Sie sind auf Seite 1von 305

DESCUBRE LA

CAPITAL DE LAS
AVES

DISCOVER
THE BIRDS
OF THE
CAPITAL

Rupornis magnirostris,
Foto portada / Cover photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo:
Conirostrum rufum, Diego Ochoa. Pedro A. Camargo M.1.
© 2019. Aves de Bogotá - Guía de Aviturismo.
Bogota Birdwatching Guide.

ISBN 978-958-98571-2-0

Eriocnemis vestita,
Foto / Photo:
Pedro A. Camargo M.

Phimosus infuscatus,
Foto / Photo:
Germán Leonel Sarmiento C.

Nelson Andrés Calderón Guzmán


Director General (E)
General Director (IC)
Instituto Distrital de Turismo - IDT
Bogota Tourism Office.
EQUIPO TÉCNICO DE LA
La presente publicación se realizó ASOCIACIÓN BOGOTANA
para la Alcaldía Mayor de Bogotá a través DE ORNITOLOGÍA - ABO:
del Instituto Distrital de Turismo de ABO TECHNICAL TEAM:
Bogotá, mediante contrato suscrito entre
la Asociación Bogotana de Ornitología - Noemí Moreno Salazar
ABO y Excursiones Amistad S.A.S y/o Dirección y compilación.
Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, en Direction and compilation.
el marco del contrato 182 de 2018.
Diego Ochoa
This publication was made for the Edición. / Editing.
Office of the Mayor of Bogota through
the Bogota Tourism Office by means Noemí Moreno Salazar
of a contract signed between the Pedro Arturo Camargo Martínez
Asociación Bogotana de Ornitologia -ABO Diego Ochoa
(Ornithological Association of Bogota) Investigación. / Research.
and Excursiones Amistad S.A.S and/or
Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, within Camilo Buitrago Guáqueta
the framework of contract 182 of 2018. Investigación de sitios. / Site research.

2.
Enrique Peñalosa Londoño
Alcaldía Mayor de Bogotá
Office of the Mayor of Bogota

José Andrés Duarte García


Secretaría Distrital de Desarrollo Económico
Secretariat of Economic Development

Pyrrhomyias cinnamomea,
Foto / Photo:
Pedro A. Camargo M.

© 2019. Todos los derechos reservados.


Se autoriza su comunicación, difusión y
distribución para fines educativos y no
comerciales siempre que se cite claramente
la fuente. 

Está prohibida la reproducción total o parcial


para fines no educativos e informativos. 
Mauricio Castaño Penagos
El contenido de esta obra es responsabilidad
Johana Chacón de sus realizadores y no compromete la
Diseño Gráfico. / Graphic Design. posición ni enfoque del Instituto Distrital de
Turismo frente a temas de conservación,
Carolina Hortúa R. manejo y uso sostenible de la biodiversidad.
Edición de Fotografía. / Photo Editing.

Liliana Valencia Rodríguez © 2019. All rights reserved.


Its communication, dissemination and
Corrección de estilo. / Style Editing. distribution is authorized for educational
and non-commercial purposes provided that
Agradecimientos / Acknowledgements the source is clearly cited.
Ángela Guzmán, Lina María Castro, Alejandra
Pérez, Luisa Lagos, Ana María Pacheco, Total or partial reproduction is prohibited for
Joaquín Prada, Meredith Gutowski, Christian non-educational and informative purposes.
Devenish, Matthew Gable y Patty O´Neil.
The content of this work is the responsibility
of its makers and does not represent the
Impresión. / Printed by. position or approach of the Bogota Tourism
Panamericana Formas e Impresos S.A. Office on conservation, management and
Quien solo actúa como impresor -2019 sustainable use of biodiversity issues.

3.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN | INTRODUCTION 8

PRÓLOGO | FOREWORD 10

PRESENTACIÓN | PRESENTATION 12

¿CÓMO USAR ESTA GUÍA? | HOW TO USE THIS GUIDE 16

Mapa de Bogotá D.C. | Map of Bogota. 16a

Iconografía y símbolos para las especies de aves.


Icons and symbols for bird species. 16b

Cómo leer la ficha de aves. | How to interpret the bird card. 18

Topografía de las aves. | Bird topography. 19

Iconografía y símbolos para los sitios de observación de aves.


Icons and symbols for birdwatching sites. 20

AVIFAUNA | AVIFAUNA 24

AVES IMPERDIBLES | MUST-SEE BIRDS 24

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 25

Familia / Family - Thochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 27

Familia / Family - Psittacidae (Loros y Pericos | Parrots and Parakeets) 31

Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetail) 32

Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 33

Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | Tanagers) 34

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 35

AVES VIAJERAS | THE MIGRANTS 36

Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 37

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 39

Familia / Family - Charadriidae (Chorlos | Plovers) 40

Familia / Family - Scolopacidae (Playeros | Sandpipers) 41

Familia / Family - Pandionidae (Águila Pescadora | Osprey) 46

Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 47

Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 48

Familia / Family - Cuculidae (Cuclillos o Cucos | Cuckoos) 50

Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | Nightjars) 52

Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 54

4.
TABLE OF CONTENTS
Familia / Family - Vireonidae (Vireos | Vireos) 63

Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 65

Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 68

Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales | Cardinals) 69

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 72

AVES ACUÁTICAS RESIDENTES | RESIDENT AQUATIC BIRDS 82

Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 83

Familia / Family - Podicipedidae (Zambullidores | Grebes) 86

Familia / Family - Ardeidae (Garzas | Herons) 87

Familia / Family - Threskiornithidae (Ibis | Ibises) 92

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 93

Familia / Family - Scolopacidae (Caicas | Snipes) 96

Familia / Family - Phalacrocoracidae (Cormoranes | Cormorants) 97

Familia / Family - Charadriidae (Alcaravanes | Lapwings) 98

Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 99

AVES TERRESTRES RESIDENTES | RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS 100

Familia / Family - Cathartidae (Gallinazos | Vultures) 101

Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 102

Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 107

Familia / Family - Cracidae (Pavas | Guans) 108

Familia / Family - Odontophoridae (Perdices | Quails) 109

Familia / Family - Columbidae (Palomas | Pigeons and Doves) 110

Familia / Family - Strigidae (Búhos | Owls) 113

Familia / Family - Tytonidae (Lechuza | Barn-owl) 118

Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | Nightjars) 119

Familia / Family - Picidae (Carpinteros | Woodpeckers) 120

Familia / Family - Trochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 123

Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetails) 134

Familia / Family - Grallaridae (Tororois | Antpittas) 139

Familia / Family - Rhinocryptidae (Tapaculos | Tapaculos) 142

5.
TABLA DE CONTENIDO
Familia / Family - Cotingidae (Cotingas | Cotingas) 143

Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 144

Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 159

Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 160

Familia / Family - Mimidae (Sinsontes | Mockingbirds) 163

Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 164

Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | Tanagers) 165

Familia / Family - Emberizidae (Gorriones | Sparrows) 189

Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales y Piquigruesos | Cardinals and Grosbeaks ) 193

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 194

Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 195

Familia / Family - Cuculidae (Cucos | Cuckoos) 201

Familia / Family - Fringilidae (Chisgas o Jilgueros | Siskins) 202

¿DÓNDE PAJAREAR EN BOGOTÁ? | WHERE TO BIRDWATCH IN BOGOTA 204

HUMEDALES | WETLANDS 206

Parque Regional La Florida - Sector Lago (Humedal La Florida). 208

Parque Ecológico Distrital de Humedal Córdoba. 212

Parque Ecológico Distrital de Humedal Santa María del Lago. 216

Parque Ecológico Distrital de Humedal La Conejera. 220

Parque Ecológico Distrital de Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes. 224

Parque Ecológico Distrital de Humedal Jaboque. 228

PARQUES URBANOS | URBAN PARKS 232

Jardín Botánico de Bogotá José Celestino Mutis. 234

Parque Metropolitano Simón Bolívar. 238

Parque Ecológico Distrital de Montaña Entrenubes. 242

Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. | El Gran Chico - Parque El Virrey corridor. 246

Parque Nacional Enrique Olaya Herrera. 250

Parque de la Independencia. 252

Casa Museo Quinta de Bolívar. 254

6.
TABLE OF CONTENTS

CERROS ORIENTALES | CERROS ORIENTALES 256

Sendero Monserrate. | Monserrate Trail. 258

Sendero Río San Francisco-Vicachá. | San Francisco - Vicacha River Trail. 260

Sendero Quebrada la Vieja. | La Vieja Creek Trail. 264

Sendero Cerro La Aguadora. | La Aguadora Hill Trail. 266

Sendero Quebrada Las Delicias. | Las Delicias Creek Trail. 268

PÁRAMOS | PARAMO 270

Área de Amortiguación Via al Parque Nacional Natural Sumapaz.


Buffer zone on the road to the Sumapaz National Natural Park. 272

ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ | AREAS AROUND BOGOTA 276

ITINERARIOS SUGERIDOS | SUGGESTED ITINERARIES 278

Recorrido Cerros Orientales (pasadía). | Cerros Orientales (day tour). 279

Recorrido parques urbanos (pasadía). | Urban parks tour (day tour). 280

Recorrido humedales (pasadía). | Wetlands tour (day tour). 280

Recorrido cerros y humedales (pasadía). | Hills and Wetlands (day tour). 281

Recorrido páramos (pasadía). | Paramo tour (day tour). 282

Recorrido Bogotá Natural en tres días. | Natural Bogota tour in three days. 282

Recorrido Bogotá y alrededores. | Bogota and surroundings tour. 283

SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA SU VISITA


SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR YOUR VISIT 284

Buenas prácticas para el aviturismo. | Good birdwatching practices. 285

Recomendaciones para disfrutar una salida de observación de aves.


Recommendations to enjoy a birdwatching outing. 287

Recomendaciones para operadores turísticos. | Recommendations for tour operators. 289

DIRECTORIO DE ENTIDADES | DIRECTORY OF ENTITIES 292

GLOSARIO | GLOSSARY 294

LISTA DE CHEQUEO | CHECKLIST 296

BIBLIOGRAFÍA | BIBLIOGRAPHY 303

ÍNDICE DE ESPECIES | INDEX OF SPECIES 304

7.
Bogotá es una ciudad que sorprende y Inventamos las ciclorrutas, que hoy
enamora a millones de turistas. Del llegan a 543 kilómetros y que serán
2015 al 2018 nuestro turismo interna- más de mil dentro de los próximos
cional tuvo un crecimiento de 34%, años. En el portal bicitravesías se
superior al promedio mundial. pueden consultar las 40 rutas
regionales que recorren paisajes
Desde nuestra primera Alcaldía hemos sin igual alrededor de Bogotá, y una
venido transformando la ciudad. Crea- oferta cada vez más amplia de reco-
mos espacio público de calidad, aceras rridos urbanos en bicicleta, como
amplias para caminar; construimos nue- el Parque Lineal Juan Amarillo, el
vos parques y grandes que son centros Distrito Creativo en Puente Aranda,
culturales, como el que hoy alberga al y recorridos turísticos de nuestra
Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo. icónica Ciclovía dominical.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION

Bogotá is a city that surprises and We created bike paths that today
enchants millions of tourists. From the reach 543 kilometers, but in the
year 2015 to 2018 our international next few years there will be over
tourism grew by 34%, higher than the a thousand. Visit the BiciTravesias
world average. website where you can check the 40
regional routes of unique landscapes
Since our first term in the Mayor’s office around Bogotá, and an increasingly
we have been transforming the city. wider offer of urban bike tours, such
We’ve created quality public space, wide as the Juan Amarillo Linear Park,
sidewalks; we built new and larger parks the Creative District in Puente
that are cultural centers, like the one Aranda, as well the iconic Sunday
now housing the Teatro Mayor Julio Ciclovía.
Mario Santo Domingo.

Ramphocelus dimidiatus, Foto / Photo: Chantelle du Plessis.

8.
También construimos infraestructura compilar las principales especies de
para la cultura: los Centros Felicidad, el aves, residentes y migratorias, que se
Bronx Distrito Creativo, el Movistar pueden ver en Bogotá y que pueden
Arena, la nueva Cinemateca, el Teatro El hacer de la ciudad un referente del
Ensueño, la Galería de Arte Santa Fe y los aviturismo.
centros artísticos de Transmicable, por
citar algunos ejemplos. Todos bienvenidos a disfrutar de esta
ciudad de los Cerros, de humedales y
Así mismo, es importante destacar que parques; ciudad de conciertos, sitios
en nuestro crecimiento turístico la para bailar; ciudad de teatro, ciudad para
naturaleza cada vez toma más impor- caminar, para recorrer en bicicleta, para
tancia y por eso defendemos nuestra salir a comer. Bienvenidos a nuestra
biodiversidad. Esta guía es un intento de maravillosa Bogotá.

ALCALDÍA MAYOR DE BOGOTÁ

OFFICE OF THE MAYOR OF BOGOTA

We also built infrastructure for culture: gather the main species of birds,
the Happiness Centers, the Bronx residents and migrants, that can be
Creative District, the Movistar Arena, appreciated in Bogotá and that can
the new Cinemateca, El Ensueño make the city a global benchmark for
Theater, the Santa Fe Art Gallery and bird watching.
the Transmicable art centers, to name
a few. You are all welcome to enjoy this city
of hills, wetlands and parks; city of
Likewise, it’s important to highlight that concerts, places to dance; a theater
in our tourism growth, nature has city, a city to walk, to tour by bicycle,
become more and more important to go out to eat. Welcome to our
and that is why we protect our biodi- wonderful Bogotá.
versity. This guide is an attempt to

Phorphyrio melanops, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

9.
El interés por la observación de las A través de esta actividad, los
aves en Colombia ha crecido de colombianos han podido descubrir
una manera muy significativa en los otro aspecto de la belleza natural
últimos años. Cada vez son más del país, lo que ha generado empren-
quienes de manera individual o dimientos y proyectos que han surgido
colectiva encuentran en el avistamiento basados en el Aviturismo como motivo
u observación de aves una actividad de desarrollo, educación, recreación y
de disfrute, de contemplación de conservación.
la naturaleza y una oportunidad para
explorar Colombia, el país que En buena hora el Instituto Distrital
ofrece la mayor diversidad de aves de Turismo ha tenido la iniciativa de
del planeta. realizar una guía práctica que facilite
la observación de aves en Bogotá,

PRÓLOGO

FOREWORD

Interest in birdwatching in Colombia This has inspired bird tourism ventures


has grown at an incredible rate in and projects which have emerged in
recent years. More and more people order to spur development, education,
individually or collectively find in recreation and conservation.
birdwatching a way to enjoy and
contemplate nature, as well as an In a timely manner, the Bogota Tourism
opportunity to explore Colombia, the Office has taken the initiative to
country that offers the world’s greatest create a practical guide that facilitates
bird diversity. birdwatching in Bogota as an essential
tool for those who wish to approach
Through birdwatching, Colombians the world of birds for the first time; for
have been able to discover another expert observers or photographers who
aspect of the country’s natural beauty. are looking for new “birding” places; or

10.
herramienta indispensable para quienes observación de las aves, fichas ilustrati-
desean acercarse por primera vez al vas para la identificación de las
mundo de las aves, para los expertos más representativas del Distrito y los
observadores o fotógrafos que buscan diferentes ecosistemas donde habitan,
nuevos sitios donde “pajarear” o para sugerencias de lugares adecuados
los turistas nacionales y extranjeros para la observación de las aves y reco-
que quieren conocer y disfrutar de mendaciones para la buena práctica
esta fascinante actividad en la capital del “pajareo”.
colombiana.
Sin duda, esta guía es el mejor comple-
Escrito de manera práctica y sencilla, mento para motivar a muchos más
esta publicación contiene información a disfrutar en Bogotá del maravilloso
relevante sobre la importancia de la mundo de las aves.

CARLOS MARIO WAGNER-WAGNER

Colombia BirdFair
Director | Director

for national and foreign tourists who This is undoubtedly the best
want to get to know and enjoy this complement to motivate many more
fascinating activity in Colombia’s capital. people to fall in love with the world
of birds.
Written in a pleasant and simple way,
this guide contains relevant information
about the importance of birdwatching,
illustrative cards for identification of
Bogota’s most representative birds and
the different ecosystems they inhabit, Fotos / Photos:
suggestions on suitable places to go Catamenia analis (Página / Page: 10),
birdwatching and recommendations Butorides striata (Página / Page: 11),
for good birding practices. Pedro A. Camargo M.

11.
Bogotá D.C., capital de Colombia, es Bogotá D.C. cuenta con más de
una vibrante ciudad que se destaca por 76.000 hectáreas comprendidas en el
su variada oferta turística cultural, Sistema Distrital de Áreas Protegidas;
gastronómica y de eventos. Para humedales, cerros, parques ecológicos
sorpresa de muchos, Bogotá cuenta de montaña y 4.500 parques urbanos
también con una interesante oferta de se suman a un territorio 76,5% rural. Es
atractivos naturales que la convierten además, una ciudad rodeada de agua:
en un destino imperdible para el disfrute 190 cuerpos de agua entre quebradas,
de la naturaleza y la biodiversidad. A canales y ríos; 15 humedales recono-
la ciudad llegan turistas interesados cidos, 11 con categoría RAMSAR y el
en las maravillas naturales del Distrito Páramo de Sumapaz, el más grande del
Capital buscando sus condiciones mundo. Con más de 250 especies de
geográficas y ecosistémicas especiales aves, cuatro de ellas endémicas, Bogotá
gracias a su ubicación en la Cordillera y la Sabana son una verdadera joya para
Oriental de Colombia. La ciudad hace los amantes de la observación de aves.
parte del Altiplano Cundiboyacense, En la ciudad, su amplia red de 543 Km.
con alturas que van desde los 2.600 de ciclorrutas, permite llegar en
a más de 3.500 metros sobre el nivel bicicleta a muchos de los sitios
del mar. recomendados en esta guía.

PRESENTACIÓN

PRESENTATION

Bogota, capital of Colombia, is a Bogota has over 76,000 hectares in the


vibrant city that stands out for its varied City System of Protected Areas; the
cultural, gastronomic and event-related wetlands, Cerros Orientales, ecological
touristic offering. To the surprise of mountain parks and 4,500 urban parks
many, Bogota also has an interesting are added to a 76,5% rural territory. It is
array of natural attractions that make also a city surrounded by water: 190
it an unmissable destination for the bodies of water among creeks, channels
enjoyment of nature and biodiversity. and rivers; 15 identified wetlands, 11 of
Bogota attracts tourists interested in the them with RAMSAR category and the
city’s natural wonders, who come in Supamaz Paramo, the largest in the
search of its special geographical and world. With more than 250 species of
ecosystemic conditions thanks to its birds -four of them endemic-, the high-
location in the Cordillera Oriental plains of Bogota and the city are a real
of Colombia. The city is part of the jewel for birdwatchers. The 543 km of the
Cundinamarca-Boyaca highlands, which city’s comprehensive bike lanes network
range from 2,600 to more than 3,500 enable arriving by bike to many of the
meters above sea level. recommended sites included in this guide.

Bubulcus ibis, Foto / Photo: Pablo Casallas.

12.
Esta guía describe 176 especies que divulgación de sus principales atractivos
se encuentran en el Distrito Capital naturales. Estamos comprometidos con
clasificadas como Imperdibles, Viajeras, el turismo de naturaleza dando a
Acuáticas y Terrestres; de igual manera, conocer lugares aptos para esta
los lugares recomendados para su actividad, respetando sus límites y
observación, agrupados en Humedales, capacidad de carga, a la vez que
Parques Urbanos, Cerros Orientales y promovemos la conservación de la
Zonas de Páramo con sus condiciones biodiversidad y las buenas prácticas
de acceso. Para motivar y facilitar el por parte del sector turístico.
conocimiento y las visitas se presentan
sugerencias y recomendaciones espe- La realización de la presente guía fue
ciales, un glosario y directorio de enti- encomendada a la Asociación Bogotana
dades e información sobre las buenas de Ornitología – ABO, organización con
prácticas asociadas con la actividad. una experiencia de más de 25 años
trabajando en favor de la conservación
El Instituto Distrital de Turismo de Bogotá de las aves y sus hábitats en Bogotá,
desea crear una cultura respetuosa y lo cual confirma por qué la capital
responsable frente a los ecosistemas colombiana es un destino de Aviturismo
naturales de la ciudad, mediante la por descubrir. ¡Bienvenidos!

NELSON ANDRÉS CALDERÓN GUZMÁN


Director General (E)
Instituto Distrital de Turismo

General Director (IC)


Bogota Tourism Office

This guide describes 176 species found in ecosystems by showcasing its main
Bogota classified as the Must-see, the natural attractions. We are committed
Migrants, the Resident Aquatic and the to nature tourism making suitable places
Resident Terrestrial birds. The guide offers for this activity be known, respecting its
information on the recommended places limits and capacity, while promoting the
for observation, grouped by Wetlands, conservation of biodiversity and good
Urban Parks, Cerros Orientales and Paramo practices by the tourism sector.
zones including their access conditions.
To motivate and facilitate knowledge The elaboration of this guide
and visits, we include suggestions and was entrusted to the Ornithological
special recommendations, a glossary and a Association of Bogota - ABO, an organi-
directory of entities, as well as information zation with over 25 years of experience
on good birdwatching practices. working for the conservation of
birds and their habitats in Bogota, which
The Bogota Tourism Office wishes to confirms why the Colombian capital
create a respectful and responsible is a birdwatching destination to be
culture regarding the city’s natural discovered. Welcome!

Icterus chrysater, Foto / Photo: Daniel Gallego M.

13.
Tyrannus sabana.
Foto / Photo: Chantelle du Plessis.
14.
Astenes fulginosa
Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.
15.
Santuario Santuario de
15. del Señor de Nuestra Señora
Vía a La Calera Monserrate de Guadalupe CERROS ORIENTALES
11.
16. 17. Este
9. 19. . 16
N
Cra. 7
Río Fucha Cra
18.

r
9 Su
Cl. 116
Cl. 163A

Cl. 161
Cra. 1
12.

Cl. 6
Cl. 100 Cra. 7

Cl. 142
Plaza de Cra
13. 10. .3

Cl. 147

Sur
Cra. 15 Bolívar
Cra.
15 Cra

4
Sur
. 10

Cl. 4
s Portal
Cra. 19 Av. Caraca

Cl. 170
20 de Julio

Cl. 63

7
8

Cl. 3
0

Cl. 6
2

19
Cra

.8
. 10 Cra

Cl. 7
Norte
rca Autopista
Av. . 1B

Cl
Río To

Cl. 127

Cl.
ba C ara

6
u NQ cas

Cl. 11
.S
S
14.

Cl. 138

Cl. 6
Av NQS

Cl. 152
Portal

3
4

Cl. 5
Av
Cl. 13
Norte

.6

Cl. 2
Portal

8
Usme Río Tunjuelo

13
8. r
70 1 Su

Cl.
83

Cra. 6
2. 0
Cl. 5
Cl. 1
Cl. 1

3
oyac

0
ba

.6
.8
Av. B Su
Av.

Cl
Cl

o
Cra. 76 Av.

ad
68
Cra. 7

or
0

lD
Cra. 5

NQ
17
0

.E

S
7.

Cl.
Av
Av.

Cr
Cra. 91 Bo yac

a.

Cr
á

33

a.
3 Cra Cr

24
. 77

13
Cra. 99 A Av. 68 a.

90
28

Cl.
Av. 6

Cl. 8
Portal

Cl.
8 Portal
de Suba Cr Av. Tunal

2
a. 8 Bo

Sur
á

Cl. 7
6 yac ac
Cra. 104 á oy
Cl. 139

Av. Boyacá
.B
4. Portal Av
Portal 80
El Dorado

. 63
Cl
6.

Aut
Cl. 139

Cr

Cl. 5
Av.

opis
a.
86

ta S
7b S

ur
ur
Portal
Sur
5. .1
6

7
Cr

1
Cr
Dg a.

r
a.

Su
86

Cl.
80

24
r

8
Su

.3
9
.5

Cl.

Cl
Portal de Cl
las Américas
HUMEDALES | WETLANDS Río

Cr
a
Cr
1. Parque La Florida. Aeropuerto El Dorado / El Dorado Airport.

.8
Bogotá

a.

8c
1.

8
9b
2. Córdoba.

Cr

Cra.
a.
Calzada Transmilenio / Transmilenio line.

95

Cr
Santa María del Lago.

81
3.

r
Su

a.
87
9
4. La Conejera. ur

.5

c
S Estaciones de Transmilenio cercanas

Cl
5. Jaboque. 63 r
PÁRAMOS C
l.
73
Su a los sitios de observación.
6. Juan Amarillo. Cl
. / Transmilenio stations near to the
PARAMO birdwaching sites.
14. Sumapaz.
/ Sumapaz. Cicloruta / Bike Trail.
PARQUES URBANOS | URBAN PARKS
7. Jardín Botánico.
8. Parque Simón Bolívar.
9. Parque Nacional. CERROS ORIENTALES ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ D.C.
10. Parque de la Independencia. 15. Sendero Aguadora. / La Aguadora Hill Trail. AREAS AROUND BOGOTA
11. Quinta de Bolívar. 16. Sendero Quebrada la Vieja. / La Vieja Creek Trail. Parque Nacional Natural Chingaza.
12. Parque Entrenubes. 17. Sendero Las Delicias. / Las Delicias Creek Trail. / Chingaza National Natural Park.
13. Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. 18. Sendero Monserrate. / Monserrate Trail. Parque Chicaque. / Chicaque Natural Park.
19. Sendero Río San Francisco - Vicachá. Laguna Pedro Palo. / Pedro Palo Lagoon.
/ El Gran Chico - Parque El Virrey corridor.
/ San Francisco - Vicacha River Trail.
ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS ICONS AND SYMBOLS
PARA LAS ESPECIES DE AVES FOR BIRD SPECIES

ESTATUS
Nectarívoro
Abreviatura que hace referencia a las Hervíboro Nectarivorous Frugívoro
categorías de la UICN - Unión Internacional Herbivorous Frugivore
para la Conservación de la Naturaleza, la Vulnerable.
En Peligro.
cual indica el estado de conservación y Endangered. Vulnerable.
Insectívoro Carroñero
amenaza de las especies a nivel mundial.
Insectivorous Scavenger

STATUS
Abbreviation that refers to the categories of Casi Preocupación Omnívoro
IUCN - International Union for the Conserva- Amenazadas. Menor. Omnivore
Semillero
Near Least
tion of Nature, which indicate the state of Seedetear
Threatened. Concern.
conservation and threat of species worldwide.
Carnívoro
ENDEMISMO DIETA Carnivorous
Las especies endémicas son las que tienen toda Tipo de alimento del cual
su distribución geográfica dentro de los límites depende una especie de ave.
políticos de un país. Una especie Casi Endé-
mica es aquella que tiene más del 50% de su
distribución dentro de los límites de un país.

ENDEMISM
The endemic species (E) are that have all their Endémica. Casi Endémica.
distribution within the political limits of the Endemic. Near Endemic. HÁBITAT
country. An near endemic (CE) species is one
Humedales
Tipo de lugar o ambiente donde habita la
that has more than 50% of its distribution
Wetlands especie.
within the limits of a country.

Migratorio Austral Migratorio Boreal Residente


DISTRIBUCIÓN Es una especie que anida Es una especie que anida Especie que habita, se
Es la condición de en el hemisferio sur y en el hemisferio norte reproduce y permanece
residencia o migración migra hacia el norte en y migra hacia el sur en en el mismo lugar todo Cerros Canales
de las especies que se invierno. invierno. el año. Orientales y Ríos
observan en Bogotá. Cerros Canals
Orientales and Rivers

DISTRIBUTION
It is the condition of Austral Migratory Boreal Migratory Resident
residence or migration It is a species that nests in It is a species that nests in Species that lives,
of the species observed the southern hemisphere the northern hemisphere reproduce and stay in Parque Urbano Áreas
in Bogotá. and migrates north in and migrates to the south the same place all year. Urban Park Abiertas
winter. in winter. Páramo
Paramo Open Areas
¿CÓMO USAR ESTA
GUÍA?
HOW TO USE
THIS GUIDE

La guía Aves de Bogotá: Guía de


Aviturismo está diseñada para
entregar información rápida y fácil
de leer sobre las aves que habitan
el Distrito Capital y los sitios
recomendados para su observación.
Está compuesta por fichas que
contienen información gráfica y
escrita sobre las especies y sitios
de observación de aves.

The Bogota Birdwatching Guide is


designed to quickly provide easy
to read information on the birds
inhabiting the city and the
recommended places to observe
them. It contains graphic and written
Ensifera ensifera. information about the species and
Foto / Photo:
Pedro A. Camargo M. birdwatching sites.

16.
NOMBRE CIENTÍFICO / SCIENTIFIC NAME
Seguido del o los apellidos de Followed by the surname(s) of the
los autores que describieron la authors who described the species
especie por primera vez y el año for the first time and the publication
de publicación. year.

NOMBRE EN INGLÉS / ENGLISH NAME


Tomado de Avibase. / Taken from Avibase.

NOMBRE COMÚN EN ESPAÑOL / SPANISH COMMON NAME


Tomados de Avibase y Hilty & Taken from Avibase and Hilty &
Brown 1986. Brown 1986.

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION FOR


PARA SU IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION
Características generales que per- General characteristics that allow
miten la identificación de la especie. the identification of the species.

DISTRIBUCIÓN / DISTRIBUTION
Rango altitudinal de distribución de Altitudinal distribution range of the
la especie. species.

COMPORTAMIENTO / BEHAVIOR
Se refiere a las diferentes Refers to the species common
conductas de la especie. behaviors.

Spinus psaltria, Foto / Photo: David Riaño-Cortés. 17.


CÓMO LEER LA HOW TO INTERPRET
FICHA DE AVES THE BIRD CARD

Foto del ave. Nombres científico, inglés y


/ Photo of español de la familia Estado de
the bird. del ave. conservación.
/ Scientific, English and / Conservation
Spanish birds’ family names. Status.

Texto
descriptivo
de la especie
en tres Distribución
aspectos. geográfica.
/ Species / Geographic
description. range.

Nombre Tipo de
científico endemismo.
de la especie. / Endemism
/ Scientific type.
name of
specie.
Género.
/ Gender.

Tipo de
hábitat.
/ Habitat
Type.

Apellido de quien
Nombres comunes en describió la especie
español e inglés. y la fecha.
/ Spanish and English / Last name of who
names. described the species Tipo de alimento.
and the date. / Food type.

18.
TOPOGRAFÍA DE LAS AVES
BIRD TOPOGRAPHY

6. Ojo
5. Corona / Crown Eye 7. Auriculares / Auriculars
4. Frente / Forehead 8. Nuca / Nape

3. Narina / Nostril 9. Cuello / Neck

2. Maxila 10. Rabadilla / Rump


Lower mandible
11. Coberteras
1. Mandíbula Supracaudales
Mandible Uppertail coverts

20. Barbilla
Chin

19. Gorguera
12. Cola / Tail
Ruff

18. Garganta 13. Coberteras


Throat Infracaudales
Undertail coverts
17. Pecho / Breast
14. Flancos / Flanks
16. Vientre / Belly

15. Patas / Legs

24. Rémiges Primarias


Primary remeiges

21. Hombro / Shoulders

23. Rémiges Secundarias


Secondary remeiges 22. Coberteras alares
internas
Wing coverts

Mimus gilvus, Elanus leucurus,


Foto / Photo: Foto / Photo:
Yeisson R. Cárdenas. Pedro A. Camargo M. 19.
ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS PARA
LOS SITIOS DE OBSERVACIÓN DE AVES

TIPOS DE HÁBITAT O ECOSISTEMAS PRESENTES EN EL SITIO


TYPES OF HABITAT OR ECOSYSTEMS IN THE SITE

CANALES ÁREAS CERROS PARQUES PÁRAMO HUMEDALES


Y RÍOS ABIERTAS ORIENTALES URBANOS PARAMO WETLANDS
CANALS OPEN CERROS URBAN
AND RIVERS AREAS ORIENTALES PARKS

NOMBRE DEL SITIO / SITE NAME


Nombre del humedal, parque o área natural y urbana
ideal para la observación de aves en Bogotá.
/ Name of the wetland, park or natural and urban area
ideal for birdwatching in Bogota.
ÁREA / SIZE
Se refiere al área en hectáreas o kilómetros cuadrados del sitio o sendero.
/ It refers to the area in hectares or square kilometers of the site or trail.
LOCALIDAD / LOCALITY
Localidad de Bogotá donde se encuentra el sitio.
/ Administrative area in Bogota where the site is found.
HORARIOS / HOURS
Horario de apertura y cierre en los días en que se presta el servicio.
/ Opening and closing hours and working days.
UBICACIÓN / LOCATION
Ubicación en Bogotá D.C. / Location in Bogota.
CÓMO LLEGAR / HOW TO GET THERE
Indicaciones para llegar al lugar. / Directions to the place.
SERVICIOS / SERVICES
Se describen los servicios con los que cuenta el sitio.
/ Description of available services in the site.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
Se describe el sitio, sus ecosistemas y aves de interés.
/ Description of the site, its ecosystems and birds of interest.
ACCESIBILIDAD / ACCESSIBILITY
Se refiere a la facilidad y seguridad de acceso al sitio. Se clasifica en:
/ It refers to how easy and safe it is to access the site. Classified as:

Sitios con infraestructura


adecuada para personas en
condición de discapacidad
física o de movilidad.
/ Sites with adequate infrastruc-
BAJA MEDIA ALTA ture for people with physical or
LOW MEDIUM HIGH mobility disabilities.

20.
ICONS AND SYMBOLS
FOR BIRDWATCHING SITES

DIFICULTAD / DIFFICULTY
Para este ítem se tomó la metodología This guide uses methodologies from
de diferentes organizaciones nacionales e different national and international
internacionales y expertos en temas de organizations and experts in hiking and
senderismo y montañismo, donde se mountaineering, taking into account
identifican diferentes niveles de dificultad different difficulty levels identified in
en actividades que se desarrollan en activities that take place outdoors an
medio natural y montaña, clasificadas in natural environments. It is classified
en niveles así: into levels as follows:

Nivel inicial: rutas sencillas, sin zonas empinadas o grandes


pendientes.
Beginner level: simple trails, without steep or big slopes.

Nivel medio o desafiante: rutas para personas habituadas a


caminar largo tiempo y moverse con facilidad por terrenos
variados y a veces difíciles.
Intermediate or challenging level: routes for people used
to walking for a long time and moving easily through varied
and sometimes difficult terrains.

Nivel difícil o experto: caminata con un sendero más


ambicioso y empinado, el cual puede combinar monta-
ñismo y escalada.
Difficult or expert level: hikes with a more ambitious
and steep trail, which can combine mountaineering and
climbing.

Nivel alto o exigente: estos son senderos o caminos con mayor


exigencia, diseñados para personas con un excelente estado de
salud, acostumbrados a caminar por más de 6 horas.
High or demanding level: These are more demanding trails
or roads, designed for people in excellent health, used to
walking for more than 6 hours.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


/ CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS
Se describen las condiciones del lugar y Description of site conditions,
recomendaciones antes de visitarlo, así recommendations before visiting, as well
como restricciones particulares. as particular restrictions.

21.
AVIFAUNA

En esta guía encontrará 176


especies de aves que habitan
regularmente el Distrito Capital,
organizadas de tal manera que el lector
pueda identificar las especies que son
“imperdibles” si viene a observar aves a
Bogotá: si son migratorias, residentes
acuáticas y residentes terrestres. Esta
clasificación permite, tanto a expertos
como principiantes, encontrar las
especies de interés de acuerdo con estas
características. Algunas de las especies
seleccionadas tienen condiciones de
endemismo o se encuentran amenazas
de extinción a nivel nacional o global; sin
embargo, la mayoría no presenta riesgos
inmediatos de desaparecer y tienen
niveles altos y medios de abundancia en
las áreas del Distrito.

In this guide you will fin d 176 species


of birds that regularly inhabit Bogota,
organized in such a way that the reader
can identify the species that “must be
seen” when you come to Bogota to watch
birds: whether they are migratory,
aquatic or terrestrial residents. this
Fotos / Photos: classification allows both experts and
Piranga rubra, beginners to fin d the species of interest
Carlos Guevara. according to these characteristics. some
Página siguiente
of the selected species are endemic or
/ Next page: are threatened with extinction at a
Rallus semiplumbeus, national or global level; however, most
Jorge La Rotta. are not at immediate risk of disappearing
Falco peregrinus,
Santiago Rosado. and have high and medium levels of
Oxyura jamaicensis, abundance in city areas.
Noemí Moreno S.
Thraupis cyanocephala,
Chantelle du Plessis.
22.
AVES AVES AVES AVES
RESIDENTES RESIDENTES VIAJERAS IMPERDIBLES
TERRESTRES ACUÁTICAS THE MUST-SEE
RESIDENT RESIDENT MIGRANTS BIRDS

23.
TERRESTRIAL BIRDS AQUATIC BIRDS
AVES IMPERDIBLES
MUST-SEE BIRDS

Si está de paso por Bogotá o si es


residente, no puede dejar de conocer las
aves sugeridas en esta sección. Aquí se
incluyen las especies endémicas, casi
endémicas y con categoría de amenaza,
que son apetecidas por los expertos
observadores de aves alrededor del
mundo. Pueden encontrarse en
humedales, cerros, parques y páramos.
La mayoría de estas imperdibles están
en ecosistemas frágiles y afectados, por
lo que es importante que se reconozca la
importancia de estos sitios y lo valiosos
que son para mantener la irremplazable
fauna del Distrito Capital.

If you are passing through Bogota, you


shouldn’t miss the birds suggested in this
section. this includes the endemic, near
endemic and endangered species, which
are sought after by expert birdwatchers
around the world. They can be found in
wetlands, hills, parks and paramos. The
majority of these must-see birds are in
fragile and affected ecosystems, so it is
important to recognize the significance
of these sites and how valuable they are
to maintaining the irreplaceable fauna of
Bogota.

Cistothorus apolinari,
24. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.
Tinguas / Rails, Gallinules, and Coots
Familia / Family - Rallidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene un pico largo rojo inconfundible. It has a characteristic and unmistakable
Cara, garganta, pecho y vientre son gris long, red beak. Face, throat, breast and
plomizo. Por encima es marrón rayado belly are leaden gray, and it is brown
con negro. Algunas plumas de la cola with black lines on top. Some tail
son blancas. Patas y dedos largos feathers are white. Long, reddish legs
rojizos. and fingers.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Ave bastante esquiva, permanece sola o Pretty elusive bird, stays alone or in pairs
en parejas entre la vegetación de los among wetland’s vegetation, actively
humedales, donde busca activamente looking for insects and invertebrates
insectos entre las raíces que están between roots under the water surface.
bajo la superficie del agua. Es activa Very vocally active, especially in early
vocalmente, especialmente temprano morning hours. It moves quickly with
en la mañana. Se mueve rápidamente great agility amongst the vegetation.
con mucha agilidad entre la vegetación.

Rallus semiplumbeus (Sclater, PL, 1856)


Tingua Bogotana | Bogota Rail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Endémica. Entre los 2.000 y 3.000 Endemic. Between 2,000 and 3,000
msnm. Habita únicamente en el meters above sea level. It is found in
altiplano cundiboyacense y páramos the Cundinamarca-Boyaca highlands
cercanos. Asociada netamente a and nearby paramos only. Distinctly
ecosistemas acuáticos. En Bogotá se associated with aquatic ecosystems. In
encuentra en algunos humedales y Bogota it is found in some wetlands
también se observa en páramo. and paramos.

TAMAÑO
SIZE
25 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 25.


Tinguas / Rails, Gallinules, and Coots
Familia / Family - Rallidae

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico verde muy contrastante con su Green beak, highly contrasting with its
cara negra y resto de cabeza, cuello y black face and gray neck, breast and rest
pecho gris. Ojo rojo oscuro. El vientre of head. Dark, red eyes. The belly is
es marrón densamente moteado de brown, densely mottled with white. It is
blanco. Por encima es café, con algunas brown on top, with some highly visible
plumas de la cola blancas muy visibles. white feathers on the tail. Greenish legs.
Patas verdosas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Principalmente se observa en pareja, Mostly seen in pairs, moving through
moviéndose por los espejos de agua water mirrors or wetland vegetation
o la vegetación de los humedales while looking for food. Territorial during
mientras busca alimento. Son territo- mating season where they keep spaces
riales en épocas reproductivas en donde that protect them from other gallinules.
mantienen espacios que defiende de
otras tinguas de su especie.

Porphyriops melanops (Vieillot, 1819)


Tingua Moteada | Spot-flanked Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.000 msnm; sin From 0 to 3,000 meters above sea level;
embargo, la población que habita en however, the population living in
Colombia solo se encuentra entre los Colombia is only between 2,400 and
2.400 y los 3.500 msnm y es exclusiva 3,500 meters above sea level and is
(subespecie endémica) del altiplano exclusive (endemic subspecies) of the
cundiboyacense. En Bogotá se Cundinamarca-Boyaca highlands. In
encuentra en algunos humedales cómo Bogota it is found in some wetlands
La Conejera, Jaboque, Juan Amarillo y such as La Conejera, Jaboque, Juan
TAMAÑO el Parque de la Florida. Amarillo and La Florida.
SIZE
28 cm

26. Foto / Photo: Santiago Rosado.


Familia / Family - Thochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico muy corto (1.3 cm). Por encima Very short beak (1.3 cm). Bronze-green
verde broncíneo, bronce rojizo en raba- on top, reddish bronze on rump;
dilla; frente y garganta verde iridiscente; iridescent green forehead and throat;
punto violeta rosáceo en el pecho; res- violet pink dot on the chest; rest of lower
to de partes inferiores café broncíneo; parts bronze brown; long, broad and
cola larga, ancha y escotada de color low-cut bronze tail. Female, throat with
bronce. Hembra, garganta con discos iridescent green discs, without pink dot
verdes iridiscentes, sin punto rosa en on chest; shorter tail.
pecho; cola más corta.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente permanece solitario It is usually alone, foraging the low
forrajeando entre la vegetación baja vegetation of the paramos, mainly in
del páramo, principalmente en flores Espeletia (frailejón) flowers and other
de frailejón y otras plantas con flores typical small flowered plants found
pequeñas. Para alimentarse de las there. To feed on the flowers it usually
flores normalmente se cuelga de ellas. hangs from them. It is aggressive during
En época de floración es agresivo, blooming season, defending flower
defiende parches de flores. patches.

Chalcostigma heteropogon (Boissonneau, 1840)


Colibrí Picoespina | Bronze-tailed Thornbill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Casi endémica. De 2.900 a 3.600 Near endemic. From 2,900 to 3,600
metros sobre el nivel del mar. Cordillera meters above sea level. Cordillera
Oriental de los Andes desde el noroeste Oriental of the Andes from the north-
de Venezuela hasta Cundinamarca. En west of Venezuela to Cundinamarca. In
Bogotá, se puede ver en el páramo de Bogota, it can be seen in the paramo TAMAÑO
las localidades de Sumapaz y Usme. areas of Sumapaz and Usme. SIZE
12,5 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 27.


Familia / Family - Thochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí pequeño de pico muy corto. Small hummingbird with a very short
Macho: por encima es verde oliva, beak. Male: olive green on top, long
cresta larga y negra con centro blanco, black crest with white center, bright
garganta verde brillante; collar blanco green throat; white suede ruff, brown
ante, partes inferiores café a verde to dark green lower parts; long tail.
oscuro; cola larga. Hembra: carece de Female: lacks crest and beard, top of
cresta y barba, toda oscura arriba de la head is dark and has white throat.
cabeza y garganta blanca. Ambos con Both with white external parts in tail,
partes externas blancas en la cola visible visible during flight.
al vuelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa solitario y Usually seen alone and easier to observe
es fácil de detectar en la época de in the blooming season of Espeletia
floración de frailejones. Es frecuente ver (frailejones). There, it is common to see
a varios machos disputando el territorio several males fighting long battles over
en largas batallas. the territory.

Oxypogon guerinii (Boissonneau, 1840)


Barbudito Paramuno | Green-bearded Helmetcrest

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Endémico. Únicamente en la Cordillera Endemic. Only in the Cordillera Oriental
Oriental de Colombia entre los 3.000 a of Colombia between 3,000 and 4,400
4.400 msnm. Para Bogotá solamente en meters above sea level. In Bogota, only
las áreas de páramos. in paramo areas.

TAMAÑO
SIZE
11,5 cm

28. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Thochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí de pico recto y relativamente Hummingbird with a straight and rela-
largo. Por encima desde la frente tively long beak. From the top, lighter
hasta la rabadilla es verde esmeralda, emerald green from the forehead to the
garganta y pecho verde iridiscente, rump, iridescent green throat and breast,
pecho y vientre naranja cobrizo breast and belly copper orange and
e infracaudales violeta iridiscente; iridescent violet under tail; very bulky
muslos blancos muy voluminosos; cola white thighs; bluish black forked tail.
ahorquillada de coloración negro
azulado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Normalmente se observa solitario Usually seen alone, foraging and
forrajeando y perchando en los estratos perching in the middle and lower levels
medios y bajos del bosque. Es una of the forest. It is an aggressive and
especie agresiva y territorial. territorial species.

Eriocnemis cupreoventris (Fraser, 1840)


Calzadito Cobrizo | Coppery-bellied Puffleg

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Casi endémico. De 2.500 a 3.200 Near endemic. From 2,500 to 3,200
msnm. Se distribuye en el noroccidente meters above sea level. In northwest of
de Venezuela, en las montañas de Venezuela, in the mountains of Mérida
Mérida y en ambas vertientes de la and on both slopes of Cordillera Oriental
Cordillera Oriental. En Bogotá se in Colombia. In Bogota, only seen in
observa únicamente en áreas de areas of native forests and shrubs.
bosques y matorrales nativos.
TAMAÑO
SIZE
9,8 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 29.


Familia / Family - Thochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí con pico largo y delgado. Hummingbird with long and thin beak.
Macho: principalmente negro verdoso, Male: mainly greenish black, with
con la frente verde iridiscente; supra- iridescent green forehead; iridescent
caudales azul aguamarina; parche en aquamarine blue over tail; iridescent
garganta azul violeta y vientre rosa violet blue patch on throat; iridescent
iridiscente. Hembra: por encima negro pink belly. Female: greenish black on
verdoso con supracaudales aguamari- top, with iridescent aquamarine over tail;
na, principalmente canela por debajo mainly cinnamon underneath with its
con el vientre manchado de rosa belly smeared with iridescent pink.
iridiscente.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un colibrí solitario, con preferencia a It is a lone hummingbird and stays
la parte interna de los bosques; en preferably in the inner part of forests,
ocasiones se acerca a los bordes para sometimes approaching the edges to
acceder con facilidad a algunas flores. easily access some flowers. Frequently,
Frecuentemente se une a bandadas joins mixed flocks.
mixtas.

Coeligena helianthea (Lesson, 1839)


Inca Ventrivioleta | Blue-throated Starfrontlet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.400 a 3.400 msnm. Únicamente Near Endemic. From 2,400 to 3,400
en Venezuela y Colombia, la mayor meters above sea level. Only in
parte de su población habita en la Venezuela and Colombia, most of
Cordillera Oriental en Colombia. En its population inhabits the Cordillera
Bogotá se puede ver en los bosques Oriental in Colombia. In Bogota, it can
nativos de los Cerros Orientales y el sur be seen in the native forests of the
TAMAÑO de la ciudad. Cerros Orientales and the south of
SIZE the city.
11 cm

30. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M.


Loros y Pericos / Parrots and parakeets
Familia / Family - Psittacidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Loro pequeño, principalmente verde Small parrot, mainly lemon green. Male:
limón. Macho: tiene anteojos azul has light blue spectacles and is blue on
celeste, así como azul en la rabadilla y the rump and wings. Female: without
en las alas. Hembra: sin azul y el vientre blue and the belly is more yellowish.
más amarilloso. Pico marfil y patas Ivory beak and pink legs.
rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se mueven en parejas o grupos, entre In pairs or groups that can be quite
árboles con semillas y áreas de praderas numerous, they move between trees
donde consumen semillas de las and grassland where they consume
espigas. Son bastante ruidosos. Anidan seeds. They are quite noisy. They
en pequeñas cavidades y reutilizan nest in small cavities and reuse old
nidos viejos de carpinteros. woodpeckers’ nests.

Forpus conspicillatus (Lafresnaye, 1848)


Cascabelito | Spectacled Parrotlet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Casi endémico. Se encuentra desde Near Endemic. It is located from 0 to
los 0 hasta los 2.600 msnm. Habita 2,600 meters above sea level. It is found
principalmente en Colombia y mainly in Colombia and small portions
pequeñas porciones de Venezuela y of Venezuela and Panama. In Bogota,
Panamá. En Bogotá se puede ver it can be easily seen in wetlands with
con facilidad en humedales con árboles native trees.
nativos.

TAMAÑO
SIZE
12,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 31.


Familia / Family - Furnariidae
Chamiceros / Spinetail

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene iris café, patas grises y pico It has a dark brown iris, gray legs and
con mandíbula superior gris negruzca a beak with a blackish gray upper
e inferior gris. Presenta frente café mandible and a gray lower mandible. It
grisáceo, coronilla castaña rufo, espalda has a grayish brown forehead, rufous
y supracaudales café, cobertoras alares chestnut crown, brown-colored back
castañas y cola larga un poco más and over tail, chestnut wing coverts and
oscura que la espalda. Su rostro es café a long tail that is a little darker than the
grisáceo, tiene una estría delgada y back. Its face is grayish brown, with a
oscura detrás del ojo, garganta gris con thin, dark streak behind the eye, and gray
el centro bajo negruzco. throat with a low blackish center.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Usualmente en parejas; forrajea desde Usually in pairs; forages from the ground
el suelo hasta aproximadamente dos up to approximately two meters.
metros.

Synallaxis subpudica (Sclater, PL, 1874)


Chamicero | Silvery-throated Spinetail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie endémica de los Andes It is an endemic species of the Cordillera
Orientales de Colombia, en donde se Oriental of Colombia, distributed from
distribuye desde los 1.200 hasta los 1,200 to 3,200 m above sea level, from
3.200 msnm, desde el norte del depar- the north of the department of Boyaca
tamento de Boyacá hacia el sur hasta el to the south until Bogota in the
departamento de Cundinamarca a la department of Cundinamarca.
altura del Distrito Capital.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

32. Foto / Photo: Daniel Uribe.


Familia / Family - Troglodytidae
Cucaracheros / Wrens
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta especie tiene la coronilla café oliva This species has an olive brown crown
y una lista superciliar grisácea. El manto and a grayish superciliary stripe. The
estriado de color negro y blanco streaked mantle is buffy black and white,
anteado, rabadilla café claro. Alas y cola light brown rump. Black barred wings
corta con barras de color negro; pico and short tail; pale gray beak and legs.
y patas grisáceas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente canta desde perchas It usually sings from a somewhat
poco expuestas, en medio de juncos exposed perch, but hidden among
altos. Se alimenta de insectos acuáticos tall rushes. It feeds on aquatic insects
que encuentra entre la vegetación. found among the vegetation.

Cistothorus apolinari (Chapman, 1914)


Cucarachero de Pantano | Apolinar’s Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Endémico. Se distribuye entre 1.800 Endemic. It ranges between 1,800 and
msnm y 4.000 msnm, pero usualmente 4,000 m, but usually over 2,500 m. It is
sobre 2.500 msnm. Se encuentra en la found in the northern portion of the
porción norte de la Cordillera Oriental Cordillera Oriental, in northern Boyaca
en el norte de Boyacá y en Cundinamarca and in Cundinamarca, from south of the
desde la Sabana de Bogotá sur hasta el Bogota’s high plains to the Sumapaz
páramo de Sumapaz. En Bogotá se paramo. In Bogota, it has been
ha registrado en el Humedal Parque registered in La Florida Wetland.
La Florida.
TAMAÑO
SIZE
13 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 33.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene un pico puntiagudo en forma de It has a very pointed beak in the form of
cono alargado, su cola es relativamente an elongated cone, relatively long tail.
larga. Frente y ceja ancha, lados de Broad forehead and brow, sides of the
la cabeza y toda la región inferior head and the entire lower region uniformly
uniformemente rufos; por encima lista rufous; gray on top and ocular stripe,
ocular gris, alas y cola gris más oscuro; wings and tail darker gray, narrow wing
presenta una barra alar angosta y bordes bar and cinnamon like edges on the
de las secundarias acanelados. Pico y secondary ones. Blackish beak and legs.
patas negruzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere matorrales nativos, rastrojos Prefers native scrub, stubble and forest
y bordes de bosque, se encuentra edges, found in pairs or small groups.
en parejas o en pequeños grupos. Se They feed on insects and occasionally
alimentan de insectos y ocasionalmente on the nectar of small flowers.
de néctar de flores pequeñas.

Conirostrum rufum (Lafresnaye, 1843)


Picocono Rufo | Rufous-browed Conebill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Casi Endémico para la Cordillera Near Endemic for Cordillera Oriental
Oriental y la Sierra Nevada de Santa and Sierra Nevada de Santa Marta in
Marta en Colombia, se encuentra entre Colombia; it is found between 2,600
los 2.600 y 3.400 msnm. En Bogotá se and 3,400 m above sea level. In Bogota
observa en las áreas boscosas de los it is seen in wetlands, parks, wooded
humedales, parques y Cerros Orientales. areas and Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
13 cm

34. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene cola larga y negra con bordes It has a long black tail with wide striking
anchos blancos muy llamativos cuando white edges when the tail is extended;
la cola se extiende; la coronilla es the crown is yellow, separated from the
amarilla separada del amarillo de la yellow throat and underparts by a very
garganta y partes inferiores por una distinctive white mask.
máscara blanca muy distintiva.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es común verla en el dosel y bordes It is common to see it in the canopy
de bosques altoandinos relativamente and edges of relatively high and
altos y bien conservados; se alimenta well-conserved high Andean forests;
de insectos. it feeds on insects.

Myioborus ornatus (Boissonneau, 1840)


Candelita Frentidorada | Golden-fronted Whitestart

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Una especie casi endémica, se extiende A Near Endemic species, it is found in
desde los Andes del nororiente de Venezuela and Colombia between 1,800
Venezuela al norte de Bolivia. En  and 3,400 meters above sea level. In
Colombia se encuentra entre 1.800 y Bogota, it is seen in the wooded areas of
3.400 msnm. En Bogotá se observa Cerros Orientales.
en las áreas boscosas de los Cerros
Orientales.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Nativos Naturaleza. 35.


AVES VIAJERAS
THE MIGRANTS

En diferentes temporadas del año,


Bogotá D.C. hace parte de los sitios de
parada o permanencia invernal de un
gran grupo de especies de aves que
huyendo del frío invierno viajan a otras
latitudes buscando alimento y una mejor
temperatura. Así, las aves migratorias
australes (que se reproducen en el sur) y
boreales (que se reproducen en el norte)
utilizan las áreas verdes de la ciudad,
humedales, cerros, jardines, separadores
arbolados y parques de barrio como
sitios de parada y descanso; es decir,
todos los espacios verdes son una
oportunidad para darle alivio a un viaje-
ro de largas distancias que llega con
hambre y necesidad de refugiarse.

