Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
5
4
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................Seite 5
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 5
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 5
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 5
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 5
Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter....................................................................................Seite 6
Gebrauch .........................................................................................................................................Seite 8
Leiter aufklappen.................................................................................................................................Seite 8
Leiter zusammenklappen ....................................................................................................................Seite 8
Service ...............................................................................................................................................Seite 8
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
4 DE/AT/CH
Allgemeine
Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise
Verwendung
LEBENS-
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe in privaten Haus- UND UNFALLGEFAHR FÜR
halten vorgesehen. Eine andere Verwendung als KLEINKINDER UND KINDER!
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pro- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dukts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf- unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
tung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist
Einsatz bestimmt. kein Spielzeug.
Maximale Gesamtbelastung 150 kg.
150 kg Das Gewicht des Benutzers inklusive
Teilebeschreibung Werkzeuge und anderer Materialien
darf 150 kg nicht überschreiten.
1 Langer Leiterrahmen (mit Werkzeugablage) Versuchen Sie nicht selbst, eine beschädigte
2 Abstellfläche mit Sicherungsvorrichtung Leiter zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen
3 Kurzer Leiterrahmen immer von einem Fachmann durchführen.
4 Sprosse Seien Sie besonders vorsichtig bei Wind, Regen
5 Spreizsicherungs-Gurt oder Frost.
Halten Sie die Leiter sauber und entfernen Sie
alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter
Technische Daten trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu
vermeiden.
Maße: Stellen Sie beim Transport von Leitern auf Dach-
zusammengeklappt: ca. 46 x 183 x 13,5 cm trägern oder in einem Lastkraftwagen zur Ver-
(B x H x T) hinderung von Schäden sicher, dass die Leiter
aufgeklappt: ca. 46 x 167 x 97 cm auf angemessene Weise befestigt ist.
(B x H x T) Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit
sollte eine Risikobewertung unter Berücksichti-
DE/AT/CH 5
gung der Rechtsvorschriften im Land der Benut- gänge und Fenster im Arbeitsbereich.
zung durchgeführt werden. Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden,
nicht auf die Sprossen bzw. Stufen!
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter.
Benutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen LEBENS- UND UNFALL-
oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind. GEFAHR! Ziehen Sie nicht stark an Gegen-
Verwenden Sie keine Aufsätze, Komponenten ständen und üben Sie keinen starken Druck auf
oder Zubehörteile, die nicht ausdrücklich für Gegenstände aus, wenn Sie sich auf der Leiter
diese Leiter zugelassen sind. befinden. Dieses könnte die Leiter zum Umstür-
Stellen Sie vor Benutzung der Leiter sicher, dass zen bringen und Sie verletzen oder töten.
die Sicherungsvorrichtungen an der Abstell- Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie unter
fläche 2 richtig eingehakt sind. dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken
Stellen Sie die Leiter nur auf ebenem, trockenem, Medikamenten stehen. Verwenden Sie die Lei-
unbeweglichem und festem Untergrund auf. ter nicht bei Krankheit oder wenn Sie gesund-
Versuchen Sie niemals, die Arbeitshöhe zu heitlich angegriffen fühlen.
vergrößern, indem Sie die Leiter auf andere Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese
Gegenstände stellen. nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder
Verwenden Sie die Leiter nicht auf rutschigen Schnee rutschig geworden ist.
Oberflächen. Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie die
VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien Sie Leiter benutzen.
besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammen- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Leiter
klappen der Leiter. Halten Sie Abstand von sich aufsteigen oder von ihr absteigen.
bewegenden Teilen und den Sicherungsvorrich- Halten Sie sich auf der Leiter immer gut fest und
tungen. steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.
Stellen Sie die Leiter nicht vor Türen auf, die Tragen Sie keine sperrigen und schweren
nicht abgeschlossen sind. Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.
Verwenden Sie die Leiter nicht als Überbrückung. Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der Leiter
Stellen Sie sicher, dass alle Kunststoff-Füße sicher zu verändern, wenn Sie sich auf der Leiter
auf dem Boden aufliegen. befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die und stellen Sie sie dann um. Steigen Sie
Leiter auf einer Schutzfolie, einem Teppich oder anschließend wieder auf die Leiter auf.
anderen schützenden Unterlagen aufstellen. Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn Sie
Die Kunststoff-Füße könnten nicht genug Haftung sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre
haben und abrutschen. Körpermitte zwischen den beiden Holmen und
Die Verwendung von Gerüstaufsätzen ist für stehen Sie mit beiden Füβen auf derselben
diese Leiter untersagt. Stufe / Sprosse.
