Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Grundfosliterature 449
Grundfosliterature 449
Konformitätserklärung
Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte BMQ und
BMQE-NE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstim-
men:
— Maschinen (98/37/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 292.
— Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 55 014 und EN 55 014-2.
— Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen (73/23/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-41.
Overensstemmelseserklæring
Vi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne BMQ og BMQE-NE, som
denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyr-
des tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
— Maskiner (98/37/EØF).
Anvendt standard: EN 292.
— Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendte standarder: EN 55 014 og EN 55 014-2.
— Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser
(73/23/EØF).
Anvendte standarder: EN 60 335-1 og EN 60 335-2-41.
Jan Strandgaard
Technical Manager
BMQ, BMQE-NE
Installation and Page 4
operating instructions
Monterings- og Side 20
driftsinstruktion
3
CONTENTS 2.1 Pumped liquids
Page The booster modules must not be used for
1. Delivery and transportation 4 the transfer of inflammable liquids such as
2. Applications 4 diesel oil, petrol or similar liquids.
2.1 Pumped liquids 4
BMQ:
3. Technical data 4
The booster module is designed for pumping thin,
3.1 Storage 5
clean, non-aggressive, non-explosive liquids, not
3.2 Sound pressure level 5
containing solid particles or fibres.
4. Preparation 5 The liquid must not attack the pump materials chem-
5. Installation 5 ically or mechanically.
5.1 Modules connected in series and in parallel 6
BMQE-NE:
6. Electrical connection 6
The booster module is designed for pumping thin,
6.1 Motor protection 7
clean, non-explosive liquids, not containing solid par-
6.2 Connection of motor 7
ticles or fibres.
7. Liquid filling and module venting 7 These booster modules are suitable for pumping
8. Operation 7 contaminated or hydrogen-carbonate containing
8.1 Limitations to operation 8 water, e.g. from
8.2 Built-in protection 8 • dumps,
9. Checking of operation 8 • chemical depots,
10. Service 8 • industrial areas,
10.1 Removal of non-return valve 8
• oil and petrol filling stations,
10.2 Contaminated booster modules 9
• environmental applications.
11. Fault finding chart 9
11.1 Instruments not allowed 10 Lime precipitation:
12. Checking of motor and cable 10 Note: If the booster module is used for pumping liq-
13. Environment 10 uids with
14. Disposal 10 • a high lime content or
• high temperatures resulting in intensified lime pre-
Before beginning installation procedures, cipitation,
these installation and operating instruc- it is recommended
tions should be studied carefully. The in- • to service the booster module at short intervals
stallation and operation should also be in and
accordance with local regulations and ac-
• to keep the inlet pressure, at a given temperature,
cepted codes of good practice.
higher than the value indicated by the curves on
page 27,
1. Delivery and transportation in order to ensure maximum life of the module.
GRUNDFOS 3" booster modules BMQ and BMQE- Note: If liquids with a viscosity higher than that of
NE are supplied from the factory in proper packing in water are to be pumped, please contact GRUND-
which they should remain until they are to be in- FOS.
stalled. The modules are ready for installation. pH values:
BMQ: 5 to 9.
2. Applications BMQE-NE: Please contact GRUNDFOS.
The GRUNDFOS booster modules are designed for Liquid temperature:
the following applications: The temperature of the pumped liquid must not
• Water treatment systems. exceed +40°C (~ +104°F).
• Pressure boosting systems.
• Closed circulation systems with a high static pres- 3. Technical data
sure.
Supply voltage:
• Environmental technology.
1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE.
1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE.
Operation via generator: As a minimum, the genera-
tor output must be equal to the motor P1 [kW / hp]
+ 10%.
Starting current:
The motor starting current is equal to the highest
value stated on the booster module nameplate.
4
Power factor: The motor must not be stored without being filled
PF = 1. with motor liquid.
PE Phase
JP
PE Phase
JP
tral Versions:
12 AWG BMQ / BMQE-NE
Teflon ● Y/G B B
3 x 3.2 mm² Fig. 1
12 AWG
• Y/G: Yellow/green.
• B: Black.
• G: Green.
• W: White. 5. Installation
• EU: Europe. The GRUNDFOS booster modules BMQ and BMQE-
• US: USA. NE are supplied without built-in non-return valve.
• JP: Japan. An arrow on the module sleeve shows the direction
of flow of liquid through the module, fig. 1.
Module inlet/outlet size:
The booster modules are suitable for both vertical
Rp 1 / 1" NPT. and horizontal installation, however, the discharge
Maximum net weights: port should never fall below the horizontal plane,
see fig. 2.
Net Fig. 2
Booster modules
weight
Model Model
designation designation [kg] Allowed
Europe / Japan USA
BMQ 1 / BMQE-NE 1 5 BMQ / 5 BMQE-NE 12.0
BMQ 2 / BMQE-NE 2 10 BMQ / 10 BMQE-NE 12.0
BMQ 3 / BMQE-NE 3 15 BMQ / 15 BMQE-NE 12.0
BMQ 5 / BMQE-NE 5 22 BMQ / 22 BMQE-NE 12.0
TM01 7322 4399
3.1 Storage
Storage temperature: Not allowed
–20°C to +60°C (~ –4°F to +140°F).
3.1.1 Frost protection
If the booster module has to be stored after use, it
must be stored on a frost-free location or it must be
ensured that the motor liquid is frost-proof.
5
5.1 Modules connected in series and in Note: In the case of constant-pressure control of
parallel BMQE-NE modules connected in series, it is recom-
mended to control the last controllable module in the
1. For modules connected in series, mounted above booster unit.
each other, it is recommended to connect the
pipes as shown in fig. 3. Fig. 6 Booster unit with four modules connected in
series with bypass, mounted above each
2. For modules connected in parallel, mounted
other.
above each other, it is recommended to connect
the pipes as shown in fig. 4. This layout ensures Bypass
that the modules are filled with water before start-
ing.
4" 3
Closing
= Isolating valve valve
3" 2 Nonvalve
= Non-return return valv
3" 1
Pressure
= Pressure switch switc
= Flow switch
Flow switch
Note: In the case of constant-pressure control of
BMQE-NE modules connected in series, it is recom-
mended to control the last controllable module in the Pressure
= Pressure gauge gaug
booster unit.
Fig. 4 Booster unit with four modules connected in Motor valve
= Motor-operated operated
parallel, mounted above each other.
= Diaphragm tank
Diaphragm tan
Bypass
3" 4
Bypass
3" 3 All modules are supplied without non-return valve.
Bypass Booster modules connected in parallel may also be
TM00 3761 4197
3" 2
installed vertically.
Bypass
Note: As venting problems may arise in such instal-
3" 1
lations, it is advisable to install suitable air vent
devices.