In different seasons of the year, Bogota is


one of the winter stopover or stay sites
for a large group of bird species that,
fleeing from the cold winter, travel to
other latitudes seeking food and a better
temperature. Thus, austral migrants
Contopus virens,
Foto / Photo:
(which reproduce in the south) and
William Alvarez. boreal birds (which reproduce in
the north) use the city’s green areas,
wetlands, hills, gardens, forested
medians and neighborhood parks as
places to stop and rest; that is to say,
all green spaces are an opportunity to
alleviate a long distance traveler who
arrives hungry and in need of refuge.

36.
Familia / Family - Anatidae
Patos / Ducks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho: cuello y cabeza verde oscuro Male: neck and head are very dark
iridiscente, solo visible cuando brilla, iridescent green, only visible when it
pico gris. Tiene la espalda con rayas shines, gray beak. Its back is very finely
finas de color blanco y negro, vientre striped in shades of black and white,
blanco y cola negra. Hembra: Principal- white belly and lower parts and black tail.
mente café con mancha blanca en la Female: mainly brown with a white spot
cara. Ambos con ojo amarillo. on the face. Both with yellow eyes.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en grupos e incluso se It stays in groups and can even be seen
puede observar con otras especies en with other species in non-breeding
épocas no reproductivas. Es un pato seasons. It is a diving duck and manages
buceador y logra sumergirse por varios to stay under water for several seconds
segundos para buscar alimento en el to find food at the bottom of water
fondo del agua. Es de las últimas aves bodies. It is one of the last aquatic birds
acuáticas en llegar y asimismo de las to arrive and likewise, one of the last
últimas en regresar al norte. to go north.

Aythya affinis (Eyton, 1838)


Porrón Menor | Lesser Scaup

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. Se Found from 0 to 3,000 meters above
distribuye ampliamente por Norte- sea level, it is widely distributed throu-
américa especialmente en la época ghout North America, especially during
reproductiva y Centroamérica como mating season, and in Central America
destino en temporada migratoria, en as a destination in the migratory season;
Suramérica solo hasta Colombia. En in South America only as far as
Bogotá, se tienen registros en el Parque Colombia. In Bogota, a few individuals
La Florida y en el Humedal de Córdoba. are seen especially in La Florida and
Cordoba wetlands. TAMAÑO
SIZE
45 cm

Foto / Photo: Michael Klotz - Flickr. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 37.
Familia / Family - Anatidae
Patos / Ducks

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente marrón oscuro con los Mainly dark brown with black edges on
bordes de las plumas negros, alas the feathers, blackish wings, in flight the
negruzcas que en vuelo es visible la blue and green wing is visible. Male:
coloración azul y verde. Macho: cabeza Grayish head with white half-moon on
grisácea con media luna blanca en la the face, white spot on the flank near the
cara, mancha blanca en el flanco tail. Female: brown head and without
cercano a la cola. Hembra: cabeza white spots on face and flank.
marrón y sin manchas blancas en cara y
flanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente permanece en grupos y It usually stays in groups and pairs while
parejas mientras forrajea en el espejo de it forages in the water mirrors, especially
agua, especialmente en las horas de during morning hours. It mainly
la mañana. Consume principalmente consumes plant material and small
plantas acuáticas y pequeños inverte- invertebrates, which it extracts with a
brados que extrae con un picoteo muy very active pecking on the water surface.
activo sobre la superficie del agua.

Spatula discors (Linnaeus, 1766)


Pato Careto | Blue-winged Teal

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. En Found from 0 to 3,700 meters above sea
gran parte de Norteamérica en la época level, in most of North America during
de reproducción (abril – agosto) en breeding season (April - August) in
Centro y el norte de Suramérica en Central and northern South America in
época invernal (septiembre – abril). En winter (September - April). In Bogota it
Bogotá se logra ver en humedales, can be seen in wetlands, some ponds
TAMAÑO algunos estanques y lagos. and lakes.
SIZE
34 - 40 cm

38. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Tony CC Gray - Flickr.
Tinguas / Rails, Gallinules and Coots
Familia / Family - Rallidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cuerpo pequeño y robusto, tiene pico Small and robust body, it has a yellowish
amarillento, con coloración negra en la beak, with black on the face; the rest of
cara, el resto de la cabeza, cuello y the head, neck and breast are gray.
pecho son grises. La espalda y alas café Wings and back are brown, with many
muy rayadas de negro. Por debajo es black stripes. Underneath it is barred,
barreteada entre marrón y blanco. Tiene between brown and white. It has
patas verdosas. greenish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es totalmente acuática y normalmente It is totally aquatic and is usually seen
se observa solitaria buscando alimento alone searching for food among the
entre la vegetación de los humedales. wetland vegetation. It is quite elusive to
Es bastante esquiva y poco frecuente su watch and is not very vocal.
vocalización.

Porzana carolina (Linnaeus, 1758)


Polluela Norteña | Sora

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm, en Found from 0 to 3,500 meters above sea
gran parte de Norteamérica donde se level, in much of North America where
reproduce, y migra hacia el sur en it reproduces, and migrates south in
invierno entre Centroamérica y el norte winter between Central America and
de Suramérica. En Bogotá se observa northern South America. In Bogota, it is
en los humedales y páramos. seen in wetlands and paramos.

TAMAÑO
SIZE
22 cm

Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 39.


Familia / Family - Charadriidae
Chorlos / Plovers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es un chorlito de tamaño mediano, por It is a medium-sized plover, brown on
encima marrón, y por debajo blanco. top, and white underneath. It has a black
Tiene un collar negro que rodea todo el collar that surrounds the entire neck and
cuello y otro que solamente es visible another that is only visible in front. White
por delante. Cara blanca. Tiene dos face. It has two black stripes on the face,
franjas negras en la cara, una sobre la one on the forehead and the other
frente y otra sobre el pico a manera de above the beak, like a mustache; it has a
bigote; el pico es negro y tiene un anillo black beak and a red eye ring.
ocular rojo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un ave que es bastante activa en This bird is quite active during daylight; it
las horas del día, permanece en áreas stays in open pastureland looking for
abiertas de pastizal buscando insectos insects among the vegetation. It is rare
dentro de la vegetación. Es poco común to see it on the Cundinamarca- Boyacá
de observar en el altiplano cundibo- highlands; it is usually seen alone or in
yacense; por lo general se observa pairs.
solitaria o en parejas.

Charadrius vociferus (Linnaeus, 1758)


Chorlito Colirrojo | Killdeer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters
msnm. Es una especie migratoria boreal above sea level. It is a migratory boreal
que se reproduce en Norteamérica, species that breeds in North America,
migra en invierno a Centroamérica, el migrates to Central America, the
Caribe y el norte de Suramérica. En los Caribbean and northern South America
últimos años se han reportado eventos in winter. In recent years, reproductive
reproductivos en la Sabana de Bogotá events have been reported in Bogota’s
TAMAÑO por lo que se observan durante todo el high plains, so they are seen throughout
SIZE año. the year.
24 cm

40. Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R.


Familia / Family - Scolopacidae
Playeros / Sandpipers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Playero mediano, principalmente Medium sized wader, mainly grayish
marrón grisáceo, rayado con líneas brown, striped with thick black lines on
negras gruesas en la espalda y más the back and thinner ones on the head,
delgadas en la cabeza cuello y pecho; el neck and breast, the belly is white. It has
vientre es blanco. Tiene un pico grueso, a long, thick, down-slanted yellow beak.
largo y curvo de coloración amarillosa. Long, yellowish legs.
Patas largas y amarillosas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Normalmente se observa solitario en It is usually seen alone in open
áreas abiertas de pastizal y/o cercano a grasslands and/or near bodies of water.
cuerpos de agua. Busca activamente It searches actively for food in the soft
alimento en las zonas blandas del lodo, areas of mud with the help of its long
con la ayuda de su pico. beak.

Calidris melanotos (Vieillot, 1819)


Correlimos Pectoral | Pectoral Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters
msnm. Es un migratorio boreal que above sea level. It is a boreal migrant that
habita y se reproduce en Norteamérica lives and reproduces in North America
y al norte de Asia. Viaja al sur en and northern Asia. It travels south in
invierno, registrándose en Centro- winter, and is seen in Central and South
américa y Suramérica, llegando al sur de America, reaching as far south as
Argentina y Chile. En Bogotá es poco Argentina and Chile. It is scarce in
común y se observa en humedales y el Bogota and is seen in wetlands and
páramo. paramos.

TAMAÑO
SIZE
21 cm

Foto / Photo: Andy Reago & Chrissy McClarren - Flickr. 41.


Familia / Family - Scolopacidae
Playeros / Sandpipers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Playero pequeño, principalmente Small sandpiper, mainly brown on top
marrón por encima y por debajo and white underneath; at the beginning
blanco; cuando inicia y termina la and end of the migration season you
época de migración se pueden ver can see some individuals with brown
algunos individuos con el pecho y freckled breast and flanks. It has a black
flancos con pecas marrón. Tiene una eye-stripe and a thin white eye ring. The
lista ocular negra y un delgado anillo beak is long, yellow and slightly sloping
ocular blanco. El pico es amarillo, largo downward.
e inclinado ligeramente hacia abajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Puede verse solitario o en grupos It can be seen alone or in groups that
numerosos. Busca activamente can become very numerous. It searches
pequeños insectos entre el lodo y el for food in the mud and pasture, where
pastizal. Hace un incesante movimiento it actively looks for small insects. It
con el cuerpo de arriba abajo. incessantly makes up and down
movements with the body.

Actitis macularius (Linnaeus, 1766)


Andarrios Maculado | Spotted Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges between 0 to 4,000 meters
msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North
en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south
nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle
hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America. In Bogota it is
observa en parques con cuerpos de seen in parks with bodies of water such
agua como el Simón Bolívar, y también as Simon Bolivar and in wetlands.
TAMAÑO se puede ver en humedales.
SIZE
19 cm

42. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Scolopacidae
Playeros / Sandpipers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es un playero pequeño, tiene su pico Small sandpiper with relatively long and
relativamente largo, grueso y un incon- thick beak and an unmistakable eye ring.
fundible anillo ocular. Por encima es It is brown on top, head and neck with
marrón, en la cabeza y cuello rayado de white stripes, and wings and back dotted
blanco, la espalda y alas punteadas de with white. It is white underneath.
blanco. Por debajo es blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se ve sobre los bordes It is usually seen on the muddy edges of
lodosos de los cuerpos de agua donde water bodies where it actively seeks for
busca activamente su alimento. Se puede food. It can be seen alone or in groups
observar solitario o en grupos, interac- even interacting with other shorebirds.
tuando con otras especies de playeras.

Tringa solitaria (Wilson, A, 1813)


Andarrios Solitario | Solitary Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters
msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North
en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south
nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle
hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America . In Bogota it is
observa en zonas de pantano de seen in swamp areas of wetlands and
humedales y páramo. paramos.

TAMAÑO
SIZE
19,5 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 43.


Familia / Family - Scolopacidae
Playeros / Sandpipers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El playero más grande que inverna en la The largest shorebird that winters in
Sabana de Bogotá. El pico es largo (más Bogota’s high plains. The beak is long
de una vez el tamaño de la cabeza) y (more than once the size of the head)
ligeramente curvo. Cuello largo y and slightly curled back. Long neck and
cabeza pequeña, patas amarillas. Por small head, yellow legs. On top it is
encima café grisáceo moteado con grayish brown, mottled with black and
negro y blanco. white.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece sobre los bordes lodosos de It stays on the muddy edges of water
los cuerpos de agua, mientras busca bodies, while actively looking for small
activamente pequeños invertebrados. invertebrates. It is sometimes seen
En ocasiones se encuentra solitario o en alone, but usually in small groups, in
pequeños grupos, en otras oportuni- other opportunities it is grouped with
dades se agrupa con otras especies de other plovers and sandpipers.
chorlos y playeros.

Tringa melanoleuca (Gmelin, JF, 1789)


Patiamarillo Mayor | Greater Yellowlegs

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters
msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North
en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates to the
nece en Centroamérica y Suramérica south and stays in Central and South
hasta el sur de Argentina y Chile. En America up until the south of Argentina
Bogotá se observa en zonas de bordes and Chile. In Bogota it is seen in swamp
de pantano en humedales y páramo. edge areas in wetlands and paramos.

TAMAÑO
SIZE
32 cm

44. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas.


Familia / Family - Scolopacidae
Playeros / Sandpipers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Playero similar a T. melanoleuca pero Shorebird, similar to Greater Yellowlegs
un poco más pequeño y delgado. Tiene but a little smaller and thinner. It has a
el pico largo (una vez el tamaño de la long, very straight and pointed beak
cabeza), muy recto y puntudo. Es más (once the size of the head). It is
estilizado que T. melanoleuca, aunque more stylized than Greater Yellowlegs,
la coloración en el plumaje y patas son although the plumage coloration and
muy similares. legs are very similar.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa sobre los bordes de los It is seen on the edges of wetlands and
humedales y lagos, preferiblemente en lakes, preferably in muddy areas where it
áreas lodosas donde busca pequeños looks for small invertebrates to eat. It
invertebrados para alimentarse. Forma makes small groups, even with other
pequeños grupos incluso con otras sandpipers and plovers.
especies de playeros y chorlos.

Tringa flavipes (Gmelin, JF, 1789)


Patiamarillo Menor | Lesser Yellowlegs

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters
msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North
en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south
nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and South America
hasta el sur de Argentina y Chile. En up until south of Argentina and Chile.
Bogotá se observa en humedales y In Bogota it is seen in wetlands and
páramo. paramos.

TAMAÑO
SIZE
24 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 45.


Familia / Family - Pandionidae
Águila pescadora / Osprey

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Águila asociada a ecosistemas acuá- Eagle associated with aquatic ecosys-
ticos. Por encima principalmente café tems. Mainly dark brown on top. With
oscuro; con coronilla, cuello y vientre white crown, neck and belly. Bluish
blanco. Patas azulosas. En vuelo, su paws. During flight it looks elongated
cuerpo se ve alargado, de coloración and very white, with brown wing tips.
blanco y con las puntas de las alas
marrones.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Vuela muy alto sobre los cuerpos de It flies high above water bodies while
agua mientras observa sus posibles watching its potential prey. Once its prey
presas. Cuando detectan la presa se is detected, it dives in with its legs tilted
lanzan en picada con las patas hacia forward to catch the fish by surprise.
adelante para atrapar el pez con
sorpresa.

Pandion haliaetus (Linnaeus, 1758)


Águila Pescadora | Osprey

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Está entre los 0 hasta los 4.000 msnm. It ranges between 0 to 4,000 meters
Se distribuye a nivel mundial. Anida en above sea level. Distributed worldwide, it
las zonas nortes del planeta y migra nests in the northern areas of the planet
hacia el sur en época de invierno. and migrates south in wintertime. Some
Algunas poblaciones son residentes. En populations are residents. In Bogota it is
Bogotá se observa con facilidad entre easily seen in the city between October
TAMAÑO octubre y marzo en humedales y lagos and March, in wetlands and lakes with
SIZE que tienen peces dentro de la ciudad. fish inside.
60 cm

46. Foto / Photo: Pablo Casallas.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilán / Hawks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Gavilán mediado principalmente gris Medium-sized hawk, mostly light gray
claro por encima. Cola negra con dos on top. Black tail with two very contras-
franjas blancas muy contrastantes. Por ting white stripes. It is white in front, with
delante es blanco barreteado de café reddish brown speckles. The head and
rojizo. La cabeza y cuello son de neck are reddish brown with a dark
coloración café rojiza con una bigotera brown mustache that is very marked and
marrón muy visible. Los juveniles visible. Young hawks without grays,
principalmente marrón oscuro en la mainly dark brown on the back and face
espalda y la cara con varios parches with several white patches.
blancos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Sobrevuela en círculos buscando It flies over in circles looking for warm
corrientes cálidas para ascender. En currents to ascend. While at rest,
descanso, perchan en la parte alta de it perches on tree tops to remain
los árboles para pasar desapercibidos y inconspicuous in order to stalk small,
acechar aves pequeñas. distracted birds.

Buteo platypterus (Vieillot, 1823)


Gavilán Aliancho | Broad-winged Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level.
reproduce en el oriente de Norteamé- It reproduces in the east of North
rica y en época de migración se America and during the migration period
distribuye en Centroamérica hasta el it is distributed in Central America up
norte de Suramérica. En Bogotá es until the north of South America. In
más frecuente ver juveniles en los Bogota it is more frequent to see
humedales y bosques nativos de los juveniles in the wetlands and native TAMAÑO
Cerros Orientales. forests of the Cerros Orientales. SIZE
60 - 75 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 47.


Familia / Family - Falconidae
Halcones / Falcons

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Halcón pequeño pero robusto. Macho: Small but robust hawk. Male: gray on the
gris en la espalda; cabeza, cuello, pecho back; white head, neck, breast and belly,
y vientre blancos fuertemente rayados heavily streaked with brown. The female
de marrón. Hembra: similar pero la is similar, but has a dark brown back. The
espalda café oscura. La coronilla es gris, crown is gray; it has a light grayish tear
en la cara una ligera lágrima grisácea. on the face. White throat.
Garganta blanca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece la mayor parte del día, It spends a good part of the day in low
sobrevolando a baja altura buscando flights looking for prey it captures
presas que captura gracias a su gran thanks to its great speed. It has been
velocidad. Se ha registrado que caza en recorded to hunt in the company of
compañía de otras especies de rapaces. other raptor species.

Falco columbarius (Linnaeus, 1758)


Esmerejón | Merlin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above
msnm. Se reproduce en Norteamérica y sea level. It reproduces in North America
migra hacia el sur en época invernal and migrates south in winter up until
hasta el norte de Suramérica. En Bogotá northern South America. In Bogota it
se puede observar en humedales can be observed in wetlands and native
y bosques nativos en los Cerros forests in the Cerros Orientales.
Orientales.

TAMAÑO
SIZE
30 cm

48. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Falconidae
Halcones / Falcons
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Halcón grande y robusto. Gris oscuro Large and robust hawk. Dark gray on the
en la coronilla, nuca, espalda y alas. crown, nape, back and wings. White
Cara blanca con gruesa lágrima face with thick blackish tear. Underneath
negruzca. Por debajo es blanco barre- is white with brown speckles. Juveniles
teado de café. Los juveniles son café en are brown instead of gray and yellowish
lugar de gris y ante amarilloso en lugar suede instead of white.
de blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se ven individuos They are usually seen alone making long
haciendo largos vuelos en busca de flights, during which they spot their
alimento. A gran velocidad golpean su potential food, which they capture in
presa y la recogen del suelo para luego flight with a spectacular movement:
consumirla. they hit their prey at great speed and
pick it up to eat it later.

Falco peregrinus (Tunstall, 1771)


Halcón Peregrino | Peregrine Falcon

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above
msnm. Habita prácticamente en todo el sea level and inhabits practically the
planeta. En Bogotá se pueden observar entire planet. In Bogota it can be seen in
en humedales y Cerros Orientales. En wetlands and on Cerros Orientales.
ocasiones, se pueden registrar posados Sometimes they can be seen perching
en edificios o estructuras de gran altura. on buildings or high-rise structures.

TAMAÑO
SIZE
40 - 50 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 49.


Familia / Family - Cuculidae
Cuclillos o cucos / Cuckoos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene la coronilla y nuca gris, espalda y Its crown and nape are grey; its back and
parte de la cola café grisáceo. Antifaz part of the tail are grayish-brown. Black
negro, mejillas, cuello, pecho y vientre mask, suede-colored cheeks, neck,
anteado. Mancha gris en el área auri- breast and belly. Gray stain on auriculars.
cular. Pico y patas negras. La cola en la Black bill and legs. The end of the tail
parte terminal es negra con puntos is black with white dots, characteristic
blancos, lo cual es una característica de of cuckoos.
los cuclillos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa solitario entre Usually seen alone among low or
baja o mediana altura de la vegetación. medium height vegetation. Typically
Normalmente se alimenta de insectos looking out for the movement of
de tamaño medio como escarabajos, average size insects such as beetles,
orugas, saltamontes, entre otros. caterpillars and grasshoppers, among
Permanece en los bordes de los others. It stays at the edges of forests
bosques y cercos vivos. and live fences.

Coccyzus melacoryphus (Vieillot, 1817)


Cuclillo Piquioscuro | Dark-billed Cuckoo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. En From 0 to 2,600 meters above sea level.
gran parte de Suramérica, excepto la In much of South America except the
parte más sur del continente. En Bogotá southernmost part of the continent. In
es un visitante austral que se observa Bogota, it is an austral visitor that is seen
entre mayo y octubre; sin embargo, es between May and October; however, it
escaso en la Sabana de Bogotá. is scarce in the Bogota’s high plains.
TAMAÑO
SIZE
27 cm

50. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.


Familia / Family - Cuculidae
Cuclillos o cucos / Cuckoos
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Por encima es principalmente gris, con It is mainly gray on top with ruffled wing-
las puntas de las alas rufas. Cuello, tips. White neck, breast and belly. The bill
pecho y vientre blanco. En el pico, la has a black maxilla and yellow mandible.
maxila es negra y la mandíbula amarilla. Long, black tail with white dots on the
Cola larga con la parte terminal negra end. Black legs.
con puntos blancos. Patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa solitario en las partes medias It is seen alone in the middle and high
y altas de la vegetación, donde busca parts of vegetation, where it looks for
insectos que son la base principal de insects, which are its main food source.
su alimento. Durante la migración se On the arrival stage of migration, large
observan fácilmente en grupos. A causa groups are easily seen; this arrival flight
del agotamiento del viaje hay una alta sometimes exhausts them, resulting in
mortandad. high mortality.

Coccyzus americanus (Linnaeus, 1758)


Cuclillo Piquiamarillo | Yellow-billed Cuckoo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level.
reproduce al oriente de Norteamérica, It breeds east of North America, migrates
en migración pasa por Centroamérica through Central America to South
hasta Suramérica llegando a Brasil y America, getting to Brazil and northern
el norte de Argentina. En Bogotá Argentina. In Bogota, it is seen in urban
se observa en parques urbanos, parks, wetlands and Cerros Orientales.
humedales y los Cerros Orientales. TAMAÑO
SIZE
28 cm

Foto / Photo: William Alvarez. 51.


Familia / Family - Caprimulgidae
Chotacabras / Nighthjars

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Chotacabras de tamaño mediano, con Medium sized nighthawk, with long
alas largas (las puntas más largas que la black wings (the tips longer than the tail)
cola) y negras con una franja blanca and a striking white stripe that is quite
llamativa muy visible en el vuelo. Son visible during flight. They are mainly gray
principalmente grises y marrón con una and brown with a series of different
serie de diversos patrones con negro y black and suede patterns. Male has a
ante. Macho: con franja blanca en el white stripe on the neck. Females have a
cuello. Hembra: con la franja anteada. suede fringe.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Son de hábitos nocturnos, salen en With nocturnal habits, they fly out as
vuelo recién termina la tarde para cazar soon as the sun sets to catch insects
insectos, por lo que se pueden observar during flight, near light sources. In winter
cerca de fuentes luminosas. En la migration large southeast-bound groups
migración invernal, se pueden ver grandes are seen crossing the city. Those who
grupos atravesando la ciudad con stay can be seen motionlessly perched
dirección suroriente. Los individuos que on tall, medium-sized trees while waiting
se quedan, se pueden ver posados muy for nighttime.
quietos en árboles de mediano y alto
porte mientras llegan las horas de la noche.

Chordeiles minor (Forster, JR, 1771)


Chotacabras Migratorio | Common Nighthawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre los 0 y los 3.000 msnm. Se repro- Between 0 and 3,000 meters above sea
duce en Norteamérica y partes de level. It breeds in North America and
Centroamérica, migra en invierno a parts of Central America; it migrates to
Suramérica en donde pasa la tempo- South America in winter, where it spends
rada. En Bogotá se puede ver en the season. In Bogota, it can be seen in
TAMAÑO humedales, parques urbanos y los wetlands, urban parks and Cerros
SIZE Cerros Orientales. Orientales.
23,5 cm

52. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Caprimulgidae
Chotacabras / Nighthjars
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente castaño con un variado Mainly chestnut, with a varied black,
patrón de coloración negro, blanco y white and light brown coloring pattern. It
marrón claro. Tiene un delgado collar has a thin white collar and reddish-
blanco y garganta rufa. El macho tiene brown throat. The male has whitish
las plumas internas de la cola internal tail feathers with suede edges,
blanquecinas con bordes anteados, while the females retain a brown and
mientras que la hembra conserva un black striped pattern.
patrón rayado entre el marrón y el negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Por lo general, en el día permanecen They usually stay perched on trees
posados en árboles para camuflarse during daytime in order to camouflage
y no ser vistos. En las noches salen a themselves and remain unseen. At night
buscar alimento, que son principal- they go out to look for food, which
mente insectos medianos y grandes. Es mainly consists of medium and large
un ave muy criptica y difícil de observar insects. It is a very cryptic bird, difficult to
en la ciudad de Bogotá; aparentemente observe in Bogota; apparently scarce in
escasa en su paso migratorio. its migratory passage.

Antrostomus carolinensis (Gmelin, JF, 1789)


Chotacabras Mayor | Chuck-will’s-widow
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Se From 0 to 2,600 meters above sea level.
reproduce en el oriente de Norteamérica It reproduces in the east of North
y migra a lo largo de la costa del America and migrates along the coast of
caribe centroamericano; los Andes the Central American Caribbean; its
colombianos son su sitio de invernada furthest south wintering site is the Andes
más al sur. En Bogotá es poco frecuente in Colombia. It is rearely seen in Bogota,
it does not vocalize and flies at night; TAMAÑO
observarlo, no vocaliza y vuela de SIZE
noche; no es fácil detectarlo. it is not easy to detect. 30 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 53.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su cabeza y partes superiores son verde Head and upper parts are olive green,
oliva, presenta anillo ocular blanqueci- with a whitish ocular ring, blackish wings
no, alas negruzcas con dos barras alares with two yellowish wing bars. Its throat
amarillentas. La garganta y partes and lower parts are grayish white, which
inferiores son blanco grisáceo el cual contrasts with the olive color of the
contrasta con el color oliva del pecho, breast, darker on the sides. The beak is
más oscuro en los lados. El pico es moderately long with a black upper
moderadamente largo con la mandí- mandible and a pale orange lower
bula superior negra y la inferior naranja mandible. Black legs and dark tail.
pálido, patas negras y cola oscura.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece silencioso en hábitats It stays silent in open habitats, where it
abiertos, en donde forrajea desde forages from low perches. It captures its
perchas bajas. Captura sus presas en el prey in the air or in the foliage, using
aire o en el follaje, utilizando diferentes different aerial maneuvers.
maniobras aéreas.

Empidonax traillii (Brewter, 1895)


Mosquerito de Trail | Willow Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species
especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United
Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and
invernal hacia América Central y South America during the winter time,
Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Colombia, it can
En Colombia, puede subir hasta 2.600 climb up to 2,600 meters above sea
msnm. En Bogotá se observa en level. In Bogota, it is seen in wetlands
TAMAÑO humedales y perchados en el arbolado and perched on the trees of urban parks.
SIZE de parques urbanos.
13 - 17 cm

54. Foto / Photo: William Alvarez.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima gris oliva; alas y Olive gray plumage on top, dark wings
cola oscuras con dos barras alares and tail with two off-white wing bars,
blanquecinas; anillo ocular blanco. Esta white eye ring. This bird and the Willow
ave y el Mosquerito de Trail (Empidonax Flycatcher are so similar that they were
traillii), son tan similares entre sí, que considered a single species until the 70s.
se los consideraba una sola especie In the field, the only apparent differences
hasta la década de los 70. Las únicas are the sounds they emit.
diferencias aparentes en campo son los
sonidos que emiten.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Normalmente busca su alimento It usually looks for its food while perched
posado en arbustos elevados o árboles on tall bushes or low trees and catches
bajos y captura insectos en pleno vuelo insects in mid-flight or while hovering in
o entre el follaje mientras se balancea. the foliage.

Empidonax alnorum (Brewster, 1895)


Mosquerito Rastrojero | Alder Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species
especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United
Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and
invernal hacia Centroamércia y South America during the winter time,
Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Bogota, it is seen
En Bogotá se observa en humedales y in wetlands and perched on the trees of
perchados en el arbolado de parques urban parks.
urbanos. TAMAÑO
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Kenneth Cole Schneider - Flickr. 55.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene una ligera cresta color café It has a slight grayish-brown to grayish-
grisáceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head,
lados de la cabeza, nuca y partes neck and upper parts. The tail and wings
superiores. La cola  y las alas son are dark, the latter with the tips of the
oscuras, estas últimas con las puntas de coverts pale gray, forming two wing
las coberteras gris pálido, formando dos bars. It is off-white underneath, its breast
barras alares.  Por debajo es blanque- and flanks are tinted in grayish olive and
cino, su pecho y flancos son teñidos de the abdomen sometimes has a weak
oliva grisáceo y el abdomen a veces yellowish wash, especially in juvenile
posee un débil lavado amarillento, individuals.
especialmente en individuos juveniles.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively
los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals of
ducción. Con frecuencia los individuos this species frequently perch in low or
de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where
bajo o medio de la vegetación desde it performs long flights while hunting
donde ejecuta largos vuelos intentando insects.
cazar insectos.

Contopus cooperi (Nuttall, 1832)


Pibí Boreal | Olive-sided Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie migratoria que se repro- It is a migratory species that breeds in
duce en el suroriente de Canadá y Es- the southeastern part of Canada and the
tados Unidos. Durante la temporada United States. It migrates to Colombia,
invernal se desplaza hasta Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and Brazil
Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En during the winter season. In Bogota, it is
Bogotá se observa en humedales y seen in wetlands and perched on the
TAMAÑO
SIZE
perchados en el arbolado de parques trees of urban parks.
15 cm urbanos.

56. Foto / Photo: Santiago Rosado.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje gris oscuro. En comparación With a dark gray plumage similar to the
con el Pibí oriental (Contopus virens), eastern Wood-Pewee, it has a small
tiene un copete pequeño; alas y cola crest; darker wings and tail with two
más oscuras con dos barras alares off-white wing bars; off-white plumage
blanquecinas; plumaje por debajo underneath, strongly tinted with olive
blanquecino, fuertemente teñido con gray on the breast and sides. Black paws
gris oliva en el pecho y los costados. and mandible. It can be differentiated
Patas y maxila negra. Se distinguen de from the Empidonax genus by its erect
las especies de género Empidonax por posture, crest, lack of ocular ring and
su postura erecta, copete, ausencia de behavior.
anillo ocular y comportamiento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere sitios arbolados, alternando It prefers sites with trees, alternating with
con espacios abiertos, como parques, open spaces, such as parks, forests
bordes de bosques y cercas vivas. Se edges and live fences. They perch on
posan en perchas expuestas a media exposed medium height perches and fly
altura y salen en vuelo para capturar out to catch the insects, often returning
insectos, regresando con frecuencia a to the same perch. Usually seen alone,
la misma percha. Generalmente se les although upon migratory arrival they are
ve solitarios, aunque recién llegados de sometimes found in groups with other
la migración, se registran en grupos con flycatcher species.
otras especies de atrapamoscas.

Contopus sordidulus (Sclater, PL, 1859)


Pibí Occidental | Western Wood-Pewee

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie migratoria que se It is a migratory species that breeds in
reproduce en el surocciente de Canadá southwestern Canada and the United
y Estados Unidos. En temporada States. During winter season it is seen
migratoria, se observa en humedales, in wetlands, urban parks and Cerros TAMAÑO
SIZE
parques urbanos y Cerros Orientales. Orientales.
15 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. 57.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene una ligera cresta color café grisá- It has a slight grayish-brown to grayish-
ceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head,
lados de la cabeza, nuca y partes supe- neck and upper parts. The tail and wings
riores. La cola  y las alas son oscuras, are dark, the latter with the tips of the
estas últimas con las puntas de las coverts pale gray, forming two wing
coberteras gris pálido, formando dos bars. Underneath it is off-white, its breast
barras alares. Por debajo es blanquecino, and flanks are tinted in grayish olive and
su pecho y flancos son teñidos de oliva the abdomen sometimes has a weak
grisáceo y el abdomen es amarillento, yellowish wash, especially in juvenile
especialmente en individuos juveniles. individuals.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively
los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals
ducción. Con frecuencia los individuos of this species usually perch in low or
de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where
bajo o medio de la vegetación, desde it performs long flights hunting insects.
donde ejecuta largos vuelos intentando It rarely consumes fruits.
cazar insectos. Raramente consume frutos.

Contopus virens (Linnaeus, 1766)


Pibí Oriental | Eastern Wood-Pewee

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie migratoria que se repro- This migratory species breeds in south-
duce en el suroriente de Canadá y eastern Canada and the United States.
Estados Unidos. Durante la temporada During the winter season it travels to
invernal se desplaza hasta Colombia, Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and
Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En Brazil. In Bogota, it is seen in wetlands
Bogotá se observa en humedales y and perching on the trees of urban
TAMAÑO perchados en el arbolado de parques parks.
SIZE urbanos.
15 cm

58. Foto / Photo: William Alvarez.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje es principalmente café estriado Its plumage is mainly brown with
de negruzco por encima y con parche blackish striation above and with a
de color amarillo en la coronilla. Tiene hidden yellow patch on the crown. It has
la frente y una línea superciliar amarilla off-white, yellow toned forehead and
blancuzca. Presenta una bigotera superciliary line; a broad blackish eye
negruzca ancha y conspicua; alas line bordered by a white sub-malar
negruzcas con márgenes rufos, stripe. It has a broad and conspicuous
rabadilla y cola rufas. blackish mustache; blackish wings with
rufous margins; rufous rump and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se percha en la parte media y alta de la It is usually seen perched in the middle
vegetación. Permanece solitario o en and high part of vegetation. It stays
parejas. Captura insectos grandes alone or in pairs. It catches large insects
ejecutando vuelos cortos al follaje o running short flights to the foliage or
ramas. En ocasiones sigue bandadas branches. Sometimes it follows mixed
mixtas y atrapa los insectos que se le flocks and catches the insects that elude
escapan a otras aves. other birds.

Myiodynastes luteiventris (Sclater, PL, 1859)


Atrapamoscas Sulfurado | Sulfur-bellied Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Migratorio de paso. Se reproduce desde Transient migrant. It reproduces from
el oriente de México hasta el centro de eastern Mexico up to central Argentina
Argentina y suroriente de Brasil. Las and southeastern Brazil. The migratory
poblaciones migratorias de norte de populations of northern Central America
Centroamérica invernan en Panamá y winter in Panama and northern South
norte de Suramérica. En Colombia llega America. In Colombia it reaches up to
hasta 1500 msnm (residentes), proba- 1,500 meters above sea level (residents), TAMAÑO
blemente se lo encuentra en todo el país. probably found throughout the country. SIZE
22 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 59.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Este atrapamoscas tiene la espalda gris This flycatcher has a light gray back,
clara, alas más oscuras, cola negra y darker wings, black tail and completely
partes inferiores completamente white lower parts. Youngsters and adults
blancas. Los juveniles y adultos en muda in molting do not have long lateral tail
no tienen las rectrices laterales largas, feathers; juveniles have a brownish
los juveniles tienen la coronilla crown. It has a very long and deeply
pardusca. Tiene la cola muy larga y forked tail (shorter in female birds).
profundamente ahorquillada (más corta
en la hembra).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece solitario o en bandadas It stays alone or in large or small flocks. It
grandes o pequeñas. Generalmente se usually perches exposed in fences,
posa expuesto en cercas, arbustos o shrubs or small trees. During migration,
árboles pequeños. Durante la migración they gather in flocks of hundreds or
se reúnen en bandadas de centenares o thousands to rest. They fly into the air or
miles para descansar. Vuelan o forrajean fall to the ground in search of insects or
en el suelo, en busca de insectos; o se congregate in trees with fruit.
congregan en árboles con fruta.

Tyrannus savana (Daudin, 1802)


Tijereta | Fork-tailed Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
TAMAÑO Es una especie migratoria o nómada, It is a migratory or nomadic species,
SIZE presente irregularmente en la Sabana irregularly present in the high plains as a
Macho como visitante no reproductivo. Se non-reproductive visitor. It is found from
Male encuentra desde el sur de México hasta southern Mexico until Argentina and
38 cm Argentina y Paraguay. En Colombia Paraguay. In Colombia it reaches up to
Hembra llega hasta 2.600 msnm. 2,600 m above sea level throughout the
Female country.
28 cm

60. Foto / Photo: Pablo Casallas.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene cabeza grande y pico negro, It has a large head and black beak; a
máscara estrecha y negruzca, una lista narrow, blackish mask; and an orange
naranja oculta en la coronilla, sus alas y hidden stripe on the crown; its wings
cola son de color café negruzco, su and tail are blackish brown; its slightly
cola ligeramente ahorquillada y sus forked tail and its lower parts are white
partes inferiores son blancas con un with a grayish tint on the breast.
tinte grisáceo en el pecho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Usualmente es silencioso, permanece It is usually silent, stays solitary or in
solitario o en bandadas. Se posa en flocks. It perches exposed in bushes,
arbustos, cercas o alambres. Vuela en fences or wires. It flies into the air in
búsqueda de insectos y ocasionalmente search of insects and is seasonally
consume frutos. Es bastante tolerante a frugivorous. It is quite tolerant of human
la presencia de humanos. presence.

Tyrannus tyrannus (Daudin, 1802)


Tirano Norteño | Eastern Kingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce desde la Costa Atlántica It reproduces from the Atlantic Coast of
de los Estados Unidos hasta las Antillas the United States to the Lesser Antilles.
Menores. En Colombia, es relativa- In Colombia it is relatively common as a
mente común como residente de boreal winter resident and it’s found
invierno boreal y se encuentra desde from sea level to 3,000 meters above
el nivel del mar hasta 3.000 msnm. sea level.

TAMAÑO
SIZE
23 cm

Foto / Photo: William Alvarez. 61.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su plumaje por encima es ligeramente On top its plumage is slightly olive-
teñido de oliva y su coronilla no es colored and its crown is not clearly
claramente café; es más rufo en la brown; it is more reddish-brown on the
cola (parece toda rufa desde abajo); tail (it looks completely reddish-brown
garganta y pecho son grises y su from underneath); dark gray throat and
abdomen es de tono amarillo intenso. breast; the abdomen is intense yellow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie migratoria boreal, It is a boreal migratory species, solitary
solitaria y territorial; con frecuencia se and territorial; it is often seen in trees
le observa en árboles y arbustos con and bushes with fruit. It feeds on insects,
fruto. Se alimenta de insectos  que which it catches when flying from an
atrapa al volar desde una percha exposed perch, or among foliage by
expuesta, o en el follaje mediante means of short flights.
vuelos cortos.

Myiarchus crinitus (Linnaeus, 1758)


Copetón Viajero | Great Crested Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se reproduce en Canadá y This species reproduces in Canada and
Estados Unidos, e inverna desde el sur the United States, and winters from
de México y a través de Centroamérica southern Mexico and through Central
hasta Panamá y norte de Suramérica. En America up until Panama and northern
Colombia llega hasta 1.100 msnm. South America. In Colombia it reaches
up to 2,700 m above sea level.

TAMAÑO
SIZE
20 cm

62. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Vireonidae
Vireos / Vireos
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta especie se caracteriza por sus ojos This species is characterized by its red
rojos, y por presentar una línea super- eyes and by having a white superciliary
ciliar blanca bordeada por una línea line with a black edge and below with
negra, y por debajo con una lista ocular a black ocular stripe underneath. Its
también negra. Sus auriculares, coro- auriculars, crown and nape have a
nilla y nuca tienen una tonalidad grisá- grayish hue and the upper parts are
cea y las partes superiores son color opaque olive green. Its belly is white with
verde oliva opaco. Su vientre es blanco a pale yellow tint on the sides.
con un tinte amarillo pálido a los lados.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
En Norteamérica presenta segregación In North America it exhibits segregation
sexual en la altura de forrajeo, los while foraging: males forage on the top
machos forrajean en la parte alta de los of the trees, while females do so lower
árboles, mientras que las hembras los than the males. During mating season
hacen en un estrato más bajo. Durante it feeds mainly on insects. In Colombia,
el periodo reproductivo se alimenta migratory populations are apparently
principalmente de insectos. En much more frugivorous than residents.
Colombia, al parecer, las poblaciones
migratorias son mucho más frugívoras
que las residentes.

Vireo olivaceus (Linnaeus, 1766)


Vireo Ojirrojo | Red-eyed Vireo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada until the
suroriente de Brasil y nororiente de southeast of Brazil and northeast of
Argentina. La población migratoria de la Argentina. The migratory population of
Sabana anida en el norte y este de the high plains nests in the north and
Canadá y los Estados Unidos. Es común east of Canada and the United States. It
TAMAÑO
en zonas arboladas como humedales y is common in wooded areas such as SIZE
parques de Bogotá. wetlands and parks in Bogota. 13 cm

Foto / Photo: Marcela Correal. 63.


Familia / Family - Vireonidae
Vireos / Vireos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es una especie similar al Vireo ojirrojo It is a similar species to the Red-eyed
(Vireo olivaceus), pero las listas de la Vireo, but the stripes of the head are less
cabeza son menos definidas, a veces defined -sometimes almost absent- and
casi ausentes y lados amarillo verdoso. with greenish yellow sides.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Principalmente se alimenta de insectos Forages for insects among the foliage. It
y ocasionalmente de frutos. mainly feeds on insects and occasionally
on fruits.

Vireo flavoviridis (Cassin, 1851)


Vireo Verdiamarillo | Yellow-green Vireo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada up until the
suroriente de Brasil y nororiente de south-east of Brazil and north-east of
Argentina. Esta especie se encuentra Argentina. This species is found mainly
principalmente en Colombia durante in Colombia during the boreal winter,
el invierno boreal, con registros entre with records between October and April
octubre y abril por debajo de los 1500 below 2600 m, and with occasional
msnm; con reportes ocasionales de nesting reports for the country. It is
nidificación para el país. Es común en common to see it in wooded areas such
zonas arboladas como humedales y as wetlands and parks of Bogota.
parques de Bogotá.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

64. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas.


Familia / Family - Hirundinidae
Golondrinas / Swallows
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ambos sexos son similares. Tiene la Both sexes are similar. Its crown and
coronilla y partes altas de color castaño upper parts are light brown; wings and
claro con las alas y la cola levemente tail are slightly forked and a little darker.
ahorquillada, un poco más oscuras. Chin, throat and abdomen with white
Barbilla, garganta y abdomen de colo- coloring and has a smooth brown
ración blanca y presenta una suave pectoral band. The youngsters have the
banda pectoral café. Los jóvenes sides of the throat in a grayish brown
presentan los lados de la garganta color and don’t have a forked tail.
de color café grisáceo y cola no
ahorquillada. 

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitarios o en pequeños grupos. Alone or in small groups. It is usually
Generalmente se observa sobrevolando seen flying fast and low over vegetation
por la vegetación o el agua, pero or water, but also slowly over trees or
también lentamente sobre los árboles o open areas.
áreas abiertas.

Progne tapera (Linnaeus, 1766)


Martín de Ríos | Brown-chested Martin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde el sur de Trinidad, It is found from the south of Trinidad,
Panamá y al oriente de los Andes hasta Panama and east of the Andes up until
el Amazonas y nororiente de Brasil. En the Amazon and northeast of Brazil. In
Bogotá es común verla en temporada Bogota, it is commonly seen in wetlands
migratoria en humedales y parques and urban parks during migratory
urbanos. season.

TAMAÑO
SIZE
16 cm

Foto / Photo: Dave Curtis - Flickr. 65.


Familia / Family - Hirundinidae
Golondrinas / Swallows

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima café; barbilla y Plumage is brown on top; chin and
garganta de coloración blanca; banda throat are white; dark brown pectoral
pectoral café oscura. Su cola es band. Its tail is slightly forked, with white
ligeramente ahorquillada con las partes lower parts.
inferiores blancas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie migratoria que general- It is a migratory species that is generally
mente se le observa volando con seen flying fast with quick and shallow
aleteos rápidos y poco profundos. flaps. After mating season, it forms large
Forma grandes bandadas de hasta 2 flocks of up to 2 million individuals to
millones de individuos, después del migrate later on.
periodo reproductivo, para posterior-
mente realizar la migración.

Riparia riparia (Linnaeus, 1758)


Golondrina Ribereña | Bank Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Anida principalmente en el suroeste de It nests mainly in the southwest of
Canadá y en el centro y este de los Canada and in the center and east of
Estados Unidos, pasa el invierno en the United States; it spends the winter in
Suramérica; durante sus migraciones South America; during its migrations it
puede llegar hasta los 3.300 msnm. En can reach up to 3,300 meters above sea
Bogotá es común verla en temporada level. In Bogota, it is common to see it in
migratoria en humedales y parques wetlands and urban parks during the
urbanos. migratory season.

TAMAÑO
SIZE
12 cm

66. Foto / Photo: Santiago Rosado.


Familia / Family - Hirundinidae
Golondrinas / Swallows
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje del macho presenta frente y The male’s plumage exhibits a reddish-
garganta de coloración rufa; tiene brown forehead and throat; its crown
coronilla, partes altas de azul lustroso y and upper parts are lustrous blue and
cola negra con parches blancos en las black; tail with white patches in the
márgenes. Presenta una amplia banda margins. It has a wide, blue pectoral
pectoral azul y el resto de las partes band; the rest of the lower parts are
inferiores de color crema. La hembra es cream-colored. The female is more
más opaca y presenta cola más corta. opaque and has a shorter tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
En temporada de migración se puede In migration season, they can be seen as
observar como individuos solitarios o solitary individuals or in flocks of up to
en bandadas, de hasta 100 individuos, 100 individuals, flying over open areas,
volando sobre áreas abiertas, frecuen- frequently near the water, often in the
temente cerca al agua, a menudo company of other species of swallows.
en compañía de otras especies de
golondrinas.

Hirundo rustica (Linnaeus, 1758)


Golondrina Tijereta | Barn Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Anida en los Estados Unidos y el sur de It nests in the United States and southern
Canadá, inverna desde el sur de Canada, wintering from southern
Centroamérica hasta el sur de Central America up until southern South
Suramérica; puede llegar hasta los America; it can reach up to 3,300 meters
3.300 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common
verla en temporada migratoria en to see it in wetlands and urban parks
humedales y parques urbanos. during the migratory season.
TAMAÑO
SIZE
18 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 67.


Familia / Family - Turdidae
Mirlas / Thrushes

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje es entre café oliva y oliva Olive brown to olive gray plumage on
grisáceo por encima, incluso las alas y la top, including wings and tail. The sides
cola. Los lados de la cabeza son café, of the head are brown, with thin suede
con listas centrales anteadas en los central stripes on the auriculars and with
auriculares y con las mejillas moteado brown mottled cheeks. Throat and belly
café. La garganta y el pecho son are suede with a blackish malar stripe
anteados con una lista malar negruzca y and abundance of black patches on the
abundantes manchas negras en la parte lower throat and breast. White below the
baja de la garganta y el pecho. Por posterior region; the upper part of the
debajo, la región posterior es blanca, abdomen is a little stained with olive
la parte superior del abdomen se brown. Black bill, except at the base of
encuentra un poco manchada con the mandible, which is gray.
café oliva. El pico es negro, excepto en
la base de la mandíbula que es gris.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie tímida; a veces se observa It is a shy species, sometimes seen with
con bandadas mixtas. Frecuenta princi- mixed flocks. It mainly frequents the me-
palmente la parte media de la vege- dium height section of the vegetation.
tación. Come principalmente muchos They feed on the forest floor and also on
frutos y relativamente pocos insectos. trees. It mainly eats fruits and few insects.

Catharus ustulatus (Nuttall, 1840)


Mirla Buchipecosa | Swainson´s Thrush
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Anida en Alaska, Canadá y el norte de It nests in Alaska, Canada and the
los Estados Unidos, inverna principal- northern United States, spends the
mente en la región amazónica, puede boreal winter in the Amazon region,
alcanzar elevaciones de hasta 3.000 but can reach elevations of up to 3,000
msnm. En Bogotá puede encontrarse meters above sea level. In Bogota it can
TAMAÑO
SIZE
en jardines, parques y lugares con be found in gardens, parks and places
18 cm vegetación espesa. with thick vegetation.

68. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Cardinalidae
Cardenales / Cardinals
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Los machos son completamente rojos, Males are completely red with pink
con tintes rosados; cola y alas teñidas shades and the tail and wings tinted with
con algo de negro. Las hembras con some black. Females are olive yellow
plumaje amarillo oliva, también con las and with slightly darker wings. Young
alas un poco más oscuras. Los machos males can be seen as a transition
jóvenes pueden verse como una between a female and adult male, so it
transición entre hembra y macho is common to see some yellow ones
adulto, por lo que es frecuente ver with reddish spots on their bodies.
algunos amarillos con manchas rojizas
en su cuerpo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente forrajea en el follaje de It usually forages in the foliage of tall
árboles altos, en donde se observa trees where it is seen making short exits
efectuando salidas cortas desde una from a perch to capture prey during
percha para capturar presas al vuelo o flight or on leaves. Feeds on insects and
en las hojas. Consume insectos y frutas. fruits.

Piranga rubra (Linnaeus, 1758)


Tangara Veranera | Summer Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se reproduce desde el This species breeding grounds go from
suroccidente y oriente de Estados the southwest and east of the United
Unidos hasta el norte de México, e States to the north of Mexico, and
inverna desde el centro y sur de México winters in central and southern Mexico
hasta el norte de Suramérica. En Bogotá and northern South America. In
es común en temporada de migración migration season it is common in
en los parques, humedales y el Jardín Bogota’s parks, wetlands and the
Botánico. Botanical Garden.
TAMAÑO
SIZE
18 cm

Foto / Photo: Carlos Guevara. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. 69.
Familia / Family - Cardinalidae
Cardenales / Cardinals

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho en temporada de migración, During migration season the male has an
tiene el plumaje verde oliva por encima, olive-green plumage on top, lemon yellow
amarillo limón por debajo, alas y cola underneath, black wings and tail. Yellow
negras. Pico amarillo. La hembra es beak. The females are like the males, but
similar al macho, pero el amarillo por the yellow underneath is somewhat
debajo es algo más opaco y verdoso, more opaque and greenish, the wings
las alas y la cola de color más fucsia y and tail are more fuchsia and less
menos contrastante, y el pico más opaco. contrasting and the beak is more opaque.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Durante el periodo reproductivo perma- During mating season they are in
nece en parejas, mientras que en tempora- couples, but in migration season this
da migratoria es un ave que generalmente bird is usually alone. On occasions,
permanece solitaria. En ocasiones, tam- it can also be seen in mixed flocks or
bién puede ser vista en bandadas mixtas o feeding with other birds in fruit bearing
alimentándose con otras aves en árboles trees. It feeds on insects and fruits.
con fruto. Se alimenta de insectos y frutos.

Piranga olivacea (Gmelin, JF, 1789)


Tangara Escarlata | Scarlet Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce al oriente de Nortea- It breeds at the east of North America
mérica desde el suroriente de Canadá from the southeast of Canada to the
hasta el suroriente de Estados Unidos, e southeast of the United States, and
inverna desde el oriente de Panamá during winter from the east of Panama
hasta el noroccidente de Bolivia. En to the northeast of Bolivia. In Bogota it is
Bogotá es común en temporada de commonly seen during migration
TAMAÑO migración en los parques, humedales, season in parks, wetlands, green streets
SIZE separadores viales y el Jardín Botánico. medians and the Botanical Garden.
17 cm

70. Fotos / Photos: Carlos Guevara.


Familia / Family - Cardinalidae
Piquigruesos / Grosbeaks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene pico grueso, pálido y cuerpo It has a thick and pale beak and stubby
rechoncho; el macho adulto tiene la body; the adult male has black back,
espalda, la cabeza y la garganta negra; head and throat. It has a rose-red collar
la rabadilla, la cola y dos extensos that goes down to the breast and the
parches en las alas blancos. Tiene un rest of the abdomen is white; this
collar rojo rosa que se extiende hasta el characteristic gives it the Spanish name
pecho y el resto del abdomen blanco; degollado or “slitted throat”.
esta característica le da el nombre de
degollado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Frecuentemente solitario o en grupos It is frequently alone or in small flocks
pequeños durante la migración. Usual- during migration. It usually feeds on
mente se alimenta de frutos y semillas, fruits and seeds, but also consumes
pero también consume insectos y insects and nectar.
néctar.

Pheucticus ludovicianus (Linnaeus, 1766)


Degollado | Rose-breasted Grosbeak

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to and
hasta y por el oriente, centro y sur de from the east, center and south of
Estados Unidos. Inverna desde México y the United States. It winters in an area
a través de Centroamérica hasta Perú y ranging from Mexico through Central
Guyana. En Bogotá es común en America to Peru and Guiana. In Bogota it
temporada de migración en los parques, is common during migration season in
humedales, separadores viales y Jardín parks, wetlands, green spaces dividing TAMAÑO
Botánico. streets and in the Botanical Garden. SIZE
20 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. Foto / Photo: Mark Moschell - Flickr. 71.
Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Por encima café grisáceo, tiene una lista It is greyish-brown on top; white to pale
ocular, ceja. Por debajo es de color yellow eye stripe, brow and underparts
blanco a amarillo pálido, listado fuerte- with strong black stripes; long, light
mente negruzco y patas largas de hued legs.
coloración clara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Menea la cola continuamente mientras It wags the tail continually while walking
camina o corre; se encuentra princi- or running; it’s found mainly at the side
palmente al lado de los estanques, of ponds, lakes, creeks and other water
lagunas, quebradas y otros cuerpos de bodies; feeds on insects.
agua, se alimenta de insectos.

Parkesia noveboracensis (Gmelin, JF, 1789)


Reinita Acuática Norteña | Northern Waterthrush

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Presente en toda Colombia, pero en Found throughout Colombia, but in less
menor proporción al oriente de los proportion at the east of the Andes.
Andes. En temporada de migración la During migration period the species
especie llega a los humedales de reaches the wetlands of Bogota and city
Bogotá y parques distritales que tienen parks with water bodies.
cuerpos de agua.

TAMAÑO
SIZE
13 cm

72. Foto / Photo: Michael Janke - Flickr.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene la cabeza con listas Males have a heavily striped black and
gruesas blanco y negro; dos barras white head; it is black on top with white
alares blancas, garganta negra y por stripes on the back; has two white
debajo blanco con listado negro en fringes on the wings and a black throat;
el pecho. La hembra es similar pero white underneath and with black stripes
con la cara gris, la garganta blanca, el on the breast. Females are similar, but
listado negro por debajo más tenue have a gray face, white throat, black
y grisáceo, los flancos teñidos de café stripes underneath are lighter and
o ante. greyish and the flanks have brown or
suede hues.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se encuentra en bosques It is generally found in forests and
y parques arbolados; forrajeando entre well-forested lands, foraging among the
los troncos y ramas gruesas capturando trunks and thick branches capturing
insectos. insects.

