Sie sind auf Seite 1von 72

AIR COOLER

Kühlgerät für Schrumpffutter Original-Betriebsanleitung


Cooler for shrink fit chucks Operating instructions
Appareil de refroidissement Notice d’utilisation
pour mandrin de frettage
Macchina di raffreddamento Istruzioni per l‘uso
per mandrino di calettamento
Aparato de enfriamiento Manual de servicio
para mandrino de contracción




Haimer GmbH
Weiherstraße 21, 86568 Igenhausen, Germany
Quality Wins. Telefon ++49 (0) 82 57 / 99 88-0, Fax ++49 (0) 82 57 / 18 50
eMail haimer@haimer.de, www.haimer.com
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Inhaltsverzeichnis

Deutsch
Vorbemerkung............................................................................................................................................... 4
Symbole und Piktogramme.......................................................................................................................... 4
1 Sicherheit................................................................................................................................................... 5
1.1 Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................... 5
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................................................................... 6
1.3 Arbeitsplatzeinrichtung.................................................................................................................................................... 6
1.4 Zugelassene Bediener...................................................................................................................................................... 6
2 Beschreibung des Gerätes....................................................................................................................... 7
2.1 Funktionsbeschreibung..................................................................................................................................................... 7
2.2 Geräteübersicht AIR COOLER........................................................................................................................................ 7
3 Transport und Verpackung....................................................................................................................... 8
3.1 Auslieferung...................................................................................................................................................................... 8
3.2 Auspacken, Lieferumfang................................................................................................................................................ 8
4 Inbetriebnahme......................................................................................................................................... 9
4.1 Aufstellung und Montage................................................................................................................................................ 9
4.2 Elektrischer Anschluss.....................................................................................................................................................10
4.3 Pneumatischer Anschluss............................................................................................................................................... 11
4.4 Kühlmittel einfüllen.......................................................................................................................................................... 11
5 Bedienung................................................................................................................................................ 12
5.1 Kühlen eines Schrumpffutters......................................................................................................................................... 12
5.2 Ausschalten des AIR COOLERS.................................................................................................................................... 13
6. Störungsbehebung................................................................................................................................. 14
7 Wartung und Instandhaltung................................................................................................................. 14
7.1 Reinigung......................................................................................................................................................................... 14
7.2 Wartung........................................................................................................................................................................... 15
8 Technische Daten.................................................................................................................................... 16
9 Ersatzteile AIR COOLER......................................................................................................................... 16
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER


Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Vorbemerkung, Symbole und Piktogramme
Deutsch

Vorbemerkung
Sie besitzen mit dem AIR COOLER ein innovatives und leicht zu bedienendes Gerät zum Abkühlen
eines Schrumpffutters nach der Erwärmung in einem Kühlgerät.
Damit Sie lange den Nutzen dieses Gerätes haben und vor allem ein sicherer Einsatz des AIR
COOLER möglich ist, müssen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und die
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Alle Personen, die mit der Benutzung des Kühlgerätes AIR COOLER betraut werden, müssen ebenfalls
vor der ersten Benutzung mit dieser Betriebsanleitung vertraut sein und diese beachten.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf, damit Ihnen die darin enthaltenen Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers dürfen keine Auszüge dieser Betrieb-
sanleitung vervielfältigt, in einem Datenverarbeitungssystem gespeichert oder weiter übertragen
werden.
Der Hersteller behält sich vor, im Zuge der Weiterentwicklung jederzeit technische und optische
Änderungen ohne besondere Hinweise vorzunehmen. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf Grund der Betriebsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.

Symbole und Piktogramme


Warnungen
Allgemeine Warnungen vor Person- und/oder Sachschä-
den sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:

Warnung vor Gefahren durch elektrischen Strom bzw.


einen elektrischen Schlag:

Warnung vor einer speziellen Gefahr. Piktogramm mit


einer rechteckigen Umrandung, welche auf der Spitze
steht:
AIR COOLER

Gebotszeichen
Gebotszeichen sind rund, helles Piktogramm auf dunklen
© 2013/04 Haimer

Hindergrund:


Quality Wins.
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Sicherheit

Deutsch
1 Sicherheit
Das Kühlgerät AIR COOLER ist nach dem Stand der Technik gebaut und
betriebssicher. Eine Funktions- und Sicherheitsprüfung wurde durchge-
führt. Dennoch können von dem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es nicht
von geschultem oder zumindest eingewiesenem Personal betrieben wird.
Das Gleiche gilt bei unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
des AIR COOLER.
Bei Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung besteht die Gefahr von
Personen- und Sachschäden.

1.1 Sicherheitshinweise
• Das Kühlgerät AIR COOLER darf nur mit der korrekten Versorungsspannung
betrieben werden. Beachten Sie unbedingt das Typenschild.
• Der Netzstecker darf nur in eine Steckdose mit installiertem Schutzkon-
takt eingeführt werden! Die Schutzwirkung darf nicht durch eine Ver-
längerungsleitung ohne Schutzleiter aufgehoben werden.
Jegliche Unterbrechung des Schutzleiters innerhalb oder außerhalb des Gerätes
ist gefährlich und nicht zulässig.
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Bei Schäden
an einem der Geräte darf das System nicht weiter verwendet werden.
• Das Schrumpffutter wird örtlich naturgemäß sehr heiß. Bei Berührung an
dieser Stelle besteht akute Verbrennungsgefahr. Das Gerät ist so ausgelegt,
dass ein örtlich heißes Schrumpffutter nicht in die Hand genommen werden muss.
Belassen Sie es stets in der Halterung, bis es abgekühlt wurde.
• Verwenden Sie beim Umgang mit Schrumpffuttern und Werkzeugen stets Hand-
schuhe. Die Werkzeuge sind scharfkantig. Es besteht die Gefahr von Schnittver-
letzungen. Zudem schützen die Handschuhe Sie auch vor Verbrennungen an
einem örtlich heißen Schrumpffutter.
• Tragen Sie beim Umgang mit dem Kühlgerät stets eine Schutzbrille. Reste von Öl
und Kühlwasser können beim Erhitzen des Schrumpffutters ebenfalls mit erhitzt
werden und können verdampfen. Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch
Dampf und wegspritzende heiße Wassertropfen.
• Tragen Sie beim Betrieb des Kühlgerätes einen Gehörschutz.
© 2013/04 Haimer

• Vor allen Reinigungs-, Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist stets der


Netzstecker des jeweiligen Gerätes zu ziehen, das Gleiche gilt bei längerem
Nichtgebrauch.
• Bei Reinigungsarbeiten darf keine Flüssigkeit in das Innere der Gehäuse eindrin-
gen. Schützen Sie die Geräte vor Feuchtigkeit, Gefahr eines Stromschlages.
AIR COOLER

• Verlegen Sie die Versorgungsleitungen so, dass niemand darüber stolpern oder
daran hängen bleiben kann.
• Reparaturen an dem Kühlgerät AIR COOLER dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden. Arbeiten an der Elektrik des Gerätes dürfen nur von einer
Elektronikfachkraft durchgeführt werden. Das Öffnen des Gehäuses durch nicht
autorisierte Personen ist unzulässig.


Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Sicherheit
Deutsch

• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen demontiert, überbrückt oder außer Betrieb gesetzt


werden.
• Jegliche eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht
gestattet.

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch


Das Kühlgerät AIR COOLER wurde speziell für die Abkühlung von Schrumpffuttern entwickelt und
ist für diesen Zweck ausgelegt.
Die Kühlung mit Luft und feinen Kühlmittelstrahlen ermöglicht das Kühlen von Futtern mit beliebigen
Außenkonturen.
Der Einsatz der Geräte ist nur für den gewerblichen Bereich vorgesehen.
Für jede andere Verwendung als in dieser Betriebsanleitung angegeben übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Ebenso erlischt damit jeder Anspruch auf Gewährleistung.

1.3 Arbeitsplatzeinrichtung
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz aufgeräumt und sauber. Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die
Unfallgefahr.
Das Gerät muss auf einem ausreichend stabilen und waagrechten Unterbau gestellt werden. Es
darf im Betrieb nicht erschüttert oder gekippt werden.
Das Gerät ist vor Nässe und Verschmutzung zu schützen.

1.4 Zugelassene Bediener


An dem Kühlgerät AIR COOLER dürfen nur vom Betreiber eingewiesene und autorisierte Personen
arbeiten.
Der Bediener ist im Arbeitsbereich Dritten gegenüber verantwortlich.
Der Betreiber muss
• den Bediener über seine Aufgaben einweisen,
• dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und
• sich vergewissern, dass der Bediener sie gelesen und verstanden hat.
AIR COOLER
© 2013/04 Haimer


Quality Wins.
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Beschreibung des Gerätes

Deutsch
2 Beschreibung des Gerätes
2.1 Funktionsbeschreibung
Das Kühlgerät AIR COOLER kühlt ein Schrumpffutter mittels einem starken Luftstromes ab. Die Luft
wird von unten durch den Kühlkopf angesaugt. Die Abstandshalter sorgen dafür, dass eine genü-
gend große Öffnung für einen ausreichenden Luftstrom vorhanden ist.
Zur Beschleunigung des Kühlvorganges wird ein Korrosionsschutz-Wassergemisch in den Luftstrom
eingesprüht.
Gegen Ende der Kühlung wird das Einsprühen des Kühlmittels vorzeitig beendet und das Futter
somit getrocknet.
Ein Zeitvorwahl von 60 oder 90 Sekunden kann je nach Futtergröße eingestellt werden.
Der Kühlvorgang läuft automatisch ab.

2.2 Geräteübersicht AIR COOLER


1 Netzschalter
2 Wahlschalter 60 oder 90 Sekunden
3 Betriebslampe
4 Starttaste
5 Kühlkopf
6 Linearführung
7 Teleskoprohr
7
8 Führungsrohr
9 Grundhalter 1
10 Grundplatte mit
Tropfgitter 2
11 Schublade mit
3 
Kühlmittelbehälter 

12 Verstellfüße 4
8
5
© 2013/04 Haimer

10

11
AIR COOLER

12


Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Transport und Verpackung
Deutsch

3 Transport und Verpackung


3.1 Auslieferung
Das Kühlgerät AIR COOLER wird in zweckmäßiger Verpackung so ausgeliefert, dass es bei regu-
lärem Transport den Bestimmungsort unbeschadet erreicht.
Hinweis:
Bei Transportschäden haftet der Spediteur. Sollten an der Verpackung Beschädigungen erkennbar
sein, die auf einen Schaden des Inhaltes schließen lassen, wenden Sie sich zur Schadensregulierung
umgehend an den Spediteur.
Transport und Lagerung sollten unter normalen Bedingungen erfolgen, d. h. bei Temperaturen
zwischen +5°C und +70°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von maximal 80%.
Achtung!
Bei Lagerung und Transport unter unzulässigen Bedingungen kann das Gerät dauerhaft
beschädigt werden. Möglicherweise sind die Schäden von außen nicht zu erkennen.
In diesem Fall wird vom Hersteller die Gewährleistung und Haftung für Folgen ausge-
schlossen.

3.2 Auspacken, Lieferumfang


Entfernen Sie alle Verpackungen, und entnehmen Sie das Gerät mit Zubehör.
Prüfen Sie, ob alle Teile des Kühlgerätes AIR COOLER laut Lieferschein und Begleitunterlagen
vollständig und unbeschädigt vorhanden sind.

Lieferumfang:
• AIR COOLER
• Konzentrat Korrosionsschutz 1 Liter
• Ersatzfilter 4 Stk.
• Vlies 1 Stk.
• Manometer

Vergleichen Sie die Daten auf den Typenschildern mit dem Lieferschein und Ihren Bestellunterla-
AIR COOLER

gen.

Falls Sie die Verpackung nicht für spätere Verwendung, z. B. Instandhaltungs-Rücksendung, aufbe-
wahren wollen, entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
© 2013/04 Haimer


Quality Wins.
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Inbetriebnahme

Deutsch
4 Inbetriebnahme
Nachfolgend ist die Inbetriebnahme des Kühlgerätes AIR COOLER in der Reihenfolge der notwen-
digen Aktionen beschrieben. Die Bedienung des Gerätes ist relativ einfach. Dennoch sollten Sie
mit dem Gerät, vertraut sein, bevor Sie damit arbeiten.
Bei einer Fehlbedienung bestehen Gefahren für den Bediener und das Gerät.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung!

