Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
c o m o si el ú n i c o r e s u l t a d o posible de l a a p l i c a c i ó n de l a t r a n s f o r m a c i ó n
pasiva de E. 29 a. n o fuera: ? los crímenes han estado siendo planeados
por los malhechores.
Si l a regla inglesa debe ser transpuesta, estar + ndo f o r m a enton-
ces, al i g u a l que be + ing, u n constituyente d i s c o n t i n u o que n o hay
p o r q u é c o n f u n d i r con estar e n su uso c o p u l a t i v o . Por supuesto que l a
frase t r a n s f o r m a d a a p a r t i r de E. 29 a. es bastante dudosa en su gra-
m a t i c a l i d a d ; pero esta semi-gramaticalidad n o surge de la i n c o m p a t i -
b i l i d a d de estar + ndo con l a t r a n s f o r m a c i ó n pasiva: basta con po-
n e r l a en presente para hacerla perfectamente g r a m a t i c a l .
b) Para i l u s t r a r el segundo p u n t o , O t e r o e m p l e a l a siguiente pare-
j a , d o n d e , con l a n e g a c i ó n E. 31 a., a l c o n t r a r i o de E. 31 b., sería
gramatical:
MARC PLENAT
Université de Toulouse.