Mniotilta varia (Linnaeus, 1766)


Reinita Trepadora | Black-and-white Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie migratoria boreal, se This is a migratory boreal species; it
reproduce en Canadá y en el este de breeds in Canada and the east of the
Estados Unidos; pasa la temporada de United States; during migration period it
migración desde el sur de Estados dwells in areas from the south of the
Unidos hasta el norte de Venezuela. En United States to the north of Venezuela.
temporada de migración la especie During migration season the species
llega a los humedales de Bogotá y reaches the wetlands and city parks of
parques distritales. Bogota. TAMAÑO
SIZE
13 cm

Foto / Photo: Dennis Church - Flickr. 73.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su plumaje es verde oliva por encima, Its plumage is olive green on top, hues
blanco teñido de amarillo opaco o of white opaque yellow or green under-
verdoso por debajo, una ceja fina neath; a thin off-yellow or off-white
amarillenta o blanquecina y una línea brow and a dark eye line are the only
ocular oscura, son las únicas marcas distinctive features.
distintivas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Frecuenta árboles nativos e introduci- It frequents native or foreign trees in
dos en los parques, humedales, bordes parks, wetlands, riversides and living
de ríos y cercas vivas. Se alimenta de fences. It feeds on insects, fruits and
insectos, frutos y néctar. nectar.

Leiothlypis peregrina (Wilson, A, 1811)


Reinita Verdilla | Tennessee Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Migratoria boreal. Se reproduce en el Boreal migratory. It breeds on the
norte de Norteamérica e inverna princi- north of North America and winters
palmente desde Guatemala hasta el mainly from Guatemala to the north of
norte de Venezuela y Ecuador. En Venezuela and Ecuador. It can be seen
Bogotá se puede ver en humedales y in the wetlands and urban parks in
parques urbanos. En el Parque Simón Bogota. It is usual to see it at the Parque
Bolívar y Jardín Botánico es común Simon Bolivar and the Botanical Garden.
verla.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

74. Foto / Photo: Dan Mooney - Flickr.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene capucha gris, garganta Males have a gray hood and black throat;
más o menos negra. La hembra, females a greyish brown hood, greyer
capucha café grisácea, la cara más gris face, and off-white throat tinted with
y la garganta blancuzca teñida con suede tones, narrow white ocular ring,
anteado; anillo ocular blanco estrecho, complete or partial.
completo o parcial.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere la vegetación arbustiva baja y It prefers low and dense bushy vegeta-
densa; generalmente solitaria; difícil de tion; is generally a loner and difficult to
ver mientras busca insectos. see while it searches for insects.

Geothlypis philadelphia (Wilson, A, 1810)


Reinita Enlutada | Mourning Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce en el norte de Nortea- Boreal migratory bird, it breeds in
mérica e inverna principalmente desde northern North America and winters
Guatemala hasta el norte de Venezuela mainly from Guatemala to the north
y Ecuador. En temporada de migración of Venezuela and Ecuador. During
la especie llega a los humedales de migration season the species reaches
Bogotá y parques distritales. the wetlands and city parks of Bogota.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Tom Benson - Flickr. 75.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene plumaje principalmente Males have a mainly black plumage,
negro; el abdomen blanco, con white belly and orange spots at each
manchas anaranjadas a cada lado del side of the breast. Females have a white
pecho. La hembra tiene la garganta y throat and white mask around the eyes,
anteojos angostos blancos; resto de la the rest of the head is gray, the back is
cabeza gris; espalda oliva grisácea; alas olive gray, the wings and tail with the
y cola con el patrón del macho pero same patterns as the male, but instead of
con fusco y amarillo en vez de negro y black and orange it is tinted in very dark
anaranjado. brown and yellow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es muy activa; abre y cierra continua- It is very active, continuously opens and
mente las alas y la cola, como una closes the wings and the tail like
mariposa entre vuelos rápidos, mientras a butterfly during fast flights, while
captura insectos. Es insectívora, pero en pursuing insects. It is almost exclusively
temporada migratoria consume frutos y insectivore but during migration season
semillas. eats fruits and seeds.

Setophaga ruticilla (Linnaeus, 1758)


Candelita Norteña | American Redstart

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce en el norte de Nortea- It breeds in northern North America and
mérica e inverna desde Florida y México winters from Florida and Mexico to Peru
hasta Perú y Guyanas hasta 2.800 and the Guianas. Can go up to 2,800
msnm. En Bogotá es común en areas meters above sea level. In Bogota, it is
de humedales, parques y Cerros common in wetlands, parks and the
Orientales. Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

76. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. Foto / Photo: Carlos Guevara.
Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho verde oliva por encima, con Male is olive green on top, with slightly
listado levemente negro; barras alares y balck stripes, with white wing bars and
manchas en la cola de coloración tail; the bottom is black tending to a
blanca; por debajo blanco anteado, suede hue, tinted at the flanks with
teñido con amarillo verdoso en los greenish yellow. In winter the female is
costados. La hembra en invierno es like the male but with a light chestnut
como el macho, pero con un leve tinte tint only in the flanks and almost no
castaño solamente en los flancos y casi stripes on the top.
sin listado negro por encima.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitaria, a veces se une a bandadas A loner, it sometimes joins mixed flocks
mixtas que incluyen otras especies de with other warblers. It prefers parks and
reinitas. Prefiere parques y jardines wooded gardens, while searching for
arbolados, mientras busca insectos en insects in the foliage at different heights;
el follaje a diferente altura; también it also includes fruits in its diet.
incluye frutos en su dieta.

Setophaga castanea (Wilson, A, 1810)


Reinita Pechicastaña | Bay-breasted Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce en el norte de Norte It breeds in northern North America and
América; migra principalmente desde migrates mainly from Panama to the
Panamá hasta el norte de Venezuela. north of Venezuela. It is common in
En Bogotá es común en áreas Bogota’s wetland areas, parks and
de humedales, parques y Cerros Cerros Orientales.
Orientales.

TAMAÑO
SIZE
13 cm

Foto / Photo: Aaron Maizlish - Flickr. Foto / Photo: Claudine Lamothe - Flickr. 77.
Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene el centro de la coronilla, Male its crown, brow, throat and sides of
ceja, garganta, lados del cuello entre the neck are orange and intense yellow,
anaranjado y amarillo intenso, mancha it has a face spot and the top is black,
facial y por encima negro, algo somehow interspersed with light brown;
mezclado o escamado con café claro; wing bars with two stripes at the sides of
barras alares con dos listas a cada lado the back and the spots in the tail are
de la espalda; manchas en la cola white. The female is brown with black
blancas. La hembra, por encima café stripes on top, has pale off-white stripes
listado con negro, listas blanquecinas on the back, light spots on the face,
en la espalda, garganta y pecho yellow throat and breast.
amarillo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Suele volar en bandadas mixtas. Usually seen flying in mixed flocks. It
Forrajea activamente en el follaje del forages actively on the foliage at middle
estrato medio y alto de los árboles. Se and high sections of trees looking for
alimenta principalmente de insectos, insects; it also consumes flowers and
también consume flores y frutos. fruits.

Setophaga fusca (Statius Muller, 1776)


Reinita Gorginaranja | Blackburnian Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce en el centro y noroeste de It breeds in the center and northeast of
Norteamérica y migra al sur de North America and migrates to the south
Centroamérica y norte de Suramérica of Central America and north of South
en Colombia. En Bogotá, es la especie America in Colombia. This is the most
más común de reinita, que se ve common warbler species, easily seen
fácilmente en el Parque Simón Bolívar y at the Parque Simon Bolivar and the
TAMAÑO humedales de la ciudad. wetlands of the city.
SIZE
13 cm

78. Fotos / Photos: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene cabeza y toda la The male has the whole head and the
superficie inferior amarilla; por encima underneath surface yellow, it is olive green
verde oliva amarillenta; sin barras alares. tending to yellow on top, no wing bars
En plumaje de invierno, tiene un listado and in winter plumage it has tenuous
tenue rojizo en el pecho. La hembra reddish stripes on the breast. The female
es similar, pero con el amarillo de la is similar but the yellow of the head is
cabeza algo teñido de verde oliva. somehow tinted towards olive green.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie activa; puede verse en Active, it can be seen in all levels of the
todos los estratos de la vegetación. vegetation. It is found in forested places
Se encuentra en sitios arbolados like parks and gardens, feeds on insects
como parques y jardines. Se alimenta and fruits in small proportions.
principalmente de insectos, en poca
proporción consume frutos.

Setophaga petechia (Linnaeus, 1766)


Reinita Amarilla | Yellow Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Anida desde Alaska y Canadá hasta el It nests from Alaska and Canada to the
norte de México, pasa su temporada de north of Mexico, spends the migration
migración desde el sur de los Estados season in areas from the south of the
Unidos hasta Bolivia y el sur de Brasil, United States to Bolivia and the south of
hasta los 2.600 msnm. En Bogotá es Brazil, up to 2,600 meters above sea
común en áreas de humedales, parques level. It is common in wetlands, parks
y Cerros Orientales. and Cerros Orientales in Bogota. TAMAÑO
SIZE
11 cm

Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 79.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho, en temporada de invierno, In winter the male has a green olive
tiene plumaje verde oliva listado con plumage with black stripes on the top,
negro por encima; las coberteras the uppertail coverts are gray, blackish
supracaudales grises; alas y cola wings and tail, with two white wing
negruzca, con dos barras alares bars, white spots on the tail, white
blancos; manchas blancas en la cola. underneath, greenish yellow throat and
Por debajo blanco, teñido con amarillo breast. The female is similar but yellower
verdoso en la garganta y pecho. La underneath, with the black stripes
hembra es similar, pero más amarillenta usually lighter in color.
por debajo, con el listado negro más
tenue en general.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se le observa en banda- It can be generally seen in mixed
das mixtas; en hábitats con bosques flocks, in habitats with mixed forests and
mixtos y matorrales. Habita en parques, bushes. It dwells in parks, gardens and
jardines y otros lugares arbolados, se other forested places and feeds mainly
alimenta principalmente de insectos y on insects and eats fruits.
consume frutos.

Setophaga striata (Forster, JR, 1772)


Reinita Rayada | Blackpoll Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Inicia su migración otoñal desde It begins autumn migration from
Norteamérica hasta Suramérica, North America towards South America,
abarcando unos 3.000 km sobre el comprising some 3,000 km over the
océano Atlántico en un vuelo sin Atlantic Ocean on a flight without
escalas con períodos de hasta 88 stopovers, in periods of up to 80 hours.
TAMAÑO horas. En Bogotá es común en áreas de In Bogota it is common in wetland areas,
SIZE humedales, parques y Cerros Orientales. parks and the Cerros Orientales.
13 cm

80. Foto / Photo: Doug Greenberg- Flickr.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho adulto  presenta partes The adult male has gray upper portions
superiores grises, partes inferiores of the body, lower parts yellow with
amarillas  con coberteras infracaudales undertail coverts in contrasting white,
blancas contrastantes, y collar gris and a notoriously marked gray collar.
notoriamente marcado. La hembra The female has a greyish brown crown
presenta  coronilla  café grisácea con la with black at the base of the feathers and
base de las plumas negras  y el área a dark lore area, no black on the face.
loreal oscura sin negro en la cara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es activa. Generalmente se ve en It is active, generally seen in mixed
bandadas mixtas; permanece alerta y se flocks, stays alert and can be seen in the
le observa con la cola levantada en la lower sections of the vegetation with the
parte baja de la vegetación. Suele verse tail lifted. Usually seen in wetlands and
en humedales y parques, en el estrato parks in the middle-high level of the
medio alto de la vegetación. vegetation.

Cardellina canadensis (Linnaeus, 1766)


Reinita del Canadá | Canada Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to
hasta el sur de Estados Unidos. Se southern United States. Can be regis-
registra hasta los 2.600 msnm. En tered up to 2,600 meters above the sea
Bogotá se observa en humedales, level. In Bogota, it is seen in wetlands,
parques urbanos y áreas boscosas urban parks and the forested areas of
de los cerros. the hills. TAMAÑO
SIZE
12 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 81.


AVES ACUÁTICAS RESIDENTES
RESIDENT AQUATIC BIRDS

Los humedales altoandinos propor-


cionan recursos para los animales y las
plantas que viven allí, así como para las
comunidades de Bogotá que viven
alrededor de estos escenarios. Los lagos
artificiales, las lagunas naturales, los
estanques, las llanuras de inundación,
los humedales de llanuras altas y los
páramos son importantes para un gran
grupo de especies que los habitan. Estos
ecosistemas son muy sensibles al uso
insostenible, debido a la contaminación
y deterioro de la vegetación que los
rodea, por lo que su conservación es
fundamental para la fauna. Las aves
residentes son aquellas que permanecen
durante todo el año en la misma región
geográfica lo que permite disfrutarlas en
cualquier momento.

The high Andean wet lands provide


resources for the animals and plants, as
well as for the Bogota communities living
around these scenarios. Artificial lakes,
natural lagoons, ponds, floodplains, high
plains wetlands and paramos are impor-
tant for a large group of species that
inhabit them. These ecosystems are very
sensitive to non-sustainable use, due to
the contamination and deterioration of
the vegetation surrounding them, so
their conservation is fundamental for the
fauna. The resident birds are those that
remain in the same geographical region
throughout the year, making it possible
to appreciate them at any time.
Porphyro martinica,
Foto / Photo:
Pedro A. Camargo M.

82.
Familia / Family - Anatidae
Patos / Ducks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
De cuerpo robusto y cuello largo, por lo They have robust bodies and long necks,
general más erguido que otros patos. usually more upright than other ducks.
Principalmente marrón; con cara gris, Mainly brown, with gray face, orange bill,
pico anaranjado y vientre negro; franja black belly, white horizontal stripe in the
blanca en el ala más visible en vuelo wing more visible during flight and pink
y patas rosadas. Machos y hembras feet. Males and females look the same.
similares.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Conforma grupos familiares. Permane- It creates familiar groups and stays active
cen activos durante el día y la noche. Se during the day and night. They dwell in
encuentran cerca de cuerpos de agua, water bodies usually surrounded by
generalmente rodeados con árboles, trees, which they commonly climb to
en donde comúnmente duermen. sleep on. It eats mainly grass leaves and
Consume principalmente hojas de seeds; it also eats small invertebrates. On
pastos y semillas, también come occasions they can be seen amongst
pequeños invertebrados. En ocasiones, rice, sorghum and corn crops, among
se puede ver asociado a cultivos de others. While in flight, it usually emits a
arroz, maíz entre otros. call similar to a melodic whistle.

Dendrocygna autumnalis (Linnaeus, 1758)


Pisingo | Black-bellied Whistling-Duck

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above
Desde el sur de Estados Unidos, por sea level, from southern United States
todo el caribe continental y gran parte all along the continental Caribbean and
de la Orinoquía y Amazonia. Poco most part of the Orinoco and Amazon
abundante en Bogotá, pero cada día se region. Not too abundant in Bogota, but
observan más individuos especialmente day by day an increase of individuals are
en los humedales. seen, especially in the wetlands. TAMAÑO
SIZE
50 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 83.


Familia / Family - Anatidae
Patos / Ducks

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente marrón oscuro con los It is mainly dark brown with black
bordes de las plumas negros. La parte borders on the feathers. The lower part
baja del cuello, pecho y vientre algo of the neck, breast and abdomen are
más claros. El pico y patas negras. No somehow lighter. Black bill and legs.
hay diferencia visible entre machos y There is no visible difference between
hembras. males and females.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanecen en grupos no muy nume- They stay in small groups on lagoons,
rosos en el espejo de agua de lagunas, wetlands and ponds. It makes short and
humedales y estanques. Hace largos y fast flights visiting different places where
rápidos vuelos visitando distintos sitios, it forages in search of vegetation and
donde forrajea en busca de vegetación some small invertebrates. It is quite
y algunos pequeños invertebrados. elusive to human presence.
Es bastante esquivo a la presencia
humana.

Anas andium (Sclater & Salvin, 1873)


Pato de Páramo | Andean Teal

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre los 2.000 hasta los 4.000 msnm, It ranges between 2,000 to 4,000
pero principalmente en páramo. Se meters above sea level, mainly in
encuentra en Colombia, Venezuela y paramo areas. It is found in Colombia,
Ecuador. En Bogotá, se observa en Venezuela and Ecuador. In Bogota,
lagunas de páramo de las localidades it can be seen at the lagoons of the
de Usme y Sumapaz. Sumapaz and Usme areas.

TAMAÑO
SIZE
43 cm

84. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Anatidae
Patos / Ducks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho: con gran parte o toda la cabeza Male: most or part of the head and
y cuello negros, algunos individuos neck are black, some individuals feature
tienen diferente tamaño de parche different sizes of a white patch on the
blanco en el cachete. Pico azul celeste cheeks. Very visible and bright sky-blue
brillante muy visible, el cuerpo es rufo bill, the body is intense rufous, the belly
intenso, el vientre más blanquecino. a bit towards white. Female: mainly light
Hembra: principalmente marrón claro, brown, with darker tones on the face
con algunos tonos más oscuros en la and a greyish malar spot, black beak.
cara y mancha malar grisácea, pico negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en parejas o grupos de su They stay in couples or groups over the
misma especie sobre los espejos de water mirrors of wetlands, ponds and
agua de humedales, estanques y lagu- lagoons. They very actively feed in the
nas. Muy activos para alimentarse en la mornings, diving to catch invertebrates.
mañana por medio de buceo para While in mating season, males woo
atrapar invertebrados. En reproducción, females with call sounds and blows to
los machos cortejan a las hembras con water with the bill; sometimes males
vocalizaciones y golpes al agua con el have physical confrontations.
pico, en algunas ocasiones los machos
tienen confrontaciones físicas.

Oxyura jamaicensis (Gmelin, JF, 1789)


Pato Turrio | Ruddy Duck

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 4.000 msnm, pero From 0 to 4,000 meters above sea level, but
en Colombia desde los 2.500 hasta los in Colombia from 2,500 to 4,000 meters
4.000 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level. Found in large parts of
mérica y Centroamérica. En Suramérica North and Central America and in South
solamente en los Andes. En Bogotá se America only at the Andes. In Bogota, it
TAMAÑO
puede ver en varios humedales, así como can be seen in several wetlands as well SIZE
en lagunas del Páramo de Sumapaz. as in the lagoons of the Sumapaz paramo. 40 cm

Foto / Photo: Edwin Pérez. 85.


Familia / Family - Podicipedidae
Zambullidores / Grebes

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente café grisáceo, con pico Mainly greyish brown, with a bright horn
color cuerno brillante y una banda colored bill and a black band crossing it
negra que lo atraviesa verticalmente. Iris on top; brown iris with a contrasting
marrón con anillo ocular contrastante, ocular ring, black face and throat.
cara y garganta negra. Los jóvenes son The youngsters are light brown, with
marrón claro, con garganta blanca y white throat and yellow bill, without
pico amarillo sin banda negra. black ring.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Completamente acuáticos, permane- Completely aquatic, they stay alone, in
cen solos, en parejas o familias si hay couples or families when there are
polluelos o juveniles, flotando sobre chicks or juveniles. They float over water
los espejos de agua de humedales, mirrors of wetlands, ponds and lakes,
estanques y lagos, en donde frecuen- where they frequently dive looking for
temente se zambullen buscando insec- insects during morning hours. They
tos en horas de la mañana. Construyen build their nests in the shape of a floating
sus nidos en forma de plataforma platform where they lay between 5 to 7
flotante donde colocan entre 5 y 7 eggs. Since their legs don’t allow them
huevos. Sus patas no les permiten caminar to walk easily, they don’t come out of
fácilmente por lo que no salen del agua. the water.

Podilymbus podiceps (Linnaeus, 1758)


Zambullidor Piquipinto | Pied-billed Grebe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level,
Se distribuye ampliamente por toda it is widely distributed all across America,
América, excepto la Amazonia y el except for the Amazon and the south
cono sur de Suramérica. En Bogotá cone of South America. It can be seen in
se puede ver en humedales con espejos Bogota in wetlands with water mirrors
TAMAÑO de agua y algunos parques con lagos and some parks with lakes like the
SIZE como el Simón Bolívar. Parque Simon Bolivar.
35 cm

86. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia/Family - Ardeidae
Garzas / Herons
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Garza robusta y de cuello corto, pico Robust heron, short neck, thick black bill
grueso y negro manchado de amarillo. stained yellow. Adults are bright black
Los adultos por encima negro brillante with greenish gleams on top; white
con visos verdosos, por debajo blanco underneath, red eyes. The youngsters
grisáceo, ojo rojo. Los jóvenes son are white, striped brown and with
marrón rayado de blanco y con el ojo yellowish eyes.
amarilloso.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Mucho más activo en horas de la tarde It is much more active during evening
y noche. Permanece muy paciente and night times; stays very patiently
en el borde de los cuerpos de agua at the borders of water bodies, waiting
esperando la presa. En el día permanece for prey. In daytime it perches on
posado en árboles, solitario o en surrounding trees, alone or in groups.
grupos.

Nycticorax nycticorax (Linnaeus, 1758)


Guaco | Black-crowned Night-Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra entre los 0 y los 3.200 It is found between 0 and 3,200 meters
msnm. Está en varias partes del planeta, above sea level in several parts of the
especialmente en la zona ecuatorial planet, especially from the equatorial
hasta los trópicos. En Bogotá es zone to the tropics. It is usually seen in
frecuente verlo en humedales, lagos y el Bogota in wetlands, lakes and the
río Bogotá. Bogota River.

TAMAÑO
SIZE
50 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 87.


Familia/Family - Ardeidae
Garzas / Herons

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente gris azulado por encima It is mainly bluish gray on the top and
y los lados, la coronilla gris oscuro. En el sides, with dark gray crown. The center
centro, por debajo es blanco rayado of the underparts is white, with heavy
fuertemente de castaño. Pico negro y chestnut stripes. Black bill and yellow
patas amarillas. legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece agazapada en los bordes de It stays crouched in the borders
los cuerpos de agua o incluso oculta of water bodies or even hiding
muy camuflada entre la vegetación de camouflaged between the vegetation
los humedales. Generalmente solitaria in wetlands. Usually a loner, it waits to
espera para emboscar insectos grandes, ambush big insects, fish and/or frogs.
peces y ranas.

Butorides striata (Linnaeus, 1758)


Garcita Rayada | Striated Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters
msnm. Se encuentra a nivel mundial above sea level. Found globally in
en varios continentes, especialmente several continents, specially on the
sobre la zona ecuatorial. En Bogotá se equatorial zone. In Bogota it is frequen-
observa con mayor frecuencia en los tly seen in wetlands.
humedales.

TAMAÑO
SIZE
45 cm

88. Foto / Photo: Santiago Rosado.


Familia/Family - Ardeidae
Garzas / Herons
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Garza mediana con el plumaje comple- Midsized hero with fully white plumage;
tamente blanco, en reproducción during breeding season some of the
algunas plumas alrededor de la cabeza feathers at the head and back are yellow.
y algunas sobre la espalda son amarillas. Yellow bill and pink legs.
Pico amarillo y patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es frecuente verla en áreas abiertas con It is usually seen in open grass-lands
pastizal buscando insectos grandes y looking for big insects and small
pequeños vertebrados; también se vertebrates, it can also be seen accom-
puede ver acompañando el ganado. En panying cattle. During breeding season
reproducción se reúnen en grandes they meet in big groups reaching up
grupos alcanzando los cientos y hasta to hundreds, even thousands at the
miles de individuos en un mismo sitio. same spot.

Bubulcus ibis (Linnaeus, 1758)


Garcita del Ganado | Cattle Egret

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters
msnm. Se encuentra en varios conti- above sea level. It is found in several
nentes, pero con mayor distribución continents, but with greater distribution
entre las zonas tropicales. En Bogotá es in tropical zones. It is easily seen in
fácil verla en humedales y áreas abiertas Bogota in wetlands and open areas of
en las zonas rurales. rural zones.

TAMAÑO
SIZE
55 cm

Foto / Photo: Pablo Casallas. 89.


Familia/Family - Ardeidae
Garzas / Herons

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Garza grande completamente blanca, Big heron, fully white, long black legs,
tiene patas largas y negras, cuello largo long neck in the shape of an “S”. The
en forma de “s”. El pico es amarillo en beak is yellow in the shape of a spear.
forma de lanza. Entre el pico y el ojo Between the bill and the eyes it has bare
tiene piel desnuda que se torna de skin that turns bluish and yellowish.
coloración azulosa y amarillosa.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en el borde de los hume- It stays at the border of wetlands, ponds,
dales, estanques, lagos y otros cuerpos lakes and other water bodies while
de agua mientras se posa muy quieta sitting very still waiting for the oppor-
esperando la oportunidad para pescar o tunity to fish or catch a frog. It is usually
capturar una rana. Generalmente se ve seen alone.
solitaria.

Ardea alba (Linnaeus, 1758)


Garza Real | Great Egret

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,500 meters above
3.500 msnm. Se encuentra en varios sea level. It is found in several
continentes, pero con mayor distribu- continents, but widely distributed in the
ción entre las zonas tropicales. En tropical zones. It is easy to see it in
Bogotá es fácil verla en humedales y Bogota in wetlands and some lakes
en algunos lagos de la ciudad. within the city.

TAMAÑO
SIZE
85 - 105 cm

90. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia/Family - Ardeidae
Garzas / Herons
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Garza mediana. De adulto es azul Midsize heron. Adults are opaque blue
opaco, con la cabeza con un tono vino with a burgundy tone on the head. The
tinto. Tiene el pico verdoso con la punta bill is greenish with black tip. Juveniles
negra. Los juveniles son blancos y en are white and occasionally they have
ocasiones tienen manchas azules. blue spots. Both have long and greenish
Ambos con patas largas y verdosas. legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Camina lentamente por las áreas super- It walks slowly by the shallow parts of
ficiales de los cuerpos de agua mientras water bodies while looking for food.
busca alimento. Normalmente solita- Normally a loner, it is not grouped in big
rias, no se agrupa en grandes números numbers like other herons.
como otras garzas.

Egretta caerulea (Linnaeus, 1758)


Garza Azul | Little Blue Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above
msnm. Se encuentra en la parte oriental sea level. It’s found in the eastern part of
de los Estados Unidos, en Centroa- the United States, Central America and
mérica y el Caribe, en Suramérica the Caribbean; in South America partially
parcialmente en la zona norte. En in the northern zone. It can be seen in
Bogotá se puede observar en Bogota in wetlands and occasionally in
humedales y ocasionalmente en lagos lakes within the city.
urbanos.

TAMAÑO
SIZE
60 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 91.


Familia/Family - Threskiornithidae
Ibis / Ibises

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave acuática muy característica por su Aquatic bird characterized by its pink
pico curvado hacia abajo color rosado y beak curved downwards and the
el contrastante plumaje negro lustroso contrasting lustrous black plumage all
que tiene en todo su cuerpo. Su cara along the body; its face is bare of
está desprovista de plumas y la piel es feathers and the skin is pink. It has a
color rosado. Tiene un cuerpo robusto robust and elongated body, pink legs.
y alargado, patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se alimenta de una gran variedad de It feeds on a great variety of invertebrate.
invertebrados. Se agrupan en grandes They group in big concentrations at
concentraciones en las horas crepus- sunset time; in the mornings they usually
culares; en las mañanas suelen spread out in small groups and can be
dispersarse en pequeños grupos que seen flying over different places in the
pueden observarse volando por varias Sabana de Bogota.
partes de la Sabana.

Phimosus infuscatus (Lichtenstein, MHC, 1823)


Coquito | Bare-faced Ibis

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above
msnm. Solamente en Suramérica, una sea level, only in South America; some
población en Venezuela y Colombia, population in Venezuela, some in
la otra aislada en el occidente del Colombia, the other isolated in the west
continente. En Bogotá se puede ver of the continent. It can be easily seen
con facilidad en los humedales. in Bogota’s wetlands.
TAMAÑO
SIZE
60 cm

92. Foto / Photo: German L. Sarmiento C.


Tinguas / Rails, Gallinules and Coots
Familia / Family - Rallidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave alargada, pero de cuerpo rechon- Elongated bird but with stubby blue and
cho muy característico azul y purple blue, very characteristic body.
azul-púrpura. Pico grueso rojo con Thick red beak with yellow tip, long
punta amarilla, patas y dedos largos yellow legs and fingers, white feathers
amarillos, cola con plumas blancas. on the tail. The youngster´s colors are
Los jóvenes descoloridos con algunos faded with slight greenish and bluish
ligeros visos verdosos y azulados. sheen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un ave solitaria que permanece It is a solitary bird that stays especially
especialmente cerca de la vegetación close to the vegetation within the water
dentro del cuerpo de agua de los body in wetlands. It forages by tearing
humedales. Forrajea arrancando hojas o grasses or looking for insects amongst
buscando insectos entre las raíces de la the vegetation roots. Its long legs and
vegetación. Camina con facilidad entre body allow it to walk easily amid the
los juncos y la vegetación emergente, reeds and the emerging vegetation.
pues su cuerpo y patas largas se lo
permiten.

Porphyrio martinicus (Linnaeus, 1766)


Tingua Azul | Purple Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre los 0 y 3.500 msnm. Desde el It is found between 0 and 3,500 meters
sur de los Estados Unidos, en Centroa- above sea level, from the south of the
mérica, el Caribe y Suramérica. Tiene United States, in Central America, the
movimientos locales y se ve con mayor Caribbean and South America. It moves
frecuencia entre noviembre y febrero, locally and is frequently seen between
incluso se pueden encontrar individuos November and February, lost or
perdidos o desorientados en sitios disoriented individuals can even be TAMAÑO
aleatorios de la ciudad. found in random places of the city. SIZE
33 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 93.


Tinguas / Rails, Gallinules and Coots
Familia / Family - Rallidae

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico rojo contrastante que se extiende It has a contrasting red bill with yellow
hasta la frente y con la punta amarilla; tip that extends up to the forehead;
cabeza y cuello negros. La espalda y black body and throat. The back and
alas café oscuro, por debajo gris pizarra wings are dark brown and it is deep
profundo. Tiene una delgada línea slate-gray underneath. It has a thin
blanca lateral que bordea las alas. Patas white lateral line bordering the wings.
y dedos largos y verdosos. Greenish long legs and fingers.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se puede observar en solitario It can be seen alone or in groups. Stays
o conformando grupos. Permanece preferably amid the emerging vegetation
preferiblemente entre la vegetación of wetlands. There, they take shelter and
emergente de los humedales. Allí se search for food among the roots. Very
resguarda y busca alimento entre las vocal, especially in the early morning
raíces. Muy vocal, especialmente and in the late afternoon.
temprano en la mañana y al finalizar la
tarde.

Gallinula galeata (Lichtenstein, MHC, 1818)


Tingua Piquirroja | Common Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En From 0 to 3,000 meters above sea level,
Norteamérica, Centroamérica y de in North America, Central America and
manera discontinua en Suramérica. En in different non-continuous parts of
Bogotá se observa con frecuencia en South America. In Bogota, it can be seen
los humedales y algunas partes del río frequently in wetlands and some
Bogotá. sections of the Bogota river.

TAMAÑO
SIZE
35 cm

94. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Tinguas / Rails, Gallinules and Coots
Familia / Family - Rallidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cuerpo rechoncho principalmente gris Stubby body, mainly slate-gray with
pizarra con la cabeza más negruzca. off-black head. Small thick chalk white
Pico corto y grueso blanco yeso, con un bill, with a black ring towards the tip.
anillo negro hacia la punta. Placa frontal Brown frontal plate. Juveniles are light
marrón. Los juveniles son color grey, especially at the belly, no white bill.
grisáceo claro especialmente en el
vientre y sin pico blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un ave gregaria y llega a conformar It is a gregarious bird and can form big
grandes grupos. Permanece en el groups. It stays on the water’s surface
espejo de agua buscando alimento, searching for food, and occasionally
en ocasiones también ingresa a la enters the wetlands vegetation to
vegetación de los humedales para supplement its diet. It is very territorial,
complementar su dieta. Es muy even with other aquatic species.
territorial con otras especies de tingua,
incluso con otras especies acuáticas.

Fulica americana (Gmelin, JF, 1789)


Tingua Piquiamarilla | American Coot

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level,
Se encuentra en Norteamérica, it is found in North America, Central
Centroamérica, el Caribe y en el norte America, the Caribbean and northern
de Suramérica. En Bogotá se observa South America. In Bogota it is frequently
con mucha frecuencia en los seen in wetlands, some associated lakes,
humedales, algunos lagos, páramos the paramo and some parts of the
y algunas áreas del río Bogotá. Bogota river.
TAMAÑO
SIZE
35 - 45 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 95.


Familia / Family - Scolopacidae
Caicas / Snipes

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave robusta con un pico característico Robust bird with a characteristic very
muy largo, grueso, marrón en la base y long, thick bill, brown at the base and
negro hacia la punta. Su plumaje es black towards the tip. The plumage is
principalmente marrón, la espalda tiene mainly brown, the back has big black
gruesas manchas negras y blancas; por and white spots, more off-white under-
debajo es más blanquecina con mucho neath but heavily barred between brown
barreteado entre marrón y blanco. and white. Dark brown crown and face.
Coronilla café oscuro y cara marrón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Muy sigilosa, permanece escondida Very sly, it stays hidden amongst the
entre la vegetación de los humedales, vegetation in wetlands and rarely
muy pocas veces se expone. Con su exposes itself. It searches for inverte-
largo pico busca invertebrados entre el brates with its long beak in the mud. It is
lodo. Es frecuente escucharla antes del frequent to hear it flying before dawn
amanecer y entrada la noche. Al volar, and at the onset of the night, because of
emite un sonido característico con sus its characteristic sound made by the
alas. wings.

Gallinago nobilis (Sclater, PL, 1856)


Caica Paramuna | Noble Snipe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 2.500 hasta los It is found between 2,500 and 4,000
4.000 msnm. Solamente en la parte alta meters above sea level, only in the high
de los Andes de Colombia, Ecuador y el part of the Andes of Colombia, Ecuador
norte de Perú. En Bogotá se observa en and north of Peru. In Bogota, it is seen in
humedales, pastizales inundables en la wetlands, flooded pastures of rural areas
parte rural y páramos. and the paramo.
TAMAÑO
SIZE
32 cm

96. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Phalacrocoracidae
Cormorán / Cormorant
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Los adultos tienen el plumaje negro The adults have a bright black plumage
brillante con algunos visos verdosos. El with some greenish gleams. Black with
pico es negro con la base amarillosa y yellowish base, hooked beak. Black legs.
ganchudo en la punta. Patas negras. Los Juveniles have light brown head, neck
juveniles tienen cabeza, cuello y pecho and breast, with dark opaque gray back
marrón claro, espalda y vientre gris and belly.
negruzco opaco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa en grupos, sin It is generally seen in groups but can be
embargo, puede verse en parejas y en seen in couples and occasionally alone.
ocasiones solitario. Cercano a cuerpos It perches in exposed places close to the
de agua, percha en partes expuestas. water bodies. It dives while searching for
Cuando busca alimento lo hace por food, sometimes in groups.
medio de buceo, en ocasiones en
grupo.

Phalacrocorax brasilianus (Gmelin, JF, 1789)


Cormorán | Neotropical Cormorant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 y los 4.000 It is found between 0 to 4.000 meters
msnm. Desde el sur de Norteamérica, above sea level, in the south of North
Centroamérica y gran parte de America, Central America and great part
Suramérica. En Bogotá es cada vez of South America. It is increasingly
más frecuente en humedales como frequent in wetlands like Cordoba or
Córdoba y el Parque Simón Bolívar. parks like Parque Simon Bolivar.
TAMAÑO
SIZE
60 - 70 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. 97.


Familia / Family - Charadriidae
Alcaraván / Lapwing

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene cuerpo voluminoso y cabeza It has a voluminous body and small
pequeña. Pico rosado con punta negra, head. Pink beak with black tip, black face
cara negra y ojo rojizo. Por encima es and reddish eye. On top it is brownish
gris parduzco con visos verdes y rojos gray with green gleams and iridescent
iridiscentes en las alas. Pecho negro y reds on the wings. The breast is black
vientre blanco. Al vuelo se ve una línea and the belly white. When in flight a
blanca en la mitad de sus alas. white line can be seen in the middle of
the wings.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Ave bastante bullosa, su canto Pretty raucous bird, its call is quite loud
suena muy fuerte e incluso canta en and even sings at nighttime. When
horas de la noche. Cuando tienen they have nest or chicks they can be
nido o polluelos son agresivos aggressive and noisy if someone
y ruidosos si alguien se acerca; approaches; even attack. They normally
incluso pueden atacar. Normalmente remain in pastures looking for insects.
permanecen en el pastizal buscando They can be seen alone or forming
insectos. Se puede ver solitario o en groups.
grupos.

Vanellus chilensis (Molina, 1782)


Alcaraván | Southern Lapwing

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. Se From 0 to 3,700 meters above sea level,
distribuye en Suramérica desde el norte, it is found from northern South America,
hasta el Sur de Argentina. En Bogotá es to the south of Argentina. In Bogota it is
fácil de observar en humedales y áreas easily seen in wetlands and pastures and
con pastizal, incluso con frecuencia en even frequently in soccer fields.
TAMAÑO campos de futbol.
SIZE
34 - 45 cm

98. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho: cuerpo negro con capuchón Male: black body with bright yellow
amarillo brillante, área loreal negra. hood,black lore area. Female: yellow
Hembra: garganta y pecho superior throat and upper chest, turning dark
amarillos, pasando a café grisáceo grayish brown at the rest of the body,
oscuro en el resto del cuerpo, pecho slightly striped opaque yellow and dark
listado tenue de amarillo opaco y café brown breast, opaque yellow brows.
oscuro, ceja amarilla opaca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere los humedales de la Sabana con Prefers the high plains wetlands with
abundantes juncos. Se alimenta de abundant reeds. It feeds on insects
insectos y semillas. Generalmente se and seeds. It is usually seen in groups,
observa en grupos, a veces descansa en sometimes resting in reeds.
juncales.

Chrysomus icterocephalus (Linnaeus, 1766)


Monjita Cabeciamarilla | Yellow-hooded Blackbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en las Guayanas, Venezuela, It is found in the Guianas, Venezuela,
Colombia, noreste de Perú, norte del Colombia, northeastern Peru, northern
Amazonas brasileño y Trinidad, se Brazilian Amazon and Trinidad, up to
distribuye hasta 2.600 msnm. En 2,600 meters above sea level. In Bogota,
Bogotá es común verlo asociado a la it is common to see it associated
vegetación acuática de los humedales with aquatic vegetation in the urban
urbanos. wetlands.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 99.


AVES TERRESTRES RESIDENTES
RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS

Refugiadas en los bosques nativos de los


Cerros Orientales y del sur de la ciudad,
parques urbanos, áreas arboladas, áreas
de sabana y pastizales, las aves residen-
tes habitan y permanecen en el Distrito
Capital durante todo el año. Allí habitan,
se desarrollan, buscan pareja y se repro-
ducen, además de encontrar refugio
y recursos para su ciclo vital. Estos
espacios son importantes para que los
ciudadanos y quienes visitan la ciudad se
deleiten con una amplia variedad de
especies que compone esta categoría.
Algunas más sensibles y exclusivas a
ecosistemas conservados, otras con
mayor tolerancia a entornos más
urbanos. Disfrutar de su presencia es
vital para entender la importancia de su
conservación.

These bird species take shelter in the


native forest of the Cerros Orientales and
the south of the city, in parks, forested
areas, some high plain areas and
pastures. They stay in these environments
during the whole year; there they live,
thrive, search for mates and breed. These
are important places for city residents
and visitors coming to the city to enjoy
the wide variety of species that this
category comprises. Some are more
sensitive and exclusive to preserved
ecosystems while others can tolerate
living in more urban spaces. Enjoying
their presence is key to understanding
the importance of their preservation.
Pseudoscops clamator,
Foto / Photo:
Pedro A. Camargo M.
100.
Familia / Family - Cathartidae
Gallinazo / Vultures
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave completamente negra en su The plumage is fully black, with a
plumaje, con la cabeza desprovista featherless head but black skin. The bill is
plumas, pero con la piel negra. Pico black and light gray at the tip. The legs
negro y gris claro en la punta. Las patas are also black, but they usually look
también son negras, pero generalmente whitish.
se ven blancuzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Aprovecha las corrientes cálidas para It makes the most out of warm currents
ascender mientras vuela en círculos, to ascend while flying in circles, alert for
pendientes de encontrar alimento. Son food. They are very common in most
comunes en gran parte de la ciudad, ecosystems and circulate in very small to
andan en grupos pequeños hasta muy very numerous groups. They utter no
numerosos. No emiten vocalizaciones. calls.

Coragyps atratus (Bechstein, 1793)


Chulo - Gallinazo | Black Vulture

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges from 0 to 4,000 meters above
msnm. Se encuentra desde la zona sea level and can be found from
media de Norteamérica hasta el sur the middle zone of North America to
de Suramérica. En Bogotá frecuenta southern South America. In Bogota, it
humedales y zonas urbanas, se frequents wetlands and urban areas;
concentra en sitios con desperdicios they concentrate in places where they
y basuras donde encuentra alimento can find household refuse.
fácilmente.

TAMAÑO
SIZE
65 cm

Foto / Photo: Maritza Cárdenas R. 101.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilanes / Hawks

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cabeza, cuello, pecho, vientre y cola Head, neck, breast, belly and tail are
blanco, por encima gris con hombros white, gray top with black shoulders.
negros. Los juveniles son marrón claro Juveniles are light brown on top and
por encima y algunas manchas color same colored spots and light brown
marrón claro en el pecho. Al vuelo son spots on the breast. They look elongated
alargados, punto negro en la mitad del while in flight, a black dot in the middle
ala y con la terminación de las alas en of the wings; the wings are pointed at
punta. the end.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Vuela a baja altura sobre potreros y They fly at low altitude above fields and
humedales en el altiplano, buscando wetlands in the high plains, looking for
presas. Cuando encuentra un lugar prey. When they find the right place,
apropiado, se eleva y realiza un vuelo they ascend and maintain a sustained
sostenido para determinar el lugar de la flight to determine the place of the prey,
presa, inmediatamente se deja caer immediately diving to capture it. Seen
sobre ella para capturarla. Se observa alone or in pairs perching on the high
solo o en parejas; percha en las partes section of trees.
altas de los árboles.

Elanus leucurus (Vieillot, 1818)


Gavilán Bailarín | White-tailed Kite

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 Between 0 to 3,500 meters above sea
msnm. En la costa occidental de los level, in western United States and the
Estados Unidos y partes costeras de coastal areas of Central America; in
Centroamérica. En Suramérica en el South America on the north, east and a
norte, oriente y una pequeña parte en la small area of the western coast of Chile.
costa occidente en Chile. En Bogotá es In Bogota it is common in open
TAMAÑO frecuente verlo en áreas abiertas con pastured areas and wetlands.
SIZE
40 cm pastizal y en humedales.

102. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilanes / Hawks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Gavilán pequeño y muy estilizado. Por A small, very sleek hawk, mainly dark
encima es principalmente gris oscuro, gray on top, brown at the sides of the
lados de la cabeza marrón; por delante head, the front is barred between
es barreteado entre café rojizo y blanco. reddish brown and white. The tail is
La cola es alargada y cuadrada, tiene elongated and square and has four
cuatro bandas más oscuras. Las patas darker stripes. The legs are yellowish.
son amarillosas. Existe un morfo There is a completely black morph and
completamente negro, así como uno another one with fully white underparts.
completamente blanco por debajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece perchado en los bordes del Usually solitary or in pairs, it stays
bosque, bien camuflado mientras perched at the edges of the forest, well
espera el paso de algún ave pequeña camouflaged, while waiting for a passing
que pueda cazar. Generalmente bird it can prey on.
solitario o en pareja.

Accipiter striatus (Vieillot, 1808)


Gavilán Americano | Sharp-shinned Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 1.200 hasta los It ranges from 1,200 to 3,500 meters
3.500 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level, in most of North Ame-
mérica, Centroamérica y el Caribe. En rica, Central America and the Caribbean.
Suramérica se encuentran dos poblacio- Two isolated populations can be found:
nes: una hacia los Andes desde Colombia one towards the Andes from Colombia
hasta Bolivia y la otra, en la parte to Bolivia and the other on eastern Brazil
oriental de Brasil y el norte de Argentina. and north of Argentina. TAMAÑO
SIZE
28 - 35 cm

Foto / Photo: Jerry McFarland - Flickr. 103.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilanes / Hawks

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Gavilán mediano, principalmente Medium hawk, mainly gray on top, head
gris por encima, cabeza y pecho. Por and chest; it is barred underneath, from
debajo, desde el pecho hasta el vientre, the chest to the belly, between reddish
es barreteado entre café rojizo y blanco. brown and white. It has yellow legs, like
Tiene patas amarillas, así como la base the base of the beak, which turns black
del pico, que en la punta es negro. at the tip. During flight, the edges of
Al vuelo tiene los bordes de las plumas feathers are distinctly rufous.
rufas inconfundibles.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Vuela en círculos buscando corrientes It flies in circles looking for warm
cálidas para ascender, vocaliza con currents to ascend; vocalizes frequently
frecuencia, por lo que es fácil de so it is easy to find even in forests. It is
encontrar incluso en bosques. Siempre always aware of some potential prey to
está pendiente de alguna potencial feed on; catches small birds, especially
presa para alimentarse. Captura pigeons.
pequeñas aves, especialmente torcazas.

Rupornis magnirostris Gmelin, JF, 1788)


Gavilán Caminero | Roadside Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. From 0 to 3,000 meters above sea level,
Desde el Sur de Estados Unidos hasta la from southern United States to central
parte central de Suramérica. Cada día South America. Increasingly easier and
más fácil y común de ver en Bogotá, se more common to see in Bogota, where
observa en humedales, los bosques de it is found in wetlands, forests of the
los Cerros Orientales y en áreas abiertas eastern hills and open areas in the
y rurales. countryside.

TAMAÑO
SIZE
33 - 40 cm

104. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilanes / Hawks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Gavilán de tamaño mediano, principal- Medium-sized mostly black hawk, with
mente negro, con dos bandas gris claro two light gray bands on the tail, the
en la cola por encima; por debajo las bands are white underneath; rufous
bandas son blancas. Tibiales rufas. Al tibiae. During flight, very contrasting
vuelo las coberteras de las alas son white wing coverts and elongated and
blancas muy contrastantes y la cola es square tail exhibiting white bands.
alargada y cuadrada dejando ver las
bandas blancas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en bosque nativo hacia It stays in the native forests and the
los bordes, donde se percha con sigilo edges, where it perches in the vegeta-
en el dosel esperando la oportunidad tion canopy with much secrecy, waiting
para cazar algún ave desprevenida. Es for the opportunity to prey on some
más fácil verlo haciendo vuelos de unsuspecting bird. It is easier to watch
ascenso en círculos. them as they soar in circles.

Parabuteo leucorrhous (Quoy & Gaimard, 1824)


Gavilán Negro | White-rumped Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 1.700 hasta los 3.000 msnm. From 1,700 to 3,000 meters above
Únicamente en Suramérica, con una sea level; only in South America, with a
población que habita en los Andes, population dwelling in the Andes from
desde Venezuela hasta Bolivia y Venezuela to Bolivia and Argentina and
Argentina, y otra población aislada another isolated population in the east
que habita en el oriente del continente. of the continent. In Bogota it can be
En Bogotá se puede observar en seen in the native forests of the Cerros
los bosques nativos de los Cerros Orientales and the south of the city.
Orientales y del sur de la ciudad, sin However, it is a scarce species. TAMAÑO
embargo, es una especie escasa. SIZE
33 - 40 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 105.


Familia / Family - Accipitridae
Gavilanes / Hawks

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Águila de gran tamaño. Los adultos son Large eagle. Adults are mainly gray from
principalmente grises, desde la cabeza y the head and back. They are white with
hasta la espalda. Por debajo son blancas a thin bark of gray underneath, little
con un barreteado delgado de gris, visible from far distance. Youngsters
poco visible a larga distancia. Los are densely mottled brown and suedes-
jóvenes son marrón densamente tippled. It looks elongated and large
moteado y punteado de ante. Al vuelo during flight but with a round and short
se ve alargada y grande, pero con cola tail.
redonda y corta en forma de cuña.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Sobrevuela los páramos desde muy It overflies the paramos from very
alto, buscando corrientes para mante- high, finding currents to ascend and
ner el vuelo y ascender. Se observa sola stay airborne. It is seen alone or in pairs,
o en pareja, en ocasiones en familia con sometimes in family groups, together
polluelos o juveniles. Se alimenta de with juveniles. It feeds on mammals as
mamíferos como curíes y conejos y guinea pigs, rabbits and small birds.
aves pequeñas.

Geranoaetus melanoleucus (Vieillot, 1819)


Águila de Páramo | Black-chested Buzzard-Eagle

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 1.600 hasta los 3.500 msnm. Found from 1,600 to 3,500 meters
Únicamente en Suramérica. En Colom- above sea level, only in South America. It
bia sólo en los Andes. En Bogotá, se is found in Colombia only in the Andes,
puede observar en los páramos al and can be seen in Bogota in the
oriente y sur de la ciudad. sub-paramo and paramo, to the east
and south of the city.
TAMAÑO
SIZE
60 - 75 cm

106. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Falconidae
Halcones / Falcons
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Halcón pequeño muy estilizado. A small, very slender hawk. Male: rufous
Macho: por encima es rufo rayado on top, striped with dark brown. The
con café oscuro. Las alas son grises wings are gray speckled with black;
moteadas de negro, la nuca es marrón. brown nape; leaden gray crown; white
La coronilla es gris plomizo. Cara y face and sides of the face, separated by
lados de la cara blanca, separados a strong black tear; light rufous chest
por una fuerte lágrima negra. Pecho y and belly. Female: similar but less rufous
vientre rufo claro. Hembra: similar, pero and more brown in general.
menos rufa y más marrón en general.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se pueden observar solitarios o en They can be seen alone or in pairs,
pareja. Normalmente vuelan en las usually flying in open grassland areas
áreas abiertas de pastizales mientras while hunting large insects or small
cazan insectos grandes o pequeños vertebrates. They look for exposed
vertebrados. Buscan perchas expuestas perches to be ready to hunt their prey.
para desde allí estar preparados para
cazar alguna presa.

Falco sparverius (Linnaeus, 1758)


Cernícalo | American Kestrel

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Está distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,200 meters above
3.200 msnm. Se encuentra en casi todo sea level and is found in almost the
el continente americano. En Bogotá se entire American continent. In Bogota it
observa en humedales y áreas abiertas is seen in wetlands and open areas
con pastizales. with pastures.

TAMAÑO
SIZE
30 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 107.


Familia / Family - Cracidae
Gavilanes / Guans

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Inconfundible por ser la única ave de It is unmistakable, for being the only bird
este tamaño en el área de la ciudad. Es of this size in the city area. A robust bird,
un ave robusta principalmente marrón mainly scaled dark brown on top, more
oscuro escamado por encima, por grayish underneath, with bare skin
debajo más grisácea, con garganta reddish throat, relatively short neck
rojiza de piel desnuda, de cuello relati- and small head, short and strong legs,
vamente corto y cabeza pequeña, patas long tail.
cortas y fuertes, cola larga.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se desplazan en pequeños grupos de 2 They are found in small groups of 2 to 6
a 6 individuos forrajeando en el estrato individuals foraging in the middle level
medio y el dosel del bosque en búsqueda and forest canopy in search of fruits.
de frutos. En ocasiones se les ve en They are often seen on the ground
el suelo buscando frutos caídos y looking for fallen fruit and small stones.
pequeñas piedras.

Penelope montagnii (Bonaparte, 1856)


Pava Andina | Andean Guan

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 2.200 hasta los 3.400 msnm. From 2,200 to 3,400 meters above
Se encuentra sobre los Andes en sea level, it is found in the Andes in
Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru
Bolivia. En Bogotá se puede observar and Bolivia. In Bogota it can be
en los Cerros Orientales con buena observed in the Cerros Orientales with
vegetación nativa como Monserrate, good native vegetation, in places like
Vicachá y La Vieja, entre otros. Monserrate, Vicachá and La Vieja Creek
Trail, among others.

TAMAÑO
SIZE
50 - 60 cm

108. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Odontophoridae
Perdiz / Quails
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave pequeña terrestre y con cuerpo A small terrestrial bird with a robust body,
robusto. Cabeza pequeña y pico corto y small head and short and thick beak.
grueso. Macho: Con cara anteada y Male: suede colored face and rufous
mejillas rufas. Cresta alta y anteada, pico cheeks; suede colored high crest, black
negro. Marrón oscuro en la espalda, el beak; dark brown on the back; neck and
cuello y el pecho moteado finamente chest finely mottled in black and white,
de blanco y negro, en el vientre más with a thicker mottled pattern on the
grueso el patrón moteado entre anteado belly, between buff and brown. Female:
y marrón. Hembra: Cara y pico grisáceo, grayish face and beak, small crest and, in
cresta pequeña y, en general, menos general, less colorful pattern on the back
vistoso el patrón de espalda y vientre. and belly.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanecen en el suelo sobre los bordes They stay on the ground, on the edges
de los bosques, áreas abiertas de sábana of forests, open high plain areas and
e incluso cultivos en grupos familiares even crops, in family groups even in
en ocasiones numerosos. Son muy great numbers. Very elusive, they run
esquivas a la presencia humana y si se quickly before human presence.
sienten amenazadas corren con mucha
agilidad.

Colinus cristatus (Linnaeus, 1758)


Pérdiz Común | Crested Bobwhite

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En Found from 0 to 3,000 meters above
Colombia, Panamá, Venezuela y las sea level, in Colombia, Panama, Venezuela
Guyanas. La población que habita en la and the Guianas. The population that
Sabana de Bogotá se encuentra entre inhabits Bogota’s high plains ranges between
los 2.600 y 3.000 msnm. Se puede 2,600 and 3,000 meters above sea level.
observar en las áreas rurales de la ciudad, It can be observed in the countryside, to- TAMAÑO
hacia el norte y el sur del casco urbano. wards the north and south of the urban area. SIZE
21 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 109.


Familia / Family - Columbidae
Palomas / Pigeons and Doves

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Especie con una enorme variación en Species with a huge variation in
plumaje. La forma típica tiene el cuerpo plumage. The typical form has a pale
gris pálido con dos barras negras largas gray body with two long and wide black
y anchas en las alas; Cabeza y cuello bars on the wings; head and neck darker
más oscuros con brillo morado y verde with purple and green shine on the neck,
en el cuello, patas rosadas y mancha pink legs and white spot on the beak.
blanca en el pico.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en grupos que pueden alcan- It stays in groups that can reach up to
zar hasta 200 individuos. Busca activa- 200 individuals. It actively seeks for food
mente alimento en el piso, principalmente on the floor, mainly seeds. It nests in
semillas. Anida en edificios, puentes, buildings, bridges, churches and in
iglesias y en general cerca a construcciones general close to human constructions.
humanas. Ave familiar que representa un Familiar bird that represents a public
reto de salubridad pública debido a sus health challenge due to its excrements
excrementos y enfermedades que pueden and diseases which can be transmitted
transmitirse al ser humano. No debe ali- to human beings. It should not be fed
mentarse ni estimularse su reproducción. nor its reproduction encouraged.

Columba livia (Gmelin, 1789)


Paloma Doméstica | Rock Dove

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Especie muy común, originaria del sur de Very common species, native to
Europa y norte de África, pero amplia- southern Europe and northern Africa,
mente distribuida en el mundo entero. but widely distributed throughout the
Introducida en América tras la conquista world. Introduced in America after the
española, se encuentra desde el nivel del Spanish conquest, it is found from sea
mar hasta los 3.500 msnm. En Bogotá, se level up to 3,500 meters above sea level.
TAMAÑO
SIZE
observa en áreas urbanas y rurales, princi- In Bogota, it is seen in urban and rural
31 - 35 cm palmente en asentamientos humanos. areas, mainly in human settlements.

