Sie sind auf Seite 1von 434

Wrangler

Chrysler Group LLC

13JK72-126-SPA-AA
Impreso en Europa
13 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Wrangler
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6 CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN comportamiento de su vehículo sobre las distin- mismo, la colisión con otros vehículos u objetos,
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo tas superficies de carretera. Su habilidad en la salida de la carretera o vuelcos. Cualquiera de
de Chrysler Group LLC. Tenga la certeza de conducción mejorará con la práctica, pero al igual estos accidentes puede dar lugar a lesiones de
que se trata de un producto fabricado con una que al conducir cualquier otro vehículo, al comen- gravedad o incluso la muerte. Asimismo, el he-
gran precisión, un estilo elegante y una calidad zar a hacerlo tómeselo con calma. En la conduc- cho de no utilizar los cinturones de seguridad
superior, características esenciales que ya son ción fuera de carretera o al utilizar el vehículo, no somete al conductor y pasajeros a un mayor
tradicionales en nuestros vehículos. lo sobrecargue ni suponga que podrá superar las riesgo de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
fuerzas de la naturaleza. Siempre que circule, Para conservar su vehículo en óptimo estado
Este es un vehículo utilitario especial. Puede respete la normativa local.
llegar a lugares y tiene prestaciones que no se de funcionamiento, haga efectuar el manteni-
encuentran en los vehículos de pasajeros con- Como con otros vehículos de esta clase, si no se miento en los intervalos recomendados por un
vencionales. Se conduce y maniobra de forma conduce correctamente, podría perder el control concesionario autorizado, ya que este dispone
diferente tanto en carretera como fuera de carre- o producirse una colisión. Consulte "Consejos de personal cualificado, así como de herra-
tera, así que dedique tiempo a familiarizarse con para la conducción fuera de carretera" en "Arran- mientas y equipos especiales para efectuar
su vehículo. que y conducción" para obtener más información. todo el servicio.

La versión de tracción a las dos ruedas se NOTA: El fabricante y sus distribuidores tienen un
diseñó solo para uso en carretera. No está Después de revisar la información del propie- interés especial en que el vehículo sea de su
indicada para la conducción fuera de carretera tario, se debe almacenar en el vehículo para total satisfacción. Si tuviese algún problema de
ni para condiciones extremas que un vehículo consultarla cuando sea necesario y debe per- garantía o de servicio que no se haya resuelto
con tracción a las cuatro ruedas puede sortear. manecer en el vehículo si se vende. de forma satisfactoria, discuta el tema con la
dirección del distribuidor o concesionario auto-
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea En caso de no conducir correctamente este
rizado.
este Manual del propietario y todos los suplemen- vehículo, puede producirse una pérdida de con-
tos. Asegúrese de que está familiarizado con trol del mismo o una colisión. Su distribuidor o concesionario autorizado estará
todos los controles del vehículo, particularmente encantado de ayudarle en caso de cualquier duda
Si conduce este vehículo a velocidad excesiva o o problema con respecto a su vehículo.
los de freno, dirección y cambios en la caja de bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
transferencia y caja de cambios. Conozca el puede provocar una pérdida de control del
4
ADVERTENCIA DE VUELCOS RESERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVI-
Los vehículos utilitarios tienen un índice de SIONES EN CUALQUIER MOMENTO.
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehículos. Este Manual del propietario ha sido elaborado
Este vehículo tiene una distancia al suelo ma- con la ayuda de especialistas de servicio y de
yor y un centro de gravedad a mayor altura que ingeniería para que se familiarice con el funcio-
muchos vehículos de pasajeros. Responde me- namiento y el mantenimiento de su nuevo
jor en diversas aplicaciones de conducción vehículo. Está complementado por un Folleto de
fuera de carretera. Si un vehículo se conduce información sobre garantía y diversos documen-
de forma arriesgada, se puede perder el control tos de interés para el cliente. Es necesario que
del mismo. Ya que el centro de gravedad de usted lea cuidadosamente estas publicaciones.
este vehículo está a mayor altura, si pierde el Etiqueta de advertencia de vuelcos Si se siguen las instrucciones y recomendaciones
control, podría volcar en circunstancias en las contenidas en este Manual del propietario se
que otros vehículos no volcarían. Si no se usan los cinturones de seguridad del contribuirá a un mayor disfrute del funciona-
conductor y acompañantes, se pueden producir miento del vehículo con total seguridad.
No intente giros pronunciados, maniobras brus-
lesiones graves o mortales. En un choque en el
cas ni otras formas de conducción peligrosas Después de haber leído el Manual del propie-
que el vehículo vuelque, los pasajeros que no
que podrían hacerle perder el control del tario, es conveniente que lo guarde en el
estén asegurados por el cinturón tienen más
vehículo. Si el vehículo no se conduce de forma vehículo como libro de consulta y debe perma-
riesgo de fallecer. Abróchense siempre los
segura, podría producirse una colisión, volcar y necer allí cuando se venda el vehículo.
cinturones de seguridad.
sufrir lesiones graves o mortales. Conduzca
El fabricante se reserva el derecho a introducir
con cuidado.
AVISO IMPORTANTE cambios de diseño y especificaciones, y/o a
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE incorporar elementos o mejoras en sus produc-
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- tos sin que ello represente ningún tipo de
CIÓN DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE obligación por su parte de instalarlos en los
LA APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE vehículos fabricados con anterioridad.

5
El Manual del propietario ilustra y describe asumirse de forma implícita que la seguridad en Cuando tenga que realizar el mantenimiento de
características que son de serie o que están la conducción de su vehículo no se vea afec- su vehículo, recuerde que su concesionario
disponibles de forma opcional con un coste tada. Por lo tanto, ni los expertos ni las agen- autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
adicional. Por este motivo, puede que parte del cias oficiales son responsables. El fabricante quien cuenta con técnicos formados en fábrica
equipamiento y accesorios incluidos en esta solo asume la responsabilidad inherente y con las piezas originales Mopar姞 y quien
publicación no estén instalados en su vehículo. cuando las piezas que cuentan con la autoriza- además está interesado en su satisfacción.
NOTA: ción expresa o recomendación del fabricante Copyright © 2012 Chrysler International.
son incorporadas o instaladas en un concesio-
Asegúrese de haber leído el Manual del nario autorizado. Lo mismo es aplicable cuando
propietario antes de conducir por primera con posterioridad se efectúan modificaciones al CÓMO UTILIZAR ESTE
vez su vehículo y antes de incorporar o
instalar piezas y accesorios o de efectuar
estado original de los vehículos del fabricante. MANUAL
otras modificaciones al vehículo. Sus garantías no cubren ninguna pieza que no Para determinar qué sección contiene la informa-
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- ción que desea, consulte la Tabla de contenido.
En vista de la gran cantidad de piezas y acce- poco cubren el coste de ninguna reparación o
sorios de recambio disponibles en el mercado Dado que la especificación de su vehículo
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa depende de los elementos de equipamiento
procedentes de otros fabricantes, el fabricante de la instalación o uso de alguna pieza, compo-
no puede garantizar que la seguridad en la solicitados, ciertas descripciones e ilustracio-
nente, equipo, material o aditivo que no sea del nes pueden variar con respecto al equipa-
conducción de su vehículo no se vea afectada fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
por la incorporación o instalación de dichas miento de su vehículo.
coste de la reparación de daños o problemas
piezas y accesorios. Incluso en el caso de que causados por cualquier cambio en su vehículo El índice detallado, que se encuentra al final de
dichas piezas cuenten con aprobación oficial que no cumpla con las especificaciones del este Manual del propietario, contiene un listado
(por ejemplo, por un permiso general de funcio- fabricante. completo de todos los temas.
namiento o porque la pieza está fabricada
Las piezas y accesorios originales Mopar姞 y Consulte la tabla siguiente para obtener una
según un diseño con aprobación oficial) o si se
otros productos aprobados por el fabricante, descripción de los símbolos que pueden ser
ha emitido un permiso de funcionamiento indi-
incluyendo el asesoramiento cualificado, están utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
vidual para el vehículo después de la incorpo-
disponibles en su concesionario autorizado. este Manual del propietario:
ración o instalación de dichas piezas, no puede
6
7
ADVERTENCIAS Y vehículo. Guarde esta etiqueta para registrar MODIFICACIONES Y
el número de identificación del vehículo y el
PRECAUCIONES equipo opcional. ALTERACIONES DEL
Este manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ADVERTENCIA
CAUCIONES relativas a procedimientos que Cualquier modificación o alteración del
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no vehículo puede afectar seriamente a su es-
lee este Manual del propietario en su totalidad tabilidad de marcha por carretera y seguri-
podría pasar por alto información importante. dad y puede propiciar un accidente con el
Observe todas las Advertencias y Precauciones.
consiguiente riesgo de lesiones de gravedad
o mortales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo
El Número de identificación del vehículo (VIN) NOTA:
se encuentra en la esquina delantera izquierda Es ilegal retirar o alterar la placa del VIN.
del panel de instrumentos, visible desde el
exterior del vehículo a través del parabrisas.
Este número también aparece en los bajos de
la carrocería, en el lado derecho del riel del
chasis cerca del centro del vehículo, así como
en la etiqueta de Divulgación de información
del automóvil fijada a una ventanilla en su

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOQUEO DEL VOLANTE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .13
• Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .13
• Para soltar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . .13
• Sistema de bloqueo de encendido de la caja de cambios
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ENTRADA ILUMINADA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .16
9
• APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (RKE) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Cómo desbloquear las puertas y el portón abatible . . . . . . . . . .17
• Desbloqueo de llave a distancia con la primera pulsación . . . . . .17
• Cómo cerrar las puertas y el portón abatible . . . . . . . . . . . . . .18
• Cómo desactivar la función de ⴖParpadeo de intermitentes
con bloqueoⴖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Desmontaje de ventanilla de la mitad superior de la puerta —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Instalación de la ventanilla de la mitad superior de la puerta —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Desmontaje de puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Desmontaje de la puerta trasera (Modelos de cuatro puertas) . . . .22
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo manual de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo eléctrico de las puertas — Si está equipado . . . . . . . . .24
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Elevalunas eléctricos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• PORTÓN ABATIBLE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

10
• SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Cinturones de seguridad de caderas/hombros . . . . . . . . . . .30
• Bloqueo del retractor del cinturón de caderas/hombro
central trasero (solo en modelos de cuatro puertas) . . . . . . . . .34
• Procedimiento para desenrollar el cinturón de caderas y hombro . .34
• Anclaje superior del cinturón de hombro ajustable . . . . . . . . .35
• Cinturones de seguridad de las posiciones de asiento
de los acompañantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Pretensores de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .36
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .38
• Sistema de sujeción complementario (SRS) — Airbags . . . . . .38
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . . . .41
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . .59
• Requisitos adicionales para motores diésel — Si está equipado . .59
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .63
11
A PROPÓSITO DE SUS ADVERTENCIA
LLAVES • Antes de salir del vehículo, siempre debe
Las llaves de su nuevo vehículo se encuentran aplicar el freno de estacionamiento, cam-
en una bolsa de plástico que tiene el número biar la caja de cambios a PARK (Estacio-
del código de la llave. En caso de haber reci- namiento) y retirar el llavero del encen-
bido las llaves sin la bolsa, solicite el número dido. Siempre que abandone el vehículo,
del código a su concesionario autorizado. El
bloquéelo.
número del código también lo puede obtener su
concesionario autorizado a través de la factura • Nunca deje niños sin custodia dentro de
de su vehículo. un vehículo o con acceso a un vehículo
Posiciones del interruptor de encendido desbloqueado.
Extracción de la llave de encendido • Dejar a niños solos en un vehículo es peli-
1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN
1. Coloque la palanca de cambios en la posi- 2 — ACC (Accesorio) (Encendido/Marcha) groso por varias razones. Un niño u otras
ción PARK (Estacionamiento) (si está equipado 4 — START (Arranque) personas podrían sufrir lesiones graves o
con caja de cambios automática). mortales. Se debe advertir a los niños de
2. Coloque el interruptor de encendido en la que no toquen el freno de estacionamiento,
3. Empuje hacia adentro la llave de encendido.
posición ACC (Accesorio). el pedal de freno o la palanca de cambios.
4. Gire la llave de encendido a la posición • No deje el llavero en el vehículo ni cerca
LOCK (Bloqueo) y retire la llave. del mismo (ni en ningún lugar que un niño
pueda alcanzar). Un niño podría poner en
marcha los elevalunas eléctricos, otros
controles o mover el vehículo.

(Continuación)

12
NOTA: Para soltar el bloqueo del volante
ADVERTENCIA (Continuación)
El recordatorio de llave en el encendido sólo de dirección
• En días de calor, no deje niños o animales suena cuando la llave de encendido está Introduzca la llave en el interruptor de encen-
dentro de un vehículo aparcado. La acu- en las posiciones LOCK (Bloqueo) o ACC dido y gire el volante ligeramente a la izquierda
mulación de calor en el interior del (Accesorio). o la derecha para soltar el bloqueo.
vehículo puede causar lesiones graves o
NOTA:
incluso la muerte. BLOQUEO DEL VOLANTE — Si giró el volante a la derecha para acoplar el
SI ESTÁ EQUIPADO bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
Su vehículo puede estar equipado con un blo- mismo lado para desacoplarlo. Si para aco-
PRECAUCIÓN plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
queo pasivo del volante. Esta característica
Un vehículo que no está cerrado constituye evita que pueda accionarse la dirección del para desacoplarlo deberá girarlo ligera-
una invitación para los ladrones. Siempre vehículo sin la llave de encendido. Si el volante mente a la izquierda.
que deje el vehículo desatendido retire la se gira aproximadamente media vuelta en cual-
llave del encendido y bloquee todas las quier dirección y la llave no está en el interrup- Sistema de bloqueo de encendido
puertas. tor de encendido, el volante se bloqueará. de la caja de cambios automática
Este sistema evita que pueda retirarse la llave a
Bloqueo manual del volante de menos que la palanca de cambios esté en
Recordatorio de llave en el dirección PARK (Estacionamiento). También impide que
encendido Con el motor en marcha, gire el volante de se pueda cambiar desde la posición PARK
Abrir la puerta del conductor con la llave en el dirección media vuelta con las ruedas rectas, (Estacionamiento) a menos que la llave esté en
encendido activa una señal acústica para recor- apague el motor y retire la llave. Gire el volante la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y el
darle que extraiga la llave. levemente en ambas direcciones hasta que el pedal de freno esté pisado.
bloqueo se acople.

13
SENTRY KEY姞 tres segundos a modo de comprobación de la PRECAUCIÓN (Continuación)
El Sistema de inmovilización Sentry Key姞 impide bombilla. Si la luz permanece encendida des-
pués de la comprobación de las bombillas, esto ocasionar problemas en el arranque del
el funcionamiento no autorizado del vehículo
indica que existe un problema en el sistema vehículo y una disminución de la protección
inhabilitando el motor. El sistema no necesita
armarse ni activarse. El funcionamiento es auto- electrónico. Además, si la luz comienza a par- de seguridad.
mático, sin importar si el vehículo está bloqueado padear después de la comprobación de la
o desbloqueado. bombilla, esto indica que alguien ha utilizado Todas las llaves proporcionadas con su
una llave no válida para poner en marcha el vehículo nuevo han sido programadas para el
El sistema utiliza llaves de encendido con un motor. En cualquiera de los casos, el motor se sistema electrónico del vehículo.
chip electrónico integrado (transpondedor) para apagará al cabo de dos segundos.
evitar el funcionamiento no autorizado del Llaves de recambio
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
hacer funcionar el vehículo solamente pueden durante el funcionamiento normal del vehículo NOTA:
utilizarse llaves que hayan sido programadas (vehículo en marcha durante más de 10 segun- Sólo las llaves que han sido programadas
para el vehículo. El sistema apaga el motor dos), indica que existe un fallo en el sistema para el sistema electrónico del vehículo se
pasados dos segundos si alguien utiliza una electrónico. Si sucede esto, lleve el vehículo pueden usar para ponerlo en marcha.
llave no válida para ponerlo en marcha. cuanto antes a un concesionario autorizado Cuando una llave Sentry Key姞 se programa
para una revisión. para un vehículo, no puede programarse
NOTA:
para ningún otro vehículo.
Una llave sin programar también se consi- PRECAUCIÓN
dera una llave no válida, incluso si su perfil
se ajusta al cilindro de bloqueo del interrup- El sistema inmovilización Sentry Key姞 no es PRECAUCIÓN
tor de encendido para ese vehículo. compatible con algunos sistemas de arran- Siempre que deje el vehículo desatendido
que remoto del mercado de piezas de re- extraiga las llaves Sentry Key姞 y bloquee
Durante el funcionamiento normal, después de
conectar el interruptor de encendido, la luz de puesto. El uso de estos sistemas puede todas las puertas.
seguridad del vehículo se enciende durante
(Continuación)

14
En el momento de la compra del vehículo, se Información general ALARMA DE SEGURIDAD
proporciona un Número de identificación perso- Sentry Key姞 funciona con una frecuencia por-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi- tadora de 433,92 MHz. El sistema inmovilizador
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El Sentry Key姞 se utilizará en los países europeos EQUIPADO
concesionario autorizado necesitará este nú- indicados a continuación, que aplican la Direc- La alarma de seguridad del vehículo monitoriza
mero para obtener llaves de repuesto. La dupli- tiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, República las puertas del vehículo, el capó, el portón
cación de llaves consiste en programar una Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alema- abatible y el encendido para evitar todo funcio-
llave en blanco para el sistema electrónico del nia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxem- namiento no autorizado.
vehículo. Una llave en blanco es una que nunca burgo, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portu-
se ha programado. Consulte a su concesionario Si algo dispara la alarma, la alarma de seguri-
gal, Rumanía, Federación Rusa, Eslovenia,
autorizado si necesita más llaves o llaves de dad del vehículo hará sonar el claxon intermi-
España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
repuesto para su vehículo. tentemente, los faros se encenderán, las luces
Unido.
intermitentes parpadearán y también parpade-
NOTA: Su funcionamiento está sujeto a las condicio- ará la luz de seguridad del vehículo en el grupo
Cuando realice el mantenimiento del sis- nes siguientes: de instrumentos.
tema de inmovilización Sentry Key姞, lleve • Este dispositivo no debe provocar interferen-
consigo todas las llaves del vehículo al REARME DEL SISTEMA
cias perjudiciales.
concesionario autorizado. Si algo dispara la alarma y no se emprende
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- acción alguna para desarmarla, la alarma de
Programación de llaves por el cliente ferencia que pueda recibir, incluyendo aque- seguridad del vehículo apagará el claxon al
Consulte a su concesionario autorizado si ne- llas que puedan provocar un funcionamiento cabo de 29 segundos y desactivará todas las
cesita más llaves o llaves de repuesto para su no deseado. señales visuales al cabo de 31 segundos más y,
vehículo. a continuación, la alarma se volverá a activar
sola.

15
Para armar el sistema mente, la luz de seguridad del vehículo parpa- cuencia de armado descrita previamente, la
deará más lentamente para indicar que la alarma de seguridad del vehículo se armará
1. Extraiga la llave del interruptor de encendido alarma está armada. independientemente de que se encuentre en el
y salga del vehículo. vehículo o no. Si permanece en el vehículo y
2. Bloquee las puertas y el portón abatible Para desarmar el sistema abre una puerta, la alarma sonará. Si esto
pulsando el interruptor de bloqueo eléctrico de Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi- ocurre, desarme la alarma de seguridad del
las puertas o el botón de bloqueo en el trans- sor de RKE o inserte una Sentry Key姞 válida en vehículo.
misor de apertura con mando a distancia el cilindro de bloqueo de encendido y gírela a la
(RKE). posición ON/RUN (Encendido/Marcha). ENTRADA ILUMINADA —
NOTA: NOTA: SI ESTÁ EQUIPADO
Si se bloquean las puertas con el vástago de • Desbloquear las puertas con el vástago Las luces de cortesía se encienden cuando
bloqueo de puerta manual o el cilindro de la de bloqueo manual de la puerta o el cilin- utiliza el transmisor de apertura con mando a
cerradura de la puerta del conductor, la dro de cerradura de la puerta del conduc- distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
alarma de seguridad del vehículo no se tor no desarmará la alarma de seguridad abrir cualquier puerta.
armará. del vehículo. Esta característica también activa la ilumina-
3. Cierre todas las puertas. • Cuando la alarma de seguridad del ción de aproximación en los espejos exteriores
La luz de seguridad del vehículo, situada en el vehículo está armada, los interruptores (si la función está instalada). Consulte "Espe-
grupo de instrumentos, parpadeará rápida- de bloqueo eléctrico de puertas interiores jos" en "Conocimiento de las funciones de su
mente durante unos 16 segundos para indicar no desbloquean las puertas. vehículo" para obtener información adicional.
que la alarma de seguridad del vehículo se está Si bien la alarma de seguridad del vehículo Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
armando. Durante este período, el proceso de tiene como finalidad proteger su vehículo, de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
armado se cancelará si se abre cualquier puede darse el caso de que se creen condicio- mente al girar el interruptor de encendido de la
puerta o el portón abatible. Si la alarma de nes en las cuales el sistema dé una falsa posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
seguridad del vehículo se fija satisfactoria- alarma. En caso de haberse producido la se- (Apagado).

16
NOTA: Desbloqueo de llave a distancia con
• Si el control de atenuación se encuentra la primera pulsación
en la posición de luz de techo encendida Esta característica permite programar el sis-
(completamente arriba), las luces de cor- tema para desbloquear la puerta del lado del
tesía delanteras de la consola de techo y conductor o todas las puertas y el portón aba-
las luces de cortesía de las puertas se tible, al pulsar una vez el botón DESBLOQUEO
encenderán. del transmisor de RKE.
• El sistema de entrada iluminada no fun- • En vehículos equipados con un Centro de
cionará si el control de atenuación se información electrónica del vehículo (EVIC),
encuentra en la posición de anulación de consulte "Centro de información electrónica
Llave del vehículo con transmisor de RKE del vehículo (EVIC)/Ajustes personales
luz de techo (completamente abajo).
(Funciones programables por el cliente)" en
NOTA:
"Conocimiento de su panel de instrumentos"
APERTURA CON MANDO A La línea de la caja de cambios no debe para obtener más información.
DISTANCIA (RKE) — SI ESTÁ bloquearse con objetos de metal.
• En vehículos que no están equipados con
EQUIPADO Cómo desbloquear las puertas y el EVIC, la característica de desbloqueo a dis-
Este sistema le permite bloquear o desbloquear portón abatible tancia puede habilitarse o inhabilitarse efec-
las puertas y el portón abatible desde una Pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del tuando los pasos siguientes:
distancia de alrededor de 11 m (35 pies) utili- transmisor de RKE una vez para desbloquear 1. Pulse y mantenga pulsado el botón BLO-
zando el transmisor de apertura con mando a solo la puerta del conductor o dos veces para QUEO en el transmisor de RKE programado.
distancia (RKE). Para activar el sistema, no es desbloquear todas las puertas y el portón aba-
necesario que el transmisor de RKE apunte al 2. Mantenga pulsado el botón BLOQUEO del
tible. Cuando pulse el botón DESBLOQUEO
vehículo. transmisor de RKE durante por lo menos cuatro
del transmisor de RKE, la función de entrada
segundos, pero no más de 10 segundos, des-
iluminada se iniciará y las luces de estaciona-
pués pulse y mantenga pulsado el botón DES-
miento parpadearán dos veces.
BLOQUEO del transmisor de RKE.

17
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo. Cómo cerrar las puertas y el portón • En vehículos que no están equipados con
abatible EVIC, efectúe los pasos siguientes:
4. Pruebe esta función mientras esté fuera
del vehículo pulsando el botón BLOQUEO/ Pulse y suelte el botón de BLOQUEO del 1. Pulse el botón DESBLOQUEO del transmi-
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. transmisor de RKE para bloquear todas las sor de RKE de 4 a 10 segundos.
puertas. Los intermitentes parpadearán deste-
NOTA: llarán y el claxon sonará para confirmar la señal 2. Mientras pulsa el botón DESBLOQUEO
Pulsar el botón BLOQUEO del transmisor de de bloqueo. (después de cuatro segundos), pulse el botón
RKE mientras está dentro del vehículo acti- BLOQUEO del transmisor de RKE. Suelte am-
vará la alarma de seguridad del vehículo. Cómo desactivar la función de bos botones.
Si se abre una puerta estando activada la ⴖParpadeo de intermitentes con 3. Pruebe la función "Parpadeo de intermiten-
alarma de seguridad del vehículo, sonará la bloqueoⴖ tes con bloqueo" fuera del vehículo pulsando el
alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del Esta función hace que las luces intermitentes botón BLOQUEO del transmisor de RKE con el
transmisor de RKE para desactivar la alarma parpadeen cuando las puertas se bloquean o encendido en la posición LOCK (Bloqueo) y sin
de seguridad del vehículo. desbloquean con el transmisor de RKE. Esta la llave.
5. Si no logra el programa deseado ni puede función puede activarse o desactivarse. Para NOTA:
reactivar esta función, repita los pasos anteriores. cambiar el ajuste actual, proceda de la si-
guiente forma: Pulsar el botón BLOQUEO del transmisor de
NOTA: RKE mientras está dentro del vehículo acti-
Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmisor • En vehículos equipados con EVIC, consulte vará la alarma de seguridad del vehículo. Si
de RKE desde el interior del vehículo, se acti- "Centro de información electrónica del se abre una puerta estando activada la
vará la alarma de seguridad del vehículo. Si se vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcio- alarma de seguridad del vehículo, sonará la
abre una puerta estando activada la alarma nes programables por el cliente)" en "Cono- alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del
de seguridad del vehículo, sonará la alarma. cimiento de su panel de instrumentos" para transmisor de RKE para desactivar la alarma
Pulse el botón DESBLOQUEO para desactivar obtener más información. de seguridad del vehículo.
la alarma de seguridad del vehículo.

18
La función de "Parpadeo de intermitentes con En caso de que su transmisor de RKE no les exclusivos. Otros requisitos definidos figu-
bloqueo" se puede volver a activar repitiendo funcionase desde una distancia normal, com- ran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/CE
este procedimiento. pruebe estas dos condiciones. de la COMISIÓN. Su funcionamiento está su-
jeto a las dos condiciones siguientes:
Información general 1. La pila del transmisor de RKE se está ago-
tando. La duración prevista de la pila es de uno • Este dispositivo no debe provocar interferen-
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
a dos años. cias perjudiciales.
la normativa FCC y con RS-210 del Ministerio
de Industria de Canadá. Su funcionamiento 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
está sujeto a las condiciones siguientes: de una emisora de radio, el transmisor de un ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
1. Este dispositivo no debe provocar interfe- aeropuerto y algunas radios CB o móviles. llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
rencias perjudiciales. Información general
En caso de que el mando a distancia remoto
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in- El transmisor y los receptores funcionan con
no funcionase desde una distancia normal,
terferencia que pueda recibir, incluyendo aque- una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
compruebe estas dos condiciones.
llas que puedan provocar un funcionamiento no cumplimiento de las disposiciones de la CEE.
deseado. Estos dispositivos deben contar con la certifica- 1. La pila del transmisor se está agotando. La
ción de cumplimiento de las reglamentaciones vida útil estimada de la pilas es de un mínimo
NOTA:
específicas de cada país en particular. Hay de tres años.
Los cambios o modificaciones que no ha- dos grupos de reglamentaciones aplicables:
yan sido aprobados expresamente por la 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
ETS (Norma europea de telecomunicaciones) de una emisora de radio, el transmisor de un
parte responsable del cumplimiento podrían 300-220, que es la utilizada en la mayor parte
anular la autoridad del usuario para operar aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
de los países, y la reglamentación federal BZT
el equipo. de Alemania 225Z125, que está basada en la
ETC 300-220 pero contiene requisitos adiciona-

19
Sustitución de pilas del transmisor 2. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las Desmontaje de ventanilla de la
La pila de recambio recomendada es CR2032. pilas nuevas con los dedos. La grasa natural de mitad superior de la puerta —
la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una Si está equipado
1. Con los botones del transmisor de RKE pila, límpiela con alcohol de limpieza.
hacia abajo, utilice un destornillador de punta Sujete la ventanilla de la mitad superior de la
plana para hacer palanca y separar las dos 3. Para ensamblar la carcasa del transmisor de puerta y tire hacia arriba.
mitades del transmisor de RKE. Extreme las RKE, encaje a presión ambas mitades de la
precauciones para no dañar la junta ni los misma.
componentes internos.
PUERTAS

PRECAUCIÓN
Si no se presta la debida atención a la
manipulación y el almacenamiento de los
paneles de las puertas desmontables, las
juntas podrían dañarse, lo que provocaría
que el agua pase al interior del vehículo. Ventanilla de la mitad superior de la puerta

Separación de las mitades

20
Instalación de la ventanilla de la
mitad superior de la puerta —
Si está equipado
1. Sujete la ventanilla de la mitad superior de la
puerta y alinee las espigas con las cavidades
situadas en la parte inferior de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar que la
ventanilla quede perfectamente asentada.

Desmontaje de puerta delantera Tornillo del pasador de la bisagra Emplazamiento del mazo de cables/correa
de la puerta
ADVERTENCIA 2. Desenchufe el conector del mazo de cables
debajo del panel de instrumentos presionando 1 — Mazo de cables (siga el mazo de cables hacia
No conduzca por carreteras públicas con las la lengüeta en el FONDO del conector y tire arriba y por debajo del panel de instrumentos
puertas desmontadas, perderá la protección hasta el conector)
para desconectar.
2 — Gancho de la carrocería
que estas ofrecen. Este procedimiento está
NOTA: 3 — Correa de puerta/mazo de cables
previsto solo para la conducción fuera de
Si el pestillo rojo del conector está blo-
carretera. queado, TIRE hasta el tope antes de intentar 3. Desenganche la correa de la puerta del gan-
desenganchar el conector. Esto desbloque- cho de la carrocería. Extreme las precauciones
1. Retire los tornillos de los pasadores de las ará la lengüeta del conector, permitiendo para evitar que la puerta se abra por completo, ya
bisagras externas superior e inferior (utilizando que pueda ser empujada hacia abajo y per- que el espejo podría dañar la pintura.
un destornillador para tornillos de cabeza mitiendo desconectar el mazo de cables. 4. Con la puerta abierta, levántela para separar
Torx姞 n.º T50). los pasadores de sus bisagras y retire la puerta.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos an-
teriores en el orden contrario.
21
Desmontaje de la puerta trasera 2. Desplace los asientos delanteros completa- mitiendo que pueda ser empujada hacia
(Modelos de cuatro puertas) mente hacia adelante. abajo y permitiendo desconectar el mazo de
cables.
3. Retire la tapa de acceso del tapizado desde
ADVERTENCIA la parte inferior del pilar B.
No conduzca por carreteras públicas con las
puertas desmontadas, perderá la protección
que estas ofrecen. Este procedimiento está
previsto solo para la conducción fuera de
carretera.

1. Retire los tornillos de los pasadores de las


bisagras externas superior e inferior (utilizando
un destornillador para tornillos de cabeza Torx姞
n.º T50). Pestillo del conector rojo
Tapa de acceso del tapizado 5. Desenganche la correa de la puerta del
4. Desenchufe el conector del mazo de cables. gancho de la carrocería.
6. Con la puerta abierta, levántela para separar
NOTA:
los pasadores de sus bisagras y retire la puerta.
Si el pestillo rojo del conector está blo-
queado, empuje dicho pestillo hacia la dere-
cha hasta que solo pueda ver el pestillo en
un extremo (derecho) del conector. Esto
desbloqueará la lengüeta del conector, per-

Tornillo del pasador de la bisagra


22
BLOQUEO DE PUERTAS ADVERTENCIA (Continuación)
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
Bloqueo manual de las puertas
Todas las puertas están equipadas con una pre el llavero del encendido y bloquee el
palanca interior de bloqueo de puertas de tipo vehículo.
balancín. Para cerrar una puerta al abandonar • Nunca deje niños sin custodia dentro de
el vehículo, presione la palanca de balancín un vehículo o con acceso a un vehículo
hacia adelante a la posición de BLOQUEO y desbloqueado.
cierre la puerta. Para DESBLOQUEAR la • Dejar a niños solos en un vehículo es
puerta, presione la palanca de balancín hacia peligroso por varias razones. Un niño u
atrás. Bloqueo manual de puerta (medias puertas) otras personas podrían sufrir lesiones gra-
ves o mortales. Se debe advertir a los
NOTA:
niños de que no toquen el freno de esta-
La llave de encendido que se utiliza para
cionamiento, el pedal de freno o la palanca
arrancar el vehículo se usa para bloquear o
desbloquear las puertas, el portón abatible, la de cambios.
guantera y el compartimento de la consola. • No deje la llave en el vehículo ni cerca del
mismo (ni en ningún lugar que un niño
ADVERTENCIA pueda alcanzar). Un niño podría poner en
• Por razones de seguridad personal y pro- marcha los elevalunas eléctricos, otros
tección en caso de colisión, bloquee las controles o mover el vehículo.
puertas del vehículo antes de iniciar la
Bloqueo manual de puerta (puertas enteras)
conducción, así como cuando estacione y
abandone el vehículo.

(Continuación)
23
Bloqueo eléctrico de las puertas — ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
Si está equipado
• Por razones de seguridad personal y pro- • No deje la llave en el vehículo ni cerca del
El interruptor de bloqueo eléctrico de las puer- tección en caso de colisión, bloquee las mismo (ni en ningún lugar que un niño
tas está situado en cada panel de puerta delan-
puertas del vehículo antes de iniciar la pueda alcanzar). Un niño podría poner en
tera. Pulse el interruptor hacia adelante para
bloquear las puertas y hacia atrás para desblo- conducción, así como cuando estacione y marcha los elevalunas eléctricos, otros
quearlas. abandone el vehículo. controles o mover el vehículo.
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquee el Bloqueos de puertas automáticos —
vehículo. Si está equipado
• Nunca deje niños sin custodia dentro de Cuando se activan, los cierres de las puertas
un vehículo o con acceso a un vehículo se bloquean automáticamente cuando la velo-
desbloqueado. cidad del vehículo es superior a 24 km/h
(15 mph). El concesionario puede habilitar o
• Dejar a niños solos en un vehículo es
inhabilitar la función de bloqueo automático
peligroso por varias razones. Un niño u de puertas. Consulte a su concesionario si
otras personas podrían sufrir lesiones gra- necesita asistencia.
ves o mortales. Se debe advertir a los
Interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas niños de que no toquen el freno de esta-
cionamiento, el pedal de freno o la palanca
de cambios.

(Continuación)

24
Sistema de bloqueo de puertas de VENTANILLAS
protección para niños — Puertas
traseras Elevalunas eléctricos — Si está
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe- equipado
queños que viajan en los asientos traseros, las Los interruptores de los elevalunas eléctricos
puertas traseras están equipadas con un sis- están situados en el panel de instrumentos,
tema de bloqueo de puertas de protección para debajo de la radio. Pulse el interruptor hacia
niños. abajo para abrir la ventanilla y hacia arriba para
Para activar o desactivar el sistema de cerrarla.
bloqueo de puertas de protección para
niños Función de bloqueo de protección para niños

1. Abra la puerta trasera. ADVERTENCIA


2. Inserte la punta de la llave de encendido En caso de colisión evite que alguien quede
dentro de la cerradura y gírela a la posición de atrapado en el interior del vehículo. Re-
LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo). cuerde que cuando están activados los blo-
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera queos de puertas con protección para niños,
opuesta. las puertas traseras solamente pueden
abrirse desde el exterior.
Interruptores de elevalunas eléctricos
NOTA:
Para realizar una salida de emergencia con El interruptor superior izquierdo controla la ven-
el sistema activado, desplace la palanca de tanilla delantera izquierda y el interruptor supe-
balancín hacia atrás (posición desblo- rior derecho la ventanilla delantera derecha.
queada), baje la ventanilla y abra la puerta
empleando la maneta exterior de la misma.
25
NOTA: Para evitar que la ventanilla baje totalmente du-
Los interruptores continuarán funcionando rante el funcionamiento del descenso automático,
hasta 10 minutos después de que la llave de desplace brevemente hacia arriba el interruptor.
encendido haya sido girada a la posición Para abrir parcialmente la ventanilla, presione
LOCK (Bloqueo) o hasta que una puerta el interruptor hasta la mitad del recorrido hacia
delantera se abra. el primer tope y suéltelo cuando desee que se
Modelos de cuatro puertas detenga la ventanilla.
El interruptor inferior izquierdo controla la ven- Interruptor de bloqueo de ventanillas —
tanilla del pasajero trasero izquierdo y el in- Modelos de cuatro puertas
terruptor inferior derecho controla la ventanilla El interruptor de bloqueo de ventanillas (situado
del pasajero trasero derecho. entre los interruptores de las ventanillas delan- Interruptor de bloqueo de ventanillas
teras) le permite inhabilitar los interruptores de
Descenso automático Elevalunas eléctricos traseros — Modelos
la luneta trasera situados en la parte posterior
Los interruptores de la ventanilla del conductor de cuatro puertas
de la consola de suelo central. Para deshabilitar
y acompañante tienen una función de descenso Los interruptores de las ventanillas de pasaje-
los controles de los elevalunas, pulse el botón
automático. Presione el interruptor de la venta- ros de los asientos traseros están situados en
de bloqueo de ventanilla hacia abajo. Para
nilla hasta pasado el primer punto de detención, la parte posterior de la consola de suelo central.
habilitar los controles de los elevalunas, pulse
suéltelo y la ventanilla descenderá automática- Pulse el interruptor hacia abajo para abrir la
el botón de bloqueo de ventanilla hacia arriba.
mente. Para cancelar el movimiento de des- ventanilla y hacia arriba para cerrarla.
censo automático, accione el interruptor hacia
arriba o abajo y suéltelo.

26
PORTÓN ABATIBLE TRASERO PRECAUCIÓN
El portón abatible puede desbloquearse em- No presione la escobilla del limpiaparabrisas
pleando la llave, el transmisor de apertura con
trasero al cerrar la ventanilla abatible tra-
mando a distancia (RKE), o activando los inte-
rruptores de bloqueo eléctrico de las puertas sera, ya que se dañará la escobilla.
situados en las puertas delanteras.
Para abrir el portón abatible, pulse el botón ADVERTENCIA
situado en el tirador del portón.
La conducción con la ventanilla abatible
abierta puede propiciar la entrada de gases
Interruptores de elevalunas eléctricos traseros de escape tóxicos dentro del vehículo. Estos
(modelos de cuatro puertas) gases pueden ser nocivos para usted y
Vibración producida por el viento sus acompañantes. Mantenga la ventanilla
La vibración del viento puede describirse como abatible cerrada cuando esté conduciendo el
una percepción de presión en los oídos, o de un vehículo.
sonido similar al de un helicóptero. Con una
ventanilla bajada, total o parcialmente abierta,
el vehículo podría vibrar debido al viento. Esto
es normal y puede contrarrestarse ajustando la Tirador del portón
abertura de la ventanilla.
NOTA:
Cierre la ventanilla abatible trasera antes
de intentar cerrar el portón abatible (solo
modelos con capota rígida).

27
SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES cinturón y luego ajustándolo en la longitud A continuación, se ofrecen algunas medidas
Algunas de las funciones de seguridad más deseada para sujetar un asiento para niños o sencillas que puede adoptar para disminuir a un
importantes que posee su vehículo son los asegurar algún objeto grande en un asiento - mínimo el riesgo de lesiones por la activación
sistemas de sujeción: Si está equipado de un airbag:

• Cinturones de caderas y hombro de tres pun- Preste especial atención a la información con- 1. Los niños de hasta 12 años deben viajar
tos para el conductor y todos los pasajeros tenida en esta sección. Esta le indicará cómo con el cinturón de seguridad correctamente
utilizar correctamente el sistema de sujeción abrochado en un asiento trasero.
• Airbags delanteros avanzados para el con- para que usted y sus acompañantes disfruten
ductor y el acompañante de la mayor seguridad posible. ADVERTENCIA
• Airbags laterales suplementarios montados En caso de que transporte niños demasiado Los bebés que utilizan sujeciones para niños
en los asientos (SAB) — Si está equipado pequeños como para utilizar cinturones de orientadas hacia atrás no deben viajar nunca
• Columna de dirección y volante con absor- adultos, los cinturones de seguridad o la carac- en el asiento delantero de un vehículo equi-
ción de energía terística ISOFIX también podrán utilizarse para
pado con airbag delantero avanzado en el
fijar sistemas de sujeción para bebés y niños.
• Protectores de rodillas y rodilleras para los Para mayor información, consulte ISOFIX — lado del acompañante. La activación del
ocupantes de los asientos delanteros Sistema de anclaje de asientos para niños. airbag puede provocar lesiones graves o
• Los cinturones de seguridad delanteros incor- incluso mortales a un bebé que viaje en
NOTA:
poran pretensores que pueden mejorar la pro- dicha posición.
Los airbags delanteros avanzados cuentan
tección de los ocupantes controlando la ener- con un diseño de inflador de varias etapas.
gía que estos reciben durante un impacto Esto permite que el airbag disponga de Los niños que no son suficientemente grandes
• Todos los sistemas de cinturón de seguridad diferentes índices de inflado, en función de como para utilizar debidamente el cinturón de
(excepto el del conductor) incluyen Retracto- diversos factores, entre los que se incluyen seguridad del vehículo (consulte la sección
res de bloqueo automático (ALR) que blo- la fuerza y el tipo de colisión. relativa a Sujeciones para niños) deben viajar
quean la correa del cinturón de seguridad en el asiento trasero asegurados en sujeciones
en posición extendiendo completamente el para niños o en asientos elevadores con posi-

28
cionamiento de cinturón. Los niños de más 4. No se apoye contra la puerta ni la venta- ADVERTENCIA (Continuación)
edad que no utilizan sujeciones para niños o nilla. Si su vehículo tiene airbag laterales y
asientos elevadores con posicionamiento de se produce una activación, los airbags late- • Si se está demasiado cerca del volante o del
cinturón deben viajar en el asiento trasero con rales se inflarán con fuerza en el espacio panel de instrumentos durante la activación
el cinturón correctamente abrochado. Nunca que hay entre usted y la puerta. de los airbags delanteros avanzados se
permita que un niño deslice el cinturón de 5. Si el sistema de airbag de este vehículo corre el riesgo de sufrir lesiones graves o
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del debe modificarse para ser adaptado a una incluso mortales. Los airbags necesitan es-
brazo. persona discapacitada, póngase en con- pacio para inflarse. Siéntese contra el res-
Si un niño de 1 a 12 años de edad, que no esté tacto con el Centro de asistencia al cliente. paldo de forma que, extendiendo cómoda-
en un asiento de seguridad para niños orien- Los números de teléfono se proporcionan mente los brazos, pueda alcanzar el volante
tado hacia atrás, debe viajar en el asiento del en ⴖSi necesita asistenciaⴖ. o el panel de instrumentos.
acompañante, separe el asiento lo más posible • Los airbags laterales montados en los
y utilice la sujeción apropiada para niños. ADVERTENCIA asientos (SAB) necesitan espacio para
(Consulte "Sujeciones para niños").
• Si se confía solo en los airbags, se pueden inflarse. No se apoye contra la puerta ni la
Debe leer las instrucciones facilitadas con la producir graves lesiones en caso de coli- ventanilla. Siéntese erguido en el centro
sujeción para niños para asegurarse de que se sión. Los airbags actúan junto con sus del asiento.
está utilizando correctamente. cinturones de seguridad para sujetarle
2. Todos los ocupantes deben utilizar siem- adecuadamente. En algunas colisiones, (Continuación)
pre sus cinturones de caderas y hombros los airbags no llegan a desplegarse. Utilice
correctamente. siempre los cinturones de seguridad in-
3. Los asientos del conductor y acompa- cluso aunque disponga de airbag.
ñante deben desplazarse hacia atrás lo
máximo posible para que quede espacio (Continuación)
suficiente para que se inflen los airbags
delanteros avanzados.
29
ADVERTENCIA (Continuación) se producen cuando las personas salen despe- ADVERTENCIA
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad
• Si el cinturón de seguridad no está correc- reducen la posibilidad de ser expulsado del • Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tamente abrochado, en caso de produ- vehículo y el riesgo de lesiones provocadas por tanto dentro como fuera del vehículo. En
cirse una colisión, usted y sus acompa- golpes que se puedan producir contra el interior caso de colisión, quienes viajen en esas
ñantes podrían sufrir lesiones mucho más del vehículo. Todos los ocupantes de un zonas tienen muchas más probabilidades
graves. Pueden golpearse con el interior vehículo a motor deben llevar abrochados los de sufrir lesiones graves o mortales.
del vehículo o con otros acompañantes, o cinturones de seguridad en todo momento. • No permita que nadie viaje en una zona
salir despedidos del vehículo. Asegúrese Cinturones de seguridad de del vehículo que no disponga de asientos
siempre de que tanto usted como sus caderas/hombros y cinturones de seguridad.
acompañantes tengan el cinturón de segu- Todas las posiciones de asiento de su vehículo • Asegúrese de que cada persona que viaje
ridad correctamente abrochado. están equipadas con cinturones de seguridad en su vehículo lo haga en un asiento y use
de caderas y hombro. El retractor de la correa el cinturón de seguridad correctamente.
Abróchese el cinturón aunque se considere un del cinturón de seguridad está diseñado para • Es peligroso llevar un cinturón de seguri-
excelente conductor e incluso en los viajes bloquearse durante paradas muy repentinas o dad de forma incorrecta. Los cinturones de
cortos. Puede ser que un conductor imprudente colisiones. Esta característica permite que, en seguridad están diseñados para rodear los
provoque una colisión en la que usted se vea condiciones normales, la parte del cinturón huesos más grandes del cuerpo. Estas
involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de correspondiente al hombro pueda moverse li- son las partes más fuertes de su cuerpo y
su hogar como en su propia calle. bremente con los movimientos del usuario. Sin
por lo tanto las más aptas para soportar la
embargo, en caso de accidente, el cinturón se
Las investigaciones han demostrado que los fuerza de choque en caso de colisión.
bloqueará y reducirá el riesgo de que el usuario
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
se golpee contra el interior del vehículo o salga
reducir la gravedad de las lesiones provocadas (Continuación)
despedido del mismo.
por colisiones. Algunas de las peores lesiones

30
ADVERTENCIA (Continuación) Instrucciones para la utilización de los 3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
cinturones de seguridad de caderas/hombro largo como para colocarlo, inserte la placa de
• Llevar el cinturón mal colocado puede au- enganche en la hebilla hasta que oiga un
mentar la gravedad de las lesiones en caso 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
chasquido.
apoyándose en el respaldo y ajuste el asiento.
de colisión. Podría sufrir lesiones internas
o, incluso, puede llegar a deslizarse por 2. La placa de enganche del cinturón de segu-
fuera de parte del cinturón. Siga estas ridad está encima del respaldo del asiento
instrucciones para colocarse correctamente delantero, junto a su brazo en el asiento tra-
sero. Agarre la placa de enganche y tire del
el cinturón de seguridad y para proporcio-
cinturón. Deslice la placa de enganche por la
nar seguridad a sus acompañantes. correa tanto como sea necesario para que el
• Dos personas no deben utilizar nunca el cinturón cruce sobre sus caderas.
mismo cinturón de seguridad. En caso de
colisión, las personas que estén juntas en
el mismo cinturón pueden golpearse una
contra la otra y herirse mutuamente. No Inserción de la placa de enganche dentro
utilice jamás un cinturón de caderas/ de la hebilla
hombro ni un cinturón de caderas para
más de una persona, independientemente
del tamaño de estas.

Extracción del cinturón y la placa de enganche

31
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
por encima de los muslos, por debajo de su
• Un cinturón abrochado en una hebilla que • Es peligroso colocarse el cinturón por abdomen. Para disminuir la holgura de la parte
no sea la que le corresponde no le brin- debajo del brazo. En caso de colisión, su de la cadera, tire de la parte de cinturón que
dará la protección adecuada. La parte de cuerpo podría golpearse contra el interior queda sobre los hombros. Para aflojar el cintu-
las caderas puede llegar a quedar dema- del vehículo, aumentando el riesgo de rón de caderas si estuviera demasiado ajus-
siado alta sobre su cuerpo, pudiendo pro- lesiones cerebrales y cervicales. Un cintu- tado, incline la placa de enganche y tire del
vocarle lesiones internas. Abroche siem- rón por debajo del brazo puede producir cinturón. En caso de colisión, un cinturón bien
pre el cinturón en la hebilla que tenga más lesiones internas. Las costillas no son ceñido reduce los riesgos de deslizarse por
debajo del mismo.
cerca. tan fuertes como los huesos del hombro.
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no Colóquese el cinturón por encima del NOTA:
le brindará la misma protección. Si se hombro, de modo que sean estos huesos La luz recordatoria del cinturón de seguri-
produce un frenado repentino, podría lle- más fuertes los que hagan frente a la dad se encenderá y permanecerá encendida
gar a desplazarse demasiado hacia ade- fuerza de una colisión. hasta que el cinturón de seguridad esté
abrochado.
lante, aumentando las posibilidades de • Un cinturón de hombro colocado por de-
sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu- trás no le protegerá de posibles lesiones
ridad ceñido pero cómodo. en una colisión. Si no lleva el cinturón de
hombro abrochado, quedará más ex-
(Continuación) puesto a sufrir golpes en la cabeza en una
colisión. El cinturón de caderas/hombro
está pensado para ser utilizado conjunta-
mente.

32
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
• Si el cinturón está torcido, no le protegerá Un cinturón deshilachado o rasgado puede
apropiadamente. En caso de colisión, in- romperse en caso de colisión y dejarle des-
cluso podría llegar a producirle cortes. protegido. Inspeccione periódicamente el
Asegúrese de que el cinturón esté recto. sistema de cinturones, verificando la exis-
Si no puede enderezar el cinturón de su tencia de cortes, deshilachados o partes
vehículo, llévelo cuanto antes a su conce- sueltas. Las piezas dañadas deben susti-
sionario autorizado para que lo arreglen. tuirse de inmediato. No desmonte ni modifi-
que el sistema. Los conjuntos de cinturones
Reducir la holgura del cinturón 5. Colóquese la parte del cinturón de los hom- de seguridad deberán cambiarse después
bros sobre el pecho, de forma que se sienta de una colisión en caso de haber sufrido
ADVERTENCIA cómodo, y no descansando sobre el cuello. El daños (retractor doblado, tejido desgarrado,
• Un cinturón de caderas colocado dema- retractor evitará cualquier holgura del cinturón. etc.).
siado alto puede aumentar el riesgo de 6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
sufrir lesiones en caso de colisión. En esta de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
posición, la tensión del cinturón no recaerá camente a su posición de almacenamiento.
sobre los huesos fuertes de las caderas y Si es necesario, deslice la placa de enganche
hacia abajo por la correa para permitir que el
de la pelvis, sino sobre el abdomen. Lleve
cinturón se retraiga completamente.
siempre la parte del cinturón de seguridad
que se ajusta a la cadera lo más baja
posible y bien ceñida.

(Continuación)

33
Bloqueo del retractor del cinturón pleto en el retractor. No podrá tirar para Procedimiento para desenrollar el
de caderas/hombro central trasero sacar la correa hasta que toda la correa cinturón de caderas y hombro
(solo en modelos de cuatro puertas) no haya pasado por el retractor. Siga el siguiente procedimiento para desenro-
Esta característica se diseñó para bloquear el llar un cinturón de seguridad de caderas y
retractor si el 60% del respaldo del asiento ADVERTENCIA hombro retorcido.
trasero no está completamente enganchado. El cinturón de caderas/hombro de la posición 1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca
Esto evita que nadie pueda ponerse el cinturón de asiento central trasero está equipado con posible del punto de anclaje.
de caderas/hombro central trasero cuando el
una función de bloqueo para garantizar que el 2. A entre unos 15 y 30 cm (6 a 12 pulg.) por
respaldo del asiento trasero no esté completa-
mente enganchado. respaldo del asiento trasero queda en posi- encima de la placa de enganche, agarre y gire
ción vertical y bloqueado cuando el asiento se la correa del cinturón 180 grados a fin de crear
NOTA: ocupa. Si el respaldo del asiento trasero no un pliegue que comience justo encima de la
• Si el cinturón de caderas/hombro central está completamente vertical y bloqueado, y el placa de enganche.
trasero no puede extraer, compruebe que cinturón de caderas/hombro central trasero 3. Deslice la placa de enganche hacia arriba
el respaldo del asiento trasero está com- se puede extraer del retractor, debe acudir de por encima de la correa doblada. La correa
pletamente enganchado. inmediato con su vehículo a un concesionario doblada debe entrar en la ranura de la parte
• Si el respaldo del asiento trasero está autorizado. Ignorar esta advertencia podría superior de la placa de enganche.
correctamente enganchado y el cinturón dar lugar a lesiones graves o mortales. 4. Siga deslizando la placa de enganche hacia
de caderas/hombro central trasero sigue arriba hasta que se separe del pliegue de la
sin poderse extraer, es posible que el correa.
sistema del retractor de bloqueo automá-
tico (ALR) esté activado. Para restablecer
esta característica, la correa del cinturón
de seguridad debe introducirse por com-

34
Anclaje superior del cinturón de ADVERTENCIA (Continuación) Cinturones de seguridad de las
hombro ajustable posiciones de asiento de los
descanse en el centro del hombro. Si el
En los asientos delanteros, el anclaje del cintu- acompañantes
rón de hombro puede ajustarse hacia arriba o cinturón de seguridad no se ajusta correcta-
Los cinturones de seguridad de las posiciones
hacia abajo para apartar el cinturón del cuello mente, se podría reducir su eficacia y au- de asiento de los acompañantes están equipa-
de quien lo utiliza. Presione el anclaje cerca del mentar el riesgo de lesiones en una colisión. dos con retractores de bloqueo automático, que
hombro exterior y deslícelo arriba o abajo hasta se utilizan para fijar un sistema de sujeción
alcanzar la posición más cómoda. A modo de guía, si su estatura es inferior a la para niños. Para obtener más información, con-
media preferirá una posición más baja y, por el sulte "Instalación de sujeciones para niños
contrario, si su estatura es superior a la media empleando los cinturones de seguridad del
preferirá una posición más alta. Cuando suelte vehículo" en la sección "Sujeción para niños".
el anclaje, intente moverlo hacia arriba o hacia En el siguiente cuadro se define la función de
abajo para asegurarse de que está bloqueado cada posición de asiento.
en su posición.
NOTA: Con- Cen- Acompa-
El anclaje superior del cinturón de hombro ductor tral ñante
está equipado con una función de subida Primera N/A N/A ALR
fácil. Esta función permite subir el anclaje fila
Ajuste superior de cinturón de hombro del cinturón de hombro sin pulsar el botón
de desbloqueo. Para comprobar que el an- Segunda ALR ALR ALR
claje del cinturón de hombro está engan- fila
ADVERTENCIA
chado, tire de él hacia abajo hasta que • N/A — No corresponde
Coloque los reguladores de altura del cintu- quede bloqueado en su posición.
rón de hombro de forma que el cinturón • ALR — Retractor de bloqueo automático

(Continuación)
35
Si la posición de asiento del acompañante está para niños en una posición de asiento que
ADVERTENCIA
equipada con ALR y se utiliza normalmente: tenga un cinturón con esta característica. Los
niños de hasta 12 años deben viajar siempre • El conjunto de cinturón y retractor debe
Solo tire de la correa del cinturón de seguridad sustituirse si el conjunto de cinturón de
debidamente sujetos en el asiento trasero.
lo suficientemente hacia afuera para rodear
seguridad y la característica de retractor
cómodamente la cintura del ocupante sin acti- Cómo activar el modo de bloqueo
var el ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido automático de bloqueo automático (ALR) o cualquier
de traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si otra función del cinturón no funciona ade-
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- cuadamente al comprobarlos según los
esto sucede, espere a que la correa se retraiga ras y hombro.
por completo y, a continuación, extraiga con procedimientos descritos en el Manual de
cuidado solo la longitud de correa necesaria 2. Agarre la parte correspondiente al hombro y servicio.
para rodear cómodamente la cintura del ocu- tire hacia abajo hasta que salga todo el cinturón. • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
pante. Deslice la placa de enganche dentro de 3. Permita que el cinturón se repliegue. A me- retractor aumentará el riesgo de lesiones
la hebilla hasta que oiga un chasquido. dida que el cinturón se repliega, oirá un chas- en caso de colisión.
quido. Esto indica que el cinturón de seguridad
Modo de retractor de bloqueo ahora se encuentra en el modo de bloqueo
automático (ALR) — Si está automático. Pretensores de cinturones de
equipado seguridad
En este modo, el cinturón de hombro se blo- Cómo desacoplar el modo de bloqueo
Los cinturones de seguridad de ambos asientos
quea previamente de manera automática. El automático
delanteros están equipados con dispositivos
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual- Desabroche el cinturón de seguridad de caderas
pretensores diseñados para eliminar la holgura
quier holgura del cinturón de hombro. El modo y hombro combinado y permita que se repliegue
de los cinturones de seguridad en caso de
de bloqueo automático está disponible para las completamente para desactivar el modo de blo-
colisión. Estos dispositivos pueden mejorar las
posiciones de asiento de todos los acompañan- queo automático y activar el modo de bloqueo
prestaciones de los cinturones de seguridad
tes con un cinturón de caderas/hombro combi- sensible (de emergencia) del vehículo.
asegurando que el cinturón esté ajustado sobre
nado. Utilice el modo de bloqueo automático el ocupante cuando se produce la colisión. Los
siempre que se instale un asiento de seguridad

36
pretensores funcionan para ocupantes de todos dido). Si el conductor o el acompañante no se El sistema BeltAlert姞 del acompañante no está
los tamaños, incluidos los pretensores de suje- han abrochado el cinturón, se encenderá la luz activo cuando el asiento del acompañante no
ciones para niños. recordatoria del cinturón de seguridad y perma- está ocupado. Puede que se dispare la alarma
necerá encendida hasta que ambos cinturones de BeltAlert姞 cuando un animal u objeto pesado
NOTA:
de seguridad delanteros estén abrochados. están en el asiento del acompañante o cuando
Estos dispositivos no eliminan la necesidad el asiento está plegado (si está función está
de una correcta colocación del cinturón de La secuencia de advertencia de BeltAlert姞 em-
pieza a partir del momento en que el vehículo instalada). Se recomienda colocar a las masco-
seguridad por parte del ocupante. El cinturón tas en el asiento trasero y sujetarlas con co-
de seguridad debe seguir llevándose colo- supera una velocidad de 8 km/h (5 mph), ha-
ciendo parpadear la luz recordatoria del cintu- rreas para animales o cajas/bolsas de trans-
cado correctamente y ceñido pero cómodo. porte sujetas con los cinturones de seguridad,
rón de seguridad y haciendo sonar un timbre
Los pretensores son disparados por el Contro- intermitente. Una vez que empieza la secuen- así como almacenar las cargas correctamente.
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual cia, continuará durante toda su duración o BeltAlert姞 puede habilitarse o inhabilitarse en su
que ocurre con los airbag, los pretensores son hasta que se abrochen los cinturones de segu- concesionario autorizado. Chrysler Group LLC no
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el ridad respectivos. Después de que se complete recomienda desactivar el sistema BeltAlert姞.
airbag se despliegan, deberán sustituirse inme- la secuencia, la luz recordatoria del cinturón de
diatamente. NOTA:
seguridad permanece iluminada hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad respecti- Aunque BeltAlert姞 se haya desactivado, la
Sistema recordatorio de uso luz recordatoria de cinturón de seguridad
vos. El conductor debe solicitar a los demás
del cinturón de seguridad ocupantes que se abrochen los cinturones de continuará encendida mientras el cinturón
perfeccionado (BeltAlert姞) seguridad. Si el cinturón de seguridad delantero de seguridad del conductor o del acompa-
BeltAlert姞 es una función destinada a recordar está desabrochado al viajar a velocidades su- ñante (si está equipado con BeltAlert姞) no
al conductor y al acompañante (si el vehículo periores a 8 km/h (5 mph), BeltAlert姞 emitirá estén abrochados.
está equipado con BeltAlert姞 para el acompa- advertencias visuales y sonoras.
ñante) que deben abrocharse los cinturones de
seguridad. Esta función se activa siempre que
el encendido está en la posición ON (Encen-

37
Cinturones de seguridad y mujeres instrumentos, por encima del compartimento de Este vehículo puede estar equipado con un
embarazadas la guantera. Las cubiertas de los airbags tienen interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
Recomendamos que las mujeres embarazadas las letras SRS grabadas en relieve. del conductor y/o del acompañante que detecta
utilicen los cinturones de seguridad durante si el cinturón de seguridad del conductor o del
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la acompañante está abrochado. El interruptor de
mejor forma de salvaguardar la integridad del hebilla del cinturón de seguridad puede regular
bebé. el índice de inflado de los airbags delanteros
avanzados.
Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
del cinturón que pasa por las caderas cruzada Este vehículo puede estar equipado con air-
sobre los muslos y sobre las caderas, con el bags laterales suplementarios montados en
cinturón tan ceñido como sea posible. Man- asientos (SAB) para mejorar la protección de
tenga el cinturón en una posición baja, de modo los ocupantes durante un impacto lateral. Los
que no cruce sobre el abdomen. De esa forma, airbags laterales suplementarios montados en
en caso de colisión, los fuertes huesos de las asientos están situados en el lado externo de
Sistema de sujeción suplementario
caderas serán los encargados de hacer frente a los asientos delanteros.
(SRS) — Airbag
la fuerza del impacto. NOTA:
1 — Airbags delanteros avanzados del conductor
Sistema de sujeción y el acompañante • Puede que las cubiertas de los airbags
2 — Protector de rodillas pasen desapercibidas en el tapizado inte-
complementario (SRS) — Airbags
Este vehículo dispone de airbags delanteros rior, pero se abrirán durante la activación
avanzados para el conductor y el acompa- de los airbags.
Los airbags delanteros avanzados cuentan con
ñante, como complemento de los sistemas de un diseño de inflador de varias etapas. Esto • Después de un accidente, el vehículo de-
sujeción con cinturones de seguridad. El airbag permite que el airbag disponga de diferentes berá llevarse a un concesionario autori-
delantero avanzado del conductor se encuentra índices de inflado en función de varios factores, zado cuanto antes.
instalado en el volante. El airbag delantero como la fuerza y el tipo de colisión.
avanzado del acompañante está en el panel de
38
Componentes del sistema del airbag Características de los airbags delanteros ADVERTENCIA (Continuación)
Su vehículo puede estar equipado con los avanzados
siguientes componentes del sistema del airbag: El sistema de airbag delantero avanzado dis- • No coloque nada sobre las cubiertas de los
pone de airbag de varias etapas para el con- airbags o alrededor de las mismas, ni trate
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
ductor y el acompañante delantero. Este sis- de abrirlas manualmente. Podrían dañarse
• Luz de advertencia del airbag tema proporciona una respuesta acorde con la los airbags y podría sufrir lesiones debido a
gravedad y el tipo de colisión, según determina
• Volante y columna de dirección que los airbags ya no estuviesen operativos.
el Controlador de sujeción de ocupantes
Las cubiertas protectoras de los cojines de
• Panel de instrumentos (ORC), que puede recibir información de los
sensores de impacto frontal. los airbags están diseñadas para abrirse
• Protector de rodillas ante impactos únicamente cuando los airbags se están
El inflador de la primera etapa se dispara
• Airbag delantero avanzado del conductor inmediatamente durante un impacto que re- inflando.
• Airbag delantero avanzado del acompañante quiere la activación del airbag. Esta respuesta • Si su vehículo está equipado con airbags
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor laterales suplementarios montados en los
• Airbags laterales suplementarios montados asientos (SAB), no use fundas de asiento
gravedad. Las colisiones más graves implican
en los asientos (SAB)
una respuesta de más envergadura. accesorias ni coloque objetos entre usted
• Sensores de impactos frontales y laterales y el airbag SAB; el funcionamiento podría
• Conmutador de hebilla del cinturón de segu- ADVERTENCIA verse afectado o los objetos podrían gol-
ridad y pretensores del cinturón de seguridad • No se debe colocar ningún objeto sobre el pearle causándole lesiones graves.
del asiento delantero airbag o cerca del mismo en el panel de
instrumentos. Dichos objetos podrían oca- (Continuación)
sionar daños si el vehículo sufre una coli-
sión lo suficientemente fuerte como para
que se despliegue el airbag.

(Continuación)
39
ADVERTENCIA (Continuación) Airbags laterales suplementarios montados un impacto en el lateral izquierdo despliega
en los asientos (SAB) — Si está equipado solamente el airbag izquierdo, mientras que un
• Si su vehículo está equipado con airbag Los airbags laterales suplementarios montados impacto en el lado derecho despliega sola-
SAB, no coloque portavasos ni otros obje- en los asientos (SAB) pueden mejorar la pro- mente el airbag derecho.
tos en la puerta ni alrededor de la misma. tección y ayudar a proteger a los ocupantes NOTA:
Al inflarse, el airbag SAB podría empujar durante un impacto lateral. Los SAB están
los objetos contra los ocupantes, ocasio- marcados con una etiqueta de airbag cosida en • Puede que las cubiertas de los airbags
nando lesiones graves. el lado externo de los asientos delanteros. pasen desapercibidas en el tapizado inte-
• No cubra ni coloque elementos en las rior, pero se abrirán durante la activación
de los airbags.
cubiertas de los airbags. Estos elementos
pueden causar lesiones graves al inflarse • Si los ocupantes están demasiado cerca
los airbags. del airbag SAB durante el despliegue,
• No perfore, corte ni altere los protectores podrían producirse lesiones de gravedad
o mortales.
de rodillas en modo alguno.
• No instale ningún accesorio en el protector El sistema incluye sensores de impactos late-
de rodillas, como luces de alarma, esté- rales que están calibrados para activar el airbag
reos, bandas de radio ciudadanas, etc. SAB durante impactos que requieran la protec-
ción de los ocupantes mediante airbag.
Ubicación del airbag lateral suplementario
Protectores de rodillas ante impactos
montado en el asiento
El protector de rodillas ante impactos ayuda a
Cuando el airbag se despliega, abre la unión proteger las rodillas del acompañante y a colo-
entre la parte delantera y lateral de la funda carle para una mejor interacción con el airbag
de tapicería del asiento. Cada airbag se des- delantero avanzado.
pliega de forma independiente, de modo que

40
Además de funcionar conjuntamente con los Los airbags delanteros avanzados están dise- Dado que los sensores de airbag miden la
cinturones de seguridad y pretensores, los air- ñados para proporcionar protección adicional desaceleración del vehículo con el tiempo, la
bags delanteros avanzados también interactúan complementando los cinturones de seguridad velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
con los protectores, a fin de brindar una mejor en ciertas colisiones frontales en función de no son buenos indicadores de si un airbag
protección para el conductor y el acompañante varios factores, incluidos la fuerza y el tipo de debería haberse desplegado o no.
delantero. Los airbags laterales también interac- colisión. No se prevé que los airbags delanteros Los cinturones de seguridad son necesarios
túan con los cinturones de seguridad para una avanzados reduzcan el riesgo de lesión en
para la protección en todas las colisiones y
mayor protección de los ocupantes. colisiones traseras, laterales o con vuelco. también se necesitan para ayudar a mantenerle
Controles y sensores de despliegue Los airbags delanteros avanzados no se des- en posición, lejos de un airbag que se infla.
plegarán en todas las colisiones frontales, in- El ORC controla, además, que las partes elec-
de airbag clusive algunas que pueden producir daños trónicas del sistema del airbag estén listas para
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) sustanciales en el vehículo como, por ejemplo,
su funcionamiento siempre que el interruptor de
El ORC forma parte de un sistema de seguridad algunas colisiones contra postes, empotra- encendido se encuentra en las posiciones
regulado necesario para este vehículo. mientos contra un camión y colisiones frontales START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
El ORC determina si se requiere la activación laterales. Por otro lado, dependiendo del tipo y Marcha). Si la llave de encendido está en la
de los airbags delanteros y/o laterales en una localización del impacto, los airbags delanteros posición LOCK (Bloqueo), en la posición ACC
colisión frontal o lateral. Basándose en las avanzados se pueden desplegar en choques (Accesorio), o no se encuentra en el encendido,
señales de los sensores de impactos, un ORC con pequeños daños en la parte delantera del el sistema de airbag no está activado y no se
vehículo pero que producen una desacelera-
electrónico central activa los airbag laterales inflarán los airbags.
suplementarios montados en asientos (SAB), si ción inicial severa.
El ORC contiene un sistema de alimentación
están equipados, y los pretensores de los cintu- Los airbags laterales no se desplegarán en eléctrica de reserva que puede desplegar los
rones de seguridad delanteros, en función de todas las colisiones laterales. La activación de airbags incluso si la batería pierde la alimenta-
varios factores, incluidos la fuerza y el tipo de los airbags laterales dependerá de la fuerza y el ción o se desconecta antes del despliegue.
impacto. tipo de cada colisión.

41
Asimismo, cuando el encendido se ADVERTENCIA (Continuación) tipo y la fuerza de la colisión, son posibles
coloca en posición ON (Encen- diferentes índices de inflado de los airbags. La
dido) por primera vez, el ORC en- tos, podría ocurrir que los airbags no se cubierta tapizada del cubo del volante y la parte
ciende la luz de advertencia del desplieguen para ofrecerle protección en superior derecha del panel de instrumentos se
airbag durante cuatro u ocho se- caso de colisión. Si la luz no se enciende separan y apartan a medida que los airbags se
gundos a modo de autocomprobación. Des- como comprobación de bombillas al colocar inflan hasta alcanzar su tamaño máximo. Los
pués de la autocomprobación, la luz de adver- el encendido en posición ON (Encendido) airbags se inflan completamente en unos 50 a
tencia del airbag se apagará. Si el ORC detecta por primera vez, permanece encendida des- 70 milisegundos. Esto representa solo la mitad
un desperfecto en alguna parte del sistema, pués de arrancar el vehículo o se enciende del tiempo que se tarda en pestañear. Después,
enciende la luz de advertencia del airbag ya mientras conduce, realice de inmediato el se desinflan rápidamente mientras ayudan a
sea momentáneamente o de forma continua. mantenimiento del sistema del airbag en un sujetar al conductor y al acompañante.
Si la luz se enciende de nuevo después del
concesionario autorizado. El gas del airbag delantero avanzado se des-
arranque inicial, sonará un único timbre.
carga a través de los orificios de ventilación en
También incluye diagnósticos que iluminarán la Dispositivos de inflado del airbag los laterales del airbag. De esta forma, los
luz de advertencia del airbag en el grupo de delantero avanzado del conductor y del airbags no afectan al control del conductor
instrumentos en caso de detectarse una avería acompañante sobre el vehículo.
que pueda afectar al sistema del airbag. Los Los dispositivos de inflado del airbag delantero Dispositivos de inflado de los airbags
diagnósticos también registran la naturaleza de avanzado del conductor y del acompañante se laterales suplementarios montados en los
la avería. encuentran en el centro del volante y en el lado asientos (SAB) — Si está equipado
derecho del panel de instrumentos. Cuando el Los dispositivos de inflado de los airbags late-
ADVERTENCIA ORC detecta una colisión que requiere el em- rales suplementarios montados en los asientos
Si no se presta atención a la luz de adver- pleo de los airbags delanteros avanzados, en- (SAB) están diseñados para activarse solo en
tencia del airbag en el panel de instrumen- vía una señal a los dispositivos de inflado. Se determinadas colisiones laterales.
genera entonces una gran cantidad de gas no
(Continuación) tóxico que infla los airbags delanteros avanza-
dos. En función de diversos factores, como el
42
El ORC determina si una colisión lateral re- Sistema de repuesta ante accidentes En caso de producirse una activación
quiere que los airbags laterales se inflen en perfeccionada Los airbags delanteros avanzados están dise-
función de la fuerza y el tipo de la colisión. En caso de un impacto que causa el despliegue ñados para desinflarse inmediatamente des-
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, de un airbag, si la red de comunicación y la pués de activarse.
se dispara el inflador del airbag lateral del lado alimentación permanecen intactas y en función NOTA:
del vehículo en el que se produce el golpe, y al de la naturaleza del caso, el ORC determinará
si el sistema de repuesta ante accidentes per- Los airbags delanteros y/o laterales no se
dispararse, descarga una cantidad de gas no activarán en todas las colisiones. Esto no
tóxico. Cuando el SAB se infla, sale a través de feccionada realizará las siguientes funciones:
significa que el sistema de airbag tenga
la costura del asiento desplegándose en el • Cortar el suministro de combustible al motor. algún problema.
espacio que existe entre el ocupante y la
• Hacer parpadear las luces de emergencia En caso de sufrir una colisión que provoque la
puerta. Los SAB se inflan por completo en unas mientras la batería conserve alimentación
10 milésimas de segundo. El airbag lateral se activación de los airbags, pueden producirse
eléctrica o hasta que se apague la llave de todas o alguna de las circunstancias siguientes:
infla a alta velocidad, con tanta fuerza que encendido.
podría lesionarle si no está sentado adecuada- • El material de nailon del airbag, cuando este
mente o si hay algún objeto situado en la zona • Encender las luces interiores, que se man- se activa y se abre, puede producir abrasiones
donde se infla el airbag lateral. Esta adverten- tienen encendidas mientras la batería con- y/o enrojecimiento de la piel del conductor y
cia va dirigida, de modo particular, a los niños. serve alimentación eléctrica o hasta que se del acompañante. Las abrasiones son simila-
retire la llave de encendido. res a las que se producen por fricción con una
Sensores de impactos frontales y laterales
• Desbloquear las puertas automáticamente. cuerda o a las que se provocan al deslizarse
En impactos frontales y laterales, los sensores
por una alfombra o por el suelo de un gimna-
de impactos pueden ayudar al ORC a determi- Para restablecer las funciones del sistema de sio. No son provocadas por contacto con pro-
nar la respuesta apropiada ante los impactos. repuesta ante accidentes perfeccionada des- ductos químicos. No son permanentes y nor-
pués de un incidente, el interruptor de encen- malmente se curan rápidamente. Sin embargo,
dido debe cambiarse de IGN ON (ENCENDIDO en caso de producirse ampollas o una mala
ACTIVADO) a IGN OFF (ENCENDIDO DESAC- cicatrización después de algunos días, acuda
TIVADO). de inmediato a su médico.

43
• Cuando los airbags se desinflan pueden ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del • Los airbags y pretensores de cinturones • No intente modificar ninguna parte del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado de seguridad desplegados no pueden sistema del airbag. Si se efectúan modifi-
para inflar los airbags. Estas partículas en brindarle protección en caso de otra coli- caciones, el airbag puede inflarse acciden-
suspensión pueden provocar irritación de la sión. Haga sustituir los airbags, los preten- talmente o no funcionar correctamente.
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación sores de cinturón de seguridad y el con- Lleve su vehículo a un concesionario au-
de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec- junto de retractor de cinturón de seguridad torizado para que realicen el manteni-
tada con agua fría. En caso de irritación de la cuanto antes por un concesionario autori- miento del sistema del airbag. Si su
nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
zado. Asimismo, realice también el servi- asiento, incluyendo la funda de tapicería y
irritación continúa, acuda a su médico. Si
estas partículas se adhieren a su ropa, siga cio del sistema del Controlador de suje- el cojín, requiere algún tipo de manteni-
las instrucciones del fabricante de la prenda ción de ocupantes (ORC). miento (como retirar o aflojar/apretar los
para proceder a su limpieza. pernos de fijación del asiento), lleve el
(Continuación) vehículo a su concesionario autorizado.
• No conduzca su vehículo después de la
activación de los airbags. Si se ve envuelto Solo pueden utilizarse accesorios de
en otra colisión, los airbags no estarán en su asiento aprobados por el fabricante. Si es
sitio para protegerle. necesario modificar el sistema del airbag
para adaptarlo a personas con discapaci-
dades, póngase en contacto con su con-
cesionario autorizado.

44
Mantenimiento del sistema de airbag ADVERTENCIA (Continuación)
Luz de advertencia del airbag
• Necesita la protección apropiada contra Seguro que desea tener los air-
ADVERTENCIA bags listos para inflarse para que
impactos en la rodilla en una colisión. No
• Las modificaciones efectuadas en cual- instale ni coloque equipo del mercado de le ofrezcan protección en caso de
quiera de las piezas del sistema del airbag colisión. La luz de advertencia del
piezas de repuesto en los protectores de
pueden provocar un fallo del sistema airbag controla los circuitos inter-
rodillas ni detrás de estos. nos y el cableado de interconexión asociado
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- • Es peligroso tratar de reparar por su con los componentes eléctricos del sistema de
narse debido a que el sistema del airbag cuenta cualquier pieza del sistema del airbag. El sistema de airbag está diseñado para
no esté a punto para protegerle. No modi- airbag. Asegúrese de informar a todas las no necesitar mantenimiento. Si se llegara a
fique los componentes ni el cableado, ni personas que vayan a trabajar en su producir cualquiera de los siguientes proble-
tampoco coloque ningún tipo de distintivo vehículo de que este dispone de sistema mas, realice de inmediato el mantenimiento del
o adhesivo en la cubierta tapizada del del airbag. sistema de airbag en un concesionario
cubo del volante o en la parte superior autorizado.
derecha del panel de instrumentos. No • La luz de advertencia de airbag tarda de cuatro
modifique el parachoques delantero, la a ocho segundos en encenderse al colocar por
estructura de la carrocería del vehículo ni primera vez el interruptor de encendido en la
añada equipamiento del mercado de pie- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
zas de repuesto como peldaños laterales • La luz de advertencia de airbag permanece
o estribos. encendida después de este intervalo de cua-
tro a ocho segundos.
(Continuación)
• La luz de advertencia de airbag parpadea o
permanece encendida durante la conducción.

45
NOTA: diseñado para registrar los datos relacionados lugar del accidente). Sin embargo, terceras
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o con la dinámica del vehículo y los sistemas de partes, como las fuerzas de seguridad, po-
cualquier indicador relacionado con el mo- seguridad durante un corto espacio de tiempo, drían combinar los datos de EDR con los
tor no funcionan, es posible que también el normalmente de 30 segundos o menos. El EDR datos de identificación personal que se re-
Controlador de sujeción de ocupantes de este vehículo está diseñado para registrar únen como trámite durante la investigación
(ORC) quede inhabilitado. Puede que los datos tales como: de un accidente.
airbags no estén en disposición de inflarse • Cómo han funcionado determinados siste- Para leer los datos registrados por el EDR se
para ofrecerle protección. Compruebe rápi- mas del vehículo; requiere un equipo especial, así como un per-
damente el bloque de fusibles en busca de miso de acceso al vehículo o al EDR. Además
fusibles fundidos. Para informarse acerca • Si los cinturones de seguridad del conductor
y el acompañante estaban abrochados; del fabricante del vehículo, terceras partes,
de los fusibles correspondientes a los air- como las fuerzas de seguridad que disponen de
bag, consulte la etiqueta situada en la cara • A qué distancia pisó el conductor el ace- equipo especial, pueden leer la información si
interior de la cubierta del bloque de fusibles. lerador y/o el pedal de freno, en caso de que tienen acceso al vehículo o al EDR.
Si el fusible está en buenas condiciones, esto sucediera;
acuda a su concesionario autorizado. Sujeciones para niños
• A qué velocidad viajaba el vehículo.
Todos los ocupantes del vehículo deben tener
Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a conocer mejor las el cinturón de seguridad abrochado en todo
Este vehículo está equipado con un grabador de circunstancias en las que ocurren los acciden- momento, incluidos bebés y niños.
datos de eventos (EDR). La finalidad principal de tes y las lesiones.
un EDR consiste en registrar, en determinadas Los niños de hasta 12 años deben viajar con
situaciones de choque o situaciones próximas al NOTA: el cinturón de seguridad correctamente
choque, como cuando se despliega el airbag o se El vehículo solo registra los datos de EDR si abrochado en un asiento trasero, si este está
choca contra un obstáculo de la carretera, los ocurre una situación de importancia; el EDR disponible. Según las estadísticas de choques,
datos que ayudarán a entender cómo ha reaccio- no graba datos de condiciones de conduc- los niños están más seguros cuando viajan
nado el sistema de un vehículo. El EDR está ción normales ni datos personales (por debidamente sujetos en los asientos traseros
ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el que si lo hacen en un asiento delantero.