6
The required voltage for GRUNDFOS submersible If the booster unit is taken out of operation for a long
motors, measured at the motor terminals, is period, the modules should be flushed through with
–10%/+6% of the nominal voltage during continuous clean water. The modules are then left with clean
operation (including variation in the supply voltage water until they are to be used again.
and losses in cables). The booster module is not allowed to run
If the booster module is connected to an electric against a closed discharge valve as this
installation where an earth-leakage circuit breaker will cause an increase in temperature/for-
(ELCB) is used as an additional protection, this cir- mation of steam in the pump which may
cuit breaker must trip out when earth fault currents cause damage to the pump and the motor.
with DC content (pulsating DC) occur. If there is any danger of the module run-
The earth leakage circuit breaker must be marked ning against a closed discharge valve, a
with the following symbol: . minimum liquid flow through the pump
Supply voltage: should be ensured by connecting a by-
1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. pass/a drain to the discharge pipe. The
1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. drain can for instance be connected to a
The current consumption can only be measured by tank.
means of a true RMS instrument. If other instruments The total pressure and flow of modules connected in
are used, the value measured will differ from the series should never be changed by stopping one or
actual value. more of the modules. If different pressures or flows
The BMQE-NE booster modules can be connected are required, it is recommended to proceed as fol-
to a control box, type CU 300. lows:
Note: The booster module must never be connected a) In the case of GRUNDFOS BMQ or BMQE-NE
to a capacitor or to another type of control box than booster modules installed in accordance with fig.
CU 300. 6, fit a bypass between two modules.
The booster module must never be connected to an Stop the module(s) which is/are not required and
external frequency converter. close the isolating valves on either side of the
module.
6.1 Motor protection If the module(s) taken out of operation will not be
used for long periods, it is recommended to flush
The motor incorporates thermal overload protection
this/these module(s) through with clean water.
and requires no additional motor protection.
If a module is taken out of operation as de-
scribed, it should always be the last one in the
6.2 Connection of motor series.
The motor incorporates a starter device and can b) When a pressure reducing valve or a pressure
therefore be connected directly to the mains. relief valve is fitted to the discharge pipe, the fol-
lowing minimum flows must be ensured at all
7. Liquid filling and module venting times:
• at 40°C: 0.8 m³/h (104°F: 3.5 US GPM).
The booster module(s) is/are filled with water/liquid • at 25°C: 0.5 m³/h (77°F: 2.2 US GPM).
through the suction port of module 1, see fig. 3. Please note that the minimum flows stated do not
1. Slacken the air vent screw in the booster module. ensure optimum conditions and should be avoid-
2. Inject water/liquid until it starts running out of the ed, see section 8.1 Limitations to operation.
vent hole. Furthermore, the operating pressure and the
3. Tighten the air vent screw. maximum inlet pressure in sleeves must not ex-
ceed the values stated in section 8.1 Limitations
to operation.
8. Operation If there is any danger of the modules running
against a closed discharge valve, a minimum liq-
The booster modules must be started in the order
uid flow through the pump should be ensured
1-2-3-4 at intervals of 1 or 2 seconds.
(see above).
The modules must be stopped in reverse order, i.e. Furthermore, the liquid temperature must not ex-
4-3-2-1, at the same intervals. ceed the values stated in section 8.1 Limitations
Module 1 is always the first module on the suction to operation.
side. If a module of a booster unit in series in a system
The start/stop intervals stated will reduce water ham- with two or more series connected in parallel without
mering in the system. bypass fails, the whole booster unit in question must
If water hammering is a problem in the modules dur- be switched off, because all modules connected in
ing stopping, it is recommended to install a dia- series must develop the same pressure. Otherwise,
phragm tank. the module that develops a too low pressure will stop
and the next motors in the series will burn because
During operation, it must be checked that the inlet
of insufficient cooling.
pressure is as estimated.
When not being used, all modules should be filled
with water as all internal bearings are water lubri-
cated.
7
8.1 Limitations to operation The motor is protected in case of:
The performance of the modules should always be • dry running,
kept within the recommended flow and pressure • voltage surges (up to 5000 V),
ranges of each individual module: • overvoltage,
Recommended flows at 25°C (~ 77°F) • undervoltage,
• overload and
Type [m³/h] US GPM • overtemperature.
BMQ 1 / BMQE-NE 1 0.5-1.6 2.2-7.04
BMQ 2 / BMQE-NE 2 0.8-3.0 3.5-13.2 9. Checking of operation
BMQ 3 / BMQE-NE 3 1.0-4.0 4.4-17.6 Depending on the number of operating hours of the
booster modules, the following should be checked at
BMQ 5 / BMQE-NE 5 2.0-7.0 8.8-30.8
suitable intervals:
BMQ 7 / BMQE-NE 7 2.0-9.0 8.8-39.0 • Flow.
Note: The pump dry-running protection is effective • Starting frequency.
only within the recommended duty range of the • Control and protective devices.
pump.
• Liquid temperature.
Recommended pressures • Minimum flow through the modules during opera-
tion.
Outlet If any of the above checks reveal any abnormal
Inlet pressure
pressure operating details, inspection should be carried out in
Size
[m³/h /
10.1 Removal of non-return valve
[°C / °F] [m/s] If a pump without non-return valve is required, the
US GPM]
valve can be removed as follows:
40 / 104 ≥ 0.15 ≥ 0.8 / 3.5
3" 1. Cut off the legs of the valve guide using side-cut-
25 / 77 ≥ 0.08 ≥ 0.5 / 2.2 ting pliers or a similar tool, see fig. 7.
2. Turn the pump upside down.
8.2 Built-in protection 3. Check that all loose parts fall out of the pump.
The motor incorporates an electronic unit which pro- Fig. 7
tects the motor in various situations.
• In case of overload, the built-in overload protec-
tion will stop the booster module for 5 minutes.
After that period, the booster module will attempt
TM01 4337 0199
to restart.
• If started without water (dry running), the booster
module will stop after 30 seconds.
• If stopped as a result of dry running, the booster
module will start automatically after 5 minutes.
To reset the booster module, switch off the electricity
supply for 1 minute.
8
10.2 Contaminated booster modules BMQE-NE: Only booster modules that can be certi-
Note: If a booster module has been used for a liquid fied as uncontaminated, i.e. booster modules con-
which is injurious to health or toxic, it will be classi- taining no hazardous and/or toxic material, may be
fied as contaminated. returned to GRUNDFOS for servicing.
If GRUNDFOS is requested to service the booster To prevent injury to the health of persons involved
module, GRUNDFOS must be contacted with details and to the environment, a document certifying that
about the pumped liquid, etc. before the booster the booster module is clean is required.
module is returned for service. Otherwise GRUND- GRUNDFOS must receive this certificate before the
FOS can refuse to accept the booster module for product. Otherwise, GRUNDFOS will refuse to ac-
service. cept the product for servicing.