4.1 Aufstellung und Montage


Der AIR COOLER muss auf einem ausreichend stabilen und waagrechten Untergrund stehen.
Während des Betriebes dürfen die Geräte nicht schräg stehen, gekippt werden oder Vibrationen
ausgesetzt sein.

Der AIR COOLER ist so gebaut, dass dieser dicht auf der rechten Seite eines Haimer Schrumpfge-
rätes aufgestellt werden kann oder alleine steht.
Platzbedarf:
Breite ca. 400 mm, Tiefe ca. 800 mm, Höhe ca. 1300 mm
Optimale Tischhöhe ca. 800 mm

Verstellfüße:
Der AIR COOLER ist mit vier Verstellfüßen (12) ausgestattet. Damit kann das Gerät in seiner Höhe
genau einem nebenstehenden Haimer Schrumpfgerät angepasst werden.
Die Verstellfüße (12) sind so einzujustieren, dass das Gerät waagrecht und stabil steht.

12
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

12


Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Inbetriebnahme
Deutsch

Montage Kühlkopf und Teleskoprohr:


• Zuerst das Teleskoprohr (7) in den Kühlkopf
einstecken. 7 2
• Dann das Kühlrohr (7) in das Führungsrohr 8
(8) einschieben.
• Zuletzt den Kühlkopf an den Schnellver-
schlüssen (13) anstecken.

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- 1


folge. Hierzu werden beide Schnellverschlüsse 3
(13) nacheinander zurückgezogen, der Kühl-
kopf (5) kann abgenommen werden.
13

4.2 Elektrischer Anschluss


Der AIR COOLER wird ab Werk mit Steckern geliefert, die
nach den jeweiligen Leistungs- und Sicherheitsanforderungen
ausgelegt sind.
Der Spannungsanschluss muss 3-polig erfolgen. Phase, Null-
leiter und Schutzleiter sind anzuschließen.
Bitte darauf achten:
• Die Spannungsversorgung muss den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen.
• Der kundenseitige Spannungsanschluss (Steckdose) muss
einen angeschlossenen Schutzleiterkontakt haben.
• Beim Einsatz von Adaptersteckern ist sorgfältig darauf zu
AIR COOLER

achten, dass auch der Schutzleiteranschluss bis zur Steckdo-


se durchgeleitet wird. Häufig ist an Adaptern der Schutzleiter
nicht durchgeleitet.
• Wenn der Stecker ersetzt wird, ist an die grün/gelbe Ader
© 2013/04 Haimer

des Schutzleiters anzuschließen.


• Kundenseitige Absicherung: 16 Ampere
• Beim Anschluss über einen Trafo ist die durchgehende Ver-
bindung des Schutzleiters von Maschinenstecker bis zum
kundenseitigen Spannungsanschluss zu prüfen.

10
Quality Wins.
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Inbetriebnahme

Deutsch
4.3 Pneumatischer Anschluss
• Druckluftschlauch (14) an der bausei-
tigen Druckluftversorgung anschließen.
Die Druckluftwartungseinheit (15) befin-
det sich auf der Rückseite.
• Die Druckluftwartungseinheit (15) ist auf
6 bar voreingestellt. Die Druckluft muss 4
6
8

ölfrei sein.
2
10
0

15

14

4.4 Kühlmittel einfüllen


Die Kühlmittelwanne (16) befindet sich
in der Schublade (11), welche nach
vorne ausgezogen wird.
In die Kühlmittelwanne (16) einge-
setzt ist ein Lochblech (17), das ein 18
Herausschwappen der Flüssigkeit
verhindert. 19
In das Lochblech (17) ist ein Vlies
(18) eingelegt, um groben Schmutz
zu filtern. Das Vlies (18) wird mit vier
Kunststoffwinkel (19) geklemmt und so 17
in Position gehalten.
Kühlmittelbehälter einsetzen: 16

Auf der Unterseite der Kühlmittelwan-


ne (16) befindet sich ein Ventil (20). 20

• Beim Einsetzen der Kühlmittelwan-


ne (16) muss das Ventil (20) vor-
sichtig in das Gegenstück (21) der
© 2013/04 Haimer

Schublade (11) gedrückt werden.


21 11

Kühlmittel einfüllen:
• Im Lieferumfang enthaltenes Kon-
zentrat in die Kühlmittelwanne (16)
AIR COOLER

einfüllen.
• Mit normalem Leitungswasser
auffüllen. Füllhöhe bis ca. 1 cm
unter dem inneren Blechrand der
Kühlmittelwanne (16).

11
Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Bedienung
Deutsch

5 Bedienung 1

5.1 Kühlen eines Schrumpffutters


Einschalten
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel des AIR
COOLER korrekt angeschlossen ist.
• Schalten Sie den AIR COOLER am
Netzschalter (1) ein. 2
• Betriebslampe leuchtet grün
3 

Kühlvorgang durchführen
4
• Aufnahmehalter (20) und Werkzeug
(21) in die Kühlposition schieben. 5
• Kühlkopf (5) langsam über das
22
Schrumpffutter (21) ziehen, bis die drei
Abstandshalter (22) das Schrumpffutter 21
berühren.
Achtung: Das Gebläse hat eine starke 20
Saugleistung. Halten Sie den Bereich
um den Kühlkopf sauber, entfernen
Sie vor dem Start alle beweglichen
Teile (z.B. Schrumpfhülsen etc).
Kleine Aufnahmen, HSK 25- HSK 40
sollten in speziellen Aufnahmehaltern
platziert sein.
Achtung: Kühlkörper vorsichtig auf-
setzen, damit die Abstandshalter (22)
nicht beschädigt werden.
Die Abstandshalter (22) bestehen aus
Kunststoffstäben. Diese sind erforderlich,
damit die Luft von unten angesaugt werden 22
kann.
Die Abstandshalter (22) können im Falle ei-
AIR COOLER

ner Beschädigung ausgetauscht werden.


Der Kopf läßt sich mit Schnellverschlüssen
abnehmen.
Im oberen Bereich ist ein Ring (23) ein-
© 2013/04 Haimer

gedrückt, an diesem befinden sich eben-


falls Abstandshalter. Diese kommen erst
in Einsatz, wenn der obere Bereich der
Aufnahme einen gewissen Durchmesser
überschreitet.
Der Ring (23) ist ebenfalls als Ersatzteil 23
lieferbar.