46
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- Sujeciones para bebés y niños altura máximos permitidos por su asiento para
nes para niños, desde tamaños para recién Los expertos en seguridad recomiendan que niños convertible. Ambos tipos de sujeciones
nacidos hasta para niños mayores casi sufi- los niños viajen en el vehículo en asientos para niños van sujetas al vehículo mediante el
cientemente grandes como para utilizar un cin- orientados hacia atrás hasta que hayan cum- cinturón de caderas/hombro o mediante el sis-
turón de seguridad de adultos. Consulte siem- plido dos años o hasta que hayan alcanzado el tema de anclaje de sujeción para niños ISOFIX.
pre el manual del propietario del asiento para límite de altura o peso para su asiento de Consulte "ISOFIX — Sistema de anclaje de
niños para asegurarse de que el asiento es seguridad para niños orientado hacia atrás. asientos para niños".
apropiado para el niño que lo utiliza. Utilice la Hay dos tipos de sujeciones para niños que
sujeción que corresponda en cada caso. pueden utilizarse orientadas hacia atrás: porta- ADVERTENCIA
bebés y asientos para niños convertibles.
• Nunca coloque un asiento para bebés
ADVERTENCIA El portabebés solamente se utiliza orientado orientado hacia atrás delante de un airbag.
En una colisión, un niño que no esté sujeto hacia atrás en el vehículo. Se recomienda para Al desplegarse, el airbag delantero avan-
puede salir despedido dentro del vehículo. El niños desde su nacimiento hasta que alcancen
zado del acompañante podría causar le-
esfuerzo necesario para sostener en su re- el límite de peso o altura del portabebés. Los
asientos para niños convertibles pueden utili- siones graves o mortales a un niño de
gazo incluso a un niño muy pequeño podría 12 años o menor, incluso si el niño viaja
zarse en el vehículo ya sea orientados hacia
llegar a ser tan grande que tal vez no pudiera atrás o hacia delante. Los asientos para niños en un asiento para bebés orientado hacia
hacerlo, independientemente de lo fuerte convertibles tienen a menudo un límite superior atrás.
que usted sea. El niño y otros ocupantes de peso en la posición orientado hacia atrás • Solo use las sujeciones para bebés orien-
pueden resultar gravemente lesionados. que el que tienen los portabebés; por lo tanto, tadas hacia atrás en los asientos traseros.
Todo niño que viaje en su vehículo, debe pueden utilizarse orientados hacia atrás por
estar sujeto mediante un dispositivo de su- niños que hayan superado el tamaño del por-
jeción adecuado para su tamaño. tabebés pero que no lleguen a los dos años de
edad. Los niños deben permanecer orientados
hacia atrás hasta que alcancen el peso o la

47
He aquí algunos consejos para conseguir el utilizar un collarín de fijación. En el caso de • Si el cinturón sigue sin poder ajustarse o si
máximo rendimiento de la sujeción para niños: cinturones seguridad con retractor de blo- este se afloja al empujar o tirar de la suje-
• Antes de comprar cualquier sistema de suje- queo automático, tire y saque el cinturón del ción, desconecte la placa de enganche de la
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta retractor hasta que haya suficiente correa hebilla, gire la hebilla e introduzca la placa de
que certifica el cumplimiento de todas las para poder pasarla por la sujeción para niños enganche de nuevo en la hebilla. Si de este
normas en materia de seguridad aplicables. e introducir la placa de enganche en la modo tampoco puede asegurar la sujeción
El fabricante también recomienda que, antes hebilla. A continuación, tire del cinturón hasta para niños, coloque la sujeción en otra posi-
de comprar una sujeción para niños, la que se haya extraído completamente del ción de asiento.
retractor. Deje que el cinturón vuelva al re-
pruebe en los asientos del vehículo en el que • Asegure al niño en la sujeción justo como le
la va a usar. tractor; para ello, tire de la correa para apre- indiquen las instrucciones del fabricante.
tar la parte de las caderas alrededor de la
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la sujeción para niños. Para obtener más infor-
estatura del niño. Compruebe los límites de mación, consulte "Modo de retractor de blo- ADVERTENCIA
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. queo automático (ALR) — Si está equipado". Cuando no utilice la sujeción para niños,
• Siga rigurosamente las instrucciones que • Al ajustar el cinturón de caderas/hombro asegúrela en el vehículo con el cinturón de
vienen con la sujeción. Si instala la sujeción sobre la sujeción para niños, en el asiento seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
de forma inadecuada, puede ocurrir que no trasero, podría tener dificultades debido a suelta en el interior del vehículo. En una
funcione cuando la necesite. que la hebilla o la placa de enganche están parada repentina o colisión, podría golpear a
• Todas las posiciones de asiento (salvo la del demasiado cerca de la abertura del recorrido los ocupantes o los respaldos de los asien-
conductor) disponen de retractor de bloqueo del cinturón en la sujeción. Desconecte la tos y provocar lesiones personales de gra-
automático. Los cinturones de seguridad es- placa de enganche de la hebilla y retuerza el vedad.
tán diseñados para mantener la parte de la extremo corto de la hebilla varias vueltas
cadera apretada alrededor de la sujeción para acortarlo. Inserte la placa de enganche
para niños, de modo que no sea necesario en la hebilla dejando el botón de desbloqueo
orientado hacia afuera.

48
Sujeciones para niños mayores y más que se puedan ajustar los cinturones de segu- • Verifique periódicamente el ajuste de los
pequeños ridad del vehículo. Si el niño no puede sentarse cinturones. Un niño que se mueva o recueste
Los niños que tengan dos años de edad o que con las rodillas flexionadas sobre el cojín del en el asiento puede llegar a desplazar el
hayan superado el tamaño de su asiento para asiento del vehículo cuando tiene la espalda cinturón, sacándolo de su posición.
niños convertible orientado hacia atrás pueden contra el respaldo, debe utilizar un asiento • Si el cinturón de hombro roza el rostro o el
viajar en el vehículo orientados hacia delante. elevador con posicionamiento de cinturón. El cuello del niño, traslade al niño a un punto
Los asientos para niños orientados hacia de- niño y el asiento elevador con posicionamiento más cercano al centro del vehículo. Nunca
lante y los asientos para niños convertibles de cinturón se aseguran en el vehículo me- permita que un niño se ponga el cinturón de
utilizados orientados hacia delante son para diante el cinturón de caderas y hombro.
hombros debajo de un brazo o por detrás de
niños de más de dos años de edad o que hayan Niños demasiado grandes para asientos la espalda.
superado el límite de peso o de altura de elevadores
orientación hacia atrás de su asiento para niños Instalación del sistema de sujeción para
Los niños que sean lo suficientemente grandes niños
convertible. Los niños deben permanecer en para utilizar cómodamente el cinturón de hom-
asientos para niños orientados hacia delante Hacemos hincapié en la recomendación de
bro y cuyas piernas sean lo suficientemente
con un arnés de seguridad el mayor tiempo seguir con atención las indicaciones del fabri-
largas como para flexionarse sobre la parte cante al instalar la sujeción para niños. Muchos,
posible hasta alcanzar el peso o la altura máxi-
delantera del asiento estando sus espaldas pero no todos los sistemas de sujeción, estarán
mos permitidos por el asiento para niños. Los apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los
asientos para niños van sujetos al vehículo equipados con correas separadas en cada
cinturones de caderas y hombro en un asiento lado, con un gancho o conector cada una para
mediante el cinturón de caderas y hombro o
trasero. su fijación al anclaje inferior y un sistema de
mediante el sistema de anclaje de sujeciones
para niños ISOFIX. Consulte "ISOFIX — Sis- • Asegúrese de que el niño se encuentre sen- ajuste de tensión en la correa. Las sujeciones
tema de anclaje de asientos para niños". tado en posición erguida en el asiento. para niños orientadas hacia delante y algunas
sujeciones para bebés orientadas hacia atrás
Todos los niños cuyo peso o altura sea superior • La parte correspondiente a las caderas debe
también estarán equipadas con una correa de
al límite de orientación hacia delante del ajustarse en posición baja y sobre las cade-
ras, y tan ceñido como sea posible pero sin atadura con un gancho para su fijación al
asiento para niños deben utilizar un asiento
incomodar. anclaje de correa de atadura y un sistema de
elevador con posicionamiento de cinturón hasta ajuste de tensión de la correa.
49
Generalmente, se aflojan primero los dispositi- ADVERTENCIA Posición de asiento
vos de ajuste de las correas inferiores y las Grupo
correas de atadura, de manera que se pueda Una correa de atadura sujeta incorrecta- de Acom- Trasera Trasera
fijar más fácilmente el gancho o el conector a mente puede dar lugar a un mayor movi- masa pañante externa central
los anclajes inferiores y a los anclajes de ata- miento de la cabeza, con el consiguiente 0- X U U
dura. La correa de atadura debe introducirse riesgo de lesiones para el niño. Para asegu- hasta
bajo el centro del reposacabezas y engan- rar una sujeción para niños que requiera el 10 kg
charse al anclaje de atadura de la parte trasera uso de correas de atadura en la parte supe-
del respaldo del asiento. A continuación, apriete 0+ – X U U
rior, utilice únicamente la posición de anclaje hasta
las tres correas a medida que empuja la suje-
que se encuentra justo detrás del asiento 13 kg
ción para niños hacia atrás y hacia abajo en el
asiento. para niños.
I-9a X U U
No todos los sistemas de sujeción para niños se 18 kg
instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos, Posición de asiento II - 15 a X U U
siga cuidadosamente las instrucciones que vie- 25 kg
nen con el sistema de sujeción para niños. Grupo de masa Acompa- Trasera
ñante externa III - 22 a X U U
NOTA: 36 kg
Si su sujeción para niños no es compatible 0 - hasta 10 kg X U
con ISOFIX, instale la sujeción empleando 0+ – hasta 13 kg X U
los cinturones de seguridad del vehículo.
I - 9 a 18 kg X U
II - 15 a 25 kg X U
III - 22 a 36 kg X U

50
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: ADVERTENCIA Ahora hay disponibles sistemas de sujeción
U = Adecuada para sujeciones de categoría para niños compatibles con el sistema ISOFIX.
Una correa de atadura sujeta incorrecta- No obstante, debido a que los anclajes inferio-
universal aprobadas para su uso en este grupo mente puede dar lugar a un mayor movi-
de masa. res serán incorporados paulatinamente durante
miento de la cabeza, con el consiguiente un período de años, los sistemas de sujeción
UF = Adecuada para sujeciones de categoría riesgo de lesiones para el niño. Para asegu- para niños que dispongan de fijaciones para
universal orientadas hacia delante aprobadas rar una sujeción para niños que requiera el estos anclajes seguirán disponiendo también
para su uso en este grupo de masa. uso de correas de atadura en la parte supe- de dispositivos para su instalación empleando
L = Adecuada para sujeciones particulares para rior, utilice únicamente la posición de anclaje los cinturones de seguridad del vehículo.
niños ofrecidas en la lista adjunta. Estas sujecio- Desde hace cierto tiempo se dispone de suje-
que se encuentra justo detrás del asiento
nes pueden ser de las categorías de "vehículo ciones para niños que disponen de correas de
para niños. atadura y ganchos para conectarlos a los an-
específico", "restringida" o "semi-universal".
clajes de atadura superiores. En el caso de
B = Sujeción incorporada aprobada para este ISOFIX — Sistema de anclaje de asientos sujeciones para niños mayores, muchos fabri-
grupo de masa. para niños cantes de sujeciones para niños ofrecen kits
X = Posición de asiento no adecuada para El asiento trasero del vehículo está equipado accesorios de correas de atadura o kits de
niños de este grupo de masa. con el sistema de anclaje de sujeciones para adaptación. Le recomendamos que aproveche
niños denominado ISOFIX. El sistema ISOFIX todas las fijaciones disponibles proporcionadas
permite la instalación de sujeciones para niños con su sujeción para niños en cualquier vehículo.
sin necesidad de utilizar los cinturones de se-
guridad del vehículo. En su lugar, permite ase-
gurar la sujeción para niños empleando ancla-
jes inferiores y correas de atadura superiores
entre la sujeción para niños y la estructura del
vehículo.

51
NOTA: niños y, a continuación, abróchelo. De esta nunca asientos para niños compatibles con
Cuando utilice el sistema de fijación ISOFIX forma el cinturón de seguridad quedará ISOFIX de forma que dos asientos compartan
para instalar una sujeción para niños, ase- guardado fuera del alcance de un niño cu- un mismo anclaje inferior.
gúrese de que todos los cinturones de se- rioso. Haga saber a todos los niños que Si instala sujeciones para niños compatibles con
guridad que no se usen como sujeción de viajan en el vehículo que los cinturones de ISOFIX en posiciones de asientos traseros con-
ocupantes se encuentren guardados y fuera seguridad no son juguetes y que no deben tinuos, puede utilizar los anclajes ISOFIX o el
del alcance de los niños. Antes de instalar jugar con ellos, y nunca deje a niños solos cinturón de seguridad del vehículo para la posi-
la sujeción para niños, se recomienda abro- dentro del vehículo. ción exterior, pero debe utilizar el cinturón de
char el cinturón de seguridad de modo que Las tres posiciones de los asientos traseros seguridad del vehículo en la posición central. Si
este quede oculto detrás de la sujeción para incluyen anclajes inferiores que admiten asien- las sujeciones para niños no son compatibles
niños, fuera de alcance. Si el cinturón de tos para niños compatibles con ISOFIX con con ISOFIX, solo puede colocarlas usando los
seguridad abrochado obstaculiza la instala- fijaciones inferiores flexibles montadas en la cinturones de seguridad del vehículo. Consulte
ción de la sujeción para niños, en lugar de correa. Los asientos para niños con fijaciones las instrucciones de instalación típicas en "Insta-
ocultar el cinturón de seguridad detrás de la inferiores fijas deben instalarse solo en las lación del sistema de sujeción para niños com-
sujeción para niños diríjalo a través de la vía posiciones exteriores. Independientemente del patible con ISOFIX".
de paso de la correa de la sujeción para tipo específico de la fijación inferior, no coloque

52
Clase de tamaño Dispositivo Posición de asiento
Grupo de masa
Acompañante Trasera externa
E ISO/R1 X X
0 - hasta 10 kg
(1) X X
E ISO/R1 X X
D ISO/R2 X X
0+ – hasta 13 kg
C ISO/R3 X X
(1) X X
D ISO/R2 X X
C ISO/R3 X X
B ISO/F2 X IUF
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF
A ISO/F3 X IUF
(1) X X
II - 15 a 25 kg (1) X X
III - 22 a 36 kg (1) X X

53
Clase de tamaño Dispositivo Posición de asiento
Grupo de masa
Acompañante Trasera externa Trasera central
E ISO/R1 X IUF X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 X IUF X
D ISO/R2 X X X
0+ – hasta 13 kg
C ISO/R3 X X X
(1) X X X
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
B ISO/F2 X IUF X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X
A ISO/F3 X IUF X
(1) X X X
II - 15 a 25 kg (1) X X X
III - 22 a 36 kg (1) X X X

54
(1) — En el caso de los sistemas de sujeción Instalación del sistema de sujeción para
para niños (CRS) que no llevan la identificación niños compatible con ISOFIX
de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el Hacemos hincapié en la recomendación de
grupo de masa aplicable, el fabricante debe seguir con atención las indicaciones del fabri-
indicar el sistema de sujeción para niños ISO- cante al instalar la sujeción para niños. No
FIX específico del vehículo recomendado para todos los sistemas de sujeción para niños se
cada posición. instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos:
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: siga cuidadosamente las instrucciones de ins-
talación proporcionadas con el sistema de su-
IUF = Adecuado para sistemas de sujeción para jeción para niños.
niños ISOFIX instalados hacia adelante de la
categoría "universal", aprobados para su uso Los anclajes inferiores del asiento Anclajes Latch (modelos de dos puertas)
en el grupo de peso. trasero son unas barras redondas
situadas en la parte posterior del
IL = Adecuado para sistemas de sujeción de cojín del asiento, donde se une con
niños (CRS) ISOFIX en particular que aparecen el respaldo, que pueden verse al
en la lista que se adjunta. Estos CRS ISOFIX apoyarse sobre el asiento trasero para instalar
son los de las categorías de "vehículo especí- la sujeción para niños. Podrá detectar fácil-
fico", "restringida" o "semi-universal". mente dónde se encuentran si pasa su dedo a
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste- lo largo de la intersección de las superficies del
mas de sujeción para niños ISOFIX en este respaldo y el cojín del asiento.
grupo de peso o esta clase de tamaño.
Anclajes Latch (modelos de cuatro puertas)

55
Además, hay anclajes de correa de atadura tras Se aflojan primero los dispositivos de ajuste de
cada asiento trasero situados en el respaldo de las correas inferiores y la correa de atadura del
los asientos. asiento para niños, de manera que se puedan
fijar más fácilmente los ganchos o conectores a
los anclajes del vehículo. A continuación, fije los
ganchos o conectores inferiores sobre la parte
superior de las barras de anclaje, levantando la
funda del asiento. Luego, localice el anclaje de
atadura que se encuentra justo detrás del
asiento donde está situando la sujeción para
niños, y fije la correa de atadura al anclaje,
Montaje de la correa de atadura
procurando encaminar la correa de atadura de
(modelos de cuatro puertas)
forma que se obtenga el recorrido más directo
Muchos, pero no todos los sistemas de suje- entre el anclaje y la sujeción para niños. Final-
Montaje de la correa de atadura ción, estarán equipados con correas separadas mente, apriete las tres correas mientras empuja
(modelos de dos puertas) en cada lado, con un gancho o conector cada la sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo
una para su fijación al anclaje inferior y un dentro del asiento, eliminando la holgura de las
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las correas en función de las instrucciones del
sujeciones para niños orientadas hacia delante fabricante de la sujeción para niños.
y algunas sujeciones para bebés orientadas
hacia atrás también estarán equipadas con una
ADVERTENCIA
correa de atadura con un gancho para su
fijación al anclaje de correa de atadura y un La instalación incorrecta de la sujeción para
sistema de ajuste de tensión de la correa. niños a los anclajes ISOFIX puede dar lugar
a una mala sujeción de los bebés o niños.

(Continuación)
56
ADVERTENCIA (Continuación) retraiga en el retractor. Para obtener más infor- Instalación de una sujeción para niños con un
mación acerca del ALR, consulte "Modo de ALR:
El niño podría sufrir lesiones graves o mor- retractor de bloqueo automático (ALR) — Si
tales. Cuando instale una sujeción para be- 1. Para instalar una sujeción para niños con un
está equipado" en la sección "Cinturones de ALR, en primer lugar saque suficiente correa
bés o niños, siga estrictamente las instruc- seguridad de las posiciones de asiento de los del cinturón de seguridad del retractor para
ciones del fabricante. acompañantes". En el siguiente cuadro se colocarla a través del recorrido del cinturón de
muestran los asientos con un Retractor de la sujeción para niños. Deslice la placa de
Instalación de sujeciones para niños bloqueo automático (ALR) o una placa de en- enganche dentro de la hebilla hasta que oiga un
empleando los cinturones de seguridad ganche con ajuste. chasquido. A continuación, extraiga toda la co-
del vehículo rrea del cinturón de seguridad fuera del retrac-
Los cinturones de seguridad en los asientos de Con- Cen- Acompa- tor y luego permita que el cinturón se repliegue
los pasajeros están equipados con un retractor ductor tral ñante dentro del retractor. A medida que el cinturón se
de bloqueo automático (ALR) que se utiliza Blo- Blo- Bloqueo repliega, oirá un traqueteo. Esto indica que el
para fijar los sistemas de sujeción para ni- queo queo del CRS cinturón de seguridad ahora se encuentra en el
ños (CRS). Ambos tipos de cinturones de se- del del modo de bloqueo automático.
guridad están diseñados para mantener la CRS CRS 2. Finalmente, tire del exceso de la correa para
parte del cinturón correspondiente a la cadera
Primera N/A N/A ALR apretar la parte de las caderas sobre la sujeción
apretada alrededor de la sujeción para niños,
fila para niños. Todo sistema de cinturón de segu-
de modo que no sea necesario utilizar un
ridad se afloja con el tiempo, por lo tanto
collarín de fijación. El ALR hará un ruido de Segunda ALR ALR ALR compruebe los cinturones de vez en cuando y
traqueteo si extrae el cinturón de seguridad fila ténselos si fuese necesario.
entero del retractor y después deja que se

57
Para fijar una correa de atadura de sujeción Pase la correa de atadura por encima del Vehículos con hebillas para correas
para niños: respaldo del asiento y conecte el gancho al traseras que podrían tener que retorcerse
anclaje de atadura situado en el respaldo de los • Al ajustar el cinturón de caderas/hombro
asientos. Para los asientos exteriores, pase la sobre la sujeción para niños, en el asiento
correa por debajo de los reposacabezas y trasero, podría tener dificultades debido a
enganche el gancho al anclaje de atadura si- que la hebilla o la placa de enganche están
tuado en el respaldo del asiento. demasiado cerca de la abertura del recorrido
del cinturón en la sujeción. Desconecte la
ADVERTENCIA placa de enganche de la hebilla y retuerza el
Una correa de atadura sujeta incorrecta- extremo corto de la hebilla varias vueltas
mente puede dar lugar a un mayor movi- para acortarlo. Inserte la placa de enganche
miento de la cabeza, con el consiguiente en la hebilla dejando el botón de desbloqueo
orientado hacia afuera.
Modelos de dos puertas riesgo de lesiones para el niño. Para asegu-
rar una sujeción para niños que requiera el • Si el cinturón sigue sin poder ajustarse o si
uso de correas de atadura en la parte supe- este se afloja al empujar o tirar de la suje-
rior, utilice únicamente las posiciones de ción, desconecte la placa de enganche de la
hebilla, gire la hebilla e introduzca la placa de
anclaje que se encuentran justo detrás del
enganche de nuevo en la hebilla. Si de este
asiento para niños. modo tampoco puede asegurar la sujeción
para niños, coloque la sujeción en otro
asiento.

Modelos de cuatro puertas

58
Transporte de animales domésticos Mientras marcha a velocidad de crucero, el NOTA:
El despliegue de los airbags en el asiento realizar una breve aceleración pisando a fondo, Un motor nuevo puede consumir algo de
delantero podría provocar daños a su mascota. dentro de los límites de velocidad permitidos, aceite durante los primeros miles de kilóme-
Un animal doméstico suelto puede salir despe- contribuye a un buen rodaje. La aceleración tros de funcionamiento. Esto debe conside-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un pisando a fondo mientras se está en una mar- rarse como parte normal del proceso de
ocupante durante un frenado de emergencia o cha baja resulta perjudicial, motivo por el cual rodaje y no debe interpretarse como una
en caso de colisión. deberá evitarse. indicación de dificultad.
Los animales domésticos deben viajar asegu- El aceite instalado de fábrica en el motor es
rados en el asiento trasero, empleando correas un tipo de lubricante conservador de energía
Requisitos adicionales para motores
para animales o una caja de transporte asegu- de alta calidad. Los cambios de aceite deben diésel — Si está equipado
rada mediante cinturones de seguridad. ser acordes con las condiciones climáticas Durante los primeros 1.500 km, evite cargas
previstas bajo las cuales deberá funcionar el pesadas, por ejemplo conducir con el ace-
vehículo. Para informarse acerca de la viscosi- lerador pisado a fondo. No supere los 2/3 del
RECOMENDACIONES PARA régimen máximo permitido del motor en cada
dad y los grados de calidad recomendados,
EL RODAJE DEL MOTOR consulte "Procedimientos de mantenimiento" marcha. Cambie de marcha en su momento.
El motor y el mecanismo de transmisión (caja en "Mantenimiento de su vehículo". No efectúe un cambio descendente de marcha
de cambios y eje) de su vehículo no requieren manualmente para frenar.
un período prolongado de rodaje.
PRECAUCIÓN
Conduzca moderadamente durante los pri- No utilice nunca aceite sin detergente ni
meros 500 km (300 millas). Tras los primeros
aceite directamente mineral en el motor, ya
100 km (60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50 o
55 mph) según desee. que podría dañarlo.

59
ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
SEGURIDAD • Asegúrese de que cada persona que viaje • En caso de que necesite conducir con el
en su vehículo lo haga en un asiento y use maletero/portón trasero abierto, asegú-
Transporte de pasajeros el cinturón de seguridad correctamente. rese de que todas las ventanillas están
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA cerradas y que el interruptor del VENTI-
ZONA DE CARGA. LADOR del control de climatización esté
Gas de escape
en la posición de alta velocidad. NO utilice
ADVERTENCIA
el modo de recirculación.
• En días de calor, no deje niños o animales ADVERTENCIA
• En caso de que se deba permanecer dentro
dentro de un vehículo aparcado. La acumu- Los gases de escape pueden ser perjudiciales del vehículo estacionado con el motor en
lación de calor en el interior del vehículo o incluso mortales. Estos gases contienen marcha, regule los controles de calefacción
puede causar lesiones graves o incluso la monóxido de carbono (CO), que es un gas o refrigeración para forzar la entrada de aire
muerte. incoloro e inodoro. Si se respira, puede quedar exterior dentro del vehículo. Coloque el ven-
• Resulta extremadamente peligroso viajar inconsciente y sufrir envenenamiento. Para tilador a alta velocidad.
en la zona de carga, tanto dentro como evitar respirar monóxido de carbono (CO),
fuera del vehículo. En caso de colisión, siga estos consejos de seguridad:
quienes viajen en esas zonas tienen mu- • No ponga en marcha el motor en garajes o
chas más probabilidades de sufrir lesiones lugares cerrados más tiempo que el nece-
graves o mortales. sario para entrar o sacar el vehículo del
• No permita que nadie viaje en una zona lugar.
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. (Continuación)

(Continuación)
60
La mejor protección contra la entrada de mo- Comprobaciones de seguridad que Luz de advertencia del airbag
nóxido de carbono en el interior del vehículo es debe realizar en el interior de su A modo de comprobación de la
proporcionar un adecuado mantenimiento al vehículo bombilla, la luz debe encenderse y
sistema de escape del motor.
Cinturones de seguridad permanecer así de cuatro a ocho
Si observa un cambio en el sonido del sistema Inspeccione periódicamente el sistema de segundos cuando el interruptor de
de escape; o si se detecta humo del escape en cinturones, verificando la existencia de cortes, encendido se coloca en la posición
el interior; o cuando se dañan los bajos o la deshilachados y piezas sueltas. Las piezas ON (Encendido) por primera vez. Si la luz no se
parte trasera del vehículo; haga que un mecá- dañadas deben sustituirse de inmediato. No enciende durante la puesta en marcha, acuda a
nico cualificado inspeccione todo el sistema de desmonte ni modifique el sistema. su concesionario autorizado. Si la luz perma-
escape y las zonas contiguas de la carrocería nece encendida, parpadea o se enciende du-
para verificar la existencia de piezas rotas, Los conjuntos de cinturones de seguridad de rante la conducción, haga comprobar el sis-
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las los asientos delanteros deben sustituirse tras tema por un concesionario autorizado.
juntas abiertas o las conexiones flojas permiten una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán sustituirse después Desempañador
la entrada de humos del escape en el habitá-
de una colisión en caso de haber sufrido da- Verifique el funcionamiento seleccionando el
culo. Como medida complementaria, inspec-
ños (p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado, modo Desempañador y colocando el control del
cione el sistema de escape cada vez que se
etc.). Si tiene alguna duda acerca del estado ventilador en posición de alta velocidad. Debe
eleve el vehículo para su lubricación o cambio
del cinturón o del retractor, sustituya el cinturón. poder percibir que el aire se envía en dirección
de aceite. Sustituya según sea necesario.
opuesta al parabrisas. Si el desempañador no
funciona, acuda a su concesionario autorizado
para su mantenimiento.

61
Información de seguridad de la alfombrilla ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni • Asegúrese siempre de que no puede caer
para ajustarse al hueco del suelo del vehículo. recubrimientos similares que no se ajusten ningún objeto en el hueco para los pies del
Utilice solo alfombrillas de suelo que dejen el correctamente al suelo del vehículo, para conductor mientras el vehículo está en
área de los pedales libre y que se ajusten evitar que queden sueltas e interfieran con movimiento. Los objetos pueden quedar
firmemente, para que no queden sueltas e los pedales y dificulten el control del atrapados bajo el pedal de freno y el pedal
interfieran con los pedales o impidan la conduc- vehículo. del acelerador y dar lugar a la pérdida de
ción segura del vehículo. • No coloque nunca alfombrillas de suelo control del vehículo.
ni recubrimientos similares encima de al- • Si no vienen instalados de fábrica, es nece-
ADVERTENCIA fombrillas de suelo ya instaladas. Las al- sario colocar los anclajes correctamente.
La dificultad de movimiento de los pedales fombrillas de suelo y otros recubrimientos Si las alfombrillas de suelo no se instalan y
puede producir la pérdida de control del adicionales reducirán el tamaño del área ajustan correctamente, el funcionamiento
vehículo y aumentar el riesgo de lesiones de los pedales e interferirán con los peda- del pedal de freno y el pedal del acelerador
personales graves. les. puede verse afectado, con la consecuente
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas • Compruebe la instalación de las alfombri- pérdida de control del vehículo.
de suelo estén fijadas correctamente a los llas con regularidad. Después de haber
dispositivos de fijación en el suelo. retirado las alfombrillas de suelo para lim-
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
(Continuación) correctamente.

(Continuación)

62
Comprobaciones de seguridad Pestillos de la puerta
periódicas que debe realizar en Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
el exterior de su vehículo debidamente.

Neumáticos Fugas de líquido


Examine los neumáticos para controlar si existe Verifique el lugar donde ha estacionado el
desgaste excesivo de la banda de rodamiento o vehículo durante la noche para determinar si
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo. existen fugas de combustible, refrigerante del
Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
objetos alojados en la banda de rodamiento o el detectan gases de gasolina o se sospecha de la
perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en existencia de fugas de combustible, líquido de
busca de cortes y grietas. Inspeccione los per- dirección asistida o líquido de frenos, la causa
files en busca de cortes, grietas y bultos. Com- de las mismas debe localizarse y subsanarse
pruebe si las tuercas de la rueda están bien de inmediato.
apretadas. Compruebe si la presión de inflado
en frío de los neumáticos (incluyendo el de
repuesto) es la correcta.
Luces
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si se
encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermitentes y
luz de carretera en el panel de instrumentos.

63
64
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .71
• Espejos automáticos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .71
• Espejos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .72
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Funciones de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Características de Uconnect姞 Phone . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Información que debe conocer acerca de Uconnect姞 Phone . . .84
• ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .91
• Funcionamiento del sistema de orden por voz . . . . . . . . . . .91
• Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Entrenamiento de reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . .95

65
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Regulación de asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Ajuste manual de altura del asiento — Si está equipado . . . . . . .96
• Reclinación del respaldo del asiento delantero . . . . . . . . . . . . .96
• Asientos de entrada fácil — Modelos de dos puertas . . . . . . . . .97
• Asientos Tip n’ Slide™ — Modelos de dos puertas . . . . . . . . . . .98
• Asientos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asiento trasero plegable y abatible — Modelos de dos puertas . . . .101
• Desmontaje del asiento trasero — Modelos de dos puertas . . . .101
• Cómo volver a colocar el asiento trasero — Modelos de
dos puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Asiento trasero plegable dividido 60/40 — Modelos de
cuatro puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Faros automáticos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Faros con limpiadores (disponible solo con faros automáticos) . . .105
• Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Interruptor de atenuación de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Luces de circulación diurna — Si está equipado . . . . . . . . . . .106
• Luces antiniebla delanteras — Si está equipado . . . . . . . . . . .107

66
• Luces antiniebla traseras — Si está equipado . . . . . . . . . . .107
• Atenuador del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Sistema de nivelación de faros – Si está equipado . . . . . . . .109
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .109
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .110
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Función de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . .111
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Portavasos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Almacenamiento en la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Compartimiento portaobjetos de la consola . . . . . . . . . . . .117
• Compartimiento de almacenamiento trasero . . . . . . . . . . . .118

67
• CAPOTA DOBLE — MODELOS DE DOS PUERTAS —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Extracción de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .119
• Instalación de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .120
• CAPOTA DOBLE — MODELOS DE CUATRO PUERTAS —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Extracción de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . .122
• Instalación de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . .124
• CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE TRES PIEZAS FREEDOM
TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Desmontaje de los paneles delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Bolsa de almacenamiento Freedom Top™ . . . . . . . . . . . . . . .128
• Instalación de los paneles delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Instalación del panel o paneles delanteros con la capota
rígida trasero desmontado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Desmontaje de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Instalación de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• MARCO DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Extracción de los marcos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Instalación del marco de la puerta — Modelos de dos puertas . . .135
• Instalación del marco de la puerta — Modelos de cuatro puertas . . .136
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE DOS PUERTAS . . . . . . . . .137
• Guía rápida para bajar la capota blanda. . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Guía rápida para subir la capota blanda. . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Cómo bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Cómo subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

68
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE CUATRO PUERTAS . . . .154
• Guía rápida para bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . .156
• Guía rápida para subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . . .158
• Plegado de la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Cómo levantar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• SUNRIDER姞 (MODELOS DE DOS PUERTAS) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Apertura de Sunrider姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Cierre de Sunrider姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• SUNRIDER姞 (MODELOS DE CUATRO PUERTAS) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Apertura de Sunrider姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Cierre de Sunrider姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• PARABRISAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Cómo bajar el parabrisas y desmontar las barras laterales . . .176
• Cómo levantar el parabrisas y volver a colocar las
barras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETA TRASERA —
SOLO CAPOTA RÍGIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la luneta trasera —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Desempañador de la luneta trasera — Si está equipado . . . .179

69
ESPEJOS
Espejo interior diurno/nocturno
En el vehículo se proporciona un espejo articu-
lado con rótula. Es un espejo que se gira para
instalarse en una posición fija en el parabrisas.
El espejo se fija al soporte del parabrisas
girándolo a presión hacia la izquierda y no
requiere herramientas para su instalación. El
espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda Ajuste del espejo retrovisor Espejo retrovisor exterior
para varios conductores. El espejo debe ajus-
tarse en el centro de la visión a través de la Espejos exteriores ADVERTENCIA
luneta trasera. Para obtener el ángulo de visión óptimo, ajuste
el o los espejos exteriores hacia el centro del Los vehículos y otros objetos que se reflejen
Para reducir el deslumbramiento de vehículos
carril de tráfico adyacente con una ligera super- en el espejo convexo del acompañante se
que vienen por detrás, ponga el pequeño con-
trol situado debajo del espejo en posición noc- posición sobre la visión obtenida en el espejo verán más pequeños y más alejados de lo
turna (hacia la parte trasera del vehículo). El interior. que en realidad están. Si confía demasiado
espejo se debe ajustar con el control pequeño en el espejo lateral del acompañante, podría
que está situado bajo el espejo ajustado en la llegar a colisionar contra otro vehículo u
posición diurna (hacia el parabrisas). objeto. Para juzgar el tamaño o la distancia
de un vehículo reflejado en el espejo del lado
del acompañante, utilice el espejo interior.

70
Espejo con atenuación automática — PRECAUCIÓN
Si está equipado
Para evitar dañar el espejo durante su lim-
Este espejo se ajusta automáticamente para
reducir el deslumbramiento provocado por los pieza, evite pulverizar soluciones limpiado-
vehículos que vienen por detrás. Esta caracte- ras directamente sobre el mismo. Aplique la
rística es el ajuste predeterminado y solo se solución sobre un paño limpio y frote el
desactiva cuando el vehículo se desplaza espejo con dicho paño.
marcha atrás.
NOTA: Espejos automáticos — Si está
Esta función queda inhabilitada cuando el equipado
vehículo se mueve marcha atrás. Interruptor de espejos automáticos
El interruptor de espejos automáticos está si-
tuado en el centro del panel de instrumentos, Después de seleccionar un espejo, mueva la
debajo de los controles de climatización. Una perilla en la misma dirección en la que desea
perilla giratoria selecciona el espejo izquierdo, mover el espejo. Utilice la posición OFF (Apa-
el espejo derecho o la posición de apagado. gado) central para evitar mover accidental-
mente una posición del espejo.

71
Espejos térmicos — Si está Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ NOTA:
equipado Para el servicio de asistencia al cliente de
EQUIPADO Uconnect姞 Phone, visite el sitio web:
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función NOTA: • www.UconnectPhone.com
se activa siempre que se enciende el Para obtener información sobre el sistema
Uconnect姞 Phone con radio con navega- Uconnect姞 Phone permite transferir llamadas
desempañador de la luneta trasera. Consulte
ción, consulte la sección de Uconnect姞 entre Uconnect姞 Phone y su teléfono móvil
"Características de la luneta trasera" en "Cono-
Phone del manual del usuario de la radio cuando entra o sale de su vehículo, y permite
cimiento de las funciones de su vehículo" para
obtener más información. con navegación (folleto por separado). silenciar el micrófono de Uconnect姞 Phone
cuando las conversaciones son privadas.
Uconnect姞 Phone es un sistema de comu-
Espejos de cortesía nicaciones de a bordo de manos libres activado Uconnect姞 Phone funciona a través de un
Los espejos de cortesía están situados en los por la voz. Uconnect姞 Phone permite marcar un teléfono móvil con "Perfil de manos libres"
parasoles. Para utilizar los espejos, gire hacia número de teléfono con su teléfono móvil* Bluetooth姞. Uconnect姞 Phone funciona con tec-
abajo el parasol y deslice hacia arriba la cu- mediante sencillas órdenes por voz (por ejem- nología Bluetooth姞, el protocolo global que per-
bierta del espejo. plo, "Call" (Llamar)... "Jim" (Juan)... "Work" mite la conexión de varios dispositivos electró-
(Trabajo) o "Dial" (Marcar)... "151-1234 -5555"). nicos entre sí, sin necesidad de cables ni de
El sonido de su teléfono móvil se transmite a una estación base. Por lo tanto, Uconnect姞
través del sistema de audio del vehículo; Phone funciona sin importar el lugar donde
cuando esté en uso Uconnect姞 Phone, el sis- tenga guardado el teléfono móvil (ya sea en
tema silenciará automáticamente la radio del su cartera, bolsillo o maletín), siempre que
vehículo. esté encendido y se haya emparejado con el
sistema Uconnect姞 Phone del vehículo.
* Uconnect姞 Phone requiere el uso de un
teléfono móvil equipado con el ⴖPerfil de Uconnect姞 Phone permite vincular hasta siete
manos libresⴖ Bluetooth姞, versión 1.0 o teléfonos móviles al sistema. Solo puede utili-
superior. Consulte el sitio Web de Uconnect姞 zarse un teléfono móvil vinculado (o empare-
Espejo de cortesía para ver los teléfonos admitidos. jado) con Uconnect姞 Phone al mismo tiempo.

72
Uconnect姞 Phone está disponible en inglés, NOTA: La pantalla de la radio se utilizará para mostrar
neerlandés, francés, alemán, italiano o español El tapizado superior del parabrisas del lado las instrucciones visuales desde Uconnect姞
(según equipamiento). del conductor contiene el micrófono para Phone, como el teléfono móvil o la identifica-
UCONNECT姞 Phone. ción de quién llama en determinadas radios.
ADVERTENCIA Botón de órdenes por voz Funcionamiento
Los sistemas de orden por voz solo se Pueden utilizarse órdenes por voz para accio-
La ubicación del botón puede va-
deben usar en condiciones de conducción nar Uconnect姞 Phone y para navegar a través
riar en función de la radio. Los
seguras siguiendo las leyes aplicables, in- botones individuales se describen de la estructura de menús de Uconnect姞
cluidas las leyes que regulan el uso de los en la sección "Funcionamiento". Phone. Después de la mayoría de indicaciones
teléfonos. Centre su atención en conducir el de Uconnect姞 Phone se requieren órdenes por
vehículo de un modo seguro. De no hacerlo, voz. Se le indicará que dé una orden específica
Uconnect姞 Phone puede utilizarse con teléfonos
podría producirse una colisión que provoque y, a continuación, se le guiará a través de las
móviles Bluetooth姞 certificados con perfil de ma-
opciones disponibles.
lesiones graves o mortales. nos libres. Puede que algunos teléfonos no ad-
mitan todas las características de Uconnect姞 • Antes de dar una orden por voz, espere el
Botón de Uconnect姞 Phone Phone. Para obtener información detallada, con- pitido que sigue a la indicación de "Ready"
sulte con su proveedor de servicio de teléfono (Listo) u otra indicación.
En los controles del volante o la móvil o al fabricante del teléfono. • Para determinadas operaciones pueden uti-
radio (si están instalados) están si-
Uconnect姞 Phone está completamente inte- lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, en
tuados los dos botones de control
grado en el sistema de audio del vehículo. El lugar de decir "Setup" (Configuración) y a
(el botón de Uconnect姞 Phone y
volumen de Uconnect姞 Phone puede ajustarse continuación "Phone Pairing" (Empareja-
el botón de órdenes por voz )
con la perilla de control de volumen de la radio miento de teléfonos), puede darse la orden
que le permiten acceder al sistema. Al pulsar
o con el control de la radio situado en el volante, combinada siguiente: "Setup Phone Pairing"
el botón, oirá la palabra Uconnect姞 seguida de
si está instalado. (Configuración de emparejamiento).
un PITIDO. El pitido es la señal para dar una
orden.

73
• Para cada explicación de las características Para activar Uconnect姞 Phone cuando está A continuación se ofrecen instrucciones gene-
de esta sección solo se da la forma combi- inactivo, simplemente pulse el botón y siga rales para el emparejamiento de teléfonos con
nada de la orden por voz. También puede las instrucciones sonoras. Todas las sesiones Uconnect姞 Phone:
separar las órdenes en partes y decir cada de Uconnect姞 Phone comienzan con una pul- • Pulse el botón para comenzar.
parte de la misma cuando se le solicite. Por sación del botón en la unidad de control de
ejemplo, puede utilizar la forma combinada la radio. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de la orden por voz "Phonebook New Entry" del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
Orden de cierre ing" (Configuración emparejamiento).
(Entrada nueva en agenda), o puede separar Al recibir cualquier indicación, después del pi-
la forma combinada en dos órdenes: "Phone- tido, puede decir "Cancel" ("Cerrar") y volverá al • Cuando se le indique, después del pitido,
book" (Agenda) y "New Entry" (Entrada menú principal. No obstante, en algunos casos diga "Pair a Phone" (Emparejar un teléfono)
nueva). Recuerde que Uconnect姞 Phone el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior. y siga las instrucciones sonoras.
funciona mejor cuando se habla en un tono
normal de conversación, como si el interlo- Emparejamiento (vinculación) de • Se le solicitará que diga un Número de
cutor se encontrara a unos metros de distan- Uconnect姞 Phone con un teléfono móvil identificación personal (PIN) de cuatro dígi-
cia. Para comenzar a utilizar Uconnect姞 Phone, tos, que más tarde deberá introducir en su
primero debe emparejar su teléfono móvil com- teléfono móvil. Puede introducir cualquier
Ramificación de órdenes por voz patible con Bluetooth姞 (consulte la sección "In- PIN de cuatro dígitos. No necesitará recordar
Consulte "Ramificación de voz" en esta sección. este PIN después del proceso de empareja-
troducción" para informarse acerca del tipo de
Órden de ayuda teléfono). miento inicial.
Si necesita asistencia con alguna indicación o • Con fines de identificación, se le solicitará
Para completar el proceso de emparejamiento,
si desea saber cuáles son sus opciones ante que indique a Uconnect姞 Phone un nombre
deberá consultar el manual del propietario de
cualquier indicación, diga "Help" (Ayuda) des- para su teléfono móvil. Cada teléfono móvil
su teléfono móvil. El sitio Web de Uconnect姞
pués del pitido. Si pide ayuda, Uconnect姞 que se empareja debe recibir un nombre de
también puede proporcionar instrucciones de-
Phone dirá todas las opciones para cualquier teléfono exclusivo.
talladas para el emparejamiento.
instrucción.

74
• Se le solicitará entonces que dé a su teléfono • Uconnect姞 Phone confirmará el número de Descarga de la agenda - Transferencia
móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7, siendo teléfono y, a continuación, lo marcará. El automática de la agenda desde el teléfono
1 la prioridad más alta. Puede emparejar número aparecerá en la pantalla de determi- móvil
hasta siete teléfonos móviles a Uconnect姞 nadas radios. Uconnect姞 Phone transfiere automáticamente
Phone. No obstante, solamente puede utili- Llamadas diciendo un nombre las entradas de nombres (nombres de texto) y
zarse simultáneamente un teléfono móvil co- números desde la agenda del teléfono móvil, si
nectado al sistema Uconnect姞. La prioridad • Pulse el botón para comenzar. su teléfono admite esta función y está equipado
permite a Uconnect姞 Phone saber qué telé- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y para ello. Los teléfonos específicos Bluetooth姞
fono móvil debe utilizar, en caso de que en el del pitido siguiente, diga "Call" (Llamar). con perfil de acceso a la agenda podrían admitir
vehículo haya varios al mismo tiempo. Por esta característica. Consulte el sitio Web de
ejemplo, si en el vehículo se encuentran los • El sistema le solicitará que diga el nombre de Uconnect姞 para ver los teléfonos admitidos.
teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando realice la persona a la que desea llamar.
• Para llamar a un nombre de la agenda trans-
una llamada Uconnect姞 Phone utilizará el • Después de la indicación "Ready" (Listo) y ferida (o Uconnect姞), siga el procedimiento
teléfono móvil con prioridad 3. Usted puede del pitido siguiente, diga el nombre de la detallado en la sección "Llamar diciendo un
en cualquier momento seleccionar utilizar un persona a la que desea llamar. Por ejemplo, nombre".
teléfono móvil con prioridad más baja (con- puede decir "Juan Pérez", siempre que Juan
sulte "Conectividad telefónica avanzada"). Pérez corresponda a una entrada de nombre • La actualización y descarga automáticas, si
previamente almacenada en la agenda de se admiten, comienzan tan pronto como se
Marcación diciendo un número realiza la conexión inalámbrica Bluetooth姞 a
Uconnect姞 o en la agenda transferida. Para
• Pulse el botón para comenzar. aprender a guardar un nombre en la agenda, Uconnect姞 Phone. Por ejemplo, después de
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y consulte "Incorporación de nombres a su arrancar el vehículo.
del pitido siguiente, diga "Dial" (Marcar). agenda de Uconnect姞". • En cada teléfono pueden transferirse como
• El sistema le solicitará que diga el número al • Uconnect姞 Phone confirmará el nombre y, a máximo 1.000 entradas, que se actualizarán
que desea llamar. continuación, marcará el número de teléfono cada vez que se conecte un teléfono a
correspondiente, que puede aparecer en la Uconnect姞 Phone.
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555".
pantalla de determinadas radios.
75
• Según el número máximo de entradas trans- • Cuando se le solicite, diga el nombre de la ese idioma solamente. Además, si está insta-
feridas, es posible que se produzca un breve nueva entrada. Se recomienda utilizar nom- lado y es compatible con su teléfono,
retraso hasta que pueda utilizar los últimos bres largos ya que esto contribuye al reco- Uconnect姞 Phone transfiere automáticamente
nombres transferidos. Hasta entonces, es- nocimiento de las órdenes por voz. Por ejem- la agenda de su teléfono móvil.
tará disponible la agenda transferida ante- plo, diga "Francisco García" o "Francisco" en
riormente, si está disponible. Edición de entradas en la libreta de
lugar de "Fran". teléfonos de Uconnect姞
• Sólo estará disponible la agenda del teléfono • Cuando se le solicite, introduzca la designa- Se recomienda editar los nombres de la libreta
móvil conectado en ese momento. ción del número; por ejemplo, "Home" (Par- de teléfonos cuando el vehículo está detenido.
• Puede descargarse la agenda de la memoria ticular), "Work" (Trabajo), "Mobile" (Móvil) o
Las entradas transferidas automáticamente de
o de la tarjeta SIM del teléfono. "Pager" (Buscapersonas). Esto le permitirá la libreta de teléfonos no se pueden borrar ni
• Esta agenda descargada no puede editarse almacenar varios números para cada en- editar.
ni borrarse en Uconnect姞 Phone. Sólo puede trada de la agenda, si así lo desea.
• Pulse el botón para comenzar.
editarse en el teléfono móvil. Los cambios se • Cuando se le solicite, vocalice el número de
transfieren y actualizan en Uconnect姞 Phone teléfono correspondiente a la entrada de la • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
en la siguiente conexión telefónica. agenda que está agregando. del pitido siguiente, diga "Phonebook Edit"
Incorporación de nombres a su agenda de Una vez finalizada la incorporación de una (Editar libreta de teléfonos).
Uconnect姞 entrada a la agenda, se le dará la oportunidad • Se le solicitará entonces el nombre corres-
de incorporar más números de teléfono a la pondiente a la entrada de la libreta de telé-
NOTA: entrada en curso o de volver al menú principal.
Se recomienda agregar los nombres a la fonos que desea editar.
agenda de Uconnect姞 cuando el vehículo Uconnect姞 Phone permite introducir hasta • A continuación, escoja la designación del
está detenido. 32 nombres en la agenda, con la posibilidad de número (particular, trabajo, móvil u otro) que
• Pulse el botón para comenzar. tener hasta cuatro números de teléfono y de- desea editar.
signaciones asociados a cada nombre. Cada
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y idioma dispone de una agenda para 32 nom-
del pitido siguiente, diga "Phonebook New bres individual a los que puede accederse en
Entry" (Entrada nueva en agenda).
76
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo Eliminación de entradas de la libreta de • Tenga en cuenta que solo se elimina la
número de teléfono correspondiente a la teléfonos de Uconnect姞 entrada de la libreta de teléfonos en el
entrada de la libreta de teléfonos que está • Pulse el botón para comenzar.
idioma actual.
editando. • Las entradas transferidas automáticamente
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Una vez finalizada la edición de una entrada en del pitido siguiente, diga "Phonebook Delete"
de la libreta de teléfonos no se pueden borrar
la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad (Eliminar libreta de teléfonos).
ni editar.
de editar otra entrada de la libreta de teléfonos, Eliminar/Borrar ⴖTodasⴖ las entradas de la
llamar al número que acaba de editar o volver al • Después de entrar en el menú Phonebook
agenda de Uconnect姞
menú principal. Delete (Eliminar libreta de teléfonos), se le
solicitará el nombre de la entrada de la • Pulse el botón para comenzar.
Puede utilizar la función "Phonebook Edit" (Edi- libreta de teléfonos que desea eliminar.
tar libreta de teléfonos) para agregar otro nú- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Puede decir el nombre de la entrada de la del pitido siguiente, diga "Phonebook Erase
mero de teléfono a una entrada que ya existe libreta de teléfonos que desea eliminar o
en la libreta de teléfonos. Por ejemplo, la en- All" (Borrar todo de agenda).
puede decir "List Names" (Enumerar nom-
trada Juan Pérez puede tener un número de bres), para oír una lista de las entradas de la • Uconnect姞 Phone le solicitará que confirme
móvil y otro particular, pero más tarde puede libreta de teléfonos que puede escoger. Para que desea borrar todas las entradas de la
agregar el número del trabajo de "Juan Pérez" seleccionar una de las entradas de la lista, agenda.
mediante la característica "Phonebook Edit" pulse el botón mientras Uconnect姞
(Editar libreta de teléfonos). • Después de la confirmación, se eliminarán
Phone está reproduciendo la entrada de- las entradas de la agenda.
NOTA: seada y diga "Delete" (Eliminar).
Se recomienda editar las entradas de la • Tenga en cuenta que sólo se elimina la
• Después de introducir el nombre, Uconnect姞 agenda en el idioma que esté usando en ese
libreta de teléfonos cuando el vehículo está Phone le preguntará qué designación desea
detenido. momento.
eliminar: particular, trabajo, móvil, otro o to-
das. Diga la designación que desea eliminar. • Las entradas transferidas automáticamente
de la agenda no se pueden borrar ni editar.

77
Enumerar todos los nombres de la agenda Funciones de las llamadas Contestación o rechazo de una llamada
de Uconnect姞 telefónicas entrante - Con llamada en curso en ese
Puede acceder a las características siguientes momento
• Pulse el botón para comenzar.
mediante el teléfono Uconnect姞 Phone, siem- Si hay una llamada en curso en ese momento y
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y pre que las funciones estén disponibles en el tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
del pitido siguiente, diga "Phonebook List plan de servicio de su teléfono móvil. Por tonos de red para llamada en espera que
Names" (Enumerar nombres de agenda). ejemplo, si el plan de servicio de su móvil normalmente oye cuando utiliza su teléfono
• Uconnect姞 Phone reproducirá los nombres permite llamadas con tres interlocutores, podrá móvil. Pulse el botón para situar la llamada
de todas las entradas de la agenda, incluidas acceder a esta característica con Uconnect姞 en curso en espera y responder a la llamada
las entradas transferidas desde la agenda, si Phone. Consulte a su proveedor de servicio de entrante.
están disponibles. teléfono móvil para informarse de las caracte- NOTA:
rísticas de que dispone. Los teléfonos compatibles con Uconnect姞
• Para llamar a uno de los nombres de la lista,
pulse el botón mientras escucha el Contestación o rechazo de una llamada Phone que existen en la actualidad en el
nombre deseado y diga "Call" (Llamar). entrante - Sin llamadas en curso en ese mercado no permiten rechazar una llamada
momento entrante cuando hay otra llamada en curso.
NOTA: Por lo tanto, el usuario sólo puede respon-
Cuando recibe una llamada en su teléfono
En este punto el usuario también puede reali- móvil, Uconnect姞 Phone interrumpirá el sis- der a una llamada entrante o ignorarla.
zar operaciones de edición o eliminación. tema de audio del vehículo, si está encendido, Realización de una segunda llamada
• Uconnect姞 Phone le indicará entonces la y le preguntará si desea responder a la lla- cuando hay una llamada en curso
designación del número al que desea llamar. mada. Pulse el botón para aceptar la lla- Para realizar una segunda llamada cuando hay
mada. Para rechazar la llamada, mantenga una llamada en curso, pulse el botón y
• El número seleccionado será marcado. pulsado el botón hasta que oiga un pitido diga "Dial" ("Marcar") o "Call" ("Llamar") se-
que indica que la llamada entrante ha sido guido del número de teléfono o entrada de la
rechazada. agenda a la que desea llamar. La primera

78
llamada se mantendrá en espera mientras se Llamada entre tres Volver a llamar
realiza la segunda. Para volver a la primera Para iniciar una llamada entre tres, pulse el
• Pulse el botón para comenzar.
llamada, consulte "Cambio entre dos llamadas". botón cuando hay una llamada en curso y
Para combinar dos llamadas, consulte "Lla- realice una segunda llamada telefónica según • Después de la indicación "Ready" (Listo) y del
mada en conferencia". se describe en "Realización de una segunda pitido siguiente, diga "Redial" (Remarcar).
llamada cuando hay una llamada en curso". • Uconnect姞 Phone llamará al último número
Realizar o recuperar una llamada en
Una vez establecida la segunda llamada, man- marcado en su teléfono móvil.
espera
tenga pulsado el botón hasta que oiga un
Para situar una llamada en espera, pulse el NOTA:
doble pitido que indica que las dos llamadas se
botón hasta oír un pitido. Esto indica que
Este puede no ser el último número mar-
la llamada está en espera. Para volver a la han unido en una llamada en conferencia.
cado desde Uconnect姞 Phone.
llamada en espera, mantenga pulsado el botón Finalización de llamadas
hasta que oiga un pitido. Para finalizar una llamada en curso, pulse Continuación de llamadas
momentáneamente el botón . Solamente La continuación de llamadas es la progresión de
Cambio entre llamadas una llamada telefónica a través de Uconnect姞
finalizarán las llamadas activas y, si existe una
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Phone después de colocar el encendido del
llamada en espera, se convertirá en una nueva
en espera), pulse el botón hasta que oiga un
vehículo en la posición OFF (Apagado). La fun-
pitido que indica que el estado activo y en espera llamada activa. Si el interlocutor finaliza la lla-
mada activa, una llamada en espera puede ción de continuación de llamadas disponible en el
de las dos llamadas ha sido intercambiado. Solo
convertirse en activa automáticamente. Esto vehículo puede ser alguna de estos tres tipos:
puede haber una llamada en espera.
depende del teléfono móvil. Para volver a la • Después de colocarse el encendido en posi-
Llamada en conferencia llamada en espera, mantenga pulsado el botón ción OFF (Apagado), una llamada puede con-
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa hasta que oiga un pitido. tinuar a través del teléfono Uconnect姞 Phone
y otra en espera), mantenga pulsado el botón
hasta que esta finalice o hasta que el estado
hasta que oiga un pitido doble que indica
de la batería del vehículo aconseje terminar la
que las dos llamadas han sido integradas en
llamada mediante el teléfono Uconnect姞
una llamada en conferencia.
Phone y transferirla al teléfono móvil.

79
• Tras colocar el encendido en posición OFF Después de seleccionar uno de los idiomas, Si no puede utilizar el teléfono y Uconnect姞
(Apagado), una llamada puede continuar a todas las indicaciones y órdenes por voz serán Phone está operativo, puede acceder al nú-
través de Uconnect姞 Phone durante cierto en ese idioma. mero de emergencia de la siguiente forma:
tiempo, después del cual la llamada se trans- NOTA: • Pulse el botón para comenzar.
ferirá automáticamente de Uconnect姞 Phone
Después de cada operación de cambio de • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
al teléfono móvil.
idioma de Uconnect姞 Phone, solo podrá pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer-
• Una llamada activa se transfiere automática- usarse la agenda con 32 nombres en ese gencia) y Uconnect姞 Phone indicará al telé-
mente al teléfono móvil después de colocar idioma específico. El nombre del teléfono fono móvil emparejado que llame al número
el encendido en la posición OFF (Apagado). emparejado no es específico para un idioma, y de emergencia.
podrá usarse en todos los idiomas.
Características de Uconnect姞 Phone NOTA:
Para informarse sobre la traducción de órdenes
Selección de idioma y sobre las órdenes alternativas en los idiomas • El número predeterminado es 112. El
Para cambiar el idioma que está utilizando admitidos, consulte "Traducciones de órdenes". número marcado puede no ser aplicable
Uconnect姞 Phone: a la zona y servicio de teléfono móvil
Asistencia en emergencias — Si está disponible.
• Pulse el botón para comenzar. equipado
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el Si se encuentra en una emergencia y puede • Es posible programar este número en
pitido siguiente, diga el nombre del idioma al hacer uso del teléfono móvil: algunos sistemas, si se admite esta ca-
que desea cambiar (inglés, holandés, fran- racterística. Para ello, pulse el botón y
• Coja el teléfono y marque manualmente el diga ⴖSetupⴖ (Configuración) seguido de
cés, alemán, italiano o español, según esté número de emergencia correspondiente a su ⴖEmergencyⴖ (Emergencia).
equipado). zona.
• El uso de Uconnect姞 Phone disminuye lige-
• Siga las indicaciones del sistema para com-
ramente la posibilidad de realizar con éxito
pletar la selección de idioma.
una llamada telefónica respecto a si la hace
directamente con el teléfono móvil.

80
ADVERTENCIA Búsqueda de personas respuesta inmediata. En algunos casos, puede
Para informarse sobre esta función, consulte ser demasiado rápido como para que pueda
Para utilizar el sistema de Uconnect姞 "Funcionamiento con sistemas automatizados". usarse Uconnect姞 Phone.
Phone en una emergencia, su teléfono La búsqueda funciona correctamente excepto Cuando llame con Uconnect姞 Phone a un nú-
móvil debe estar: en el caso de buscadores de determinadas mero donde normalmente se le requiere que
• encendido, compañías que concluyen su intervalo de tem- introduzca una secuencia de pulsación de to-
• emparejado al sistema Uconnect姞, porización demasiado pronto como para funcio- nos en el teclado del teléfono móvil, puede
• con buena cobertura de red. nar correctamente con Uconnect姞 Phone. pulsar el botón y decir la secuencia que
Llamadas a buzón de voz desea introducir seguida de la palabra "Send"
Asistencia para remolque — Si está Para informarse sobre la forma de acceder a su (Enviar). Por ejemplo, si se le solicita que
equipado buzón de voz, consulte "Funcionamiento con introduzca su número PIN seguido de una
Si necesita asistencia para remolque: sistemas automatizados". almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón
y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 almoha-
• Pulse el botón para comenzar. Funcionamiento con sistemas automatizados
dilla Enviar). La pronunciación de un nombre o
Este método es para ser utilizado en casos en
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y que uno generalmente debe pulsar números en
de una secuencia de números, seguido de
del pitido siguiente, diga "Breakdown ser- "Send" (Enviar) también puede utilizarse para
el teclado del teléfono móvil mientras navega a
vice" (Asistencia para remolque). navegar a través de una estructura de menús
través de un sistema de teléfono automatizado.
de un centro de servicio al cliente automatizado
NOTA: Puede utilizar Uconnect姞 Phone para acceder a y para dejar un número en un buscapersonas.
Es necesario configurar el número de asis- un sistema de buzón de voz o a un servicio
tencia para remolque antes de poder usarlo. automatizado, como un servicio de búsqueda
Para la configuración, pulse el botón , de personas o servicio al cliente automatizado.
diga ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Configu- Algunos servicios requieren una selección de
ración, Asistencia para remolque) y siga las
indicaciones.

81
También puede enviar entradas almacenadas Interrupción - Anulación de indicaciones Indicadores de estado del teléfono y de
en la agenda de Uconnect姞 en forma de tonos El botón de órdenes por voz puede utilizarse la red
para obtener un acceso rápido y fácil a entra- cuando desea saltarse parte de una indicación Si está disponible en la radio o en una pantalla
das de buscapersonas y buzón de voz. Para y emitir su orden de voz inmediatamente. Por Premium como el panel de instrumentos del
utilizar esta característica, marque el número al ejemplo, si una indicación está diciendo "Would tablero, y es compatible con su teléfono móvil,
que desea llamar y, a continuación, pulse el you like to pair a phone, clear a..." (Desea Uconnect姞 Phone le informará del estado del
botón y diga "Send" (Enviar). El sistema le emparejar un teléfono, borrar un...), puede pul- teléfono y la red al intentar realizar una llamada
solicitará que introduzca el nombre o número y sar el botón y decir "Pair a Phone" (Empa- con Uconnect姞 Phone. Se proporciona el es-
diga el nombre de la entrada de la agenda que rejar un teléfono) para seleccionar esa opción tado de itinerancia, potencia de señal de red,
desea enviar. Uconnect姞 Phone enviará enton- sin tener que escuchar el resto de la indicación nivel de la batería del teléfono, etc.
ces el número de teléfono correspondiente aso- por voz.
Llamar empleando el teclado del teléfono
ciado a la entrada de la agenda, como tonos a Activación y desactivación de mensajes de móvil
través del teléfono. confirmación Puede marcar un número de teléfono con el
NOTA: Si se desactivan los mensajes de confirmación, teclado del teléfono móvil y seguir utilizando
el sistema dejará de pedirle que confirme sus Uconnect姞 Phone (mientras marca mediante el
• Es posible que no se escuchen todos los selecciones (por ej., Uconnect姞 Phone no repe- teclado del teléfono móvil, el usuario debe
tonos debido a las configuraciones de red tirá un número de teléfono antes de marcarlo). adoptar medidas de seguridad como precau-
de telefonía móvil; esto es normal. • Pulse el botón para comenzar. ción). Si marca un número en el teléfono móvil
• Algunos sistemas de buscapersonas y • Después de la indicación "Ready" (Listo) y Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá me-
buzón de voz tienen ajustes de desco- del pitido siguiente, diga: diante el sistema de audio del vehículo. El
nexión temporizada del sistema dema- • "Setup Confirmations Prompts On" (Confi- teléfono Uconnect姞 Phone funcionará de la
siado cortos y es posible que imposibili- gurar la activación de mensajes de confir- misma forma que si marcase el número em-
ten el uso de esta característica. mación) pleando órdenes por voz.
• "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi-
gurar la desactivación de mensajes de
confirmación)
82
NOTA: Conectividad telefónica avanzada Enumeración de nombres de teléfonos
Determinadas marcas de teléfonos móviles móviles emparejados
Transferencia de una llamada desde/hasta
no envían el tono de marcado a Uconnect姞 un teléfono móvil • Pulse el botón para comenzar.
Phone para ser reproducido en el sistema Uconnect姞 Phone permite transferir llamadas
de audio del vehículo, de modo que no se • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
en curso del teléfono móvil a Uconnect姞 Phone del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
oirá. En esta situación, después de haber sin interrumpir la llamada. Para transferir una
marcado con éxito un número, el usuario ing" (Configuración emparejamiento).
llamada en curso de su teléfono móvil empare-
puede tener la sensación de que la llamada jado con Uconnect姞 Phone a este último o • Cuando se le solicite, diga "List Phones"
no se ha establecido, aunque ésta se en- viceversa, pulse el botón y diga "Transfer (Enumerar teléfonos).
cuentre en curso. Cuando respondan a su Call" (Transferir llamada).
llamada oirá el audio. • Uconnect姞 Phone dirá los nombres de todos
Conexión o desconexión del emparejamiento los teléfonos móviles emparejados, desde la
Silenciar/Eliminación de silenciamiento entre Uconnect姞 Phone y el teléfono móvil prioridad más alta hasta la más baja. Para
(silenciar desactivado) Su teléfono móvil puede emparejarse con mu- "seleccionar" o "eliminar" un teléfono empa-
Cuando se silencia Uconnect姞 Phone, se chos dispositivos electrónicos diferentes, pero rejado que se está anunciando, pulse el
puede seguir oyendo al interlocutor, pero la otra solo puede estar conectado activamente con un botón y diga "Select" (Seleccionar) o
parte no podrá oírle a usted. Para silenciar dispositivo electrónico a la vez. "Delete" (Eliminar). También puede consultar
Uconnect姞 Phone: las dos secciones siguientes para conocer
• Pulse el botón . Si desea conectar o desconectar la conexión una forma alternativa de "seleccionar" o "eli-
Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado minar" un teléfono emparejado.
• Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar). con un teléfono Uconnect姞 Phone y dicho telé-
Para eliminar el silenciamiento de Uconnect姞 fono Uconnect姞 Phone, siga las instrucciones
Phone: descritas en el manual del usuario de su telé-
fono móvil.
• Pulse el botón .
• Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciar
desactivado).

83
Selección de otro teléfono móvil Eliminación de teléfonos móviles Entrenamiento de reconocimiento de voz
Esta función le permite seleccionar y comenzar a emparejados con Uconnect姞 Phone Si el usuario encuentra dificultades para que
utilizar otro teléfono emparejado con Uconnect姞 • Pulse el botón para comenzar.
Uconnect姞 Phone reconozca sus números u
Phone. órdenes por voz, puede utilizar la característica
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y de entrenamiento de reconocimiento de voz de
• Pulse el botón para comenzar.
del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair- Uconnect姞 Phone. Para entrar en este modo de
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el ing" (Configuración emparejamiento). entrenamiento, siga uno de estos dos procedi-
pitido siguiente, diga "Setup Select Phone" mientos:
• En la indicación siguiente, diga "Delete"
(Configuración de selección de teléfono) y
(Eliminar) y siga las indicaciones. Desde fuera del modo de Uconnect姞 Phone
siga las indicaciones.
• También puede pulsar el botón en cual- (por ejemplo, desde el modo de radio)
• También puede pulsar el botón en cual-
quier momento mientras se está reprodu- • Mantenga pulsado el botón durante cinco
quier momento mientras se está reprodu-
ciendo la lista y, a continuación, escoger el segundos hasta que comience la sesión, o
ciendo la lista y, a continuación, escoger el
teléfono que desea eliminar.
teléfono que desea seleccionar. • Pulse el botón y diga "Voice Training"
Información que debe conocer (Entrenamiento de reconocimiento de voz),
• En la siguiente llamada se utilizará el telé-
acerca de Uconnect姞 Phone "System Training" (Entrenamiento del sis-
fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
tema) o "Start Voice Training" (Iniciar entre-
nado no está disponible, el teléfono Tutorial de Uconnect姞 Phone namiento de voz).
Uconnect姞 volverá a utilizar el teléfono con la Para oír unas breves instrucciones de las ca-
prioridad más alta presente en el vehículo o racterísticas de Uconnect姞 Phone, pulse el
Repita las palabras y frases cuando se lo solicite
cerca del mismo (dentro de una distancia botón y diga "Uconnect姞 Tutorial" (Tutorial el teléfono Uconnect姞. Para obtener los mejores
aproximada de 9 metros [30 pies]). de Uconnect姞). resultados, la sesión de entrenamiento de reco-
nocimiento voz debe realizarse con el vehículo
estacionado, el motor en marcha, todas las ven-
tanillas cerradas y el ventilador apagado.

84
Este procedimiento se puede repetir con un • Las prestaciones se optimizan con: • No se recomienda almacenar nombres que
nuevo usuario. El sistema solamente se adap- • un reglaje del ventilador de velocidad baja suenen de forma similar en la agenda de
tará a la última voz programada. a media, Uconnect姞.
Para restaurar el sistema de órdenes de voz a • una velocidad del vehículo de baja a media, • El grado de reconocimiento de la agenda
la configuración predeterminada de fábrica, ac- • poco ruido de la carretera, (descargada y local de Uconnect姞 Phone) es
ceda a la sesión de entrenamiento del recono- • una superficie de carretera lisa, óptimo cuando las entradas no son similares.
cimiento de voz según el procedimiento anterior • Los números deben decirse en dígitos sepa-
y siga las indicaciones. • ventanillas completamente cerradas,
• clima seco. rados. Debe decir "eight-zero-zero" (ocho-
Órdenes por voz cero-cero) en lugar de "800".
• Aunque el sistema está diseñado para usua-
• Para obtener las mejores prestaciones, rios que hablan en inglés británico, holandés,
• Puede decir "O" (letra "O") en lugar de "0"
ajuste el espejo retrovisor para que haya una francés, alemán, italiano o español, es posi- (cero).
separación de al menos 1 cm (1/2 pulg.) ble que el sistema no funcione siempre para • Aunque el sistema admite el marcado inter-
entre la consola de techo (si está equipado) algunos. nacional para la mayor parte de combinacio-
y el espejo. nes de números, es posible que algunas
• Al navegar por un sistema automatizado,
• Antes de hablar espere siempre al pitido. como un buzón de voz, o al enviar un men-
combinaciones de números de marcado
abreviado no sean admitidas.
• Hable normalmente, sin hacer pausas, como saje de búsqueda, cuando termine de decir
le hablaría a una persona que se encuentra a la cadena de dígitos, es necesario decir • En un vehículo descapotable, las prestacio-
unos metros de usted. "Send" ("Enviar"). nes del sistema pueden verse comprometi-
das con la capota convertible bajada.
• Asegúrese de que no haya otras personas • Se recomienda almacenar los nombres en la
hablando mientras usted habla. agenda cuando el vehículo está detenido.

85
Prestaciones máximas del sistema de • El eco del teléfono a menudo puede redu- Activación
audio del teléfono cirse bajando el volumen de audio dentro del Después de cambiar la llave de encendido de la
vehículo. posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
• La calidad del audio se optimiza con:
ACC (Accesorio), o bien después de cambiar el
• un reglaje del ventilador de velocidad baja • En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi- idioma, debe esperar al menos 15 segundos
a media, para utilizar el sistema.
das con la capota convertible bajada.
• una velocidad del vehículo de baja a media,
• poco ruido de la carretera, Enlace de comunicación de Bluetooth姞
• una superficie de carretera lisa, Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
pierden la conexión con Uconnect姞 Phone.
• ventanillas completamente cerradas, Cuando sucede esto, por lo general, la comu-
• clima seco, y nicación puede restablecerse apagando y en-
• funcionamiento desde el asiento del con- cendiendo el teléfono. Se recomienda mante-
ductor. ner el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞
activado.
• Las prestaciones como la claridad del so-
nido, el eco y el volumen, en gran medida
dependen del teléfono y la red, y no de
Uconnect姞 Phone.

86
87
88
89
Órdenes por voz Principal Alternativas Principal Alternativas
Principal Alternativas breakdown service English (inglés)
zero (cero) (asistencia para delete all erase all
remolque) (eliminar todo) (borrar todo)
one (uno)
call (llamar) Espanol (español)
two (dos)
cancel (cancelar) Francais (francés)
three (tres)
confirmation confirmation German (alemán) Deutsch (alemán)
four (cuatro)
prompts (mensajes (confirmación)
five (cinco) de confirmación) help (ayuda)
six (seis) continue (continuar) home (casa)
seven (siete) delete (eliminar) Italiano Italiano
eight (ocho) dial (marcar) language (idioma)
nine (nueve) download list names
(transferencia (enumerar nombres)
asterisk star (estrella)
(asterisco) (*) directa agenda) list phones
Dutch (holandés) Nederlands (enumerar teléfonos)
plus (más) (+)
(neerlandés) main menu return to main menu
hash
edit (editar) (menú principal) (volver a menú
(almohadilla) (#)
principal)
all (todo) all of them emergency
(emergencia) mobile (móvil)
(todos ellos)

90
Principal Alternativas Principal Alternativas ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ
mute (silencio) send (enviar) EQUIPADO
mute off set up phone settings or Funcionamiento del sistema de
(desactivar silencio) (configuración) phone set up
orden por voz
new entry (ajustes de teléfono
(entrada nueva) o configuración de
teléfono) El sistema de orden por voz
no Uconnect姞 Voice Command le per-
transfer call mite controlar su radio AM/FM, el
other (otro) other (otro) (transferir llamada) reproductor de discos, el disposi-
pair a phone Uconnect姞 Tutorial tivo de almacenamiento masivo
(emparejar un (Tutorial de USB, la familia de dispositivos
teléfono) Uconnect姞) iPod姞, el dispositivo de transmisión de audio
vía Bluetooth e incluso una grabadora de notas
phone pairing pairing voice training de voz.
(emparejamiento (emparejamiento) (entrenamiento
de teléfonos) de reconocimiento NOTA:
de voz) Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
phonebook (agenda) phone book
de la forma más calmada y normal posible.
(agenda) work (trabajo) La capacidad del Sistema de interfaz de voz
previous (anterior) yes (sí) para reconocer las orden por voz del usua-
redial (remarcar) rio puede verse afectada de manera adversa
si se habla rápido o con un nivel alto de voz.
select phone select (seleccionar)
(seleccionar teléfono)

91
ADVERTENCIA Cuando se pulsa el botón de orden por voz En cualquier punto, si el sistema no reconoce una
mientras el sistema está hablando, esto se de sus órdenes, se le solicitará que la repita.
Los sistemas de orden por voz solo se conoce como "interrupción". El sistema se inte-
deben usar en condiciones de conducción Para oír el primer menú disponible, pulse el
rrumpirá y se podrán agregar o cambiar órde- botón de orden por voz y diga "Help"
seguras siguiendo las leyes aplicables. nes después del pitido. Esto será útil cuando (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
Centre su atención en conducir el vehículo comience a aprender las opciones.
de un modo seguro. De no hacerlo, podría NOTA: Órdenes
producirse una colisión que provoque lesio- En cualquier momento puede decir las pala- El sistema de órdenes por voz entiende dos
nes graves o mortales. bras ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) o tipos de órdenes. Las órdenes universales es-
ⴖMain Menuⴖ (Menú principal). tán disponibles en todo momento. Las órdenes
Cuando pulse el botón de orden por voz , locales están disponibles si el modo Radio
Estas órdenes son universales y pueden utili- admitido está activo.
oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
orden. pueden utilizarse dependiendo de la aplicación Cambio de volumen
NOTA: que está activa. 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde-
Si no dice una orden en un plazo de unos Cuando utilice este sistema debe hablar con nes por voz .
segundos, el sistema le presentará una lista claridad y con un volumen normal de conversa- 2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
de opciones. ción.
3. Utilice la perilla giratoria de encendido/
Si en algún momento desea interrumpir el sis- El sistema reconocerá mejor lo que dice si las apagado y volumen para regular el volumen en
tema mientras este está enumerando opciones, ventanas están cerradas y el ventilador del aire un nivel confortable mientras el sistema de
pulse el botón de orden por voz , espere al acondicionado/calefactor está fijado a baja órdenes por voz está hablando. Tenga en
pitido y diga su orden. velocidad. cuenta que el reglaje de volumen para las
órdenes por voz es diferente al del sistema de
audio.

92
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Next Station" (Emisora siguiente) (para se-
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes onda media — Si está equipado) leccionar la siguiente emisora)
por voz . Puede decir "Main Menu" (Menú Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o
• "Previous Station" (Emisora anterior) (para
principal) para cambiar al menú principal. "Radio AM". En este modo puede decir las seleccionar la emisora anterior)
órdenes siguientes:
En este modo puede decir las órdenes si- • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar
guientes: • "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam- al menú de la radio)
biar la frecuencia)
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
AM) • "Next Station" (Emisora siguiente) (para se- al menú principal)
leccionar la siguiente emisora)
• "Radio FM" (para cambiar al modo de radio Modo de disco
FM) • "Previous Station" (Emisora anterior) (para Para cambiar al modo de disco, diga "Disc"
seleccionar la emisora anterior)
• "Disc" (Disco) (para cambiar al modo de disco) (Disco). En este modo puede decir las órdenes
• "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar siguientes:
• "USB" (para cambiar al modo USB)
al menú de la radio) • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión Bluetooth)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
(para cambiar al modo de transferencia vía • "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
al menú principal)
Bluetooth姞) cir la pista siguiente)
• "Memo" (Nota) (para cambiar al modo de Radio FM
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o
grabadora de memoria) ducir la pista anterior)
"Radio FM". En este modo puede decir las
• "System Setup" (Configuración del sistema) órdenes siguientes: • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
(para cambiar a la configuración del sistema) al menú principal)
• "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam-
biar la frecuencia)

93
Modo USB Modo de nota • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
Para cambiar al modo USB, diga "USB". En Para cambiar al modo de grabadora de memo- nota anterior)
este modo puede decir las órdenes siguientes: ria diga "Memo" (Nota). En este modo puede • "Delete" (Eliminar) (para eliminar una nota)
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- decir las órdenes siguientes:
• "Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar
cir la pista siguiente) • "New Memo" (Nota nueva) (para grabar una todas las notas)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- nota nueva). Durante la grabación puede
pulsar el botón de órdenes por voz para Configuración del sistema
ducir la pista anterior) Para cambiar la configuración del sistema,
detener la grabación. Continúe diciendo una
• “Play” (Reproducir) (para reproducir un de las órdenes siguientes: puede decir una de estas órdenes:
Nombre de intérprete, Nombre de lista de – "Save" (Guardar) (para guardar la nota) • "Change to system setup" (Cambiar a la
reproducción, Nombre de álbum, Nombre de configuración del sistema)
– "Continue" (Continuar) (para continuar la
pista, etc.)
grabación) • "Main menu system setup" (Configuración
Modo de transmisión vía Bluetooth姞 (BT) – "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra- del sistema del menú principal)
Para cambiar al modo de transmisión vía bación)
Bluetooth姞 (BT), diga "Bluetooth Streaming" • "Switch to system setup" (Cambiar a la con-
(Transmisión vía Bluetooth). En este modo • "Play Memos" (Reproducir notas) (para re- figuración del sistema)
puede decir las órdenes siguientes: producir las notas previamente grabadas). • "Change to setup" (Cambiar a la configura-
Durante la reproducción puede pulsar el bo- ción)
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- tón de órdenes por voz para detener la
cir la pista siguiente) reproducción de notas. Continúe diciendo • "Main menu setup" (Configuración del menú
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- una de las órdenes siguientes: principal) o
ducir la pista anterior) • "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota) • "Switch to setup" (Cambiar a la configuración)
• “List”(Lista) (para enumerar un Intérprete, • "Next" (Siguiente) (para reproducir la nota
Lista de reproducción, Álbum, Pista, etc.). siguiente)

94
En este modo puede decir las órdenes siguientes: Entrenamiento de reconocimiento ASIENTOS
• "Language English" (Idioma inglés) de voz Los asientos constituyen una parte primordial
Si los usuarios encuentran dificultades para del sistema de sujeción de ocupantes del
• "Language French" (Idioma francés) que el sistema reconozca sus números u órde- vehículo.
• "Language Spanish" (Idioma español) nes por voz, pueden utilizar la característica de
entrenamiento de reconocimiento de voz de
• "Language Dutch" (Idioma holandés) Uconnect姞.
ADVERTENCIA
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) • Es peligroso viajar en las zonas de carga,
1. Pulse el botón de órdenes por voz y
tanto dentro como fuera del vehículo. En
• "Language Italian" (Idioma italiano) diga "System Setup" (Configuración del sis-
tema) y, cuando esté en ese menú, diga "Voice caso de colisión, quienes viajen en esas
• "Tutorial" zonas tienen muchas más probabilidades
Training" (Entrenamiento de reconocimiento de
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) voz). Esto programará su propia voz en el de sufrir lesiones graves o mortales.
NOTA: sistema y mejorará el reconocimiento. • No permita que nadie viaje en una zona
Tenga en cuenta que antes de ⴖinterrumpirⴖ 2. Repita las palabras y frases cuando se lo del vehículo que no disponga de asientos
primero debe pulsar el botón de orden por solicite el sistema de voz de Uconnect姞. Para y cinturones de seguridad. En caso de
voz y después esperar al pitido. obtener los mejores resultados, la sesión de colisión, quienes viajen en esas zonas
entrenamiento de reconocimiento de voz debe tienen muchas más probabilidades de su-
completarse con el vehículo aparcado, el motor frir lesiones graves o mortales.
en marcha, todas las ventanillas cerradas y el • Asegúrese de que cada persona que viaje
ventilador apagado. Este procedimiento se en su vehículo lo haga en un asiento y use
puede repetir con un nuevo usuario. El sistema el cinturón de seguridad correctamente.
solamente se adaptará a la última voz progra-
mada.

