Sie sind auf Seite 1von 170

MANUAL DEL OPERARIO

MODELO M130X

M
1
3
Spanish (Europe) 0
Código n° 3T403-9971-3 X

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL


IMPRESO EN JAPON © KUBOTA Corporation 2010
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas Definiciones

2WD Tracción a dos ruedas


4WD Tracción a las cuatro ruedas
API Instituto Americano del Petróleo
ASABE Sociedad Americana de Ingenieros Agronomos y Biologicos, USA
ASTM Sociedad Americana de Pruebas y Materiales, EE.UU.
KUBOTA Corporation es ···
DIN Instituto Alemán de Normalización, ALEMANIA
Desde sus inicios en 1890, KUBOTA Corporation ha crecido hasta
DT Doble tracción (tracción a las cuatro ruedas) convertirse en una de las firmas más importantes de Japón.
fpm Pies por minuto
Para llegar hasta donde está, la compañía ha diversificado su
GST Transmisión con cambio por deslizamiento
gama de productos y servicios, a lo largo de los años,
Hi-Lo Velocidad alta - velocidad baja experimentando un crecimiento muy importante, hasta hoy, 19
HST Transmisión hidrostática plantas y 16.000 trabajadores producen más de 1.000 artículos
diferentes, tanto grandes como pequeños.
m/s Metros por segundo
PTO Toma de fuerza No obstante, todos estos productos y los servicios que los
acompañan se encuentran unidos por un compromiso principal.
RH/LH Lado derecho y lado izquierdo según la dirección de marcha
KUBOTA proporciona una serie de productos que, a escala
adelante
nacional, resultan necesidades básicas. Productos indispensables
ROPS Estructuras de protección contra el vuelco (Arco de seguridad) destinados a ayudar a que las personas y las naciones puedan
rpm Revoluciones por minuto hacer realidad todas las posibilidades inherentes a entorno. Por
esto y por mucho más, KUBOTA es el Gigante de las Necesidades
r/s Revoluciones por segundo Básicas.
SAE Sociedad de Ingenieros de Automotrición USA
Estas posibilidades incluyen el suministro de agua y la producción
SMV Vehículo de Marcha Lenta
de alimentos del mar y la tierra, el desarrollo industrial, la
arquitectura, la construcción y el transporte.

Estimado usuario Miles de personas cuentan ya con los conocimientos, la


Esta máquina ha sido diseñada únicamente para un empleo agrícola o similar. Cualquier otro empleo es considerado como tecnología, la experiencia y el servicio al consumidor de KUBOTA.
al contrario de su intención. Cumpla con la intención y observe estrictamente las condiciones del manejo, revisión y Usted también puede contar con KUBOTA.
reparación como especificadas por el fabricante, y también utilice los elementos essenciales del empleo previsto.
Esta máquina debe ser manejada, revisada y reparada solo por personas que estén familiarizadas con las características
particulares y que sepan los procedimientos relevantes de seguridad.
Las señales de prevención de riesgos, otras señales de medidas de seguridad y del remedio profesional, y todas las señales
de tráfico de la carretera deben ser observadas en todo momento por el conductor.
Cualquier modificación que se realice en esta máquina debe ser notificada al fabricante para eximirse de cualquier daño,
herida o responsabilidad.
Fabricante o distribuidor de la máquina Kubota Corporation
El modelo de la máquina M130X
El nombre o tipo de la publicación Manual del operario
El número de parte o el número de publicación
por el cual se puede ordenar el manual 3T403-9971-3

La fecha de emisión Septiembre 10, 2009


La fecha de publicación Mayo 29, 2012
El lenguaje que es utilizado en el manual Español

AQ . H . 2 - 2 . 0 . AK
SÍMBOLOS UNIVERSALES
Tanto en los instrumentos como en los controles se han utilizado una serie de símbolos para que le sirvan de guía a la
hora de poner su tractor en funcionamiento. A continuación, le presentamos dichos símbolos con su correspondiente
significado.

Símbolo de aviso de Bloqueo del diferencial Dispositivo de alarma


seguridad trasero audible

Advertencia del motor Modo automático Bloquear

Combustible diesel Control de posición – Desempañador trasero


(Gasóleo) Posición elevada
Volante – Control de la
Nivel de combustible Control de posición – inclinación
Posición bajada
Velocidad de giro del motor Desempañador lateral
Elevacion/Bajada tripuntal
Cuentahoras / Horas de Vacío
funcionamiento transcurridas Altura brazo elevador
Lleno
Temperatura del refrigerante Control de esfuerzo
del motor Toma de fuerza 540 rpm
Control de velocidad de
Precalentamiento diesel / bajada del enganche Toma de fuerza 1000 rpm
Calentadores tripuntal
(ayuda para el arranque a Filtro de aire de
bajas temperaturas) Cilindro auxiliar retraido combustión/admisión del
motor
Freno de estacionamiento / Cilindro auxiliar extendido
Aceite del freno Estado de carga de la
Cilindro auxiliar - flotante batería
Presión de aceite del motor
Luces de emergencia Control limitador
Intermitentes revoluciones
Luces de posicion
Accesorios eléctricos Regulador RPM constantes
Luces de cruce
Motor en funcionamiento Faro rotativo
Luces de carretera (largas)
Arranque del motor
Tracción en las cuatro
Parada del motor ruedas activada

Posición de desactivación Rápido


del embrague de toma de
fuerza Lento

Posición de activación del Velocidad superlenta (creep)


embrague de toma de
fuerza Limpiaparabrisas

Giro Bi-Speed Limpiaparabrisas intermitente

Bloqueo del diferencial Lavaparabrisas


delantero
PRÓLOGO
Ya es usted propietario de un Tractor KUBOTA. Este tractor es un producto con la
calidad de diseño y fabricación propia de KUBOTA. Está fabricado con materiales
excelentes y ha sido sometido a un rígido sistema de control de calidad. Le
proporcionará un servicio satisfactorio y de larga duración. Para obtener los
mejores resultados a la hora de utilizar el tractor, lea atentamente este manual. Le
ayudará a familiarizarse con el funcionamiento del tractor y contiene muchos
consejos útiles acerca del mantenimiento del tractor. La política de KUBOTA es
usar lo más rápidamente posible todos los avances conseguidos en nuestras
investigaciones. El uso inmediato de nuevas técnicas en la fabricación de nuestros
productos puede provocar que algunas pequeñas partes de este manual estén ya
desfasadas. Los distribuidores y concesionarios de KUBOTA dispondrán de la
información más actualizada. No dude en consultarles cualquier duda o
problema.

3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Este símbolo, el ''Símbolo de alerta de seguridad'' del sector, se utiliza a lo largo de
este manual y en las etiquetas que puede ver en la máquina para advertir acerca
de la posibilidad de daños personales. Lea atentamente estas instrucciones. Es
vital que lea las instrucciones y normas de seguridad antes de intentar montar o
utilizar la unidad.

3 PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente que, de no


evitarse, producirá como resultado la muerte o lesiones de
consideración.

3 ADVERTENCIA : Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede producir como resultado la muerte o
lesiones de consideración.

3 ATENCIÓN : Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede producir como resultado lesiones leves o
moderadas.

IMPORTANTE : Indica que se podría producir un daño en el equipo o la


propiedad si no se siguen las instrucciones.

NOTA : Proporciona información de interés.


CONTENIDO
FUNCIONAMIENTO SEGURO .......................................................................... -1
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR ............................................................................ 1
ESPECIFICACIONES.................................................................................................. 2
TABLA DE ESPECIFICACIONES............................................................................ 2
VELOCIDADES DE MARCHA ................................................................................. 4
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO................................. 5
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES .......................................................... 9
COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA................................. 14
COMPROBACIONES DIARIAS ............................................................................. 14
MANEJO DEL MOTOR ............................................................................................. 15
ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................... 15
ARRANQUE EN TIEMPO FRÍO ............................................................................ 20
Calefacción del bloque (si está montada)....................................................................... 20
PARADA DEL MOTOR .......................................................................................... 20
CALENTAMIENTO................................................................................................. 20
Calentamiento y aceite de la transmisión en la zona de temperatura baja .................... 20
ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR ....................................................... 21
MANEJO DEL TRACTOR ......................................................................................... 22
MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO.................................................................... 22
No haga funcionar el tractor a la velocidad máxima durante las primeras 50 horas. ..... 22
Cambio del aceite lubricante en los tractores nuevos .................................................... 22
ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR .................................................................. 22
ARRANQUE........................................................................................................... 22
Asiento del operador....................................................................................................... 22
Cinturón de seguridad .................................................................................................... 24
Asiento del acompañante ............................................................................................... 24
Ajuste de la inclinación del volante................................................................................. 25
Espejo extensible............................................................................................................ 25
Conmutador de los faros ................................................................................................ 26
Conmutador de luces indicadoras de giro/luces de emergencia .................................... 26
Con conexión para el remolque...................................................................................... 27
Botón del claxon ............................................................................................................. 27
Conmutador de los faros de labor (delanteros) .............................................................. 27
Conmutador de los faros de labor (traseros) .................................................................. 27
Pedales de los frenos (izquierdo y derecho) .................................................................. 28
Pedal del embrague........................................................................................................ 29
Palanca de cambio asistido / gama de velocidades (palanca de cambio asistido) ........ 30
Conmutador DHC ........................................................................................................... 31
Palanca del inversor ....................................................................................................... 32
Palanca de marcha muy lenta (si la tiene)...................................................................... 32
Conmutador 4WD/Giro Bi-Speed [Modelo 4WD]............................................................ 33
Palanca del acelerador manual ...................................................................................... 34
Acelerador de pie............................................................................................................ 34
CONTENIDO

Dial control limitador de revoluciones ............................................................................. 34


Palanca del freno de estacionamiento............................................................................ 34
PARADA ................................................................................................................ 35
Parada ............................................................................................................................ 35
COMPROBACIONES DURANTE LA CONDUCCIÓN........................................... 35
Pare inmediatamente el motor si: ................................................................................... 35
Easy Checker(TM).......................................................................................................... 35
Indicador de nivel combustible ....................................................................................... 36
Indicador de la temperatura del refrigerante................................................................... 36
Tacómetro....................................................................................................................... 37
MONITOR DE HORAS / PARCIAL / FUEL............................................................ 38
Conmutador de display (Horas, Parcial, Consumo de combustible) .............................. 38
TACÓMETRO DE LA TDF / VELOCÍMETRO........................................................ 39
Tacómetro de la TDF...................................................................................................... 39
Velocímetro..................................................................................................................... 40
Introducción del coeficiente de velocidad de desplazamiento........................................ 40
CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR ............................................................ 41
Ajuste control limitador de revoluciones ......................................................................... 41
Ajuste memoria doble RPM ............................................................................................ 41
Control de gestión de RPM constantes .......................................................................... 44
MODO AUTOMÁTICO ........................................................................................... 45
Generalidades ................................................................................................................ 45
Funcionamiento .............................................................................................................. 47
Display de velocidad de trabajo...................................................................................... 48
Modificación de la velocidad de campo .......................................................................... 49
Ajuste de la sensibilidad ................................................................................................. 50
Modificación de los ajustes del modo automático .......................................................... 50
ESTACIONAMIENTO ............................................................................................ 53
Estacionamiento ............................................................................................................. 53
TÉCNICAS PARA EL MANEJO............................................................................. 53
Bloqueo del diferencial ................................................................................................... 53
Pedal de bloqueo del diferencial trasero ........................................................................ 53
Conmutador de bloqueo del diferencial delantero .......................................................... 54
Manejo del tractor en carretera....................................................................................... 55
Manejo en pendientes y en terreno irregular .................................................................. 55
Transporte seguro del tractor ......................................................................................... 55
Directrices para el uso de la dirección asistida............................................................... 55
Tomacorriente del remolque........................................................................................... 56
Freno hidráulico del remolque ........................................................................................ 56
TDF............................................................................................................................ 57
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA (T.D.F.)..................................... 57
Interruptor de control del embrague de la TDF............................................................... 57
Palanca de cambio de la toma de fuerza ....................................................................... 58
Cubierta del eje y tapa del eje de la TDF ....................................................................... 58
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE ............................................. 59
ENGANCHE TRIPUNTAL...................................................................................... 61
Selección de los agujeros de las barras de tiro .............................................................. 61
Ajuste del tirante de elevación izquierdo ........................................................................ 61
Conexión de tirante de elevación ................................................................................... 62
Selección de los agujeros de montaje del tercer punto .................................................. 62
CONTENIDO

Barra de remolque .......................................................................................................... 62


Conmutador remoto de ascenso / descenso del enganche ........................................... 62
Tirante de elevación (derecho) ....................................................................................... 63
Tercer punto ...................................................................................................................63
Estabilizadores telescópicos........................................................................................... 63
Enganche rápido (tipo gancho)....................................................................................... 64
BARRA DE REMOLQUE ....................................................................................... 66
Barra de remolque oscilante........................................................................................... 67
ENGANCHE AUTOMÁTICO (Tipo mecánico) ....................................................... 67
Enganche automático ..................................................................................................... 67
ENGANCHE AUTOMÁTICO (Tipo retroceso) ....................................................... 69
Enganche automático ..................................................................................................... 69
PUNTO DE ENGANCHE ALTO............................................................................. 71
Punto de enganche alto.................................................................................................. 71
Punto de enganche alto con acoplamiento automático de remolque ............................. 72
PITON-FIX ............................................................................................................. 73
Piton-Fix.......................................................................................................................... 73
UNIDAD HIDRÁULICA .............................................................................................. 74
SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE TRIPUNTAL .................................... 74
Terminología...................................................................................................................74
Conmutador selector de modo ....................................................................................... 75
Modo de control de posición........................................................................................... 75
Control mixto de esfuerzo............................................................................................... 75
Control flotante ............................................................................................................... 76
Mando de control del límite inferior................................................................................. 77
Mando de ajuste del límite superior del brazo de elevación........................................... 77
Mando de ajuste de la velocidad de descenso del enganche tripuntal .......................... 77
Palanca de bloqueo de descenso del enganche tripuntal .............................................. 78
Conmutador de ascenso / descenso rápido del enganche tripuntal............................... 78
Bloqueo de la posición del enganche tripuntal ............................................................... 79
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS ................ 79
Distribuidor de servicios externos................................................................................... 79
Palanca del distribuidor de servicios externos................................................................ 80
Conexión y desconexión del distribuidor de servicios externos ..................................... 81
Válvula de control de caudal (opción)............................................................................. 81
Ajuste del caudal ............................................................................................................ 81
Posiciones y ventajas de la válvula de control de caudal............................................... 82
Tabla de referencia del control hidráulico....................................................................... 83
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE ....................................................................... 84
NEUMÁTICOS ....................................................................................................... 84
Presión de inflado ........................................................................................................... 84
Neumáticos dobles ......................................................................................................... 84
AJUSTE DE LAS RUEDAS.................................................................................... 84
Ruedas delanteras (con tracción en cuatro ruedas)....................................................... 84
Ajuste del tornillo de tope de giro de las ruedas delanteras ........................................... 85
Ruedas traseras ............................................................................................................. 86
LASTRE ................................................................................................................. 87
Lastre delantero.............................................................................................................. 87
Lastre trasero.................................................................................................................. 88
Peso máximo .................................................................................................................. 88
CONTENIDO

FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA ........................................................................ 89


PUERTA Y VENTANILLAS.................................................................................... 89
Bloqueo y desbloqueo de la puerta ................................................................................ 89
Apertura de la puerta ...................................................................................................... 89
Ventanilla trasera............................................................................................................ 89
Ventanilla lateral .............................................................................................................90
Salida de Emergencia..................................................................................................... 90
LUZ DEL TECHO................................................................................................... 90
Luz del techo ..................................................................................................................90
FOCO..................................................................................................................... 90
LIMPIAPARABRISAS ............................................................................................ 91
Conmutador del limpia/lavaparabrisas ........................................................................... 91
Conmutador del limpia/lavaluneta trasero ...................................................................... 91
Uso de los limpiacristales en la temporada de invierno.................................................. 91
AIRE ACONDICIONADO ....................................................................................... 91
Flujo del aire ................................................................................................................... 91
Salida de aire de ventilación........................................................................................... 92
Panel de control.............................................................................................................. 93
Funcionamiento .............................................................................................................. 94
DESEMPAÑADOR TRASERO / LATERAL CON TEMPORIZADOR .................... 94
ENCENDEDOR/CENICERO.................................................................................. 95
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL DEL APERO O EQUIPO DE
TRABAJO............................................................................................................... 95
TOMACORRIENTE................................................................................................ 95
Tomacorriente................................................................................................................. 95
LUZ SEÑALIZADORA............................................................................................ 96
Conmutador de la luz señalizadora ................................................................................ 96
MANTENIMIENTO..................................................................................................... 97
INTERVALOS DE SERVICIO ................................................................................ 97
LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE........................................ 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................................................. 102
CÓMO ABRIR EL CAPÓ ..................................................................................... 102
Capó ............................................................................................................................. 102
Cubierta lateral ............................................................................................................. 102
COMPROBACIONES DIARIAS ........................................................................... 103
Inspección alrededor del vehículo ................................................................................ 103
Comprobación y llenado de combustible...................................................................... 103
Comprobación del decantador de agua........................................................................ 103
Comprobación del nivel de aceite del motor................................................................. 104
Comprobación del nivel del aceite de la transmisión.................................................... 104
Comprobación del nivel de refrigerante........................................................................ 104
Comprobación del nivel del aceite de frenos................................................................ 105
Limpieza de la válvula evacuadora............................................................................... 105
Limpieza de rejilla, parrilla del radiador, intercooler y radiador de aceite..................... 105
Limpieza de la parrilla del condensador del aire acondicionado .................................. 107
Comprobación del pedal del freno................................................................................ 107
Comprobación del freno de estacionamiento ............................................................... 107
Comprobación de los indicadores, medidores y sistema Easy Checker(TM) .............. 108
Comprobación de los faros, luces de emergencia, etc................................................. 108
Comprobación del cinturón de seguridad ..................................................................... 108
CONTENIDO

Comprobación de Piezas Móviles ................................................................................ 108


CADA 50 HORAS ................................................................................................ 108
Comprobación del sistema de arranque del motor....................................................... 108
Comprobación del par de apriete de los tornillos de las ruedas................................... 109
CADA 100 HORAS .............................................................................................. 110
Lubricación de los engrasadores.................................................................................. 110
Limpieza del elemento primario del filtro de aire .......................................................... 111
Comprobación del circuito de combustible ................................................................... 112
Ajuste de pedal de freno............................................................................................... 112
Ajuste de la palanca del freno de estacionamiento ...................................................... 113
Comprobación del estado de la batería........................................................................ 114
CADA 200 HORAS .............................................................................................. 115
Comprobación de los manguitos y abrazaderas del radiador ...................................... 115
Comprobación de la tubería del radiador de aceite...................................................... 116
Comprobación de los manguitos de admisión de aire.................................................. 116
Comprobación del circuito de la dirección asistida....................................................... 116
Ajuste de la convergencia............................................................................................. 117
Drenaje del depósito de combustible............................................................................ 117
Limpieza del filtro de aire interior.................................................................................. 118
Limpieza del filtro de aire del exterior ........................................................................... 118
Comprobación del condensador del aire acondicionado.............................................. 119
CADA 300 HORAS .............................................................................................. 119
Sustitución del filtro de aceite del sistema hidráulico (lado de aspiración)................... 119
Sustitución del filtro del aceite hidráulico (lado de retorno) .......................................... 120
CADA 400 HORAS .............................................................................................. 121
Cambio del aceite del motor ......................................................................................... 121
Sustitución del filtro de aceite del motor ....................................................................... 121
Comprobación de la tensión de la correa de ventilador/Aire acondicionado................ 122
Sustitución del filtro de combustible ............................................................................. 123
Limpieza del decantador de agua................................................................................. 123
Limpieza del elemento de la bomba solenoide de fuel................................................. 124
CADA 600 HORAS .............................................................................................. 124
Cambio del aceite de la transmisión............................................................................. 124
Cambio del aceite de la caja del diferencial delantero ................................................. 125
Cambio del aceite de la caja del eje delantero ............................................................. 125
Cambio del líquido de frenos ........................................................................................ 126
Ajuste del pivote del eje delantero................................................................................ 126
Ajuste del pivote de la mangueta.................................................................................. 126
CADA 800 HORAS .............................................................................................. 126
Ajuste del juego de las válvulas del motor.................................................................... 126
CADA 1500 HORAS ............................................................................................ 126
Comprobación de los inyectores de combustible (prueba activa) ................................ 126
CADA 3000 HORAS ............................................................................................ 126
Comprobación del turbocompresor .............................................................................. 126
Comprobación de la bomba de alimentación ............................................................... 126
CADA AÑO .......................................................................................................... 126
Sustitución del elemento primario y del elemento secundario del filtro de aire ............ 126
Comprobación de tuberías y latiguillos del aire acondicionado.................................... 126
Comprobación del amortiguador de aislamiento de la cabina...................................... 126
CADA 2 AÑOS ..................................................................................................... 127
Lavado del sistema de refrigeración y cambio del refrigerante .................................... 127
Anticongelante .............................................................................................................. 128
CONTENIDO

Sustitución de los manguitos del radiador (manguitos del agua) ................................. 129
Sustitución de los latiguillos de la dirección asistida .................................................... 129
Sustitución de los tubos flexibles del combustible........................................................ 129
Sustitución de la tubería del radiador de aceite............................................................ 129
Sustitución de los manguitos de admisión de aire........................................................ 129
Sustitución del cable del freno de estacionamiento...................................................... 129
Sustitución del latiguillo del freno / tubo del depósito de líquido de frenos .................. 129
Sustitución de los latiguillos del embrague................................................................... 129
Sustitución del latiguillo de bloqueo del diferencial ...................................................... 129
Sustitución de kit de la bomba de frenos...................................................................... 129
Sustitución del kit del compensador ............................................................................. 129
Sustitución de juntas de freno 1 y 2.............................................................................. 129
Sustitución del latiguillo del cilindro auxiliar.................................................................. 129
Sustitución del latiguillo de aire acondicionado ............................................................ 129
MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO .................................................. 129
Purga del circuito de combustible................................................................................. 129
Purga del sistema de frenos ......................................................................................... 130
Drenaje del agua de la carcasa del embrague ............................................................. 131
Sustitución de fusibles .................................................................................................. 131
Sustitución de fusibles de acción lenta......................................................................... 132
Sustitución de lámparas ............................................................................................... 133
Sustitución de una lámpara de faro .............................................................................. 133
Puntos de engrase........................................................................................................ 133
Relleno de líquido lavaparabrisas................................................................................. 134
Comprobación de la cantidad de refrigerante (gas) ..................................................... 134
ALMACENAMIENTO ............................................................................................... 135
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR ................................................................. 135
PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR EN SERVICIO DESPUÉS DEL
ALMACENAMIENTO ........................................................................................... 135
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................................ 136
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR .................................................. 136
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN PALANCA DE CAMBIO ASISTIDO/GAMA DE
VELOCIDADES.................................................................................................... 138
OPCIONES.............................................................................................................. 140
APENDICES ............................................................................................................ 141
MASA MÁXIMA.................................................................................................... 141
La carga permitida en los neumáticos .......................................................................... 141
Capacidad de carga del remolque................................................................................ 142
INDICE ................................................................................................................. 146
FUNCIONAMIENTO SEGURO -1

FUNCIONAMIENTO SEGURO
Un manejo cuidadoso es el mejor seguro contra un 10. Utilice contrapesos adecuados en la parte delantera o
accidente. trasera del tractor para reducir el riesgo de que éste se
Lea atentamente este manual antes de hacer levante. Si utiliza la pala cargadora frontal, coloque el
funcionar el tractor. apero o equipo de trabajo o lastre en el enganche
Todos los operadores, independientemente de la tripuntal para mejorar la estabilidad. Siga los
procedimientos indicados para un funcionamiento
experiencia que puedan tener, deben leer éste y otros
seguro especificados en el manual suministrado con
manuales relacionados con la máquina antes de hacer
el equipo.
funcionar el tractor o cualquier apero o equipo de trabajo 11. Cuanto más estrecho sea el ancho de vía, mayor será
montado en el mismo. Es obligación legal del propietario el riesgo de un vuelco del tractor. Para obtener la
instruir a todos los operadores para manejar el tractor con máxima estabilidad, ajuste las ruedas al ancho de vía
seguridad. mayor que resulte posible para la aplicación
correspondiente. (Consulte la sección
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".)
1. ANTES DE HACER FUNCIONAR EL
TRACTOR
1. Conozca su equipo y sus limitaciones. Lea por
completo este manual antes de intentar arrancar y
poner en funcionamiento el tractor.
2. Preste especial atención a las etiquetas de seguridad
tipo pictograma situadas en el tractor.
3. No haga funcionar el tractor ni ningún equipo de
trabajo o apero montado en el mismo estando bajo la
influencia del alcohol, medicamentos u otras
sustancias o estando fatigado.
4. Antes de permitir que otras personas utilicen el tractor,
explíqueles la forma de manejarlo y haga que lean
este manual antes. (1) Ruedas traseras (A) Ancho de vía
5. No use nunca en la proximidad del tractor ropas
sueltas, desgarradas o voluminosas. Pueden resultar 12. No modifique el tractor. Una modificación no
pilladas por los controles o piezas móviles dando lugar autorizada puede afectar al funcionamiento del
a un accidente. Utilice elementos de seguridad tractor, lo que puede traducirse en lesiones.
adicionales como casco, botas o zapatos de
seguridad, gafas y protección acústica, guantes, etc. C CABINA, ROPS (Arco de seguridad)
según convenga o sea necesario. 1. KUBOTA recomienda el uso de cabina o arco de
6. No permita en ningún momento que suban al tractor seguridad y el cinturón de seguridad en la mayoría de
pasajeros. El operador tiene que permanecer en el las aplicaciones. Esta combinación reduce el riesgo
asiento del tractor mientras éste está funcionando. de lesiones graves o incluso de muerte, en caso de
7. Compruebe frenos, embrague, pasadores del varillaje que vuelque el tractor. Compruebe que exista
y otras partes mecánicas para el ajuste y el manejo. suficiente espacio por encima para que no haya
Sustituya las partes dañadas que se encuentren en la interferencias con la cabina o el arco de seguridad.
máquina. Compruebe los cerrojos de seguridad. (Para 2. Si la cabina o el arco de seguridad se desmontan o
más detalles, consulte la sección aflojan por cualquier razón, asegúrese de que todas
"MANTENIMIENTO".) las piezas se vuelven a instalar correctamente antes
8. Mantenga el tractor limpio. La acumulación de de hacer funcionar el tractor.
suciedad, grasa y basura contribuyen a que se 3. Nunca modifique o repare cualquier elemento
produzcan incendios y puede ser causa de lesiones estructural de la CABINA o ARCO DE SEGURIDAD,
personales. ya que soldar, doblar, agujerear, lijar o cortar pueden
9. Utilice sólo los aperos o equipos de trabajo que debilitar la estructura.
aparecen en las especificaciones detalladas en 4. Una cabina o arco de seguridad dañado tiene que ser
"LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE sustituido y no reparado ni revisado.
TRABAJO" en este manual o los aperos o equipos de
trabajo aprobados por KUBOTA.
-2 FUNCIONAMIENTO SEGURO

5. Si algún miembro estructural de la cabina o del arco 2. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas
de seguridad resulta dañado, sustituya la estructura las palancas (incluidas las palancas de control
completa en su concesionario local de KUBOTA. auxiliar) se encuentran en su posición neutra, que el
6. Utilice siempre el cinturón de seguridad si el tractor freno de estacionamiento está colocado y que tanto el
tiene cabina o arco de seguridad. embrague como la toma de fuerza (TDF) están
No utilice el cinturón de seguridad si el arco de desembragados o desconectados.
seguridad es abatible y está plegado o si no lleva arco Abróchese el cinturón de seguridad si el tractor tiene
de seguridad. Revise regularmente el estado del cabina o arco de seguridad abatible en la posición
cinturón de seguridad y cámbielo si está deshilachado vertical y bloqueada.
o dañado. 3. No arranque el motor puenteando los terminales del
motor de arranque o derivando el conmutador de
arranque de seguridad. La máquina puede ponerse en
marcha y desplazarse si se deriva el circuito de
arranque normal.
4. No haga funcionar el motor ni lo mantenga al ralentí en
una zona no ventilada. El monóxido de carbono es un
gas incoloro, inodoro y mortal.
5. Compruebe siempre antes de utilizar el tractor que los
controles de presencia del operador funcionan
correctamente. Pruebe los sistemas de seguridad.
(Véase "Comprobación del sistema de arranque del
motor" en "CADA 50 HORAS", en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
No haga funcionar el tractor a menos que funcionen
correctamente.
(1) CABINA
(2) Cinturón de seguridad C Labor
1. Para remolcar utilice exclusivamente los dispositivos
de enganche. No enganche nada nunca a la carcasa
2. MANEJO DEL TRACTOR del eje trasero ni a ningún otro punto excepto la barra
de remolque, ya que esto aumentaría el riesgo de
La seguridad del maquinista es prioritaria, tenga cuidado lesiones o incluso la muerte debido a un vuelco del
con las operaciones peligrosas que implique volcar el tractor.
equipo, tenga cuidado con las condiciones ambientales
en el momento de empleo del equipo. El uso de acciones
prohibidas como viajes con cargas demasiado altas
puede hacer volcar el equipo. Los próximos capítulos de
este manual en adelante indican algunos riesgos
evidentes, pero no pueden ser excluidos y deben ser
exhaustivamente revisados. El maquinista debe estar
atento para cualquier imprevisto en las operaciones y
este pueda salvar cualquier acción indebida.

C Arranque
1. El maquinista debe estar sentado en su asiento
cuando arranque el motor y maneje las palancas o
mandos. Ajuste el asiento de operador según aparece
en las instrucciones de la sección de funcionamiento (1) Barra de remolque
del tractor. Nunca arranque el motor mientras esté en (2) Punto de enganche alto
el suelo usted. (3) Piton-fixe
FUNCIONAMIENTO SEGURO -3

C Asiento del acompañante (en caso de disponer)


El asiento del acompañante permite el transporte de una
persona con el necesario confort y la requerida
seguridad.
1. Siempre hay que abrochar el cinturón de seguridad y
estabilizar el cuerpo sujetándose en el agarrador
delante en el bastidor de la cabina.
2. Para niños está prohibido de utilizar el asiento del
acompañante.
3. Si el asiento del acompañante está ocupado y el
tractor está en movimiento, la puerta izquierda
siempre debe estar cerrada.
4. Acompañantes sólo deben ir sentados en el
acreditado asiento del acompañante.
(1) Enganche de remolque C Seguridad para los niños
(2) Barra de remolque Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños se sienten
2. Para remolcar aperos o equipos accionados por la atraídos por las máquinas y la actividad que desarrollan.
TDF, ponga los dispositivos de enganche en la 1. No suponga nunca que los niños permanecerán en el
posición de remolque. lugar donde los vio la última vez.
3. Fije las cargas remolcadas o empujadas 2. Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo y
exclusivamente a los dispositivos de enganche. bajo el atento cuidado de otro adulto responsable.
4. Mantenga todos los escudos y protecciones en su 3. Esté atento y pare la máquina si algún niño entra en la
posición. Sustituya cualquiera que falte o esté zona de trabajo.
dañado. 4. Nunca transporte niños en la máquina. No cuenta con
5. Evite los arranques bruscos. Para evitar vuelcos, un lugar seguro para transportarlos. Podrían caer y
reduzca la velocidad al girar o cuando conduzca por ser atropellados o interferir en el control de la
terreno accidentado y antes de parar. máquina.
6. El tractor no puede girar con las ruedas traseras o el 5. No permita jamás que los niños manejen la máquina,
diferencial bloqueado y el intento de hacer esto puede ni siquiera bajo la supervisión de un adulto.
resultar peligroso. 6. No permita jamás que los niños jueguen en la
7. No trabaje cerca de zanjas, socavones, taludes u máquina ni sobre el apero o equipo de trabajo.
otros terrenos que puedan ceder bajo el peso del 7. Extreme las precauciones cuando circule marcha
tractor. El riesgo de un vuelco del tractor es mayor atrás. Mire detrás y debajo para asegurarse de que la
cuando el terreno está húmedo o es poco compacto. zona está despejada antes de desplazarse.
La hierba alta puede ocultar obstáculos, así que
compruebe a pie la zona para asegurarse. C Manejo en pendientes
8. Vigile en todo momento hacia dónde se dirige. Vigile Las pendientes son el principal factor de accidentes por
los posibles obstáculos y evítelos. Esté atento al llegar pérdida de control y vuelco, que pueden causar lesiones
a los extremos de los surcos, en la proximidad de graves o la muerte. Todas las pendientes requieren un
árboles y otras obstrucciones. cuidado especial.
9. Cuando trabaje en equipo, haga siempre saber a los 1. Para evitar los vuelcos, suba siempre en marcha atrás
demás lo que pretende hacer antes de maniobrar. por las pendientes muy inclinadas. Si no puede subir
10. No intente nunca subirse o bajarse de un tractor en la pendiente marcha atrás o si no se encuentra seguro
movimiento. al hacerlo, no trabaje en la pendiente. Para un
11. Ocupe siempre el asiento del operador al manejar las funcionamiento seguro evite las pendientes muy
palancas o controles. inclinadas.
12. No utilice el "giro Bi-Speed" a alta velocidad. 2. Salir en marcha adelante de una zanja o de terreno
13. El "giro Bi-Speed" permite giros cortos y rápidos; por embarrado, o subir en marcha adelante por una
lo tanto, familiarícese con esta función antes de pendiente, aumenta el riesgo de que el tractor vuelque
trabajar en zonas cerradas o estrechas. hacia atrás. En estos casos desplácese siempre en
14. No esté de pie en el tractor y el implemento o marcha atrás. Se requiere una mayor precaución en
remolque cuando esté aparcado y con el freno de los modelos con tracción en las cuatro ruedas debido
estacionamiento accionado. a que su mayor capacidad de tracción puede dar al
operador una falsa confianza en la capacidad del
tractor para superar pendientes.
-4 FUNCIONAMIENTO SEGURO

3. Mantenga la velocidad sobre las cuestas y la subida 4. Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad
hágala lenta y gradual. No haga cambios repentinos locales.
de velocidad, no mueva rápido la dirección, aplique el Utilice la placa de matrícula cuando sea necesario.
freno gradualmente y no haga movimientos
repentinos del volante.
4. Procure no desembragar o cambiar de velocidades
cuando suba o baje pendientes. Si se desembraga o
se cambia de velocidad en una pendiente a punto
muerto se puede originar una pérdida de control.
5. Preste especial atención en el peso y la colocación de
los implementos y en la posición de las cargas para no
afectar la estabilidad del tractor.
6. Para mejorar la estabilidad en pendientes, ponga el
mayor ancho de vía como se muestra en la sección
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".
Siga las recomendaciones para un correcto lastrado.
7. Para evitar una rodadura loca:
A No cambie la palanca de cambios cuando esté en
(1) Placa de matrícula
una pendiente
A Pare completamente utilizando el freno y pisando 5. Encienda los faros. Ponga las luces de cruce cuando
el pedal de embrague, después cambie con la se cruce con otro vehículo.
palanca de cambios 6. Conduzca a velocidades que le permitan mantener el
A Reinicie tras seleccionar la dirección con el control en todo momento.
inversor, soltando el pedal del embrague 7. No aplique el bloqueo del diferencial mientras se
C Conducción del tractor en carretera desplaza por carretera. Puede perder el control del
1. Bloquee conjuntamente los dos pedales de freno para tractor.
asegurar el frenado en línea recta. Un frenado 8. Evite movimientos bruscos del volante de dirección ya
desigual a las velocidades de desplazamiento por que pueden provocar una peligrosa pérdida de
carretera puede originar el vuelco del tractor. estabilidad. El riesgo es especialmente importante
cuando el tractor se desplaza a velocidades de
marcha por carretera.
9. No haga funcionar ningún apero o equipo de trabajo
conduciendo el tractor por la carretera. Bloquee el
enganche tripuntal en la posición elevada.
10. Ponga el control de descenso del apero en la posición
de BLOQUEO para mantener el apero o equipo de
trabajo en posición elevada.

(1) Pedal del freno (izquierdo) (A) Siempre que


(2) Pedal del freno (derecho) viaje por carretera
(3) Bloqueo de los pedales de los frenos

2. Compruebe la conexión de las ruedas delanteras. Las


características de frenado son diferentes entre los
modelos de vehículo con tracción en dos ruedas y en
las cuatro ruedas. Sea consciente de la diferencia y
utilice los frenos con precaución.
3. Reduzca siempre la velocidad del tractor antes de (1) Palanca de bloqueo del descenso (A) "BLOQUEAR"
girar. El giro a alta velocidad puede provocar el vuelco del enganche tripuntal (B) "DESBLOQUEAR"
del tractor.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -5

4. Cuando utilice un equipo estacionario accionado por


la toma de fuerza, aplique el freno de estacionamiento
3. ESTACIONAMIENTO DEL TRACTOR del tractor y coloque cuñas delante y detrás de las
ruedas traseras. Permanezca alejado de todas las
1. Desconecte la TDF, baje todos los aperos al suelo, partes giratorias. Nunca se suba en las partes
coloque todas las palancas en posición neutra, ponga giratorias.
el freno de parking, detenga el motor, quite la llave del
contacto y cierre la puerta de la cabina (si dispone).
Dejar la transmisión con una marcha metida con el 5. USO DEL ENGANCHE TRIPUNTAL
motor parado no evita que el tractor ruede.
1. Utilice el enganche tripuntal sólo con equipos
2. Asegúrese de que el tractor se ha parado por
diseñados para el uso con el mismo.
completo antes de bajar del mismo.
2. Cuando utilice un apero o equipo de trabajo montado
3. Evite aparcar sobre cuestas pronunciadas, si es
en el enganche tripuntal, asegúrese de instalar el
posible aparcar sobre suelo firme y nivelar la
contrapeso adecuado en la parte delantera del tractor.
superficie; si no, aparque en la cuesta con las ruedas
3. Para evitar lesiones durante la separación:
giradas. Cumplir con esta advertencia puede evitar
DERECHA
que el tractor se mueva y evita causar una herida
No extienda el tirante del elevador más allá del punto
grave o la muerte.
en el que empiezan a verse los hilos de la rosca.
IZQUIERDA
No extienda el tirante de elevación más allá de la
4. MANEJO DE LA TOMA DE FUERZA muesca sobre la varilla roscada.

1. Espere a que todos los componentes se hayan parado


por completo antes de bajar del tractor, o para
conectar, desconectar, ajustar, limpiar o hacer el
mantenimiento de cualquier equipo accionado por la
toma de fuerza.
2. Mantenga la cubierta del eje de la TDF en su posición
en todo momento. Vuelva a colocar la tapa del eje de
la TDF cuando no esté utilizando el eje.