12
Quality Wins.


Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Bedienung

Deutsch
• Kühlzeit mit Wahlschalter (2) einstellen, je
nach Größe des Schrumpffutters,
1 = 60 Sekunden,
2 = 90 Sekunden.
• Mit der Starttaste (4) den Kühlvorgang star-
ten.
Die Umgebungsluft wird als Kühlluft angesaugt.
Nach ein paar Sekunden wird der Sprühne- 22
bel dazugeschaltet. Gegen Ende schaltet der
Sprühnebel vorzeitig ab, das Schrumpffutter 21
wird getrocknet.
Die Betriebslampe (3) leuchtet während des
Kühlbetriebs rot.
• Kühlkopf (5) abheben und Schrumpffutter
entnehmen.

5.2 Ausschalten des AIR COOLERS


Bei täglichem Gebrauch der Geräte:
• Schalten Sie die Geräte nach Beendigung der
Arbeit am Netzschalter ab.
• Reinigen Sie das Kühlgerät bei Bedarf (siehe
Kap. „Wartung und Instandhaltung“).
Bei längerer Stillstandszeit:
• Schalten Sie das Gerät am Netzschalter
ab.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kap. „War-
tung und Instandhaltung“).
• Füllen Sie den Wasserbehälter nach.
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

13
Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Störungsbehebung / Wartung und Instandhaltung
Deutsch

6. Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Keine Kühlung, Kein oder zu wenig Wasser • Gemisch aus Wasser und Korrosionsschutz nachfüllen
oder Kühlleistung im Tank Mischungsverhältnis Wasser : Korrosionsschutz = 20 : 1
zu gering Wasserpumpe defekt (z. B. • Gerät an Hersteller zur Reparatur senden
durch zu langen Trockenlauf)
Durchflussmenge im Wasser- • Evtl. Knickstellen an den Schläuchen beseitigen
kreislauf zu gering • Falls keine Verbesserung:
Gerät an Hersteller zur Überprüfung senden
Falsche Stromversorgung • Spannung prüfen siehe Typenschild
Pneumatik Druckabfall oder • Pneumatikanschluss wiederherstellen
unterbrochen
Wasserfilter verbraucht • Wasserfilter ersetzen
Kühlmittelwanne Verschraubung hat sich gelöst • Nachziehen
undicht • Gerät an Hersteller zur Reparatur senden
Ventil undicht Ventil verschmutzt • Ventil reinigen
Ventil defekt • Ventil ersetzen

7 Wartung und Instandhaltung


Reparaturen an dem Kühlgerät AIR COOLER darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Unsachgemäß durchgeführte Arbeiten können die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Das Öffnen des Gehäuses durch nicht autorisierte Personen ist unzulässig.
Lassen Sie das Gerät regelmäßig und nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft auf ihre
elektrische Sicherheit prüfen.
Wir empfehlen Ihnen, Reparaturen generell durch den Hersteller durchführen zu lassen. Dadurch ist
sichergestellt, dass eine Instandhaltung fachgerecht durchgeführt wird. Dies kommt einem sicheren
Betrieb und einer langen Lebensdauer des AIR COOLER zugute.

7.1 Reinigung
Das Kühlgerät AIR COOLER sollte regelmäßig gereinigt werden.
AIR COOLER

• Schalten Sie das Gerät am Netzschalter ab.


• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Reinigen Sie die Oberflächen der Geräte mit einem feuchten fusselfreien Tuch.
© 2013/04 Haimer

Bei Reinigungsarbeiten darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gehäuses eindringen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Gefahr eines Stromschlages.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

14
Quality Wins.
Original-Betriebsanleitung AIR COOLER
Wartung und Instandhaltung

Deutsch
7.2 Wartung
Wasserstand prüfen
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den 16
Wasserstand. Füllen Sie bei Bedarf ein Gemisch
aus sauberem Leitungswasser und Korrosions-
schutz (Mischungsverhältnis 20 : 1) nach. Füllhöhe 24
bis ca. 1 cm unter dem inneren Blechrand der
Kühlmittelwanne (16).
Wasserfilter wechseln
Überprüfen Sie bei jedem Wasser Nachfüllen
ebenfalls den Verschmutzungsgrad des Wasser-
filters (24). Bei Bedarf wechseln.
Faltenfilter wechseln
Die Rückwand ist zweiteilig. Wird der obere Teil abgeschraubt hat man Zugriff auf den Faltenfilter
(26). Zum Wechseln des Faltenfilters (26) Einschub (25) herausziehen. Faltenfilter (26) regelmäßig
prüfen und bei Bedarf ersetzen.
Prallblech auf eingesaugte Gegenstände prüfen
Sollte der Air Cooler unerwartet Teile einsaugen, nehmen Sie den unteren Teil der Rückwand ab.
Dort befindet sich der Einsatz (27) mit Prallblech. Diesen können Sie lösen und herausziehen.
Entfernen Sie die darin gesammelten Gegenstände oder Verunreinigungen.
Wenn einer dieser Einsätze entnommen und wieder eingesetzt wurde, sollte vor Montage der
Rückwand geprüft werden, ob die Einsätze dicht sind. Hierfür 2-3 mal den Kühler laufen lassen.

26

25
© 2013/04 Haimer

27
AIR COOLER

15
Quality Wins.
AIR COOLER Original-Betriebsanleitung
Technische Daten / Ersatzteile
Deutsch

8 Technische Daten
Netzanschluss (maßgeblich sind die Angaben auf dem Typenschild):
Nennspannung..................................................................... 230 V ˜
Frequenz................................................................................ 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme............................................................... 3,7 kVA
Absicherung der Stromversorgung..................................... 16 A
Kühlflüssigkeit:
Mischung aus Leitungswasser und Korrosionsschutz
Mischungsverhältnis Wasser : Korrosionsschutz................ 20 : 1
Menge................................................................................... ca. 8 l
Abkühlzeit............................................................................. 60 oder 90 Sek.
Abmessung B x T x H........................................................... ca. 400 x 780 x 950–1250 mm
Gewicht................................................................................. ca. 75 kg
Druckluft................................................................................ 6 bar
Geräuschpegel . .................................................................. ca. 80 db (A) bei 1 m Abstand

zulässige Umgebungstemperaturen:
Lager- und Transport............................................................ +5° bis +70° C
Betrieb................................................................................... +10° bis +40° C