However, any application for service (no matter to Possible costs of returning the booster module are
whom it may be made) must include details about paid by the customer.
the pumped liquid if the booster module has been
used for liquids which are injurious to health or toxic.
4. Frequent starts and a) The differential of the pressure Increase the differential. However, the stop
stops. switch between the start and stop pressure must not exceed the operating
pressures is too small. pressure of the pressure tank, and the start
pressure should be high enough to ensure
sufficient water supply.
b) The supply voltage is unstable. Check the electricity supply.
c) The motor temperature becomes Check the water temperature.
too high.
9
11.1 Instruments not allowed
Note: The use of the following instruments is not
allowed during fault finding:
Insulation Resistance Hight-voltage
M V
P
N
PE
2. Current consumption Measure the current (RMS) If the current exceeds the full load current,
while the pump is operating at there are the following possible faults:
a constant discharge head (if • Poor connection in leads, possibly in the
possible, at the capacity where cable joint.
TM00 1372 5082
Subject to alterations.
10
INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise
Seite
1.1 Allgemeines
1. Sicherheitshinweise 11
1.1 Allgemeines 11 Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund-
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen 11 legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und
1.3 Personalqualifikation und -schulung 11 Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur so-
Sicherheitshinweise 11 wie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu le-
1.5 Sicherheitsbewußtes Arbeiten 12 sen. Sie muß ständig am Einsatzort der Anlage ver-
1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/ fügbar sein.
Bediener 12 Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt “Sicher-
1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, heitshinweise” aufgeführten, allgemeinen Sicher-
Inspektions- und Montagearbeiten 12 heitshinweise zu beachten, sondern auch die unter
1.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteil- den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen
herstellung 12 Sicherheitshinweise.
1.9 Unzulässige Betriebsweisen 12
2. Lieferung und Transport 12 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
3. Verwendungszweck 12 Die in dieser Montage- und Betriebsan-
3.1 Fördermedien 12 leitung enthaltenen Sicherheitshinwei-
4. Technische Daten 13 se, die bei Nichtbeachtung Gefährdun-
4.1 Lagerung 13 gen für Personen hervorrufen können,
4.2 Schalldruckpegel 13 sind mit allgemeinem Gefahrensymbol
5. Montagevorbereitung 13 “Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W9”
besonders gekennzeichnet.
6. Montage 14
6.1 Reihen- und Parallelschaltung Dieses Symbol finden Sie bei Sicher-
der Druckmodule 14 Achtung
heitshinweisen, deren Nichtbeachtung
7. Elektrischer Anschluß 15 Gefahren für die Maschine und deren
7.1 Motorschutz 15 Funktionen hervorrufen kann.
7.2 Anschluß des Motors 15 Hier stehen Ratschläge oder Hinweise,
8. Füllen und Entlüften 15 Hinweis die das Arbeiten erleichtern und für ei-
9. Betrieb 15 nen sicheren Betrieb sorgen.
9.1 Betriebsgrenzen 16 Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B.
9.2 Eingebauter Schutz 16 • Drehrichtungspfeil
10. Betriebswerteprüfung 17 • Kennzeichnung für Fluidanschlüsse
11. Wartung 17 müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesba-
11.1 Entfernen des Rückschlagventils 17 rem Zustand gehalten werden.
11.2 Verunreinigte Druckmodule 17
11.3 Ersatzteile/Zubehör 17 1.3 Personalqualifikation und -schulung
12. Störungsübersicht 18
Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion
12.1 Nicht erlaubte Instrumente 19
und Montage muß die entsprechende Qualifikation
13. Motor- und Kabelkontrolle 19 für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbe-
14. Umwelt 19 reich, Zuständigkeit und die Überwachung des Per-
15. Entsorgung 19 sonals müssen durch den Betreiber genau geregelt
sein.
11
1.5 Sicherheitsbewußtes Arbeiten 3. Verwendungszweck
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufge- Die GRUNDFOS Druckmodule sind für die folgenden
führten Sicherheitshinweise, die bestehenden natio- Haupteinsatzgebiete geeignet:
nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie even- • Wasseraufbereitungsanlagen.
tuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvor-
schriften des Betreibers, sind zu beachten. • Druckerhöhungsanlagen.
• Geschlossene Umwälzsysteme mit hohem stati-
1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/ schen Druck.
Bediener • Deponietechnik.
• Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewe- 3.1 Fördermedien
gende Teile darf bei einer sich in Betrieb befindli-
chen Anlage nicht entfernt werden. Das Druckmodul darf nicht zur Förde-
• Gefährdungen durch elektrische Energie sind aus- rung von feuergefährlichen Medien wie
zuschließen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den z.B. Dieselöl und Brennstoff eingesetzt
Vorschriften des VDE und der örtlichen Energie- werden.
versorgungsunternehmen).
BMQ:
1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Das Druckmodul eignet sich für die Förderung von
reinen, dünnflüssigen, nicht-aggressiven, nicht-ex-
Inspektions- und Montagearbeiten
plosiven Medien ohne feste oder langfaserige Be-
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß alle War- standteile.
tungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von auto- Das Fördermedium darf die Pumpenwerkstoffe nicht
risiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt chemisch oder mechanisch angreifen.
werden, das sich durch eingehendes Studium der
Montage- und Betriebsanleitung ausreichend infor- BMQE-NE:
miert hat. Das Druckmodul eignet sich für die Förderung von
Grundsätzlich sind Arbeiten am Druckmodul nur im reinen, dünnflüssigen, nicht-explosiven Medien ohne
Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und feste oder langfaserige Bestandteile.
Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise Weiterhin dürfen diese Druckmodule auch für die
zum Stillsetzen der Anlage muß unbedingt eingehal- Förderung von verunreinigtem Wasser oder Wasser
ten werden. mit Hydrogenkarbonat verwendet werden, z.B. aus
Unmittelbar nach Abschluß der Arbeiten müssen alle • Müllplätzen,
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder ange- • Chemikaliendepots,
bracht bzw. in Funktion gesetzt werden. • Industriegrundstücken,
Vor der Wiederinbetriebnahme sind die im Abschnitt • Öl- und Benzintankstellen und
9. Betrieb aufgeführten Punkte zu beachten. • in Umweltschutzbereichen.
1.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteil- Kalkfällung:
herstellung Hinweis: Bei der Verwendung des Druckmoduls für
die Förderung von Medien mit
Umbau oder Veränderungen an Druckmodulen sind
nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Ori- • einem hohen Kalkgehalt oder
ginalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zu- • hohen Temperaturen, die eine intensivierte
behör dienen der Sicherheit. Die Verwendung ande- Kalkfällung zur Folge haben,
rer Teile kann die Haftung für die daraus entstehen- empfiehlt es sich,
den Folgen aufheben.