(1) Muesca
(2) Zona de inicio de la rosca

4. Utilice el conmutador o palanca de [SUBIR-BAJAR]


exclusivamente en los campos de cultivo. En las
demás aplicaciones, emplee la palanca hidráulica
para accionar el accesorio.

(1) Cubierta del eje de la TDF


(2) Tapa del eje de la TDF

3. Antes de instalar o utilizar un equipo opcional


accionado por la toma de fuerza, lea el manual del
fabricante y revise las etiquetas de seguridad fijadas
al equipo.
Para no realizar un uso incorrecto o inseguro del
equipo accionado por la TDF, seleccione la velocidad
inferior (540 rpm) a menos que el fabricante del equipo
recomiende específicamente la superior como más
segura.
-6 FUNCIONAMIENTO SEGURO

9. Para evitar chispas debidas a un cortocircuito


accidental, desconecte siempre el cable de masa (-)
6. MANTENIMIENTO DEL TRACTOR de la batería primero y conéctelo el último.
Antes de dar servicio al tractor, apárquelo sobre una
superficie firme, llana y nivelada, aplique el freno de
estacionamiento, baje al suelo todos los aperos o equipos
de trabajo, ponga la palanca del cambio de marchas en el
punto neutro, pare el motor y retire la llave.
1. Deje transcurrir un tiempo para que se enfríe el tractor
antes de trabajar en el motor, silenciador, radiador,
etc. o cerca de los mismos.
2. No desmonte el tapón del radiador estando el
refrigerante caliente. Cuando se enfríe, gire
lentamente el tapón hasta el primer tope y deje tiempo
suficiente hasta que escape el exceso de presión
antes de desmontar el tapón por completo. Si el tractor
tiene un depósito de expansión de refrigerante, añada
refrigerante o agua a este depósito en lugar de (1) Batería
hacerlo al radiador. (Consulte "Comprobación del
nivel de refrigerante" en "COMPROBACIONES 10. No intente montar un neumático en una llanta. Esto
DIARIAS" en la sección "MANTENIMIENTO sólo debe hacerlo un operario cualificado que
PERIÓDICO".) disponga del equipo adecuado.
3. Pare siempre el motor antes de repostar combustible. 11. Mantenga siempre la presión correcta en los
Evite los derrames y el llenado en exceso. neumáticos. No infle los neumáticos por encima de la
4. No fume cuando esté trabajando cerca de la batería o presión indicada en el manual del operador.
al repostar. Mantenga chispas y llamas alejadas de la
batería y del depósito de combustible. La batería
presenta un riesgo de explosión debido al
desprendimiento de hidrógeno y oxígeno,
especialmente durante la recarga.
5. Antes de puentear una batería descargada, lea y siga
todas las instrucciones pertinentes. (Consulte
"ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR" en la
sección "MANEJO DEL MOTOR".)
6. Mantenga siempre a mano un equipo de primeros
auxilios y un extintor.
7. Desconecte el cable de masa de la batería antes de
trabajar con los componentes eléctricos o cerca de
ellos.
8. Para evitar la posibilidad de una explosión de la 12. Apoye firmemente el tractor cuando cambie una rueda
batería, no use ni cargue la batería de tipo rellenable o cuando vaya a ajustar el ancho de vía del mismo.
si el nivel de líquido se halla por debajo de la marca 13. Asegúrese de que los tornillos de las ruedas se han
INFERIOR (nivel mínimo). Revise periódicamente el apretado al par especificado.
nivel de líquido y añada, en caso necesario, agua 14. Desconecte el cable de masa de la batería y pare el
destilada hasta que el nivel de líquido se encuentre motor para evitar la posibilidad de que el tractor se
entre los niveles SUPERIOR e INFERIOR. desplace, debido al sistema de freno de 4WD, al
efectuar pruebas, mantenimiento o reparaciones
teniendo elevadas sólo las ruedas traseras.
15. No trabaje debajo de ningún dispositivo sustentado
hidráulicamente. Puede ceder, tener caídas bruscas
de presión o bajar por accidente. Si es necesario
trabajar debajo del tractor o de cualquier elemento de
la máquina para efectuar mantenimiento o ajustes,
coloque previamente caballetes o un sistema de
inmovilización adecuado.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -7

16. Los escapes de aceite hidráulico bajo presión tienen 20. Los residuos como el aceite usado, el combustible, el
fuerza suficiente para penetrar la piel, causando fluido hidráulico y las baterías, pueden dañar el medio
lesiones graves. Antes de desconectar las líneas ambiente, las personas, las mascotas y la vida
hidráulicas, elimine toda la presión residual. Antes de salvaje. Por favor deposítelos de forma conveniente.
aplicar presión al sistema hidráulico, asegúrese de Consulte su centro local de gestión de residuos o su
que todas las conexiones están bien apretadas y que concesionario KUBOTA para mayor información
todas las líneas, tubos y latiguillos no están dañados. sobre como reciclar o deshacerse de estos productos
usados.

17. El aceite que escapa a través de orificios muy


pequeños puede resultar invisible. No utilice las
manos para buscar posibles fugas; utilice un trozo de
cartón o madera. También se recomienda
encarecidamente el uso de gafas u otra protección
ocular. Si resulta lesionado por fugas de aceite,
consulte inmediatamente a un médico. Este aceite
provocará gangrena o una reacción alérgica grave.

(1) Cartón
(2) Línea hidráulica
(3) Lupa
18. No abra el sistema de alta presión del combustible.El
lquido a alta presin que queda en el circuito del
combustible puede causar heridas graves. No
desconecte o intente reparar los circuitos de
combustible, sensores, o cualquier otro componente
entre la bomba de alta presin de combustible y los
inyectores de los motores con el sistema de alta presin
de combustible common rail.
19. Para evitar el peligroso alto voltaje, gire la llave a la
posición de OFF(apagado) si es necesario comprobar
para reparar el ordenador, arns o los conectores.
-8 FUNCIONAMIENTO SEGURO

7. ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

Las etiquetas de seguridad tipo pictograma adheridas tienen como función advertir de los peligros. El riesgo se señala por
medio de un pictograma enmarcado en un triángulo de aviso o mediante el propio símbolo de aviso. Un pictograma
contiguo ofrece indicaciones e información para sortear el peligro.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -9
-10 FUNCIONAMIENTO SEGURO
FUNCIONAMIENTO SEGURO -11

8. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

1. Mantenga las etiquetas de seguridad de tipo pictograma limpias y libres de materiales que obstruyan su visión.
2. Limpie las etiquetas de seguridad de tipo pictograma con agua y jabón, y séquelas con un paño suave.
3. Sustituya las etiquetas de seguridad de tipo pictograma dañadas o que falten por otras etiquetas que podrá obtener de
su concesionario Kubota.
4. Si un componente con una etiqueta de seguridad de tipo pictograma fijada en el mismo es sustituido por otro nuevo,
asegúrese de que la nueva o nuevas etiquetas se fijan en las mismas posiciones en el componente sustituido.
5. Monte las nuevas etiquetas de seguridad de tipo pictograma aplicándolas sobre una superficie seca y limpia haciendo
presión para alisarlas expulsando cualquier burbuja de aire por los bordes.
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 1

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR


Su concesionario tiene interés por su nuevo tractor y tiene
el deseo de ayudarle a sacar el máximo partido posible
del mismo. Después de leer detenidamente este manual,
encontrará que puede hacer parte del mantenimiento
regular por sí mismo.
Sin embargo, cuando necesite piezas o un servicio de
importancia, diríjase a su concesionario de KUBOTA.
Para el servicio, póngase en contacto con el
concesionario de KUBOTA en el que haya comprado el
tractor o con su concesionario de KUBOTA local
autorizado.
Cuando necesite piezas de repuesto, prepárese para
facilitar a su concesionario los números de serie del
tractor, la cabina/arco de seguridad y el motor.
Localice ahora los números de serie y anótelos en el (1) Placa de identificación del tractor
espacio que se incluye a continuación. (2) N de serie del tractor

Tipo N de serie
Tractor
Cabina / arco de
seguridad
Motor
Fecha de compra
Nombre del
concesionario
(A rellenar por el comprador)

C Garantía
Este tractor tiene garantía expresa respaldada por (1) N de serie del motor
Kubota. Una copia de esta garantía puede ser obtenida
de su distribuidor de venta. Ninguna garantía, sin
embargo, se aplicará si el tractor no ha sido manejado
según las instrucciones dadas en el Manual del Operario
estando aún dentro del período de la garantía.

C Procedimiento para desechar el tractor


Para dar de baja el tractor correctamente siga el
reglamento de la localidad o del país donde usted lo
desecha. Si usted tiene preguntas, consulte a su
Distribuidor local KUBOTA.

(1) Placa de identificación de la cabina


(N de serie de la cabina)
2 ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
TABLA DE ESPECIFICACIONES
M130X
Modelo
4WD
Modelo V6108-TIE3-GQ
Diesel de 4 tiempos refrigerado por agua
Tipo
de inyección directa y turbocompresor, intercooler.
Número de cilindros 4
Cilindrada total cm 6124
Diámetro y carrera mm 118 x 140
Potencia neta *1 kW (PS) 96,9 (132)
Motor Potencia de la toma de fuerza *1 kW(PS)/rpm 84,3 (115) / 2200
(observado en fábrica)
Par máximo N-m / rpm 540 / 1100 a 1300
Capacidad de la batería 12 V, 160 Ah en 20 horas, 1090CCA
Capacidad del depósito de L 190
combustible
Capacidad de aceite del motor L 14,6
Capacidad de refrigerante L 15
Longitud total mm 4400
Anchura total mm 2175
(ancho de vía mínimo)
Altura total mm 2750
Dimensiones
Distancia entre ejes mm 2690
Delantero mm 1660 a 1770
Ancho de vía
Trasero mm 1660 a 1755
Despeje (altura sobre el suelo) mm 515
Peso kg 4390

Neumático de Neumáticos delanteros 420/70R24


tamaño estándar Neumáticos traseros 520/70R38

Embrague Discos múltiples en baño de aceite, accionamiento


hidráulico electrónico
Dirección Dirección asistida hidrostática
Sistema de
desplazamiento Sistema de frenos Disco en baño de aceite con accionamiento
hidráulico
Freno del remolque Hidráulico
Acoplador de frenos del remolque ISO 5676
Engranajes cónicos con bloqueo del diferencial
Diferencial
(delantero, trasero)
ESPECIFICACIONES 3

M130X
Modelo
4WD
Sistema de control hidráulico Control electrónico de esfuerzo
Capacidad de la bomba l/min 77
Enganche tripuntal Categoría 2
En los puntos
kg 5800 En el extremo de la barra de tiro con las barras
de elevación horizontales.
Fuerza
de elevación A 610 mm
Sistema máxima detrás de
kg 4900
hidráulico punto de
elevación *2
Control hidráulico de servicios externos 2 de serie (Tercero y cuarta válvula, opcional)
Conexión del distribuidor de servicios externos Normas ISO 7241-1 "A"
MPa
Presión del sistema 19,6 (200)
(kgf/cm )

Sistema de tracción Barra de remolque oscilante, punto de enganche


alto y piton-fixe

Dirección del giro Sentido horario, visto desde la parte trasera del
tractor
TDF viva
TDF TDF / 6 estrías:
(independiente)
Régimen del rpm 540 / 1994
motor 1000 / 2050
El nivel de protección contra sustancias peligrosas *3 Categoría 1
CABINA /
dB(A) 74,4
Ruidos para la oreja del operador puerta cerrada
*4 CABINA / dB(A) 80,1
puerta abierta
Ruidos para el tractor en movimiento *5 dB(A) 82
Conducción
m/s 1,24
Valor del nivel Grammer ligera
de vibración *6 MSG95A/721 Conducción
m/s 1,1
pesada

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


Las cifras de "Dimensiones" y "Pesos" son para el tractor equipado con una barra de remolque (tipo corto), un enganche
alto (normal) y un "piton-fixe".
NOTA *1 Estimación del fabricante
*2 Montaje del tercer punto: agujero superior
*3 De acuerdo con EN 15695-1:2009
*4 Medida según la Directiva 2009/76/CE
*5 Medida según la Directiva 2009/63/CE
*6 Medida según la Directiva 78/764/CEE
4 ESPECIFICACIONES

VELOCIDADES DE MARCHA
(Al régimen nominal del motor)

Modelo M130X
Tamaño de los
520/70R38
neumáticos (traseros)
Gama Velocidad (km/h)
C1 0,37
C2 0,47
C3 0,59
C4 0,79
C5 0,91
C6 1,15
C7 1,44
C8 1,94
1 2,07
2 2,62
3 3,29
4 4,41
5 5,07
6 6,42
7 8,06
8 10,80
9 7,24
10 9,16
11 11,50
12 15,43
13 17,71
14 22,42
15 28,15
16 * 39,64

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


*A velocidad máxima del motor
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO 5

LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO


El tractor KUBOTA se ha probado a fondo para verificar el comportamiento correcto con los aperos o equipos de trabajo
vendidos y aprobados por KUBOTA. El uso con aperos o equipos de trabajo no vendidos o aprobados por KUBOTA y que
superen las especificaciones máximas indicadas a continuación o que por otras razones no sean adecuados para su uso
con el tractor KUBOTA, pueden dar como resultado un mal funcionamiento o fallos del tractor, daños a otras propiedades
y lesiones al operador o a otras personas (cualquier defecto de funcionamiento o fallo del tractor resultante del uso de
aperos o equipos de trabajo incorrectos no está cubierto por la garantía).

Ancho de vía (anchura máx.) Capacidad de elevación máxima


Condición operativa en el extremo de la barra de tiro
Delantero Trasero W0

A El tractor con separador delantero no


1770 mm 1755 mm 5800 kg
está homologado para su utilización
con pala cargadora frontal.

Cifras reales
Peso W 1 y/o tamaño del Carga W 2 máx. sobre la barra de Peso de carga del remolque W 3,
apero o equipo de trabajo remolque capacidad máxima
Como en la lista
(que aparece en la página siguiente)
Capacidad de elevación
hidráulica máx. en el extremo de la barra de tiro... W 0
Peso del apero...........................................El peso del apero que puede cargarse sobre el extremo de la barra de tiro: W 1
Carga máx. sobre la barra del remolque.................W 2
Peso de la carga del remolque..........................El peso máximo de carga para el remolque (sin el peso del remolque): W 3

A El tamaño del apero puede variar dependiendo de las condiciones operativas del suelo.
A Siga estrictamente las líneas del manual del operario cuando la pala esté cargada o arrastre un remolque. No maneje
la máquina y el tractor arrastrando un remolque a no ser que no haya leído las instrucciones.
A Uso para sivicultura
Existen los siguientes peligros;
(a) Derribo de árboles, para derribar árboles es conveniente utilizar la parte trasera del tractor.
(b) Para utilizar elementos auxiliares es conveniente conectarlos y utilizarlos en la parte trasera del tractor.
Equipos opcionales como el OPS (Estructura protectora para el operador), FOPS (Estructura protectora contra objetos
cayendo), etc. Estos y otros peligros relacionados con la estructura no están disponibles para este tractor. Los equipos
para el tractor son opcionales y específicos como es el caso del transporte y trabajo inmóvil.
6 LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO

M130X
N Equipo o apero Observaciones
4WD
Capacidad máxima del depósito L 6000
1 Cisterna de lodos
Capacidad de carga máxima kg 7000
Capacidad de carga máxima kg Que aparece en la página siguiente
2 Remolque
Carga máxima sobre la barra de tiro kg Que aparece en la página siguiente
Anchura de corte máxima mm 3200
Segadora rotativa
Peso máximo kg 800
3 Segadora Cosechadora de Profundidad de corte máx. mm 4267
mayales (pesada) Peso máximo kg 1360
Barra de corte Profundidad de corte máx. mm 3050
Intermedia L 1200
Capacidad
4 Pulverizador máxima del Tripuntal trasero L 1400
depósito
Barra de remolque L 6000

Anchura de cultivo máxima mm 2700


5 Rotavator
Peso máximo kg 1200
14 pulg. x 6
18 pulg. x 5
Tamaño máximo 20 pulg. x 4
6 Arado de vertedera 22 pulg. x 2
24 pulg. x 1

Peso máximo kg tipo tripuntal 1100


Tamaño máximo 24 pulg. x 30
Tipo tripuntal Anchura de grada máxima mm 3600
Grada de
7 Peso máximo kg 1000
discos
Tipo para barra
Anchura de grada máxima mm 4570
de remolque

Tamaño máximo 30 pulg. x 4


8 Arado de discos
Peso máximo kg 1000
Número de dientes de cultivo 3
9 Subsolador
Profundidad de cultivo mm 600
Anchura máxima mm 5490
10 Cultivador Número de hileras 6
Peso máximo kg 1000
Hoja niveladora delantera *1, Anchura de corte máxima mm 2600
11
*2 Presión de aceite máxima MPa(kgf/cm ) 18,1 (185)
Anchura de corte máxima mm 2600
12 Hoja niveladora trasera
Presión de aceite máxima MPa(kgf/cm ) 18,1 (185)
Capacidad de elevación máxima
(Altura máx. del pasador del pivote kg 2210 *3
13 Pala cargadora delantera *1, *2
del cazo)
Presión de aceite máxima MPa(kgf/cm ) 20,5 (209)
Anchura de corte máxima mm 2430
14 Extendedora
Peso máximo kg 800
Profundidad de excavación máxima mm 3050
15 Retroexcavadora *2
Peso máximo kg 1200
Anchura máxima mm 2600
16 Pala quitanieves
Peso máximo kg 800

A El tamaño del apero puede variar dependiendo de las condiciones operativas del suelo.
*1 Con este apero hay que desmontar el lastre delantero.
*2 Necesita subchasis
*3 El valor contiene el peso del cazo estándar de KUBOTA.
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO 7

C Capacidad de carga del remolque


Barra de remolque Punto de enganche alto Enganche automático

Piton-fix Gancho
CUNA Barra de
Corto Largo Normal Automático CUNA C de
D2 tiro
remolque

A 1835 1375 1540 1520 1600 1835 1800


1665
B --- 1800 1780 --- ---
Carga 1835
vertical (kg) C --- 1500 --- --- ---
W2 1830
D --- --- 1830 1830 --- --- ---

E --- --- --- --- ---

Peso remolcable sin freno 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000

Peso frenado
Peso de
independientemente
carga del 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
remolque Peso remolcable frenado
W3, por inercia
capacidad 6000
máxima [A] 10000
Peso remolcable con
(kg)
frenado hidráulico o 14000 [B] 13500 14000 14000 14000 14000 14000 14000
neumático
[C] 14000
8 LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO

B La pala delantera
Los puntos de fijación donde la pala delantera debe
ser instalada están debidamente señalados.
Instale el bastidor de la pala cargadora delantera en la
carcasa del embrague y en el bastidor del eje delantero
como se muestra.

M130X
(1) (2) (3)
Tornillo Espárrago Tornillo
Tamaño-longitud
M18-65 M18-60 M20-60
Distribución de
8,8 aprox. SAE GR5
resistencia
Número de
10 2 10
piezas
318,5 N-m 367,8 N-m
Par de apriete
(32,5 kgf-m) (37,5 kgf-m)
Para evitar daño personal:
A Preste especial atención a la carga que puede
soportar, ponga correctamente el cubo de la
pala para evitar que se caiga.

A No todos los riesgos están listados.


Mire el manual del operario de la pala.
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 9

PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES


B Panel de instrumentos, interruptores y controles manuales

ELEMENTOS INDICADOS
(1) Conmutador del indicador A/B de
memoriadoble de RPM del motor ......................... 41
(2) Conmutador de display
(Horas, Parcial, consumo de combustible) ........... 38
(3) Palanca del inversor ............................................ 32
(4) Botón del claxon .................................................. 27
(5) Pedal del embrague ............................................ 29
(6) Pedal de inclinación ............................................ 25
(7) Panel de instrumentos ........................................ 35
(8) Conmutador de las luces de emergencia ............ 26
(9) Dial control limitador de revoluciones ................. 34
(10) Conmutador de indicación de giro / faros .......... 26, 26
(11) Conmutador de arranque .................................. ---
(12) Acelerador de pie .............................................. 34
(13) Pedal del freno .................................................. 28
10 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Display de cristal líquido ........................ próxima página (13) Indicador de giro Bi-speed .................................. 33
(2) Indicador de giro / luces de emergencia ............... 26 (14) Indicador de bloqueo del diferencial trasero ....... 53
(3) Indicador de luz de carretera ................................ 26 (15) Indicador de bloqueo del diferencial delantero ... 54
(4) Indicador maestro de averia del sistema .............. 35 (16) Indicador de gestión de RPM constantes ........... 44
(5) Indicador del embrague de la TDF ....................... 57 (17) Indicador de ascenso / descenso del enganche
(6) Indicador del nivel de combustible ........................ 35 tripuntal .............................................................. 78
(7) Indicador de carga eléctrica ................................. 35 (18) Indicador de esfuerzo ......................................... 75
(8) Indicador de advertencia del motor ...................... 35 (19) Indicador de freno de estacionamiento / aceite
(9) Tacómetro ............................................................ 37 de frenos ............................................................ 35
(10) Indicador de nivel de combustible ...................... 36 (20) Indicador del filtro de aire ................................... 35
(11) Indicador de la temperatura del refrigerante ....... 36 (21) Indicador de la presión de aceite del motor ......... 35
(12) Indicador de 4WD ............................................... 33 (22) Indicador de la calefacción ................................. 20
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 11

C Display de cristal líquido

Pág de
No. Mensaje Descripción refe-
rencia
Aparece "F" o "R". "F" se muestra cuando está seleccionado el sentido adelante con el inversor.
(1) "R" se muestra cuando está seleccionado el sentido marcha atrás con el inversor. 32
(El display se apaga cuando el inversor está en la posición neutral.)
AUTO MODE (Cambio automático de velocidad)
(2) Se ilumina cuando está seleccionado el modo Transporte o el modo Trabajo. 45
Se apaga cuando no están seleccionados ni el modo Transporte ni el modo Trabajo.
Aparece "1" - "8". Se muestra el número de marcha seleccionada con el Power shift que se selecciona con
(3) 30
el botón de cambio de subir/bajar marcha.
Aparece "H", "L", o "N". Se muestra la posición del cambio de gama que se ha seleccionado con la palanca de
(4) 30
cambio de gama.
(5) Se ilumina cuando se ha activado el conrol limitador de revoluciones. (Parpadea cuando
41
(6) la velocidad del motor está a la velocidad o por debajo de la seleccionada.)
(6) Se ilumina cuando se ha seleccionado la memoria dobl de RPM. 41
Dependiendo de los ajustes, se muestran los siguientes mensajes.
1. Tiempo transcurrido (cuentahoras) 6. Veloc. motor seleccionada en memoria
(7) 2. Tiempo de uso 7. Régimen máximo de motor ajustado por 38
3. Consumo instantáneo de combustible el control limitador de revoluciones
4. Consumo medio de combustible 8. Failure information or other information
5. Consumo total de combustible
(8) TRIP Se ilumina cuando se selecciona el modo transporte. 38
Aparece "h", "A", "B", o "h" aparece cuando está seleccionado el cuantahoras o el tiempo de uso. 38
(9) "L". "A" o "B" aparece cuando se selecciona la doble memoria de RPM. 41
"L" aparece cuando se ha ajustado el control limitador de revoluciones. 41
(10) Aparece "0" - "99". Altura del brazo elevador digitalmente. ---
(11) Muestra el ajuste fino o el modo de autodiagnóstico. ---
12 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

B Pedales y controles manuales

ELEMENTOS INDICADOS
(11) Botón de embrague ............................................. 30
(12) Monitor rpm TDF / velocidad de
desplazamiento ..................................................... 39
(13) Encendedor ......................................................... 95
(14) Palanca del distribuidor de servicios externos ..... 80
(15) Conmutador de control del embrague de la TDF .. 57
(16) Cenicero .............................................................. 95
(17) Palanca de control hidráulico ............................... 74
(18) Conmutador de ascenso /
descenso rápido del enganche tripual ................... 78
(19) Bolsa para el manual del operador ....................... ---
(20) Tirador suelta de enganche automático (si está
equipado) ............................................................. 67, 69
(21) Tomacorriente ..................................................... 95
ELEMENTOS INDICADOS (22) Conmutador memoria doble RPM ....................... 41
(1) Botón de subida / bajada de marcha ...................... 30 (23) Conmutador gestión RPM constantes ................. 44
(2) Palanca del acelerador manual ............................. 34 (24) Conmutador de modo automático ........................ 45
(3) Pedal de bloqueo del diferencial trasero ................ 53 (25) Conmutador 4WD/Giro Bi-Speed ........................ 33
(4) Palanca de bloqueo del descenso del enganche (26) Conmutador de bloqueo del diferencial
tripuntal .................................................................. 78 delantero .............................................................. 54
(5) Asiento .................................................................. 22 (27) Conmutador DHC ................................................ 31
(6) Palanca del freno de estacionamiento ................... 34, 53 (28) Conmutador de los faros de labor delanteros ....... 27
(7) Palanca de marcha muy lenta (si la tiene) ............. 32 (29) Conmutador de los faros de labor traseros .......... 27
(8) Palanca de cambio de la TDF ................................ 58 (30) Conmutador de la luz señalizadora ...................... 96
(9) Cinturón de seguridad ........................................... 24 (31) Mando de ajuste de sensibilidad del modo
(10) Palanca de cambio asistido / gama de automático ............................................................. 50
velocidades .......................................................... 30 (32) Mando del enganche tripuntal .............................. 74
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 13

ELEMENTOS INDICADOS
(1) Conmutador remoto de ascenso / descenso del enganche .... 62
(2) Conexión del distribuidor de servicios externos ..................... 79
(3) Tomacorriente del remolque .................................................. 56
(4) Tomacorriente del freno hidráulico del remolque ................... 56
14 COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA

COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA


COMPROBACIONES DIARIAS
Para evitar que surjan problemas, es importante conocer
perfectamente las condiciones en que se encuentra el
tractor. Compruébelas antes de ponerlo en marcha.

Para evitar lesiones:


A Compruebe el tractor y realice cualquier
operación de servicio en el mismo, estando en
una superficie nivelada con el motor parado y
con el freno de estacionamiento aplicado y los
aperos o equipos de trabajo bajados hasta el
suelo.

Puntos a comprobar
- Dé una vuelta de inspección alrededor del vehículo
- Compruebe el nivel de aceite del motor
- Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
- Compruebe el nivel del aceite de frenos
- Compruebe el nivel de refrigerante
- Revise el nivel del líquido del lavaparabrisas
- Comprobar el decantador de agua
- Limpie la parrilla y la rejilla del radiador
- Limpie la parrilla del condensador del aire
acondicionado
- Limpie el radiador de aceite
- Limpie el radiador de combustible
- Compruebe la válvula del evacuador del filtro de aire
(Cuando utilice el vehículo en un lugar polvoriento)
- Compruebe el pedal del freno
- Compruebe la palanca del freno de estacionamiento
- Compruebe los indicadores y medidores
- Compruebe las luces
- Compruebe el cinturón de seguridad
- Revisar partes movibles
- Reposte combustible
(Consulte "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
- Cuidado de las etiquetas de seguridad tipo pictograma
(Consulte "ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO
PICTOGRAMA" en la sección "FUNCIONAMIENTO
SEGURO".)
MANEJO DEL MOTOR 15

MANEJO DEL MOTOR


ARRANQUE DEL MOTOR
Para evitar lesiones:
A Lea el capítulo "Para un funcionamiento 1. Asegúrese de que esté aplicado el
seguro" al comienzo de este manual. freno de estacionamiento.
A Aprenda el significado de las etiquetas de
seguridad tipo pictograma situadas en el Tire de la palanca del freno de estacionamiento hasta la
tractor. posición de estacionamiento.
A Para evitar el peligro de intoxicación por los Se encenderá el piloto del freno de estacionamiento del
gases de escape, no haga funcionar el motor Easy Checker(TM) al accionarse el freno de
en un recinto cerrado sin que exista una estacionamiento.
ventilación adecuada.
A Nunca arranque el motor estando de pie en el
suelo. Arranque el motor exclusivamente
desde el asiento del operador.
A Adopte la norma de situar todas las palancas
de cambio en la posición de punto muerto y el
interruptor de control de la TDF en la posición
de desconectada antes de arrancar el motor.

A No utilice éter ni otros líquidos para el arranque.


A Para proteger la batería y el motor de arranque, no
accione el motor de arranque durante más de 10
segundos seguidos.

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) "TIRAR"


(2) Botón de desbloqueo

(1) Indicador del freno de estacionamiento

A Si se hace funcionar el tractor con el freno de


estacionamiento aplicado, dicho freno podría dañarse.
16 MANEJO DEL MOTOR

2. Asegúrese de que el grifo de 4. Ponga la palanca de cambio asistido /


combustible está en posición gama de velocidades en la posición de
"ABIERTA". punto muerto.
Ponga la palanca en punto muerto.

(1) Grifo del combustible (A) "CERRAR" (1) Palanca de cambio asistido / (H) "ALTA"
(B) "ABRIR" gama de velocidades (N) "PUNTO MUERTO"
(2) Botón de embrague (L) "BAJA"

3. Ponga la palanca de cambio del


inversor en la posición de punto
muerto. 5. Ponga el conmutador de control del
embrague de la TDF en la posición
desactivado.

(1) Palanca de cambio del inversor (F) "ADELANTE"


(N) "PUNTO MUERTO"
(R) "ATRÁS"
(1) Conmutador de control "ACTIVADO" (embragado)
del embrague de la TDF "DESACTIVADO"
(desembragado)
(A) "EMPUJAR"
MANEJO DEL MOTOR 17

6. Ponga la palanca del acelerador NOTA:


aproximadamente en la posición ACC... A Aún con el motor parado pueden utilizarse
intermedia. todos los accesorios.
A No deje la llave en la posición "ACC". La
Cuando se ajusta el limitador de revoluciones, la batería se descargará rápido. Vuelva a
velocidad del motor no excederá la velocidad situarla en la posición de apagado tras el
seleccionada. Incluso si se acciona el acelerador de uso.
mano. Gire el dial a la derecha del todo a la posición
"MAX".

(1) Acelerador de mano "AUMENTAR"


(2) Dial limitador revoluciones "DISMINUIR"

7. Introduzca la llave de contacto en el


conmutador de arranque y póngala en
la posición de encendido.

"APAGADO" "ENCENDIDO"
(motor parado) (motor en funcionamiento)

"ACC" "ARRANQUE"
(accesorios eléctricos) (arranque del motor)
18 MANEJO DEL MOTOR

B Compruebe los pilotos del sistema Easy Checker(TM)


Gire la llave hasta la posición de encendido y asegúrese de que los siguientes indicadores se encienden (empiezan a
parpadear) o permanecen apagados.

C Indicadores que se encienden: ...... (1), (4), (5), (6), (7), (8), (9)
1. El testigo (9) no se ilumina si la temperatura del refrigerante es 5 o superior.
2. Si el testigo (6) no se ilumina, conecte el freno de parking.

C Indicadores que permanecen apagados: ...... (2), (3)


1. Si el testigo (2) se ilumina, gire el conmutador de la TDF a la posición "OFF".
2. Si el testigo (3) se ilumina, añada combustible.

A Si no se enciende alguno de los indicadores, consulte al concesionario local de KUBOTA para su reparación.

(1) Indicador maestro de avería del sistema (4) Indicador de carga eléctrica (7) Indicador del filtro de aire
(2) Indicador del embrague de la TDF (5) Indicador de advertencia del motor (8) Indicador de la presión de aceite del
(3) Indicador del nivel de combustible (6) Indicador de freno de estacionamiento / motor
aceite de frenos (9) Indicador de la calefacción

A Algunos pilotos del sistema Easy Checker pueden encenderse o empezar a parpadear en función de las posiciones
de las palancas y conmutadores del panel de control del enganche tripuntal.

A Las comprobaciones diarias con el sistema Easy Checker(TM) no son suficientes por sí solas. Nunca deje de realizar
cuidadosamente las comprobaciones diarias consultando el apartado Comprobaciones diarias. (Consulte
"COMPROBACIONES DIARIAS" de la sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO").
MANEJO DEL MOTOR 19

A El apero o equipo de trabajo no baja si el enganche


8. Baje el apero o equipo de trabajo. tripuntal está bloqueado con la palanca de bloqueo de
descenso del enganche tripuntal.
1. Desplace a tope la palanca de control hidráulico (Para más detalles, consulte "Palanca de bloqueo de
primero en la dirección de subida y después en la de descenso del enganche tripuntal" en "SISTEMA DE
bajada. CONTROL DEL ENGANCHE TRIPUNTAL" en la
2. Si el apero o equipo de trabajo no baja y el indicador sección UNIDAD HIDRÁULICA.)
de ascenso / descenso del enganche tripuntal
empieza a parpadear, pulse el conmutador de
descenso rápido y libere el bloqueo de posición. (El
apero o equipo de trabajo baja y el indicador luminoso 9. Pise fondo el pedal de embrague, gire
se apaga.) la llave de contacto hasta la posición de
A continuación, baje a tierra el apero o equipo de arranque y suéltela cuando arranque el
trabajo con la palanca de control hidráulico. motor.

A A causa de los dispositivos de seguridad, el motor no


arranca a menos que el conmutador de control del
embrague de la TDF esté desactivado y la palanca de
cambio asistido / gama de velocidades esté en punto
muerto.

10. Compruebe que todos los pilotos del


sistema Easy Checker(TM) estén
apagados.
Si hay alguno encendido todavía, pare inmediatamente el
motor y determine la causa.
(1) Palanca de control hidráulico (A) "SUBIR"
(2) Conmutador de descenso rápido (B) "BAJAR" C Los indicadores que se apagan tras arrancar el
del enganche tripuntal (C) "EMPUJAR" motor son: (1),(2),(3),(4),(5)

(1) Indicador de advertencia del motor


(2) Indicador del filtro de aire
(1) Indicador de ascenso / descenso del enganche tripuntal (3) Indicador de la presión de aceite del motor
(4) Indicador de carga eléctrica
(5) Indicador maestro de averia del sistema

11. Suelte el pedal del embrague.


20 MANEJO DEL MOTOR

ARRANQUE EN TIEMPO FRÍO PARADA DEL MOTOR


Si la temperatura ambiente está por debajo de 0 y el
motor está muy frío, siga el procedimiento de abajo tras
los pasos 1 a 8 de las páginas anteriores. 1. Tras reducir al ralentí la velocidad del
motor, espere de 3 a 5 minutos para
decelerar el turbo y gire después la llave
9. Gire la llave de contacto hasta la hasta la posición de apagado.
posición de encendido y manténgala en 2. Retire la llave de contacto.
dicha posición hasta que se apague el
indicador de calentamiento.
A Si con la llave el motor no se detiene, consulte a su
El indicador de calentamiento se enciende cuando la llave distribuidor local de KUBOTA.
se gira hasta la posición de encendido y la temperatura
del refrigerante del motor es inferior a 0 , y se apaga CALENTAMIENTO
automáticamente al concluir el precalentamiento.

Para evitar lesiones:


A Aplique el freno de estacionamiento durante el
calentamiento del motor.
A Asegúrese de situar todas las palancas de
cambio en la posición de punto muerto y el
conmutador de la TDF en la posición de
desconectada durante el calentamiento.

Durante cinco minutos después del arranque del motor,


deje que se caliente el motor sin aplicar ninguna carga
con objeto de permitir que el aceite llegue a todas las
piezas del motor. Si aplica carga al motor antes de este
período de calentamiento pueden presentarse problemas
como gripado, roturas o desgastes prematuros.
(1) Indicador de calentamiento

BCalentamiento y aceite de la transmisión


10. Al girar la llave de contacto hasta la en la zona de temperatura baja
posición de arranque el motor debería El aceite hidráulico sirve como lubricante de la
arrancar. transmisión. En tiempo frío, la viscosidad del aceite será
mayor. Esto puede originar un retraso en la circulación del
(Si el motor no arranca al cabo de 10 segundos, ponga la aceite o una presión hidráulica anormalmente baja
llave de contacto en la posición de apagado durante 30 durante cierto tiempo después del arranque del motor. A
segundos. A continuación repita los pasos 9 y 10. Para su vez, esto puede traducirse en problemas en el sistema
proteger la batería y el motor de arranque, no haga hidráulico.
funcionar éste más de 10 segundos seguidos.) Para evitar lo anterior, respete las instrucciones
siguientes:
Deje que se caliente el motor aproximadamente al 50%
BCalefacción del bloque (si está montada) de la velocidad nominal de acuerdo con la tabla siguiente:
En el concesionario local puede solicitar como opción una
calefacción del bloque que le facilitará el arranque del
Tiempo necesario para el
tractor cuando la temperatura ambiente es inferior a - Temperatura ambiente
calentamiento
20 .
Superior a 0 Aprox. 5 minutos
0 a -10 de 10 a 20 minutos
-10 a -20 de 20 a 30 minutos
Por debajo de -20 Más de 30 minutos
MANEJO DEL MOTOR 21

A No haga funcionar el tractor a plena carga hasta que


esté suficientemente caliente.