110. Foto / Photo: David Riaño Cortés.


Familia / Family - Columbidae
Palomas / Pigeons and Doves
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Paloma grande y robusta, principal- Large and robust pigeon, mainly grayish,
mente grisácea, con algunos tintes with some brown shades on the back,
marrón en su espalda. En la nuca some iridescent tanned-green feathers
algunas plumas iridiscentes verde on the nape and thin white collar on top,
bronceado, encima collar blanco not always visible. Small head with
delgado, no siempre visible. Cabeza yellow beak and thin reddish eye ring.
pequeña con pico amarillo y delgado The belly has a burgundy hue and the
anillo ocular rojizo. El vientre tiene tinte legs are yellow.
vinotinto, patas amarillas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Conforma grupos desde pocos indivi- It forms groups ranging from few
duos hasta grandes bandadas de varias individuals to large flocks of several tens.
decenas. Permanecen en la parte alta They remain in the upper part of the
de los bosques preferiblemente nativos, forests, preferably native, where they
donde busca frutos frescos. Realizan look for fresh fruits. They perform
largos vuelos para buscar alimento. long flights to look for food and emit
Emiten vocalizaciones mientras vuelan. vocalizations while they fly.

Patagioenas fasciata (Say, 1822)


Paloma Collareja | Band-tailed Pigeon

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above
Ampliamente distribuida desde el occi- sea level and widely distributed throughout
dente de Norteamérica, Centroamérica western North America, Central America
hasta los Andes en Colombia, Ecuador, and the Andes in Colombia, Ecuador, Peru,
Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá se Venezuela and Bolivia. In Bogota it can be
puede observar especialmente en los seen especially in the Cerros Orientales
TAMAÑO
Cerros Orientales y en la zona rural con and in the rural area with native trees. SIZE
árboles nativos. 35 - 40 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 111.


Familia / Family - Columbidae
Palomas / Pigeons and Doves

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Paloma mediana café rojizo principal- Medium pigeon, mainly reddish brown.
mente. Machos con coronilla azulada Males have a bright bluish crown and
brillante y nuca rosada brillante, dos bright pink nape, two black spots on the
manchas negras en las mejillas, pico cheeks, black bill and red legs. Female:
negro y patas rojas. Hembra: similar, similar, but opaquer and less shiny in the
pero más opaca y menos brillante en la nape and crown area.
zona de la nuca y coronilla.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
La torcaza está habituada a la presencia The eared dove is used to human
humana y aprovecha los cambios presence and takes advantage of the
antrópicos del paisaje, por lo que se anthropic changes of the landscape, so
puede ver prácticamente en toda la it can be seen practically in the whole
ciudad. Permanece en el suelo en city. Small or very numerous groups,
grupos pequeños o muy numerosos, they stay on the ground looking for fruits
buscando frutos y semillas. También es and seeds; it is also common to see
frecuente verlas en niveles medios y them in medium and high levels of
altos de las áreas arboladas. vegetation.

Zenaida auriculata (Des Murs, 1847)


Torcaza | Eared Dove

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above
Ampliamente distribuida desde el occi- sea level, widely distributed in western
dente de Norteamérica, Centroamérica North America, Central America and the
hasta los Andes en Colombia, Ecuador, Andes in Colombia, Ecuador, Peru,
Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá, se Venezuela and Bolivia. In Bogota, it can
puede observar prácticamente en toda be seen in both urban and rural areas.
TAMAÑO el área urbana y rural.
SIZE
26 cm

112. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Strigidae
Búhos / Owls
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Búho mediano, con iris amarillo, pico A medium-sized owl, with yellow iris,
verdoso. Principalmente marrón oscuro, greenish beak and black-edged facial
tiene disco facial bordeado de negro y disk with prominent ears. It is mainly
con orejas prominentes. Más oscuro en dark brown, darker on the back, very
la espalda, muy barreteado y rayado de barred and striped with white, black and
blanco, negro y anteado. Por debajo es suede, whitish underneath, heavily
blancuzco fuertemente vermiculado de vermiculated with brown.
marrón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Rapaz nocturna que caza grandes Night raptor, its prey consists mainly of
insectos y pequeños mamíferos princi- large insects and small mammals. It
palmente. En el día permanece dormido stays perched during the day in dark
y posado en partes oscuras de la areas of the vegetation, where it goes
vegetación donde pasa desapercibido. unnoticed.

Megascops choliba (Vieillot, 1817)


Currucutú Común | Tropical Screech-Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters
msnm. Se encuentra desde el sur de above sea level and found from
Centroamérica y hasta la parte media southern Central America up to the
de Suramérica. En Bogotá se observa en middle of South America. In Bogota it is
algunos humedales y zonas arboladas. seen in some wetlands and forested
areas.
TAMAÑO
SIZE
23 cm

Foto / Photo: Julian Andrés Mondragon. 113.


Familia / Family - Strigidae
Búhos / Owls

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Búho pequeño, con iris, pico y patas A little owl, with yellow iris, beak and
amarillas. Por encima es principalmente legs; mainly dark brown on top, barred
café oscuro barreteado y punteado de and dotted with white, suede and brown;
blanco, ante y marrón. Por delante white on the front, heavily striped with
es blanco con un fuerte rayado café dark brown. It has a round head and
oscuro. Tiene cabeza redonda y no does not have “ears”.
tiene orejas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie rapaz diurna, que It is a diurnal raptor species that stays in
permanece en los bosques nativos the native forests, perched in the middle
perchado en las partes medias y altas, and upper sections, waiting for the
esperando el momento para atacar su moment to attack its prey, which is
presa, generalmente un ave pequeña. usually a small bird. It sings very actively
Canta activamente muy temprano en la and early in the morning and in the late
mañana y al terminar la tarde. afternoon.

Glaucidium jardinii (Bonaparte, 1855)


Mochuelo Andino | Andean Pygmy-Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 2.000 hasta los It ranges between 2,000 and 3,500
3.500 msnm. Solamente al norte de meters above sea level, only north of the
los Andes en Venezuela, Colombia, Andes in Venezuela, Colombia, Ecuador
Ecuador y Perú. En Bogotá se observa and Peru. In Bogota it is seen in the
en los bosques nativos de los Cerros native forests of the Cerros Orientales
Orientales y el sur de la ciudad, así and the south of the city, as well as in
como en el páramo. paramo areas.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

114. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Strigidae
Búhos / Owls
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es principalmente marrón claro por It is mainly light brown on top, very
encima, muy fuertemente barreteado heavily barred and striped with black,
y rayado de negro, blanco y ante. Por white and suede; white on the front, very
delante es blanco rayado de marrón heavily streaked with dark brown and
oscuro y ante. La cara es redonda con suede. The face is round with white
disco facial blanco bordeado de negro, facial disk bordered in black and two
dos orejas prominentes en los lados prominent “ears” on the outer sides of
externos de la cabeza. Ojos negros. the head. Black eyes.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un rapaz nocturno, muy activo en las It is a nocturnal raptor, very active in the
horas crepusculares. En el día percha a twilight hours. During the day it perches
media altura, en árboles que le propor- at medium height, on trees that provide
cionen sombra y poca luz. Es frecuente good shade and low light. However,
encontrarlo despierto durante el día. it is frequent to find it awake during
the day.

Asio clamator (Vieillot, 1808)


Búho Rayado | Striped Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 0 hasta los 2.600 It ranges between 0 to 2,600 meters
msnm. Se encuentra en parte de above sea level and it’s found in some
Centroamérica con algunas poblacio- areas of Central America and isolated
nes aisladas en Suramérica. En Bogotá populations in South America. In Bogota
se observa en humedales como La it is seen in some wetlands such as La
Conejera y Córdoba y otras áreas con Conejera and Cordoba, and other areas
vegetación nativa. with native vegetation.

TAMAÑO
SIZE
28 - 36 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 115.


Familia / Family - Strigidae
Búhos / Owls

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Búho grande, con espalda café oscuro A large owl, with dark brown back with
con algunas manchas moteadas gris some mottled dark gray spots; light
oscuro. Por delante es marrón claro, brown on the front, heavily barred with
fuertemente barreteado de café oscuro dark brown and suede. The face is dark
y anteado. La cara es café oscura brown bordered with a suede-colored
bordeada con una línea anteada y con line and with a diamond on the
un rombo en la frente anteado. Tiene forehead. It has long, prominent ears
orejas largas y prominentes centradas, centered over it’s yellow eyes.
ojos amarillos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una rapaz nocturna que caza peque- It is a nocturnal raptor that hunts small
ños mamíferos y aves que encuentra sleeping mammals and birds. During the
dormidas. En el día busca perchas muy day it looks for very high perches to hide
altas para ocultarse y descansar. Utiliza and rest. It frequently uses perches in the
con frecuencia las mismas perchas y sitios. same area.

Asio stygius (Wagler, 1832)


Búho Negruzco | Stygian Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 1.500 hasta los It ranges between 1,500 and 3,000
3.000 msnm. Está en Centroamérica meters above sea level in Central
y el Caribe, al norte de los Andes y America and the Caribbean, north of the
una población habita el oriente del Andes and a population that inhabits
continente en Brasil y Argentina. En the east of the continent in Brazil and
Bogotá se puede ver en humedales, Argentina. In Bogota it can be seen in
parques urbanos y los Cerros wetlands, urban parks and in the Cerros
Orientales. Orientales.
TAMAÑO
SIZE
40 - 45 cm

116. Foto / Photo: Noemí Moreno S.


Familia / Family - Strigidae
Búhos / Owls
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Búho grande, la espalda es principal- A large owl; it’s back is mainly brown,
mente café, fuertemente barreteada very strongly barred with suede and
de ante y blanco. Por delante es ante white; the front is suede with dark brown
barreteado de rayas café oscuro. En la stripes. On the face it has a light brown
cara tiene disco facial marrón claro facial disc bordered by dark brown
bordeado de café oscuro, barbilla with a white chin, yellow eyes and
blanca. Ojos amarillos y orejas cortas short ears, very close to the center
muy al centro de la cabeza. of the head.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es activo a cualquier hora del día, se It is active at any time of day and can be
puede ver cazando de día y de noche. seen hunting day or night. It flies very
Vuela muy bajo sobre los pastizales low over the pastures looking for prey;
buscando presas; cuando las detecta, when it finds it, it soars maintaining a
se eleva con un vuelo sostenido para sustained flight before suddenly falling
caer sorpresivamente sobre ellas. on it.

Asio flammeus (Pontoppidan, 1763)


Búho Campestre | Short-eared Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde 0 hasta 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above
msnm. Ampliamente distribuido en el sea level and is widely distributed
mundo, prefiere las zonas templadas al throughout the planet, preferring tem-
norte y al sur del planeta. En Bogotá, perate zones on the north and south of
se redujo desde mediados del siglo the planet. In Bogota, the population has
pasado; recientemente se han vuelto a been greatly reduced since the middle
registrar eventos reproductivos en la of the last century. Recently, reproduc-
Sabana de Bogotá. Se observa en áreas tive events have been recorded again in
abiertas con pastizales y páramo. Bogota’s high plains. It is seen in open TAMAÑO
areas with grasslands and in the paramo. SIZE
35 - 40 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 117.


Familia / Family - Tytonidae
Lechuzas / Barn-owls

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Lechuza principalmente blanca, con un A mainly white owl, with a very charac-
disco facial bastante característico en teristic white facial disk in the shape of a
forma de corazón y de color blanco. heart. On top, on the crown, back and
Por encima en la coronilla, la espalda wings it is mottled suede and dotted
y las alas son anteado moteado y with a lighter suede shade.
punteado de ante más claro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Caza sus presas de noche siendo It hunts its prey at night and is inactive
inactiva en el día. Rastrea sus presas en during the day. It tracks its prey in open
áreas abiertas en vuelo para detectar areas during flight to detect movement
movimiento de pequeños mamíferos of small mammals which are its favorite
que son sus presas favoritas. En el día prey. During the day it stays hidden
permanece oculta dentro del follaje inside the darkest foliage to isolate itself
más oscuro para aislarse de la luz. from the light. It also perches and nests
También percha y anida en cornisas de on the cornices of buildings.
edificaciones.

Tyto alba (Scopoli, 1769)


Lechuza Común | Barn Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. It is found from 0 to 3,500 meters above
Tiene distribución mundial, se encuen- sea level and has worldwide distribution,
tra en diferentes continentes. Es una in different continents. It is one of the
de las aves con mayor distribución del most widespread birds on the planet.
planeta. En Bogotá se observa en los In Bogota it is seen in wetlands,
humedales, parques urbanos bien well-forested urban parks and in native
arbolados y en bosques nativos de los forests of the Cerros Orientales and
Cerros Orientales y del sur. southern hills of the city.
TAMAÑO
SIZE
38 - 45 cm

118. Foto / Photo: Katie Moore - Flickr.


Familia / Family - Caprimulgidae
Chotacabras / Nighthjars
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Principalmente marrón oscuro, con una Mainly dark brown, with a wide variety of
amplia variedad de patrones moteado y black and white mottled and striped
rayado con negro y blanco. Cara más patterns; darker face, white collar, striped
oscura, collar blanco y vientre rayado. belly and a white stripe on the wings.
Con franja blanca en las alas. Macho Males with white terminal band; striped
con banda terminal blanca, en la with brown, black and grayish brown
hembra es rayada marrón con negro y in females.
café grisáceo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
En el día permanecen quietos en During the day it stays still on trees,
árboles, pasando desapercibidos con going unnoticed with the help of their
ayuda de su plumaje. Activos en plumage, taking flight on occasions.
horas crepusculares, se pueden ver Active in twilight hours, where they can
activamente cazando insectos en vuelo, be seen actively hunting insects at flight,
aprovechan fuentes de luz donde se taking advantage of light sources where
agrupan polillas y otros insectos voladores. moths and other flying insects gather.

Systellura longirostris (Bonaparte, 1825)


Guardacaminos Andino | Band-winged Nightjar

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 1.700 hasta los 3.700 msnm. Found from 1,700 to 3,700 meters above
En los Andes de Venezuela, Colombia, sea level in the Andes of Venezuela,
Ecuador, Perú, Chile, Bolivia y Argenti- Colombia, Ecuador, Peru, Chile, Bolivia
na; también en las partes bajas de and Argentina, and also in the lower
Argentina, Uruguay Paraguay, Bolivia y parts of Argentina, Uruguay, Paraguay,
Brasil. En Bogotá se puede observar en Bolivia and Brazil. In Bogota it can be
parques urbanos, humedales, Cerros watched in urban parks, wetlands,
Orientales, zonas urbanas y páramo. Cerros Orientales, urban areas and the
paramo. TAMAÑO
SIZE
24 cm

Foto / Photo: Noemí Moreno S. 119.


Carpinteros / Woodpecker
Familia / Family - Picidae

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Carpintero mediano, con la espalda Medium woodpecker, with a black back,
negra muy barreteada de blanco. very heavily barred in white, grayish
Cabeza, cuello, pecho y vientre color suede head, neck, chest and belly and
anteado grisáceo, en el centro del an orange patch in the center of the
vientre tiene un parche naranja. Macho: belly. Male: with red scarlet crown and
coronilla y nuca roja escarlata. Hembra: nape. Female: similar, but only the nape
similar pero solamente la nuca es rojo is soft red.
suave.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es muy activo en el día, moviéndose It is very active during the day, quickly
rápidamente de manera vertical por climbing vertically up to the top of trees,
árboles hasta alcanzar la parte más alta, actively pecking in search of insects to
picoteando activamente en búsqueda eat. They are regularly seen in couples.
de insectos para su consumo. Normal-
mente se observan en pareja.

Melanerpes rubricapillus (Cabanis, 1862)


Carpintero Habado | Red-crowned Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 2,600 meters
2.600 msnm. Solamente al norte de above sea level, only in northern South
Suramérica en Colombia y Venezuela, America in Colombia and Venezuela
y una porción de Centroamérica en and in a portion of Central America, in
Panamá y Costa Rica. En Bogotá se Panama and Costa Rica. In Bogota it can
puede observar en algunos humedales. be observed in some wetlands.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

120. Foto / Photo: Julián Andres Mondragon.


Carpinteros / Woodpecker
Familia / Family - Picidae
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Carpintero mediano, principalmente Medium-sized woodpecker, with mainly
café ahumado todo el plumaje, por smoked brown plumage, a little lighter
debajo un poco más claro que en la underneath than in the back, black
espalda, pico negro y patas grisáceas. beak and grayish legs. Males have a red
Los machos tienen la coronilla roja, las crown, brown in females. Their face is a
hembras la tienen café. En la cara tienen lighter shade of brown than the rest of
un tono café más claro que el resto del the body.
cuerpo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se ve en parejas, picote- It is usually seen in pairs, pecking trunks
ando troncos y ramas en búsqueda de and branches in search of insects. They
insectos para alimentarse. Se mueven move actively amid the middle and
muy activamente entre el estrato medio upper levels of the vegetation. They
y alto de la vegetación. En los bosques join mixed flocks in the woods.
se unen a bandadas mixtas.

Picoides fumigatus (d’Orbigny, 1840)


Carpintero Ahumado | Smoky-brown Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 800 hasta los 3.000 msnm. Found from 800 to 3,000 meters above
Se distribuye en Centroamérica y los sea level, in Central America and the
Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In
En Bogotá se puede ver en humedales Bogota it can be seen in well-forested
con buen arbolado, así como wetlands, as well as in native forests,
en bosques nativos de los Cerros in the Cerros Orientales and south of
Orientales y sur de la ciudad. the city.
TAMAÑO
SIZE
17 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 121.


Carpinteros / Woodpecker
Familia / Family - Picidae

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Muy característico por tener la nuca, Very distinctive for having crimson nape,
espalda y alas carmesí, puntas de las back and wings, with blackish tips of the
alas negruzcas. Por debajo es principal- wings. It is mainly light yellow on the
mente amarillo con barreteado fuerte underside, with a very strongly barred
negro y blanco en el pecho, el vientre chest in black and white and a rather
más bien uniforme. Macho: con lista uniform belly. Male: thick red malar
malar gruesa roja, igual que frente y stripe, forehead and crown. Female: no
corona. Hembra: sin rojo en la cara. red on the face.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se mueve entre el bosque nativo y It moves between the native forest and
las partes más arbustivas del páramo. the more shrubby parts of the paramo. It
Generalmente se mueve en pareja usually moves in pairs, actively looking
buscando activamente insectos entre for insects in the bark of trees at medium
la corteza de los árboles en niveles and high sections of the vegetation.
medios y altos de la vegetación. En Sometimes they join mixed flocks.
ocasiones se unen a bandadas mixtas.

Colaptes rivolii (Boissonneau, 1840)


Carpintero Carmesí | Crimson-mantled Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra entre los 1.500 y los 3.500 It ranges between 1,500 and 3,500
msnm. Habita únicamente en el norte meters above sea level, only in northern
de Suramérica, en los Andes desde South America, on the Andes from
Venezuela hasta Perú. En Bogotá se Venezuela to Peru. In Bogota it can be
puede observar en bosques nativos de observed in native forests of the Cerros
los Cerros Orientales y del sur. Orientales and southern hills of the city.
TAMAÑO
SIZE
26 cm

122. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico recto muy corto y fino. Macho: Very short and fine straight beak. Male:
verde esmeralda brillante con gorguera bright emerald green with iridescent
iridiscente, cola bastante larga, estrecha gorget, rather long narrow and very
y muy ahorquillada, casi siempre cerra- forked tail, almost always closed, dark
da, rectrices exteriores oscuras, resto outer rectrices, shiny emerald green rest.
verde esmeralda brillante. Hembra: Females: are similar to males but with
similar al macho, pero por debajo white densely dotted with green
blanco densamente punteado de verde; underparts; short tail (half the male’s).
cola corta (mitad que el macho).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Activo y agresivo. Revolotea entre flores Active and aggressive, it flutters amid the
de árboles y arbustos especialmente en flowers of trees and shrubs, especially in
áreas boscosas y/o en matorral nativo. forested areas and/or in native thickets.
Vuelo ondulado y como de abeja. Pasa It performs a wavy and bee-like flight
mucho tiempo cazando insectos en and spends a lot of time hunting insects
vuelo. in flight.

Lesbia nuna (Lesson, 1832)


Colicintillo Coliverde | Green-tailed Trainbearer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.000 a 3.900 msnm a lo largo de Found from 2,000 to 3,900 meters
los Andes hasta Bolivia. En Bogotá se above sea level along the Andes to TAMAÑO
SIZE
puede observar con mayor frecuencia Bolivia. In Bogota it can be observed
en áreas de bosques andinos y mato- more frequently in areas of Andean Macho
rrales nativos en los Cerros Orientales forests and native thickets in the Male
16,5 cm
y páramos. También en humedales y Cerros Orientales and paramos; also, in
áreas abiertas de sabana. wetlands and high plains open areas. Hembra
Female
10,9 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 123.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico sutilmente curvado hacia abajo. The beak is slightly down-curved. Male:
Macho: principalmente verde metálico, mainly metallic green, with green
con garganta verde iridiscente en forma iridescent throat in a diamond shape,
de diamante, cola muy larga de 16.5 cm, very long forked black tail (16.5 cm).
muy ahorquillada y negra. Hembra: Female: mainly bronze green; white
principalmente verde broncíneo, and suede underneath, densely dotted
debajo blanco y ante densamente green; tail much shorter than the male’s.
punteado de verde. Cola mucho más (8.9 cm).
corta que en el macho (8.9 cm).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es muy activo, agresivo y territorial. Vuela It is very active, aggressive and territorial,
entre las flores de los estratos medios y flies amid the flowers in the middle level
la copa de los árboles. En época repro- and treetops. In the breeding season,
ductiva los machos hacen despliegues males make displays chasing females
persiguiendo a la hembra. También se and also challenge other males with
enfrenta contra otros machos con largos long trills and sounds produced by the
trinos y sonidos producidos por las alas. wings.

Lesbia victoriae (Bourcier & Mulsant, 1846)


Colicintillo Colinegro | Black-tailed Trainbearer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.500 a 3.700 msnm a lo largo de los Found from 2,500 to 3,700 meters
TAMAÑO Andes hasta Perú. Es frecuente verlo en above sea level, along the Andes south
SIZE vegetación nativa y árboles exóticos en to Peru. It frequents in native vegetation
Macho zonas rurales del Distrito, en los Cerros and exotic trees in rural areas of the
Male Orientales, páramos y humedales. city, Cerros Orientales, paramos and
26,5 cm wetlands.
Hembra
Female
14,5 cm

124. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí muy pequeño y esbelto con el A very small and slender hummingbird,
pico muy corto. Macho: por encima with very short beak. Male: bright purple
púrpura brillante, gorguera verde iridis- on top, iridescent green gorget gradually
cente estrechándose paulatinamente, narrowing; rest of lower parts are green
resto de partes inferiores verde bronze; elongated and very forked
broncíneo; cola color negro purpúreo black purplish tail. Female: bronze
alargada y muy ahorquillada. Hembra: green on top; white underneath, with
encima verde broncíneo, debajo blanco green dots.
punteado de verde.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente forrajea solo sobre el It usually forages only on the native
dosel del bosque nativo, con un vuelo forest canopy, with a slow and wavy
lento y ondulado como abeja. En flight, like that of a bee. During display,
despliegue, el macho exhibe movi- the male exhibits movements in the
mientos en forma de arco, frente a la form of an arc, in front of the female,
hembra, a veces con sonidos como sometimes with sounds such as cracks
crujidos o chasquidos. or clicks.

Ramphomicron microrhynchum (Boissonneau, 1840)


Picoespina Purpúrea | Purple-backed Thornbill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
En los Andes de 2.500 a 3.500 msnm, It is found in the Andes, from 2,500 to
desde el noroccidente de Venezuela 3,500 meters above sea level, from
hasta oriente de Perú. En Bogotá se northwestern Venezuela to eastern Peru.
puede observar en los bosques nativos In Bogota it can be seen in the native
de los Cerros Orientales y en páramo. forests of Cerros Orientales and in the
paramo.
TAMAÑO
SIZE
8,6 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 125.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí pequeño de pico corto. Macho: Small hummingbird with short beak.
Por encima verde cobrizo oscuro, Male: dark coppery green on top,
gorguera verde iridiscente, cola marrón iridescent green gorget, bright copper
cobrizo brillante. Hembra, encima verde brown tail. Female: dark coppery green
cobrizo oscuro, mejillas, garganta y pecho on top; tawny cheeks, throat and chest
leonado con puntos oscuros; resto de with dark spots; rest of lower parts are
parte inferiores ante punteado de verde. suede dotted green. White post-ocular
Punto post-ocular blanco (ambos sexos). spot (both sexes).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Agresivo, defiende puntos de alimen- Aggressive, it defends feeding spots in
tación en matorrales y arbustos; thickets and bushes; generally forages
generalmente forrajea solo en niveles only at low and medium levels of the
bajos y medio del bosque; suele forest; usually hangs from flowers to
colgarse de las flores para alimentarse. feed.

Metallura tyrianthina (Loddiges, 1832)


Metalura Colicobriza | Tyrian Metaltail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
En los Andes desde los 2.100 a 3.500 Found in the Andes, from 2,100 to 3,500
msnm. Desde el norte de Venezuela a meters above sea level, from northern
lo largo de los Andes hasta Bolivia. En Venezuela along the Andes south to
Bogotá se puede ver en los bosques Bolivia. In Bogota, it can be seen in
nativos de Cerros Orientales, bosques native forests of Cerros Orientales, the
del sur y páramo. southern forests of the city and the
paramos.

TAMAÑO
SIZE
8 cm

126. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Grande, pico robusto ligeramente Large, slightly curved, stout beak. Mainly
curvo. Principalmente verde brillante bright green above. Violet blue patch
por encima. Parche azul violeta desde from the base of the beak, below the
la base del pico, por debajo de los ojos eyes to the auriculars. Throat and breast
hasta los auriculares. La garganta are iridescent green; the center of the
y pecho verde iridiscente, el centro breast and belly are iridescent blue.
del pecho y vientre azul iridiscente. Bluish green tail with dark subterminal
Cola verde azulosa con banda band.
subterminal oscura.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Muy territorial. Forrajea especialmente Very territorial. Forages especially in
en las partes altas de la vegetación, the high parts of vegetation, although
aunque muy frecuente en jardines y very frequent in gardens and drinking
bebederos. Vocaliza activamente y se fountains. Vocalizes actively and it’s
reconoce con facilidad. Los machos easily recognized. Males perform
hacen despliegues en época reproduc- courtship displays during mating season;
tiva, con vuelos verticales mientras they do vertical flights while vocalizing
vocalizan largos trinos, abriendo su cola long trills opening their tail and ears.
y orejas.

Colibri coruscans (Gould, 1847)


Colibrí Chillón | Sparkling Violetear

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en el norte de Argentina y From 1,200 to 3,600 meters above sea
Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia level, it is found in northern Argentina
y Venezuela. Es la especie de colibrí and Chile, Bolivia, Peru, Ecuador,
más común de la ciudad de Bogotá. Colombia and Venezuela. It is the most
common hummingbird species in the
city of Bogota. TAMAÑO
SIZE
13 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 127.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí con pico recto y largo relativa- Hummingbird with relatively straight and
mente. Macho: Por encima es verde long beak. Male: bright green on top;
brillante; violeta en la garganta, con violet throat, with metallic green rump;
rabadilla verde metálico; grandes large white leg puffs and forked
plumones blancos en las patas y cola blue-black tail. Female: bright green on
ahorquillada negro azul. Hembra: verde top, golden green rump, suede throat
brillante por encima, rabadilla verde and center of the breast, dotted with
dorado, garganta y centro del pecho iridescent purple discs on throat and
ante, punteado de discos púrpura iridis- green on the breast.
cente en garganta y verdes en el pecho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa solo, revolo- It is generally seen alone fluttering and
teando y perchando a media altura perching at medium height between the
entre el bosque y el matorral nativo. Es forest and native bush. It is a territorial
una especie territorial que agrede a otros species that attacks other hummingbirds
colibríes de la misma u otras especies. of the same or other species.

Eriocnemis vestita (Lesson, 1839)


Calzadito Reluciente | Glowing Puffleg

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.200 a 3.800 msnm. en los Andes From 2,200 to 3,800 meters above sea
orientales desde el noroccidente de level, in the eastern Andes from the
Venezuela, Colombia, Ecuador hasta northwest of Venezuela, down to
el norte de Perú. En Bogotá en los Colombia, Ecuador and to the north of
Cerros Orientales preferiblemente en Peru. In Bogota, it is found in Cerros
TAMAÑO vegetación nativa; en ocasiones en Orientales, preferably in native vegetation
SIZE páramo. and sometimes in the paramo.
8,7 cm

128. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Colibrí principalmente rufo canela; A mainly rufous cinnamon humming-
Macho: coronilla y centro de espalda bird. Male: blackish olive crown and
oliva negruzco, que cambia gradual- middle back, gradually changing to
mente a violeta rosa iridiscente en la iridescent violet-pink in the lower part of
parte baja y verde dorado iridiscente en the back and iridescent golden green
rabadilla. Hembra: más opaca con parche rump. Female: more opaque with
iridiscente más pequeño en la espalda. smaller iridescent patch on the back.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Ave solitaria difícil de observar. Se Solitary bird, difficult to see. Forages
alimenta en las flores de distintos flowers at different vegetation levels. It is
estratos de la vegetación. Es más more frequent to observe it among the
frecuente observarlo entre la franja intermediate fringe between forest and
intermedia del bosque y el páramo. paramo.

Aglaeactis cupripennis (Bourcier, 1843)


Colibrí Cobrizo | Shining Sunbeam

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre los 2.600 a 3.700 msnm, especial- Between 2,600 to 3,700 meters above
mente en páramos. Norte de Suramé- sea level, especially in paramos. From
rica, desde Colombia, en las tres northern South America all the waty to
cordilleras, hasta Ecuador y Perú. Colombia, along the three mountain
En Bogotá, se observa con mayor ranges, to Ecuador and Peru. In Bogota,
frecuencia en las partes altas de los it is most frequently in the highlands of
Cerros Orientales y el páramo. Cerros Orientales and the paramo.

TAMAÑO
SIZE
11,4 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 129.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico fuertemente decurvado y delgado. Strongly decurved and thin bill. Male:
Macho: verde lustroso desde la frente lustrous green from forehead to central
hasta plumas centrales de la cola; tail feathers; throat and sides, iridescent
garganta y lados, verde iridiscente; green; velvet-black center of the breast
centro del pecho y vientre negro and belly; suede external rectrices with
terciopelo; rectrices externas ante blackish apices. Female: bright green
con ápices negruzco. Hembra: verde above; suede throat and breast, dotted
brillante por encima; garganta y pecho green; tail like the male’s.
ante punteado de verde; cola como en
el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Los machos mantienen sus territorios Males are frequently territorial, while the
con frecuencia, mientras las hembras females visit flowers in different parts of
realizan visitas a distintas flores pasando the forest, passing through several
por varios territorios de machos. male’s territories. It remains mostly in the
Permanece más en las áreas internas inner areas of the forest, but sometimes
del bosque, pero en ocasiones forrajean it forages on the edge.
en el borde.

Lafresnaya lafresnayi (Boissonneau, 1840)


Colibrí Aterciopelado | Mountain Velvetbreast

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea
en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South
desde el noroccidente de Venezuela America throughout the Andes, from the
hasta Perú. En Bogotá se observa en el northwest of Venezuela south to Peru. In
bosque nativo de los Cerros Orientales Bogota, it is seen in the native forests of
TAMAÑO y del sur. Cerros Orientales and southern hills.
SIZE
10 cm

130. Foto / Photo: Humberto Granados Díaz.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Pico exageradamente largo, ligera- Exceptionally long bill, slightly thick and
mente grueso y recurvado. Macho: upcurved. Male: copper bronze head;
cabeza bronce cobrizo; encima verde bronze green on top, with blackish
broncíneo, con la garganta negruzca, throat, iridescent green sides of throat
lados de garganta y pecho verde and breast; bright green lower
iridiscente; resto de partes inferiores body; forked green tail. Female: white
verde brillante; cola ahorquillada verde. underneath, dotted olive throat, rest
Hembra: debajo blanca, garganta pun- of lower body strongly dotted with
teada de oliva, resto de partes inferiores green.
fuertemente punteadas de verde.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Forrajea solo, en el nivel medio y dosel Forages alone, in the middle level and
del bosque. Busca especialmente flores canopy of the forest. It especially looks
con corolas largas para poder acceder for flowers with long corollas to access
con mayor facilidad al néctar. Se posa the nectar more easily. It perches on
en ocasiones en la parte alta del bosque. occasion in the high part of the forest.

Ensifera ensifera (Boissonneau, 1840)


Colibrí Picoespada | Sword-billed Hummingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea
en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South
desde el noroccidente de Venezuela America through the Andes, from the north-
hasta Perú. En Bogotá se observa en el west of Venezuela south to Peru. In Bogota,
bosque nativo de los Cerros Orientales, it is seen in the native forest of Cerros
con frecuencia en el sendero de Monse- Orientales, frequently in the Monserrate TAMAÑO
rrate, y los bosques del sur de la ciudad. Trail, and in the southern hills of the city. SIZE
22 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 131.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El colibrí más grande que se observa en The largest hummingbird seen in Bogota.
Bogotá. Pico recto y grueso. Macho: es Straight and thick bill. Male: bright blue-
verde azul brillante encima y debajo, green on top and underneath, strongly
partes inferiores fuertemente azulosas; bluish underparts; wings mainly bright
alas principalmente azul brillante; cola blue; long and deeply forked tail. The
larga y profundamente ahorquillada. female is bright green on top, dark gray
Hembra: verde brillante por encima, forehead, less blue on wings than males;
frente gris moreno, menos azul en las rufous cinnamon lower body.
alas que los machos; partes inferiores
rufo canela.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Colibrí de aleteo lento en comparación A hummingbird with slow wing beat
con otras especies. Usualmente solitario, compared to others. Usually solitary, it
forrajea de preferencia flores de Cardos prefers to forage cardo (Puya sp)
(Puya sp). En época de floración, suele flowers. It is usually quite aggressive with
ser bastante agresivo con colibríes de la hummingbirds of the same or other
misma u otras especies. En ocasiones species during flowering season.
se une a las bandadas mixtas de pincha- Sometimes it joins the movement of
flores y reinitas. mixed flocks of flowerpiercers and/or
warblers.

Pterophanes cyanopterus (Fraser, 1840)


Alizafiro Grande | Great Sapphirewing

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
De 2.800 a 3.800 msnm. A lo largo de From 2,800 to 3,800 meters above sea
los Andes en Colombia, Ecuador, Perú y level, found throughout the Andes in
Bolivia. En Bogotá se observa en la parte Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia. In
más alta del bosque altoandino, pero es Bogota, it is seen in the highest part
TAMAÑO mucho más frecuente en el páramo. of the Andean forests, but it is more
SIZE frequent in the paramo.
19 cm

132. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Trochilidae
Colibríes / Hummingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El colibrí más pequeño que se puede The smallest hummingbird that can be
ver en la ciudad de Bogotá. Macho: seen in the city of Bogota. Male: green
verde por encima con cara oscura y above with a dark face and a white
una lista post-ocular blanca, gorguera post-ocular stripe; iridescent ruff; white
iridiscente, faja pectoral y centro del pectoral band and center of abdomen.
abdomen blancos. Hembra: verde Female: tan green above, blackish face
bronceado por encima, la cara negruzca contrasting with a white post-ocular
contrastante con una lista post-ocular stripe and suede colored underneath.
blanca y anteada por debajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Tiene un vuelo muy pausado como It has a very slow flight -as if floating-
flotando mientras produce un pequeño while producing a small buzz and
zumbido y mueve la cola de arriba moving the tail up and down quickly. It is
abajo con rapidez. Se le ve solitario o seen alone or in pairs; often perches
en parejas; a menudo se posa alto en high on an exposed perch.
percha expuesta.

Chaetocercus mulsant (Bourcier, 1843)


Colibrí Abeja | White-bellied Woodstar

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes colom- It is distributed from the Colombian
bianos hasta Bolivia, principalmente Andes to Bolivia, mainly between 1,500
entre los 1.500 a los 2.800 msnm. En and 2,800 meters above sea level. In
Bogotá se observa en los bosques Bogota, it is seen in the native forests
nativos de los Cerros Orientales, en of Cerros Orientales, sometimes it is
ocasiones se logra observar en parques possible to see it in well-forested urban
urbanos bien arbolados. parks.

TAMAÑO
SIZE
7 cm

Foto / Photo: Julian A. Mondragon. Foto / Photo: Santiago Rosado. 133.


Familia / Family - Furnariidae
Trepatroncos / Woodcreepers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave robusta y alargada. Principalmente A robust and elongated bird. Mainly dark
café oscuro por encima, con garganta brown on top with white throat. Dark
blanca. Pecho marrón oscuro ocelado brown breast ocellated with white,
con blanco, hacia el vientre rayado striped with pale gray towards the belly.
con gris pálido. Ceja anteada muy Very prominent suede colored brow.
prominente.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece entre la vegetación y la It remains amid vegetation and fallen
hojarasca buscando insectos, se leafs looking for insects. It is also seen
observa dando saltos en áreas de pasto jumping in native grass areas in the
nativo en el páramo. paramo.

Cinclodes albidiventris (Sclater, PL, 1860)


Cinclodes de Ala Castaña | Chestnut-winged Cinclodes

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 3.200 hasta It is found from 3,200 to 4,500 meters
los 4.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South
Suramérica con distribución fragmen- America and is distributed fragmentedly
tada entre los páramos del norte de in the isolated paramos of the northern
los Andes en Venezuela, Colombia y Andes in Venezuela, Colombia and
Ecuador. En Bogotá únicamente en Ecuador. In Bogota it is found only in
las localidades de páramo. the paramo.
TAMAÑO
SIZE
17 cm

134. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Furnariidae
Trepatroncos / Woodcreepers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave mediana, con la espalda y cola rufa, A medium-sized bird, with rufous back
la nuca, coronilla, cara y zona auricular and tail, brown gray nape, head, face
café grisáceo. En la cara una fuerte ceja and ear zone. It has a strong suede
anteada hasta la coronilla. Garganta colored brow up to the crown of the
blanca. Lados de la cabeza, pecho y head. White throat. Dark brown sides of
vientre café oscuro fuertemente the head, breast and belly, strongly
perlado con ante al centro y negro al pearled, with suede at the center and
borde. black on the edge.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se mueve rápidamente entre los It moves quickly among the native
bosques nativos buscando insectos forests looking for insects among trunks,
en los troncos, hojarasca y bromelias leaves and bromeliads of the middle and
de los estratos medios y altos de la upper levels of the vegetation. It moves
vegetación. En pareja o pequeños in pairs or small groups generally
grupos, generalmente acompañando accompanying mixed flocks.
bandadas mixtas.

Margarornis squamiger (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838)


Corretroncos Perlado | Pearled Treerunner

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 1.800 hasta Found from 1,800 to 3,500 meters
los 3.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South
Suramérica, en los Andes desde America, on the Andes, from Venezuela
Venezuela hasta Bolivia. En Bogotá to Bolivia. In Bogota, it is found in the
en los bosques nativos de los Cerros native forests of Cerros Orientales and
Orientales y el sur, así como en las in the south, as well as in the shrubbiest
partes más arbustivas del páramo. parts of the paramo.
TAMAÑO
SIZE
15,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 135.


Familia / Family - Furnariidae
Chamiceros / Spinetails

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave pequeña con el plumaje predomi- Small bird, with predominantly
nantemente café canela, la espalda cinnamon-brown plumage, slightly
ligeramente más oscura y cola alargada. darker on the back and elongated tail.
Tiene una marcada ceja blanca que va It has a distinct white brow that goes
hasta la parte de atrás de la cabeza. to the back of the head. White throat.
Garganta blanca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Muy sigiloso, se mueve rápidamente Very secretive it moves quickly between
entre la vegetación de baja y media low and medium height vegetation.
altura. Solitario o en pareja busca Solitary or in pairs, it searches for food
alimento entre los troncos y debajo de between the trunks and under the leaves
las hojas de las zonas enmarañadas of the entangled areas of the forest and
del bosque y páramo. the paramo.

Hellmayrea gularis (Lafresnaye, 1843)


Rastrojero Cejiblanco | White-browed Spinetail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre 2.300 hasta 3.500 msnm. Se It is found between 2,300 to 3,500
distribuye en los Andes del norte de meters above sea level. It is distributed in
Suramérica desde Venezuela hasta the Andes of northern South America,
Bolivia. En Bogotá se observa en la from Venezuela to Bolivia. In Bogota,
vegetación nativa de los bosques de it is seen in native vegetation of Cerros
los Cerros Orientales y el páramo. Orientales and paramo.

TAMAÑO
SIZE
12 cm

136. Foto / Photo: Daniel Uribe.


Familia / Family - Furnariidae
Chamiceros / Spinetails
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE
PARA SU IDENTIFICACIÓN DESCRIPTION OF THE SPECIES
Ave mediana de cola larga y rufa. FOR IDENTIFICATION
Espalda, nuca, cuello, pecho y vientre A medium-sized bird, with long rufous
rayado fuertemente entre marrón y tail. Strongly striped back, nape, neck,
anteado claro. Garganta y frente rufa breast and belly, between brown and
y ceja delgada anteada. light buff. Rufous throat and forehead
and thin ruff brow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se mueve entre la vegetación del It moves amid the paramo’s vegetation
páramo buscando insectos entre la looking for insects amidst the fallen
hojarasca. Es bastante escurridizo y no leaves. It is quite elusive and is not easily
se expone fácilmente. Generalmente exposed to be seen it in its entirety. It is
permanece solo o en pareja. generally alone or in pairs.

Asthenes flammulata (Jardine, 1850)


Canastero Flamulado | Many-striped Canastero

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Entre 2.800 a 4.000 msnm. Se Found between 2,800 up to 4,000
distribuye en los Andes del norte de meters above sea level and distributed
Suramérica desde Venezuela hasta in the Andes of northern South America,
Bolivia. En Bogotá se observa from Venezuela to Bolivia. In Bogota,
únicamente en localidades con áreas it is seen exclusively in the paramo.
de páramo.

TAMAÑO
SIZE
16,5 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 137.


Familia / Family - Furnariidae
Chamiceros / Spinetails

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Iris café a grisáceo, patas grisáceas y It has brown to grayish irides, grayish
pico con mandíbula superior negra a legs and beak with black to gray upper
gris e inferior oscura con base clara. mandible and dark with light base lower
Capucha, espalda y cola rufas, las alas mandible; rufous hood, back and tail; the
tienen un tinte más brillante, cola larga, wings have a brighter shade. It has a long
graduada y ahorquillada. Presenta una tail, graduated and forked. It has a white
mancha blanca en la barbilla y el resto spot on the chin and other grayish under-
de partes inferiores grisáceas con tinte parts with a brownish tinge on the flanks.
parduzco en los flancos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitario o en parejas, rara vez en Solitary or in pairs, rarely seen in mixed
bandadas mixtas. Captura sus presas flocks. It captures its prey by foraging
forrajeando entre el follaje y las ramas, among foliage and branches,
algunas veces realizando maniobras sometimes performing acrobatic
acrobáticas; cuando se alarma maneuvers. When alarmed it keeps the
mantiene la cola erguida. tail upright.

Asthenes fuliginosa (Lafresnaye, 1843)


Chamicero Andino | White-Chinned Thistletail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en los Andes desde el It is found throughout the Andes from
oeste de Venezuela hasta el centro de western Venezuela to central Peru. In
Perú. En Colombia, desde 2.300 hasta Colombia it is found from 2,300 to
3.600 msnm. En la Cordillera Oriental, 3,600 meters above sea level. In the
desde el sur de norte de Santander Cordillera Oriental, it is found from the
hasta el sur de Cundinamarca. south of Norte de Santander to south of
Cundinamarca.
TAMAÑO
SIZE
18 cm

138. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Grallaridae
Tororois/ Antpittas
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave grande, café oscuro por encima, Large antpitta, it is dark brown on top
con la coronilla grisácea. La cara, el with a grayish crown. The face, breast
pecho y el vientre son ante gruesa- and belly are suede, with a dense wavy
mente ondulado de negro. Garganta black pattern. Suede-colored throat.
anteada. Patas largas grisáceas. Long grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece solitario y muy escondido It remains solitary in the low levels of the
en las partes bajas del bosque, pero forest, very hidden but active, looking for
activo buscando insectos bajo la insects under the fallen leaves and amid
hojarasca y entre la vegetación, Canta the vegetation. It very often sings during
muy frecuentemente en horas crepus- twilight hours while it perches on trees
culares, para ello se percha en árboles o or bushes a meter and a half from the
arbustos a metro y medio del suelo. ground.

Grallaria squamigera (Lafresnaye, 1842)


Tororoi Ondulado | Undulated Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 2.200 hasta los It is found from 2,200 to 3,500 meters
3.500 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South
norte de Suramérica en los Andes de America on the Andes of Venezuela,
Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota
En Bogotá solo en bosques nativos muy it is only found in very conserved native
conservados en los Cerros Orientales y forests in Cerros Orientales and of the
del sur de la ciudad. south of the city.
TAMAÑO
SIZE
21,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 139.


Familia / Family - Grallaridae
Tororois/ Antpittas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave grande, con la espalda café oscuro, Large antpitta, with dark brown back,
capucha rufa, garganta blanca, el rufous hood, white throat; the belly is
vientre es blanco muy rayado de café white, very streaked with dark brown.
oscuro. Patas largas grisáceas. Long grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitaria o en pareja se mueve por el Solitary or in couples, it moves through
suelo del bosque buscando alimento the forest floor looking for food under
debajo de la hojarasca. Canta muy the fallen leaves. It sings very actively
activamente durante el día, pero con during the day, but most insistently
más insistencia en horas crepusculares. during twilight hours. Difficult to
Difícil de observar. observe.

Grallaria ruficapilla (Lafresnaye, 1842)


Tororoi Comprapán | Chestnut-crowned Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 1.200 hasta los It is found from 1,200 to 3,200 meters
3.200 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South
norte de Suramérica, en los Andes de America, on the Andes of Venezuela,
Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota,
En Bogotá se puede ver y oír en it can be seen and heard in the native
los bosques nativos de los Cerros forests of Cerros Orientales and the
Orientales y del sur de la ciudad. south of the city.

TAMAÑO
SIZE
19 cm

140. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Grallaridae
Tororois/ Antpittas
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Ave pequeña, principalmente rufo todo Small antpitta, its plumage is mainly
su plumaje, con un tono más claro en el rufous with a lighter tone at the belly.
vientre. Patas largas y grisáceas. Long and grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitaria, se mueve rápidamente por el Solitary, it moves fast through the forest
suelo del bosque buscando alimento ground looking for food amid the fallen
entre la hojarasca y las raíces de los leaves and tree’s roots. It frequently sings
árboles. Canta frecuentemente a lo largo throughout the day, but most insistently
del día, pero con más frecuencia en las during twilight hours. Difficult to
horas crepusculares. Difícil de observar. observe.

Grallaria rufula (Lafresnaye, 1843)


Tororoi Rufo | Rufous Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,500 meters
3.500 msnm. Se distribuye sobre los above sea level. It is distributed on the
Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In
En Bogotá se encuentra en los bosques Bogota, it is found in native forests of
nativos de los Cerros Orientales y del Cerros Orientales and of the south, as
sur, así como en las localidades con well as in the paramo.
áreas de páramo.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 141.


Familia / Family - Rhinocryptidae
Tapaculos / Tapaculos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es un ave pequeña y muy escurridiza. La It is a small and very elusive bird. Most of
mayor parte de su plumaje es gris, con its plumage is gray, with lighter parts at
partes más claras en la garganta y el the throat and belly. Soft rufous on the
vientre. En la parte terminal es un rufo terminal part. It has a black beak and
suave. Tiene el pico negro y las patas grayish legs.
grisáceas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Solitaria o en pareja se mueve muy Solitary or in pairs, it moves very quietly
sigilosamente entre el matorral bajo y la amid the low scrub and tangled
vegetación enmarañada, muy difícil de vegetation, very difficult to observe
observar con claridad. Vocaliza durante clearly. Vocalizes during a good part of
buena parte del día y es territorial. the day and it’s territorial.

Scytalopus griseicollis (Lafresnaye, 1840)


Tapaculo Vientriplateado | Pale-bellied Tapaculo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,800 meters
3.800 msnm. Casi endémico. La mayor above sea level. Near endemic. Most of
parte de su distribución está en its distribution is in Colombia, only a
Colombia, solamente una pequeña small portion in Venezuela. In Bogota,
porción está en Venezuela. En Bogotá it can be found in the native forests of
se puede encontrar en los bosques Cerros Orientales and of the south, as
nativos de los Cerros Orientales y del well as in the paramo.
sur, así como en el páramo.
TAMAÑO
SIZE
11 cm

142. Foto / Photo: Neil Díaz.


Familia / Family - Cotingidae
Cotinga / Cotinga
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje gris con la cabeza, la cola y Gray plumage with blackish head, tail
alas negruzcas. Presenta un penacho and wings. It has a brown tuft that
marrón que rara vez despliega, ojos rojo rarely unfolds, bright red eyes and white
brillante y pico blanco en la base y beak at the base and black at the tip. It
negro en la punta. En las plumas de la has white spots on the tail feathers,
cola, presenta puntos blancos excepto except in the two central ones, forming
en las dos centrales formando una a white band that becomes visible
banda blanca que se hace visible al vuelo. during flight.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie solitaria o en pareja que Solitary or in couples, it perches on high
se posa en ramas altas en donde parece branches where it seems to be alert to
estar atenta a la presencia de otras aves. the presence of other birds.

Ampelion rubrocristatus (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Cotinga Crestirroja | Red-crested Cotinga

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en Venezuela, Colombia, It is found from Venezuela to Bolivia
Ecuador, Perú y Bolivia. En Bogotá se through Colombia, Ecuador and Peru. In
observa en bosques alto andinos de los Bogota, it is seen in high Andean forests
Cerros Orientales. of Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
23 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 143.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Atrapamoscas pequeño y activo de pico Small and active flycatcher with short
corto y fino. Tiene gorra y lista ocular, and thin beak. It has dark cap and eye
contrastando con una ceja blanquecina list, contrasting with a whitish brow;
espalda verde oliva, alas fuscas, dos olive green back, brownish wings, two
barras alares de amarillo pálido; cara pale yellow wing bars; somewhat
blanquecina algo moteada con fusco, brownish mottled whitish face; yellow
por debajo amarillo, con tinte oliváceo underneath, with olive-colored tint on
en la garganta y pecho. throat and breast.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Forrajea en las partes altas del It forages in the high parts of the
sotobosque y el dosel de los bosques understory and the canopy of the
y matorrales más altos y bien conser- highest and best-preserved forests
vados, en donde se mueve constante- and bushes, where it constantly moves
mente en busca de insectos, a veces in search of insects, sometimes raising
llevando la cola levantada. its tail.

Phyllomyias nigrocapillus (Lafresnaye, 1845)


Mosquerito Gorrinegro | Black-capped Tyrannulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en los Andes desde el It is found through the Andes from
noroeste de Venezuela hasta Perú, northwestern Venezuela to Peru, mainly
principalmente entre los 2.400 y 3.400 between 2,400 and 3,400 meters above
msnm. En Bogotá se puede encontrar sea level. In Bogota, it can be found in
en los bosques de los Cerros Orientales. the forests of Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

144. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta especie tiene una cresta ligera y un This species has a light crest and a
parche blanco cremoso oculto parcial- partially hidden cream-white patch on
mente en la coronilla. Las partes supe- the crown. The upper parts are olive gray
riores son gris oliva y el rostro leve- and the face is slightly paler than the
mente más pálido. Presenta dos barras latter. It also has two yellowish white
alares de tono blanco amarillento y los wing bars and off-white edged remiges.
bordes de las rémiges blancuzcos. Its throat is grayish, its breast grayish
La garganta es grisácea, pecho café brown and its belly white. It has a diffuse
grisáceo y vientre blanco.  Tiene un cream color eye ring, dark brown iris and
anillo ocular difuso color crema, iris black beak and legs.
café oscuro, pico negro y patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se posa en follaje denso It usually perches on dense foliage for
durante largos periodos. Es una especie long periods. It is a very vocal species
muy vocal, principalmente en tempo- mainly during mating season. Some-
rada reproductiva. Algunas veces times it is part of mixed foraging flocks. It
forma parte de bandadas mixtas de feeds mainly on insects and fruits.
forrajeo.  Se alimenta principalmente
de insectos y frutos.

Elaenia frantzii (Lawrence, 1865)


Elaenia de Montaña | Mountain Elaenia

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se encuentra desde el This species is found from southwestern
suroeste de Colombia hasta Tierra del Colombia to Tierra del Fuego in Argen-
Fuego en Argentina. En Colombia llega tina. In Colombia it reaches up to 2,600
hasta 2.600 msnm en ambas vertientes meters above sea level on both slopes
de los Andes. En Bogotá se puede obser- of the Andes. In Bogota it can be seen
in the vegetation of Cerros Orientales TAMAÑO
var en la vegetación de los Cerros Orien-
SIZE
tales y corredores arbolados en la ciudad. and tree-lined corridors in the city. 15 cm

Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 145.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene una línea superciliar blanca y It has a white superciliary line and gray
corona gris contrastante con las partes crown, contrasting with the dark russet-
café oscuro. Las alas son café negruzco brown upper parts. The wings are
con dos barras alares canela. Los bordes blackish brown with two cinnamon wing
de las plumas de vuelo son canela y bars and cinnamon to yellowish-suede
ante amarillento. La garganta es blanca flight feather edges. The throat is white,
la cual se extiende por detrás de which extends behind the auriculars. It
los auriculares. Presenta una banda has a narrow gray and laterally thick
pectoral gris estrecha en el centro y breast band in the center and the rest
gruesa lateralmente y el resto de las of the lower parts are yellow.
partes inferiores son amarillo pálido.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Forrajean solos o en parejas y con They forage alone or in pairs and often
frecuencia se une a bandadas mixtas. join mixed flocks. It moves actively in
Se mueve activamente en vegetación open vegetation keeping the tail almost
abierta manteniendo la cola casi vertical. It can also be seen moving
vertical. También puede ser observada the tail from side to side. It feeds mainly
moviendo la cola de lado a lado. Se on insects, spiders and occasionally
alimenta principalmente de insectos, on fruits.
arañas y ocasionalmente de frutos. 