• mit kurzen Zeitabständen das Druckmodul zu
überprüfen und
1.9 Unzulässige Betriebsweisen
• einen Zulaufdruck zu halten, der höher als der von
Die Betriebssicherheit der gelieferten Druckmodule der Kurve angegebene Druck ist, siehe Seite 27.
ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung ent-
sprechend Abschnitt 3. Verwendungszweck der Dadurch wird eine maximale Lebensdauer des Mo-
Montage- und Betriebsanleitung gewährleistet. Die duls sichergestellt.
in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte Bei der Förderung von Medien mit einer
dürfen auf keinen Fall überschritten werden. von Wasser abweichenden Zähigkeit
Hinweis
nehmen Sie bitte mit GRUNDFOS Ver-
bindung auf.
2. Lieferung und Transport
pH-Werte:
GRUNDFOS 3" Druckmodule BMQ und BMQE-NE
BMQ: 5 bis 9.
werden installationsfertig in Kartons geliefert, in de-
BMQE-NE: Mit GRUNDFOS Verbindung aufneh-
nen sie bis zur Montage verbleiben sollten.
men.
Medientemperatur:
Die Medientemperatur darf +40°C (~ +104°F) nicht
übersteigen.
12
4. Technische Daten Maximale Nettogewichte:
Versorgungsspannung: Netto-
1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. Druckmodule ge-
1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. wicht
Generatorbetrieb: Die Generatorleistung muß minde-
stens den Wert der Motorleistung P 1 [kW / PS] + Modell- Modell-
10% betragen. bezeichnung bezeichnung [kg]
Europa / Japan USA
Anlaufstrom:
BMQ 1 / BMQE-NE 1 5 BMQ / 5 BMQE-NE 12,0
Der Motor-Anlaufstrom entspricht dem Höchstwert,
der auf dem Leistungsschild angeführt ist. BMQ 2 / BMQE-NE 2 10 BMQ / 10 BMQE-NE 12,0
BMQ 3 / BMQE-NE 3 15 BMQ / 15 BMQE-NE 12,0
Leistungsfaktor:
BMQ 5 / BMQE-NE 5 22 BMQ / 22 BMQE-NE 12,0
PF = 1.
BMQ 7 / BMQE-NE 7 30 BMQ / 30 BMQE-NE 12,0
Motorflüssigkeit:
Typ SML 2.
4.1 Lagerung
Motorkabel: Lagertemperatur: –20°C bis +60°C
Motorkabel für BMQ (~ –4°F bis +140°F).
PE
JP
4.2 Schalldruckpegel
Motorkabel für BMQE-NE
Der Schalldruckpegel des Druckmoduls liegt unter
Farben
den Grenzwerten, die in der EG-Richtlinie 89/392/
Typ Pha- Neu- EWG für Maschinen angeführt sind.
EU
US
PE
JP
se tral
12 AWG 5. Montagevorbereitung
● Y/G B B
Teflon 3 x 3,2 mm²
Vor der Montage sind die folgenden Punkte zu prü-
12 AWG
● ● G B B fen:
Teflon 3 x 3,2 mm²
1. Pumpentyp
Auf dem Druckmantel befindet sich ein Lei-
• Y/G: Gelb/grün. stungsschild, auf dem die Daten der Pumpe ein-
• B: Schwarz. gestempelt sind. Prüfen, ob sie mit denen des
• G: Grün. Auftrages übereinstimmen.
• W: Weiß. 2. Stromversorgung
• EU: Europa. Prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angege-
benen elektrischen Daten mit denen der bauseits
• US: USA. vorhandenen Stromversorgung übereinstimmen.
• JP: Japan.
Ausführungen:
Rohranschluß: BMQ / BMQE-NE
Rp 1 / 1" NPT.
Abb. 1
TM01 7321 4399
13
6. Montage Abb. 4 Parallel-Einheit mit vier parallelgeschalteten
Modulen, übereinander angeordnet.
GRUNDFOS Druckmodule BMQ und BMQE-NE wer-
den ohne eingebautes Rückschlagventil geliefert.
Ein Pfeil auf dem Druckmantel zeigt die Durchfluß- Bypass
richtung des Mediums an, Abb. 1. 3" 4
Bypass
Das Druckmodul kann entweder vertikal oder hori-
zontal eingebaut werden. Der Druckanschluß darf 3" 3
Bypass
sich jedoch nie unter der horizontalen Lage befin-
Erlaubt
Abb. 5 Reihen-/Parallel-Einheit mit jeweils zwei in
Reihe und parallel geschalteten Modulen,
übereinander angeordnet.
Bypass
3"
TM01 7322 4399
Bypass
3" 1
Bypass
Bei Konstantdruckregelung der in
4" 4
Hinweis
Reihe geschalteten Module empfiehlt es
sich, das letzte regelbare Modul der
TM00 4040 4197
4" 3
Druckeinheit zu regeln.
3" 2
3" 1
14
Versorgungsspannung:
= Entlüftungsventil
Air escapeva 1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE.
1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE.
Closing valve
= Absperrventil
Die Stromaufnahme läßt sich nur mit einem Effektiv-
Non return valv
= Rückschlagventil
wert-Meßgerät messen. Andere Meßgeräte zeigen
Pressure switc
= Druckschalter Werte, die vom aktuellen Wert abweichen.
BMQE-NE Druckmodule lassen sich an einen Motor-
Flow switch
= Strömungswächter vollschutz, Typ CU 300, anschließen.
Es darf kein Kondensator oder ein an-
derer Motorvollschutz als CU 300 ange-
Pressure
= Manometer gaug schlossen werden.
Achtung
Das Druckmodul darf nicht an einen ex-
ternen Frequenzumrichter angeschlos-
Motor
= Motorventil operated sen werden.