ARRANQUE CON UNA BATERÍA


AUXILIAR

Para evitar lesiones:


A Los gases que desprende la batería son
explosivos. No acerque cigarrillos, chispas ni
llamas a la batería.
A Si la batería del tractor está congelada, no
arranque el motor con una batería auxiliar.
A No conecte el otro extremo del cable del puente
negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería
del tractor.
(1) Batería descargada
Al arrancar el motor con una batería auxiliar, siga las (2) Coloque un paño húmedo sobre los tapones de ventilación
(3) Cables de puente
instrucciones que se indican a continuación para arrancar
(4) Batería auxiliar
el motor con seguridad.
1. Sitúe el vehículo de ayuda con una batería de la
misma tensión que la del tractor en una posición que A Esta máquina tiene un sistema de arranque con masa
permita conectar los cables con facilidad. "LOS negativa (-) de 12 voltios.
VEHÍCULOS NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO". A Utilice sólo una batería de la misma tensión para el
2. Aplique los frenos de estacionamiento a ambos arranque con puentes.
vehículos y ponga las palancas de cambio en punto A El uso de una fuente de tensión más alta en el sistema
muerto. Apague los motores de ambos vehículos. eléctrico del tractor puede provocar daños graves en
3. Póngase gafas de seguridad y guantes de goma. dicho sistema.
4. Asegúrese de que los tapones de ventilación están Utilice exclusivamente una fuente de tensión del
firmes en su sitio (si disponen de ellos). mismo valor cuando arranque con una batería auxiliar
5. Cubra los agujeros de ventilación con paños un vehículo con una batería descargada.
húmedos. No permita que los paños toquen los A No haga funcionar el tractor con el cable de la batería
terminales de las baterías. desconectado de ésta.
6. Conecte la abrazadera roja al terminal positivo (rojo, A No haga funcionar el tractor sin tener instalada la
(+) o pos.) de la batería descargada y conecte el otro batería.
extremo del mismo cable al terminal positivo (rojo, (+) A No haga funcionar el tractor con la batería
o pos.) de la batería auxiliar. descargada. Antes de usar el tractor, dote a la batería
7. Conecte el otro cable al terminal negativo (negro, (-) o de un nivel de carga suficientemente amplio.
neg.) de la batería auxiliar. De lo contrario el tractor podría averiarse.
8. Conecte el otro extremo al bloque motor o chasis del
tractor averiado en la posición más alejada posible de
la batería descargada.
9. Arranque el vehículo auxiliar y deje que su motor
funcione durante unos momentos. Arranque el tractor
averiado.
10. Desconecte los cables de puente invirtiendo
exactamente el orden seguido para la conexión.
(Pasos 8, 7 y 6).
11. Retire y deseche los trapos húmedos.
22 MANEJO DEL TRACTOR

MANEJO DEL TRACTOR


MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR
La forma de manejar un tractor nuevo y la forma de 1. Nunca intente salir o saltar del tractor cuando este
realizar su mantenimiento determinan la duración del esté en movimiento.
tractor. 2. Entre en el tractor por la puerta de entrada. No intente
Por supuesto, todo tractor nuevo se prueba nada más utilizar los mandos para evitar movimientos
salir de la línea de fabricación, pero las distintas piezas inadvertidos que se produzcan en el tractor.
3. Mantenga el piso del tractor limpio para evitar
aún no se han acoplado perfectamente unas a otras, por
deslizamientos y resbalamientos.
lo que se debe tener la precaución de manejar el tractor
durante las primeras 50 horas a baja velocidad y evitar
trabajos excesivamente duros hasta que las distintas
piezas se hayan "rodado". La forma de manejar el tractor
durante el período de rodaje afecta considerablemente a
la duración del mismo.
Por tanto, para conseguir el máximo rendimiento y la
mayor duración posible del tractor, es muy importante
hacer un rodaje correcto. En el manejo de un tractor
nuevo, se deben observar las siguientes precauciones:

BNo haga funcionar el tractor a la velocidad


máxima durante las primeras 50 horas.
A No arranque el tractor ni aplique los frenos
bruscamente.
A Durante el invierno, haga funcionar el tractor sólo
después de dejar que se caliente el motor.
ARRANQUE
A No haga funcionar el motor a velocidades superiores
a las necesarias. 1. Ajuste de la posición del operador.
A En carreteras accidentadas reduzca la velocidad a
valores adecuados. No haga funcionar el tractor a
velocidades rápidas. A El asiento y la suspensión deben ajustarse para la
Las anteriores precauciones no sólo son válidas para los conformidad y el control del tractorista, además el
tractores nuevos sino para todos los tractores. Pero tractorista debe mantener una buena postura para
deben observarse especialmente en el caso de los minimizar los riesgos y las vibraciones producidas por
tractores nuevos. los baches.

BCambio del aceite lubricante en los BAsiento del operador


tractores nuevos
El aceite lubricante tiene una importancia especial en el
caso de un tractor nuevo. Las distintas piezas no están Para evitar lesiones:
"rodadas" y no se han adaptado mutuamente; se pueden A Haga ajustes en el asiento únicamente con el
desprender pequeñas virutas de metal durante el tractor parado.
funcionamiento del tractor y esto puede ocasionar A Fije por completo el asiento después de cada
desgaste o puede dañar distintas piezas. Por tanto, se ajuste.
debe cambiar el aceite lubricante algo antes de lo A No permita que ninguna persona distinta del
operador viaje en el tractor.
necesario en condiciones normales.
Para obtener detalles adicionales sobre los intervalos de
cambio,
(Consulte la sección "MANTENIMIENTO".)
MANEJO DEL TRACTOR 23

A Al girar la llave de contacto, el asiento puede


desplazarse ligeramente hacia arriba hasta una
posición (altura) preajustada del asiento.

A Para evitar dañar el asiento, no accione la palanca de


ajuste de peso y altura durante más de 1 minuto.

C Aislador adelante/atrás
Sitúe el aislador en la posición de accionamiento de forma
que el asiento pueda absorber mejor las sacudidas que
se producen en el sentido de la marcha.

C Ajuste de la inclinación
Tire de la palanca de ajuste de la inclinación del respaldo
y ponga el respaldo en el ángulo deseado.

C Reposabrazos (izdo.)
El reposabrazos puede colocarse, si se desea, en
posición vertical.

C Ajuste de altura del reposabrazos (izdo.)


(1) Palanca de ajuste del desplazamiento (A) "ACTIVADO" Gire el mando de ajuste hasta fijar la altura
(2) Palanca de ajuste del peso / altura (B) "DESACTIVADO" correspondiente de los reposabrazos.
(3) Aislador adelante/atrás
(4) Palanca de ajuste de inclinación C Reposabrazos (Derecha)
del respaldo El reposabrazos derecho se puede ajustar a 3 alturas.
(5) Palanca de ajuste de giro Para cambiar la posición del reposabrazos, afloje las
(6) Reposabrazos tuercas de pomo, deslice el reposabrazos hacia delante o
(7) Ajuste del reposabrazos
hacia atrás, y bien aprietelas a mano de modo que pueda
(8) Extensión del respaldo
(9) Botón accionar cómodamente las palancas y conmutadores.

C Ajuste del desplazamiento


Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice
el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El
asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la
palanca.

A La base del asiento del operador presenta una


inclinación. Al subir la palanca, tenga cuidado para
que el asiento no se deslice hacia abajo y hacia
delante.

C Ajuste del peso y altura


Gire la llave de contacto. El asiento debe ajustarse en (1) Reposabrazos (derecha) (A) "ALTO"
función del peso del operador empujando hacia abajo o (2) Tuerca de pomo (B) "MEDIO"
tirando hacia arriba de la palanca de ajuste de peso y (C) "BAJO"
altura, con el tractor estacionario y el operador sentado en
su asiento. C Extensión del respaldo
El asiento se puede regular dentro de la gama de ajustes Tire de la extensión del respaldo hasta fijar la altura
posibles. deseada.

C Ajuste de giro
A Si se baja el asiento por debajo de la gama de ajustes Desbloquee la palanca de ajuste de giro y gire el asiento
posibles, el asiento sube automáticamente hasta el a la derecha o a la izquierda según convenga.
límite inferior de la gama de ajustes posibles
inmediatamente después de soltar la palanca de
ajuste de peso / altura.
24 MANEJO DEL TRACTOR

NOTA: BAsiento del acompañante


Uso del asiento giratorio (si está equipado)
A Gire el asiento a derecha e izquierda hasta situarse
cómodamente en trabajos en los que tenga que mirar
hacia atrás.
A Gire el asiento a la izquierda para facilitar el acceso y Para evitar lesiones:
la salida del tractor. A El acompañamiento de una persona sólo está
A El asiento puede girar en ambos sentidos. autorizado si un correcto asiento del
acompañante está instalado. De lo contrario
está prohibido de llevar acompañantes.

C Medidas de precaución para el uso del asiento del


acompañante
1. Antes de sentarse hay que asegurar el bloqueo
seguro del asiento.
2. Para prevenir la puerta de abrirse y cerrarse sin
intención hay que bloquear la puerta con el botón de
cierre de luerta de la izquierda.
3. Siempre abrochar el cinturón de seguridad y sujetarse
siempre en el agarrador delante en la izquierda del
bastidor de la cabina.

(1) Palanca de ajuste de giro

BCinturón de seguridad

Para evitar lesiones:


A Utilice siempre el cinturón de seguridad
cuando esté instalado un arco de seguridad o
una cabina.

Tire del cinturón de seguridad con el botón pulsado, y


enganche la hebilla. (1) Asiento del acompañante
Tras ajustar correctamente el cinturón de seguridad, (2) Cinturón de seguridad
(3) Agarrador
suelte el botón para bloquearlo.
4. Conducir el tractor a reducida velocidad.
5. No arrancar y parar el tractor de repente; no pasar por
curvas estrechas.

A Plegar el asiento del acompañante a no ser utilizado.


A El asiento del acompañante no es un estante. Jamás
hay que depositar objetos pesados sobre el asiento.
A El uso del asiento del acompañante sólo está
autorizado si lo permiten los reglamentos nacionales.
(Para más informaciones por favor, contacte a su
vendedor de KUBOTA.)

A El asiento del acompañante corresponde a los


reglamentos CE.
(1) Cinturón de seguridad
(2) Botón
MANEJO DEL TRACTOR 25

C Rebatir y plegar el asiento del acompañante


1. Tirar la empuñadura con la mano derecha para BAjuste de la inclinación del volante
desbloquear el asiento, y girar la empuñadura de todo
en sentido de la flecha para rebatir la superficie del
asiento.
Fijar la superficie del asiento con el perno en el Para evitar lesiones:
extremo de la empuñadura. A No ajuste el volante mientras el tractor está en
movimiento.

Pise el pedal de inclinación del volante para liberar el


bloqueo y poder fijar el volante en una de las seis
posiciones existentes.

(1) Empuñadura (A) "TIRAR (DESBLOQUEAR)"


(B) "CERRAR"
(C) "GIRAR"

A Si no se utiliza, alzar la empuñadura con la mano (1) Pedal de inclinación del volante (A) "PISAR"
derecha y desbloquear la superficie del asiento.
Empujar la empuñadura hacia abajo y plegar la
superficie del asiento hacia arriba.
BEspejo extensible
2. Con el botón sacado, desplazar el respaldo en sentido 1. Para alterar la longitud: afloje el tornillo de pomo y
de la flecha. Bloquear el respaldo de forma segura con mueva el espejo hasta la posición correspondiente; a
el botón. continuación, apriete el tornillo de pomo.
2. Para ajustar el cabezal del espejo: agárrelo con
firmeza e inclínelo horizontal o verticalmente según
corresponda.

(1) Botón (perno del respaldo) (A) "TIRAR (DESBLOQUEAR)"


(2) Respaldo (B) "CERRAR"
(C) "MOVER HACIA ARRIBA"
(1) Tornillo de pomo

A Si no se utiliza, sacar el botón y desbloquear el


respaldo. Mover el respaldo hacia abajo y bloquearlo
con el botón.
26 MANEJO DEL TRACTOR

C Manejo del conmutador de los faros


(A) Luz de cruce
2. Selección de las posiciones del (B) Luz de carretera
conmutador de iluminación. (C) Intermitencia

BConmutador de los faros


1. Gire la llave de contacto hasta la posición de
encendido.
2. Gire el mando del conmutador en sentido horario, y se
activarán las luces siguientes en función de la
posición del mando.

(1) Indicador de luz de carretera (A) Luz de cruce


(B) Luz de carretera, bajando
(C) Intermitencia, subiendo

BConmutador de luces indicadoras de giro/


luces de emergencia
(1) Conmutador de luces
C Luces de emergencia
1. Al empujar el mando del conmutador, las luces de
Posición del
emergencia parpadean, junto con los indicadores del
conmutador
lado derecho e izquierdo presentes en el panel de
Apaga- Apaga- Encen- Apaga- instrumentos.
Faros
dos dos didos dos 2. Tire del mando del conmutador hacia dentro para
Apaga- Encen- Encen- Encen- apagar las luces de emergencia.
Luces traseras
das didas didas didas
C Señal de indicación de giro
Apaga- Encen- Encen- Encen- Para indicar un giro a la derecha, gire en el sentido de las
Luz de posición
da dida dida dida agujas del reloj el conmutador de las luces de indicación
Iluminación del panel Apaga- Encen- Encen- Apaga- de giro. Para indicar un giro a la izquierda, gire el
de instrumentos da dida dida da conmutador de las luces indicadoras de giro en sentido
contrario al de las agujas del reloj. Las luces indicadoras
de señal de giro correspondientes y el indicador del panel
de instrumentos comenzarán a parpadear.

A El conmutador de las luces de emergencia funciona


con la llave de contacto tanto en la posición de
encendido, como de accesorios y apagado.
A El conmutador de las luces de indicación de giro sólo
funciona cuando la llave de contacto está en la
posición de encendido.
A Vuelva a poner el conmutador de indicación de giro en
la posición central después del giro.
MANEJO DEL TRACTOR 27

BConmutador de los faros de labor


(delanteros)

BConmutador de los faros de labor


(traseros)
Encienda el contacto y pulse la mitad inferior del
conmutador de los faros de labor. Los faros de labor y el
indicador del conmutador se encienden. Pulse la mitad
superior del conmutador de los faros de labor para apagar
los faros y el indicador.

(1) Conmutador de las luces (A) "TIRAR PARA


de emergencia APAGAR LAS LUCES
(2) Conmutador de las luces DE EMERGENCIA"
de indicación de giro (B) "PULSAR PARA
(3) Indicador de señal de giro/ ENCENDER LAS LUCES
luces de emergencia DE EMERGENCIA"
(C) "GIRO A LA IZQUIERDA"
(D) "GIRO A LA DERECHA"

BCon conexión para el remolque


Cuando accione el conmutador de los indicadores de giro
con el conector de corriente del remolque conectado, los
indicadores de giro del panel de instrumentos (1) Conmutador de los faros de labor (A) Indicador de
delanteros faros de labor
comenzarán a parpadear.
(2) Conmutador de los faros de labor traseros

BBotón del claxon


Estando la llave de contacto en la posición de encendido,
el claxon sonará al pulsar el botón del claxon.

(1) Faros de labor delanteros (indicador lateral)


(2) Faros de labor delanteros
(3) Faros de labor traseros

(1) Botón del claxon (A) "PULSAR"


28 MANEJO DEL TRACTOR

3. Compruebe si el ajuste de los pedales de los frenos es


el mismo cuando los utilice bloqueados entre sí.
3. Comprobación de los pedales de los
frenos.

BPedales de los frenos (izquierdo y


derecho)

Para evitar lesiones:


A Asegúrese de bloquear entre sí los pedales
derecho e izquierdo.
La aplicación del freno a una sola de las ruedas
traseras a altas velocidades puede provocar un
viraje brusco del tractor o el vuelco del mismo.
A Compruebe si el ajuste de los pedales de los (1) Bloqueo de los pedales (A) "BLOQUEAR"
frenos es el mismo cuando los utilice de los frenos (B) "DESBLOQUEAR"
bloqueados entre sí. Un ajuste incorrecto o
desequilibrado de los pedales de los frenos
C Sistema de frenos de 4WD [modelo 4WD]
puede provocar un viraje brusco del tractor o el
El tractor modelo 4WD incorpora un sistema de frenos de
vuelco del mismo.
4WD.
Al aplicar simultáneamente ambos pedales de freno, el
eje delantero se engrana para freno en las cuatro ruedas
independientemente del modo seleccionado en el
Para evitar lesiones: conmutador 4WD/giro Bi-speed. La luz indicadora de
A Sea consciente de la mayor potencia de freno 4WD no se ilumina a menos que se engrane el eje
de un sistema de freno a las 4 ruedas. delantero con el conmutador selector.
Al frenar con brusquedad y/o al remolcar
cargas debe procederse con la debida
prudencia.
A No frene bruscamente.
Para evitar que un posible desplazamiento del
Puede producirse un accidente, debido por
tractor provoque lesiones personales o daños a
ejemplo al desplazamiento de cargas hacia
bienes al efectuar pruebas, mantenimiento o
delante o por pérdida del control.
reparaciones con las ruedas traseras alzadas,
A Cuando circule por superficies heladas,
compruebe que:
mojadas o sueltas, para evitar patinar y perder
A La batería está desconectada y no se arranca el
el control de la dirección, compruebe que el
motor.
tractor está correctamente lastrado, que
Si es necesario poner el motor en funcionamiento,
circula a velocidad reducida y que está
compruebe que:
conectada la tracción delantera (si se dispone
A Las ruedas tanto delanteras como traseras
de ella).
están alzadas y sujetas sobre caballetes, antes
A Las características de frenado son diferentes
de arrancar el motor.
entre los modelos de vehículo con tracción en
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
consciente de la diferencia y utilice los frenos
con precaución.

1. Antes de conducir el tractor por carretera bloquee los


pedales de los frenos izquierdo y derecho entre sí
según se ilustra a continuación.
2. Utilice los frenos individuales como ayuda para tomar
curvas muy cerradas a velocidades lentas (sólo en
funcionamiento en campo). Para esto, desenganche
el bloqueo de los pedales de los frenos y pise
solamente uno de ellos.
MANEJO DEL TRACTOR 29

IMPORTANTE:
Para evitar un desgaste prematuro del embrague:
4. Subida del apero o equipo. A El pedal del embrague tiene que pisarse con rapidez
(Consulte la sección "UNIDAD y soltarse lentamente.
HIDRÁULICA".) A No deje el pie apoyado en el pedal del embrague
mientras maneja el tractor.
A Seleccione la marcha y velocidad del motor
adecuadas dependiendo del tipo de trabajo.
A Si el zumbador de aviso suena con demasiada
frecuencia durante el trabajo normal, puede ser
necesaria una reprogramación. Consulte este servicio
al concesionario local de KUBOTA.

A Si se pisa el embrague de modo que sólo engrane


parcialmente, se desengranará automáticamente
para autoprotegerse, emitiendo el zumbador un
sonido de aviso.
Adopte una de las siguientes medidas para desactivar
el zumbador. No deje que el zumbador suene
ininterrumpidamente.
(1) Palanca de control de posición (A) "SUBIR"
1. Pise a fondo el pedal del embrague.
2. Pulse el botón de embrague situado en la palanca
de cambio asistido/gama de velocidades.
5. Pise el pedal del embrague. 3. Ponga la palanca del inversor en punto muerto.

BPedal del embrague


6. Selección de la velocidad de marcha.

Para evitar lesiones:


A La liberación brusca del embrague puede
hacer que el tractor se mueva bruscamente
hacia delante de forma inesperada.
A Use siempre el pedal de embrague al arrancar
el tractor.

El embrague está desconectado cuando el pedal del


embrague se pisa a fondo.

(1) Palanca de cambio asistido / gama de velocidades


(palanca de cambio asistido)
(2) Palanca del inversor
(3) Botón de embrague

Con la combinación de uso del Powershift/ Cambio de


gama y la palanca del inversor, se obtienen las siguientes
velocidades adelante y hacia atrás.

Sin 16 marchas adelante


(1) Pedal del embrague Modelo creeper 16 marchas atrás
estándar Con 24 marchas adelante
creeper 24 marchas atrás
30 MANEJO DEL TRACTOR

Para evitar lesiones:


A Emplee el embrague al efectuar una parada de
emergencia o trabajar en espacios reducidos,
por ejemplo, al situar el tractor para acoplar un
apero o equipo de trabajo.
A Un manejo descuidado del cambio de marchas
puede provocar un accidente.
Para un manejo seguro, al pulsar los botones
de subida o bajada de marcha, suba o baje
marchas de una en una.
A Evite cambiar de velocidad al subir o bajar
pendientes.
A Antes de subir o bajar por una pendiente, (1) Palanca de cambio asistido / (L) "BAJA"
cambie a una marcha suficientemente corta gama de velocidades (N) "PUNTO MUERTO"
para poder controlar la velocidad del tractor sin (Palanca de cambio asistido) (H) "ALTA"
necesidad de utilizar los frenos. (2) Botón de embrague
Si cambia de marcha al subir o bajar por una (3) Botón de subida de marcha
pendiente, prepárese para usar los frenos para (4) Botón de bajada de marcha
mantener el control.
A Para mantener el control, al conducir marcha
atrás, hágalo a poca velocidad.

BPalanca de cambio asistido / gama de


velocidades (palanca de cambio asistido)
1. Al cambiar de marcha, no es necesario utilizar el
embrague.
Pulse los botones de subida o bajada de marcha, con
lo que podrá seleccionar las marchas 1 a 8. (En cada
cambio de marcha se oye un pitido.)
2. Para seleccionar una gama de velocidades (Hi o Lo),
pare el tractor pisando el pedal del embrague.
A continuación, mantenga pulsado el botón del
embrague de la palanca de cambio asistido y empuje
la palanca hacia adelante para acceder a la gama de (1) Velocidad seleccionada (1 a 8)
(2) Gama de velocidades seleccionada(H, L o N)]
velocidades altas, o tire de ella hacia atrás para
acceder a la gama de velocidades bajas. Combinando
la palanca de cambio asistido y las 8 posiciones de los
botones de cambio, pueden obtenerse 16 A Supongamos que el embrague principal está en la
velocidades. posición de activado y la palanca del inversor está en
3. La velocidad seleccionada (1 a 8) y la gama de avance / marcha atrás. Si desplaza la palanca del
velociades (H, L o N) aparecen en el panel de cambio asistido hasta "L" o "H" sin pulsar el botón del
instrumentos. embrague, suena el zumbador de alarma y la máquina
no arranca.
(aparece "E" en la pantalla de la velocidad
seleccionada.)
Para detener el zumbador y volver a arrancar la
Para evitar lesiones:
máquina:
A Si suelta el botón del embrague cuando la
(1) Vuelva a colocar la palanca del cambio asistido
palanca de cambio asistido/gama de
en "N".
velocidades se encuentra en la posición "L" o
(2) Manteniendo pulsado el botón de embrague de la
"H", el embrague se conecta y el tractor se
palanca del cambio asistido, desplace la palanca
pone en marcha.
hasta "H" o "L".
A Use siempre el pedal de embrague al arrancar
(3) Suelte el botón de embrague y la máquina
el tractor.
arrancará.
MANEJO DEL TRACTOR 31

C Manejo básico A Para prolongar la duración del embrague, evite que el


1. Arranque el motor, seleccione la gama de velocidades embrague hidráulico patine. Preste atención a los
"L" o "H" con la palanca de cambio asistido, y el tractor siguientes puntos:
se ajusta para velocidad baja (1) o velocidad alta (1) A Seleccione la marcha y velocidad del motor
[9a]. (En la pantalla aparece "1".) adecuadas dependiendo del tipo de trabajo.
2. Con la palanca de cambio asistido en punto muerto, A Evite que el motor dé tirones, especialmente en las
seleccione una velocidad entre 1a y 8a; empleando marchas altas. Si el régimen de revoluciones
primero el botón y luego una gama de velocidades se desciende en exceso, cambie a una marcha más
consigue la velocidad seleccionada con el botón. corta.
3. Con la palanca de cambio asistido en punto muerto y A En climas fríos, puede que el tractor tarde más en
manteniendo pulsado el botón, las velocidades moverse después de desplazar la palanca de cambio
cambian continuamente (de 1a a 8a o de 8a a 1a). asistido. Esto se debe a que el aceite de la transmisión
4. Habiendo seleccionado una de las gamas "L" o "H", se debe calentarse.
cambia de velocidad al pulsar el botón. Sin embargo, A Caliente debidamente el motor. Si no dispone de
si la palanca del inversor está situada en punto muerto tiempo suficiente para hacerlo, arranque la
o el pedal del embrague permanece desembragado, máquina aplicando lentamente el pedal del
las velocidades cambian continuamente (de 1a a 8a o embrague.
de 8a a 1a). A Un retraso en el arranque no presupone la
5. Si la palanca de cambio asistido se sitúa primero en existencia de un problema.
"L", después en "H" y otra vez en "L", se selecciona La máquina arrancará en cuanto aumente la
automáticamente la velocidad anterior al cambio de temperatura del aceite.
velocidad (1a a 8a baja).
Cuando se ha seleccionado la velocidad 1a o 2a con
el botón de subir o bajar marcha y la palanca de BConmutador DHC
cambio asistido se sitúa primero en "H", después en En este tractor, se detecta la carga del motor y otras
"L" y otra vez en "H", se selecciona automáticamente fluctuaciones, y la velocidad se controla en función de la
la velocidad (1a o 2a alta) anterior al cambio de carga. Active el conmutador DHC para utilizar un apero o
velocidad.
equipo con TDF de tracción (embaladora, etc.) en una
Sin embargo, si se ha seleccionado una velocidad de
pendiente. Se puede esperar un control de la velocidad
3a a 8a con el botón de subir o bajar marcha y la
palanca de cambio asistido se cambia como se ha muy sensible. En otras aplicaciones, apague el
indicado anteriormente, se selecciona conmutador. Se dispone de un cambio de velocidades
automáticamente la velocidad 3a alta. suave para que la marcha resulte cómoda.

A Velocidad memorizada
Botón L H L
Cambio Cambio
de 1~8 1~8 1~8
cambio
H L H
de la Cambio Cambio
1~2 1~8 1~2
palanca
del
H L H
cambio Cambio Cambio
3~8 1~8 3
asistido

A Antes de seleccionar un cambio de marcha,


cerciórese de que el tractor esté parado. Pise el pedal
del freno y desplace lentamente la palanca del cambio
asistido. (1) Conmutador DHC (A) "Pulsar para activar"
A Cuando haya desplazado la palanca del cambio
asistido hasta la gama "L" o "H", no se olvide de mirar A Mientras el conmutador DHC esté activado, el
el indicador para ver la posición del cambio asistido. A embrague hidráulico actuará más rápido en un cambio
continuación, suelte el botón del embrague y el pedal de velocidad. Por tanto, incluso trabajando en
del embrague. pendiente se puede reducir al mínimo el empuje hacia
A Ponga el tractor en movimiento con marchas cortas y fuera de un apero o equipo. (No cambie de velocidad
cambie marchas de una en una hasta llegar a la que con tracción para servicios pesados en una pendiente
desea. pronunciada.)
32 MANEJO DEL TRACTOR

BPalanca de marcha muy lenta (si la tiene)


BPalanca del inversor Empuje hacia abajo la palanca de marcha muy lenta en
" " para lograr marchas bajas con palanca de cambio
asistido / gama de velocidades en la gama "L".
Para evitar lesiones: Con la palanca de marcha muy lenta conectada, la gama
A Si se propone mover la palanca del inversor en de velocidades no puede cambiarse a "H". (El modo de
una pendiente, cerciórese de que el tractor esté marcha muy lenta no funciona en la gama de velocidades
totalmente parado. alta.)
A Reduzca la velocidad del motor antes de mover Este cambio requiere el accionamiento del embrague.
la palanca del inversor.
A Emplee la palanca del inversor cuando la
velocidad del tractor sea inferior a 11 km/h.

A De lo contrario el embrague se desconecta y el


zumbador empieza a sonar.
Para volver a conectar el embrague y parar el
zumbador, adopte una de las siguientes medidas.
(1) Restablezca la posición inicial de la palanca del
inversor. Reduzca la velocidad del tractor a
menos de 11 km/h y haga uso de la palanca del
inversor.
(2) Primero pare el tractor y restablezca la posición
inicial de la palanca del inversor.
(1) Palanca de marcha (A) "BAJA"....Marcha muy
Levante y desplace hacia delante la palanca de cambio
muy lenta lenta conectada
del inversor para disponer de marchas de avance y (B) "ALTA".........Marcha muy
desplácela hacia atrás para disponer de marchas de lenta desconectada
retroceso sin emplear el pedal del embrague.
C La marcha muy lenta sólo debe emplearse al
Con la palanca del inversor en punto muerto, pulse el
realizar los siguientes trabajos:
botón de subida/bajada de marcha de la palanca de 1. Fresadura y grada profundas
cambio asistido / cambio de gama de velocidades, 2. Para sembrar
seleccione la velocidad del cambio principal (velocidades 3. Para colocación de céspedes
1 a 8) y luego active la gama de subvelocidades. La
velocidad principal seleccionada se mantendrá, tanto en C La marcha muy lenta no puede utilizarse en lo
"L" como en "H". siguiente:
1. Llevar un remolque
2. Trabajos con la pala cargadora delantera
3. Trabajos con la hoja niveladora delantera
4. Movimiento de tierras
5. Entrada y salida de un campo de cultivo
6. Carga y descarga de un camión

Para evitar lesiones:


A Al bajar del tractor, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor.
A AL APLICAR LOS FRENOS:
A El par del eje de las ruedas es
extremadamente alto cuando se utiliza la
(1) Palanca del inversor (F) "ADELANTE" marcha muy lenta. Pise el pedal a fondo
(N) "PUNTO MUERTO" antes de aplicar los frenos o los frenos no
(R) "ATRÁS" podrán contener el par.
MANEJO DEL TRACTOR 33

A Al empezar a utilizar el tractor, no se olvide Vuelve a la posición central;


de quitar los frenos de estacionamiento.
Un uso indebido de los frenos puede dañar El sistema vuelve al modo 2WD.
la transmisión y por tanto no estará cubierto Todos los indicadores se apagan cuando el sistema
por la garantía de KUBOTA. está en modo 2WD.

A Pise a fondo el pedal del embrague y pare el


movimiento del tractor antes de cambiar la gama de
velocidades.

BConmutador 4WD/Giro Bi-Speed [Modelo


4WD]

Para evitar lesiones:


A No conecte la tracción de las ruedas delanteras
mientras se desplace a velocidades de marcha
por carretera.
A Cuando circule por superficies heladas,
mojadas o sueltas, compruebe que el tractor
está correctamente lastrado para evitar patinar
y perder el control de la dirección. Circule a
velocidad reducida y conecte la tracción
delantera.
A El tractor modelo 4WD incorpora frenos en las
4 ruedas y al frenar bruscamente debe
observarse la debida prudencia.
A Si se frena bruscamente el tractor, puede
producirse un accidente, por ejemplo debido al
desplazamiento de cargas hacia delante o
fuera de control.
A Las características de frenado son diferentes
entre los modelos de tractor con tracción en
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
consciente de la diferencia y utilícelo con
cuidado. (1) Conmutador de 4WD / (A) 4WD activada
A No utilice el "giro Bi-Speed" a alta velocidad. Giro Bi-speed (B) Giro Bi-Speed activado
(2) Indicador de 4WD
A El "giro Bi-Speed" permite giros cortos y
(3) Indicador de giro Bi-speed
rápidos; por lo tanto, familiarícese con esta
función antes de trabajar en zonas cerradas o
estrechas.
A Este interruptor puede accionarse cuando el tractor se
desplaza o cuando está parado, sin pisar el pedal del
Pulse la mitad superior de este conmutador; embrague.
A El sistema de giro Bi-Speed opera cuando se pulsa el
Se conecta la tracción en las cuatro ruedas (4WD). conmutador 4WD/Giro Bi-Speed y el neumático
Se enciende el indicador 4WD cuando el sistema delantero (interior del giro) sobrepasa 35 grados.
está en el modo 4WD. El giro Bi-Speed hace que la velocidad del neumático
delantero sea 1,6 veces superior a la de los
Pulse la mitad inferior; neumáticos delanteros 4WD de serie.
Se activa el sistema de giro Bi-Speed. A El giro "Bi-speed sólo funciona si la velocidad es "H-4
El indicador 4WD y el indicador de giro Bi-Speed se (12a)" o más baja y la velocidad es de 10 Km/h o
encienden cuando el sistema está en el modo de menor al inicio del giro.
giro Bi-Speed. A Si el testigo del giro "Bi-speed" está parpadeando, el
giro no funcionará.
34 MANEJO DEL TRACTOR

C La tracción en las ruedas delanteras es eficaz para


los trabajos siguientes: BDial control limitador de revoluciones
1. Cuando se necesita mayor fuerza de arrastre, como
Este dial se puede usar para conseguir la máxima
ocurre cuando se trabaja en un campo húmedo,
velocidad de motor deseada. (Ver "Ajuste del limitador de
cuando se lleva un remolque o cuando se trabaja con
una pala cargadora frontal. RPM" en "CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR" en
2. Cuando se trabaja en terreno arenoso. la sección "MANEJO DEL TRACTOR".)
3. Cuando se trabaja en terreno duro en el que un
rotavator puede empujar el tractor hacia delante.
4. Para un mayor poder de frenado a velocidad reducida.

C El uso del giro Bi-Speed es eficaz para los trabajos


siguientes:
1. Giro al final de las hileras. (plantación, cultivo, grada)
2. Aumento de la maniobrabilidad al trabajar en espacios
reducidos.

A Los neumáticos se desgastarán con rapidez si se


utiliza la tracción en las ruedas delanteras en
carreteras pavimentadas.

(1) Palanca del acelerador manual "AUMENTAR"


7. Acelere el motor. (2) Acelerador de pie "DISMINUIR"
(3) Dial control limitador de revoluciones
BPalanca del acelerador manual
Tirando de la palanca del acelerador hacia atrás reduce
la velocidad del motor y empujando la palanca hacia 8. Libere el freno de estacionamiento y
delante aumenta la velocidad del motor. suelte lentamente el pedal del
embrague.
BAcelerador de pie
Utilice el acelerador de pie cuando se desplace por BPalanca del freno de estacionamiento
carretera. Pise el pedal para obtener una velocidad más
Para liberar el freno de estacionamiento, pise el pedal del
alta. El acelerador de pie está interconectado con la
freno, pulse el botón de desbloqueo y empuje hacia abajo
palanca del acelerador manual; cuando utilice el pedal del
la palanca del freno de estacionamiento.
acelerador, mantenga la palanca manual del acelerador
en la posición baja correspondiente a la velocidad de
ralentí.

(1) Palanca del freno de (A) "DESBLOQUEAR"


estacionamiento
(2) Botón de desbloqueo
MANEJO DEL TRACTOR 35

Advertencia del motor


A Se apagará el piloto del freno de estacionamiento del Este indicador realiza las dos funciones que se
Easy Checker(TM) al liberarse el freno de indican a continuación. Si el indicador se enciende,
estacionamiento. Si el tractor empieza a moverse con investigue la causa y tome la medida correspondiente.
el freno de mano activado, el timbre de alarma suena 1. Error en el sistema de control del motor
y el testigo del freno de manoparpadea. Si en funcionamiento el indicador de temperatura del
agua señala un nivel aceptable pero el piloto de
A No intente mover el tractor antes de que se apague el advertencia del Easy Checker(TM) se enciende, pare
piloto indicador del freno de estacionamiento. el motor y vuelva a arrancar. Si se produce otra vez el
A Si se hace funcionar el tractor con el freno de error, consulte al concesionario local de KUBOTA.
estacionamiento aplicado, dicho freno podría dañarse.
A Si se enciende el piloto de advertencia, pueden darse
PARADA los siguientes fenómenos en función del elemento
anómalo del motor.
BParada A El motor se para inesperadamente.
1. Reduzca la velocidad del motor. A El motor no arranca o se para inmediatamente
2. Pise los pedales de los frenos y el pedal del después de arrancar.
embrague. A La potencia del motor no es suficiente.
3. Una vez parado el tractor, desconecte la toma de A La potencia del motor es suficiente, pero el piloto
fuerza, baje el equipo o apero al suelo, ponga la de advertencia sigue encendido.
transmisión en punto muerto, suelte el pedal del Si la potencia del motor no es suficiente, detenga
embrague y aplique el freno de estacionamiento. inmediatamente la operación en cuestión, lleve el
tractor a un lugar seguro y pare el motor.
COMPROBACIONES DURANTE LA 2. Sobrecalentamiento del motor
CONDUCCIÓN Si el indicador de temperatura del agua señala un
nivel anómalo y el piloto de advertencia del Easy
BPare inmediatamente el motor si: Checker(TM) se enciende, puede que el motor se
A El motor pierde velocidad o se acelera bruscamente, haya sobrecalentado. Revise el tractor consultando la
A Aparecen repentinamente ruidos no habituales, sección "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS".
A Los gases de escape se vuelven repentinamente muy
oscuros, Presión de aceite del motor
Si la presión de aceite en el motor desciende por
debajo del nivel establecido, el piloto del Easy
BEasy Checker(TM) Checker(TM) se encenderá.
Si alguno de los pilotos de advertencia del Easy Si ocurre esto durante el funcionamiento y no se
Checker(TM) se enciende durante el funcionamiento, apaga al acelerar el motor a más de 1000 rpm,
pare inmediatamente el motor y averigüe la causa según compruebe el nivel de aceite en el motor.
las indicaciones siguientes. (Consulte "Comprobación del nivel de aceite del
No haga funcionar nunca el tractor estando encendido el motor" en "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
piloto del Easy Checker(TM). sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

Nivel de combustible
Si el combustible del depósito desciende por debajo
del nivel establecido, el piloto del Easy Checker(TM)
se encenderá. (Menos de 14 L)
Si ocurre esto durante el funcionamiento, reponga el
combustible a la mayor brevedad.
(Consulte "Comprobación y llenado de combustible"
en "COMPROBACIONES DIARIAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Easy checker (TM)


36 MANEJO DEL TRACTOR

Filtro del aire


Si se obtura el filtro del aire, el piloto del Easy BIndicador de nivel combustible
Checker(TM) se encenderá. Una aguja indica la cantidad de combustible restante
Si ocurre esto durante el funcionamiento, limpie el
independientemente de la posición de la llave de
filtro del aire.
contacto.
(Consulte "Limpieza del elemento primario del filtro de
aire" en "CADA 100 HORAS" en la sección Tenga cuidado para que no se vacíe el depósito de
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".) combustible. Si ocurre esto, penetrará aire en el circuito
de combustible.
En caso de entrada de aire, será necesario purgar el
Alarma por bajo nivel de aceite de frenos o
sistema. (Consulte "Purga del sistema de combustible" en
accionamiento del freno de estacionamiento.
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
Si está aplicado el freno de estacionamiento se
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
enciende el testigo de aviso del sistema Easy
Checker(TM).
Si el testigo está encendido mientras el vehículo está
en funcionamiento, libere inmediatamente la palanca
del freno de estacionamiento.
Si el nivel del aceite de frenos está por debajo del nivel
prescrito, se encenderá el piloto de aviso del sistema
Easy Checker(TM).
Si se diese esta circunstancia con el vehículo en
funcionamiento, compruebe que no hay fugas de
aceite en el sistema de frenos, y a continuación añada
aceite.
(Consulte "Comprobación del nivel de aceite de los
frenos" en "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Indicador de nivel de combustible (A) "LLENO"


Carga eléctrica (B) "VACÍO"
Si el alternador no está cargando la batería, el piloto
del Easy Checker(TM) se encenderá.
BIndicador de la temperatura del
Si ocurre esto durante el funcionamiento, compruebe
el sistema eléctrico de carga o diríjase al refrigerante
concesionario local de KUBOTA.

Sistema maestro de emergencia Para evitar lesiones:


Si hubiera cualquier problema en el motor, la A No quite el tapón del radiador hasta que la
transmisión, el sistema hidráulico u otros elementos temperatura del refrigerante esté bien por
de control, el testigo parpadea como aviso. Si el debajo del punto de ebullición. A continuación,
problema no se soluciona volviendo a arrancar el afloje ligeramente el tapón hasta el primer tope
tractor, consulte a su Concesionario de KUBOTA. para liberar cualquier presión residual antes de
quitar el tapón por completo.

A Para las comprobaciones y mantenimiento del tractor, 1. Con el conmutador de arranque en la posición de
diríjase al concesionario local de KUBOTA para encendido, este indicador señala la temperatura del
obtener instrucciones. refrigerante. "C" corresponde a frío y "H" corresponde
a caliente.
2. Si el testigo alcanza la zona roja, el refrigerante del
motor está sobrecalentado. Compruebe el tractor con
la sección "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS".
MANEJO DEL TRACTOR 37

(1) Indicador de la temperatura del (A) "ZONA ROJA"


refrigerante

BTacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor en la esfera
graduada.