95
Regulación de asiento delantero ADVERTENCIA
El asiento se puede ajustar hacia atrás o hacia
adelante utilizando una barra situada en la • Puede ser peligroso regular el asiento con
parte delantera del cojín del asiento, cerca del el vehículo en movimiento. Mover un
suelo. Mientras está sentado en el asiento, tire asiento con el vehículo en movimiento
hacia arriba de la barra situada bajo el cojín del podría ocasionar una pérdida del control
asiento y mueva el asiento hacia adelante o que podría causar una colisión, con el
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
posición deseada. A continuación, ejerciendo ves o mortales.
presión con el cuerpo, desplácese hacia de- • Los asientos deben ajustarse antes de
lante y hacia atrás en el asiento para asegu-
abrocharse los cinturones de seguridad y Ajuste de altura del asiento
rarse de que los mecanismos de ajuste del
mismo se han trabado. mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
Reclinación del respaldo del asiento
tado podría causar lesiones graves o mor-
delantero
Inclínese hacia delante antes de levantar la
tales.
palanca y, a continuación, apóyese hacia atrás
hasta la posición deseada y suelte la palanca.
Ajuste manual de altura del Para devolver el respaldo del asiento a la
asiento — Si está equipado posición vertical, levante la palanca.
La altura del asiento del conductor puede regu-
larse, subiéndolo o bajándolo, mediante la pa-
lanca de trinquete situada en el lateral externo
del asiento. Tire hacia arriba de la palanca para
Regulación manual del asiento delantero levantar el asiento; empuje hacia abajo la pa-
lanca para bajar el asiento.

96
Asientos de entrada fácil —
Modelos de dos puertas
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación
(hacia la parte trasera del vehículo) y deslice el
asiento entero hacia adelante.

Palanca de reclinación Asiento de entrada fácil

Para devolver el asiento a una posición para


ADVERTENCIA sentarse, gire el respaldo del asiento vertical-
No circule con el respaldo del asiento recli- mente hasta que se bloquee y empuje el asiento
nado, ya que en tal caso el cinturón de hacia atrás hasta que la corredera se bloquee.
seguridad no descansa contra su pecho. En Palanca de entrada fácil NOTA:
caso de colisión, usted podría deslizarse por • La corredera de los asientos del acompa-
debajo del cinturón de seguridad, con el ñante tiene un mecanismo que devuelve
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves el asiento justo al punto medio de la
o mortales. corredera independientemente de su po-
sición original.
• Las palancas de reclinación y entrada
fácil no deben utilizarse cuando el asiento
se devuelve a su posición para sentarse
de forma automática.

97
Asientos Tip n’ Slide™ — Modelos
de dos puertas
Esta función permite girar los asientos delante-
ros hacia el panel de instrumentos para facilitar
la entrada a los asientos traseros.
Asiento del conductor
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación y
coloque el asiento en su posición más avan-
zada.

Tip n’ Slide™ Palanca de entrada fácil

Asiento del acompañante Con el asiento hacia adelante, empuje el con-


Además de la Entrada fácil, el asiento del acom- junto entero del asiento hacia el panel de
pañante también está equipado con la función Tip instrumentos.
n’ Slide™. Esta función facilita la entrada de los
pasajeros a los asientos traseros.
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación
y deslice el asiento completo hacia adelante
(Entrada fácil).
Palanca de reclinación

Gire todo el conjunto del asiento hacia el panel


de instrumentos.

Tip n’ Slide™
98
Asientos térmicos — Si está Cuando se selecciona el ajuste de nivel alto, el
ADVERTENCIA
equipado calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
zado durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no tienen la capacidad
En algunos modelos, los asientos del conductor
y del acompañante delantero pueden estar miento. A continuación, la salida de calor des- de sentir dolor en la piel debido a edad
equipados con calefactores en los cojines y cenderá al nivel de temperatura alta normal. Si avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
respaldos de los asientos. se selecciona el nivel de calefacción alto, el lesión de la médula espinal, medicación,
sistema cambiará automáticamente al nivel de consumo de alcohol, agotamiento u otra
Hay dos interruptores de asientos térmicos que calefacción bajo después de aproximadamente
permiten al conductor y al pasajero regular los condición física deben tener cuidado al
60 minutos de funcionamiento continuado. En usar el calefactor de asiento. Puede oca-
asientos independientemente. Los controles ese momento, el número de LED iluminados
para cada asiento están situados en un banco sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El
de interruptores cerca del centro inferior del nivel bajo se apagará automáticamente des- raturas, especialmente si se usa durante
panel de instrumentos. pués de aproximadamente 45 minutos. mucho tiempo.
Puede escoger entre los ajustes de calor alto, • No coloque nada en el asiento ni el res-
NOTA:
bajo o apagado. Unas luces indicadoras de paldo que aísle del calor, como una manta
Una vez seleccionado un ajuste de calefac-
color ámbar en cada interruptor indican el nivel o un cojín. Podría dar lugar a un sobreca-
ción, el calor se percibirá al cabo de entre
de calor en uso. Para calor alto se iluminarán dos y cinco minutos. lentamiento del calefactor de asiento. Sen-
dos luces indicadoras, para calor bajo una, y tarse en un asiento sobrecalentado podría
cuando el sistema está apagado ninguna. causar quemaduras graves debido al in-
Pulse una vez el interruptor para cremento de temperatura en la superficie
seleccionar el nivel de calefacción del asiento.
alto. Pulse el interruptor una se-
gunda vez para seleccionar el nivel
de calefacción bajo. Pulse el in-
terruptor una tercera vez para desactivar los
elementos calefactores.

99
Reposacabezas Reposacabezas delanteros
Los reposacabezas están diseñados para redu- Para levantar el reposacabezas, tire del mismo
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón de
miento de la cabeza en caso de impacto tra- ajuste que está situado en la base del reposa-
sero. Los reposacabezas deben ajustarse de cabezas y empuje este último hacia abajo.
modo que su parte superior se sitúe por encima
de la parte superior de la oreja.

ADVERTENCIA
Los reposacabezas de todos los ocupantes
deben ajustarse correctamente antes de po- Botón de desmontaje
ner el vehículo en marcha u ocupar un NOTA:
asiento. Los reposacabezas no deben ajus- Los reposacabezas traseros no son ajusta-
tarse nunca mientras el vehículo está en bles.
movimiento. Si conduce un vehículo con los
Para extraer el reposacabezas, tire hacia arriba Botón de ajuste
reposacabezas extraídos o incorrectamente
del reposacabezas hasta la posición más alta,
ajustados se podrían producir lesiones gra- apriete los dos botones situados en la base de Reposacabezas traseros
ves o mortales en caso de colisión. cada varilla del reposacabezas y, al mismo El asiento trasero está equipado con reposaca-
tiempo, tire hacia arriba del reposacabezas. bezas no ajustables. Consulte "Sujeción de los
ocupantes" en "Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información sobre cómo pasar la correa de
atadura del asiento para niños.

100
Asiento trasero plegable y 2. Haga bascular lentamente el asiento com- Desmontaje del asiento trasero —
abatible — Modelos de dos puertas pleto hacia delante. Modelos de dos puertas
NOTA:
• Antes de plegar el asiento trasero, puede ADVERTENCIA
que sea necesario volver a colocar los • Resulta extremadamente peligroso viajar
asientos delanteros. en la zona de carga, tanto dentro como
• Compruebe que los asientos delanteros fuera del vehículo. En caso de colisión,
están totalmente verticales y hacia de- quienes viajen en esas zonas tienen mu-
lante. Esto permitirá que el asiento tra-
chas más probabilidades de sufrir lesiones
sero pueda plegarse fácilmente.
graves o mortales.
1. Levante la palanca de desbloqueo del res-
• No permita que nadie viaje en una zona
paldo del asiento y pliegue el respaldo hacia
delante. Asiento trasero plegable del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
3. Devuelva el asiento a la posición normal. • Asegúrese de que cada persona que viaje
4. Levante el respaldo del asiento trasero em- en su vehículo lo haga en un asiento y use
pleando la correa de asistencia y bloquee fir- el cinturón de seguridad correctamente.
memente el asiento en su posición. • Si los asientos no están correctamente en-
ganchados en sus fijaciones del suelo, en
una colisión tanto usted como otros ocu-
pantes del vehículo pueden sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que los asientos
están completamente enganchados.
Palanca para devolver el asiento trasero a
su posición original

101
1. Pliegue el asiento trasero hacia adelante Cómo volver a colocar el asiento Asiento trasero plegable dividido
siguiendo los pasos 1 y 2 de "Asiento trasero trasero — Modelos de dos puertas 60/40 — Modelos de cuatro puertas
plegable y abatible" en esta sección. Invierta los pasos para extraer el asiento. A fin de obtener una zona de almacenamiento
2. Presione hacia abajo la barra de de- adicional, cada asiento trasero puede plegarse
senganche de cada lado y saque el asiento del ADVERTENCIA para ampliar el espacio de carga, sin dejar de
soporte inferior. disponer de espacio para sentarse en los asien-
• Para proteger contra lesiones personales, tos traseros.
3. Retire el asiento del vehículo. los acompañantes no deben sentarse en
la zona de carga trasera con el asiento NOTA:
trasero plegado ni extraído del vehículo. • Antes de plegar el asiento trasero, puede
• El espacio de carga trasero está destinado que sea necesario volver a colocar el
asiento delantero en la posición media
a transportar únicamente objetos y no del recorrido de la corredera.
acompañantes. Los acompañantes deben
• Compruebe que los asientos delanteros
sentarse en los asientos y utilizar los cintu- están totalmente verticales y hacia de-
rones de seguridad. lante. Esto permitirá que el asiento tra-
sero pueda plegarse fácilmente.

Emplazamiento de la barra de desenganche

102
ADVERTENCIA Para plegar el asiento trasero NOTA:
Localice la correa (lado inferior exterior del Si el respaldo del asiento trasero no está
• Resulta extremadamente peligroso viajar asiento) y tire de ella hacia usted hasta que el completamente bloqueado, el cinturón de
en la zona de carga, tanto dentro como respaldo del asiento se suelte. hombro central no podrá extenderse para su
fuera del vehículo. En caso de colisión, uso. Si no puede extender el cinturón de
quienes viajen en esas zonas tienen mu- hombro central, asegúrese de que el res-
chas más probabilidades de sufrir lesiones paldo del asiento esté completamente blo-
graves o mortales. queado.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos ADVERTENCIA
y cinturones de seguridad. Asegúrese de que el respaldo se encuentra
• Asegúrese de que cada persona que viaje firmemente fijado en su posición. Si el res-
en su vehículo lo haga en un asiento y use paldo no se fija firmemente en su posición, el
el cinturón de seguridad correctamente. asiento no ofrecerá la estabilidad necesaria
Correa para los asientos para niños ni para los
Cómo levantar el asiento trasero acompañantes. Un asiento asegurado de
Levante el respaldo del asiento y bloquéelo forma inadecuada podría provocar heridas
para dejarlo fijo. Si el respaldo del asiento no de gravedad.
puede quedar totalmente fijo porque choca con
algún obstáculo en la zona de carga, le resul-
tará difícil devolver el asiento a su posición
correcta.

103
PARA ABRIR Y CERRAR Para cerrar el capó, retire la varilla de apoyo del LUCES
panel del capó y colóquela en la pinza de
EL CAPÓ retención. Baje el capó lentamente. Fije los dos Palanca multifunción
Desenganche los dos pestillos del capó. pestillos del capó. La palanca multifunción controla el funciona-
miento de las luces de posición, los faros, la
ADVERTENCIA selección de enfoque de los faros, las luces de
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de adelantamiento (destello para adelantar), las
luces antiniebla (si está equipado), la atenua-
que el capó está completamente cerrado.
ción de luces del panel de instrumentos y los
Si el capó no está completamente cerrado, intermitentes. La palanca está situada en el
podría abrirse cuando el vehículo está en lado izquierdo de la columna de dirección.
movimiento y bloquear la visibilidad. El in-
cumplimiento de esta advertencia podría dar
lugar a lesiones graves o mortales.
Pestillo del capó

Levante el capó y busque el pestillo de seguri-


dad, situado en el centro de la abertura del
capó. Empuje el pestillo hacia el lado izquierdo
del vehículo para abrir el capó. Puede que sea
necesario empujar el capó ligeramente hacia
abajo antes de empujar el pestillo de seguridad.
Inserte la varilla de apoyo en la ranura en el Palanca multifunción
capó.

104
Faros y luces de posición Faros automáticos — Si está NOTA:
Gire el extremo de la palanca multifunción equipado Para que los faros se enciendan en el modo
hasta el primer tope para que se enciendan las Este sistema enciende o apaga automática- automático el motor debe estar en marcha.
luces de posición y las luces del panel de mente los faros en función de los niveles de luz
instrumentos. Gire hasta el segundo tope para ambiental. Para activar el sistema, gire el ex- Faros con limpiadores (disponible
encender los faros. tremo de la palanca multifunción a la posición solo con faros automáticos)
AUTO (Automático, tercer tope). Cuando el Cuando esta función está activa, los faros se
NOTA:
sistema está activado, también lo está la carac- encenderán aproximadamente 10 segundos
Las ópticas pueden empeñarse bajo ciertas terística de retardo de faros. Esto significa que después de activarse los limpiadores, siempre
condiciones atmosféricas. La condensación los faros se mantendrán encendidos durante 90 que la palanca multifunción se encuentre en
va desapareciendo a medida que las condi- segundos después de colocar el interruptor de la posición AUTO (Automático). Además, los
ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene- encendido en la posición LOCK (Bloqueo). faros también se apagarán al desactivarse los
ral, encender las luces acelera el proceso. Para apagar el sistema automático, gire el limpiadores si fueron encendidos mediante esta
extremo de la palanca multifunción para cam- función.
biarlo de la posición AUTO (Automático).
La función de faros con limpiadores puede
activarse o desactivarse desde el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) —
si está equipado. Consulte "Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones
programables por el cliente" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos" para obtener más
información.

Interruptor de faros
Interruptor de faros

105
Intermitentes NOTA: Interruptor de atenuación de faros
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o • Si algún indicador permanece encendido y Empuje la palanca multifunción apartándola de
hacia abajo y las flechas situadas a cada lado no parpadea o parpadea demasiado rápido, usted para situar los faros en luz de carretera.
del grupo de instrumentos parpadearán para compruebe si hubiera una bombilla exterior Tire de la palanca hacia usted para cambiar los
indicar el funcionamiento correcto de las luces defectuosa. En caso de que uno de los faros de nuevo a la luz de cruce.
intermitentes delanteras y traseras. indicadores no se encienda cuando se des-
plaza la palanca, puede que la bombilla del Luces de circulación diurna —
indicador esté defectuosa. Si está equipado
Los faros se encienden con un nivel bajo de
• Si los intermitentes se dejan encendidos intensidad cuando se cambia a cualquier posi-
durante más de 2 km (1 milla), sonará un ción que no sea PARK (Estacionamiento) (caja
timbre. de cambios automática) o cuando el vehículo
comienza a moverse (caja de cambios manual).
Asistencia para cambio de carril
Dé un golpecito hacia arriba o abajo a la NOTA:
palanca una vez, sin sobrepasar el tope, y el La luz de circulación diurna del mismo lado
intermitente (derecho o izquierdo) parpadeará del vehículo en el que hay un intermitente
tres veces y se apagará automáticamente. activo, se apagará automáticamente cuando
Funcionamiento de los intermitentes
haya un intermitente en funcionamiento y
Recordatorio de luces encendidas volverá a encenderse cuando el intermitente
Si los faros o las luces de estacionamiento no esté funcionando.
permanecen encendidos después de cambiar
el interruptor de encendido a OFF (Apagado), la
luz indicadora de luz de carretera permanecerá
iluminada y un timbre sonará cuando se abra la
puerta del conductor.

106
Luces antiniebla delanteras — Luces antiniebla traseras — Gire la parte central de la palanca hacia arriba
Si está equipado Si está equipado hasta la posición del próximo tope para iluminar el
cuentakilómetros y la radio cuando las luces de
El interruptor de luces antiniebla de- Para activar las luces antiniebla tra- estacionamiento o los faros están encendidos.
lanteras está en la palanca multifun- seras, encienda las luces de posición Gire la parte central de la palanca hacia arriba
ción. Para activar las luces antiniebla delanteras o los faros, saque hacia hasta el último tope para encender las luces
delanteras, encienda las luces de po- afuera el extremo de la palanca multi- interiores.
sición o los faros y tire hacia afuera del extremo función y gire la palanca hasta el
de la palanca. último tope.
NOTA:
Los faros siempre se encienden cuando las
luces antiniebla traseras se activan.

Atenuador del panel de


instrumentos
Gire la parte central de la palanca completa-
mente hasta abajo para atenuar totalmente las
luces del panel de instrumentos y evitar que las
Control de atenuación
luces interiores se enciendan al abrir una
puerta.
Interruptor de las luces antiniebla delanteras
Gire la parte central de la palanca hacia arriba
para aumentar el brillo de las luces del panel de
instrumentos cuando las luces de estaciona-
miento o los faros están encendidos.

107
Luces interiores Las luces de lectura de la barra deportiva
La luz del techo se encenderá al abrir una (disponibles en los modelos de cuatro puertas)
puerta. También pueden encenderse girando se encienden pulsando los interruptores situa-
totalmente hacia arriba el control del interruptor dos a ambos lados de la óptica. Pulse un
de atenuación de la palanca multifunción. interruptor una segunda vez para apagar la luz.
La luz de techo se apagará automáticamente
tras aproximadamente 10 minutos si se deja
una puerta abierta o si el control de atenuación
se deja colocado en la posición de luz del techo.
Coloque el interruptor de encendido en posición
ON (Encendido) para restaurar el funciona- Luz de la zona de carga trasera
miento de la luz del techo.
Cuando una puerta está abierta y las luces
Luz de la zona de carga interiores están encendidas, al girar el control
Las luces de techo y de cortesía se encenderán de atenuación a la posición más inferior, se
cuando las puertas delanteras se abran, al apagarán todas las luces. Esto también se
girarse el control de atenuación en la palanca Luz de lectura de la barra deportiva conoce como el modo "compartido", porque
multifunción completamente hacia arriba, o si permite dejar las puertas abiertas durante bas-
está equipado, cuando se pulse el botón DES- La luz de la zona de carga trasera también
puede encenderse presionando la óptica. Pulse tante tiempo sin descargar la batería del
BLOQUEO del transmisor de apertura con vehículo.
mando a distancia (RKE). la óptica una segunda vez para apagar la luz.

108
Sistema de nivelación de faros – 0 Solo conductor o conductor y LIMPIAPARABRISAS Y
Si está equipado acompañante del asiento de- LAVAPARABRISAS
Este sistema permite al conductor mantener la lantero.
posición correcta de los faros sobre la superfi- La palanca de control del lava/limpiaparabrisas
cie de la carretera independientemente de la 1 Todas las posiciones de está situada en el lado derecho de la columna
carga del vehículo. El interruptor de nivelación asiento ocupadas. de dirección. Los limpiaparabrisas delanteros
de faros está situado en el banco de interrup- se accionan girando un interruptor situado en el
2 Todas las posiciones de
tores inferior (debajo de los controles de clima- extremo de la palanca. Para obtener informa-
asiento ocupadas, más una
tización). ción sobre el lava/limpiaparabrisas trasero,
carga uniformemente distri-
consulte "Características de la luneta trasera"
Para accionarlo: con las luces de buida en el compartimento de
en "Conocimiento de las características de su
cruce encendidas, presione la equipajes. El peso total de
vehículo".
parte superior o inferior del in- acompañantes y carga no ex-
terruptor de nivelación de faros cede la capacidad máxima de
hasta que el número apropiado, carga del vehículo.
que corresponde a la carga enumerada en la 3 Conductor, más una carga
tabla siguiente, se ilumine en el interruptor. uniformemente distribuida en
NOTA: el compartimento de equipa-
jes. El peso total del conduc-
La nivelación de faros no se activará cuando
tor y la carga no excede la
las luces de estacionamiento o las luces de
capacidad máxima de carga
carretera estén encendidas.
del vehículo.
Los cálculos se basan en un peso de
acompañante de 75 kg (165 lbs.). Palanca de lava/limpiaparabrisas

109
Funcionamiento del PRECAUCIÓN
limpiaparabrisas
En épocas de frío, antes de apagar el motor
Gire el extremo de la palanca hacia arriba hasta
el segundo tope, más allá del ajuste intermi- siempre se debe apagar el interruptor del lim-
tente, para poner en funcionamiento el limpia- piaparabrisas y permitir que los limpiaparabri-
parabrisas a baja velocidad. Gire el extremo de sas regresen a la posición de reposo.
la palanca hacia arriba hasta el tercer tope, más Si el interruptor del limpiaparabrisas queda
allá del ajuste intermitente, para poner en fun- encendido y los limpiaparabrisas quedan adhe-
cionamiento el limpiaparabrisas a alta veloci- ridos al parabrisas porque se han congelado, al
dad. volver a poner en marcha el motor podría
dañarse el motor del limpiaparabrisas. Mando del limpiaparabrisas delantero

NOTA:
Sistema de limpiaparabrisas El tiempo de retardo del limpiaparabrisas
intermitente depende de la velocidad del vehículo. Si el
Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando vehículo se desplaza a menos de 16 km/h
las condiciones climáticas hagan aconsejable (10 mph), se duplican los tiempos de re-
utilizar un único ciclo de barrido con una pausa tardo.
variable entre ciclos. Gire el extremo de la
palanca hasta el primer tope para situarse en
uno de los cinco ajustes intermitentes. El re-
Mando del limpiaparabrisas delantero tardo entre ciclos puede establecerse entre 1 y
18 segundos.

110
Lavaparabrisas Función de llovizna COLUMNA DE DIRECCIÓN
Para utilizar el lavaparabrisas, tire de la palanca Empuje hacia abajo la palanca de control del
hacia usted y manténgala en esa posición hasta limpiaparabrisas para activar un solo barrido y
INCLINABLE
obtener la pulverización deseada. Si se tira de la eliminar del parabrisas la llovizna de la carre- Esta función le permite inclinar la columna de
palanca mientras está en la posición de retardo, tera o las salpicaduras provocadas por el paso dirección hacia arriba o hacia abajo. La palanca
el limpiaparabrisas comenzará a funcionar y se- de otro vehículo. Los limpiaparabrisas seguirán de inclinación está situada en la columna de
guirá funcionando durante dos o tres ciclos de en marcha hasta que se suelte la palanca. dirección, debajo de la palanca de intermitentes.
barrido después de que se haya soltado la pa- Empuje la palanca hacia abajo para desblo-
NOTA:
lanca, y después reanudará el intervalo intermi- quear la columna de dirección. Con una mano
La función de llovizna no activa la bomba
tente previamente seleccionado. firmemente en el volante, mueva la columna de
del lavaparabrisas; por lo tanto, no se pul-
Si se tira de la palanca mientras está en la dirección arriba o abajo según desee. Tire hacia
verizará líquido de lavado sobre el parabri-
posición de apagado, los limpiaparabrisas fun- arriba de la palanca para bloquear la columna
sas. Para pulverizar líquido de lavado sobre
cionarán durante dos o tres ciclos de barrido, y en esa posición.
el parabrisas debe utilizarse la función del
después se apagarán. lavaparabrisas.

ADVERTENCIA
La pérdida repentina de visibilidad a través
del parabrisas podría causar una colisión.
Puede que no vea a otros vehículos u obs-
táculos. Para evitar la congelación del para-
brisas durante las estaciones frías, caliente
el parabrisas con el desempañador antes y
durante la utilización del limpiaparabrisas. Palanca de la columna de dirección inclinable
Control de llovizna

111
Los botones de control de velocidad electrónico NOTA:
ADVERTENCIA
están situados en el lado derecho del volante. El sistema de control de velocidad electró-
No ajuste la columna de dirección mientras nico ha sido diseñado para asegurar un
conduce. Si se ajusta la columna de dirección funcionamiento correcto y apagarse cuando
durante la conducción o se conduce con la se accionan varias funciones del control de
columna de dirección desbloqueada, el con- velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
ductor podría perder el control del vehículo. el sistema puede reactivarse presionando el
Si no se acata esta advertencia podrían pro- botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del
ducirse lesiones graves o mortales. control de velocidad electrónico y volviendo
a establecer la velocidad fijada deseada
para el vehículo.
CONTROL DE VELOCIDAD Para activarlo
ELECTRÓNICO — SI ESTÁ Botones de control de velocidad electrónico Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
EQUIPADO La luz indicadora CRUISE (Crucero) en el
1 — ON/OFF 2 — RES + (Restablecer)
(Encendido/Apagado) grupo de instrumentos se iluminará. Para apa-
Cuando está activado, el control de velocidad 3 — SET – (Fijar)
4 — CANCEL gar el sistema, pulse por segunda vez el botón
electrónico se ocupa del funcionamiento del
(Cancelar) ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-
acelerador a velocidades superiores a 40 km/h
dora CRUISE (Crucero) se apagará. El sistema
(25 mph).
debe estar apagado cuando no se esté usando.

112
Para desactivarlo Al pulsar el botón RES (+) (Restablecer) una
ADVERTENCIA
Para desactivar el control electrónico de velo- vez, se producirá un aumento de 1,6 km/h
Es peligroso dejar encendido el sistema de cidad sin borrar la velocidad establecida en la (1 mph) en la velocidad fijada. Cuando se
control de velocidad electrónico cuando no se memoria, pise suavemente el pedal del freno, vuelva a pulsar el botón, la velocidad irá au-
hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar presione el botón CANCEL (Cancelar), o pise el mentando 1,6 km/h (1 mph) cada vez.
el sistema o hacer que el vehículo vaya más pedal de freno con una presión normal dismi- Para disminuir la velocidad con el Control de
rápido de lo que usted desea. Podría perder el nuyendo la velocidad del vehículo. Si se pulsa velocidad electrónico fijado, pulse el botón
control del vehículo y sufrir un accidente. el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se SET (-) (Fijar). Si el botón se mantiene conti-
Cuando no lo utilice, mantenga siempre el coloca el interruptor de encendido en posición nuamente en la posición SET (-) (Fijar), la
sistema en posición OFF (Apagado). OFF (Apagado), la velocidad establecida se velocidad fija continuará disminuyendo hasta
borrará de la memoria. que se suelte el botón. Cuando alcance la
velocidad deseada, suelte el botón y se esta-
Para fijar una velocidad deseada Para restablecer la velocidad blecerá una nueva velocidad fija.
Coloque el control de velocidad electrónico en Para restablecer una velocidad establecida pre-
la posición ON (Encendido), para encenderlo. viamente, pulse el botón RES (+) (Restablecer) Al pulsar el botón SET (-) (Fijar) una vez, se
Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad y suéltelo. El restablecimiento puede usarse a producirá una reducción de 1,6 km/h (1 mph)
deseada, pulse el botón SET (-) (Fijar) y suél- cualquier velocidad por encima de 32 km/h en la velocidad fijada. Cuando se vuelva a
telo. Levante el pie del acelerador y el vehículo (20 mph). pulsar el botón, la velocidad irá disminuyendo
funcionará a la velocidad seleccionada. 1,6 km/h (1 mph) cada vez.
Para variar el ajuste de velocidad
NOTA: Cuando el control de velocidad electrónico está Para acelerar en un adelantamiento
Antes de pulsar el botón SET (Fijar), el fijado, la velocidad puede aumentarse al pulsar Pise el acelerador tal como lo haría normal-
vehículo debe estar circulando a una velo- el botón RES (+) (Restablecer). Si el botón se mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
cidad constante sobre un terreno llano. pulsa continuamente, la velocidad fija conti- vehículo volverá a la velocidad fijada.
nuará aumentando hasta soltar el botón; enton-
ces se establecerá la nueva velocidad fija.

113
Utilización del control de velocidad ADVERTENCIA (Continuación)
electrónico en pendientes
En pendientes, es posible que la caja de cam- sufrir un accidente. No utilice el control de
bios realice un cambio descendente para man- velocidad electrónico en tráfico denso ni en
tener la velocidad fijada para el vehículo. carreteras con muchas curvas, hielo, cubier-
NOTA: tas de nieve o resbaladizas.
El sistema de control de velocidad electró-
nico mantiene la velocidad tanto al subir
como al bajar pendientes. Una ligera varia- TOMA DE CORRIENTE
ción de la velocidad en pendientes modera- ELÉCTRICA
das es normal. Existen dos tomas de corriente auxiliares de Toma de corriente delantera
En pendientes pronunciadas puede producirse 12 voltios (13 amp) que pueden proporcionar
corriente eléctrica a accesorios diseñados para Cuando el elemento calefactor del encendedor
una mayor pérdida o aumento de velocidad, por de cigarrillos opcional se utiliza en la toma de
lo cual puede ser preferible circular sin el con- su uso con adaptadores de toma de corriente
estándar. corriente, se calienta cuando se introduce y
trol de velocidad electrónico. salta automáticamente cuando está listo para
La toma de corriente delantera recibe corriente usarse. Para conservar el elemento calefac-
ADVERTENCIA del interruptor de encendido. La corriente está tor, no mantenga el encendedor en la posi-
disponible cuando el interruptor de encendido ción de calentamiento.
El control de velocidad electrónico puede ser
está en la posición ON (Encendido) o ACC
peligroso cuando el sistema no puede man- (Accesorio). Existe una segunda toma de corriente situada
tener una velocidad constante. Su vehículo dentro de la consola central y recibe corriente
podría ir demasiado rápido para las condi- directamente de la batería del vehículo.
ciones existentes y podría perder el control y

(Continuación)

114
En vehículos equipados con un altavoz de
PRECAUCIÓN
graves trasero, existe una tercera toma de
• No exceda la potencia máxima de 160 va- corriente situada en la zona de carga trasera
tios (13 A) en 12 voltios. Si se excede la derecha.
potencia nominal de 160 vatios (13 A), ten-
drá que reemplazar el fusible que protege el
sistema.
• Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No inserte ningún otro objeto en las
tomas de corriente ya que puede dañarse Localizaciones de los fusibles de la toma
la toma y fundirse el fusible. El uso inco- de corriente
rrecto de la toma de corriente puede pro- 1 — Fusible M36 20 A amarillo, toma de corriente
vocar daños que no están cubiertos por la del compartimento de la consola
Garantía limitada del vehículo nuevo. Toma de corriente trasera — Si está equipado 2 - Fusible M6 20 A amarillo, encendedor de
cigarrillos del panel de instrumentos
3 — Fusible M7 20 A amarillo, toma de corriente
con altavoz de graves (opc.).

115
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación) PORTAVASOS
Para evitar lesiones graves o mortales: • Los accesorios que consumen mucha
Portavasos delanteros
• En las tomas de 12 voltios solamente se electricidad, tales como neveras, aspira- Los portavasos delanteros están situados en la
deben insertar dispositivos diseñados doras o luces, descargan la batería aún consola central.
para el uso en este tipo de toma. más rápidamente. Utilice este tipo de ac-
• No toque las tomas con las manos mojadas. cesorios solo de forma esporádica y con la
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al mayor precaución.
conducir el vehículo. • Después de usar accesorios que consu-
• Si esta toma de corriente se manipula de men gran cantidad de energía o bien
forma incorrecta se puede producir un después de períodos prolongados en los
choque eléctrico y fallo. que el vehículo no se ha arrancado (con
accesorios aún enchufados), el vehículo
PRECAUCIÓN deberá conducirse durante un tiempo su-
• Muchos accesorios que pueden enchu- ficiente como para permitir que el alterna-
farse consumen energía de la batería del dor recargue la batería. Portavasos delanteros
vehículo, incluso cuando no están en uso • Las tomas de corriente están exclusiva-
(p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso de mente destinadas a enchufes de acceso-
que estos aparatos permanezcan dema- rios. No acople ningún accesorio o soporte
siado tiempo enchufados, puede descar- de accesorio al enchufe.
garse la batería lo suficiente como para
acortar su vida útil y/o impedir el arranque
del motor.

(Continuación)
116
Portavasos traseros Compartimiento portaobjetos de la Existe una zona de almacenamiento extra de-
Los portavasos traseros están situados en la consola bajo de la tapa de la consola. La tapa de la
parte posterior de la consola central. Para bloquear o desbloquear el compartimiento consola tiene una característica integrada de
portaobjetos, inserte la llave de encendido y sujetador de papel que puede sujetar elemen-
gírela. Para abrir el compartimiento portaobje- tos pequeños.
tos, pulse el pestillo y levante la cubierta.

Portavasos traseros

ALMACENAMIENTO Almacenamiento en la tapa de la


Consola central consola central
Almacenamiento en la guantera
El compartimiento portaobjetos bloqueable de
la guantera está situado en el lado del acom-
pañante, en el panel de instrumentos inferior.
Tire hacia afuera de la maneta/pestillo para
abrir el compartimiento.

117
Compartimiento de almacenamiento 2. Tire hacia arriba de la anilla y gírela 90 gra- CAPOTA DOBLE — MODELOS
trasero dos, de forma que esté paralela respecto a la
abertura ranurada en la bandeja. DE DOS PUERTAS — SI ESTÁ
La cubierta del compartimiento de almacena-
miento de la zona de carga trasera se mantiene 3. Abra la cubierta del compartimiento trasero.
EQUIPADO
en posición mediante un pestillo de resorte. Si su vehículo está equipado con una capota
Para extraer la cubierta del compartimiento de doble, debe retirar una de las capotas. Si se
almacenamiento trasero, siga el procedimiento retira la capota blanda, también deben reti-
siguiente: rarse los soportes de pivote de la barra
deportiva. La capota blanda se instala en
NOTA:
fábrica con fines de transporte solamente. La
El pestillo del compartimiento de almacena- capota blanda y la capota rígida se deben
miento trasero no debe utilizarse como utilizar de forma independiente. El desmon-
punto de amarre de carga. taje es obligatorio para evitar cualquier posible
1. Levante la anilla para que esté perpendicu- desgaste y rotura en la capota blanda. La
lar (vertical) respecto a la superficie superior de garantía de su vehículo no cubrirá daños que
la bandeja. Cubierta del compartimiento trasero pudieran producirse debido a que el vehículo
utiliza ambas capotas al mismo tiempo durante
períodos prolongados.

118
Extracción de la capota blanda — 3. Retire los tornillos del soporte de pivote del NOTA:
Modelos de dos puertas conjunto de arcos (2 en cada lado) de la capota Para ayudar a desconectar las articulacio-
blanda utilizando un destornillador para tornillos nes, puede dar unos golpecitos con cuidado
1. Localice y retire las dos cajas que contienen de cabeza Torx姞 n.º T30. en las articulaciones mediante un martillo
los elementos siguientes: de goma.
• Marcos de las puertas derecha e izquierda
• Cuatro perillas de fijación del marco de la
puerta
• Ventanillas del cuarto derecha e izquierda
• Luneta trasera
• Dos correas para subir la luneta trasera
• Dos correas de fijación de Sunrider姞 (si está
equipado)
• Dos soportes del portón abatible trasero
2. Retire la capota rígida. Consulte “Capota 4. Desconecte las articulaciones de los sopor-
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ — tes de pivote metálicos de la izquierda y dere-
Extracción del panel delantero/trasero” en esta cha. Retire la capota blanda del vehículo y
sección. guárdela en un lugar limpio y seco.

119
5. Abra la cremallera de la cubierta de la barra Instalación de la capota blanda — 4. Si se ha retirado la capota blanda, siga estos
deportiva para dejar al descubierto los soportes Modelos de dos puertas pasos para volver a instalarla. Si la capota
de pivote. Retire los soportes utilizando un blanda se encuentra en el vehículo, vaya al
destornillador para tornillos de cabeza Torx姞 NOTA: paso n.º 5.
n.º T30. Vuelva a cubrir y cierre la cremallera de Los procedimientos siguientes son solo
para la primera instalación. Para futuros a. Si se han retirado los soportes de pivote,
la cubierta de la barra deportiva. Guarde los abra la cremallera de las cubiertas de la
soportes de pivote y los tornillos en un lugar procedimientos con la capota blanda, con-
sulte ⴖCapota blandaⴖ en esta sección. barra deportiva y fije los soportes de
seguro. pivote a la barra deportiva empleando
1. Antes de desmontar la capota rígida, loca- los cuatro tornillos que fueron retirados
lice y retire los elementos siguientes: utilizando un destornillador para tornillos
• Marcos de las puertas derecha e izquierda de cabeza Torx姞 n.º T30. Vuelva a cubrir
• Perillas de fijación del marco de la puerta y cierre la cremallera de las cubiertas de
(cuatro para los modelos de dos puertas; la barra deportiva.
seis para los modelos de cuatro puertas)
• Ventanillas del cuarto derecha e izquierda
• Luneta trasera
2. Retire la capota rígida. Consulte “Capota
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
6. Vuelva a instalar la capota rígida. Consulte Extracción del panel delantero/trasero” en esta
“Capota rígida modular de tres piezas Freedom sección.
Top™ — Instalación del panel delantero/
trasero” en esta sección. 3. Instale los marcos de las puertas. Consulte
"Marco de puerta" en esta sección.

120
b. Deje la capota blanda dentro de la parte d. Vuelva a atornillar los tornillos de pivote 5. Retire la barra del portón abatible (barra
trasera del vehículo con los arcos apun- en su lugar utilizando un destornillador metálica negra para la parte inferior de la luneta
tando hacia adelante y la parte curvada para tornillos de cabeza Torx姞 n.º T30. trasera) y déjela a un lado.
de los mismos mirando hacia arriba. Apriételos hasta que queden ajustados,
NOTA:
c. Vuelva a fijar las articulaciones en los teniendo cuidado de no pasar de rosca
los tornillos ni de apretarlos en exceso. Asegúrese de que el mazo de cables en la
soportes de pivote metálicos. esquina trasera izquierda no se enrede en
NOTA: los arcos de la capota blanda antes de que
Para ayudar a reconectar las articulaciones, levante la capota.
puede dar unos golpecitos en las articula- 6. Suelte y retire la cubierta de la funda negra.
ciones mediante un martillo de goma. Dicha cubierta debe desecharse. Se trata de
una cubierta de protección destinada única-
mente al transporte.
NOTA:
Existe una hoja de instrucciones visual en el
envoltorio de la capota doble.
7. Suba la capota blanda. Consulte "Capota
blanda — Cómo levantar la capota blanda" en
PRECAUCIÓN esta sección.
No apriete demasiado los tornillos. La rosca
de los tornillos podría pasarse si se aprietan
demasiado.

121
CAPOTA DOBLE — MODELOS Extracción de la capota blanda —
DE CUATRO PUERTAS — Modelos de cuatro puertas
SI ESTÁ EQUIPADO 1. Localice y retire las dos cajas que contienen
los elementos siguientes:
Si su vehículo está equipado con una capota
doble, debe retirar una de las capotas. Si se • Marcos de las puertas derecha e izquierda
retira la capota blanda, también deben reti- • Seis perillas de fijación del marco de la
rarse los soportes de pivote de la barra puerta
deportiva. La capota blanda se instala en • Ventanillas del cuarto derecha e izquierda
fábrica con fines de transporte solamente. La • Luneta trasera
capota blanda y la capota rígida se deben
utilizar de forma independiente. El desmon- • Dos correas para subir la luneta trasera 4. Utilice el refuerzo plástico como palanca,
taje es obligatorio para evitar cualquier posible • Dos correas de fijación de Sunrider姞 (si deslice la correa de atadura por encima del arco
desgaste y rotura en la capota blanda. La está equipado) lateral (ambos lados).
garantía de su vehículo no cubrirá daños que • Dos soportes del portón abatible trasero
pudieran producirse debido a que el vehículo
2. Retire la capota rígida. Consulte “Capota
utiliza ambas capotas al mismo tiempo durante
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
períodos prolongados.
Extracción del panel delantero/trasero” en esta
sección.
3. Desabroche la correa de atadura del arco
lateral (ambos lados).

122
5. La correa de atadura debe engancharse en 8. Retire la capota blanda del vehículo y guár-
el soporte de pivote antes de desmontar la dela en un lugar limpio y seco (puede ser
capota blanda del vehículo (ambos lados). necesaria otra persona para ayudar con esta
operación).
NOTA:
Si hace esto solo, con un brazo sujete el
conjunto para mantenerlo arriba y con el
otro extraiga los soportes.

7. Levante la capota blanda en un movimiento


ascendente para desenganchar el soporte de
pivote del soporte de la barra deportiva.
6. Con un destornillador para tornillos de ca-
beza Torx姞 n.º T30, retire de la barra deportiva
los tornillos del soporte de pivote del conjunto
de arcos (2 en cada lado) de la capota blanda.

9. Vuelva a instalar la capota rígida. Consulte


“Capota rígida modular de tres piezas Freedom
Top™ — Instalación del panel delantero/
trasero” en esta sección.

123
Instalación de la capota blanda — 4. Instale la capota blanda con los soportes de 5. Baje el soporte de pivote en la lengüeta de
Modelos de cuatro puertas pivote encima de los soportes de la barra instalación del soporte de la barra deportiva en
deportiva, baje la capota blanda en las ranuras un movimiento descendente para bloquearlo en
NOTA: del soporte de la barra deportiva en movimiento la lengüeta.
Los procedimientos siguientes son solo descendente para bloquear la lengüeta de la
para la primera instalación. Para futuros capota blanda. Deberá levantar la capota para
procedimientos con la capota blanda, con- que los soportes se alineen. (Puede ser nece-
sulte ⴖCapota blandaⴖ en esta sección. saria otra persona para ayudar con esta opera-
1. Antes de desmontar la capota rígida, loca- ción).
lice y retire los elementos siguientes: NOTA:
• Marcos de las puertas derecha e izquierda Si hace esto solo, con un brazo sujete la
• Seis perillas de fijación del marco de la capota blanda para mantenerla arriba y con
puerta el otro alinee los soportes.
• Ventanillas del cuarto derecha e izquierda
• Luneta trasera
2. Retire la capota rígida. Consulte “Capota
rígida modular de tres piezas Freedom Top™ —
Extracción del panel delantero/trasero” en esta
sección.
3. Instale los marcos de las puertas. Consulte
"Marco de puerta" en esta sección.

124
6. Vuelva a atornillar los tornillos de pivote en 7. Extraiga la correa de atadura del soporte de
su lugar utilizando un destornillador para torni- pivote.
llos de cabeza Torx姞 n.º T30. Apriételos hasta
que queden ajustados, teniendo cuidado de no
pasar de rosca los tornillos ni de apretarlos en
exceso.

9. Abroche la correa de atadura del arco lateral


(ambos lados).
8. Utilice el refuerzo plástico como palanca y
extraiga la correa de atadura del gancho del
soporte deslizando la correa hacia arriba para
sacarla del gancho y deslizando hacia abajo el
arco lateral (ambos lados).
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado los tornillos. La rosca
de los tornillos podría pasarse si se aprietan
demasiado.

125
10. Retire la barra del portón abatible (barra CAPOTA RÍGIDA MODULAR PRECAUCIÓN
metálica negra para la parte inferior de la luneta
trasera) y déjela a un lado. DE TRES PIEZAS FREEDOM Si no se siguen estas precauciones, podrían
NOTA:
TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO producirse daños interiores por agua, man-
chas o moho:
Asegúrese de que el mazo de cables en la
PRECAUCIÓN • Antes de retirar el panel, se recomienda
esquina trasera izquierda no se enrede en
los arcos de la capota blanda antes de que que la capota no tenga agua. Accionar la
• La capota rígida no está diseñada para
levante la capota. capota, abrir una puerta o bajar una ven-
soportar ninguna carga adicional como
tanilla con la capota mojada, podría provo-
11. Suelte y retire la cubierta de la funda negra. bacas, neumáticos de repuesto, material
car que el agua gotee en el interior del
Dicha cubierta debe desecharse. Se trata de de acampada, caza o construcción, o
una cubierta de protección destinada única- vehículo.
equipaje, etc. Igualmente, la capota rígida
mente al transporte. • La capota rígida se debe colocar correcta-
tampoco se ha diseñado como compo-
mente para que quede bien sellada. La
NOTA: nente estructural del vehículo, por lo que
instalación incorrecta puede causar que el
Existe una hoja de instrucciones visual en el no puede soportar ninguna carga adicional
agua pase al interior del vehículo.
envoltorio de la capota doble. salvo las ejercidas por las condiciones
• Si no se presta la debida atención a la
12. Suba la capota blanda. Consulte "Capota ambientales (lluvia, nieve, etc.).
manipulación y el almacenamiento de los
blanda — Cómo levantar la capota blanda" en • No mueva el vehículo hasta que la capota
paneles del techo desmontables, las jun-
esta sección. se haya acoplado completamente al marco
tas podrían dañarse, lo que provocaría
del parabrisas y la carrocería, o hasta que
que el agua pase al interior del vehículo.
se haya desmontado por completo.
(Continuación)

126
PRECAUCIÓN (Continuación) 2. Gire los cierres (perillas) traseros (situados
en el conjunto de la barra de los altavoces de
• Los paneles frontales deben colocarse co- techo) hacia la izquierda hasta que puedan
rrectamente para garantizar un sellado retirarse.
correcto. La instalación incorrecta puede
causar que el agua pase al interior del
vehículo.

Desmontaje de los paneles


delanteros
4. Gire el bloqueo trasero en forma de L (situado
NOTA:
encima del anclaje del cinturón de hombro).
El panel izquierdo debe extraerse antes de
retirar el panel derecho.
1. Pliegue hacia abajo el parasol y desplácelo 3. Gire los bloqueos centrales en forma de
hacia un lado. L (dos) del centro del panel del techo.

127
5. Desenganche el pestillo del panel superior Bolsa de almacenamiento Inserte el panel Freedom Top™ derecho en la
situado en la parte superior del parabrisas. Freedom Top™ bolsa con los pestillos orientados hacia abajo.
Los vehículos equipados con una capota rígida
modular Freedom Top™, vienen con una bolsa de
almacenamiento Freedom Top™, que le permiten
almacenar los paneles Freedom Top™. La bolsa
del almacenamiento contiene dos compartimien-
tos y encaja detrás del asiento trasero.
Coloque la bolsa Freedom Top™ hacia abajo
de forma que las anillas y ganchos estén orien-
tados hacia abajo. Abra la cremallera de la
bolsa y doble hacia atrás la solapa exterior.
Desenganche el Velcro姞 en el divisor negro del
6. Retire el panel izquierdo. panel y dóblelo hacia atrás.
Para retirar el panel derecho, siga los pasos
NOTA:
anteriores exceptuando el paso 3.
Asegúrese de que el pestillo del panel
Freedom Top™ delantero se cierre antes de
insertar el panel en la bolsa Freedom Top™.

128
Despliegue el divisor negro del panel (asegú- Inserte el panel Freedom Top™ izquierdo en la Despliegue la solapa exterior y cierre la crema-
rese de que el divisor esté colocado en posición bolsa con los pestillos orientados hacia arriba. llera de la bolsa Freedom Top™.
plana). Fije el Velcro姞, situado en el centro del NOTA:
divisor.
Asegúrese de que el pestillo del panel Free-
dom Top™ delantero se cierre antes de
insertar el panel en la bolsa.

Pase la correa de fijación al asiento (en la parte


superior de la bolsa) por las anillas.

129
Levante la bolsa Freedom Top™ en el vehículo Pase la correa superior alrededor de los repo- Instalación de los paneles delanteros
con los ganchos y correas orientados hacia el sacabezas y pase la correa por la hebilla. Tire
NOTA:
respaldo del asiento trasero. Enganche las pin- de la correa para apretar la bolsa Freedom
zas de la parte posterior de la bolsa a los Top™ firmemente contra el asiento trasero. Coloque los paneles en el marco del para-
anclajes de la sujeción para niños, situados en brisas de forma que no sobresalgan. Tam-
la base del asiento trasero. bién, asegúrese de que los paneles se
asienten al mismo nivel que la carrocería.
1. Instale primero el panel derecho y luego el
izquierdo.
2. Vuelva a instalar los paneles invirtiendo el
orden de los pasos del proceso de desmontaje.

Instalación del panel o paneles


delanteros con la capota rígida
trasero desmontado
1. Dé la vuelta a los paneles izquierdo y
derecho y desplace 90 grados hacia arriba el
bloque separador (situado en la parte trasera
del panel).

130
Desmontaje de la capota rígida trasera
1. Retire ambos paneles delanteros. Consulte
“Desmontaje de los paneles delanteros” en esta
sección.
2. Abra ambas puertas.
3. Retire los dos tornillos de cabeza Torx姞 que
fijan la capota rígida en el pilar B (cerca de la
parte superior de la puerta) empleando un
destornillador para tornillos de cabeza Torx姞
n.º 40 (solo en los modelos de cuatro puertas).
NOTA: 6. Localice el mazo de cables en la esquina
Los paneles frontales deben colocarse co- 4. Retire los seis tornillos de cabeza Torx姞 que trasera izquierda del interior del vehículo.
rrectamente para garantizar un sellado co- fijan la capota rígida al vehículo (a lo largo
rrecto. Coloque los paneles en el marco del del interior del costado de la carrocería) em-
parabrisas de forma que no sobresalgan. pleando un destornillador para tornillos de ca-
También, asegúrese de que los paneles se beza Torx姞 n.º 40.
asienten al mismo nivel que la carrocería. 5. Abra completamente el portón abatible para
2. Instale primero el panel derecho y luego el asegurarse de que existe separación con el
izquierdo. cristal de la luneta trasera. Levante el cristal de
la luneta trasera.
3. Vuelva a instalar los paneles invirtiendo el
orden de los pasos del proceso de desmontaje.

Conector del mazo de cables

131
7. Desenganche la lengüeta de fijación roja 8. Para extraer el mazo de cables presione la
tirando hacia afuera y a la derecha. lengüeta y tire hacia abajo para desconectarlo.

Pellizque el asidero de la manguera

10. Cierre el portón abatible.


Lengüeta de fijación roja Presione la lengüeta para desconectar
11. Retire la capora rígida del vehículo. Colo-
9. Para extraer la manguera del lavaparabri- que la capota rígida sobre una superficie
sas, pellizque los asideros del conector de la blanda para evitar que se deteriore.
manguera y tire hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Para el desmontaje de la capota Freedom
TopTM son necesarios cuatro adultos, uno en
cada esquina. Si no se sigue esta precaución,
la capota Freedom TopTM podría dañarse.

132
Instalación de la capota rígida trasera MARCO DE LA PUERTA PRECAUCIÓN (Continuación)
NOTA: • Si no se presta la debida atención a la
Si los marcos de puerta están colocados ADVERTENCIA manipulación y el almacenamiento de los
tras el uso de la capota blanda, deberán No conduzca el vehículo en carretera con los marcos de las puertas desmontables, las
extraerse antes de instalar la capota rígida. juntas podrían dañarse, lo que provocaría
marcos de la puerta desmontados, ya que
1. Inspeccione las juntas de la capota rígida perderá la protección que estos componen- que el agua pase al interior del vehículo.
para determinar si presentan daños y reemplá- tes ofrecen. Este procedimiento está pre- • Los marcos de las puertas deben colo-
celas si fuese necesario. visto solo para la conducción fuera de carre- carse correctamente para garantizar un
2. Instale la capota rígida invirtiendo los pasos tera. sellado correcto. La instalación incorrecta
empleados para el desmontaje. puede causar que el agua pase al interior
Asegúrese de que la capota rígida queda a ras del vehículo.
con la carrocería en los laterales y compruebe PRECAUCIÓN
que queda una separación uniforme entre el Si no se siguen estas precauciones, podrían
cristal levadizo y la capota rígida. producirse daños interiores por agua, man-
NOTA: chas o moho:
• Los tornillos Torx que fijan la capota rí- • Abrir una puerta o bajar una ventanilla con
gida a la carrocería deben apretarse a un la capota mojada podría provocar que el
par de 7,5 N·m + /- 2,5 N·m (66 pulg lb + /- agua gotee en el interior del vehículo.
22 pulg lb)
• No es necesario pellizcar la conexión al (Continuación)
reinstalar manguera del lavaparabrisas.
Empuje hasta que se oiga un chasquido.

133
Extracción de los marcos de las 2. Coloque una mano en la parte superior
puertas trasera y la otra en la parte delantera del marco
de la puerta.
1. Desatornille y retire las perillas de fijación
del marco de la puerta (dos por puerta). 3. Tire del marco hacia usted con la mano que
sostiene la parte trasera para retirar el marco
del vehículo.

ADVERTENCIA
No almacene los marcos de la puerta en su
vehículo. En caso de accidente, un marco
suelto podría causar lesiones. Si se desmon-
tan, almacene los marcos de la puerta fuera
ADVERTENCIA del vehículo.
4. Vuelva a atornillar las perillas dentro del
Utilice ambas manos para extraer los mar- marco de la puerta y pliéguelo para su almace-
cos de la puerta. Los marcos se doblan y namiento. Guárdelo en un lugar seguro.
podrían lesionarle si no los manipula con
ambas manos.

134
Instalación del marco de la 3. Después de fijar el pasador del marco de la 5. Comenzando por la perilla delantera, atornille
puerta — Modelos de dos puertas puerta dentro del orificio del lateral de la carro- y apriete ambas perillas. Repita en el otro lado.
cería, coloque con cuidado la parte delantera
1. Despliegue el marco de la puerta y desator- del marco de la puerta dentro de la junta de
nille los tornillos de orejetas. goma en la parte superior del parabrisas.
2. Fije el pasador del marco de la puerta dentro 4. Comenzando por la parte delantera del
del orificio situado sobre la parte superior del marco de la puerta, sujételo sobre la barra
lateral de la carrocería, detrás de la abertura de lateral metálica y luego sujete la parte trasera,
la puerta. asegurándose de que el material para las cu-
biertas de la barra lateral no queda pellizcado
por el marco de la puerta.

135
Instalación del marco de la 3. Sitúe la parte superior del marco de la 5. Coloque con cuidado la parte delantera del
puerta — Modelos de cuatro puertas puerta contra la barra deportiva metálica y marco de la puerta delantera dentro de la junta
presione sobre la barra lateral asegurándose de goma en la parte superior del parabrisas.
1. Instale primero el marco de la puerta tra- de que no pellizca el material de las cubiertas
sera. de la barra deportiva y de que queda correcta-
2. Fije el pasador del marco de la puerta dentro mente situado sobre la junta, encima de la parte
del orificio situado en la parte superior del delantera de la puerta trasera.
lateral de la carrocería, justo detrás de la aber-
tura de la puerta trasera.

6. Sujete la parte delantera del larguero de la


puerta sobre la barra lateral, asegurándose de
que el marco de la puerta no pellizca el material
de la cubierta de la barra lateral.
4. Instale, sin apretar, la perilla trasera (perilla
larga) para sujetar el larguero de la puerta en
posición.

136
7. Sitúe la parte trasera del marco de la puerta 8. Instale, sin apretar, las dos perillas comen- CAPOTA BLANDA —
delantera de forma que se apoye sobre la parte zando con la perilla delantera (perilla larga). A
superior de la parte delantera del marco de la continuación, instale la perilla media (perilla MODELOS DE DOS PUERTAS
puerta trasera. Asegúrese de que las juntas corta) a través de los marcos de la puerta Visite la sección de propietarios de Jeep.Com
estén colocadas correctamente para evitar fil- delantera y trasera, y atorníllela dentro de la para ver vídeos con instrucciones.
traciones de agua. parte superior del pilar B.
9. Apriete la perilla delantera, a continuación la PRECAUCIÓN
que se encuentra más atrás y por último la La capota de lona no está diseñada para
perilla intermedia. Repita este procedimiento en soportar ninguna carga adicional como ba-
el otro lado. cas, neumáticos de repuesto, material de
acampada, caza o construcción, o equipaje,
etc. Igualmente, la capota de lona tampoco
se ha diseñado como componente estructu-
ral del vehículo, por lo que no puede sopor-
tar ninguna carga adicional salvo las ejerci-
das por las condiciones ambientales (lluvia,
nieve, etc.).

Si la temperatura es inferior a 24 °C (72 °F) y/o


la capota ha estado plegada durante un periodo
de tiempo, la capota parecerá haber encogido
al levantarla, dificultando su subida. Esto lo
provoca la contracción natural de la capa del
vinilo de la capota de lona.

137
Coloque el vehículo en una zona caliente. Es- PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA
tire uniformemente la lona de la capota. El vinilo
volverá a estirarse a su tamaño original y la • No baje la capota con las ventanillas subi- • No conduzca el vehículo con la cortina de
capota podrá colocarse. Si la temperatura es das. La ventanilla y la capota podrían la luneta trasera arriba a menos que las
de 5 °C (41 °F) o inferior, no intente bajar la dañarse. cortinas laterales también se hayan ba-
capota ni enrollar la parte trasera ni las • Consulte "Cuidado del aspecto de los jado. En el vehículo podrían entrar gases
cortinas laterales. modelos con capota de lona" en "Mante- de escape nocivos para el conductor y los
nimiento de su vehículo" para obtener acompañantes.
PRECAUCIÓN información adicional. Contiene informa- • La capota de lona y las secciones supe-
• No accione la capota de lona cuando pase ción importante sobre la limpieza y el riores de lona de las puertas están dise-
con el vehículo por un túnel de lavado. Las cuidado de la capota de lona de su ñadas solo para proteger de los elemen-
ventanillas podrían arañarse y la cera de vehículo. tos. No ofrecen protección en caso de
limpieza acumularse. • No utilice ninguna herramienta (destorni- accidente ni evitan que los ocupantes pue-
• No baje la capota si la temperatura es lladores, etc.) para hacer palanca sobre dan salir despedidos. Recuerde, lleve
inferior a 5 °C (41 °F). La capota podría las abrazaderas, los pasadores o retenes siempre los cinturones de seguridad.
dañarse. que aseguran la capota de lona. No fuerce
• No mueva el vehículo hasta que la capota ni ejerza palanca en la estructura de la
se haya acoplado completamente al marco capota de lona durante su apertura o
del parabrisas o hasta que se haya bajado cierre. La capota podría dañarse.
del todo.

(Continuación)

138
Guía rápida para bajar la capota 2. Extraiga la ventanilla trasera.
PRECAUCIÓN
blanda
Si no se siguen estas precauciones, podrían
Consulte "Cómo bajar la capota blanda" en esta
producirse daños interiores por agua, man- sección para obtener información adicional.
chas o moho en el material de la capota:
• Se recomienda que la capota no tenga 1. Extraiga las ventanillas laterales.
agua antes de abrirla. Accionar la capota,
abrir una puerta o bajar una ventanilla con
la capota mojada, podría provocar que el
agua gotee en el interior del vehículo.
• Si no se presta la debida atención a la
manipulación y el almacenamiento de la
3. Suelte los pestillos del arco superior del
capota de lona, las juntas podrían da-
marco del parabrisas.
ñarse, lo que provocaría que el agua pase
al interior del vehículo.
• La capota de lona se debe colocar correc-
tamente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que el
agua pase al interior del vehículo.

139
4. Suelte los retenedores de los paneles trase- 7. Abra el portón abatible y baje la capota.
ros de la canaleta del lateral de la carrocería en NOTA:
las esquinas traseras del vehículo.
Asegúrese de que la lona no sobresalga por
encima de los lados del vehículo.

6. Suelte el pestillo de Sunrider姞 (ambos lados).

NOTA:
Al desenganchar los retenedores de los pa-
neles traseros, es útil bajar el arco trasero
del techo.
5. A medida que comienza a bajar la capota,
pliegue los paneles traseros de modo que se
apoyen sobre la parte superior de la capota
blanda.

140
Guía rápida para subir la capota 3. Coloque los paneles de las esquinas traseras.
blanda
Consulte "Cómo subir la capota blanda" en esta
sección para obtener información adicional.
1. Abra el portón abatible y suba la capota,
enganchando los pestillos de Sunrider姞 (puede
que necesite la ayuda de otra persona para
esta operación).

2. Enganche los pestillos del arco superior.


4. Coloque la ventanilla trasera.

141
5. Coloque las ventanillas laterales. 7. Inserte el retenedor a lo largo del borde
inferior de la ventanilla dentro de la canaleta
lateral inferior, comenzando en la parte delan-
tera y avanzando hacia la parte trasera del
vehículo. Termine de cerrar completamente la
cremallera y de fijar el Velcro姞 a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta
6. Inserte el retenedor delantero de la ventani-
lla en la canaleta de la puerta, asegurándose de
que el retenedor se asienta completamente y
queda debidamente situado en el marco de
la puerta. De no hacerlo, podrían producirse
filtraciones de viento y agua o daños en la
ventanilla.

142
Cómo bajar la capota blanda

1 — Arco superior 6 — Ventanilla del cuarto


2 — Arco 2 7 — Correa para limitar la apertura
3 — Arco 3 8 — Retenedor delantero — Ventanilla del cuarto
4 — Panel trasero 9 — Retenedor inferior — Ventanilla del cuarto
5 — Retenedor lateral de la carrocería

143
1 — Comienzo de cremallera
2 — Final de cremallera
3 — Barra del portón abatible
4 — Soportes del portón abatible
5 — Paneles traseros

144
NOTA: 3. Suelte los pestillos del arco superior y deje 5. Antes de abrir la cremallera de la luneta
Limpie la luneta trasera y las ventanillas los ganchos en las anillas sobre el parabrisas. trasera, desenganche los primeros 7,6 cm
laterales antes del desmontaje para evitar (3 pulg.) de ambos paneles traseros de la
rasguños durante la extracción de la capota canaleta. Retire la barra del portón abatible
blanda. Si las cremalleras son difíciles de tirando de esta en línea recta hacia atrás para
manejar debido a polvo de camino, etc., sacarla de los soportes del portón abatible.
límpielas con una solución jabonosa suave
y un cepillo pequeño. Los productos de
limpieza están disponibles a través de su
concesionario autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire la
ventanilla de cada media puerta abriendo la
puerta y levantándola para sacarla.
4. Abra el portón abatible.
NOTA:
Almacene las ventanillas de la media puerta
con cuidado fuera del vehículo, nunca den-
tro, para evitar arañazos.
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.

145
• Abra la cremallera de la luneta trasera 6. Retire el retenedor de la luneta trasera del 9. Comenzando por la esquina inferior trasera,
comenzando por su esquina inferior dere- soporte del portón abatible en los lados iz- abra completamente la cremallera de la venta-
cha. Desplace la cremallera hacia arriba, a quierdo y derecho. nilla.
lo largo de la parte superior y hacia abajo
hasta la esquina inferior izquierda. El tira-
dor de la cremallera quedará en la lu-
neta trasera. Tire hacia abajo de la luneta
trasera para soltarla de la cremallera de la
cubierta del techo.

7. Guarde las ventanillas con cuidado para 10. Una vez abierta la cremallera, retire los
evitar que sufran arañazos. retenedores de las ventanillas laterales de la
8. Suelte el Velcro姞 que recorre la parte supe- canaleta de la puerta y la canaleta del lateral de
la carrocería. Repita este paso en el lado
rior y el borde trasero de la ventanilla lateral.
opuesto.

146
11. Acabe de soltar los retenedores de los pane- 12. A medida que comienza a bajar la capota, 13. No es necesario retirar los soportes del
les traseros de la canaleta del lateral de la pliegue los paneles traseros de modo que se portón abatible a menos que se vaya a instalar
carrocería en las esquinas traseras del vehículo. apoyen sobre la parte superior de la capota la capota rígida. Para retirar los soportes del
blanda. portón abatible, desplace hacia adelante la
parte delantera del soporte mientras gira todo el
soporte de vuelta hacia el vehículo para desa-
coplarlo.

NOTA:
Al desenganchar los retenedores de los pa-
neles traseros, es útil bajar el arco trasero
del techo.

147
14. Suelte completamente los pestillos de las 17. Antes de bajar la capota, abra el portón
anillas en el marco del parabrisas. Si su abatible para evitar posibles daños a la tercera
vehículo no está equipado con el conjunto luz de freno trasera. Desplácese a la parte
Sunrider姞, proceda con el paso 15. delantera del vehículo. Sujete con fuerza el
arco lateral detrás del arco superior y levante la
capota, plegándola hacia la parte trasera del
vehículo.
NOTA:
La ayuda de otra persona facilitará esta
operación.
16. Desenganche los arcos laterales de los
largueros de las dos puertas (solo en modelos
con Sunrider姞).

15. Asegúrese de que los manguitos de plás-


tico se deslizan hacia atrás sobre la conexión
de Sunrider姞 (solo en modelos con Sunrider姞).

148
18. Meta la lona y las correas para limitar la Cómo subir la capota blanda
apertura entre los arcos y tan adentro como sea
1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
posible. Esto evitará que alguna parte de la
un lado.
capota pueda aletear fuera del vehículo.
2. Instale los marcos de las puertas, si fueron
retirados. Consulte "Marco de la puerta" en esta
sección para obtener más información.
3. Asegúrese de que el manguito de plástico
se ha deslizado sobre la conexión de Sunrider姞
(solo en modelos con Sunrider姞).
5. Asegúrese de que el soporte de Sunrider姞
en los arcos laterales se traba en los largueros
de las puertas (solo en modelos con Sunrider姞).

19. Cierre los pestillos del arco superior delan-


tero.
20. Retire los marcos de las puertas, si así lo
desea. Consulte "Marco de la puerta" en esta
sección para obtener más información.

4. De pie en el lateral del vehículo, levante la


capota por el arco lateral y el arco 2 (arco medio)
hacia arriba por encima de la barra deportiva
hasta que el arco superior se apoye sobre la
parte superior del marco del parabrisas.
149
6. Abra los pestillos del arco superior y acople 9. Instale parcialmente los retenedores de los
el gancho de cada lado en las anillas del paneles traseros dentro de la canaleta del
parabrisas (no cierre los pestillos). lateral de la carrocería, dejando sueltos los
últimos 7,6 cm (3 pulg.) hacia la luneta trasera
(en ambos lados). Si se desplaza hacia abajo el
arco trasero del techo (arco 3) será más fácil
alcanzar la canaleta con los retenedores.

8. Sitúese en la parte trasera del vehículo y


desplace cuidadosamente los paneles traseros
sobre el arco trasero del techo.
7. Si los soportes del portón abatible fueron
retirados, instálelos enganchando el borde tra-
sero del soporte en el lado interior de la cana-
leta de la carrocería. A continuación, gírelo
hacia atrás y sobre la canaleta hasta que
encaje en la parte exterior del larguero. Para
que esté correctamente colocado, el soporte
solo debe sujetarse al borde del larguero acor-
tado.

150
10. Para instalar las ventanillas laterales, su- 12. Inserte el retenedor a lo largo del borde
jete temporalmente la ventanilla fijándola al inferior de la ventanilla dentro de la canaleta
Velcro姞 en la esquina trasera. Comience a lateral inferior, comenzando en la parte delan-
cerrar la cremallera, pero cierre solamente tera y avanzando hacia la parte trasera del
unos 2,5 cm (1 pulg.). vehículo. Termine de cerrar completamente la
cremallera y de fijar el Velcro姞 a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

11. Inserte el retenedor delantero de la venta-


nilla en la canaleta de la puerta, asegurándose
de que el retenedor se asienta completamente y
queda debidamente situado en el marco de la
puerta. De no hacerlo, podrían producirse filtra-
ciones de viento y agua o daños en la ventanilla.
1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

151
13. Localice la barra negra del portón abatible. 14. Instale la luneta trasera encajando los dos
Deslice la barra del portón abatible sobre el extremos de la cremallera en la esquina inferior
receptor en la parte inferior dentro de la luneta izquierda de la abertura de la luneta trasera.
trasera. La parte esponjosa de la junta debe Antes de cerrar las cremalleras, asegúrese de
estar abajo y apuntando hacia afuera para que estas se han iniciado correctamente y
sellar el portón abatible cuando está cerrado. están debidamente alineadas para evitar dete-
rioros.

152
15. Cierre completamente la cremallera alre- 17. Coloque el retenedor de la luneta trasera 19. Cierre los pestillos del arco superior y
dedor del lado derecho de la luneta. en el soporte del portón abatible en los lados vuelva a situar los parasoles en su posición de
16. Sujete con fuerza la barra del portón aba- izquierdo y derecho. fijación.
tible y sitúela dentro de los soportes de dicho
portón.

18. Ejerza presión hacia abajo en la esquina


superior del arco trasero de la capota blanda
(arco 3) y, a continuación, complete la fijación de
los retenedores de los paneles traseros dentro
de la canaleta del lateral de la carrocería.

153
CAPOTA BLANDA — provoca la contracción natural de la capa del PRECAUCIÓN (Continuación)
vinilo de la capota de lona.
MODELOS DE CUATRO • No mueva el vehículo hasta que la capota
Coloque el vehículo en una zona caliente. Es-
PUERTAS tire uniformemente la lona de la capota. El vinilo
se haya acoplado completamente al marco
Visite la sección de propietarios de Jeep.Com del parabrisas o hasta que se haya bajado
volverá a estirarse a su tamaño original y la
para ver vídeos con instrucciones. capota podrá encajarse en su sitio. Si la tem- del todo.
peratura es de 5 °C (41 °F) o inferior, no • No baje la capota con las ventanillas subi-
PRECAUCIÓN intente bajar la capota ni enrollar la parte das. La ventanilla y la capota podrían
La capota de lona no está diseñada para trasera ni las cortinas laterales. dañarse.
soportar ninguna carga adicional como ba- • Consulte "Cuidado del aspecto de los mo-
cas, neumáticos de repuesto, material de PRECAUCIÓN delos con capota de lona" en "Manteni-
acampada, caza o construcción, o equipaje, • No accione la capota de lona cuando pase miento de su vehículo" para obtener infor-
etc. Igualmente, la capota de lona tampoco con el vehículo por un túnel de lavado. Las mación adicional. Contiene información
se ha diseñado como componente estructu- ventanillas podrían arañarse y la cera de importante sobre la limpieza y el cuidado
ral del vehículo, por lo que no puede sopor- limpieza acumularse. de la capota de lona de su vehículo.
tar ninguna carga adicional salvo las ejerci- • No baje la capota si la temperatura es inferior • No utilice ninguna herramienta (destorni-
das por las condiciones ambientales (lluvia, a 5 °C (41 °F). La capota podría dañarse. lladores, etc.) para hacer palanca sobre
nieve, etc.). • No baje la capota con las ventanillas sucias. las abrazaderas, los pasadores o retenes
La suciedad podría arañar la ventanilla. que aseguran la capota de lona. No fuerce
ni ejerza palanca en la estructura de la
Si la temperatura es inferior a 24 °C (72 °F) y/o
la capota ha estado plegada durante un periodo (Continuación) capota de lona durante su apertura o
de tiempo, la capota parecerá haber encogido cierre. La capota podría dañarse.
al levantarla, dificultando su subida. Esto lo

154
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA:
No extraiga ninguna de las tres perillas
• No conduzca el vehículo con la cortina de Si no se siguen estas precauciones, podrían de fijación a menos que vaya a instalar la
la luneta trasera arriba a menos que las producirse daños interiores por agua, man- capota rígida.
cortinas laterales también estén abiertas. chas o moho en el material de la capota:
En el vehículo podrían entrar gases de • Se recomienda que la capota no tenga
escape nocivos y mortales. agua antes de abrirla. Accionar la capota,
• La capota de lona y las secciones supe- abrir una puerta o bajar una ventanilla con
riores de lona de las puertas están dise- la capota mojada, podría provocar que el
ñadas solo para proteger de los elemen- agua gotee en el interior del vehículo.
tos. No ofrecen protección en caso de • Si no se presta la debida atención a la
accidente ni evitan que los ocupantes pue- manipulación y el almacenamiento de la
dan salir despedidos. Recuerde, lleve capota de lona, las juntas podrían da-
siempre los cinturones de seguridad. ñarse, lo que provocaría que el agua pase
al interior del vehículo.
• La capota de lona se debe colocar correc-
tamente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que el
agua pase al interior del vehículo.

155
Guía rápida para bajar la capota 4. Suelte los retenedores de los paneles trase-
blanda ros de la canaleta del lateral de la carrocería en
las esquinas traseras del vehículo.
1. Extraiga las ventanillas laterales.

3. Suelte los pestillos del arco superior del


marco del parabrisas.

NOTA:
2. Extraiga la ventanilla trasera.
Al desenganchar los retenedores de los pa-
NOTA: neles traseros, es útil bajar el arco trasero
Empiece a abrir la cremallera desde el lado del techo.
derecho para retirar la ventanilla trasera.

156
5. Pliegue los paneles traseros de modo que se 8. Abra el portón abatible y baje la capota.
apoyen sobre la parte superior de la capota blanda.

7. Suelte el pestillo de Sunrider姞 (ambos lados).


NOTA:
6. Pliegue el arco superior hacia atrás, tirando Asegúrese de que la lona no sobresalga por
de la lona hacia atrás. encima de los lados del vehículo.

157
Guía rápida para subir la capota 3. Gire el arco superior hacia adelante.
blanda
1. Abra el portón abatible y suba la capota,
enganchando los pestillos de Sunrider姞 (puede
que necesite la ayuda de otra persona para
esta operación).

2. Coloque los paneles de las esquinas traseras.


4. Enganche los pestillos del arco superior.

158
5. Coloque la ventanilla trasera. 7. Inserte el retenedor delantero de la ventanilla 8. Inserte el retenedor a lo largo del borde
en la canaleta de la puerta, asegurándose de inferior de la ventanilla dentro de la canaleta
que el retenedor se asienta completamente y lateral inferior, comenzando en la parte delan-
queda debidamente situado en el marco de la tera y avanzando hacia la parte trasera del
puerta. De no hacerlo, podrían producirse filtra- vehículo. Termine de cerrar completamente la
ciones de viento y agua o daños en la ventanilla. cremallera y de fijar el Velcro姞 a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

6. Coloque las ventanillas laterales.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

159
Plegado de la capota blanda

1 — Arco superior 6 — Retenedor lateral de la carrocería


2 — Arco 2 7 — Ventanilla del cuarto
3 — Arco 3 8 — Correa para limitar la apertura
4 — Arco 4 9 — Retenedor delantero — Ventanilla del cuarto
5 — Panel trasero 10 — Retenedor inferior — Ventanilla del cuarto

160
1 — Comienzo de cremallera
2 — Final de cremallera
3 — Barra del portón abatible
4 — Soportes del portón abatible
5 — Paneles traseros

161
NOTA: 3. Suelte los pestillos del arco superior y los 5. Antes de abrir la cremallera de la luneta
Limpie la luneta trasera y las ventanillas ganchos de las anillas situadas en el marco del trasera, desenganche los primeros 7,6 cm
laterales antes del desmontaje para evitar parabrisas. (3 pulg.) de ambos paneles traseros de la
rasguños durante la extracción de la capota canaleta. Retire la barra del portón abatible
blanda. Si las cremalleras son difíciles de tirando de esta en línea recta hacia atrás para
manejar debido a polvo de camino, etc., sacarla de los soportes del portón abatible.
límpielas con una solución jabonosa suave
y un cepillo pequeño. Los productos de
limpieza están disponibles a través de su
concesionario autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire la
ventanilla de cada media puerta abriendo la
puerta y levantándola para sacarla.
NOTA: 4. Abra el portón abatible.
Almacene las ventanillas de la media puerta
con cuidado fuera del vehículo, nunca den-
tro, para evitar arañazos.
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.

162
• Abra la cremallera de la luneta trasera 6. Retire el retenedor de la luneta trasera del 9. Comenzando por la esquina inferior trasera,
comenzando por su esquina inferior dere- soporte del portón abatible en los lados iz- abra completamente la cremallera de la venta-
cha. Desplace la cremallera hacia arriba, a quierdo y derecho. nilla.
lo largo de la parte superior y hacia abajo
hasta la esquina inferior izquierda. El tira-
dor de la cremallera quedará en la lu-
neta trasera. Tire hacia abajo de la luneta
trasera para soltarla de la cremallera de la
cubierta del techo.

7. Guarde las ventanillas con cuidado para 10. Una vez abierta la cremallera, retire los
evitar que sufran arañazos. retenedores de las ventanillas laterales de la
8. Suelte el Velcro姞 que recorre la parte supe- canaleta de la puerta y la canaleta del lateral
de la carrocería. Repita este paso en el lado
rior y el borde trasero de la ventanilla lateral.
opuesto.

163
11. Acabe de soltar los retenedores de los pane- 12. Pliegue los paneles traseros de modo que
les traseros de la canaleta del lateral de la se apoyen sobre la parte superior de la capota
carrocería en las esquinas traseras del vehículo. blanda.

14. Sujete el arco lateral delantero detrás del


arco superior y levante la capota.

13. No es necesario retirar los soportes del


NOTA: portón abatible a menos que se vaya a instalar
Al desenganchar los retenedores de los pa- la capota rígida. Para retirar los soportes del
neles traseros, es útil bajar el arco trasero portón abatible, desplace hacia adelante la
del techo. parte delantera del soporte mientras gira todo el
soporte de vuelta hacia el vehículo para desa-
coplarlo.

164
15. Pliegue hacia atrás la parte delantera de la 18. Antes de bajar la capota, abra el portón
capota, tirando hacia atrás de la lona. Apoye abatible para evitar posibles daños a la tercera
suavemente el arco superior encima de la parte luz de freno trasera. Sujete con fuerza los arcos
trasera del maletero. laterales plegados y deslice la capota a lo largo
de la corredera del marco de la puerta hacia el
marco de la puerta trasera.

17. Suelte los arcos laterales presionando ha-


cia abajo sobre el pestillo encima de la parte
delantera de la puerta trasera. Empuje hacia
atrás la capota para soltarla. Repita este paso
16. Pliegue la capota de modo que el material en el otro lado.
forme una “W” como se muestra. Entre al
vehículo y mueva el material creando dos plie-
gues.

165
19. Desplace suavemente los arcos laterales 21. Una vez que la capota está totalmente Cómo levantar la capota blanda
separándolos de la corredera del marco de la cerrada, utilice las tiras de Velcro姞 provistas
NOTA:
puerta y baje la capota al interior del vehículo. para sujetar la capota al vehículo envolviendo
la tira alrededor de los arcos laterales y pasán- Sea extremadamente cuidadoso al levantar
NOTA: la capota blanda para evitar arañazos en las
dola por la ranura de la carrocería.
La ayuda de otra persona facilitará esta puertas. Puede ser útil abrir las puertas
operación. traseras.
1. Instale los marcos de las puertas, si fueron
retirados. Consulte "Marco de la puerta" en esta
sección para obtener más información.
2. Desate las correas utilizadas para asegurar
la capota abajo y guárdelas en un lugar seguro.
3. Abra el portón abatible.
4. Sujete con fuerza los arcos laterales plega-
dos y levántelos hasta la parte superior de los
22. Cierre los pestillos del arco superior delan- marcos de las puertas traseras.
tero.
20. Meta la lona y las correas para limitar la NOTA:
apertura entre los arcos tan adentro como sea 23. Retire los marcos de las puertas, si así lo La ayuda de otra persona facilitará esta
posible. Esto evitará que alguna parte de la desea. Consulte "Marco de la puerta" en esta operación.
capota pueda aletear fuera del vehículo. sección para obtener más información.

166
6. Asegúrese de que la capota se bloquea
dentro de los mecanismos de fijación de Sunri-
der姞 que están situados encima de la parte
delantera de las puertas traseras.

5. Inserte el dispositivo de deslizamiento de las 9. Abra los pestillos del arco superior y acople
articulaciones dentro de las correderas de los el gancho de cada lado en las anillas del
marcos de las puertas y deslice la capota hacia parabrisas (no cierre los pestillos).
adelante.
7. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.
8. De pie en el lado del vehículo, levante la
capota por el arco lateral hasta que se apoye
sobre el marco del parabrisas.

167
10. Si los soportes del portón abatible fueron 11. Asegúrese de que las correas estén colo-
retirados, instálelos enganchando el borde tra- cadas correctamente antes de tirar de los pa-
sero del soporte en el lado interior de la canaleta neles traseros por encima del arco de techo
de la carrocería. A continuación, gírelo hacia trasero (arco 4).
atrás y sobre la canaleta hasta que encaje en la
parte exterior del larguero. Para que esté correc-
tamente colocado, el soporte solo debe sujetarse
al borde del larguero acortado.

12. Para instalar las ventanillas laterales, sujete


temporalmente la ventanilla fijándola al Velcro姞
en la esquina superior trasera. Comience a cerrar
la cremallera, pero cierre solamente unos 2,5 cm
Instale parcialmente los retenedores de los (1 pulg.).
paneles traseros dentro de la canaleta del
lateral de la carrocería, dejando sueltos los
últimos 7,6 cm (3 pulg.) hacia la luneta trasera
(en ambos lados). Si se desplaza hacia abajo el
arco trasero del techo (arco 4) será más fácil
alcanzar la canaleta con los retenedores.