15
Das Druckmodul darf nicht gegen ein 9.1 Betriebsgrenzen
geschlossenes Absperrventil auf der Der Förderstrom und der Förderdruck der Druckmo-
Druckseite arbeiten, denn eine daraus dule sollten stets in den empfohlenen Bereichen des
folgende Temperatursteigerung/Dampf- jeweiligen Druckmoduls liegen:
entwicklung führt zur Beschädigung
der Pumpe und des Motors. Empfohlene Förderströme bei 25°C (~ 77°F)
Zur Vermeidung dieser Gefahr muß ein
Typ [m³/h] US GPM
Mindest-Förderstrom durch die Pumpe
fließen. Das wird dadurch sicherge- BMQ 1 / BMQE-NE 1 0,5-1,6 2,2-7,04
stellt, daß eine Umlaufleitung oder ein
BMQ 2 / BMQE-NE 2 0,8-3,0 3,5-13,2
Ablauf zu einem Behälter o.ä. auf der
Druckseite der Pumpe installiert wird. BMQ 3 / BMQE-NE 3 1,0-4,0 4,4-17,6
Bei in Reihe geschalteten Modulen sollte die Verän- BMQ 5 / BMQE-NE 5 2,0-7,0 8,8-30,8
derung des Gesamtförderdrucks und des Förder-
BMQ 7 / BMQE-NE 7 2,0-9,0 8,8-39,0
stroms nie durch Ausschalten eines oder mehrerer
Module geschehen. Werden unterschiedliche För- Der Trockenlaufschutz der Pumpe funk-
derdaten gewünscht, ist wie folgt zu verfahren: Achtung tioniert nur innerhalb des empfohlenen
a) Wenn die GRUNDFOS Druckmodule BMQ oder Betriebsbereiches der Pumpe.
BMQE-NE in Übereinstimmung mit Abb. 6 instal-
liert sind, ist ein Bypass zwischen zwei Modulen
Empfohlene Drücke
zu montieren.
Das oder die nicht benötigte(n) Modul(e) sind Zulaufdruck Förderdruck
auszuschalten und die Absperrventile auf beiden
Größe
16
Rückstellung des Druckmoduls: Versorgungsspan- Abb. 7
nung 1 Min. abschalten.
Der Motor ist in den folgenden Fällen geschützt:
• Trockenlauf,
17
12. Störungsübersicht
Störung Ursache Abhilfe
1. Das Druckmodul a) Sicherungen durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswech-
läuft nicht. seln. Wenn diese wieder durchbrennen,
muß die elektrische Installation und das
Kabel überprüft werden.
b) Der Fehlerstrom-Schutzschalter Schutzschalter wieder einschalten.
oder Fehlerspannungs-Schutz-
schalter hat ausgelöst.
c) Keine Stromzufuhr. Mit dem Stromversorgungsunternehmen
Verbindung aufnehmen.
d) Der Überstromauslöser des Motor- Prüfen, ob Motor/Pumpe blockiert ist.
schutzschalters hat ausgelöst.
e) Pumpe/Kabel ist schadhaft. Pumpe/Kabel reparieren/auswechseln.
f) Überspannung. Versorgungsspannung prüfen.
2. Das Druckmodul a) Das Absperrventil ist geschlossen. Ventil öffnen.
läuft, fördert aber b) Das Einlaufsieb ist verstopft. Pumpe aus dem Druckmantel herauszie-
kein Wasser. hen und Einlaufsieb reinigen.
c) Die Pumpe ist schadhaft. Pumpe aus dem Druckmantel herauszie-
hen und reinigen/auswechseln.
3. Das Druckmodul a) Die Ventile in der Druckleitung sind Ventile überholen und evtl. reinigen/
läuft mit verringer- teilweise geschlossen/blockiert. auswechseln.
ter Leistung. b) Die Druckleitung ist durch Verun- Druckleitung reinigen/auswechseln.
reinigungen teilweise zugesetzt.
c) Die Pumpe ist durch Verunreini- Pumpe aus dem Druckmantel herauszie-
gungen teilweise zugesetzt. hen, demontieren, reinigen oder evtl. aus-
wechseln. Rohr reinigen.
d) Die Pumpe ist schadhaft. Pumpe aus dem Druckmantel herauszie-
hen und reinigen/auswechseln.
e) Undichtigkeit in der Rohrleitung. Rohrleitung prüfen und reparieren.
f) Unterspannung. Versorgungsspannung prüfen.
4. Häufiges Ein- und a) Die Differenz des Druckschalters Differenz vergrößern. Jedoch darf der Aus-
Ausschalten. zwischen Ein- und Ausschaltdruck schaltdruck den Betriebsdruck des Druck-
ist zu klein. behälters nicht übersteigen, und der Ein-
schaltdruck muß hoch genug sein, um eine
ausreichende Wasserversorgung zu ge-
währleisten.
b) Versorgungsspannung instabil. Versorgungsspannung prüfen.
c) Motortemperatur wird zu hoch. Wassertemperatur prüfen.
18
12.1 Nicht erlaubte Instrumente
Bei der Störungssuche dürfen die unten
Achtung gezeigten Instrumente nicht verwendet
werden.
M V
P
N
PE
20
Motorvæske: 3.2 Lydtryksniveau
Type SML 2. Boostermodulets lydtryksniveau ligger under de
Motorkabel: grænseværdier, der er angivet i Europarådets direk-
tiv 89/392/EØF (maskindirektivet).
Motorkabler til BMQ
Farver 4. Klargøring
Type Neu- Før installation skal følgende kontrolleres:
EU
US
PE Fase
JP
tral
1. Pumpetype
EPR 3 x 1,5 mm² ● Y/G B B Kontrollér, at pumpetypen, der er angivet på type-
EPR 3 x 1,5 mm² ● G B B skiltet på kapperøret, svarer til ordren.
CR 3 x 1,25 mm² ● G B W 2. Forsyningsspænding
Kontrollér, at netspænding og frekvens svarer til
de værdier, som er angivet på boostermodulets
Motorkabler til BMQE-NE typeskilt.
Farver Udførelser:
Type Neu- BMQ / BMQE-NE
EU
US
PE Fase
JP
tral
Fig. 1
12 AWG
● Y/G B B
Teflon 3 x 3,2 mm²
• Y/G: Gul/grøn.
• B: Sort.
• G: Grøn.
• W: Hvid.
5. Installation
• EU: Europa. GRUNDFOS boostermoduler BMQ og BMQE-NE
leveres uden indbygget kontraventil.
• US: USA.
En pil på modulets kappe angiver strømningsretnin-
• JP: Japan.
gen gennem modulet, fig. 1.
Rørtilslutning: Boostermodulet er egnet til såvel vertikal som hori-
Rp 1 / 1" NPT. sontal installation, dog må trykstudsen ikke komme
under det horisontale plan, se fig. 2.
Maks. nettovægte:
Fig. 2
Netto-
Boostermoduler
vægt
3.1 Lagring
Lagertemperatur: –20°C til +60°C Ikke tilladt
(~ –4°F til +140°F).
3.1.1 Frostsikring 5.1 Moduler forbundet i serie og parallelt
Hvis boostermodulet skal lægges på lager, efter at 1. For moduler, som er forbundet i serie, monteret
det har været brugt, skal det lagres frostfrit, eller det oven over hinanden, anbefales det at tilslutte rø-
skal sikres, at motorvæsken er frostsikret. rene som vist i fig. 3.