(1) Régimen del motor


38 MANEJO DEL TRACTOR

MONITOR DE HORAS / PARCIAL / FUEL


BConmutador de display (Horas, Parcial,
Consumo de combustible)
C Cambio en el display
Cuando la memoria doble de RPM está en "OFF" y el
control limitador de rev. está ajustado a "MAX", el panel
LCD cambia de 1-5 cada vez que se presiona el
conmutador. Seleccione el display relacionado con el
trabjao que se esté desarrollando. Si los ajustes de la
memoria doble o del control limitador de revolucines
están activados, la velocidad seleccionada toma la
prioridad en el display.

(1) Monitor LCD


(2) Conmutador de display
(Horas, Parcial, Consumo de combustible)

Display 1: Número total de horas de trabajo del tractor.


Modo cuentahoras

Display 2: Mantenga presionado el conmutador durante 2 segundos


Modo parcial o más para resetear el contador parcial a [0. 0].

Display 3: El consumo de fuel bajo las condiciones actuales de


Consumo trabajo se convierte a un valor por hora y se muestra
instantáneo de fuel digitalmente.
(Display Galones
olitros/hora)

Display 4: 1. La cantidad de fuel consumido desde el último reinicio


Consumo medio de del contador hasta el presente se convierte en valor
combustible horario y se muestra digitalmente.
(Display Galones o 2. Mantenga presionado el conmutador durante 2
litros/hora) segundos para resetear el consumo medio de
combustible a [0.0].
Display 5: 1. La cantidad total de consumo de fuel en trabajo desde
Consumo total de la última vez que se reseteó hasta el presente se
combustible muestra digitalmente. El valor máximo que se puede
(Display galones) mostrar es 99.9 galones o 999 litros.
2. Mantenga presionado el conmutador durante 2
segundos o más para resetear el display.

A El display de las unidades de consumo de


A Puede haber errores en el display de consumo de fuel combustible puede cambiarse galones (G) a litros (L)
dependiendo de las condiciones de uso. Use los datos manteniendo el conmutador del display durante 2
sólamente a modo de guía aproximada. En particular segundos o más con con el modo "Consumo
no use el modo de consumo total en lugar de la aguja instantáneo" seleccionado.
del combustible.
MANEJO DEL TRACTOR 39

(Display en litros)
TACÓMETRO DE LA TDF / VELOCÍMETRO
BTacómetro de la TDF
La velocidad de la TDF se muestra en la pantalla LCD.
Antes del uso, compruebe que la lectura ("1"-"2") de la
pantalla LCD y la velocidad de la TDF (540/1.000 rpm)
que se está aplicando se corresponden. De no ser así, no
se muestran las rpm correctas.
TDF a 540 rpm: pantalla LCD "1"
TDF a 1000 rpm: pantalla LCD "2"
Cada vez que se pulsa el conmutador selector de la
pantalla de la TDF con la llave de contacto en la posición
de encendido, la pantalla LCD indica de forma alterna "1"
y "2". Seleccione una de ambas opciones en función de la
(1) Display de consumo instantáneo (litros/hora) velocidad de la TDF que se esté aplicando. Una vez
seleccionado, el ajuste queda grabado en la memoria.
C Display de prioridad (Será necesario un nuevo ajuste al cambiar la velocidad
Si el "ajuste de memoria doble de RPM" o el control de la TDF.)
limitador de revoluciones están activados, la velocidad
ajustada tiene prioridad en el display. La cifra que se
muestra abajo es un display de cuando se ha ajustado la
velocidad del motor con el conmutador A.

(1) Conmutador selector de la (A) "1" y "2" se muestran


pantalla de la TDF de forma alterna
(2) Pantalla de velocidad de la
TDF

(1) Conmutador A
(2) Ajuste velocidad del motor

C Usar el monitor de consumo de fuel


Este tractor está equipado con tres displays para el
consumo de fuel. El operador debería comprobar la tasa
de consumo a distintas marchas y velociades de motor.
Esto permitirá que el operador determine las condiciones
de consumo más eficientes para trabajar con el tractor.
40 MANEJO DEL TRACTOR

5. Pulse el conmutador selector de la pantalla de


BVelocímetro velocidad de desplazamiento para seleccionar e
indique "3".
La velocidad de desplazamiento figura en la pantalla LCD
6. Con el conmutador selector de la pantalla de la TDF,
mientras la máquina está en marcha.
seleccione el dígito de unidades. (El dígito de
La velocidad se puede indicar en km/h y mph (millas por unidades empieza a parpadear.)
hora). 7. Pulse el conmutador selector de la pantalla de
Cada vez que se pulsa el conmutador selector de la velocidad de desplazamiento para seleccionar e
pantalla de velocidad de desplazamiento con la llave de indique "6".
contacto en la posición de encendido, la pantalla LCD 8. Mantenga pulsado más de 3 segundos el conmutador
muestra de forma alterna km/h y mph. Seleccione la CAL/SET (calibración/ajuste). Los dígitos dejan de
unidad correspondiente. (Una vez seleccionado, el ajuste parpadear y permanecen iluminados.
se graba en la memoria.)

(1) Conmutador CAL/SET (A) Dígito de centenas


(calibración/ajuste) (B) Dígito de decenas
(1) Conmutador selector (A) "km/h" y "mph"
(2) Conmutador selector de la (C) Dígito de unidades
de la pantalla de velocidad se muestran se forma
pantalla de la TDF
de desplazamiento alternativa
(3) Conmutador selector
(2) Indicador de la velocidad
de la pantalla de velocidad de
desplazamiento

A La velocidad de desplazamiento que se indica cuando


las ruedas, sometidas a tracción, patinan, difiere de la
A Si se gira la llave de contacto hasta la mitad del
velocidad real.
recorrido hacia la posición de apagado, se cancela la
entrada.
BIntroducción del coeficiente de velocidad C Tabla de perímetros de neumático
de desplazamiento Tamaño de los
Para ver la velocidad de desplazamiento correcta, Entrada (cm)
neumáticos (traseros)
introduzca un perímetro de neumático, consultando la
tabla. 18,4R38 517
520/70R38 536
C Cómo introducir el perímetro de neumático
Ejemplo: introducir 536 cm
1. Gire la llave de contacto a la posición de encendido.
2. Mantenga pulsado más de 3 segundos el conmutador
CAL/SET (calibración/ajuste). (El dígito de centenas
empieza a parpadear.)
3. Pulse el conmutador selector de la pantalla de
velocidad de desplazamiento para seleccionar e
indique "5".
4. Con el conmutador selector de la pantalla de la TDF,
seleccione el dígito de decenas. (El dígito de decenas
empieza a parpadear.)
MANEJO DEL TRACTOR 41

CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR


El motor completamente controlado electrónicamente,
que monta el tractor permite tres tipos de control.
1. Ajuste control limitador de revoluciones
2. Ajuste memoria doble de RPM
3. Control gestión de RPM constantes

BAjuste control limitador de revoluciones


Cuando se usa el dial del control limitador de revolucines
para limitar la velocidad máxima del motor, la velocidad
no excederá la ajustada, incluso ni cuando se accionan el
acelerador de mano o de pie. Esto puede evitar
problemas en el vehículo por uso incorrecto.

C Ajustar la velocidad (1) Display cuando el control limitador de


1. El ajuste se puede hacer tanto si el motor está revoluciones está activado
arrancado o parado. (2) Máxima velocidad de motor ajustada
2. Ajuste la velocidad girando el dial a la izquierda o la
derecha mientras observa la velocidad del motor en el BAjuste memoria doble RPM
display LCD. Se pueden ajustar dos velocidades de motor diferentes
3. Cuando se gira el dial a tope a la derecha, a la con un simple toque del conmutador de memoria doble de
posición "MAX", la limitación queda anulada.
RPM (A) o (B). Esto se puede usar para eliminar errores
de trabajo de aceleración.

(1) Dial control limitador (A) "BAJA VELOCIDAD"


revoluciones (B) "ALTA VELOCIDAD"
(C) "CANCELADO" (1) Conmutador memoria doble RPM (A) Posición A
(B) Posición B

C Ejemplo de uso
Considere un ejemple en el que la velocidad del motor se
ajuste a 2000 rpm para la posición (A) y una velocidad de
1000 rpm para la posición (B).
42 MANEJO DEL TRACTOR

1. Gire la llave de contacto a


"ON". (El ajuste de la
velocidad se puede hacer
con el motor arrancado o
parado.)

2. Empuje el acelerador de
mano lentamente adelante
al máximo.

Durante el trabajo,
simplemente presione (A)
Trabajo para ajustar
automáticamente una
velocidad de motor de 3. Gire el dial del control
2000 rpm. limitador a la posición
"MAX".
Al girar, presione el
conmutador en (B) para
Giro bajar la velocidad a 1000
rpm, permitiendo el giro a
una velocidad baja.

Después de girar, 4. Presione el conmutador en


presione otra vez en (A) (A) y suéltelo.
para volver a la velocidad
Trabajo de 2000 rpm.

A Mantenga el acelerador de mano a velocidad nínima.


A velocidad mínima, no se puede realizar un ajuste de
memoria.
A También puede pisar el acelerador de pie para 5. Presione de nuevo en (A)
aumentar la velocidad del motor por encima de la y manténgalo durante 2,5
ajustada. segundos hasta que
suene el zumbador,
C Ajustar las velocidades (o cambiar los ajustes) después suelte el
conmutador.

Ajustar al memoria doble


conmutador (A)
MANEJO DEL TRACTOR 43

1. [Conmutador lado (A)]


Cuando la velocidad de la memoria se alcanza,
presione el conmutador en (A) de nuevo para
cancelar.
[Conmutador lado (B)]
Cuando se alcanza la velocidad de la memoria,
presione el conmutador en (B) de nuevo para
cancelar.
Cuando se cancela la velocidad de la memoria, la
velocidad volverá a ser la determinada por el
6. Presione el lado (A) o (B) y ajuste la velocidad. acelerador (de mano o de pie).
Presionar y mantener el conmutador pulsado causará (Cuando se presiona el conmutador, el display
que la velocidad cambie continuamente. Pulsar y mostrará la velocidad del motor real tras la
soltar cambia la velocidad en 10 rpm cada vez. Ajuste cancelación de la memorizada.)
la velocidad de motor deseada mientras observa el 2. Devuelva el acelerador de mano a la posición de
display de velocidad. velocidad más baja.
3. Gire la llave de contacto a la posición "OFF".

C Comprobación de las velocidades seleccionadas


en la memoria
Usted puede comprobar la velocidad seleccionada para
el conmutador en (A) y en (B) en el display pulsando "el
conmutador del indicador A/B de memoria doble de RPM
del motor". (El display desaparece automáticamente
después de 1,5 segundos).

7. Si se suelta el conmutador y no se toca durante 4


segundos, suena un zumbido continuo y el ajuste se
ha completado. (1) Conmutador del indicador A/B de
8. Siga le mismo procedimiento para el lado (B) del memoria doble de RPM del motor
conmutador.
A Si el ajuste de memoria doble está más alto que el
A Las velocidades seleccionadas se memorizan, incluso valor preseleccionado con el dial limitadro de rpm, los
con el motor parado. símbolos (1) y (2) que se muestran en el dibujo de
abajo, aparecen en el display y la velocidad no subirá
C Cancelación del ajuste a la ajustada. (El limitador tiene prioridad).
Cualñqueira de las siguientes acciones cancelará los A Por ejemplo si la velocidad se ajusta en memoria a
ajustes de la memoria doble. 2000 rpm, y el limitador está puesto a 1230 rpm,
entonces los símbolos (1) y (2) que se muestran
abajo, aparecen en el display y la velocidad del motor
no subirá de 1230 rpm.
44 MANEJO DEL TRACTOR

(1) Iluminado o parpadeando (1) Indicador de gestión de RPM constantes


(2) Aparece [L]

A En un motor controlado mecánicamente, su velocidad


BControl de gestión de RPM constantes cambia según aumenta o se reduce la carga.
Se puede encender "ON" o apagar "OFF" pulsando el Por ejemplo, al trabajar en una zona ondulada, la
conmutador. Pulse la parte baja para encender "ON" y la carga aumenta y la velocidad del motor cae al subir
parte superior para apagarlo "OFF". una pendiente y, al contrario, sube al bajar. Estos
cambios en la velocidad del motor afectan a la
C Cuando la gestión de RPM constantes está "ON" velocidad de desplazamiento y a los aperos
Las fluctuaciones en la velocidad del motor debidas a accionados por TDF. Para minimizar estos efectos, el
variaciones de carga se reducen y la velocidad de operador debe hacer ajustes finos de la velocidad de
desplazamiento y de la TDF se mantienen prácticamente desplazamiento y en la palanca del acelerador de
constantes, pro-porcionando un trabajo estable. Cuando mano.
la gestión de RPM está "ON" el conmutador y el indicador Cuando la gestión de RPM constantes en este tractor
del panel se iluminan. junto a su motor controlado electrónicamentei está en
"ON", el motor se mantendrá prácticamente constante
C Cuando la gestión de RPM constantes está "OFF" en respuesta a un determinado nivel de variaciones
Como en un motor convencional, la velocidad del motor en la carga. Esto mejora la precisión en el trabajo sin
aumenta o baja según cambios en la carga. El operador la necesidad de difíciles manipulaciones de la
calcula la carga en función de la velcidad y del ruido del velocidad tde desplazamiento y del acelerador de
motor y puede ajustar la velocidad de desplazamiento o mano.
la profundidad de arado para evitar sobrecargas en el A Se recomienda el uso de una combinación de aperos
tractor. accionados por TDF de carga ligera y el AUTO-MODE
(Cambio de velocidad automático).
A Hay un límite al rango en el que se puede mantener
una velocidad constante. Si se aplica una carga que
exceda el rendimiento del motor, su velocidad caerá.
A El propósito de la gestión de RPM constantes es el de
no aumentar la potencia hacia el motor
innecesariamente.

(1) Conmutador gestión RPM constantes (A) "PULSE (ON)"


MANEJO DEL TRACTOR 45

MODO AUTOMÁTICO
BGeneralidades
El modo automático es una función de cambio automático de velocidad que está diseñada para subir o bajar de velocidad
de desplazamiento conforme a las fluctuaciones del régimen (rpm) del motor debidas a la carga, las maniobras del equipo
o apero, el movimiento del pedal de aceleración y otros factores. El modo automático presenta dos modalidades: modo
de desplazamiento y modo de campo, según la aplicación.

C Modo de desplazamiento
En operaciones de remolque, la subida/bajada automática de marchas se realiza dentro de una gama preestablecida
(ajustada en fábrica para 2 cambios), en función del movimiento del pedal de aceleración y de los cambios de régimen
(rpm) a partir de la carga. Esto le ayuda a evitar cambios de marchas problemáticos.

A El tractor se ha ajustado en fábrica para la gama automática (2 cambios) tratada anteriormente. Esta gama de cambio
de marchas se puede modificar según las necesidades del usuario. (Para más detalles, consultar "Modificación de los
ajustes del modo automático" en esta sección.)
A El modo automático no funciona si el embrague no está conectado o a mitad del recorrido o al girar (si se sobrepasa
el ángulo de giro de Bi-Speed) y si la palanca del inversor está en la posición de marcha atrás.
A El modo automático funciona cuando el régimen del motor sobrepasa la velocidad intermedia.
46 MANEJO DEL TRACTOR

C Modo de campo
En operaciones de arado, la subida/bajada automática de marcha se realiza dentro de una gama preestablecida (ajustada
en fábrica para 2 cambios), en función de las condiciones del campo, las condiciones del suelo y otros factores. Al elevar
el apero o equipo con el tripuntal, se produce la bajada automática de marcha para que girar resulte más sencillo.
Son un apero que requiere rotación de la TDF, el cambio automático se produce repetidamente. Esto sucede porque el
sistema es sensible a la carga del arado o de otros aperos. Como consecuencia, la TDF se mantiene prácticamente
constante, mejorando la precisión del trabajo.

A El tractor se ha ajustado en fábrica para la gama automática (2 cambios) tratada anteriormente. Esta gama de cambio
de marchas se puede modificar según las necesidades del usuario. (Para más detalles, consultar "Modificación de los
ajustes del modo automático" en esta sección.)
A El modo automático no funciona si el embrague no está conectado o a mitad del recorrido o al girar (si se sobrepasa
el ángulo de giro de Bi-Speed) y si la palanca del inversor está en la posición de marcha atrás.
A El modo automático funciona cuando el régimen del motor sobrepasa la velocidad intermedia.
MANEJO DEL TRACTOR 47

BFuncionamiento 2. Use el botón de subida/bajada de marcha de la


1. Pulse el conmutador de modo automático para palanca del cambio asistido / cambio de gama de
seleccionar el modo de desplazamiento o el modo de velocidades o del reposabrazos para seleccionar una
campo en función de la aplicación. Una vez velocidad de campo.
seleccionado, se enciende el indicador del modo La velocidad seleccionada se puede verificar en la
automático del tablero de instrumentos. pantalla de velocidad seleccionada del tablero de
Cuando el conmutador se sitúa en la posición instrumentos.
intermedia de desactivación, el indicador de modo se
apaga.

Modo de Para tirar de remolques y otras


desplazamiento: labores de arrastre.
Modo de campo: Para arar, subsolar, y otras labores,
o para cosechadoras y otros aperos
accionados por TDF.

(1) Palanca de cambio asistido / gama de velocidades


(2) Botón de embrague
(3) Botón de subida de marcha (+)
(4) Botón de bajada de marcha (-)

3. El ajuste ya está completo.

(1) Conmutador de modo (A) "Modo de desplazamiento"


automático (B) "Modo de campo"

(1) Indicador de modo automático


(2) Indicador cambio arriba/abajo
(3) Indicador barra cambio automático
48 MANEJO DEL TRACTOR

BDisplay de velocidad de trabajo


El display muestra las velocidad seleccionada y las
barras del cambio automático.

C Display de velocidad seleccionada


El rango del Auto-shift está ajustado a 2 marchas de
serie. Si se muestra el "8" al arrancar, entonces el tractor
arranca en 8a marcha y la subida/bajada de marchas
automática se encuentra en el rango de "8", "7", y "6". La
velocidad seleccionada se mantiene iluminada enel
display al ir en 8a marcha y parpadea al ir en 7a ó 6a.

C Display barra de cambio automático


Las barras de cambio automático muestran el "rango
posible de bajada de marcha automático" y "el nivel de (1) Testigo marcha baja
(2) Testigo marcha superior
marcha actual". El testigo hacia arriba o hacia abajo
(3) Display barra cambio automático
parpadea inmediatamente justo antes de que se (4) Velocidad seleccionada ("1" a "8")
produzca el cambio de marcha.

C Ejemplo de display de barra de cambio automático

N Ajuste rango bajada marchas Posición de velocidad real


La velociad actual se encuentra en la mayor le las velocidades ajustadas.
(1)
La carga y la velocidad seleccionadas están en equilibrio.
2 cambios La velocidad actual está en una posición más baja que la más alta.
(2)
(ajuste de fábrica) La carga es grande y la máquina está a punto de bajar 1 velocidad más.
La velocidad actual está 2 posiciones más baja de la más alta.
(3)
La carga es ligera y la máquina está a punto de subir una marcha.
La velociad actual se encuentra en la mayor le las velocidades ajustadas.
(4)
La carga y la velocidad seleccionadas están en equilibrio.
3 cambios
La velocidad actual está dos posiciones más bajas que la más alta.
(5) (al cambiar el ajuste)
La carga es ligera y la máquina está a punto de subir una marcha.
(6) La velocidad actual está 3 posiciones más baja que la más alta.
MANEJO DEL TRACTOR 49

C Para reducir la velocidad mientras circula el


BModificación de la velocidad de campo tractor
1. Pulse el botón de bajada de marcha (-) para reducir la
Con el botón de subida/bajada de marcha del
velocidad.
reposabrazos o de la palanca del cambio asistido /
2. Modo de desplazamiento
cambio de gama de velocidades, se puede cambiar
(remolque y otras operaciones de transporte)
rápidamente la velocidad de campo. Sin embargo, para
Pulse la parte superior (modo de desplazamiento) del
grabar la velocidad en la memoria, es preferible seguir
conmutador de modo automático para seleccionar la
este procedimiento.
2 etapa.
C Para modificar la velocidad mientras el tractor 3. Modo de campo
está parado (arar, subsolar y otras operaciones de cultivo)
Sitúe la palanca del cambio asistido / cambio de gama de Pulse la parte inferior (modo de campo) del
velocidades en "N", pulse el botón de subida/bajada de conmutador de modo automático para seleccionar la
marcha y cambie la velocidad de campo. La velocidad 2 etapa.
que figure en la pantalla de la velocidad seleccionada 4. El número intermitente permanece iluminado. La
será el nuevo nivel superior de velocidad. velocidad que figure en la pantalla de la velocidad
seleccionada será el nuevo nivel superior de
C Para aumentar la velocidad mientras circula el
velocidad.
tractor
Verifique la velocidad que aparece en la pantalla de la
velocidad seleccionada.

(Cuando la pantalla de velocidad permanece


iluminada - sin parpadear)
1. Pulse el botón de subida de marcha (+) para
aumentar la velocidad.
2. La velocidad que figure en la pantalla de la velocidad
seleccionada será el nuevo nivel superior de
velocidad.

(Cuando la pantalla de velocidad parpadea)


1. Pulse el botón de subida de marcha (+) para
aumentar la velocidad.
2. Modo de desplazamiento
(1) Palanca de cambio asistido / gama de velocidades
(remolque y otras operaciones de transporte) (2) Botón de embrague
Pulse la parte superior (modo de desplazamiento) del (3) Botón de subida de marcha (+)
conmutador de modo automático para seleccionar la (4) Botón de bajada de marcha (-)
2 etapa.
3. Modo de campo
(arado, subsolado y otras labores, o para
cosechadoras y otros aperos accionados por TDF)
Pulse la parte inferior (modo de campo) del
conmutador de modo automático para seleccionar la
2 etapa.
4. La velocidad que figure en la pantalla de la velocidad
seleccionada será el nuevo nivel superior de
velocidad.

(1) Pantalla de la velocidad seleccionada


50 MANEJO DEL TRACTOR

BModificación de los ajustes del modo


automático
El modo automático se ha ajustado en fábrica tal como se
indica en el gráfico de la próxima página. El ajuste se
puede modificar según convenga.

C Modificación del ajuste del modo de


desplazamiento
[Se puede modificar la gama automática de velocidades
y la velocidad de bajada de marcha al soltar el pedal de
aceleración.]
1. Sitúe la palanca del cambio asistido / cambio de gama
de velocidades en "N", y encienda el motor.
(1) Conmutador de modo (A) "Modo de desplazamiento" 2. Mantenga pulsada la parte superior (modo de
automático (B) "Modo de campo" desplazamiento) del conmutador de modo automático
en la 2 etapa más de 3 segundos. Suena el zumbador
y se entra en el modo de ajuste.
BAjuste de la sensibilidad 3. Ahora cada vez que se pulse la parte superior (modo
La sensibilidad de la subida/bajada automática de de desplazamiento) del conmutador de modo
marcha se puede ajustar en función de las fluctuaciones automático aparecerán, parpadeando de forma
de la carga del motor alterna, "r" (velocidad automática) y "A" (velocidad de
Gire el mando Mayor sensibilidad en la bajada de bajada de marcha al soltar el pedal de aceleración).
hacia el lado marcha y menor sensibilidad en la Modificación de la velocidad automática según la
negativo. subida de marcha
detección de carga del motor (RPM)
Gire el mando Mayor sensibilidad en la subida de 4. Con el conmutador de modo automático, haga que en
hacia el lado marcha pero la misma sensibilidad la pantalla figure "r". Mantenga pulsada la parte
positivo en la bajada de marcha. superior (modo de desplazamiento) del conmutador
de modo automático, y el ajuste de velocidad actual
empezará a parpadear.
5. Cada vez que se pulsa la parte superior (modo de
desplazamiento) del conmutador de modo
automático, aparecen parpadeando, uno tras otro, "2",
"3" y "4". Cuando aparezca el valor de velocidad que
le interese, mantenga pulsado otra vez el conmutador
más de 3 segundos. El número intermitente
permanece iluminado y el ajuste ya está completo.
6. Este ajuste hace referencia al número de marchas
que el cambio automático utilizará hacia arriba/abajo,
al cambiar el régimen (rpm) del motor (sin utilizar el
acelerador).
<Ejemplo>
2 marchas = 1 cambio
3 marchas = 2 cambios
(1) Mando de ajuste de sensibilidad del modo automático 4 marchas = 3 cambios

Modificación de la velocidad de bajada automática de


marcha al soltar el pedal de aceleración (intervención
del acelerador)
7. Con el conmutador de modo automático, haga que en
la pantalla figure "A". Mantenga pulsada la parte
superior (modo de desplazamiento) del conmutador
de modo automático, y el ajuste de velocidad actual
empezará a parpadear.
MANEJO DEL TRACTOR 51

8. Cada vez que se pulsa la parte superior (modo de Modificación de la velocidad de bajada automática de
desplazamiento) del conmutador de modo marcha al elevar el enganche tripuntal
automático, aparecen parpadeando, uno tras otro, "0", 7. Con el conmutador de modo automático, haga que en
"1", "2" y "3". Cuando aparezca el valor de velocidad la pantalla figure "P". Mantenga pulsada la parte
que le interesa, mantenga pulsado otra vez el inferior (indicativo de arado) del conmutador de modo
conmutador más de 3 segundos. El número automático, y el ajuste de velocidad actual empezará
intermitente permanece iluminado y el ajuste ya está a parpadear.
completo. 8. Cada vez que se pulsa la parte inferior (indicativo de
9. Este ajuste hace referencia al número de cambios que arado) del conmutador de modo automático, aparecen
hará el tractor en subida/bajada automática de parpadeando, uno tras otro, "0", "1", "2" y "3". Cuando
marcha cuando el operador utilice el acelerador. aparezca el valor de velocidad que le interesa,
<Ejemplo> mantenga pulsado otra vez el conmutador más de 3
0 = Ningún cambio segundos. El número intermitente permanece
1 = 1 cambio iluminado y el ajuste ya está completo.
2 = 2 cambios 9. Este ajuste hace referencia al número de cambios que
3 = 3 cambios hará el tractor en bajada automática de marcha
cuando el operador utilice el enganche tripuntal.
C Modificación del ajuste del modo de campo
<Ejemplo>
[Se puede modificar la gama automática de velocidades
0 = Ninguna reducción de marcha
y la velocidad de bajada de marcha al elevar el apero o 1 = 1 cambio
equipo.] 2 = 2 cambios
1. Sitúe la palanca del cambio asistido / cambio de gama 3 = 3 cambios
de velocidades en "N", y encienda el motor.
2. Mantenga pulsada la parte inferior (modo de campo)
del conmutador de modo automático en la 2 etapa
más de 3 segundos. Suena el zumbador y se entra en
el modo ajuste.
3. Cada vez que se pulsa la parte inferior (modo de
campo) del conmutador de modo automático
aparecen, parpadeando de forma alterna, "r"
(velocidad automática) y "P" (velocidad de bajada de
marcha al elevar el apero o equipo).

Modificación de la velocidad automática según la


detección de carga del motor (RPM)
4. Con el conmutador de modo automático, haga que en
la pantalla figure "r". Mantenga pulsada la parte
inferior (modo de campo) del conmutador de modo
automático, y el ajuste de velocidad actual empezará
a parpadear.
5. Cada vez que se pulsa la parte inferior (modo de
campo) del conmutador de modo automático,
aparecen parpadeando, uno tras otro, "2", "3" y "4".
Cuando aparezca el valor de velocidad que le
interesa, mantenga pulsado otra vez el conmutador
más de 3 segundos. El número intermitente
permanece iluminado y el ajuste ya está completo.
6. Este ajuste hace referencia al número de marchas
que el cambio automático utilizará hacia arriba/abajo,
al cambiar el régimen (rpm) del motor (sin utilizar el
acelerador).
<Ejemplo>
2 marchas = 1 cambio
3 marchas = 2 cambios
4 marchas = 3 cambios
52 MANEJO DEL TRACTOR

C Modificación de los ajustes del modo automático

A Es imposible preajustar un número de velocidades de bajada de marcha mayor que el número de velocidades
automáticas.
A Si la llave de contacto se sitúa en la posición de apagado o se gira el conmutador de modo automático hasta mitad del
recorrido a la posición de desactivación, se cancela el ajuste.
MANEJO DEL TRACTOR 53

ESTACIONAMIENTO TÉCNICAS PARA EL MANEJO


BEstacionamiento BBloqueo del diferencial

Para evitar daños personales: Para evitar lesiones personales debido a perdida
ANTES DE MONTAR EN EL TRACTOR del control de la dirección:
A SIEMPRE PONGA EL FRENO DE A No haga funcionar el tractor a alta velocidad
ESTACIONAMIENTO Y BAJE LOS con el bloqueo del diferencial activado.
IMPLEMENTOS AL SUELO. A No intente girar con el bloqueo del diferencial
Dejar metida una velocidad en el motor cuando trasero activado.
este esté parado no evitará que el tractor se A Desbloquee el diferencial trasero antes de girar
mueva y no evitará un accidente. en el campo.
A PARE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE.

1. Antes de bajar del tractor, desembrague la toma de BPedal de bloqueo del diferencial trasero
fuerza, baje al suelo todos los aperos o equipos de
Si una de las ruedas traseras patina, pise el pedal del
trabajo, coloque las palancas de control en sus
bloqueo del diferencial. Ambas ruedas girarán juntas, y
posiciones neutras, levante la palanca del freno de
estacionamiento para aplicarlo, pare el motor y retire entonces el resbalamiento se reducirá.
la llave. El bloqueo del diferencial se mantiene solamente
2. Si es necesario estacionar el tractor en una pendiente, mientras está pisado el pedal.
aplique cuñas en las ruedas para evitar el
desplazamiento accidental de la máquina.

(1) Pedal de bloqueo del diferencial (A) Pisar para activar


(B) Soltar para desactivar
(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) "TIRAR"
(2) Botón de desbloqueo

A No deje el tractor bajo la lluvia. Si no puede evitarlo,


cubra el tubo del silenciador para evitar la entrada de
agua.
54 MANEJO DEL TRACTOR

C Indicador de bloqueo del diferencial trasero


Mientras se pisa el pedal de bloqueo del diferencial se
enciende el indicador de bloqueo del diferencial de las
ruedas. El indicador se apagará cuando se suelte el
pedal.

(1) Conmutador de bloqueo (A) Pulsar para activar


del diferencialdelantero (B) Pulsar para desactivar
con indicador

(1) Indicador de bloqueo del diferencial trasero

A Para utilizar el bloqueo del diferencial, reduzca


siempre la velocidad del motor.
A Para evitar daños en la transmisión, no conecte el
bloqueo del diferencial estando una rueda patinando y
la otra totalmente parada.
A Si el bloqueo del diferencial no puede liberarse, pise
ligeramente y de forma alterna los pedales de los
frenos.

BConmutador de bloqueo del diferencial


delantero (1) Indicador de bloqueo del diferencial delantero
1. Si las ruedas delanteras y/o traseras patinan mientras
conduce en línea recta por el campo, pulse la mitad
A El mecanismo de bloqueo del diferencial delantero
inferior del conmutador de bloqueo del diferencial
sólo actúa cuando el conmutador 4WD/Giro Bi-Speed
delantero y pise el pedal de bloqueo del diferencial
está en la posición de activación.
trasero. De esta manera las cuatro ruedas girarán
A El indicador de bloqueo del diferencial delantero
simultáneamente reduciendo el deslizamiento.
estará encendido mientras el bloqueo del diferencial
2. Si las ruedas delanteras y/o traseras patinan cuando
esté activado.
gira en el campo, pulse sólo el conmutador de bloqueo
del diferencial de las ruedas delanteras. De esta
manera sólo las ruedas delanteras girarán al unísono A Antes de pulsar el conmutador de bloqueo del
y facilitarán el giro. diferencial reduzca siempre la velocidad del motor.
3. Para desbloquear el diferencial delantero, pulse la A Para evitar daños en la transmisión, no conecte el
mitad superior del conmutador. bloqueo del diferencial estando una rueda patinando y
la otra totalmente parada.
MANEJO DEL TRACTOR 55

A No circule con el tractor cerca de los bordes de


BManejo del tractor en carretera zanjas o taludes que puedan desmoronarse
bajo el peso del tractor. Esto tiene una
importancia especial cuando el terreno está
suelto o húmedo.
Para evitar lesiones:
A Para asegurar que el tractor se parará en línea 1. Asegúrese de ajustar el ancho de vía para obtener la
recta cuando esté marchando a velocidades de máxima estabilidad.
transporte, bloquee entre sí los dos pedales de (Consulte "AJUSTE DE LAS RUEDAS" en la sección
los frenos. Un frenado desigual a las "NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".)
velocidades de marcha por carretera puede 2. Reduzca la marcha cuando se desplace por
provocar el vuelco del tractor. pendientes o terreno irregular y para tomar curvas
A Cuando se desplace por carretera con un cerradas, especialmente cuando transporte equipos
equipo o apero conectado al enganche pesados montados en la parte trasera.
tripuntal, ponga un contrapeso suficiente en la 3. Antes de bajar por una pendiente, cambie a una
parte delantera del tractor para mantener la marcha suficientemente corta para poder controlar la
eficacia de la dirección. velocidad sin necesidad de utilizar los frenos.

Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad BTransporte seguro del tractor
locales.
1. El tractor si se ha averiado debe ser transportado en
Utilice la placa de matrícula. un camión. Amarre y ate el tractor seguro con
eslingas.
2. Siga las instrucciones para remolcar el tractor, si no es
así el tractor podrá ser dañado.
A Ponga todas las palancas de cambios en punto
muerto.
A Si es posible arranque el motor y ponga la tracción
2WD, si el tractor se mueve se asegura que la
velocidad ha sido sacada.
A Remolque el tractor usando la barra de remolque
delantero.
A Nunca supere la velocidad de 10 km/h (6,2 mph).

BDirectrices para el uso de la dirección


asistida
(1) Placa de matrícula 1. La dirección asistida se activa sólo con el motor en
marcha. Cuando la velocidad del motor es baja se
endurece un poco la dirección. Cuando el motor está
BManejo en pendientes y en terreno parado, el tractor funciona de la misma forma que sin
irregular dirección asistida.
2. Cuando se gira el volante totalmente hasta el tope, se
activa la válvula de seguridad. No mantenga el volante
en esta posición durante un periodo de tiempo
Para evitar lesiones:
prolongado.
A Para subir una pendiente pronunciada hágalo
3. Evite girar el volante mientras el tractor está parado, lo
siempre marcha atrás. La conducción marcha
que produciría un desgaste prematuro de los
adelante puede hacer que el tractor vuelque
neumáticos.
hacia atrás. No se acerque a pendientes
4. El mecanismo de la dirección asistida facilita el
demasiado pronunciadas para un
movimiento de la dirección. Tenga cuidado al circular
funcionamiento seguro.
por carretera a alta velocidad.
A Evite cambiar de velocidad al subir o bajar
pendientes.
A Al descender por una pendiente, no pise nunca
el pedal del embrague ni ponga la palanca de
cambio en punto muerto, ya que podría perder
el control del tractor.
56 MANEJO DEL TRACTOR

BFreno hidráulico del remolque


BTomacorriente del remolque El freno del remolque actúa haciendo uso de los pedales
El tractor tiene un tomacorriente para el remolque que de freno del tractor. Emplea la presión del circuito
puede utilizarse para conectar un remolque o un equipo/ hidráulico principal. La potencia de freno al remolcar es
apero. proporcional a la fuerza que se aplica sobre los pedales
del tractor.
Adquiere máxima utilidad al remolcar cargas muy
pesadas; este dispositivo aumenta considerablemente la
eficacia y seguridad de los frenos.

(1) Tomacorriente del remolque

C Función de cada uno de los terminales del


tomacorriente para remolque
(1) Tomacorriente del freno hidráulico del remolque

Terminal Función
(1) Luz de indicación de giro (izquierda)
(2) ---
(3) Masa
(4) Luz de indicación de giro (derecha)
Luces traseras
(5) Luces indicadoras laterales
Luz de estacionamiento
(6) Luz de freno
(7) Piloto de la matrícula
TDF 57

TDF
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE
FUERZA (T.D.F.)

Para evitar lesiones:


A Desconecte la TDF, pare el motor y deje que
todos los componentes giratorios se paren por
completo antes de conectar, desconectar,
ajustar o limpiar cualquier equipo accionado
por la TDF.

BInterruptor de control del embrague de la


TDF
El interruptor de control de embrague de la TDF embraga Para desconectar
o desembraga la TDF, lo que posibilita al control Pulse el interruptor y éste volverá a la posición de
independiente de la TDF. Sitúe el interruptor en la desconexión.
posición de conectado para embragar la TDF. Sitúe el
interruptor en la posición de desconectado para
desembragar la TDF.

(A) "OPRIMIR"

(1) Conmutador de control del "CONECTADO" A Para evitar cargas de choque en la TDF, reduzca la
embrague de la TDF "DESCONECTADO" velocidad del motor al conectar la TDF y, a
C Interruptor de control del embrague de la TDF continuación, accione el acelerador hasta alcanzar la
velocidad recomendada.
Para conectar
Mientras se pulsa el conmutador, gírelo hacia la derecha
A El motor del tractor no arrancará si el interruptor de
hasta la posición " " y luego suéltelo. (En la posición de control del embrague de la TDF se encuentra en la
conexión, el interruptor se eleva ligeramente). posición de conexión.
A Si la TDF está concectada y usted no está sentado en
el asiento, sonará la alarma durante cerca de 10
segundos después de levantarse. Esto sucede porque
el tractor está equipado con el "Sistema de Control de
Presencia del Operador".
58 TDF

C Indicador del embrague de la TDF


El indicador del embrague de la TDF se enciende cuando
la conmutador de control del embrague de la TDF está en
la posición de conexión (embragada).

(1) Palanca de cambio de la toma (A) 540 rpm


de fuerza (B) 1000 rpm
(N) "PUNTO MUERTO"

(1) Indicador del embrague de la TDF A Para obtener información sobre las velocidades
máximas del eje de la TDF con diversos aperos o
equipos de trabajo, consulte el Manual del operador
BPalanca de cambio de la toma de fuerza del apero o equipo de trabajo.

Para evitar lesiones:


BCubierta del eje y tapa del eje de la TDF
A Observe la velocidad prescrita del eje de la TDF Mantenga puesta siempre la cubierta del eje de la toma
para cada apero o equipo de trabajo. Es de fuerza. Vuelva a colocar la tapa del eje de la toma de
extremadamente peligroso hacer funcionar a fuerza cuando la toma de fuerza no esté siendo utilizada.
alta velocidad un apero o equipo de trabajo que Antes de conectar o desconectar la TDF asegúrese de
deba manejarse a baja velocidad. Utilícelo sólo que el motor este parado.
cuando esta alta velocidad esté
específicamente recomendada por el
fabricante del apero o equipo de trabajo.