168
13. Inserte el retenedor delantero de la ventani-
lla en la canaleta de la puerta, asegurándose de
que el retenedor se asienta completamente y
queda debidamente situado en el marco de la
puerta. De no hacerlo, podrían producirse filtra-
ciones de viento y agua o daños en la ventanilla.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

14. Inserte el retenedor a lo largo del borde


inferior de la ventanilla dentro de la canaleta
lateral inferior, comenzando en la parte delan-
tera y avanzando hacia la parte trasera del
vehículo. Termine de cerrar completamente la
cremallera y de fijar el Velcro姞 a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

169
15. Localice la barra negra del portón abatible. 16. Instale la luneta trasera encajando los dos
Deslice la barra del portón abatible sobre el extremos de la cremallera en la esquina inferior
receptor en la parte inferior dentro de la luneta izquierda de la abertura de la luneta trasera.
trasera. La parte esponjosa de la junta debe Antes de cerrar las cremalleras, asegúrese de
estar abajo y apuntando hacia afuera para que estas se han iniciado correctamente y
sellar el portón abatible cuando está cerrado. están debidamente alineadas para evitar dete-
rioros.

19. Coloque el retenedor de la luneta trasera


en el soporte del portón abatible en los lados
izquierdo y derecho.

17. Cierre completamente la primera crema-


llera alrededor del lado derecho de la ventanilla.
18. Sujete con fuerza la barra del portón aba-
tible y sitúela dentro de los soportes de dicho
portón.

170
20. Complete la instalación del panel trasero SUNRIDER姞 (MODELOS DE Apertura de Sunrider姞
insertando el resto del retenedor dentro de la
canaleta de la carrocería. DOS PUERTAS) — SI ESTÁ 1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
EQUIPADO un lado.
21. Cierre los pestillos del arco superior y
2. Suelte los pestillos del arco superior de las
vuelva a situar los parasoles en su posición de
anillas del marco del parabrisas.
fijación. PRECAUCIÓN
Accionar la capota, abrir una puerta o bajar
una ventanilla con la capota mojada, podría
provocar que el agua gotee en el interior del
vehículo.

NOTA:
Si va a conducir a más de 64 km/h (40 mph)
con Sunrider姞 abierto, se recomienda retirar
la luneta trasera del vehículo.

171
3. Deslice hacia adelante el manguito de Cierre de Sunrider姞
plástico.
1. Retire las correas de los arcos laterales.
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.
3. Sujete con fuerza el arco superior delantero
y desplácelo hacia la parte delantera del
vehículo.
4. Enganche los pestillos del arco superior en
las anillas del marco del parabrisas, cierre los
5. Localice las correas para asegurar los arcos pestillos y vuelva a situar los parasoles en sus
laterales. Envuelva las correas alrededor de los posiciones originales.
4. Sujete con fuerza el arco superior y levante arcos como se muestra. Repita en el otro lado. 5. Deslice hacia atrás el manguito de plástico
la parte posterior de la capota. Asegúrese de sobre la articulación de Sunrider姞.
que el material se pliega hacia atrás como se
muestra.
NOTA:
El pestillo de Sunrider姞 en el larguero de la
puerta no debe activarse para usar Sunri-
der姞. Si se activa, la capota blanda debe
volver a instalarse comenzando por los pa-
neles traseros.

6. Vuelva a colocar los parasoles.

172
SUNRIDER姞 (MODELOS DE Apertura de Sunrider姞
CUATRO PUERTAS) — SI ESTÁ 1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
EQUIPADO un lado.
2. Suelte los pestillos del arco superior de las
anillas del marco del parabrisas.
PRECAUCIÓN
Accionar la capota, abrir una puerta o bajar
una ventanilla con la capota mojada, podría
provocar que el agua gotee en el interior del
vehículo.
4. Pliegue hacia atrás la sección delantera de
NOTA: la capota y apoye suavemente el arco superior
sobre la parte superior de la parte trasera del
Si va a conducir a más de 64 km/h (40 mph)
maletero.
con Sunrider姞 abierto, se recomienda retirar
la luneta trasera del vehículo.

3. Sujete el arco lateral delantero detrás del


arco superior y levante la capota.

173
5. Pliegue la capota de modo que el material PARABRISAS PLEGABLE
forme una “W” como se muestra. Entre al El parabrisas plegable y las barras laterales
vehículo y mueva el material creando dos desmontables en su vehículo son elementos
pliegues. estructurales que pueden proporcionar cierta
protección en algunos accidentes. El parabri-
sas también proporciona cierta protección con-
tra las inclemencias del tiempo, los residuos de
la carretera y la intrusión de ramas pequeñas y
otros objetos.
No conduzca el vehículo en carretera con el
Cierre de Sunrider姞 parabrisas hacia abajo y sin las barras latera-
Siga los pasos anteriores invirtiendo el orden. les, puesto que puede perder la protección que
estos elementos estructurales pueden propor-
NOTA: cionar.
Si la lona no se pliega hacia atrás, el material
6. Asegure la capota empleando las dos co- Si es necesario en ciertos usos fuera de carre-
se combará, lo que puede bloquear el es-
rreas provistas. Cada correa envolverá el arco tera, las barras laterales pueden extraerse y
pejo retrovisor.
lateral y el Velcro姞 sobre sí misma; utilice una el parabrisas puede plegarse hacia abajo.
correa en cada lado del vehículo. Sin embargo, la protección proporcionada por
estas características, se perderá. Si extrae
las barras laterales y pliega hacia abajo el
parabrisas, conduzca lenta y cuidadosamente.

174
Se recomienda que la velocidad del vehículo se ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
limite a 16 km/h (10 mph) con marchas bajas
preferiblemente si conduce fuera de carretera Siga atentamente estas advertencias para • Siga atentamente las instrucciones para
con el parabrisas plegado hacia abajo. ayudar a proteger frente a lesiones perso- subir el parabrisas. Antes de conducir el
nales: vehículo, asegúrese de que el parabrisas
Levante el parabrisas y reinstale las barras
laterales tan pronto como la tarea que requirió • No conduzca el vehículo en carretera con plegable, los limpiaparabrisas, las barras
su desmontaje se complete y antes de volver a el parabrisas bajado. laterales y toda la tornillería y dispositivos
conducir en carretera. El conductor y su acom- • No conduzca el vehículo a menos que el de sujeción relacionados están bien mon-
pañante deben llevar puestos los cinturones de parabrisas esté bien sujeto, subido o ba- tados y apretados. Si no se siguen estas
seguridad en todo momento, en carretera y jado. instrucciones, ante determinados acciden-
fuera de carretera, independientemente de si el • Con el parabrisas bajado, se debe usar tes, el vehículo podría no ofrecerle protec-
parabrisas está levantado o plegado hacia protección para los ojos, como unas gafas. ción a usted ni al resto de ocupantes.
abajo. • Si desmonta las puertas, almacénelas
Los espejos retrovisores exteriores están mon- (Continuación) fuera del vehículo. En caso de accidente,
tados en las puertas. Si elige extraer las puer- una puerta suelta podría causar lesiones
tas, consulte a su concesionario autorizado personales.
para que instale un espejo retrovisor de susti-
tución en el cubretablero. La ley federal exige
espejos exteriores en vehículos para la conduc-
ción en carretera.

175
Cómo bajar el parabrisas y 3. Retire el parasol.
desmontar las barras laterales 4. Retire la tapa del pilar A.
1. Baje la capota blanda o retire la capota rígida 5. Desconecte el micrófono (si está equipado
siguiendo las instrucciones de este manual. con Uconnect姞 Phone).
NOTA: 6. Abra el recubrimiento de Velcro姞 de la barra
Para ayudar a volver a instalar las barras deportiva.
laterales correctamente, marque las posi-
ciones originales antes de extraerlas. 7. Retire el perno hexagonal (13 mm) que
puede verse a través del tapizado de plástico
2. Retire los dos pernos hexagonales superiores en el lado inferior de la barra lateral, el perno
(13 mm) y el perno hexagonal lateral (13 mm) que hexagonal (13 mm) del lado de la barra lateral y
pueden verse a través del tapizado (no retire el el perno hexagonal (13 mm) de la parte supe- PRECAUCIÓN
tapizado de plástico de la esquina, los pernos del rior de la barra lateral. No extraiga la espuma de protección contra
parasol ni el recubrimiento de la barra deportiva). impactos en la cabeza de las barras latera-
NOTA:
Tire de la barra lateral horizontalmente al les, ya que la espuma podría dañarse.
extraerla.
NOTA:
Almacene todos los pernos de instalación
en sus orificios roscados originales y aprié-
telos para que no se pierdan.
8. Retire el conjunto de la barra lateral y vuelva
a fijar el recubrimiento de Velcro姞 de la barra
deportiva.

176
9. Para guardar de forma segura las barras 10. Retire los brazos del limpiaparabrisas se-
laterales dentro de su vehículo, utilice cuatro parando primero el limpiaparabrisas y situán-
correas de sujeción (disponibles en su conce- dolo en la posición de “bloqueo”. Suelte los
sionario autorizado). Fije las correas a través casquillos de las tuercas de los brazos de los
de las ranuras situadas en el suelo, detrás del limpiaparabrisas y retire las tuercas de reten-
asiento trasero plegado, en la parte delantera ción. Levante y retire los brazos de los limpia-
de la tapa del compartimento de almacena- parabrisas y guárdelos en la consola central, o
miento. de forma segura detrás del asiento trasero.
NOTA:
ADVERTENCIA Puede que sea necesario utilizar una herra-
Usted u otras personas podrían resultar he- mienta extractora de terminales de batería
12. Baje suavemente el parabrisas hasta que
ridos si transporta las barras laterales suel- para separar los brazos del limpiaparabrisas
entre en contacto con los parachoques de
tas en el vehículo. Extraiga las barras late- del eje después de que las tuercas hayan
goma del capó.
rales del vehículo o guárdelas bien sujetas sido extraídas.
13. Asegure el parabrisas pasando una correa
según lo descrito, ya que podrían causar 11. Retire las placas inferiores del parabrisas
de sujeción a través de la anilla en el centro del
lesiones personales si se produce un acci- sacando los seis tornillos de cabeza redonda
capó y en el centro del marco del parabrisas.
dente. Consulte a su concesionario autori- Torx姞 negros (utilizando un destornillador para
Apriete la correa para asegurar el parabrisas en
zado sobre el uso de cinchas. tornillos de cabeza Torx姞 n.º 40) en cada lado
su posición.
de la base del parabrisas.

177
Cómo levantar el parabrisas y 3. Fije la parte delantera de la barra lateral al 5. Instale las placas inferiores del parabrisas
volver a colocar las barras laterales marco del parabrisas. con los seis tornillos de cabeza redonda Torx姞
• Instale primero los dos pernos hexagona- negros (utilizando un destornillador para torni-
1. Levante el parabrisas. llos de cabeza Torx姞 n.º 40) en cada lado de la
les superiores (13 mm) y luego el perno
2. Fije sin apretar la parte trasera de la barra hexagonal lateral inferior (13 mm). El base del parabrisas.
lateral a la barra deportiva. Consulte el paso 4: perno hexagonal lateral inferior no que-
“Cómo bajar el parabrisas y desmontar las dará alineado hasta que se instalen los
barras laterales” descrito anteriormente en esta dos pernos superiores.
sección.

6. Reinstale los brazos de los limpiaparabrisas.

4. Apriete todos los pernos de fijación de la


• Vuelva a fijar el recubrimiento de Velcro姞 barra lateral.
de la barra deportiva.

178
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire el interruptor hacia arriba hasta el Desempañador de la luneta
primer tope, para hacer funcionar el trasera — Si está equipado
LUNETA TRASERA — SOLO limpiaparabrisas trasero.
CAPOTA RÍGIDA Gire el interruptor hacia arriba sobre-
El botón del desempañador de la lu-
neta trasera está situado en el lado
pasando el primer tope, para activar el
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de inferior derecho de la perilla de control
lavaparabrisas trasero. La bomba del
la luneta trasera — Si está equipado del ventilador. Pulse este botón para encender
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas seguirán
Un interruptor giratorio en la parte central de la el desempañador de la luneta trasera. Cuando
funcionando siempre que el interruptor se man-
palanca de control (situada en el lado derecho el desempañador de la luneta trasera está
tenga pulsado. Al soltarlo, el limpiaparabrisas
de la columna de dirección) controla el funcio- activado, se iluminará un indicador en el botón.
efectuará tres ciclos de barrido antes de volver
namiento del limpiaparabrisas y el lavaparabri- El desempañador de la luneta trasera se apaga
a la posición fijada.
sas traseros. automáticamente al cabo de aproximadamente
Si el limpiaparabrisas trasero está en funciona- 10 minutos. Para que funcione otros cinco
miento al colocar el encendido en posición minutos, pulse el botón por segunda vez.
LOCK (Bloqueo), volverá automáticamente a la
NOTA:
posición de reposo. Cuando se vuelva a arran-
car el vehículo, el limpiaparabrisas volverá a Para evitar una descarga excesiva de la
funcionar en la posición en la que esté fijado el batería, utilice el desempañador de la luneta
interruptor. trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.

Control del lava/limpiaparabrisas trasero

179
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma paralela
a los elementos calefactores. Las etique-
tas pueden desprenderse después de em-
paparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
o limpiacristales abrasivos en la superficie
interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la luneta.

180
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .183
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - GASOLINA . . . . . . . . . . . . .184
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . .185
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .186
• BRÚJULA Y ORDENADOR DE A BORDO — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Visualización de brújula y temperatura . . . . . . . . . . . . . . .198
• Condiciones del trayecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .202
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Oil Change Required (Cambio de aceite necesario) . . . . . . .204
• Menú principal del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Pantalla de brújula / ECO (Modo de ahorro
de combustible) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .205

181
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Distancia hasta depósito vacío (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Ajustes personales (funciones programables por el cliente) . . . .209
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• CONTROL iPod姞/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .211
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod姞 . . . . . . . . . . . .212
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Control del dispositivo USB externo o iPod姞 mediante
los botones de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Emisión de audio con Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . . .215
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .216
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES . . .218
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Control automático de temperatura (ATC) — Si está equipado . . .218
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222

182
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 7 — Controles de climatización


2 — Grupo de instrumentos 8 — Toma de corriente
3 — Radio 9 — Banco de interruptores inferior
4 — Asidero 10 — Interruptor de espejos automáticos — Si está equipado
5 — Guantera 11 — Claxon
6 — Interruptores del elevalunas eléctrico

183
GRUPO DE INSTRUMENTOS - GASOLINA

184
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIÉSEL

185
DESCRIPCIONES DEL GRUPO Si necesita arrancar el vehículo con un puente, 6. Luz indicadora de bloqueo del eje
consulte "Procedimientos de arranque con delantero — Si está equipado
DE INSTRUMENTOS puente" en "Cómo actuar en casos de
emergencia". Indica si se ha activado el bloqueo
1. Indicador de combustible del eje delantero.
La aguja muestra el nivel del combustible en el 3. Indicador de luces antiniebla delanteras
depósito cuando el interruptor de encendido Este indicador se iluminará cuando
se encuentra en la posición ON/RUN (Encen- se enciendan las luces antiniebla
dido/Marcha). delanteras. 7. Luz recordatoria del cinturón de seguridad
2. Luz del sistema de carga 4. Luz de advertencia de nivel de Cuando el interruptor de encendido se
Esta luz muestra el estado del sistema combustible bajo coloca por primera vez en posición
de carga eléctrica. La luz debe encen- ON/RUN (Encendido/Marcha), está
Cuando el nivel de combustible es de luz se encenderá de cuatro a ocho
derse cuando se coloca el interruptor aproximadamente 7,6 litros (2 galones
de encendido en posición ON/RUN (Encendido/ segundos a modo de comprobación de la bom-
de EE.UU.), esta luz se enciende y billa. Durante la comprobación de bombillas, si
Marcha) por primera vez y permanecer encen- permanece encendida hasta que se reposta
dida brevemente a modo de comprobación de el cinturón de seguridad del conductor está
combustible. La "luz de advertencia del com- desabrochado, suena un timbre. Después de la
la bombilla. Si la luz permanece encendida o se bustible bajo" puede encenderse y apagarse
enciende durante la conducción, apague algu- comprobación de la bombilla o durante la con-
otra vez, especialmente durante y después de ducción, si el cinturón de seguridad del conduc-
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo
frenar bruscamente, las aceleraciones o los tor sigue desabrochado, la luz de advertencia
no esenciales o aumente el régimen del motor giros. Esto ocurre debido al movimiento del
(si está en ralentí). Si la luz del sistema de de cinturón de seguridad destellará o se man-
combustible en el depósito. tendrá encendida permanentemente. Consulte
carga permanece encendida, el vehículo tiene
un problema con el sistema de carga. Lleve 5. Velocímetro "Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que
su vehículo INMEDIATAMENTE A REVISIÓN. debe saber antes de poner en marcha su
Indica la velocidad del vehículo. vehículo" para obtener más información.
Acuda a un concesionario autorizado.

186
8. Indicadores de intermitentes No ponga el vehículo en marcha hasta que se frenos esté bajo o que exista un problema en el
haya corregido la causa. Esta luz no indica la depósito del sistema de frenos antibloqueo.
Cuando se acciona la palanca de cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel
las luces intermitentes, la flecha iz- Si la luz sigue encendida al desbloquear el
de aceite del motor debe comprobarse debajo freno de estacionamiento y el líquido está en la
quierda o derecha parpadeará al del capó.
mismo tiempo que las luces intermitentes exte- marca de máximo nivel en el depósito del
riores correspondientes. Si el vehículo se con- 10. Luz indicadora de luces de carretera cilindro principal, puede que exista un fallo de
duce más de 1,6 km (1 milla) con algún inter- funcionamiento en el sistema hidráulico de fre-
Esta luz muestra que los faros de luz nos o un problema con el sobrealimentador de
mitente encendido, sonará un timbre.
de carretera están encendidos. Em- frenos detectado por el sistema de frenos anti-
NOTA: puje la palanca multifunción apartán- bloqueo (ABS)/Programa de estabilidad elec-
Si alguno de los indicadores parpadea rápi- dola de usted para situar los faros en luz de trónico (ESP). En este caso, la luz permane-
damente, compruebe si hay alguna bombilla carretera. Tire de la palanca hacia usted para cerá encendida hasta que se corrija el
de luz exterior defectuosa. cambiar los faros de nuevo a la luz de cruce. Si problema. Si el problema está relacionado con
la puerta del conductor está abierta y los faros el sobrealimentador de frenos, la bomba de
9. Luz de advertencia de presión de aceite o las luces de estacionamiento se dejan encen- ABS funcionará al frenar y puede que se per-
Esta luz indica que la presión del didos, la luz indicadora de luz de carretera ciba una pulsación de pedal de freno al dete-
aceite del motor es baja. La luz debe permanecerá encendida y sonará un timbre. nerse el vehículo.
encenderse momentáneamente cuando se
11. Luz de advertencia de freno El sistema de frenos doble proporciona una
arranca el motor; si la bombilla no se enciende,
haga revisar el sistema en un concesionario Esta luz supervisa las diferentes fun- capacidad de frenado de reserva en caso de
autorizado. Si la luz se enciende durante la ciones del freno, incluidos el nivel del fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La
conducción, detenga el vehículo y apague el líquido de frenos y la aplicación del fuga en cualquiera de las mitades del sistema
motor cuanto antes. Cuando se encienda esta freno de estacionamiento. Si la luz de freno se de frenos doble se indica mediante la luz de
luz sonará un timbre. enciende, puede que el freno de estaciona- advertencia de freno, que se encenderá cuando
miento esté aplicado, que el nivel de líquido de el nivel del líquido de frenos en el cilindro
principal no llegue a un nivel determinado.

187
La luz permanecerá encendida hasta que se electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, 12. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
solucione la causa del problema. la luz de advertencia de freno se encenderá Después de poner el encendido en la
NOTA: junto con la luz del ABS. El sistema ABS posición ON (Encendido), la luz del
requiere reparación de forma inmediata. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
La luz puede parpadear momentáneamente
durante maniobras de giros bruscos, que El funcionamiento de la luz de advertencia de se enciende para indicar la comprobación de
pueden cambiar las condiciones del nivel freno puede comprobarse girando el interruptor funcionamiento durante la puesta en marcha
del líquido. Deberá efectuarse el manteni- de encendido de la posición OFF (Apagado) a del vehículo. Si la luz permanece encendida
miento del vehículo y comprobarse el nivel la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La después del arranque o se enciende a veloci-
de líquido de frenos. luz debe iluminarse aproximadamente dos se- dades de carretera, esto indica que el ABS ha
gundos. A continuación, la luz debe apagarse a detectado un funcionamiento incorrecto o ha
Si se indica fallo de los frenos, se requiere una dejado de funcionar. El sistema cambia a los
menos que el freno de estacionamiento esté
reparación inmediata. frenos estándar, sin antibloqueo.
aplicado o que se detecte un fallo en los frenos.
Si la luz no se enciende, llévela para su revisión Si se encienden tanto la luz de advertencia de
ADVERTENCIA a un concesionario autorizado. freno como la luz de advertencia del ABS, acuda
Conducir un vehículo con la luz roja de freno La luz también se encenderá al aplicar el freno a su concesionario inmediatamente. Consulte
encendida es peligroso. Parte del sistema de de estacionamiento con el interruptor de encen- "Sistema de frenos antibloqueo" en "Arranque y
frenos puede estar defectuoso. El vehículo dido en posición ON/RUN (Encendido/Marcha). conducción" para obtener más información.
tardará más en detenerse. Podría sufrir una 13. Luz de advertencia del airbag
NOTA:
colisión. Haga revisar el vehículo de inme-
Esta luz solamente indica que el freno de Esta luz se enciende de cuatro a
diato. estacionamiento está aplicado. No muestra ocho segundos a modo de com-
el grado de aplicación del mismo. probación de bombillas cuando
Los vehículos equipados con el sistema de el interruptor de encendido se co-
frenos antibloqueo (ABS) también están equi- loca por primera vez en posición
pados con Distribución de fuerza de frenado ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se

188
enciende durante la puesta en marcha, perma- Cuándo el motor está apagado en el modo apártese con seguridad de la carretera y de-
nece encendida o se enciende durante la con- de Arranque/Parada, la aguja del tacómetro tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
ducción, haga inspeccionar el sistema cuanto estará en la zona rayada verde del tacóme- encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja
antes en un concesionario autorizado. Consulte tro y el mensaje del EVIC “Stop/Start Auto de cambios a NEUTRAL (Punto muerto) y per-
"Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que Stop Active” (Parada automática del sistema mita que el vehículo funcione en ralentí. Si la
debe saber antes de poner en marcha su de arranque/parada activa) se mostrará lectura de temperatura no vuelve a la escala
vehículo" para obtener más información. durante cinco segundos. Para más infor- normal, apague inmediatamente el motor y
mación adicional sobre el sistema de solicite asistencia.
14. Luz indicadora de bloqueo de eje Arranque/Parada, consulte ⴖSistema de
trasero — Si está equipado NOTA:
Arranque/Paradaⴖ en la sección ⴖArranque y
conducciónⴖ. A medida que el indicador de temperatura
Indica si se ha activado el bloqueo del refrigerante se aproxime a ⴖH,ⴖ esta luz
de eje trasero. indicadora se iluminará y sonará un solo
PRECAUCIÓN timbre. Un mayor recalentamiento provo-
No ponga en marcha el motor con la aguja cará que el indicador de temperatura supere
del tacómetro en el área roja. El motor la ⴖHⴖ, y sonará un timbre continuo hasta
15. Tacómetro podría dañarse. que el motor se enfríe.
Indica el régimen del motor en revoluciones por 17. Luz indicadora de faros antiniebla
minuto (RPM x 1000). 16. Luz de advertencia de temperatura del traseros – Si está equipado
NOTA: refrigerante Este indicador se iluminará cuando
Si está equipado con un motor diésel y una Esta luz advierte de un problema de se enciendan las luces antiniebla
caja de cambios manual el vehículo estará recalentamiento del motor. Si esta luz traseras.
equipado con un modo de Arranque/Parada. se enciende durante la conducción,

189
18. Luz de seguridad del vehículo — Si está PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación)
equipado
Conducir con un sistema de refrigeración del concesionario autorizado para solicitar asis-
La luz parpadeará rápidamente du- motor caliente puede dañar su vehículo. Si la tencia. Si decide mirar debajo del capó por
rante unos 15 segundos mientras lectura del indicador de temperatura es "H" su cuenta, consulte "Mantenimiento de su
se esté armando la alarma de se- (caliente), apártese de la carretera y detenga vehículo". Siga las advertencias que se de-
guridad del vehículo y luego parpa-
el vehículo. Haga funcionar el vehículo en tallan en el apartado del Tapón de presión
deará lentamente hasta que el
vehículo quede desarmado. ralentí con el aire acondicionado apagado del sistema de refrigeración.
hasta que la aguja vuelva a la escala normal
19. Indicador de temperatura de funcionamiento. Si la aguja continúa en 20. Luz indicadora CRUISE (Crucero)
El indicador de temperatura muestra la tempe- la marca "H" (caliente) y se oye un timbre
Esta luz muestra que el sistema de
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec- continuo, apague el motor de inmediato y
control de velocidad electrónico
tura dentro de la escala normal indica que el solicite asistencia a un concesionario autori- está activado.
sistema de refrigeración del motor funciona zado.
satisfactoriamente. 21. Luz indicadora 4WD — Si está equipado
Cuando se conduce con clima caluroso, se Esta luz alerta al conductor de que
suben pendientes o se arrastra un remolque, la ADVERTENCIA el vehículo se encuentra en el
aguja del indicador tenderá a indicar una tem- Es peligroso que el sistema de refrigeración modo tracción a las cuatro ruedas
peratura más alta. No debe permitirse que del motor esté caliente. Usted u otras perso- y de que los ejes de transmisión
supere los límites superiores de la escala nor- delantero y trasero están mecáni-
nas podrían sufrir quemaduras graves pro-
mal de funcionamiento. camente bloqueados conjuntamente, obligando
ducidas por el vapor o refrigerante hirviendo.
a las ruedas delanteras y traseras a girar a la
Si su vehículo se recalienta, llame a un
misma velocidad.
(Continuación)

190
22. Botón de cuentakilómetros/ 24. Luz indicadora de monitorización de la La conducción con un neumático con una pre-
cuentakilómetros parcial/ECO presión de neumáticos sión muy por debajo de la especificada provoca
(Indicador de ahorro de combustible) el recalentamiento del neumático y puede dar
Cada neumático, incluyendo el de lugar a un fallo del mismo. La presión insufi-
Pulse este botón para cambiar la visualización repuesto (si se proporciona), debe ciente también aumenta el consumo de com-
de cuentakilómetros a alguno de los dos regla- comprobarse una vez al mes bustible y disminuye la vida útil de la banda de
jes de cuentakilómetros parcial o la visualiza- cuando esté frío, e inflarse con la rodamiento del neumático, pudiendo afectar a
ción "ECO". Cuando se encuentra en el modo presión de inflado recomendada la maniobrabilidad y capacidad de frenado del
de cuentakilómetros parcial, aparecerá Trip A por el fabricante del vehículo, que figura en la vehículo.
(Recorrido A) o Trip B (Recorrido B). Pulse y placa del vehículo o en la etiqueta de presiones
mantenga pulsado el botón durante dos segun- de inflado de los neumáticos. (Si su vehículo Tenga en cuenta que este indicador no susti-
dos para restablecer el cuentakilómetros par- tiene neumáticos con medidas diferentes a las tuye al correcto mantenimiento de los neumáti-
cial a 0 kilómetros o millas. El cuentakilómetros indicadas en la placa del vehículo o en la cos, siendo responsabilidad del conductor man-
debe estar en el modo de trayecto para etiqueta de presiones de inflado de los neumá- tener una presión de neumáticos correcta,
restablecerse. ticos, deberá determinar la presión de inflado incluso aunque el inflado no sea lo suficiente-
correcta para esos neumáticos). mente bajo como para que el indicador de
23. Indicador de palanca de cambios presión de neumáticos baja se encienda.
Como medida de seguridad añadida, el
El indicador de la palanca de cambios está vehículo está equipado con un sistema de Su vehículo también ha sido equipado con un
incluido dentro del grupo de instrumentos. monitorización de presión de los neumáticos indicador de avería del TPMS para indicar si el
Muestra la posición de marcha de la caja de (TPMS) que ilumina un indicador de presión de sistema no está funcionando correctamente. El
cambios automática. los neumáticos baja cuando uno o más de los indicador de avería del TPMS está combinado
neumáticos se encuentran claramente desinfla- con el indicador de presión de neumáticos baja.
dos. En consecuencia, cuando se ilumina el Cuando el sistema detecte un problema de
indicador de presión de los neumáticos baja, funcionamiento, el indicador parpadeará du-
debe detenerse, comprobar sus neumáticos rante aproximadamente un minuto y a continua-
cuanto antes e inflarlos con la presión correcta. ción permanecerá iluminado fijo. Esta secuen-

191
cia se repetirá cada vez que vuelva a poner en PRECAUCIÓN (Continuación) Mensajes del cuentakilómetros del vehículo
marcha el vehículo mientras exista el problema
de funcionamiento. Cuando se ilumina el indi- vehículo. Cuando se emplea un equipa- Cuando existen las condiciones apropiadas,
cador de avería, es posible que el sistema no miento de recambio que no sea el mismo en se visualizarán los mensajes siguientes del
pueda detectar o señalar una presión de neu- cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede pro- cuentakilómetros:
mático baja como debería. Los funcionamien- ducirse un funcionamiento no deseado del ECO . . . .Indicador de ahorro de combustible
tos incorrectos del TPMS pueden producirse sistema o daños en los sensores. Las llantas door (Puerta). . . . . . . . . . .Puerta abierta
por diversos motivos, incluyendo la instalación del mercado de piezas de repuesto pueden gATE (Portón) . . . . .Portón abatible abierto
en el vehículo de neumáticos o llantas de provocar averías en los sensores. No utilice LoW tirE
recambio o alternativos que impiden el correcto sellante de neumáticos de lata ni rebordes (Neumático bajo) . . . . . .Low Tire Pressure
funcionamiento del TPMS. Compruebe siempre de equilibrado si su vehículo está equipado (Presión de neumático baja)
el indicador de avería del TPMS después de
con un TPMS, ya que podrían dañarse los HOTOIL
sustituir uno o más neumáticos o llantas en su
vehículo, para asegurarse de que los neumáti- sensores. (Aceite caliente) . . . . . . . .Temperatura del
cos o llantas de recambio o alternativos permi- aceite de la caja de cambios
ten que el TPMS siga funcionando correcta- 25. Zona de visualización del por encima de los límites normales
mente. cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial gASCAP (Tapa del
depósito de combustible) . . . . .Defecto del
La pantalla del cuentakilómetros indica la tapón de combustible
PRECAUCIÓN
distancia total recorrida por el vehículo. El
El TPMS ha sido optimizado para los neu- noFUSE (No hay fusible) . . .Fallo del fusible
cuentakilómetros parcial muestra el kilometraje
máticos y llantas del equipamiento original. individual del trayecto. Consulte "Botón de CHAngE OIL
La advertencia y presiones del TPMS han Cuentakilómetros / Cuentakilómetros parcial / (Cambiar aceite) . . . . .Oil Change Required
sido establecidas teniendo en cuenta la ECO (Indicador de ahorro de combustible)" (Cambio de aceite necesario)
medida de los neumáticos equipados en su para obtener más información.

(Continuación)
192
ECO (Indicador de ahorro de combustible) — arrastrar un remolque. También puede encen-
ADVERTENCIA
Si está equipado derse al conducir el vehículo en una condición
de deslizamiento del convertidor de par alto, Si el mensaje de advertencia "HOTOIL"
El indicador ECO se iluminará cuando esté como conducción con tracción a las cuatro (Aceite caliente) relativo a la temperatura de
conduciendo en modo de consumo eficiente de ruedas (p. ej.: quitanieves, conducción fuera de la transmisión se ilumina y sigue condu-
combustible, y se puede utilizar para modificar carretera). Si aparece el mensaje "HOTOIL" ciendo el vehículo, en algunas circunstan-
los hábitos de conducción y favorecer el con- (Aceite caliente), detenga el vehículo y ponga el
sumo medio de combustible. cias podría provocar que el líquido alcance
motor a ralentí o más rápido, con la caja de el punto de ebullición, entre en contacto con
LoW tirE (Neumático bajo) cambios en NEUTRAL (Punto muerto) hasta el motor o los componentes del sistema de
que la luz se apague.
Cuando se da la condición apropiada, el men- escape calientes y cause un incendio.
saje de la pantalla del cuentakilómetros cambia
entre LoW (Presión baja) y tirE (Neumático) tres PRECAUCIÓN
gASCAP (Tapa del depósito de combustible)
veces. Si se conduce e ilumina el mensaje de
advertencia "HOTOIL" (Aceite caliente) rela- Si el sistema de diagnóstico del vehículo de-
Mensaje de advertencia de temperatura tecta que la tapa del depósito de combustible
de la caja de cambios de ⴖHOTOILⴖ tivo a la temperatura de la caja de cambios,
está floja, mal instalada o dañada, el mensaje
(Aceite caliente) es muy probable que se produzcan daños
"gASCAP" (Tapa del depósito de combustible)
graves en la caja de cambios o un fallo de la aparecerá en la pantalla del cuentakilómetros.
El mensaje del grupo de instrumentos de misma.
"HOTOIL" (Aceite caliente) aparecerá en el Para que desaparezca el mensaje, cierre co-
cuentakilómetros acompañado de un timbre rrectamente la tapa del depósito de combus-
para indicar que la temperatura del líquido de la tible y pulse el botón TRIP ODOMETER (Cuen-
caja de cambios es excesiva y que quizás takilómetros parcial). Si el problema persiste, el
podría deberse a un uso intensivo, como al mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
se ponga en marcha el vehículo.

193
noFUSE (No hay fusible) A menos que se restablezca, este mensaje 26. Luz indicadora de avería (MIL)
continuará visualizándose cada vez que el in-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- terruptor de encendido se coloque en la posi- La luz indicadora de avería (MIL)
tecta que el fusible de consumo con encendido ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Para apa- forma parte del sistema de diagnós-
en OFF (IOD) está mal instalado o dañado, el gar el mensaje temporalmente, pulse y suelte el tico de a bordo, llamado OBD II, que
mensaje "noFUSE" (No hay fusible) aparecerá botón del cuentakilómetros parcial en el grupo monitoriza los sistemas de control del
en la pantalla del cuentakilómetros. Para obte- de instrumentos. Para restablecer el sistema motor y de la caja de cambios automática. La
ner información adicional sobre los fusibles y indicador de cambio de aceite (después de luz se encenderá cuando el encendido se en-
sus lugares de instalación, consulte "Fusibles" realizar el mantenimiento programado) con- cuentra en posición ON (Encendido) antes de
en "Mantenimiento de su vehículo". sulte el procedimiento siguiente. arrancar el motor. Si la bombilla no se enciende
al girar la llave de la posición OFF (Apagado) a
Mensaje CHAngE OIL (Cambiar aceite) 1. Coloque el interruptor de encendido en la ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que com-
Su vehículo está equipado con un sistema posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin prueben este problema cuanto antes.
indicador de cambio de aceite del motor. El arrancar el motor.
Ciertas situaciones, como que la tapa del de-
mensaje "CHAngE OIL" (Cambiar aceite) par- 2. Pise por completo el pedal del acelerador pósito de combustible esté floja o falte, que el
padeará en el cuentakilómetros del grupo de lentamente tres veces en un plazo de 5 se- combustible sea baja calidad, etc., pueden pro-
instrumentos durante aproximadamente 12 se- gundos. vocar que se encienda la luz después de arran-
gundos después de sonar un único timbre para car el motor. El vehículo deberá someterse a
indicar el siguiente intervalo de cambio de 3. Coloque el interruptor de encendido en
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). mantenimiento si la luz permanece encendida
aceite programado. El sistema indicador de durante varios de sus ciclos típicos de conduc-
cambio de aceite del motor está basado en el NOTA: ción. En la mayoría de las situaciones, el
ciclo de mantenimiento, lo que significa que el Si el mensaje del indicador se ilumina al vehículo podrá conducirse con normalidad sin
intervalo de cambio de aceite del motor puede poner en marcha el vehículo, significa que el necesidad de ser remolcado.
variar en función de su estilo de conducción sistema indicador de cambio de aceite no se
personal. ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.

194
PRECAUCIÓN 27. Luz indicadora del programa de 28. Luz indicadora O/D OFF
estabilidad electrónico (ESP)/Luz (Sobremarcha inactiva)
La conducción prolongada con la luz MIL
indicadora de Sistema de control de Esta luz se encenderá cuando se se-
encendida puede ocasionar daños al sistema
tracción (TCS) leccione el botón O/D OFF (Sobremar-
de control del motor. También puede afectar al
consumo de combustible y la capacidad de Si la luz indicadora del Programa cha inactiva) y la sobremarcha se
de estabilidad electrónico (ESP)/ haya desactivado. El botón O/D OFF (Sobre-
conducción. Si la luz MIL parpadea, indica que
Sistema de control de tracción marcha inactiva) está situado en la consola
pronto se producirán averías importantes del central.
(TCS) comienza a parpadear du-
catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
rante la aceleración, levante el pie 29. Luz indicadora de barra estabilizadora —
Requiere asistencia inmediata. del acelerador y aplique la menor aceleración Si está equipado
que sea posible. Esta luz indicadora parpadea
en cuanto los neumáticos pierden tracción y se Esta luz se ilumina cuando se des-
ADVERTENCIA activa el Programa de estabilidad electrónico conecta la barra estabilizadora
Un catalizador defectuoso, como se ha indi- (ESP). La luz indicadora de ESP/TCS también delantera.
cado anteriormente, puede alcanzar tempera- parpadea cuando el TCS está activo. Asegú-
turas más altas que en condiciones de funcio- rese de adaptar su velocidad y conducción a las
condiciones imperantes en la carretera. Si la luz 30. Luz indicadora de control de estabilidad
namiento normales. Esto puede provocar un
indicadora de ESP/TCS se mantiene encendida electrónico (ESC) desactivado — Si está
incendio si conduce lentamente o si estaciona de forma permanente, significa que el sistema
sobre sustancias inflamables como plantas, equipado
ESP ha sido desactivado por el conductor o que
madera seca o cartón, etc, lo que podría existe una condición temporal que no permite el Esta luz indica que el Control de
derivar en lesiones graves o mortales para el funcionamiento total del ESP. estabilidad electrónico (ESC) está
conductor, los ocupantes u otros. apagado.

195
31. Luz de Control electrónico de car el vehículo. La luz se encenderá cuando se 33. Luz indicadora de agua en combustible —
aceleración (ETC) coloque el interruptor de encendido en posición Solo modelos diésel
ON/RUN (Encendido/Marcha) por primera vez
Esta luz le informa si hay algún y permanecerá encendida brevemente a modo Indica que se ha acumulado agua
problema con el sistema de control de comprobación de la bombilla. Si la luz no se en el filtro del combustible que
electrónico de aceleración (ETC). enciende al arrancar el vehículo, llévelo a que debe vaciarse de inmediato. Acuda
Si se detecta un problema mientras lo revisen en un concesionario autorizado. a su concesionario autorizado para
el motor está en marcha, la luz se realizar el servicio.
mantendrá encendida o parpadeará, depen- 32. Pantalla del Centro de información
34. Luz indicadora de espera para arrancar -
diendo de la naturaleza del problema. Gire la electrónica del vehículo (EVIC)/ Pantalla
llave de encendido cuando el vehículo se en- Solo modelos diésel
del miniordenador de a bordo con brújula —
cuentre detenido completamente y de forma Si está equipado Esta luz se enciende cuando se
segura, y con la palanca de cambios situada en coloca el interruptor de encendido
la posición PARK (Estacionamiento). La luz Cuando existen las condiciones apropiadas, en posición ON (Encendido) por
debería apagarse. Si la luz se mantiene encen- esta pantalla muestra los mensajes del Centro primera vez. Antes de arrancar el
dida con el motor en marcha, por lo general de información electrónica del vehículo (EVIC). vehículo espere a que se apague
podrá conducir el vehículo; no obstante acuda a Para obtener más información, consulte "Cen- la luz. Consulte "Procedimientos de puesta en
su concesionario autorizado cuanto antes en tro de información electrónica del vehículo marcha" en "Arranque y conducción".
busca de servicio. (EVIC)".
Si la luz sigue parpadeando con el motor en Cuando se dan las condiciones apropiadas,
marcha, se requiere servicio inmediato y es esta pantalla muestra los mensajes del minior-
posible que se vean reducidas las prestacio- denador de a bordo. Consulte "Miniordenador
nes, que el ralentí sea elevado o irregular o que de a bordo" para obtener más información.
se cale el motor, lo que puede obligar a remol-

196
BRÚJULA Y ORDENADOR DE A Botones de control NOTA:
Los botones de control de la Temperatura/ El sistema mostrará la última temperatura
BORDO — SI ESTÁ EQUIPADO Brújula están situados en el radio izquierdo del exterior conocida al arrancar el vehículo y
La brújula/ordenador de a bordo dispone de volante. puede que sea necesario conducir el
una pantalla interactiva con el conductor vehículo varios minutos antes de que se
(muestra información relativa a la temperatura muestre la temperatura actualizada. La tem-
exterior, el rumbo de la brújula y la información peratura del motor también puede afectar a
del trayecto). Está situada en la parte inferior la temperatura mostrada, por lo tanto las
izquierda del grupo de instrumentos, debajo del lecturas de temperatura no se actualizan si
velocímetro. el vehículo no está en movimiento.
Pulse y suelte el botón STEP (Pasar) para ir
pasando por las características del CMTC:
• Brújula / Temperatura exterior
• AVG ECO (Consumo medio de combustible)
Pulse y suelte el botón STEP (Pasar) en el • DTE (Distancia hasta depósito vacío)
volante para ver las opciones en la pantalla de
la brújula. • ET (Tiempo transcurrido)

Pantalla de la brújula

197
AVG ECO y ET pueden restablecerse. Cuando Visualización de brújula y temperatura Compass Variance (Varianza de la brújula)
se muestre la función, pulse y mantenga La varianza de la brújula es la diferencia entre
NOTA:
pulsado el botón RESET (Restablecimiento) el norte magnético y el norte geográfico. Para
hasta que la función se restablezca (aproxi- Si el vehículo está equipado con el GPS compensar las diferencias, la varianza debe
madamente 2 segundos). Chrysler Uconnect姞 (radio con navegador), configurarse para la zona donde se conduce el
el sistema NAV proporcionará la dirección vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
Estos mensajes pueden alternarse pulsando el de la brújula, y los menús de varianza y está configurada correctamente, compensará
botón STEP (Pasar) en el volante. Para resta- calibración no estarán disponibles. Las in- automáticamente las diferencias y proporcio-
blecer AVG ECO o ET, pulse y mantenga pul- dicaciones exactas de la brújula se basarán nará la orientación más exacta.
sado el botón STEP (Pasar) durante aproxi- en las señales del GPS, en lugar del campo
madamente tres segundos. magnético de la Tierra.

198
Mapa de varianza de la brújula

199
Para fijar la varianza 1. Ponga en marcha el motor, y deje la caja de NOTA:
Ponga en marcha el motor y deje la palanca del cambios en la posición PARK (Estaciona- • Una buena calibración requiere una su-
selector de marchas de la caja de cambios en la miento). perficie nivelada y un entorno libre de
posición PARK (Estacionamiento). Pulse y 2. Pulse y mantenga pulsado el botón RESET objetos metálicos voluminosos tales
mantenga pulsado el botón RESET (Restable- (Restablecer) (durante aproximadamente 10 como edificios, puentes, cables subterrá-
cer) del volante de dirección (durante aproxi- segundos) hasta que se muestre el número de neos, vías de tren, etc.
madamente diez segundos) hasta que se la zona de varianza actual.
muestre el número de la zona de varianza • Mantenga los objetos magnéticos lejos
actual. Para cambiar la zona, pulse y suelte el 3. Suelte el botón RESET (Restablecer) y, a de la parte superior del centro del panel
botón STEP (Pasar) para aumentar la varianza continuación, púlselo de nuevo y manténgalo de instrumentos. En esta zona es donde
un paso. Repita tantas veces como sea nece- pulsado durante aproximadamente 10 segun- está instalado el sensor de la brújula.
sario hasta que alcance la varianza deseada. dos hasta que se muestre la dirección y apa-
rezca el indicador CAL fijo en la pantalla. Consumo medio de combustible/
NOTA: Distancia hasta depósito vacío
La zona predefinida es 8. Durante la progra- 4. Para completar la calibración de la brújula, (DTE)/Tiempo transcurrido
mación, el valor de la zona estará entre la conduzca el vehículo realizando uno o más
Zona 15 a la Zona 1. círculos completos de 360 grados a menos de • Consumo medio de combustible
8 km/h (5 mph) en una zona libre de tendidos Muestra el consumo medio de combustible
Calibración manual de la brújula eléctricos y objetos metálicos voluminosos, desde el último restablecimiento. Cuando el
Si la brújula aparece errática, inexacta o anor- hasta que se apague el indicador CAL. Ahora la consumo de combustible se restablece, los
mal, debe calibrar la brújula. Antes de calibrar la brújula funcionará normalmente. dígitos se quedarán en blanco mientras la in-
brújula, asegúrese de que se selecciona la formación del historial se borra. El cálculo de
zona apropiada. consumo medio se volverá a iniciar cuando
haya suficiente información sobre la nueva dis-
tancia y se hayan acumulado los datos de
combustible.

200
• Distancia hasta depósito vacío (DTE) Condiciones del trayecto Trip A (Recorrido A)
Indica la distancia que puede recorrerse con el Muestra la distancia total recorrida para el
Cuentakilómetros parcial (ODO)/ECO recorrido A desde el último restablecimiento.
combustible que queda en el depósito. La dis- (Indicador de ahorro de combustible) —
tancia estimada se determina a partir de una Si está equipado Trip B (Recorrido B)
media ponderada del consumo instantáneo y Muestra la distancia recorrida desde el último Muestra la distancia total recorrida para el
medio de combustible, en función del nivel restablecimiento. Pulse el botón derecho del recorrido B desde el último restablecimiento.
actual del depósito de combustible. La distancia grupo de instrumentos y después suéltelo ECO (Indicador de ahorro de combustible) —
hasta el depósito vacío no puede restablecerse. para cambiar entre el cuentakilómetros y el Si está equipado
• Tiempo transcurrido recorrido A, el recorrido B o ECO. Pulse y El indicador ECO se iluminará cuando esté
mantenga pulsado el botón derecho mientras conduciendo en modo de consumo eficiente de
Muestra el tiempo total transcurrido de un reco- el cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial se combustible, y se puede utilizar para modificar
rrido desde el último restablecimiento. El muestra para restablecerse. los hábitos de conducción y favorecer el con-
tiempo transcurrido se incrementará cuando el sumo medio de combustible.
interruptor de encendido se encuentre en las
posiciones RUN (Marcha) o START (Arranque).
El temporizador de tiempo transcurrido se
muestra en minutos:segundos. Después de
59minutos:59segundos, se muestra horas:mi-
nutos:segundos.

Botón de visualización del cuentakilómetros

201
CENTRO DE INFORMACIÓN Este sistema permite que el conductor selec- El sistema permite al conductor seleccionar
cione cómodamente diferentes datos útiles pul- información pulsando los siguientes botones
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO sando los interruptores montados en el volante. montados en el volante:
(EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO El EVIC consta de:
El Centro de información electrónica del • Estado del sistema
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla si-
tuada en el grupo de instrumentos con la que el • Visualizaciones de mensajes de advertencia
conductor puede interactuar. informativos del vehículo
• Sistema de monitorización de la presión
de los neumáticos (si está equipado)
• Estado del sistema de arranque/parada
(si está equipado)
• Ajustes personales (Funciones programa-
bles por el cliente) Botón de MENÚ
• Pantalla de la brújula Pulse y suelte el botón de MENÚ
• Visualización de temperatura exterior para desplazarse por los menús
principales (consumo de combus-
• Funciones del ordenador de a bordo tible, advertencias, temporizador,
• Pantallas del sistema del GPS UConnect姞 unidades, sistema, ajustes perso-
(si está equipado) nales) o para salir de los submenús.

202
Botón de BRÚJULA Pantallas del Centro de información • Personal Settings Not Available – Vehicle in
electrónica del vehículo (EVIC) Motion (Ajustes personales no disponibles -
Pulse y suelte el botón de BRÚ- Vehículo en movimiento) - Caja de cambios
JULA para mostrar una de las ocho Cuando existen las condiciones apropiadas, el
EVIC visualiza los mensajes siguientes: manual
lecturas de la brújula y la tempera-
tura exterior o para salir de los • Turn Signal On (Intermitente encendido) (con • Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera
submenús. un timbre de advertencia continuo) izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
tas abiertas, con un único timbre si la velo-
Botón SELECCIONAR • Left Front Turn Signal Light Out (Luz intermi-
cidad es superior a 1,6 km/h [1 mph])
tente delantera izquierda defectuosa); (con
Pulse y suelte el botón SELEC- un único timbre) • Left/Right Rear Door Ajar (Puerta trasera
CIONAR para acceder a los princi- izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
• Left Rear Turn Signal Light Out (Luz intermi-
pales menús y submenús o para tas abiertas, con un único timbre si la velo-
tente trasera izquierda defectuosa); (con un
seleccionar un ajuste personal en cidad es superior a 1,6 km/h [1 mph])
único timbre)
el menú de configuración. • Door(s) Ajar (Puerta o puertas entreabier-
• Right Front Turn Signal Light Out (Luz inter-
Botón FLECHA ABAJO tas); (con un único timbre si el vehículo está
mitente delantera derecha defectuosa); (con
en movimiento)
Pulse y suelte el botón FLECHA un único timbre)
• Liftgate Ajar (Portón trasero entreabierto);
ABAJO para navegar por los sub- • Right Rear Turn Signal Light Out (Luz inter-
(con un único timbre)
menús. mitente trasera derecha defectuosa); (con un
único timbre) • Check Gascap (Comprobar tapa del depó-
• RKE Battery Low (Batería de RKE baja); sito de combustible) (Consulte "Adición de
(con un único timbre) combustible" en "Arranque y conducción"
para obtener más información)
• Personal Settings Not Available – Vehicle Not
in PARK (Ajustes personales no disponibles - • Service Park Assist System (Servicio de sis-
El vehículo no se encuentra en PARK [Esta- tema de asistencia al estacionamiento) (con
cionamiento]) - Caja de cambios automática un único timbre)

203
• Oil Change Required (Cambio de aceite parada" en "Arranque y conducción" para Oil Change Required
necesario); (con un único timbre) obtener más información) (Cambio de aceite necesario)
• ECO (Indicador de ahorro de combustible) — • Service Stop/Start System (Revisar sistema de Su vehículo está equipado con un sistema
Si está equipado arranque/parada) — Solo en modelos diésel indicador de cambio de aceite del motor. El
con caja de cambios manual (consulte "Sis- mensaje “Oil Change Required” (Cambio de
• Stop/Start Not Ready (Función de arranque/ aceite necesario) parpadeará en el visor del
tema de arranque/parada" en "Arranque y con-
parada no lista) — Solo en modelos diésel EVIC durante aproximadamente 10 segundos
ducción" para obtener más información)
con caja de cambios manual (consulte "Sis- después de sonar un único timbre para indicar
tema de arranque/parada" en "Arranque y • Stop/Start System Push Clutch Or Neutral el siguiente intervalo de cambio de aceite pro-
conducción" para obtener más información) (Sistema de arranque/parada, pise el em- gramado. El sistema indicador de cambio de
brague o ponga punto muerto) — Solo en
• Stop/Start Ready (Arranque/parada listo) — aceite del motor está basado en el ciclo de
modelos diésel con caja de cambios manual mantenimiento, lo que significa que el intervalo
Solo en modelos diésel con caja de cambios
(consulte "Sistema de arranque/parada" en de cambio de aceite del motor puede variar en
manual (consulte "Sistema de arranque/
"Arranque y conducción" para obtener más función de su estilo de conducción personal.
parada" en "Arranque y conducción" para
información)
obtener más información) A menos que se restablezca, este mensaje
• Low Tire Pressure (Presión de neumático baja) continuará visualizándose cada vez que se gire
• Stop/Start Auto Stop Active (Parada automá-
tica del sistema de arranque/parada activa) • Service TPM System (Servicio sistema TPM) el interruptor de encendido a la posición ON
— Solo en modelos diésel con caja de cam- — (consulte "Sistema de monitorización de (Encendido). Para hacer desaparecer tempo-
ralmente el mensaje, pulse y suelte el botón de
bios manual (consulte "Sistema de arranque/ presión de neumáticos" en "Arranque y con-
MENÚ. Para restablecer el sistema indicador
parada" en "Arranque y conducción" para ducción" para obtener más información)
de cambio de aceite (después de realizar el
obtener más información) • Gráfico Premium TPM System (Sistema mantenimiento programado) realice el procedi-
• Stop/Start Key Start Required (Parada/ TPM premium) miento siguiente:
arranque, llave necesaria para el arranque) 1. Coloque el interruptor de encendido en po-
— Solo en modelos diésel con caja de cam- sición ON (Encendido). No ponga en marcha
bios manual (consulte "Sistema de arranque/ el motor.
204
2. Pise por completo el pedal del acelerador • Selección de unidades del EVIC Pantalla de brújula / ECO (Modo de
lentamente tres veces en un plazo de 10 se- • Estado del sistema ahorro de combustible) — Si está
gundos. equipado
• Ajustes personales
3. Coloque el interruptor de encendido en Las lecturas de la brújula indican la dirección
posición LOCK (Bloqueo). • Presión de los neumáticos del recorrido del vehículo. Pulse y suelte el
NOTA: botón de BRÚJULA para mostrar uno de los
NOTA: ocho rumbos de la brújula, la temperatura
Si el mensaje del indicador se ilumina al Para que las funciones del EVIC se puedan
exterior/ECO (Indicador de ahorro de combus-
poner en marcha el vehículo, significa que el restablecer (como el consumo medio de
tible) si el visor del EVIC aún no está mostrando
sistema indicador de cambio de aceite no se combustible y el tiempo transcurrido), el
esta pantalla.
ha restablecido. Si fuese necesario, repita EVIC solicita que se realice un restableci-
este procedimiento. miento visualizando un gráfico del botón NOTA:
SELECCIONAR y la palabra RESET (Resta- El sistema mostrará la última temperatura
Menú principal del EVIC blecer) al lado. exterior conocida al arrancar el vehículo y
Para avanzar por los elementos del menú prin- Cuando el botón SELECCIONAR se pulsa, la puede que sea necesario conducir el
cipal, vaya pulsando y soltando el botón de función seleccionada se restablecerá y junto al vehículo varios minutos antes de que se
MENÚ. Cuando llegue al último elemento, se gráfico del botón SELECCIONAR aparecerá muestre la temperatura actualizada. La tem-
volverá a mostrar el primer elemento de la lista. RESET ALL (Restablecer todo). Si se pulsa peratura del motor también puede afectar a
Las siguientes funciones están en el menú SELECCIONAR una segunda vez, se restable- la temperatura mostrada, por lo tanto las
principal: cerán tanto el consumo medio de combustible lecturas de temperatura no se actualizan si
• Brújula, temperatura exterior y visualización de como el tiempo transcurrido. Después de tres el vehículo no está en movimiento.
ECO (Indicador de ahorro de combustible) segundos sin pulsar SELECCIONAR, RESET
• Consumo medio de combustible ALL (Restablecer todo) volverá a RESET (Res-
tablecer) y sólo la función seleccionada se
• Distancia a depósito vacío habrá restablecido.
• Tiempo transcurrido
205
ECO (Modo de ahorro de combustible) — dos voluminosos) hasta que el mensaje "CAL" 4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para
Si está equipado visualizado en el EVIC desaparezca. Ahora la iniciar la calibración. En el EVIC se visualizará
Aparecerá el mensaje ECO debajo de la tem- brújula funcionará normalmente. el indicador "CAL".
peratura exterior en la pantalla del EVIC (si el NOTA: 5. Realice uno o más giros de 360° (en una
sistema de audio está activado, el indicador zona libre de objetos metálicos o metalizados
Una buena calibración requiere una superficie
ECO anulará la línea de visualización de infor- voluminosos) hasta que el indicador "CAL" de-
nivelada y un entorno libre de objetos metáli-
mación de audio en caso de que la configura- saparezca. Ahora la brújula funcionará normal-
cos voluminosos tales como edificios, puen-
ción personal "Display Fuel Saver" (Ahorro de mente.
tes, cables subterráneos, vías de tren, etc.
combustible) esté activada; consulte la sección
de "Ajustes personales"). Este mensaje apare- Calibración manual de la brújula Varianza de la brújula
cerá siempre que conduzca de forma eficiente Si la brújula parece errática y el indicador CAL La varianza de la brújula es la diferencia entre
para el combustible. no aparece en el visor del EVIC, debe situar la el norte magnético y el norte geográfico. Para
brújula en el modo de calibración manual de la compensar las diferencias, la varianza debe
Esta función le permite controlar en qué mo- configurarse para la zona donde se conduce el
siguiente forma:
mento está conduciendo en modo de consumo
vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
eficiente de combustible y se puede utilizar 1. Arranque el motor. Deje la palanca de cam-
está configurada correctamente, compensará
para modificar los hábitos de conducción y bios en la posición PARK (Estacionamiento)
automáticamente las diferencias y proporcio-
mejorar el consumo medio de combustible. para acceder a los menús de programación del
nará la orientación más exacta.
EVIC.
Calibración automática de la brújula NOTA:
Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se 2. Pulse y suelte el botón MENU (Menú) hasta
elimina la necesidad de ajustarla manualmente. que en el EVIC se muestre la opción de funcio- Mantenga los objetos magnéticos lejos de la
parte superior del panel de instrumentos,
Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la nes programables por el cliente "Personal Set-
brújula funcione de forma errática y el EVIC tings" (Ajustes personales). que es donde está ubicado el sensor de la
muestre el mensaje “CAL” hasta que se calibre brújula.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO hasta
la brújula. También puede calibrar la brújula que el EVIC muestre "Calibrate Compass" (Cali-
realizando uno o más giros de 360 grados (en bración de la brújula).
una zona libre de objetos metálicos o metaliza-
206
Mapa de varianza de la brújula

207
Para cambiar la varianza de la brújula: Con el restablecimiento, la información histó- Si se agrega una cantidad considerable de
rica se borrará, y el cálculo de consumo medio combustible al vehículo, el texto LOW FUEL
1. Coloque el interruptor de encendido en la
continuará a partir de la última lectura antes del (Combustible bajo) desaparecerá y se visuali-
posición RUN (Marcha); no es necesario arran-
restablecimiento. zará un nuevo valor de DTE.
car el motor.
2. Pulse y suelte el botón de MENÚ hasta que Distancia hasta depósito vacío (DTE) Tiempo transcurrido
en el EVIC se muestre la opción de funciones Indica la distancia que puede recorrerse con el Muestra el tiempo total transcurrido de un
programables por el cliente "Personal Settings" combustible que queda en el depósito. La dis- recorrido desde el último restablecimiento. El
(Ajustes personales). tancia estimada se determina a partir de una tiempo transcurrido se incrementará cuando el
media ponderada del consumo instantáneo y interruptor de encendido se encuentre en la
3. Pulse el botón de FLECHA ABAJO hasta
medio de combustible, en función del nivel posición RUN (Marcha) o START (Arranque).
que en el EVIC se muestre el mensaje "Com-
actual del depósito de combustible. La distancia
pass Variance" (Varianza de la brújula) y el El tiempo transcurrido se muestra de la si-
hasta el depósito vacío no puede restablecerse.
último número de la zona de varianza. guiente manera:
NOTA:
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR horas:minutos:segundos
hasta que se seleccione la zona de varianza Los cambios significativos en el estilo de
conducción y carga del vehículo afectarán El tiempo transcurrido puede restablecerse
correcta según el mapa. manteniendo pulsado el botón SELECCIONAR
en gran medida a la distancia real que puede
5. Para salir, pulse y suelte el botón de BRÚ- circular el vehículo, independientemente del (según la indicación de la pantalla del EVIC).
JULA. valor de DTE visualizado. Con el restablecimiento, todos los dígitos cam-
biarán a cero y el tiempo empezará a contar de
Consumo medio de combustible Cuando el valor de DTE es inferior a 48 km nuevo si el interruptor de encendido está en la
Muestra el consumo medio de combustible (30 millas) respecto a la distancia de conduc- posición RUN (Marcha) o START (Arranque).
desde el último restablecimiento. El consumo ción estimada, la pantalla de DTE cambiará
medio de combustible puede restablecerse para mostrar el mensaje "LOW FUEL" (Com-
manteniendo pulsado el botón SELECCIONAR bustible bajo). Esta pantalla se mantendrá
(según la indicación de la pantalla del EVIC). hasta que el vehículo se quede sin combustible.

208
Estado del sistema Pulse y suelte el botón de MENÚ hasta que en Para realizar una selección, pulse y suelte el
Muestra SYSTEM OK (Sistema correcto) si no el EVIC se muestre "Personal Settings" (Ajus- botón SELECCIONAR hasta que aparezca
hay ningún mensaje de advertencia activa al- tes personales). “On” (Activado) u “Off” (Desactivado).
macenado. Pulsar y soltar el botón FLECHA Utilice el botón FLECHA ABAJO para mostrar Desbloqueo de llave a distancia
ABAJO cuando se muestra el mensaje de sis- una de las siguientes opciones: Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
tema correcto no provoca ninguna acción. (Puerta del conductor con 1ª pulsación), sólo se
Muestra SYSTEM WARNINGS PRESENT (Hay Language (Idioma)
En esta pantalla podrá seleccionar uno de los desbloqueará la puerta del conductor con la
advertencias del sistema) si hay mensajes de primera pulsación del botón DESBLOQUEO del
advertencias activas almacenados. Pulsar y tres idiomas disponibles para toda la nomencla-
tura visualizada, incluyendo las funciones de transmisor de apertura a distancia (RKE).
soltar el botón FLECHA ABAJO cuando se Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
muestra el mensaje de advertencias del sis- viaje y el sistema de navegación (si está equi-
(Puerta del conductor con 1ª pulsación), debe
tema visualizará cada advertencia almacenada pado). Pulse el botón SELECCIONAR mientras
está en esta pantalla para seleccionar inglés, pulsar dos veces el botón DESBLOQUEO del
con cada pulsación del botón. Pulse y suelte transmisor de RKE para desbloquear las puer-
el botón MENU (Menú) para volver al menú español o francés. A partir de entonces, la
información se visualizará en el idioma selec- tas de los pasajeros. Cuando se selecciona All
principal. Doors 1st Press (Todas las puertas con 1ª
cionado.
pulsación), se desbloquearán todas las puertas
Ajustes personales (funciones Desbloqueo de las puertas con la primera pulsación del botón DESBLO-
programables por el cliente) automáticamente a la salida — Si está QUEO del transmisor de RKE. Para realizar
Los ajustes personales permiten al conductor equipado una selección, pulse y suelte el botón SELEC-
fijar y recuperar funciones cuando la velocidad Cuando se selecciona ON, todas las puertas se CIONAR hasta que aparezca "Driver Door 1st
del vehículo es de 0 km/h (0 mph) en vehículos desbloquearán si el vehículo esté detenido Press" (Puerta del conductor con 1ª pulsación)
con caja de cambios manual o cuando la pa- con la caja de cambios en la posición PARK o "All Doors 1st Press" (Todas las puertas
lanca de cambios está en PARK (Estaciona- (ESTACIONAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO con 1ª pulsación).
miento) en vehículos con caja de cambios MUERTO) y se abre la puerta del conductor.
automática.

209
Parpadeo de luces con el bloqueo a el sistema de vídeo DVD (si está equipado), el Heaplamps with Wipers (Faros con
distancia mediante la llave techo solar automático (si está equipado) y las limpiadores) (disponible sólo con faros
Cuando se selecciona ON (Activado), las luces tomas de corriente se mantendrán activos un automáticos)
intermitentes delanteras y traseras destellarán máximo de 10 minutos después de colocar el Cuando se selecciona ON (Activado), y la pa-
cuando se bloquean o desbloquean las puertas interruptor de encendido en posición LOCK lanca multifunción se coloca en la posición
mediante el transmisor de RKE. Esta caracte- (Bloqueo). La apertura de cualquier puerta AUTO (Automático), los faros se encenderán
rística puede seleccionarse con o sin el sonido delantera cancelará esta característica. Para aproximadamente 10 segundos después de
del claxon en la característica de bloqueo se- realizar su selección, pulse el botón SELEC- activarse los limpiadores. Los faros también se
leccionada. Para realizar una selección, pulse y CIONAR hasta que aparezca Off (Apagado), apagarán al desactivarse los limpiadores si
suelte el botón SELECCIONAR hasta que apa- 45 sec. (45 segundos), 5 min. (5 minutos) o fueron encendidos por esta función. Para reali-
rezca “On” (Activado) u “Off” (Desactivado). 10 min. (10 minutos) y suéltelo. zar una selección, pulse y suelte el botón
Retardo en apagar los faros Illumination Approach (Aproximación SELECCIONAR hasta que aparezca "ON"
Cuando se selecciona esta función, el conduc- iluminada) — Si está equipado (Activado) u "OFF" (Desactivado).
tor puede escoger que los faros permanezcan Cuando se selecciona esta característica, los Nav–Turn By Turn (Navegación giro a giro)
encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos al faros se activarán y mantendrán encendidos Si está seleccionada esta característica, el sis-
salir del vehículo. Para realizar una selección, hasta 90 segundos cuando las puertas se des- tema de navegación utiliza órdenes por voz e
pulse el botón SELECCIONAR hasta que apa- bloquean empleando el transmisor de RKE. indica la ruta de conducción kilómetro a kilóme-
rezca 0, 30, 60, o 90. Para realizar su selección, pulse y mantenga tro y giro a giro hasta llegar al destino final. Para
Retardo en la desactivación de accesorios pulsado el botón SELECCIONAR hasta que realizar una selección, pulse y suelte el botón
hasta salir del vehículo aparezca "Off" (Apagado), "30 sec" (30 segun- SELECCIONAR hasta que aparezca "ON"
dos), "60 sec" (60 segundos) o "90 sec" (90 se- (Activado) u "OFF" (Desactivado).
Cuando se selecciona esta función, los inte-
rruptores de los elevalunas eléctricos, la radio, gundos).
el sistema de manos libres (si está equipado),

210
Asistencia de arranque en pendiente Compass Variance (Varianza de la brújula) El control de iPod姞 ofrece soporte para los
(HSA) — Si está equipado Consulte "Visualización de la brújula" para ob- dispositivos iPod姞 Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
Cuando se selecciona “On” (Activado), el sis- tener más información. iPhone姞. Puede que ciertas versiones de soft-
tema HSA se activa. Consulte "Sistema de Calibrate Compass (Calibración de la ware de iPod姞 no ofrezcan soporte completo
control de freno electrónico" en "Arranque y brújula) para las funciones de control de iPod姞. Visite el
conducción" para obtener información sobre el Consulte "Visualización de la brújula" para ob- sitio web de Apple para comprobar si existen
funcionamiento y funciones del sistema. Para tener más información. actualizaciones de software.
realizar una selección, pulse y suelte el botón
NOTA:
SELECCIONAR hasta que aparezca “On”
(Activado) u “Off” (Desactivado). SISTEMAS DE SONIDO • Si la radio tiene un puerto USB, consulte el
Consulte el folleto de Sistemas de sonido. manual del usuario de la radio Uconnect™
Ahorro de combustible — Si está equipado
Multimedia acerca de la compatibilidad con
El mensaje "ECO" (Ahorro) está situado en la
pantalla de temperatura/brújula y puede acti- CONTROL iPod姞/USB/MP3 — dispositivos USB externos o iPod姞.
varse o desactivarse. Para realizar una selec- SI ESTÁ EQUIPADO • Al conectar un iPod姞 o un dispositivo de
ción, pulse y suelte el botón SELECCIONAR Esta característica permite enchufar un iPod姞 o audio electrónico al puerto AUX situado
hasta que aparezca "ON" (Activado) u "OFF" dispositivo USB externo en el puerto USB, en la carátula de control de la radio, se
(Desactivado). situado en la consola central. reproduce el medio pero no se utiliza la
característica de control de iPod姞 /MP3
Selección de unidades del EVIC
para controlar el dispositivo conectado.
(pantalla UNITS IN [Unidades en])
Muestra las unidades utilizadas en las caracte-
rísticas de temperatura exterior, consumo me-
dio de combustible y distancia hasta depósito
vacío. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR
para cambiar las unidades entre "U.S" (EE.UU.)
y "METRIC" (Métrico).

211
Conexión del dispositivo USB minutos en conectarse), el dispositivo de audio • El dispositivo de audio se puede controlar
externo o iPod姞 comienza a cargarse y está listo para su utili- mediante los botones de la radio para repro-
Utilice el cable de conexión para conectar un zación al pulsar los interruptores de la radio, ducir, examinar y ver la lista de contenido del
como se describe más adelante. iPod姞.
iPod姞 o dispositivo USB externo al puerto del
conector USB/AUX del vehículo situado en la NOTA: • La batería del dispositivo del audio se carga
consola central. Si la batería del dispositivo de audio está al enchufarse al conector de USB/AUX (si lo
completamente descargada, puede que no admite el dispositivo de audio específico).
se comunique con el sistema de control de
iPod姞/USB/MP3 hasta que no se obtenga Control del dispositivo USB externo
una carga mínima. Si deja el dispositivo de o iPod姞 mediante los botones de la
audio conectado al sistema de control de radio
iPod姞/USB/MP3, puede que se cargue al Para ingresar en el modo de control de iPod姞/
nivel necesario. USB/MP3 y acceder a un dispositivo de audio
conectado, pulse el botón "AUX" de la carátula
Uso de esta característica de control de la radio o el botón VR y diga
Al conectar el cable de iPod姞 o el dispositivo "USB" o "Switch to USB" (Cambiar a USB). Una
USB externo al puerto USB: vez en el modo de control de iPod姞/USB/MP3,
Puerto del conector de USB/AUX de la las pistas de audio (si están disponibles en el
• El dispositivo de audio se puede reproducir
consola central dispositivo de audio) comenzarán a reprodu-
en el sistema de sonido del vehículo y pro-
porcionar información asociada (intérprete, cirse a través del sistema de audio del vehículo.
Una vez conectado el dispositivo de audio y
sincronizado con el sistema de control de título de pista, álbum, etc.) en el visor de la
iPod姞/USB/MP3 del vehículo (el iPod姞 o el radio.
dispositivo USB externo pueden tardar unos

212
Modo de reproducción • Para retroceder en la pista actual, pulse y • Cuando se está reproduciendo una pista,
Cuando se cambia al modo de control de mantenga pulsado el botón de retroceso pulse el botón INFO para ver los datos
iPod姞/USB/MP3, el iPod姞 o el dispositivo USB rápido << RW. Si mantiene pulsado el asociados de la pista (intérprete, título de la
externo inician automáticamente el modo de botón de retroceso rápido << RW el tiempo pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO de
reproducción. En el modo de reproducción, se suficiente, se volverá al principio de la nuevo, aparecerá la siguiente pantalla de
pueden utilizar los botones siguientes en la pista en curso. datos de esa pista. Una vez que se hayan
carátula de control de la radio para controlar el visualizado todas las pantallas, una última
• Para retroceder en la pista actual, pulse
iPod姞 o el dispositivo USB externo y los datos pulsación del botón INFO le devolverá a la
y mantenga pulsado el botón de avance
visualizados: pantalla de modo de reproducción de la
rápido <<FF.
radio.
• Utilice la perilla de control TUNE (SINTONI- • Para retroceder o avanzar cinco segundos,
ZACIÓN) para seleccionar la pista siguiente • Pulse el botón REPEAT (REPETIR) para
pulse una vez los botones de retroceso o
o anterior. cambiar el modo del dispositivo de audio y
avance rápido << RW o FF>> respectiva-
• Gire la perilla hacia la derecha (hacia repetir la pista que se reproduce en ese mo-
mente.
delante) un clic mientras se reproduce una mento o pulse el botón de reconocimiento de
• Para desplazarse a la pista anterior o si- voz y diga "Repeat ON" (Repetición activada)
pista para avanzar a la pista siguiente o
guiente, utilice los botones << SEEK (BUS- o "Repeat Off" (Repetición desactivada).
pulse el botón VR y diga "Next Track"
CAR HACIA ATRÁS) y SEEK>> (BUSCAR
(Pista siguiente). • Si se pulsa el botón SCAN (EXPLORAR)
HACIA DELANTE). Pulse el botón SEEK>>
• Gire la perilla hacia la izquierda (hacia (BUSCAR HACIA ATRÁS) durante el modo
para utilizar el modo de exploración del dis-
atrás) un clic para retroceder a la pista positivo iPod姞/USB/MP3, se reproducirán los
de reproducción para avanzar a la siguiente
anterior en la lista o pulse el botón VR y primeros 10 segundos de cada pista de la
pista de la lista o pulse el botón de recono-
diga "Previous Track" (Pista anterior). lista actual y luego se pasará a la canción
cimiento de voz y diga "Next or Previous
siguiente. Para detener el modo de EXPLO-
Track" (Pista anterior o siguiente).
RACION y comenzar a reproducir la pista

213
deseada, vuelva a pulsar el botón SCAN Modo de lista o exploración • Durante todos los modos de lista, el iPod姞
(EXPLORAR) cuando suene la pista. Du- Durante el modo de reproducción, la pulsación mostrará todas las listas en un modo "envol-
rante el modo de exploración, si pulsa los de cualquiera de los botones descritos a conti- vente". Si la pista está al final de la lista, gire
botones << SEEK (BUSCAR HACIA ATRÁS) nuación, abrirá el modo de lista. El modo de la ruedecilla hacia atrás (hacia la izquierda)
y SEEK >> (BUSCAR HACIA DELANTE) lista permite recorrer la lista de menús y pistas para llegar más rápido a la pista.
seleccionará la pista anterior o siguiente. del dispositivo de audio. • En el modo de lista, los botones de PRE-
• Botón RND (AZAR) (disponible solo en los • Perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN): SELECCION de la radio se utilizan como
códigos de ventas de radio RES): al pulsar la perilla de control TUNE (SINTONIZA- acceso directo a las listas siguientes en el
este botón, se cambia entre los modos de CIÓN) funciona de manera parecida a la dispositivo iPod姞 o en el dispositivo USB
activación y desactivación de la selección al ruedecilla de desplazamiento del dispositivo externo.
azar del iPod姞 o el dispositivo USB externo, de audio o dispositivo USB externo. • Preselección 1 - Listas de reproducción
o pulse el botón de reconocimiento de voz y • Girándola hacia la derecha (hacia delante) • Preselección 2 - Intérpretes
diga "Shuffle ON" (Activar selección al azar)" y hacia la izquierda (hacia atrás) se des- • Preselección 3 - Albumes
o "Shuffle Off" (Desactivar selección al azar). plaza por las listas y muestra los datos de
Si el icono de RND aparece en el visor de la • Preselección 4 - Géneros
la pista en el visor de la radio. Una vez
radio significa que está activado el modo de • Preselección 5 - Audiobooks
destacada la pista que desea reproducir
selección al azar. en el visor de la radio, pulse la perilla de • Preselección 6 - Podcasts
control TUNE (SINTONIZACIÓN) para se- • Al pulsar el botón PRESET (PRESELEC-
leccionar la pista e iniciar su reproducción. CION), verá la lista actual en la línea
Al girar rápidamente la perilla de control superior y el primer elemento de esa lista
TUNE (SINTONIZACIÓN) se desplazará en la segunda línea.
más rápido por las listas. Durante el
avance rápido, es posible un ligero retraso
en la actualización del visor de la radio.

214
• Para salir del modo de lista sin seleccionar PRECAUCIÓN Emisión de audio con Bluetooth
una pista, pulse de nuevo el mismo botón (BTSA)
PRESET (PRESELECCION) para retroce- • Si se deja el iPod姞 o el dispositivo USB
Es posible transferir música de su teléfono
der al modo de reproducción. externo (o cualquier dispositivo compati- móvil al sistema Uconnect姞 Phone.
ble) en el vehículo en condiciones extre-
• Botón LIST (LISTA) (LISTA): el botón LIST Control de BTSA mediante los botones de
(LISTA) mostrará el menú de nivel superior mas frío o calor, puede alterarse el funcio-
namiento o dañarse el dispositivo. Siga las la radio
del iPod姞 o el dispositivo USB externo. Gire Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón
la perilla de control TUNE (SINTONIZA- directrices del fabricante del dispositivo.
"AUX" de la radio o el botón VR y diga
CIÓN) para ver la lista de elementos del • Si se colocan objetos en el iPod姞 o el "Bluetooth Streaming Audio" (Emisión de audio
menú superior que puede seleccionar y dispositivo USB externo o se establecen con Bluetooth).
pulse la perilla de control TUNE (SINTONI- conexiones al iPod姞 o al dispositivo USB
ZACIÓN). Esto mostrará el siguiente ele- externo en el vehículo, pueden dañarse el Modo de reproducción
mento de la lista de submenú del dispositivo Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos
dispositivo o los conectores.
de audio. A continuación, siga los mismos de audio pueden comenzar a reproducir la
pasos para ir a la pista deseada en esa lista. música a través del sistema de audio del
No todos los niveles de submenú del iPod姞 o vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
ADVERTENCIA
del dispositivo USB externo están disponi- ciar la música primero en el dispositivo para
No conecte ni extraiga el iPod姞 ni el dispo- poder transferirla al sistema Uconnect姞 Phone.
bles en este sistema.
sitivo USB externo cuando esté condu- El sistema Uconnect姞 Phone permite empare-
• Botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA): el ciendo. De no seguir esta advertencia, jar siete dispositivos, pero sólo permite selec-
botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) es podría ocurrir un accidente. cionar y reproducir uno de ellos.
otro botón de acceso directo a la lista de
géneros del dispositivo de audio.

215
Selección de otros dispositivos de audio CONTROLES DE AUDIO EN EL Al pulsar el botón central, la radio irá cambiando
1. Para comenzar, pulse el botón del teléfono. entre los distintos modos disponibles.
VOLANTE
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y Los controles remotos del sistema de sonido se El control de la izquierda es un interruptor
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura- encuentran en la superficie trasera del volante oscilante con un pulsador en el centro. La
ción) y, a continuación, "Select Audio Devices" de dirección. Los interruptores se encuentran función del control de la izquierda cambia en
(Seleccionar dispositivos de audio). detrás del volante. función del modo en que se encuentre.
3. Diga el nombre del dispositivo de audio o A continuación se describe el funcionamiento
pida al sistema Uconnect姞 Phone que enumere del control del lado izquierdo en cada uno de los
los dispositivos de audio. modos.
Pista siguiente
Utilice el botón SEEK UP (BÚSQUEDAASCEN- Funcionamiento de la radio
DENTE) o pulse el botón de reconocimiento de Al pulsar la parte superior del interruptor se
voz de la radio y diga "Next Track" (Pista "busca" hacia delante la siguiente emisora que
siguiente) para avanzar a la pista siguiente de se reciba, y al pulsar la parte inferior del in-
música del teléfono móvil. terruptor se "busca" hacia atrás la siguiente
emisora disponible.
Pista anterior
Utilice el botón SEEK DOWN (BÚSQUEDA El botón situado en el centro del control de la
Controles remotos del sistema de sonido
DESCENDENTE) o pulse el botón de recono- izquierda sintoniza la siguiente emisora prese-
(vista posterior del volante)
cimiento de voz de la radio y diga "Previous leccionada que se haya programado en el
Track" (Pista anterior) para retroceder a la pista El control de la derecha es un interruptor osci- pulsador de preselección de la radio.
anterior de música del teléfono móvil. lante con un pulsador en el centro, que controla
el volumen y modo del sistema de sonido. Al
Exploración
pulsar la parte superior del interruptor oscilante
El explorador no está disponible en un disposi-
aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior
tivo de BTSA. Solo se mostrará información de
disminuye.
la canción actual que se esté reproduciendo.
216
Reproductor de CD MANTENIMIENTO DE DISCOS 6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
Al pulsar una vez la parte superior del interrup-
tor se pasa a la próxima pista del CD. Al pulsar
CD/DVD 7. No guarde el disco en lugares cuya tempe-
Para mantener los discos de CD/DVD en buen ratura pueda subir demasiado.
una vez la parte inferior del interruptor se pasa
al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista estado, adopte las precauciones siguientes: NOTA:
anterior si la pulsación se efectúa en el se- 1. Sostenga el disco por el borde, evitando Si tiene dificultades a la hora de reproducir
gundo que sigue al inicio de la reproducción de tocar la superficie. un disco en particular, este podría estar
la pista en curso. dañado (p. ej., puede que esté rayado, que
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- no presente la capa reflectante o que pre-
Si pulsa dos veces el interruptor hacia arriba o ficie con un paño suave, limpiando desde el sente pelusa, humedad o vapor), que sea
hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al centro hacia los bordes. demasiado grande o que tenga codificación
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc. de protección. Intente con un disco que
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y
El botón central del interruptor oscilante de la evite rayarlo. sepa que está en buenas condiciones antes
izquierda no tiene función para un reproductor de intentar reparar el reproductor de discos
de CD de un solo disco. No obstante, cuando el 4. No utilice disolventes tales como bencina, compactos.
diluyente, limpiadores o pulverizadores anties-
vehículo está equipado con un reproductor de
CD de varios discos, el botón central servirá táticos.
para seleccionar el siguiente CD disponible en 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su
el reproductor. caja.

