Sie sind auf Seite 1von 5

1.

TEMA DE INVESTIGACIÓN

ANÁLISIS COMPARATIVO DEL FONEMA /Q/ DEL AYMARA ,CASTELLANO E INGLÉS

2. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

Bolivia, una país multicultural y plurilingüe; en su vasto territorio existen 36 etnias las mismas
fueron reconocidas en la actualidad como culturas, como muestra nuestra constitución política del
estado, pero las más sobresalientes son el quechua y el aymara. El español o castellano es una lengua
romance procedente del latín hablado. Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino
medieval de la península ibérica. Se conoce también por el americanismo coloquial de castilla (por
ejemplo: «hablar castilla», «entender castilla»). Es la segunda lengua del mundo por el número de
personas que la hablan como lengua materna tras el chino mandarín.

El castellano posee la tercera población alfabetizada del mundo, siendo la tercera lengua más
utilizada para la producción de información en los medios de comunicación, y también la tercera
lengua con más usuarios de Internet, después del chino y el inglés, la lengua es hablada
principalmente en España e Hispanoamérica; además quedan muy pocos hablantes en Filipinas, y es
oficial pero no nativa en Guinea Ecuatorial y en el estado con reconocimiento limitado de Sahara
Occidental. Es hablada también por inmigrantes en muchos países, notablemente en Estados Unidos,
donde una parte muy pequeña de las comunidades de hablantes proviene de la época colonial
española.

Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas, e l español o
castellano, como las otras lenguas romances, es una continuación moderna del latín hablado
(denominado latín vulgar), desde el siglo III, que tras el desmembramiento del Imperio romano fue
divergiendo de las otras variantes del latín que se hablaban en las distintas provincias del antiguo
Imperio, dando lugar mediante una lenta evolución a las distintas lenguas romances. Debido a su
propagación por América, el castellano es, con diferencia, la lengua romance que ha logrado mayor
difusión. Refiriéndonos al idioma castellano, la Ley Avelino Siñani señala que “En poblaciones o
comunidades monolingües y de predominio del castellano, el castellano como primera lengua y la
originaria como segunda”.
El Aymara, pertenece a la familia lingüística Jaqi, que incluye a otros dos idiomas conocidos y
existentes al presente; el Jaqaru y el Kawki hablados en el Perú Hardman; (1983), mientras que
Alfredo Torero (1972), “prefiere asignar al Jaqi el denominativo de la familia Aru”. Además, es
reconocido como una lengua originaria y milenaria en la presidencia del Sr. Juan Evo Morales
Ayma. Lo que es más, según la Ley Avelino Siñani “la educación debe iniciarse en la lengua
materna, y su uso es una necesidad pedagógica en todos los aspectos de su formación”, así que es
importante rescatar todo lo posible de la lengua Aymara, para su enseñanza y el crecimiento de ésta.

Mientras que, el idioma inglés es una lengua germánica occidental que “desciende del idioma que
hablaron las tribus germánicas que migraron de lo que hoy es el norte de Alemania (y parte de
Dinamarca) a la tierra que habría de conocerse como Inglaterra. Estas tribus son identificadas
tradicionalmente con los nombres de frisones, anglos, sajones y jutos. Su lengua se denomina sajón
antiguo o antiguo bajo alemán”. Por lo tanto, el inglés es mezcla de dialectos, el cual fue
desarrollándose de manera flexible con préstamos y vastísimo vocabulario. Refiriéndonos al idioma
inglés, la Ley Avelino Siñani señala que “la enseñanza de una lengua extranjera se inicia en forma
gradual y obligatoria desde los primeros años de escolaridad, con metodología pertinente y personal
especializado, continuando en todos los niveles del Sistema Educativo Plurinacional”.

En la actualidad la enseñanza-aprendizaje de la lengua aymara e inglés es necesario y esencial para la


vida profesional, por esta razón es importante mejorar la metodología de ambas lenguas en Bolivia.
Por esta razón la investigación se centra en el contraste de tres idiomas desde su sistema fonológico
consonántico, el trabajo busca un mismo proceso de adquisición del idioma castellano.