La palanca de cambio de la TDF puede ponerse en las


posiciones de 540 rpm o 1000 rpm.
Ponga esta palanca en una de las posiciones con el
interruptor de control del embrague de la TDF en la
posición de desactivada.

(1) Cubierta del eje de la toma de fuerza


(2) Tapa del eje de la toma de fuerza

A La unión universal del motor a la TDF está limitado por


su ángulo de movimiento. Mire las instrucciones del
motor de la TDF para un uso correcto.
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 59

ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE


60 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

(1) Tercer punto


(2) Tirante de elevación (izquierdo)
(3) Estabilizadores telescópicos
(4) Barra de tiro
(5) Tirante de elevación (derecho)
(6) Barra de remolque (si está montada)
(7) Enganche alto (si está montada)
(8) Piton-fix (si está montada)
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 61

ENGANCHE TRIPUNTAL
BAjuste del tirante de elevación izquierdo

1. Haga las preparaciones necesarias


para conectar el apero o equipo. Para evitar lesiones:
A No extienda el tirante de elevación más allá de
BSelección de los agujeros de las barras de la muesca sobre la varilla roscada.
tiro C Para extender el tirante de elevación izquierdo
Hay tres agujeros en las barras de tiro. Para la mayoría Cambie la posición del pasador del tirante de elevación o
de las operaciones los tirantes de elevación deben fijarse gire el manguito del tirante de elevación como se indica
al agujero (B). en la ilustración.

C Para permitir la flotación


Retire el pasador del tirante de elevación como se indica
en la ilustración.

C Mecanismo de flotación
Cuando se emplea el mecanismo de flotación, el equipo/
apero puede seguir libremente al tractor ajustándose al
estado del suelo y al relieve. Resulta especialmente útil
con aperos/equipos más anchos que el tractor.

(1) Barra de tiro agujeros: (A), (B), (C)


(2) Tirante de elevación

A Los tirantes de elevación pueden fijarse al agujero (A)


para obtener mayor altura de elevación con menor
fuerza de elevación.
A Los tirantes de elevación pueden fijarse al agujero (C)
para obtener mayor fuerza de elevación.

(1) Pasador (A) Posición extendida


(2) Muesca (colocar pasador en agujero superior)
(B) Posición acortada
(colocar pasador en agujero inferior)
(C) Posición flotante (retirar pasador)
(D) Desplazable arriba y abajo
62 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

BConexión de tirante de elevación

A Cuando coloque el tirante de elevación en el brazo de 2. Conexión y desconexión de aperos o


elevación, dirija la marca de identificación del equipos de trabajo.
empalme hacia el exterior.

Para evitar lesiones:


A Pare el motor.
A No se ponga entre el tractor y el equipo o apero
a menos que esté aplicado el freno de
estacionamiento.
A Antes de conectar o desconectar un equipo o
apero, coloque el tractor y el equipo o apero
sobre una superficie nivelada y resistente.
A Siempre que conecte un equipo o apero al
enganche tripuntal del tractor, compruebe la
escala completa de funcionamiento para ver si
existen interferencias, limitaciones o
separación de la TDF.
(1) Tirante de elevación (derecho) (A) Marca de identificación A No supere la longitud máxima permitida en los
(2) Tirante de elevación (izquierdo) tirantes de elevación ya que podrían separarse
(3) Empalme y el equipo del tripuntal podría caer.
(4) Casquillo

BConmutador remoto de ascenso /


BSelección de los agujeros de montaje del descenso del enganche
tercer punto
Seleccione el juego de agujeros adecuado consultando la
"Tabla de referencia del control hidráulico" en la sección
Para evitar lesiones:
"UNIDAD HIDRÁULICA".
A No use el conmutador remoto de ascenso /
descenso del enganche cuando el apero o
equipo esté acoplado al enganche tripuntal.

Estos conmutadores se usan para subir y bajar el


enganche tripuntal a fin de alinear el brazo sólo con el
apero o equipo. Pulse el conmutador de ascenso y el
enganche tripuntal subirá. Pulse el conmutador de
descenso y el enganche tripuntal bajará.
El movimiento del enganche tripuntal se detiene cuando
se suelta el conmutador.

(1) Tercer punto


(2) Agujero de montaje
(3) Asa

BBarra de remolque
Desmonte la barra de remolque si va a conectar un apero
o equipo de montaje cercano.
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 63

(1) Conmutador de ascenso (1) Tirante de elevación (A) "ROSCA"


(2) Conmutador de descenso (2) Tope de la manivela
(3) Asa de ajuste

A Si se pulsan estos conmutadores, se activa el bloqueo


de posición del enganche tripuntal y el indicador de BTercer punto
ascenso / descenso del enganche tripuntal empieza a
1. Ajuste el ángulo del equipo o apero a la posición
parpadear (aproximadamente dos parpadeos por
deseada acortando o alargando el tercer punto.
segundo). En tal caso, pulse el conmutador de
2. La longitud correcta del tercer punto varía de acuerdo
ascenso o de descenso rápido del enganche tripuntal
con el tipo de equipo o apero que se esté utilizando.
para desbloquear la posición. (El indicador de apaga
o enciende.)
BEstabilizadores telescópicos
Ajuste los estabilizadores telescópicos para controlar la
BTirante de elevación (derecho) oscilación horizontal del apero o equipo. Seleccione el
juego de agujeros adecuado consultando la "Tabla de
referencia del control hidráulico" en "SISTEMA DE
Para evitar lesiones: CONTROL HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS"
A No extienda el tirante del elevador más allá del en la sección "UNIDAD HIDRÁULICA".
punto en el que empiezan a verse los hilos de Una vez alineados satisfactoriamente, introduzca el
la rosca. pasador de ajuste en uno de los cinco orificios del tubo
exterior que se alinea con uno de los orificios de la barra
Nivele el equipo o apero montado en el enganche interior y ambos estabilizadores quedan bloqueados.
tripuntal de un lado a otro girando el asa de ajuste para Si se introduce el pasador de ajuste en el coliso, y en uno
acortar o alargar el tirante de elevación ajustable con el de los orificios de la barra interior, se permitirá un grado
equipo o apero apoyado en el suelo. de oscilación limitado.
Tras el ajuste, bloquee la manivela de ajuste con el tope
de la manivela.
64 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

C Instalación de rótulas en el apero o equipo


Antes de instalar el apero o equipo en el enganche
tripuntal con enganches rápidos, es necesario instalar las
rótulas en el apero o equipo, de acuerdo con las
instrucciones siguientes.

(1) Tubo exterior (4) Agujero


(2) Barra interior (5) Ranura
(3) Pasador de ajuste

BEnganche rápido (tipo gancho)

Para evitar lesiones:


Confirme lo indicado a continuación al instalar el
apero o equipo de trabajo:
A Compruebe que el gancho de un enganche
rápido está firmemente sujeto. (1) Rótula plana (para el pasador de enganche superior)
(2) Rótula (para el pasador de enganche inferior)

El enganche tripuntal con enganche rápido consta de un


par de barras de tiro y un enganche superior, todos los
cuales tienen extremos tipo garra que permiten acoplar y
desacoplar rápidamente los aperos o equipos.
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 65

C Ajuste de la anchura de la barra de tiro


Ajuste la anchura (W1) de las barras de tiro para que sea A El gancho del tercer punto se acopla en sentido
igual a la anchura (W2) del apero o equipo. descendente.
(Consulte "Estabilizadores telescópicos" en esta sección
para ajustar la anchura (W1) de las barras de tiro.

(1) Tercer punto (A) Posición de bloqueo


(2) Barra de tiro (B) Posición de desbloqueo
(3) Pestillo
(1) Barra de tiro (4) Palanca de apertura
(2) Estabilizador telescópico
(3) Apero o equipo de trabajo
C Desacoplamiento del apero o equipo del tractor
1. Baje totalmente el apero o equipo hasta que situarlo
C Acoplamiento del apero o equipo al tractor en el suelo.
1. Sitúe la palanca de liberación de los enganches Sujete el apero o equipo con el soporte de
rápidos en la posición de bloqueo, si la palanca está estacionamiento (si está montado). En caso
en la posición de desbloqueo. necesario, ajuste la longitud del tercer punto y/o del
(Los pestillos automáticos están cerrados) tirante de elevación para que el apero o equipo quede
2. Con las barras de tiro totalmente bajadas, dé marcha en el suelo en posición estable.
atrás al tractor hasta que los enganches rápidos 2. Tire de la palanca de liberación del tercer punto para
queden debajo de las rótulas de los aperos o equipos. soltar el ganchos de la rótula del apero o equipo.
3. Suba las barras de tiro mediante la palanca de control Enganche el tercer punto en su soporte.
hidráulico hasta que los enganches rápdidos queden 3. Tire de la palanca de liberación en los brazos
unidos a las rótulas. inferiores a la posición de desbloqueo para separar
los enganches rápidos de las bolas de enganche de
los aperos.
A Se oirá un chasquido cuando los pestillos automáticos
Los pestillos se soltarán y permitirán que las barras de
se acoplen a la rótula del apero o equipo.
tiro bajen y se desacople el apero o equipo.
4. Baje el gancho del tercer punto hasta la rótula superior
del apero o equipo y empuje hasta acoplar el pestillo.
En caso necesario, ajuste la longitud del tercer punto.
66 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

BARRA DE REMOLQUE

Para evitar lesiones:


A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima de la
barra de remolque. Si lo hace, el tractor podría
volcar hacia atrás originando lesiones
personales o incluso la muerte.

A La carga de la barra de remolque se indica en la


sección "LIMITACIONES DE LOS APEROS Y
EQUIPOS DE TRABAJO".
(1) Barra de tiro
(2) Pasador fijador
(3) Pletina
(4) Casquillo

A La barra de tiro se puede usar en tres posiciones.

(1) Barra de tiro Agujeros: (A)(B)(C)


(2) Pasador de pivote
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 67

ENGANCHE AUTOMÁTICO (Tipo


BBarra de remolque oscilante
La barra de remolque puede utilizarse en tres posiciones
mecánico)
diferentes como muestra la figura siguiente. Móntela
correctamente con las clavijas posicionadoras.
Para evitar lesiones:
A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima del
enganche. Si lo hace, el tractor podría volcar
hacia atrás originando lesiones o incluso la
muerte.
A Compruebe que los ganchos de retención
están aplicados antes de remolcar un apero o
equipo.

BEnganche automático
C Para bajar el enganche
1. Arranque el motor y gire el dial de ajuste de límite
superior del brazo elevador a su posición más alta.
Mueva la palanca de control hidráulico a su posición
más alta para subir el brazo elevador a su posición
más alta.

(1) Dial de ajuste de límite superior del (A) "ALTO"


brazo elevador (B) "ARRIBA"
(2) Palanca de control hidráulico

2. Tire del tirador de suelta del enganche automático


para separar los ganchos del seguro y la barra del
seguro.

(1) Barra de remolque


(2) Clavija posicionadora
68 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

C Para subir el enganche


1. Asegúrese de que el apero está enganchado o
desenganchado de manera segura. Mueva la palanca
de control hidráulico a su posición más alta para subir
el enganche automático hasta que los ganchos de
seguro agarren firmemente la barra de seguro.

(1) Tirador de suelta del enganche automático (A) "TIRAR"

3. Cuando el tirador de suelta del enganche esté tirado,


empuje hacia abajo la palanca de control hidráulica
para bajar el enganche automático.
4. Enganche o desenganche el apero.
(1) Gancho de seguro
(2) Barra de seguro

2. Empuje hacia abajo suavemente la palanca de control


hidráulico para asegurarse de que el enganche
automático no se mueve hacia abajo.

A Al tirar de un apero, mantenga la palanca de control


hidráulico suavemente hacia abajo para tener el
sistema hidráulico sin carga.

(1) Enganche automático


(2) Enganche de remolque
(3) Gancho de seguro
(4) Barra de seguro
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 69

C
1.
Intercambio Gancho de Remolque / Barra de tiro
Baje el enganche automático y quite el circlip.
ENGANCHE AUTOMÁTICO (Tipo
2. Quite el pasador y tire del enganche. retroceso)
3. Gire el enganche e insértelo para usar el lado de la
barra de tiro
Para evitar lesiones:
A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima del
enganche. Si lo hace, el tractor podría volcar
hacia atrás originando lesiones o incluso la
muerte.
A Compruebe que los ganchos de retención
están aplicados antes de remolcar un apero o
equipo.

BEnganche automático
C Para bajar el enganche
1. Arranque el motor y gire el dial de ajuste del límite
superior del brazo elevador a su posición más alta.
Mueva la palanca de control hidráulico a su posición
más alta para levantar el brazo elevador a su posición
superior.

(1) Enganche
(2) Circlip
(3) Pasador

(1) Dial de ajuste del límite superior del (A) "ALTO"


brazo elevador (B) "ARRIBA"
(2) Palanca de control hidráulico

2. Tire del tirador de suelta del enganche para separar


los ganchos del seguro y la barra del seguro.
70 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

C Para extender o retraer el enganche


1. Maneje la palanca del distribuidor para sacar o meter
el enganche retráctil.
2. Enganche o desenganche un apero.

(1) Tirador de suelta del enganche (A) "TIRAR"

3. Con el tirador de suelta del enganche automático


tirado, empuje hacia abajo la palanca de control
hidráulico para bajar el enganche automático. (1) Palanca del distribuidor

(1) Enganche automático (1) Enganche


(2) Gancho de remolque
(3) Gancho de seguro
(4) Barra de seguro
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 71

C Para subir el enganche


1. Asegúrese de que el apero está enganchado o
PUNTO DE ENGANCHE ALTO
desenganchado de manera segura. Mueva la palanca
de control hidráulico a su posición más alta para subir
el enganche automático hasta que los ganchos de Para evitar lesiones:
seguro agarren firmemente la barra de seguro. A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima del
enganche. Si lo hace, el tractor podría volcar
hacia atrás originando lesiones personales o
incluso la muerte.

A El punto de enganche alto se indica en la sección


"LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE
TRABAJO".

BPunto de enganche alto


El punto de enganche alto se puede ajustar en un
acoplamiento para tirar desde atrás. El punto de
enganche alto puede estorbar al conectar la junta cardan.
En tal caso, ajuste el punto de enganche alto en su
(1) Gancho de seguro
(2) Barra de seguro posición más elevada o retírelo.

2. Empuje hacia abajo suavemente la palanca de control


hidráulico para asegurarse de que el enganche
automático no se mueve hacia abajo.

A Al tirar de un apero, mantenga la palanca de control


hidráulico suavemente hacia abajo para tener el
sistema hidráulico sin carga.

C Gancho de remolque/Barra de tiro


1. Utilice la palanca del distribuidor para sacar el
enganche.
2. Quite el pasador y cambie el gancho de remolque o la
barra de tiro.

(1) Normal
(2) Auto
(3) CUNA C
(4) CUNA D2

(1) Gancho de remolque


(2) Barra de tiro
(3) Circlip
(4) Pasador
72 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

C Ajuste del nivel del punto de enganche alto


1. Tire de la perilla de restricción y gire la manija hacia BPunto de enganche alto con acoplamiento
arriba para desbloquearlas. Mueva la ménsula de
automático de remolque
enganche alto hacia arriba y hacia abajo para cambiar
la altura del enganche. C ACOPLAMIENTO
2. Alinee el pasador de fijación con el orificio de fijación. 1. Suba el asa de accionamiento, hasta que se bloquee.
Vuelva a poner la manija horizontal para bloquearlos. El pasador de acoplamiento está subido y la palanca
Asegúrese de que la perilla de restricción haya vuelto de activación resulta visible.
a la posición de bloqueada.

(1) Asa de accionamiento


(2) Pasador de acoplamiento
(1) Punto de enganche alto (A) "TIRAR" (3) Palanca de activación
(2) Perilla de restricción (B) "DESBLOQUEAR" (4) Pasador se seguridad
(3) Manija (C) "BLOQUEAR"
(4) Pasador de fijación 2. Desplace el tractor lentamente hacia atrás: la argolla
(5) Orificio de bloqueo de la barra del remolque debe penetrar totalmente en
el conjunto del enganche hasta que se libere la
palanca de activación, provocando la introducción
inmediata del pasador de acoplamiento y también la
retracción automática del pasador de seguridad.

(1) Argolla de la barra (4) Pasador de acoplamiento


de remolque (5) Palanca de activación
(2) Conjunto del enganche (6) Pasador se seguridad
(3) Asa de accionamiento
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 73

C DESACOPLAMIENTO
1. Suba el asa de accionamiento hasta que quede
PITON-FIX
bloqueada en su sitio.
2. Mueva el tractor hacia delante hasta que el ojo de la
barra de tiro se desacople. Para evitar lesiones:
A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima del
piton-fix. Si lo hace, el tractor podría volcar
hacia atrás originando lesiones personales o
incluso la muerte.

A La carga del piton-fix se indica en la sección


"LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE
TRABAJO".

BPiton-Fix
Al utilizar el piton-fix para tirar de un implemento
instalado, bloquee el dispositivo de retención con un
pasador.
(1) Asa de accionamiento

3. Por motivos de seguridad, se recomienda mantener


bloqueado en todo momento el acoplamiento de la
barra de remolque. Para bloquear el acoplamiento de
la barra de remolque, actúe sobre el asa de bloqueo,
girándola en la dirección que indica la flecha, como se
muestra en la ilustración.

(1) Piton-fix (A) "BLOQUEO"


(2) Dispositivo de retención (B) "DESBLOQUEO"
(3) Pasador
(4) Perno de seguridad

(1) Asa de bloqueo


74 UNIDAD HIDRÁULICA

UNIDAD HIDRÁULICA
El tractor incorpora de serie los siguientes sistemas de BTerminología
control hidráulico tal y como se muestra a continuación.
Por tanto, utilice el sistema más apropiado para el equipo
o apero que utilice.

C Sistema de control del enganche tripuntal


1. Control de posición
2. Control mixto de esfuerzo

C Sistema de control hidráulico de servicios


externos

A No accione el sistema hidráulico hasta que el motor


esté caliente. Si se acciona con el motor todavía frío,
podría dañarse el sistema hidráulico.
A Si se oyen ruidos al elevar el equipo o apero tras
activar la palanca de control hidráulico, es que el
mecanismo hidráulico no está ajustado
correctamente. Si no se corrige, la unidad resultará
dañada. Póngase en contacto con el concesionario
local de KUBOTA para realizar el ajuste.

SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE


TRIPUNTAL

Para evitar daños personales:


A Antes de utilizar los mandos del enganche a
los tres puntos, asegúrese que ninguna
persona u objeto se encuentran en la parte
trasera del tractor en el tercer punto. No se
sitúe entre el enganche a los tres puntos y el
apero cuando se estén manejando los mandos
del enganche.

(1) Mando de control del límite inferior


(2) Palanca de control hidráulico
(3) Conmutador selector de modo
(4) Conmutador de descenso rápido del enganche tripuntal
(5) Conmutador de ascenso rápido del enganche tripuntal
(6) Mando de ajuste del índice de esfuerzo
(7) Mando de ajuste del límite superior del brazo de
elevación
(8) Mando de ajuste de la velocidad de descenso del
enganche tripuntal
(9) Función de bloqueo del descenso del enganche tripuntal
UNIDAD HIDRÁULICA 75

BConmutador selector de modo


Seleccione el control de posición o el control de esfuerzo
en función del tipo de trabajo. Elija el control de esfuerzo
en trabajos que requieran tracción, como arar o subsolar.

Control de esfuerzo seleccionado: El indicador de


esfuerzo se
ilumina.
Control de posición seleccionado: El indicador de
esfuerzo se
apaga.

(1) Palanca de control (A) "FLOTANTE"


hidráulico (B) "BAJAR"
(C) "SUBIR"
(D) "POSICIÓN DE BLOQUEO
DE DESPLAZAMIENTO"

A Al conducir, fije la palanca de control hidráulico en la


posición de bloqueo de desplazamiento (D) para
evitar una caída imprevista del apero o equipo.

BControl mixto de esfuerzo


(1) Conmutador selector (A) "CONTROL DE POSICIÓN" C Palanca de control hidráulico
de modo (B) "CONTROL DE ESFUERZO"
Controla la tracción del apero o equipo del enganche
tripuntal. Dado que la carga del enganche tripuntal
cambia debido a las diferentes condiciones del suelo, el
sistema de control de esfuerzo responde
automáticamente a estos cambios subiendo o bajando el
apero o equipo ligeramente para mantener una tracción
constante.
Ajuste la tracción del apero o equipo de trabajo con la
palanca de control hidráulico.

(1) Indicador de esfuerzo

BModo de control de posición


C Palanca de control hidráulico
Controla la profundidad del trabajo del equipo o apero
montado en el enganche tripuntal independientemente de
la magnitud de la tracción necesaria.
(1) Palanca de control hidráulico (A) "SUBIR"
(B) "POCO PROFUNDO"
(C) "PROFUNDO"
(D) "FLOTANTE"
76 UNIDAD HIDRÁULICA

C Mando de ajuste del índice de esfuerzo


Fije el conmutador selector de modo en la posición de
esfuerzo. Gire el mando de ajuste del índice de esfuerzo
para adaptar el esfuerzo a las necesidades específicas
de la aplicación. Efectúe los ajustes siguiendo las
directrices que se indican a continuación.

(1) Mando de ajuste del índice de esfuerzo

(1) Ajuste de la profundidad de arado (A) "A DERECHAS"


Mando de ajuste del índice de esfuerzo (2) Terreno duro (B) "A IZQUIERDAS"
(A izquierdas) (A derechas) (3) Terreno blando
(4) Mando de ajuste del índice de
Profundidad de arado Poco profundo Profundo esfuerzo
Tipo de terreno Blando Duro
Campo (escabrosidad) Poca Mucha
BControl flotante
(Sensibilidad) (Baja) (Alta) Ponga la palanca de control hidráulico en la posición
flotante para que las barras de tiro se muevan libremente
siguiendo las irregularidades del terreno.
A La profundidad de arado puede verse afectada
cuando se emplea el mando de ajuste del índice de NOTA: (Manejo de la palanca de control hidráulico)
esfuerzo. Finalmente, utilice la palanca de control A Una vez parado el motor, ponga la llave de contacto
hidráulico para reajustar la profundidad de arado. en la posición de encendido y baje la palanca de
control hidráulico. Ahora baja el apero o equipo de
trabajo.
(El apero o equipo no baja si está activado el bloqueo
de posición. Consulte "Bloqueo de posición del
enganche tripuntal", en esta sección.)
UNIDAD HIDRÁULICA 77

A Gracias al mando de ajuste del límite superior del


BMando de control del límite inferior
brazo de elevación, puede utilizarse el conmutador de
Este mando se emplea para modificar el límite inferior del
ascenso / descenso del enganche tripuntal y la
enganche tripuntal. palanca de control hidráulico para ajustar el límite
1. Gire el mando en la dirección de subir, y aumentará el superior a cualquier altura.
límite inferior de la palanca de control hidráulico.
2. Gire el mando en la dirección de bajar y disminuirá el
límite inferior de la palanca de control hidráulico. BMando de ajuste de la velocidad de
descenso del enganche tripuntal

Para evitar lesiones:


A Una velocidad de descenso muy alta puede ser
causa de daños o lesiones personales. La
velocidad de descenso del equipo o apero
debe ajustarse para que no se haga en menos
de dos segundos.

Este mando se emplea para modificar la velocidad de


descenso del enganche tripuntal.
1. Gire el mando en la dirección Rápida, y aumentará la
velocidad de descenso del enganche tripuntal.
(1) Mando de control del límite inferior (A) "SUBIR" 2. Gire el mando en la dirección Lenta, y disminuirá la
(2) Palanca de control hidráulico (B) "BAJAR" velocidad de descenso del enganche tripuntal.
(3) Límite inferior

BMando de ajuste del límite superior del


brazo de elevación
Este mando se emplea para ajustar el límite superior del
enganche tripuntal.
1. Gire el mando en la dirección de "alto", y aumentará el
límite superior del enganche tripuntal.
2. Gire el mando en la dirección "bajo", y disminuirá el
límite superior del enganche tripuntal.

(1) Mando de ajuste de la velocidad "RÁPIDA"


de descenso del enganche tripuntal "LENTA"

A Este mando no resulta eficaz para un bloqueo


hidráulico total. Al circular o al revisar un apero o
equipo, fije la palanca de bloqueo de descenso del
enganche tripuntal en la posición de bloqueo.

(1) Mando de ajuste del límite superior (A) "ALTO"


del brazo de elevación (B) "BAJO"
78 UNIDAD HIDRÁULICA

A Al cambiar el apero o equipo, no emplee el


BPalanca de bloqueo de descenso del conmutador de ascenso / descenso rápido del
enganche tripuntal antes de verificar si en
enganche tripuntal
algún punto del radio de acción del apero o
equipo hay algún obstáculo que interfiera el
uso de la palanca de control hidráulico.
Para evitar lesiones:
A Antes de montar el apero o equipo montado en Estos conmutadores se emplean para subir y bajar el
el enganche tripuntal, asegúrese de bloquear apero o equipo, facilitando los giros en el campo.
dicho apero o equipo con la palanca de Pulse el conmutador de ascenso, el indicador de Ascenso
bloqueo. En tal caso, desplace la palanca de / Descenso del enganche tripuntal se enciende y el apero
control hidráulico hasta la posición de bajar y o equipo sube. Pulse el conmutador de descenso, el
compruebe que el apero o equipo no indicador se apaga y el apero o equipo baja.
desciende. Cuando se ha pulsado el conmutador de ascenso para
subir el apero o equipo, la palanca de control hidráulico no
Esta palanca tiene dos posiciones: bloqueo y
funciona.
desbloqueo. No emplee la posición intermedia. Al circular
Para utilizar la palanca de control hidráulico, primero tire
o efectuar revisiones con el apero o equipo elevado, fije
de ella hasta la posición más elevada.
la palanca en la posición de bloqueo.

Conmutador de ascenso rápido del (A) "OPRIMIR"


(1) Palanca de bloqueo del descenso (A) "BLOQUEAR" enganche tripuntal
del enganche tripuntal (B) "DESBLOQUEAR" Conmutador de descenso rápido del
enganche tripuntal

A Para ajustar la velocidad de descenso del equipo o


apero, emplee el mando de ajuste de la velocidad de
descenso del enganche tripuntal.

BConmutador de ascenso / descenso


rápido del enganche tripuntal

Para evitar lesiones:


A Antes de circular por carretera, asegúrese de
fijar la palanca de control hidráulico y la
palanca de bloqueo del descenso del enganche
tripuntal en las posiciones de bloqueo de
desplazamiento y bloqueo, respectivamente.
A Al circular por carretera no emplee el (1) Indicador de ascenso / descenso del enganche tripuntal
conmutador de ascenso / descenso rápido del
enganche tripuntal.
UNIDAD HIDRÁULICA 79

1. Intervalo de trabajo del enganche tripuntal


SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE
Fije un límite inferior en la palanca de control SERVICIOS EXTERNOS
hidráulico y un límite superior en el mando de ajuste Los distribuidores de servicios externos pueden
del límite superior del brazo de elevación. Los instalarse hasta en paquetes cuádruples.
conmutadores de ascenso / descenso rápido del No es posible utilizar paquetes cuádruples con la válvula
enganche tripuntal son controles de ascenso y de control de caudal.
descenso que operan dentro de los límites que
marcan la palanca de control hidráulico y el mando de
ajuste del límite superior del brazo de elevación.
BDistribuidor de servicios externos
2. Modo flotante con una pulsación
Fije el conmutador selector de modo en la posición de Hay dos tipos de distribuidores de servicios externos
esfuerzo. Mantenga pulsado el conmutador de bajar disponibles para estos modelos.
para activar el modo flotante del enganche tripuntal. A Distribuidor de doble efecto con retención y disparo a
Este función resulta útil al arar, por ejemplo. Suelte el neutro:
conmutador y el enganche tripuntal volverá a la Este distribuidor puede colocarse en modo de
posición de control de esfuerzo. retención. La palanca permanece en esta posición
3. Operación de subir y bajar con el enganche tripuntal hasta que la presión alcanza un nivel predeterminado
en mitad de su recorrido o el cilindro llega al final de su carrera, momento en el
(1) Cuando se pulsa el conmutador de bajar con el que vuelve automáticamente a neutro.
enganche tripuntal en mitad del ascenso, el A Distribuidor de doble efecto con posición flotante:
enganche tripuntal se detiene en esa posición. (El Este distribuidor puede colocarse en el modo flotante
indicador se enciende.) Pulse otra vez el con la palanca de control completamente hacia
conmutador de subir o de bajar, y el enganche delante. El cilindro queda libre para extenderse o
tripuntal subirá o bajará, respectivamente. retraerse, dejando que el equipo o apero, como un
(2) Para bajar el enganche tripuntal hallándose éste cazo cargador, siga las irregularidades del terreno.
en mitad del acenso, mantenga pulsado el
NOTA:
conmutador de bajar durante 2 segundos o
púlselo dos veces. Distribuidor montado de serie:
(3) Cuando se pulsa el conmutador de subir con el A Palanca 1 ............ Distribuidor de doble efecto
enganche tripuntal en mitad del descenso, el con posición flotante
enganche tripuntal sube.
A Palanca 2 ............ Distribuidor de doble efecto
con retención y disparo a neutro
BBloqueo de la posición del enganche
tripuntal
C Bloqueo de posición
Si alguna de las acciones siguientes se hace con la
palanca de control hidráulico y las barras de tiro a distinta
altura, se activa el bloqueo de posición. El control del
enganche tripuntal se interrumpe y el indicador de
ascenso / descenso del enganche tripuntal empieza a
parpadear (dos parpadeos por segundo, más o menos).
1. Arranque el motor.
2. Active el conmutador remoto de ascenso / descenso
del enganche tripuntal.
3. Modifique el conmutador selector de modo.

C Desbloqueo de la posición
Si se ha aplicado, pulse el conmutador de ascenso o
descenso rápido del enganche tripuntal.

A Cuando se desbloquea la posición con los


conmutadores de ascenso / descenso rápido del
enganche tripuntal, el enganche tripuntal sube o baja.
80 UNIDAD HIDRÁULICA

BPalanca del distribuidor de servicios Presión


externos Retorno
La palanca del distribuidor de servicios externos dirige el
flujo de aceite a presión al sistema hidráulico del apero o Positión de la palanca
equipo. Palanca (1)
Z (retención) X Y
entrada salida
(A) entrada
Lumbrera Flotante
salida entrada
(B) salida

Positión de la palanca
Palanca (2) Z (reten- Z (reten-
X Y
ción) ción)
(C) entrada salida
Lumbrera
(D) salida entrada

(1) Palanca del distribuidor de servicios externos 1 A No retenga la palanca en la posición de "tirar" o
(2) Palanca del distribuidor de servicios externos 2 "empujar" una vez que el cilindro auxiliar alcance el
final de su carrera, ya que podría originar una fuga de
aceite por la válvula de seguridad. El hecho de forzar
el aceite en la válvula de seguridad durante periodos
prolongados recalentará el aceite.
A Al utilizar el sistema hidráulico del tractor para
accionar la pala cargadora frontal, no haga funcionar
simultáneamente los cilindros del aguilón y del cazo.

A Conecte la presión de carga de los cilindros del apero


o equipo a las lumbreras (A) o (C) que tienen
incorporada una válvula de control de carga para
evitar caídas de presión.
A Para usar el cilindro de simple efecto con la válvula
flotante, conecte este cilindro a la lumbrera (A).
Para prolongar un cilindro de simple efecto, tire de la
palanca del distribuidor de servicios externos hacia
abajo. Para retraerlo empújela totalmente hacia arriba
hasta la posición "Flotante". No la retenga en esta
posición, ya que podría recalentarse el aceite de la
transmisión.
UNIDAD HIDRÁULICA 81

A A bajas revoluciones del motor el caudal hidráulico


BConexión y desconexión del distribuidor
total puede ser insuficiente para trabajar
de servicios externos simultáneamente con los distribuidores de servicios
externos (2) o (3) y el enganche tripuntal o el
distribuidor de servicios externos (1), o para el trabajo
Para evitar lesiones: de un apero o equipo conectados a los distribuidores
A Pare el motor y alivie la presión antes de de servicios externos (1)(2)(3). En estas condiciones,
conectar o desconectar las líneas. la velocidad del motor debe aumentarse para
A No utilice las manos para comprobar las fugas. suministrar mayor caudal hidráulico.
A Los distribuidores de servicios externos (2) y (3), por
C Conexión encima de la válvula de control de caudal (4), no
1. Limpie ambos acoplamientos. pueden funcionar simultáneamente.
2. Quite los tapones de protección contra el polvo.
3. Introduzca el acoplamiento del apero o equipo de
trabajo en el acoplamiento hidráulico del tractor. BAjuste del caudal
4. Tire suavemente del acoplamiento del apero o equipo
de trabajo para asegurarse de que los acoplamientos
están firmemente conectados.
Para evitar la posibilidad de lesiones tenga mucho
C Desconexión cuidado cuando haga los siguientes ajustes:
1. Baje primero el apero o equipo de trabajo al suelo A El funcionamiento del enganche tripuntal se ve
antes de eliminar la presión hidráulica de los influido por el reglaje de la válvula de control
latiguillos. de caudal y la velocidad del motor.
2. Limpie los acoplamientos. A El enganche tripuntal puede levantarse
3. Alivie la presión desplazando las palancas de control lentamente o nada en absoluto a bajas
hidráulico con el motor parado. Tire del latiguillo revoluciones del motor.
directamente del acoplador hidráulico para soltarlo. A El enganche tripuntal puede levantarse
4. Limpie el aceite y el polvo del acoplamiento; a repentinamente si se aumentan las
continuación vuelva a colocar los tapones de revoluciones del motor o se modifica el ajuste
protección contra el polvo. de control de caudal.

Hace referencia a los dibujos que aparecen a


continuación.
A El concesionario local de KUBOTA puede
1. El caudal del distribuidor (2) o (3), situado por encima
suministrarle piezas para adaptar los acoplamientos a
de la válvula de control de caudal (4), puede
los latiguillos hidráulicos.
regularse.
2. Gire el pomo de control (5) a izquierdas (A), para
aumentar el caudal en el distribuidor (2) o (3). Un giro
BVálvula de control de caudal (opción)
a derechas (B) produce una disminución del caudal. Si
La válvula de control de caudal, opcional, puede el pomo se gira a tope (C), se interrumpe el paso de
montarse con los fines siguientes. caudal.
1. Para trabajar dentro de los límites, los distribuidores 3. Para regular el caudal, ponga el motor a la velocidad
de servicios externos (2) o (3), por encima de la de régimen, gire el pomo de control de caudal primero
válvula de control de caudal (4) y el enganche tripuntal a tope a derechas (C) y a continuación gírelo
al mismo tiempo sin que interfiera uno en el otro. gradualmente a izquierdas hasta que alcance el
2. Para trabajar dentro de los límites, los distribuidores caudal necesario.
de servicios externos (2) o (3), por encima de la
válvula de control de caudal (4) y el otro distribuidor de
servicios externos (1) al mismo tiempo sin que A El ajuste completo de la válvula se produce con un
interfiera uno en el otro. Accionando el distribuidor de giro de una vuelta y media del pomo de control de
servicios externos (1) se interrumpirá el caudal. El girar el pomo de control de caudal más allá
funcionamiento del enganche tripuntal. de este punto no afectará al caudal.
3. Para mantener dentro de los límites, la velocidad
constante de un apero o equipo (rpm de un motor
A Cuando no sea necesario ajustar el caudal, gire el
hidráulico, por ejemplo), cuando se conectan los
pomo de control de caudal a tope a izquierdas y
distribuidores de servicios externos (2) o (3) por
manténgalo en esta posición.
encima de la válvula de control de caudal (4).
82 UNIDAD HIDRÁULICA

C Posición 2
1. El control de velocidad de los aperos o equipos (rpm
de un motor hidráulico, por ejemplo) de un distribuidor
de servicios externos (2), puede mantenerse a un
nivel constante.
2. El distribuidor de servicios externos (2) y el enganche
tripuntal se pueden utilizar a la vez. La velocidad de
elevación del enganche tripuntal se verá influida por la
gama de ajuste de la válvula de control de caudal.
3. Los distribuidores (1) y (2) pueden utilizarse a al vez,
pero el funcionamiento del enganche tripuntal se ve
interrumpido al activar el distribuidor (1).
4. El funcionamiento del distribuidor (1) se ve influido por
el ajuste de caudal del distribuidor (2).
5. La velocidad de elevación del enganche tripuntal y el
(1) Distribuidor de servicios externos (1) (A) "AUMENTAR" caudal disponible para el distribuidor (1) se ven
(2) Distribuidor de servicios externos (2) (B) "DISINUIR" influidos por el ajuste de caudal del distribuidor (2).
(3) Distribuidor de servicios externos (3) (C) "PARAR"
(4) Válvula de control de caudal
(5) Pomo de control de caudal

BPosiciones y ventajas de la válvula de


control de caudal
Hace referencia a los dibujos que aparecen a
continuación.
C Posición 1
1. El control de velocidad de los aperos o equipos (rpm
de un motor hidráulico, por ejemplo) del distribuidor de
servicios externos (1) o (2), puede mantenerse a un
nivel constante dentro de unos límites.
2. El distribuidor de servicios externos (1) o (2) y el
enganche tripuntal pueden funcionar (1) Distribuidor de servicios externos (1)
simultáneamente, pero no así los distribuidores de (2) Distribuidor de servicios externos (2)
servicios externos (1) y (2). (3) Válvula de control de caudal
3. La velocidad de elevación del enganche tripuntal se
verá influida por el nivel de caudal requerido para el
distribuidor (1) (2).

(1) Distribuidor de servicios externos (1)


(2) Distribuidor de servicios externos (2)
(3) Válvula de control de caudal
UNIDAD HIDRÁULICA 83

BTabla de referencia del control hidráulico


Con objeto de utilizar los aperos o equipos de trabajo hidráulicos correctamente, el operador deberá familiarizarse con lo
siguiente.
Aunque esta información puede no ser aplicable a todos los tipos de aperos o equipos de trabajo y condiciones del terreno,
resulta útil para las situaciones de carácter general.

Equipo o
Observaciones
apero

(1) (3) Mando de


Agujeros de (2) Palanca (1)
Estado del Conmutador ajuste del Rueda de
montaje del de control Estabilizadores
terreno selector índice de profundidad
tercer punto hidráulico telescópicos
de modo esfuerzo

Terreno blando Control mixto


de esfuerzo
Arado de
Terreno medio Introduzca el
vertedera
Ponga la pasador de
Terreno duro palanca de ajuste del
control estabilizador
Arado de hidráulico en Girar el telescópico a
---
discos Control de la posición mando hasta través del
2 SÍ/NO Aflojar
Grada (tipos esfuerzo (A) adecuada. la posición coliso del tubo
de dientes adecuada exterior
rígidos, alineado con
dientes uno de los
--- orificios de la
flexibles,
discos) barra interior.

Subsolador...