217
FUNCIONAMIENTO DE LA Control automático de temperatura El funcionamiento del sistema es bastante sen-
(ATC) — Si está equipado cillo.
RADIO Y LOS TELÉFONOS
1. Gire la perilla de control de modo (a la
MÓVILES derecha) y la perilla de control del ventilador (a
En determinadas circunstancias, un teléfono la izquierda) hasta la posición AUTO (Automá-
móvil encendido dentro de su vehículo puede tico).
provocar que la radio funcione de forma errática
o ruidosa. Estas circunstancias pueden redu- NOTA:
cirse o eliminarse cambiando de posición la La posición AUTO (Automático) solo es ven-
antena del teléfono móvil. Esta circunstancia no tajosa para los ocupantes de los asientos
resulta perjudicial para la radio. Si el funciona- delanteros.
miento de su radio no es satisfactorio al cam- 2. Marque la tempera-
biar la posición de la antena, se recomienda tura que le gustaría que
bajar el volumen o apagarla mientras esté en Control automático de temperatura el sistema mantenga gi-
funcionamiento el teléfono móvil cuando no se rando la perilla de con-
esté utilizando Uconnect姞 (si está equipado). Funcionamiento automático
El sistema de control automático de tempera- trol de temperatura. Una
tura mantiene automáticamente la temperatura vez seleccionado el ni-
CONTROLES DE en la cabina del vehículo en los niveles de vel de confort, el sis-
CLIMATIZACIÓN confort deseados por el conductor y el acom- tema mantendrá ese ni-
pañante. vel automáticamente
El sistema de aire acondicionado y calefacción
utilizando el sistema de calefacción. Si el nivel
han sido diseñados para brindarle confort en
de confort deseado requiere la activación del
todos los tipos de clima.
aire acondicionado, el sistema hará automáti-
camente el ajuste.

218
De esta forma logrará la mayor eficiencia de- cionado (situado en la parte delantera del Funcionamiento manual
jando simplemente que el sistema funcione radiador) en busca de acumulaciones de Este sistema complementa a las funciones de
automáticamente. Si selecciona la posición "O" suciedad o insectos. Límpielo con una anulación manual: Ventilador automático prefe-
(Apagado) en el control del ventilador, el sis- suave pulverización de agua desde la rente, Modo automático preferente o Ventilador
tema se detiene completamente y se cierra la parte posterior del radiador y a través del y modo automáticos preferentes. Esto significa
admisión de aire exterior. condensador. Los protectores de tela de que el usuario puede anular el ventilador, el
El ajuste recomendado para el confort máximo la defensa delantera pueden reducir el modo o ambos. Hay un rango manual del
es 22 °C (72 °F) para la mayoría de personas; flujo de aire hacia el condensador, redu- ventilador para cuando no se desea usar el
ciendo de esta forma las prestaciones del ajuste AUTO (Automático). El ventilador puede
sin embargo, esto puede variar.
aire acondicionado. ajustarse a cualquier velocidad fijada girando la
NOTA: perilla de control del ventilador (a la izquierda).
Control del ventilador
• La temperatura puede ajustarse en cual- NOTA:
quier momento sin afectar al funciona- Para el funcionamiento
automático completo o Consulte la tabla Funcionamiento del con-
miento automático. trol automático de temperatura para obtener
para el funcionamiento
• Al pulsar el botón de control del aire automático del venti- más información.
acondicionado desde el modo AUTO (Au- lador, gire la perilla a la
tomático), el LED del botón de control posición AUTO (Auto-
parpadea tres veces y seguidamente se mático). En el modo ma-
apaga. Esto indica que el sistema está en nual, hay siete velocida-
el modo AUTO (Automático) y que no es des del ventilador que
necesario accionar el aire acondicionado. se pueden seleccionar por separado. En la
• Si el aire acondicionado no funciona con- posición de apagado el ventilador se apagará.
forme a lo esperado, verifique la parte
frontal del condensador del aire acondi-

219
220
El usuario puede anular el ajuste de modo NOTA: • Desempañador
AUTO (Automático) para cambiar la distribución Para todos los ajustes, salvo para el frío o El aire se dirige a través de las salidas
del flujo de aire girando la perilla de control de calor máximos, hay una diferencia en la del parabrisas y del desempañador de
modo (a la derecha) en una de las posiciones temperatura entre las salidas superiores e ventanilla lateral. Use este modo con
siguientes. inferiores. El aire más cálido va a las salidas los ajustes máximos de temperatura y veloci-
• Panel del suelo. Esta característica proporciona dad del ventilador para conseguir un mejor
mayor confort en días soleados pero fríos. desempañado del parabrisas y las ventanillas
El aire sale por las salidas del panel de
instrumentos. Estas salidas pueden • Suelo laterales.
ajustarse para dirigir la corriente de aire. El aire se dirige a través de las salidas • Control del aire acondicionado
NOTA: del suelo con una cantidad pequeña
Pulse este botón para
Las salidas de la parte central del panel de de aire dirigida a través de las salidas conectar el aire acondi-
instrumentos pueden orientarse hacia los del desempañador y desempañador de venta- cionado solo durante el
acompañantes de los asientos traseros, nilla lateral. funcionamiento manual.
para que la corriente de aire al habitáculo • Mixto Con el aire acondicio-
sea la máxima. nado conectado, el aire
El aire se dirige a través de las salidas fresco deshumidificado
• Binivel del suelo, del desempañador y del fluirá por las salidas se-
El aire se dirige a través de las salidas desempañador de ventanilla lateral. leccionadas con el
del tablero y del suelo. Este ajuste funciona mejor en días fríos o con mando del control de modo. Pulse este botón
nieve, que requieren calor adicional en el para- una segunda vez para apagar el aire acondicio-
brisas. Este ajuste es el adecuado para mante- nado. Un LED del botón se ilumina cuando se
ner el confort y, al mismo tiempo, reducir la selecciona el funcionamiento manual del
humedad del parabrisas. compresor.

221
• Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación lación está pulsado, el indicador parpade-
puede causar que las ventanillas se em- ará y seguidamente se apagará. Esto le
El sistema controlará automática- pañen. Si el interior de las ventanillas informa de que no puede activar el modo
mente la recirculación. Sin em- comienza a empañarse, pulse el botón de de recirculación en ese momento. Si de-
bargo, al pulsar el botón de control recirculación para volver al aire exterior. sea que el sistema funcione en modo de
de recirculación pondrá temporal- Algunas condiciones de temperatura/ recirculación, antes debe colocar la peri-
mente el sistema en el modo de humedad causarán que el aire que queda lla de modo en las posiciones de Panel,
recirculación. Este modo puede utilizarse en el interior se condense en las ventani- Panel/Binivel y, a continuación, pulsar el
cuando las condiciones exteriores son de llas y dificulte la visibilidad. Por esta ra- botón de recirculación. Esta función re-
humo, olores, polvo o humedad alta. Activar la zón, el sistema no permite seleccionar la duce la posibilidad de empañado de las
recirculación causará que el LED del botón de
recirculación con el modo desempañador ventanillas.
control se ilumine. activado. Si se intenta utilizar la recircu-
NOTA: lación en este modo, el LED del botón de Consejos de funcionamiento
control parpadeará y, a continuación, se NOTA:
• Cuando el interruptor de encendido está apagará.
en la posición LOCK (Bloqueo), la función Consulte el cuadro que se ofrece al final de
de recirculación se cancela. • La mayoría del tiempo, durante el funcio- esta sección para informarse de los reglajes
namiento automático, puede ajustar tem- de control sugeridos para las distintas con-
• La utilización del modo Recirculación con poralmente el sistema en el modo de diciones climáticas.
tiempo frío puede conducir a un empa-
recirculación pulsando el botón de recir- Funcionamiento en verano
ñado excesivo de las ventanillas. El modo culación. Sin embargo, bajo ciertas con-
de recirculación no está permitido en el El sistema de refrigeración del motor de los
diciones, estando en el modo automático, vehículos equipados con aire acondicionado
modo Desempañador para mejorar la lim- el sistema expulsa aire por las ventilacio-
pieza de las ventanillas. La recirculación debe estar protegido con un refrigerante anti-
nes del desempañador. Cuando se dan congelante de buena calidad que garantice
se inhabilitará automáticamente si se se- estas condiciones y el botón de recircu-
lecciona este modo. la protección anticorrosión y lo proteja contra

222
sobrecalentamientos del motor. Se recomienda Ventanillas empañadas Admisión de aire exterior
utilizar una solución de 50% de glicoletileno y El empañado del interior del parabrisas puede Asegúrese de que la admisión de aire que se
50% de agua. Consulte "Procedimientos de eliminarse rápidamente colocando el selector encuentra justo delante del parabrisas no pre-
mantenimiento" en "Mantenimiento de su de modo en Desempañador. El modo Desem- sente obstrucciones, tales como hojas. Las
vehículo" para informarse de la selección co- pañador/Suelo puede utilizarse para mantener hojas acumuladas en la admisión de aire po-
rrecta de refrigerante. despejado el parabrisas y proporcionar calefac- drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
Funcionamiento en invierno ción suficiente. Si el empañado de la ventanilla cámara impelente, podrían taponar los conduc-
Durante los meses de invierno no se reco- lateral constituye un problema, aumente la ve- tos de desagüe. Durante los meses de invierno,
locidad del ventilador. Con tiempo suave pero asegúrese de que la admisión de aire esté libre
mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
ya que puede propiciar que se empañen los lluvioso o húmedo, las ventanillas del vehículo de hielo, lodo y nieve.
cristales. tienden a empañarse por la parte interior. Filtro de aire del A/A — Si está equipado
Mantenimiento durante las vacaciones NOTA: El filtro del A/A evita la entrada de polvo y polen
No debe utilizarse la recirculación sin el aire en la cabina. El filtro actúa para el aire que entra
Cada vez que guarde su vehículo o no lo utilice
acondicionado durante períodos prolongados, desde el exterior del vehículo y el aire que
(p. ej., cuando salga de vacaciones) durante
pues pueden producirse empañamientos. recircula dentro del habitáculo. Consulte "Pro-
dos semanas o más, haga funcionar el sistema
cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-
de aire acondicionado en ralentí durante unos Desempañadores de ventanillas laterales miento de su vehículo" para obtener la informa-
cinco minutos en la posición de aire fresco y Hay una salida del desempañador de ventani- ción aplicable al filtro de aire del A/A o consulte
ventilador a alta velocidad. Esto asegurará una llas laterales situada en cada extremo del panel a su concesionario autorizado para la realiza-
lubricación adecuada del sistema para minimi- de instrumentos. Estas salidas no ajustables ción del mantenimiento. Consulte los intervalos
zar la posibilidad de que el compresor se averíe dirigen aire hacia las ventanillas laterales de mantenimiento del filtro en "Programas de
al volver a poner en marcha el sistema. cuando el sistema está en el modo SUELO, mantenimiento".
MIXTO o DESEMPAÑADOR. El aire se dirige al
área de las ventanillas a través de la que ve los
espejos exteriores.

223
Sugerencias de ajustes de control para diferentes condiciones climáticas

224
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .230
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . . . . .230
• Caja de cambios automática – Si está equipado . . . . . . . . .230
• Puesta en marcha normal - Motor de gasolina . . . . . . . . . . .231
• Clima extremadamente frío (por debajo de –20 °F o –29 °C) . . . .231
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Puesta en marcha normal – Motor diésel . . . . . . . . . . . . . .232
• SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA — MODELOS DIÉSEL
CON CAJA DE CAMBIOS MANUAL SOLAMENTE . . . . . . . . .235
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .238
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Cambios a marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . .241
• Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .243
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .243

225
• Caja de cambios automática de cinco velocidades . . . . . . . . . .243
• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS (COMMAND-TRAC I姞 O ROCK-TRAC姞) . . . . . . . . . . . .250
• Precauciones e instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . .250
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Procedimiento de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• EJE TRASERO TRAC-LOK姞 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .253
• BLOQUEO DE EJES (TRU-LOK姞) — MODELOS RUBICON . . . . .253
• DESCONEXIÓN DE LA BARRA ESTABILIZADORA
ELECTRÓNICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .255
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .255
• Desmontaje del escalón lateral – Si está equipado . . . . . . . . . .255
• Conceptos básicos para conducir fuera de carretera . . . . . . . . .256
• Cuándo utilizar la marcha 4L (Baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Funcionamiento simultáneo del freno y del acelerador . . . . . . . .257
• Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Cómo cruzar obstáculos (piedras y otros puntos altos) . . . . . . .258
• Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . .264
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . .266

226
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRÓNICO . . . . . . .268
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .268
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . . . . .269
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . .271
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . .272
• Luz indicadora de avería/activación de ESC y luz
indicadora de ESC desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Control de balanceo del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .275
• Control de descenso de pendientes (HDC) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . .277
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .278
• Presiones de neumáticos para conducción a alta velocidad . . . .279
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Neumáticos para todas las estaciones – Si está equipado. . . .279
• Neumáticos de verano o de tres estaciones – Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Neumático de repuesto igual que el neumático y la rueda
originales – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Neumático de repuesto compacto – Si está equipado . . . . . .281
• Neumático de repuesto de tamaño completo – Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Neumático de repuesto de uso limitado — Si está equipado . . .281

227
• Giro libre de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .282
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Neumáticos de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS . . .286
• SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE PRESIÓN DE
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE GASOLINA . . .294
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DIÉSEL . . . . . . .296
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Tapa del depósito de combustible con bloqueo
(tapa del depósito de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . . . .298
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . . . . . . .299
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302

228
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .303
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . .306
• Puntos de fijación del enganche del remolque . . . . . . . . . .307
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .308
• Remolque recreativo – Modelos con tracción a las
cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309

229
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA ADVERTENCIA (Continuación) Solo modelos con tracción 4WD
EN MARCHA • No deje el llavero en el vehículo ni cerca En el modo 4L, este vehículo arrancará inde-
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el del mismo, ni en ningún lugar al alcance pendientemente de si el pedal del embrague
asiento, ajuste los espejos interiores y exterio- está pisado a fondo o no. Esta característica
de los niños, ni deje el sistema Keyless
res, y abróchese el cinturón de seguridad. aumenta el rendimiento fuera de carretera,
Enter-N-Go™ en modo ACC (Accesorio) pues permite que el vehículo arranque en el
u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño modo 4L sin tener que pisar el pedal del em-
ADVERTENCIA podría poner en marcha los elevalunas brague. La "Luz indicadora 4WD" se iluminará
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- eléctricos, otros controles o mover el cuando la caja de transferencia se cambie a la
pre el llavero del encendido y bloquéelo. vehículo. posición correspondiente a este modo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
Caja de cambios automática –
Caja de cambios manual - Si está Si está equipado
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
equipado Ponga en marcha el motor con la palanca de
vehículo es peligroso por varias razones. Aplique el freno de estacionamiento, coloque cambios en la posición NEUTRAL (Punto
Un niño u otras personas podrían sufrir la palanca de cambios en NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
lesiones graves o mortales. Se debe ad- muerto) y pulse el pedal del embrague antes de cambiar a una posición de circulación, aplique
vertir a los niños de que no toquen el freno arrancar el vehículo. Este vehículo está equi- el freno.
de estacionamiento, el pedal de freno o la pado con un sistema de encendido con bloqueo
palanca de cambios. de embrague. El motor no arrancará si el pedal
del embrague no está pisado hasta el fondo.
(Continuación)

230
Puesta en marcha normal - 10 segundos. Si sucede esto, coloque el in-
ADVERTENCIA (Continuación)
Motor de gasolina terruptor de encendido en la posición LOCK
(Bloqueo), espere de 10 a 15 segundos y, a • No intente empujar ni remolcar el vehículo
NOTA: continuación, repita el procedimiento de puesta para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
La puesta en marcha normal, tanto de un en marcha normal. pados con caja de cambios automática no
motor caliente como frío, se efectúa sin pueden arrancarse de esta forma. Podría
necesidad de bombear ni pisar el pedal del Clima extremadamente frío (por entrar combustible sin quemar en el cata-
acelerador. debajo de –20 °F o –29 °C)
Gire el interruptor de encendido a la posición lizador y, una vez puesto en marcha el
Para garantizar una puesta en marcha fiable motor, podría inflamarse y provocar ave-
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor se con estas temperaturas se recomienda utilizar
ponga en marcha. Si el motor no se pone en rías en el catalizador y el vehículo.
un calefactor del bloque motor con alimentación
marcha en 10 segundos, coloque el interruptor de eléctrica externa (disponible en su concesiona- • Si la batería del vehículo está descargada,
encendido en la posición LOCK (Bloqueo), es- rio autorizado). pueden utilizarse cables auxiliares para
pere de 10 a 15 segundos y, a continuación, realizar el arranque con puente de una
repita el procedimiento de "Puesta en marcha Si el motor no se pone en marcha batería auxiliar o de otro vehículo. Si no se
normal".
realiza correctamente, este tipo de puesta
Función de arranque directo – Solo ADVERTENCIA en marcha puede ser peligroso. Para ob-
modelos con caja de cambios automática • Nunca vierta combustible ni ningún otro tener más información, consulte "Arranque
A continuación, coloque el interruptor de encen- líquido inflamable dentro de la abertura de con puente" en "Cómo actuar en casos de
dido en la posición START (Arranque) y suéltelo la admisión de aire del cuerpo del ace- emergencia".
en cuanto se acople el motor de arranque. El
lerador en un intento de poner en marcha
motor de arranque continuará en funciona-
miento, pero una vez puesto en marcha el el vehículo. Esto puede dar lugar a una
motor se desactivará automáticamente. Si el llamarada con el consiguiente riesgo de
motor no se pone en marcha, el motor de lesiones personales de gravedad.
arranque se apagará automáticamente en
(Continuación)
231
Sin arranque directo (Solo modelos con caja Si el motor no muestra signos de arrancar PRECAUCIÓN
de cambios manual) después de dos periodos de 15 segundos con
el pedal del acelerador pisado a fondo, repita Para evitar averías del motor de arranque,
Si el motor no se pone en marcha después de antes de volver a intentarlo espere de 10 a
haber seguido los procedimientos de "Puesta los procedimientos de "Puesta en marcha nor-
mal" o "Clima extremadamente frío". 15 segundos.
en marcha normal" o "Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Pise y Con arranque directo (Solo modelos con
mantenga pisado a fondo el pedal del ace- caja de cambios automática) Después de la puesta en marcha
lerador al arrancar el motor. Esto debería vaciar El régimen de ralentí disminuirá automática-
Si el motor no se pone en marcha después de
cualquier exceso de combustible en caso de mente conforme el motor se va calentando.
haber seguido los procedimientos de "Puesta
que el motor se ahogue.
en marcha normal" o "Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Para elimi- Puesta en marcha normal – Motor
PRECAUCIÓN nar cualquier exceso de combustible, pise a diésel
Para evitar dañar el motor de arranque, no fondo el pedal del acelerador y manténgalo ahí. 1. Para poder poner en marcha el motor la
arranque el motor durante más de 15 segun- A continuación, coloque el interruptor de encen- palanca de cambios debe estar en la posición
dos cada vez. Espere entre 10 y 15 segun- dido en la posición START (Arranque) y suéltelo NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona-
en cuanto se acople el motor de arranque. El miento).
dos antes de intentarlo nuevamente.
motor de arranque se desacoplará automática-
mente en 10 segundos. Cuando esto sucede, 2. Coloque la llave de encendido en posición
Si el motor se ha ahogado, puede comenzar a suelte el pedal del acelerador, coloque el in- ON (Encendido).
funcionar, pero no tendrá suficiente potencia terruptor de encendido en la posición LOCK 3. Observe la luz de "Espera para arrancar" en
para seguir funcionando cuando se suelte la (Bloqueo), espere de 10 a 15 segundos y, a el grupo de instrumentos. Consulte "Grupo de
llave. Si esto ocurre, siga arrancando con el continuación, repita el procedimiento de puesta instrumentos" en "Conocimiento de su panel de
pedal del acelerador pisado a fondo. Suelte el en marcha normal. instrumentos" para obtener más información.
pedal del acelerador y la llave una vez que el Debe encenderse durante dos a diez segundos
motor funcione correctamente. o incluso más, según la temperatura del motor.

232
Cuando la luz "Espera para arrancar" se apaga, 5. Sin función de arranque directo (caja de NOTA:
el motor está listo para la puesta en marcha. cambios manual solamente) El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una
4. Función de arranque directo (solo caja de Gire el interruptor de encendido a la posición excesiva cantidad de humo blanco y unas
cambios automática) START (Arranque) y suéltelo cuando el motor prestaciones deficientes del motor. El régi-
se ponga en marcha. Si el motor no se pone en men del motor sin carga debe mantenerse
No pise el acelerador. Gire la llave de encen- marcha en 10 segundos, coloque el interruptor
dido a la posición START (Arranque) y luego por debajo de 1.200 rpm durante el período
de encendido en la posición LOCK (Bloqueo), de calentamiento, especialmente con condi-
suéltela. El motor de arranque seguirá funcio-
espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, ciones de temperatura ambiente frías.
nando, y se apagará automáticamente cuando repita el procedimiento de "Puesta en marcha
el motor esté en marcha. Si el motor no se pone Si las temperaturas son inferiores a 0 °C (32 °F),
normal". haga funcionar el motor a velocidades modera-
en marcha, el motor de arranque se apagará
automáticamente en 25 segundos. Si sucede 6. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar das durante cinco minutos antes de aplicar car-
esto, coloque el interruptor de encendido en la en ralentí durante unos 30 segundos antes de gas totales.
posición LOCK (Bloqueo), espere de 25 a conducir. De ese modo el aceite circulará y Motor en ralentí – En clima frío
30 segundos y, a continuación, repita el proce- lubricará el turboalimentador. Evite el funcionamiento en ralentí prolongado
dimiento de puesta en marcha normal. Calentamiento del motor a temperaturas ambientes inferiores a -18 °C
Evite el funcionamiento con el regulador del (0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden
NOTA:
acelerador completamente abierto cuando el ser perjudiciales para su motor porque las
Con mucho frío, es posible que el motor de temperaturas de la cámara de combustión pue-
arranque se mantenga en funcionamiento motor está frío. Cuando ponga en marcha un
den disminuir tanto que es posible que el com-
durante unos 30 segundos antes de que el motor frío, haga que el motor alcance la velo- bustible no se queme completamente. La com-
motor se ponga en marcha. El motor de cidad de funcionamiento lentamente para per- bustión incompleta propicia que se forme
arranque se puede desacoplar girando la mitir que se estabilice la presión de aceite de carbón y barniz en los anillos del pistón y las
llave de encendido a la posición OFF, si es aceite a medida que el motor se calienta. boquillas de los inyectores. Asimismo, el com-
necesario. bustible sin quemar puede penetrar en el cárter
del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando
un desgaste rápido del motor.
233
Detención del motor rante varios segundos. Esto garantiza una rante un período de tres a cinco minutos antes
El cuadro siguiente debe utilizarse a modo de lubricación adecuada del turboalimentador. de apagarlo. Este período de ralentí propiciará
guía a la hora de determinar el lapso de tiempo Esta precaución es particularmente necesa- que el aceite de lubricación y el refrigerante
de ralentí del motor necesario para enfriar ria después de haber conducido en condi- saquen el exceso de calor de la cámara de
suficientemente el turboalimentador antes de ciones extremas. combustión, los cojinetes, componentes inter-
apagarlo, dependiendo del tipo de conducción y Haga funcionar en ralentí el motor durante unos nos y el turboalimentador. Esto es especial-
la cantidad de carga. minutos antes de realizar la rutina de apagado. mente importante para los motores turboali-
Antes de apagar el motor turbodiésel, deje Después de un funcionamiento con carga total, mentados con enfriamiento de aire de carga.
que el motor vuelva a la velocidad de ralentí permita que el motor funcione en ralentí du-
normal y que funcione de esta forma du-
CUADRO DE "ENFRIAMIENTO" DEL TURBOALIMENTADOR
Condiciones Carga Temperatura del Tiempo de ralentí (en minutos)
de conducción turboalimentador Antes de apagar
Parada y puesta en marcha Vacío Frío Menos de 1
frecuentes
Parada y puesta en marcha Media Tibio 1
frecuentes
Velocidades de carretera Media Tibio 2
Tráfico de ciudad GCWR máx. Tibio 3
Velocidades de carretera GCWR máx. Tibio 4
Subida de pendientes GCWR máx. Caliente 5

234
SISTEMA DE ARRANQUE/ Para activar el modo STOP/START AUTO Razones posibles por la que motor no para
STOP ACTIVE (Parada automática del automáticamente
PARADA — MODELOS DIÉSEL sistema de arranque/parada activa), Antes de apagar el motor, el sistema verificará
CON CAJA DE CAMBIOS debe ocurrir lo siguiente: si se cumplen varias condiciones de seguridad
MANUAL SOLAMENTE 1. El sistema debe estar en el estado STOP/ y confort. En las siguientes situaciones el motor
no parará:
La función de arranque/parada se ha desarro- START READY (Arranque/parada listo). Se
llado para ahorrar combustible y reducir las mostrará el mensaje STOP/START READY • El cinturón de seguridad del conductor no
emisiones. El sistema detendrá el motor auto- (Arranque/parada listo) en el Centro de informa- está abrochado.
máticamente si el vehículo se para, siempre ción electrónica del vehículo (EVIC). Consulte • La temperatura exterior es inferior a –17 °C
que se den las condiciones necesarias. Si se "Centro de información electrónica del vehículo (1 °F) o superior a 40 °C (104 °F).
pisa el pedal del embrague, el vehículo arran- (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de instru-
cará automáticamente. mentos" para obtener más información. • La temperatura real de la cabina es bastante
diferente a la temperatura establecida en el
2. La velocidad del vehículo debe ser inferior a modo automático del sistema HVAC.
Modo automático 5 km/h (3 mph).
La función de arranque/parada se activa siem- • El sistema HVAC está establecido en el
pre que cualquier usuario arranque el motor de 3. La palanca de cambios debe estar en la modo desempañador.
forma normal. Se quedará en el estado STOP/ posición NEUTRAL (Punto muerto) y el pedal
START NOT READY (Función de arranque/ del embrague debe estar completamente suelto • El motor no ha alcanzado la temperatura de
parada no lista) hasta que alcance una veloci- funcionamiento normal.
El motor se apagará, el tacómetro se estable-
dad superior a 5 km/h (3 mph). Entonces, el cerá en la posición Stop/Start (Arranque/ • La batería está descargada.
sistema pasará a STOP/START READY parada), el mensaje STOP/START AUTO
(Arranque/parada listo) y, si se dan todas las • Al conducir en REVERSE (Marcha atrás).
STOP ACTIVE (Parada automática del sistema
condiciones, se activa el modo STOP/START de arranque/parada activa) aparecerá y el cau- • El capó está abierto.
AUTO STOP ACTIVE (Parada automática del dal de aire del aire acondicionado/calefactor
sistema de arranque/parada activa). • El vehículo está en el modo de caja de
(HVAC) se reducirá. transferencia 4LO.

235
Es posible conducir el vehículo varias veces Condiciones que provocan el arranque Condiciones que fuerzan un arranque
sin el que sistema de ARRANQUE/PARADA automático del motor en el modo manual con la llave en el modo “Stop/Start
esté en el estado de STOP/START READY STOP/START AUTO STOP ACTIVE Auto Stop Active” (Parada automática del
(Arranque/parada listo) en condiciones extre- (Parada automática del sistema de sistema de arranque/parada activa):
mas distintas a las indicadas anteriormente. arranque/parada activa) El motor no arrancará automáticamente si:
Para arrancar el motor en el modo El motor arrancará automáticamente cuando: • El conductor no lleva puesto el cinturón de
“STOP/START AUTO STOP ACTIVE” • La temperatura real de la cabina es bastante seguridad
(Parada automática del sistema de diferente a la temperatura establecida en el • El capó del motor está abierto
arranque/parada activa) modo automático del sistema HVAC.
Cuando la palanca de cambios está en NEU- • Tiene lugar un error del sistema STOP/
• El sistema HVAC está establecido en el START (Parada/arranque)
TRAL (Punto muerto), el motor no arrancará si modo desempañador.
el pedal del embrague no está pisado hasta el En estas circunstancias, el motor solo podrá
fondo. El vehículo pasará al modo STOP/ • El tiempo del modo STOP/START AUTO volver a arrancarse con la llave de encendido.
START SYSTEM NOT READY (Sistema de STOP ACTIVE (Parada automática del sis- El mensaje STOP/START KEY START REQUI-
arranque/parada no listo) hasta que alcance tema de arranque/parada activa) ha supe- RED (Parada/arranque, llave necesaria para el
una velocidad superior a 5 km/h (3 mph). rado los 5 minutos. arranque) aparecerá en el Centro de informa-
• El voltaje de la batería es demasiado bajo. ción electrónica del vehículo (EVIC) bajo estas
condiciones. Consulte "Centro de información
• El vacío del freno es bajo; por ejemplo, des- electrónica del vehículo (EVIC)" en "Conoci-
pués de varias aplicaciones del pedal de freno. miento de su panel de instrumentos" para ob-
• El vehículo circula a más de 5 km/h (3 mph) tener más información.
• El interruptor STOP/START Off (Arranque/
parada desconectado) se ha pulsado.
• El sistema 4WD está en el modo 4LO.

236
Para apagar manualmente el sistema de 2. El mensaje STOP/START OFF (Arranque/ Para encender manualmente el sistema de
arranque/parada parada desconectado) aparecerá en el Centro arranque/parada
1. Pulse el interruptor STOP/START OFF de información electrónica del vehículo (EVIC). 1. Pulse el interruptor STOP/START OFF
(Arranque/parada desconectado), situado en el Consulte "Centro de información electrónica (Arranque/parada desconectado), situado en el
banco de interruptores. La luz del interruptor se del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su banco de interruptores.
iluminará. panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación. 2. La luz del interruptor se apagará.
3. En la próxima parada del vehículo (después Funcionamiento incorrecto del sistema
de apagar el sistema de ARRANQUE/PARADA) Si hay un funcionamiento defectuoso del sis-
el motor no se detendrá. tema de ARRANQUE/PARADA, el sistema no
apagará el motor. Se mostrará el mensaje
4. Si el sistema de ARRANQUE/PARADA se SERVICE STOP/START SYSTEM (Revisar sis-
apaga manualmente el motor solo puede po-
tema de arranque/parada) en el Centro de
nerse en marcha y pararse si el interruptor de información electrónica del vehículo (EVIC).
encendido se apaga y se enciende. Consulte "Centro de información electrónica
5. El sistema de ARRANQUE/PARADA se res- del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su
tablecerá al estado de encendido cada vez que panel de instrumentos" para obtener más infor-
Interruptor STOP/START Off la llave se gire a la posición OFF (apagado) y de mación.
(Arranque/parada desconectado) nuevo a la posición ON (encendido). Un concesionario autorizado deberá comprobar
el sistema.

237
CAJA DE CAMBIOS MANUAL — PRECAUCIÓN
SI ESTÁ EQUIPADO No conduzca con el pie apoyado en el pedal
de embrague, ni intente retener el vehículo
ADVERTENCIA en pendiente con el pedal de embrague
Si deja el vehículo desatendido sin el freno parcialmente acoplado, ya que ocasionará
de estacionamiento, hay posibilidad de que un desgaste irregular del embrague.
usted u otras personas se lesionen. Cuando
el conductor no está en el vehículo, el freno NOTA:
de estacionamiento siempre debe estar apli- En climas fríos, puede experimentar un au-
cado, especialmente en una pendiente. mento en el esfuerzo al cambiar hasta que
se calienta el líquido de la caja de cambios. Esquema de cambio
Esto es normal.

238
Cambios Velocidades de cambio recomendadas das. Efectúe los cambios a las velocidades
Antes de cambiar de marcha, pise completa- Para utilizar de forma eficiente su caja de indicadas para las aceleraciones. Cuando el
mente el pedal del embrague. A medida que cambios manual y obtener tanto una buena vehículo esté muy cargado o arrastre un remol-
suelta el pedal del embrague, pise levemente el economía de consumo de combustible como que, es posible que estas velocidades reco-
pedal del acelerador. las mejores prestaciones, los cambios ascen- mendadas para cambios ascendentes no sean
dentes deben realizarse según se indica en el aplicables.
Siempre debe utilizar la primera marcha al
cuadro de velocidades de cambio recomenda-
comenzar desde una posición de parada.
Velocidades de cambio de la caja de cambios manual en KM/H
Motor Velocidades 1a2 2a3 3a4 4a5 5a6
3.6L Acel. 24 39 55 76 90
Crucero 16 31 43 60 66

239
Cambios descendentes PRECAUCIÓN Velocidades máximas recomendadas para
Se recomienda cambiar de una marcha alta a cambios descendentes
una más baja para proteger los frenos cuando Al descender una pendiente, procure ir re-
se descienden pendientes pronunciadas. Ade- duciendo paulatinamente de marcha para
PRECAUCIÓN
más, un cambio descendente en el momento evitar un régimen del motor alto, que puede
Si no se siguen las velocidades máximas
oportuno proporciona una mejor aceleración causar daños en las válvulas o el disco de
cuando se desea restablecer la velocidad. Rea- recomendadas para la reducción de las mar-
embrague, incluso con el pedal de em-
lice los cambios descendentes de forma pro- chas, el motor podría revolucionarse en ex-
brague pisado.
gresiva. No se salte marchas para evitar revo- ceso si la marcha está seleccionada y el
lucionar en exceso el motor y el embrague. pedal del embrague está suelto. El em-
brague y la caja de cambios pueden sufrir
ADVERTENCIA averías si el pedal del embrague se man-
No realice un cambio descendente para tiene pisado.
obtener un mayor frenado del motor sobre
una superficie resbaladiza. Las ruedas mo-
trices podrían perder agarre y el vehículo
podría patinar.

Velocidades de cambio descendentes para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)


Selección de marcha 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidad máx. 80 (129) 70 (113) 50 (81) 30 (48) 15 (24)

240
Cambios a marcha atrás CAJA DE CAMBIOS PRECAUCIÓN (Continuación)
Para cambiar a REVERSE (Marcha atrás), pare
el vehículo completamente. Pise el embrague y
AUTOMÁTICA — SI ESTÁ • No cambie entre PARK (Estacionamiento),
realice una pausa breve para que el tren de EQUIPADO REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL
engranajes deje de girar. Comenzando en la (Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando
posición NEUTRAL (Punto muerto), desplace la PRECAUCIÓN el motor esté por encima de el régimen de
palanca de cambios con un movimiento suave y ralentí.
rápido hacia adelante a la zona de REVERSE Si no se respetan las siguientes precaucio-
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
(Marcha atrás); (el conductor percibirá un chas- nes, pueden producirse daños en la caja de
asegúrese de pisar firmemente el pedal de
quido cuando el cambiador supere el tope de cambios:
freno.
inversión). Complete el cambio desplazando la • Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
palanca de cambios a la posición de REVERSE después de que el vehículo se haya dete-
(Marcha atrás). NOTA:
nido completamente.
Debe pisar y mantener pisado el pedal del
El tope de inversión evita que el conductor • Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
freno mientras efectúa un cambio para salir
entre accidentalmente en la zona REVERSE atrás) solo después de que el vehículo de PARK (Estacionamiento).
(Marcha atrás) y advierte al conductor de que esté completamente detenido y el motor a
está a punto de cambiar la caja de cambios a régimen de ralentí.
REVERSE (Marcha atrás). Debido a esta ca-
racterística, un cambio lento a REVERSE (Mar- (Continuación)
cha atrás) puede percibirse como un esfuerzo
de cambio alto.

241
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• El movimiento involuntario de un vehículo • Nunca deje niños sin custodia dentro de • Si el régimen del motor es superior al
puede lesionar a aquellas personas que un vehículo o con acceso a un vehículo régimen en ralentí, es peligroso cambiar
se encuentren dentro o cerca del mismo. desbloqueado. Dejar a niños solos en un a una marcha desde la posición PARK
Al igual que en cualquier vehículo, nunca vehículo es peligroso por varias razones. (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
debe salir del mismo con el motor en Un niño u otras personas podrían sufrir muerto). Si el pie no se encuentra firme
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- lesiones graves o mortales. Se debe ad- sobre el pedal de freno, el vehículo podría
pre debe aplicar el freno de estaciona- vertir a los niños de que no toquen el freno acelerar rápidamente hacia delante o ha-
miento, cambiar la caja de cambios a de estacionamiento, el pedal de freno o la cia atrás. Podría perder el control del
PARK (Estacionamiento) y retirar la llave palanca de cambios. vehículo y golpear a alguien o algo. Cam-
de encendido. Una vez que se ha extraído • No deje el llavero en el vehículo ni cerca bie a una marcha solamente cuando el
la llave, la palanca de cambios se bloquea del mismo (ni en ningún lugar que un niño motor se encuentre en ralentí normal y
en la posición PARK (Estacionamiento), pueda alcanzar). Un niño podría poner en cuando el pie se encuentre firme sobre el
asegurando el vehículo contra movimien- marcha los elevalunas eléctricos, otros pedal de freno.
tos no deseados. controles o mover el vehículo.
• Cuando salga del vehículo, retire siempre la
llave de encendido y bloquee el vehículo. (Continuación)

(Continuación)

242
Bloqueo del encendido con llave en posición PARK (Estacionamiento), el interruptor meros cambios en un vehículo nuevo quizás
estacionamiento de encendido debe colocarse en la posición sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
Este vehículo está equipado con bloqueo del ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el motor en- ción normal; los cambios serán precisos al cabo
encendido con llave en estacionamiento con cendido o apagado) y debe pisarse el pedal de de unos cientos de kilómetros.
llave que requiere que la palanca de cambios freno.
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es-
esté en PARK (Estacionamiento) antes de po- tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás)
der colocar el interruptor de encendido en la Caja de cambios automática de
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). La cinco velocidades vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
llave solo se puede sacar del encendido La pantalla de la posición de la palanca de el pie en el pedal de freno cuando cambie entre
cuando este se encuentra en la posición LOCK/ cambios (situada en el grupo de instrumentos) estas marchas.
OFF (Bloqueo/Apagado) y la palanca de cam- indica el rango de marchas de la caja de
bios está bloqueada en PARK (Estaciona- cambios. Pise el pedal de freno para que la La palanca de la caja cambios tiene solo las
miento) con el interruptor de encendido en la palanca de cambios abandone la posición siguientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de cionamiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU-
bloqueo de la palanca de la caja de cambios TRAL (Punto muerto) y DRIVE (Directa). La
Sistema de bloqueo de la palanca accionado por el pedal del freno" en esta sec- reducción de marcha manual puede realizarse
de la caja de cambios accionado ción). Para conducir, mueva la palanca de mediante el control de cambio de AutoStick姞
por el pedal del freno cambios desde PARK (Estacionamiento) o (consulte "AutoStick姞" en esta sección) o
Este vehículo está equipado con un sistema de NEUTRAL (Punto muerto) a la posición DRIVE (cuando la caja de transferencia esté en la
bloqueo de la palanca de la caja de cambios (Directa). marcha 4L) mediante el control de cambio de
accionado por el pedal del freno (BTSI) que la Selección de marcha electrónica (ERS)
La caja de cambios controlada electrónica- (consulte "Funcionamiento de la Selección de
mantiene la palanca de cambios en la posición mente proporciona un esquema de cambios
PARK (Estacionamiento) a menos que se pise marcha electrónica (ERS)" en esta sección).
preciso. El sistema electrónico de la caja de
el freno. Para sacar la caja de cambios de la cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-

243
Mover la palanca de cambios a la izquierda o Rangos de marchas PARK (Estacionamiento)
la derecha (-/+) mientras se encuentra en la NO acelere el motor cuando cambie de la Esta posición complementa al freno de estacio-
posición de DRIVE (Directa) seleccionará posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL namiento bloqueando la caja de cambios. El
manualmente la marcha de la caja de cambios (Punto muerto) a otro rango de marchas. motor puede ponerse en marcha en esta posi-
(o cuando la caja de transferencia esté en la ción. No intente usar la posición PARK (Esta-
Si es necesario volver a poner en marcha el
marcha 4L, la marcha más alta disponible en la cionamiento) si el vehículo está en movimiento.
motor, compruebe que cambia el encendido
caja de cambios) y mostrará la marcha en el Si deja el vehículo en esta posición, aplique el
a la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado)
grupo de instrumentos como 5, 4, 3, 2, 1. freno de estacionamiento.
antes de volver a arrancar. Si el encendido no
se cambia antes a la posición LOCK/OFF Si estaciona en una superficie plana, puede
(Bloqueo/Apagado), las marchas podrían tardar colocar primero la palanca de cambios en la
en acoplarse. posición PARK (Estacionamiento) y después
aplicar el freno de estacionamiento.
NOTA:
• Después de seleccionar una posición de Si estaciona en una pendiente, antes de colo-
marcha, espere un momento para que la car la palanca de cambios en PARK (Estacio-
marcha seleccionada se engrane antes de namiento) debe aplicar el freno de estaciona-
acelerar. Esto es muy importante cuando miento; de lo contrario, la carga aplicada sobre
el motor está frío. el mecanismo de bloqueo de la caja de cambios
puede dificultar el movimiento de la palanca de
• Si es necesario volver a poner en marcha cambios para salir de PARK (Estacionamiento).
Palanca de cambios
el motor, compruebe que cambia el Como medida de precaución adicional, gire las
encendido a la posición LOCK/OFF ruedas delanteras hacia el bordillo en una pen-
(Bloqueo/Apagado) antes de volver a diente descendente y en dirección contraria en
arrancar. Si el encendido no se cambia
una pendiente ascendente.
antes a la posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado), las marchas podrían tardar en
acoplarse.

244
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Nunca use la posición PARK (Estaciona- • Es peligroso mover la palanca de cambios de encendido. Una vez que se ha extraído
miento) como sustituto del freno de esta- saliendo de PARK (Estacionamiento) o la llave de encendido, la palanca de cam-
cionamiento. Siempre aplique completa- NEUTRAL (Punto muerto) si el régimen del bios se bloquea en la posición PARK (Es-
mente el freno de estacionamiento al motor es superior al régimen de ralentí. Si el tacionamiento), asegurando el vehículo
aparcar. Esto evitará que el vehículo pie no se encuentra firme sobre el pedal de contra movimientos no deseados.
pueda ponerse en movimiento y provocar freno, el vehículo podría acelerar rápida- • Cuando salga del vehículo, retire siempre la
daños o lesiones. mente hacia delante o hacia atrás. Podría llave de encendido y bloquee el vehículo.
• Si su vehículo no está completamente en perder el control del vehículo y golpear a • Nunca deje niños sin custodia dentro de
PARK (Estacionamiento) puede despla- alguien o algo. Cambie a una marcha sola- un vehículo o con acceso a un vehículo
zarse y lesionarle a usted y a otras perso- mente cuando el motor se encuentre en desbloqueado. Dejar a niños solos en un
nas. Compruébelo tratando de mover la ralentí normal y cuando el pie se encuentre vehículo es peligroso por varias razones.
palanca de cambios hacia atrás (con el firme sobre el pedal de freno. Un niño u otras personas podrían sufrir
pedal de freno liberado) después de colo- • El movimiento involuntario de un vehículo lesiones graves o mortales. Se debe ad-
carla en PARK (Estacionamiento). Asegú- puede lesionar a aquellas personas que vertir a los niños de que no toquen el freno
rese de que la caja de cambios esté en se encuentren dentro o cerca del mismo. de estacionamiento, el pedal de freno o la
PARK (Estacionamiento) antes de salir del Al igual que en cualquier vehículo, nunca palanca de cambios.
vehículo. debe salir del mismo con el motor en • No deje el llavero en el vehículo ni cerca
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- del mismo (ni en ningún lugar que un niño
(Continuación) pre debe aplicar el freno de estaciona- pueda alcanzar). Un niño podría poner en
miento, cambiar la caja de cambios a marcha los elevalunas eléctricos, otros
PARK (Estacionamiento) y retirar la llave controles o mover el vehículo.

(Continuación)
245
PRECAUCIÓN • Observe la pantalla de la posición de la ADVERTENCIA
palanca de cambios y compruebe que indica
• Antes de sacar la palanca de cambios de la posición PARK (Estacionamiento). No circule en rodadura libre en NEUTRAL
PARK (Estacionamiento), debe girar el (Punto muerto) y nunca apague el encen-
• Con el pedal del freno liberado, compruebe
interruptor de encendido desde la posición dido para descender una pendiente en roda-
que la palanca de cambios no sale de PARK
OFF (Apagado) a la posición ON/RUN (Estacionamiento). dura libre. Estas son prácticas inseguras que
(Encendido/Marcha) y pisar el pedal de limitan su capacidad de respuesta ante las
freno. De lo contrario, se podría dañar la REVERSE (Marcha atrás) condiciones cambiantes del tráfico o la ca-
palanca. Esta posición se utiliza para mover el vehículo
rretera. Podría perder el control del vehículo
marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha
• NO acelere el motor cuando cambie desde y sufrir una colisión.
atrás) solo después de que el vehículo se haya
las posiciones PARK (Estacionamiento) o detenido completamente.
NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro
rango de marchas ya que esto puede NEUTRAL (Punto muerto) PRECAUCIÓN
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a
averiar el mecanismo de transmisión. El remolque del vehículo, la rodadura libre o
estar parado durante un período prolongado
con el motor en marcha. El motor puede po- la conducción por cualquier motivo con la
Para garantizar que se ha acoplado la palanca nerse en marcha en esta posición. Aplique el caja de cambios en NEUTRAL (Punto
de cambios en la posición PARK (Estaciona- freno de estacionamiento y cambie la caja de muerto) pueden averiar gravemente la caja
miento) deben emplearse los indicadores si- cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir de cambios. Consulte "Remolque con fines
guientes: del vehículo. recreativos" en "Arranque y conducción" y
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento), mueva "Remolque de un vehículo averiado" en
firmemente la palanca de cambios completa-
"Cómo actuar en casos de emergencia" para
mente hacia adelante y a la izquierda hasta
que se pare y esté completamente asentada. obtener más información.

246
DRIVE (Directa) Modo Limp Home de la caja de cambios 3. Coloque el interruptor de encendido en po-
Esta posición debe utilizarse para la mayor El funcionamiento de la caja de cambios se sición OFF (Apagado).
parte de la conducción en ciudad y carreteras. controla electrónicamente para detectar condi-
4. Espere aproximadamente 10 segundos.
Proporciona cambios ascendentes y descen- ciones anormales. Si se detecta una condición
dentes muy suaves y el mejor consumo de anormal que pudiera provocar averías en la 5. Vuelva a poner en marcha el motor.
combustible. La caja de cambios realiza auto- caja de cambios, se activará el modo Limp
6. Cambie al rango de marchas deseado. Si ya
máticamente cambios ascendentes a través de Home de la caja de cambios. En este modo, la
no se detecta el problema, la caja de cambios
las marchas de submultiplicación primera, se- caja de cambios se mantendrá en la marcha en
curso hasta que se detenga el vehículo. Des- volverá a funcionar normalmente.
gunda y tercera, la marcha directa cuarta y
la sobremarcha quinta. La posición DRIVE pués de que el vehículo se haya parado, la caja NOTA:
(Directa) proporciona las características ópti- de cambios permanecerá en segunda sea cual Incluso aunque la caja de cambios pueda
mas de conducción en todas las condiciones sea la marcha de avance seleccionada. PARK restablecerse, le recomendamos que visite
normales de funcionamiento. (Estacionamiento), REVERSE (Marcha atrás) y su concesionario autorizado en cuanto
NEUTRAL (Punto muerto) seguirán funcio- pueda. Su concesionario autorizado tiene el
Si se cambia frecuentemente de marcha (como nando. Es posible que se ilumine la luz indica- equipo de diagnóstico para determinar si el
en el caso de funcionamiento del vehículo dora de avería (MIL). El modo Limp Home problema podría volver a presentarse. Si la
sometido a condiciones rigurosas de carga, en permite conducir el vehículo, sin que se dañe la caja de cambios no puede restablecerse,
terreno montañoso, circulando con vientos de caja de cambios, hasta un concesionario auto- requiere servicio por parte de un concesio-
cara fuertes o cuando se arrastran remolques), rizado para obtener asistencia.
nario autorizado.
utilice el control de cambio AutoStick姞 (consulte En caso de producirse un problema momentá-
"AutoStick姞" en esta sección) para seleccionar neo, la caja de cambios puede restablecerse
una marcha más baja. En esas condiciones, la para recuperar todas las marchas de avance
utilización de una marcha más baja mejorará el siguiendo los pasos siguientes:
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja
de cambios, ya que reduce los cambios exce- 1. Detenga el vehículo.
sivos y la formación de calor. 2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
namiento).
247
AUTOSTICK姞 Funcionamiento • La caja de cambios realiza un cambio ascen-
AutoStick姞 es una función de la caja de cam- Cuando la palanca de cambios está en la dente automáticamente cuando es necesario
bios interactiva con el conductor que permite un posición DRIVE (Directa), la caja de cambios para evitar que el motor se revolucione en
control del cambio manual y mayor control del funcionará de forma automática, cambiando exceso.
vehículo. AutoStick姞 le permite aumentar al entre las cinco marchas disponibles. Para aco- • La caja de cambios realizará automática-
máximo el frenado de motor, eliminar cambios plar AutoStick姞, mueva simplemente la palanca mente cambios descendentes a medida que
ascendentes y descendentes no deseados y de cambios a la derecha o a la izquierda (+/-) el vehículo aminora (para evitar una pérdida
mejorar el rendimiento global del vehículo. mientras se encuentra en la posición DRIVE de potencia del motor) y mostrará la marcha
Este sistema también puede proporcionar más (Directa). Al tocar (-) para acceder al modo actual.
control al adelantar, al conducir en la ciudad, en AutoStick姞, la caja de cambios acopla la • La caja de cambios realizará automática-
terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la próxima marcha más baja, mientras que si mente cambios descendentes hasta llegar a
montaña, al arrastrar remolques y en muchas usa (+) para acceder al modo AutoStick姞 se la primera marcha cuando el vehículo em-
otras situaciones. mantiene la marcha actual. Cuando AutoStick姞 piece a detenerse. Después de una parada,
está activo, la marcha actual de la caja de el conductor debería hacer un cambio ma-
NOTA:
cambios se muestra en el grupo de instrumen- nual ascendente (+) de la caja de cambios a
AutoStick姞 no está disponible cuando la
tos. En el modo AutoStick姞, la caja de cambios medida que el vehículo se acelera.
caja de transferencia se encuentra en la solo aumenta o reduce de marcha cuando el
marcha 4L (Baja). En su defecto, puede conductor selecciona manualmente (+/-), a me- • Si se pisa firmemente el pedal del acelerador
usarse la Selección de marcha electrónica nos que el motor esté perdiendo potencia o se generará una reducción de marcha auto-
(ERS) para cambiar manualmente mientras revolucionando en exceso. Se quedará en la mática (para lograr una aceleración mejo-
marcha seleccionada hasta que se seleccione rada), cuando sea razonable.
la caja de transferencia se encuentra en la
marcha 4L (consulte ⴖFuncionamiento de la otra marcha ascendente o descendente, ex- • Puede arrancar el vehículo parado en pri-
Selección de marcha electrónica (ERS)ⴖ en cepto como se describe a continuación. mera o segunda marcha. Un toque (+) (en
esta sección). una parada) permitirá arrancar en segunda
marcha. Es útil iniciar la conducción en se-
gunda marcha cuando hay nieve o hielo.

248
• El sistema hará caso omiso de los intentos Funcionamiento de la Selección de marcha las marchas disponibles. Al mover la palanca
de cambio ascendente a velocidades del electrónica (ERS) de cambios hacia la izquierda (-), la caja de
vehículo demasiado bajas. El control de cambio de Selección de marcha cambios reducirá de marcha, se activará el
electrónica (ERS) solo se utiliza cuando la caja modo ERS, se mostrará la marcha actual en el
• Evite utilizar el control de velocidad cuando
de transferencia se encuentra en la marca grupo de instrumentos y se mantendrá esa
está acoplado el AutoStick姞.
4L (Baja). En la caja de transferencia las posi- marcha como la marcha superior disponible.
• Los cambios de la caja de cambios serán ciones 2H y 4H (Alta), el control de cambio Una vez en el modo ERS, moviendo la palanca
más perceptibles con AutoStick姞 acoplado. de AutoStick姞 está disponible (consulte de cambios a la izquierda (-) o a la derecha (+)
• Para desacoplar el modo AutoStick姞, man- "AutoStick姞" en esta sección). cambiará la marcha superior disponible.
tenga la palanca de cambios a la derecha (+) El control de cambio de la Selección de marcha Para salir del modo ERS, pulse y mantenga
hasta que "D" se muestre una vez más en el electrónica (ERS) permite al conductor limitar la pulsada la palanca de cambios a la derecha (+)
grupo de instrumentos. Puede entrar y salir marcha disponible más alta cuando la caja de hasta que se vuelva a mostrar "D" en el indica-
del modo AutoStick姞 en cualquier momento transferencia se encuentre en la posición 4L dor de posición de la palanca de cambios en el
sin necesidad de levantar el pie del (Baja) y la palanca de cambios esté en la grupo de instrumentos.
acelerador. posición DRIVE (Directa). Por ejemplo, si cam-
bia la caja de cambios a 3 (tercera marcha), la ADVERTENCIA
ADVERTENCIA caja de cambios nunca cambiará por encima de
la tercera marcha, pero realizará cambios des- No realice un cambio descendente para
No realice un cambio descendente para obtener un mayor frenado del motor sobre
cendentes a segunda y primera marcha nor-
obtener un mayor frenado del motor sobre malmente. una superficie resbaladiza. Las ruedas
una superficie resbaladiza. Las ruedas motrices pueden perder adherencia y el
motrices pueden perder adherencia y el Puede cambiar entre DRIVE (DIRECTA) y el
modo ERS a cualquier velocidad del vehículo. vehículo podría patinar, causando un acci-
vehículo podría patinar, causando un acci- dente o lesiones personales.
Si la palanca de cambios está en la posición
dente o lesiones personales. DRIVE (DIRECTA), la caja de cambios funcio-
nará automáticamente, cambiando entre todas

249
Visualización en 1 2 3 4 D FUNCIONAMIENTO DE LA
pantalla TRACCIÓN A LAS CUATRO
Marchas reales 1 1-2. 1-3 1-4 1-5 RUEDAS (COMMAND-TRAC I姞
permitidas
O ROCK-TRAC姞)
NOTA:
Para seleccionar la posición de marcha ADVERTENCIA
apropiada para la deceleración máxima (fre-
nado de motor), mueva la palanca de cam- Si la marcha no se acopla por completo, la
bios a la izquierda (-) varias veces a medida caja de transferencia se podría dañar y
que el vehículo aminora. La caja de cambios producirse la pérdida de potencia y control Controles de cambio de tracción a las
cambiará a la marcha en la que pueda ralen- del vehículo. Podría sufrir una colisión. No cuatro ruedas
tizarse mejor el vehículo. conduzca el vehículo a menos que la caja de
La caja de transferencia está pensada para
Funcionamiento de la sobremarcha transferencia esté completamente acoplada.
conducirse en la posición 2H para condiciones
La caja de cambios automática incluye una normales en calles y carreteras con firme duro.
sobremarcha (quinta marcha) controlada elec- Precauciones e instrucciones de
trónicamente. La caja de cambios cambiará En caso de que se requiera tracción adicional,
automáticamente a sobremarcha si se presen-
funcionamiento las posiciones 4H y 4L de la caja de transferen-
La caja de transferencia tiene cuatro posiciones cia se pueden utilizar para bloquear conjunta-
tan las condiciones siguientes:
de modo: mente los ejes de transmisión delantero y tra-
• La palanca de cambios está en la posición sero, forzando las ruedas delanteras y traseras
DRIVE (Directa), • 2H (Tracción a las dos ruedas en alta)
a girar a la misma velocidad. Esto se logra
• la velocidad del vehículo es lo suficiente- • 4H (Tracción a las cuatro ruedas en alta) moviendo simplemente la palanca de cambios
mente alta, y • N (Punto muerto) a una de estas posiciones. Las posiciones 4H y
• el conductor no está pisando excesivamente 4L están previstas para superficies de carretera
el acelerador. • 4L (Tracción a las cuatro ruedas en baja) sueltas o resbaladizas y no para la conducción
250
normal. Conducir en las posiciones 4H y 4L en las posiciones 2H o 4H con una velocidad de ADVERTENCIA (Continuación)
carreteras con firme duro provocará un au- desplazamiento determinada. Tenga cuidado
mento en el desgaste de los neumáticos y el para no revolucionar el motor en exceso. sión delantero y trasero del mecanismo de
deterioro de componentes del sistema de trans- la transmisión y permite el movimiento del
El funcionamiento correcto de los vehículos con
misión. vehículo con independencia de la posición de
tracción a las cuatro ruedas depende de la
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo circunferencia de cada rueda y de que los la caja de cambios. El freno de estaciona-
de instrumentos) pone sobre aviso al conductor neumáticos sean del mismo tamaño y tipo. miento debe estar siempre aplicado cuando el
de que el vehículo se encuentra con tracción a Cualquier diferencia afectará adversamente al conductor no se encuentra en el vehículo.
las cuatro ruedas y que los ejes de transmisión cambio y dañará la caja de transferencia.
delantero y trasero están conjuntamente blo- Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora la Posiciones de cambio
queados. La luz se encenderá cuando la caja tracción, se suele tender a superar las veloci- Para obtener más datos acerca de la utilización
de transferencia se cambie a la posición 4H. dades de frenado y giro seguras. No vaya más adecuada de cada posición de modo de la caja
NOTA: rápido que lo aconsejable por el estado de las de transferencia, consulte la información si-
No intente cambiar si las ruedas delanteras carreteras. guiente:
o traseras están girando. La caja de transfe- Posición 2H
rencia no está equipada con un sincroniza- ADVERTENCIA
Esta posición se utiliza para conducción normal
dor y las velocidades de los ejes de trans- Podría sufrir daños o causarlos a otras per- en calles y carreteras con firme duro.
misión delantero y trasero deben ser iguales sonas si deja el vehículo desatendido con la
para que tenga lugar el cambio. Cambiar de caja de transferencia en posición NEUTRAL Posición 4H
marcha con las ruedas delanteras o traseras (Punto muerto) (N) sin haber acoplado antes Esta posición bloquea conjuntamente los ejes
girando podría causar daños en la caja de de transmisión delantero y trasero, haciendo
el freno de estacionamiento. La posición
transferencia. que las ruedas delanteras y traseras giren a la
NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja de misma velocidad. Esta marcha (4H) propor-
Al conducir el vehículo en 4L, el régimen del transferencia desacopla los ejes de transmi- ciona tracción adicional en superficies de carre-
motor será aproximadamente tres veces (cua- tera inestables o resbaladizas y no debe utili-
tro veces para modelos Rubicon) superior al de (Continuación) zarse sobre el pavimento seco.
251
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo Procedimiento de cambio NOTA:
de instrumentos) se iluminará cuando la caja de Es posible cambiar o salir de 4L con el
De 2H a 4H o de 4H a 2H
transferencia se cambie a la posición 4H. vehículo totalmente parado; sin embargo,
El cambio entre 2H y 4H puede realizarse con el
Posición N (Punto muerto) vehículo detenido o en movimiento. Con el podría resultar difícil porque los dientes de
Esta marcha desacopla los ejes de transmisión vehículo en movimiento, la caja de transferen- acoplamiento del embrague podrían no es-
delantero y trasero del tren de potencia. Se usa cia se acoplará o desacoplará con mayor rapi- tar alineados correctamente. Podría ser
para el remolque plano tras otro vehículo. Con- dez si suelta momentáneamente el pedal del necesario intentarlo varias veces para que
sulte "Remolque recreativo" en "Arranque y acelerador después de efectuar el cambio. Apli- la alineación de los dientes del embrague y
conducción" para obtener más información. que una fuerza constante al cambiar la palanca el acoplamiento de la marcha se realicen. El
de la caja de transferencia. mejor método es con el vehículo a 3-5 km/h
Posición 4L (2-3 mph). No intente acoplar o salir de la
Esta posición bloquea conjuntamente los ejes De 4H a 4L o de 4L a 4H marcha 4L si el vehículo va a más de a
de transmisión delantero y trasero, haciendo Con el vehículo circulando a una velocidad de 3 3-5 km/h (2-3 mph).
que las ruedas delanteras y traseras giren a la a 5 km/h (2 a 3 mph), cambie la caja de cambios
misma velocidad. Esta marcha (4L) ofrece trac- automática a NEUTRAL (N) (Punto muerto) o ADVERTENCIA
ción adicional y máxima fuerza de empuje solo pise el pedal del embrague en una caja de
en superficies deslizantes o sueltas. No supere cambios manual. Con el vehículo en rodadura Si la marcha no se acopla por completo, la
los 40 km/h (25 mph). libre a una velocidad de 3 a 5 km/h (2 a 3 mph), caja de transferencia se podría dañar y
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo cambie la palanca de la caja de transferencia producirse la pérdida de potencia y control
de instrumentos) se iluminará cuando la caja de firmemente a la posición deseada. No haga una del vehículo. Podría sufrir una colisión. No
transferencia se cambie a la posición 4L. pausa con la caja de transferencia en N (Punto conduzca el vehículo a menos que la caja de
muerto). Una vez que se completa el cambio, transferencia esté completamente acoplada.
NOTA: coloque la caja de cambios automática en
En 4WD, la ⴖLuz indicadora de ESC desacti- DRIVE (Directa) o libere el pedal del embrague
vadoⴖ se mostrará en el grupo de instrumentos. si su vehículo dispone de una caja de cambios
manual.

252
EJE TRASERO TRAC-LOK姞 — BLOQUEO DE EJES (TRU-LOK姞) Para activar el sistema, presione la parte infe-
rior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de
SI ESTÁ EQUIPADO — MODELOS RUBICON ejes) una vez para bloquear el eje trasero
El eje trasero Trac-Lok姞 proporciona una fuerza El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes) solamente (se iluminará la “Luz indicadora de
motriz constante a ambas ruedas traseras y está situado en el panel de instrumentos (a la bloqueo del eje trasero"); presione nuevamente
reduce el patinaje de las ruedas provocado por izquierda de la columna de dirección). la parte inferior del interruptor para bloquear el
pérdida de tracción en una de las ruedas motri- eje delantero (se iluminará la “Luz indicadora
ces. Si existe una diferencia de tracción entre las de bloqueo del eje delantero”). Una vez blo-
dos ruedas traseras, el diferencial equilibra de queado el eje trasero, si se vuelve a pulsar el
forma automática el par en uso proporcionando interruptor se bloqueará o desbloqueará el eje
mayor torsión a la rueda que tiene tracción. delantero.
Trac-Lok姞 es especialmente útil en condiciones NOTA:
de conducción resbaladizas. Con ambas rue- Las luces indicadoras parpadearán hasta
das traseras en una superficie resbaladiza, una que los ejes estén completamente bloquea-
aplicación leve del acelerador suministrará una dos o desbloqueados.
tracción máxima.
Para desbloquear los ejes, presione la parte
Interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes) superior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
ADVERTENCIA
de ejes).
En vehículos equipados con un diferencial de Esta función únicamente se activará cuando se
cumplan las condiciones siguientes: El bloqueo de ejes se desactivará si el vehículo
desplazamiento limitado, no ponga nunca en
deja de estar en la posición 4L (Baja) o si el
marcha el motor con una rueda trasera levan- • Llave en el encendido, vehículo en la posi-
interruptor de encendido se coloca en la posi-
tada del suelo. El vehículo podría desplazarse ción 4L (Baja).
ción OFF (Apagado).
sobre la rueda trasera que permanece en el • La velocidad del vehículo debe ser de
suelo y hacer que pierda el control. 16 km/h (10 mph) o menos.

253
DESCONEXIÓN DE LA Presione el interruptor SWAY BAR (Barra esta- ADVERTENCIA (Continuación)
bilizadora) para activar el sistema. Vuelva a
BARRA ESTABILIZADORA presionar el interruptor para desactivar el sis- dora a velocidades superiores a 29 km/h
ELECTRÓNICA — SI ESTÁ tema. La “Luz indicadora de barra estabiliza- (18 mph). Esto se señaliza con una luz indi-
EQUIPADO dora” (situada en el grupo de instrumentos) se cadora de barra estabilizadora que se ilumina
iluminará cuando se desconecta la barra. La fija o intermitente. Cuando la velocidad del
Si su vehículo está equipado con un estabi-
“Luz indicadora de barra estabilizadora” parpa- vehículo se reduce por debajo de los 22 km/h
lizador/una barra estabilizadora de desconexión
deará durante la transición de la activación, o (14 mph), el sistema intenta volver al modo de
electrónica. Este sistema permite un mayor re-
cuando no se cumplan las condiciones para la conducción fuera de carretera.
corrido de la suspensión delantera cuando se
conduce fuera de carretera. activación. En condiciones normales de con-
ducción la barra estabilizadora debe permane-
Este sistema está controlado por el interruptor cer en el modo en carretera. Para desconectar el estabilizador/la barra
SWAY BAR (Barra estabilizadora) situado en el estabilizadora, cambie a 4H o a 4L y pulse el
panel de instrumentos (a la izquierda de la interruptor SWAY BAR (Barra estabilizadora)
columna de dirección). ADVERTENCIA para obtener la posición fuera de carretera.
No desconecte la barra estabilizadora ni con- Consulte "Funcionamiento de la tracción a las
duzca en carreteras de firme compacto ni a cuatro ruedas" en "Arranque y conducción"
velocidades superiores a 29 km/h (18 mph), para obtener información adicional. La "Luz
podría perder el control del vehículo y sufrir indicadora de barra estabilizadora" parpadeará
lesiones graves. La barra estabilizadora de- hasta que el estabilizador/la barra estabiliza-
dora se haya desconectado completamente.
lantera mejora la estabilidad del vehículo y es
necesaria para mantener su control. El sis- NOTA:
tema supervisa la velocidad del vehículo e El estabilizador/la barra estabilizadora
intenta volver a conectar la barra estabiliza- puede bloquearse por efecto del par debido
a diferencias de altura en las suspensiones
Interruptor de barra estabilizadora (Continuación) izquierda y derecha. Esta condición se debe

254
a diferencias en la superficie de conducción CONSEJOS PARA LA CONSEJOS PARA LA
o carga del vehículo. Para desconectar/
volver a conectar el estabilizador/la barra CONDUCCIÓN EN CARRETERA CONDUCCIÓN FUERA DE
estabilizadora, las mitades derecha e iz- Los vehículos utilitarios tienen una mayor dis- CARRETERA
quierda de la barra deben alinearse. Esta tancia al suelo y menor banda de rodamiento
alineación puede requerir que el vehículo se para poder rendir en diversas aplicaciones de Desmontaje del escalón lateral –
conduzca en superficies niveladas o se conducción fuera de carretera. Por las caracte- Si está equipado
mueva de lado a lado. rísticas de diseño específicas, tienen un centro
de gravedad mayor que los vehículos conven- NOTA:
Para volver al modo de la conducción en carre- cionales. Antes de la conducción fuera de carretera,
tera, pulse el interruptor SWAY BAR (Barra los escalones laterales deben extraerse
estabilizadora) otra vez. Una ventaja de la mayor distancia al suelo es
para evitar su deterioro.
una mejor visibilidad de la carretera, que le
permitirá anticiparse a los problemas. No se 1. Extraiga las dos tuercas de la carrocería.
ADVERTENCIA
han diseñado para girar a la misma velocidad
Si la barra de balanceo/estabilizadora no que los vehículos convencionales con tracción
vuelve al modo en carretera, la estabilidad del a las dos ruedas, como tampoco los coches
vehículo se reduce considerablemente. No deportivos de suspensión baja están diseñados
intente conducir a más de 29 km/h (18 mph). para rendir en condiciones de conducción fuera
Poner el vehículo a más de 29 km/h (18 mph) de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
podría ocasionar pérdida de control del ciados o maniobras bruscas. Como con otros
vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
vehículo, con el consiguiente riesgo de sufrir
tamente, podría perder el control y volcar.
lesiones graves. Póngase en contacto con su
concesionario autorizado para obtener asis-
tencia.

255
2. Extraiga un perno de la parte inferior del vehículo es una de las claves para una conduc-
ADVERTENCIA
vehículo. ción fuera de carretera segura, así que sujete
siempre el volante firmemente y mantenga una Póngase siempre el cinturón de seguridad y
buena postura de conducción. Evite acelerar, sujete firmemente la carga. La carga sin
girar o frenar bruscamente. En la mayoría de asegurar puede salir despedida en la con-
los casos, no hay señales de tráfico, límites de ducción fuera de carretera.
velocidad establecidos ni señales luminosas.
Por lo tanto, deberá utilizar su sentido común a
la hora de determinar lo que es seguro y lo que Cuándo utilizar la marcha 4L (Baja)
no lo es. Cuando esté en una pista, siempre Cuando conduzca fuera de carretera, cambie a
debe mirar hacia delante para ver los obstácu- 4L (Baja) para lograr tracción y control adicio-
los y los cambios de superficie en el terreno. La nales en terreno resbaladizo o difícil, cuando
clave es planear la ruta por adelantado y ser suba o baje pendientes pronunciadas y para
consciente en todo momento de la superficie aumentar la potencia de empuje a velocidad
3. Extraiga el conjunto de escalón lateral.
sobre la que está conduciendo. baja. Esta marcha se debe limitar a situaciones
extremas, como nieve profunda, barro o arena
Conceptos básicos para conducir y pendientes pronunciadas, en las que es ne-
fuera de carretera PRECAUCIÓN
cesaria potencia de empuje adicional a baja
Cuando conduzca fuera de carretera se encon- No estacione el vehículo sobre hierba seca velocidad. Con la marcha 4L (Baja) se debe
trará con muchos tipos de terreno. Debe cono- ni otros materiales combustibles. El calor evitar superar los 40 km/h (25 mph).
cer el terreno y la zona antes de continuar. desprendido por el sistema de escape del
Existen muchos tipos de superficies: tierra api- vehículo podría causar un incendio. PRECAUCIÓN
sonada, grava, piedras, hierba, arena, barro,
nieve y hielo. Cada superficie afecta de forma No utilice la marcha 4L (Baja) al conducir el
diferente a la dirección de su vehículo, la capa- vehículo sobre pavimento seco. El hardware
cidad de maniobra y la tracción. Controlar su de la línea de conducción podría dañarse.

256
Funcionamiento simultáneo del Esto proporcionará un nuevo agarre a la super- práctica antes de entrar en cualquier bache de
freno y del acelerador ficie y tracción para mantener el impulso. barro, es salir del vehículo y determinar su
Muchas condiciones de conducción fuera de profundidad, si hay obstáculos ocultos y si el
carretera requieren el uso simultáneo del freno y PRECAUCIÓN vehículo puede recuperarse sin peligro en caso
el acelerador (conducción con dos pies). Cuándo de que quede atrapado.
En carreteras deslizantes o heladas, no re-
suba por piedras, troncos, u otros objetos pro- Arena
duzca de marcha con un régimen motor o
nunciados, utilizar una presión de los frenos La arena blanda es muy difícil de atravesar con
ligera con una aceleración suave, evitará que el velocidad del vehículo alta, porque el freno
una presión de neumáticos alta. Cuando cruce
vehículo dé tirones o bandazos. Esta técnica se motor podría causar patinaje y pérdida de
puntos de arena blanda en un recorrido, man-
utiliza cuando debe parar y arrancar el vehículo control. tenga el impulso del vehículo y no se detenga.
en una cuesta pronunciada. La clave para conducir por arena blanda es
Barro utilizar una presión apropiada para los neumá-
Conducción por nieve, barro y arena El barro profundo crea mucha succión alrede- ticos, acelerando lentamente, evitando manio-
Nieve dor de los neumáticos y es muy difícil de bras bruscas y manteniendo el impulso del
En nieve abundante o para lograr control y atravesar. Debe utilizar la segunda marcha vehículo. Si va conducir en grandes zonas de
tracción adicionales en velocidades bajas, cam- (caja de cambios manual), o DRIVE (Directa) arena blanda o dunas, reduzca la presión de los
bie la caja de cambios en una marcha baja y la (caja de cambios automática), con la caja de neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi)
caja de transferencia en 4L (Baja) si es nece- transferencia en la posición 4L (Baja) para para que el neumático haga más contacto
sario. No cambie a una marcha más baja de la mantener el impulso. Si comienza a pararse, con la superficie. La presión de neumáticos
necesaria para mantener el movimiento de intente girar el volante no más de 1/4 de vuelta reducida mejorará drásticamente la tracción y
avance. Si el motor se revoluciona en exceso, rápidamente de uno a otro lado para lograr la maniobrabilidad al conducir sobre arena
las ruedas pueden patinar y la tracción se tracción adicional. Los baches de barro son blanda, pero debe volver a inflar los neumáticos
perderá. Si comienza a pararse, intente girar el una amenaza, ya que el vehículo puede resul- a la presión normal antes de conducir en el
volante no más de 1/4 de vuelta rápidamente tar dañado o quedar atrapado. Normalmente pavimento u otras superficies duras. Asegúrese
de uno a otro lado para lograr tracción adi- están repletos de escombros de vehículos que de que cuenta con medios para volver a inflar
cional, mientras sigue pisando el acelerador. quedaron atrapados anteriormente. Una buena los neumáticos antes de reducir la presión.

257
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA mire hacia delante y haga lo posible para cruzar
las piedras grandes con los neumáticos.
Si la presión de los neumáticos se reduce, Al cruzar obstáculos, podrían producirse ma-
podrían llegar a desprenderse y producirse niobras bruscas en el sistema de dirección,
PRECAUCIÓN
una pérdida total de la presión del aire. Para lo que podría ocasionar la pérdida de control
evitar que el neumático se desprenda cuando • No intente subir por rocas demasiado
del vehículo.
la presión se ha reducido, conduzca a menor grandes que podrían golpear los ejes o los
velocidad y evite giros o maniobras bruscas. bajos del chasis.
Avanzar con ayuda de otra persona
Muchas veces es difícil ver el obstáculo o deter- • No intente subir por rocas demasiado
minar la ruta correcta. Determinar la ruta correcta grandes que podrían entrar en contacto
Cómo cruzar obstáculos puede ser extremadamente difícil cuando se en- con los umbrales de la puerta.
(piedras y otros puntos altos) frenta a muchos obstáculos. En estos casos haga
Al conducir fuera de carretera, se encontrará que alguien le indique cómo pasar o rodear el Cómo cruzar un barranco, hondonada,
con muchos tipos de terreno. Estos tipos de obstáculo. Esta persona permanecerá a una dis- zanja, socavón o bache
terreno varían y conllevan distintos tipos de tancia segura delante de usted, donde pueda Al cruzar un barranco, hondonada, zanja, soca-
obstáculos. Antes de proceder, revise la ruta observar el obstáculo, los neumáticos y la parte vón o bache grande, la aproximación en ángulo
con antelación para determinar la correcta inferior del chasis, e indicarle. es la clave para mantener la movilidad del
aproximación y la capacidad de recuperar el vehículo. Aproxímese a estos obstáculos en un
vehículo sin peligro si algo falla. Agarre firme- Cómo pasar por piedras grandes
Cuándo se aproxime a piedras grandes, escoja ángulo de 45 grados y deje que cada neumático
mente el volante y detenga completamente el atraviese el obstáculo independientemente.
vehículo, a continuación, mueva el vehículo una ruta que asegure que pasa por encima de la
más grande con sus neumáticos. Esto levantará Debe tener precaución al cruzar obstáculos
lentamente hacia delante hasta que entre en grandes con lados en pendiente. No intente
contacto con el obstáculo. Pise ligeramente el la parte inferior del chasis sobre el obstáculo.
La banda de rodamiento del neumático es más cruzar ningún obstáculo grande con lados en
acelerador mientras aplica una ligera presión pendiente en un ángulo lo suficiente grande
en el freno y aminora la velocidad al pasar por dura y más gruesa que la pared lateral y está
diseñada para tomar caminos difíciles. Siempre como para poner el vehículo en riesgo de
encima del obstáculo. vuelco. Si queda atrapado en un bache, cave

258
una pequeña zanja a la derecha o a la izquierda PRECAUCIÓN Subida de pendientes
en un ángulo de 45 grados por delante de los La ascensión de pendientes requiere sentido
neumáticos delanteros. Utilice la tierra extraída No intente cruzar troncos con diámetro común y un buen conocimiento de sus habili-
para rellenar el bache delante del apartadero superior a la distancia al suelo o el vehículo dades y las limitaciones de su vehículo. Las
que acaba de crear. Ahora debería poder salir podría quedarse colgando. pendientes pueden causar problemas graves.
siguiendo la zanja que acaba de crear en un Algunas son simplemente demasiado pronun-
ángulo de 45 grados. Si el vehículo se queda colgando ciadas para subir y no se debe intentar su
Si se queda colgando sobre un objeto, salga del ascensión. Siempre debe sentirse seguro con
vehículo y trate de determinar sobre qué está el vehículo y sus habilidades. Siempre debe
ADVERTENCIA
colgando el vehículo, si el objeto está en con- subir las pendientes de forma recta hacia arriba
El riesgo de vuelco es mayor al cruzar y hacia abajo. Nunca intente subir una pen-
tacto con los bajos de la carrocería y cuál es la
obstáculos en cualquier ángulo con pendien- mejor dirección para recuperar el vehículo. En diente en ángulo.
tes laterales pronunciadas. función del objeto sobre el que esté colgando, Antes de subir una pendiente pronunciada
levante el vehículo con el gato y coloque unas Cuando se acerque a una pendiente, considere
Cómo cruzar troncos pocas piedras bajo los neumáticos para que el su desnivel. Determine si es demasiado pro-
Para cruzar un tronco, aproxímese en un án- peso sea menor en el punto alto cuando baje el nunciada. Observe la tracción durante el tra-
gulo leve (aproximadamente de 10 a 15 gra- vehículo. También puede intentar balancear o yecto por el lateral de la pendiente. ¿Es el
dos). Esto permite que uno de los neumáticos levantar el vehículo del objeto mediante un ca- trayecto recto hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué
delanteros se coloque encima del tronco mien- brestante. hay en la cima y en el otro lado? ¿Hay algún
tras que el otro justo comienza a subir el tronco. bache, piedra, rama u otros obstáculos en la
Mientras sube el tronco, module el freno y el PRECAUCIÓN ruta? ¿Puede recuperar el vehículo en condi-
acelerador para evitar que el tronco patine por ciones de seguridad si algo falla? Si todo pa-
Tirar con cabrestante del vehículo o balan-
debajo de los neumáticos. Luego, haga que el rece correcto y se siente seguro, cambie la caja
cearlo sobre obstáculos duros para intentar de cambios a una marcha más baja con la
vehículo salga del tronco mediante los frenos. hacerlo avanzar aumenta el riesgo de daños posición 4L (Baja) acoplada y proceda con
en los bajos de la carrocería. precaución, manteniendo el impulso cuando
suba la pendiente.
259
Cómo subir una pendiente ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Una vez que haya determinado su capacidad
para continuar y haya cambiado a la marcha No intente subir una pendiente en ángulo ni No descienda pendientes pronunciadas en
apropiada, dirija su vehículo hacia arriba si- gire en una pendiente pronunciada. Condu- NEUTRAL (Punto muerto). Utilice los frenos
guiendo el recorrido más recto posible. Acelere cir por pendiente aumenta el riesgo de del vehículo junto con el frenado de motor.
de forma constante y aplique más potencia a vuelco, que podría provocar lesiones graves. Descender una pendiente demasiado rápido
medida que empiece a subir la pendiente. No podría causar pérdida del control y riesgo de
vaya hacia adelante a toda velocidad en una Conducción cuesta abajo lesiones graves.
pendiente pronunciada; el cambio brusco de Antes de conducir cuesta abajo por una pen-
desnivel puede hacer que pierda el control. Si la diente pronunciada, debe determinar si es de-
parte delantera comienza a botar, levante el pie Cómo conducir por una pendiente
masiado pronunciada para una bajada segura. A ser posible, evite conducir por una pendiente.
del acelerador ligeramente hasta que los cuatro ¿Cuál es la tracción de superficie? ¿Es la
neumáticos vuelvan al suelo. Cuando se Si es necesario, conozca las capacidades de su
pendiente demasiado pronunciada para mante- vehículo. Conducir por una pendiente coloca
aproxime a la cima de la pendiente, levante el ner una bajada lenta y controlada? ¿Hay obs-
pie del acelerador y continúe lentamente sobre más peso en las ruedas cuesta abajo, lo que
táculos? ¿Es una bajada recta? ¿Hay distancia aumenta las posibilidades de resbalar cuesta
la cima. Si las ruedas comienzan a patinar a suficiente en la base de la pendiente para abajo o volcar. Asegúrese de que la superficie
medida que se acerca a la cima de la pen- recobrar el control si el vehículo desciende tiene buena tracción y de que el suelo es firme
diente, levante el pie del acelerador y mantenga demasiado rápido? Si se siente seguro para y estable. Si es posible, cruce la pendiente en
el movimiento de avance girando el volante no continuar, asegúrese de que está en 4L (Baja) y un ángulo ligeramente orientado hacia arriba o
más de 1/4 de vuelta rápidamente hacia uno y proceda con precaución. Deje que el motor hacia abajo.
otro lado. Esto proporcionará un nuevo agarre a controle el descenso y aplique los frenos, si es
la superficie y tracción para completar el as- necesario, pero no permita que los neumáticos
censo. Si no llega a la cima, coloque el vehículo ADVERTENCIA
se bloqueen.
en REVERSE (Marcha atrás) y baje directa- Conducir por pendiente aumenta el riesgo de
mente por la pendiente utilizando la resistencia vuelco, que podría provocar lesiones graves.
del motor junto con los frenos del vehículo.