9 Ersatzteile AIR COOLER


Ansaugfilter Satz, 4 Stk........................................................ 80.148.00.01
Faltenfilter.............................................................................. 80.148.00.02
Filtervlies................................................................................ 80.148.00.03
Abstandshalter Satz, 3 Stk.................................................. 80.148.00.04
Abstandshalter Ring............................................................. 80.148.00.05
Korrosionsschutz................................................................... 80.146.00
AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

16
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Contents

English
Preface......................................................................................................................................................... 18
Symbols and Pictograms............................................................................................................................ 18
1 Safety....................................................................................................................................................... 19
1.1 Safety notes..................................................................................................................................................................... 19
1.2 Intended use....................................................................................................................................................................20
1.3 Workplace equipment....................................................................................................................................................20
1.4 Authorised operators......................................................................................................................................................20
2 Device Description.................................................................................................................................. 21
2.1 Function description........................................................................................................................................................ 21
2.5 Overfiew AIR COOLER.................................................................................................................................................. 21
3 Transport and Packaging.......................................................................................................................22
3.1 Delivery...........................................................................................................................................................................22
3.2 Unpacking the machine.................................................................................................................................................22
4 Start-up.....................................................................................................................................................23
4.1 Set up and assembly......................................................................................................................................................23
4.2 Electrical connection......................................................................................................................................................24
4.3 Air supply........................................................................................................................................................................25
4.4 Coolant pour in..............................................................................................................................................................25
5 Operation................................................................................................................................................26
5.1 Cool down of shrink fit chuck........................................................................................................................................26
5.2 Turn off the AIR COOLER..............................................................................................................................................27
6. Correcting Faults....................................................................................................................................28
7 Service and maintenance.......................................................................................................................28
7.1 Cleaning...........................................................................................................................................................................28
7.2 Maintenance...................................................................................................................................................................29
8 Technical data.........................................................................................................................................30
9 AIR COOLER spare parts.......................................................................................................................30
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

17
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Preface, Symbols and Pictograms

Preface
The innovative and easy to operate AIR COOLER device is an unit to cool down shrink fit chucks
after heating up in a cooling unit.
The long life of this device and more importantly, the safe use of the AIR COOLER device depend
English

on you reading and adhering to the safety information and operating instructions in this
manual before commissioning.
All personnel that are associated with the operation of the AIR COOLER must also have an under-
standing of the material in this operating manual and adhere to it before first-time operation.
Store the operating manual in a safe place so that you have access to this information at any
time.
Without previous written approval of the producer, no information from this operating manual may
be duplicated, stored in a data processing system or transferred by any other means.
The producer reserves the right to make technical and optical changes without notice in the course
of further development. All dimensions, notes and information in this operating manual are there-
fore not subject to any guarantee. Legal claims resulting from this operating manual are therefore
invalid.

Symbols and Pictograms


Warnings
General warnings concerning danger to personnel or
damage to equipment are indicated with the following
symbol:

Warnings concerning electrical dangers or the danger of


electrical shock:

Warnings concerning special dangers. Pictogram with a


rectangular frame standing on its corner:
AIR COOLER

Mandatory signs
Mandatory signs are round, light pictograms on dark
© 2013/04 Haimer

backgrounds:

18
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Safety

1 Safety
The AIR COOLER device is constructed using the latest technology and is depend-
able. A function and safety check was carried out. However, the machine can be
dangerous if it is not operated by persons who have not been trained or at least

English
instructed. The same applies for improper or non-intended use of the POWER-
CLAMP.
If the operating manual is not complied with there is a risk of injury or
damage.

1.1 Safety notes


• The AIR COOLER must be used with the correct supply voltage only. Please
note implicitly the identification plate.
• The power connector is only to be plugged into an outlet with a ground conduc-
tor! Using an extension cord is only permitted if the cord does not break the
protective earth conductor connection.
If the protective earth conductor is not connected, inside or outside of the device,
this is dangerous and is not allowed.
• The unit must be ussed in impeccable condition only. In case of any damage the
unit must not be used.
• The shrink fit chuck will become very hot in places. There is an acute
danger of being burnt if these areas are touched. The device has been
designed such that a shrink fit chuck that has become hot locally does not need
to be taken out. Always leave it in the holder until it has cooled down again.
• Always wear gloves when working with shrink fit chucks and tools. The tools
have sharp edges. There is a danger of sustaining injuries from cuts and burns.
In addition, the gloves also protect you against the risk of burns from a shrink fit
chuck that has become hot locally.
• Always wear protective glasses when working with the shrink fit machine. Traces
of oil and cooling water can also be heated when the shrink fit chuck is heated
and could evaporate. There is a danger of being scalded by steam and drops
of hot water being ejected violently.
• Wear hearing protection when operating the AIR COOLER.
© 2013/04 Haimer

• Always unplug the relevant unit before carrying out any cleaning, maintenance or
servicing work, and the same applies if it will not be used for a longer period.
• Do not allow any liquid to enter the interior of the housing during cleaning.
Protect the device from moisture as it may create an electrical shock hazard.
• Lay out the power cord so that nobody can trip over it or get tangled in it.
AIR COOLER

• Any repair at the AIR COOLER may be effected by skilled employee. Any
work done to the electronics of the device is to be performed by electronics
technicians only. The housing is not to be opened by unauthorized personnel.
Attention! Dangerous residual voltages are present in the housing for up
to 5 minutes after switching the unit off.

19
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Safety

• Safety mechanisms may not be removed, bypassed or taken out of operation.


• Unauthorised modifications or changes are not permitted for safety reasons.

1.2 Intended use


English

The AIR COOLER is designed to cool down shrink fit chucks and is construed for this purpose
only.
The cooling with air and coolant spoondrift allows the cooling of shrink fit chuck with any outli-
ne.
This device is only meant to be used for industrial applications.
Franz Haimer assumes no liability for the utilisation of this product for any application other than
that described in this operating manual. This also eliminates any guarantee claims.

1.3 Workplace equipment


Ensure that your workplace is always orderly and clean. An unorganised workplace increases
hazards.
The device must be positioned of a sufficiently stable and level sub-structure. Do not shake or tip
the device during operation.
The device must be protected from moisture and contamination.
In general the obligations on the operating company regarding safe operation specified in the EC
Directive 2009/104/EC must be complied with by the operating company.