Escardadora, Control de El estabilizador



aporcador posición telescópico
debe estar
Excavadora, Ponga la suficientement
zanjadora, palanca de e tenso para
rascadora, control impedir un
horquilla para hidráulico en SÍ/NO movimiento
estiércol, la posición excesivo del
remolque adecuada. equipo o apero
trasero.......... cuando éste se
encuentre en
Control de
--- 1 --- Apretar posición
posición (B)
Cosechadora levantada.
(tipo de Con aperos o
montaje equipos de
intermedio y trabajo con
trasero), NO ruedas de
rastrillador profundidad,
para heno, bajar al
esparcidora máximo la
de heno......... palanca de
control de la
posición.
84 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE


NEUMÁTICOS AJUSTE DE LAS RUEDAS

Para evitar lesiones: Para evitar lesiones:


A No intente montar un neumático en una llanta. A Cuando trabaje en pendientes o cuando
Esto sólo debe hacerlo un operario cualificado arrastre un remolque, ajuste el ancho de vía al
que disponga del equipo adecuado. valor máximo que sea posible, para obtener la
A Mantenga siempre la presión correcta en los máxima estabilidad.
neumáticos. A Apoye firmemente el tractor sobre soportes
No infle los neumáticos por encima de la antes de desmontar una rueda.
presión recomendada que se muestra en el A No trabaje debajo de ningún dispositivo
manual del operador. sustentado hidráulicamente. Puede ceder,
tener caídas bruscas de presión o bajar por
accidente. Si es necesario trabajar debajo del
A No use otros neumáticos que los autorizados por tractor o de cualquier elemento de la máquina
KUBOTA. para efectuar mantenimiento o ajustes,
coloque previamente caballetes o un sistema
de inmovilización adecuado.
BPresión de inflado A Nunca haga funcionar el tractor con una llanta,
Aunque la presión de inflado se ajusta en fábrica al nivel rueda o eje mal apretados.
especificado, disminuye de forma natural y lentamente
con el transcurso del tiempo. Por tanto, compruebe la
presión diariamente e infle los neumáticos cuando sea BRuedas delanteras (con tracción en
necesario. cuatro ruedas)
El ancho de vía delantero puede ajustarse con los
A Mantenga la presión máxima en los neumáticos neumáticos montados de serie según se muestra.
delanteros si utiliza una pala cargadora frontal o si Para cambiar el ancho de vía
coloca en el tractor un contrapeso frontal 1. Retire los tornillos de fijación de la llanta y del disco.
considerable. 2. Cambie la posición de llanta y disco y colóquelos en la
posición que desea, apretando los pernos.
3. Ajuste la convergencia [2 a 8 mm]
Tamaño de los Consulte "Ajuste de la convergencia" en "CADA 200
Presión de inflado
neumáticos HORAS" en la sección "MANTENIMIENTO
14,9R24 160 kPa (1,6 kgf/cm ) PERIÓDICO".
Delanteros
420 / 70 R24 160 kPa (1,6 kgf/cm )
18,4R38 160 kPa (1,6 kgf/cm )
Trasero
520 / 70 R38 160 kPa (1,6 kgf/cm )

BNeumáticos dobles
Los neumáticos dobles no están autorizados.

14,9R24
1660 mm 1770 mm
420/70R24

A Necesidad de limitar el ángulo de giro en función del


tamaño y la banda de rodadura de los neumáticos.
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 85

A Fije siempre las ruedas según se indica en el dibujo.


BAjuste del tornillo de tope de giro de las
A Si no se montan de acuerdo con los dibujos, los
componentes de la transmisión pueden resultar ruedas delanteras
dañados.
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los A Compruebe siempre si los neumáticos hacen contacto
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a con el tractor o con el conjunto de bastidor de la pala
comprobar el apriete después de haber conducido el cargadora.
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del A Ajuste el ángulo de giro con los topes que se
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de suministran a tal efecto, en caso necesario.
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)

(1) Pernos de tope (A) "PARTE DELANTERA"

(1) 166,7 a 196,1 N-m (17,0 a 20,0 kgf-m)


(2) 260 a 304 N-m (26,5 a 31 kgf-m)

Para evitar lesiones:


A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
suelo firme y asegúrese de que las ruedas
están niveladas.
A Fije el eje delantero para impedir que se
balance.
A Elija los brazos que soportan el peso del
tractor y establézcalos como se indica abajo.

(A) Casquillo de 7 mm
(B) Casquillo de 12,5 mm
(C) Suplemento de 1 mm

(1) Punto de elevación


86 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

BRuedas traseras
El ancho de vía trasero puede ajustarse con los
neumáticos montados de serie según se muestra.
Para cambiar el ancho de vía
1. Retire los tornillos de fijación de la llanta y/o del disco.
2. Cambie la posición de la llanta y/o disco (derecho e
izquierdo) a la posición deseada, y apriete los
tornillos.

A Fije siempre las ruedas según se indica en el dibujo.


A Si no se montan de acuerdo con los dibujos, los
componentes de la transmisión pueden resultar
dañados.
(1) 260 a 304 N-m (26,5 a 31,0 kgf-m)
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los
(2) 343 a 402 N-m (35,0 a 41,0 kgf-m)
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a
comprobar el apriete después de haber conducido el
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 87

LASTRE
Para evitar lesiones:
A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
Para evitar lesiones:
un suelo firme y nivele con tierra las ruedas
A Para transportar aperos o equipos de trabajo
delanteras.
pesados será necesario utilizar lastre
A Fije el eje delantero para impedir que se
adicional. Con el equipo o apero levantado,
balance.
conduzca lentamente sobre terreno irregular
A Elija los brazos que soportan el peso del
independientemente de la cantidad de lastre
tractor y establézcalos como se indica abajo.
utilizado.
A No llene las ruedas delanteras con líquido para
mantener el control de la dirección.

BLastre delantero
Añada contrapesos si son necesarios para mejorar la
estabilidad y la tracción. El arrastre de cargas pesadas y
el uso de aperos o equipos de trabajo pesados montados
en la parte trasera tienden a levantar las ruedas
delanteras.
Añada lastre suficiente para mantener el control de la
dirección y evitar el vuelco. Retire los contrapesos
cuando ya no los necesite.
(1) Punto de elevación C Contrapesos delanteros (opcionales)
Los contrapesos delanteros pueden fijarse al
parachoques.
Vea el manual del operador del apero o equipo de trabajo
para obtener el número de contrapesos o consulte al
concesionario local de KUBOTA.

(1) Contrapesos delanteros


(2) Parachoques

A No sobrecargue los neumáticos.


A No añada más contrapesos de los indicados en la
tabla.
A No monte el parachoques delantero cuando instale la
pala cargadora delantera.

Peso máximo 45 kg x 10 piezas


88 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

BPeso máximo
(Consulte la sección "APENDICES".)
BLastre trasero
Añada contrapesos a las ruedas traseras si necesita
mejorar la tracción o la estabilidad. La magnitud del lastre
trasero debe ser adecuada para el trabajo a realizar y el
lastre debe retirarse cuando no sea necesario.
El peso debe añadirse al tractor en forma de lastre
líquido, contrapesos en las ruedas traseras o una
combinación de ambas cosas.

C Lastre líquido en las ruedas traseras


Una solución de cloruro cálcico en agua proporciona un
lastre económico y seguro. Si se utiliza correctamente, no
provoca daños en neumáticos, cámaras o llantas. Se
recomienda añadir cloruro cálcico para evitar la
congelación del agua. El empleo de este método para
lastrar las ruedas cuenta con la total aprobación de los
fabricantes de neumáticos. Consulte esta operación en el
taller donde compra los neumáticos.

Contrapeso líquido por neumático (lleno al 75 por ciento)


Tamaño de los neumáticos 18,4R38 520 / 70 R38

No cristalizable hasta -10


Solidificado a -30 415 kg 423 kg
[Aprox. 1 kg Cacl por cada 4 L de agua]

No cristalizable hasta -24


Solidificado a -47 473 kg 481 kg
[Aprox. 1,5 kg Cacl por cada 4 L de agua]

No cristalizable hasta -47


Solidificado a -52 519 kg 528 kg
[Aprox. 2,25 kg Cacl por cada 4 L de agua]

A No llene los neumáticos con agua o solución hasta


más del 75% de la capacidad total (hasta el nivel del
vástago de la válvula).

(1) Aire (A) Correcto-75%. El aire se comprime como un cojín


(2) Agua (B) Incorrecto-100%. Al estar lleno de agua no puede
comprimirse
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 89

FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA
PUERTA Y VENTANILLAS
BBloqueo y desbloqueo de la puerta

Desde el exterior ...... Introduzca la llave en la


cerradura de la puerta.Gire la
llave a derechas para
desbloquear la puerta. Para
bloquear la puerta, gire la llave
en la dirección contraria. La
llave puede extraerse cuando se
encuentra en posición vertical.
Desde el interior........ Baje el seguro para bloquear la
puerta.
Suba el seguro para
(1) Maneta interior de la puerta (A) "TIRAR"
desbloquear la puerta.
(2) Seguro (B) "BAJAR" (bloquear)
(C) "SUBIR" (desbloquear)

BApertura de la puerta BVentanilla trasera


Gire la maneta de la ventanilla trasera a derechas hasta
Desde el exterior ..... Desbloquee la puerta, y tire de la situarla en posición vertical y empuje la maneta. El
maneta exterior de la puerta. amortiguador de gas abre la ventanilla trasera.

(1) Maneta de la ventanilla trasera (A) "ABRIR"


(1) Maneta exterior de la puerta (A) "TIRAR" (B) "CERRAR"
(2) Cerradura

Desde el interior ...... Desbloquee la puerta y tire de la


maneta interior de la puerta.
90 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

BVentanilla lateral
Tire de la maneta de la ventanilla lateral y empuje la
ventanilla lateral para abrirla.

(1) Luz del techo (A) "APAGADA"


(B) "PUERTA"
(C) "ENCENDIDA"

(1) Maneta de ventanilla lateral (A) "TIRAR" A La batería se descargará si la luz del techo permanece
(B) "EMPUJAR" (abrir) encendida.
No olvide revisar la posición del cristal de la luz del
techo y que la puerta se queda cerrada.
BSalida de Emergencia
1. Abra la puerta derecha de la cabina si la puerta FOCO
izquierda se queda bloqueada, y viceversa en una El foco ilumina la palanca de cambio asistido/gama de
situación de emergencia contraria. velocidades, la palanca de control hidráulico y otras
2. Si ambas puertas se quedan bloqueadas, en caso de palancas de control del lado derecho.
emergencia salga por la luna trasera del tractor.

LUZ DEL TECHO


BLuz del techo
Al desplazar el cristal de la luz del techo la luz se
comporta de la siguiente manera:

APAGADA......... La luz no se enciende al abrir la


puerta.
PUERTA........... La luz se enciende cuando se abre la
puerta (izquierda). Se apaga cuando
se cierra la puerta (izquierda).
ENCENDIDA..... La luz sigue encendida
independientemente de la posición
de la puerta. (1) Foco (A) "ENCENDIDO"
(2) Conmutador (B) "APAGADO"

A El conmutador del foco está interconectado con el


conmutador de los faros. El foco permanece apagado
cuando el conmutador de los faros se encuentra en
posición de apagado.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 91

LIMPIAPARABRISAS BUso de los limpiacristales en la temporada


de invierno
BConmutador del limpia/lavaparabrisas 1. Cuando no se utilicen en la temporada de invierno,
1. Encienda el contacto y pulse la mitad derecha del separe las escobillas del parabrisas para evitar que se
conmutador del limpialuneta hasta el primer paso; el peguen con el hielo.
limpialuneta se activará. 2. Si el parabrisas está cubierto de nieve, quítela antes
Cuando se pulsa el conmutador hasta el segundo de utilizar el limpiaparabrisas.
paso, se acciona el lavaparabrisas. 3. Si las escobillas se pegan al parabrisas por el hielo y
El chorro continua mientras esté pulsado el no se mueven, ponga la llave de contacto en la
conmutador y el limpiaparabrisas queda activado posición de apagado y limpie el hielo de las escobillas.
continuamente. A continuación vuelva a poner la llave de contacto en
2. Pulse la mitad izquierda hasta el primer paso; el la posición de encendido.
limpiaparabrisas se activa a intervalos regulares. 4. Cuando utilice escobillas especiales para invierno
Cuando se pulsa el conmutador hasta el segundo disponibles en los comercios, compruebe que su
paso, se acciona el lavaparabrisas y el tamaño es igual o inferior que el de las escobillas
limpiaparabrisas se activa a intervalos regulares. normales.

BConmutador del limpia/lavaluneta trasero A En la temporada de invierno, tanto las escobillas como
1. Encienda el contacto y pulse la mitad derecha del el motor del limpiaparabrisas pueden sobrecargarse y
conmutador del limpia hasta el primer paso, el resultar averiados. Para evitarlo, adopte las
limpiaparabrisas se activará. mencionadas precauciones.
Cuando se pulsa el conmutador hasta el segundo
paso, se acciona el lavaluneta. AIRE ACONDICIONADO
El chorro continua mientras esté pulsado el
BFlujo del aire
conmutador y el limpialuneta queda activado
continuamente. Abajo se representan el aire de la cabina y aire del
2. Pulse la mitad izquierda del conmutador del exterior introducido en el caudal de la cabina. Ajuste a su
limpiacristales / lavacristales; sólo se acciona el gusto las 8 entradas de aire.
lavacristales.

(1) Panel de control (A) "ZONA DE LA CARA"


(B) "PARABRISAS"
(1) Conmutador del limpia/lavaparabrisas (C) "RECIRCULACIÓN DEL AIRE
(2) Conmutador del limpia/lavaluneta DEL INTERIOR"

A No active los limpiacristales cuando los cristales estén


secos; pueden rayarse.
Antes de activar los limpiacristales humedezca los
cristales accionando los lavacristales.
92 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

C Salida de aire lateral


Las salidas de aire laterales pueden ajustarse para dirigir
el aire hacia el conductor o hacia la parte posterior de la
cabina.

(1) Filtro de aire del exterior (A) "ENTRADA DE AIRE


DEL EXTERIOR"

A No vierta agua directamente en la entrada de aire del


exterior al lavar el vehículo. (1) Salida de aire lateral

BSalida de aire de ventilación


Para evitar lesiones:
C Salida de aire delantera A Cambie los maguitos del agua cada dos
Las salidas de aire delanteras pueden ajustarse temporadas.
independientemente según proceda. Gire las salidas A Inspección diaria
Haga que reparen el tractor inmediatamente si
hacia el parabrisas para desempañarlo.
descubre alguno de los siguientes defectos.
(Dichos defectos pueden provocar
quemaduras o lesiones. Pueden provocar
también el gripado del motor y otras averías
graves.)
A Rayaduras, grietas o bultos en los
manguitos del agua.
A Fugas de agua en las juntas de los
manguitos del agua.
A Falta de la envoltura protectora o el
pasamuros de los manguitos del agua o
presentan desperfectos.
A Tornillos de montaje sueltos, soportes
dañados.
A No toque con la mano los manguitos del agua
o de la calefacción. Podría quemarse.
(1) Salida de aire delantera (A) "PARABRISAS" A Si con temperaturas extremas el cristal de la
(B) "CERRADA" ventanilla no se desescarcha o se empaña al
(C) "ZONA DEL PECHO" deshumidificar la cabina, elimine la humedad
con un paño suave.
A No bloquee todas las salidas del aire
acondicionado. Podría provocar una avería.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 93

BPanel de control

(1) Palanca de modo


(2) Palanca de selección recirculación / aire del exterior
(3) Conmutador del aire acondicionado con indicador
(4) Palanca de control de temperatura
(5) Conmutador del ventilador

C Palanca de modo
Ponga la palanca de modo en la posición deseada. C Palanca de selección de recirculación / aire del
exterior

Ventilación (zona de cara y pecho) RECIRCULACIÓN: Ajuste la palanca en la posición


Aire del ventilador o aire acondicionado , para hacer que recircule el
aire del interior de la cabina.
A dos niveles (zona de pecho y pies) Esto resulta útil para enfriar o
Modalidad especialmente agradable del aire calentar rápidamente la cabina
acondicionado que mantiene fresca la cabeza y o para mantenerla más fresca o
calientes los pies más caliente.
Desescarchado (parabrisas) AIRE DEL Ajuste la palanca en la posición
Desescarchado del parabrisas EXTERIOR: , para que entre en la cabina
Calefacción (zona de los pies) aire del exterior. Esto supone
Calefacción normal una ayuda al trabajar en zonas
donde existe mucho polvo o si
C Palanca de control de temperatura se empañan los cristales de las
Ponga esta palanca en la posición deseada para que la ventanillas.
temperatura del aire sea óptima. Desplace la palanca a la
derecha para disponer de aire más caliente o a la
izquierda para disponer de aire más frío. A Al calentar, no mantenga durante mucho tiempo la
palanca en la posición de recirculación ya que el
C Conmutador del ventilador parabrisas se empañará fácilmente.
El volumen de aire puede regularse en tres pasos. En la A Mientras trabaje en zonas con mucho polvo,
posición PURGE entra el máximo volumen de aire. mantenga la palanca en la posición de entrada de aire
del exterior. De este modo aumenta la presión de la
C Conmutador del aire acondicionado cabina, lo que contribuye a impedir la penetración del
Pulse este conmutador para activar el aire polvo en la cabina.
acondicionado. Al activar el conmutador se enciende un
indicador. Pulse de nuevo el conmutador para apagar el
aire acondicionado, en cuyo caso se apaga el indicador.
94 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

C Desescarchado o desempañado
BFuncionamiento Para desescarchar o desempañar el parabrisas, siga
C Calefacción estos pasos.
1. Ponga la palanca de modo en la posición . 1. Abra la salida de aire delantera y diríjala hacia el
2. Ponga la palanca de selección de recirculación / aire parabrisas.
del exterior en la posición de entrada de aire del 2. Ponga la palanca de modo en la posición .
exterior. Para elevar rápidamente la temperatura de la 3. Ponga la palanca de selección recirculación / aire del
cabina, ponga esta palanca en la posición de exterior en la posición de aire del exterior (FRESH).
recirculación. 4. Ponga el conmutador del ventilador y la palanca de
3. Ajuste el conmutador del ventilador (bajo/medio/ control de temperatura en las posiciones (más a la
PURGE) y la palanca de control de temperatura hasta derecha) "PURGE" y "WARM", respectivamente.
lograr un nivel de temperatura agradable.
DESEMPAÑADOR TRASERO / LATERAL
A En verano, cuando no se usa la calefacción, CON TEMPORIZADOR
mantenga la palanca de control de temperatura en la Para activar los desempañadores trasero / lateral, pulse
posición de frío "COOL" (la situada más a la el conmutador con el símbolo teniendo la llave de
izquierda). De no hacerlo, el aire caliente elevará la contacto en la posición de encendido. Se encenderá
temperatura de la cabina. entonces el piloto amarillo del conmutador. Tras unos 15
minutos, se apagarán automáticamente los
C Deshumidificación-calefacción
desempañadores así como el piloto amarillo. Para
1. Ponga la palanca de modo en la posición .
2. Ponga la palanca de selección recirculación / aire del desconectar los desempañadotes, pulse el conmutador
exterior en la posición de aire del exterior (FRESH). de nuevo.
3. Pulse y active el conmutador del aire acondicionado
provisto de indicador.
4. Active el conmutador del ventilador (bajo/medio/
PURGE).
5. Ajuste la palanca de control de temperatura en la
posición "COOL" o en una posición intermedia para
lograr un nivel de temperatura agradable.

C Refrigeración
1. Ponga la palanca de modo en la posición .
2. Ponga la palanca de selección recirculación / aire del
exterior en la posición de aire del exterior (FRESH) o
recirculación (RECIC) según convenga.
3. Pulse y active el conmutador del aire acondicionado
provisto de indicador.
4. Active el conmutador del ventilador (bajo/medio/
(1) Conmutador de desempañadores
PURGE). (2) Piloto amarillo
5. Ajuste la palanca de control de temperatura en la
posición "COOL" o en una posición intermedia para
lograr un nivel de temperatura agradable. A La batería se descargará si se dejan activados los
desempañadores con la llave de contacto en posición
C Calor hacia los pies y aire fresco hacia la cabeza de encendido o "ACC" con el motor parado.
1. Ponga la palanca de modo en la posición . Utilice los desempañadores siempre con el motor en
2. Ponga la palanca de selección recirculación / aire del marcha.
exterior en la posición de aire del exterior (FRESH).
3. Pulse y active el conmutador del aire acondicionado
provisto de indicador.
4. Active el conmutador del ventilador (bajo/medio/
PURGE).
5. Ajuste la palanca de control de temperatura en la
posición "COOL" o en una posición intermedia para
lograr un nivel de temperatura agradable. Percibirá
frescor en la cabeza y calor en los pies.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 95

ENCENDEDOR/CENICERO
Oprima el pulsador del encendedor para activarlo, con la
llave de contacto en las posiciones de encendido o
accesorios.
El encendedor salta cuando está listo para su uso.

(1) 4 tuercas M8

A Si la caja de control del apero o equipo es demasiado


grande y no entra por la abertura de la tapa de la
esquina, retire el cristal trasero. Pase también el cable
de control del apero o equipo por esta abertura.
(1) Encendedor (A) "ABRIR"
(2) Cenicero TOMACORRIENTE
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL BTomacorriente
DEL APERO O EQUIPO DE TRABAJO El tractor dispone de una toma de corriente que puede
utilizarse para conectar el equipo/apero.
1. Haga una abertura en cada uno de los tapones de
goma o en la tapa de ángulos. Introduzca en la cabina
el cable de control del apero o equipo y la manguera
hidráulica por estas aberturas.

(1) Tomacorriente para accesorios (30 A)

(1) Tapón de goma


(2) Tapa de la esquina

2. Haga los agujeros en cada una de las cubiertas del


montante situadas en la parte marcada. Instale en su
sitio la caja de control del apero o equipo.
96 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

(1) Tomacorriente para accesorios


(A) Terminal: a través de la posición ACC de la llave de
contacto (5 A)
(B) Terminal: directo desde la batería (25 A)
(C) Terminal: masa

LUZ SEÑALIZADORA (1) Luz señalizadora (si está montada)


(2) Mazo de cables de relés de la luz señalizadora
BConmutador de la luz señalizadora (MÁX. 7 amperios)
Está montado el conmutador de la luz señalizadora con (3) Soporte
un mazo de cables para conectarla. (4) Tomacorriente de la luz señalizadora
Gire la llave de contacto y pulse la mitad inferior del
conmutador de la luz señalizadora. A continuación se
activarán la luz señalizadora y el indicador del A El mazo de cables de relés de la luz señalizadora se
encuentra en la caja de accesorios.
conmutador.
A Monte la luz señalizadora y el mazo de cables de
Pulse la mitad superior del conmutador y apague la luz y
relés, y conecte el mazo de cables de relés al conector
el indicador. del tomacorriente de la luz señalizadora.

(1) Conmutador de la luz (A) Indicador de la luz


señalizadora señalizadora
MANTENIMIENTO 97

MANTENIMIENTO
INTERVALOS DE SERVICIO
Indicación en el cuentahoras Pág.
N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sultar
Sistema de arranque Compro- cada
1 108
del motor bar 50 h

Par de apriete de los Compro- cada


2 109
tornillos de las ruedas bar 50 h

Compro- cada
3 Estado de la batería 114 *5
bar 100 h

cada
4 Engrase --- 110
100 h

cada
5 Pedal de freno Ajustar 112
100 h

Palanca del freno de cada


6 Ajustar 113
estacionamiento 100 h

cada
Limpiar 111 *1
Elemento 100 h
Elemento principal cada
7 del filtro Sustituir 126 *2
1 año
de aire
Elemento cada
Sustituir 126
secundario 1 año

Compro- cada
112
Circuito de bar 100 h
8
combustible cada
Sustituir 129 *4
2 años

cada
9 Convergencia Ajustar 117
200 h

Agua del depósito de cada


10 Drenar 117
combustible 200 h

Compro- cada
116
Tubería del radiador de bar 200 h
11
aceite cada
Sustituir 129 *4
2 años

Compro- cada
116
Circuito de aceite de la bar 200 h
12
dirección asistida cada
Sustituir 129 *4
2 años

Compro- cada
115
Manguito y abrazadera bar 200 h
13
del radiador cada
Sustituir 129
2 años

Compro- cada
116
Manguitos de admisión bar 200 h
14
de aire cada
Sustituir 129 *3
2 años

Filtro del aceite


cada
15 hidráulico Sustituir 119
300 h
(lado de la succión)
98 MANTENIMIENTO

Indicación en el cuentahoras Pág.


N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sultar
Filtro del aceite
cada
16 hidráulico Sustituir 120
300 h
(lado de vuelta)

cada
17 Aceite del motor Cambiar 121
400 h

Filtro de aceite del cada


18 Sustituir 121
motor 400 h

cada
19 Separador de agua Limpiar 123
400 h

cada
20 Filtro de combustible Sustituir 123
400 h

Correa de Ventilador/ Compro- cada


21 122
Aire acondicionado bar 400 h

Bomba de solenoide cada


22 Limpiar 124
de combustible 400 h

Aceite de la cada
23 Cambiar 124
transmisión 600 h

Aceite de la caja del cada


24 Cambiar 125
diferencial delantero 600 h

Aceite de la caja del eje cada


25 Cambiar 125
delantero 600 h

cada
26 Aceite de frenos Cambiar 126 *4
600 h

cada
27 Pivote del eje delantero Ajustar 126
600 h

cada
28 Pivote de la mangueta Ajustar 126
600 h

Holgura de las válvulas cada


29 Ajustar 126 *4
del motor 800 h

Compro- cada
30 Test Activo del inyector 126 *4
bar 1500 h

Compro- cada
31 Turbocompresor 126 *4
bar 3000 h

Bomba de Compro- cada


32 126 *4
alimentación bar 3000 h

Sistema de cada
33 Lavar 127
refrigeración 2 años

cada
34 Refrigerante Cambiar 127
2 años

Cable del freno de cada


35 Sustituir 129 *4
estacionamiento 2 años

Latiguillo del freno/tubo


cada
36 del depósito de líquido Sustituir 129 *4
2 años
de frenos

cada
37 Latiguillo del embrague Sustituir 129 *4
2 años

Latiguillo de bloqueo cada


38 Sustituir 129 *4
del diferencial 2 años

cada
39 Kit del cilindro principal Sustituir 129 *4
2 años
MANTENIMIENTO 99

Indicación en el cuentahoras Pág.


N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sultar
cada
40 Kit del compensador Sustituir 129 *4
2 años

cada
41 Juntas de freno 1 y 2 Sustituir 129 *4
2 años

Latiguillo del cilindro cada


42 Sustituir 129 *4
auxiliar 2 años

Sistema de
43 Purgar Manteni- 129
combustible
miento
44 Sistema de frenos Purgar combus- 130 *4
tible
Agua en la carcasa del
45 Drenar cuando 131
embrague
sea
46 Fusible Sustituir nece- 131
sario
47 Lámpara Sustituir 133

Indicación en el cuentahoras Pág.


N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sulta
cada
1 Filtro de aire interno Limpiar 118
200 h

Filtro de aire del cada


2 Limpiar 118
exterior 200 h

Condensador del aire cada


3 Limpiar 119
acondicionado 200 h

Correa de Ventilador/ Compro- cada


4 122
Aire acondicionado bar 400 h

Compro- cada
126
Tuberías y manguitos bar 1 año
5
del aire acondicionado cada
Sustituir 129
2 años

Amortiguador de
Compro- cada
6 aislamiento de la 126
bar 1 año
cabina

7 Liquido lavaparabrisas Añadir Manteni- 134


miento
combus-
tible
Compro- cuando
8 Refrigerante (gas) 134
bar sea
nece-
sario

A Los trabajos señalados con han de hacerse tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
*1 El filtro del aire debe limpiarse con mayor frecuencia en ambientes más polvorientos de lo normal.
*2 Cada año o cada 6 limpiezas.
*3 Sustituir sólo si es necesario.
*4 Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su reparación.
*5 Si la batería se usa menos de 100 horas al año, revise anualmente el estado de la batería leyendo el indicador.
100 MANTENIMIENTO

LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE


N Situación Capacidades Lubricantes
Gasóleo n 2-D
1 Combustible 190 L
Gasóleo n 1-D si la temperatura es inferior a -10
15 L
2 Refrigerante Agua dulce limpia con anticongelante
(Depósito de expansión: 1,5 L)
3 Liquido lavaparabrisas 1,3 L Líquido lavaparabrisas de automóviles
Aceite del motor: CF o CI-4
Clasificación de servicio según API [Motor de tipo EGR externa]
Cárter del motor Por encima de 25 SAE30, SAE10W-30 o 15W-40
4 14,6 L
(con filtro)
0 a 25 SAE20, SAE10W-30 o 15W-40
Por debajo de 0 SAE10W, SAE10W-30 o 15W-40
5 Caja de la transmisión 60 L Aceite KUBOTA SUPER UDT2*
Aceite KUBOTA SUPER UDT2* o aceite para turbinas 32
(véase abajo)
Aceite mineral multiusos de tipo multiusos
Aceite de frenos Aceite Mobile DTE #32
6 0,3 L
(depósito y líneas) Aceite TEXACO Regal #32
Aceite CHEVRON-GST n 32
TERESSO OIL n 32
No utilice nunca aceite de frenos para automoción.
Aceite de la caja del
7 12 L
diferencial delantero Aceite KUBOTA SUPER UDT2* o aceite para
Aceite de la caja del eje engranajes SAE80 - SAE90
8 4,5 L
delanteras
Engrase N de puntos de engrase Capacidad Tipo de grasa
Tercer punto 2
Tirante de elevación 3
Soporte de la caja de las
2
ruedas delanteras
9 Hasta que rebose la grasa. Grasa multiusos
Soporte del eje delantero 2 NLGI-2 O
NLGI-1 (GC-LB)
Junta cardan de la
1
dirección
Cilindro auxiliar 2
Terminales de la batería 2 Una pequeña cantidad

El nombre de producto del aceite UDT original de KUBOTA puede ser diferente del que aparece en el Manual del
Operador dependiendo de los países o territorios. Consulte a su distribuidor local de KUBOTA para más información.
MANTENIMIENTO 101

C Aceite para motores:


A El aceite utilizado en el motor debe tener una clasificación de servicio según el American Petroleum Institute (API)
y debe ser un aceite para motores según SAE que esté de acuerdo con las temperaturas ambientes indicadas
anteriormente:
A Con el control de emisiones actualmente vigente, se han creado los aceites lubricantes CF-4 y CG-4 para poder
usar combustible con bajo contenido de azufre en motores de vehículos para carretera. Cuando el motor de un
vehículo todoterreno funciona con combustible con alto contenido de azufre, es aconsejable emplear el aceite
lubricante "CF o mejor" con una base de numeración total alta (TBN de 10 como mínimo).

A Consulte en la tabla que figura a continuación el correspondiente aceite de motor de la clasificación del API en
función del tipo de motor (con EGR interna, EGR externa o sin EGR) y el combustible (con bajo o alto contenido
de azufre).

Clasificación de aceites de motor (clasificación del API)


Combustible usado Clase de aceite de motores excepto EGR Clase de aceite de motores con EGR
externa externa
CF
(Si emplea aceite lubricante CF-4, CG-4, CH-4
Combustible con alto
o CI-4 con combustible con alto contenido de
contenido de azufre ---
azufre, cambie el aceite lubricante a intervalos
[ 0,05% (500 ppm)]
más cortos (aproximadamente a la mitad del
tiempo establecido))
Combustible con bajo
contenido de azufre CF o CI-4
[<0,05% (500 ppm)] o (No se puede utilizar aceite de motor de
CF, CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4
Combustible con contenido las clases CF-4, CG-4 y CH-4 en motores
de azufre ultrabajo de tipo EGR).
[<0,0015% (15 ppm)]

EGR: Recirculación de gases de escape


A El aceite de motor CJ-4 está pensado para motores de tipo DPF (Diesel Particulate Filter - filtro de partículas
diesel), y no se puede utilizar en este tractor.

C Combustible:
A Índice de cetano 45 como mínimo. Es preferible un índice de cetano superior a 50, especialmente en caso de
temperaturas inferiores a
-20 alturas superiores a 1.500 m.
A Si se usa gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,5% (5000 ppm), reduzca a la mitad el intervalo de
servicio del aceite del motor y del filtro.
A NO use NUNCA gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,05% (500 ppm) para el motor de tipo EGR
EXTERNA.
A NO use gasóleo con un contenido de azufre superior al 1,0% (10000 ppm).
A Se recomiendan los gasóleos que se especifican en EN 590 o ASTM D975.
A El gasóleo n 2 es un combustible destilado de volatilidad inferior para los motores que se utilizan en servicios
industriales y vehículos pesados (SAE J313 JUN87).
C Aceite de la transmisión:
*KUBOTA Súper UDT-2: Para la mejor experiencia de ser propietario de esta máquina, recomendamos
encarecidamente el uso del Súper UDT-2 en vez del acéite estándar hidráulico o de transmisión.
Súper UDT-2 es una fórmula exclusiva de KUBOTA que proporciona un rendimiento y protección extraordinarias en
todas las condiciones de funcionamiento.
También está permitido el uso del UDT normal en esta máquina.
A Las capacidades indicadas de agua y aceite son estimaciones del fabricante.
102 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Para evitar lesiones:


A No trabaje debajo de ningún dispositivo
sustentado hidráulicamente. Puede ceder,
tener caídas bruscas de presión o bajar por
accidente. Si es necesario trabajar debajo del
tractor o de cualquier elemento de la máquina
para efectuar mantenimiento o ajustes,
coloque previamente caballetes o un sistema
de inmovilización adecuado.

CÓMO ABRIR EL CAPÓ


(1) Correa
Para evitar lesiones por contacto con piezas
móviles:
A Nunca abra el capó o el lateral del motor con el BCubierta lateral
motor en marcha. Retire los tornillos que se indican a continuación.
A No toque el silenciador ni los tubos de escape
mientras estén calientes; pueden producir
quemaduras graves.
A Sujete el capó con la otra mano mientras tira de
la palanca de apertura.

BCapó
Para abrir el capó, sujete el capó con una mano mientras
tira de la palanca de apertura.

(1) Tapa lateral


(2) Tornillo

(1) Palanca de apertura (A) "TIRAR"


(2) Capó

A Para cerrar el capó, tire hacia abajo de la correa y


empuje sobre el capó con ambas manos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 103

COMPROBACIONES DIARIAS A No permita que entre suciedad u otros elementos


Por su propia seguridad y para obtener la máxima extraños en el circuito de combustible.
duración de la máquina, realice una inspección diaria A Tenga cuidado de que no se vacíe el depósito de
antes de arrancar el motor y poner en funcionamiento la combustible, ya que entraría aire en el sistema, lo que
máquina. exigiría la purga del mismo para arrancar el motor.
A Tenga cuidado de no derramar combustible al
repostar. En caso de que se derrame combustible,
límpielo inmediatamente, ya que podría originar un
Para evitar daños personales:
incendio.
Tome las siguientes precauciones cuando deje el
A Para evitar la condensación de agua en el depósito de
tractor.
combustible, llene el depósito antes del
A Aparque la máquina en un suelo fijo y firme.
estacionamiento nocturno.
A Ponga el freno de estacionamiento.
A Baje el implemento al suelo.
A Libere la presión del sistema hidráulico.
A Pare el motor y quite la llave. BComprobación del decantador de agua
1. Cuando se recoge el agua en el decantador de agua,
el flotador rojo se eleva.
BInspección alrededor del vehículo 2. Cuando el flotador rojo ha alcanzado el límite superior,
cierre la válvula del combustible y suelte el tapón de
Examine el tractor alrededor y por debajo para ver si hay
drenaje con varios giros. Permita que drene el agua.
cosas como, tornillos flojos, suciedad acumulada, fugas
Cuando no salga más agua y empiece a salir
de aceite o refrigerante, piezas rotas o desgastadas. combustible, cierre el tapón.
3. Purgue el sistema de combustible.
BComprobación y llenado de combustible (Consulte "MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)
Para evitar lesiones:
A No fume al repostar.
A Pare siempre el motor antes de repostar.

1. Compruebe la cantidad de combustible mediante el


indicador de combustible.
2. Cuando se enciende el piloto de aviso del
combustible, es el momento de repostar combustible.

(1) Flotador rojo (A) "ON"


(2) Válvula de combustible (B) "OFF"
(3) Vaso (C) "COMBUSTIBLE"
(4) Tapón de drenaje (D) "LÍMITE SUPERIOR"
(E) "AGUA"

A Si la bomba de combustible aspira agua, se


producirán graves daños.

(1) Tapón del depósito de combustible

Capacidad del depósito de


190 L
combustible
104 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación del nivel de aceite del BComprobación del nivel del aceite de la
motor transmisión
1. Estacione la máquina en una superficie llana, baje el
apero o equipo de trabajo y pare el motor.
2. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de
Para evitar lesiones:
nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de
A Pare siempre el motor antes de comprobar el
nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra
nivel de aceite del motor.
entre las dos marcas.
1. Estacione la máquina sobre una superficie llana. Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada
2. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la
arrancar el motor ó 5 minutos o más después de haber boca de llenado de aceite.
parado el motor. (Consulte "LUBRICANTES" en la sección
3. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de "MANTENIMIENTO".)
nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de
nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra
entre las dos marcas.
Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada
aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la
boca de llenado de aceite.
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO".)

(1) Varilla de nivel (A) El nivel de aceite es


(2) Boca de llenado de aceite aceptable dentro de
este intervalo.

A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el


motor.

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es BComprobación del nivel de refrigerante
(2) Varilla de nivel aceptable dentro de
este intervalo.

Para evitar lesiones:


A Cuando utilice un aceite de marca o viscosidad A No quite el tapón del radiador estando el motor
distintas de las del aceite anterior, retire todo el aceite caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
antiguo. tapón para liberar cualquier exceso de presión
No mezcle nunca dos tipos de aceite distintos. antes de quitar el tapón por completo.
A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el
1. Compruebe si el nivel de refrigerante se encuentra
motor.
entre las marcas de lleno y bajo en el depósito de
expansión.
2. Cuando descienda el nivel de refrigerante debido a la
evaporación, añada sólo agua hasta reponer el nivel.
En caso de fugas, añada agua y anticongelante en la
relación de mezcla especificada hasta alcanzar el
nivel de lleno.
(Consulte "Lavado del sistema de refrigeración y
cambio del refrigerante" en "CADA 2 AÑOS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 105

3. Si el nivel de refrigerante es inferior a la marca de nivel 1. Compruebe que el nivel del aceite de frenos se
bajo del depósito de expansión, quite el tapón del encuentra entre las marcas MAX y MIN.
radiador y compruebe que el nivel de refrigerante está 2. Si está por debajo de la línea de MIN, consulte al
justo por debajo de la lumbrera de llenado. Si está concesionario local KUBOTA.
bajo, añada refrigerante.