260
Si el motor se cala o comienza a perder ADVERTENCIA (Continuación) posición 4L (Baja) y proceda muy lentamente
potencia para avanzar con una velocidad baja constante {5 a 8 km/h
Si el motor se cala o empieza a perder potencia del vehículo. No conduzca nunca en diago- (3 a 5 mph) máximo} y acelere ligeramente.
para avanzar al subir una pendiente pronun- nal en una pendiente, siempre recto hacia Mantenga el vehículo en movimiento; no trate
ciada, deje que el vehículo se detenga y aplique arriba o abajo. de acelerar al cruzar. Después de cruzar por
de inmediato los frenos. Vuelva a arrancar el una zona donde el agua haya alcanzado el
motor y cambie a REVERSE (Marcha atrás). fondo de los diferenciales del eje, debe inspec-
Baje despacio la pendiente permitiendo que el Conducción atravesando agua cionar todos los líquidos del vehículo por si
motor controle el descenso y aplique los frenos, Extreme las precauciones cuando cruce cual- presentaran signos de entrada de agua.
si es necesario, pero no permita que los neu- quier zona de agua. En la medida de lo posible,
máticos se bloqueen. hay que evitar atravesar zonas de agua, y solo
deben intentarse cuando es necesario y de una PRECAUCIÓN
manera segura y responsable. Solo debe con- • El agua puede entrar en los ejes, la caja
ADVERTENCIA ducir por las zonas designadas y autorizadas. de cambios, la caja de transferencia, el
Si el motor se cala, pierde el control de Debe pisar con cuidado y evitar daños al medio motor o el interior del vehículo si va a
avance o no puede subir a una pendiente ambiente. Debe conocer las capacidades de su demasiada velocidad o atraviesa zonas
pronunciada, no intente nunca girar. Si lo vehículo para poder recuperarlo si algo falla. con agua de profundidad considerable. El
hace, el vehículo podría inclinarse y volcar, Nunca debe parar ni apagar un vehículo al
agua puede causar daños permanentes
lo que podría causar lesiones graves. Des- cruzar agua profunda a menos que haya en-
trado agua en la admisión de aire de motor. Si en el motor, el sistema de transmisión u
cienda las pendientes marcha atrás con otros componentes del vehículo, y los fre-
el motor se cala, no intente arrancarlo. Deter-
suma atención y con la posición REVERSE mine si ha entrado agua primero. La clave para nos serán menos efectivos si se mojan o
(Marcha atrás) acoplada. Nunca descienda cruzar es hacerlo con marchas bajas y lentas. ensucian.
pendientes con la marcha en NEUTRAL Cambie a la primera marcha (caja de cambios
(Punto muerto) confiando solo en los frenos manual), o DRIVE (Directa) (caja de cambios (Continuación)
automática), con la caja de transferencia en la
(Continuación)
261
PRECAUCIÓN (Continuación) Cómo cruzar charcos, estanques, zonas Como cruzar canales, arroyos, ríos poco
anegadas u otras zonas de agua estancada profundos u otras zonas de agua en
• Este vehículo puede atravesar zonas con Los charcos, estanques, zonas anegadas u movimiento
agua de hasta 76 cm (30 pulgadas) de otras zonas de agua estancada contienen nor- El agua en movimiento puede ser extremada-
profundidad a una velocidad máxima de malmente aguas oscuras o fangosas. Estas mente peligrosa. Nunca intente cruzar un
8 km/h (5 mph). El agua podría pasar al zonas de agua contienen normalmente obs- arroyo o río con corrientes rápidas, incluso en
interior ocasionando daños en el vehículo. táculos ocultos y hacen difícil determinar con aguas poco profundas. El agua rápida puede
precisión la profundidad del agua, el ángulo empujar fácilmente su vehículo río abajo, arras-
de aproximación y el estado del fondo. En los trándolo fuera de control. Incluso en aguas
Antes de cruzar zonas de agua
hoyos de agua fangosa u oscura es donde poco profundas, una corriente fuerte puede
A medida que se aproxime a cualquier zona de
debe enganchar las correas de remolque antes lavar la tierra de alrededor de los neumáticos y
agua, debe determinar si puede cruzarla de forma
de entrar. Esto hace que la recuperación del ponerle a usted y a su vehículo en peligro.
segura y sin peligro. Si es necesario, salga y
vehículo sea más rápida, limpia y fácil. Si puede También existe un riesgo alto de lesiones per-
adéntrese en el agua o compruebe la profundidad
determinar estos factores, entonces puede cru- sonales y daños en el vehículo con corrientes
con un palo. Debe estar seguro de su profundi-
zar de forma segura con el método de marchas de agua más lentas, en profundidades superio-
dad, del ángulo de aproximación, de la corriente y
bajas y lentas. res a la distancia al suelo del vehículo. Nunca
del estado del fondo. Tenga cuidado en aguas
intente cruzar agua en movimiento con una
oscuras o fangosas; compruebe los obstáculos
PRECAUCIÓN profundidad superior a la distancia al suelo del
ocultos. Asegúrese de no molestar a la fauna, si
vehículo. Incluso la corriente más lenta puede
la hubiera, y de que puede recuperar el vehículo Las aguas fangosas pueden reducir la efica- empujar el vehículo más pesado río abajo y
si es necesario. La clave para cruzar de forma cia del sistema de refrigeración al depositar fuera de control si el agua es lo suficientemente
segura es la profundidad del agua, la corriente y restos en el radiador. profunda como para empujar la zona superficial
el estado del fondo. En fondos blandos, el
grande de la carrocería del vehículo. Antes de
vehículo se hundirá, aumentando el nivel de agua
proceder, determine la velocidad de la co-
en el vehículo. Tenga en cuenta esto a la hora de
rriente, la profundidad del agua, el ángulo de
determinar la profundidad y la capacidad de cru-
zar sin peligro.

262
aproximación, el estado del fondo y si hay • Inspeccione completamente los bajos de la • Tras una conducción prolongada en barro,
cualquier obstáculo. Entonces, cruce en ángulo carrocería de su vehículo. Compruebe si hay arena, agua o condiciones de suciedad simila-
orientado ligeramente río arriba mediante una daños en los neumáticos, la estructura de la res, inspeccione y limpie a la mayor brevedad
técnica de marchas bajas y lentas. carrocería, la dirección, la suspensión y el el radiador, ventilador, rotores de freno, rue-
sistema de escape. das, forros de freno y horquillas de los ejes.
ADVERTENCIA • Inspeccione si en el radiador se ha acumulado
No atraviese nunca zonas de aguas profun- barro y restos, y limpie según sea necesario. ADVERTENCIA
das y rápidas. La corriente podría arrastrar • Compruebe si las fijaciones roscadas se han El material abrasivo de las piezas de los
su vehículo en sentido descendente y hacer soltado, sobre todo en el chasis, los compo- frenos puede causar un desgaste excesivo o
que pierda el control del mismo. Usted y nentes del mecanismo de transmisión, la direc- frenado imprevisible. Podría no tener plena
sus acompañantes corren el riesgo de sufrir ción y la suspensión. Vuelva a apretar si es potencia de frenado llegado el momento
lesiones o de ahogarse. necesario, y aplique los valores par de apriete para evitar una colisión. Si ha conducido el
especificados en el manual de servicio. vehículo en condiciones de suciedad, haga
• Compruebe si se han acumulado plantas o que comprueben y limpien los frenos en
Tras la conducción fuera de carretera rastrojos. Estos materiales podrían producir caso necesario.
La conducción fuera de carretera somete al un incendio. Podrían ocultar daños en las
vehículo a condiciones más extremas que en la líneas de combustible, mangueras de freno,
conducción por carretera. Tras la conducción • Si advierte una vibración inusual tras la con-
juntas del piñón del eje y ejes impulsores. ducción en barro, suciedad o condiciones
fuera de carretera, es siempre aconsejable
comprobar si hay daños. Así puede solucionar similares, compruebe si algún material se ha
de inmediato cualquier problema y dejar el adherido en las ruedas. El material adherido
vehículo listo para cuando lo necesite. podría desequilibrar la rueda, despréndalo y
corregirá la situación.

263
DIRECCIÓN ASISTIDA es debido a que el líquido contenido en el Verificación del líquido de la
El sistema de dirección asistida de serie le sistema de dirección se encuentra frío y dirección asistida
proporcionará una buena respuesta del espeso. Este ruido debe considerarse No es necesario comprobar el nivel de líquido
vehículo y facilitará la maniobrabilidad del normal, sin que exista riesgo alguno de de dirección asistida a intervalos de servicio
mismo en espacios reducidos. En caso de que se produzcan averías en el sistema definidos. El líquido solamente debe compro-
pérdida de la servoasistencia, el vehículo con- de dirección. barse en caso de sospecharse de la existencia
servará su capacidad de dirección mecánica. de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
ADVERTENCIA les y/o si el sistema no funciona como es
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- debido. Coordine las tareas de inspección a
tencia, todavía será posible maniobrar su Si se continúa utilizando el vehículo con la través de un concesionario autorizado.
vehículo. En esas condiciones se observará un servoasistencia de la dirección reducida, ello
sustancial incremento en el esfuerzo necesario implica un riesgo en materia de seguridad PRECAUCIÓN
para mover la dirección, especialmente a velo- para usted y otros. Debe obtener servicio
cidades muy bajas y durante maniobras de No utilice enjuagues químicos en su sistema
cuanto antes.
aparcamiento. de dirección asistida, ya que las sustancias
químicas pueden dañar los componentes de
NOTA:
la dirección asistida. Estos deterioros no
• Un aumento en los niveles de ruido al final PRECAUCIÓN
están cubiertos por la Garantía limitada del
del recorrido del volante de dirección se El funcionamiento prolongado del sistema vehículo nuevo.
considera normal y no indica que existe de dirección al final del recorrido del volante
un problema con el sistema de dirección hará subir la temperatura del líquido de la
asistida. dirección, motivo por el que deberá evitarse ADVERTENCIA
• Con temperaturas bajas, en la puesta en siempre que sea posible. Puede provocar El nivel de líquido debe comprobarse sobre
marcha inicial es posible que la bomba de averías en la bomba de dirección asistida. una superficie nivelada y con el motor apa-
la dirección asistida emita algo de ruido
durante un período corto de tiempo. Esto (Continuación)

264
La palanca del freno de estacionamiento está NOTA:
ADVERTENCIA (Continuación)
situada en la consola central. Para aplicar el • Si se aplica el freno de estacionamiento y
gado para evitar que las piezas móviles freno de estacionamiento, levante la palanca la caja de cambios automática tiene me-
puedan provocar lesiones y para garantizar tan firmemente como le sea posible. Para soltar tida una marcha, destellará la luz de ad-
una lectura correcta del nivel de líquido. No el freno de estacionamiento, tire ligeramente vertencia de freno. Si se detecta veloci-
llene en exceso. Utilice únicamente el líquido hacia arriba de la palanca, presione el botón dad en el vehículo, sonará un timbre para
de dirección asistida recomendado por el central y, a continuación, baje completamente advertir al conductor. Suelte completa-
fabricante. la palanca. mente el freno de estacionamiento antes
de intentar mover el vehículo.
En caso necesario, añada líquido para restable- • Esta luz solo indica que el freno de esta-
cer el nivel adecuado. Elimine todo líquido cionamiento está aplicado. No muestra el
derramado sobre cualquier superficie con un grado de aplicación del mismo.
paño limpio. Consulte "Líquidos, lubricantes y Cuando estacione en una pendiente, es impor-
piezas originales" en "Mantenimiento de su tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
vehículo" para obtener más información. llo en una pendiente descendente y en direc-
ción contraria en una pendiente ascendente. En
FRENO DE ESTACIONAMIENTO vehículos equipados con caja de cambios au-
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el tomática, antes de colocar la palanca de cam-
freno de estacionamiento está completamente Freno de estacionamiento
bios en PARK (Estacionamiento) aplique el
aplicado. También, asegúrese de dejar la caja freno de estacionamiento, de lo contrario, la
de cambios automática en PARK (Estaciona- Cuando el freno de estacionamiento esté apli- carga aplicada sobre el mecanismo de bloqueo
miento) y la caja de cambios manual en RE- cado con el interruptor de encendido en ON de la caja de cambios puede dificultar el movi-
VERSE (Marcha atrás) o primera marcha. (Encendido), se iluminará la "luz de advertencia miento de la palanca de cambios saliendo de
de freno" en el grupo de instrumentos. PARK (Estacionamiento). El freno de estacio-
namiento debe estar siempre aplicado cuando
el conductor no se encuentra en el vehículo.

265
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
• En las cajas de cambios automáticas, no • No deje la llave en el vehículo ni cerca del Si la luz de advertencia de freno permanece
utilice la posición PARK (Estacionamiento) mismo. Un niño podría poner en marcha encendida con el freno de estacionamiento
como sustituto del freno de estaciona- los elevalunas eléctricos, otros controles o sin aplicar, esto indica una avería en el
miento. Siempre aplique completamente mover el vehículo. sistema de frenos. Lleve el vehículo inme-
el freno de estacionamiento al aparcar. • Asegúrese de que el freno de estaciona- diatamente a un concesionario autorizado
Esto evitará que el vehículo pueda po- miento está completamente desacoplado para que efectúen el mantenimiento del sis-
nerse en movimiento y provocar daños o antes de conducir; de lo contrario, puede tema de frenos.
lesiones. producirse un fallo en los frenos que pro-
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- voque una colisión.
pre el llavero del encendido y bloquéelo. • Siempre aplique completamente el freno SISTEMA DE FRENOS
• Nunca deje niños sin custodia dentro de de estacionamiento al salir de su vehículo, ANTIBLOQUEO
un vehículo o con acceso a un vehículo de lo contrario este podría desplazarse y El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) está
desbloqueado. Dejar a niños solos en un provocar daños o lesiones. También cer- diseñado para ayudar al conductor a mantener
vehículo es peligroso por varias razones. ciórese de dejar una caja de cambios el control del vehículo en situaciones de fre-
Un niño u otras personas podrían sufrir automática en PARK (Estacionamiento) y nado adversas. El sistema funciona con un
lesiones graves o mortales. Se debe ad- una caja de cambios manual en RE- ordenador aparte destinado a modular la pre-
sión hidráulica para que no se bloqueen las
vertir a los niños de que no toquen el freno VERSE (Marcha atrás) o primera marcha.
ruedas, evitando que patinen sobre superficies
de estacionamiento, el pedal de freno o la Si no lo hace, el vehículo podría rodar y deslizantes.
palanca de cambios. provocar daños o lesiones.

(Continuación)

266
Para generar señales precisas al ordenador, ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
todas las llantas y neumáticos del vehículo
deben ser del mismo tamaño y los neumáticos • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- • Los vehículos equipados con ABS no deben
deben tener la presión de inflado correcta. minuirá la efectividad de los mismos y conducirse de forma extrema, poniéndolos
puede llegar a provocar una colisión. El al límite con una conducción imprudente o
ADVERTENCIA bombeo provoca un aumento de la distan- peligrosa que arriesgue la seguridad del
Un inflado excesivo o deficiente de los neu- cia de frenado. Cuando necesite disminuir usuario o de otras personas.
máticos, o mezclar neumáticos o ruedas de la velocidad o detener el vehículo, simple-
distinto tamaño, puede producir pérdida de mente pise con firmeza el pedal de freno.
la eficacia de frenado. • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no PRECAUCIÓN
puede impedir que las leyes naturales de El sistema de frenos antibloqueo es suscepti-
la física actúen sobre el vehículo, ni puede ble a las interferencias electrónicas causadas
El Sistema de frenos antibloqueo realiza una
autocomprobación a velocidad baja a aproxi- incrementar la eficacia del frenado o la por teléfonos o radios del mercado de piezas
madamente 20 km/h (12 mph). Si por alguna dirección más allá de lo que pueden afron- de repuesto instalados incorrectamente.
razón tiene el pie en el freno cuando el vehículo tar el estado de los frenos y los neumáti-
alcanza 20 km/h (12 mph) esta comprobación cos del vehículo o la tracción disponible. NOTA:
se retrasa hasta los 40 km/h (25 mph). • El ABS no puede evitar que se produzcan En situaciones de frenado adversas, puede
El motor de la bomba del Sistema de frenos colisiones, incluyendo aquellas que ocu- tener lugar una sensación de latido y se oirá
antibloqueo funciona durante la autocomproba- rren como consecuencia de velocidad ex- un chasquido. Esto es normal, indica que el
ción, y durante una parada de ABS, para pro- cesiva en virajes, de circular muy cerca de Sistema de frenos antibloqueo está funcio-
porcionar la presión hidráulica regulada. La otro vehículo o del aquaplaning. nando.
bomba del motor emite un zumbido bajo du-
rante su funcionamiento; esto es normal. (Continuación)

267
SISTEMA DE CONTROL DE ADVERTENCIA (Continuación) rística permanece activa incluso si el TCS y el
ESC se encuentran en los modos "Desactiva-
FRENO ELECTRÓNICO aquellos que se producen por una velocidad ción parcial" o "Desactivación completa". Para
Su vehículo está equipado con un sistema de excesiva en virajes, conducción sobre su- obtener más información, consulte "Control de
control de freno electrónico avanzado que in- perficies muy resbaladizas o aquaplaning. estabilidad electrónico (ESC)" en esta sección.
cluye Sistema de frenos antibloqueo (ABS), Los vehículos equipados con ABS no deben
Sistema de Control de Tracción (TCS), Sistema conducirse de forma extrema, poniéndolos Sistema de asistencia de freno (BAS)
de asistencia de freno (BAS), Asistencia de al límite con una conducción imprudente o El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
arranque en pendiente (HSA), Mitigación de dad de frenado del vehículo durante maniobras
peligrosa que arriesgue la seguridad del
vuelco electrónica (ERM), Control de estabili- que impliquen frenado de emergencia. El sis-
usuario o de otras personas.
dad electrónico, Control de balanceo del remol- tema detecta una situación de frenado de emer-
que (TSC) y Control de descenso de pendien- gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
tes (HDC). Todos los sistemas funcionan a la Sistema de control de tracción (TCS) cación del freno y, a continuación, aplica a su
vez para aumentar la estabilidad y el control del Este sistema monitoriza el grado de patinaje de vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
vehículo en varias condiciones de conducción y cada una de las ruedas impulsadas. Si se contribuir a reducir las distancias de frenado. El
se designan comúnmente como ESC. detecta que una rueda patina, se aplica presión BAS complementa al sistema de frenos antiblo-
de freno a las ruedas que patinan para aumen- queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
ADVERTENCIA tar la aceleración y estabilidad. Una caracterís- frenos propicia la mejor asistencia del BAS.
tica del sistema TCS funciona de forma similar Para beneficiarse del sistema, el freno debe
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
a un diferencial de desplazamiento limitado y aplicarse con una presión continua durante la
puede impedir que las leyes naturales de secuencia de frenado. No reduzca la presión
controla el patinaje de las ruedas a través de un
la física actúen sobre el vehículo, ni puede sobre el pedal de freno, a menos que ya no
eje impulsado. Si una rueda de un eje impul-
incrementar la tracción permitida por las sado está girando más rápido que la otra, el desee frenar. Al liberarse el pedal de freno, el
condiciones de la carretera. El ABS no sistema aplicará el freno de la rueda que patina. BAS se desactiva.
puede impedir los accidentes, incluyendo Esto propiciará que se aplique más par del
motor a la rueda que no patina. Esta caracte-
(Continuación)
268
tiempo después de que este retire su pie del Criterios para la activación de la HSA
ADVERTENCIA
pedal de freno. Si el conductor no aplica el Para que se active la HSA deben cumplirse los
El sistema de asistencia de freno (BAS) no acelerador durante este período corto de criterios siguientes:
puede impedir que las leyes naturales de la tiempo, el sistema liberará la presión de freno y • El vehículo debe estar detenido.
física actúen sobre el vehículo, ni puede el vehículo rodará pendiente abajo. A medida
incrementar la tracción permitida por las que el vehículo comienza a moverse en la • El vehículo debe estar en una pendiente del
condiciones de la carretera. El BAS no dirección del recorrido previsto, el sistema libe- 8% o más (3% para los vehículos equipados
puede impedir los accidentes, incluyendo rará la presión de freno de forma proporcional a con caja de cambios manual)
aquellos que se producen por una velocidad la aceleración aplicada. • La selección de marcha debe coincidir con la
excesiva en virajes, conducción sobre su- dirección del vehículo cuesta arriba (es decir,
perficies muy resbaladizas o aquaplaning. ADVERTENCIA vehículo mirando hacia arriba en una marcha
Las capacidades de un vehículo equipado Si el pedal del embrague (solo caja de de avance o vehículo retrocediendo en RE-
con BAS nunca deben explotarse de una cambios manual) permanece pisado durante VERSE [Marcha atrás]).
forma imprudente o peligrosa que pudiera la aplicación del acelerador, el HSA se des-
poner en peligro la seguridad del usuario o ADVERTENCIA
activará permitiendo al vehículo rodar cuesta
de terceros. abajo. Esto podría provocar una colisión con Pueden darse situaciones en las que la
otro vehículo u objeto. Para evitar esto, no pendiente sea menos pronunciada (es decir,
aplique el acelerador al pisar el pedal del inferior al 8%), el vehículo esté cargado o se
Asistencia de arranque en pendiente esté arrastrando un remolque, en las que el
(HSA) embrague hasta que esté listo para soltar
el embrague. Recuerde siempre que el con- sistema no se active y el vehículo ruede un
El sistema HSA está diseñado como ayuda al
ductor es responsable del frenado del poco, lo que podría provocar una colisión
conductor cuando pone en movimiento un
vehículo detenido en una pendiente. La HSA vehículo. con otro vehículo u objeto. Recuerde siem-
mantendrá el nivel de presión de freno aplicada pre que el conductor es responsable del
por el conductor durante un período corto de frenado del vehículo.

269
El sistema solo funcionará si la dirección pre- sición del embrague. Para evitar esto, no in- ADVERTENCIA (Continuación)
vista del vehículo y la marcha del vehículo tente bajar una pendiente poniendo simple-
coinciden. Por ejemplo, si la dirección prevista mente la caja de cambios en NEUTRAL (Punto cuentre detrás de usted. Para evitar que el
es hacia adelante cuesta arriba y el vehículo muerto) y permitiendo que la gravedad actúe en vehículo ruede cuesta abajo antes de re-
está en DRIVE (Directa) (vehículo equipado el vehículo, puesto que la función de HSA anudar la aceleración, antes de soltar el
con caja de cambios automática), y se cumplen evitará que el vehículo ruede. En vez de eso, pedal de freno active manualmente los
los criterios de activación, la HSA se activará. utilice la marcha apropiada para desplazarse frenos del remolque. Recuerde siempre
HSA en vehículos con caja de cambios en la dirección deseada. que el conductor es responsable del fre-
automática Arrastre de remolque con HSA nado del vehículo.
El sistema funcionará en REVERSE (Marcha La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se • La HSA no es un freno de estacionamiento.
atrás) y en todas las marchas de avance en ponga en movimiento en una pendiente arras- Cuando deje su vehículo, aplique siempre el
vehículos equipados con una caja de cambios trando un remolque. freno de estacionamiento. Asimismo, asegú-
automática. El sistema no funcionará si el rese de dejar la caja de cambios en PARK
vehículo se encuentra en la posición NEUTRAL ADVERTENCIA (Estacionamiento). Si no se siguen estas
(Punto muerto).
• Si su remolque dispone de controlador de precauciones, el vehículo podría rodar
Función de HSA en vehículos con caja de frenos del remolque, dichos frenos pueden cuesta abajo y chocar con otro vehículo,
cambios manual activarse y desactivarse con el interruptor objetos o personas, y causar lesiones gra-
El sistema funcionará en REVERSE (Marcha ves o incluso mortales. Cuando estacione
de freno. De ser así, cuando se suelta el
atrás), en las marchas de avance, y en NEU-
pedal de freno puede que no haya sufi- en una pendiente, recuerde que debe utili-
TRAL (Punto muerto) en vehículos equipados
con caja de cambios manual. El sistema no ciente presión de freno para sujetar el zar siempre el freno de estacionamiento y
reconoce NEUTRAL (Punto muerto) en vehícu- vehículo y remolque sobre una pendiente, que el conductor es responsable del frenado
los manuales, por lo tanto esto detendrá el y esto podría dar lugar a una colisión del vehículo.
vehículo en una pendiente durante un breve contra otro vehículo u objeto que se en-
periodo de tiempo cuando esté en NEUTRAL
(Punto muerto), independientemente de la po- (Continuación)
270
NOTA: 5. Gire el volante 360° hacia la derecha duzca una elevación de las ruedas. La ERM
El sistema HSA también se puede activar y (180° hacia la derecha desde el centro). solo intervendrá durante maniobras de conduc-
desactivar si el vehículo está equipado con ción muy severas o evasivas.
6. Cambie el interruptor de encendido de OFF
el centro de información electrónica del (Apagado) a ON (Encendido). La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
vehículo (EVIC). Consulte ⴖCentro de infor- ción de las ruedas que pueda producirse du-
mación electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ en 7. Si la secuencia se completa correctamente,
rante maniobras de conducción severas o eva-
ⴖConocimiento de su panel de instrumentosⴖ la "Luz indicadora de avería/activación de ESC"
sivas. No puede impedir la elevación de las
para obtener más información. parpadeará varias veces para confirmar que la
ruedas producto de otros factores, como condi-
función de HSA está desactivada.
HSA apagada ciones de la carretera, salida de la vía o golpes
Si desea apagar el sistema de HSA, sigua este Los pasos 1-7 deben completarse en 90 segun- contra objetos u otros vehículos.
procedimiento: dos para desactivar la función de HSA. Repita
NOTA:
los pasos 1-7 para volver a activar la función de
1. Comience con el motor apagado y el HSA. Siempre que el sistema de ESC esté en el
vehículo en PARK (Estacionamiento) (caja de modo ⴖDesactivación completaⴖ, la función
cambios automática) o en NEUTRAL (Punto Mitigación de vuelco electrónica de ERM se desactivará. Consulte Control de
muerto) con el embrague desacoplado (caja de (ERM) estabilidad electrónico (ESC) para obtener
cambios manual) con las ruedas rectas. Aplique Este sistema anticipa el riesgo de una eleva- una explicación completa de los modos dis-
el freno de estacionamiento en el vehículo con ción de ruedas monitorizando la acción del ponibles de ESC.
caja de cambios manual. conductor sobre el volante de dirección y la
2. Arranque el motor. velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter- ADVERTENCIA
mina que el grado de cambio del ángulo del Muchos factores, como la carga del vehículo,
3. Con el motor en marcha, el freno aplicado volante y la velocidad del vehículo son suficien-
y el embrague desacoplado, gire el volante las condiciones de la carretera y las condicio-
tes para que exista riesgo de elevación de las
180° hacia la izquierda desde el centro. nes de conducción, inciden en el riesgo de que
ruedas, aplica el freno apropiado y puede
se produzca elevación de ruedas o vuelco.
4. Pulse el interruptor ESC OFF (ESC desacti- también reducir la potencia del motor para
vado) cuatro veces en veinte segundos. minimizar las probabilidades de que se pro-
(Continuación)
271
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
determinar el recorrido que piensa realizar el
La mitigación de vuelco electrónica (ERM) no conductor y lo compara con el recorrido real del El control de estabilidad electrónico (ESC)
puede impedir en todos los casos que las vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo no puede impedir que las leyes naturales de
ruedas se eleven ni que el vehículo vuelque, no coincide con el recorrido deseado, el ESC la física actúen sobre el vehículo, ni puede
especialmente cuando se produce una salida aplica el freno de la rueda apropiada para incrementar la tracción afrontada por las
de la vía o golpes contra objetos u otros ayudar a contrarrestar la condición de aplica- condiciones permitidas en la carretera. El
vehículos. Los vehículos equipados con ERM ción excesiva o insuficiente de la dirección. ESC no puede impedir los accidentes, inclu-
no deben conducirse de forma extrema, po- • Aplicación excesiva de la dirección: cuando yendo aquellos que se producen por una
niéndolos al límite con una conducción impru- el vehículo está girando más de lo apropiado velocidad excesiva en virajes, conducción
dente o peligrosa que arriesgue la seguridad para la posición del volante. sobre superficies muy resbaladizas o aqua-
del usuario o de otras personas. • Aplicación insuficiente de la dirección: planing. Los vehículos equipados con ESC
cuando el vehículo está girando menos de lo no deben conducirse de forma extrema,
apropiado para la posición del volante. poniéndolos al límite con una conducción
Control de estabilidad electrónico imprudente o peligrosa que arriesgue la
La luz indicadora de avería/activación de ESC
(ESC) (situada en el grupo de instrumentos) comienza seguridad del usuario o de otras personas.
Este sistema mejora el control direccional y la
a parpadear tan pronto como los neumáticos
estabilidad del vehículo en las diversas condi-
pierden tracción y el sistema ESC se activa. La El sistema ESC dispone de tres modos de
ciones de conducción. El ESC corrige una
luz indicadora de avería/activación de ESC funcionamiento en la marcha 4H. El sistema
aplicación excesiva o insuficiente de la direc-
también parpadea cuando el TCS está activo. tiene un modo de funcionamiento en la marcha
ción del vehículo aplicando el freno de la rueda
Si la luz indicadora de avería/activación de ESC 4L. Los vehículos con tracción en dos ruedas y
apropiada para ayudar a contrarrestar la condi-
comienza a parpadear durante la aceleración, los vehículos con tracción a las cuatro ruedas
ción de dirección excesiva o insuficiente. Tam-
levante el pie del acelerador y acelere lo mí- tienen dos modos de funcionamiento en la
bién puede reducirse la potencia del motor para
nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci- marcha 2H.
contribuir a que el vehículo mantenga el reco-
dad y conducción a las condiciones imperantes
rrido deseado.
en la carretera.
272
NOTA:
ADVERTENCIA
Con el ESC desactivado, el aumento de • En el modo de ESC parcial, la caracterís-
estabilidad del vehículo ofrecido por el ESC tica de reducción de potencia del motor
y ERM no está disponible. En una maniobra del ESC está inhabilitada. Por lo tanto, la
estabilidad mejorada del vehículo ofre-
evasiva de emergencia, los sistemas ESC y
cida por el sistema ESC se verá reducida.
ERM no se activan para ayudar a mantener
la estabilidad. El modo "Full Off" (Desactiva- • Para mejorar la tracción del vehículo
ción completa) del ESC solo está previsto cuando se conduce con cadenas para
nieve, o cuando el vehículo se pone en
para conducción fuera de carretera.
movimiento en terrenos con nieve pro-
Con el modo "Desactivación parcial", la función funda, arena o gravilla, puede ser acon-
Marcha 4H (modelos 4WD) o modelos 2WD TCS del sistema ESC se desactiva y la luz sejable cambiar al modo de ⴖDesactiva-
Activado indicadora de activación/avería del ESC se ción parcialⴖ pulsando el interruptor ⴖESC
Este es el modo de funcionamiento normal para ilumina. Offⴖ (ESC desactivado). Una vez superada
el ESC en la marcha 4H y en vehículos 2WD. la situación que requería cambiar el ESC
El resto de funciones relativas a la estabilidad
al modo de ⴖDesactivación parcialⴖ,
Desactivación parcial del ESC funcionarán normalmente. Este modo
vuelva a activar el ESC pulsando momen-
está indicado cuando el vehículo se encuentra
A este modo se accede pulsando momentáne- táneamente el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC
en un terreno con nieve profunda, arena o
amente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti- desactivado). Esto puede hacerse con el
gravilla, y se requiere un mayor patinaje de las
vado). vehículo en movimiento.
ruedas que lo que normalmente permitiría el
ESC a fin de ganar tracción. Para volver a
activar el ESC, pulse momentáneamente el
interruptor "ESC Off" (ESC desactivado). Esto
restablecerá el modo de funcionamiento normal
del ESC activado.

273
ADVERTENCIA A 64 km/h (40 mph) se reanudará la función de ADVERTENCIA
estabilidad de ESC normal, pero la función TSC
Con el ESC desactivado, el aumento de permanecerá desactivada. Cuando la velocidad Con el ESC desactivado, el aumento de
estabilidad del vehículo ofrecido por el ESC del vehículo sea inferior a 56 km/h (35 mph), el estabilidad del vehículo ofrecido por el ESC
y ERM no está disponible. En una maniobra sistema de ESC se desactiva. El ESC se des- y ERM no está disponible. En una maniobra
evasiva de emergencia, los sistemas ESC y activa a velocidades del vehículo bajas con la evasiva de emergencia, los sistemas ESC y
ERM no se activan para ayudar a mantener marcha 4L, para que no interfiera con la con- ERM no se activan para ayudar a mantener
la estabilidad. El modo "Full Off" (Desactiva- ducción fuera de carretera, pero la función de la estabilidad. El modo "Full Off" (Desactiva-
ción completa) del ESC solo está previsto ESC se reanuda para proporcionar la función ción completa) solo está previsto para con-
de estabilidad en velocidades por encima de
para conducción fuera de carretera. ducción fuera de carretera.
64 km/h (40 mph). La "Luz indicadora de avería/
activación de ESC" siempre estará encendida
Marcha 4L (modelos 4WD) en la marcha 4L cuando el ESC esté desacti- Luz indicadora de avería/activación
ESC desactivado vado. de ESC y luz indicadora de ESC
Este es el modo de funcionamiento normal para NOTA: desactivado
el ESC en la marcha 4L. Siempre que el Se mostrará el mensaje ⴖESC OFFⴖ (ESC
La luz indicadora de avería/
vehículo se arranque con la marcha 4L o la caja desactivado) y sonará un timbre cuando la
activación de ESC en el grupo de
de transferencia (si está equipado) se cambie palanca de cambios se coloque en la posi-
instrumentos se encenderá en
de la marcha 4H o NEUTRAL (Punto muerto) a ción PARK (Estacionamiento) desde cual-
cuanto el interruptor de encendido
la marcha 4L, el sistema de ESC estará en este quier posición distinta de PARK (Estaciona-
se gire a la posición ON (Encen-
modo. En la marcha 4L, las funciones de ESC y miento), y seguidamente se cambie desde la
dido). Con el motor en marcha debería apa-
TCS, salvo la característica de "desplazamiento posición PARK (Estacionamiento). Esto
garse. Si la luz indicadora de avería/activación
limitado" se desactivarán hasta que el vehículo ocurrirá incluso si el mensaje se ha borrado
alcance una velocidad de 64 km/h (40 mph). previamente.

274
de ESC se enciende continuamente con el NOTA: Control de balanceo del remolque
motor en marcha, significa que se ha detectado (TSC)
una avería en el sistema de ESC. Si esta luz se • La luz indicadora de avería/activación de
ESC y la luz indicadora ESC Apagado se El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
mantiene encendida después de varios ciclos para detectar un balanceo excesivo del remolque
de encendido, y el vehículo se ha conducido encenderán momentáneamente cada vez
que el interruptor de encendido se colo- y actúa para intentar detener este vaivén. El
varios kilómetros a velocidades superiores a sistema puede reducir la potencia de motor y
48 km/h (30 mph), acuda cuanto antes a su que en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). frenar las ruedas apropiadas para contrarrestar el
concesionario autorizado para que diagnosti- balanceo del remolque. El TSC se activa automá-
quen y corrijan el problema. • Cada vez que el encendido se coloque en ticamente cuando se detecta un balanceo exce-
La luz indicadora de avería/activación de ESC la posición ON (Encendido), el sistema de sivo del remolque. El conductor no tiene que
(situada en el grupo de instrumentos) comienza ESC estará activado incluso aunque haya hacer nada. Tenga en cuenta que el sistema TSC
a parpadear tan pronto como los neumáticos sido desactivado previamente. no puede frenar el balanceo de todos los remol-
pierden tracción y el sistema ESC se activa. La • Cuando esté activo, el sistema de ESC ques. Cuando arrastre un remolque, hágalo siem-
luz indicadora de avería/activación de ESC efectuará sonidos tipo zumbido o chas- pre con precaución y siga las recomendaciones
también parpadea cuando el TCS está activo. quidos. Esto es normal; los sonidos se en materia de peso de la espiga. Consulte "Arras-
Si la luz indicadora de avería/activación de ESC detendrán cuando el ESC quede inactivo tre de remolque" en "Arranque y conducción"
comienza a parpadear durante la aceleración, después de la maniobra causante de su para obtener información adicional. Cuando el
levante el pie del acelerador y acelere lo mí- activación. sistema TSC esté funcionando, la luz indicadora
nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci- de avería/activación del ESC parpadeará, la po-
dad y conducción a las condiciones imperantes La luz indicadora ESC Apagado tencia del motor podría reducirse y notar que los
en la carretera. indica que el Control de estabilidad frenos se están aplicando a las ruedas individua-
electrónico (ESC) está apagado. les para intentar detener el balanceo del remol-
que. El sistema TSC se desactiva cuando el
sistema de ESC está en los modos "Desactiva-
ción parcial" o "Desactivación completa".

275
ADVERTENCIA a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones no se dad de control de HDC. Si durante el control de
cumplen al intentar usar la función HDC, la luz HDC desea ir a más velocidad, al pisar el pedal
Si el TSC se activa durante la conducción, indicadora del HDC parpadeará. acelerador se aumentará la velocidad del
aminore la marcha, detenga el vehículo en el vehículo de la forma habitual. Cuando se suelte
Cuando está activada, la función HDC detecta el
lugar seguro más cercano y regule la carga el freno o el acelerador, el HDC volverá a
terreno y se activa cuando el vehículo desciende
sobre el remolque para eliminar el balanceo una pendiente. El conductor puede ajustar la controlar el vehículo a la velocidad original-
del mismo. velocidad del HDC conforme a las condiciones de mente ajustada.
conducción. La velocidad se corresponde con la Activación de HDC
marcha seleccionada.
Control de descenso de pendientes 1. Cambie la caja de transferencia a la posición
(HDC) - Si está equipado 4WD LOW (Tracción 4x4 baja). Consulte "Fun-
El HDC está destinado únicamente a la conduc- Marcha Velocidad programada cionamiento de la tracción a las cuatro ruedas"
ción fuera de carretera a baja velocidad. El de HDC aproximada en "Arranque y conducción" para obtener infor-
HDC mantiene la velocidad del vehículo mien- 1ª 1,5 km/h (1 mph) mación adicional.
tras se descienden pendientes en condiciones 2. Pulse el botón de “Descenso de pendien-
2ª 4 km/h (2,5 mph)
de conducción fuera de carretera, aplicando los tes”. La "Luz indicadora de control de descenso
frenos cuando es necesario. 3ª 6,5 km/h (4 mph) de pendientes" se encenderá de forma perma-
Este símbolo indica el estado de la 4ª 9 km/h (5,5 mph) nente en el grupo de instrumentos.
función de Control de descenso de DRIVE (Directa) 12 km/h (7,5 mph) NOTA:
pendientes (HDC). La luz se en- Si la caja de transferencia no está en el
cenderá de forma fija cuando el REVERSE 1,5 km/h (1 mph)
rango de 4WD LOW (Tracción 4x4 baja), la
HDC se active. El HDC solo puede (Marcha atrás)
ⴖLuz indicadora de control de descenso de
activarse cuando la caja de transferencia se pendientesⴖ parpadeará durante cinco se-
Sin embargo, el conductor puede anular la
encuentra en la posición "4WD LOW" (Tracción gundos y el HDC no se activará.
operación de HDC frenando para aminorar la
4x4 baja) y la velocidad del vehículo es inferior
velocidad del vehículo por debajo de la veloci-

276
Desactivación de HDC Seguridad
ADVERTENCIA (Continuación)
Pulse el botón de "Descenso de pendientes" o • Las presiones de los neumáticos desigua-
ADVERTENCIA
cambie la caja de transferencia saliendo de la les entre un lado y otro del vehículo pue-
posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja). La • Los neumáticos incorrectamente inflados
son peligrosos y pueden causar colisiones. den provocar que el vehículo se desvíe a
“Luz indicadora de control de descenso de
pendientes” se apagará en el grupo de instru- • Una baja presión de inflado incrementa la la izquierda o a la derecha.
mentos. flexión del neumático y puede provocar un • Conduzca siempre con todos los neumá-
sobrecalentamiento del neumático o un ticos inflados con la presión de inflado en
NEUMÁTICOS — fallo del mismo. frío del neumático recomendada.
INFORMACIÓN GENERAL • Un sobreinflado reduce la capacidad del
neumático de amortiguar los impactos. Los Ahorro
Presión de los neumáticos Las presiones de inflado inadecuadas pueden
objetos que pueda haber en la carretera y
La presión de inflado adecuada es esencial hacer que se desarrollen patrones de desgaste
los baches pueden provocar daños que po- desiguales en la banda de rodamiento del neu-
para el funcionamiento seguro y satisfactorio drían causar el fallo de los neumáticos.
del vehículo. Tres áreas se ven especialmente mático. Estos desgastes anormales reducirán
• Los neumáticos inflados en exceso o insu- la vida útil de la banda de rodamiento, haciendo
afectadas por una presión inadecuada:
ficientemente pueden afectar la maniobra- necesario un reemplazo prematuro de los mis-
bilidad del vehículo y pueden fallar de mos. El inflado insuficiente, también incrementa
forma repentina, dando lugar a una pér- la resistencia al rodamiento del neumático lo
dida de control del vehículo. que tiene como resultado un consumo de com-
• Las presiones de los neumáticos desigua- bustible más alto.
les pueden provocar problemas de direc-
ción. Podría perder el control del vehículo.

(Continuación)

277
Comodidad en la conducción y estabilidad evalúe visualmente si los neumáticos están Verifique las presiones de inflado más a me-
del vehículo bien inflados. Los neumáticos radiales pueden nudo si el vehículo está sujeto a una variación
La presión de inflado adecuada contribuye a parecer debidamente inflados cuando en reali- amplia de temperaturas externas, ya que la
una marcha confortable del vehículo. Una pre- dad están poco inflados. presión de inflado cambia con la temperatura.
sión excesiva produce vibraciones e incomodi-
Las presiones de los neumáticos varían aproxi-
dad en la marcha. Un inflado excesivo o insu- PRECAUCIÓN madamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C (12 °F) de
ficiente afecta a la estabilidad del vehículo y
Después de inspeccionar o de regular la cambio de temperatura del aire. Tenga en
puede producir sensación de respuesta lenta o
presión de los neumáticos, reinstale siempre cuenta esto cuando verifique la presión de
demasiada sensibilidad en la dirección.
el tapón del vástago de válvula. Esto evitará neumáticos dentro de un garaje, especialmente
Si las presiones de los neumáticos no son en invierno.
que penetre humedad y suciedad al vástago
uniformes, se puede producir una respuesta
de válvula, lo que podría averiar el sensor de Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20 °C
errónea e imprevista de la dirección.
control de presión del neumático. (68 °F) y la temperatura exterior = 0 °C (32 °F),
Si las presiones de los neumáticos a cada lado entonces la presión de inflado en frío de los
no son uniformes, el vehículo puede desviarse neumáticos debe aumentarse en 21 kPa (3 psi),
a la izquierda o derecha. Las presiones de inflado especificadas en la que es igual a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C
placa son siempre "presiones de inflado en frío (12 °F) para esta condición de temperatura
Presiones de inflado de los de los neumáticos". Como presión de inflado en exterior.
neumáticos frío de los neumáticos se entiende la presión de
los neumáticos después de que el vehículo no La presión de los neumáticos puede aumentar
La presión debe comprobarse y ajustarse, y
se ha conducido durante al menos tres horas, o de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona-
también deben inspeccionarse los neumáticos
se ha conducido menos de 1,6 km (1 milla) miento. NO reduzca esta acumulación de pre-
en busca de signos de desgaste o daños visi-
después de un período de tres horas. La pre- sión normal o la presión del neumático sería
bles al menos una vez al mes. Utilice un
sión de inflado en frío del neumático no debe demasiado baja.
manómetro de bolsillo de buena calidad para
comprobar la presión de los neumáticos. No superar los valores máximos que aparecen
grabados en el perfil del neumático.

278
Presiones de neumáticos para ADVERTENCIA (Continuación) Neumáticos para todas las
conducción a alta velocidad estaciones – Si está equipado
grave. No conduzca a velocidades continua-
El fabricante es partidario de la conducción de Los neumáticos para todas las estaciones ofre-
vehículos a velocidades seguras, dentro de los das superiores a 120 km/h (75 mph) si su cen tracción durante todo el año (primavera,
límites de velocidad permitidos. En aquellas vehículo está cargado al máximo de su verano, otoño e invierno). Los niveles de trac-
circunstancias en que los límites de velocidad y capacidad. ción pueden variar entre diferentes modelos de
las condiciones permiten conducir el vehículo a neumáticos para todas las estaciones. Los neu-
alta velocidad, es muy importante mantener la Neumáticos radiales máticos para todas las estaciones se identifican
presión de inflado de los neumáticos adecuada. con la designación M+S, M&S, M/S o MS en el
Para el funcionamiento del vehículo a alta ve- perfil del neumático. Utilice neumáticos para
locidad puede que sea necesario aumentar la ADVERTENCIA todas las estaciones únicamente en juegos de
presión de los neumáticos y reducir la carga del La combinación de neumáticos radiales con cuatro; si no lo hiciese, podría verse seriamente
vehículo. Consulte al fabricante del equipa- otros tipos de neumáticos en su vehículo afectada la seguridad y maniobrabilidad de su
miento original o a un concesionario autorizado vehículo.
puede dar como resultado una mala manio-
de neumáticos para informarse de las velocida- brabilidad. La inestabilidad podría causar Neumáticos de verano o de tres
des de funcionamiento seguras, carga y presio- una colisión. Utilice siempre neumáticos
nes de inflado en frío de los neumáticos reco- estaciones – Si está equipado
radiales en juegos de cuatro. Nunca deben Los neumáticos de verano proporcionan trac-
mendadas.
combinarse con otros tipos de neumáticos. ción en condiciones húmedas y secas, y no
están indicados para la conducción con hielo o
ADVERTENCIA Los cortes y perforaciones de los neumáticos nieve. Los neumáticos de verano no tienen la
Es peligroso conducir a altas velocidades radiales solamente se reparan en la zona de la designación del modelo para todas las estacio-
con su vehículo cargado al máximo. El banda de rodamiento debido a la flexibilización nes ni el símbolo de montaña/copo de nieve en
esfuerzo añadido a los neumáticos podría del perfil. Para la reparación de sus neumáticos el perfil. Utilice neumáticos de verano única-
provocar su fallo. Podría sufrir una colisión radiales, consulte a su concesionario autori- mente en juegos de cuatro; si no lo hiciese,
zado de neumáticos. podría verse seriamente afectada la seguridad
(Continuación) y maniobrabilidad de su vehículo.

279
Neumáticos de nieve Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen me- Si su vehículo no está equipado con un neumá-
Algunas zonas del país requieren la utilización jores prestaciones sobre hielo, la capacidad de tico y una rueda originales de repuesto, se
de neumáticos de nieve durante la temporada tracción y deslizamiento sobre superficies hú- puede equipar su vehículo con piezas de re-
invernal. Los neumáticos de nieve pueden iden- medas o secas puede ser inferior con respecto puesto temporales que no coincidan con los
tificarse por el símbolo de una montaña/copo a los neumáticos sin esculpir. Algunos estados originales. Las piezas de repuesto de uso tem-
de nieve en el perfil del neumático. prohíben el uso de neumáticos esculpidos; en poral están diseñadas para su uso exclusivo en
vista de ello, antes de utilizar neumáticos de su vehículo. Su vehículo puede estar equipado
Si necesita neumáticos de nieve, seleccione
este tipo, infórmese sobre las leyes locales. con uno de los tipos siguientes de piezas de
neumáticos equivalentes en tamaño y tipo a los repuesto de uso temporal; compactas, de ta-
del equipamiento original. Utilice neumáticos de Neumático de repuesto igual que el maño completo o de uso limitado. No instale
nieve únicamente en juegos de cuatro; si no lo neumático y la rueda originales – más de una rueda o neumático de repuesto de
hiciese, podría verse seriamente afectada la uso temporal que no coincida con las piezas
seguridad y maniobrabilidad de su vehículo.
Si está equipado
Su vehículo puede estar equipado con un neu- originales en el vehículo.
Los neumáticos de nieve por lo general tienen mático de repuesto y una rueda de igual as-
estipulaciones de velocidad más bajas que los pecto y función al neumático del equipamiento PRECAUCIÓN
neumáticos del equipamiento original de su original. Dicha rueda se encuentra en el eje
vehículo y no deben utilizarse a velocidades Al ser menor el espacio libre con respecto al
delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
sostenidas que superen los 120 km/h (75 mph). mático de repuesto puede utilizarse en la rota- suelo, si el vehículo tiene instalado un neu-
Para velocidades superiores a 120 km/h ción de neumáticos de su vehículo. Si su mático de repuesto compacto, de tamaño
(75 mph), consulte al fabricante del equipa- vehículo tiene esta opción, consulte a un distri- completo o de uso limitado, no lo haga pasar
miento original o a un concesionario autorizado buidor de neumáticos autorizado para conocer por un túnel de lavado automático. Esta
de neumáticos para informarse de las velocida- el esquema de rotación de neumáticos reco- práctica podría dañar el vehículo.
des de funcionamiento seguras, así como de la mendado.
carga y presiones de inflado de neumático en frío
recomendadas.

280
Neumático de repuesto compacto – de repuesto compacto. No instale más de una Neumático de repuesto de tamaño
Si está equipado rueda y neumático de repuesto compacto al completo – Si está equipado
El neumático de repuesto compacto es exclusi- mismo tiempo en el vehículo. El neumático de tamaño completo de repuesto
vamente para uso temporal. Puede identificar si es exclusivamente para uso temporal. Este
su vehículo está equipado con un neumático de ADVERTENCIA neumático puede parecer igual a los neumáti-
repuesto compacto si consulta la descripción del Los neumáticos compactos de repuesto son cos originales equipados en el eje delantero o
neumático de repuesto en la etiqueta "Informa- trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida útil
exclusivamente para uso temporal de emer-
ción de neumáticos y carga", situada en la aber- de la banda de rodamiento de este neumático
tura de la puerta del lado del conductor o en el gencia. No conduzca a una velocidad de de repuesto temporal es limitada. Cuando la
perfil del neumático. Las descripciones del neu- más de 80 km/h (50 mph) con estos neumá- banda de rodamiento está desgastada hasta
mático compacto de repuesto empiezan con la ticos de repuesto. La vida útil de la banda de los indicadores de desgaste de la misma, será
letra "T" o "S", que preceden a la designación del rodamiento de los neumáticos de repuesto necesario reemplazar el neumático de repuesto
tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M. temporales es limitada. Cuando la banda de provisional de tamaño completo. Dado que no
T, S = Neumático de repuesto temporal rodamiento está desgastada hasta los indi- es el mismo neumático que el original, sustituya
cadores de desgaste de la misma, será (o repare) el neumático original y vuelva a
Dado que la banda de rodamiento de este neu- instalarlo en el vehículo en cuanto pueda.
necesario sustituir el neumático de repuesto
mático tiene una vida útil limitada, en cuanto sea
posible deberá reparar (o sustituir) y volver a provisional. Asegúrese de seguir las adver- Neumático de repuesto de uso
colocar el neumático original en su vehículo. tencias aplicables a su neumático de re- limitado — Si está equipado
puesto. De lo contrario, podría producirse un El neumático de repuesto de uso limitado se
No instale un tapacubos ni trate de montar un
fallo del neumático de repuesto y pérdida de debe utilizar exclusivamente de forma temporal
neumático convencional sobre la llanta de re-
puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido control del vehículo. en casos de emergencia. Este neumático se
diseñada específicamente para el neumático identifica por una etiqueta situada en la rueda
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
contiene las limitaciones de conducción de este

281
neumático de repuesto. Este neumático puede ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
parecer igual a los neumáticos originales equi-
pados en el eje delantero o trasero de su cada en la placa informativa sobre neumáti- El giro libre de los neumáticos a gran velo-
vehículo, pero no lo es. La instalación del neu- cos y carga, situada en la abertura de la cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge-
mático de repuesto de uso limitado afecta a la puerta del lado del conductor. Sustituya (o neradas por la velocidad excesiva de las
maniobrabilidad del vehículo. Dado que no es repare) el neumático original en cuanto ruedas pueden provocar daños o fallos en
el mismo neumático que el original, sustituya pueda y vuelva a instalarlo en el vehículo. los neumáticos. El neumático puede explotar
(o repare) el neumático original y vuelva a insta- De no hacerlo, podría producirse una pér- y herir a alguien. No haga girar las ruedas a
larlo en el vehículo en cuanto pueda. dida de control del vehículo. más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
30 segundos seguidos si el vehículo está
ADVERTENCIA atascado, y no permita que nadie se acerque
Los neumáticos de repuesto de uso limitado
Giro libre de los neumáticos
Cuando el vehículo esté atascado en lodo, a una rueda que esté girando, independien-
se deben utilizar exclusivamente en casos arena, nieve o hielo, no permita el patinaje de temente de la velocidad.
de emergencia. La instalación del neumático las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h
de repuesto de uso limitado afecta a la (30 mph) o durante más de 30 segundos de
maniobrabilidad del vehículo. Con este neu-
Indicadores de desgaste de la
forma continuada sin parar.
mático no debe conducir a una velocidad
banda de rodamiento
Consulte "Cómo desatascar un vehículo" en Los neumáticos originales del vehículo cuentan
mayor de la indicada en la rueda de repuesto "Cómo actuar en casos de emergencia" para con indicadores de desgaste de la banda de
de uso limitado. Mantenga el neumático obtener más información. rodamiento para ayudarle a determinar cuándo
inflado a la presión de inflado en frío indi- debe sustituirlos.
(Continuación)

282
Vida útil de los neumáticos ADVERTENCIA (Continuación)
La vida útil en servicio de un neumático de-
pende de diversos factores incluyendo, aunque mático. Podría perder el control y tener una
sin limitarse a: colisión con riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales.
• Estilo de conducción
• Presión de los neumáticos Mantenga los neumáticos sin montar en un lugar
• Distancia recorrida fresco y seco, con la menor exposición a la luz
posible. Proteja los neumáticos evitando que
• La banda de rodamiento de los neumáticos entren en contacto con aceite, grasa y gasolina.
de alto rendimiento, los neumáticos con una
1 — Neumático desgastado estipulación de velocidad V o superior y los Neumáticos de recambio
2 — Neumático nuevo neumáticos de verano suele durar menos. Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
Se recomienda la rotación de estos neumá- porcionan un equilibrio adecuado de muchas
ticos conforme al programa de manteni- características. Debe inspeccionarse con regu-
Estos indicadores están grabados dentro de la miento del vehículo. laridad el desgaste y que la presión de inflado
parte inferior de las acanaladuras de la banda
en frío de los neumáticos sea correcta. El
de rodamiento. Aparecerán como bandas
ADVERTENCIA fabricante hace hincapié en la recomendación
cuando la profundidad de la banda de roda-
Los neumáticos en uso y el de repuesto de utilizar neumáticos equivalentes a los origi-
miento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando la
nales en lo que respecta a tamaño, calidad
banda de rodamiento esté desgastada hasta deben sustituirse al cabo de seis años, inde-
y prestaciones cuando sea necesario sustituir-
los indicadores de desgaste de la misma, de- pendientemente de la banda de rodamiento los. (Consulte el párrafo relativo a "Indicadores
berá sustituirse el neumático. restante. Si no se acata esta advertencia, de desgaste de la banda de rodamiento").
puede producirse un fallo repentino del neu-

(Continuación)

283
Para informarse de la designación de tamaño tes puede tener un efecto adverso sobre la
ADVERTENCIA (Continuación)
de su neumático, consulte la etiqueta de "Infor- seguridad, capacidad de maniobra y confort en
mación de neumáticos y carga". El índice de la marcha de su vehículo. • Nunca utilice un neumático con una capa-
carga y el símbolo de velocidad del neumático cidad o índice de carga menor, distintos de
se encuentran en el perfil del neumático del ADVERTENCIA los del equipamiento original del vehículo.
equipo original. Consulte el ejemplo de gráfico La utilización de un neumático con un
de tamaño de neumáticos en la sección de • No utilice un tamaño o estipulación de
índice de carga menor puede dar lugar a
información de seguridad de neumáticos de neumático o llanta que no corresponda a
una sobrecarga del neumático y a un fallo
este manual para obtener más información lo especificado para su vehículo. Algunas
del mismo. Podría perder el control y sufrir
relacionada con el índice de carga y el símbolo combinaciones de neumáticos y llantas no
aprobadas pueden modificar las dimensio- una colisión.
de velocidad de un neumático.
nes y características de funcionamiento de • Si no equipa su vehículo con neumáticos
Se recomienda sustituir los dos neumáticos de- que cuenten con la capacidad de veloci-
lanteros o los dos neumáticos traseros siempre la suspensión, dando lugar a variaciones
en la capacidad de dirección, maniobrabi- dad adecuada, se puede originar un fallo
por pares. La sustitución de un solo neumático
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede repentino del neumático y una pérdida de
puede afectar gravemente la maniobrabilidad de
su vehículo. Si sustituye una rueda, asegúrese de alterar imprevisiblemente la capacidad de control del vehículo.
que las especificaciones de la rueda coinciden maniobra y tensión sobre los componen-
con las de las ruedas originales. tes de la dirección y suspensión. Podría
perder el control y tener una colisión con PRECAUCIÓN
Si tiene alguna pregunta respecto a las especi-
ficaciones o capacidades de los neumáticos, le riesgo de sufrir lesiones graves o morta- Sustituir los neumáticos originales por neu-
recomendamos que se ponga en contacto con les. Solo utilice tamaños de neumáticos y máticos de diferente medida puede propiciar
el fabricante del equipamiento original o con llantas con las estipulaciones de carga indicaciones falsas del velocímetro y el
su concesionario autorizado de neumáticos. aprobadas para su vehículo. cuentakilómetros.
No utilizar neumáticos de recambio equivalen-
(Continuación)

284
CADENAS PARA NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN (Continuación) NOTA:
Las cadenas para neumáticos pueden colo- Para evitar dañar las cadenas, los neumáti-
inmediato el vehículo. Retire las piezas da- cos y su vehículo, no conduzca durante un
carse en todos los modelos menos el Sahara y
ñadas de la cadena antes de continuar período de tiempo prolongado sobre pavi-
el Rubicon. Instale las cadenas solo en los
neumáticos traseros. Siga estas recomendacio- utilizándola. mento seco. Siga las instrucciones del fabri-
nes para evitar el deterioro y desgaste excesivo • Instale cadenas en las ruedas traseras tan cante de cadenas acerca del método de
de los neumáticos y la cadena: apretadas como sea posible y vuelva a instalación, velocidades de conducción y
apretarlas después de conducir unos condiciones de uso.
• Utilice solo las cadenas en los neumáticos 0,8 km (1/2 milla).
traseros 235/65R17 104H. Utilice siempre las velocidades de conducción
• No supere los 48 km/h (30 mph). más bajas sugeridas en aquellos casos en los
• Utilice solo cadenas para neumáticos SAE • Conduzca con precaución, evite realizar que, tanto el fabricante de la cadena como el
de la clase "S" o dispositivos de tracción. giros cerrados y pasar por baches pronun- fabricante del vehículo sugieren una velocidad
ciados, especialmente con un vehículo máxima. Esta advertencia es aplicable a todos
PRECAUCIÓN cargado. los dispositivos de tracción por cadena, inclu-
Para evitar dañar los neumáticos o el vehículo, • No conduzca durante un período de tiempo yendo las cadenas de eslabón y cable (radia-
prolongado sobre pavimento seco. les).
adopte las precauciones siguientes:
• Debido al poco espacio existente entre los • Siga las instrucciones del fabricante de ca-
neumáticos y los demás componentes de la denas para neumáticos acerca del método
suspensión, es importante que únicamente de instalación, velocidades de conducción y
se utilicen cadenas en buen estado. Las condiciones de uso. Utilice siempre la velo-
cadenas rotas pueden provocar graves da- cidad de funcionamiento más baja sugerida
ños. Si advierte ruidos que pudieran indicar por el fabricante de cadenas, si esta difiere
la rotura de alguna cadena, detenga de de la velocidad recomendada por el fabri-
cante del vehículo.
(Continuación)
285
RECOMENDACIONES PARA LA SISTEMA DE MONITORIZA-
ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS CIÓN DE PRESIÓN DE
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero NEUMÁTICOS (TPMS)
funcionan con diferentes cargas y realizan dife- El Sistema de monitorización de presión de
rentes funciones de dirección, maniobrabilidad neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
y frenado. Por este motivo, no se desgastan al una presión de neumático baja basándose en la
mismo tiempo. presión en frío de los neumáticos recomendada
Estos efectos pueden reducirse mediante la en la placa del vehículo.
rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
La presión de los neumáticos variará con la
tajas de la rotación de los neumáticos se apre-
Rotación de neumáticos temperatura en aproximadamente 6,9 kPa
cian especialmente con dibujos pronunciados
(1 psi) cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
de la banda de rodamiento, como los neumáti-
PRECAUCIÓN cuando la temperatura exterior disminuye, tam-
cos para conducción en carretera/fuera de ca-
bién disminuye la presión de los neumáticos. La
rretera. La rotación incrementará la vida de la El funcionamiento correcto de los vehículos
presión de los neumáticos siempre debe esta-
banda de rodamiento, ayudará a mantener los con tracción a las cuatro ruedas depende de blecerse basándose en la presión de inflado en
niveles de tracción sobre barro, nieve y agua, y que los neumáticos sean del mismo tamaño, frío. Esta se define como la presión del neumá-
contribuirá a una marcha suave y silenciosa. tipo y de la circunferencia de cada rueda. tico después de estar el vehículo detenido
Consulte "Programa de mantenimiento" para Cualquier diferencia en el tamaño de los durante al menos tres horas, o después de
obtener información sobre los intervalos de neumáticos puede causar daños en la caja haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) tras
mantenimiento apropiados. Antes de efectuar la de transferencia. El patrón de rotación de los un período de tres horas. Consulte ⴖNeumáti-
rotación deberá corregirse la causa de cual- cos – Información generalⴖ en ⴖArranque y
quier desgaste rápido o inusual. neumáticos se debe seguir para equilibrar el
desgaste de los neumáticos. conducciónⴖ para obtener información so-
El método de rotación sugerido es "en diagonal bre el inflado correcto de los neumáticos del
hacia adelante" mostrado en el esquema si- vehículo. La presión de los neumáticos tam-
guiente. bién aumentará a medida que se conduce el
286
vehículo; esto es normal y no debe realizarse Por ejemplo, los neumáticos de su vehículo PRECAUCIÓN
ningún ajuste para este aumento de presión. pueden tener una presión en frío (estacionado
durante más de tres horas) recomendada de • El TPMS ha sido optimizado para los neu-
El TPMS advertirá al conductor de una presión máticos y llantas del equipamiento original.
de neumático baja si la presión del neumático 241 kPa (35 psi). Si la temperatura ambiente es
de 20 °C (68 °F) y la presión de los neumáticos Las presiones del TPMS se han establecido
disminuye por debajo del límite de aviso de baja
presión por algún motivo, incluyendo los efec- medida es de 207 kPa (30 psi), una disminución para los tamaños de los neumáticos insta-
tos de una temperatura baja o de la pérdida de de temperatura a -7 °C (20 °F) disminuirá la lados en su vehículo. Cuando se emplea un
presión natural a través del neumático. presión de los neumáticos hasta aproxi- equipamiento de recambio que no sea el
madamente 179 kPa (26 psi). Esta presión es mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la suficientemente baja como para que se en-
presión de neumático baja mientras exista la puede producirse un funcionamiento no de-
cienda la "Luz indicadora de monitorización de
condición, y no dejará de hacerlo hasta que la la presión de neumáticos". La conducción del seado del sistema o daños en los sensores.
presión del neumático se encuentre en la pre- vehículo puede provocar que la presión de los Las llantas del mercado de piezas de re-
sión en frío recomendada en la placa, o por neumáticos suba hasta aproximadamente 207 puesto pueden provocar averías en los
encima de la misma. Una vez iluminada la “Luz kPa (30 psi), pero la "Luz indicadora de moni- sensores. No utilice sellantes de neumáti-
indicadora de monitorización de la presión de torización de la presión de neumáticos" seguirá cos ni rebordes de equilibrado del mercado
neumáticos”, para que esta se apague la pre- encendida. En esta situación, la "Luz indicadora de piezas de repuesto si su vehículo está
sión de los neumáticos deberá incrementarse de monitorización de la presión de neumáticos" equipado con TPMS, ya que podrían dete-
hasta la presión en frío recomendada en la solamente se apagará después de que los riorarse los sensores.
placa. Una vez recibidas las presiones de los neumáticos se hayan inflado con el valor de
neumáticos actualizadas, el sistema se actuali- presión en frío recomendado en la placa para el (Continuación)
zará automáticamente y la luz indicadora de vehículo.
monitorización de la presión de neumáticos se
apagará. Para recibir esta información es posi-
ble que el vehículo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).

287
PRECAUCIÓN (Continuación) La presión insuficiente también aumenta Sistema básico
el consumo de combustible y disminuye la El Sistema de monitorización de presión de
• Después de inspeccionar o de regular la vida útil de la banda de rodamiento del neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
presión de los neumáticos, reinstale siem- neumático, pudiendo afectar a la manio- lámbrica con sensores electrónicos montados
pre el tapón del vástago de válvula. Esto brabilidad y capacidad de frenado del en las llantas de las ruedas para controlar los
evitará que penetre humedad y suciedad al vehículo. niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
vástago de válvula, lo que podría averiar el • El TPMS no constituye un sustituto del sores, montados en cada llanta como parte del
sensor de control de presión del neumático. correcto mantenimiento de los neumáti- vástago de válvula, transmiten lecturas de pre-
cos, y es responsabilidad del conductor sión de los neumáticos al módulo de receptor.
NOTA: mantener la presión correcta de los neu- NOTA:
máticos, incluso si el inflado insuficiente Es especialmente importante que com-
• La finalidad del TPMS no es sustituir al
no ha alcanzado el nivel necesario para pruebe la presión de todos los neumáticos
cuidado y mantenimiento normal de los
provocar la iluminación de la ⴖLuz indica- regularmente y que mantenga la presión
neumáticos, ni proporcionar advertencias
dora de monitorización de la presión de correcta.
de un problema o fallo de un neumático.
los neumáticosⴖ.
• El TPMS no debe utilizarse a modo de El Sistema de monitorización de presión de
• Los cambios de temperatura estacionales neumáticos (TPMS) consta de los componen-
indicador de presión cuando regule la afectarán a la presión de los neumáticos,
presión de los neumáticos. tes siguientes:
y el TPMS monitorizará la presión real de
• La conducción con un neumático con una los neumáticos. 1. Módulo de receptor
presión muy por debajo de la especificada 2. Cuatro sensores de monitorización de pre-
provoca el recalentamiento del neumático sión de neumáticos
y puede dar lugar a un fallo del mismo.
3. Luz indicadora de monitorización de la pre-
sión de neumáticos

288
Si el conjunto de neumáticos y rueda de repuesto el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). Una vez 2. La instalación de algún tipo de ventanillas
del vehículo es del mismo tamaño que los neu- recibidas las presiones de los neumáticos ac- tintadas del mercado de piezas de repuesto
máticos equipados originalmente, el neumático tualizadas, el sistema se actualizará automáti- que afectan a las señales de ondas de radio.
de repuesto contará con un sensor de monitori- camente y la "Luz indicadora de monitorización 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
zación de presión. Los neumáticos de repuesto de la presión de neumáticos" y el mensaje o de los pasos de rueda.
del mismo tamaño que los equipados original- "LOW TIRE PRESSURE" (Presión de neumá-
mente pueden utilizarse en lugar de cualquiera de tico baja) se apagarán. Para recibir esta infor- 4. Utilización de cadenas en los neumáticos
los cuatro neumáticos de carretera. Si el neumá- mación es posible que el vehículo deba condu- del vehículo.
tico de repuesto tiene baja presión de inflado, la cirse durante 20 minutos a más de 24 km/h 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
"Luz indicadora de monitorización de la presión (15 mph). están equipados con sensores de TPM.
de neumáticos" no se encenderá, así como tam- Cuando se detecte un fallo en el sistema, la
poco sonará ningún timbre. NOTA:
"Luz indicadora de monitorización de la presión
Cuando la presión de uno o más de los de neumáticos" parpadeará encendiéndose y • Si el conjunto de neumáticos y rueda de
cuatro neumáticos de carretera en uso apagándose durante 75 segundos y, a conti- repuesto del vehículo es del mismo ta-
es baja: se enciende la "Luz indica- nuación, se mantendrá encendida de forma maño que los equipados originalmente, el
dora de monitorización de la presión de neumá- permanente. El fallo del sistema también hará neumático de repuesto contará con un
ticos" en el grupo de instrumentos, aparece el sonar un timbre. Si se gira la llave de encen- sensor de monitorización de presión, por
mensaje "LOW TIRE PRESSURE" (Presión de dido, esta secuencia se repetirá si el fallo del lo que su presión podrá controlarse me-
neumático baja) durante 5 segundos, aparece sistema aún no se ha corregido. Puede produ- diante el Sistema de monitorización de la
el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y suena cirse un fallo en el sistema debido a alguna de presión de neumáticos (TPMS). Si el neu-
un timbre. Si sucede esto, debe detenerse las circunstancias siguientes: mático de repuesto del mismo tamaño se
cuanto antes, comprobar la presión de inflado cambia por un neumático de carretera con
1. Interferencias provocadas por dispositivos presión baja, la próxima vez que conecte el
de cada neumático de su vehículo, e inflarlos electrónicos o por circular cerca de instalacio-
con el valor de presión en frío recomendado encendido con la llave de encendido: la
nes que emitan en las mismas frecuencias de ⴖLuz indicadora de monitorización de la
para el vehículo en la etiqueta y mostrado en radio que los sensores del TPMS. presión de neumáticosⴖ se encenderá, apa-

289
recerá el mensaje ⴖLOW TIRE PRESSUREⴖ sión de neumáticosⴖ y aparecerá el men- Sistema Premium – Si está
(Presión de neumático baja) durante al saje ⴖLOW TIREⴖ (Neumático bajo). Tam- equipado
menos cinco segundos, también se mos- bién se mostrará el mensaje ⴖInflate to XXⴖ El Sistema de monitorización de presión de
trará el mensaje ⴖInflate to XXⴖ (Inflar a XX) (Inflar a XX). Después de conducir hasta neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
y sonará un timbre. Después de conducir 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la lámbrica con sensores electrónicos montados
el vehículo hasta 20 minutos a más de luz indicadora de monitorización de la en las llantas de las ruedas para controlar los
24 km/h (15 mph), la ⴖLuz indicadora de presión de neumáticos parpadeará du- niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
monitorización de la presión de neumáti- rante 75 segundos y, a continuación, que- sores, montados en cada llanta como parte del
cosⴖ se apagará y el mensaje ⴖLOW TIREⴖ dará encendida de forma fija. Cada vez vástago de válvula, transmiten lecturas de pre-
(Neumático bajo) desaparecerá, siempre que gire la llave de encendido, sonará un sión de los neumáticos al módulo de receptor.
que los neumáticos de carretera tengan timbre, la luz indicadora de monitoriza-
una presión superior al límite de aviso de ción de la presión de neumáticos parpa- NOTA:
baja presión. deará durante 75 segundos y, a continua- Es especialmente importante que compruebe
ción, quedará encendida de forma fija. la presión de todos los neumáticos regular-
• Si el conjunto de neumáticos y rueda de Una vez reparado o reemplazado el neu- mente y mantenga la presión correcta.
repuesto no es del mismo tamaño que los mático de carretera original, y reinstalado
equipados originalmente, el neumático de en el vehículo, en lugar del neumático de El Sistema de monitorización de presión de
repuesto no contará con el sensor de repuesto, el TPMS se actualizará automá- neumáticos (TPMS) consta de los componen-
monitorización de presión. El TPMS no ticamente y la ⴖLuz indicadora de monito- tes siguientes:
podrá controlar la presión del neumático. rización de la presión de neumáticosⴖ se • Módulo de receptor
Si instala el neumático de repuesto en apagará, siempre que los cuatro neumá-
lugar de un neumático de carretera con ticos de carretera en uso tengan una • Cuatro sensores de monitorización de pre-
una presión inferior al límite de aviso de presión superior al límite de aviso de baja sión de neumáticos
baja presión, la próxima vez que conecte presión. Para que el TPMS reciba esta
el encendido con la llave de encendido: información, es posible que el vehículo
sonará un timbre, se encenderá la ⴖLuz deba conducirse durante 20 minutos a
indicadora de monitorización de la pre- más de 24 km/h (15 mph).

290
• Varios mensajes del sistema de monitoriza- Advertencias de presión baja de la
ción de presión de los neumáticos, que se monitorización de presión de neumáticos
muestran en el Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC), y un gráfico que Cuando uno o más de los cuatro neu-
muestra las presiones de los neumáticos máticos de carretera pierden presión,
se iluminará la luz indicadora de mo-
• Luz indicadora de monitorización de la pre- nitorización de la presión de neumáti-
sión de neumáticos cos en el grupo de instrumentos y sonará un
La rueda de repuesto tendrá un sensor de timbre. Además, el EVIC mostrará el mensaje
monitorización de presión del neumático, si el "LOW TIRE PRESSURE" (Presión de neumá-
conjunto de neumáticos y rueda de repuesto tico baja) durante al menos 5 segundos, el
del vehículo es del mismo tamaño que los mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y un gráfico
Si uno de los cuatro neumáticos de carretera
neumáticos equipados originalmente. El neu- con los valores de presión de los neumáticos
pierde presión, deténgase cuanto antes e infle
mático de repuesto del mismo tamaño puede con baja presión parpadeando. Consulte "Cen-
el neumático que está "parpadeando" en la
utilizarse en lugar de cualquiera de los cuatro tro de información electrónica del vehículo
pantalla gráfica según la presión de inflado en
neumáticos de carretera. (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de ins-
frío recomendada en el mensaje "Inflate to XX"
trumentos" para obtener más información.
(Inflar a XX). Una vez recibidas las presiones de
NOTA: los neumáticos actualizadas, el sistema se ac-
El sistema se puede configurar para mostrar tualizará, el gráfico con los valores de presión
las unidades de la presión en PSI, kPA o dejará de parpadear y la luz indicadora de
BAR. monitorización de presión de los neumáticos se
apagará. Para recibir esta información es posi-
ble que el vehículo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).

291
Advertencia SERVICE TPM SYSTEM 2. La instalación de algún tipo de ventanillas
(Servicio del sistema TPM) tintadas del mercado de piezas de repuesto
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz que afectan a las señales de ondas de radio.
indicadora de monitorización de la presión de 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
neumáticos parpadeará encendiéndose y apa- o de los pasos de rueda.
gándose durante 75 segundos y, a continua-
ción, quedará encendida de forma permanente. 4. Utilización de cadenas en los neumáticos
El fallo del sistema también hará sonar un del vehículo.
timbre. El EVIC mostrará el mensaje "SERVICE 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) están equipados con sensores de TPM.
durante un mínimo de cinco segundos. A este
mensaje le sigue un gráfico, con "- -" en lugar Si se conecta el interruptor de encendido, esta El EVIC también mostrará el mensaje "SERVICE
de los valores de presión, indicando desde qué secuencia se repetirá si el fallo del sistema aún TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) du-
sensores de monitorización de presión no se no se ha corregido. Si el fallo del sistema ya no rante un mínimo de cinco segundos cuando
está recibiendo señal. existe, la "Luz indicadora de monitorización de surge un fallo del sistema posiblemente relacio-
la presión de neumáticos" dejará de parpadear, nado con el emplazamiento incorrecto del sen-
NOTA: sor. En este caso, el mensaje "SERVICE TPM
el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
El sistema se puede configurar para mostrar SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) aparece
del sistema TPM) dejará de visualizarse y en
las unidades de la presión en PSI, kPA o seguido de un gráfico que sigue mostrando los
lugar de los guiones se visualizará un valor de
BAR. valores de presión. Esto indica que los valores
presión. Puede producirse un fallo en el sistema
debido a alguna de las circunstancias siguientes: de presión aún se están recibiendo desde los
sensores de TPM, pero estos podrían no estar
1. Interferencias provocadas por dispositivos colocados en la posición correcta en el vehículo.
electrónicos o por circular cerca de instalacio- Mientras se visualice el mensaje "SERVICE TPM
nes que emitan en las mismas frecuencias de SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) el sistema
radio que los sensores del TPMS. seguirá requiriendo servicio.