Mecocerculus leucophrys (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Atrapamoscas Gorgiblanco | White-throated Tyrannulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
En Colombia se encuentra principal- In Colombia it is mainly found between
mente entre 2.600 y 3.400 msnm. En 2,600 and 3,400 meters above sea level.
Bogotá se puede en áreas arboladas In Bogota you can see it in forested
TAMAÑO de humedales, parques y bosque alto areas of wetlands, parks and the Andean
SIZE andino en los Cerros Orientales. forests of Cerros Orientales.
14 cm

146. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cuerpo principalmente gris claro, algo Completely light gray body, somewhat
más blanco en el vientre, cabeza, alas y lighter on the belly; blackish head, wings
cola negruzca; barras alares blancas. and tail; whitish wing bars, beak and
Pico y patas negros. black legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Casi siempre se encuentra cerca It is almost always near water, be it a
del agua, como quebradas, lagunas, stream, a lagoon, a puddle, a wetland or
humedales y pastizales inundados; se a flooded paddock; it perches on rocks,
posa sobre rocas, vegetación acuática y aquatic vegetation and on the ground. It
el suelo y vuela para capturar insectos. flies off to capture insects. It frequently
Frecuentemente mueve la cola hacia moves its tail up and down.
arriba y abajo.

Serpophaga cinerea (von Tschudi, 1844)


Mosquerito Guardarríos | Torrent Tyranulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde Costa Rica hasta el It is found from Costa Rica to central
centro de Bolivia; entre los 1.500 y Bolivia, between 1,500 and 2,800 meters
2.800 msnm. En Bogotá se observa above sea level. In Bogota, it is seen near
cerca de cuerpos de agua, en bodies of water, wetlands and canals.
humedales y canales.

TAMAÑO
SIZE
11,5 cm

Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 147.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima verde oliva, alas y Olive green plumage on top, brownish
cola café oscuro; tiene dos barras alares coloring on wings and tail; it has
de color canela. Cara, rabadilla y vientre two cinnamon-colored wing bars.
acanelado; tiene un parche amarillo Cinnamon-brownish face, rump and
encendido en la coronilla; pico y patas belly; it has a bright yellow patch on the
negros. crown of the head; black beak and legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa generalmente en parejas It is usually seen in pairs foraging amid
que forrajean entre los bordes de the edges of the high Andean forests,
bosque, áreas abiertas o alrededor open areas or around scattered trees.
de árboles dispersos. Se alimenta de It feeds on insects, placing itself at
insectos, ubicándose a media altura en mid-height in the trees, often returning
los árboles, con frecuencia regresando to the same perch.
a la misma percha.

Pyrrhomyias cinnamomea (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Mosquero Acanelado | Cinnamon Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
En los Andes desde Venezuela hasta el Found in the Andes from Venezuela to
norte de Argentina, principalmente the north of Argentina, mainly between
entre los 1.500 y 3.000 msnm. En 1,500 and 3,000 meters above sea level.
Bogotá es posible observarlo en los In Bogota it can be seen in the high
bosques altoandinos de los Cerros Andean forests of Cerros Orientales.
Orientales.

TAMAÑO
SIZE
13 cm

148. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho: coronilla y partes inferiores Male: bright scarlet crown and lower
escarlata brillante; lista ocular, espalda y parts; ocular stripe. Females are very
cola negra. Hembra: muy diferente. Por different: dark ash brown on top; narrow
encima, café ceniza oscuro; garganta white throat and breast, pinkish salmon
y pecho blancos, vientre coloración coloration on the belly; the center of the
salmón rosáceo; centro del abdomen a abdomen is often white.
menudo blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Usualmente posado en percha promi- Usually hovering on a prominent perch
nente en ramas externas de árbol o on external branches of trees or shrubs,
arbusto, en cercas, cables. Vuela al fences and cables. It flies off to catch
aire para cazar insectos.  insects.

Pyrocephalus rubinus (Boddaert, 1783)


Petirrojo | Vermilion Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde el suroccidente de los Estados Found from the southwestern United
Unidos hasta el extremo norte de Chile States to the extreme north of Chile and
y el norte de Argentina. Residente north of Argentina. Common resident
común en todo el país. En Bogotá throughout the country. In Bogota,
se puede ver en áreas arboladas de it can be seen in forested areas of
humedales, parques y bosque alto wetlands, parks and the high Andean
andinos en los Cerros Orientales. En el forest of Cerros Orientales. It is very
Parque Simón Bolívar es común verlo common to see it hunting insects
cerca del lago cazando insectos. near the lake at the Parque Simon
Bolivar. TAMAÑO
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 149.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su cabeza, pecho, partes superiores y Its head, breast, upper parts and wings
alas son color negro hollín, mientras are sooty black, while its abdomen is
que su abdomen es blanco, al igual que white, as are the margins of the wing
los márgenes de las coberteras alares, coverts, internal remiges and external
rémiges internas y rectrices externas. rectrices. It has dark brown iris and black
Iris café oscuro y pico y patas negras. beak and legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa con frecuencia posada en It is frequently seen perched on stream
rocas de arroyos, cables de la electri- rocks, power lines, fences and other
cidad, cercos y otros lugares expuestos exposed places near the water. It
cerca del agua. Captura sus presas captures its prey by means of short
mediante vuelos cortos desde una flights from a perch. It is a resident
percha. Es una especie residente en species in much of its distribution areas,
gran parte de sus áreas de distribución, but populations in the extreme south
pero las poblaciones del extremo sur migrate north to Colombia. It feeds
migran hacia el norte hasta Colombia. mainly on insects and occasionally on
Se alimenta principalmente de insectos fruits.
y ocasionalmente frutas.

Sayornis nigricans (Swainson, 1827)


Mosquerito Negro | Black Phoebe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el oeste de Estados It is found from western United States
Unidos hasta el noroeste de Argentina. to the northwest of Argentina. In Bogota,
En Bogotá se observa en humedales y it is seen in wetlands and near water
cerca de canales capturando insectos. canals capturing insects.

TAMAÑO
SIZE
15 - 19 cm

150. Foto / Photo: Henry D. Benítez C.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su plumaje por encima es de color café Its plumage is opaque brown on top
opaco con la corona y el rostro más oscu- with darker crown and face. Its wings are
ros. Sus alas son gris oscuro con una dark with a wide brown band along its
amplia banda café a lo largo de su base, base; the tail is equally dark above and
la cola es igualmente gris oscuro por brown underneath with three blackish
encima y café debajo con las tres plumas outer feathers. The throat is white with
externas negruzcas. La garganta es blanca black stripes that extend to the breast,
con rayas negras que se extienden hasta which turns pale brown in its upper part
el pecho que se torna café pálido y en and is reddish brown in the lower parts.
las partes inferiores café rojizo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Los individuos de esta especie usual- Individuals of this species are typically
mente permanecen solitarios o en found alone or in pairs. It hunts from
parejas. Caza desde perchas expuestas exposed and elevated perches, usually
y elevadas, generalmente desde cables, from cables, rocks or shrubs. It performs
rocas o arbustos. Realiza vuelos de larga long-haul flights chasing insects and
distancia persiguiendo insectos y vuelve returning to the same perch.
a la misma percha.

Myiotheretes striaticollis (Sclater, PL, 1853)


Tirano Paramuno | Streak-throated Bush-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se distribuye por This species is found throughout
Colombia, Venezuela, Perú, Bolivia Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and
y norte de Argentina. En Colombia se northern Argentina. In Colombia it is
encuentra entre 1.500 y 3.600 msnm. found between 1,500 and 3,600 m. It is
Es común verlo en el bosque altoandino common to see it in the high Andean
y el páramo. forests and the paramo. TAMAÑO
SIZE
23 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 151.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es un atrapamoscas rechoncho, con It is a stubby flycatcher, with a large
cabeza grande, tiene largas vibrisas head, long vibrissae (feathers in the form
(plumas en forma de pelo) alrededor del of hair), dark brown iris, a long, thin
pico, iris marrón oscuro, el pico es largo black bill and black legs. It has a dark
y delgado de color negro al igual que las olive-colored crown, the forehead is
patas. Tiene la coronilla color oliva os- yellow and has a long yellow superciliary
curo, la frente es amarilla y presenta una line that narrows and becomes paler
línea superciliar larga de color amarillo toward the back of the eye. It has
que se va estrechando y haciendo más blackish wings and tail and two rufous
pálida hacia la parte posterior del ojo. Las wing bars.
alas y la cola son de color negruzco y
presenta dos barras alares de color rufo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Presente en bosque muy húmedo, Lives in very humid forests, cloud forests,
bosque de niebla, interior de bosque inside dense and weedy montane
montano denso y enmalezado, menos forests; found less frequently in forest
frecuentemente en bordes de bosque edges near streams. It feeds on insects,
cerca de arroyos. Se alimenta de mainly small beetles; forages in pairs
insectos, principalmente escarabajos or close to mixed flocks although it is
pequeños; forrajea en parejas o cerca de not a part of those flocks.
bandadas mixtas aunque no se integra.

Ochthoeca diadema (Hartlaub, 1843)


Pitajo Pechiamarillo | Yellow-bellied Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra  desde el  noroccidente It is found from the Northwest of
de Venezuela por los Andes  Venezuela through the Andes to the
hasta  el  Norte  de  Perú. En Bogotá north of Peru. In Bogota you can see it
TAMAÑO se puede ver en el bosque alto andino in the high Andean forests of Cerros
SIZE en los Cerros Orientales. Orientales.
11 cm

152. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
La cabeza es color marrón con la coro- The head is brown with a darker crown,
nilla más oscura, tiene una banda it has a frontal band and a long white
frontal y una larga superciliar de color supercilium, the throat is gray, with
blanco, la garganta es color gris, la orange rufous lower throat and breast;
garganta baja y el pecho son rufo claro; the upper parts are brown, white
las partes superiores son color marrón, belly, blackish wings, the tail is short and
el vientre es color blanco, las alas son blackish to dark brown with external
negruzcas, la cola es corta y marrón rectrices bordered by white. It has dark
oscuro con las rectrices externas brown iris, a short, thin black beak and
bordeadas de blanco. Tiene el iris black legs.
marrón oscuro, pico corto y delgado de
color negro y patas del mismo color.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se alimenta de insectos; se percha It feeds on insects, perches very upright
muy erguido, aunque un poco menos although a little less when actively
cuando está buscando presas activa- looking for prey, performs small jumps
mente, realiza pequeños saltos en el in the air and foliage, and catches
aire y en el follaje y atrapa los insectos insects on the surface of the leaves. It is
de la superficie de las hojas. General- usually seen in pairs, alone or with mixed
mente se le observa en parejas, solitario flocks.
o con bandadas mixtas.

Ochthoeca rufipectoralis (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Pitajo Pechirufo | Rufous-breasted Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en Los Andes, desde el It is found from the west of Venezuela,
noroccidente de Venezuela hasta el through the Andes to the north of
norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia; in Bogota, you can see it in
observar en áreas arboladas de los the high Andean forests in Cerros TAMAÑO
Cerros Orientales. Orientales. SIZE
14 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 153.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Este atrapamoscas tiene la coronilla This flycatcher has a warm brown
marrón pálida, una línea superciliar crown, a long, broad whitish superciliary
larga y ancha de color blanquecino y se line that turns ocher toward the back of
torna ocre hacia la parte posterior the eye; the tail is blackish with white
del ojo; la cola es negruzca con las outer rectrices. The throat is grayish, the
rectrices externas de color blanco. La rest of the lower parts are tan-colored
garganta es grisácea, el resto de las and the center of the abdomen is white.
partes inferiores tienen color ante It has a flattened head, short and thin
canela y el centro del abdomen es color black beak.
blanco. Tiene la cabeza aplanada, pico
corto y delgado de color negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se le observa solitario o It is usually seen alone or in pairs. It feeds
en parejas. Se alimenta de insectos, usa on insects, uses perches on thick
perchas en ramas gruesas cerca branches near the main trunk or perches
del tronco principal o se posa sobre el on the main trunk, makes short flights
tronco principal, realiza vuelos cortos a sometimes returning to the same perch
veces retornando a la misma percha o or sometimes changing to perches a
cambiando a perchas poco alejadas; little further away; it captures its prey in
captura sus presas en el aire o en el the air or in the foliage.
follaje.

Ochthoeca fumicolor (Sclater, PL, 1856)


Pitajo Ahumado | Brown-backed Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en Los Andes, desde el It is found in the Andes, from North-
noroccidente de Venezuela hasta el western Venezuela to the north of
norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia, In Bogota it can be seen in
TAMAÑO observar en áreas arboladas de los forested areas of Cerros Orientales.
SIZE Cerros Orientales.
14 - 16 cm

154. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su plumaje es principalmente café oliva Its plumage is mainly pale olive brown
pálido por encima, su coronilla es más on top, its crown is grayer and with a
gris y con la cresta naranja encendido bright orange crest usually hidden
usualmente oculta (en el macho única- (in males only). It has a narrow blackish
mente). Tiene una estrecha línea ocular eye line, brownish wings and tail; tail
negruzca, alas y cola parduscas, cola with pale margins and bright yellow
con márgenes pálidos y sus partes underparts, including the inner wing
inferiores son de un tono amarillo coverts. It has red eyes and long
brillante incluidas las coberteras alares legs that make it easy to walk on the
internas. Tiene los ojos rojos y patas largas ground.
que le facilitan caminar sobre el suelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se le ve en parejas o en It is usually seen in pairs or in small
pequeños grupos familiares, algunas family groups, sometimes alone. It is a
veces solitario. Es un ave territorial que territorial bird that is frequently seen
generalmente se le observa en el suelo, on the ground, in open areas near the
en áreas abiertas cercana del ganado. cattle.

Machetornis rixosa (Vieillot, 1819)


Sirirí Bueyero | Cattle Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye al norte y al oriente de It is distributed to the north and east of
Colombia hasta Venezuela. Los registros Colombia up to Venezuela. Records
desde los años 1995 a 2000 indican una from 1995 to 2000 indicate an altitudinal
expansión altitudinal posiblemente expansion, possibly due to climate
debida al cambio climático, registrado change, being now found in the
en la laguna de Fúquene entre Boyacá Fuquene Lagoon between Boyaca and
y Cundinamarca a 2.250 msnm y más Cundinamarca at 2,250 m and more
recientemente en Tunja a 2.700 msnm. recently in city of Tunja, at 2,699 m. TAMAÑO
SIZE
19 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 155.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje en la espalda es oliva The plumage on the back is grayish
grisáceo, alas y cola son ligeramente olive, blackish brown toned wings and
ahorquilladas de un tono café tail are slightly forked; pale gray throat,
negruzco; garganta de coloración gris yellow underparts combined with olive
pálido, partes bajas inferiores amarillas at the breast. Beak and legs are black.
combinado con oliva en el pecho.
El pico y las patas son negros. 

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se posa en la copa de los árboles, It perches on tree tops, fences and other
cercas y otras perchas expuestas, usual- exposed perches, usually at medium
mente a media o baja altura. Vuela en or low height. It flies in search of insects
busca de insectos a casi cualquier altura at almost any height and forages alone.
y forrajea solitario. Es activo durante It is active throughout the day and can
todo el día y puede cazar cerca de luces hunt near artificial lights at night.
artificiales en la noche.

Tyrannus melancholicus (Vieillot, 1819)


Sirirí | Tropical Kingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el extremo surocci- It is found from the southwestern end of
dental de Estados Unidos hasta el the United States to northeastern Brazil
nororiente de Brasil y centro de and central Argentina. In Bogota, it is the
Argentina. En Bogotá es el atrapa- most common flycatcher, it can be
moscas más común, se puede observar observed in urban parks, wetlands and
en parques urbanos, humedales y woodlands surrounding the city.
arbolado circundante en la ciudad.

TAMAÑO
SIZE
22 cm

156. Foto / Photo: Henry D. Benítez C.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓ FOR IDENTIFICATION
Su plumaje por encima verde oliva, Olive green plumage on top, bright
amarillo encendido por debajo, sin yellow underneath, without patterns or
patrones ni marcas contrastantes; salvo contrasting markings; except sometimes
a veces una o dos barras alares cafés one or two discreet brown wing bars.
poco llamativos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se encuentra solo o en parejas en los It is found alone or in pairs in wetlands,
humedales, especialmente en los especially on the edges of reed (Scirpus)
bordes de parches de juncos (Scirpus) o and cattail (Typha) patches; it poses near
de eneas (Typha); se posa cerca de the water surface and takes off to catch
la superficie del agua y sale para cazar insects in flight at low altitude.
insectos en vuelo a poca altura.

Pseudocolopteryx acutipennis (Sclater & Salvin, 1873)


Doradito Oliváceo | Subtropical Doradito

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde Colombia hasta el norte de Found from Colombia to northern
Argentina, entre 1.500 y 3.000 msnm. Argentina, between 1,500 and 3,000
En Bogotá se puede observar en meters above sea level. In Bogota it
humedales con juncos y eneas. Aunque can be observed in wetlands wherever
la especie es catalogada como reed or cattail patches exist. Although
‘preocupación menor’ a nivel global, se the species is classified as a ‘minor
encuentra críticamente amenazada concern’ at a global level, it is critically
(CR) en Colombia. endangered (CR) in Colombia.
TAMAÑO
SIZE
10,5 cm

Foto / Photo: Daniel Uribe. 157.


Familia / Family - Tyrannidae
Atrapamoscas / Flycatchers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓ FOR IDENTIFICATION
Es una especie de atrapamoscas It is a thin flycatcher species; its plumage
delgado, por encima es café grisáceo is light grayish brown on top; darker
claro, las plumas del ala más oscuras wing feathers with light edges, white
con bordes claros, ceja blanca, lista brow, fine brownish eye stripe, whitish
ocular fina fusca, por debajo plumaje plumage underneath. Black beak.
blancuzco. Pico negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se le observa en laderas abiertas, It is seen in open, stony and semi-arid
pedregosas y semiáridas con poca slopes with little vegetation; it walks and
vegetación, camina y corre por el suelo, runs on the ground, leaving in short and
saliendo en vuelos cortos y bajos para low flights to hunt insects in the air or on
cazar insectos en el aire o sobre el piso; the ground; normally seen in pairs.
normalmente se le observa en parejas.

Muscisaxicola maculirostris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Dormilona Piquipinta | Spot-billed Ground Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie que se distribuye It is a species found in South America,
en Suramérica, desde los Andes de from the Andes of Colombia and
Colombia y Ecuador, Perú, hasta el sur Ecuador to Peru and south of Argentina
de Argentina y Chile, principalmente and Chile, mainly between 2,000 and
entre 2.000 y 3.500 msnm. Se puede 3,500 meters above sea level. It can be
observar en los páramos de Usme y seen in the paramo areas of Usme and
Sumapaz. Sumapaz.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

158. Foto / Photo: Tor Egil Høgsås - Flickr.


Familia / Family - Hirundinidae
Golondrinas / Swallows
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje de color negruzco con azul Blackish plumage with a glossed
lustroso, alas y cola café oscuro, la cola blue color, dark brown wings and tail,
es moderadamente ahorquillada y las moderately forked tail and grayish brown
partes inferiores café grisáceas. El underparts. The plumage in the female
plumaje en la hembra y los jóvenes es and young specimens is opaquer than in
más opaco que el macho adulto. the adult male.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Forrajean solitarios o en grupos; They forage alone or in small groups;
algunas veces se les ve sobrevolando sometimes they are seen overflying with
con otras especies de golondrinas. other species of swallows. It makes fast
Hace vuelos rápidos y directos general- and direct flights generally low near the
mente bajos muy cerca del suelo, a ground, sometimes high and often in
veces altos y con frecuencia en círculos wide circles.
amplios.

Orochelidon murina (Cassin, 1853)


Golondrina Vientriparda | Brown-bellied Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie estrictamente surameri- It is a strictly South American species
cana que se encuentra en Venezuela, that is found in Venezuela, Colombia,
Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia. En Ecuador, Peru and Bolivia. In Bogota, it is
Bogotá es la golondrina más común the most common swallow seen
que se observa en toda la ciudad. throughout the city.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Pablo Casallas. 159.


Familia / Family - Troglodytidae
Cucaracheros / Wrens

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje café grisáceo por encima, Grayish brown plumage on top, with
con barrado negruzco en alas y cola; blackish bars on wings and tail; weak
línea débil superciliar blanco anteado; suede-white superciliary line; usually
usualmente más pálido en garganta y paler on the throat and abdomen.
abdomen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie común y de fácil It is a common species and easily
adaptación en zonas con compañía adaptable to areas inhabited by humans.
del hombre. Mantiene la cola erecta It keeps the tail in upright position while
mientras salta activamente a lo largo actively jumping along the vegetation.
de la vegetación.

Troglodytes aedon (Vieillot, 1809)


Cucarachero | House Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el sur de Canadá It is found from southern Canada
hasta toda Suramérica. Residente throughout South America. Common
común en la Sabana de Bogotá, puede resident in the high plains of Bogota, can
llegar hasta los 3.400 msnm. reach up to 3,400 meters above sea
level.

TAMAÑO
SIZE
11,5 cm

160. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Troglodytidae
Cucaracheros / Wrens
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Completamente rufo acanelado que se Its body plumage is completely
vuelve más pálido en la cabeza, area cinnamon-rufous becoming paler on
loreal negruzca, alas y cola rufas con the head, blackish lore area, black barred
barreteado negro; ojo coloración gris a rufous wings and tail; gray to brown
café, pico negro y patas fusca. colored eye, black beak and brownish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in flo cks with other
bandadas con otros individuos de la individuals of the same species, in search
misma especie, en busca de insectos of insects amid the foliage of branches,
entre el follaje de las ramas, troncos y trunks and bromeliads. They are quite
bromelias. Son bastante curiosos y curious and loud; they often associate
alborotadores; a menudo se asocian with mixed flocks.
con bandadas mixtas.

Cinnycerthia unirufa (Lafresnaye, 1840)


Cucarachero Rufo | Rufous Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela
Venezuela hasta el norte de Perú, entre to northern Peru, between 2,200 to
los 2.200 a los 3.800 msnm. Común en 3,800 meters above sea level. It is
los Cerros Orientales. common in the Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 161.


Familia / Family - Troglodytidae
Cucaracheros / Wrens

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje de tonos oscuros con patrón Dark tones on plumage with a striking
llamativo en la cara, con cola corta a pattern on the face, with often raised
menudo levantada. Tiene la coronilla short tail. It has a dark brown crown,
café oscuro, ceja angosta y rayas en narrow brow and stripes on white
las auriculares blancas; alas y cola auriculars; wings and tail, brushed
barreteadas con negro, garganta with black, whitish throat and brown
blanquecina y abdomen café. abdomen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in pairs, sometimes
parejas, a veces en grupos de 3 a 4 in groups of 3 to 4 individuals; it looks for
individuos; busca insectos en medio insects amid the foliage and sometimes
del follaje y a veces sobre el suelo. on the ground. More heard than seen,
Se escucha más de lo que se observa, due to its striking and melodious song.
gracias a un canto llamativo y melodioso.

Henicorhina leucophrys (von Tschudi, 1844)


Cucarachero Pechigris | Gray-breasted Wood-Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde México hasta It is found from Mexico to Panama and
Panamá y los Andes desde Venezuela the Andes from Venezuela to Bolivia,
hasta Bolivia, principalmente entre mainly between 1,000 and 3,000 meters
1.000 y 3.000 msnm. En Bogotá se above sea level. In Bogota, it is registered
registra en los Cerros Orientales. in Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

162. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Mimidae
Sinsontes / Mockingbirds
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima es de color café Grayish brown plumage on top with a
grisáceo con una estrecha mascara narrow blackish mask and white
negruzca y superciliar blanco; alas y supercilium; blackish wings and tail;
cola negruzcas; en la cola tiene amplios wide white apices in the tail. Yellow eyes,
ápices blancos. Ojos amarillos, parche white eye patch and dark stripes across
de ojo blanco y rayas oscuras a través the eye, a thin black beak with slightly
del ojo, un delgado pico negro con downward curvature and long dark legs.
curvatura ligeramente hacia abajo, y
largas patas oscuras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Esta ave es omnívora; se posa en el This bird is omnivorous; it perches on
suelo o en la vegetación, o vuela desde the ground or in vegetation or flies from
un árbol para capturar insectos. Se trees to catch insects. They feed mainly
alimentan principalmente de insectos, on insects, but also eat fruits.
pero también consume frutos.

Mimus gilvus (Vieillot, 1808)


Sinsonte | Tropical Mockingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el sur de México It is found from southern Mexico passing
pasando por el norte y oriente de through the north and east of South
Suramérica hasta el sureste de Brasil, America to the southeast of Brazil, it is
se encuentra hasta los 2.600 msnm. En found up to 2,600 meters above sea
Bogotá es común observarla en level. In Bogota, it is common to see it in
parques, humedales y áreas secas de parks, wetlands and dry city areas.
la ciudad.

TAMAÑO
SIZE
25 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 163.


Familia / Family - Turdidae
Mirlas / Thrushes

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su plumaje es principalmente gris Its plumage is mainly dark gray, orange
oscuro, pico y patas de color naranja y beak and legs and reddish brown eyes;
ojos marrón rojizo; por debajo es un underneath it is a little paler. The male
poco más pálido. El macho tiene anillo has an orange eye ring.
ocular naranja.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es un ave residente y sedentaria, It is a resident and sedentary bird, quite
bastante territorial. Se le puede ver en territorial. It can be seen in open areas,
áreas abiertas, confiada frente a la confident in the face of human presen-
presencia humana. Se desplaza en ce. It jumps in a spring-like manner,
pequeños saltos, se detiene con actitud stops with an alert attitude and flutters its
alerta y agita sus alas nerviosamente. wings nervously. Omnivorous, it consumes
Omnívora, consume insectos, frutos e insects, fruits and even small vertebrates.
incluso pequeños vertebrados.

Turdus fuscater (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Mirla | Great Thrush

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre los 600 a 3.500 It is found between 600 and 3,500 m,
msnm., principalmente por encima de mainly above 2,000 m. It is a common
los 2.000 msnm. Es una especie común species in most of the urban and rural
en la mayoría de las áreas urbanas y areas of Bogota.
rurales de Bogotá.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

164. Foto / Photo: Marco Aurelio Bernal J.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima verde oliva y Olive green plumage on top and intense
debajo amarillo intenso; frente, yellow underneath; gray forehead,
coronilla y lados de la cabeza grises crown and sides of the head with a
con una ceja blanca; una mancha white brow; a whitish spot under the
blanquecina debajo del ojo; pico negro eye; black beak and gray legs.
y patas grises.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se le observa en parejas It is usually seen in pairs and sometimes
y a veces en pequeños grupos in small family groups; forages amid the
familiares; forrajea entre el dosel y canopy and edges of native forest, often
bordes de bosque nativo, con joining mixed flocks.
frecuencia se une a bandadas mixtas.

Thlypopsis superciliaris (Lafresnaye, 1840)


Hemispingo Superciliado | Superciliaried Hemispingus

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela
Venezuela hasta el norte de Bolivia, to the north of Bolivia, between 2,100 to
entre los 2.100 a 3.300 msnm. En 3,300 meters above sea level. In Bogota,
Bogotá es común en los Cerros it is common in Cerros Orientales, in
Orientales, en sitios con vegetación places with native vegetation and high
nativa y bosque alto andino. Andean forests.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 165.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Contrastante cabeza negra y ojo blanco Contrasting black head and white eyes,
fácil de identificar; su plumaje es gris easy to identify; its plumage is gray
pasando a blancuzco en el centro del turning to whitish in the center of the
abdomen; cabeza negra con una lista abdomen; black head with a grayish
pileal café grisáceo, pico negro y patas brown coronal stripe, black beak and
fuscas. fuscous legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa en grupos de It is usually seen in groups of three to six
tres a seis individuos, con menos individuals, less frequently in pairs,
frecuencia en parejas, casi siempre en almost always in mixed flocks in thickets
bandadas mixtas en los estratos altos de and the upper levels of forests, and
los bosques, matorrales y subpáramo. subparamo vegetation.

Pseudospingus verticalis (Lafresnaye, 1840)


Hemispingo Cabecinegro | Black-headed Hemispingus

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en los Andes desde It is found in the Andes from Venezuela
Venezuela hasta el norte del Perú, to northern Peru, mainly between 3,000
principalmente entre los 3.000 y and 3,600 meters above sea level.
3.600 msnm. En Bogotá es común In Bogota, it is common in Cerros
en los Cerros Orientales, en sitios con Orientales, in places with native
vegetación nativa y bosque alto andino. vegetation and high Andean forests.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

166. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
La cabeza, dorso y pecho son de color The head, back and breast are bright
rojo brillante, las alas, la cola y el centro red; the wings, tail and center of the
del abdomen son negro; el pico del abdomen are black; the base of the
macho adulto presenta la mandíbula mandible in the adult male is bulky and
blanca plateada brillante y gruesa; la bright silvery white; the female is distin-
hembra se diferencia porque tiene todo guishable for its all-blackish beak, black
el pico negruzco, la garganta y el pecho throat and breast, and a opaquer red in
negros y el rojo de la cabeza y las partes the head and upper parts.
superiores más opacas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se le ve en pequeños It is usually seen in small groups, looking
grupos, buscando frutos y ocasional- for fruits and occasionally insects amid
mente insectos entre la vegetación. the vegetation.

Ramphocelus dimidiatus (Lafresnaye, 1837)


Cardenal Pico de Plata | Crimson-backed Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el oeste de Panamá It is distributed from western Panama to
hasta el noroeste de Venezuela. Desde northwestern Venezuela. For at least 20
hace por lo menos 20 años existe una years there has been a small population
pequeña población en los parques y in Bogota’s parks and gardens.
jardines de la ciudad de Bogotá.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

Fotos / Photos: Alfonso Arciniegas. 167.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje por encima azulado, espalda Bluish plumage on top and green back;
de coloración verde; alas, cola, cara, black wings, tail, face, throat and breast;
garganta y pecho negro, resto de la par- the rest of the underparts are bright
te inferior amarillo encendido. Pico y yellow. Black beak and legs.
patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa en grupos pequeños, parejas It can be seen in small groups, pairs, or
o con menos frecuencia individuos less frequently alone; they move in the
solos; se desplazan entre el dosel o canopy or middle zones of forest edges
zonas medias de bordes de bosques or high Andean thickets, often forming
o matorrales alto andino, a menudo mixed flocks. It feeds on fruits, but also
forman bandadas mixtas. Se alimenta includes insects in its diet.
de frutos, pero también incluye en su
dieta insectos.

Cnemathraupis eximia (Boissonneau, 1840)


Tangara de Montaña Pechinegra | Black-chested
Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes del It is distributed from the Andes of
noroeste de Venezuela hasta el sur de northwestern Venezuela to southern
Ecuador y el norte de Perú; principal- Ecuador and northern Peru; found
mente entre los 2.800 y 3.400 msnm. mainly between 2,800 and 3,400 meters
En Bogotá se restringe a las áreas más above sea level. In Bogota, it is restricted
TAMAÑO boscosas de los Cerros Orientales. to the more forested areas of Cerros
SIZE Orientales.
20 cm

168. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta especie combina coloración negra, This species combines black, red and
rojo y azul. Cabeza, espalda, ala y cola blue coloring. Black head, back, wings
de coloración negra, pecho, vientre y and tail; breast, belly and a half moon
una mancha en forma de media luna shaped spot on the auriculars are bright
sobre los auriculares rojo encendido, red; blue shoulders and rump; black
hombro y rabadilla azul, pico y patas beak and legs.
negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Suele verse en parejas o grupos hasta It is usually seen in pairs or groups of
de ocho individuos, que se desplazan up to eight individuals, moving through
por el dosel y niveles medios de los the canopy and middle levels of
matorrales nativos y bosques altoan- native thickets and high Andean forests,
dinos; a veces acompaña bandadas sometimes joining mixed flocks. They
mixtas. Se alimentan principalmente eat mainly fruits, but also include insects.
de frutos, pero también consumen
insectos.

Anisognathus igniventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Clarinero | Scarlet-bellied Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes de It is distributed from the Andes of
Venezuela hasta Bolivia, entre los 2.500 Venezuela to Bolivia, between 2,500 and
a los 3.500 msnm. En Bogotá se 3,500 meters above sea level. In Bogota,
observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros
Cerros Orientales, y esporádicamente Orientales, and sporadically in El Gran
en el corredor El Gran Chicó - Parque Chicó - Parque El Virrey corridor. TAMAÑO
El Virrey. SIZE
19 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 169.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta tangara de montaña tiene cejas This mountain tanager has long sky-blue
largas de azul celeste, que se disuelven brows, which dissolve in spots towards
en manchas hacia atrás, hasta los lados the back, down the sides of the neck,
del cuello, son las marcas distintas and are distinctive marks of this large
de esta tangara grande de vegetación tanager found in dense vegetation.
densa. Los adultos presentan capucha Adults have a black hood, which strongly
negra, que contrasta fuertemente con contrasts with the brow, opaque dark
la ceja, dorso azul oscuro opaco, alas y blue back, blackish wings and tail.
cola negruzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Busca y salta en todos los niveles de It searches and jumps in all levels of
la vegetación, pero generalmente se vegetation, but is usually seen in the
observa en las partes medias del follaje middle parts of the forest. It feeds on
denso. Se alimenta de insectos que insects it catches in the dense foliage
captura en el follaje denso a poca at low altitude; it also eats fruits from
altura; también consume frutos de los trees.
árboles.

Dubusia taeniata (Boissonneau, 1840)


Tangara de Montaña Pechianteada
Buff-breasted Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en Bolivia, Colombia, It is found in Bolivia, Colombia, Ecuador,
Ecuador, Perú y Venezuela. Entre los Peru and Venezuela, between 2,600
2.600 a los 3.600 msnm. Esta tangara se to 3,600 meters above sea level. This
encuentra restringida a áreas boscosas tanager is restricted to forested areas of
de los Cerros Orientales. Cerros Orientales.
TAMAÑO
SIZE
19 cm

170. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene la coronilla y nuca azul The male has a blue crown and nape,
contrastando con la máscara, dorso, contrasting with opaque bluish-black
alas y cola negro azulado opacos, con mask, back, wings and tail, with
los márgenes de las alas y cola azul blue-gray wing margins and tail and blue
grisáceo, rabadilla azul. Por debajo rump. The color underneath is bright
coloración ante leonado encendido. fawn-suede. Contrasting red eyes, black
Ojo rojo, contrastante, pico y patas beak and legs. The female has a similar
negros. La hembra tiene el patrón pattern but in more opaque colors, in
similar, pero colores más opacos, por general grayer on top, and with a less
encima más grisácea en general con la contrasting mask; paler and grayer
máscara menos contrastante, por suede underneath.
debajo ante más pálido y grisáceo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una especie silenciosa; general- It is a silent species, usually seen alone
mente se le ve solitaria y a veces and sometimes in pairs. It feeds on
en parejas. Se alimenta de insectos y insects and fruits.
frutos.

Pipraeidea melanonota (Vieillot, 1819)


Tangara Enmascarada | Fawn-breasted Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Venezuelan Andes to
Venezuela hasta Argentina. En Bogotá Argentina. It is common in Bogota´s
es común en los Cerros Orientales, en Cerros Orientales, in sites with native
sitios con vegetación nativa y bosque vegetation and high Andean forests, and
alto andino y en áreas de humedales de in the city’s wetland areas.
la ciudad. TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 171.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje de la cabeza y cuerpo es de The plumage of the head and body is
tono azul claro sin patrón, con el cual light blue with no pattern, in which dark
resaltan el ojo oscuro y las alas y cola eyes and blue wings and tail stand
azul. Adultos: toda la cabeza y por out. Adults: very light blue head and
debajo azul muy claro, la espalda más underparts, with a slightly grayish
grisácea, hombro azul algo violáceo back, somewhat lustrous-violet blue
lustroso, resto del ala, rabadilla y cola de shoulders, rest of the wing, intense
color azul cielo intenso. sky-blue rump and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Por lo general en parejas o grupos Usually in pairs or small family groups
familiares pequeños que se mueven that move continuously among the
continuamente entre las ramas branches looking for insects and fruits.
buscando insectos y frutas.

Thraupis episcopus (Linnaeus, 1766)


Azulejo | Blue-gray Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el oriente de México It is found from eastern Mexico to
hasta el occidente de Perú, norte de western Peru, in northern Bolivia and the
Bolivia y Amazonas brasilero Trinidad y Brazilian Amazon, and Trinidad and
Tobago; hasta 2.600 msnm. Especie Tobago, up to 2,600 m. Common
común en parques, jardines, humedales species in parks, gardens, wetlands and
y zonas arboladas de la ciudad. the city’s forested areas.

TAMAÑO
SIZE
16 cm

172. Foto / Photo: Alfonso Arciniega.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su cabeza presenta tonos alimonados y Its head has lemon and gray tones. Its
grisáceos. Su cuerpo es principalmente body is mainly grayish-olive, darker and
oliva grisáceo, más oscuro y marcado more distinct on the back, with blue
en la espalda, con tonos azules que tones that vary in intensity according to
varían en intensidad según el ángulo the angle of light. Its tail is blackish,
de la luz. Su cola es negruzca, la mitad the distal half of its wings looks black
distal de sus alas se ve negra cuando when closed and has wing coverts of a
están cerradas y presenta coberteras yellowish shade.
alares teñidas de amarillento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa en parques It is usually seen solitary or in groups in
urbanos con abundancia de árboles urban parks with abundant large trees;
grandes, solitarios o en grupos; se feeds on insects and fruits.
alimenta de insectos y frutos.

Thraupis palmarum (zu Wied-Neuwied, 1821)


Palmero | Palm Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en Nicaragua, Trinidad, It is found in Nicaragua, Trinidad,
norte de Bolivia, Paraguay y suroriente northern Bolivia, Paraguay, and
de Brasil. En Colombia se encuentra en southeastern Brazil. In Colombia it is
todo el territorio nacional hasta los found throughout the country up to
2.100 msnm. Especie común en 2,100 meters above sea level. Common
parques, jardines, humedales y zonas species in parks, gardens, wetlands and
arboladas de la ciudad. the city’s forested areas.

TAMAÑO
SIZE
16 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 173.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
La coronilla, cabeza y mejillas azules; Blue crown, head and cheeks; black
frente y alrededores de los ojos negros; forehead and area surroundings the
garganta pecho y vientre azules a grises; eyes; blue to gray chest throat and belly;
alas y espalda color oliva. olive wings and back.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanecen en parejas o en grupos de They stay in pairs or groups of three
tres a ocho individuos que pueden to eight individuals, which can join
unirse a bandas mixtas con otras mixed-species flocks to search for food
especies para buscar alimento en los in fruit trees. It mainly feeds on insects
árboles frutales. Se alimenta principal- and fruits.
mente de insectos y frutos.

Thraupis cyanocephala (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Tangara Cabeciazul | Blue-capped Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en las áreas montañosas It is found in the mountainous areas of
de los Andes desde el norte de the Andes, from northern Venezuela
Venezuela hasta Bolivia, entre los to Bolivia, between 2,000 and 3,000
2.000 a los 3.000 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota, it
observa en las áreas boscosas de los is seen in the forested areas of Cerros
Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

174. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Su cuerpo luce principalmente azul Its body looks mainly platinum-blue
platinado según la incidencia de luz. according to light incidence. It has a
Tiene máscara negra, frente y amplia black mask, and green to gold tones in
superciliar de tonos verdes a dorado. El the forehead and broad supercilium. The
centro de la coronilla y la nuca son center of the crown and the neck are
negros, al igual que sus alas y cola, estas black, as are its wings and tail, the latter
últimas con márgenes verdes. with green margins.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa en parejas Seen in pairs or groups of three to five
o grupos 3 a 5 individuos. Forma individuals. It forms mixed flocks with
bandadas mixtas con otras tangaras con other tanagers with which it visits trees
las cuales frecuenta árboles con frutos. bearing fruit. It looks for insects amid
Busca insectos entre las hojas y las the leaves and tree branches and
ramas de los árboles y algunas veces sometimes tries to catch insects during
intenta capturar insectos al vuelo. flight.

Tangara vassorii (Boissonneau, 1840)


Tangara Azul y Negra | Blue-and-black Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el sur de Colombia It ranges from southern Colombia to
hasta Perú. En Bogotá se observa en Peru. In Bogota, it is seen in the forested
las áreas boscosas de los Cerros areas of Cordillera Oriental.
Orientales.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 175.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene la cabeza, garganta, pecho, alas y Black head, throat, chest, wings and tail;
cola de coloración negro; dorso azul lustrous blue back; rufous underparts
lustroso, por debajo rufo, pico y patas and black bill and legs.
negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se encuentra en las partes medias y It is found in the middle and upper levels
altas del dosel de bosque altoandino, of the high Andean forest canopy,
borde de bosques y matorrales nativos bordering forests and high native
altos y subpáramos. Se alimenta de thickets and subparamos. It feeds on
insectos y semillas. Generalmente se insects and seeds. It is usually seen in
observa en parejas o en pequeños pairs or small groups that regularly join
grupos que se unen regularmente a mixed foraging flocks.
bandadas mixtas de forrajeo.

Conirostrum sitticolor (Lafresnaye, 1840)


Picocono Dorsiazul | Blue-backed Conebill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Es una especie ampliamente distribuida It is a widely distributed species in the
en la región Andina, desde el oeste de Andean region, from western Venezuela
Venezuela, hasta el noroeste de Bolivia. to northwestern Bolivia. In Bogota,
En Bogotá se observa en las áreas it is seen in the forested areas of Cerros
boscosas de los Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO
SIZE
12 cm

176. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje del macho y hembra son Male and female’s plumage are similar:
similares, siendo negros brillantes con bright black with a blue-gray patch
una mancha azul grisácea en el ala; la on the wing; the terminal tip of the
punta terminal de la maxila termina en mandible ends in a hook. It is quite
gancho. Es bastante difícil de diferenciar difficult to differentiate from the Black
de la especie de Carbonero (Diglossa Flower-piercer; however, it is larger in
humeralis), el Pinchaflor brillante size and has a more robust beak.
presenta un mayor tamaño y un pico
más robusto.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Consume principalmente néctar e It consumes mainly nectar and insects; it
insectos; generalmente se observa is usually seen pecking and piercing
picoteando y perforando las flores a los flowers on the sides or the back of the
lados o por la parte posterior de la corolla to extract nectar.
corola para extraer el néctar.

Diglossa lafresnayii (Boissonneau, 1840)


Pinchaflor Brillante | Glossy Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre  Colombia,  It ranges between Colombia, Ecuador,
Ecuador,  Perú  y  Venezuela. Su  hábitat Peru and Venezuela. Its natural habitat is
natural se encuentra en los bosques de found in the forests of the Andean
los páramos andinos; entre los 2.000 y paramos, between 2,000 and 3,700
los 3.700 msnm. En Bogotá se observa meters above sea level. In Bogota,
en las áreas boscosas de los Cerros it is seen in forested areas of Cerros
Orientales y humedales. Orientales and wetlands.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 177.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene su cuerpo negro opaco con la It has an opaque black body with dark
rabadilla gris oscuro y una mancha gray rump and a contrasting blue-gray
gris-azulosa contrastante sobre los patch over the shoulders; it has an
hombros; tiene un pico recurvado y con upcurved beak with a noticeable hook.
un gancho marcado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se le observa en bordes de bosque y en It is seen on forest edges and in open
áreas abiertas de jardines y parques. areas of gardens and parks. It mainly
Consume principalmente néctar que eats nectar extracted from the flowers,
extrae de las flores, también semillas e as well as seeds and insects. Alone
insectos. Solitario o en parejas es or in pairs it’s quite territorial, either
bastante territorial, bien sea defen- individually defending its territory, or in
diendo individualmente su territorio couples during mating season.
establecido, o en parejas en época
reproductiva.

Diglossa humeralis (Fraser, 1840)


Carbonero | Black Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en Venezuela, Colombia,  It is found in Venezuela, Colombia,
Ecuador y Perú. Se encuentra entre los Ecuador and Peru, between 2,000 and
2.000 y los 3.400 msnm. En Bogotá se 3,400 meters above sea level. In Bogota,
observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros
Cerros Orientales, parques urbanos y Orientales, urban parks and wetlands.
humedales.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

178. Foto / Photo: Jorge La Rotta.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho es de coloración negro The male is dark black with a white
oscuro con un parche blanco en ambos patch on both sides, which is partially
flancos que está parcialmente cubierto covered by the wings, it also has white
por las alas, de igual forma, tiene las underwing coverts; the females follow
coberteras infraalares blancas; las this same pattern, but their overall body
hembras siguen este mismo patrón, color is olive brown.
pero el color general del cuerpo es café
oliva.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se observa en bordes de bosques, It is seen on the edges of forests,
matorrales, parques con arbustos y thickets, parks with bushes and gardens,
jardines, donde generalmente toma where it generally feeds from flowers,
alimento de las flores, de las que liba from which it drinks nectar by piercing
néctar, perforando la corola por un one side of the corolla; it also actively
costado, además, busca activamente searches for small insects amid the
entre la vegetación densa, pequeños dense vegetation. It is found alone or in
insectos. Se le observa solo o en pairs, and often, in mixed flocks.
parejas, y con frecuencia, en bandadas
mixtas.

Diglossa albilatera (Lafresnaye, 1843)


Pinchaflor de Costado Blanco | White-sided Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to
Venezuela hasta el norte de Perú, entre northern Peru, between 1,600 and 3,100
los 1.600 a 3.100 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota,
observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros
Cerros Orientales. Orientales. TAMAÑO
SIZE
11 cm

Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. 179.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho es gris azulado oscuro por The male is dark bluish gray on top and
encima y acanelado por debajo. La red-brownish underneath. Females and
hembra y los juveniles son café oliva juveniles are olive brown on top.
por encima.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Frecuenta jardines, bordes de potrero y It visits gardens, pasture edges and
rastrojos, consume néctar e insectos. stubble, eating nectar and insects.

Diglossa sittoides (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838)


Pinchaflor Pechicanelo | Rusty Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to
Venezuela hasta el noroeste de northwestern Argentina, between 1,700
Argentina, entre los 1.700 y 2.800 m and 2,800 meters above sea level. In
sobre el nivel del mar. En Bogotá se Bogota, it is seen in the forested areas
observa en las áreas boscosas de los of Cerros Orientales, urban parks and
Cerros Orientales, parques urbanos y wetlands.
humedales.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

180. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Daniel Gallego M.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Esta especie es fácil de diferenciar por This species is easy to differentiate by its
sus ojos rojos y su tamaño, más grande red eyes and large size compared to
en relación con otros pinchaflores. Su other flo werpiercers. Its beak is medium
pico es mediano, largo y recurvado con sized, long and upcurved with a hook at
un gancho al final. Es azul intenso, the end. It is intense blue, even bright
incluso brillante, si está expuesto a la when exposed to light. The forehead,
luz. Frente, cabeza hasta atrás del ojo y from the head down to the back of the
la parte alta de la garganta de color eye and the top of the throat form a
negro, formando una máscara. La black mask. The female differs from the
hembra es más opaca que el macho. male because it is opaquer.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se le puede observar solo, en parejas It can be seen alone, in pairs, or
o en ocasiones haciendo parte de sometimes in mixed flocks.
bandadas mixtas.

Diglossa cyanea (Lafresnaye, 1840)


Pinchaflor Enmascarado | Masked Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el norte y oeste It ranges from the north and west of
de Venezuela hasta el norte de Bolivia, Venezuela to the north of Bolivia,
entre los 1.800 y 3.600 msnm. En between 1,800 and 3,600 meters above
Bogotá se observa en las áreas sea level. In Bogota, it is seen in the
boscosas de los Cerros Orientales y forested areas of Cerros Orientales and
parques urbanos. urban parks.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 181.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El plumaje de la frente y la coronilla es The plumage in the forehead and crown
amarillo-dorado, de textura afelpada, is golden yellow, with a plush texture;
nuca y área loreal negras; por encima black nape and lore area; dark blue-gray
gris azulado oscuro, el resto del cuerpo on top and brown rest of body.
de color café.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se encuentra en bordes de bosque y It is found on forest edges and native
matorrales nativos, casi siempre donde thickets, almost always where there are
hay chuscales; se le ve generalmente bamboo-brakes (chuscales); it is usually
solitario o en parejas, se alimenta de seen alone or in pairs; feeds on insects.
insectos.

Catamblyrhynchus diadema (Lafresnaye, 1842)


Tangara Gorra de Felpa | Plushcap

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Andes of Venezuela
Venezuela hasta el noroeste de to the northwest of Argentina, mainly
Argentina, principalmente entre los between 2,600 and 3,300 meters above
2.600 y 3.300 msnm. En Bogotá se sea level. In Bogota it is seen in the
observa en las áreas boscosas de los forested areas of Cerros Orientales.
Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

182. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene pico negruzco y cónico. El It has a blackish and conical beak. Males
macho tiene el plumaje de coloración have gray plumage, slightly paler on the
gris, ligeramente más pálido en el belly, darker wings and tails. Females are
vientre; alas y colas más oscuras. brown and white underneath with dull
Hembra café y blanco por debajo con brown streaks. Pink legs.
estrías de color pardo. Patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se le puede observar en parejas o en It can be seen in pairs or flocks.
bandadas.

Geospizopsis unicolor (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Gorrión Paramuno | Plumbeous Sierra-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre el noroeste de It ranges between the northwest of
Venezuela por los Andes hasta la Tierra Venezuela through the Andes to Tierra
del Fuego, entre los 2.700 a los del Fuego, between 2,700 and 4,500
4.500 msnm. En Bogotá se encuentra meters above sea level. In Bogota, it is
asociado a la vegetación de páramo. associated with paramo vegetation.

TAMAÑO
SIZE
15 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 183.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje principalmente amarillo, con Mainly yellow plumage and conical
pico cónico. Los adultos con garganta y beak. Adults with brighter orange throat
cara anaranjado más brillante, alas, cola and face and slightly brownish-dyed
y espalda teñidas ligeramente de fusco. wings, tail and back. Juveniles are
Los jóvenes menos brillantes, más less bright, dyed with brown stripes,
teñidos con listado café especialmente especially on the back. Lemon yellow at
en la espalda. En la parte ventral the belly.
amarillo limón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Es una de las especies más comunes de It is one of the most common lowland
tierras bajas, consumidora de semillas. seed-eating species. It frequents open
Frecuenta áreas abiertas, especialmente areas, especially fields and grass crops.
potreros y cultivos de gramíneas. Nowadays it interacts with enough
Actualmente interactúa con bastante tolerance in transformed spaces such
tolerancia en espacios transformados as urban parks and well-forested
como parques urbanos y barrios con neighborhoods.
buenos arbolados.

Sicalis flaveola (Linnaeus, 1766)


Canario Coronado | Saffron Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en todo Suramérica hasta It is distributed throughout South
el centro de Argentina, en Colombia ha America until the center of Argentina; in
llegado hasta los 2.600 msnm. En Colombia it has reached 2,600 meters
Bogotá se observa en las áreas above sea level. In Bogota, it is seen in
boscosas de parques urbanos y áreas the forested areas of urban parks and
TAMAÑO abiertas. open areas.
SIZE
14 cm

184. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene la coloración por The male is light brown on top, with
encima café claro con tonos de verde shades of olive green on the neck and
oliva en la nuca y la rabadilla, mejillas y rump, olive brown cheeks and sides of
lados del cuello café oliva, área ocular the neck, bright yellow ocular area and
y partes inferiores amarillo encendido, underparts, heavily stained with olive
teñido fuertemente con café oliva en brown on the chest. Female: similar but
el pecho. Hembra: similar pero con with less yellow on the face.
menos amarillo en la cara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere los bordes de los humedales, It prefers the edges of wetlands, reeds
juncales y potreros. Se alimentan de and fields. It feeds on seeds.
semillas.

Sicalis luteola (Sparrman, 1789)


Canario Sabanero | Grassland Yellow-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el sur de México It ranges from southern Mexico to
hasta el sur de Chile y centro de southern Chile and central Argentina.
Argentina. En Bogotá se observa en las In Bogota, it is seen in forested areas of
áreas boscosas de parques urbanos y urban parks and open areas.
áreas abiertas.

TAMAÑO
SIZE
12 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 185.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene coloración negra en la Male’s head and throat are black, with a
cabeza y garganta, mancha alar y white wing patch and belly. The female
vientre blancos. La hembra es café is grayish brown on top, a somewhat
grisácea por encima, café algo más brighter brown underneath, turning
encendido por debajo, pasando a whitish or suede at the belly. Blackish
blanquecino o anteado en el vientre. beak.
Pico negruzco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se le observa en parejas o pequeñas It is seen in pairs or small flocks of the
bandadas de su misma especie en los same species in pastures, low stubble
pastizales, rastrojos bajos y campos de and crop fields. It eats seeds and insects.
cultivos. Consume semillas e insectos.

Sporophila luctuosa (Lafresnaye, 1843)


Espiguero Andino | Black-and-white Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el occidente It is found from western Venezuela,
de Venezuela y hacia el sur a través de south through Colombia to Ecuador,
Colombia hasta Ecuador, Perú y Bolivia. Peru and Bolivia. In Bogota, it is seen in
En Bogotá se observa en las áreas forested areas of urban parks and open
boscosas de parques urbanos y áreas areas.
abiertas.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

186. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene el plumaje gris plomizo The male has leaden gray plumage on
por encima, algo escamado con café en top, somewhat brown-scaled in new
plumaje nuevo, gris claro por debajo, plumage, light gray underneath turning
pasando a blanquecino en el vientre, whitish in the belly; it has a white tail
tiene una banda blanca en la cola, muy band, very noticeable during flight.
notoria en vuelo. Hembra: por encima Female: reddish-brown on top, heavily
café acanelado densamente listado con striped with black; suede throat and
negro, garganta y pecho anteados, breast, striped thickly with dark brown,
listado gruesamente con café oscuro, turning whitish on the belly. The bill is
que se torna blanquecino en el vientre. short and stout with a striking yellow
El pico es corto y gordo de color color.
amarillo llamativo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se encuentra solitario o en parejas, en They are found alone or in pairs, in
grupos de hasta 15 – 20 individuos, groups of up to 15 to 20 individuals,
especialmente en bordes de humedales especially at the edges of wetlands and
y campos de cultivo, potreros o hierbas crop fields, pastures or dense grass. It
densas. Se alimenta de semillas, se feeds on seeds and it’s seen on poles
pueden observar en postes y alambres and barbed wires.
de púas.

Catamenia analis (Sclater, PL, 1859)


Semillero Colifajeado | Band-tailed Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde Colombia y por los It ranges from Colombia through
Andes hasta el norte de Chile y el the Andes to northern Chile and north-
noroccidente y centro de Argentina. En western and central Argentina. In
Bogotá se puede observar en las zonas Bogota, it can be seen in the forested TAMAÑO
boscosas de los Cerros Orientales. areas of Cerros Orientales. SIZE
14 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 187.


Familia / Family - Thraupidae
Tangaras / Tanagers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho es por debajo café grisáceo, The male is grayish brown underneath,
pasando a anteado grisáceo en el turning grayish-suede at the belly,
vientre, sin listado oscuro; el área rufa without dark striping; rufous anal area
en la región anal más pequeña que en la is smaller than that of the Band-tailed
Chisga coliblanca (Catamenia analis). Seedeater. The female is similar but with
La hembra es similar, pero con la more brownish throat and chest and
garganta y pecho más cafecino y listado indistinctly striped with dark brown.
indistintamente con café oscuro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere los bordes o claros de bosques It prefers the edges or clearings of
y de matorrales. Se alimenta de semillas forests and thickets. It feeds on seeds
e insectos. Permanece en grupos and insects. It sometimes, stays in quite
monoespecíficos, en ocasiones large monospecific groups, but during
bastante grandes, pero durante el mating season it is usually seen in pairs.
periodo reproductivo suelen verse It forages on the ground of short and
en parejas. Forrajea en el suelo de open grasslands and it’s sometimes
pastizales cortos y abiertos y en seen perching on the stem of frailejones.
ocasiones se le observa perchado en
el tallo de los frailejones.