1.4 Authorised operators


Only operatorrs and personel that are assigned and authorised by the administration are allowed
to perform any operation using the AIR COOLER.
The operator is responsible for any other persons located in the working area.
The administrator must:
• inform the operator of his duties,
• ensure that the operator has access to the operating manual and
• ensure that the operator has read the manual and has understood it.
AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

20
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Device Description

2 Device Description
2.1 Function description
The AIR COOLER is cooling down the shrink fit chuck by courtesy of a strong air stream. The air

English
will be aspirated from below through the cooling head. The spacers are there to keep a gap to
ensure the air stream.
To speed up the cooling process a water-corrosion protection will be injected.
Almost at the end the incection of the coolant will be determined, the shrink fit chuck will be dried
by the proceeding air stream.
The total time of 60 or 90 seconds of the cooling process can be adjusted.
The cooling process is running down machine-aided.

2.5 Overfiew AIR COOLER


1 Power switch
2 Selector switch 60 or 90 seconds
3 Operation LED
4 Start button
5 cooling head
6 Linear guide
7 Telescope pipe
8 Guide pipe
7
9 Base holder
10 Base plate with Draining grid 1
11 Drawer with Coolant tank
12 Adjusting foot 2
3 


4
8
5
© 2013/04 Haimer

10

11
AIR COOLER

12

21
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Transport and Packaging

3 Transport and Packaging


3.1 Delivery
The AIR COOLER device is supplied in suitable packaging so that it can reach its destination in
English

perfect condition during normal transport.


Note:
The carrier is liable for any transport damage. If any signs of damage are visible on the packag-
ing that indicate damage to the contents, please contact the carrier immediately to make a claim
for damages.
Transport and storage should be completed under normal conditions, i.e. at temperatures between
+5°C and +70°C and at a relative humidity of maximum 80%.
Attention!
Storage and transport under the wrong conditions may cause permanent
damage to the machine. The damage may not be evident from the outside.
In this case the manufacturer will not accept any guarantee or liability for the conse-
quences.

3.2 Unpacking the machine


Remove all packaging and remove the device with all accessories.
Check for whether all parts of the AIR COOLER device shrink fit machine are present according to
the delivery note and that all documents are complete and that everything is undamaged.

Scope of delivery:
• AIR COOLER
• Corrosion protection 1 liter
• Spare filters 4 pcs.
• Fleece 1 pcs.
• Manometer

Compare the information on the rating plates against the delivery note and your ordering docu-
AIR COOLER

ments.

If you do not wish to keep the packaging for later use, e.g. return shipment for repairs, dispose of
it ecologically.
© 2013/04 Haimer

22
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Start-up

4 Start-up
The start-up procedures for the POWER-CLAMP shrink fit machine are described in the respective
sequence of actions required. The operation of the device is relatively simple. You should be familiar
with the device before working with it, however.

English
In case of operating errors dangers for operators and the unit is possible.
Please note as well the safety instructions at the beginning of these instructions!

4.1 Set up and assembly


The AIR COOLER has to be set up at sufficent solid and leveled place.
During operation, the devices are not to stand at an angle, be tipped or subjected to vibration.

The AIR COOLER is designd so it can be placed nearby to the right of the Haimer Power Clamp
gebaut or as a stand alone.
Space requirement:
Width appr. 400 mm, Depth appr. 800 mm, Height appr. 1300 mm
Optimale base height appr. 800 mm

Adjusting feet:
The AIR COOLER is equipped with 4 adjustable feet (12). It is possible to adjust the height of the
unit precise to the Haimer Power Clamp.
The feet (12) need to be adjusted so the unit fits stabil and leveled.

12
© 2013/04 Haimer

12
AIR COOLER

23
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Start-up

Assembly of cooling head and telescope


pipe:
• Push in the telescope pipe (7) into the cool- 7 2
ing head first.
8
English

• Afterwards push in the telescope pipe (7)


into the guide pipe (8).
• Finally push the connectors of the cooling
head int the quick release fastener (13).
1
The disassembly happens in inverted order. 3
Therefor both quick release fastener (13) will
be pulled (13), the cooling head (5) can be
taken off. 13

4.2 Electrical connection


The AIR COOLER will be delivered ex works with plugs, con-
strued to the particular Power- and Safetyrequirements.
The power connection must be made as a 3-pole connection.
The phase, neutral and protective earth conductor are to be
connected.
Please note the following:
• Ensure that the power supply voltage corresponds with that
specified on the rating plate.
• The power connection (wall socket) provided by the cus-
tomer must have the protective earth contact connected
properly.
AIR COOLER

• When using adapter plugs, check carefully to ensure that


the protective earth conductor connection goes all the way
through to the socket. Often the protective earth conductor
is not connected in adapter plugs.
© 2013/04 Haimer

• If the plug is replaced, the green/yellow core is to be con-


nected to the protective earth conductor.
• Fuses to be provided by the customer: 16 Amps
• If making the connection via a transformer, ensure that the
protective earth conductor connection continues all the way
through from the machine plug up to the power supply outlet
provided by the customer.

24
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Start-up

4.3 Air supply


• Plug in the air hose (14) at the AIR
COOLER‘s service unit (15. This service
unit (15) is mounted at the back side.

English
• The service unit (15) is preset to 6 bar.
The compressed air needs to be free of
oil. 4
6
8

2
10
0

15

14

4.4 Coolant pour in


The Coolant tank (16) is placed in a
drawer (11), which can be pulled out
to the front.
18
A draining grid (17) fits in the coolant
tank (16), it prevents from spilling out
the coolant medium. 19
A fleece (18) is inlaid in the draining
grid (17) to filter out coarse dirt. The
fleece (18) is attached and held in po-
sition with four plastic brackets (19). 17

Inset the coolant tank: 16


At the coolant tanks (16) bottom side
is a valve (20). 20
• During the inset the coolant tank
(16) the valve (20) needs to be
pushed cautious into the counter-
part (21) of the drawer (11).
© 2013/04 Haimer

21 11
Fill in coolant:
• The scope of delivery includes
1 litre of corrosion protection. It
needs to be filled into the coolant
AIR COOLER

tank (16).
• The tank needs to be filled up with
destilled water appr. 1 cm below
the inner seam of the coolant tank
(16).