El objetivo de la presente investigación es realizar una descripción y comparación entre el modo y


punto de articulación del fonema /Q/ de la lengua castellana, Aymara e Inglés dentro de cada sistema
fonológico, para lograr un enlace entre ambas lenguas, con el objeto de mejorar los métodos y
materiales e instrumentos que se utilizan para la enseñanza - aprendizaje del inglés y Aymara. En ese
sentido, la investigación enfocará tanto las características fonológicas del castellano, Aymara como
las del Inglés, en la presente investigación nos centraremos en el sistema fonológico, para realizar un
contraste entre los idiomas Castellano, Aymara e Inglés a nivel del fonema /Q/.

3.FORMULACIÓN DEL PROBLEMA

 ¿Cuál es el papel contrastiva del fonema /q/ en el idioma aymara, castellano e ingles?
4. OBJETIVOS DEL PROBLEMA

4.1 OBJETIVO GENERAL

 Analizar el sistema fonológico que presenta el idioma aymara, castellano e inglés a nivel
fonémico para lograr un análisis contrastivo entre estos tres idiomas.

4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Comparar el punto de articulación del fonema “Q” en los idiomas aymara castellano e inglés.
 Mostrar las similitudes y diferencias que tienen los fonemas en el idioma aymara, castellano e
inglés.
 Estudiar dificultades que presenta un hablante del idioma castellano al momento de articular
el fonema “q” del idioma aymara.
PREGUNTAS

1. ¿Cuántas consonantes existe en el idioma inglés, aymara y castellano?


2. ¿cuál es el punto de articulación del fonema “Q” en los idiomas aymara castellano e inglés?
3. ¿Cuántos fonemas hay en el idioma aymara?
4. ¿Cuántos fonemas hay en el idioma inglés?
5. ¿Cuántos fonemas hay en el idioma castellano?
6. ¿Cómo se clasifican los fonemas del aymara?
7. ¿Cómo se clasifican los fonemas del inglés?
8. ¿Cómo se clasifican los fonemas del castellano?
9. ¿el alargamiento vocálico también se encuentra en el idioma castellano?
10. ¿se usan todos los fonemas en el idioma castellano?
11. ¿se usan todos los fonemas en el idioma aymara?
12. ¿se usan todos los fonemas en el idioma inglés?
13. ¿qué similitudes y diferencias tienen los fonemas en el idioma aymara, castellano e inglés?
14. ¿existe similitud con el fonema “Q” del idioma aymara y con el fonema “Q” idioma inglés?
15. ¿Se usa todos los fonemas del idioma aymara en al momento de la articulación?
16. ¿existe la glotalización en el idioma inglés?
17. ¿cuál es el punto y modo de articulación del fonema “q” en el idioma aymara?
18. ¿Cuál es el papel contrastivo que cumple el fonema /q/ en el idioma aymara ,castellano e
ingles ?
19. ¿cuál es el punto y modo de articulación del fonema “q” en el idioma castellano?
20. ¿cuál es el punto y modo de articulación del fonema “q” en el idioma inglés?
21. ¿Cómo se pronuncia el fonema /q/ en el idioma aymara?
22. ¿Cómo se pronuncia el fonema /q/ en el idioma castellano?
23. ¿Cómo se pronuncia el fonema /q/ en el idioma inglés?
24. ¿Cómo se da el cambio de sonido del fonema /q/ en el idioma aymara con el fonema /q/ del
idioma castellano?
25. ¿Qué dificultades presenta un hablante del idioma castellano al momento de articular la
consonante “q” del idioma aymara?
26. ¿Qué dificultades presenta un hablante del idioma inglés al momento de articular la
consonante “q” del idioma aymara?
27. ¿Cuántas consonantes son propias del idioma aymara?
28. ¿Cuántas consonantes son propias del idioma castellano?
29. ¿Cuántas consonantes son propias del idioma inglés?
30. ¿En el idioma aymara existe las preposiciones?

Das könnte Ihnen auch gefallen