Motoren må ikke lægges på lager uden at være 2. For moduler, som er forbundet parallelt, monteret
påfyldt motorvæske. oven over hinanden, anbefales det at tilslutte rø-
rene som vist i fig. 4. Dette layout sikrer, at modu-
lerne bliver fyldt med vand inden opstart.
21
3. Når modulerne er forbundet i serie og parallelt, Fig. 6 Boosterenhed med fire moduler forbundet i
monteret oven over hinanden, anbefales det at til- serie med bypass, monteret oven over hinan-
slutte rørene som vist i fig. 5. den.
4. For moduler, som er forbundet i serie og monteret Bypass
med bypass, monteret oven over hinanden, anbe-
fales det at tilslutte rørene som vist i fig. 6.
Bypass 3" 2
4" 4 3" 1
= Udluftningsventil
Air escape va
Bemærk: I tilfælde af konstanttrykregulering af
BMQE-NE moduler, som er forbundet i serie, anbe- Closing valve
= Afspærringsventil
fales det at regulere den sidste regulerbare pumpe i Non return valv
= Kontraventil
boosterenheden. Pressure
= Pressostat switc
Fig. 4 Boosterenhed med fire moduler forbundet pa-
rallelt, monteret oven over hinanden. Flow
= Flowswitch switch
Bypass Pressure
= Manometer gaug
3" 4
Bypass
3" 3 Motor
= Motorventil operated
Bypass
TM00 3761 4197
3" 2
Bypass = Membranbeholder
3" 1
Diaphragm tan
3" 3 6. El-tilslutning
Bypass El-tilslutning skal foretages af en autoriseret el-
installatør i overensstemmelse med de lokalt gæl-
3" 2
dende regler.
3" 1
Før arbejdet på boostermodulet påbegyn-
des, skal det sikres, at forsyningsspændin-
Bemærk: I tilfælde af konstanttrykregulering af gen er afbrudt, og at den ikke uforvarende
BMQE-NE moduler, som er forbundet i serie, anbe- kan genindkobles.
fales det at regulere den sidste regulerbare pumpe i Boostermodulet skal forbindes til jord.
boosterenheden. Boostermodulet skal tilsluttes en ekstern
netspændingsafbryder.
Forsyningsspænding, påstemplet maks. strøm og
effektfaktor (PF) fremgår af boostermodulets type-
skilt.
Den krævede spænding for GRUNDFOS dykmotorer
målt ved motorens klemmer er –10%/+6% af nominel
spænding ved kontinuerlig drift (inkl. variation i forsy-
ningsspændingen og tab i kabler).
22
Tilsluttes boostermodulet en elektrisk installation, Boostermodulet må ikke køre mod lukket
hvor der anvendes fejlstrømsafbryder, skal denne afgangsventil, idet dette vil medføre en
være af typen HPFI eller PFI, som afbryder, når der temperaturstigning/dampudvikling i pum-
registreres en fejlstrøm med DC-indhold (pulserende pen, som kan ødelægge pumpe og motor.
jævnstrøm). Hvis der er risiko for, at modulet kører mod
Fejlstrømsafbryderen skal være mærket med det lukket afgangsventil, skal der sikres et
viste symbol: . min. flow gennem pumpen ved at forsyne
Forsyningsspænding: boostermodulets afgangsside med et re-
1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. turløb/afløb til en tank.
1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. Samlet afgangstryk og flow for moduler, der er for-
Strømforbrug kan kun måles med et RMS-visende bundet i serie, må ikke ændres ved at stoppe et eller
instrument. Hvis der anvendes andre instrumenter, flere moduler. Hvis der ønskes et andet afgangstryk
vil den aflæste værdi afvige fra den aktuelle værdi. eller et andet flow, anbefales følgende fremgangs-
måde:
BMQE-NE modulerne kan tilsluttes en kontrolboks,
type CU 300. a) Når GRUNDFOS BMQ eller BMQE-NE booster-
moduler er installeret som vist i fig. 6, monteres
Bemærk: Boostermodulet må ikke tilsluttes en kon-
et bypass mellem to moduler.
densator eller en anden type kontrolboks end
Stop det/de modul(er), der ikke er behov for, og
CU 300.
luk afspærringsventilerne på begge sider af
Boostermodulet må ikke tilsluttes en ekstern fre-
modulet.
kvensomformer.
Hvis det/de modul(er), der tages ud af drift, ikke
skal anvendes i længere perioder, anbefales det
6.1 Motorbeskyttelse
at skylle det/dem igennem med rent vand.
Motoren har indbygget termoafbryder og kræver der- Hvis et modul tages ud af drift som beskrevet
for ikke yderligere motorbeskyttelse. ovenfor, skal det altid være det modul, som er det
sidste i rækken.
6.2 Tilslutning af motor b) Ved montering af en trykreduktionsventil eller en
Motoren har en indbygget startanordning og kan der- trykaflastningsventil på afgangsledningen skal
for tilsluttes direkte til forsyningsspændingen. følgende værdier for min. flow være til stede:
• ved 40°C: 0,8 m³/h (104°F: 3,5 US GPM).
7. Væskepåfyldning og udluftning • ved 25°C: 0,5 m³/h (77°F: 2,2 US GPM).
Det skal bemærkes, at de anførte værdier for
Boostermodulet/modulerne fyldes med vand/væske min. flow ikke sikrer optimale driftsbetingelser og
gennem sugestudsen på modul 1, se fig. 3. derfor bør undgås, se afsnit 8.1 Driftsgrænser.
1. Løsn udluftningsskruen på boostermodulet. Desuden må driftstryk og maks. tilløbstryk i kap-
2. Påfyld vand/væske, indtil det/den begynder at perørene ikke overstige de værdier, der er anført
løbe ud af udluftningshullet. i afsnit 8.1 Driftsgrænser.
Hvis der er risiko for, at modulerne kører mod
3. Spænd udluftningsskruen. lukket afgangsventil, skal der sikres et min. flow
gennem pumpen (se ovenfor).
8. Drift Væsketemperaturen må ikke overstige de vær-
dier, der er anført i afsnit 8.1 Driftsgrænser.
Boostermodulerne skal startes i rækkefølgen 1-2-3-4
Hvis et modul i en boosterenhed, som består af to
med intervaller på 3 eller 5 sek.
eller flere serier forbundet parallelt uden bypass,
Modulerne skal stoppes i omvendt rækkefølge, dvs. kobler ud, skal hele boosterenheden stoppes, fordi
4-3-2-1, med samme interval. alle serieforbundne moduler skal give det samme
Modul 1 er altid det første modul på tilgangssiden. tryk. Hvis dette ikke er tilfældet, vil det modul, som
De anførte start/stop-intervaller vil reducere risikoen giver for lavt tryk, stoppe, og de efterfølgende moto-
for vandslag i anlægget. rer i serien vil brænde af på grund af utilstrækkelig
køling.