25
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Operation

5 Operation 1

5.1 Cool down of shrink fit chuck


English

Power up
• Please check if the power supply is cor-
rect.
• Turn on the AIR COOLER at the power
switch (1). 2
• Operation LED is lit green
3 


4
Start cooling process
5
• Place chuck support (20) and Tool
holder (21) in the right position.
22
• Pull down the cooling head (5) slowly
until the shrink fit chuck (21) is covered 21
and the 3 spacers (22) touch the tool
holder. 20

Attention: The fan has strong suction


power. Keep the area around the cooling
head clean and remove all mobile parts
(e.g. shrink sleeves) before starting.
The small tools HSK 25 - HSK 40 must
be placed in special tool holders.
Note: Move down the cooling head
carefully, the spacers (22) are sensi-
tive.

The spacers (22) are made of heat resis- 22


tant plastic, necessary to ensure the air
stream.
The spacers (22) can be replaced in case
AIR COOLER

of damage.
The head can be removed using the quick
release fasteners.
© 2013/04 Haimer

A ring (23) is impressed in the upper area:


there are also spacers located here. These
are only used once the upper area of the
tool has exceeded a certain diameter.
The ring (23) can also be ordered as a
spare part. 23

26
Quality Wins.


Operating Manual AIR COOLER
Operation

• Preset the time for cooling down wit the


selector switch (2), depending on the size
of the shrink fit chuck,
1 = 60 seconds,

English
2 = 90 seconds.
• Start button (4) is for starting the process.
The air around the unit will be aspirated as the
cooling air. After a few seconds the spoondrift 22
will be injected and it will be stopped almost
at the end. The final time will be used to dry 21
the tool holder.
The operation LED (3) is on during the pro-
cess.
During the cooling operation, the operation
LED (3) is lit red.
• Push the cooling head (5) up, take out the
tool holder.

5.2 Turn off the AIR COOLER


At daily usage:
• Turn off the unit at the end of your work.
• Clean the unit if necessary (see at. „Service
and maintenance“).
At long term stand:
• Turn off the unit at the power switch.
• Unplug the power cord.
• Clean the unit if necessary (see at. „Service
and maintenance“).
• Check the water level, if necessary fill up
with destilled water.
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

27
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Correcting Faults / Service and maintenance

6. Correcting Faults
Problem Possible cause Solution / Correction
No cooling, or just No or too less water in tank • Fill up mixture of destilled water and corrosion
English

low cooling protection 
ratio: water : corrosion protection = 20 : 1


Faulty water pump (eg due to • Send the unit for repair to the manufacturer
long dry run)
Flow rate is too low in the • Eleminate clamped hoses
water cycle • If no aprovement:
Send the unit for repair to the
manufacturer
Incorrect power supply • Check voltage, identification plate
Pneumatic pressure decrease or • Pneumatic connection restore
interrupted
Water filter consumes • Change water filter
Coolant tank is Screw joint is unfasten • Fasten
leaking • Send the unit for repair to the manufacturer
Valve is leaking Valve dirty • Clean valve
Valve damaged • replace valve

7 Service and maintenance


Reparations at the AIR COOLER must be done by specialists only. Incorrect performed work can
influence the safety of the unit.
To open the unit is for authorised persons only.
The unit needs to be checked regular and afterwards repair by an electrical specialist to ensure
the safety.
We recommend, to send the unit to the manufacturer for repair. We ensure, the service is done
correct. This is helpful for safe usage and long life cycle of the AIR COOLER.

7.1 Cleaning
The AIR COOLER should be cleaned regular.
• Turn off the unit at the main switch.
AIR COOLER

• pull the plug of the power cord out of the socket.


• Cleane the surfaces of the unit by using a humidly towel.
During cleaning no fluid must soak inside the unit. Protect the unit from fluids, danger of
© 2013/04 Haimer

electric shock. Don’t use agressive cleaning fluids.

28
Quality Wins.
Operating Manual AIR COOLER
Service and maintenance

7.2 Maintenance
Beside the cleaning the AIR COOLER is mainte-
nance-free. 16
Check water level

English
Check water level regular. If necessary fill up a
24
mixture of destilled water and corrosion protec-
tion (Ratio 20 : 1). The tank needs to be filled up
appr. 1 cm below the inner seam of the coolant
tank (16).
Change filter
At every fill up check the contamination of the filter
(24). If necessary replace the filter.
Replacing the folded filter
The rear panel consists of two parts. Access is provided to the folded filter (26) when the upper
part is unscrewed. Take out the insert (25) to replace the folded filter (26). Check the folded filter
(26) regularly and replace if necessary.
Checking the baffle plate for objects sucked in
If the AIR COOLER should unexpectedly suck in any objects, remove the lower part of the rear
panel. The insert (27) with baffle plate is located here. This can be loosened and removed. Remove
the objects or dirt which have been collected here.
If one of these inserts is removed and then re-inserted, the rear panel should be checked before
assembly to ensure that the inserts are tight. Let the cooler run 2-3 times to do so.

26

25
© 2013/04 Haimer

27
AIR COOLER

29
Quality Wins.
AIR COOLER Operating Manual
Technical data / Spare parts

8 Technical data
Mains connection (details given on the identification plate shall apply):
Nominal voltage................................................................... 230 V ˜
English

Frequency.............................................................................. 50 - 60 Hz
Power consumption ............................................................. 3,7 kVA
Fuse for mains supply........................................................... 16 A
Coolant:
Mixture of destilled water and corrosion protection
Ratio water . corrosion protection....................................... 20 : 1
Amount.................................................................................. appr. 8 l
Cooling time.......................................................................... 60 or 90 sec.
Dimensions W x D x H......................................................... ca. 400 x 780 x 950–1250 mm
Weight................................................................................... appr. 75 kg
Compressed air.................................................................... 6 bar
Noice level .......................................................................... appr. 80 db (A) at 1 m distance

Permitted enviromental temperatures:


Storage and transit............................................................... +5° to +70° C
Operation.............................................................................. +10° to +40° C

9 AIR COOLER spare parts


Intake filter set, 4 pcs........................................................... 80.148.00.01
Folded filter........................................................................... 80.148.00.02
Filter fleece............................................................................ 80.148.00.03
Spacer set, 3 pcs.................................................................. 80.148.00.04
Spacer ring........................................................................... 80.148.00.05
 ............................................................ 80.146.00 AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