(1) Tapón del depósito de aceite (A) "MAX"


(B) "MIN"
(1) Depósito de expansión (A) "LLENO"
(B) "BAJO"

BLimpieza de la válvula evacuadora


Abra la válvula evacuadora para deshacerse de las
A Si tiene que quitar el tapón del radiador, tenga en
partículas grandes de polvo y suciedad.
cuenta la precaución anterior y apriételo firmemente al
volver a colocarlo.
A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para
rellenar el radiador.
A En caso de que haya fugas de refrigerante, consulte a
su concesionario local de KUBOTA.

BComprobación del nivel del aceite de


frenos

Para evitar lesiones:


A No use el tractor si el aceite de frenos está por
debajo de la línea de "MIN".
A Use únicamente el aceite de frenos de tipo
mineral recomendado. (Consulte (1) Válvula evacuadora
"LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO".)
Nunca use aceite de frenos de automóvil. BLimpieza de rejilla, parrilla del radiador,
Provocaría una avería en los frenos. intercooler y radiador de aceite
A Al rellenar el aceite de frenos, use aceite de la
misma clase que el que se encuentra en el
depósito. Añadir aceite de un fabricante o un
tipo distinto puede provocar averías, por lo que Para evitar lesiones:
debe evitarse. A Asegúrese que el motor esté parado antes de
quitar la pantalla.
A El compresor del aire acondicionado se
calienta cuando este se está usando. Antes de
comprobarlo y limpiarlo espérese un periodo
de tiempo suficiente para que este se enfríe.
106 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Apertura del panel (derecho) C Limpieza


1. Para abrir el panel, tire hacia fuera de la parte anterior. 1. Compruebe la rejilla delantera para verificar si está
2. Para cerrar el panel, empújelo hacia dentro hasta limpia de residuos.
bloquearlo. 2. Desmonte la parrilla del radiador y elimine todos los
materiales extraños.
3. Compruebe el radiador de aceite y el intercooler para
verificar que estén limpios de residuos.

(1) Panel (derecho)

C Desplazamiento del condensador del aire


acondicionado.
1. Afloje la tuerca de aletas.
2. Tire del mango, deslizando el conjunto del
condensador de aire acondicionado hacia usted.

(1) Parrilla del radiador


(2) Intercooler
(3) Radiador de aceite
(4) Radiador de combustible
(1) Condensador (A) "TIRAR"
(2) Receptor
(3) Asa A La rejilla y la parrilla deben limpiarse de residuos para
(4) Tuerca de aletas evitar que el motor se sobrecaliente y para que no
(5) Latiguillo de aire acondicionado
haya obstrucciones en la entrada del filtro de aire.

A No tire del receptor ni de las tuberías del aire


acondicionado para sacar el condensador para su
limpieza.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 107

BLimpieza de la parrilla del condensador de 7 a 14 mm en el pedal


del aire acondicionado Carrera libre
correcta del pedal Mantenga igualadas las carreras
del freno libres de los pedales de los frenos
izquierdo y derecho.
Para evitar lesiones:
A Pare el motor antes de desmontar la parrilla.

1. Desmonte la parrilla del condensador de aire


acondicionado y elimine todos los materiales
extraños.

(1) Pedales de los frenos (A) "CARRERA LIBRE"

A Los pedales de los frenos deben quedar al mismo


nivel cuando se pisan.
(1) Parilla del condensador del aire acondicionado

BComprobación del freno de


A La rejilla y la parrilla deben limpiarse de residuos para estacionamiento
evitar que el motor se sobrecaliente y para que no Tire de la palanca del freno de estacionamiento para
haya obstrucciones en la entrada del filtro de aire.
aplicar los frenos. Con la llave de contacto en la posición
de encendido, el indicador del freno de estacionamiento
BComprobación del pedal del freno situado en el panel de instrumentos se ilumina.
Para desbloquear los frenos, presione el botón situado en
la punta de la palanca del freno de estacionamiento y baje
la palanca.
Para evitar lesiones:
A Compruebe si el ajuste de los pedales de los
frenos es el mismo cuando los utilice A Compruebe que el indicador ( ) del panel de
bloqueados entre sí. Un ajuste incorrecto o instrumentos se apaga cuando está bajada la palanca
desequilibrado de los pedales de los frenos del freno de estacionamiento.
puede provocar un viraje brusco del tractor o el
vuelco del mismo.

1. Inspeccione los pedales de freno para ver su carrera


libre y si se desplazan con suavidad.
2. Proceda a su ajuste si la comprobación indica que es
necesario:
(Consulte "Ajuste de pedal de freno" en "CADA 100
HORAS" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)
108 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 50 HORAS
BComprobación del sistema de arranque
del motor

Para evitar lesiones:


A No permita que haya nadie cerca del tractor
durante las pruebas.
A Si el tractor no pasa la prueba, no lo haga
funcionar.

C Preparación antes de la prueba.


1. Ponga las palancas de control en la posición de punto
(1) Palanca del freno de (A) "TIRAR" muerto.
estacionamiento (B) "DESBLOQUEAR" 2. Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor.
(2) Botón de desbloqueo
C Prueba: Conmutador de la palanca de cambio
asistido / gama de velocidades.
1. Siga las instrucciones de "ESTACIONAMIENTO DEL
BComprobación de los indicadores, TRACTOR". (Consulte "ESTACIONAMIENTO DEL
medidores y sistema Easy Checker(TM) TRACTOR" en la sección "PARA UN
1. Inspeccione el panel de instrumentos para ver si hay FUNCIONAMIENTO SEGURO").
algún indicador, medidor o lámpara del sistema Easy 2. Siéntese en el asiento del operador.
Checker(TM) roto. 3. Ponga la palanca de cambio asistido / gama de
2. Sustituya los elementos rotos. velocidad en la posición deseada.
4. Pise a fondo el pedal del embrague.
5. Desconecte la palanca de control del embrague de
BComprobación de los faros, luces de
toma de fuerza.
emergencia, etc. 6. Gire la llave de contacto a la posición de arranque.
1. Inspeccione las luces para ver si hay alguna bombilla 7. El motor no debe arrancar.
o algún cristal rotos. 8. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local
2. Sustituya los elementos rotos. de KUBOTA para su reparación.

C Prueba: conmutador de la palanca de control del


BComprobación del cinturón de seguridad embrague de la TDF
1. Compruebe siempre el estado de los elementos de 1. Siga las instrucciones de "ESTACIONAMIENTO DEL
fijación del cinturón de seguridad antes de poner en TRACTOR". (Consulte "ESTACIONAMIENTO DEL
funcionamiento el tractor. TRACTOR" en la sección "PARA UN
2. Sustituya los elementos que estén dañados. FUNCIONAMIENTO SEGURO").
2. Siéntese en el asiento del operador.
3. Conecte el conmutador o la palanca de control del
BComprobación de Piezas Móviles embrague de la toma de fuerza.
Si alguna de las piezas móviles como, por ejemplo, 4. Pise a fondo el pedal del embrague.
5. Ponga la palanca de cambio asistido / gama de
palancas y pedales, no se mueve bien debido a la
velocidades en la posición de punto muerto.
oxidación o a que están adheridas por cualquier razón, no
6. Gire la llave de contacto a la posición de arranque.
intente ponerlas en movimiento a la fuerza. 7. El motor no debe arrancar.
En este caso, elimine el óxido o la causa de la adhesión 8. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local
y ponga aceite o grasa en el punto pertinente. de KUBOTA para su reparación.
De lo contrario, la máquina podría dañarse.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 109

C Prueba: Comprobar el Control de Pressencial del


Operador Sistem (O.P.C.). BComprobación del par de apriete de los
1. Siga la sinstrucciones de "APARCAR EL TRACTOR".
tornillos de las ruedas
(Ver "ESTACIONAMIENTO DEL TRACTOR" en la
sección "FUNCIONAMIENTO SEGURO" section.)
2. Siéntase en el asiento operador.
3. Asegúrese de que el eje de la TDF está Para evitar lesiones:
desenganchado de cualquier apero. A Nunca haga funcionar el tractor con una llanta,
4. Arranque el motor. rueda o eje mal apretados.
5. Conecte el embrague de la TDF. La TDF debería A Siempre que se aflojen tornillos o tuercas,
empezar a girar. Desconecte el embrague de la TDF. vuelva a apretarlos al par especificado.
6. Al levantarse del asiento, conecte el embrague de la A Compruebe con frecuencia todos los tornillos
TDF. y tuercas y manténgalos apretados.
(1) La TDF debería comenzar a girar y debería sonar
el chivato. Examine los tornillos y tuercas de las ruedas
(2) Desconecte el embrague de la TDF. periódicamente, especialmente si son nuevos. En caso
(3) Si el chivato no suena, apague el motor y de aflojarse, apriételos tal como se indica a continuación.
consulte a su Concesionario KUBOTA para
revisar inmediatamente en el OPC de la TDF.
7. Si el OPC de la TDF funciona correctamentel, apague
el motor y vuelva a concectar el eje del apero a la TDF.
Vuelva a arrancar el motor.

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Antes de comprobar el OPC de la TDF,
asegúrese de que el eje de la TDF está
desconectado del tractor.
A Si el chivato no suena durante el proceso de
chequeo del OPC del al TDF, pare el motor y
consulte con su concesionario KUBOTA para
su revisión inmediata.
A El vehículo no debería trabajar hasta que la N-m (kgf-m)
revisión se completara.
(1) (2) (3) (4)
166,7 a 196,1 260 a 304 343 a 402
(17,0 a 20,0) (26,5 a 31,0) (35,0 a 41,0)

(1) Conmutador de control del embrague de la TDF


(2) Palanca de cambio asistido / gama de velocidades
(3) Pedal del embrague
110 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 100 HORAS


BLubricación de los engrasadores
Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos en los
puntos siguientes cada 100 horas:
Si hace funcionar la máquina en terrenos con gran
cantidad de humedad y barro, lubrique los engrasadores
con mayor frecuencia.

(1) Engrasador (Tercer punto)


(2) Engrasador (Tirante de elevación) [Izquierdo]
(3) Engrasador (Tirante de elevación) [Derecho]

(1) Engrasador (soporte del eje delantero)

(1) Engrasador (cilindro auxiliar) (si está equipado)

(1) Engrasador (soporte del eje delantero)

(1) Engrasador (junta cardan de la dirección)

(1) Engrasador (soporte de la caja de reducción final delantera)


[derecho, izquierdo]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 111

(1) Bornes de batería (1) Elemento secundario (de seguridad)


(2) Elemento primario
(3) Válvula evacuadora
BLimpieza del elemento primario del filtro (4) Tapa
de aire
1. Retire la tapa del filtro de aire y el elemento primario.
2. Limpie el elemento primario: A En el filtro de aire se utiliza un elemento seco; no
(1) Si hay polvo seco adherido al elemento, sople aplique nunca aceite.
con aire comprimido desde el interior mientras A No haga funcionar el motor con el elemento del filtro
hace girar el elemento. La presión del aire desmontado.
comprimido no debe ser superior a 205 kPa (2,1 A Asegúrese de colocar la cubierta con la flecha
kgf/cm ). (situada en la parte posterior de la cubierta) hacia
(2) Si hay carbonilla o aceite adheridos al elemento, arriba. Si la cubierta está mal colocada, el polvo
sumerja el elemento en detergente durante 15 pasará a través del deflector y se adherirá
minutos y a continuación lávelo varias veces con directamente al elemento.
agua, aclarándolo después con agua limpia y A No toque el elemento secundario excepto cuando
dejando que se seque de forma natural. Una vez vaya a sustituirlo.
bien seco el elemento, inspeccione el interior del (Consulte "Sustitución del elemento secundario del
mismo con una luz y compruebe si está o no filtro de aire" en "CADA AÑO" en la sección
dañado. "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
3. Sustituya el elemento primario del filtro de aire:
C Válvula evacuadora
Una vez al año o después de limpiarlo seis veces, lo
Abra la válvula evacuadora una vez a la semana en
que ocurra antes.
condiciones de funcionamiento normales o diariamente si
trabaja en un ambiente polvoriento, para eliminar las
A Compruebe si la válvula evacuadora está obstruida partículas mayores de polvo y suciedad.
con polvo.
112 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación del circuito de BAjuste de pedal de freno


combustible
1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
presenten daños y que las abrazaderas estén Para evitar lesiones:
apretadas. A Pare el motor y ponga cuñas en las ruedas
2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o antes de comprobar los pedales de los frenos.
desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento. A Para evitar una frenada desigual, la
especificación no debe sobrepasar el límite
recomendado. En caso de sobrepasarlo,
póngase en contacto con su distribuidor local
KUBOTA para ajustar los frenos.

C Comprobación del recorrido libre del pedal del


embrague

de 7 a 14 mm en el pedal
Carrera libre correcta Mantenga igualadas las
del pedal del freno carreras libres de los pedales de
los frenos izquierdo y derecho.

1. Quite el freno de estacionamiento.


2. Presione ligeramente los pedales de freno y mida la
carrera libre desde la parte superior de la carrera del
pedal.

(1) Líneas de combustible


(2) Abrazaderas
(3) Enfriador del combustible
(1) Pedales de los frenos (A) "CARRERA LIBRE"

A Si desmonta el tubo de combustible, purgue el circuito


adecuadamente. A Los pedales de los frenos deben quedar al mismo
(Consulte "Purga del circuito de combustible" en nivel cuando se pisan.
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 113

C Comprobación de la carrera del pedal de freno


BAjuste de la palanca del freno de
Carrera del pedal Menos de 100 mm en cada pedal estacionamiento

1. Suelte el bloqueo de los pedales de freno.


2. Pise el pedal del freno. Para evitar lesiones:
3. Pise el pedal derecho y mida la diferencia de altura A Pare el motor y ponga cuñas en las ruedas
(carrera del pedal) entre este pedal y el izquierdo. antes de comprobar el freno de
4. Haga lo mismo con el pedal izquierdo. estacionamiento.

Carrera libre correcta de


2 muescas
la palanca del freno de
(2 chasquidos del trinquete)
estacionamiento

1. Suba la palanca del freno de estacionamiento hasta la


posición de estacionamiento contando los chasquidos
del trinquete que emite la palanca del freno de
estacionamiento.
2. Si es necesario hacer un ajuste, afloje la contratuerca
y ajuste la longitud del cable del freno de
estacionamiento dentro de los límites aceptables.
3. Vuelva a apretar la contratuerca.

(1) Pedal del freno (izquierdo) (A) "CARRERA DEL PEDAL"


(2) Pedal del freno (derecho)
(3) Bloqueo de los pedales de
los frenos

C Comprobación del nivel del compensador


(dispositivo antidesequilibrios)
1. Pise suave y simultáneamente ambos pedales de
freno.
2. Pise después el pedal derecho (el pedal izquierdo se
eleva ligeramente por sí solo) y mida la diferencia de
altura entre los pedales.
3. Haga lo mismo con el pedal izquierdo.

(1) Cable del freno de estacionamiento


Nivel del Diferencia de altura superior a 10 (2) Contratuerca
compensador mm entre ambos pedales
114 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación del estado de la batería

Para evitar una posible explosión de la batería:


Con baterías de tipo rellenable, siga estas
instrucciones.
A No use ni cargue la batería de tipo rellenable si
el nivel de líquido se halla por debajo de la
marca inferior (nivel mínimo). De lo contrario,
los componentes de la batería pueden
experimentar un deterioro prematuro que
puede acortar la vida útil de la batería o
provocar una explosión. Revise
periódicamente el nivel de líquido y añada, en
(1) Batería
caso necesario, agua destilada hasta que el (2) Indicador
nivel de líquido se encuentre entre los niveles
superior e inferior. C Lectura del indicador
Compruebe el estado de la batería leyendo el indicador.
Estado del indicador

Para evitar daños personales: La densidad y calidad del electrolito están


Verde
A Nunca quite la tapa de la batería con el motor en buenas condiciones.
en marcha. Negro Hay que cargar la batería.
A Mantenga el electrolito alejado de los ojos,
manos y ropa. Si le salpica el electrolito, lávese Blanco Hay que reemplazar la batería.
con agua abundante inmediatamente y busque
asistencia médica.
C Carga de la batería
A Tenga cuidado cuando salgan chispas de la
batería y en caso de que salgan aparte los ojos
y manténgase lejos. La mezcla de hidrógeno y
oxígeno se hace muy explosiva.
A Utilice protecciones oculares y guantes de Para evitar lesiones:
goma cuando trabaje cerca de una batería. A Al cargar la batería, se desprenden hidrógeno y
oxígeno, gases cuya mezcla es muy explosiva.
No acerque llamas ni chispas a la batería en
La batería instalada en fábrica es del tipo no ningún momento y especialmente durante la
rellenable. Si el indicador se pone blanco, no carga.
cargue la batería sino cámbiela por una nueva. A Al cargar la batería, asegúrese de que los
tapones de ventilación (si están montados)
La manipulación incorrecta de la batería acorta su están asegurados en su lugar.
duración y aumenta los costes de mantenimiento. A Al desconectar los cables de la batería,
empiece por desconectar el terminal negativo.
La batería original es del tipo sin mantenimiento pero es
Al conectar el cable a la batería, empiece por
necesario un cierto nivel de servicio.
conectar el terminal positivo.
Si la batería está baja de carga, el motor tendrá A No compruebe nunca la carga de la batería
dificultades para arrancar y las luces se atenuarán. Es colocando un objeto metálico entre los bornes.
importante comprobar periódicamente el estado de la Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
batería.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 115

A Al revisar y rellenar la batería, tenga cuidado para no


derramar líquido de batería. El líquido de batería
derramado puede afectar al controlador del motor
(ECU) situado debajo de la batería, y producir
desperfectos.

CADA 200 HORAS


BComprobación de los manguitos y
abrazaderas del radiador
Compruebe si los manguitos del radiador están bien
apretados después de 200 horas de funcionamiento o al
cabo de seis meses, lo que suceda antes.
1. Si las abrazaderas están flojas o si hay fugas de agua,
(1) Batería
apriete las abrazaderas firmemente.
2. Si los manguitos del radiador están hinchados,
1. Para cargar lentamente la batería, conecte el terminal endurecidos o agrietados, cambie los manguitos y
positivo de la batería al terminal positivo del cargador apriete las abrazaderas firmemente.
y el terminal negativo de la batería al terminal negativo Sustituya los manguitos y las abrazaderas de los
del cargador, y a continuación proceda a la carga de manguitos cada 2 años o antes si al hacer una
la manera estándar. comprobación encuentra que los manguitos están
2. Una carga de refuerzo sólo debe utilizarse en caso de
hinchados, endurecidos o agrietados.
emergencia. Carga parcialmente la batería de forma
muy rápida y en poco tiempo.
Cuando se utiliza una batería con carga de refuerzo,
es necesario recargar la batería lo antes posible.
Si no se hace esto, se acortará la duración de la
batería.
3. La batería se ha cargado si el indicador pasa de negro
a verde.
4. Al cambiar una batería usada por otra nueva, deberá
utilizarse una batería de la especificación que se
indica en la tabla 1.

Tabla 1
Capacidad para
Tipo de batería Voltios (V)
20 hr (A.H)
180G51 12 160

Tasa
Capacidad de Amperios de
normal de
reserva (min) arranque en frío
carga (A)
300 1090 16

C Indicaciones para el almacenamiento


1. Para almacenar el tractor durante largos períodos de
tiempo, retire la batería del tractor, ajuste el electrolito
al nivel adecuado y guarde la batería en un lugar seco
y protegido de la luz solar directa.
2. La batería se descarga mientras está almacenada.
Recargue la batería cada tres meses en tiempo (1) Manguitos del radiador
caluroso y cada seis meses en tiempo frío. (2) Abrazaderas de manguito
116 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Precauciones en caso de sobrecalentamiento


En el caso de que la temperatura del refrigerante se BComprobación de los manguitos de
aproxime al punto de ebullición o lo supere, es decir, si se admisión de aire
produce un sobrecalentamiento, haga lo siguiente:
1. Compruebe que todos los manguitos y sus
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y mantenga abrazaderas no presenten daños y que las
el motor sin carga funcionando en ralentí. abrazaderas estén apretadas.
2. No pare bruscamente el motor, déjelo funcionar en 2. Si los manguitos y las abrazaderas presentan algún
ralentí sin carga durante 5 minutos. daño o desgaste, sustitúyalos o repárelos al
3. Manténgase alejado de la máquina durante otros 10 momento.
minutos o hasta que deje de escapar vapor.
4. Teniendo cuidado de no producirse quemaduras,
elimine las causas del sobrecalentamiento siguiendo
las instrucciones que figuran en el manual (Consulte
la sección "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS"). A
continuación, arranque de nuevo el motor.

BComprobación de la tubería del radiador


de aceite
1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
presenten daños y que las abrazaderas estén
apretadas.
2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o
desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento.
(1) Manguito
(2) Abrazaderas de manguito

BComprobación del circuito de la dirección


asistida
1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
presenten daños y que las abrazaderas estén
apretadas.
2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o
desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento.

(1) Radiador de aceite


(2) Tubería del radiador de aceite

(1) Latiguillos de presión de la dirección asistida


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 117

C Procedimientos de ajuste
BAjuste de la convergencia 1. Retire el anillo elástico.
2. Afloje la tuerca de la barra de acoplamiento.
3. Gire la junta de la barra de acoplamiento para ajustar
Convergencia correcta 2 a 8 mm la longitud hasta obtener la convergencia correcta.
4. Vuelva a apretar la tuerca de la barra de
acoplamiento.
1. Estacione el tractor en un lugar llano. 5. Coloque el anillo elástico en la junta de la barra de
2. Gire el volante para que las ruedas delanteras queden acoplamiento.
en la posición de marcha recta.
3. Baje el apero o equipo de trabajo, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor.
4. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la
parte delantera de los neumáticos, a la altura de los
cubos.
5. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la
parte trasera de los neumáticos, a la altura de los
cubos.
6. La distancia en la parte delantera debe ser inferior a la
distancia en la parte trasera.
Si no es así, ajuste la longitud de la barra de
acoplamiento.

(1) Anillo elástico


(2) Tuerca de la barra de acoplamiento
(3) Junta de la barra de acoplamiento

BDrenaje del depósito de combustible


Afloje el tapón de vaciado situado en el fondo del depósito
de combustible para que salgan del depósito sedimentos,
impurezas y agua. Por último, apriete el tapón.

(A) Distancia entre ruedas en la parte trasera


(B) Distancia entre ruedas en la parte delantera
(C) Parte delantera

(1) Depósito de combustible (derecho)


(2) Tapón de vaciado

A Si el combustible es de mala calidad y tiene mucha


agua, vacíe el depósito de combustible a intervalos
más cortos.
A Drene el depósito de combustible antes de usar el
tractor tras un largo período de inactividad.
118 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A Monte el filtro y la tapa como se muestra en la


BLimpieza del filtro de aire interior
ilustración anterior.
Saque el filtro de aire interior, y sople aire en la dirección
contraria a la del flujo normal de aire del filtro. C Limpieza del filtro de aire
La presión del aire comprimido debe estar por debajo de A Uso normal
205 kPa (2,1 kgf/cm ). Sople aire en sentido contrario al del flujo normal de
aire del filtro.
La presión del aire comprimido debe estar por debajo
de 205 kPa (2,1 kgf/cm ).

A No golpee el filtro. Si se deforma el filtro, puede


penetrar polvo en el aire acondicionado, lo que puede
provocar desperfectos y un funcionamiento incorrecto.

(1) Filtro de aire interior

BLimpieza del filtro de aire del exterior

Para evitar lesiones:


A Al desmontar y montar el filtro, aplique el freno (A) "FLUJO DEL AIRE DEL AIRE
de estacionamiento, pare el motor y retire la ACONDICIONADO"
llave.
A Si el filtro está muy sucio:
A Revise el filtro usando una escalera fuerte y
Sumerja el filtro en agua tibia mezclada con un
estable en la que subirse.
detergente suave para lavar vajillas.
Nunca lo revise subiéndose sobre un
Mueva el filtro en todas las direcciones para ablandar
neumático o el guardabarros.
la suciedad. Enjuague el filtro con agua limpia y
Retire los tornillos de pomo y extraiga el filtro. espere a que seque.

A No emplee gasolina, diluyentes ni productos químicos


similares para limpiar el filtro, pues podría dañarlo.
A Pueden también desprenderse olores desagradables
en la CABINA cuando vuelva a utilizar el sistema.

(1) Filtro de aire del exterior (A) Abertura interior de aire


(2) Tapa
(3) Tornillo de pomo
(4) Junta de goma
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 119

A No tire del receptor ni de las tuberías del aire


BComprobación del condensador del aire
acondicionado para sacar el condensador para su
acondicionado limpieza.
Compruebe el condensador del aire acondicionado para
verificar que esté limpio de residuos. CADA 300 HORAS
BSustitución del filtro de aceite del sistema
hidráulico (lado de aspiración)
C Limpieza del filtro magnético

Para evitar daños personales:


A Asegúrese de que el motor esté parado antes
de cambiar el filtro del aceite.
A Deje que el motor se enfríe suficientemente, el
aceite puede estar caliente y provocar
quemaduras.

1. Desmonte los dos filtros de aceite.


(1) Condensador del aire acondicionado 2. Elimine las limaduras metálicas de los filtros
magnéticos con trapos limpios.
C Desplazamiento del condensador del aire 3. Aplique una capa de aceite de la transmisión limpio en
acondicionado. la junta de goma de los filtros nuevos.
4. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje.
Para evitar lesiones: Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más.
A Pare el motor antes de desmontar la parrilla. 5. Una vez colocado el nuevo filtro, el nivel del aceite de
A El condensador y el receptor se calientan la transmisión desciende un poco. Compruebe que no
mientras el aire acondicionado está en marcha. hay fugas de aceite de la transmisión por la junta y
Antes de su inspección o limpieza espere el compruebe el nivel de aceite.
tiempo suficiente para que se enfríen. Rellene si es necesario.

1. Afloje la tuerca de aletas.


2. Tire del mango, deslizando el conjunto del
condensador de aire acondicionado hacia usted.

(1) Filtro de aceite del sistema hidráulico

(1) Condensador (A) "TIRAR"


(2) Receptor
(3) Asa
(4) Tuerca de aletas
(5) Latiguillo de aire acondicionado
120 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

(1) Filtro magnético (limpiar las limaduras metálicas)

A Para evitar daños graves en el sistema hidráulico,


utilice exclusivamente un filtro original de KUBOTA.

BSustitución del filtro del aceite hidráulico


(lado de retorno)

Para evitar daños personales:


A Asegúrese de que el motor esté parado antes
de cambiar el filtro del aceite.
A Deje que el motor se enfríe suficientemente, el
aceite puede estar caliente y provocar (1) Cartucho del filtro de aceite del sistema hidráulico
quemaduras. (2) Tapón respiradero

1. Retire el tapón respiradero. Dos o tres minutos


después, retire el filtro con la llave para filtros. A Para evitar daños graves en el sistema hidráulico,
2. Aplique una capa de aceite de la transmisión limpio en utilice exclusivamente un filtro original de KUBOTA.
la junta de goma de los filtros nuevos.
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje.
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más.
4. Coloque el tapón respiradero.
5. Una vez colocado el nuevo filtro, el nivel del aceite de
la transmisión desciende un poco. Compruebe que no
hay fugas de aceite de la transmisión por la junta y
compruebe el nivel de aceite.
Rellene si es necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 121

CADA 400 HORAS


BCambio del aceite del motor

Para evitar lesiones:


A Pare siempre el motor antes de proceder al
cambio de aceite.
A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
el aceite puede estar caliente y puede provocar
quemaduras.

1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado


situado en la parte inferior del motor y vacíe por
completo el aceite del cárter. (1) Tapón de vaciado
El aceite usado puede vaciarse fácilmente cuando el
motor aún está caliente.
2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
vaciado. BSustitución del filtro de aceite del motor
3. Ponga aceite nuevo hasta llegar a la marca superior
de la varilla de nivel de aceite.
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección
Para evitar lesiones:
"MANTENIMIENTO".)
A Pare el motor antes de cambiar el cartucho del
filtro de aceite.
Capacidad de aceite con filtro 14,6 L A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
el aceite puede estar caliente y puede provocar
quemaduras.

1. Desmonte el filtro de aceite.


2. Aplique una capa de aceite del motor limpio en la junta
de goma del filtro nuevo.
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje.
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más.
4. Una vez cambiado el filtro, el nivel de aceite disminuye
normalmente un poco. Asegúrese de que no haya
fugas de aceite a través de la junta y compruebe el
nivel de aceite con la varilla de nivel. A continuación,
reponga el aceite del motor hasta alcanzar el nivel
especificado.

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es


(2) Varilla de nivel aceptable cuando está
dentro de este margen

(1) Filtro de aceite del motor


122 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Sustitución de la correa
A Para evitar daños graves en el motor, utilice 1. Afloje la contratuerca primero y luego afloje
exclusivamente un filtro original de KUBOTA. completamente el perno de tensión.

BComprobación de la tensión de la correa


de ventilador/Aire acondicionado

Para evitar lesiones:


A Pare el motor antes de comprobar la tensión de
la correa.

Debe producirse una deflexión de 9 a


Tensión
11 mm cuando se hace presión sobre
correcta de la
la correa en el centro del tramo.
correa
(Correa nueva: 7 a 9 mm)
(1) Perno de tensión
La correa es del tipo de autotensión, y no necesita ser (2) Contratuerca
(3) Polea de autotensión
reajustada. Compruebe la tensión de la correa según el
(4) Muelle de autotensión
procedimiento siguiente. Si la desviación no cumple con
las especificaciones, o si la correa está dañada,
2. Levante la polea de tensión y retire la correa.
sustitúyala por otra nueva.
3. Coloque la correa nueva como se muestra más abajo.
1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 4. Apriete el perno de tensión hasta que el extremo del
2. Presione en el punto indicado en la figura de abajo y muelle de tensión se acerque al cuerpo del motor.
mida la desviación. Finalmente, apriete la contratuerca.

(1) Correa de ventilador/aire (A) Comprobar la tensión de la


(1) Tornillo
dacondicionado correa
(2) Extremo del muelle de tensión
(3) Perno de tensión
(4) Contratuerca
(5) Muelle de autotensión

por debajo de 15 N-m


Perno de tensión
Par de (1,5 kgf-m)
apriete 123,6 a 147,1 N-m
Contratuerca
(12,6 a 15,0 kgf-m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 123

C Enrutamiento de la correa del ventilador /


acondicionador de aire BLimpieza del decantador de agua
Este trabajo no debería hacerse en campo, sino en un
lugar limpio.
1. Cierre la válvula de combustible.
2. Desenrosque el vaso y retírelo, después lave el
interior con queroseno.
3. Quite el elemento e introdúzcalo en el queroseno para
lavarlo.
4. Después de limpiar, vuelva a montar el separador de
agua, manteniéndolo lejos de polvo y suciedad.
5. Purgue el sistema de combustible.
(Consulte "MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

(1) Correa
(2) Polea impulsora
(3) Compresor del acondicionador de aire
(4) Alternador
(5) Polea del ventilador
(6) Muelle de autotensión

BSustitución del filtro de combustible


1. Desmonte el filtro de combustible.
2. Aplique una capa de combustible limpio en la junta de
goma del filtro nuevo.
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje. (1) Válvula de combustible (A) "CERRAR"
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más. (2) Vaso
4. Purgue el circuito de combustible.
(Consulte "Purga del circuito de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Junta tórica


(2) Elemento
(3) Elemento del vaso
(4) Flotador rojo
(1) Filtro de combustible
(5) Vaso
(6) Tapón de drenaje
124 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 600 HORAS


BLimpieza del elemento de la bomba
solenoide de fuel BCambio del aceite de la transmisión
1. Cierre la válvula de combustible.
2. Afloje la cubierta de la tuerca y retire la tapa de la
bomba de solenoide de combustible. Para evitar lesiones:
3. Retire al tapa, el imán, y el elemento y limpie con A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
queroseno. el aceite puede estar caliente y puede provocar
4. Consulte el diagrama de abajo y vuelva a montar las quemaduras.
piezas como estaban anteriormente.
5. Abra la válvula de combustible. 1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado
situado en la parte inferior de la caja de la transmisión
y vacíe por completo en el recipiente para el aceite.
A Al montar las piezas, tenga cuidado de que no entre la 2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
suciedad o el polvo en contacto con ellas. vaciado.
A Asegúrese de instalar la tapa con seguridad. 3. Llene con aceite nuevo KUBOTA SUPER UDT hasta
A Tras el montaje, asegúrese de purgar el aire del sist. alcanzar la marca superior de la varilla de nivel.
de combustible. (Ver "Purga del circuito de (Consulte "LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y
combustible" en "MANTENIMIENTO CUANDO ES REFRIGERANTE" en la sección
NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO "MANTENIMIENTO".)
PERIÓDICO".) 4. Después de hacer funcionar el motor unos minutos,
párelo y compruebe de nuevo el nivel de aceite; añada
aceite hasta alcanzar el nivel especificado.

Capacidad de aceite 60 L

(1) Bomba de solenoide de combustible

(1) Tapón de vaciado

(1) Elemento (A) "APRETAR"


(2) Imán (B) "AFLOJAR"
(3) Gasket (C) Pasador
(4) Tapa "Apretar la tapa hasta que el
(5) Tuerca final de la ranura toque el
pasador."
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 125

(1) Varilla de nivel (A) El nivel de aceite es (1) Tapón de vaciado


(2) Tapón de llenado de aceite aceptable cuando (2) Tapón de llenado
está dentro de este margen (3) Tapón de comprobación

A No haga funcionar el tractor inmediatamente después


BCambio del aceite de la caja del eje
de cambiar el líquido de la transmisión.
Haga funcionar el motor a un régimen medio durante delantero
unos cuantos minutos para evitar daños en la 1. Para vaciar el aceite usado, quite los tapones de
transmisión. vaciado y los tapones de llenado de las ruedas
izquierda y derecha y vacíe por completo el aceite del
cárter.
BCambio del aceite de la caja del diferencial 2. Después del vaciado, vuelva a colocar los tapones de
vaciado.
delantero
3. Ponga aceite nuevo hasta llegar a la lumbrera del
1. Para vaciar el aceite usado, quite los tapones de tapón de llenado.
vaciado y de llenado de la caja del diferencial (Consulte "LUBRICANTES" en la sección
delantero y vacíe por completo el aceite del cárter. "MANTENIMIENTO".)
2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de 4. Después de llenar, vuelva a colocar los tapones de
vaciado. llenado.
3. Retire el tapón de comprobación del nivel de aceite.
4. Ponga aceite nuevo hasta llegar al borde inferior de la Capacidad de aceite en cada lado 4,5 L
lumbrera del tapón de comprobación.
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO".)
5. Después de llenar, vuelva a colocar el tapón de
llenado y el tapón de comprobación.

Capacidad de aceite 12 L

(1) Tapón de vaciado


(2) Tapón de llenado
126 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BCambio del líquido de frenos


Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su CADA 800 HORAS
reparación.
BAjuste del juego de las válvulas del motor
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
BAjuste del pivote del eje delantero reparación.
Si el ajuste del pasador del pivote del eje delantero no es
correcto, pueden producirse vibraciones en las ruedas CADA 1500 HORAS
delanteras que se transmitirán al volante. BComprobación de los inyectores de
C Procedimiento de ajuste combustible (prueba activa)
Afloje la contratuerca, atornille el tornillo de ajuste hasta Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
que asiente, a continuación apriete el tornillo 1/6 de vuelta reparación.
más. Vuelva a apretar la contratuerca.
CADA 3000 HORAS
BComprobación del turbocompresor
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BComprobación de la bomba de
alimentación
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

CADA AÑO
BSustitución del elemento primario y del
(1) Tornillo de ajuste elemento secundario del filtro de aire
(2) Contratuerca (Consulte "Limpieza del elemento primario del filtro de
aire" en "CADA 100 HORAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
BAjuste del pivote de la mangueta
Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de ajuste al
siguiente par: BComprobación de tuberías y latiguillos del
Tornillo de ajuste 4,9 a 9,8 N-m (0,5 a 1,0 kgf-m) aire acondicionado
Contratuerca 98,1 a 147 N-m (10 a 15 kgf-m) 1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
presenten daños y que las abrazaderas estén
apretadas.
2. Si se descubren manguitos o abrazaderas
desgastados o dañados, consulte al concesionario
KUBOTA para su reparación.

BComprobación del amortiguador de


aislamiento de la cabina
Compruebe el amortiguador para ver si presenta roturas
o desgaste. Sustitúyalo si está deteriorado.

(1) Tornillo de ajuste


(2) Contratuerca
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 127

CADA 2 AÑOS
BLavado del sistema de refrigeración y
cambio del refrigerante

Para evitar lesiones:


A No quite el tapón del radiador estando el motor
caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
tapón para liberar cualquier exceso de presión
antes de quitar el tapón por completo.

1. Pare el motor y deje que el motor se enfríe.


2. Para drenar el refrigerante, retire el purgador y la tapa
del radiador. La tapa del radiador debe retirarse (1) Tapón del radiador
completamente para purgar el refrigerante. (2) Depósito de expansión
3. Una vez vaciado todo el refrigerante, instale el tapón
de vaciado firmemente.
4. Llene el sistema de refrigeración con agua limpia y un A No ponga en marcha el motor sin estar el sistema
producto de limpieza de sistemas de refrigeración. lleno de refrigerante.
5. Siga las instrucciones relativas al producto de A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para llenar
limpieza. el radiador y el depósito de expansión.
6. Después del lavado, llene el sistema con agua limpia A Cuando se mezcle en anticongelante con agua, la
y anticongelante hasta que el nivel de refrigerante proporción de mezcla de anticongelante será del 50%.
llegue justo por debajo de lumbrera. A Apriete firmemente el tapón del radiador. Si el tapón
7. Añada agua limpia y anticongelante hasta alcanzar la está flojo o mal colocado, pueden producirse fugas de
línea superior del tanque de recuperación. agua lo que provocaría el sobrecalentamiento del
8. Instale el tapón del radiador firmemente. motor.
9. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos
cuantos minutos.
10. Pare el motor. Compruebe el nivel de refrigerantel y A En los modelos con cabina, por el calefactor circula
añada refrigerante si es necesario. agua dulce. Esto significa que se necesita un litro más
11. Deseche apropiadamente el refrigerante usado. de agua dulce, aproximadamente.
Al cambiar el refrigerante, vierta refrigerante hasta
alcanzar la boca de relleno del depósito de expansión.
Capacidad de refrigerante 15 L
Encienda la calefacción (lleve la palanca de control de
temperatura hacia la posición WARM) y ponga en
marcha el motor durante un rato para calentar el
refrigerante. A continuación, pare el motor.
Cuando el refrigerante se haya enfriado, parte del
refrigerante del depósito de expansión habrá sido
aspirado. Ahora, el depósito de expansión estará
rellenado de forma adecuada.