Achtung! Metall ist ein elektrischer Leiter! Stellen Sie sicher, dass sich niemand unter der
Stellen Sie sicher, dass kein Teil der Leiter ein Leiter befindet, während diese verwendet wird.
stromführendes Kabel berührt. Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie
das Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt
Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht unbe-
Sie wenn möglich Türen, jedoch nicht Notaus- aufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.
6 DE/AT/CH
Maximale Belastung.
DE/AT/CH 7
Leiter zusammenklappen
1. Kippen Sie die Leiter etwas in Richtung des
langen Leiterrahmens 1 .
8 DE/AT/CH
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: milomex@lidl.at
IAN 64589
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 64589
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Produktbezeichnung:
Alu-Haushaltsleiter
Modell-Nr.: Z29950
Version: 05 / 2011
D:
I
00 0
000000
DE/AT/CH 9
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu .................................................................................................Page 11
Description des pièces ........................................................................................................................Page 11
Données techniques ............................................................................................................................Page 11
Fourniture .............................................................................................................................................Page 11
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales .......................................................................................................Page 11
Consignes de sécurité relatives à l’installation de l’échelle..............................................................Page 12
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’échelle ................................................................Page 12
Utilisation
Ouverture de l’échelle ........................................................................................................................Page 14
Fermeture de l’échelle.........................................................................................................................Page 14
Service ...............................................................................................................................................Page 14
Recyclage ........................................................................................................................................Page 14
10 FR/CH
FR/CH 11
12 FR/CH
Charge maximale.
Veillez aux dangers provenant
Contrôle visuel de l’échelle avant d’objets conducteurs de courant
usage. lorsque vous transportez l’échelle.
Avant l’usage
Assurez-vous que les sangles de Éviter tout endommagement lors du transport
sécurité soient tendues. d’une échelle sur une galerie de toit ou dans
un camion. Vérifier la fixation correcte de
l’échelle.
Effectuer un contrôle visuel de l’échelle avant
l’utilisation. Vérifier que toutes les pièces sont
en état de fonctionner et intactes.
FR/CH 13
Éliminer toutes salissures déposées sur l’échelle Ranger l’échelle inutilisée dans un endroit sûr
telles que peinture humide, saleté, huile ou neige. et sec.
Verrouiller toutes les portes et fenêtres (sauf
celles de secours) dans la zone de travail de
l’échelle. Nettoyage et entretien
Avant d’utiliser l’échelle, assurez-vous que les
dispositifs de sécurité au niveau de la tablette 2 Ne jamais utiliser des détergents caustiques ou
sont bien accrochés et que les sangles de récurants. Autrement, vous risquez d’endomma-
sécurité 5 sont bien tendues. ger le produit.
Nettoyer l’échelle après chaque usage.
Utiliser pour cela un chiffon anti effilochant
Utilisation bien essoré.
En cas de salissures tenaces, utiliser un chiffon
ATTENTION ! RISQUE DE CONTU- bien essoré et au besoin un détergent neutre.
SIONS ! Soyez particulièrement prudent lors Soigneusement sécher le produit après le net-
de l’ouverture et de la fermeture de l’échelle. toyage.
Respectez un écart par rapport aux pièces et
éléments mobiles et aux dispositifs de sécurité.
Service
Ouverture de l’échelle FR
Service France
1. Ouvrez les deux cadres 1 , 3 le plus possible. Tel.: 0800 919270
2. La tablette 2 se rabat vers le bas. e-mail: milomex@lidl.fr
3. Assurez-vous que les dispositifs de sécurité au
niveau de la tablette 2 sont accrochés correc- IAN 64589
tement dans la traverse du cadre court 3 .
4. Si nécessaire, écartez les parties inférieures CH
des deux cadres 1 , 3 jusqu’à ce que les Service Suisse
sangles de sécurité 5 soient tendues. Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
Fermeture de l’échelle e-mail: milomex@lidl.ch
Les travaux de réparation et d’entretien de Les possibilités de recyclage des produits usés sont
l’échelle doivent uniquement être effectués par à demander auprès de votre municipalité.
un professionnel.