Catamenia inornata (Lafresnaye, 1847)


Semillero Sencillo | Plain-colored Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde el occidente It is found from western Venezuela
de Venezuela y por los Andes hasta and the Andes to central Argentina. In
el centro de Argentina. En Bogotá Bogota, it can be seen associated with
se puede observar asociado a la paramo vegetation.
TAMAÑO vegetación de páramo.
SIZE
14 cm

Foto / Photo: Fabio N. Arias.


188.
Familia / Family - Emberizidae
Gorriones / Sparrows
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene la capucha y el rostro negro, Black in the hood and face extending to
extendiéndose hasta las mejillas y las the cheeks and ear coverts. It also has a
coberteras auriculares. También gray midline on the crown and gray
presenta una línea media en la coronilla superciliary that extend almost to the
y superciliar de color gris que se base of the beak, near which they
extienden casi hasta la base del pico, become whiter. Iris is chestnut brown,
cerca del cual se tornan más blancas. El the beak is black and legs gray with pink
iris de sus ojos es café castaño, el pico shades.
negro y las patas grises con tonos rosa.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece solitario o en parejas. Stays alone or in pairs. Forages on the
Forrajea sobre el suelo en donde ground where it digs the leaf litter with
escarba la hojarasca con el pico en its beak in search of prey. It lives in
busca de presas. Habita en bosques humid mountain forests, on forest
húmedos de montaña, en bordes de edges and in secondary growth forests.
bosque y en bosques en crecimiento
secundario. 

Arremon assimilis (Boissonneau, 1840)


Saltón Cabecilistado | Gray-browed Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye entre el occidente de It ranges between western Venezuela
Venezuela y a través de los Andes hasta and the south of the Andes to southern
el sur de Perú. En Bogotá se encuentra Peru. In Bogota, it is found in the
en las zonas boscosas de los Cerros forested areas of Cerros Orientales.
Orientales. TAMAÑO
SIZE
20 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 189.


Familia / Family - Emberizidae
Gorriones / Sparrows

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cabeza gris con gruesas listas negras, Gray head with thick black stripes, short
copete corto, nuca rufa, espalda café crest, rufous nape, black striped brown
listado con negro y corbatín negro en la back and black bowtie on the throat,
garganta, dos barras alares blancas two thin white wing bars and whitish
delgadas y por debajo blanquecino dyed brown underneath and on the
teñido con café en los costados y sides and flanks. Horn-colored beak,
flancos. Pico color cuerno, patas café light brown legs.
claro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere estar cerca del hombre en It prefers to be close to humans in
patios, jardines, potreros, cultivos, patios, gardens, fields, crops and
humedales. Se alimentan de insectos y wetlands. They feed on insects and
semillas. Casi siempre andan en parejas seeds. They almost always are in pairs
o pequeños grupos dando saltitos por although also in groups, moving in small
el suelo. jumps on the floor.

Zonotrichia capensis (Statius Muller, 1776)


Copetón | Rufous-collared Sparrow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde el sur de México It is found from southern Mexico to
hasta Tierra del Fuego en Argentina. En Tierra del Fuego in Argentina. In
Colombia se encuentra entre 1.000 y Colombia it ranges between 1,000
3.700 msnm. Es la especie de gorrión and 3,700 meters above sea level. It is
más común de la ciudad, se puede the most common sparrow species
observar en espacios naturales y en in the city and can be seen in natural
zonas urbanas entre edificios y áreas spaces and in urban areas between
TAMAÑO viales. buildings and road areas.
SIZE
14 cm

190. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Emberizidae
Gorriones / Sparrows
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Es un ave casi completamente gris, más It is an almost completely gray bird,
oscuro por encima, con coronilla rufa y darker on top, with rufous crown, white
garganta blanca con bigoteras negras. throat and black lateral throat stripe.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere andar en parejas o grupos It prefers to walk in pairs or small groups
pequeños de hasta cinco individuos en of up to fiv e individuals in the middle
el sotobosque medio y subdosel de and sub-forest and understory of high
los bosques altoandinos y en los niveles Andean forests and in the upper levels of
altos de matorrales. Acompaña thickets. Regularly a member of mixed
regularmente las bandadas mixtas; son flocks, they are noisy and conspicuous
ruidosos y conspicuos y se alimentan de and feed on fruits and insects.
frutos e insectos.

Atlapetes schistaceus (Boissonneau, 1840)


Gorrión Pizarra | Slaty Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el noroccidente It ranges from northwestern Venezuela
de Venezuela hasta el sur de Perú. En to southern Peru. In Bogota, it is found in
Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales.
boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 191.


Familia / Family - Emberizidae
Gorriones / Sparrows

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Plumaje gris teñido de oliva por encima; Gray plumage dyed olive on top; black
lados de cabeza y cuello negros sides of head and neck (forming a
(formando una amplia máscara); amplia broad mask); wide cinnamon orange
lista medial en la coronilla naranja mid-crown stripe, turning yellow on the
canela variando hasta amarillo en la forehead and fading to white at the
frente desvanecida a blanco en la nuca. nape.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece en parejas o familias que It stays in pairs or families that jump
saltan en o cerca del suelo, buscan en el on or near the ground, it searches in the
follaje, consume insectos, semillas y foliage, and eats insects, seeds and fruits.
frutos.

Atlapetes pallidinucha (Boissonneau, 1840)


Gorrión Nuquipálido | Pale-naped Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se encuentra desde el This species is found from western
occidente de Venezuela y a través de Venezuela and through the Andes to
los Andes hasta el norte de Perú. En northern Peru. In Bogota, it is found in
Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales.
boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
18 cm

192. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Cardinalidae
Piquigruesos / Grosbeaks
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El adulto tiene la cabeza, garganta, Adults have black head, throat, back,
espalda, alas y cola negras, con wings and tail, with striking white spots
manchas blancas llamativas en las alas on the wings and tail, yellow breast and
y la cola; pecho y vientre amarillos, belly, brighter in the male.
más brillantes en el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Permanece solitaria o en parejas, It remains solitary or in pairs except
aunque a veces se concentran varios when it is gathered with several indi-
individuos en árboles en fruto. También viduals on fruit trees. It also feeds on
se alimenta de semillas. Forrajea a seeds. Forages at any height but when it
cualquier altura, pero canta desde sings it does so from high perches. It
perchas altas. Prefiere matorrales y prefers thickets and open areas with
áreas abiertas con árboles esparcidos. scattered trees.

Pheucticus aureoventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837)


Bababuy | Black-backed Grosbeak

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Esta especie se encuentra desde el sur- This species is found from the southwest
occidente de Venezuela y por los Andes of Venezuela and the Andes to the
hasta el noroccidente de Argentina. En northwest of Argentina. In Bogota, it is
Bogotá es común en humedales y common in wetlands and urban parks.
parques urbanos.

TAMAÑO
SIZE
19 cm

Foto / Photo: Marcela Correal. 193.


Familia / Family - Parulidae
Reinitas / Warblers

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Se distingue fácilmente por la lista pileal It is easily identified by the wide black
ancha y la línea ocular angosta negra crown stripe and narrow black eye line
que contrasta con el amarillo del resto that contrasts with the yellow on the rest
de la cabeza. El plumaje es verde oliva of the head. The plumage is olive green
por encima, amarillo vivo por debajo, on top, bright yellow underneath, with a
los costados y flancos con lavado greenish wash on sides and flanks. Black
verdoso. Pico negro, patas café beak, yellowish brown legs.
amarillento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups.
familiares. Se alimenta de insectos que It feeds on the insects it catches among
captura entre las ramas del sotobosque the branches of the understory or on the
o en los bordes de bosque alto andino. edges of high Andean forests.

Myiothlypis nigrocristata (Lafresnaye, 1840)


Reinita Coroninegra | Black-crested Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde los Andes del It ranges from the Andes of north-
noroeste de Venezuela hasta norte de western Venezuela to northern Bolivia,
Bolivia, en Colombia hasta los 3.500 and it’s found in Colombia up to 3,500
msnm. Común en las áreas boscosas de meters above sea level. It is common in
los Cerros Orientales. the forested areas of Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
14 cm

194. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Tiene un pico robusto y de una forma It has a robust, conical shaped, blue-gray
cónica de color gris azuloso; ojos beak; yellow eyes surrounded by an
amarillos rodeados por una extensa extensive bare blue area. The head,
área desnuda azul. La cabeza, espalda, back, wings and tail are black. It has a
alas y cola son de coloración negra. collar on the nape of the neck, shoulders
Tiene un collar en la nuca, hombros y and a bright yellow orange rump. Its
rabadilla amarillo naranja brillante. Su upper back is yellow and crossed by a
alta espalda es amarilla y esta cruzada black band.
por una banda negra.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups.
familiares. Se alimenta principalmente It feeds mainly on fruits, but also
de frutos, pero también incluye insectos includes insects and eventually other
y eventualmente otras aves más smaller birds.
pequeñas.

Icterus icterus (Linnaeus, 1766)


Turpial Venezolano | Venezuelan Troupial

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye en Venezuela y Colombia, It is distributed in Venezuela and
especialmente en la zona norte en el Colombia, especially in the northern part
Caribe. Es una especie introducida con of the Caribbean. It is an introduced
registros en el Parque Simón Bolívar, el species with registers in Parque Simon
Jardín Botánico de Bogotá y algunos Bolivar, the Botanical Garden of Bogota
humedales. and some wetlands.

TAMAÑO
SIZE
22 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 195.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Cuerpo amarillo brillante con tono Bright yellow body with an ocher orange
anaranjado ocre en el pecho, alas y tone on the breast, black wings and tail.
cola negra. Toda la cara negra, exten- The entire face is black, extending to the
diéndose hasta el barbero. Pico delgado gape. Thin pointy beak.
puntiagudo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente en parejas o grupos de Found generally in pairs or groups
tres a cuatro individuos en árboles of three to four individuals in trees
intercalados con vegetación baja como interspersed with low vegetation such
matorrales, parques, jardines, bordes de as thickets, parks, gardens and forest
bosque. Cantan desde perchas altas. Se edges. They sing from high perches. It
alimenta de insectos y frutos en el feeds on insects and fruits in the foliage
follaje, también le gusta el néctar de las and also likes the nectar of flowers.
flores.

Icterus chrysater (Lesson, 1844)


Turpial Montañero | Yellow-backed Oriole

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el sureste de It ranges from the southeast of Mexico
México, Nicaragua, Panamá, Colombia southwards to Nicaragua, Panama,
y noroeste de Venezuela. En Bogotá Colombia and northwest of Venezuela.
es un turpial común en áreas arboladas In Bogota it is a common oriole in
de parques, humedales, corredores y forested areas of parks, wetlands,
Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
24 cm

196. Foto / Photo: Carlos Guevara.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
La coloración del plumaje del cuerpo es The body’s plumage color is lemon
amarillo limón, a veces con un leve tinte yellow, sometimes with a slight orange
anaranjado en el pecho; alas y cola tint on the breast; black wings and
negras, las alas con una barra delgada tail, wings with a thin bar and one or
y una o dos manchas blancas, una two white blots, a small black mask
pequeña máscara negra separada del separated from the black throat.
negro de la garganta.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente en parejas o en grupos Generally, in pairs or groups of three
de tres a cuatro individuos, se to four individuals, they are found in
encuentran en zonas pobladas con populated areas with trees, shrubs and
árboles, arbustos y flores. flowers.

Icterus nigrogularis (Hahn, 1819)


Turpial Amarillo | Yellow Oriole

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra hasta 3.000 msnm. En It is found up to 3,000 meters above sea
Bogotá es un turpial común en áreas level. In Bogota, it is a common oriole
arboladas de parques, humedales, in forested areas of parks, wetlands,
corredores y Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales.

TAMAÑO
SIZE
21 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 197.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
Macho: cuerpo negro lustroso con Male: glossy black body with blue and
visos azules y purpúreos. Hembra: gris purple shades. Female: dark ash gray
ceniza oscuro por encima, cejas y on top, paler brows and underparts,
partes inferiores más pálidas, a sometimes almost whitish and thickly
veces casi blanquecinas y listadas striped with dark gray.
gruesamente con gris oscuro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Forrajea en el suelo, a veces en Forages on the ground, sometimes in
potreros. Se alimenta de insectos. En fields. It feeds on insects. In some
algunos humedales forman dormitorios wetlands they form communal dormi-
comunales de centenares de individuos tories of hundreds of individuals during a
durante gran parte del año. Es una large part of the year. It is a species that
especie que parasita otros nidos, takes over other nests, placing their
poniendo el huevo en el nido de otras eggs in other species’ nests, that don’t
especies, que no notan la diferencia notice the difference between the Shiny
entre el huevo del Chamón y los suyos, Cowbird’s egg and their own, and
y lo incuban como si fuera de ellos. incubate it as their own.

Molothrus bonariensis (Gmelin, JF, 1789)


Chamón | Shiny Cowbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en los Estados Unidos, en It is found in the United States, from the
el extremo este de Panamá hasta Chile extreme east of Panama to Chile and
y sur de Argentina, en las Antillas south of Argentina, in the Lesser Antilles,
menores, Trinidad y Tobago, hasta los Trinidad and Tobago, up to 2,000 meters
2.000 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common
verlo en áreas abiertas, parques y zonas to see it in open areas, parks and roads.
TAMAÑO viales.
SIZE
22 cm

198. Fotos / Photos: Diana Paola Melo Velásquez.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho mide en promedio 27 cm y The male measures 27 cm on average
la hembra 21.7 cm.  Ambos sexos and the female 21,7 cm. Both sexes
presentan ojos amarillo pálido, pico have pale yellow eyes, decurved and
negro, decurvado y algo delgado, su somewhat thin black beaks, their tail is
cola es cuneiforme. Los machos son cuneiform. Males are entirely black with
enteramente negros con ligero lustre light purple luster. The female is dark
purpura. La hembra es café hollín soot brown with a paler throat and
oscuro con garganta más pálida, tiene shorter tail than the male.
la cola más corta que el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente se observa en compañía It is usually seen in the company of
de varios individuos de la misma several individuals of the same species
especie. Pernocta en grandes y ruidosas and overnights in large and noisy flocks
bandadas en árboles, a menudo en on trees, often in urban parks. At night
parques urbanos. Por la noche it also rests in groups.
descansa también en grupo.

Quiscalus lugubris (Swainson, 1838)


Chango Negro - Tordo Negro | Carib Grackle

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra en Colombia, norte y It is found from Colombia, north and
centro de Venezuela hasta el norte de central Venezuela to the north of Brazil.
Brasil. En Bogotá es común verlo en In Bogota it is common to see it on trees
arboles de separadores viales, áreas of road medians, open areas, parks and
abiertas, parques y humedales. wetlands.

TAMAÑO
SIZE
27 cm

Foto / Photo: Noemí Moreno S. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 199.


Familia / Family - Icteridae
Turpiales / Orioles

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
De cuerpo robusto, pico largo y Robust body, long pointy bill. Head with
puntiagudo. Cabeza con listas anchas broad blackish brown and whitish
café negruzco y blanquecino, por stripes; dark brown above, suede-striped
encima café oscuro, listado con and black-barred; bright yellow throat,
anteado y barreteado con negro, chest and belly, with a characteristic
garganta, pecho y vientre amarillo V-shaped mark on the breast; long,
encendido con una marca caracte- strong legs and short tail with very
rística en forma de V en el pecho; patas striking white outer rudders visible
largas y fuertes y cola corta con during flight.
las timoneras externas blancas muy
llamativas en vuelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Prefiere potreros, canchas y otras áreas It prefers fields, courts and other open
abiertas. Se alimenta de invertebrados y areas. It feeds on invertebrates and
semillas. Se observan con frecuencia seeds. They are frequently seen standing
parados en un poste o arbusto bajo. on low poles or shrubs.

Sturnella magna (Linnaeus, 1758)


Chirlobirlo | Eastern Meadowlark

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se encuentra desde el oriente de It is found from eastern North America
Norteamérica hasta Venezuela, to Venezuela, the Guianas and northern
Guayanas y norte de Brasil.  Se ha Brazil. It has been reported in Cordillera
reportado en la Cordillera Oriental Oriental up to 3,500 meters. In Bogota it
hasta los 3.500 msnm. En Bogotá is common to see it in open areas and
TAMAÑO es común verlo en áreas abiertas y wetlands.
SIZE humedales.
24 cm

200. Foto / Photo: Andrea García.


Familia / Family - Cuculidae
Cucos / Cuckoos
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓn FOR IDENTIFICATION
Ave mediana y robusta con apariencia Medium and robust bird with long
alargada. La totalidad de su plumaje es appearance. The entire plumage is
azul petróleo iridiscente. Cabeza y iridescent petrol blue. It has a darker and
cuello más oscuros y menos brillantes, less bright head and neck, a tall and
con pico negro, alto y fuerte, ojo strong black beak, yellow eyes and black
amarillo y patas negras. Cola larga muy legs. Long tail, very characteristic of the
característica del grupo. group.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Normalmente es una especie que It is usually a species that stays in large
permanece en grupos numerosos groups and moves between the patches
y permanecen desplazándose entre and edges of the forest while emitting
los parches y los bordes del bosque vocalizations quite repeatedly; however,
mientras emiten vocalizaciones muy in Bogota it is more frequent to see
repetidamente, sin embargo en Bogotá it alone. It perches on the middle layer
es más frecuente observarlo solo. Se of vegetation looking for medium and
percha sobre el estrato medio de large insects to feed on.
la vegetación buscando insectos de
medianos y grandes para alimentarse.

Crotophaga major (Gmelin, JF, 1788)


Garrapatero Mayor | Greater Ani

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above
Ampliamente distribuido en Panamá y sea level. Widely distributed in Panama
gran parte de Suramérica. Bogotá es su and much of South America. Bogota
límite altitudinal y no es muy frecuente is its altitudinal limit and it is not very
observarlo, aun así se puede ver en frequent to see it; even so, it can be seen
algunos humedales y parques urbanos in some wetlands and large urban parks. TAMAÑO
grandes. SIZE
46 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 201.


Familia / Family - Fringilidae
Chisgas o jilgueros / Siskins

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES


PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho es amarillo por debajo, verde Males are yellow underneath, yellowish
oliva amarillento por encima, gorra olive green on top, with black cap, black
negra, alas y cola negras con banda alar wings and tail with thick wing band and
gruesa y base de la cola amarillas. La yellow base on the tail. Females do not
hembra no presenta la gorra negra, más have the black cap, are more greenish
verdosa y opaca en general, con menos and opaquer in general, with less yellow
amarillo en las alas y cola. on the wings and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Generalmente en grupos de cinco a 30 Generally, in groups of five to 30
individuos; se alimentan de semillas. Se individuals; they feed on seeds. They
puede observar en matorrales nativos, can be seen in native thickets, paramos,
páramos, bordes de bosques, parques edges of forests, urban parks and open
urbanos y en áreas abiertas, perchados areas, perched on spikes or poles on
en espigas o postes de cercas vivas. living fences.

Spinus spinescens (Bonaparte, 1850)


Chisga Cabecinegra | Andean Siskin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye por los Andes desde el It is found throughout the Andes, from
oeste de Venezuela hasta el extremo western Venezuela to the northern tip
norte de Ecuador, entre 1.800 a 3.700 of Ecuador, between 1,800 and 3,700
msnm. En Bogotá es común verlo en las meters above sea level. In Bogota, it is
áreas abiertas o en bandadas sobre los common to see it in open areas or in
eucaliptos. flocks on eucalyptuses.

TAMAÑO
SIZE
11 cm

202. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Pablo Casallas.


Familia / Family - Fringilidae
Chisgas o jilgueros / Siskins
DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES
PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION
El macho tiene plumaje negro en la The male has black plumage on the
espalda y amarillo brillante en el pecho back and bright yellow on the breast and
y vientre, manchas alares blancas y belly, white wing spots and white band
banda blanca en las primarias notoria en on the primaries, notorious during flight.
vuelo. La hembra tiene un plumaje The female has olive green plumage,
verde oliva, más amarillento en el more yellowish on the breast; white
pecho; manchas alares blancas, menos wing spots, smaller and less striking than
extensas y llamativas que las del macho. those of males. Its beak is conical and
Su pico es cónico notablemente bicolor. perceptibly bicolored.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR
Se alimenta especialmente de semillas It feeds especially on seeds on the
en el suelo o en la vegetación rastrera. ground or creeping vegetation. It is
Por lo general se le observa forrajeando usually seen foraging the ground. It can
el suelo. También se puede alimentar also feed on insects, especially during
de insectos, sobre todo en periodo mating season. It can be seen in native
reproductivo. Se puede observar en thickets, paramos, edges of forests,
matorrales nativos, páramos, bordes de urban parks and in open areas, perched
bosques, parques urbanos y en áreas on spikes or poles of living fences.
abiertas, perchados en espigas o póstes
de cercas vivas.

Spinus psaltria (Say, 1822)


Chisga Capanegra | Lesser Goldfinch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
Se distribuye desde el oeste de los It ranges from western United States to
Estados Unidos a Venezuela y el norte Venezuela and northern Peru. Generally
de Perú. Generalmente entre 1.000 a found between 1,000 to 2,800 meters
2.800 msnm. En Bogotá es común verlo above sea level. In Bogota, it is common
en las áreas abiertas o en bandadas to see it in open areas or in flocks on TAMAÑO
sobre los eucaliptos. eucalyptuses. SIZE
10 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Santiago Rosado. 203.


AVIFAUNA
BIRDS
Bogotá  es la capital del país con mayor diversidad
de aves en el mundo. Ofrece condiciones incompa-
rables para el avistamiento, con especies propias 
de  la  Sabana, la Cordillera Oriental, y  cientos de
escenarios naturales donde se pueden observar aves:
desde parques de barrio, separadores y avenidas
arboladas, hasta parques metropolitanos, hume-
dales, Cerros Orientales y páramos.  Bogotá es un
escenario especial y único para la observación de aves.

Visite www.bogotadc.travel para consultar más


información de sitios ideales para la observación de
aves en Bogotá, las condiciones mínimas de seguri-
dad, comodidad y acceso para turistas y residentes
interesados en la práctica del Aviturismo en la capi-
tal. Además encontrará el directorio de operadores
turísticos y guías especializados que podrá contac-
tar para organizar su visita y asegurar la mejor
experiencia, así como los planes y actividades
complementarias y toda la oferta turística de Bogotá. 

Bogota is the capital of the country with the greatest


diversity of birds in the world. It offers incomparable
conditions for birdwatching, with species typical of the
high plains and the Cordillera Oriental and hundreds of
natural settings where birds can be watched: from neigh-
borhood parks, medians and tree-lined avenues, to
metropolitan parks, wetlands, mountains and paramos.
Bogota is a special and unique place for bird watching.
 
Visit www.bogotadc.travel for more information on
ideal sites for birdwatching in Bogota, the minimum-
security conditions, comfort and access for tourists
and residents interested in the practice of birdwatching
in the capital. You will also find the directory of tour
operators and specialized guides that you can contact
Foto / Photo:
to organize your visit and ensure the best experience,
Marieta Díaz.
as well as the complementary plans and activities
and all the touristic opportunities that Bogota offers.
¿DÓNDE PAJAREAR
EN BOGOTÁ?
WHERE TO GO BIRDWATCHING
IN BOGOTA
Si es operador o prestador de servicios turísticos visite www.bogotaturismo.gov.co
y manténgase informado  sobre la oferta de  programas institucionales
diseñados para el fortalecimiento  del sector que ofrece el  Instituto Distrital
de Turismo.

If you are an operator or tour ist services provider, visit www.bogotaturIsmo.gov.co


and stay informed of the offer of institutional programs offered by the Bogota
Tourism Office designed to strengthen the sector.

205.
HUMEDALES
WETLANDS

206.
Los humedales de Bogotá, reciente- The wetlands of Bogota, recently
mente reconocidos por la Conven- recognized by the Ramsar Con-
ción Ramsar como humedales de im- vention as wetlands of international
portancia mundial, son componentes importance, are fundamental
fundamentales de la estructura components of the main ecological
ecológica principal del Distrito Capital structure of the capital and allow
y hacen parte de la conectividad entre connectivity between the Cerros
los Cerros Orientales, las principales Orientales, the main hydrographic
cuencas hidrográficas de la ciudad (de basins of the city (from south to
sur a norte: cuencas de los ríos Tunjue- north: basins of the Tunjuelo, Fucha,
lo, Fucha, Salitre y Torca) y el río Bogotá. Salitre and Torca rivers) and the
Bogota River.
Hoy en día están reducidos por el
crecimiento de la ciudad, de las Nowadays they are reduced by the
áreas industriales y la frontera growth of the city, the industrial areas
agrícola; también atraviesan situa- and the agricultural frontier; they are
ciones adversas de contaminación also facing adverse situations regarding
hídrica, ocupaciones ilegales y water pollution, illegal occupations
disputas jurídicas, entre otros. and legal disputes, among others.

A pesar de ello, continúan cumpliendo In spite of this, they continue fulfilling


funciones vitales para los ciclos hídri- vital functions for the water cycles
cos de la gran Sabana del río Bogotá, y of the great Bogota River and
adicionalmente son el gran reservorio additionally they are the great
de la biodiversidad en la parte plana de biodiversity reservoir in the flat part
la ciudad. Allí habitan varias especies of the city. Several species that can
que sólo pueden observarse en eco- only be observed in aquatic eco-
sistemas acuáticos, e incluso algunas systems inhabit there, and some of
de ellas son únicas en el mundo. them are even unique in the world.

La observación de aves en los hume- Birdwatching in the wetlands


dales se convierte en una experiencia becomes an experience that allows
que permite conocer cerca de 120 es- meeting nearly 120 species in the 15
pecies en los 15 Parques Ecológicos Ecological Wetland City Parks (PEDH,
Distritales de Humedal (PEDH) reco- by its initials in Spanish), acknowledged
nocidos y administrados actualmente and currently managed by Bogota´s
por la Secretaría Distrital de Ambiente. Secretariat of the Environment.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 207.
PARQUE REGIONAL LA FLORIDA
SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA)

ÁREA
AREA 151,9 Hectáreas
/ hectares
MUNICIPIO
MUNICIPALITY Funza
UBICACIÓN / LOCATION
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: Parque La Florida, Autopista
HOURS Medellín Kilómetro 2
7:00 a.m. 5:00 p.m. Variante Funza.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Sector del Humedal la Florida o “Parque “Parque Regional La Florida Sector


Regional La Florida Sector Lago” Lago” has a single access path located
cuenta con un único acceso ubicado on the road that connects Engativa
sobre la vía que comunica la localidad neighborhood with the municipality of
de Engativá con el municipio de Cota. Cota.

Para llegar en transporte público es To get there by public transport


necesario tomar en el Portal Dorado one should take the 16-2 Engativa
de Transmilenio, el alimentador 16-2 Centro bus at Portal Dorado of
Engativá Centro, bajarse en la última Transmilenio, get off at the last stop in
parada frente a la plaza principal front of Engativa’s main square and
de Engativá y caminar en sentido norte walk north approximately 400 meters.
aproximadamente unos 400 metros. After passing the sector of the lower
Luego de pasar el sector del tercio third of the Jaboque Wetland, you
bajo del Humedal Jaboque, debe must cross the bridge over the Bogota
cruzar el puente sobre el Río Bogotá e River and enter through the parking
ingresar por la zona de parqueaderos area of La Florida.
del Parque La Florida.  
Another way to get there is to take a
Otra forma de llegar es tomar un Transmilenio to Portal de la 80, and
Transmilenio hasta el Portal de la 80, y then an inter-municipal service and get
luego un servicio intermunicipal y off at Km 1.8 of the Autopista Medellin
bajarse a la altura del Km 1.8 de la (Medellin Highway). Then go through
Autopista Medellín. Luego se cruza La Florida Park until you reach the
por dentro del Parque de La Florida wetland’s entrance, located on the
hasta llegar a la entrada del humedal road connecting Engativa to the
ACCESIBILIDAD ubicado en la vía que conecta Engativá municipality of Cota. 
ACCESSIBILITY
con el municipio de Cota.
By bicycle you can take the bike trail or
En bicicleta se puede tomar la cicloruta cicloruta that connects Parque La
ALTA que conecta el Parque La Florida desde Florida from the Bamboo Bridge or
HIGH el puente de guadua sobre la Calle 80. Puente de Guadua on Calle 80.

208.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Humedal La Florida es una extensión La Florida Wetland is a natural extension


natural del humedal Jaboque y hace of the Jaboque Wetland, and is part of
parte del Parque Regional La Florida, Parque Regional La Florida, Sector Lago.
Sector Lago. Este lugar es un escenario This place is an ideal scenario near the
ideal cerca de la ciudad para la práctica city for birdwatching, as it has been
de la observación de aves, pues ha sido exclusively adapted for that purpose. It is
adecuado exclusivamente para tal fin. managed by the Bogota Recreation and
Está administrado por el Instituto Sports Office (by its Spanish acronym
Distrital de Recreación y Deporte (IDRD). IDRD). The Sector Lago has a water
El sector Lago cuenta con un espejo mirror partially surrounded by an
de agua rodeado parcialmente por un interpretive trail and native aquatic flora,
sendero interpretativo y flora acuática a bird observatory with a maximum capa-
nativa, un observatorio de aves con city for ten people and a surveillance
capacidad máxima para 10 personas y service. This wetland has an advanced
servicio de vigilancia. Este humedal tiene restoration and conservation process
un proceso de restauración y conserva- and several endemic species to the
ción adelantado y aún pueden observarse Savanna of Bogota and the Cordillera
varias especies endémicas de la Sabana Oriental can still be observed, such as
de Bogotá y la Cordillera Oriental como the Apolinar’s Wren and the Subtropical
el cucarachero de pantano (Cistothorus Doradito.
apollinari) y el Doradito Tropical
(Pseudocolopteryx acutipennis).

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 209.


PARQUE REGIONAL LA FLORIDA
SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA)

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Parque Regional La Florida Sector Parque Regional La Florida Sector


Lago está administrado por el Instituto Lago is managed by the Bogota
Distrital de Recreación y Deporte Recreation and Sports Office, (by its
-IDRD- que presta condiciones de acronym IDRD), which provides safe
seguridad para realizar la actividad. conditions to carry out the activity.

El acceso es gratuito y debe reali- Entrance is free and must be done at


zarse en los horarios preestablecidos pre-established times according to
según permiso. permission.

Para acceder al observatorio de aves Access to the bird observatory


debe realizar previa gestión ante el requires sending a prior request to
IDRD enviando un correo a IDRD via email to
florida@idrd.gov.co florida@idrd.gov.co

Para el acceso al observatorio de To access the bird observatory it is


aves es necesario tener en cuenta las necessary to take into account the
siguientes recomendaciones: following recommendations:

La capacidad máxima es de 10 The maximum capacity is ten


personas. people.

No se permite el uso de playback. The use of playback is not allowed.

Se permite el uso de cámara The use of a camera is allowed,


fotográfica, pero sin flash. but without flash.

210.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos. Trails.

Observatorio de Aves. Bird observatory.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Baños (ubicados frente al Parque Restrooms (located in front of the


Regional en el sector del Parque La Parque Regional La Florida Sector
Florida). Lago).

Parqueaderos (frente al Parque Parking (in front of the Parque


Regional en el sector del Parque de Regional La Florida Sector Lago).
la Florida).
Coffee shop (located in front of the
Cafetería (ubicada frente al Parque Parque Regional La Florida Sector
Regional en el sector del Parque de la Lago).
Florida).

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Edwin Pérez. 211.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL CÓRDOBA

ÁREA
AREA 40,5 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Suba
Lunes a viernes de:
Monday to Friday from:

HORARIO 8:00 a.m.3:00 p.m.


Sábados, Domingos y festivos de:
HOURS Saturdays, Sundays and
holidays from: UBICACIÓN / LOCATION
Avenida Boyacá entre las
8:00 a.m. 1:00 p.m. calles 116 y 127 D.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Para acceder en transporte público se To access by public transport, take the


recomienda tomar el Transmilenio por Transmilenio via the Troncal Suba and
la Troncal Suba y llegar a la Estación get to the Estacion Shaio (Avenida
Shaio (Avenida Suba con Calle 116). Suba and Calle 116).

Para ingresar al sector principal To access the main sector (Sector 2),
(Sector 2), por la salida norte de la es- take the northern exit of the Estacion
tación Shaio, cruzar la Avenida Suba Shaio, cross Avenida Suba eastward
hacia el oriente y luego cruzar la Calle and then go northbound across Calle
116 hacia el norte; caminar en este 116; walk straight ahead for one block
sentido una cuadra hasta encontrar la until you find the main entrance to the
entrada principal del humedal. wetland.

Para ingresar al sector 3 debe salir por To access sector 3 you must exit
la salida norte de la estación Shaio, through the north exit of the Estacion
cruzar la Avenida Suba hacia el occi- Shaio, cross Avenida Suba to the west
dente y luego cruzar la Calle 116 hacia and then cross Calle 116 to the north;
el norte; caminar en este sentido por walk straight ahead for two blocks,
dos cuadras, cruzar el puente peatonal cross the Canal Molinos pedestrian
del Canal Molinos y acceder por el bridge and access through the Niza
barrio Niza Antigua. Antigua neighborhood.

Igualmente se puede acceder al sector You can also access sector 3 from
ACCESIBILIDAD 3 desde la estación de Transmilenio the Transmilenio station “Humedal
ACCESSIBILITY
“Humedal Córdoba”; se sale por la salida Cordoba”; take the the south exit, at
costado sur, se cruza el semáforo the traffic light cross the street to the
hacia el occidente y se camina en west and walk south two blocks to
ALTA sentido sur dos cuadras hasta acceder access through the Niza Antigua
HIGH por el barrio Niza Antigua. neighborhood.

212.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Hume- The Parque Ecologico Distrital de


dal Córdoba es un área protegida que Humedal Cordoba is a protected area
hace parte de la estructura ecológica that is part of the main ecological
principal del Distrito Capital, es el único structure of the capital; it is the only
humedal que cuenta con un caudal wetland that has an ecological flow that
ecológico que permite transportar el allows water to be transported directly
agua directamente desde la quebrada from the Santa Barbara Creek, from the
Santa Bárbara desde los Cerros Orien- Cerros Orientales to the water mirrors.
tales a los espejos de agua. El humedal The wetland connects with the Cordoba
conecta con los canales Córdoba y and Molinos canals, with the Choquenza
Molinos, al occidente con el lago del Club, Club los Lagartos and Juan
Club Choquenzá, Club los Lagartos y el Amarillo Wetlands to the west, forming
Humedal Juan Amarillo, formando el the Cordoba-Juan Amarillo system. The
sistema Córdoba - Juan Amarillo. El Cordoba Wetland is one of the most
Humedal Córdoba es uno de los sitios biodiverse sites in the city with over 210
más biodiversos de la ciudad con más species of terrestrial plants and 14
de 210 especies de plantas terrestres y species of aquatic plants, more than
14 especies de plantas acuáticas, más five species of mammals, reptiles,
de 5 especies de mamíferos, reptiles, amphibians and insects, and more
anfibios e insectos y más de 148 espe- than 148 species of birds distributed in
cies de aves distribuidas en 62 géneros y 62 genera and 32 families including,
32 familias incluyendo entre otras al among others, the Striped Owl and the
Búho Rayado (Pseudoscops clamator) y Silvery-throated Spinetail
el Chamicero (Synallaxis subpudica).

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 213.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL CÓRDOBA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Córdoba está adminis- The Cordoba Wetland is managed by


trado por la Secretaría Distrital de Bogota´s Secretariat of the Environment
Ambiente -SDA-. (SDA, by its initials in spanish).

El acceso es gratuito y debe reali- Access is free and must be done at


zarse en los horarios preestablecidos. pre-established times.

En caso de querer acceder en un In case you want to access at a


horario distinto, ya sea antes de las different time, either before 8:00 am
8:00 am o después de las 3:00 pm es or after 3:00 pm, you must first
necesario comunicarse previamente contact the SDA at (+57 1) 377 8849
con la SDA al teléfono (+57 1) 377 8849 or send an email to
o enviar un correo electrónico a humedalcordobasda@gmail.com
humedalcordobasda@gmail.com indicating the reason why you
expresando el motivo por el cual want to enter before or after the
desea ingresar antes o después del established time.
horario establecido.

Para las organizaciones, operadores For organizations, tour operators,


turísticos, grupos de estudiantes, student groups, among others, who
entre otros, que deseen realizar una wish to carry out a specific activity
actividad específica en cualquiera de in any of the three sectors of the
los tres sectores del humedal, deben wetland, prior request must be made
realizar previa solicitud ante la SDA to the SDA and forms provided by
y diligenciar los formatos suministra- the same entity must be filled out,
dos por la misma entidad especificando: specifying: name of the organization,
Nombre de la organización, actividad activity to be carried out, number of
a realizar, cantidad de personas, rangos people, age ranges, persons in
de edad, responsables a cargo y horario charge and start and end time
de inicio y fin de la actividad. Esta of the activity. This information
información debe ser enviada al correo must be sent to the email
humedalcordobasda@gmail.com humedalcordobasda@gmail.com
quince días antes de la actividad. fifteen days before the activity takes place.

El sector 2 cuenta con la presencia Sector 2 has security personnel


del personal de seguridad sin present; however, guarding the
embargo no está dentro de sus activities carried out there is not
funciones el acompañamiento a las within their functions. For this reason
actividades que allí se realizan, por we advise you to request the escort
tal motivo se recomienda solicitar of the tourism or environmental
el acompañamiento de la policía de police. To this end, you must address

214.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

turismo o la policía ambiental. a letter to the Bogota Metropoli-


Para esta gestión se debe radicar tan Police and file it at the main
una carta ante la sede principal headquarters located on Carrera
de la Policía Metropolitana de 15 Nº 6 - 20, specifying the person
Bogotá (MEBOG) ubicada en la in charge, number of people,
Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando meeting point, start date and
el responsable a cargo, número de time, and end of the activity. This
personas, punto de encuentro, día request must be submitted
y horario de inicio y fin de la activi- fifteen days in advance.
dad. Este procedimiento se debe
realizar con 15 días de anterioridad.

No hay parqueadero para There is no parking for vehicles


vehículos ni motos. or motorcycles.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage.


señalética.
Guidance and environmental education
Guianza y educación ambiental by the interpreters of the SDA.
por parte de los intérpretes de la
Secretaría Distrital de Ambiente. Restrooms in Sector 2 (Adminis-
trative Area).
Baños en el Sector 2 (Área de la
Administración). Parking for bicycles in sector 2
(Administration Area).
Parqueadero para bicicletas en el
sector 2 (Área de la Administración). Private surveillance.

Vigilancia privada.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 215.


PARQUE ECOLÓGICO
DISTRITAL DE HUMEDAL
SANTA MARÍA DEL LAGO

ÁREA
AREA 10,86 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Engativa
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION
HOURS Carrera 76 Nº 75B - 02 y
6:00 a.m. 5:00 p.m. Carrera 73 A Nº 77 - 01.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Humedal Santa María del Lago The Santa Maria del Lago Wetland has
cuenta con dos entradas: two entrances:

Para acceder a la entrada oriental To get onto the eastbound


del humedal debe llegar en entrance to the wetland, you must
Transmilenio por la troncal Calle 80 take transmilenio vía portal calle 80.
y descender en la Estación Minuto Get off at Minuto de Dios station.
de Dios. Tras salir de la estación, After exiting the station, walk south-
caminar en sentido sur unos 200 bound for about 200 meters until
metros hasta llegar a esta entrada you get to the entrance to the SDA
donde está la oficina de educación office of education.
de la SDA.

Para acceder a la entrada occidental To access the westbound entrance


debe llegar en Transmilenio por la to the wetland, you must take
troncal Calle 80 y bajarse en la transmilenio vía portal calle 80 and
estación Granja - Carrera 77. Luego get off at the Granja - Carrera 77
de salir por el sur de la estación, station. After exiting the station walk
debe caminar 150 metros en este southbound for 150 meters until
sentido hasta llegar a la entrada you reach the entrance where you
donde se ubica la administración will find the wetland administration
del humedal y el auditorio. office and auditorium.
ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY
En bicicleta se accede por la By bike you can access via the bike
cicloruta que bordea el humedal path that borders the wetland
(entrando por la Calle 80 y la (entering via Calle 80 and Avenida
ALTA Avenida Boyacá). Boyaca).
HIGH

216.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is
localizado en el barrio del mismo located in the neighborhood of the
nombre en la localidad de Engativá. Sus same name in Engativa. Its trails are
senderos son adecuados para caminar y suitable for walking and have information
dispone de información a lo largo del along the route, especially on the fauna
recorrido, en especial sobre la fauna y and flora of the place. Several species of
flora del lugar. En la zona de ronda, aquatic flora offering refuge and food to
pueden observarse varias especies de many birds in the middle of the noisy city
flora acuática que ofrecen refugio y can be watched in the footpath zone.
alimento a muchas aves en medio de The Wetland has very significant water
la ruidosa ciudad. El Humedal tiene mirror recovering processes, and is
procesos de recuperación del espejo de considered one of the wetlands with the
agua muy significativos, y se considera best water quality in Bogota. It also
uno de los humedales con mejor cali- provides content for environmental
dad de agua en Bogotá. Cuenta además education and specialized guidance.
con contenidos para la educación According to the last monitoring carried
ambiental y la guianza especializada. De out by the SDA - SER (2018), 58
acuerdo al último monitoreo adelantado species of birds have been recorded.
por parte de la SDA – SER (2018) se han The American Coot, which seems
registrado 58 especies de aves. En este familiar to human presence, is common
humedal es común observar la Tingua in this wetland.
Piquiamarilla (Fulica americana) que parece
estar acostumbrada a la presencia humana.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 217.


PARQUE ECOLÓGICO
DISTRITAL DE HUMEDAL
SANTA MARÍA DEL LAGO

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is
protegido y administrado por la protected and managed by Bogota’s
Secretaría Distrital de Ambiente (SDA) Secretariat of the Environment (SDA,
Permite de manera segura realizar la by its Spanish acronym), which
actividad de aviturismo. allows the birdwatching activity to
be carried out safely.
El acceso es gratuito y debe reali-
zarse en los horarios preestablecidos. Access is free and must be done at
En caso de querer acceder en un the pre-established times. If you want
horario distinto, principalmente para to use it at a different time, mainly for
el uso del observatorio de aves, es the use of the bird observatory, it is
necesario realizar la gestión directa- necessary to carry out the process
mente en la sede de la administración directly at the wetland’s administra-
del humedal; ésta asignará un tive office; they will assign an SDA
intérprete de la SDA para el acompa- interpreter to escort you to the
ñamiento al observatorio. Alternativa- observatory. Alternatively, you can
mente se puede hacer la gestión carry out the process at:
al correo:
hsantamariadellago@gmail.com hsantamariadellago@gmail.com

No hay parqueadero. There is no parking.

218.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage.


señalética.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental


por parte de los intérpretes de la education by the SDA interpreters.
Secretaría Distrital de Ambiente.

Observatorio de Aves. Bird Observatory.

Parqueadero para bicicletas (ubica- Parking for bicycles (located outside


dos afuera de ambas entradas del both entrances of the wetland). There
humedal). No hay parqueadero para is no parking for cars or motorcycles.
automóviles ni motos.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 219.
PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL LA CONEJERA

ÁREA
AREA 58,9 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Suba
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION
Carrera 136 D Nº 153 - 14
HOURS
8:00 a.m. 3:00 p.m. barrio Compartir I Etapa.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Desde el Portal Suba de Transmilenio From Transmilenio’s Portal Suba,


se hace conexión con el servicio connect with the bus service
alimentador 11-6 Las Mercedes para 11-6 Las Mercedes and then get off
luego bajarse en la quinta parada. at the fifth stop. Walk west about
Caminar hacia el occidente unos 20 20 meters and enter the Compartir
metros e ingresar por el barrio neighborhood until the Parque de las
Compartir hasta el parque de las Brujas (so named by the community).
brujas (llamado así por la comunidad) Walk to the Compartir bus stop and
Desplazarse a pie hasta el paradero keep walking for about 70 meters until
de colectivos Compartir y seguir you find the entrance door to La
caminando unos 70 metros hasta Conejera Wetland.
encontrar la puerta de ingreso al
Humedal La Conejera.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

BAJA
LOW

220.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Humedal The parque Ecologico Distrital de


La Conejera es un espacio para la Humedal La Conejera is a space for
investigación y educación ambiental, así environmental research and education,
como para el avistamiento de aves. El as well as for birdwatching. The main
principal afluente del humedal La tributary of La Conejera Wetland is La
Conejera es la Quebrada La Salitrosa, Salitrosa Creek, which contributes to the
contribuye a la regulación del caudal del regulation of the Bogota River’s flow,
río Bogotá, tanto en época de lluvias both in the rainy and dry season. It has
como en temporadas de estiaje. Se ha been affected by the desiccation of its
visto afectado por la desecación de sus primary tributaries and headwaters that
afluentes primarias y nacederos que capture the water from La Conejera
captan el agua de los cerros de La and El Indio hills. The tour takes place
Conejera y El Indio. El recorrido se amidst an ecosystem in a good state
realiza en medio de un ecosistema en of conservation, through a path of
buen estado de conservación, a través ecological interpretation where you can
de un sendero de interpretación ecoló- also observe native species of flora and
gica donde además se pueden observar fauna. The wetland has a registry of 120
especies nativas de flora y fauna. El bird species, among which the Bogota
humedal tiene un registro de 120 Rail, an endemic species from Bogota’s
especies de aves, entre las cuales se high plains, and several species of
destaca la Tingua bogotana (Rallus aquatic birds, both migrants and
semiplumbeus), especie endémica para residents, stand out.
la Sabana de Bogotá y varias especies de
aves acuáticas entre migratorias y
residentes.

Fotos / Photos: Chantelle du Plessis. 221.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL LA CONEJERA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal La Conejera está prote- La Conejera Wetland is protected and


gido y administrado por la Secretaría managed by the Bogota’s Secretariat
Distrital de Ambiente. of the Environment (SDA, by its
Spanish acronym).

Para acceder en un horario distinto, To access at a different time, you


se debe gestionar directamente con must request permission directly
la administración del humedal a to the wetland administration
traves del correo via email at
humedalconejerasda@gmail.com humedalconejerasda@gmail.com

Se recomienda solicitar el acompa- It is advisable to request the escort of


ñamiento de la policía de turismo o la the tourism or environmental police.
policía ambiental. Para esta gestión To this end, you must address a letter
se debe radicar una carta ante la to the Bogota Metropolitan Police
Sede principal de la Policía Metropo- and file it at the main headquarters
litana de Bogotá, ubicada en la Cr 15 located in Carrera 15 Nº 6 - 20,
Nº 6 - 20; especificando el respon- specifying the person in charge,
sable a cargo, número de personas, number of people, meeting point,
punto de encuentro y finalmente start date and time, and end of
día y horario de inicio y fin de la the activity. This request must be
actividad. Este procedimiento se debe submitted 15 days in advance.
realizar con 15 días de anterioridad.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

222.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

Rallus semiplumbeus,
Foto / Photo: Pablo Casallas.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage.


señalética.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental educa-


por parte de los intérpretes de la tion by the interpreters of the SDA.
Secretaría Distrital de Ambiente.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis.

223.
PARQUE ECOLÓGICO
DISTRITAL DE HUMEDAL
JUAN AMARILLO O TIBABUYES

ÁREA
AREA 222,58 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION
LOCALITY Engativa y Suba Plazoleta Carrera 92 con Av.
Lunes a domingo de: Cali. Desde el inicio de la
HORARIO Monday to Sunday from: laguna hasta el río Bogotá.
HOURS
9:00 a.m. 3:00 p.m. / Carrera 92 with Av. Cali. From
the beginning of the lagoon
to the Bogota river.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes Tibabuyes Wetland has an access path


cuenta con un acceso por la localidad going through Engativa neighborhood
de Engativá y con tres accesos por la and three access paths that go through
localidad de Suba: Tercio Alto-Plazoleta, Suba: Upper Third - Plazoleta, Middle
Tercio Medio-Cañiza y Tercio Bajo: Third - Cañiza and Lower Third - Fuerte
Fuerte de Carabineros La Gaitana de Carabineros La Gaitana.

Para llegar al sector de Engativá en To get to the Engativa sector by public


transporte público se debe tomar en el transport, at Transmilenio’s Portal 80
Portal 80 de Transmilenio el alimen- take the Quirigua 1-7 bus and get off at
tador Quirigua 1-7 y bajarse en la sexta the sixth stop. From this point, walk
parada. Desde ese punto, debe northbound to the Juan Amarillo Canal
caminar en sentido norte hasta el until you find the bike path and enter
Canal Juan Amarillo hasta encontrar la the wetland through the sector of
cicloruta y acceder al humedal por el Chucua de los Curies.
sector de la Chucua de los Curíes.
To get to Suba by public transport
Para llegar al sector de Suba en take the Suba-Rincon 5-1 bus
transporte público debe tomar en la at Granja Carrera 77 Transmilenio
estación de Transmilenio Granja station, and get off at the first stop on
Carrera 77 el alimentador Suba-Rincón Carrera 91 and Avenida Cali, in front of
5-1 y bajarse en el primer paradero de the Plazoleta del Humedal Juan
la Carrera 91 con Avenida Cali, frente Amarillo/Tibabuyes, this is the main
a la Plazoleta del Humedal Juan access path to Tercio Alto (Upper
Amarillo/Tibabuyes. Siendo este el Third).
acceso principal en Tercio Alto.
ACCESIBILIDAD To get to the Tercio Medio (Middle
ACCESSIBILITY
Para acceder al Tercio Medio, se debe Third), go to the intersection of Calle
llegar a la Calle 129 C con cra 124 D, 129 C and carrera 124 D, Cañiza
al Sector de Cañiza. Para ingresar por Sector, and to get to the entrance
MEDIA el acceso que controla el Fuerte de controled by Fuerte de Carabineros La
MEDIUM Carabineros La Gaitana se debe llegar Gaitana you must reach the intersection

224.
por la Calle 131 A con carrera 125 A. of Calle 131 A and carrera 125 B.

Se puede acceder en bicicleta por la You can access by bicycle via the
zona adoquinada que rodea la Laguna cobbled area that surrounds the Laguna
en la localidad de Suba. Para los Tercios in the Suba neighborhood. For the
Medio y Bajo de la localidad de Suba, Middle and Lower Thirds of Suba, access
el acceso se hace caminando. Por is done by walking. Through Engativa
Engativá se puede acceder en bicicleta neighborhood, you can access by
caminando por la cicloruta que bordea bicycle and walking the bike path that
el humedal. borders the wetland.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

Juan Amarillo o Tibabuyes, como también The Juan Amarillo or Tibabuyes, as it is


se le conoce, es el humedal más grande also known, is the largest wetland within
dentro del Distrito Capital y conserva the Capital and preserves important
extensiones importantes de ecosistemas extensions of aquatic ecosystems typical
acuáticos propios de la sabana de of the Bogota high plains. It is one of the
Bogotá. Es uno de los remanentes de las remnants of the lagoons and flood areas
lagunas y áreas de inundación que that characterized Bogota. It also had
caracterizaron la Sabana de Bogotá y cultural significance for the Muisca
tuvo importancia cultural para el pueblo people who inhabited the high plains
Muisca que habitó la sabana en época during pre-Colombian times. There are
precolombina. Aún se aprecian muestras still samples of the vases built by the
de los jarillones construidos por los indí- Indians. It houses a rich diversity of birds
genas. Alberga una rica diversidad de which allow flocks of Blue-winged
aves, donde pueden observarse bandadas Teals, the Common Gallinule and the
de Patos Caretos (Spatula discors), la Spotflanked Gallinule to be appreciated.
Tingua Piquiroja (Gallinula galeata) y la
Tingua moteada (Gallinula melanops). The wetland shares jurisdiction in the
Engativa and Suba localities. It is divided
El humedal comparte jurisdicción en las into thirds: upper, middle and lower.
localidades de Engativá y Suba. Se divide
en tres tercios: alto, medio y bajo.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 225.


PARQUE ECOLÓGICO
DISTRITAL DE HUMEDAL
JUAN AMARILLO O TIBABUYES

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Juan Amarillo o Tiba- Tibabuyes Wetland is protected and


buyes está protegido y administrado managed by Bogota’s Secretariat of
por la Secretaría Distrital de Ambiente. the Environment (SDA, by its Spanish
acronym).

El acceso es gratuito y debe Access is free and must be done at


realizarse en los horarios establecidos. the established times.

Ambos sectores del humedal, tanto Neither sectors of the wetland, in


por la localidad de Suba como por Suba and Engativa neighborhoods,
Engativá, no cuentan con servicio de have a security service, so it is
seguridad por lo que se recomienda advisable to request the escort of
solicitar el acompañamiento de la the tourism or environmental police.
policía de turismo o la policía To this end, you must address a letter
ambiental. Para esta gestión se debe to the Bogota Metropolitan Police
radicar una carta ante la sede and file it at the main headquarters
principal de la Policía Metropolitana located in Carrera 15 Nº 6 - 20,
de Bogotá ubicada en la Carrera specifying the person in charge,
15 Nº 6 - 20, especificando el respon- number of people, meeting point,
sable a cargo, número de personas, start date and time, and end of
punto de encuentro y día y horario the activity. This request must be
de inicio y fin de la actividad. Este submitted 15 days in advance.
procedimiento debe realizarse con
15 días de anterioridad.

226.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

No hay parqueadero. There is no parking.

Para organizar recorridos con To organize tours with the


los interpretes de la Secretaría interpreters of the SDA, the daily
Distrital de Ambiente, se debe schedule should be requested
solicitar con la Administración del at the Park Administration Office.
Parque la programación de fecha. SDA Phone number:
Teléfono SDA: (+57 1) 377 8849. (+57 1) 377 8849.

SERVICIOS / SERVICES

Sendero ecológico. Eco-trail.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental


por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of
Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage.


señalética.

Jornadas de siembra de árboles Native tree sowing days by Aguas de


nativos por parte de Aguas de Bogota ESP and the SDA.
Bogotá ESP y la Secretaría Distrital
de Ambiente.

Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 227.
PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL JABOQUE

ÁREA
AREA 151,9 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Engativa
Tercio alto, abierto al público.
Upper third, open to the public.
Tercio medio y bajo
Middle and lower thirds: UBICACIÓN / LOCATION
Lunes a domingo de:
HORARIO Desde la carrera 105 F con
Monday to Sunday from:
HOURS calle 67 hacia el occidente y
8:00 a.m. 3:00 p.m. hasta el río Bogotá.
Según programación previa. / From Carrera 105 F and
According to previous Calle 67 to the west and until
programming.
the Bogota River.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE


El Humedal Jaboque cuenta con 3 The Jaboque Wetland has three access
accesos, por el tercio alto y bajo del paths, along the upper and lower third
humedal: of the wetland:

Para el primer acceso en la zona For the first access path in the area
conocida como Rejilla o Viña del known as Rejilla or Viña del Mar, it is
Mar se debe tomar desde el portal necessary to take the Muelle 16-4
El Dorado el alimentador Muelle bus from Portal El Dorado, get
16-4, bajarse en la sexta parada y off at the sixth stop, then walk
luego caminar tres cuadras hacia el northbound for three blocks and
norte y dos cuadras al oriente. two blocks to the east.