(1) Tapón de vaciado


128 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A Al mezclar anticongelante con agua, la proporción de


BAnticongelante
anticongelante no debe ser superior al 50%.
Punto de Punto de
% del volumen congelación ebullición*
Para evitar lesiones: Anticongelante
A Al usar anticongelante, póngase elementos de
protección como guantes de goma (el
40 -24 106
anticongelante contiene sustancias tóxicas).
50 -37 108
A Si ingiere anticongelante, prodúzcase el
vómito en el acto y busque asistencia médica. D A una presión (atmosférica) de 1,013 x 10 Pa (760
A Cuando el anticongelante entre en contacto mmHg).
con la piel o con una prenda de ropa, lave de Se consigue un punto de ebullición superior gracias al
inmediato. tapón a presión del radiador que permite el aumento
A No mezcle diferentes tipos de anticongelante. de la presión en el interior del sistema de refrigeración.
La mezcla puede producir una reacción
química con generación de agentes dañinos. 5. Adición de refrigerante de larga duración
A En determinadas condiciones el (1) Añada solamente agua si el volumen de la
anticongelante es extremadamente inflamable mezcla se reduce por evaporación.
y explosivo. Manténgalo alejado del fuego y de (2) Si existe una fuga de mezcla, añada refrigerante
los niños. de larga duración del mismo tipo y fabricante y
A Al vaciar líquidos del motor, coloque un con la misma proporción de mezcla.
recipiente debajo del motor. D Nunca añada refrigerante de larga duración
A No vierta desechos al suelo, por un desagüe o de un fabricante distinto. (Las diferentes
en un curso de agua. marcas pueden presentar elementos aditivos
A Asimismo, al desechar anticongelante, respete distintos, por lo que el motor puede no
las correspondientes normas de protección del funcionar conforme a las especificaciones.)
medioambiente. 6. Cuando el refrigerante de larga duración esté
mezclado, no emplee ningún agente para limpieza de
Si se congela, el refrigerante puede dañar los cilindros y radiadores. El refrigerante de larga duración contiene
el radiador. Si la temperatura ambiente desciende por un agente anticorrosivo. Si se mezcla con el agente
debajo de 0 , o antes de proceder al almacenamiento limpiador se pueden formar fangos que incidirían
de la máquina durante un periodo prolongado, vacíe negativamente a las piezas del motor.
totalmente el agua de la refrigeración, o mezcle agua 7. El refrigerante de larga duración original de Kubota
dulce con refrigerante de larga duración y llene el radiador tiene una vida útil de 2 años. Asegúrese de cambiar el
y el depósito de expansión con la mezcla. refrigerante cada 2 años.
1. Se comercializan varios tipos de refrigerante de larga
duración. Para este motor use el tipo de etilenglicol A Los datos anteriores se refieren a valores
(EG). normalizados del sector que requieren un contenido
2. Antes de emplear agua de refrigeración mezclada con mínimo de glicol en el anticongelante concentrado.
refrigerante de larga duración, llene el radiador de A Cuando el nivel de refrigerante descienda debido a la
agua dulce y vuelva a vaciarlo. evaporación, añada agua solamente para mantener la
Repita este procedimiento 2 ó 3 veces para limpiar el proporción de la mezcla de anticongelante a menos
interior. del 50%. En caso de fuga, añada anticongelante y
3. Mezcla del refrigerante de larga duración agua, mezclados en la proporción prescrita antes de
Mezcle el refrigerante de larga duración con el agua llenar el radiador.
en el porcentaje (%) correspondiente para la
temperatura objetivo. Durante la mezcla, remueva
bien y luego rellene por el radiador.
4. El procedimiento para mezclar agua y anticongelante
es distinto según la marca de anticongelante y la
temperatura ambiente. Consulte la norma SAE J1034
y más específicamente la norma SAE J814c.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 129

BSustitución de kit de la bomba de frenos


BSustitución de los manguitos del radiador Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
(manguitos del agua) reparación.
Sustituya los manguitos y las abrazaderas.
(Consulte "Comprobación de los manguitos y
abrazaderas del radiador" en "CADA 200 HORAS" en la BSustitución del kit del compensador
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".) Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.
BSustitución de los latiguillos de la
dirección asistida BSustitución de juntas de freno 1 y 2
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación. reparación.

BSustitución de los tubos flexibles del


combustible BSustitución del latiguillo del cilindro
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su auxiliar
reparación. Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución de la tubería del radiador de


aceite BSustitución del latiguillo de aire
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su acondicionado
reparación. Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución de los manguitos de admisión MANTENIMIENTO CUANDO ES


de aire
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
NECESARIO
reparación. BPurga del circuito de combustible
Deberá purgarse el aire:
BSustitución del cable del freno de 1. Cuando se desconecten los tubos de combustible o
estacionamiento cuando se desmonte el filtro de combustible.
2. Cuando se vacíe el agua del decantador de agua.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
3. Cuando se vacíe por completo el depósito de
reparación.
combustible.
4. Después de no haber utilizado el tractor durante un
largo período de tiempo.
BSustitución del latiguillo del freno / tubo
del depósito de líquido de frenos C El procedimiento de purga consiste en lo
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su siguiente:
reparación. 1. Rellene con combustible el depósito y abra el grifo del
combustible.

BSustitución de los latiguillos del


embrague
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución del latiguillo de bloqueo del


diferencial
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.
130 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

(1) Grifo del combustible (A) "CERRAR" (1) Conmutador de arranque (A) "ENCENDIDO"
(B) "ABRIR" (B) "APAGADO"

4. Conecte la clema del calentador.


5. Ponga la palanca del acelerador manual en la
2. Desconcte la clema del calentador.
posición de velocidad máxima, gire la llave de
contacto para arrancar el motor y a continuación
ponga la palanca del acelerador en la posición de
velocidad media (aproximadamente 1500 rpm).
Si el motor no arranca, pruebe varias veces a
intervalos de 30 segundos.

A No mantenga la llave de contacto en la posición de


arranque del motor durante más de 10 segundos. Si
necesita intentarlo de nuevo, espere 30 segundos.

6. Acelere el motor para extraer la pequeña cantidad de


aire que queda en el sistema de combustible.
7. Si aún queda aire y se para el motor, repita los pasos
(1) Conector anteriores.

A No intente purgar el aire con el calentador en BPurga del sistema de frenos


funcionamiento. De lo contrario se puede dañar la Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
batería. reparación.
3. Gire repetidamente (más o menos diez veces) la llave
de contacto hasta las posiciones de encendido y
apagado con los intervalos que se indican. Esto hace
que el aire pueda salir de la tubería de combustible.
(1) Tiempo en posición de encendido de la llave de
contacto: 30 segundos
(2) Tiempo en posición de apagado de la llave de
contacto: 15 segundos
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 131

BDrenaje del agua de la carcasa del


embrague
El tractor está equipado con un tapón de vaciado bajo la
carcasa del embrague.
Después de funcionar con lluvia o nieve o después de
lavar el tractor, puede entrar agua en la carcasa del
embrague.
Quite el tapón, vacíe el agua y vuelva a colocar el tapón.

(1) Caja de fusible

C Circuito protegido

(1) Tapón de vaciado de agua

BSustitución de fusibles
El sistema eléctrico del tractor está protegido contra
posibles daños mediante fusibles.
Un fusible fundido indica que hay una sobrecarga o
cortocircuito en algún lugar del sistema eléctrico.
Si se funde alguno de los fusibles, sustitúyalo por otro
nuevo de las mismas características nominales.

A Antes de sustituir el fusible fundido, determine la


causa y realice las reparaciones necesarias. Si no se
hace esto, el resultado puede ser un daño importante
en el sistema eléctrico del tractor. Consulte la sección
"LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS" de este manual o
diríjase al concesionario local de KUBOTA para
obtener información específica en caso de
experimentar problemas eléctricos.

(1) Fusible (10A): POTENCIA CRS


132 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BSustitución de fusibles de acción lenta C Procedimiento de sustitución


La función de los fusibles de acción lenta es proteger el [Fusible de fusión lenta fijado sin tornillos:]
circuito eléctrico. Si alguno se funde, asegúrese de 1. Desconecte el cable negativo de la batería.
averiguar exactamente el motivo. No utilice ningún 2. Tire del fusible de la caja del fusible hacia fuera.
3. Sustituya por otro de la misma capacidad.
sustituto: sólo piezas originales KUBOTA.
[Fusible de fusión lenta fijado con tornillos:]
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

N Capacidad Circuito protegido Tipo


Conmutador de contacto y
1 30A No
arranque
fijación
Luces de emergencia tornillo
2 30A
Luces de indicación de giro
3 40A Aire acondicionado
4 60A Precaliente
Faros de labor (Delanteros), Fijación
5 40A tornillo
Faro
Faros de labor (Traseros),
6 40A
Luz señalizadora
7 30A Tomacorriente No
(1) Caja de fusible
Desempañador, fijación (2) Perno
8 40A tornillo
Encendedor (3) Fusible de fusión lenta fijado con tornillos
(4) Fusible de fusión lenta fijado sin tornillos
Fijación
9 100A Alternador
tornillo
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 133

BSustitución de lámparas
1. Faros.
Quite la lámpara del portalámparas y sustitúyala por
otra nueva.
2. Otras luces
Retire el piloto y sustituya la lámpara.

Luz Capacidad
Faros 60 / 55 W
Luz de indicación de giro (delantera) 21 W
Luz de indicación de giro (trasera) 21 W
Luz de posición (delantera) 5W
(1) Conector eléctrico (A) La lengüeta mas ancha debe
Luz de posición (trasera) 10 W (2) Botones de bloqueo quedar orientada hacia arriba
(3) Fuelle
Luz de freno 21 W (4) Fijación elástica
(5) Lámpara
Luz de matrícula trasera 5W
Faro de labor 55 W
Piloto lateral (faros de labor) 21 W A Compruebe que la lámpara nueva es de la potencia
indicada.
Luz del techo (luz del habitáculo) 10 W A Nunca toque la superficie de la lámpara (vidrio) con
Foco 7,5 W las manos desnudas. Las huellas dactilares, por
ejemplo, pueden hacer que se rompa la lámpara.

BPuntos de engrase
BSustitución de una lámpara de faro

Para evitar lesiones:


A Tenga cuidado para no dejar caer la lámpara,
golpear la lámpara contra algo, aplicar una
fuerza excesiva o arañar la lámpara. Si se
rompe, el vidrio puede provocar lesiones.
Preste atención especialmente a las lámparas
halógenas, que tienen dentro una presión
elevada.
A Antes de sustituir la lámpara, no olvide apagar
la luz y esperar a que se enfríe la lámpara; de lo
contrario puede sufrir quemaduras.

1. Mientras empuja los botones de bloqueo derecho e (1) Bisagra de la puerta


izquierdo, tire del conector eléctrico y extráigalo. (2) Bisagra de la ventanilla trasera
2. Retire el fuelle.
3. Retire el dispositivo de fijación y extraiga la lámpara.
4. Tome una lámpara nueva y vuelva a colocar el
conjunto de la lámpara del faro invirtiendo el orden
seguido para desmontar.
134 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Procedimiento de comprobación
BRelleno de líquido lavaparabrisas 1. Haga funcionar el aire acondicionado en las
siguientes condiciones:
Añada una cantidad adecuada de líquido lavaparabrisas
de automóviles. A Régimen del motor: Aproximadamente
1500 rpm
A Palanca de control de Posición de máximo
temperatura: enfriamiento (la situada
más a la izquierda)
A Conmutador del ventilador: Chorro más fuerte (HI)
A Conmutador del aire Activado
acondicionado:
2. Mire por la mirilla para ver si el refrigerante circula por
su circuito.

(1) Depósito de líquido lavaparabrisas

Capacidad del depósito del lavador 1,3 L

BComprobación de la cantidad de
refrigerante (gas)

Para evitar lesiones: (1) Mirilla


A El contacto del líquido con los ojos o la piel
puede provocar congelación de tejidos.
A En caso de fugas, use siempre gafas
protectoras. El refrigerante desprendido puede
provocar graves lesiones en los ojos.
A En contacto con el fuego, el refrigerante R134a
desprende un gas tóxico.
A No desconecte ninguna pieza del circuito de
refrigeración del sistema de aire
acondicionado. Consulte al concesionario
KUBOTA más próximo para solicitar asistencia
y servicio.

Un bajo nivel de refrigerante reduce el rendimiento del


aire acondicionado. Compruebe los puntos que se
indican a continuación. Si se indica que la cantidad de
refrigerante es extremadamente baja, pida a su
concesionario que efectúe una inspección y la recarga. A Cargue únicamente con refrigerante (gas) R134a, no
R12.
ALMACENAMIENTO 135

ALMACENAMIENTO
10. Almacene el tractor a cubierto en un lugar seco y que
esté protegido de la luz solar directa y del calor
excesivo. Si el tractor tiene que almacenarse a la
Para evitar lesiones:
intemperie, cúbralo con una lona impermeable.
A No limpie la máquina con el motor en marcha.
Ponga gatos bajo el tractor para levantarlo y situar
A Para evitar el peligro de intoxicación por los
bloques de apoyo bajo los ejes delantero y trasero de
gases de escape, no haga funcionar el motor
manera que los cuatro neumáticos queden separados
en un recinto cerrado sin que exista una
del suelo. Mantenga los neumáticos protegidos de la
ventilación adecuada.
luz solar directa y de temperaturas extremas.
A Para el almacenamiento, retire la llave de
contacto del conmutador de arranque para
evitar que personas no autorizadas puedan
A Al lavar el tractor, pare siempre el motor. Deje un
hacer funcionar el tractor y resultar lesionadas.
tiempo suficiente para que se enfríe el motor antes del
lavado.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR A Cubra el tractor después de dejar que se enfríen el
Si pretende almacenar el tractor durante un período de silenciador y el motor
tiempo prolongado, siga los procedimientos que se
describen a continuación. PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR
Estos procedimientos asegurarán que el tractor estará en
condiciones de funcionar con el mínimo de preparación
EN SERVICIO DESPUÉS DEL
cuando termine el período de almacenamiento. ALMACENAMIENTO
1. Compruebe el apriete de tuercas y tornillos y 1. Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si
apriételos si es necesario. la presión es baja.
2. Aplique grasa a las zonas del tractor en las que exista 2. Levante el tractor con un gato y retire los bloques de
metal expuesto que pueda oxidarse y también en los apoyo colocados bajo los ejes delantero y trasero.
puntos de giro. 3. Instale la batería, asegurándose antes de que está
3. Quite los contrapesos del cuerpo del tractor. totalmente cargada.
4. Infle los neumáticos a una presión ligeramente por 4. Compruebe la tensión de la correa del ventilador.
encima de lo normal. 5. Compruebe los niveles de todos los líquidos (aceite
5. Cambie el aceite del motor y haga funcionar el motor del motor, aceite hidráulico/de la transmisión,
para hacer circular el aceite a través del bloque del refrigerante del motor y cualquier apero o equipo de
motor y las piezas móviles internas durante 5 minutos trabajo montado).
aproximadamente. 6. Arranque el motor. Observe todos los indicadores. Si
6. Si el tractor se almacena durante un periodo todos los indicadores funcionan correctamente y las
prolongado deje el conmutador o la palanca de control lecturas son normales, saque el tractor al exterior.
del embrague de la TDF en la posición de Una vez fuera, aparque el tractor y deje funcionar el
desconectado. motor en ralentí durante un mínimo de cinco minutos.
7. Con todos los aperos o equipos de trabajo bajados Pare el motor y dé un paseo a su alrededor para hacer
hasta el suelo, cubra todos los vástagos de los una inspección visual buscando posibles fugas de
pistones de los cilindros hidráulicos expuestos con agua o aceite.
grasa. 7. Con el motor caliente, libere el freno de
8. Retire la batería del tractor. Guarde la batería estacionamiento y compruebe que los frenos están
siguiendo los procedimientos de almacenamiento de correctamente ajustados mientras se desplaza en
la batería. marcha adelante. Ajuste los frenos según sea
(Consulte "Comprobación del estado de la batería" en necesario.
"CADA 100 HORAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
9. Mantenga el tractor en un lugar seco donde esté
protegido de la intemperie. Cubra el tractor.
136 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR
Si se presenta algún problema en el motor, consulte la tabla siguiente para determinar la causa y la medida correctiva
adecuada.
Problema Causa Posible solución
A No hay flujo de combustible. A Compruebe el depósito de combustible y el
filtro de combustible.
Cambie el filtro si es necesario.
A Hay aire o agua en el circuito de A Compruebe si el tornillo y la tuerca del
combustible. acoplamiento de la línea de combustible están
apretados.
A Purgue el sistema de combustible.
(Consulte "Purga del sistema de combustible"
en "MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
El motor no arranca o A En invierno, la viscosidad del A Utilice aceites de distintas viscosidades en
resulta difícil de arrancar aceite aumenta y el motor gira función de la temperatura ambiente.
más lentamente. A Use la calefacción del bloque motor (Opcional)
A La batería se descarga y el motor A Limpie los cables y terminales de la batería.
no gira con suficiente rapidez para A Cargue la batería.
arrancar. A En tiempo frío, retire siempre la batería del
motor, cárguela y almacénela a cubierto.
Instálela en el tractor sólo cuando vaya a
utilizar el tractor.
A Problemas en el sistema de la A Compruebe si se funde el fusible de acción
bujía de precalentamiento. lenta de la bujia de precalentamiento.
A Compruebe si la bujía de precalentamiento
funciona en tiempo frío.
La potencia del motor es A Combustible insuficiente o sucio. A Compruebe el sistema de combustible.
insuficiente. A El filtro de aire está obstruido. A Limpie o sustituya el elemento.
A Falta de combustible. A Ponga combustible en el depósito.
El motor se para
A Purgue el circuito de combustible si es
bruscamente.
necesario.
A La calidad del combustible es A Cambie el combustible y el filtro de
deficiente. combustible.
Negro A Hay exceso de aceite. A Compruebe si la cantidad de aceite es
A El filtro de aire está obstruido. adecuada.
A Limpie o sustituya el elemento.
Los gases de
escape tienen A El interior del silenciador de A Compruebe si el calentador del aire de
color. escape está lleno de combustible. admisión funciona en tiempo frío.
A Problemas en los inyectores. A Caliente el silenciador aplicando carga al
Azul
A La calidad del combustible es motor.
blanco
deficiente. A Compruebe los inyectores.
A Cambie el combustible y el filtro de
combustible.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 137

Problema Causa Posible solución


A Motor sobrecargado A Cambie a una marcha más corta o reduzca la
carga.
A Nivel de refrigerante bajo. A Llene el circuito de refrigeración hasta el nivel
correcto;
compruebe el radiador y los manguitos para ver
si están bien conectados o si presentan fugas.
El motor se sobrecalienta A Correa del ventilador floja o A Ajuste o sustituya la correa del ventilador.
defectuosa.
A Panal del radiador o parrilla de la A Elimine toda la suciedad.
rejilla sucios.
A Corrosión en los conductos del A Lave el sistema de refrigerante.
circuito de refrigerante A Compruebe si está activado el accionamiento
del ventilador (si lo lleva).

Si tiene alguna duda, diríjase a su concesionario local de KUBOTA.

Problema Acción a realizar por el operador


Para el motor y vuelva a arrancar. Si el motor no arranca de nuevo o el indicador sigue
encendido, póngase inmediatamente en contacto con el concesionario local de KUBOTA.
Motor no sobrecalentado, Si se enciende el indicador de advertencia, pueden darse los siguientes fenómenos en
pero indicador de función del punto con problemas del motor.
advertencia del motor A El motor se para inesperadamente.
encendido. A El motor no arranca o se para inmediatamente después de arrancar.
A La potencia del motor no es suficiente.
A La potencia del motor es suficiente, pero el piloto de advertencia sigue encendido.

Si tiene alguna duda, diríjase a su concesionario local de KUBOTA.


138 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN
PALANCA DE CAMBIO ASISTIDO/GAMA
DE VELOCIDADES
Si algo va mal con el power shift / cambio de gamas,
suena una alarma o se ve el código de error, indicado
abajo, en el display, indicando la localización de la avería.
Si aparece un código de error, póngase en contacto
inmediatamente con su Concesionario KUBOTA para su
reparación. Dependiendo de las piezas de la avería, el
tractor se puede utilizar con algunas restricciones como
medida de urgencia. Para más detalles, compruebe el
código de error y la acción a realizar por parte del
operador de las columnas de abajo.
(1) Zona del display del número del Power shift
(2) Zona del display del Cambio de Gama
(3) Zona del display de la Velocidad del Motor

Código error del display


Zona
Zona display Chivato Condición Acción del operador
display
número Power
velocidad
Shift
motor
A Embrague accionado. Contacte con su concesionario
y A Problema en el manocontacto KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos (maestro). la palanca de cambio de gama a L.
a E-R51
consecutivos A Problema en válvula solenoide La máquina puede ir de 1a a 4a
parpadean de distribución proporcional marcha.)
alternativamente (maestro).

A Problema con la tensión de Contacte con su concesionario


y salida del sensor del pedal de KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos embrague. la palanca de gama a N y a L
a E-R20
consecutivos A Problema con sensor después. El tractor puede ir de 1a a
parpadean embrague. 4a marcha.)
alternativamente

A Problema en válvula solenoide Contacte con su concesionario


3 tonos
parpadea E-R37 de distribución proporcional KUBOTA. (El Tractor no se puede
consecutivos
(maestro). mover.)
A Problema con el inversor (F/R). Contacte con su concesionario
--- --- --- A No se muestra F/R. KUBOTA. (El Tractor no se puede
mover.)
A Problema con electroválvula Contacte con su concesionario
de activación. KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos
E-R31 a 36 A Problema en válvula solenoide la palanca de gamas a N. El tractor
consecutivos
dist. proporcional (cambio puede ir a cualquier marcha que no
gama L/H). parpadee.)
a
parpadean A Los manocontactos no Contacte con su concesionario
relacionados con la indicación KUBOTA. (Si es necesario, mueva
E-R45 a 50 de parpadeo están activados. el cambio de gamas a N primero y
---
E-R52 a 55 A Problema con el inversor. luego a L o H de nuevoi. El tractor
A Problema manocontacto puede circular.)
principal.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 139

Código error del display


Zona
Zona display Chivato Condición Acción del operador
display
número Power
velocidad
Shift
motor
A Se cambia mediante los Contacte con su concesionario
botones de cambio. KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos A Problema con el inversor. el cambio de gamas a N primero y
parpadea E-R38 to 44
consecutivos A Problema manocontacto luego a L o H de nuevoi (El tractor
principal. puede circular). La posición de la
marcha vuelve a antes del cambio.)
A Comienza con el uso de los Contacte con su concesión
botones de cambio, inversor, y KUBOTA. (El tractor no puede
el pedal del embrague. circular.)
3 tonos
parpadea E-R44 A Problema con el manocontacto
consecutivos
del embrague principal.
A Presión baja del sistema
hidráulico.
A Se usa la palanca del cambio Mover palanca de gamas a N.
con el inversor en la posición F
Tonos
parpadea --- o R, el pedal del embrague se
consecutivos
libera y el bloqueo del cambio
no se activa.
A [L y 1 a 8] y problemas del Contacte con su concesión
y interruptor de bloqueo de KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos
parpadean E-R51 cambio se producen al mismo la palanca de gamas a L. El tractor
consecutivos
alternativamente tiempo. puede circular entre 1a ó 4a
marcha.)
A [C y 1 a 8] y problemas del Contacte con su concesión
y interruptor de bloqueo de KUBOTA. (Si es necesario, mueva
3 tonos
parpadean E-R20 cambio se producen al mismo la palanca de gamas a L. El tractor
consecutivos
alternativamente tiempo. puede circular entre 1a ó 4a
marcha.)

Código error del display


Zona
Zona del display Chivato Condición Acción del operador
display
del Cambio de
velocidad
Gama
motor
A Problema con la tensión de Contacte con su concesionario
parpadea --- --- salida del sensor de palanca KUBOTA. Parpadea al conducir.
del power shift. (El tractor puede circular.)

Nota: Si el embrague hidráulico tiene algún problema, las marchase se pueden cambiar de 1a a 2a ó a una velocidad
inferior automáticamente. Esto es para evitar la pérdida de tracción. Si esto sucediera, dirija el tractor hacia una
zona segura con mucho cuidado, y contacte con su concesionario KUBOTA para las replaraciones.
140 OPCIONES

OPCIONES
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para
obtener detalles adicionales.

A Protector de gran resistencia para el depósito de


combustible
A Contrapesos delanteros
Para lastre delantero
A Conjunto de marcha muy lenta
A Asiento de instructor
A Distribuidor de servicios auxiliares de doble efecto con
disparo a neutro
A Distribuidor de servicios auxiliares de doble efecto con
retención y disparo a neutro para distribuidor de
control de caudal
A Válvula de accionamiento sencillo/doble
A Conjunto de válvulas de control de caudal
A Faros de labor delanteros
Alta visibilidad para labores nocturnas
APENDICES 141

APENDICES
MASA MÁXIMA
BLa carga permitida en los neumáticos
Combinación del neumático 1. (unidad: kg)
Neumático Neumático Peso bruto máximo Carga útil del
delantero trasero técnicamente permitido tractor
420/70R24 520/70R38
Tamaño del neumático - -
130A8 150A8
Carga máxima permitida del neumático 1900 3350 - -
Carga máxima del eje 3580 6280 9200 4685 - 4790
Límite de porcentaje mínimo 31,7% 61,1% 100% -

Combinación del neumático 2. (unidad: kg)


Neumático Neumático Peso bruto máximo Carga útil del
delantero trasero técnicamente permitido tractor
14,9R24 18,4R38
Tamaño del neumático - -
126A8 146A8
Carga máxima permitida del neumático 1820 3140 - -
Carga máxima del eje 3580 6280 9200 4715 - 4820
Límite de porcentaje mínimo 31,7% 61,1% 100% -
142 APENDICES

BCapacidad de carga del remolque

Altura sobre la tierra


h [mm] Carga máxima estática vertical /
Distancia desde el plano vertical
masa técnicamente permitida
Tipo Combinación del pasando por el eje trasero
sobre el punto que se soporta
neumático c [mm]
S [kg]
1 2
Barra de
remolque 580 555 725-925 0(0)
(CUNA)
Barra de
remolque 555 530 730-785 1633(1665)
(PUH)
Barra de
remolque 535 510 690-805 1633(1665)
(PB + MT)
Enganche de
remolque 555 530 520 1800(1835)
(PUH)
Enganche de
remolque 540 515 490 1800(1835)
(PB + MT)

Altura sobre la tierra


h [mm] Carga máxima estática vertical /
Distancia desde el plano vertical
masa técnicamente permitida
Tipo Combinación del pasando por el eje trasero
sobre el punto que se soporta
neumático c [mm]
S [kg]
1 2
Barra de 530 505
remolque
795 1800(1835)
tipo corto 425 400
(CEE)
590 565 970
1350(1376)
470 445 (Posición A)
Barra de
remolque 590 565 855
tipo largo 470 445 (Posición B)
(CEE) 1800(1835)
590 565 805
470 445 (Posición C)

Piton 570 545 520 1800(1835)


APENDICES 143

Altura sobre la tierra


h [mm] Carga máxima estática vertical /
Distancia desde el plano vertical
masa técnicamente permitida
Tipo Combinación del pasando por el eje trasero
sobre el punto que se soporta
neumático c [mm]
S [kg]
1 2
1035 1010 1520(1549)
925 900 1770(1804)
Acoplamiento
820 795 625
(CEE Manual)
695 670 1800(1835)
575 550
1035 1010 1520(1529)
Acoplamiento 925 900 1750(1784)
(EEC Automatic)
820 795 645
(AH31H)
(IH30) 695 670 1800(1835)
575 550
1035 1010
925 900
Acoplamiento
820 795 590 1472(1500)
(CUNA MH C)
695 670
575 550
1035 1010 1570(1600)
925 900
Acoplamiento
820 795 585
(CUNA MH D2-1) 1800(1835)
695 670
575 550

Barra de remolque (CUNA) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 15200 6000
Masa remolcada con freno de inercia 15200 6000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
15200 6000
hidráulico o neumático
144 APENDICES

Barra de remolque (PUH,PB+MT), Enganche de remolque (PUH,PB+MT) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático

Barra de remolque tipo corto (CEE) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático

Barra de remolque tipo largo (CEE) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Posición A 19200 Posición A 10000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
Posición B Posición B 13500
hidráulico o neumático 21000
Posición C Posición C 14000

Piton (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático
APENDICES 145

Acoplamiento (CEE Manual) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático

Acoplamiento (CEE Automático AH31H, IH30) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático

Acoplamiento (CUNA MHC) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 15200 6000
Masa remolcada con freno de inercia 15200 6000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
15200 6000
hidráulico o neumático

Acoplamiento (CUNA MH D2-1) (unidad: kg)


Masa total técnicamente
permitida con la combinación Peso máximo del remolque
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 12200 3000
Masa remolcada con freno independiente 17200 8000
Masa remolcada con freno de inercia 17200 8000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
21000 14000
hidráulico o neumático
146 APENDICES

INDICE Comprobación de los faros,


luces de emergencia, etc............................. 108
Acelerador de pie ...........................................34
Ajuste control limitador de revoluciones.........41 Comprobación de los indicadores,
Ajuste de la convergencia ............................117 medidores y sistema Easy Checker(TM)..... 108
Ajuste de la inclinación del volante ................25 Comprobación de los inyectores de
Ajuste de la palanca del freno de combustible (prueba activa) ........................ 126
estacionamiento ...........................................113 Comprobación de los manguitos de
Ajuste de la sensibilidad.................................50 admisión de aire .......................................... 116
Ajuste de pedal de freno ..............................112 Comprobación de los manguitos y
Ajuste del caudal ............................................81 abrazaderas del radiador............................. 115
Ajuste del juego de las válvulas del motor ...126 Comprobación de Piezas Móviles ............... 108
Ajuste del pivote de la mangueta .................126 Comprobación de tuberías y latiguillos del
Ajuste del pivote del eje delantero ...............126 aire acondicionado ...................................... 126
Ajuste del tirante de elevación izquierdo........61 Comprobación del amortiguador de
Ajuste del tornillo de tope de giro de las aislamiento de la cabina .............................. 126
ruedas delanteras...........................................85 Comprobación del cinturón de seguridad .... 108
Ajuste memoria doble RPM............................41 Comprobación del circuito de combustible .. 112
Anticongelante..............................................128 Comprobación del circuito de la
Apertura de la puerta......................................89 dirección asistida ......................................... 116
Asiento del acompañante...............................24 Comprobación del condensador del
Asiento del operador ......................................22 aire acondicionado ...................................... 119
Barra de remolque..........................................62 Comprobación del decantador de agua ...... 103
Barra de remolque oscilante ..........................67 Comprobación del estado de la batería....... 114
Bloqueo de la posición del enganche Comprobación del freno de
tripuntal...........................................................79 estacionamiento .......................................... 107
Bloqueo del diferencial ...................................53 Comprobación del nivel de
Bloqueo y desbloqueo de la puerta................89 aceite del motor ........................................... 104
Botón del claxon.............................................27 Comprobación del nivel de refrigerante....... 104
Calefacción del bloque (si está montada) ......20 Comprobación del nivel del
Calentamiento y aceite de la transmisión aceite de frenos ........................................... 105
en la zona de temperatura baja......................20 Comprobación del nivel del aceite de la
Cambio del aceite de la caja del transmisión .................................................. 104
diferencial delantero .....................................125 Comprobación del par de apriete de los
Cambio del aceite de la caja del eje tornillos de las ruedas.................................. 109
delantero ......................................................125 Comprobación del pedal del freno............... 107
Cambio del aceite de la transmisión ............124 Comprobación del sistema de
Cambio del aceite del motor.........................121 arranque del motor ...................................... 108
Cambio del aceite lubricante en los Comprobación del turbocompresor ............. 126
tractores nuevos.............................................22 Comprobación y llenado de combustible..... 103
Cambio del líquido de frenos........................126 Con conexión para el remolque..................... 27
Capacidad de carga del remolque ...............142 Conexión de tirante de elevación .................. 62
Capó.............................................................102 Conexión y desconexión del distribuidor de
Cinturón de seguridad ....................................24 servicios externos .......................................... 81
Comprobación de la bomba de Conmutador 4WD/Giro Bi-Speed
alimentación .................................................126 [Modelo 4WD] ................................................ 33
Comprobación de la cantidad de Conmutador de ascenso /
refrigerante (gas)..........................................134 descenso rápido del enganche tripuntal ........ 78
Comprobación de la tensión de la correa de Conmutador de bloqueo del
ventilador/Aire acondicionado ......................122 diferencial delantero ...................................... 54
Comprobación de la tubería del radiador de Conmutador de display
aceite............................................................116 (Horas, Parcial, Consumo de combustible) ... 38
Conmutador de la luz señalizadora ............... 96
APENDICES 147

Conmutador de los faros ................................26 Limpieza de rejilla, parrilla del radiador,


Conmutador de los faros de labor intercooler y radiador de aceite ................... 105
(delanteros) ....................................................27 Limpieza del decantador de agua ............... 123
Conmutador de los faros de labor (traseros)..27 Limpieza del elemento de la bomba
Conmutador de luces indicadoras de giro/ solenoide de fuel ......................................... 124
luces de emergencia ......................................26 Limpieza del elemento primario del
Conmutador del limpia/lavaluneta trasero......91 filtro de aire .................................................. 111
Conmutador del limpia/lavaparabrisas ...........91 Limpieza del filtro de aire del exterior .......... 118
Conmutador DHC...........................................31 Limpieza del filtro de aire interior................. 118
Conmutador remoto de ascenso / Lubricación de los engrasadores................. 110
descenso del enganche .................................62 Luz del techo ................................................. 90
Conmutador selector de modo .......................75 Mando de ajuste de la velocidad de
Control de gestión de RPM constantes..........44 descenso del enganche tripuntal ................... 77
Control flotante ...............................................76 Mando de ajuste del límite superior del
Control mixto de esfuerzo ..............................75 brazo de elevación ........................................ 77
Cubierta del eje y tapa del eje de la TDF .......58 Mando de control del límite inferior ............... 77
Cubierta lateral .............................................102 Manejo del tractor en carretera ..................... 55
Dial control limitador de revoluciones.............34 Manejo en pendientes y en terreno irregular . 55
Directrices para el uso de la Modificación de la velocidad de campo ......... 49
dirección asistida............................................55 Modificación de los ajustes del modo
Display de velocidad de trabajo .....................48 automático ..................................................... 50
Distribuidor de servicios externos ..................79 Modo de control de posición.......................... 75
Drenaje del agua de la Neumáticos dobles ........................................ 84
carcasa del embrague..................................131 No haga funcionar el tractor a la velocidad
Drenaje del depósito de combustible ...........117 máxima durante las primeras 50 horas. ........ 22
Easy Checker(TM) .........................................35 Palanca de bloqueo de descenso del
Enganche automático.....................................67 enganche tripuntal ......................................... 78
Enganche automático.....................................69 Palanca de cambio asistido / gama de
Enganche rápido (tipo gancho) ......................64 velocidades (palanca de cambio asistido) ..... 30
Espejo extensible ...........................................25 Palanca de cambio de la toma de fuerza ...... 58
Estabilizadores telescópicos ..........................63 Palanca de marcha muy lenta (si la tiene) .... 32
Estacionamiento.............................................53 Palanca del acelerador manual ..................... 34
Flujo del aire...................................................91 Palanca del distribuidor de
Freno hidráulico del remolque........................56 servicios externos .......................................... 80
Funcionamiento..............................................47 Palanca del freno de estacionamiento .......... 34
Funcionamiento..............................................94 Palanca del inversor ...................................... 32
Generalidades ................................................45 Panel de control............................................. 93
Indicador de la temperatura del refrigerante ..36 Parada ........................................................... 35
Indicador de nivel combustible .......................36 Pare inmediatamente el motor si: .................. 35
Inspección alrededor del vehículo................103 Pedal de bloqueo del diferencial trasero ....... 53
Interruptor de control del embrague Pedal del embrague ...................................... 29
de la TDF........................................................57 Pedales de los frenos (izquierdo y derecho) . 28
Introducción del coeficiente de velocidad de Peso máximo ................................................. 88
desplazamiento ..............................................40 Piton-Fix ........................................................ 73
La carga permitida en los neumáticos..........141 Posiciones y ventajas de la válvula de
Lastre delantero .............................................87 control de caudal ........................................... 82
Lastre trasero .................................................88 Presión de inflado .......................................... 84
Lavado del sistema de refrigeración y Punto de enganche alto................................. 71
cambio del refrigerante.................................127 Punto de enganche alto con acoplamiento
Limpieza de la parrilla del condensador del automático de remolque ................................ 72
aire acondicionado .......................................107 Puntos de engrase ...................................... 133
Limpieza de la válvula evacuadora ..............105 Purga del circuito de combustible................ 129
148 APENDICES

Purga del sistema de frenos.........................130 Tomacorriente ............................................... 95


Relleno de líquido lavaparabrisas ................134 Tomacorriente del remolque.......................... 56
Ruedas delanteras Transporte seguro del tractor ........................ 55
(con tracción en cuatro ruedas)......................84 Uso de los limpiacristales en la temporada
Ruedas traseras .............................................86 de invierno ..................................................... 91
Salida de aire de ventilación ..........................92 Válvula de control de caudal (opción) ........... 81
Salida de Emergencia ....................................90 Velocímetro ................................................... 40
Selección de los agujeros de las Ventanilla lateral ............................................ 90
barras de tiro ..................................................61 Ventanilla trasera........................................... 89
Selección de los agujeros de
montaje del tercer punto.................................62
Sustitución de fusibles..................................131
Sustitución de fusibles de acción lenta ........132
Sustitución de juntas de freno 1 y 2 .............129
Sustitución de kit de la bomba de frenos .....129
Sustitución de la tubería del
radiador de aceite.........................................129
Sustitución de lámparas ...............................133
Sustitución de los latiguillos de la
dirección asistida..........................................129
Sustitución de los latiguillos del embrague ..129
Sustitución de los manguitos de
admisión de aire ...........................................129
Sustitución de los manguitos del radiador
(manguitos del agua)....................................129
Sustitución de los tubos flexibles del
combustible ..................................................129
Sustitución de una lámpara de faro..............133
Sustitución del cable del freno de
estacionamiento ...........................................129
Sustitución del elemento primario y del
elemento secundario del filtro de aire ..........126
Sustitución del filtro de aceite del motor.......121
Sustitución del filtro de aceite del sistema
hidráulico (lado de aspiración) .....................119
Sustitución del filtro de combustible .............123
Sustitución del filtro del aceite hidráulico
(lado de retorno)...........................................120
Sustitución del kit del compensador.............129
Sustitución del latiguillo de
aire acondicionado .......................................129
Sustitución del latiguillo de bloqueo del
diferencial .....................................................129
Sustitución del latiguillo del cilindro auxiliar .129
Sustitución del latiguillo del freno /
tubo del depósito de líquido de frenos .........129
Tabla de referencia del control hidráulico ......83
Tacómetro ......................................................37
Tacómetro de la TDF .....................................39
Tercer punto ...................................................63
Terminología ..................................................74
Tirante de elevación (derecho).......................63

Das könnte Ihnen auch gefallen