14 FR/CH
FR/CH 15
Introduzione
Utilizzo determinato ...................................................................................................................... Pagina 17
Descrizione dei componenti ......................................................................................................... Pagina 17
Dati tecnici ..................................................................................................................................... Pagina 17
Ambito di fornitura ........................................................................................................................ Pagina 17
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza ................................................................................................. Pagina 17
Indicazioni di sicurezza relative al montaggio della scala ..........................................................Pagina 18
Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo della scala ....................................................................... Pagina 18
Utilizzo
Apertura della scala ..................................................................................................................... Pagina 20
Chiusura della scala ..................................................................................................................... Pagina 20
16 IT/CH
IT/CH 17
18 IT/CH
IT/CH 19
Assistenza
Apertura della scala
IT
1. Aprire il più ampiamente possibile i due Assistenza Italia
telai 1 , 3 . Tel.: 02 36003201
2. La pedana 2 si inclina verso il basso. e-mail: milomex@lidl.it
3. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza posti
sulla pedana 2 siano agganciati correttamente IAN 64589
nella traversa intermedia del telaio corto 3 .
4. Se necessario aprire premendo gli elementi più CH
bassi dei due telai 1 , 3 fino a che le cinghie Assistenza Svizzera
di tenuta regolabile 5 sono fissate. Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
Chiusura della scala max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
1. Inclinare un poco la scala in direzione del telaio
lungo 1 . IAN 64589
2. Premere la pedana 2 verso l’alto e spingere i
due telai 1 , 3 l’uno contro l‘altro, fino a
quando essi si toccano. Smaltimento
Le riparazioni e gli interventi di manutenzione Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
devono essere eseguiti da una persona esperta. prodotto consumato dall‘amministrazione comunale
In caso di mancato utilizzo riporre la scala in e cittadina.
un luogo sicuro e asciutto.
20 IT/CH
IT/CH 21
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................Pagina 23
Onderdelenbeschrijving ..............................................................................................................Pagina 23
Technische gegevens ...................................................................................................................Pagina 23
Leveringsomvang .........................................................................................................................Pagina 23
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................................................Pagina 23
Veiligheidsinstructies voor het plaatsen van de ladder .............................................................Pagina 24
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de ladder ...............................................................Pagina 24
Gebruik
Trap/ladder openklappen ..........................................................................................................Pagina 26
Trap dichtklappen ........................................................................................................................Pagina 26
Reiniging en onderhoud..............................................................................................Pagina 26
Service ........................................................................................................................................Pagina 26
Verwijdering .........................................................................................................................Pagina 26
22 NL
1 Aluminium huishoudtrap
Inleiding 1 Gebruiksaanwijzing
NL 23
24 NL
Maximale belasting.
NL 25
Verwijder alle verontreinigingen, bijv. natte Berg de ladder na gebruik op in een veilige,
verf, vuil, olie of sneeuw, van de ladder. droge ruimte.
Vergendel alle deuren en ramen (niet van
nooduitgangen) in het werkbereik van de ladder.
Waarborg vóór gebruik van de trap / ladder Reiniging en onderhoud
dat de borgingen aan het stavlak 2 goed zijn
ingehaakt en dat de spreidborgingsriemen 5 Gebruik in géén geval bijtende of schurende
gespannen zijn. reinigingsmiddelen. In het andere geval kan
het product worden aangetast.
Reinig de ladder na ieder gebruik.
Gebruik Gebruik daarvoor een iets vochtige, pluisvrije
doek.
VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR BE- Gebruik bij sterkere verontreinigingen een
KNELD RAKEN! Wees extra voorzichtig bij vochtige doek en eventueel een mild reinigings-
het open- en dichtklappen van de trap / ladder. middel.
Houd afstand van bewegende delen en van de Droog het product na de reiniging zorgvuldig af.
borgingen.
Service
Trap/ladder openklappen
NL
1. Open de beide trapdelen 1 , 3 zo ver mogelijk. Service Nederland
2. Het stavlak 2 klapt naar beneden. Tel.: 0900 0400223
3. Waarborg dat de borgingen aan het stavlak 2 (0,10 EUR/Min.)
goed in de dwarsligger van het korte trapge- e-mail: milomex@lidl.nl
deelte 3 haken.
4. Druk zo nodig de beide trapdelen 1 , 3 IAN 64589
onderaan zo ver uit elkaar dat de spreidbor-
gingsriemen 5 gespannen zijn.
Verwijdering
26 NL