Para el segundo acceso donde se For the second access path -where
encuentra el CAI Jaboque se debe CAI Jaboque is located-, you should
tomar desde el portal El Dorado el take the Villa Amalia 16-5 bus from
alimentador Villa Amalia 16-5 y Portal El Dorado and get off at the
bajarse en la tercera parada, poste- third stop, then walk northbound
riormente caminar hacia el norte for three blocks.
3 cuadras.

ACCESIBILIDAD Para el tercer acceso donde está el For the third access where the
ACCESSIBILITY
Parque la Riviera se debe tomar Parque la Riviera is located, take the
el alimentador Villa Amalia 16-5 Villa Amalia 16-5 bus, get off at the
bajarse en la cuarta parada, pasar el fourth stop, go pass the traffic light
MEDIA semáforo y caminar tres cuadras al and then walk three blocks to the
MEDIUM occidente. west.

228.
Por el Tercio Bajo se puede acceder For the Lower Third you can access
por la ciclovía de la Florida y a pie por through the Florida bike path and
el Bosque de Los Encantos junto al on foot through Bosque de Los
Colegio Torquigua. Encantos next to Colegio Torquigua.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

Jaboque hace parte de la cuenca del río Jaboque is part of the Salitre River basin
Salitre y es el segundo humedal más and is the second largest wetland in
grande de la ciudad, después del the city, after Juan Amarillo - Tibabuyes
Humedal Juan Amarillo - Tibabuyes. El Wetland. The area is surrounded by legal
área se encuentra rodeada por urbaniza- and illegal developments that have a
ciones legales e ilegales que tienen una strong influence on the security of the
fuerte influencia sobre la seguridad del place. The wetland is made up of three
lugar. El humedal está constituido por sectors (upper third, middle third and
tres sectores (tercio alto, tercio medio y lower third). The upper third of the
tercio bajo). El tercio alto del humedal wetland is surrounded by a bicycle path;
está rodeado por una cicloruta; los otros the other sectors don’t have a bicycle
sectores no tienen cicloruta y el acceso path but have pedestrian access.
es peatonal. De acuerdo al último moni- According to the latest monitoring
toreo adelantado por parte de la SDA – carried out by the SDA - SER (2018), 85
SER (2018) se han registrado 85 especies species of birds have been recorded.
de aves. En este humedal se encuentran There are several species of interest for
varias especies de interés para la obser- birdwatching in this wetland, including
vación de aves incluyendo la endémica the endemic Bogota Rail and the Yellow
tingua bogotana (Rallus semiplumbeus) hooded Blackbird.
y la monjita cabeciamarilla (Chrysomus
icterocephalus).

Foto / Photo: William Alvarez. 229.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE HUMEDAL JABOQUE

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Jaboque está protegido The Jaboque Wetland is protected


y administrado por la Secretaría and managed by the SDA.
Distrital de Ambiente.

El acceso es gratuito y se debe realizar Access is free and must be done at


en los horarios preestablecidos. pre-established times.

Para visitar el humedal, debe To visit the wetland, you must


comunicarse con anterioridad para previously communicate via email
coordinar su visita al correo at pedh.jaboque@gmail.com to
pedh.jaboque@gmail.com. coordinate your visit.

Para acceder al humedal se reco- To access the wetland, it is advisable


mienda el acompañamiento de la to be accompanied by the police. To
policía. Para esta gestión se debe this end, you must address a letter
radicar una carta ante la sede to the Bogota Metropolitan Police
principal de la Policía Metropolitana and file it at the main headquarters
de Bogotá (MEBOG) ubicada en la located in Carrera 15 Nº 6 - 20,
Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el specifying the person in charge,
responsable a cargo, número de number of people, meeting point,
personas, punto de encuentro, día y start date and time, and end of
horario de inicio y fin de la actividad. the activity. This request must be
Este procedimiento se debe realizar submitted 15 days in advance.
con 15 días de anterioridad.

No hay parqueadero. There is no parking.

230.
Foto / Photo: Maritza Cárdenas R.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

El humedal tiene senderos y cicloruta The wetland has trails and bike paths
pero no se aconseja llegar en but it is not advisable to arrive by bike
bicicleta al tercio bajo debido a que to the lower third because there is no
no hay vigilancia. surveillance.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental


por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of
Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Señalización y señalética sobre fauna Signaling and signage on fauna and


y flora en los tres sectores. flora in all three sectors.

Fotos / Photos: Gallinula melanops, Pedro Camargo. | M. Maritza Cárdenas R. 231.


PARQUES
URBANOS
URBAN PARKS

232.
Existen diversos tipos de parques There are several types of forested
arbolados inmersos en la infraes- parks immersed in urban
tructura urbana, algunos pequeños, infrastructure, some small, others
otros de gran tamaño, con muchos large, with many trees, others
árboles, otros con poca vegetación with little tree vegetation, native
arbórea, vegetación nativa, vege- vegetation, foreign vegetation. All of
tación foránea. Todos ellos cumplen them fulfill important functions for
funciones importantes para los citizens and for biodiversity, as they
ciudadanos y para la biodiversidad, provide habitat, space, food and
pues proporcionan hábitat, espacio, shelter for many organisms living
alimentación y refugio para muchos there.
organismos que allí conviven.
Each tree in a park in Bogota allows
Cada árbol en un parque de Bogotá many organisms to live and also
permite que muchos organismos brightens the spaces for citizens
vivan y además alegran los espacios and tourists to enjoy moments of
para que ciudadanos y turistas leisure and contemplation. These
disfruten de momentos de esparci- parks are also used by a large
miento y contemplación. Estos number of migratory birds that pass
parques además son usados por una through the city every year to find
gran cantidad de aves migratorias food and shelter.
que cada año pasan por la ciudad y
encuentran alimento y refugio. The city parks are a close
opportunity for residents, visitors
Los parques de la ciudad son una and tourists to get to
oportunidad cercana para que know, appreciate and conserve
residentes, visitantes y turistas biodiversity.
conozcan, aprecien y conserven la
biodiversidad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 233.


JARDÍN BOTÁNICO DE BOGOTÁ
JOSÉ CELESTINO MUTIS

ÁREA
AREA 19,5 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Engativa
Lunes a viernes de:
Monday to Friday from:

HORARIO 8:00 a.m.5:00 p.m.


HOURS Sábados, domingos y festivos de:
Saturdays, Sundays and
holidays from:
UBICACIÓN / LOCATION
9:00 a.m. 5:00 p.m. Avenida Calle 63 Nº 68 - 95.

Para los recorridos guiados se sugiere For guided tours it is advisable to enter
ingresar a más tardar a las 3:00 p.m. ya no later than 3:00 p.m. since the
que el recorrido dura de dos a tres tour lasts from two to three hours
horas aproximadamente. Cerrado la approximately. Closed on the morning
mañana del primer lunes (o martes of the first Monday of each month
cuando el lunes es festivo) de cada (or Tuesday when Monday is a holiday).
mes.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Jardín Botánico tiene una sola The Botanical Garden has a single
entrada a la que se puede acceder por entrance that can be accessed through
dos vías principales: La Avenida Carrera two main roads: The Avenida Carrera
68 y la Avenida Rojas. En transporte 68 and the Avenida Rojas. You can get
público se puede llegar sobre la there by public transport, reaching
Avenida Carrera 68 con Calle 63, Avenida Carrera 68 and 63rd Street,
donde está ubicado el complejo where El Salitre sports complex is
deportivo El Salitre, y caminar hacia el located, and walk west for approxi-
occidente aproximadamente unos 150 mately 150 meters until you reach the
metros hasta llegar a la entrada principal main entrance located on the south
ubicada en el costado sur de la calle 63. side of Calle 63.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

ALTA
HIGH

234.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Jardín Botánico José Celestino Mutis The Jardin Botanico Jose Celestino
es un centro de investigación Distrital Mutis is one of Bogota´s research
ubicado en la localidad de Engativá, centers located in the locality of
administrado por el gobierno distrital de Engativa, administered by the district
Bogotá. Cuenta con una red de circuitos government of Bogota. It has a network
de colecciones vivas que recrean of circuits of live collections which
diferentes ecosistemas presentes en el recreate different ecosystems present in
país. Tiene énfasis en ecosistemas the country. It has an emphasis on high
altoandinos y de páramo. Es posible Andean and paramo ecosystems. It is
observar más de 50 especies de aves possible to observe more than 50
incluyendo el endémico Picocono rufo bird species including the endemic
(Conirostrum rufum) y algunas especies Rufous-browed Conebill and some
de otros ambientes que se han adaptado species from other environments that
a la vida de la ciudad como la Tangara have adapted to city life such as the
urraca (Cissopis leverianus) y el Turpial Magpie Tanager and the Baltimore
de Baltimore (Icterus galbula). Tiene 3 Oriole. It has three birdwatching
plataformas para la observación de aves platforms and specialized guides along
y guías especializados en los recorridos. the routes.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 235.
JARDÍN BOTÁNICO DE BOGOTÁ
JOSÉ CELESTINO MUTIS

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Jardín Botánico de Bogotá es una The Botanical Garden of Bogota


entidad distrital responsable de la (JBB) is the city entity responsible for
gestión integral de coberturas verdes the integral management of plant
en la ciudad, el desarrollo de coverage in the city, the development
programas de educación ambiental y of environmental education programs
la conservación y mantenimiento de and the conservation and mainte-
colecciones vivas de flora para su nance of live collections of flora, so
apropiación y disfrute por parte de they can be owned and enjoyed
los ciudadanos y como aporte a la by citizens and as contribution to
sostenibilidad ambiental.   environmental sustainability.

Hay parqueaderos públicos alrededor There are public parking lots around
y al lado del acceso principal. and next to the main access path.

El ingreso al Jardín tiene costo: The entrance to the Garden has a


consulte las tarifas de ingreso en el cost. Check the entrance fees on the
sitio www.jbb.gov.co www.jbb.gov.co site.

El último viernes de cada mes se On the last Friday of each month the
abren las puertas al público para doors are open to the public for night
acceder en horario nocturno de 5:30 visits, from 5:30 pm to 7:30 pm. To
pm a 7:30 pm. Para ingresar antes del enter before the usual time (8:00 am
horario habitual (8:00 am o 9:00 am) or 9:00 am) you must make a written
debe hacer la solicitud por escrito al request to reservavisitas@jbb.gov.co
correo a reservavisitas@jbb.gov.co o or call the JBB ext. 1033.
llamar al JBB ext. 1033.

Para la autorización de ingreso al JBB For authorization to enter the JBB


antes del horario para visitantes es before visiting hours, it is necessary
necesario realizar el pago de las to pay for the tickets eight days in
entradas con 8 días de antelación y advance and deliver a copy of the
entregar copia de la factura en la invoice to the Reservations Office,
Oficina de Reservas, con el listado de with the list of attendees and contact
asistentes y los datos de contacto. information. Send a copy of the
Enviar copia de la factura al correo invoice to reservavisitas@jbb.gov.co,
electrónico reservavisitas@jbb.gov.co, along with the list of the people and
junto con el listado de las personas y elements that are going to enter
los elementos que vayan a ingresar (binoculars, sights, etc.) so they
(binoculares, miras, etc), con el fin de can be registered and authorized
ser relacionados y autorizados para by the surveillance personnel upon
su ingreso con el personal de access.
vigilancia.

236.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos. Interpretive trails.

Recorridos generales que realizan General tours performed by the


los intérpretes del Jardín Botánico interpreters of the Botanical Garden
(verificar disponibilidad o progra- (check availability or daily schedule).
mación diaria).

Miradores. Lookouts.

Restaurante y cafetería. Restaurant and Coffee shop.

Baños. Restrooms.

Enfermería. Infirmary.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 237.


PARQUE METROPOLITANO
SIMÓN BOLÍVAR

ÁREA Hectáreas
AREA 113 Hectares
LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION
LOCALITY Teusaquillo Calles 53 a 64, y de oriente
Lunes a domingo de:
a occidente desde la carrera
HORARIO Monday to Sunday from: 36 hasta la avenida Rojas.
/ Calles 53 to 64, and from
HOURS
5:30 a.m. 6:00 p.m. east to west from Carrera 36
to Avenida Rojas.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar


cuenta con seis accesos ubicados has six access paths located on calle
sobre las calles 63 y 53 y sobre las 63 and calle 53 and on carrera 68 and
carreras 68 y 48. Para todos los Carrera 48. There are integrated transport
accesos existen rutas y paraderos del system SITP (SITP, by its Spanish
sistema integrado de transporte SITP. acronym) routes and stops available for
all of the paths leading to the park.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

ALTA
HIGH

238.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar


es el parque más grande e importante is the largest and because of its location
de la ciudad debido a su ubicación en in the heart of the Bogota is most
el corazón de Bogotá. Cuenta con una important park in the city. It has an
interesante oferta natural en sus interesting natural offer, within its
espacios verdes y senderos donde podrá green spaces and trails you can watch
observar aves migratorias como vireos, migratory birds such as vireos, pirangas
pirangas y atrapamoscas. En el lago se and flycatchers. The presence of the
ha registrado la presencia del Águila Osprey and the Pied-billed Grebe has
pescadora (Pandion haliaetus) y el been recorded at the lake. Additionally,
Zambullidor piquipinto (Podilymbus the park has La Isla, which is intended
podiceps). Adicionalmente, el parque for restoration, conservation and
cuenta con La Isla destinada para la birdwatching; located in the middle of
restauración, conservación y la actividad the lake and connected by wooden
de observación de avifauna, ésta se bridges. Currently it remains closed
encuentra en medio del lago y está to be a natural refuge for more than 40
conectada por un puente de madera; en bird species.
la actualidad permanece cerrada siendo
un refugio natural para más de 40
especies de aves.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 239.
PARQUE METROPOLITANO
SIMÓN BOLÍVAR

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Parque es administrado por el The Park is managed by Bogota


Instituto Distrital de Recreación y Recreation and Sports Office, IDRD
Deporte. by initials in spanish.

Consulte la programación del Parque Check the Park’s schedule to avoid


para evitar cierres y restricciones closures and entry restrictions due to
de ingreso por eventos y concen- events and gatherings.
traciones.

Para uso del espacio publico en For the use of public space within
el parque, debe contactarse al the park, contact
correo simonbolivar@idrd.gov.co o simonbolivar@idrd.gov.co or by
al teléfono (+57 1) 660 0155. phone at (+57 1) 660 0155.

El sector de la Isla está en proceso de The sector of La Isla is in the


restauración, por lo cual el acceso process of being restored, so
es restringido. Puede solicitar un access is restricted. You can apply
permiso de ingreso de grupos for a small group entry permit by
pequeños enviando el listado con sending the list 15 days in advance
15 días de anticipación al correo to the email
simonbolivar@idrd.gov.co simonbolivar@idrd.gov.co

Siempre que visite la Isla debe Whenever you visit La Isla, you must
asegurar la compañía de un ensure the company of a Botanical
intérprete del Jardín Botánico y un guía Garden interpreter and a specialized
especializado en la observación de aves. birdwatching guide.

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless
que se desarrollen actividades con profit-oriented activities are held, or
ánimo de lucro, o que requieran those that require exclusive use of

240.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

exclusividad de uso en un the premises in a certain period


periodo de tiempo determinado. of time.

El parque es público, por lo que The park is public, so you should


debe cuidar sus objetos perso- keep an eye on your personal
nales y no exponer sus equipos belongings and not show off
de observación de aves. your birdwatching equipment.

SERVICIOS / SERVICES

Red de caminos: 16 kilómetros. Road network: 16 kilometers.

Espacio exclusivo para la obser- Exclusive space for birdwatching.


vación de aves.

Cafeterías. Coffee shops.

Baños. Restrooms.

Parqueadero con capacidad para 80 Parking with capacity for 80 vehicles.


vehículos.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Presencia de la Policía. Police presence.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 241.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE MONTAÑA ENTRENUBES

ÁREA Hectáreas
AREA 626 Hectares

Rafael Uribe,
LOCALIDAD
LOCALITY San Cristóbal, UBICACIÓN / LOCATION
Entre Calle 48 Sur y Calle
Usme. 48 M Sur y Carreras 1 B Este
y 8 A Este.
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: / Between Calle 48 Sur and
HOURS Calle 48M Sur and Carrera
6:00 a.m. 5:00 p.m. 1B Este and Carrera 8A Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Parque Ecológico Distrital de Parque Ecológico Distrital de Montaña


Montaña Entrenubes cuenta con una Entrenubes has an extensive network
amplia red de senderos y cinco accesos: of trails and five access paths: the
La entrada desde la Piedra del Amor, la entrance from the Piedra del Amor, the
entrada principal de la administración main administration office entrance
por el colegio Nueva Roma, la entrada through the Nueva Roma school, the
del mirador de Juan Rey, un acceso Juan Rey lookout entrance, an access
por el lado de la Fiscala y otro por el path by La Fiscala area and another
barrio Santa Marta, detrás del portal de through the Santa Marta neigh-
Usme. Sin embargo, los accesos princi- borhood, behind the Portal de Usme.
pales recomendados son la entrada However, the main recommended
por la administración y la entrada por access paths are the administration
el mirador panorámico de Juan Rey. office entrance and the Juan Rey
panoramic lookout entrance.
Para llegar en Transmilenio se pueden
tomar buses alimentadores desde el To get there by Transmilenio, you can
Portal 20 de julio. Para acceder a la take bus from the Portal 20 de Julio. To
entrada principal, donde se encuentra access the main entrance, where the
la administración, debe tomar el administration office is located, you
alimentador Villa del Cerro 13-10 y must take the Villa del Cerro 13-10 bus
bajarse en la séptima parada. A partir and get off at the seventh stop. From
de ese punto debe dirigirse al CAI del this point, head to the CAI del Triunfo
Triunfo y atravesar el barrio del mismo and go west through the neigh-
ACCESIBILIDAD nombre hacia el occidente. Posterior- borhood of the same name. Then,
ACCESSIBILITY
mente se cruza el puente sobre la cross the bridge over La Nutria creek
quebrada La Nutria hasta llegar a la until reaching the main entrance of the
entrada principal del Parque. A partir Park. From there, the whole road is in
MEDIA de ahí todo el camino es en ascenso ascent until reaching the Juan Rey
MEDIUM hasta llegar al mirador de Juan Rey. lookout.

242.
Para llegar a la entrada del mirador debe To get to the lookout entrance, take the
tomar el alimentador Tihuaque 13-9 y Tihuaque 13-9 bus and get off at the
bajarse en la cuarta parada. Se camina fourth stop. Walk west for one block
en sentido occidental por una cuadra until you reach the entrance to the Juan
hasta llegar a la entrada del mirador de Rey lookout. From there, the whole path
Juan Rey. A partir de ahí todo el camino along the ridge leading to the adminis-
es en descenso por la cuchilla hasta tration office is downhill .
llegar a la administración.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Montaña Parque Ecológico Distrital de Montaña


Entrenubes está ubicado al suroriente de Entrenubes is located to the southeast
Bogotá y constituye la conexión entre of Bogot a and constitutes the
el Páramo de Cruz Verde ubicado en connection between the Paramo de
los Cerros Orientales y el Páramo de Cruz Verde located in the Cerros
Sumapaz en la localidad de Usme. Orientales and the Paramo de Sumapaz
Cuenta con un mirador que se in Usme. It has a lookout that is at the
encuentra a la misma altura del Cerro same height of the Monserrate Hill and
de Monserrate y donde se puede con- where you can have a 360-degree view
templar una vista de 360 grados del área of the urban and rural area of the city.
urbana y rural del distrito. Su uso prin- Its main use is the preservation and
cipal es la preservación y restauración restoration of native flora and fauna as
de flora y fauna nativas así como la well as the promotion of environmental
promoción de la educación ambiental. education. Birds from the high Andean
Pueden observarse aves del bosque forest such as the Red-crested cotinga
altoandino como la Cotinga Crestirroja and the Yellow-billed cacique can be
(Ampelion rubrocristatus) y el Arrendajo observed.
Andino (Amblycercus holosericeus).

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 243.


PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL
DE MONTAÑA ENTRENUBES

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

Es un aula ambiental administrada por It is an environmental classroom


la Secretaría Distrital de Ambiente. managed by the SDA.

En caso de asistir en grupo, debe If attending as a group, you must


informar a los vigilantes del aula inform the environmental classroom
ambiental para que puedan prestar el guards so they can provide
acompañamiento durante el recorrido. accompaniment during the tour.

244.
AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Infraestructura para la realización de Infrastructure for ecological outings.


salidas ecológicas.

Senderos interpretativos. Interpretive trails.

Recorridos guiados. Guided tours.

Talleres de educación ambiental. Environmental education workshops.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Fotos / Photos:
» Instituto Distrital de Turismo.
» Camilo Armando Buitrago G.
» Setophaga fusca, Pedro A. Camargo M.

245.
CORREDOR EL GRAN CHICÓ
PARQUE EL VIRREY

ÁREA
AREA 10,4 Hectáreas
Hectares
LOCALIDAD
LOCALITY Chapinero UBICACIÓN / LOCATION
Entre la Autopista Norte y la
HORARIO Todo el día. Carrera 7 y entre las calles
HOURS All day. 92 y 88. / Between Autopista
Norte and Carrera 7 and be-
tween Calle 92 and Calle 88.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

En Transmilenio se puede acceder por By Transmilenio, it can be accessed


la Autopista Norte a la altura de la by the Autopista Norte from El Virrey
estación El Virrey en el costado oriental. station on the eastern side.

En SITP se puede acceder a la altura de By SITP, you can access it from the
la Carrera 7 con calle 93 donde está intersection of Carrera 7 and Calle 93
ubicado el Parque, el Museo y el where the Park, the Museum and the
humedal del Chicó, donde desciende Chico Wetland are located, and the
la quebrada del mismo nombre por stream of the same name descends
el costado occidental. along the western side.

Se puede acceder a la altura de la calle It can be accessed from Calle 87 where


87 donde comienza el corredor del the Virrey corridor begins, and the Rio
Virrey por donde desciende el Río Negro descends on the western side.
Negro por el costado occidental.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

ALTA
HIGH

246.
EL GRAN CHICO - PARQUE
EL VIRREY CORRIDOR

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Gran Chicó está conformado por los El Gran Chico comprises the Cerros
Cerros Orientales a la altura de la Orientales from the Chicó Creek and
Quebrada Chicó y el Río Negro, el the Rio Negro; the Seminario Mayor
Seminario Mayor de Bogotá, y los de Bogota; and the Chicó Norte, El
parques Chicó Norte, El Chicó y El Chicó and El Virrey parks. Even though
Virrey. Aún cuando el área se encuentra the area is highly urbanized, it is also a
muy urbanizada, es también una zona connectivity area between the hills’
de conectividad entre los ecosistemas ecosystems and the green areas of
de los cerros y las áreas verdes de la the city of Bogota. It is an area rich in
ciudad de Bogotá. Es un área rica en biodiversity with a register of more than
biodiversidad con un registro de más de 70 bird species, where several migratory
70 especies de aves, donde es posible species, including the Swainson’s
observar varias especies migratorias Thrush, the Blackburnian Wabler and
incluyendo el Zorzal de Swainson residents such as the Stygian Owl can
(Catharus ustulatus), la Reinita gorgi- be observed.
naranja (Setophaga fusca) y residentes
como el Búho orejudo (Asio stygius).

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 247.
CORREDOR EL GRAN CHICÓ
PARQUE EL VIRREY

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo que The use of the park is free, unless
se desarrollen actividades con ánimo there are profit-oriented activities, or
de lucro, o que requieran exclusividad activities that require exclusivity of
de uso en un periodo de tiempo deter- use during a certain period of time.
minado. Consulte trámites y servicios. See procedures and services.

El parque es público, cuide sus objetos The park is public, keep an eye on
personales y no exponga sus equipos your personal belongings and do not
de observación de aves. show off your birdwatching equipment.

No ingresar a los cuerpos de agua. Do not enter the bodies of water.

No alimentar a los patos presentes en la Do not feed the ducks that are in the
laguna artificial del Museo del Chicó. artificial lagoon of the Museo del Chico.

El parque tiene vigilancia privada de los The park has private surveillance of
conjuntos residenciales adyacentes. adjacent residential complexes.

Hay presencia de la policía con un CAI There is police presence at the CAI
ubicado sobre la Carrera 15. located on Carrera 15.

Foto / Photo:
Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Piranga olivacea, Pedro A. Camargo M

248.
EL GRAN CHICO - PARQUE AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
EL VIRREY CORRIDOR THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Caminos adoquinados y senderos Cobbled roads and pedestrian paths.


peatonales.

Alrededor del parque se encuentran Around the park there are restaurants,
restaurantes, hoteles, centros hotels, shopping centers.
comerciales.

Centro de Atención Inmediata de National Police Immediate Attention


la Policía Nacional. Center (CAI).

Cicloruta. Cicloruta (bike trail).

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

249.
PARQUE NACIONAL
ENRIQUE OLAYA HERRERA
ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY
ÁREA Hectáreas
AREA 65 Hectares
LOCALIDAD
ALTA LOCALITY Santafé
HIGH
Lunes a Domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION
HOURS
7:00 a.m. 4:00 p.m. Calle 35 Nº 3 - 50. El parque
se extiende desde la calle 35
/ Calle 35 Nº 3 - 50. The park extends from hasta la calle 39 y desde la
Calle 35 to Calle 39 and from the Carrera 7 carrera séptima hasta más arri-
up to Avenida Circunvalar. ba de la Avenida Circunvalar.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El acceso principal se encuentra ubica- The main access path is located on


do sobre la carrera séptima a la altura Carrera Avenida 7 and Calle 39. It is
de la calle 39. Se recomienda tomar advisable to take the SITP buses that go
los buses del SITP que van por esta along this avenue both southbound
avenida tanto en sentido sur norte and northbound or by bicycle.
AVIFAUNA como en sentido norte sur o en bicicleta.
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Nacional es un lugar The Parque Nacional is an emblematic


emblemático del centro de la ciudad place in the center of the city with
con casi 80 años de historia; se almost 80 years of history; it extends
extiende desde la carrera tercera a la from Carrera 3 to Carrera 7. Due to its
carrera séptima. Debido a su cercanía proximity to the Cerros Orientales, you
con los Cerros Orientales se pueden can see birds that descend from
observar aves que descienden the Cerros such as the Scarlet-Bellied
de los cerros como el Clarinero Mountain-Tanager, the Black Flower-
(Anisognathus igniventris), el Carbo- piercer and over eight species of
nero (Diglossa humeralis) y más de 8 hummingbirds. 
especies de colibríes (Trochilidae).

250.
SERVICIOS / SERVICES
Senderos adoquinados / Cobbled paths.
Baños / Restrooms.
Vigilancia privada. / Private surveillance.
Mapas didácticos de gran escala. / Large-scale educational maps.
Restaurantes y kioscos de frutas, jugos y comida rápida.
/ Restaurants and fruit, juice and fast food kiosks.
Puesto de Carabineros. / Mounted Police post.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless
que se desarrollen actividades con there are profit-oriented activities, or
ánimo de lucro, o que requieran exclu- activities that require exclusivity of
sividad de uso en un periodo de use during a certain period of time.
tiempo determinado. Consulte Check procedures and services with
trámites y servicios con el Instituto the IDRD.
Distrital para la Recreación y el Deporte.
The park is public, keep an eye on
El parque es público, cuide sus your personal belongings and do
objetos personales y no exponga sus not show off your birdwatching
equipos de observación de aves. equipment.

Fotos / Photos: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Piranga rubra, Pedro Camargo. 251.
PARQUE DE
LA INDEPENDENCIA
ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

TAMAÑO
SIZE 14 Hectáreas
Hectares
ALTA
LOCALIDAD
HIGH
LOCALITY Santafé
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from:
HOURS
6:00 a.m. 6:00 p.m. UBICACIÓN / LOCATION
Carrera 7 - Calle 26.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se puede acceder al Parque de la You can access the Independence


Independencia a través de Transmilenio, Park by Transmilenio, at the Museo
en la estación Museo Nacional o San Nacional or San Diego stations or by
Diego, en taxi o vehículo particular por taxi or private vehicle via the Avenida
la Avenida Circunvalar o la carrera 7. Circunvalar.

AVIFAUNA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION


PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA El Parque de La Independencia, The Independence Park, the oldest in
el más antiguo de la capital, está the capital, is located in the so-called
ubicado en el denominado Centro Centro Internacional de Bogota in a
Internacional de Bogotá y se touristic area that includes other
encuentra en un área de carácter see-sights such as the Torres del
turístico que incluye otros atractivos Parque, the Plaza de Toros de La
como las Torres del Parque, la Santamaría (Santamaria Bullring), the
Plaza de Toros de La Santamaría, Planetario de Bogota (Bogota Plane-
el Planetario de Bogotá, el Museo tarium), the Museo de Arte Moderno
de Arte Moderno de Bogotá, la (Modern Art Museum), the Colpatria
Torre Colpatria y la Biblioteca Tower and the Biblioteca Nacional
Nacional. El diseño de sus áreas (National Library). The design of its
verdes permite la observación de green areas allows the observation of
algunas especies de aves propias some bird species, typical of the
de los Cerros Orientales y de Bogotá, Cerros Orientales and Bogota, such
como el Colibrí chillón (Colibri as the Sparkling Violetear.
coruscans).

252. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.


SERVICIOS / SERVICES
Caminos adoquinados. / Cobbled roads.
Punto de Información Turístico – PIT en el Quiosco de la Luz. / Tourist
Information Point (PIT, by its initials in Spanish) at the Quiosco de la Luz.
Alrededor del parque se encuentra una gran variedad de oferta
gastronómica y hotelera. / There is a wide variety of gastronomic and
hotel offerings around the park.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless
que se desarrollen actividades con profit-oriented activities take place, or
ánimo de lucro, o que requieran activities that require exclusivity of
exclusividad de uso en un periodo use during a certain period of time.
de tiempo determinado.

El parque es público, cuide sus The park is public, keep an eye on


objetos personales y no exponga your personal belongings and do
sus equipos de observación de aves. not show off your birdwatching
equipment.

253.
CASA MUSEO
QUINTA DE BOLÍVAR
ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

LOCALIDAD
LOCALITY Santafé
ALTA Martes a viernes de:
HIGH Tuesday to Friday from:
9:00 a.m. 5:00 p.m.
HORARIO Sábado y domingo de:
HOURS Saturday and Sunday from:
10:00 a.m.4:00 p.m.
El lunes está cerrado. UBICACIÓN / LOCATION
Closed on Mondays.
Calle 21 Nº 4 A - 30 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se puede bajar en la Estación Universi- You can get off at Universidades


dades de Transmilenio ubicada sobre Transmilenio station, located on Carrera
la carrera tercera y salir por la salida 3, take the north exit; at the traffic light
norte; cruzar el semáforo hacia el cross the street heading east through
oriente por medio de la Universidad de Universidad de Los Andes and the
los Andes y el eje ambiental hasta environmental axis until you reach the
AVIFAUNA llegar a la entrada a la Quinta de Bolívar. entrance to the Quinta de Bolivar.
PRESENTE
BIRDS IN Existe el servicio de tranvía turístico There is a tourist tram service that
THE AREA que inicia su recorrido desde la goes from La Candelaria in the historic
Candelaria en el centro histórico hasta center to the main entrance of the
la entrada principal de la casa Museo Quinta de Bolivar House Museum.
Quinta de Bolívar.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Museo Quinta de Bolívar es una casa The Quinta de Bolivar Museum is a


histórica y bien de interés cultural historical house and an asset of
ubicada en el centro de Bogotá. Sus cultural interest located downtown
jardines y áreas verdes ofrecen al Bogota. Its gardens and green areas
visitante la posibilidad de observar offer visitors the chance to observe up
hasta 40 especies de aves propias de to 40 bird species- typical of the Cerros
los Cerros Orientales que encuentran Orientales- that find food and shelter
en este sitio alimento y refugio here, including two species of
incluyendo dos especies de colibríes hummingbirds of the lesbia genus
del género Lesbia que se caracterizan which are characterized by their long
por sus largas y vistosas colas. and showy tails.

254.
SERVICIOS / SERVICES
Caminos adoquinados. / Cobbled roads.
Jardines. / Gardens.
Baños. / Restrooms.
Vigilancia privada. / Private surveillance.
Parqueadero. / Parking.
La Quinta se encuentra en una zona comercial y turística con buena
oferta de restaurantes y hoteles.
/ La Quinta is located in a commercial and tourist area with a good offer
of restaurants and hotels.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La Quinta de Bolívar es un Bien de La Quinta de Bolivar is an Asset of


Interés Cultural Nacional adscrito al National Cultural Interest assigned to
Ministerio de Cultura de Colombia. the Ministry of Culture of Colombia.

El ingreso a la Quinta tiene costo de La Quinta has an entrance fee from


martes a sábado. Los niños menores Tuesday to Saturday. Children under
de 5 años y adultos mayores ingresan 5 years old and seniors enter free of
gratuitamente. Los domingos la charge. On Sundays, entrance is free
entrada es gratuita para todas las for everyone. For further information
personas. Para más información about current rates, go to
sobre las tarifas vigentes ingrese a http://www.quintadebolivar.gov.co
http://www.quintadebolivar.gov.co

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 255.
CERROS
ORIENTALES

256.
Los Cerros Orientales son parte Los Cerros Orientales are a
fundamental de la estructura fundamental part of the ecological
ecológica del Distrito Capital y son structure of the capital and are the
el patrimonio natural que más natural heritage that people from
reconocen los bogotanos. Son el Bogota recognize the most. They
límite natural de la ciudad de are the natural eastern limit of of
Bogotá hacia el oriente y se extien- Bogota and they extend from north
den de norte a sur en elevaciones to south in elevations that range
que van desde los 2.700 a más de from 2,700 to over 3,500 meters.
3.500 metros de altura. Hacen They are part of the Reserva Forestal
parte de la Reserva Forestal Protec- Protectora Bosque Oriental de
tora Bosque Oriental de Bogotá Bogota (Eastern Protective Forest
que se extiende por más de 14.000 Reserve of Bogota), which covers
hectáreas. more than 14,000 hectares.

Aún cuando la reserva conserva Even though the reserve conserves


muestras importantes de bosques important samples of high Andean
altoandinos, páramos y subpá- forests, paramos and sub-paramos,
ramos, ha tenido afectaciones these have been affected by the
derivadas de la expansión de la city’s expansion, the extraction
ciudad, la extracción de piedra of limestone and wood and the
caliza y madera, y la siembra de planting of exotic species.
especies exóticas.
Along the trails located in several
En los senderos que se ubican en areas of Bogota it is possible
varias de las localidades de Bogotá to observe more than 150 bird
es posible observar más de 150 species typical of native forests
especies de aves típicas de bosques and paramos. These high Andean
nativos y páramos. Estos bosques forests are full of life and biodiversity
altoandinos están llenos de vida, and are a great opportunity to get
de biodiversidad y son una gran to know and admire the life forms
posibilidad para conocer y admirar that share part of the city.
las formas de vida que comparten
la ciudad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 257.


SENDERO MONSERRATE

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY
DISTANCIA
DISTANCE 2,4 Kilómetros
kilometers
LOCALIDAD
ALTA
HIGH LOCALITY Santafé
Lunes a domingo de: UBICACIÓN / LOCATION
Monday to Sunday from: Cra 2 este Nº 21 - 48 Paseo
HORARIO
HOURS 5:00 a.m. 4:00 p.m.
Bolívar.
Se cierra el ingreso a la 1:00 pm.
Admission is closed at 1:00 p.m.

Los días martes se cierra el sendero On Tuesdays, the trail is closed all day
todo el día por mantenimiento y for maintenance and repairs.
arreglos.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

La manera más fácil de llegar al Cerro The easiest way to get to the Monse-
de Monserrate es a través de Transmi- rrate Trail is by Transmilenio: you can
lenio: puede llegar a las estaciones Uni- get to the Universidades or Las Aguas
versidades o Las Aguas, ambas ubicadas stations, both located on Carrera 3
sobre la Carrera tercera (rutas identifi- (routes J23, J70 and J72). From the
cadas como J23, J70 y J72). Desde la north exit of the Las Aguas station, walk
AVIFAUNA salida norte de la estación Las Aguas east bound for approximately ten
PRESENTE
camina diez minutos aproximada- minutes. From the north exit of the
BIRDS IN
THE AREA mente en dirección al oriente. Desde la Universidades station, at the traffic
salida norte de la estación Universi- light cross towards the east, go pass
dades cruza el semáforo hacia el Universidad de los Andes and ascend
Oriente y luego de cruzar la Universidad towards Avenida Circunvalar until you
de los Andes se asciende hacia la circun- reach the main entrance to the trail.
valar hasta llegar a la entrada principal From the base of the hill you can go up
del sendero. Desde la base del cerro se via aerial tramway or funicular.
puede subir en funicular o teleférico.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero comienza en la Avenida The path begins at Avenida Circunvalar


Circunvalar y culmina en la Basílica and ends at the Basilica Santuario del
Santuario del Señor de Monserrate; es Señor de Monserrate (Basilica Shrine of
un sendero de escalera adoquinado the Lord of Monserrate); it is a cobbled
que cruza ecosistemas de bosques stair path that crosses ecosystems of
altoandinos y plantaciones exóticas de high Andean forests and exotic pine and
pino y eucalipto. Es común encontrar eucalyptus plantations. It is common
diferentes especies de colibríes típicos to find different hummingbird
de los Andes Orientales como el species typical of the Eastern Andes
Colibrí cobrizo (Aglaeactis cupripennis), such as the Shining Sunbeam, the

258.
MONSERRATE TRAIL 

el Colibrí Pico de espada (Ensifera Sword-billed Hummingbird and the


ensifera) y el Colibrí abeja (Chaeto- White-bellied Woodstar, feeding
cerucs mulsant), alimentándose entre among the gardens and bushes of
los jardines y matorrales de Monserrate. Monserrate.

SERVICIOS / SERVICES
Infraestructura para la realización de Funicular. / Funicular.
salidas ecológicas. Cafeterias. / Coffee shops.
/ Infrastructure for ecological outings. Pasaje comercial. / Commercial
Baños. / Restrooms. passage.
Teleférico. / Aerial tramway. Parqueaderos. / Parking lots.
Restaurantes. / Restaurants. Vigilancia privada. / Private surveillance.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Cerro de Monserrate es un sitio Monserrate Trail is a very significant


muy destacado para el turismo de place for tourism in Bogota due to its
Bogotá por su importante peregri- important religious pilgrimage. It is
nación religiosa. Se recomienda llegar advisable to arrive early to avoid
temprano para evitar las aglomera- crowds due to the inflow of people.
ciones por la afluencia de personas.

El acceso al sendero peatonal es Access to the pedestrian path is


gratuito. Consulte las tarifas del free. Check the aerial tramway and
teleférico y funicular en las taquillas funicular fares at the ticket offices at
de la entrada al cerro. the hill entrance.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 259.
SENDERO RÍO
SAN FRANCISCO - VICACHÁ

DISTANCIA Kilómetros
DISTANCE 4,3 kilometers
LOCALIDAD
LOCALITY Santafé
Sábados, domingos y festivos de:
HORARIO Saturdays, Sundays and
holidays from: UBICACIÓN / LOCATION
HOURS Avenida Circunvalar con
6:00 a.m. 11:00 a.m. Calle 19 C.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El ingreso al sendero es por la Avenida The entrance to the path is via Avenida
Circunvalar, a unos 200 m al sur de la Circunvalar, about 200 m south from
taquilla del teleférico de Monserrate. Es the ticket office of Monserrate’s aerial
un sendero con escalones hechos de tramway. It is a path with steps made of
troncos y piedra. Se recomienda llegar logs and stone. It is advisable to arrive
en vehículo particular o servicio de taxi. by private vehicle or taxi service.

Se puede llegar a la estación Universi- To get to Universidades Transmilenio


dades de Transmilenio, salir por la station, take the north exit and walk
salida norte y caminar en sentido east until you reach Quinta de Bolivar,
oriental hasta llegar a la Quinta de go through the environmental axis and
Bolívar, cruzando el eje ambiental y la the Universidad de los Andes. Once
Universidad de los Andes. Una vez se you reach La Quinta de Bolivar, you
llega a la Quinta de Bolívar se debe must follow the royal road by the
seguir el camino real por la ronda del Vicachá river round until you reach
Río Vicachá hasta llegar a la entrada al the entrance to the path via Avenida
sendero por la Avenida Circunvalar. Circunvalar.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

ALTA
HIGH

260.
SAN FRANCISCO - VICACHA
RIVER TRAIL

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Sendero Ecológico San Francisco - The San Francisco-Vicacha Ecological


Vicachá ofrece un recorrido a través de Trail offers a tour of the high Andean
ecosistemas de bosque alto andino forest ecosystems comprised between
comprendidos entre el Río Vicachá o the Vicacha River or San Francisco and
San Francisco y la quebrada Roosevelt. the Roosevelt Creek. It has important
Tiene sitios de importancia turística tourist and historical sites such as the
e histórica como la Casa del Molino, el Casa del Molino, the Holguin Bridge, the
puente Holguín, el primer acueducto first aqueduct in the city and the Chorro
de la ciudad y el Chorro de Padilla. de Padilla. You can observe around 50
Se pueden observar alrededor de 50 typical species of the high Andean forest
especies típicas del bosque altoandino such as the Scarlet-bellied Mountain-
como el Clarinero (Anisognathus Tanager, the Rufous-browed Conebill
igniventris), el Pico conorufo and the Andean Guan.
(Conirostrum rufum) y la Pava andina
(Penelope montagnii).

Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 261.
SENDERO RÍO
SAN FRANCISCO - VICACHÁ

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La reserva está administrada por la The reserve is managed by the


Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota
(Bogota’s public water supply company).
El sendero está abierto únicamente
los fines de semana. Si desea asistir The trail is only open on weekends. If
entre semana o en grupo, debe radicar you wish to attend during the week
una carta ante el Dirección de Abaste- or in a group, you must file a letter to
cimiento de la Empresa de Acueducto the Direccion de Abastecimiento de
de Bogotá, ubicada al lado de Corfe- la Empresa de Acueducto de Bogota,
rias (Avenida Calle 24 Nº 37 - 15) espe- located next to Corferias (Avenida
cificando el día, el número de personas, Calle 24 Nº 37 - 15) specifying the day,
la hora de inicio y fin de la actividad. number of people, and the activity’s
start and end time.
Se debe gestionar el acompaña-
miento de la policía: para esta gestión Police escort must be arranged: for
debe radicar una carta ante la sede this process a letter must be filed
principal de la Policía Metropolitana before the main headquarters of the
de Bogotá (MEBOG) ubicada en la Bogota Metropolitan Police located
Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el on Carrera 15 Nº 6 - 20 specifying the
responsable a cargo, número de person in charge, number of people,
personas, punto de encuentro, día y meeting point, day and time of the
horario de inicio y fin de la actividad. beginning and end of the activity.
Este procedimiento se debe realizar This process must be done 15 days
con 15 días de anterioridad. in advance.

262.
SAN FRANCISCO - VICACHA AVIFAUNA
PRESENTE
BIRDS IN
RIVER TRAIL THE AREA

Es importante llevar alimentación It is important to bring food and


e hidratación ya que no cuenta hydration since there is no
con servicio de restaurante. Los restaurant service. Food should
alimentos no deben generar resi- not generate waste: it should be
duos, estos deben llevarse de brought back by each person.
regreso por parte de cada persona.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos para avista- Interpretive trails for birdwatching


miento de aves y educación ambiental. and environmental education.

Parqueadero. / Biciparqueadero. Parking. / Parking for bicycles.


Baños. Restrooms.
Vigilancia privada. Private surveillance.
Acompañamiento de la policía. Police escort.

Plataforma para la observación de Tourist and interpretive signage.


aves.

Señalización turística e interpretativa.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 263.


SENDERO QUEBRADA LA VIEJA

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

DISTANCIA
DISTANCE 5,5 Kilómetros
kilometers
ALTA
LOCALIDAD
HIGH
LOCALITY Chapinero
Lunes a Domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION
HOURS Cll 71 con Carrera 1
6:00 a.m. 11:00 a.m. (Circunvalar).

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Al sendero se accede por la Avenida The path is accessed via Avenida


circunvalar con calle 71. circunvalar and Calle 71.

Se puede llegar en taxi directamente a You can get to Avenida Circunvalar


la Avenida Circunvalar. En transporte directly by taxi. By public transport,
público, a partir de la carrera 7 con starting from Carrera 7 and Calle 72,
calle 72, ascender desde ese punto ascend from that point via the round of
por la ronda de la Quebrada La Vieja. La Vieja Creek Trail. The path to
AVIFAUNA Actualmente el sendero hasta el reverve’s entrance is currently paved.
PRESENTE acceso a la reserva está adoquinado.
BIRDS IN
THE AREA

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero de la Quebrada La Vieja La Vieja Creek Trail is part of the Bosque


hace parte de la Reserva Forestal Oriental Forest Reserve of Bogota
Bosque Oriental de Bogotá y conserva and conserves ecosystems of high
ecosistemas de bosque altoandino Andean forest and paramo, as well as
y páramo, además de algunos rema- some remnants of exotic patula pine
nentes de bosques exóticos de pino and eucalyptus forests. On the way up
pátula y eucaliptos. Durante el ascenso it is possible to observe more than 80
es posible observar más de 80 bird species among which the Yellow-
especies de aves entre las que se backed Orieole, the Pale-naped
destacan el Turpial Montañero (Icterus Brush-Finch and the elusive Masked
chrysater), el Gorrión Nuquipálido Trogon stand out.
(Atlapetes palliniducha) y el esquivo
Trogón Enmascarado (Trogon
personatus).

264.
LA VIEJA CREEK TRAIL

SERVICIOS / SERVICES
Infraestructura para salidas ecológicas. / Infrastructure for ecological outings.
Monitoreo por parte de la Empresa de Acueducto de Bogotá.
/ Monitoring by Bogota’s Water Supply Company.
Vigilancia privada. / Private surveillance.
Guardabosques. / Ranger.
Bicicleteros (10 cupos). / Bicycle racks.
Acompañamiento de la policía. / Police escort.
Señalización turística e interpretativa. / Tourist and interpretive signage.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

Mensualmente se cierra el sendero The trail is closed monthly to carry


para realizar labores de mantenimien- out maintenance work and control
to y controlar la capacidad de carga. load capacity.
Esta reserva está administrada por la This reserve is managed by the
Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota.
En caso de asistir con un grupo, debe In case of attending with a group, you
radicar una carta ante la Dirección must file a letter to the Dirección de
de Abastecimiento de la Empresa de Abastecimiento de la Empresa de
Acueducto de Bogotá especificando Acueducto de Bogota (Supply Manage-
cual es la organización encargada, ment Office of Bogota’s water supply
persona responsable, cantidad de company), specifying the organization
personas a cargo, fecha en la cual se and person in charge, number of
va a realizar la actividad y horas inicio dependents, date on which the activity
y fin del evento. Se recuerda que el uso will take place and start and end time of
es restringido por capacidad de carga. the event. Remember that the use is
restricted due to load capacity.
Se recomienda solicitar el apoyo de
personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of
miento de la policía. paramedical personnel and police escort.
El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 265.


SENDERO CERRO LA AGUADORA

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY
DISTANCIA
DISTANCE 3,2 Kilómetros
kilometers
LOCALIDAD
ALTA LOCALITY Usaquén
HIGH
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from:
HOURS UBICACIÓN / LOCATION
6:00 a.m. 10:00 a.m. Calle 119 Nº 0 - 10 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Para ingresar al sendero se debe llegar To access the trail, you must arrive
a la plaza de Usaquén y por el costado at square of Usaquén and on the
nororiental tomar la vía hacia el Club north-east side take the road to Club
La Aguadora, propiedad de la Empresa La Aguadora, owned by the Empresa
de Acueducto y Alcantarillado de de Acueducto y Alcantarillado de
Bogotá. Aproximadamente a 500 metros Bogota. At approximately 500 meters
en ascenso se identifica el inicio del in ascent, one can identify the
sendero que atraviesa un monocultivo beginning of the trail that crosses a
de pino pátula para posteriormente dar monoculture of patula pine to later
paso al bosque nativo altoandino. give way to the native high Andean forest.
AVIFAUNA
PRESENTE Para llegar al parque de Usaquén se To get to the square of Usaquen,
BIRDS IN utilizan las rutas del servicio de transporte take public transport service routes
THE AREA público (Transmilenio- SITP) principalmente (Transmilenio - SITP), mainly on
por la Carrera Séptima hasta la Calle 116. Carrera 7 until Calle 116.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero se encuentra en la Reserva The trail is located in the Reserva


Forestal Protectora Bosque Oriental de Forestal Protectora Bosque Oriental de
Bogotá entre la cuenca alta de la Bogota, between the upper basin of
quebrada Santa Bárbara y la quebrada the Santa Bárbara creek and the Santa
Santa Ana. Desde la cima se puede Ana creek. From the top you can see
apreciar el Embalse San Rafael, reser- the Embalse San Rafael (San Rafael
vorio que abastece de agua potable a Reservoir), reservoir that supplies over
más del 80% de los habitantes de 80% of drinking water to Bogota
Bogotá, ubicado en el municipio de La citizens, located in the municipality of
Calera. Se pueden observar especies La Calera. You can observe bird
de aves asociadas a bosque alto andino species associated with high Andean
como la Candelita Frentidorada forest such as the Golden-fronted
(Myioborus ornatus) y escuchar a lo Whitestar and listen to the curious
largo de todo el camino el curioso Tororoi Chesnut-crowned Antpitta throu-
Comprapan (Grallaria ruficapilla). ghout the way.

266.
LA AGUADORA HILL TRAIL

SERVICIOS / SERVICES
Senderos interpretativos / Interpretive trails.
Bicicleteros. / Bicycle racks.
Vigilancia. / Surveillance.
Infraestructura para senderismo. / Hiking infrastructure.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La reserva está administrada por la The reserve is managed by the


Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota.

En caso de asistir con un grupo If you are attending with a group of


superior a 15 personas debe radicar more than 15 people, you must file a
una carta ante la Dirección de letter to the Direccion de Abasteci-
Abastecimiento de la Empresa de miento de la Empresa de Acueducto
Acueducto de Bogotá especificando de Bogota (Supply Management
cual es la organización encargada, la Office of Bogota’s water supply
persona responsable, la cantidad de company), specifying the organization
personas a cargo, la fecha en la cual and person in charge, the number of
se va a realizar la actividad y a qué dependents, the date on which the
horas inicia y concluye el evento. activity is going to take place, and the
time the event starts and ends.
Mensualmente se cierra el sendero
para realizar labores de mantenimiento The trail is closed once a month to
y controlar la capacidad de carga. carry out maintenance work and
control load capacity.
Se recomienda solicitar el apoyo de
personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of
miento de la policía. paramedical personnel and police escort.

El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

Fotos / Photos: Camilo Armando Buitrago G. 267.


SENDERO QUEBRADA
LAS DELICIAS
ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

DISTANCIA
DISTANCE 2,4 Kilómetross
kilometers
MEDIA
LOCALIDAD
MEDIUM
LOCALITY Chapinero
Lunes a viernes de:
Monday to Friday from:

HORARIO 6:00 a.m. 11:00 a.m.


HOURS Sábados y domingos de:
Saturdays and Sundays from: UBICACIÓN / LOCATION
Diagonal 55 Nº 3 Este - 55 a
6:00 a.m. 2:00 p.m. 3 Este - 99.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

En transporte público SITP se debe By SITP public transport get to the east
llegar a la carrera séptima con calle side of the intersection of Carrera 7
62 costado oriental; se asciende and Calle 62; walk up four blocks until
caminando cuatro cuadras hasta you reach the lower part of the vehi-
llegar a la parte baja del puente cular bridge where the cobblestone
AVIFAUNA
vehicular donde comienza el sendero path begins.
PRESENTE
BIRDS IN adoquinado.
THE AREA The use of taxi service to get to
Se recomienda utilizar el servicio de taxi the main entrance located on Calle 62
para llegar a la entrada principal ubi- and Carrera 3 is advisable.
cada en la calle 62 con carrera tercera.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

La Quebrada Las Delicias desciende Las Delicias Creek Trail descends from
de los Cerros Orientales y cruza los the Cerros Orientales and crosses the
barrios Bosque Calderón, Granada, Bosque Calderon, Granada, Olivos and
Olivos y El Castillo. El área cuenta El Castillo neighborhoods. The area
con senderos ecológicos y miradores. has ecological trails and lookouts. In
En esta zona es fácil observar this area it is easy to observe flocks of
bandadas de tangaras, junto con tanagers, along with some species of
algunas especies de colibríes y hummingbirds and flycatchers. It is
atrapamoscas. Es un sitio recomen- a recommended place to observe
dado para observar especies de species of hummingbirds such as
pinchaflores como el Pinchaflor the Masked Flowerpiercer and the
Enmascarado (Diglossa cyanea) y el Black Flowerpiercer.
Carbonero (Diglossa humeralis).

268.
LAS DELICIAS CREEK TRAIL

SERVICIOS / SERVICES
Senderos interpretativos. / Interpretive trails.
Señalización. / Signaling.
Intérpretes comunitarios de los barrios aledaños. / Community interpreters
from the surrounding neighborhoods.
Miradores para los visitantes. / Lookouts for visitors.
Acompañamiento de la policía. / Police escort.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES


CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El sendero no está a cargo de ninguna The path is not under the manage-
entidad distrital. Se encuentra en ment of any given city entity. It is in
proceso de organización administra- the process of administrative arrange-
tiva y concertación entre las comuni- ments and agreements with the
dades aledañas, por lo cual su acceso surrounding communities, so access
no es permanente o está restringido. is neither permanent norrestricted.

La comunidad del sector ofrece The surrounding community offers


recorridos guiados. Recomendamos guided tours. We recommend
ponerse en contacto con una agencia contacting a certified tourist operator
operadora de turismo certificada que agency to arrange a local guide or
gestione el acompañamiento de un interpreter for the visit.
guía o intérprete local para la visita.

Los lunes (o martes si el lunes es On Mondays (or Tuesday if Monday is


festivo) el sendero se encuentra a holiday) the trail is closed due for
cerrado por labores de mantenimiento. maintenance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 269.
PÁRAMOS
PARAMO

270.
El páramo es un ecosistema entre The paramo is an ecosystem
los 3.000 y 3.700 metros de altura between 3,000 and 3,700 meters
que tiene como característica única above sea level, whose unique
la continua filtración y retención feature is the continuous filtration
del agua, entregando un servicio and retention of water, delivering a
ecosistémico fundamental para las fundamental ecosystem service
sociedades que dependen de su for societies that depend on its
conservación. Es un escenario de conservation. It is a scenario of
condiciones extremas de frío pero extreme cold conditions but
que ofrece una extraordinaria offers an extraordinary biodiversity
biodiversidad adaptada a dichas adapted to these conditions.
condiciones.
The opportunities for conservation,
Las oportunidades de conservación, education and research in the
educación e investigación en el paramo are endless and offer an
páramo son infinitas y ofrecen una alternative recreation space for
alternativa de esparcimiento para residents and tourists. Birdwatching
residentes y turistas. La observa- is an opportunity for many people
ción de aves es una oportunidad who live in the city and for visitors to
para que muchas personas que get to know these unique areas and
viven o visitan la ciudad conozcan contemplate their magnitude, unde
estas áreas únicas y puedan stand their importance and enjoy
contemplar su magnitud, com- their natural and scenic bounty.
prender su importancia y disfrutar
de su riqueza natural y paisajística.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 271.
ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA
AL PARQUE NACIONAL NATURAL
SUMAPAZ

LOCALIDAD Sumapaz
LOCALITY Localidad # 20
(# 20 Locality), Sumapaz.
Lunes a domingo de:
HORARIO Monday to Sunday from:
HOURS
6:00 a.m. 4:00 p.m.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se recomienda utilizar servicios de It is recommended to use guidance


guianza y transporte con operadores and transport services by accredited
turísticos acreditados y reconocidos. and recognized tour operators. You
Se puede hacer un recorrido en can take a tour by car along the road in
vehículo por la carretera en la zona de the buffer zone without entering
amortiguación sin entrar al Parque Sumapaz Park.
Sumapaz.