292
NOTA: • Si el conjunto de neumáticos y rueda de dido sonará un timbre, la ⴖLuz indicadora
• Si el conjunto de neumáticos y rueda de repuesto no es del mismo tamaño que los de monitorización de la presión de neu-
repuesto del vehículo es del mismo ta- equipados originalmente, el neumático de máticosⴖ parpadeará encendiéndose y
maño que los equipados originalmente, el repuesto no contará con el sensor de apagándose durante 75 segundos y, a
neumático de repuesto contará con un monitorización de presión. El TPMS no continuación, permanecerá encendida,
sensor de monitorización de presión, por podrá controlar la presión del neumático. además el EVIC mostrará el mensaje
lo que su presión podrá controlarse me- Si instala el neumático de repuesto en ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ (Servicio del
diante el Sistema de monitorización de la lugar de una rueda de carretera con una sistema TPM) durante un mínimo de cinco
presión de neumáticos (TPMS). Si el neu- presión inferior al límite de aviso de baja segundos y, a continuación, mostrará
mático de repuesto del mismo tamaño se presión, la próxima vez que conecte el guiones (- -) en lugar del valor de presión.
cambia por un neumático de carretera interruptor de encendido, la ⴖLuz indica- Una vez reparado o reemplazado el neu-
con presión baja, la próxima vez que dora de monitorización de la presión de mático de carretera original y reinstalado
encienda el contacto con el interruptor de neumáticosⴖ permanecerá encendida, en el vehículo en lugar del neumático de
encendido: la ⴖLuz indicadora de monito- sonará un timbre y en la pantalla gráfica repuesto compacto, el TPMS se actuali-
rización de la presión de neumáticosⴖ se del EVIC seguirá parpadeando un valor zará automáticamente.
encenderá, sonará un timbre, aparecerá de presión. Después de conducir hasta Además, la "Luz indicadora de monitorización
el mensaje ⴖLOW TIRE PRESSUREⴖ (Pre- 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la
de la presión de neumáticos" se apagará y la
sión de neumático baja) en el EVIC y la luz indicadora de monitorización de la
pantalla gráfica en el EVIC mostrará un nuevo
pantalla seguirá mostrando el gráfico con presión de neumáticos parpadeará du-
valor de presión en lugar de guiones (- -), a
el valor de presión baja del neumático rante 75 segundos y, a continuación, que-
condición de que la presión de ninguno de los
ⴖparpadeandoⴖ. La ⴖLuz indicadora de mo- dará encendida de forma fija. Además, el
cuatro neumáticos de carretera en uso esté por
nitorización de la presión de neumáticosⴖ EVIC mostrará el mensaje ⴖSERVICE TPM
SYSTEMⴖ (Servicio del sistema TPM) du- debajo del límite de aviso de baja presión. Para
se apagará tras conducir el vehículo
rante un mínimo de cinco segundos y a que el TPMS reciba esta información, es posi-
hasta 20 minutos a más de 24 km/h
continuación, mostrará guiones (- -) en ble que el vehículo deba conducirse durante
(15 mph) y si ninguno de los neumáticos
de carretera tiene una presión inferior al lugar del valor de presión. Cada vez que 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
límite de aviso de baja presión. vuelva a conectar el interruptor de encen-

293
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
PRECAUCIÓN
combustible mundial]) para definir las propieda-
— MOTORES DE GASOLINA des del combustible necesarias para llevar a NO utilice gasolina que contenga metanol ni
Este motor está diseñado para cumplir con cabo una mejora de las emisiones, las presta- etanol E-85. El uso de estas mezclas puede
todas las disposiciones en materia de emisio- ciones y la durabilidad del vehículo. El fabri- provocar problemas de arranque y conduc-
nes y proporcionar un consumo medio de cante recomienda el uso de gasolinas que ción y puede dañar componentes importan-
combustible y unas prestaciones excelentes cumplan con las especificaciones de la WWFC, tes del sistema de combustible.
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta si estas están disponibles.
calidad con un octanaje mínimo de 91. No se
recomienda el uso de gasolina premium, por- La gasolina de escasa calidad puede provocar
problemas tales como dificultad en el arranque,
Etanol
que no proporciona ningún beneficio adicional El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
respecto a la gasolina normal en estos motores. calado e irregularidad del motor. Si tiene estos
un combustible que no contenga más de un 10%
problemas, antes de considerar una revisión
Las detonaciones de encendido ligeras a bajos de etanol. Si compra su combustible a un prove-
del vehículo pruebe otra marca de gasolina.
regímenes del motor no son perjudiciales para edor reconocido puede reducir el riesgo de su-
el motor. No obstante, las detonaciones de Metanol perar este límite del 10% o de recibir combustible
encendido fuertes y continuas a alta velocidad El metanol (alcohol metílico o de madera) se con propiedades anormales. También se debe
pueden provocar daños, motivo por el cual se utiliza en diversas concentraciones mezclado tener en cuenta que debe esperarse un aumento
requiere asistencia inmediata. La gasolina de con gasolina sin plomo. Es posible que encuen- en el consumo de combustible cuando se utilicen
escasa calidad puede provocar problemas tre combustibles que contengan un 3% o más combustibles mezclados con etanol, debido al
como dificultad en el arranque, calado e irregu- de metanol junto con otros alcoholes llamados menor contenido de energía del etanol. El fabri-
laridad del motor. Si observa estos síntomas, codisolventes. El fabricante no se hace respon- cante no se hace responsable de los problemas
antes de considerar una revisión del vehículo sable de los problemas derivados de la utiliza- derivados de la utilización de mezclas de etanol
pruebe otra marca de gasolina. ción de metanol y gasolina o de mezclas de E-85 o metanol y gasolina. Dado que el MTBE
etanol E-85. Dado que el MTBE es un producto es un producto oxigenado fabricado a partir de
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo metanol, no tiene los efectos negativos del me-
el mundo han publicado y respaldado especi- oxigenado fabricado a partir de metanol, no
tiene los efectos negativos del metanol. tanol.
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
294
MMT en la gasolina Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
PRECAUCIÓN
El MMT es un manganeso que contiene un limpiadores del sistema de combustible. Mu-
El uso de combustible con un contenido de aditivo metálico que se mezcla en algunas chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
etanol superior al 10% puede provocar un gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- barniz, pueden contener disolventes activos o
funcionamiento incorrecto del motor, dificul- lina mezclada con MMT no proporciona nin- ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
tades en el arranque y la conducción, así guna ventaja en materia de prestaciones res- diciales para los materiales del diafragma y de
como deterioro de materiales. Estos efectos pecto a la misma gasolina con el mismo la junta del sistema de combustible.
adversos pueden provocar averías perma- octanaje sin MMT. La gasolina mezclada con
nentes a su vehículo. MMT reduce la vida útil de las bujías y el ADVERTENCIA
rendimiento del sistema de emisiones en algu-
El monóxido de carbono (CO) contenido en
nos vehículos. El fabricante le recomienda uti-
Gasolina de aire limpio lizar en su vehículo gasolina sin MMT. Es los gases de escape es letal. Para prevenir
Actualmente se mezclan muchas gasolinas posible que el contenido de MMT de la gasolina intoxicaciones por monóxido de carbono
para contribuir a mantener puro el aire, en no aparezca indicado en la bomba de gasolina, adopte las precauciones que se indican a
especial en aquellas zonas donde los niveles por lo tanto, debe preguntar a su proveedor de continuación:
de contaminación son muy elevados. Estas gasolina si esta contiene MMT. • No inhale los gases de escape. Estos
nuevas mezclas producen una combustión más contienen monóxido de carbono, un gas
limpia y a algunas se las conoce como "gaso- Materiales agregados al combustible
incoloro e inodoro que puede provocar la
lina reformulada". Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas muerte. Nunca ponga en funcionamiento
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire que contengan aditivos para la estabilidad y el el motor en una zona cerrada, como es el
más limpio. Usted también puede contribuir control de corrosión y detergentes. El uso de caso de un garaje, y nunca permanezca
utilizando estas gasolinas a medida que vayan gasolinas con estos tipos de aditivos puede sentado dentro de un vehículo estacio-
apareciendo en el mercado. contribuir a mejorar el consumo de combus- nado con el motor en marcha durante un
tible, reducir las emisiones y mantener el ren-
dimiento del vehículo. (Continuación)

295
ADVERTENCIA (Continuación) REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
período prolongado de tiempo. Si se de- — MOTORES DIÉSEL
tiene el vehículo en una zona abierta con Es altamente recomendable la utilización de
el motor en marcha durante cierto tiempo, combustibles diésel de calidad Premium con un
ajuste el sistema de ventilación para forzar cetanaje de 50 o más, y que respondan a la
la entrada de aire fresco del exterior al norma EN590. Para obtener mayor información
sobre los combustibles disponibles en su zona,
interior del vehículo.
consulte a su concesionario autorizado.
• El mantenimiento correcto es una buena
prevención contra la emisión de monóxido AGREGADO DE COMBUSTIBLE
de carbono. Haga inspeccionar el sistema Tapa del depósito de combustible
de escape cada vez que eleve el vehículo. Tapa del depósito de combustible 1. Apague el motor.
Haga reparar de inmediato cualquier con- con bloqueo (tapa del depósito de
dición anormal. Hasta que esta sea sub- 2. Introduzca la llave de encendido dentro de la
combustible)
sanada, conduzca con todas las ventani- tapa de combustible, gire la llave un cuarto de
La tapa del depósito de combustible con blo-
llas laterales completamente abiertas. vuelta a la derecha y, a continuación, gire la
queo está situada en el lado izquierdo del
tapa de combustible a la izquierda para quitarla.
• Mantenga cerrado el portón abatible mien- vehículo. Si la tapa del depósito de combustible
tras conduce para evitar la entrada de se pierde o se daña, asegúrese de que la tapa 3. Gire la llave de encendido hacia la izquierda
monóxido de carbono y otros gases de de sustitución es correcta para este vehículo. para retirarla.
escape nocivos dentro del vehículo. 4. Para volver a colocar la tapa, insértela en la
boca de llenado y apriétela hacia la derecha
hasta oír por lo menos tres chasquidos.

296
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
• El uso de una tapa de tubo de llenado • Retire lentamente la tapa del tubo de • Nunca agregue combustible al vehículo
(tapa del depósito de combustible) inade- llenado del depósito de combustible (tapa con el motor en marcha.
cuada para el depósito de combustible del depósito de combustible) para evitar • Se puede producir un incendio si se llena
podría provocar un desperfecto en el sis- que el combustible salpique desde la boca un depósito portátil situado en el interior
tema de combustible o en el sistema de de llenado, lo que podría causar lesiones. del vehículo. Podría sufrir quemaduras.
control de emisiones. • La volatilidad de algunas gasolinas puede Mientras está llenando los contenedores de
• Una tapa del depósito de combustible que provocar un aumento de la presión en el gasolina, póngalos siempre en el suelo.
se ajuste mal podría permitir la entrada de depósito de combustible, que puede au-
impurezas al sistema de combustible. mentar con la conducción. Dicha presión NOTA:
• Una tapa del depósito de combustible que puede producir una pulverización de gaso- • Apriete el tapón de la gasolina hasta que
se ajuste mal puede provocar que se lina o vapores cuando se retira el tapón de se oiga un chasquido. Será indicativo de
encienda la luz indicadora de avería (MIL). un vehículo todavía caliente. Si se retira el que el tapón de la gasolina se ha apretado
• Para evitar las salpicaduras de combustible tapón lentamente, se permite evacuar la correctamente. La luz MIL podría encen-
y el llenado excesivo, no sobrepase el nivel presión y evitar que la gasolina salpique. derse en el grupo de instrumentos si el
del depósito una vez llenado. Cuando el • Nunca encienda cigarrillos o cualquier tapón de la gasolina no se ha fijado apro-
surtidor de combustible emita un chasquido otro artículo de fumar estando en el piadamente. Asegúrese de que el tapón
de la gasolina está apretado cada vez que
o se pare, significa que el depósito está vehículo o cerca del mismo cuando este
reponga combustible.
lleno. no tenga colocado la tapa del depósito de
combustible o mientras se esté llenando • Cuando el surtidor de combustible emita
el depósito. un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
(Continuación)

297
Mensaje de tapa del depósito de ARRASTRE DE REMOLQUE Peso bruto del remolque (GTW)
combustible floja (gASCAP) En esta sección encontrará consejos en mate- El GTW es el peso del remolque más el peso de
Después de reponer el combustible, el sistema ria de seguridad e información sobre los límites toda la carga, consumibles y equipamiento
de diagnóstico del vehículo puede determinar al tipo de arrastre de remolque que podrá (permanente o temporal) cargados dentro o
si la tapa del depósito de combustible está sobre el remolque en su condición de "cargado
efectuar razonablemente con su vehículo.
floja o mal colocada. Si el sistema detecta un y listo para el funcionamiento". La forma reco-
Antes de arrastrar un remolque, revise cuida-
funcionamiento defectuoso, el mensaje de mendada de medir el GTW consiste en colocar
dosamente esta información para poder efec-
"GASCAP" (Tapa del depósito de combustible)" el remolque completamente cargado sobre una
tuar el arrastre de la carga de la forma más
se mostrará en la pantalla del cuentakilómetros. báscula. El peso completo del remolque debe
eficiente y segura posible. encontrarse apoyado sobre la báscula.
Apriete la tapa del depósito de combustible
hasta que se oiga un chasquido. Será indicativo Para mantener la cobertura de la garantía, siga Estipulación de peso bruto combinado
de que tapa del depósito de combustible se ha los requisitos y recomendaciones de este ma- (GCWR)
apretado correctamente. Presione el botón de nual respecto a los vehículos utilizados para el La GCWR es el peso total permitido para su
puesta a cero del cuentakilómetros para hacer arrastre de remolque. vehículo y remolque cuando se pesan de forma
que este mensaje desaparezca. Si el problema combinada.
persiste, el mensaje volverá a aparecer la Definiciones comunes de arrastre
próxima vez que se ponga en marcha el de remolque NOTA:
vehículo. Podría deberse a daños en la tapa. Si Las siguientes definiciones relacionadas con La estipulación de GCWR incluye una asig-
el problema se detecta dos veces seguidas, el arrastre de remolque le ayudarán a comprender nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia
sistema encenderá la luz indicadora de avería la información que se ofrece a continuación: de un conductor.
(MIL). Si se resuelve el problema, la MIL se Estipulación de peso bruto del vehículo Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
apagará. (GVWR) La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
La GVWR es el peso total permitido de su delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
carga y peso de la espiga. La carga total debe ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
ser limitada para que no exceda la GVWR. tera o trasera.

298
ADVERTENCIA ADVERTENCIA El emplazamiento recomendado para fijar el
cable normal de seguridad del remolque es la
Es importante que no exceda la GAWR Un sistema de enganche incorrectamente ranura troquelada situada en el perfil del recep-
delantera o trasera máxima. Si se excede ajustado puede reducir las prestaciones en tor del enganche.
una u otra estipulación podría dar lugar a materia de maniobrabilidad, estabilidad y
Con punto de fijación
una condición de conducción peligrosa. frenado, con riesgo de dar lugar a un acci-
Podría perder el control del vehículo y sufrir dente. Para obtener mayor información, con- • Para barras de remolque desmontables,
un accidente. sulte al fabricante de su enganche y remol- pase el cable a través del punto de fijación y
sujételo nuevamente en el propio cable.
que o a un concesionario de remolques o
Peso de la espiga (TW) caravanas reconocido.
El peso de la espiga es la fuerza descendente
ejercida por el remolque sobre la bola de en- Superficie frontal
ganche. En la mayoría de los casos no debería La superficie frontal es la altura máxima multi-
ser inferior al 7% ni superior al 10% de la carga plicada por la anchura máxima de la parte
del remolque. El peso de la espiga no debe frontal del remolque.
superar el valor más bajo, ya sea de la estipu-
lación de certificación del enganche, o la esti- Fijación de cable de seguridad ante
pulación de chasis de espiga de remolque. separación
Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del Las disposiciones europeas en materia de
remolque, ni inferior a 25 kg (55 lbs.). Debe frenado, para freno de remolques de hasta Método de engarce de sujeción de bola
considerar la carga de la espiga como parte de 3.500 kg (7.700 lbs.), exigen que los remolques desmontable
la carga de su vehículo y de su GAWR. estén dotados de un acoplamiento secundario
o de un cable de seguridad.

299
• Para barras de remolque de bola fija, fije la Sin puntos de fijación • Para barras de remolque de bola fija, en-
sujeción directamente en el punto desig- • Para barras de remolque de bola desmonta- garce el cable alrededor del cuello de la bola
nado. Este método alternativo debe ser es- ble, debe seguirse el procedimiento reco- de remolque. Si fija el cable de esta forma,
pecíficamente permitido por el fabricante del mendado por el fabricante o proveedor. use únicamente un engarce sencillo.
remolque, ya que la sujeción puede no ser
suficientemente fuerte para ser usada de
esta forma.

Método de engarce de cuello de bola fija


Método de engarce de cuello de bola
desmontable

Método de engarce de sujeción de bola fija

300
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de los remolques que pueden remolcarse para su mecanismo de transmisión
en particular.

Motor/Caja de Modelo Relación axial GTW máx. Peso máx. de espiga


cambios (Peso bruto de remolque) (vea la nota)
3.6L/Manual Sport y Sahara de dos puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Manual Sport y Sahara de dos puertas 3,73 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Automática Sport y Sahara de dos puertas 3,73 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
2.8L/Manual Sport y Sahara de dos puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
2.8L/Automática Sport y Sahara de dos puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Manual Rubicon de dos puertas 4,10 2000 kg (4409 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
3.6L/Automática Rubicon de dos puertas 4,10 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
2.8L/Manual Rubicon de dos puertas 3,73 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
2.8L/Automática Rubicon de dos puertas 3,73 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Manual Sport de cuatro puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Manual Sport de cuatro puertas 3,73 2000 kg (4409 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
3.6L/Automática Sport y Sahara de cuatro puertas 3,73 2000 kg (4409 lbs.) 100 kg (220 lbs.)

301
Motor/Caja de Modelo Relación axial GTW máx. Peso máx. de espiga
cambios (Peso bruto de remolque) (vea la nota)
2.8L/Manual Sport y Sahara de cuatro puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
2.8L/Automática Sport y Sahara de cuatro puertas 3,21 1000 kg (2205 lbs.) 50 kg (110 lbs.)
3.6L/Manual Rubicon de cuatro puertas 4,10 2000 kg (4409 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
3.6L/Automática Rubicon de cuatro puertas 4,10 3500 kg (7716 lbs.) 175 kg (385 bs.)
2.8L/Manual Rubicon de cuatro puertas 3,73 2500 kg (5511 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
2.8L/Automática Rubicon de cuatro puertas 3,73 2200 kg (4850 lbs.) 110 kg (242 lbs.)
La velocidad máxima para el arrastre de remolque queda limitada a 100 km/h (62 mph), siempre que las leyes locales no obliguen a
circular a una velocidad más baja.

NOTA: Peso de remolque y espiga la causa de muchos de los accidentes en que


El peso de la espiga del remolque debe Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con se ven involucrados remolques.
considerarse como parte del peso combi- mayor peso en la parte trasera hacen que el Nunca exceda el peso de espiga máximo es-
nado de ocupantes y carga, y nunca debe remolque se balancee fuertemente de lado a tampado en el enganche de su remolque.
superar el peso referenciado en la etiqueta lado, provocando la pérdida de control del
de información de neumáticos y carga. Con- vehículo y el remolque. El no cargar los remol-
sulte ⴖNeumáticos – Información generalⴖ en ques con mayor peso en la parte delantera es
ⴖArranque y conducciónⴖ para obtener más
información.

302
Considere los elementos siguientes cuando Requisitos para el arrastre de ADVERTENCIA
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: remolque
Si el arrastre de remolque se efectúa de
• El peso de la espiga del remolque. Para propiciar un correcto rodaje de los com-
ponentes del mecanismo de transmisión de su forma incorrecta pueden producirse lesiones
• El peso de cualquier tipo de carga que vehículo nuevo se recomienda seguir las direc- provocadas por un accidente. Siga estas
transporte dentro o sobre su vehículo. trices siguientes: directrices para que el arrastre de remolque
• El peso del conductor y todos los ocupantes. sea lo más seguro posible:
PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la carga esté bien sujeta
NOTA:
Recuerde que todo lo que tenga dentro o • No enganche remolques durante los pri- en el remolque y que no se desplace du-
sobre el remolque se suma a la carga de su meros 805 km (500 millas) de conducción rante el viaje. Cuando remolque una carga
vehículo. Asimismo, cualquier equipa- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras que no esté completamente asegurada,
miento opcional adicional instalado en fá- piezas podrían sufrir daños. pueden producirse cambios de carga diná-
brica o por el concesionario debe conside- • Pasado este intervalo, durante los pri- micos que podrían ser difíciles de controlar
rarse como parte de la carga total de su meros 805 km (500 millas) de arrastre del por el conductor. Podría perder el control del
vehículo. Para informarse del peso máximo remolque, no conduzca a más de 80 km/h vehículo y sufrir un accidente.
combinado de ocupantes y carga corres- (50 mph) ni ponga en marcha el motor con • Todos los enganches de remolque deben
pondiente a su vehículo, consulte la placa ser instalados en su vehículo por un pro-
el acelerador pisado a fondo. Esto contri-
informativa sobre neumáticos y carga si-
buye al desgaste del motor y otras piezas fesional.
tuada en el pilar de la puerta del conductor.
del vehículo con cargas más pesadas.
(Continuación)

303
Requisitos para el arrastre de remolques –
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
Neumáticos
• Al transportar una carga o arrastrar un re- • Los vehículos con remolques no deben
molque, no cargue en exceso el vehículo o aparcarse en una pendiente. Cuando esta- • No intente arrastrar un remolque con un
neumático de repuesto compacto instalado.
remolque. El exceso de carga puede ser la cione, aplique el freno de estacionamiento
causa de una pérdida de control, menor del vehículo de remolque. Coloque la caja • Las presiones de inflado de los neumáticos
capacidad de respuesta o desperfectos en de cambios automática del vehículo de adecuadas son esenciales para el funciona-
los frenos, el eje, el motor, la caja de cam- remolque en PARK (Estacionamiento). miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
Bloquee o "calce" siempre las ruedas del Consulte "Neumáticos - Información general"
bios, la dirección, la suspensión, la estruc-
remolque. en "Puesta en marcha y funcionamiento"
tura del chasis o los neumáticos. para informarse de los procedimientos co-
• Siempre debe utilizar cadenas de seguri- • No debe superarse la GCWR.
rrectos de inflado de neumáticos.
dad entre su vehículo y el remolque. Co- • El peso total debe distribuirse entre el
vehículo de remolque y el remolque de • Antes de utilizar el remolque, compruebe si
necte siempre las cadenas a los retenedo-
forma que no se excedan las cuatro las presiones de inflado de los neumáticos
res de gancho o bastidor del enganche del del mismo son las correctas.
vehículo. Cruce las cadenas por debajo de estipulaciones siguientes:
la espiga del remolque y deje suficiente • Antes de arrastrar un remolque, compruebe
1. GVWR si existen signos de desgaste de neumáticos
holgura para permitir los virajes.
2. GTW o daños visibles en los mismos. Consulte
"Neumáticos - Información general" en
(Continuación)
3. GAWR "Puesta en marcha y funcionamiento" para
informarse de los procedimientos correctos
4. Estipulación de peso de la espiga para de inspección.
el enganche de remolque utilizado.

304
• Cuando cambie los neumáticos, consulte • Los frenos del remolque se recomiendan para ADVERTENCIA
"Neumáticos - Información general" en remolques de más de 450 kg (1.000 lbs.) y son
"Puesta en marcha y funcionamiento" para obligatorios si el remolque pesa más de 750 kg • No conecte los frenos del remolque a los
informarse sobre los procedimientos ade- (1.653 lbs.). conductos de frenos hidráulicos de su
cuados de reemplazo de neumáticos. La vehículo. Podría provocar una sobrecarga
sustitución de neumáticos por otros con una PRECAUCIÓN de su sistema de frenos y producirse un
mayor capacidad de transporte de carga no fallo del mismo. Podría no disponer de
incrementará los límites de GVWR y GAWR Si el remolque pesa más de 450 kg (1.000 li-
bras) cargado, debe disponer de sus propios frenos cuando los necesite, con el consi-
del vehículo. guiente riesgo de sufrir un accidente.
frenos y estos deben tener una capacidad
Requisitos para el arrastre de remolques –
apropiada. De lo contrario, podría producirse • El arrastre de cualquier remolque hará que
Frenos del remolque aumente su distancia de frenado. Cuando
un desgaste acelerado de las guarniciones del
• No interconecte el sistema de frenos hidráu- freno, el esfuerzo para aplicar el pedal de arrastre un remolque debe dejar un mayor
licos o el sistema de vacío de su vehículo freno será mayor y la distancia necesaria para espacio entre su vehículo y el vehículo
con el del remolque. Podría dar lugar a un que le precede. De no hacerlo, podría
detener el vehículo será mayor.
frenado inadecuado y provocar lesiones per- sufrir un accidente.
sonales.
• Cuando se arrastra un remolque equipado con
un sistema de frenos accionado por impulsión
hidráulica no se requiere un controlador de
freno electrónico.

305
Consejos para el arrastre de NOTA: AutoStick姞
remolque Si se selecciona una marcha más baja con el • Si usa el control de cambio AutoStick姞, se-
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica de vehículo sometido a carga pesada, se mejo- leccione la marcha más alta que permita un
virajes, frenado y marcha atrás con el remolque rarán las prestaciones y prolongará la vida rendimiento adecuado y evite reducciones
en una zona apartada del tráfico. útil de la caja de cambios, ya que se reducen frecuentes. Por ejemplo, escoja "4" si puede
los cambios excesivos y la acumulación de mantenerse la velocidad deseada. Escoja
Caja de cambios manual - Si está equipado calor. Esta acción también proporcionará un
Si utiliza un vehículo con caja de cambios "3" o "2" en caso de ser necesario para
mejor frenado del motor. mantener la velocidad deseada.
manual para el arrastre de un remolque, deberá
arrancar siempre en PRIMERA marcha para Si arrastra REGULARMENTE un remolque du- • Para evitar la generación de calor excesivo,
evitar que el embrague patine excesivamente. rante más de 45 minutos con funcionamiento evite la conducción continuada a altas rpm.
continuado, cambie el filtro y el líquido de la Reduzca la velocidad del vehículo según sea
Caja de cambios automática - Si está caja de cambios según el intervalo de manteni-
equipado necesario para evitar la conducción prolon-
miento correcto especificado para "coche de gada a altas rpm. Vuelva a una velocidad del
Cuando se arrastra un remolque puede selec- policía, taxi, flota o con arrastre frecuente de
cionarse la posición DRIVE (Directa). Los con- vehículo o una marcha más alta cuando las
remolque". Consulte el "Programa de manteni- condiciones de la carretera y la pendiente lo
troles de la caja de cambios incluyen una miento" para conocer los intervalos de mante-
estrategia de conducción adaptable para evitar permitan.
nimiento correctos.
cambios frecuentes al remolcar. Sin embargo,
si tiene lugar un cambio frecuente en este NOTA:
rango, puede utilizar el control de cambio de Verifique el nivel del líquido de la transmi-
AutoStick姞 para seleccionar manualmente una sión automática antes de remolcar (motor
marcha más baja. de gasolina solo).

306
Control de velocidad electrónico - Si está Conducción por carretera
equipado Reduzca la velocidad.
• No lo utilice en terreno montañoso o con Aire acondicionado
cargas pesadas.
Apáguelo temporalmente.
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
producen disminuciones de velocidad supe- Puntos de fijación del enganche del
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el remolque
control de velocidad hasta que pueda volver Para arrastrar un remolque con seguridad y
a alcanzar la velocidad de crucero. eficiencia su vehículo requerirá un equipa-
• Utilice el control de velocidad en terrenos miento extra. El enganche del remolque deberá
llanos y con cargas ligeras a fin de obtener fijarse al vehículo empleando los puntos de
una máxima eficiencia del combustible. fijación provistos en el bastidor del vehículo. Puntos de fijación del enganche para
Consulte la tabla siguiente para determinar los arrastre de remolque y dimensiones
Sistema de refrigeración
puntos de enganche adecuados. También pue- del voladizo
Para reducir el riesgo de recalentamiento del
den ser necesarios o altamente recomendables
motor y la caja de cambios, adopte las medidas A N/A
otros equipamientos, tales como control de
siguientes:
balanceo y equipamiento de frenado del remol- B N/A
Conducción en ciudad que, un equilibrador (nivelación) de remolque y
espejos de perfil bajo. C N/A
Cuando se detenga durante períodos cortos,
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto D (voladizo máximo) 754 mm (2,47 pies)
muerto) y aumente la velocidad de ralentí del E 1032 mm (3,39 pies)
motor.
F 50 mm (0,16 pies)
G 140 mm (0,46 pies)

307
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Modelos con tracción a las cuatro ruedas
Consulte las instrucciones
• Caja de cambios automática en PARK (Estacionamiento)
• Caja de cambios manual con marcha acoplada (no en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNAS
(Punto muerto) [N])
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Delanteras NO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodante
Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK

308
Remolque recreativo – Modelos con PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
tracción a las cuatro ruedas
• Cuando remolque, solo conduzca en di- • Antes de realizar el remolque para fines
NOTA: rección hacia delante. Si remolca este recreativos, complete el procedimiento
Para el remolque recreativo, la caja de trans- vehículo hacia atrás, la caja de transferen- descrito en "Cambio a NEUTRAL (Punto
ferencia debe cambiarse a la posición NEU- cia puede sufrir daños graves. muerto) (N)" para confirmar que la caja de
TRAL (Punto muerto) (N), la caja de cambios • En el caso de remolque para fines recre- transferencia está en posición NEUTRAL
automática debe cambiarse a la posición
ativos, la caja de cambios automática (Punto muerto) (N). En caso contrario, se
PARK (Estacionamiento) y la caja de cam-
bios manual debe colocarse en una marcha debe colocarse en posición PARK (Esta- producirán daños internos.
(no debe estar en punto muerto). cionamiento). • Si remolca este vehículo incumpliendo los
• Las cajas de cambio manuales deben requisitos anteriores se pueden provocar
PRECAUCIÓN tener una marcha acoplada (no en punto daños graves en la caja de cambios o la
muerto) en el caso de remolque para fines caja de transferencia. El deterioro ocasio-
• No se deben usar elevadores de ruedas
recreativos. nado por un remolque incorrecto no está
delanteras ni traseras. La caja de cambios
cubierto por la Garantía limitada del
o la caja de transferencia podrían sufrir (Continuación) vehículo nuevo.
daños internos si se utiliza un elevador
• No utilice una barra de remolque montada
de ruedas traseras o delanteras para el
en el parachoques del vehículo. La barra
remolque recreativo.
frontal del parachoques se dañará.
(Continuación)

309
Cambio a NEUTRAL (Punto muerto) (N) PRECAUCIÓN 8. Suelte el pedal de freno (y el pedal del
Utilice el procedimiento siguiente para preparar embrague en cajas de cambios manuales) du-
su vehículo para el remolque recreativo. Antes de iniciar el remolque para fines recre- rante cinco segundos y asegúrese de que el
ativos, es necesario seguir estos pasos para vehículo no se mueve.
ADVERTENCIA confirmar que la caja de transferencia está
9. Repita los pasos 7 y 8 con la caja de
en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para evitar cambios automática en DRIVE (Directa) o la
Podría sufrir daños o causarlos a otras per-
daños en las piezas internas. caja de cambios manual en la primera marcha.
sonas si deja el vehículo desatendido con la
caja de transferencia en posición NEUTRAL 10. Apague el motor.
1. Detenga el vehículo completamente.
(Punto muerto) (N) sin haber acoplado antes 11. Aplique firmemente el freno de estaciona-
el freno de estacionamiento. La posición 2. Mantenga pisado el pedal de freno. miento.
NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja de 3. Cambie la caja de cambios automática a 12. Cambie la caja de cambios a PARK (Esta-
transferencia desacopla el eje de transmi- NEUTRAL (Punto muerto) o pise el pedal del cionamiento) o coloque la caja de cambios
sión delantero y trasero del tren de potencia embrague en una caja de cambios manual. manual en alguna marcha (no en NEUTRAL
y permite que el vehículo se mueva incluso 4. Apague el motor. (Punto muerto)).
con la caja de cambios en la posición PARK
5. Cambie la palanca de la caja de transferen-
(Estacionamiento). El freno de estaciona-
cia a NEUTRAL (Punto muerto) (N).
miento debe estar siempre aplicado cuando
el conductor no se encuentra en el vehículo. 6. Arranque el motor.
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE
(Marcha atrás).

310
PRECAUCIÓN Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N) NOTA:
Use este procedimiento para preparar el Para cambiar de la posición NEUTRAL
La caja de cambios podría dañarse si se vehículo para el uso normal. (Punto muerto) (N) a otra posición en la caja
cambia a PARK (Estacionamiento) con la de transferencia, podría ser necesario apa-
1. Detenga el vehículo por completo dejándolo
caja de transferencia en NEUTRAL (Punto gar el motor para evitar el choque entre
enganchado al vehículo de remolque.
muerto) (N) y el motor está en marcha. Con engranajes.
la caja de transferencia en NEUTRAL (Punto 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento. 8. Cambie la caja de cambios automática a
muerto) (N), compruebe que el motor esté PARK (Estacionamiento) o la caja de cambios
apagado antes de cambiar la caja de cam- 3. Coloque el interruptor de encendido en po- manual en NEUTRAL (punto muerto).
bios a PARK (Estacionamiento). sición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
9. Suelte el pedal de freno.
4. Coloque el interruptor de encendido en la
13. Enganche el vehículo al vehículo de remol- posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin 10. Desconecte vehículo del vehículo de remol-
que usando una barra de remolque adecuada. arrancar el motor. que.

14. Suelte el freno de estacionamiento. 5. Mantenga pisado el pedal de freno. 11. Arranque el motor.

6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL 12. Mantenga pisado el pedal de freno.


(Punto muerto). 13. Suelte el freno de estacionamiento.
7. Cambie la palanca de la caja de transferen- 14. Coloque la caja de cambios en una marcha,
cia a la posición deseada. suelte el pedal de freno (y el pedal del embrague
en cajas de cambios manuales) y compruebe que
el vehículo funciona normalmente.

311
312
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE
EMERGENCIA
• LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .315
• Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .316
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .316
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . .317
• Instalación de neumáticos de carretera . . . . . . . . . . . . . . .319
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE. . . . . . . . .320
• Preparativos para el arranque con puente . . . . . . . . . . . . .320
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . .321
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .324
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .324
• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Modelos con tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . .326

313
LUCES DE EMERGENCIA SI EL MOTOR SE NOTA:
El interruptor de las luces de emergencia está Hay una serie de pasos que se pueden
SOBRECALIENTA seguir para subsanar un problema de sobre-
situado en el panel de instrumentos, debajo de En cualquiera de las siguientes situaciones, usted
los controles de climatización. calentamiento inminente:
puede reducir la posibilidad de un recalenta-
Pulse el interruptor para activar las lu- miento adoptando las medidas adecuadas. • Si el acondicionador de aire (A/C) está
ces de emergencia. Al activarse el in- encendido, apáguelo. El sistema de aire
• En carretera: reduzca la velocidad.
terruptor, todas las luces intermitentes acondicionado aporta calor al sistema de
parpadearán encendiéndose y apagándose para • En tráfico de ciudad, mientras esté detenido, refrigeración del motor; al apagar el aire
alertar al tráfico que se aproxima a una situación cambie la caja de cambios a NEUTRAL acondicionado se ayuda a eliminar este
(Punto muerto), pero no aumente el régimen calor.
de emergencia. Para apagar las luces de emer-
de ralentí del motor.
gencia, pulse el interruptor por segunda vez. • También puede situar el control de tem-
Este es un sistema de advertencia de emergen- PRECAUCIÓN peratura en la posición de calor máximo,
cia que no debe emplearse con el vehículo en el control del modo en suelo y el control
Conducir con un sistema de refrigeración del ventilador en velocidad alta. Esto per-
movimiento. Utilícelo cuando su vehículo esté
caliente puede dañar su vehículo. Si la lec- mite que el núcleo del calefactor comple-
averiado y esté creando una situación de riesgo
para la seguridad de otros conductores. tura del indicador de temperatura es HOT mente al radiador y contribuya a eliminar
(H, Caliente), apártese de la carretera y el calor del sistema de refrigeración del
Cuando deba abandonar el vehículo para buscar detenga el vehículo. Haga funcionar el motor.
asistencia, las luces de emergencia seguirán vehículo en ralentí con el aire acondicionado
funcionando aunque el encendido se encuentre
apagado hasta que la aguja vuelva a la ADVERTENCIA
en la posición OFF (Apagado).
escala normal de funcionamiento. Si la aguja Usted u otras personas podrían sufrir que-
NOTA: continúa en la marca de HOT (H) (caliente) y maduras de gravedad a consecuencia del
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, se oye un timbre continuo, apague el motor
las luces de emergencia pueden hacer dis- refrigerante del motor caliente (anticonge-
de inmediato y solicite asistencia.
minuir la carga de la batería.
(Continuación)
314
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) Emplazamiento del gato
El gato y la llave de tuercas están situados en el
lante) o el vapor desprendido del radiador. • Es peligroso situarse debajo de un compartimento de carga trasero.
En caso de que vea u oiga vapor procedente vehículo elevado con un gato. El vehículo
de debajo del capó, no lo abra hasta que el podría resbalarse del gato y caer sobre
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. usted. Esto podría aplastarle. Jamás ex-
Nunca intente abrir el tapón de presión del ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
sistema de refrigeración con el radiador o la un vehículo que está sostenido sobre un
botella de refrigerante caliente. gato. Si necesita colocarse debajo de un
vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un centro de servicio donde lo puedan
ELEVACIÓN CON GATO Y levantar sobre un elevador.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato. Almacenamiento del gato
ADVERTENCIA • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
• No intente cambiar un neumático del lado
cos exclusivamente. No debe utilizarse
del vehículo que está próximo a la circula-
para elevar el vehículo para realizar su
ción del tráfico. Cuando esté accionando
mantenimiento. El vehículo debe sujetarse
el gato o cambiando la rueda, apártese lo
con un gato solamente en una superficie
suficiente de la carretera para evitar el
nivelada. Evite las zonas con hielo y res-
peligro de ser atropellado.
baladizas.
(Continuación)

315
NOTA: NOTA: 4. Cambie la caja de cambios automática a
Gire la tuerca de mariposa de plástico negro Si ha agregado accesorios al soporte del PARK (Estacionamiento) o a REVERSE (Mar-
hacia la izquierda para aflojar el gato del neumático de repuesto, no puede exceder cha atrás) con caja de cambios manual.
compartimento de almacenamiento. un peso bruto 23 kg (50 lbs.) inclusive el 5. Coloque el encendido en la posición LOCK
peso del neumático de repuesto. (Bloqueo).
Preparativos para la elevación 6. Bloquee la parte de-
con gato lantera y trasera de la
1. Estacione sobre una superficie nivelada rueda diagonalmente
firme. Evite las zonas con hielo y resbaladizas. opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si
el neumático que va a
ADVERTENCIA
cambiar es el delantero
No intente cambiar un neumático del lado derecho, bloquee la
del vehículo que está próximo a la circula- rueda trasera izquierda.
Tuerca de mariposa del gato ción del tráfico, apártese lo suficiente de la NOTA:
Almacenamiento del neumático de carretera para evitar el peligro de ser atro- Los ocupantes no deben permanecer en el
repuesto pellado cuando utilice el gato o cambie la vehículo cuando este está siendo elevado
Para retirar el neumático de repuesto de su rueda. con un gato.
soporte, retire la cubierta del neumático, si la
tuviera, y retire las tuercas de rueda con la llave 2. Encienda las luces de emergencia.
de tuercas, girándolas hacia la izquierda.
3. Aplique el freno de estacionamiento.

316
Instrucciones para la elevación con ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
gato
• No se coloque debajo del vehículo elevado No intente levantar el vehículo colocando el
ADVERTENCIA mediante un gato. Si necesita colocarse gato en lugares que no sean los indicados
debajo de un vehículo levantado, es prefe- en las Instrucciones para la elevación con
Siga cuidadosamente estas advertencias
para cambiar los neumáticos a fin de evitar rible llevarlo a un centro de servicio donde lo gato de este vehículo.
lesiones personales o daños al vehículo: puedan levantar sobre un elevador.
• Aparque siempre sobre una superficie firme, • El gato debe utilizarse únicamente en las 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y
nivelada y suficientemente alejada de la posiciones indicadas y para levantar este las herramientas de donde están guardados.
carretera antes de levantar el vehículo. vehículo durante un cambio de neumático. 2. Afloje (pero no extraiga) las tuercas de la
• Encienda las luces de emergencia. • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga rueda girándolas hacia la izquierda una vuelta
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta mucho cuidado con el tráfico circulante. con la rueda todavía sobre el suelo.
a la rueda que se va a levantar. • Para asegurarse de que los neumáticos de 3. Ensamble el gato y las herramientas. Co-
• Aplique firmemente el freno de estaciona- repuesto, desinflados o inflados, quedan necte la manivela accionadora del gato a la
miento y coloque la caja de cambios auto- bien guardados, deberá guardarlos con el extensión y luego a la llave de tuercas.
mática en PARK (Estacionamiento) y la vástago de válvula orientado hacia fuera.
4. Utilice el gato desde la parte delantera o
caja de cambios manual en REVERSE trasera del vehículo. Coloque el gato debajo del
(Marcha atrás). tubo del semieje, tal como se muestra. No
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar levante el vehículo hasta tener la certeza de
el motor con el vehículo sobre un gato. que el gato esté bien acoplado.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
Etiqueta de advertencias relativas al gato
(Continuación)

317
5. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la derecha. Eleve el vehículo hasta que el
neumático deje de tocar la superficie de la
carretera. Una elevación mínima del neumático
proporciona una máxima estabilidad.

ADVERTENCIA
Si el vehículo se eleva más de lo necesario,
podría quedar inestable y ocasionar una
colisión. Puede deslizarse del gato y dañar a
Lugar para situar el gato en la parte trasera alguna persona que se encuentre cerca. Instalación de las tuercas de rueda
Eleve el vehículo solo lo suficiente para
poder retirar el neumático. ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda. caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado
7. Coloque el neumático/rueda de repuesto en
el vehículo. Si no se acata esta advertencia
el vehículo e instale las tuercas de rueda con el
extremo en forma de cono hacia la llanta. pueden producirse lesiones personales.
Apriete ligeramente las tuercas de rueda hacia
la derecha. 8. Baje el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la izquierda, y retire el gato.
Lugar para situar el gato en la parte delantera

318
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. Instalación de neumáticos de 4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Empuje hacia abajo la llave mientras aprieta carretera Presione hacia abajo la llave al mismo tiempo
para hacer más palanca. Alterne las tuercas que el extremo de la manivela para incrementar
hasta que cada una haya sido apretada dos 1. Monte el neumático de carretera en el eje. el juego de palancas. Apriete las tuercas de la
veces. El apriete correcto de las tuercas de 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con rueda en diagonal hasta que cada tuerca haya
rueda es de 130 N·m (95 lbs. pie). Si tiene el extremo en forma de cono hacia la llanta. sido apretada dos veces. El apriete correcto de
dudas sobre el valor de apriete correcto, lleve el Apriete ligeramente las tuercas de rueda. cada tuerca de la rueda es de 130 N·m (95 lbs.
vehículo a que lo comprueben con una llave pie). Si tiene dudas sobre el valor de apriete
dinamométrica en su concesionario autorizado ADVERTENCIA correcto, lleve el vehículo a que lo comprueben
o en una estación de servicio. con una llave dinamométrica en su concesiona-
Para evitar el riesgo de que el vehículo se rio autorizado o en una estación de servicio.
10. Retire el conjunto del gato y los bloques de caiga del gato, no apriete las tuercas de
las ruedas. 5. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe
rueda por completo hasta que haya bajado
11. Asegure el neumático, el gato y las herra- el par de apriete de las tuercas de la rueda con
el vehículo. Si no se acata esta advertencia una llave dinamométrica para asegurarse de
mientas en sus lugares correspondientes. pueden producirse lesiones personales. que todas están correctamente asentadas en la
llanta.
ADVERTENCIA 3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
Un neumático o un gato sueltos proyectados manivela del gato hacia la izquierda.
hacia adelante en caso de colisión o de
frenado repentino, podrían poner en peligro
a los ocupantes del vehículo. Guarde siem-
pre las piezas del gato y el neumático de
repuesto en los lugares provistos para tal fin.

319
PROCEDIMIENTOS DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ARRANQUE CON PUENTE No intente el arranque con puente si la • Siempre que levante el capó, tenga la
Si el vehículo tiene la batería descargada, es batería está congelada. Podría romperse o precaución de evitar el ventilador de refri-
posible arrancarlo con un puente mediante un estallar y producir lesiones personales. geración del radiador. Puede ponerse en
conjunto de cables de puente y una batería de movimiento en cualquier momento cuando
otro vehículo o mediante un paquete de batería el interruptor de encendido se encuentra
portátil auxiliar. El arranque con puente puede Preparativos para el arranque con
en posición ON (Encendido). Puede resul-
ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga puente
atentamente los procedimientos descritos en La batería de su vehículo está situada en la tar herido si las aletas del ventilador se
esta sección. parte trasera derecha del compartimento del mueven.
motor, detrás del centro de distribución de • Quítese toda la bisutería metálica, como
NOTA:
tensión. correas de reloj o pulseras, que pudieran
Al usar un paquete de batería portátil auxi-
provocar un contacto eléctrico inadvertido.
liar, siga las instrucciones de funciona-
miento y precauciones del fabricante. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
PRECAUCIÓN
generar hidrógeno inflamable y explosivo.
No utilice un paquete de batería portátil
Mantenga la batería alejada de llamas y
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
chispas.
voltaje en el sistema superior a 12 voltios,
pues podría dañarse la batería, el motor de
arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
Borne positivo de la batería

320
1. Aplique el freno de estacionamiento, colo- Procedimiento de arranque con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable
que la caja de cambios automática en PARK puente de puente al borne negativo (-) de la batería
(Estacionamiento), la caja de cambios manual auxiliar.
en NEUTRAL (Punto muerto) y gire el encen-
ADVERTENCIA 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
dido a LOCK (Bloqueo).
De no seguir este procedimiento, podrían puente negativo (-) a una buena masa del
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier motor (una pieza de metal expuesta del motor
producirse lesiones personales o materiales
accesorio eléctrico innecesario. del vehículo descargado) alejada de la batería y
debido a la explosión de la batería. del sistema de inyección de combustible.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
que con puente de la batería, estaciónelo al
alcance de los cables de puente, ponga el freno ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
de estacionamiento y asegúrese de que el No conecte el cable al borne negativo (-) de
encendido está en la posición OFF (Apagado). De no seguir estos procedimientos, podrían
la batería descargada. La chispa eléctrica
producirse daños en el sistema de carga del
resultante podría causar que la batería ex-
ADVERTENCIA vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
plotara y ocasionarle lesiones personales.
Mantenga suficiente espacio entre los
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
vehículos para que no entren en contacto, ya 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
puente al borne positivo (+) del vehículo des-
que podría establecerse una conexión a cargado. posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí
masa con riesgo de lesiones personales. durante unos minutos y luego arranque el motor
2. Conecte el extremo opuesto del cable de del vehículo con la batería descargada.
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería auxiliar.

321
Una vez que arranque el motor, extraiga los PRECAUCIÓN cha atrás) (con caja de cambios automática) o
cables de puente siguiendo la secuencia in- 2ª marcha y REVERSE (Marcha atrás) (con caja
versa: Los accesorios que se pueden enchufar a de cambios manual), mientras pisa poco a poco
las tomas de corriente del vehículo consu- el acelerador. Aplique la presión mínima en el
6. Desconecte el cable de puente negativo (-)
men potencia de la batería incluso cuando pedal del acelerador para mantener el movi-
de la masa del motor del vehículo con la batería
descargada. no están en uso (p. ej., teléfonos móviles, miento oscilante, sin hacer girar las ruedas ni
etc.). Con el tiempo, si estos aparatos per- revolucionar el motor.
7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable manecen enchufados demasiado tiempo,
de puente del borne negativo (-) de la batería PRECAUCIÓN
puede descargarse la batería lo suficiente
auxiliar.
como para acortar su vida útil y/o impedir el Si se acelera el motor o las ruedas giran con
8. Desconecte el extremo opuesto del cable de arranque del motor. demasiada rapidez, la caja de cambios
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
puede sobrecalentarse y fallar su funciona-
batería auxiliar.
miento. Cada cinco ciclos de movimiento de
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable CÓMO DESATASCAR UN balanceo, deje que el motor funcione en
de puente del borne positivo (+) del vehículo VEHÍCULO ralentí con la caja de cambios en NEUTRAL
descargado.
Si su vehículo queda atascado en barro, arena o (Punto muerto) durante al menos un minuto.
Si necesita arrancar el vehículo con un puente nieve, por lo general puede liberarse mediante Esto reducirá el recalentamiento y dismi-
con frecuencia, debería examinar la batería y el un movimiento de balanceo. Gire el volante hacia nuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
sistema de carga en el concesionario autori- la derecha y hacia la izquierda para despejar el
zado. durante los esfuerzos prolongados para de-
área alrededor de las ruedas delanteras. Segui-
satascar el vehículo.
damente, cambie entre marcha atrás y adelante
alternando DRIVE (Directa) y REVERSE (Mar-

322
NOTA: PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
Pulse el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desacti-
vado) para que el sistema de control de • Si se acelera el motor o las ruedas giran nadie se acerque a una rueda que esté
estabilidad electrónico (ESC) pase al modo con demasiada rapidez, la caja de cam- girando, independientemente de la veloci-
de ⴖDesactivación parcialⴖ antes de balan- bios puede sobrecalentarse y fallar. Tam- dad de la misma.
cear el vehículo. Consulte ⴖControl de freno bién podrían dañarse los neumáticos. No
electrónicoⴖ en ⴖArranque y conducciónⴖ haga girar las ruedas a más de 48 km/h
para obtener información adicional. Con el (30 mph) en marcha (sin cambios de la ANILLAS PARA REMOLQUE
vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in- caja de cambios). Su vehículo está equipado con anillas para
terruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para remolque, instaladas en la parte delantera y
restaurar el modo de ⴖESC activadoⴖ. trasera.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El giro libre de los neumáticos a gran velo-
• Cuando "balancee" un vehículo atascado cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge- Las anillas para remolque son únicamente
efectuando cambios entre DRIVE neradas por la velocidad excesiva de las para casos de emergencia, como por ejem-
(Directa)/2ª y REVERSE (Marcha atrás), ruedas pueden provocar daños o incluso plo para rescatar un vehículo que se ha
no permita el giro libre de las ruedas a más fallos en el eje y los neumáticos. El neumá- salido de la calzada. No las utilice para el
de 24 km/h (15 mph), ya que esto podría tico puede explotar y herir a alguien. Cuando enganche a un vehículo de remolque o para
averiar el mecanismo de transmisión. esté atascado, no permita el giro libre de los el remolque en carretera. Podría dañar su
neumáticos del vehículo a más de 48 km/h vehículo. Se recomienda el uso de bridas
(Continuación) cuando arrastre el vehículo, ya que las ca-
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
continuados sin detenerlos, ni permita que denas podrían provocar daños al vehículo.

(Continuación)

323
ADVERTENCIA 4. Gire el encendido a la posición ON/RUN 7. Mueva la palanca de cambios a la posición
(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorio), pero NEUTRAL (Punto muerto).
Manténgase alejado de los vehículos cuando no arranque el motor.
realice la tracción con anillas de remolque. Las 8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
cha en NEUTRAL (Punto muerto).
bridas y cadenas de remolque pueden rom-
perse y producir lesiones graves. 9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
la anulación de la palanca de cambios.

ANULACIÓN DE LA PALANCA REMOLQUE DE UN VEHÍCULO


DE CAMBIOS AVERIADO
Si se produce una avería y la palanca de Esta sección describe los procedimientos para
cambios no se puede sacar de la posición remolcar un vehículo averiado mediante un
PARK (Estacionamiento), se puede utilizar el servicio de grúa comercial. Si la caja de cam-
procedimiento siguiente para mover temporal- Cubierta de acceso para la anulación de la bios y el mecanismo de transmisión están ope-
mente la palanca de cambios: palanca de cambios rativos, los vehículos averiados también se
pueden remolcar según lo descrito en "Remol-
1. Apague el motor. 5. Pise el pedal del freno y mantenga una que recreativo" en la sección "Arranque y con-
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- presión firme sobre el mismo. ducción".
miento. 6. Inserte un destornillador o una herramienta
3. Con un destornillador pequeño o una herra- pequeña similar en el orificio de acceso, y
mienta similar, retire la tapa de acceso para la empuje y retenga hacia abajo la palanca de
anulación de la palanca de cambios (situada a desbloqueo de anulación.
la derecha de la palanca de cambio).

324
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Modelos con tracción a las cuatro ruedas
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque recreativoⴖ
• Caja de cambios automática en PARK (Estacionamiento)
• Caja de cambios manual en una marcha (NO en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNAS
(Punto muerto))
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto)
• Remolque hacia adelante
Remolque con elevador de ruedas o Delanteras NO PERMITIDO
con plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO
Plataforma plana TODAS MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo de remolque o elevación Si necesita usar los accesorios (limpiaparabri-


PRECAUCIÓN
adecuado para evitar daños a su vehículo. sas, desempañadores, etc.) mientras es remol-
Utilice solo barras de remolque y otros disposi- cado, el encendido debe estar en la posición No emplee un equipo de tipo eslinga cuando
tivos destinados a tal fin, siguiendo las instruc- ON/RUN (Encendido/Marcha), no en ACC realice el remolque. Cuando asegure el
ciones del fabricante del equipo. Es obligatorio (Accesorio). vehículo a un camión con plataforma plana,
utilizar cadenas de seguridad. Fije la barra de no lo fije a componentes de la suspensión
Si la batería del vehículo está descargada,
remolque u otro dispositivo de remolque a consulte "Anulación de la palanca de cambios" delantera o trasera. Si el remolque se realiza
partes estructurales principales del vehículo; no en "Cómo actuar en casos de emergencia" para incorrectamente su vehículo podría sufrir
a los parachoques o soportes correspondien- averías.
conocer las instrucciones para cambiar la caja
tes. Se deben cumplir las leyes locales y esta- de cambios automática de PARK (Estaciona-
tales relativas a los vehículos remolcados. miento) y remolcar.

325
Sin la llave de encendido Si el equipo de remolque sobre una plataforma
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se remolca con el encendido en plana no está disponible y la caja de transfe-
posición OFF deben adoptarse medidas de rencia es operable, el vehículo puede remol- • No se deben usar elevadores de ruedas
precaución especiales. El único método de carse (en dirección de avance, con TODAS las delanteras ni traseras. La caja de cambios
remolque aprobado sin contar con la llave de ruedas en el suelo), SI la caja de transferencia o la caja de transferencia podrían sufrir
encendido es sobre un camión de plataforma está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) y la caja daños internos si se utiliza un elevador
plana. Para evitar daños al vehículo es nece- de cambios está en PARK (Estacionamiento) de ruedas traseras o delanteras para el
sario emplear el equipo de remolque apropiado. (para cajas de cambios automáticas) o en una remolque.
marcha (no enNEUTRAL (Punto muerto), para • Si remolca este vehículo incumpliendo los
Modelos con tracción a las cuatro cajas de cambios manuales). Consulte "Remol-
requisitos anteriores se pueden provocar
ruedas que recreativo" en "Arranque y conducción"
para obtener instrucciones detalladas. daños graves en la caja de cambios o la
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedas SEPARADAS del suelo. También caja de transferencia. El deterioro ocasio-
son métodos aceptables el remolque del nado por un remolque incorrecto no está
vehículo sobre una plataforma plana, o bien cubierto por la Garantía limitada del
con un extremo del vehículo elevado y el ex- vehículo nuevo.
tremo opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.

326
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . . .329
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 2.8L DIÉSEL . . . . . . . . . .330
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO - OBD II . . . . . . .331
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . .331
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .332
• Aceite del motor – Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Aceite del motor – Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .335
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . .336
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Agregado de líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Caja de cambios automática – Si está equipado . . . . . . . . .345

327
• Sistema hidráulico del embrague (Caja de cambios manual) –
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .348
• Caja de transferencia – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Líquido del eje trasero/delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . . . . . . .349
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .354
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Luz de estacionamiento/intermitente delantera . . . . . . . . . . . .361
• Luz de posición lateral delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Luz antiniebla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Luces traseras, de freno, intermitentes y de marcha atrás . . . . .362
• Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .364
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365

328
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado


2 — Batería 8 — Depósito de refrigerante del motor
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Filtro del depurador de aire
4 — Varilla indicadora de caja de cambios automática (bajo la cubierta del motor) 10 - Tapón de presión del refrigerante
5 — Llenado de aceite del motor 11 — Depósito de líquido de dirección asistida
6 — Depósito del líquido de frenos

329
COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 2.8L DIÉSEL

1 — Batería 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Módulo de alimentación integrado (fusibles) 7 — Varilla indicadora de aceite del motor
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Filtro del depurador de aire
4 — Depósito de refrigerante del motor 9 — Depósito de líquido de dirección asistida
5 - Depósito de líquido de frenos

330
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO PRECAUCIÓN cuentakilómetros. Apriete la tapa del depósito
de combustible hasta que se oiga un chas-
DE A BORDO - OBD II • Una conducción prolongada con la MIL quido. Será indicativo de que tapa del depósito
Su vehículo está equipado con un sofisticado encendida puede provocar daños adicio- de combustible se ha apretado correctamente.
sistema de diagnóstico de a bordo denominado nales al sistema de control de emisiones. Presione el botón de puesta a cero del cuenta-
OBD II. Este sistema controla el rendimiento de También podría afectar al consumo de kilómetros para hacer que este mensaje desa-
los sistemas de control de la caja de cambios medio de combustible y a la capacidad de parezca. Si el problema persiste, el mensaje
automática, las emisiones y el motor. Cuando volverá a aparecer la próxima vez que se ponga
conducción. El vehículo debe someterse a
estos sistemas funcionan correctamente, su en marcha el vehículo. Podría deberse a daños
vehículo le proporcionará excelentes prestacio- mantenimiento antes de efectuar cualquier
en la tapa. Si el problema se detecta dos veces
nes y consumo de combustible, y las emisiones prueba de emisiones.
seguidas, el sistema encenderá la luz MIL. Si
del motor se mantendrán dentro de los límites • Si la MIL parpadea con el motor en mar- resuelve el problema, la MIL se apagará.
de las normativas gubernamentales actuales. cha, pronto se producirán averías serias
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, en el catalizador y pérdida de potencia. PIEZAS DE REPUESTO
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora Requiere asistencia inmediata. Para el mantenimiento normal o programado y
de funcionamiento incorrecto (MIL). También las reparaciones es altamente recomendable
almacenará códigos de diagnóstico y otra infor- utilizar piezas originales Mopar姞, a fin de ga-
mación que ayudará al técnico de servicio a
Mensaje de tapa del depósito de
rantizar las prestaciones previstas. Los daños o
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien combustible floja
fallos provocados por la utilización de piezas
ante esta situación generalmente su vehículo Después de reponer el combustible, el sistema
que no sean Mopar姞 durante el mantenimiento
puede ser conducido sin necesidad de remol- de diagnóstico del vehículo puede determinar si
y las reparaciones del vehículo no estarán
que, acuda cuanto antes a su concesionario el tapón de llenado de combustible está flojo o
cubiertos por la garantía del fabricante.
autorizado para su mantenimiento. mal colocado. El mensaje "gASCAP" (Tapa del
depósito de combustible)" se visualiza en el

331
PROCEDIMIENTOS DE PRECAUCIÓN (Continuación) aceite del motor debe comprobarse cinco minu-
tos después de que un motor caliente se haya
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- apagado.
Las páginas que siguen contienen el servicio de jorados que protegen su rendimiento y du-
mantenimiento requerido indicado por los in- La comprobación del aceite cuando el vehículo
rabilidad y también permiten ampliar los
genieros que diseñaron su vehículo. se encuentra en un terreno nivelado también
intervalos de mantenimiento. No utilice en- mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
Además de los elementos de mantenimiento juagues químicos en estos componentes, ya Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de
especificados en el programa fijo de manteni- que las sustancias químicas pueden dañar la zona SEGURA de la varilla indicadora. En
miento, hay otros componentes que pueden el motor, la caja de cambios, la dirección estos motores, si se agregan un cuarto de
requerir asistencia o sustitución en el futuro. asistida o el aire acondicionado. Estos de- aceite cuando el nivel se encuentra en la parte
terioros no están cubiertos por la Garantía inferior de la zona segura, el nivel subirá hasta
PRECAUCIÓN limitada del vehículo nuevo. Si se necesita la parte superior de dicha zona.
• Si no mantiene adecuadamente su vehículo purgar debido a la avería de un compo-
o no realiza las reparaciones o asistencia nente, utilice únicamente el líquido especifi- PRECAUCIÓN
cuando sea necesario, podría dar lugar a cado para el procedimiento de purga. El llenado en exceso o insuficiente del cárter
unas reparaciones más costosas, daños en del cigüeñal provocará aireación o pérdida
otros componentes o afectar negativamente de presión de aceite. Esto podría dañar el
Aceite del motor – Motor de
al rendimiento del vehículo. Póngase en motor.
gasolina
contacto con un concesionario autorizado o
un centro de reparación cualificado para que Comprobación del nivel de aceite Cambio de aceite del motor
inspeccione inmediatamente los posibles El aceite del motor debe mantenerse en su Consulte "Programa de mantenimiento" para
nivel correcto para asegurar la lubricación ade- obtener información sobre los intervalos de
funcionamientos incorrectos.
cuada del motor de su vehículo. El nivel de mantenimiento apropiados.
(Continuación)

332
Selección del aceite del motor – PRECAUCIÓN Viscosidad de aceite del motor (GRADO SAE)
Categorías que no son ACEA Se recomiendan los aceites de motor 5W-20
Para un mejor rendimiento y una protección No utilice enjuagues químicos en el motor, que cumplan los requisitos de la norma de
máxima en todo tipo de condiciones de funciona- ya que las sustancias químicas pueden da- materiales de Chrysler MS-6395 y estén apro-
miento, solo recomendamos aceites de motor ñarlo. Estos deterioros no están cubiertos bados para Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3,
5W-20 certificados por API y que cumplan los por la Garantía limitada del vehículo nuevo. como el SELENIA K POWER, para todas las
requisitos de la norma de materiales MS-6395 de temperaturas de funcionamiento. Este aceite
Chrysler, como el SELENIA K POWER. Selección del aceite del motor – de motor mejora la puesta en marcha a baja
Símbolo de identificación de aceite del motor Categorías de ACEA temperatura y el consumo medio de combus-
del Instituto americano de petróleo (API) Para los países que utilizan las categorías de tible del vehículo.
aceite europeas ACEA, recomendamos usar El tapón de la boca de llenado de aceite de su
Este símbolo sig- aceites de motor 5W-20 que cumplan los requisi- motor muestra la viscosidad de aceite reco-
nifica que el aceite tos de la norma de materiales de Chrysler MS- mendada para su motor. Para informarse sobre
tiene la certifica- 6395 y estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o la ubicación del tapón de la boca de llenado de
ción del Instituto Fiat 9.55535-S3, como el SELENIA K POWER. aceite del motor, consulte "Compartimento del
americano de pe- El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado para motor" en "Mantenimiento de su vehículo" para
tróleo (API). El fa- Fiat 9.55535-CR1 puede utilizarse cuando no obtener más información.
bricante solo reco- se disponga de aceite del motor SAE 5W-20 El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado para
mienda aceites de que cumpla la norma MS-6395. Fiat 9.55535-CR1 puede utilizarse cuando no
motor con certifi- se disponga de aceite del motor SAE 5W-20
cación de API. que cumpla la norma MS-6395.

333
Aceite del motor – Motor diésel Selección de aceite del motor - Motor Aceites de motor sintéticos
diésel de 2.8L Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
Comprobación del nivel de aceite Utilice solo aceites para motores diésel que cumplan los requisitos de calidad recomendados
Para asegurar la lubricación adecuada del estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o Fiat y se sigan los intervalos de mantenimiento reco-
motor, el aceite del mismo debe mantenerse en 9.55535-S3 y que cumplan también los requisi- mendado para los cambios de aceite y filtro.
el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite a tos de la norma ACEA C3.
intervalos regulares como, por ejemplo, cada Materiales agregados a los aceites de motor
vez que reposte combustible. Viscosidad del aceite del motor – Motor No agregue ningún otro material, que no sea
Para los vehículos equipados con un filtro de diésel 2.8L pintura para detección de fugas, al aceite del
Para vehículos equipados con un filtro de partí- motor. El aceite del motor es un producto
partículas diésel (DPF), es aceptable tener
culas diésel (DPF), recomendamos utilizar aceite sometido a estudio técnico cuyas prestaciones
un nivel de aceite de hasta 10 mm (3/8 pulg.)
del motor sintético con bajo contenido en cenizas pueden verse perjudicadas por la incorporación
por encima de la línea MAX. Se recomienda
5W-30 ESP que cumpla los requisitos de la de aditivos.
cambiar el aceite cuando se superen los 10 mm
norma de materiales de Chrysler MS-11106 y esté
(3/8 pulg.). Eliminación de aceite del motor y filtros de
aprobado para Fiat 9.55535–S3, como SELENIA
aceite usados
El mejor momento para comprobar el nivel de MULTIPOWER S3.
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y los
aceite del motor es aproximadamente cinco
Para vehículos que no están equipados con filtros de aceite del motor usados de su
minutos después de apagar un motor calentado
un filtro de partículas diésel (DPF), recomenda- vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados,
por completo.
mos utilizar aceite sintético para motores desechados de manera indiscriminada, pueden
La comprobación del aceite cuando el vehículo 0W-40 ESP, que cumpla la norma de materiales suponer una amenaza para el medio ambiente.
se encuentra en un terreno nivelado también MS-10725 de Chrysler y esté aprobado para Póngase en contacto con su concesionario
mejorará la precisión de las lecturas de nivel. Fiat 9.55535–S1 o Fiat 9.55535-S3, como autorizado, estación de servicio u oficina guber-
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas SELENIA MULTIPOWER S3. namental, a fin de informarse sobre cómo y
MIN y MAX de la varilla indicadora. En estos dónde pueden eliminarse de forma segura en
motores, si se agrega 0,95 l (1 cuarto de galón) su área el aceite y los filtros de aceite usados.
de aceite cuando la lectura se encuentra en la
marca MIN hará que la lectura sea de MAX.
334
Filtro de aceite del motor ADVERTENCIA (Continuación) Batería sin mantenimiento
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse Su vehículo está equipado con una batería que
por uno nuevo en cada cambio de aceite. inducción de aire (depurador de aire, man- no necesita mantenimiento. Nunca tendrá que
gueras, etc.) a menos que esto sea nece- agregar agua ni tampoco se requiere un man-
Selección del filtro de aceite del motor sario para una reparación o mantenimiento.
Estos motores del fabricante cuentan con un tenimiento periódico.
Asegúrese de que no hay nadie cerca del
tipo de filtro de aceite de paso total. Utilice filtros
de este tipo como recambio. La calidad de los compartimento del motor antes de poner en ADVERTENCIA
filtros de recambio varía considerablemente. marcha el vehículo con el sistema de induc-
Los bornes de la batería, los terminales y los
Solo deben utilizarse filtros de alta calidad a fin ción de aire (depurador de aire, mangueras,
accesorios relacionados contienen plomo y
de asegurar el servicio más eficiente. Se reco- etc.) desmontado. Si no lo hace, podrían
componentes de plomo. Lávese las manos
miendan los filtros de aceite de motor MOPAR姞, provocarse lesiones personales graves.
tras trabajar con la batería.
ya que son filtros de alta calidad.

Filtro del depurador de aire del motor Selección de filtro del depurador de aire
del motor PRECAUCIÓN
Consulte "Programa de mantenimiento" para
La calidad de los filtros de recambio del depu-
obtener información sobre los intervalos de Cuando sustituya los cables de la batería, es
rador de aire del motor varía considerable-
mantenimiento apropiados. imprescindible que el cable positivo esté
mente. Solo deben utilizarse filtros de alta cali-
dad a fin de asegurar el servicio más eficiente. conectado al borne positivo y el cable nega-
ADVERTENCIA Se recomiendan los filtros de depurador de aire tivo al borne negativo. Los bornes de la
El sistema de inducción de aire (depurador del motor MOPAR姞, ya que son filtros de alta batería están marcados como positivo (+) y
de aire, mangueras, etc.) puede representar calidad. negativo (-) e identificados en la caja de la
una medida de protección en caso de deto- batería. Además, si se utiliza un cargador
nación del motor. No retire el sistema de rápido mientras la batería está en el

(Continuación) (Continuación)

335
PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación) NOTA:
Utilice únicamente sellantes del sistema de
vehículo, desconecte ambos cables de la aire acondicionado. Estos deterioros no es- A/A, productos para la retención de fugas,
batería antes de conectar el cargador a la tán cubiertos por la Garantía limitada del acondicionadores de juntas, aceite de com-
batería. No utilice un dispositivo de carga vehículo nuevo. presor y refrigerantes aprobados por el fa-
rápida para suministrar voltaje de arranque. bricante.

ADVERTENCIA Recuperación y reciclaje del refrigerante


Mantenimiento del acondicionador El refrigerante para aire acondicionado R-134a
• Utilice únicamente refrigerantes y lubri- es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
de aire cantes del compresor aprobados por el
Para obtener las mejores prestaciones posi- Agencia de protección medioambiental y se
fabricante para su sistema de aire acondi- trata de un producto que protege la capa de
bles, haga que un concesionario autorizado
verifique y realice el mantenimiento necesario cionado. Algunos refrigerantes no aproba- ozono. No obstante, el fabricante recomienda
del acondicionador de aire al comienzo de cada dos son inflamables y pueden explotar y que el mantenimiento del aire acondicionado
temporada estival. El servicio debe incluir la lesionarle. Otros refrigerantes no aproba- sea efectuado por concesionarios autorizados
limpieza de las aletas del condensador y la dos pueden provocar fallos del sistema o en otros establecimientos de servicio que
comprobación del rendimiento. En este mo- que exigirán costosas reparaciones. empleen equipos de recuperación y reciclaje.
mento también deberá comprobarse la tensión • El sistema de aire acondicionado contiene NOTA:
de la correa de transmisión. refrigerante a alta presión. Para evitar Utilice únicamente sellantes del sistema de
correr riesgos para la seguridad personal A/A, productos para la retención de fugas,
PRECAUCIÓN o daños al sistema, cuando se agregue acondicionadores de juntas, aceite de com-
No utilice enjuagues químicos en su sistema refrigerante o cuando sea necesaria cual- presor y refrigerantes aprobados por el fa-
de aire acondicionado, ya que las sustancias quier reparación que requiera la desco- bricante.
químicas pueden dañar los componentes del nexión de conductos, se debe recurrir a un
técnico experimentado.
(Continuación)
336
Filtro de aire del A/A 6. Extraiga los dos filtros de aire de partículas
de la entrada de aire del alojamiento del sis-
ADVERTENCIA tema HVAC. Extraiga los elementos filtrantes
fuera del alojamiento, de uno en uno.
No retire el filtro de aire del A/A mientras el
ventilador está en funcionamiento, ya que 7. Coloque el filtro de aire del A/A con los
podría provocar lesiones personales. indicadores de la posición de filtro de aire
orientados en la misma dirección del desmon-
El filtro de aire del A/A está situado en la taje.
admisión de aire puro, detrás de la guantera.
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi- PRECAUCIÓN
miento siguiente: 5. Abra las dos puertas de acceso al filtro. El filtro de aire del A/A está identificado con
1. Abra la guantera y retire todo el contenido. una flecha que indica la dirección del flujo de
2. Presione hacia dentro los lados de la guan- aire a través del filtro. Si el filtro no se instala
tera y baje la puerta. correctamente será necesario sustituirlo
más a menudo.
3. Haga pivotar hacia abajo la guantera.
4. Suelte las dos lengüetas de retención que 8. Gire la puerta de la guantera de vuelta a su
fijan las dos puertas de acceso al filtro al posición.
alojamiento del sistema HVAC.
Consulte "Programa de mantenimiento" para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados.

337
Lubricación de la carrocería pequeña de lubricante de alta calidad, como NOTA:
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la lubricante para cilindros de cerradura MOPAR姞 La expectativa de vida útil de las escobillas
carrocería, incluyendo elementos tales como directamente en el cilindro de la cerradura. del limpiaparabrisas varía en función del
correderas de asiento, puntos de pivote de área geográfica y de la frecuencia de uso. El
bisagras de puertas y rodillos, portón trasero, Escobillas del limpiaparabrisas rendimiento deficiente de las escobillas
puertas corredizas y bisagras del capó, deben Limpie los bordes de goma de las escobillas de puede presentarse mediante vibraciones,
lubricarse periódicamente con grasa a base de los limpiaparabrisas y el parabrisas de forma marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
litio, como el lubricante blanco en pulverizador periódica con una esponja o un paño suave y se produce cualquiera de estas situaciones,
MOPAR姞 o equivalente para asegurar un fun- un limpiador suave no abrasivo. Con esto se limpie las escobillas del limpiaparabrisas o
cionamiento silencioso y suave, y proteger con- consigue eliminar las acumulaciones de sal o sustitúyalas según sea necesario.
tra el óxido y el desgaste. Antes de aplicar polvo de la carretera.
cualquier tipo de lubricante, deberán limpiarse El funcionamiento prolongado de los limpiado- Agregado de líquido de lavado
las piezas afectadas para eliminar el polvo y la res sobre cristales secos puede provocar el El depósito de líquido de lavado es el mismo
suciedad. Una vez efectuada la lubricación deterioro de las escobillas. Cuando utilice los para los lavaparabrisas y la luneta trasera. El
deberá eliminarse todo exceso de aceite y limpiadores para eliminar sal o suciedad del depósito de líquido está situado dentro del
grasa. Para garantizar un funcionamiento co- parabrisas seco, utilice siempre el líquido de compartimento del motor. Asegúrese de com-
rrecto del capó, debe prestarse una especial lavado. probar el nivel de líquido dentro del depósito en
atención a los componentes de cierre del intervalos regulares. Rellene el depósito solo
mismo. Cuando se efectúen otros servicios Evite usar las escobillas del limpiador para con disolvente para lavaparabrisas (no con
debajo del capó, deberá limpiarse y lubricarse eliminar escarcha o hielo del parabrisas. No anticongelante del radiador). Al reponer el de-
el pestillo, el mecanismo de apertura y el pes- deje que la goma de las escobillas entre en pósito del líquido de lavado vierta un poco de
tillo de seguridad del capó. contacto con productos derivados del petróleo, líquido en un paño o toalla y limpie las escobi-
tales como aceite de motor, gasolina, etc. llas del limpiaparabrisas, para que las escobi-
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán llas funcionen mejor.
lubricarse dos veces al año, preferentemente
en otoño y primavera. Aplique una cantidad

338
Para evitar que se congele el sistema del ría para verificar la existencia de piezas rotas, PRECAUCIÓN
limpiaparabrisas en épocas de frío, seleccione dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las
una solución o mezcla que cumpla o exceda la juntas abiertas o las conexiones flojas permiten Si el vehículo no se mantiene en buenas
escala de temperaturas del clima de su zona. la entrada de humos del escape en el habitá- condiciones de funcionamiento pueden pro-
Esta información puede encontrarse en la ma- culo. Como medida complementaria, inspec- ducirse daños en el catalizador. En caso de
yoría de recipientes de líquido de lavado. cione el sistema de escape cada vez que se producirse una avería del motor, en especial
eleve el vehículo para su lubricación o cambio una que incluya un fallo de encendido u otra
ADVERTENCIA de aceite. Sustituya según sea necesario. pérdida aparente de prestaciones, haga re-
Los disolventes comerciales para limpiapa- parar el vehículo de inmediato. Un vehículo
PRECAUCIÓN que siga funcionando con una avería grave
rabrisas son inflamables. Podrían prender y
El catalizador solamente funciona con gaso- podría hacer que el catalizador se recaliente,
provocarle quemaduras. Debe tener cuidado
lina sin plomo. La gasolina con plomo inva- provocando posibles daños tanto en el cata-
al llenar o trabajar cerca del líquido lavador.
lidará la eficacia del catalizador como dispo- lizador como en el vehículo.
sitivo de control de emisiones y puede
Sistema de escape reducir considerablemente el rendimiento
La mejor protección contra la entrada de mo- ADVERTENCIA
del motor y causar daños graves al motor.
nóxido de carbono en el interior del vehículo es Un sistema de escape caliente puede provo-
proporcionar un adecuado mantenimiento al car un incendio si se estaciona sobre
sistema de escape del motor. En condiciones normales de funcionamiento,
materiales que puedan arder. Esos materia-
el catalizador no necesitará mantenimiento. Sin
Si observa un cambio en el sonido del sistema embargo, es importante mantener el motor les podrían ser hierba u hojas que entraran
de escape; o si se detecta humo del escape en siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado en contacto con el sistema de escape. No
el interior del vehículo; o si se dañan los bajos funcionamiento del catalizador y evitar posibles aparque ni utilice su vehículo en zonas
o la parte trasera del vehículo; haga que un averías del mismo. donde el sistema de escape pueda entrar en
técnico cualificado inspeccione todo el sistema contacto con cualquier material inflamable.
de escape y las zonas contiguas de la carroce-

339
En situaciones fuera de lo común en las que se NOTA: Comprobaciones del refrigerante del motor
produzca un desperfecto grave del motor, el Toda manipulación indebida intencionada Compruebe la protección del refrigerante del
olor a quemado puede sugerir un recalenta- de los sistemas de control de emisiones motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
miento importante y anormal del catalizador. Si puede provocar acciones legales civiles en de que se produzcan temperaturas por debajo
esto ocurre, detenga el vehículo, apague el su contra. del punto de congelación, cuando corres-
motor y deje que se enfríe. Debe someterlo a ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge-
una inspección de inmediato, que incluya una Sistema de refrigeración lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
puesta a punto acorde con las especificaciones debe vaciarse, lavarse y rellenarse con refrige-
del fabricante. rante (anticongelante) nuevo. Compruebe la
ADVERTENCIA
Para minimizar la posibilidad de daños en el parte delantera del condensador de A/A (si está
Usted u otras personas podrían sufrir que- equipado) o el radiador para cualquier acumu-
catalizador:
maduras de gravedad a consecuencia del lación de insectos, hojas, etc. Si está sucio,
• No apague el motor ni interrumpa el encendido refrigerante del motor caliente (anticonge- limpie pulverizando suavemente el agua de una
cuando la caja de cambios se encuentra en
lante) o el vapor desprendido del radiador. manguera verticalmente hacia abajo por la cara
una marcha y el vehículo está en movimiento.
En caso de que vea u oiga vapor procedente del condensador de A/A (si está equipado) o por
• No intente arrancar el motor empujando o de debajo del capó, no lo abra hasta que el la parte trasera del núcleo del radiador.
remolcando su vehículo.
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. Compruebe las mangueras del sistema de re-
• No ponga el motor a ralentí si los cables de Nunca intente abrir el tapón de presión del frigeración del motor, por si tienen grietas,
bujía están desconectados o retirados, como sistema de refrigeración con el radiador o la roturas, cortes, y el apriete de la conexión en el
cuando se realiza la prueba de diagnóstico. radiador y la botella de recuperación de refrige-
botella de refrigerante caliente.
• No ponga el motor a ralentí durante períodos rante. Inspeccione todo el sistema en busca de
prolongados en condiciones de funciona- fugas.
miento de ralentí brusco o mal funcionamiento.
• No permita que el vehículo se quede sin
combustible.

340
Con el motor a temperatura normal de funcio- Selección del refrigerante PRECAUCIÓN (Continuación)
namiento (pero no en marcha), compruebe el Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
correcto sellado de vacío del tapón de presión nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para • No utilice solo agua ni productos refrige-
del sistema de refrigeración drenando una pe- obtener más información. rantes (anticongelantes) del motor a base
queña cantidad de refrigerante del motor (anti- de alcohol. No utilice inhibidores de corro-
congelante) por el grifo de desagüe del ra- PRECAUCIÓN sión adicionales o productos anticorrosión,
diador. Si el sellado del tapón es correcto, el ya que pueden no ser compatibles con el
refrigerante (anticongelante) del motor comen- • La mezcla de refrigerante del motor (anti-
refrigerante del motor del radiador y pro-
zará a salir por la botella de recuperación de congelante) que no sea el refrigerante
vocar obstrucciones en el mismo.
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN DE PRE- (anticongelante) OAT (Tecnología de adi-
• Este vehículo no ha sido diseñado para
SIÓN DEL REFRIGERANTE CON EL SIS- tivos orgánicos) especificado puede pro-
TEMA DE REFRIGERACIÓN CALIENTE. utilizar refrigerante del motor (anticonge-
ducir averías en el motor y reducir la
lante) a base de glicolpropileno. No se reco-
Sistema de refrigeración – Drenaje, lavado protección contra la corrosión. El refrige-
mienda utilizar refrigerante del motor (anti-
y rellenado rante del motor OAT (Tecnología de adi-
congelante) a base de glicolpropileno.
Si el refrigerante del motor (anticongelante) tivos orgánicos) es diferente y no debe
está sucio o contiene una cantidad considera- usarse con el refrigerante del motor (anti-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con congelante) HOAT (Tecnología de aditivos Agregado de refrigerante
un limpiador fiable para sistemas de refrigera- Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
orgánicos híbridos). Si en una emergencia
ción. Luego, enjuáguelo minuciosamente para del motor mejorado (anticongelante) que per-
se introduce refrigerante del motor (anti- mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
eliminar todos los sedimentos y productos quí-
congelante) que no sea OAT en el sistema Este refrigerante del motor (anticongelante)
micos. Elimine debidamente la solución de re-
frigerante usado del motor (anticongelante). de refrigeración, deberá sustituirse por el puede utilizarse hasta diez años o 240.000 km
refrigerante del motor (anticongelante) es- (150.000 millas) antes de cambiarlo. Para evitar
Consulte "Programa de mantenimiento" para pecificado cuanto antes. que se reduzca este período de mantenimiento
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados. (Continuación)

341
ampliado, es importante utilizar el mismo refri- Tenga en cuenta que es responsabilidad del ADVERTENCIA
gerante del motor (anticongelante) durante toda propietario mantener el nivel adecuado de pro-
la vida útil del vehículo. tección contra la congelación, teniendo en • Las palabras de advertencia DO NOT
cuenta las temperaturas que se produzcan en OPEN HOT (No abra, caliente) grabadas
Revise estas recomendaciones de uso de refri-
la zona donde se utilice el vehículo. sobre el tapón de presión del sistema de
gerante del motor (anticongelante) OAT (tecno-
logía de aditivos orgánicos). Cuando agregue NOTA: refrigeración representan una precaución
refrigerante del motor (anticongelante): No se recomienda mezclar distintos tipos de de seguridad. Nunca agregue refrigerante
refrigerante (anticongelante) del motor, ya del motor (anticongelante) con el motor
• Recomendamos usar anticongelante/refri-
que podría dañarse el sistema de refrigera- recalentado. No afloje ni retire el tapón
gerante MOPAR姞, con fórmula OAT (tecno-
logía de aditivos orgánicos) para 10 años/ ción. Drene, enjuague y rellene lo antes para enfriar un motor recalentado. El calor
150.000 millas. posible para evitar daños si se mezclan provoca la acumulación de presión en el
refrigerantes de distinto tipo en caso de sistema de refrigeración. Para evitar que-
• Mezcle una solución con un mínimo del 50% emergencia. maduras o lesiones, no retire el tapón de
de refrigerante de motor OAT y agua desti-
lada. Si hay previstas temperaturas por de- Tapón de presión del sistema de presión mientras el sistema esté caliente o
bajo de −37 °C (−34 °F), utilice mayores refrigeración sometido a presión.
concentraciones (no supere el 70%). El tapón debe estar bien apretado para evitar • No utilice un tapón de presión que no sea
pérdida de refrigerante del motor (anticonge- el especificado para su vehículo. Podría
• Utilice únicamente agua de gran pureza, lante) y para asegurarse de que el refrigerante
como agua destilada o desionizada, cuando ocasionar lesiones o daños en el motor.
del motor (anticongelante) retornará al radiador
mezcle la solución de agua y refrigerante del desde el depósito de expansión de refrigerante.
motor (anticongelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la protección Si se observa alguna acumulación de materias
anticorrosión en el sistema de refrigeración extrañas en las superficies de sellado, el tapón
del motor. debe inspeccionarse y limpiarse.