Hvis der forekommer vandslag i modulerne ved stop,
anbefales det at installere en membrantank.
Under drift skal det kontrolleres, at tilløbstrykket er
som beregnet.
I stilstandsperioder skal alle moduler være fyldt med
vand, da de interne lejer er vandsmurte.
Hvis boosterenheden tages ud af drift i en længere
periode, skal modulerne skylles igennem med rent
vand. Modulerne skal herefter være fyldt med vand,
indtil de igen tages i brug.
23
8.1 Driftsgrænser Motoren er desuden beskyttet i tilfælde af:
Modulernes ydelser bør altid holdes inden for de • tørløb,
anbefalede flow- og trykområder for det enkelte • transienter (op til 5000 V),
modul: • overspænding,
Anbefalet flow ved 25°C (~ 77°F) • underspænding,
• overbelastning og
Type [m³/h] US GPM • for høj temperatur.
BMQ 1 / BMQE-NE 1 0,5-1,6 2,2-7,04
BMQ 2 / BMQE-NE 2 0,8-3,0 3,5-13,2 9. Kontrol af driften
BMQ 3 / BMQE-NE 3 1,0-4,0 4,4-17,6 Afhængig af antal driftstimer for boostermodulerne
bør følgende kontrolleres med passende mellemrum:
BMQ 5 / BMQE-NE 5 2,0-7,0 8,8-30,8
• Flow.
BMQ 7 / BMQE-NE 7 2,0-9,0 8,8-39,0
• Starthyppighed.
Bemærk: Pumpens tørløbssikring virker kun inden • Kontrol- og beskyttelsesanordninger.
for pumpens anbefalede driftsområde.
• Væsketemperatur.
Anbefalede tryk • Min. flow gennem modulerne under drift.
Konstateres der afvigelser fra normale driftsdata,
Tilløbstryk Afgangstryk foretages eftersyn i henhold til fejlfindingsskemaet i
Størrelse
afsnit 11.
Min.** Maks.* Maks.*
24
10.2 Forurenede boostermoduler BMQE-NE: Kun boostermoduler, der kan certificeres
Bemærk: Hvis et boostermodul har været anvendt til som ikke forurenede, dvs. uden indhold af farlige og/
et medie, der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil eller giftige stoffer, kan returneres til GRUNDFOS til
boostermodulet blive klassificeret som forurenet. servicering.
Ønskes et sådant boostermodul serviceret af Af hensyn til arbejds- og miljøsikkerheden kræves en
GRUNDFOS, skal GRUNDFOS kontaktes med op- sikkerhedserklæring om, at boostermodulet er rent.
lysninger om pumpemedie m.m., før boostermodulet Sikkerhedserklæringen skal være GRUNDFOS i
returneres for service. I modsat fald kan GRUND- hænde før boostermodulet. I modsat fald vil
FOS nægte at modtage og servicere boostermodu- GRUNDFOS nægte at modtage og servicere
let. boostermodulet.
I øvrigt skal man ved enhver henvendelse om ser- Eventuelle omkostninger forbundet med returnerin-
vice, uanset hvor, give detaljerede oplysninger om gen af boostermodulet afholdes af kunden.
pumpemediet, når boostermodulet har været an-
vendt til sundhedsfarlige eller giftige medier.
11. Fejlfinding
Fejl Årsag Afhjælpning
1. Boostermodulet a) Sikringerne er brændt. Udskift sikringerne. Brænder de nye sikrin-
kører ikke. ger også, kontrolleres el-installationen og
kablet.
b) HPFI-relæ, PFI-relæ eller fejl- Indkobl relæet eller afbryderen.
spændingsafbryder er udkoblet.
c) Ingen elektricitetsforsyning. Kontakt el-selskabet.
d) Motorbeskyttelsen er udløst på Kontrollér, om motor/pumpe er blokeret.
grund af overbelastning.
e) Pumpe/kabel er defekt. Reparér/udskift pumpe/kabel.
f) Der forekommer overspænding. Kontrollér forsyningsspændingen.
2. Boostermodulet a) Afgangsventilen er lukket. Åbn ventilen.
kører, men giver b) Indløbssien er tilstoppet. Træk pumpen ud af kapperøret og rens ind-
ikke vand. løbssien.
c) Pumpen er defekt. Træk pumpen ud af kapperøret og reparér/
udskift pumpen.
3. Boostermodulet kø- a) Ventiler i afgangsledning er delvis Efterse og evt. rens/udskift ventilerne.
rer med nedsat lukkede/blokerede.
ydelse. b) Afgangsledningen er delvis stoppet Rens/udskift afgangsledningen.
af urenheder.
c) Pumpen er delvis stoppet af uren- Træk pumpen ud af kapperøret. Kontrollér
heder. og rens eller evt. udskift pumpen. Rens rø-
rene.
d) Pumpen er defekt. Træk pumpen ud af kapperøret og reparér/
udskift pumpen.
e) Lækage i rørinstallationen. Kontrollér og reparér rørinstallationen.
f) Der forekommer underspænding. Kontrollér forsyningsspændingen.
4. Hyppige start og a) Trykafbryderens differens mellem Forøg differensen. Stoptrykket må dog ikke
stop. start- og stoptryk er for lille. overstige hydroforens arbejdstryk, og start-
trykket skal være så højt, at det sikrer til-
strækkelig vandforsyning.
b) Forsyningsspændingen er ustabil. Kontrollér forsyningsspændingen.
c) Motortemperaturen bliver for høj. Kontrollér vandtemperaturen.
25
11.1 Ikke tilladte instrumenter
Bemærk: Det er ikke tilladt at anvende følgende
instrumenter ved fejlfinding:
Isolations- Modstands- Højspændings-
M V
P
N
PE
mest belastet).
• For lav forsyningsspænding, se punkt 1.