ACCESIBILIDAD
ACCESSIBILITY

BAJA
LOW

272.
BUFFER ZONE ON THE ROAD TO THE
SUMAPAZ
NATIONAL NATURAL PARK

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El área de amortiguación del Parque The buffer zone of the Sumapaz National
Nacional Natural Sumapaz tiene una Natural Park has an important sample
importante muestra de ecosistemas de of paramo ecosystems including
páramo incluyendo concentraciones de concentrations of frailejon “xerophytic
frailejones y bosque altoandino. Es plants” and high Andean forest. It is
considerado un sitio ideal para la considered an ideal site for the observa-
observación del Barbudito de páramo tion of the Green-bearded Helmetcrest,
(Oxypogon guerinii), una especie de a species of endemic hummingbird of
colibrí endémico de la Cordillera the Cordillera Oriental range associated
Oriental asociado a la flor del frailejón. with the Espeletia flower. It is possible to
Es posible hacer pajareo en la vía pública bird watch on the Troncal Bolivariana
Troncal Bolivariana que comunica a public highway that connects Bogota
Bogotá D.C. con los municipios de with the municipalities of Pasca, Cabrera
Pasca, Cabrera y Une en Cundinamarca, and Une in Cundinamarca, however,
pero no está permitido hacer turismo tourism is not allowed inside the
dentro del Parque Natural Sumapaz. Sumapaz National Natural Park.

Fotos / Photos: Phrygilus unicolor, Chantelle du Plessis. 273.


ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA
AL PARQUE NACIONAL NATURAL
SUMAPAZ
CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES
CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La temperatura en el páramo puede The climate in the paramo can


cambiar abruptamente y llegar change abruptly and even reach
incluso a estar por debajo del punto temperatures below the freezing
de congelación por lo cual se point, so warm clothing is a must.
recomienda ropa abrigada.

Evite caminar apresuradamente para Avoid walking hastily to prevent


prevenir el mal de altura. altitude sickness.

Los senderos del Parque Natural The trails of the Sumapaz Natural
Sumapaz se encuentran cerrados al Park are closed to the public. Thus,
público. Por lo anterior, dentro de la activities or the provision of services
jurisdicción del área protegida no associated with tourism are not
se tiene permitido la realización de allowed within the jurisdiction of the
actividades ni la prestación de protected area.
servicios asociados al turismo.

Para mayor información con respecto For more information regarding the
al Parque Natural Sumapaz se Park, contact Parques Nacionales
recomienda contactar directamente Naturales de Colombia directly at
a Parques Nacionales Naturales (+57 1) 353 2400 or via email:
de Colombia al (+57 1) 353 2400 atencionusuario@parquesnaciona
ó al correo electrónico: atencion. les.gov.co
usuario@parquesnaciona les.gov.co

Se sugiere visitar otros escenarios We suggest visiting other similar


naturales similares incluyendo su natural scenarios including their
zona de amortiguación en la buffer zone in area Nº 20 of Bogota
localidad Nº 20 de Bogotá D.C. y and other paramos bordering the
otros páramos aledaños a la ciudad. city.

Fotos / Photos:
» Diglosa lafresnayii, Pedro A. Camargo M.
» Chantelle du Plessis.

274.
BUFFER ZONE ON THE ROAD TO THE AVIFAUNA

SUMAPAZ
PRESENTE
BIRDS IN
THE AREA
NATIONAL NATURAL PARK

SERVICIOS / SERVICES

No hay servicios turísticos en el área. There are no tourist services in the area.
Se recomienda aprovisionarse en las Stocking up on stores along the road in
tiendas que están en la carretera en la the rural areas of Usme and Sumapaz is
zona rural de las localidades de Usme advisable.
y Sumapaz.

275.
ÁREAS ALREDEDOR
DE BOGOTÁ D.C.
AREAS AROUND
BOGOTA

PARQUE NACIONAL
NATURAL CHINGAZA
CHINGAZA NATIONAL
NATURAL PARK

El Parque Nacional Natural Chingaza es The Chingaza National Natural Park is a


un sitio popular para la observación de popular site to observe birds exclusive to
aves exclusivas de bosque altoandino the high Andean forest and Paramo.
y páramo. El Parque se encuentra The Park is located in the jurisdiction of
ubicado en jurisdicción de 11 muni- 11 municipalities in Cundinamarca and
cipios en Cundinamarca y Meta y Meta and offers interpretive trails, local
ofrece senderos interpretativos, guías guides, health services and cafeteria.
locales, servicios sanitarios y cafetería. Chingaza is easily accessible from
Chingaza es fácilmente accesible Bogota by the road that connects
desde Bogotá D.C. por la carretera que with La Calera and Guasca. In these
conecta con La Calera y Guasca. En municipalities you can access the park
estos municipios se puede acceder al via the entrances of Piedras Gordas (La
parque por las entradas de Piedras Calera) and Lagunas de Siecha (Guasca).
Gordas (La Calera) y Lagunas de Siecha For more information, visit:
(Guasca). Para mayor información www.parquesnacionales.gov.co
visite: www.parquesnacionales.gov.co

276. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo.


PARQUE NATURAL
CHICAQUE
CHICAQUE NATURAL PARK

Esta Reserva Privada de la Sociedad This Private Reserve of the Civil Society is
Civil es un sitio popular para la a popular place for the observation
observación de aves que habitan los of birds that inhabit the Forests of the
Bosques de la Falla del Tequendama, un Tequendama Fault, a unique ecosystem
ecosistema único que desciende en that descends in height and allows the
altura y permite la observación de observation of birds of Andean forests
aves de bosques andinos entre los between 2,600 and 1,800 meters. The
2.600 y 1.800 metros. El parque cuenta park has an excellent network of trails
con una excelente red de senderos and offers food services, lodging,
y ofrece servicios de alimentación, and day tours. It is easily accessible by
alojamiento, pasadías entre otros. public and private transport from
Es fácilmente accesible en transporte Bogota via the road that connects
público y privado desde Bogotá D.C. Mondoñedo with the municipality of
por la carretera que conecta Soacha. For more information, visit:
Mondoñedo con el municipio de www.chicaque.com
Soacha. Para mayor información visite:
www.chicaque.com

LAGUNA DE
PEDRO PALO
PEDRO PALO LAGOON

Este cuerpo de agua se encuentra This body of water is located in the


ubicado en el municipio de Tena y municipality of Tena and offers a unique
ofrece un singular ejemplo de aves example of typical aquatic and terrestrial
típicas de ecosistemas andinos birds of Andean ecosystems that
acuáticos y terrestres que incluyen include oak forests, encenillos and
bosques de roble, encenillos y alisos alders which make excellent areas
que forman áreas excelentes para la for birdwatching. The lagoon is
observación de aves. La laguna se surrounded by a network of eight civil
encuentra rodeada de una red de society reserves that work towards
ochos reservas de la sociedad civil que its preservation and sustainable
trabajan por su preservación y uso use. Some of the reserves offer
sostenible. Algunas de las reservas food services, accommodation and
ofrecen servicios de alimentación, specialized guidance. It is easily
alojamiento y guianza especializada. accessible by public and private
Es fácilmente accesible en transporte transport from Bogota via the
público y privado desde Bogotá D.C road that leads to the municipality of
por la carretera que conduce al La Mesa. For more information, visit:
municipio de La Mesa. Para mayor http://www.colparques.net/PABLO
información visite:
http://www.colparques.net/PABLO

Fotos / Photos: Oswaldo Pinzón. 277.


ITINERARIOS
SUGERIDOS
SUGGESTED
ITINERARIES

A continuación se sugieren algunos


recorridos por la ciudad de Bogotá.
Usted puede organizar los lugares según
su disponibilidad de tiempo y facilidades
de acceso con que cuente. Sin embargo,
siempre es mejor contactar un operador
turístico o guía acreditado que pueda
informar y armar itinerarios y recorridos
dentro de la ciudad.

Next you will find some suggested tours


around the city of Bogota. you can plan
the places you wish to visit according
to your time availability and access to
facilities. However, it is always better to
contact a tour operator or certified guide,
who can provide information and set up
itineraries and tours within the city.

Cinnycerthia
unirufa,
Foto / Photo:
Chantelle du Plessis.
278.
RECORRIDO
CERROS ORIENTALES (PASADÍA)
CERROS ORIENTALES TOUR (DAY TOUR)
Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to get
conocer y disfrutar de los ecosistemas to know and enjoy the high mountain
de alta montaña y bosque andino y las and Andean forest ecosystems and the
aves que los habitan. Los recorridos birds that dwell there. The tours of the
por los diferentes senderos de los different hill trails can be carried out in
cerros se pueden llevar a cabo en half-day trips.
jornadas de mediodía.

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION


Visita a cualquiera de los sitios recomen- Visit any of the recommended Cerros
dados de los Cerros Orientales en esta Orientales sites in this guide, where you
guía, donde se puede hacer un recorrido can take a high mountain expedition to
de alta montaña para observar colibríes watch hummingbirds and tanagers.
y tangaras.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION


Se puede tomar el almuerzo cerca de You can have lunch near any of the trails
cualquiera de los senderos (localidades (Santafe, Chapinero or Usaquen) and
de Santafe, Chapinero o Usaquén) y then travel by public or private transport
luego desplazarse en transporte público to public parks such as Chicó or La
o privado a parques públicos como el Quinta de Bolivar Museum House, to
Chicó o el Museo Quinta de Bolívar, para complete the list of high Andean forest
completar el listado con algunas de las birds that were not seen during the
aves de bosques altoandinos que no se morning session.
apreciaron en la jornada de la mañana.
Bear in mind that some trails are
Tenga en cuenta que algunos senderos only open during weekends, so check
solo están abiertos el fin de semana, the information before starting your visit.
consulte la información antes de iniciar
su visita.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

279.
RECORRIDO PARQUES
URBANOS (PASADÍA)
URBAN PARKS TOUR (DAY TOUR)
Los recorridos en parques urbanos se Urban park outings can be carried out in
pueden hacer en jornadas de un día o a day or a half-day. We suggest, for
mediodía. Se sugiere por ejemplo visitar example, a visit to the Parque Metropo-
en la mañana el Parque Metropolitano litano Simon Bolivar and the Botanical
Simón Bolívar y el Jardín Botánico, y Garden in the morning and to alternate
en la tarde alternar el Gran Chicó-El between Gran Chico- El Virrey Corridor
Virrey o Parque Nacional o de La or Parque Nacional or the Indepen-
Independencia. Para los viajeros desde dence Park in the afternoon. For visitors
el aeropuerto El Dorado y el terminal de coming from El Dorado airport and the
transportes se sugieren visitar el Jardín transport terminal, we suggest visiting
Botánico o el Parque la Florida. the Botanical Garden or La Florida
wetland.

RECORRIDO HUMEDALES
(PASADÍA)
WETLANDS TOUR (DAY TOUR)
Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to get to know
conocer y disfrutar de los ecosistemas and enjoy the wetland ecosystems and
de humedal y las aves que los habitan: the birds that dwell in them:

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION


Visita el Humedal La Florida donde Visit La Florida Wetland, where you can
se puede hacer un recorrido hasta el take a tour to its bird observatory and
observatorio de aves y buscar las look for the endemic species such as the
especies endémicas como Tingua Bogota Rail and the Apolinar´s Wren.
bogotana y Cucarachero de pantano.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION


Humedal Córdoba o Humedal Santa Visit the Cordoba Wetland or Santa
María del Lago para completar el listado Maria del Lago Wetland to complete the
de aves asociadas a ecosistemas list of birds associated with aquatic
acuáticos que no se apreciaron en la ecosystems that were not seen during
jornada de la mañana. the morning session.

280. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.


RECORRIDO CERROS
Y HUMEDALES (PASADÍA)
HILLS AND
WETLANDS TOUR (DAY TOUR)

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to
incluir ambos ecosistemas en un solo include both ecosystems in a single
día. Tenga en cuenta los tiempos de day. Take travel times into account:
desplazamiento:

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION


Visitar cualquiera de senderos indicados Visit any of the Cerros Orientales trails
en esta guía en los Cerros Orientales included in this guide, where high
donde se pueden observar aves de Andean forest birds can be watched.
bosque altoandino.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION


Desplazarse hasta el Humedal Florida, Visit La FLorida, Cordoba or Santa Maria
Córdoba o Santa María del Lago para deL Lago Wetland to complete the bird
completar el listado de aves asociadas a list associated with aquatic ecosystems.
ecosistemas acuáticos.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

281.
RECORRIDO PÁRAMOS
(PASADÍA)
PARAMO TOUR (DAY TOUR)
Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to include
incluir ecosistemas de páramo de las paramo ecosystems at the Sumapaz
localidades de Sumapaz y Usme. Tenga en and Usme localities. Take travel time
cuenta los tiempos de desplazamiento. into account.

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION


Desplazamiento hasta la localidad Travel to the Sumapaz locality to visit
de Sumapaz para visitar el área de the buffer zone of the Sumapaz
amortiguación del Parque Nacional National Natural Park, in search of the
Natural Sumapaz, en búsqueda del Green-bearded Helmetcrest.
Barbudito paramuno (Oxipogon guerinii).
In order to avoid rush hour, we suggest
Se sugiere regresar a las 2 pm para evitar you return by 2 pm. Take travel times
el alto flujo de vehículos. Tenga en and mobility into account.
cuenta los tiempos de desplazamiento y
movilidad.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION


Si regresa temprano a Bogotá D.C. se If you return to Bogota early, visit the
sugiere visitar el Jardín Botánico donde Botanical Garden where you will
también encontrará una sección also find a section dedicated to this
dedicada a este ecosistema. ecosystem.

RECORRIDO BOGOTÁ NATURAL


EN TRES DÍAS / NATURAL
BOGOTA TOUR IN THREE DAYS
Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have
disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural offer available
ciudad en un tiempo de 3 días: to you in a 3 day period:

DÍA 1 DAY 1
Iniciar en el Sendero La Aguadora, Start at La Aguadora Hill Trail, have
tomar almuerzo en la plaza de Usaquén lunch at the Usaquen square and visit El
y en la tarde visitar el Corredor El Gran Gran Chico - Parque El Virrey corridor
Chicó Parque El Virrey. in the afternoon.

DÍA 2 DAY 2
Sendero San Francisco-Vicachá (si es San Francisco-Vicacha River Trail
fin de semana) o sendero peatonal al (during weekends) or the pedestrian
cerro de Monserrate, tomar almuerzo path to the Monserrate Trail; have lunch
en el Santuario o en el barrio La at the Santuario or in La Candelaria
Candelaria, y terminar la jornada en la neighborhood, and finish the day at the
Casa Museo Quinta de Bolívar. Casa Museo Quinta de Bolivar.

282.
DÍA 3 DAY 3
Humedal Córdoba o Santa María del Cordoba Wetland or Santa Maria del
Lago. Lago.

RECORRIDO BOGOTÁ Y
ALREDEDORES / BOGOTA
AND SURROUNDINGS TOUR
Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have
disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural offer available
ciudad y alrededores en un tiempo de to you in a 3 day period:
3 días:

DÍA 1 DAY1
Visitar cualquiera de las áreas dentro de la Visit any of the areas within the city or
ciudad o sus combinaciones (Cerros a mix of them (Cerros Orientales,
Orientales, humedales, parques urbanos). wetlands, urban parks). Spend the night
Noche en Bogotá. in Bogota.

DÍA 2 DAY 2
Visita a Parque Nacional Natural Visit Chingaza National Natural Park.
Chingaza y alrededores; o Parque and its surroundings; or Chicaque Park.
Chicaque. Noche en Bogotá. Spend the night in Bogota.

DÍA 3 DAY 3
Pajareada en la mañana en La Florida, Spend the morning bird watching in La
Santa María del Lago o Jaboque y en la Florida, Santa Maria del Lago or
tarde visitar Chicaque o Pedro Palo de Jaboque and in the afternoon, visit
camino a las áreas de avistamiento de Chicaque or Pedro Palo on the way to
aves del valle del Río Magdalena. the birdwatching areas of the Magdalena
River valley.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 283.


SUGERENCIAS Y
RECOMENDACIONES
PARA SU VISITA
SUGGESTIONS AND
RECOMMENDATIONS
FOR YOUR VISIT

Es importante tener en cuenta ciertas


recomendaciones y pautas de compor-
tamiento para el ejercicio ético y buena
conducta en la práctica del avistamiento
de aves por parte de turistas, visitantes,
operadores turísticos y guías.

It is important to take certain recommen-


dations and guidelines into account for
the ethical exercise and good behavior
while birdwatching applicable to tourists,
Icterus
chrysater,
visitors, tour operators and guides.
Foto / Photo:
Daniel
284. Gallego M.
BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO
GOOD BIRDWATCHING PRACTICES

Contactar una agencia operadora Contact a specialized tour operator


turística especializada o un guía de agency or a certified tourist guide
turismo certificado y especializado specialized in birdwatching with a
en la observación de aves con valid National Tourism Registry.
Registro Nacional de Turismo vigente.

Planificar con anterioridad las activi- Plan activities at any of Bogota’s


dades en cualquier atractivo natural natural attractions beforehand,
de Bogotá, verificando el estado y verifying the status and availability.
disponibilidad para la visita.

Informarse con anticipación sobre el Be informed in advance about the


área escogida para la observación area chosen for birdwatching, the
de aves, el reglamento y normas, así regulations and policies, as well as
como las actividades permitidas. the permitted activities.

No manipular los nidos o especies de Do not manipulate the nests or


aves silvestres. species of wild birds.

Evitar el uso de grabaciones para Avoid using playback to attract birds.


atraer a las aves.

Evitar el uso de flash fotográfico. Avoid the use of photographic flash.

No acercarse a las aves. Do not approach the birds.

No alimentar las aves en ningún Do not feed the birds at any city
escenario de la ciudad. scenario.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 285.


BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO
GOOD BIRDWATCHING PRACTICES

No invadir las áreas donde se Do not invade the areas where


encuentran las aves congregatorias gregarious birds are found
(comúnmente aves acuáticas). (commonly aquatic birds).

No dejar residuos ni basura en el área. Do not leave waste or garbage in the


Todos los residuos que se generen area; please take it back with you.
deben volver con usted.

No utilizar ni promover la venta de Do not use or promote the sale of


alimentos en envases desechables. food in disposable containers.

Está prohibido hacer fogatas, Making bonfires, burning or using


quemas o utilizar pólvora. gunpowder is forbidden.

Para complementar la actividad de la To complement the birdwatching


observación de aves, se recomienda activity, we suggest you review
revisar la Guía de Buenas Prácticas de the Guide to Good Bird Watching
Aviturismo para Colombia: Tourism Practices for Colombia:
http://www.mincit.gov.co/ http://www.mincit.gov.co/
C M S P a g e s / G e t F i l e . C M S P a g e s / G e t F i l e .
aspx?guid=cb19d282-58af-45f3- aspx?guid=cb19d282-58af-45f3-
9648-bc930a5c4755  9648-bc930a5c4755 

Identificar los puntos de encuentro en Identify the designated emergency


caso de presentarse alguna emergencia. assembly points.

Si en la zona hay organizaciones If community organizations or groups


comunitarias o grupos organizados organized around tourism are
alrededor de la actividad turística, available in the area, contact and plan
contactarlos y planificar la actividad the activity with them. Contact local
con ellos. Vincular a los intérpretes interpreters; their participation makes
locales, su participación genera a difference and adds value to the
diferencias en el servicio ofrecido y activity.
da valor agregado a la actividad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo.

286.
RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR
UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES
RECOMMENDATIONS TO ENJOY
A BIRDWATCHING OUTING

Usar ropa de cómoda y abrigada, Wear warm and comfortable clothing,


incluyendo gorro, chaqueta imper- including a hat, waterproof jacket
meable y botas a prueba de agua. and waterproof boots.

Utilizar protección solar, cachucha o Use sun protection, cap or hat.


sombrero.

Respetar los senderos interpretativos, Respect the interpretive trails, follow


seguir la señalética y atender las the signage and the instructions
indicaciones del personal a cargo. provided by the staff in charge.

No ingresar a los cuerpos hídricos o Do not enter bodies of water or areas


áreas fuera de los senderos. outside the trails.

No generar ruido por encima de los Do not make noise above 50 db.
50 db.

Llevar los documentos personales, Carry your personal documents,


carné de EPS y celular cargado. health card and charged cell phone.

Portar suficiente hidratación, mejor Carry enough liquids, preferably


en recipientes personales. No dejar using personal containers. Do not
envases. leave the containers.

En la medida de lo posible, traer Bring binoculars and/or camera if


binoculares y/o cámara fotográfica. possible. Check security conditions
Revisar previamente las condiciones of the sites prior to your visit and
de seguridad de los sitios y abste- abstain from carrying valuable items
nerse de llevar objetos valiosos. with you. Contact a certified tour
Contactar un operador de turismo operator that offers security condi-
certificado que ofrezca condiciones tions to conduct the activity.
de seguridad para realizar la
actividad.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

287.
RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR
UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES
RECOMMENDATIONS TO ENJOY
A BIRDWATCHING OUTING

Descargar las listas de chequeo de Download the checklists of birds


las aves presentes en cada escenario. present in each scenario.

Realizar los recorridos siempre acom- Always take tours in the company of
pañado de un guía, operador turístico a guide, an accredited tour operator
acreditado o un intérprete local. or a local interpreter.

El ingreso de mascotas está prohibi- Pets are forbidden except in public


do salvo en los parques urbanos urban parks.
públicos.

No extraer material del sitio, ni Do not remove material from the site.
permitir la introducción, ni extracción Do not allow the introduction or
de especies de fauna y flora. extraction of species of fauna and flora.

Permanecer en grupo y evitar cami- Stay in a group and avoid walking


nar solo. alone.

Usar correctamente los servicios Use food courts and restrooms


sanitarios y las áreas de alimentación. appropriately.

En caso de presentarse alguna In case of any incident during the


eventualidad durante la actividad activity, contact the emergency line
comunicarse a la línea de emer- 123 which can give you access to:
gencias 123 la cual le da acceso al Bogota Risk Management and
Instituto Distrital de Gestión de Climate Change Office (IDIGER: by
Riesgos y Cambio Climático- IDIGER, its Spanish acronym), Firefighters,
Cuerpo de Bomberos, Oficina Transit Office, emergency regulatory
de Tránsito, Centro Regulador de center (CRUE: initial in Spanish) and
Urgencias y Emergencias - CRUE y Metropolitan Police.
Policía Metropolitana.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo.

288.
RECOMENDACIONES PARA
OPERADORES TURÍSTICOS
RECOMMENDATIONS
FOR TOUR OPERATORS

Planificar la actividad consultando Plan the activity in a timely manner by


oportunamente sobre los protocolos checking the use protocols, availability,
de uso, la disponibilidad, restricciones restrictions and schedules of the sites
y horarios de los sitios a visitar y you will visit and communicate them
comunicarlo a sus clientes y turistas to your customers and tourists.

Revisar las normas de competencia Review the labor competency


laboral para realizar la actividad de standards to carry out the guidance
guianza. activity.

Tener en cuenta las características Take the individual characteristics


particulares del grupo que va a of the people in the group you will
guiar, dando relevancia a posibles guide into account, considering
restricciones de accesibilidad que possible accessibility restrictions that
pueda tener el grupo o algún visitante. the group or a visitor may have.

Planificar la visita guiada con sus Take into account every station of the
estaciones, ratificando la información guided tour, ratifying the veraci ty of
y veracidad de acuerdo con las the information according to the
características naturales de la zona. natural characteristics of the area.

Hacer un cálculo de los tiempos de Calculate travel times between sites.


desplazamiento entre sitios.

Asegurarse de portar el botiquín con Make sure to carry a first aid kit with
los insumos necesarios para prestar the necessary supplies and try to
los primeros auxilios y procurar que always have paramedic staff on the
siempre haya un paramédico de tour.
apoyo en los recorridos.

Cumplir con la normatividad para la Comply with regulations regarding


operación turística. Socializar con los tour operation. Review with your

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

289.
RECOMENDACIONES PARA
OPERADORES TURÍSTICOS
RECOMMENDATIONS
FOR TOUR OPERATORS

clientes, de forma previa a la activi- clients the importance of the


dad, sobre la importancia del código de tourist’s code of conduct while in
conducta de los turistas en el atractivo. the tourist site, before the activity.

Respetar la capacidad de carga de Respect the load capacity of each


cada sitio. Preferir grupos pequeños site. Prefer small groups (5-10 people)
(5-10 personas) o separados entre sí or separated from each other while
mientras se hacen los recorridos. touring.

Para grupos grandes, considerar la For large groups, consider visiting


visita de varios de los sitios incluidos several of the sites included in this
en esta guía. guide.

Mantenerse en los sitios y senderos Stay on demarcated sites and trails.


demarcados. No poner en riesgo al Do not compromise the safety of the
grupo o sus acompañantes. group or staff members.

Al diseñar los itinerarios y recorridos When designing the itineraries and


considerar las paradas para routes, consider food stops and
alimentación y los tiempos de travel times in Bogota.
desplazamiento en Bogotá D.C.

Mantener contacto con los respon- Keep contact with those responsible
sables de los sitios y con la Policía for the sites and with the Metropo-
Metropolitana, informando al cuadrante litan Police, informing the nearest
de la policía más cercano sobre su visita. police quadrant of your visit.

290. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.


RECOMENDACIONES PARA
OPERADORES TURÍSTICOS
RECOMMENDATIONS
FOR TOUR OPERATORS

Para acceder en un horario distinto To access a site at a different time


del indicado, realizar la gestión from the one indicated, carry out
oportuna con la administración del the timely process before the
lugar deseado. Para varios lugares, se designated authority. For several
recomienda solicitar el acompaña- sites, we recommend you request
miento de la policía lo cual se a police escort which is done
gestiona mediante carta que se debe through a letter that must be filed at
radicar en la sede de la Policía Metro- the Bogota Metropolitan Police
politana de Bogotá, Carrera 15 Nº 6 - Headquarters, Carrera 15 Nº 6 - 20,
20, especificando el nombre de la specifying the name of the person
persona responsable, cargo, número in charge, their position, number of
de personas, punto de encuentro, people in the group, meeting point,
día y horario de inicio y fin de date and activity’s start and end
la actividad. Este procedimiento time. This process must be done
se debe realizar con 15 días de 15 days in advance. However, this
anterioridad. Sin embargo, este does not ensure accompaniment,
trámite no asegura el acompaña- as it depends on the availability
miento ya que depende de la of the staff. It is recommended in
disponibilidad del personal. Se this case, to hire a private security
recomienda en dado caso contratar service.
un servicio de seguridad privada.

Conocer los formatos de solicitud de Know the visit request forms of each
visita de cada sitio. site.

Se sugiere utilizar los servicios locales The use of local services for the
para la operación de la actividad, operation of the activity, such as local
como guías locales, alimentación y guides, food and accommodation in
alojamiento en Bogotá. Bogota is recommended.

291.
DIRECTORIO DE ENTIDADES
BOGOTA’S ENTITIES

ENTIDADES DEL ORDEN DISTRITAL


BOGOTA’S ENTITIES

INSTITUTO DISTRITAL DE TURISMO DE BOGOTÁ


Sitio web / Web Page: http://www.bogotaturismo.gov.co/
Tel / Phone: (+57 1) 217 0711
Email: info@idt.gov.co

INSTITUTO DISTRITAL DE PROTECCIÓN


Y BIENESTAR ANIMAL
Sitio web / Web Page: http://www.proteccionanimalbogo-
ta.gov.co/noticias/recorridos-guiados
Tel / Phone: (+57 1) 647 7117
Email: proteccionanimal@alcaldiabogota.gov.co

INSTITUTO DISTRITAL PARA LA RECREACIÓN


Y EL DEPORTE
Sitio web / Web Page: https://idrd.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 647 7500
Email: atncliente@idrd.gov.co

JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS


Sitio Web/Web Page: http://www.jbb.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 437 7060
Email: contactenos@jbb.gov.co

SECRETARÍA DISTRITAL DE AMBIENTE DE BOGOTÁ


Sitio web / Web Page: http://www.ambientebogota.gov.co/
Tel / Phone: (+57 1) 377 8899
Email: atencionalciudadano@ambientebogota.gov.co

SISTEMA INTEGRADO DE TRANSPORTE PÚBLICO (SITP)


Sitio web / Web Page: https://www.sitp.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 220 3000 Ext: 1 o 2

TRANSMILENIO
Sitio web / Web Page: https://www.transmilenio.gov.co/
Tel / Phone: (+57 1) 220 3000

EMPRESA DE ACUEDUCTO DE BOGOTÁ


Sitio web / Web Page: https://www.acueducto.com.co
Tel / Phone: (+57 1) 344 7000

292.
DIRECTORIO DE ENTIDADES
BOGOTA’S ENTITIES

ENTIDADES DEL ORDEN NACIONAL


NATIONAL ENTITIES

CASA MUSEO QUINTA DE BOLÍVAR


Sitio web / Web Page: http://www.quintadebolivar.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 342 4100 Ext: 2304
Email: quintabolivar@mincultura.gov.co

PARQUES NACIONALES NATURALES DE COLOMBIA


Sitio Web/ Web Page:
http://www.parquesnacionales.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 353 2400
Email: atencion.usuario@parquesnacionales.gov.co

POLICÍA NACIONAL
Sitio web / Web Page:
https://www.policia.gov.co/especializados/turismo
Tel / Phone: (+57 1) 515 9111 / 9112
Email: lineadirecta@policia.gov.co

ENTIDAD DEL ORDEN REGIONAL


REGIONAL ENTITY

CORPORACIÓN AUTÓNOMA REGIONAL


DE CUNDINAMARCA - CAR
Sitio web / Web Page: http://www.car.gov.co
Tel / Phone: (+57 1) 580 1111
Email: sau@car.gov.co

ORGANIZACIÓN NO GUBERNAMENTAL (ONG)


NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (NGO)

ASOCIACIÓN BOGOTANA DE ORNITOLOGÍA


Sitio web / Web Page: www.avesbogota.org
Tel / Phone: (+57) 313 856 3197
Email: abo@avesbogota.org

293.
GLOSARIO / GLOSSARY

AHORQUILLADA / FORKED COROLA / COROLLA


Que tiene dos extremos separados en Parte interna de la envoltura floral.
forma de ángulo. Inner part of the floral envelope.
With two separated angle-shaped
extremes. CORONILLA / CROWN
Parte más eminente de la cabeza.
ANTE / SUEDE The uppermost eminent part of the
Originario de coloración de material de head.
gamuza, color pardo moderadamente
saturado, coloración naranja amarillento DECURVADO / DECURVED
(anteado). Curvado hacia abajo.
Originating from the color of suede Curved downward.
material, moderately saturated dun
color, yellowish orange coloration DIMORFISMO / DIMORPHISM
(suede-colored). Condición de las especies de animales o
vegetales que presentan dos formas o
ÁPICE / APEX (APICES) dos aspectos anatómicos diferentes.
Punto o extremo de una cosa. Condition of animal or plant species
The end or extreme of something. that exhibit two forms or two different
anatomical aspects.
AURICULARES / AURICULAR
Asociado al área del oído. DISTAL / DISTAL
Related to the ear area. Parte más distante. / Most distant part.

BANDADA / FLOCK DOSEL (ARBÓREO)


Grupo numeroso de aves que vuelan CANOPY (ARBOREAL)
juntas. Capa de ramas y hojas formada por la
A numerous group of birds flying copa de los árboles.
together. Layer of branches and leaves formed by
the treetops.
BARBILLA / CHIN
Parte de la cara situada debajo de la boca. ECOTONO / COTONE
Portion of the face below the mouth. Zona de transición entre dos ecosis-
temas diferentes.
BIGOTERA / MOUSTACHIAL Transition zone between two different
Proviene de bigote. ecosystems.
Related to moustache.
ESTRATO (VEGETAL)
COBERTERAS / COVERTS STRATUM (PLANTS)
Plumas pequeñas que cubren el cuerpo. Estrato de vegetación dependiendo de
Small feathers that cover the body. la altura de la vegetación.
Vegetation layer depending on the
CONSPICUO / CONSPICUOUS height of vegetation.
Visible, sobresaliente.
Visible, outstanding.

294.
GLOSARIO / GLOSSARY

FORRAJEAR / FORAGE POST-OCULAR / POST-OCULAR


Buscar alimento. / To look for food. Detrás del ojo, hacia el auricular.
Behind the eye towards the auricular area.
HORQUETA / TREE FORK:
Parte de árbol donde se juntan forman- RABADILLA / RUMP
do un ángulo agudo el tronco y una Extremidad movible en donde están las
rama medianamente gruesa. plumas de la cola.
Part of the tree where the trunk and a Movable extremity where tail feathers
moderately thick branch meet at an grow.
acute angle.
RAQUIS / RACHIS
IRIDISCENTE / IRIDESCENT Eje flexible de una pluma de un ave.
Reflejo de colores distintos, general- Flexible stem of a bird’s feather.
mente como los del arco iris.
Reflection of different colors, generally RECTRICES / RECTRICES
like those of the rainbow. Plumas situadas en la cola o timoneras. 
Feathers in the tail or rudders.
LOREAL / LORE
Espacio entre el ojo y el pico (aves). REMIGES / REMIGES
Space between the eye and the beak Plumas de vuelo. / Flight feathers.
(birds).
SOTOBOSQUE / UNDERGROWTH
LUSTROSO / LUSTROUS Vegetación formada por matas y
Brillantez a algo. / Something shiny. arbustos que crecen bajo los árboles
de un bosque.
MANTO / MANTLE Vegetation formed by bushes and shrubs
Espalda. / Back. that grow under the trees of a forest.

MONOESPECÍFICO / MONOSPECIFIC SUBMALAR / SUBMALAR


Única especie. / Only one species. Debajo de la mandíbula. / Below the
mandible.
OCULAR / OCULAR
Asociado al ojo. / Associated with the eye. SUPERCILIAR / SUPERCILIUM
Pálido: coloración poca o que tiene Franja encima de los ojos que presentan
mucha proporción de blanco. marcada algunas aves en el plumaje de
Pale: little coloration or with a lot of la cabeza.
white. Strip above the eyes, quite marked in
some birds’ head plumage.
PENACHO / PLUME
Conjunto de plumas levantadas. TERRITORIAL / TERRITORY
Set of raised feathers. Espacio físico que el ave considera
como suyo.
PERCHA / PERCH Physical space that the bird considers as
Colgar, posarse. its own.
To hang, to perch. 
VIBRISAS / VIBRISSAE
PILEAL / PILEUM Pelos especializados como “bigotes”
Coronilla. / Crown. Specialized hairs like “whiskers”.

295.
BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAPHY
LITERATURE

1. Acevedo-Charry, O., & Echeverry-Mallarino, L. 2013. Anotaciones sobre los


registros del Vireo verdeamarillo (Vireo flavoviridis: Vireonidae) en la Sabana de
Bogotá, Cundinamarca (Colombia). Acta Biológica Colombiana, 18 (3), 517-521.

2. Asociación Bogotana de Ornitología. ABO. 2000. Aves de la Sabana de Bogotá.


Guía de campo. ABO. CAR. Bogotá. Colombia. 

3. AVIBASE.  The  World  Bird  Database.  https://avibase.bsc-eoc.org/avibase.


jsp?lang=EN. Consultada el 10 de septiembre de 2018.

4. Ayerbe-Quiñones,  F. (2015). Colibríes de Colombia.


Colombiana. Wildlife Conservation Society. 352 pp.
Serie: Avifauna

5. Ayerbe-Quiñones, Fernando. (2018). Avifauna


edición INSB 978-958-5461-03-1. WCS Colombia.
Colombiana. Primera

6. Banrepcultural. 2019. Colección biodiversidad región andina central. http://


babel.banrepcultural.org/cdm/ref/collection/p17054coll21/id/195

7. Birdlife International. 2016. The IUCN Red List of Threatened Species, 2016.
Downloaded on 28th September 2018.

8. Coomeva. 2019. Caminatas, analizando los niveles de dificultad. Recreación y Cultura.


https://vive.coomeva.com.co/caminatas-analizando-los-niveles-de-dificultad/

9. Hilty, S. L. y W. L. Brown. 2001. Guía de las Aves de Colombia. Princeton. Univ.


Press, Princeton, NJ.

10. McMullan, Miles, Donegan, Thomas M., Quevedo, Alonso. (2014). Field Guide
to the Birds of Colombia. Proaves. Segunda edición. INSB 978-0-9827615-0-252995.

11. MINCIT, PTP, FONTUR & ABO. 2017. Guía de Buenas Prácticas para la Actividad
de Aviturismo en Colombia. https://www.ptp.com.co/CMSPages/GetFile.
aspx?guid=ca9f8e0f-3c58-46ea-94bb-301a812bde66.

12. National Audubon Society. 2019. Birds. https://www.audubon.org/


13. Naturalista Colombia. 2019. Aves. https://colombia.inaturalist.org/guide
14. Plan de uso público para el desarrollo de uso público para el desarrollo de activi-
dades de recreación pasiva en la Reserva Forestal Protectora Bosque Oriental de
Bogotá. 2018. Corporación Autónoma Regional de Cundinamarca. Bogotá.

15. SIB. 2019. Catálogo de biodiversidad. http://catalogo.biodiversidad.co


16. Universidad ICESI. 2010. Wiki Aves de Colombia. https://icesi.edu.co/
wiki_aves_colombia/tiki-index.php?page=Introduccion

303.
ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

NOMBRES CIENTÍFICOS / SCIENTIFIC NAMES


Accipiter striatus 103. Egretta caerulea 91.
Actitis macularius 42. Elaenia frantzii 145.
Aglaeactis cupripennis 129 Elanus leucurus 102.
Ampelion rubrocristatus 143. Empidonax alnorum 55.
Anas andium 84. Empidonax traillii 54.
Anisognathus igniventris 169. Ensifera ensifera 131.
Antrostomus carolinensis 53. Eriocnemis cupreoventris 29.
Ardea alba 90. Eriocnemis vestita 128.
Arremon assimilis 189. Falco columbarius 48.
Asio clamator 115. Falco peregrinus 49.
Asio flammeus 117. Falco sparverius 107.
Asio stygius 116. Forpus conspicilliatus 31.
Asthenes flammulata 137. Fulica americana 95.
Asthenes fulginosa 138. Gallinago nobilis 96.
Atlapetes pallidinucha 192. Gallinula galeata 94.
Atlapetes schistaceus 191. Geospizopsis unicolor 183.
Aythya affinis 37. Geothlypis philadelphia 75.
Bubulcus ibis 89. Geranoaetus melanoleucus 106.
Buteo platypterus 47. Glaucidium jardinii 114.
Butorides striata 88. Grallaria ruficapilla 140.
Calidris melanotos 41. Grallaria rufula 141.
Cardellina canadensis 81. Grallaria squamigera 139.
Catamblyrhynchus diadema 182. Hellmayrea gularis 136.
Catamenia analis 187. Henicorhina leucophys 162.
Catamenia inornata 188. Hirundo rustica 67.
Catharus ustulatus 68. Icterus chrysater 196.
Chaetocercus mulsant 133. Icterus icterus 195.
Chalcostigma heteropogon 27. Icterus nigrogularis 197.
Charadrius vociferus 40. Lafresnaya lafresnayi   130.
Chordeiles minor 52.  Leiothlypis peregrina 74.
Chrysomus icterocephalus 99. Lesbia nuna 123.
Cinclodes albidiventris 134. Lesvia victoriae 124.
Cinnycerthia unirufa 161. Machetornis rixosa 155.
Cistothorus apolinari 33. Margarornis squamiger 135.
Cnemathraupis eximia 168. Mecocerculus leucophrys 146.
Coccyzus americanus 51. Megascops choliba 113.
Coccyzus melacoryphus 50. Melanerpes rubricapillus 120.
Coeligena helianthea 30. Metallura tyrianthina 126.
Colaptes rivolii 122. Mimus gilvus 163.
Colibri coruscans 127. Mniotilta varia 73.
Colinus cristatus 109. Molothrus bonariensis 198.
Columba livia 110. Muscisaxicola maculirostris 158.
Conirostrum rufum 34. Myiarchus crinitus 62.
Conirostrum sitticolor 176. Myioborus ornatus 35.
Contopus cooperi 56. Myiodynastes luteiventris 59.
Contopus sordidulus 57. Myiotheretes striaticollis 151.
Contopus virens 58. Myiothlypis nigrocristata 194.
Coragyps atratus 101. Nycticorax nycticorax 87.
Crotophaga major 201. Ochthoeca rufipectoralis 153.
Dendrocygna autumnalis 83. Octhoeca diadema 152.
Diglossa albilatera 179. Octhoeca fumicolor 154.
Diglossa cyanea 181. Orochelidon murina 159.
Diglossa humeralis 178. Oxypogon guerinii 28.
Diglossa lafresnayii 177. Oxyura jamaicensis 85.
Diglossa sittoides 180. Pandion haeliatus 46.
Dubusia taeniata 170. Parabuteo leucorrhous 105.

304.
ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Parkesia noveboracensis 72. Setophaga fusca 78.


Patagioenas fasciata 111. Setophaga petechia 79.
Penelope montagnii 108. Setophaga ruticilla 76.
Phalacrocorax brasilianus 97. Setophaga striata 80.
Pheucticus aureoventris 193. Sicalis flaveola 184.
Pheucticus ludovicianus 71. Sicalis luteola 185.
Phimosus infuscatus 92. Spatula discors 38.
Phyllomyias nigrocapillus 144. Spinus psaltria 203.
Picoides fumigatus 121. Spinus spinescens 202.
Pipraeidea melanonota 171. Sporophila luctuosa 186.
Piranga olivacea 70. Sturnella magna 200.
Piranga rubra 69. Synallaxis subpudica 32.
Podilymbus podiceps 86. Systerulla longirostris 119.
Porphyrio martinicus 93. Tangara vassorii 175.
Porphyriops melanops 26. Thlypopsis superciliaris 165.
Porzana carolina 39. Thraupis cyanocephala 174.
Progne tapera 65. Thraupis episcopus 172.
Pseudocolopteryx acutipennis 157. Thraupis palmarum 173.
Pseudospingus verticalis 166. Tringa flavipes 45.
Pterophanes cyanopterus 132. Tringa melanoleuca 44.
Pyrocephalus rubinus 149. Tringa solitaria 43.
Pyrrhomyias cinnamomea 148. Troglodytes aedon 160.
Quiscalus lugubris 199. Turdus fuscater 164.
Rallus semiplumbeus 25. Tyrannus melancholicus 156.
Ramphocelus dimidiatus 167. Tyrannus savana 60.
Ramphomicron microrhynchum 125. Tyrannus tyrannus 61.
Riparia riparia 66. Tyto alba 118.
Rupornis magnirostris 104. Vanellus chilensis 98.
Sayornis nigricans 150. Vireo flavoviridis 64.
Scytalopus griseicollis 142. Vireo olivaceus 63.
Serpophaga cinerea 147. Zenaida auriculata 112.
Setophaga castanea 77. Zonotrichia capensis 190.

NOMBRES EN INGLÉS / ENGLISH NAMES


Alder Flycatcher 55. Black-and-white Seedeater 186.
American Coot 95. Black-and-white Warbler 73.
American Kestrel 107. Black-backed Grosbeak 193.
American Redstart 76. Black-bellied Whistling-Duck 83.
Andean Guan 108. Blackburnian Warbler 78.
Andean Pygmy-Owl 114. Black-capped Tyrannulet 144.
Andean Siskin 202. Black-chested Buzzard-Eagle 106.
Andean Teal 84. Black-chested Mountain-Tanager 168.
Apolinar’s Wren 33. Black-crested Warbler 194.
Band-tailed Pigeon 111. Black-crowned Night-Heron 87.
Band-tailed Seedeater 187. Black-headed Hemispingus 166.
Band-winged Nightjar 119. Blackpoll Warbler 80.
Bank Swallow 66. Black-tailed Trainbearer 124.
Bare-faced Ibis 92. Blue-and-black Tanager 175.
Barn Owl 118. Blue-backed Conebill 176.
Barn Swallow 67. Blue-capped Tanager 174.
Bay-breasted Warbler 77. Blue-gray Tanager 172.
Black Flowerpiercer 178. Blue-throated Starfrontlet 30.
Black Phoebe 150. Blue-winged Teal 38.
Black Vulture 101. Bogota Rail 25.

305.
ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Broad-winged Hawk 47. Pale-bellied Tapaculo 142.


Bronze-tailed Thornbill 27. Pale-naped Brush-Finch 192.
Brown-backed Chat-Tyrant 154. Palm Tanager 173.
Brown-bellied Swallow 159. Pearled Treerunner 135.
Brown-chested Martin 65. Pectoral Sandpiper 41.
Buff-breasted Mountain-Tanager 170. Peregrine Falcon 49.
Canada Warbler 81. Pied-billed Grebe 86.
Carib Grackle 199. Plain-colored Seedeater 188.
Cattle Egret 89. Plumbeous Sierra-Finch 183.
Cattle Tyrant 155. Plushcap 182.
Chestnut-crowned Antpitta 140. Purple Gallinule 93.
Chestnut-winged Cinclodes 134. Purple-backed Thornbill 125
Chuck-will’s-widow 53. Red-crested Cotinga 143.
Cinnamon Flycatcher 148. Red-crowned Woodpecker 120.
Common Gallinule 94. Red-eyed Vireo 63.
Common Nighthawk 52. Roadside Hawk 104.
Coppery-bellied Puffleg 29. Rock Dove 110.
Crested Bobwhite 109. Rose-breasted Grosbeak 71.
Crimson-backed Tanager 167. Ruddy Duck 85.
Crimson-mantled Woodpecker 122. Rufous Antpitta 141.
Dark-billed Cuckoo 50. Rufous Wren 161.
Eared Dove 112. Rufous-breasted Chat-Tyrant 153.
Eastern Kingbird 61. Rufous-browed Conebill 34.
Eastern Meadowlark 200. Rufous-collared Sparrow 190.
Eastern Wood-Pewee 58. Rusty Flowerpiercer 180.
Fawn-breasted Tanager 171. Saffron Finch 184.
Fork-tailed Flycatcher 60. Scarlet Tanager 70.
Glossy Flowerpiercer 177. Scarlet-bellied Mountain-Tanager 169.
Glowing Puffleg 128. Sharp-shinned Hawk 103.
Golden-fronted Whytestart 35. Shining Sunbeam 129.
Grassland Yellow-Finch 185. Shiny Cowbird 198.
Gray-breasted Wood-Wren 162. Short eared Owl 117.
Gray-browed Brush-Finch 189. Silvery-throated Spinetail 32.
Great Crested Flycatcher 62. Slaty Brush-Finch 191.
Great Egret 90. Solitary Sandpiper 43.
Great Sapphirewing 132. Smokey-brown Woodpecker 121.
Great Thrush 164. Sora 39.
Greater Ani 201. Southern Lapwing 98.
Greater Yellowlegs 44. Sparkling Violetear 127.
Green-bearded Helmetcrest 28. Spectacled Parrotlet 31.
Green-tailed Trainbearer 123. Spot-flanked Gallinule 26.
House Wren 160. Spot-billed Ground Tyrant 158.
Killdeer 40. Spotted Sandpiper 42.
Lesser Goldfinch 203. Streak-throated Bush-Tyrant 151.
Lesser Scaup 37. Striated Heron 88.
Lesser Yellowlegs 45. Striped Owl 115.
Little Blue Heron 91. Stygian Owl 116.
Many-striped Canastero 137. Subtropical Doradito 157.
Masked Flowerpiercer 181. Sulfur-bellied Flycatcher 59.
Merlin 48. Summer Tanager 69.
Mountain Elaenia 145. Superciliaried Hemispingus 165.
Mountain Velvetbreast 130. Swainson´s Thrush 68.
Mourning Warbler 75. Sword-billed Hummingbird 131.
Neotropical Cormorant 97. Tennessee Warbler 74.
Noble Snipe 96. Torrent Tyranulet 147.
Northern Waterthrush 72. Tropical Kingbird 156.
Olive-sided Flycatcher 56. Tropical Mockingbird 163.
Osprey 46. Tropical Screech-Owl 113.

306.
ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Tyrian Metaltail 126. White-tailed Kite 102.


Undulated Antpitta 139. White-throated Tyrannulet 146.
Venezuelan Troupial 195. Willow Flycatcher 54.
Vermilion Flycatcher 149. Yellow Oriole 197.
Western Wood-Pewee 57. Yellow Warbler 79.
White-bellied Woodstar 133. Yellow-backed Oriole 196.
White-browed Spinetail 136. Yellow-bellied Chat-Tyrant 152.
White-chinned Thistletail 138. Yellow-billed Cuckoo 51.
White-rumped Hawk 105. Yellow-green Vireo 64.
White-sided Flowerpiercer 179. Yellow-hooded Blackbird 99.

NOMBRES EN ESPAÑOL / SPANISH NAMES


Águila de Páramo 106. Colibrí Aterciopelado 130.
Aguila Pescadora 46. Colibrí Chillón 127.
Alcaraván 98. Colibrí Cobrizo 129.
Alizafiro Grande 132. Colibrí Picoespada 131.
Andarríos Maculado 42. Colibrí Picoespina 27.
Andarríos Solitario 43. Colicintillo Colinegro 124.
Atrapamoscas Gorgiblanco 146. Colicintillo Coliverde 123.
Atrapamoscas Sulfurado 59. Copetón 190.
Azulejo 172. Copetón Viajero 62.
Bababuy 193. Coquito 92.
Barbudito Paramuno 28. Cormorán 97.
Búho Rayado 115. Correlimos Pectoral 41.
Búho Negruzco 116. Corretroncos Perlado 135.
Búho Campestre 117. Cotinga Crestirroja 143.
Caica Paramuna 96. Cucarachero 160.
Calzadito Cobrizo 29. Cucarachero de Pantano 33.
Calzadito Reluciente 128. Cucarachero Pechigris 162.
Canario Coronado 184. Cucarachero Rufo 161.
Canario Sabanero 185. Cuclillo Piquiamarillo 51.
Canastero Flamulado 137. Cuclillo Piquioscuro 50.
Candelita Frentidorada 35. Currucutú Común 113.
Candelita Norteña 76. Degollado 71.
Carbonero 178. Doradito Oliváceo 157.
Cardenal Pico de Plata 167. Dormilona Piquipinta 158.
Carpintero Ahumado 121. Elaenia de Montaña 145.
Carpintero Carmesí 122. Esmerejón 48.
Carpintero Habado 120. Espiguero Andino 186.
Cascabelito 31. Garrapatero Mayor 201.
Cernícalo 107. Garza Azul 91.
Chamicero 32. Garcita del Ganado 89.
Chamicero Andino 138. Garcita Rayada 88.
Chamón 198. Garza Real 90.
Chango Negro - Tordo Negro 199. Gavilán Aliancho 47.
Chirlobirlo 200. Gavilán Americano 103.
Chisga Cabecinegra 202. Gavilán Bailarín 102.
Chisga Capanegra 203. Gavilán Caminero 104.
Chorlito Colirrojo 40. Gavilán Negro 105.
Chotacabras Mayor 53. Golondrina Ribereña 66.
Chotacabras Migratorio 52. Golondrina Tijereta 67.
Chulo - Gallinazo 101. Golondrina Vientriparda 159.
Cinclodes de Ala Castaña 134. Gorrión Nuquipálido 192.
Clarinero 169. Gorrión Paramuno 183.
Colibrí Abeja 133. Gorrión Pizarra 191.

307.
ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Guaco 87. Porrón Menor 37.


Guardacaminos Andino 119. Rastrojero Cejiblanco 136.
Halcón Peregrino 49. Reinita Acuática Norteña 72.
Hemispingo Cabecinegro 166. Reinita Amarilla 79.
Hemispingo Superciliado 165. Reinita Coroninegra 194.
Inca Vientrivioleta 30.  Reinita del Canadá 81.
Lechuza Común 118. Reinita Enlutada 75.
Martín de Ríos 65. Reinita Gorginaranja 78.
Metalura Colicobriza 126. Reinita Pechicastaña 77.
Mirla 164. Reinita Rayada 80.
Mirla Buchipecosa 68. Reinita Trepadora 73.
Mochuelo Andino 114. Reinita Verdilla 74.
Monjita Cabeciamarilla 99. Saltón Cabecilistado 189.
Mosquerito de Trail 54. Semillero Colifajeado 187.
Mosquerito Gorrinegro 144. Semillero Sencillo 188.
Mosquerito Guardarríos 147. Sinsonte 163.
Mosquerito Negro 150. Sirirí 156.
Mosquerito Rastrojero 55. Siriri Bueyero 155.
Mosquero Acanelado 148. Tangara Azul y Negra 175.
Palmero 173. Tangara Cabeciazul 174.
Paloma Collareja 111. Tangara de Montaña Pechianteada 170.
Paloma Doméstica 110. Tangara de Montaña Pechinegra 168.
Patiamarillo Mayor 44. Tangara Enmascarada 171.
Patiamarillo Menor 45. Tangara Escarlata 70.
Pato de Páramo 84. Tangara Gorra del Felpa 182.
Pato Careto 38. Tangara Veranera 69.
Pato Turrio 85. Tapaculo Vientriplateado 142.
Pava Andina 108. Tijereta 60.
Pérdiz Común 109. Tingua Azul 93.
Petirrojo 149. Tingua Bogotana 25.
Pibí Boreal 56. Tingua Moteada 26.
Pibí Occidental 57. Tingua Piquiamarilla 95.
Pibí Oriental 58. Tingua Piquiroja 94.
Picocono Dorsiazul 176. Tirano Norteño 61.
Picocono Rufo 34. Tirano Paramuno 151.
Picoespina Purpúrea 125. Torcaza 112.
Pinchaflor Brillante 177. Tororoi Comprapán 140.
Pinchaflor de Costado Blanco 179. Tororoi Ondulado 139.
Pinchaflor Enmascarado 181. Tororoi Rufo 141.
Pinchaflor Pechicanelo 180. Turpial Amarillo 197.
Pisingo 83. Turpial Montañero 196.
Pitajo Ahumado 154. Turpial Venezolano 195.
Pitajo Pechiamarillo 152. Vireo Ojirrojo 63.
Pitajo Pechirufo 153. Vireo Verdiamarillo 64.
Polluela Norteña 39. Zambullidor Piquipinto 86.

308.

Das könnte Ihnen auch gefallen