342
Eliminación del refrigerante del motor usado bar el punto de congelación del refrigerante del Si un examen del compartimento del motor no
El refrigerante del motor (anticongelante) usado motor (anticongelante) o reemplazarlo. Informe muestra evidencia de fugas en el radiador o en
con base de glicoletileno es una sustancia sobre esto al empleado a cargo del manteni- las mangueras, el vehículo se puede conducir
regulada que requiere una eliminación apro- miento. Mientras la temperatura de funciona- con seguridad. El vapor se disipará pronto.
piada. Consulte a las autoridades locales para miento del motor sea satisfactoria, la botella • No llene en exceso la botella de expansión
determinar las disposiciones en materia de de refrigerante solo ha de verificarse una vez de refrigerante.
eliminación para su comunidad. Para evitar que al mes.
sea ingerido por niños o animales, no almacene • Compruebe el punto de congelación del re-
Cuando sea necesario agregar más refrige- frigerante en el radiador y la botella de
refrigerante del motor con base de glicoletileno rante (anticongelante) para mantener el nivel
en recipientes abiertos ni permita que forme expansión de refrigerante. Si es necesario
apropiado, debe agregarse a la botella de refri- agregar refrigerante del motor (anticonge-
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota gerante. No llene en exceso.
lo ingieren, busque asistencia de emergencia lante), el contenido de la botella de expan-
inmediatamente. Limpie inmediatamente cual- Puntos a recordar sión de refrigerante también deberá prote-
quier salpicadura del suelo. NOTA: gerse contra la congelación.
Nivel de refrigerante del motor Cuando el vehículo se detiene después de • Si es necesario añadir con frecuencia refri-
La botella de refrigerante es un método visual algunos kilómetros/millas de marcha, puede gerante del motor (anticongelante), se debe
rápido para determinar que el nivel de refrige- que observe vapor saliendo por la parte comprobar la presión del sistema de refrige-
rante es adecuado. Con el motor al ralentí y a la delantera del compartimento del motor. Esto ración ante posibles fugas.
temperatura normal de funcionamiento, el nivel normalmente es el resultado de la humedad • Mantenga la concentración de refrigerante
del refrigerante del motor (anticongelante) en la producida por la lluvia, nieve o alta acumu- del motor (anticongelante) en un mínimo de
botella debe estar entre las líneas que se lación de humedad en el radiador, que se 50% de refrigerante (anticongelante) OAT y
indican en la botella. evapora cuando se abre el termostato y agua destilada, para obtener una protección
Por lo general, el radiador se mantiene comple- permite que el refrigerante del motor (anti- adecuada contra la corrosión del motor, que
congelante) caliente penetre en el radiador. contiene componentes de aluminio.
tamente lleno, de forma que no es necesario
retirar el tapón del radiador salvo para compro-

343
• Asegúrese de que las mangueras de de- ADVERTENCIA frenos. Con frenos de disco, es previsible que el
rrame de la botella de expansión de refrige- nivel de líquido descienda a medida que se
rante no estén retorcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el pedal de freno desgastan las pastillas de freno. Si el nivel de
puede dar lugar a un fallo de los frenos y líquido de frenos es demasiado bajo, com-
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
posiblemente provocar un accidente. Si con- pruebe si el sistema presenta fugas.
diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte duce con el pie sobre el pedal de freno, Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
delantera del condensador. puede provocar un aumento anormal de la nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para
temperatura de los frenos, desgaste exce- obtener más información.
• No cambie el termostato para su funciona-
sivo de los guarniciones y posibles averías
miento en verano o invierno. Si es necesario
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo co- de los frenos. En una emergencia no conta- ADVERTENCIA
rrecto de termostato. Otros diseños pueden ría con la capacidad de frenado total. • Utilice únicamente el líquido de frenos
resultar no satisfactorios para el rendimiento recomendado por el fabricante. Consulte
del refrigerante del motor (anticongelante), Frenos de disco "Líquidos, lubricantes y piezas originales"
provocar un mal ahorro de combustible y Los frenos de disco no requieren ajuste; sin en "Mantenimiento de su vehículo" para
aumentar las emisiones. embargo, se recomienda realizar varias frena- obtener más información. Al utilizar el tipo
das bruscas durante el período de rodaje para
Sistema de frenos incorrecto de líquido de frenos se puede
asentar las guarniciones y eliminar cualquier
A fin de asegurar las prestaciones del sistema material extraño. dañar gravemente el sistema de frenos y/o
de frenos, todos sus componentes deben ins- mermar su rendimiento. El tipo adecuado
peccionarse periódicamente. Consulte "Pro- Cilindro maestro de frenos de líquido de frenos para su vehículo
grama de mantenimiento" para obtener infor- El nivel de líquido en los cilindros maestros de también aparece indicado en el depósito
mación sobre los intervalos de mantenimiento frenos debe comprobarse siempre que se rea-
del cilindro principal hidráulico original ins-
apropiados. lice un servicio al vehículo. Si es necesario,
talado en fábrica.
agregue líquido hasta la marca de máximo nivel
en el lado del depósito del cilindro maestro de
(Continuación)

344
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) NOTA:
No deben utilizarse enjuagues químicos en
• Para evitar la contaminación por cualquier • No permita que ningún líquido derivado ninguna caja de cambios; solo debe utili-
agente externo o humedad, utilice solo del petróleo contamine el líquido de fre- zarse el lubricante aprobado.
líquido de frenos que haya estado en un nos. Los componentes de sellado de los
recipiente cerrado herméticamente. Man- frenos podrían resultar dañados, provo- PRECAUCIÓN
tenga la tapa del depósito del cilindro cando un fallo parcial o total del freno.
principal cerrada en todo momento. Al Si se utilizan líquidos de transmisión que no
Esto podría ocasionar un accidente.
estar el líquido de frenos en un recipiente sean los recomendados por el fabricante,
abierto, absorbe la humedad del aire, puede producirse el deterioro en la calidad de
dando lugar a un punto de ebullición más Caja de cambios automática – los cambios o temblor del convertidor de par.
bajo. Esto puede provocar que hierva Si está equipado Además, será necesario cambiar los filtros y
inesperadamente durante un frenado Selección del lubricante líquidos con más frecuencia. Consulte "Líqui-
fuerte o prolongado y resultar en un fallo Es importante utilizar el líquido adecuado para dos, lubricantes y piezas originales" en "Man-
repentino de los frenos, lo cual podría la caja de cambios para garantizar el rendi- tenimiento de su vehículo" para conocer las
ocasionar un accidente. miento óptimo y la vida útil de la caja de especificaciones de los líquidos.
• Si se llena en exceso el depósito de lí- cambios. Utilice únicamente el líquido de caja
quido de frenos, pueden producirse salpi- de cambios recomendado por el fabricante.
caduras de líquido de frenos sobre piezas Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
calientes del motor y el líquido de frenos nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para
puede inflamarse. El líquido de frenos conocer las especificaciones de los líquidos. Es
también puede dañar las superficies pin- importante mantener el líquido de la caja de
tadas y de vinilo; tenga cuidado de que no cambios en el nivel correcto utilizando el líquido
entre en contacto con estas superficies. recomendado.

(Continuación)
345
Aditivos especiales Comprobación de nivel de líquido - 5. Pase por cada posición de marcha con la
El fabricante recomienda no usar aditivos espe- Motor 3.6L palanca de cambios (dejando tiempo para la
ciales en la caja de cambios. Es preferible comprobar el nivel de líquido marcha se acople) y finalice con la palanca de
cuando la caja de cambios está a la temperatura cambios en PARK (Estacionamiento).
El líquido de caja de cambios automática (ATF)
de funcionamiento normal (aproximadamente
es un producto sometido a estudio técnico 6. Extraiga la varilla indicadora, límpiela y
82 °C / 180 °F). Esta temperatura se alcanza
cuyas prestaciones pueden verse perjudicadas vuelva a insertarla hasta que quede encajada.
después de recorrer unos 25 km (15 millas). Con
por la incorporación de aditivos. Por lo tanto, no 7. Extraiga la varilla indicadora otra vez y ob-
esta temperatura de funcionamiento normal, el
agregue ningún aditivo al líquido de la caja de serve el nivel de líquido en ambos lados. La
líquido no se puede retener entre los dedos.
cambios. La única excepción a esta medida es lectura del nivel de líquido solo es válida si hay
el uso de tintes especiales para ayudar a la Utilice el procedimiento siguiente para controlar una capa sólida de aceite en ambos lados de la
detección de fugas de líquidos. Evite utilizar correctamente el nivel de líquido de la caja de varilla. Tenga en cuenta que los orificios de la
sellantes de la caja de cambios, ya que afecta- cambios automática: varilla indicadora se llenarán de líquido si el
rían adversamente a las juntas. 1. Estacione el vehículo sobre un terreno nive- nivel real alcanza o sobrepasa el orificio. El
lado. nivel de líquido debe estar entre los orificios de
PRECAUCIÓN referencia "HOT" (Caliente) (orificio superior)
2. Extraiga la cubierta del motor; para ello tire
No utilice enjuagues químicos en la caja de hacia arriba de los espárragos de fijación para de la varilla indicadora con la temperatura de
cambios, ya que las sustancias químicas retirarlos. funcionamiento normal. Si el nivel de líquido es
pueden dañar los componentes de la caja de bajo, agregue a través de la varilla indicadora
3. Ponga en marcha el motor a régimen de hasta llegar al nivel correcto. No llene en
cambios. Estos deterioros no están cubier- ralentí y a la temperatura de funcionamiento exceso. Utilice solo el líquido recomendado
tos por la Garantía limitada del vehículo normal. (consulte las especificaciones del líquido en
nuevo. "Líquidos, lubricantes y piezas originales").
4. Aplique el freno de estacionamiento y pise el
pedal de freno. Después de agregar aceite por el tubo de la
varilla indicadora, espere al menos dos minutos

346
para que el aceite se drene por completo en la PRECAUCIÓN (Continuación) Comprobación del nivel de líquido -
caja de cambios antes de volver a comprobar el Motor diésel 2.8L
nivel. una lectura precisa. Ponga en marcha el El nivel de líquido viene establecido de fábrica,
motor a ralentí, en PARK (Estacionamiento) y en condiciones normales de funcionamiento
NOTA:
para calentar el líquido. no requiere ajuste. Puesto que no es necesario
Si es necesario comprobar la caja de cam-
realizar revisiones rutinarias del nivel de lí-
bios por debajo de la temperatura de funcio-
8. Sustituya la cubierta del motor y únala firme- quido, el tubo de relleno de la caja de cambios
namiento, el nivel de líquido debe estar
mente a los espárragos de fijación. se entrega tapado y no se incluye ninguna
entre los dos orificios ⴖCOLDⴖ (Frío) (orificio
varilla indicadora. Su concesionario autorizado
inferior) de la varilla indicadora con el lí- 9. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de puede comprobar el nivel de líquido de trans-
quido a aproximadamente 27 °C (80 °F). Si el estacionamiento. misión con una varilla indicadora de servicio
nivel de líquido está correctamente estable-
NOTA: especial. Si observa fugas de líquido o un
cido a 27 °C (80 °F), debe estar entre los
Para evitar que el agua y la suciedad entren funcionamiento incorrecto de la caja de cam-
orificios de referencia ⴖHOTⴖ (Caliente) (ori-
en la caja de cambios después de compro- bios, visite cuanto antes su concesionario au-
ficio superior) cuando la caja de cambios
bar o añadir líquido, confirme que el tapón torizado para que compruebe el nivel de líquido
alcance los 82 ºC (180 ºF). Recuerde que es
de la varilla indicadora está bien asentado. de transmisión. La conducción del vehículo con
mejor comprobar el nivel a la temperatura
Es normal que el tapón de la varilla indica- un nivel de líquido incorrecto puede causar
de funcionamiento normal.
dora se levante ligeramente, siempre que averías graves en la caja de cambios.
permanezca cerrado en el tubo de la varilla Cambios de líquido y filtro
PRECAUCIÓN indicadora. Consulte "Programa de mantenimiento" para
Si la temperatura del líquido es inferior a 10 obtener información sobre los intervalos de
°C (50 ºF) podría no registrarse en la varilla mantenimiento apropiados.
de nivel. No agregue líquido hasta que la
Además, cambie el líquido y el filtro si por algún
temperatura suba lo suficiente para registrar motivo se desmonta la caja de cambios.
(Continuación)

347
Sistema hidráulico del embrague Verificación del nivel de líquido
(Caja de cambios manual) – Si está Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
equipado de llenado. El nivel de líquido debe estar entre
El sistema hidráulico del embrague se alimenta la parte inferior del orificio de llenado y un punto
mediante un volumen segregado de líquido den- situado a no más de 4,76 mm (3/16 pulg.) por
tro del depósito del cilindro maestro del sistema debajo de la parte inferior del orificio.
de frenos. En caso de fuga o desgaste, utilice En caso necesario, agregue líquido a fin de
solamente el líquido de frenos recomendado por mantener el nivel correcto.
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y
Frecuencia de cambio del líquido
piezas originales" en "Mantenimiento de su
En condiciones de funcionamiento normales, el
vehículo" para obtener más información.
líquido cargado de fábrica realizará una lubrica- Repostaje de líquido
Caja de cambios manual - Si está ción adecuada durante la vida útil del vehículo. El líquido solo debe agregarse a través del
equipado No es necesario cambiar el líquido salvo que el orificio de llenado hasta que el líquido empiece
lubricante se contamine con agua. Si esto su- a salir del orificio de llenado.
Selección del lubricante cede, cambie el líquido inmediatamente. Drenaje
Utilice únicamente el líquido de caja de cam-
Caja de transferencia – Si está Extraiga primero el tapón de llenado (B), des-
bios recomendado por el fabricante. Consulte
pués, el tapón de drenaje (C). El par de apriete
"Líquidos, lubricantes y piezas originales" en equipado recomendado para los tapones de llenado y
"Mantenimiento de su vehículo" para obtener
Verificación del nivel de líquido drenaje es de 20 a 34 N·m (15 a 25 lbs. pie).
más información.
El nivel de líquido debe llegar al borde inferior
del orificio de llenado (A) cuando el vehículo PRECAUCIÓN
esté en posición nivelada. Al reponer los tapones, no los apriete dema-
siado. Puede dañarlos y ocasionar fugas.

348
Selección del lubricante Cuidado del aspecto y protección ¿Qué provoca la corrosión?
Utilice únicamente el líquido recomendado por contra la corrosión La corrosión es el resultado del deterioro o
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y eliminación de la pintura y de las capas protec-
piezas originales" en "Mantenimiento de su Protección contra la corrosión de la toras de su vehículo.
vehículo" para obtener más información. carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la carrocería Las causas más comunes son:
Líquido del eje trasero/delantero del vehículo varían en función de la ubicación • Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
geográfica y del uso. Los productos químicos dad y humedad.
Verificación del nivel de líquido utilizados para hacer transitables los caminos
El lubricante debe llegar al borde inferior del con nieve y hielo y aquéllos que se rocían sobre • Impacto de piedras y de grava.
orificio de llenado del aceite. árboles y superficies de carreteras durante • Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
Repostaje de líquido las otras estaciones, son altamente corrosivos
para las partes metálicas de su vehículo. El • Salinidad ambiental en localidades cercanas
Agregue lubricante solo en el orificio de llenado
aparcamiento al aire libre que expone el al mar.
y solo hasta el nivel especificado anterior-
mente. vehículo a la contaminación del aire, las super- • Precipitación de polvo residual y contami-
ficies de carretera sobre las que funciona, un nantes industriales en la atmósfera.
Selección del lubricante
clima extremadamente cálido o frío y demás
Utilice únicamente el líquido recomendado por
condiciones extremas afectarán de manera
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y
adversa a la pintura, las guarniciones metálicas
piezas originales" en "Mantenimiento de su
y la protección de los bajos de la carrocería.
vehículo" para obtener más información.
Las siguientes recomendaciones de manteni-
miento le permitirán aprovechar al máximo la
resistencia a la corrosión con la que cuenta su
vehículo.

349
Lavado PRECAUCIÓN • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
• Lave su vehículo con regularidad. Lave en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
• No utilice materiales de limpieza abrasivos El coste de tales reparaciones se considera
siempre su vehículo a la sombra empleando o fuertes, tales como lana de acero o polvo
el producto para lavado de automóviles responsabilidad del propietario.
limpiador, ya que provocarían arañazos
MOPAR姞 o un jabón suave para lavado de • Si su vehículo se ha dañado debido a una
automóviles y enjuague completamente los en las partes metálicas y las superficies colisión o a una causa similar que haya
paneles con agua limpia. pintadas. destruido la pintura y las capas protectoras,
• El uso de limpiadores eléctricos que fun- hágalo reparar tan pronto como sea posible.
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos
cionen a presiones superiores a 8.274 kPa El coste de tales reparaciones se considera
acumulados en el vehículo, use MOPAR姞
Super Kleen Bug and Tar Remover para (1.200 psi) puede deteriorar o desconchar responsabilidad del propietario.
eliminarlos. la pintura y los adhesivos. • Si transporta cargas especiales como pro-
• Para eliminar capas de suciedad de la carre- ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
tera y manchas, así como para proteger el Cuidados especiales lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados.
acabado de la pintura, utilice una cera lim- • Si conduce por caminos con mucho polvo,
piadora de alta calidad, como cera limpia- de mucha salinidad o cerca del mar, lave con • Si se conduce mucho en carreteras de
dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar manguera la parte inferior del chasis al me- grava, considere el uso de protectores contra
la pintura. nos una vez al mes. barro y piedras detrás de cada rueda.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Es importante que los orificios de drenaje • Aplique pintura para retoques MOPAR姞 so-
pulido a máquina que puedan disminuir el que se encuentran en los bordes inferiores bre los arañazos cuanto antes. Su concesio-
brillo o el acabado de la pintura. de las puertas, paneles de estribo y el male- nario autorizado dispone de pinturas para
tero se mantengan limpios y abiertos. retoques que corresponden al color de su
vehículo.

350
Cuidado de llantas y guarniciones de Cuidado del interior
PRECAUCIÓN (Continuación)
llantas Utilice MOPAR姞 Total Clean o equivalente para
limpiar la moqueta y la tapicería de tela. el acabado de las piezas embellecedoras o
• Todas las llantas y guarniciones de llantas, pintadas si entran en contacto con su super-
especialmente las de aluminio y cromadas, El tapizado interior debe limpiarse con un paño
ficie.
deben limpiarse regularmente empleando un humedecido con MOPAR姞 Total Clean o equi-
jabón suave y agua para evitar la corrosión. valente, y seguidamente aplicar quitamanchas
MOPAR姞 Spot & Stain Remover o equivalente Superficies de vidrio
• Para eliminar manchas persistentes y/o polvo Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
si es necesario. No use limpiadores agresivos
excesivo en los frenos, utilice MOPAR姞 Wheel regularmente con un limpiacristales MOPAR姞 u
ni Armor All姞. Utilice MOPAR姞 Total Clean o
Cleaner. otro como el que se utiliza para el hogar. Nunca
equivalente para limpiar la tapicería de vinilo.
utilice un limpiador abrasivo. Extreme las pre-
PRECAUCIÓN cauciones al limpiar el interior de una luneta
ADVERTENCIA
No utilice estropajos, lana de acero, un ce- trasera equipada con desempañadores eléctri-
No utilice disolventes volátiles para la lim- cos o el cristal del cuarto trasero derecho
pillo de púas ni abrillantadores metálicos.
pieza. Muchos son potencialmente inflama- equipado con la antena de la radio. No utilice
No utilice productos limpiadores de hornos.
bles y, si los utiliza en lugares cerrados, rasquetas ni otros instrumentos afilados que
Estos productos pueden dañar el acabado pudieran provocar arañazos en los elementos.
pueden provocar problemas respiratorios.
protector de las ruedas. Evite los lavados
automáticos de automóviles que usan solu- Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
limpiador sobre el paño o trapo que vaya a
ciones ácidas y cepillos duros que puedan PRECAUCIÓN utilizar. No pulverice el limpiador directamente
dañar el acabado protector de las ruedas. sobre el espejo.
Al colocar ambientadores colgantes en su
Solo se recomienda limpiador de llantas
vehículo, lea las instrucciones de instalación
MOPAR姞 o equivalente.
con cuidado. Algunos ambientadores dañan

(Continuación)

351
Limpieza de ópticas de plástico del grupo Cuidado del aspecto de los modelos con LAVADO — Utilice un producto para lavado de
de instrumentos capota blanda automóviles MOPAR姞 o equivalente, espuma
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen- de jabón suave, agua tibia y un cepillo con
tos de este vehículo son de plástico transpa- PRECAUCIÓN cerdas suaves. Si es necesaria una limpieza
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener Para el cuidado del tapizado interior y la adicional, utilice un limpiador de capotas con-
especial cuidado de no arañarlas. vertibles de lona MOPAR姞 o equivalente, un
capota del vehículo, siga estas instrucciones.
limpiador espumoso suave en toda la capota,
1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
puede aplicar una solución de jabón suave, sujetando la capota desde abajo.
• Evite dejar su vehículo desatendido con la
pero no utilice limpiadores con alto contenido ACLARADO — Asegúrese de eliminar todos
capota hacia abajo, puesto que la exposición
de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie los restos del limpiador aclarando la capota
al sol o a la lluvia puede dañar el tapizado
con un trapo húmedo. completamente con agua limpia. Recuerde de-
interior.
2. Seque con un paño suave. jar secar la capota antes de bajarla.
• No utilice limpiadores abrasivos ni decolo-
Mantenimiento de los cinturones de rantes en el material de la capota, puesto
seguridad que se pueden producir deterioros. PRECAUCIÓN
No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones con Si no se siguen estas precauciones, podrían
• No permita que ningún limpiador de vinilo
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. producirse daños interiores por agua, man-
entre en contacto y se seque en la pintura, se
Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados chas o moho en el material de la capota:
podrían producir rayas.
por el sol también podrían debilitar la tela. • Evite túneles de lavado a alta presión,
• Después de limpiar la capota de lona del
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice porque pueden dañar el material de la
vehículo, asegúrese siempre de que está
MOPAR姞 Total Clean, una solución jabonosa capota. Además, el agua a presión ele-
suave o agua tibia. No retire los cinturones del completamente seca antes de bajarla.
vada puede llegar a introducirse por los
vehículo para lavarlos. Seque con un paño suave. • Sea especialmente cuidadoso al lavar las burletes.
Sustituya los cinturones si están deshilachados ventanillas y siga las instrucciones que apa-
o gastados, o si las hebillas no funcionan recen en "Cuidado de las ventanillas de la (Continuación)
adecuadamente. capota de lona".

352
Cuidado de las ventanillas de la capota 3. Aclare bien con agua fría y limpie con un
PRECAUCIÓN (Continuación)
de lona paño limpio ligeramente humedecido.
• Se recomienda que la capota no tenga
agua antes de abrirla. Accionar la capota, 4. Al eliminar escarcha, nieve o hielo, nunca
PRECAUCIÓN utilice rasquetas ni sustancias químicas
abrir una puerta o bajar una ventanilla con
La capota de lona de su vehículo tiene para eliminar hielo. Utilice agua templada solo
la capota mojada, podría provocar que el si debe limpiar la ventanilla rápidamente.
ventanas de plástico maleables que se pue-
agua gotee en el interior del vehículo.
den arañar si no se presta atención y se 5. Los residuos (arena, barro/suciedad, polvo o
• Actúe con cuidado al lavar el vehículo, si
siguen estas indicaciones: sal) de la conducción fuera de carretera afec-
dirige el agua a presión a las juntas de
tarán al funcionamiento de la cremallera. In-
burlete, el agua podría llegar al interior del cluso la conducción normal en carretera y el
1. Nunca utilice un paño seco para quitar el
vehículo. polvo. En su defecto, utilice una toalla de lavado afectarán al funcionamiento de la cre-
• Si no presta atención a la manipulación y microfibra o un paño suave de algodón mallera de la ventanilla. Para que las cremalle-
almacenamiento de los paneles del techo humedecido con agua limpia templada o fría ras de las ventanillas funcionen con suavidad,
extraíbles, podría dañar las juntas y pro- y limpie de lado a lado, no arriba y abajo. El cada cremallera debe limpiarse y lubricarse
vocar que el agua pase al interior del limpiador de ventanillas plásticas para Jeep de regularmente. Utilice el lubricante o limpiador
vehículo. MOPAR姞 o equivalente limpiará todas las ven- de cremalleras de capotas blandas de
• Los paneles frontales deben colocarse co- tanillas plásticas sin provocar rasguños. Eli- MOPAR姞 o equivalente para suavizar el funcio-
mina arañazos finos para mejorar la visibilidad y namiento de la cremallera. Antes de la aplica-
rrectamente para garantizar un sellado
proporciona protección UV para ayudar a evitar ción, asegúrese de que los dientes de la cre-
correcto. La instalación incorrecta puede mallera están libres de arena, barro y demás
el amarilleamiento.
causar que el agua pase al interior del materiales. Limpie ambos lados de la crema-
vehículo. 2. Durante el lavado, nunca utilice agua ca- llera, no solo un lado. Aclare ambas mitades de
liente ni productos fuertes, solo jabones sua- la cremallera con agua dulce y deje que se
ves. Nunca utilice disolventes como alcohol ni sequen. Aplique con fuerza el lubricante o lim-
agentes de limpieza abrasivos. piador de cremalleras de capotas blandas de

353
MOPAR姞 o equivalente en los dientes de la FUSIBLES
cremallera. Si el deslizador de la cremallera se
traba, aplique el lubricante o limpiador de cre- Módulo de alimentación totalmente
malleras de capotas blandas de MOPAR姞 o integrado
equivalente en el deslizador de la cremallera. El módulo de alimentación totalmente integrado
Es posible que sean necesarias varias aplica- está situado dentro del compartimento del mo-
ciones para liberar la cremallera. tor, cerca de la batería. Este centro contiene
6. Nunca pegue adhesivos, etiquetas engoma- fusibles de cartucho, minifusibles y relés. En el
das ni cualquier tipo de cinta en las ventanillas. interior de la cubierta puede haber una etiqueta
Los adhesivos son difíciles de retirar y pueden impresa o en relieve que identifica cada com-
deteriorar las ventanillas. ponente. Módulo de alimentación totalmente integrado

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


J1 — —
J2 30 A rosa Módulo de la caja de transferencia
J3 — —
J4 25 A natural Nodo de puerta del conductor
J5 25 A natural Nodo de puerta del acompañante
J6 40 A verde Bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de control
de estabilidad

354
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J7 30 A rosa Válvula del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de control
de estabilidad
J8 — —
J9 40 A verde Motor sec. PZEV/Combustible flexible
J10 30 A rosa Relé de lavafaros/Válvula de ajuste del colector
J11 30 A rosa Barra estabilizadora
J12 30 A rosa Motor del radiador/Motor del ventilador trasero
J13 60 A amarillo Consumo con encendido en OFF - Principal
J14 40 A verde Desempañador trasero
J15 40 A verde Ventilador delantero
J17 40 A verde Solenoide de arranque
J18 20 A azul Posición de la caja de cambios del módulo de control del tren
de potencia (PCM)
J19 60 A amarillo Ventilador del radiador
J20 30 A rosa Vel. alta/baja del limpiaparabrisas delantero
J21 20 A azul Lavaparabrisas delantero/trasero
J22 — Repuesto

355
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M1 15 A azul Tercera luz de freno (CHMSL)/interruptor, alimentación de luz de freno
M2 20 A amarillo Relé, iluminación de remolque (luz de freno)
M3 20 A amarillo Relé de bloqueo de eje del./tras.
M4 — —
M5 25 A natural Inversor de potencia – Si está equipado
M6 20 A amarillo Toma de corriente n.º 1/Sensor de lluvia
M7 20 A amarillo Toma de corriente n.º 2 (SELEC ACC/BAT)
M8 20 A amarillo Asiento térmico delantero
M9 20 A amarillo Asiento térmico trasero – Si está equipado
M10 15 A azul Consumo con encendido en Off – Vehicle Entertainment System,
receptor de audio digital vía satélite (SDARS), DVD, módulo de
manos libres, RADIO, antena, mando de apertura universal de
puerta del garaje, luz de cortesía
M11 10 A rojo (Consumo con encendido en Off) Sistema de control de
climatización, luz de debajo del capó
M12 30 A verde Amplificador

356
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M13 20 A amarillo Consumo con encendido en Off – Nodo de compartimento de
cabina, módulo de control inalámbrico, SIRENA, interruptor
de control multifunción
M14 20 A amarillo Arrastre de remolque (exportación solamente)
M15 20 A amarillo Sistema de control de climatización, espejo retrovisor trasero, nodo
de compartimento de cabina, interruptor de la caja de transferencia,
interruptor de control multifunción, monitor de presión de neumáticos,
módulo de bujías incandescentes – Diésel solo exportación
M16 10 A rojo Módulo de airbag
M17 15 A azul Luz de matrícula/estacionamiento/trasera izquierda
M18 15 A azul Luz de circulación diurna/estacionamiento/trasera derecha
M19 25 A natural Parada automática (ASD n.º 1 y n.º 2)
M20 15 A azul Luz interior del nodo de compartimento de cabina,
banco de interruptores
M21 20 A amarillo Parada automática (ASD n.º 3)
M22 10 A rojo Claxon derecho (Alto/Bajo)
M23 10 A rojo Claxon izquierdo (Alto/Bajo)
M24 25 A natural Limpiaparabrisas trasero

357
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M25 20 A amarillo Bomba de combustible, Bomba de elevación de diésel –
Solo exportación
M26 10 A rojo Interruptor de elevalunas eléctricos, interruptor de ventanilla
del conductor
M27 10 A rojo Alimentación del interruptor de encendido, Módulo inalámbrico
M28 10 A rojo Módulo de control del tren de potencia
M29 10 A rojo Tren de potencia
M30 15 A azul Motor del limpiaparabrisas del., alimentación de diagnóstico J1962
M31 20 A amarillo Luces de marcha atrás
M32 10 A rojo Controlador del airbag, TT EUROPA
M33 10 A rojo Controlador del tren de potencia
M34 10 A rojo Asistencia de estacionamiento, sistema de control de climatización,
lavafaros, brújula
M35 10 A rojo Espejos térmicos
M36 20 A amarillo Toma de corriente
M37 10 A rojo Sistema de frenos antibloqueo, control de estabilidad electrónico,
interruptor de luz de freno, relé de la bomba de combustible
M38 25 A natural Motores de bloqueo/desbloqueo

358
PRECAUCIÓN ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE RECAMBIO
• Cuando instale la cubierta del módulo de VEHÍCULO Luces interiores Tipo de bombilla
alimentación integrado, es importante ase- Si su vehículo no va a ser utilizado durante más
de 21 días, quizás debería adoptar algunas Luz indicadora de caja de
gurarse de que esta quede correctamente
medidas para proteger la batería. A saber: cambios auto.. . . . . . . . . . . . . . . . .658
colocada y enganchada por completo. De
lo contrario, podría entrar agua en el mó- • Extraiga el fusible de cartucho #J13 en el Luces de cortesía, debajo del
dulo de alimentación integrado, con riesgo Centro de distribución de tensión (PDC) con salpicadero (1) . . . . . . . . . . . . . . . .906
de producir un fallo en el sistema eléctrico. la etiqueta de Consumo con encendido en Luces de control de calefactor (2) . . . . .194
• Al sustituir un fusible fundido, es impor- OFF (IOD) y almacénelo en un lugar seguro Luz indicadora de interruptor oscilante
tante utilizar solo un fusible que tenga el dentro del PDC.
(desempañador de luneta trasera) . . . . . .**
amperaje correcto. El uso de un fusible • O, desconecte el cable negativo de la batería. Luz del techo de barra de sonido . . . . . .912
con amperaje diferente al especificado • Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
puede producir una sobrecarga peligrosa tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga **Bombillas disponibles únicamente en
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el de vacaciones) durante dos semanas o más, concesionarios autorizados.
amperaje correcto se vuelve a fundir sig- haga funcionar el sistema de aire acondicio-
nifica que hay un problema en el circuito nado en ralentí durante unos cinco minutos
que debe ser corregido. en la posición de aire fresco y ventilador a
alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.

359
Luces exteriores Tipo de bombilla SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS 5. Extraiga los cuatro tornillos que sujetan el
Luces de marcha atrás (2) . . . . . . . .W16W anillo de retención de metal.
NOTA:
Tercera luz de 6. Extraiga la bombilla del portalámparas.
Las ópticas pueden empeñarse bajo ciertas
freno (1) . . . . . . . .LED (Mantenimiento en
condiciones atmosféricas. La condensación 7. Extraiga el conector de la bombilla y extraiga
concesionario autorizado)
va desapareciendo a medida que las condi- la junta de goma.
Faros antiniebla delanteros (2) . . . .PSX24W ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene- 8. Desenganche el retenedor con muelle me-
Faros antiniebla traseros (2) . . . . . .P27/7W ral, encender las luces acelera el proceso. tálico de la bombilla empujando hacia adelante
Luces de dirección delanteras (2) . . .P27/7W y hacia afuera sobre las patillas del retenedor.
Faro
Luces intermitentes laterales delanteras/
9. Saque la bombilla de su alojamiento.
Luces de posición laterales (2) . . . . . .W5W 1. Abra el capó y sujételo con la barra de
Faros (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4 soporte. 10. Coloque la bombilla en el alojamiento del
faro.
Luces de posición delanteras (2) . . .12V14W 2. Extraiga la rejilla delantera. Gire los retene-
Luces de freno/Posición dores 1/4 de vuelta hacia la izquierda a lo largo
de la parte superior y extráigalos. PRECAUCIÓN
traseras (2). . . . . . . . . . . . . . . .P27/7W
Luces de dirección traseras (2) . . . .PY27/7W 3. Tire de la parte inferior de la rejilla para No toque la bombilla nueva con los dedos.
sacarla, comenzando en un lado y avanzando La impregnación con grasa acorta significa-
Luz de matrícula (2) . . . . . . . . . . . .W5W
hacia el otro. tivamente la vida útil de las mismas. Si la
NOTA: bombilla entra en contacto con una superfi-
Los números se refieren a tipos de bombilla 4. Gire ambos conjuntos de portalámparas
de luz intermitente y de estacionamiento 1/4 de cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
comerciales que puede adquirir en su con- para limpiar.
cesionario autorizado. vuelta hacia la izquierda y extráigalos.

360
11. Enganche el retenedor con muelle metálico Luz de posición lateral delantera 4. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la
en la bombilla del faro. abertura codificada del alojamiento y, a conti-
1. Acceda a la parte inferior del hueco del nuación, conecte la bombilla de recambio.
12. Coloque la junta de goma y el conector en guardabarros delantero y localice el portalám-
la bombilla del faro. paras de la luz de posición lateral delantera.
PRECAUCIÓN
13. Vuelva a instalar el faro en la carrocería 2. Gire el conjunto de portalámparas 1/3 de
con el anillo de retención y los cuatro tornillos. vuelta hacia la izquierda y extráigalo del aloja- No toque la bombilla nueva con los dedos.
miento. Saque la bombilla en línea recta hacia La impregnación con grasa acorta significa-
14. Vuelva a instalar los conectores de la luz
fuera de su portalámparas y reemplácela. tivamente la vida útil de las mismas. Si la
intermitente y de estacionamiento, y vuelva a
instalar la rejilla delantera. bombilla entra en contacto con una superfi-
Luz antiniebla delantera cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
Luz de estacionamiento/intermitente 1. Acceda a la parte inferior del vehículo para para limpiar.
delantera alcanzar la parte posterior de la luz antiniebla
1. Extraiga la rejilla delantera. Gire los retene- delantera.
dores 1/4 de vuelta hacia la izquierda a lo largo 2. Desconecte el conector del mazo de cables
de la parte superior y extráigalos. del receptáculo del conector de la luz antiniebla
2. Tire de la parte inferior de la rejilla para delantera.
sacarla, comenzando en un lado y avanzando 3. Sujete firmemente la bombilla por los dos
hacia el otro. pestillos y presiónelos para desbloquear la
3. Gire el conjunto de portalámparas 1/4 de bombilla de la parte posterior del alojamiento de
vuelta hacia la izquierda y extráigalo del aloja- la luz antiniebla delantera.
miento. Saque la bombilla en línea recta hacia
fuera de su portalámparas y reemplácela.

361
Luces traseras, de freno, 2. Separe el alojamiento de la carrocería em- Tercera luz de freno (CHMSL)
intermitentes y de marcha atrás pujando la bombilla hacia adentro mientras la La luz de freno está montada en un soporte que
aparta de la carrocería. se extiende hacia arriba por el portón abatible
1. Extraiga los dos tornillos interiores que co- desde detrás del neumático de repuesto. Si ne-
nectan el alojamiento de la luz trasera a la 3. Gire el portalámparas correspondiente
1/4 de vuelta hacia la izquierda; a continuación, cesita servicio, obtenga el conjunto de cubierta/
carrocería. NO EXTRAIGA LOS TORNILLOS LED de su concesionario autorizado local.
EXTERIORES EN NINGÚN MOMENTO. extráigalo del alojamiento.
4. Saque la bombilla en línea recta hacia fuera 1. Retire el neumático de repuesto.
de su portalámparas y reemplácela. 2. Extraiga los cuatro tornillos mientras sujeta
la óptica/cubierta en su sitio en el soporte del
neumático de repuesto.
3. Desconecte el mazo de cables de la parte
posterior de la cubierta del LED.

362
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado) — Modelos de dos puertas 18,5 galones 70 litros
Combustible (aproximado) — Modelos de cuatro puertas 22,5 galones 85 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L 6 cuartos 5,6 litros
Motor diésel 2.8L 7 cuartos 6,5 litros
Sistema de refrigeración*
Motor de 3,6 litros-Anticongelante/refrigerante MOPAR姞, con fórmula OAT 10,5 cuartos 9,9 litros
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los
requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler como, la calificación
FIAT 9.55523 (PARAFLU UP)
Motor diésel de 2,8 litros-Anticongelante/refrigerante MOPAR姞, con fórmula OAT 13 cuartos 12 litros
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los
requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler como, la calificación
FIAT 9.55523 (PARAFLU UP)
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llena hasta el nivel máximo.

363
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante MOPAR姞, con fórmula OAT (tecnología de aditivos
orgánicos) para 10 años/150.000 millas, que cumpla los requisitos de la norma de materiales MS-12106
de Chrysler, como PARAFLU UP, con la Calificación FIAT 9.55523
Aceite del motor – Gasolina Para un mejor rendimiento y una protección máxima en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
(Categorías que no son ACEA) solo recomendamos aceites de motor 5W-20 certificados por API y que cumplan los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como SELENIA K POWER 5W-20, con la Calificación
FIAT 9.55535-CR1.
Aceite del motor – Gasolina Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos utilizar aceites
(Categorías ACEA) del motor 5W-20 que cumplan los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como
SELENIA K POWER 5W-20, con la Calificación FIAT 9.55535-CR1.
El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado para ILSAC GF-5 puede utilizarse cuando no se disponga
de aceite del motor SAE 5W-20 que cumpla la norma MS-6395.
Aceite de motor – Diésel Para vehículos equipados con un filtro de partículas diésel (DPF), recomendamos utilizar aceite del motor
(con filtro de partículas) sintético con bajo contenido en cenizas 5W-30 que cumpla los requisitos de la norma de materiales de
Chrysler MS-11106, como SELENIA MULTIPOWER C3, con la Calificación FIAT 9.55535–S3.

364
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite de motor – Diésel Para vehículos que no están equipados con un filtro de partículas diésel (DPF), recomendamos utilizar
(sin filtro de partículas) aceite sintético para motores 0W-40, que cumpla la norma de materiales MS-10725 de Chrysler, como
SELENIA K POWER 0W-40.
Bujías – Motor 3.6L Recomendamos usar bujías MOPAR姞.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR姞.
Selección de combustible – Motores 91 octanos
de gasolina
Selección de combustible – Motores diésel 50 cetanos o superior (menos de 50 ppm de azufre)

Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática - Si está Recomendamos que solo utilice líquido de la caja de cambios automática ATF+4姞 de MOPAR姞,
equipado como TUTELA TRANSMISSION FORCE4, que cumpla la Calificación FIAT 9.55550-AV4.
No utilizar el líquido ATF+4姞 puede afectar al funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios.
Caja de cambios manual - Si está equipado Recomendamos que utilice lubricante de caja de cambios manual de MOPAR姞 que cumpla los
requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-9224.
Caja de transferencia Recomendamos que solo utilice líquido de la caja de cambios automática ATF+4姞 de MOPAR姞,
como TUTELA TRANSMISSION FORCE4, que cumpla la Calificación FIAT 9.55550-AV4.

365
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos que utilice lubricante de ejes y engranajes (SAE 75W-140) de MOPAR姞 que cumpla
los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-8985, como TUTELA TRANSMISSION
X-ROAD, con la Calificación FIAT 9.55550-DA5.
Diferencial del eje (trasero) 226 RBI (Modelo 44) - Recomendamos que utilice lubricante de ejes y engranajes (SAE 75W-140)
de MOPAR姞 que cumpla los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-8985, como
TUTELA TRANSMISSION X-ROAD, con la Calificación FIAT 9.55550-DA5. Los modelos equipados
con Trac-Lok姞 requieren un aditivo.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos que utilice líquido de frenos y embrague DOT 4 de MOPAR姞, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-9971, como TUTELA TOP 4, con la
Calificación FIAT 9.55597.
Depósito de dirección asistida Recomendamos que utilice líquido de dirección asistida +4姞 de MOPAR姞 o líquido de la caja
de cambios automática ATF+4姞, como TUTELA TRANSMISSION FORCE4, con la Calificación
FIAT 9.55550-AV4.

366
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Programa de mantenimiento – Motor de gasolina . . . . . . . .368
• Programa de mantenimiento – Motor diésel . . . . . . . . . . . .382

367
PROGRAMA DE En los vehículos que no están equipados con • Cambie el aceite del motor más a menudo
EVIC, el mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar si conduce el vehículo fuera de carretera
MANTENIMIENTO aceite) parpadeará en el cuentakilómetros del durante un período prolongado de tiempo.
grupo de instrumentos y sonará un timbre,
Programa de mantenimiento – • Bajo ningún concepto los intervalos de
indicando que es necesario cambiar el aceite.
Motor de gasolina cambio de aceite deben superar 12.000 km
Los servicios de mantenimiento programados El mensaje indicador de cambio de aceite se (7.500 millas) o 6 meses, lo que primero
enumerados en este manual se deben realizar iluminará a los 11.200 km (7.000 millas) aproxi- ocurra.
en los momentos o los kilometrajes especifica- madamente, después de la realización del úl-
Una vez completado el cambio de aceite progra-
dos para proteger la garantía del vehículo y timo cambio de aceite. Lleve su vehículo a
mado, su concesionario restablecerá el mensaje
asegurarse de que se obtiene el mejor rendi- inspeccionar lo antes posible, en un intervalo
indicador de cambio de aceite. Si este cambio de
miento y fiabilidad del vehículo. En vehículos de 800 km (500 millas). Sin embargo, puede ser
aceite programado no se realiza en su concesio-
expuestos a condiciones de funcionamiento exi- necesario un cambio de aceite antes de los
nario, el mensaje puede restablecerse siguiendo
gentes, como funcionamiento en zonas con mu- 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo se utiliza
los pasos descritos en "Descripción del grupo de
cho polvo o en trayectos muy cortos, es posible en "Condiciones de uso intensivo", conforme a
instrumentos/cuentakilómetros/cuentakilómetros
que sea necesario efectuar el mantenimiento lo detallado más adelante en esta sección.
parcial" en "Conocimiento de su panel de instru-
con mayor frecuencia. También se deben efec- NOTA: mentos".
tuar inspecciones y servicio cada vez que se
sospeche de la existencia de una avería. • El mensaje indicador de cambio de aceite
no monitorizará el tiempo transcurrido
El sistema indicador de cambio de aceite le desde el último cambio de aceite. Cambie
recordará que es hora de que se realice el el aceite de su vehículo si han transcu-
mantenimiento programado del vehículo. rrido seis meses desde el último cambio,
incluso si el mensaje indicador de cambio
de aceite NO está iluminado.

368
Cada vez que reposte combustible • Compruebe los niveles de líquido en el de-
• Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- pósito de refrigerante, el cilindro maestro de Programa de mantenimiento a los
madamente cinco minutos después haber frenos, la dirección asistida y la caja de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses
apagado el motor ya caliente. La comproba- cambios automática, y agregue según sea ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
ción del aceite cuando el vehículo se en- necesario. ❏ Rote los neumáticos.
cuentra en un terreno nivelado también • Compruebe el funcionamiento correcto de to- ❏ Inspeccione los pestillos de todas las
mejorará la precisión de las lecturas de nivel. das las luces y otros elementos eléctricos. puertas para comprobar que tengan grasa,
Agregue aceite solo cuando el nivel esté en vuelva a aplicar si fuese necesario.
Con cada cambio de aceite
las marcas o cerca de las marcas ADD
(Añadir) o MIN (Mínimo). • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Compruebe el nivel del disolvente para lava- • Inspeccione las líneas y las mangueras de
parabrisas y añada si es necesario. freno.
Una vez al mes
PRECAUCIÓN
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o Si no se realiza el mantenimiento necesario,
daños en los mismos. esto puede provocar daños al vehículo.
• Inspeccione la batería y limpie y apriete los
bornes según sea necesario. Intervalos de mantenimiento necesarios
Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos de Lectura del cuentakilómetros Fecha
mantenimiento necesarios.
Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

369
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 36.000 km (22.500 millas) o 18 meses
24.000 km (15.000 millas) o 12 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† ❏ Rote los neumáticos.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
❏ Inspeccione los pestillos de todas las aplicar si fuese necesario.
puertas para comprobar que tengan grasa, ❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
vuelva a aplicar si fuese necesario. ❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
situaciones: condiciones de mucho polvo de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.
o conducción fuera de carretera. Inspec-
cione el filtro del depurador de aire del
motor y reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos
y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

370
Programa de mantenimiento a los 48.000 km (30.000 millas) o 24 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 60.000 km (37.500 millas) o 30 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a ❏ Rote los neumáticos.
aplicar si fuese necesario. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. puertas para comprobar que tengan grasa,
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las vuelva a aplicar si fuese necesario.
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y delantero. Cámbielo si utiliza el vehículo como
coche de policía, taxi, flota o en actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía,
servicio de reparto (servicio comercial), conducción fuera de carretera o en zonas desérticas,
o si más del 50% de la conducción se realiza a velocidades altas sostenidas con clima
caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

371
Programa de mantenimiento a los 72.000 km (45.000 millas) o 36 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 84.000 km (52.500 millas) o 42 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a ❏ Rote los neumáticos.
aplicar si fuese necesario. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o conduc- puertas para comprobar que tengan grasa,
ción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y reemplácelo vuelva a aplicar si fuese necesario.
si es necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

372
Programa de mantenimiento a los 96.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y delantero. Cámbielo si utiliza el vehículo como coche de policía, taxi, flota o en actividades
frecuentes de remolque.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: arrastre de remolque, quitanieves,
carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción fuera de carretera o en zonas desérticas, o si más del
50% de la conducción se realiza a velocidades altas sostenidas con clima caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: coche de
policía, taxi, flota o actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota,
conducción fuera de carretera o actividades frecuentes de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

373
Programa de mantenimiento a los 108.000 km (67.500 millas) o 54 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

374
Programa de mantenimiento a los 120.000 km (75.000 millas) o 60 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 132.000 km (82.500 millas) o 66 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a ❏ Rote los neumáticos.
aplicar si fuese necesario. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario. puertas para comprobar que tengan grasa,
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o conduc- vuelva a aplicar si fuese necesario.
ción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y reemplácelo
si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

375
Programa de mantenimiento a los 144.000 km (90.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela si fuese necesario.†
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y delantero. Cámbielo si utiliza el vehículo como coche de policía, taxi, flota o en actividades
frecuentes de remolque.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: arrastre de remolque, quitanieves,
carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción fuera de carretera o en zonas desérticas, o si más del
50% de la conducción se realiza a velocidades altas sostenidas con clima caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

376
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 168.000 km (105.000 millas) u 84 meses
156.000 km (97.500 millas) o 78 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† ❏ Rote los neumáticos.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
❏ Reemplace las bujías. * aplicar si fuese necesario.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o conduc-
puertas para comprobar que tengan grasa, ción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y reemplácelo
vuelva a aplicar si fuese necesario. si es necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
* El intervalo de cambio de las bujías solo
se basa en el kilometraje, los intervalos
anuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

377
Programa de mantenimiento a los 180.000 km (112.500 millas) o 90 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

378
Programa de mantenimiento a los 192.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las correas de transmisión auxiliares.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de
carretera o en actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota,
conducción fuera de carretera o actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes: arrastre de remolque, quitanieves,
carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción fuera de carretera o en zonas desérticas, o si más del
50% de la conducción se realiza a velocidades altas sostenidas con clima caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el filtro y el líquido de la caja de cambios automática.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

379
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 216.000 km (135.000 millas) o 108 meses
204.000 km (127.500 millas) o 102 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† ❏ Rote los neumáticos.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
❏ Inspeccione los pestillos de todas las aplicar si fuese necesario.
puertas para comprobar que tengan grasa, ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o conduc-
vuelva a aplicar si fuese necesario. ción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y reemplácelo
si es necesario.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de cubierta, y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

380
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 240.000 km (150.000 millas) o 120 meses
228.000 km (142.500 millas) o 114 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† ❏ Rote los neumáticos.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
❏ Inspeccione los pestillos de todas las aplicar si fuese necesario.
puertas para comprobar que tengan grasa, ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
vuelva a aplicar si fuese necesario. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como
coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o en actividades frecuentes de
remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía,
servicio de reparto (servicio comercial), conducción fuera de carretera o en zonas desérticas,
o si más del 50% de la conducción se realiza a velocidades altas sostenidas con clima
caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

381
† Este mantenimiento es el recomendado por el • Viajes cortos de menos de 16 km (10 millas). Una vez al mes
fabricante, pero no es necesario para mantener
• Arrastre de remolque. • Verifique la presión de los neumáticos y bus-
la garantía de emisiones. que signos de desgaste inusual o deterioro.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
ADVERTENCIA comercial). • Inspeccione la batería y limpie y apriete los
bornes según sea necesario.
Puede resultar gravemente herido si trabaja • Fuera de carretera o por zonas desérticas.
en un vehículo a motor o cerca de este. • Compruebe los niveles de líquido de la botella
Programa de mantenimiento – Motor de desaireación de refrigerante/anticongelante
Realice trabajos de mantenimiento para los diésel del motor y el cilindro maestro de frenos;
que tenga los conocimientos necesarios y el añada según sea necesario.
equipo adecuado. Si tiene cualquier duda Cada vez que reposte combustible
sobre cómo realizar un trabajo de manteni- • Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- • Verifique que todas las luces y el resto de
madamente cinco minutos después haber elementos eléctricos funcionan correcta-
miento, lleve su vehículo a un mecánico
apagado el motor ya caliente. La comproba- mente.
cualificado.
ción del aceite cuando el vehículo se en- Con cada cambio de aceite
cuentra en un terreno nivelado también me-
Condiciones de uso intensivo jorará la precisión de las lecturas de nivel. • Cambie el filtro de aceite del motor.
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de Agregue aceite solo cuando el nivel esté en • Inspeccione el sistema de escape.
aceite del motor cada 7.500 km (4.500 millas) o las marcas o cerca de las marcas ADD
seis meses si utiliza su vehículo bajo las con- • Inspeccione las mangueras del freno.
(Añadir) o MIN (Mínimo).
diciones siguientes: • Compruebe el nivel de refrigerante/
• Compruebe el disolvente para limpiaparabri- anticongelante del motor, las mangueras y
• Conducción con múltiples paradas y puestas sas y agregue si fuese necesario.
en marcha. abrazaderas.
• Conducción en condiciones de mucho polvo.

382
• Inspeccione las correas de transmisión Basándose en las condiciones de funciona- Intervalos de mantenimiento necesarios
auxiliares del motor. Reemplace según sea miento del motor, el mensaje indicador de cam- Consulte los Programas de mantenimiento en
necesario. bio de aceite se iluminará; esto significa que su las páginas siguientes para ver los intervalos de
• Inspeccione si hay agua en la unidad del vehículo requiere servicio. Haga efectuar el mantenimiento necesarios.
filtro de combustible/separador de agua. servicio de su vehículo en cuanto sea posible, NOTA:
dentro de los próximos 805 km (500 millas).
También deberá efectuarse la inspección y ser- Los intervalos de cambio de aceite no deben
Una vez completado el cambio de aceite progra- superar bajo ninguna circunstancia los
vicio siempre que se observe o se sospeche de
mado, su concesionario restablecerá el mensaje 25.000 km (15.000 millas) o los 12 meses, lo
la existencia de un desperfecto. Conserve to-
indicador de cambio de aceite. Si este cambio de que ocurra primero.
dos los recibos.
aceite programado no se realiza en su concesio-
Modelos diésel con Filtro de partículas de nario, el mensaje puede restablecerse siguiendo
diésel (DPF) los pasos descritos en "Descripción del grupo de
El sistema indicador de cambio de aceite le instrumentos/cuentakilómetros/cuentakilómetros
recordará que es hora de que se realice el parcial" en "Conocimiento de su panel de instru-
mantenimiento programado del vehículo. mentos".
El mensaje “CHANgE OIL” (Cambiar aceite)
parpadeará en el cuentakilómetros del grupo de
instrumentos y sonará un timbre, indicando que
es necesario cambiar el aceite.

383
Programa de mantenimiento a los 25.000 km (15.000 millas) o 12 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

384
Programa de mantenimiento a los 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como
coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o en actividades frecuentes de
remolque.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

385
Programa de mantenimiento a los 75.000 km (45.000 millas) o 36 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

386
Programa de mantenimiento a los 100.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace la correa de transmisión auxiliar del motor.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como coche de policía, taxi, flota, conducción fuera
de carretera o en actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo como coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o
arrastre frecuente de remolque.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de cambios manual y agregue si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo como coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente
de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

387
Programa de mantenimiento a los 125.000 km (75.000 millas) o 60 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

388
Programa de mantenimiento a los 150.000 km (90.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como
coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o en actividades frecuentes de
remolque.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

389
Programa de mantenimiento a los 175.000 km (105.000 millas) u 84 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

390
Programa de mantenimiento a los 200.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese necesario.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace la correa de transmisión auxiliar del motor.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de
carretera o en actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo como coche de policía, taxi, flota, fuera de carretera o arrastre frecuente
de remolque.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de cambios manual y agregue si fuese necesario.
❏ Cambie el filtro y el líquido de la caja de cambios automática.
❏ Reemplace la correa de distribución del motor y el tensor.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

391
Programa de mantenimiento a los 225.000 km (135.000 millas) o 108 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a
aplicar si fuese necesario.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

392
Programa de mantenimiento a los 250.000 km (150.000 millas) o 120 meses ADVERTENCIA
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† Puede resultar gravemente herido si trabaja
❏ Rote los neumáticos. en un vehículo a motor o cerca de este.
❏ Inspeccione los pestillos de todas las puertas para comprobar que tengan grasa, vuelva a Realice trabajos de mantenimiento para los
aplicar si fuese necesario.
que tenga los conocimientos necesarios y el
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las equipo adecuado. Si tiene cualquier duda
cuatro ruedas. sobre cómo realizar un trabajo de manteni-
❏ Drene la unidad de filtro de combustible/separador de agua. miento, lleve su vehículo a un mecánico
❏ Reemplace el filtro de combustible. cualificado.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza el vehículo como
coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o en actividades frecuentes de
remolque.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplácelas si fuese necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

393
394
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA
AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• BALANCE OF THE CARIBBEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
395
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE EE.UU. . . . . . . . . . . . . .412
• REUNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• RUMANÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
396
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• TAIWÁN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416

397
SI NECESITA ASISTENCIA Cuando se ponga en contacto con el distribui- • Fecha de entrega del vehículo y distancia en
dor, indique la siguiente información: el cuentakilómetros.
Los distribuidores del fabricante están especial-
mente interesados en que se sienta satisfecho • Su nombre, dirección y número de teléfono. • Historial de mantenimiento del vehículo.
con sus productos y servicios. Si se presenta un • El número de identificación del vehículo • Una descripción exacta del problema y las
problema de mantenimiento u otra incidencia, (este número de 17 dígitos se encuentra en condiciones en las que se produjo.
recomendamos que realice lo siguiente: una placa o etiqueta grabada, situada en la
Discuta el problema con el director del conce- esquina delantera izquierda del panel de
sionario o el encargado de mantenimiento instrumentos, visible a través del parabrisas.
del concesionario autorizado. El personal de Está también disponible en la matrícula y
administración del concesionario autorizado titular del vehículo).
es quien mejor puede ayudarle a resolver el • Concesionario autorizado de venta y
problema rápidamente. mantenimiento.

398
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 Chrysler Australia Pty. Ltd. Número de teléfono gratuito universal
C1107CII ACN 124 956 505 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Buenos Aires, Argentina Código postal 4145, Dandenong Sur Vic. 3164 Tel.: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891 7900 Tel.: (03) 9238–2600 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel.: + 39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201745
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
399
BALANCE OF THE CARIBBEAN BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Servicio de atención al cliente de Jeep* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número de teléfono gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Barbados, Indias occidentales Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número de teléfono gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, Código postal 98 Tel.: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 Código postal 6852
Número internacional
Fax: 246–425–2888 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 18 142
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 16 166
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
400
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
401
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F,Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Zip Code 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá Colombia Código postal 705-1150
Pekín 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Tel. de Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052
Tel. de Dodge: 400-650-0118

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
402
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número de teléfono gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praga 8 – Karlin Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa Tel.: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 35
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
403
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
404
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Servicio de atención al cliente de Jeep*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número de teléfono gratuito universal
11314 Tallinn 00390 HELSINKI Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771 Tel.: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel.: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 169216
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
405
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número de teléfono gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado
Tel.: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Atenas, Grecia concepción
Número de teléfono gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: 0800 0426533 Tel.: +30 210 6700800
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692 169
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
406
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número de teléfono gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100 Tel.: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363463
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
407
ITALIA LETONIA LITUANIA
Servicio de atención al cliente de Jeep* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número de teléfono gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel.: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 0 42653 Tel.: +37167812 313 Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Número internacional Mob.: +371 29498662 Fax +370 52 665951
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Servicio de atención al cliente de Chrysler* SIA “Autobrava”
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 G.Astras street 5,
Número de teléfono gratuito local LV-1084 Riga
Tel.: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional
Mob.: +371 29498662
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Fax +371 671 462 56
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
408
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Chrysler New Zealand
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Private Bag 14907
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Panmure Nueva Zelanda
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 5888 Tel.: 0031 203421760 Tel.: 09573 7800
Número internacional Número internacional Fax: 09573 7808
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8216 Tel.: 0031 203421758
Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8217 Tel.: 0031 203421754
Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
409
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Díaz, Vía Tocumen, Av. República de Argentina esq. Facundo
N-3048 Drammen Frente a la Urbanización El Crisol Machain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
410
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel.: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
411
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNIÓN RUMANÍA
DE EE.UU. COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucurest, Rumanía
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Código postal 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
412
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscú 841 05 Bratislava 45 1000 Liubliana
Tel. +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
413
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 10 5337 Tel.: 020 5337 00 Tel.: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 363430 Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
414
TAIWÁN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ESTAMBUL 01004 Kiev
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
415
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Servicio de atención al cliente de Jeep* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número de teléfono gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número de teléfono gratuito local Valencia, Estado Caraboro
Tel.: 0800 1692966 Código postal 11700
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (58) 241-6132602
Número de teléfono gratuito universal (58) 241-6132438
Tel.: 00 800 1692 1692
Código postal: 1960
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692169 Services And Parts
Número internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Servicio de atención al cliente de Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número de teléfono gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Telf: (58) 241-6132757
Tel.: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
416
417
418
10
ÍNDICE

419
ABS (Sistema de frenos Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .15 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .104
antibloqueo) . . . . . . . . . . . . .188, 266 Alarma de seguridad (Alarma antirrobo) . . .15 Armado del sistema antirrobo
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .332 Alimentación eléctrica (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .16
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .363 Bloqueos de puertas . . . . . . . . . . .24 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .320
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Dirección asistida . . . . . . . . . . . .264 Arranque directo . . . . . . . . . . . .231, 233
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .334 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .298
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .334 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Consejo sobre el sistema de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .359 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .307
Intervalo de cambio . . . . . . . .204, 332 Almacenamiento del vehículo . . . . .223, 359 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .307
Logotipo de identificación . . . . . . . .333 Almacenamiento detrás del asiento . . . . .118 Peso de remolque y espiga . . . . . .302
Luz de advertencia de presión . . . . .187 Alteraciones/modificaciones del vehículo. . . .8 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .303
Materiales agregados . . . . . . . . . .334 Anclaje de atadura para sujeciones Asiento para niños. . . . . . . . . . . . . . .49
Recomendación . . . . . . . . . .334, 363 para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Anclajes de atadura para sujeción Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 96
Varilla de medición . . . . . . . . . . .332 de niños. . . . . . . . . . . . . . . . .51, 55 Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . .96
Viscosidad . . . . . . . . . .333, 334, 363 Anclajes inferiores y correas de Desenganche de respaldo . . . . . . . .96
Aceite sintético para motores . . . . . . . .334 atadura para niños (LATCH) . . . . .51, 55 Desmontaje . . . . . . . . . . . .101, 102
Activación del airbag . . . . . . . . . . . . .43 Anclaje superior del cinturón de hombro . . .35 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . .97
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .295 Anillas para remolques. . . . . . . . . . . .323 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Advertencia de monóxido de carbono . . . .60 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .59 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . .102
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Anticongelante Reposacabezas . . . . . . . . . . . . .100
Agregado de combustible . . . . . . . . . .296 (Refrigerante del motor) . . . . . .341, 363 Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Agregado de refrigerante del motor Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .343 Trasero plegable y abatible . . . . . . .101
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .341 Anulación de la palanca de cambios . . . .324 Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . . .99
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Anulación de palanca del selector Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .102
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 de marchas . . . . . . . . . . . . . . . .324 Asiento trasero plegable y abatible . . . . .101
Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .209 Apertura con mando a distancia (RKE) . . .17 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .398
420
Asistencia de arranque en pendiente . . . .269 Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . . .285 Caja de cambios manual . . . . . . . .238
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .398 Cadenas para nieve Caja de transferencia, cambiar a
Asistencia para cambio de carril . . . . . .106 (Cadenas para neumáticos) . . . . . . .285 punto muerto (N) en la caja de
Atenuación de espejo automática . . . . . .71 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . .345 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .310
Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . .248, 249 Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . .248 Caja de transferencia, salir de
Caja de cambios automática. . .243, 345, 347 punto muerto (N) en la caja de
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Aditivos especiales . . . . . . . . . . .346 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .311
Reemplazo del transmisor de Agregado de líquido . . . . . . . . . . .347 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . .241
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .20 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .347 Indicador de marcha . . . . . . . . . .191
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . .335 Cambios de líquido y filtro . . . . . . .347 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Bloqueo automático de puertas. . . . . . . .24 Comprobación de nivel de Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .363
Bloqueo de ejes . . . . . . . . . . . . . . .253 líquido . . . . . . . . . . . . . . .346, 347 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .363
Bloqueo de puertas . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de bloqueo . . . . . . . . . . .13 Capota blanda . . . . . . . . . . . . .137, 154
Bloqueos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . .345 Capota de lona . . . . . . . . . . . . . . . .352
Automáticos de puertas . . . . . . . . .24 Caja de cambios manual. . . . . . . .238, 348 Capota doble . . . . . . . . . . . . . .118, 122
Protección de niños . . . . . . . . . . . .25 Comprobación de nivel de líquido . . .348 Capota rígida . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Selección del lubricante . . . . . . . . .348 Capota rígida modular . . . . . . . . . . . .126
Volante de dirección . . . . . . . . . . .13 Velocidades de cambio . . . . . . . . .239 Característica de respuesta ante
Bloqueos de puertas automáticos . . . . . .24 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .348 accidentes perfeccionada . . . . . . . . .43
Bloqueos de seguridad para niños . . . . . .25 Funcionamiento de la tracción Características de la luneta trasera. . . . .179
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . .63 en las cuatro ruedas . . . . . . . . . .250 Características electrónicas
Bombillas de recambio. . . . . . . . . . . .359 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .348 programables . . . . . . . . . . . . . . .209
Botón de restablecimiento del Calibración de la brújula . . . . . . . .200, 206 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .296
cuentakilómetros parcial . . . . . . . . .191 Cambio de un neumático desinflado . . . .315 Centro de información del vehículo . . . . .202
Brújula . . . . . . . . . . . . . . .197, 200, 205 Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Centro de información electrónica
Bujía incandescente . . . . . . . . . . . . .196 Automáticos . . . . . . . . . . . .243, 345 del vehículo (EVIC) . . . . . . . . .196, 202
Caja de cambios automática . . . . . .241 Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .344
421
Cinturones de caderas . . . . . . . . . . . .30 Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .296 Control automático de temperatura (ATC) . .218
Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .30 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .294 Control de balanceo del remolque (TSC) . .275
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .30, 61 Comprobaciones de nivel de líquido . . . .349 Control de climatización . . . . . . . . . . .218
Anclaje superior de hombro ajustable . .35 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .332 Control de descenso de pendientes . . . .276
Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .30 Caja de cambios manual . . . . . . . .348 Control de estabilidad electrónico (ESC) . . .272
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Dirección asistida . . . . . . . . . . . .264 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .268
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .36 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .60 Control de velocidad
Procedimiento de desenrollado . . . . .34 Comprobaciones de seguridad de su (Control de crucero). . . . . . . . . . . .112
Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .186 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Control de velocidad electrónico
Sujeción para niños . . . . . . . . .46, 57 Comprobaciones de seguridad en (Control de crucero). . . . . . . . . . . .112
Y mujeres embarazadas . . . . . . . . .38 el exterior del vehículo . . . . . . . . . . .63 Controles del sistema de sonido
Cinturones de seguridad de Comprobaciones de seguridad en instalados en el volante . . . . . . . . .216
caderas/hombros . . . . . . . . . . . . . .30 el interior del vehículo . . . . . . . . . . .61 Controles de sistema de sonido a
Columna de dirección inclinable . . . . . . .111 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . .216
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Conector Controles de sonido del volante. . . . . . .216
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .295 Interfaz de consumidor Cuadro de viscosidad de aceite
Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .296 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .211 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Capacidad del depósito . . . . . . . . .363 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . .192, 196
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Conector de interfaz de consumidor Contador de trayecto . . . .191, 192, 196
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .211 Cuentakilómetros parcial. . . . . . . . . . .192
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .211 Cuidado del aspecto interior. . . . . . . . .351
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Consejos de funcionamiento del aire Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .351
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .294 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .224 Cuidado de ruedas y llantas. . . . . . . . .351
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . .363 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .60 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .349
Tapa del depósito Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Cuidados del aspecto . . . . . . . . . . . .349
(tapa del depósito de combustible) . .296 Consola de suelo . . . . . . . . . . . . . . .117 Cuidados del tapizado . . . . . . . . .351, 352

422
Depurador del aire del motor (Filtro de Eliminación Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
depurador de aire del motor). . . . . . .335 Anticongelante Extracción de la llave de encendido . . . . .12
Descenso automático de elevalunas (Refrigerante del motor) . . . . . . . . .343
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . .315 Faros
Desconexión de barra estabilizadora, En caso de emergencia Automáticos . . . . . . . . . . . . . . .105
electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Arranque con puente . . . . . . . . . .320 Encendidos con limpiadores . . . . . .105
Desempañador de la luneta trasera . . . .179 Elevación con gato . . . . . . . . . . .315 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . .105
Desempañador del parabrisas . . . . .61, 221 Luz de advertencia del freno . . . . . .187 Interruptor de atenuación . . . . . . . .106
Desempañador de luneta trasera . . . . . .179 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . .109
Desempañador de ventanillas laterales . . .223 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Recambio de bombillas . . . . . . . . .360
Desmontaje de la capota rígida . . . . . . .131 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .16 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .360
Destelladores Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . .338 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .105
Intermitente . . . . . . .63, 187, 361, 362 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .70 Filtro del aire acondicionado. . . . . .223, 337
Luces de emergencia . . . . . . . . . .314 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Filtros
Dirección Atenuación automática . . . . . . . . . .71 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .335
Asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Aire acondicionado . . . . . . . .223, 337
Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . .13 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Depurador de aire . . . . . . . . . . . .335
Columna inclinable . . . . . . . . . . . .111 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Eliminación de aceite del motor . . . .334
Volante inclinable . . . . . . . . . . . .111 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . .71 Freno de emergencia . . . . . . . . . . . .265
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .265
Eje con bloqueo . . . . . . . . . . . . . . .253 Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .63
Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .349 Espejos accionados a distancia eléctricos. . .71 Funcionamiento de clima frío . . . . . . . .231
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .349 Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .72 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .218
Eje trasero Trac-Lok . . . . . . . . . . . . .253 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .70 Funcionamiento del gato . . . . . . . .315, 317
Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .72 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354

423
Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .294 Información general . . . . . . . . . . . .15, 19 Líquidos, fugas. . . . . . . . . . . . . . . . .63
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .295 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .364
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . .295 Instrucciones para la elevación con gato. . .317 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .46 Intermitentes . . . . . .63, 106, 187, 361, 362 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . .14
Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .184 Interruptor de atenuación de faros . . . . .106 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .338
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .359 Interruptor de desconexión de Lubricación del mecanismo de la
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .301 sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . .250 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 104
Inclinación de respaldo de asiento Advertencia de antibloqueo . . . . . . .188
del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .96 LATCH (Anclajes y ataduras Advertencia de asistencia de freno . .274
Indicador de cambio de aceite . .194, 204, 383 inferiores para niños) . . . . . . . . .51, 55 Advertencia de control electrónico
Indicador de cambio de aceite Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .350 de aceleración . . . . . . . . . . . . . .196
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .350 Advertencia de freno . . . . . . . . . .187
Indicador del control de descenso Liberación de atascado . . . . . . . . . . .322 Advertencia (Descripción del
de pendientes . . . . . . . . . . . . . . .276 Liberación de un vehículo atascado . . . .322 grupo de instrumentos) . . . . . . . . .186
Indicador de luz de carretera . . . . . . . .187 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .109, 338 Airbag . . . . . . . . . . . . . .45, 61, 188
Indicador de temperatura de Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
refrigerante del motor. . . . . . . . . . .190 Limpiaparabrisas intermitentes Alarma antirrobo
Indicadores (Limpiadores con retardo) . . . . . . . .110 (Alarma de seguridad) . . . . . . . . .190
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .186 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero. . .179 Alarma de seguridad
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . .192 Limpiaparabrisas plegable . . . . . . . . . .174 (Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . .190
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .189 Limpiaparabrisas trasero. . . . . . . . . . .179 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . .188
Temperatura de refrigerante . . . . . .190 Limpieza Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .107, 361
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .186 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Bujía incandescente . . . . . . . . . . .196
Indicadores de desgaste de la Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .351 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
banda de rodamiento . . . . . . . . . . .282 Limpieza de ópticas del panel de Combustible bajo . . . . . . . . . . . .186
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .352
424
Comprobar motor Presión de aceite . . . . . . . . . . . .187 Luz del airbag . . . . . . . . . . . .45, 61, 188
(Indicador de avería) . . . . . . . . . .194 Recambio de bombillas . . . . . . . . .360 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .187
Control de presión de los Recordatorio de cinturón de Luz indicadora de avería
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .191 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .186 (comprobar motor) . . . . . . . . . . . .194
Control de tracción . . . . . . . .195, 274 Recordatorio de luces encendidas . . .106
Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Mando a distancia
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . .314 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . .362 Bloqueos de puertas . . . . . . . . . . .17
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .16 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .362 Mantenimiento de Compact Disc (CD) . . .217
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .45
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Mantenimiento del aire acondicionado . . .336
Faros automáticos . . . . . . . . . . . .105 Luces antiniebla . . . . . . . . . . . .107, 361 Mantenimiento de los cinturones de
Faros encendidos con limpiadores . . .105 Luces de circulación diurnas . . . . . . . .106 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Funcionamiento diurno . . . . . . . . .106 Luces de emergencia . . . . . . . . . . . .314 Mantenimiento de luz antiniebla. . . . . . .361
Grupo de instrumentos . . . . . . . . .105 Luces de emergencia de cuatro vías . . . .314 Mantenimiento de motor diésel . . . . . . .382
Indicadoras de Programa de Luces de emergencia (Descripción del Mantenimiento de pilas de transmisor
estabilidad electrónico (ESP) . . .195, 274 grupo de instrumentos) . . . . . . . . . .186 (Apertura con mando a distancia). . . . .20
Indicador del control de descenso Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .63 Manual del propietario
de pendientes . . . . . . . . . . . . . .276 Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .108 (Manual del usuario). . . . . . . . . . . . .6
Indicador de luz de carretera . . . . . .187 Luz de advertencia antibloqueo . . . . . . .188 Mecanismo de bloqueo de la caja de
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Luz de advertencia del control cambios/freno . . . . . . . . . . . . . . .243
Intermitente . . . . .63, 106, 187, 361, 362 electrónico de aceleración . . . . . . . .196 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Interruptor de atenuación de faros . . .106 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .190 Mini-ordenador de viaje . . . . .196, 197, 205
Interruptor de faros . . . . . . . . . . .105 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . .271
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . .187 Luz de comprobación del motor Modificaciones/alteraciones del vehículo . . .8
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .362 (luz indicadora de avería) . . . . . . . .194 Módulo de alimentación integrado
Nivelación de faros . . . . . . . . . . .109 Luz de control de tracción . . . . . . . . . .195 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Posición lateral . . . . . . . . . . . . .362 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .190
425
Motor Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .294
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .332, 363 Elevación con gato . . . . . . . .315, 317 Ordenador de trayecto/viaje . . . . . .196, 205
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .334 Envejecimiento (Vida útil de los Ordenador de viaje . . . . . . . . . . .196, 197
Ahogado en la puesta en marcha . . .231 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . .283
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Palanca de control multifunción . . . . . . .104
Arranque con puente . . . . . . . . . .320 Indicadores de desgaste de banda Panel de instrumentos y controles . . . . .183
Compartimento . . . . . . . . . . .329, 330 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . .282 Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . .104
Depurador de aire . . . . . . . . . . . .335 Información general . . . . . . . . . . .277 Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .59
Identificación del Luz de advertencia de presión . . . . .191 Peso bruto nominal del vehículo . . . . . .298
compartimento . . . . . . . . . . .329, 330 Neumático de repuesto . . . . . . . . .316 Peso bruto nominal por eje . . . . . . . . .298
Indicador de temperatura . . . . . . . .190 Neumáticos de nieve . . . . . . . . . .280 Peso de la espiga/Peso de remolque . . .302
Intervalo de cambio de aceite . .204, 332 Presión del aire . . . . . . . . . .277, 278 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .301
No se pone en marcha . . . . . . . . .231 Presiones de inflado . . . . . . . . . .278 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Precaución sobre gases de escape . . .60 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . .331
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .314 Recambio . . . . . . . . . . . . . . . .283 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Recomendaciones de rodaje . . . . . . .59 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .281 Plegado del parabrisas . . . . . . . . . . .174
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .340 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Requisitos de combustible . . . . . . .363 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .277 Portón abatible trasero . . . . . . . . . . . .27
Selección del aceite . . . . . . . .334, 363 Sistema de monitorización de Precauciones de funcionamiento . . . . . .331
Mujeres embarazadas y cinturones presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . .286 Precaución sobre gases de escape . . . . .60
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .38 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . .283 Preparativos para la elevación con gato . .316
Neumáticos de nieve. . . . . . . . . . . . .280 Presión de inflado de neumáticos. . . . . .278
Neumático de repuesto . . . . . . . .281, 316 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .279 Presión del aire de neumáticos . . . . . . .278
Neumático de repuesto compacto . . . . .281 Nivelación de faros. . . . . . . . . . . . . .109 Pretensores
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .63, 277 Número de identificación del Cinturones de seguridad . . . . . . . . .36
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . .279 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8 Procedimiento de desenrollado del
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .285 cinturón de seguridad . . . . . . . . . . .34
426
Procedimientos de mantenimiento . . . . .332 Refrigerante del aire acondicionado . . . .336 Señales de cambio de carril e
Programación de la llave . . . . . . . . . . .15 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .298, 324 intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . .187
Programación de Sentry Key . . . . . . . . .15 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Sistema de aire acondicionado . . . . . . .218
Programa de mantenimiento. . . . . .368, 382 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Sistema de apertura con mando a
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .308 distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Protección contra la corrosión. . . . . . . .349 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .324 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .268
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Remolque de vehículo averiado. . . . . . .324 Sistema de control de freno electrónico . . .268
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .230 Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .308 Mitigación de vuelco electrónica . . . .271
Caja de cambios automática . . . . . .230 Cambiar a punto muerto (N) en la Sistema de asistencia de freno . . . . .268
Caja de cambios manual . . . . . . . .230 caja de transferencia . . . . . . . . . .310 Sistema de control de tracción . . . . .268
Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Salir de punto muerto (N) en la Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .331
El motor no arranca . . . . . . . . . . .231 caja de transferencia . . . . . . . . . .311 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .16
Puesta en marcha con el motor Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . .100 Sistema de escape . . . . . . . . . . .60, 339
ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Requisitos de combustible diésel . . . . . .296 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .344
Restablecimiento de indicador de Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .266
Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . . .211 cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .204 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .344
Rangos de marchas . . . . . . . . . .239, 244 Restablecimiento del indicador de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .265
Recalentamiento del motor . . . . . .190, 314 cambio de aceite . . . . . . .194, 204, 383 Luz de advertencia . . . . . . . . . . .187
Recambio de bombillas . . . . . . . .359, 360 Retardo de limpiaparabrisas Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .266
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .37 (Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .110 Sistema de monitorización de presión
Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .13 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .286 de los neumáticos. . . . . . . . . . . . .286
Recordatorio de luces encendidas . . . . .106 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .351 Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .91
Reemplazo de la llave. . . . . . . . . . . . .14 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .340
Reemplazo del limpiaparabrisas . . . . . .338 Seguridad contra robos . . . . . . . . . . . .15 Agregado de refrigerante
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . .283 Seguridad de gases de escape. . . . . . . .60 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .341
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .335 Capacidad de refrigerante . . . . . . .363
Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .14
427
Drenaje, limpieza y rellenado . . . . . .341 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Uconnect (teléfono manos libres) . . . . . .72
Eliminación de refrigerante usado . . .343 Tapa de radiador (Tapón de presión
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .340 del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .342 Varianza de la brújula . . . . . . . . .198, 206
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .343 Tapón de la gasolina (tapa del depósito Varillas indicadoras
Puntos que recordar . . . . . . . . . .343 de combustible) . . . . . . . .296, 298, 331 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .332
Selección del refrigerante Tapón de presión del refrigerante Dirección asistida . . . . . . . . . . . .264
(Anticongelante) . . . . . . . . . .341, 363 (Tapa del radiador) . . . . . . . . . . . .342 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . .342 Tapones de llenado Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tapón de presión . . . . . . . . . . . .342 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .296 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .25
Sistema de sujeción complementario - Dirección asistida . . . . . . . . . . . .264 Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . .223
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Radiador (Presión de refrigerante) . . .342 Vibración producida por el viento. . . . . . .27
Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .211 Teléfono manos libres (Uconnect) . . . . . .72 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . .283
Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . . .211 Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . .72, 218 Viscosidad de aceite del motor . . . .333, 334
Sistemas de sujeción del acompañante . . .28 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .362
Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .114
Sujeción de bebés . . . . . . . . . . . . . . .47 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . . .114
Sujeciones de niños. . . . . . . . . . . .46, 49 Tomas de corriente eléctrica. . . . . . . . .114
Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . . . .28 Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .250
Sujeción para niños . . . . .46, 47, 49, 55, 57 Tracción en las cuatro ruedas
Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . .171, 173 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .250
Transporte de animales domésticos . . . . .59

428
Chrysler Group LLC

13JK72-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
13

Das könnte Ihnen auch gefallen