Maks. strøm, se typeskilt.
p p
[p.s.i.] [bar]
9
[°dH]
120 35-40
8 H]
5 d
[°
30-3
7
100 [°dH]
6 25-30
80 5 [°dH]
20-2
5
[°dH]
60 15-20
4 [°dH]
10-15
3
40 [°dH]
5-10
2
dH]
20 0-5 [°
27
Denmark France Japan Singapore
GRUNDFOS DK A/S Pompes GRUNDFOS Distribution GRUNDFOS Pumps K.K. GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Poul Due Jensens Vej 7A S.A. 1-2-3, Shin Miyakoda 24 Tuas West Road
DK-8850 Bjerringbro Parc d’Activités de Chesnes Hamamatsu City Jurong Town
Tlf.: +45-87 50 50 50 57, rue de Malacombe Shizuoka pref. 431-21 Singapore 638381
Telefax: +45-87 50 51 51 F-38290 St. Quentin Fallavier Phone: +81-53-428 4760 Phone: +65-865 1222
Argentina (Lyon) Telefax: +81-53-484 1014 Telefax: +65-861 8402
Bombas GRUNDFOS de Argen- Tél.: +33-4 74 82 15 15 Korea Spain
tina S.A. Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Germany 2nd Fl., Dong Shin Building Camino de la Fuentecilla, s/n
Lote 34A GRUNDFOS GMBH 994-3 Daechi-dong, Kangnam-Ku E-28110 Algete (Madrid)
1619 - Garin Delta Haus Seoul 135-280 Tel.: +34-91-848 8800
Pcia. de Buenos Aires Schlüterstr. 33, 40699 Erkrath Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +34-91-628 0465
Phone: +54-3327 414 444 Tel.: +49-211-9296-0 Telefax: +82-2-5633 725 Sweden
Telefax: +54-3327 411 111 Telefax: +49-9296 531 Malaysia GRUNDFOS AB
Australia Greece GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Box 63, Angeredsvinkeln 9
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 7 Jalan Peguam U1/25 S-424 22 Angered
P.O. Box 2040 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Glenmarie Industrial Park Tel.: +46-771-32 23 00
Regency Park P.O. Box 71 40150 Shah Alam Telefax: +46-31 331 94 60
South Australia 5942 GR-19002 Peania Selangor Switzerland
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +30-1-66 83 400 Phone: +60-3-5569 2922 GRUNDFOS Pumpen AG
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +30-1-6646273 Telefax: +60-3-5569 2866 Bruggacherstrasse 10
Austria Hong Kong Mexico CH-8117 Fällanden/ZH
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Bombas GRUNDFOS de Mexico Tel.: +41-1-806 8111
Ges.m.b.H. Ltd. S.A. de C.V. Telefax: +41-1-806 8115
Grundfosstraße 2 Unit 1, Ground floor Boulevard TLC No. 15 Taiwan
A-5082 Grödig/Salzburg Siu Wai Industrial Centre Parque Industrial Stiva Aeropuerto GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Tel.: +43-6246-883-0 29-33 Wing Hong Street & Apodaca, N.L. 66600 14, Min-Yu Road
Telefax: +43-6246-883-30 68 King Lam Street, Cheung Sha Mexico Tunglo Industrial Park
Belgium Wan Phone: +52-8-144 4000 Tunglo, Miao-Li County
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Kowloon Telefax: +52-8-144 4010 Taiwan, R.O.C.
Boomsesteenweg 81-83 Phone: +852-27861706/27861741 Netherlands Phone: +886-37-98 05 57
B-2630 Aartselaar Telefax: +852-27858664 GRUNDFOS Nederland B.V. Telefax: +886-37-98 05 70
Tél.: +32-3-870 7300 Hungary Pampuslaan 190 Thailand
Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS Hungária Kft. NL-1382 JS Weesp GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Brazil Park u. 8 Tel.: +31-294-492 211 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd.,
GRUNDFOS do Brasil Ltda. H-2045 Törökbalint, Telefax: +31-294-492244/492299 K.M. 3,
Rua Tomazina 106 Phone: +36-23 511 110 New Zealand Bangna, Phrakanong
CEP 83325 - 040 Telefax: +36-23 511 111 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Bangkok 10260
Pinhais - PR India 17 Beatrice Tinsley Crescent Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Phone: +55-41 668 3555 GRUNDFOS Pumps India Private North Harbour Industrial Estate Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Telefax: +55-41 668 3554 Limited Albany, Auckland Turkey
Canada Flat A, Ground Floor Phone: +64-9-415 3240 GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC.
GRUNDFOS Canada Inc. 61/62 Chamiers Aptmt Telefax: +64-9-415 3250 LTD. STI
2941 Brighton Road Chamiers Road Norway Bulgurlu Caddesi no. 32
Oakville, Ontario Chennai 600 028 GRUNDFOS Pumper A/S TR-81190 Üsküdar Istanbul
L6H 6C9 Phone: +91-44 432 3487 Strømsveien 344 Phone: +90 - 216-4280 306
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +91-44 432 3489 Postboks 235, Leirdal Telefax: +90 - 216-3279 988
Telefax: +1-905 829 9512 Indonesia N-1011 Oslo United Arab Emirates
China PT GRUNDFOS Pompa Tlf.: +47-22 90 47 00 GRUNDFOS Gulf Distribution
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Telefax: +47-22 32 21 50 P.O. Box 16768
Co. Ltd. Kawasan Industri, Pulogadung Poland Jebel Ali Free Zone
22 Floor, Xin Hua Lian Building Jakarta 13930 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Dubai
755-775 Huai Hai Rd, (M) Phone: +62-21-460 6909 ul. Klonowa 23 Phone: +971-4- 8815 166
Shanghai 200020 Telefax: +62-21-460 6910/460 Baranowo k. Poznania Telefax: +971-4-8815 136
PRC 6901 PL-62-081 Przezmierowo United Kingdom
Phone: +86-21-64 67 28 09 Ireland Phone: +48-61-650 13 00 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Telefax: +86-21-64 67 28 08 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Telefax: +48-61-650 13 50 Grovebury Road
Czech Republic Unit 34, Stillorgan Industrial Park Portugal Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
GRUNDFOS s.r.o. Blackrock Bombas GRUNDFOS Portugal, Phone: +44-1525-850000
Cajkovského 21 County Dublin S.A. Telefax: +44-1525-850011
779 00 Olomouc Phone: +353-1-2954926 Rua Calvet de Magalhães, 241
Telefax: +353-1-2954739 U.S.A.
Phone: +420-68-5716 111 Apartado 1079 GRUNDFOS Pumps Corporation
Telefax: +420-68-543 8908 Italy P-2780 Paço de Arcos 17100 West 118th Terrace
Finland GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Tel.: +351-21-440 76 00 Olathe, Kansas 66061
OY GRUNDFOS Pumput AB Via Gran Sasso 4 Telefax: +351-21-440 76 90 Phone: +1-913-227-3400
Mestarintie 11 I-20060 Truccazzano (Milano) Russia Telefax: +1-913-227-3500
Piispankylä Tel.: +39-02-95838112/95838212 OOO GRUNDFOS- Service Center
FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Telefax: +39-02-95309290/ Shkolnaya, ul., 39
Phone: +358-9 878 9150 95838461 RUS-109544 Moskow
Telefax: +358-9 878 91550 Phone: +7-095 271 00 00
Telefax: +7-095 271 09 39
96 43 63 34
V7 15 56 45 10 01
Repl. V7 15 56 45 12 99
21