30
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Sommaire

Avant-propos...............................................................................................................................................32
Symboles et pictogrammes........................................................................................................................32
1 Sécurité....................................................................................................................................................33

Français
1.1 Consignes de sécurité.....................................................................................................................................................33
1.2 Utilisation conforme à la destination............................................................................................................................34
1.3 Equipement de l’emplacement de travail.....................................................................................................................34
1.4 Utilisateurs autorisés.......................................................................................................................................................34
2 Description de la machine.....................................................................................................................35
2.1 Description du fonctionnement......................................................................................................................................35
2.2 Aperçu de l’AIR COOLER..............................................................................................................................................35
3 Transport et emballage..........................................................................................................................36
3.1 Livraison...........................................................................................................................................................................36
3.2 Déballage.......................................................................................................................................................................36
4 Mise en service....................................................................................................................................... 37
4.1 nstallation et montage....................................................................................................................................................37
4.2 Branchement électrique.................................................................................................................................................38
4.3 Raccordement pneumatique..........................................................................................................................................39
4.4 Remplir de liquide de refroidissement..........................................................................................................................39
5 Utilisation.................................................................................................................................................40
5.1 Refroidissement d’un mandrin de frettage....................................................................................................................40
5.2 Mise à l’arrêt du AIR COOLER..................................................................................................................................... 41
6. Dépannage............................................................................................................................................42
7 Maintenance et entretien.......................................................................................................................42
7.1 Nettoyage........................................................................................................................................................................42
7.2 Entretien...........................................................................................................................................................................43
8 Caractéristiques techniques...................................................................................................................44
9 Pièces de rechange AIR COOLER........................................................................................................44
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

31
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Avant-propos

Avant-propos
Votre AIR COOLER est une machine innovante et facile d’emploi pour refroidir un mandrin de
frettage dans un appareil de refroidissement après réchauffement.
Afin de profiter longuement de cette machine et surtout de permettre une utilisation sûre de la AIR
COOLER, vous devez lire cette notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise
en service et les respecter.
Toutes les personnes qui sont chargées de l'utilisation l’appareil de refroidissement AIR COOLER
Français

doivent également être familiarisées avec cette notice d'utilisation avant la première utilisation et
la respecter.
Conservez soigneusement la notice d'utilisation afin de disposer à tout moment des informations
qu'elle contient.
Sans autorisation écrite préalable du fabricant, il est interdit de reproduire des extraits de cette notice,
de les enregistrer dans un système de traitement des données ou de la transmettre à des tiers.
Dans le cadre du perfectionnement du produit, le fabricant se réserve le droit de procéder à toute
modification technique ou optique sans information préalable. Toutes les dimensions, remarques
et indications dans cette notice d'utilisation sont par conséquent données sans garantie. Les récla-
mations juridiques fondées sur cette notice ne sont donc pas recevables.

Symboles et pictogrammes
Mises en garde
Les mises en garde générales concernant des dommages
corporels et/ou des dommages matériels sont identifiées
par le symbole ci-contre :

Mise en garde concernant des dangers dus à l'électricité


ou un choc électrique :

Mise en garde concernant un danger spécifique. Picto-


gramme entouré d'un losange placé sur la pointe :
AIR COOLER

Signaux d’obligation
Les signaux d’obligation sont des pictogrammes ronds,
© 2013/04 Haimer

clairs sur fond sombre :

32
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Sécurité

1 Sécurité
L’appareil de refroidissement AIR COOLER a été conçue d’après les règles de la
technique et est fiable. Un contrôle de fonctionnement et de sécurité a été effectué.
Cette machine peut malgré tout représenter des dangers si elle n’est pas utilisée par
du personnel qualifié ou tout au moins formé. La même chose est valable en cas
d’utilisation incorrecte ou non conforme à la destination de la AIR COOLER.
Le non-respect de cette notice d’utilisation expose à un danger de domma-

Français
ges corporels et matériels.

1.1 Consignes de sécurité


• L’appareil de refroidissement AIR COOLER doit être exploité uniquement avec
la tension d’alimentation correcte. Respectez impérativement les indications
inscrites sur la plaque signalétique.
• La fiche secteur doit uniquement être branchée sur une prise avec contact de
protection ! L’effet de protection ne doit pas être interrompu par une rallonge ne
possédant pas de conducteur de protection. Toute interruption du conducteur de
protection à l’intérieur ou à l’extérieur de la machine est dangereuse et interdite.
• L’appareil doit uniquement être utilisé dans un état impeccable. Le système ne
doit plus être utilisé si l’une des machines est endommagée.
• Le mandrin de frettage est localement très brûlant. Il y a danger aigu de
brûlure en cas de contact avec cet endroit. La machine est conçue de manière
à ce qu’il ne soit pas nécessaire de prendre en main un mandrin de frettage lo-
calement brûlant. Laissez-le toujours dans la fixation jusqu'à son refroidissement.
• Portez toujours des gants pour manipuler les mandrins de frettage et les outils. Les
outils sont coupants. Il y a danger de blessures par coupure. En outre, les gants
protègent également des brûlures en cas de contact fortuit avec un mandrin de
frettage brûlant.
• Portez des lunettes de protection pour toute utilisation de la machine à fretter.
Les résidus d'huile et d'eau de refroidissement peuvent également chauffer lors
de l'échauffement du mandrin de frettage et s'évaporer. Danger de brûlure par
la vapeur ou la projection de gouttes d'eau brûlantes.
• Lors de l’utilisation de l’appareil de refroidissement, portez une protection audi-
tive.
© 2013/04 Haimer

• Avant tous travaux de nettoyage, de maintenance ou d’entretien, débrancher


la fiche secteur de la machine. Procéder de même en cas de non-utilisation
prolongée.
• Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de la machine pendant les travaux
de nettoyage. Protégez les machines de l’humidité en raison du risque d’élec-
AIR COOLER

trocution.
• Posez les câbles d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de
trébucher ou de se prendre les pieds dedans.
• Les réparations sur l’appareil de refroidissement AIR COOLER doivent impé-
rativement être effectuées par un personnel qualifié. Les travaux sur l’équi-
pement électrique de la machine peuvent uniquement être effectués par un

33
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Sécurité

électronicien. L'ouverture du boîtier par des personnes non autorisées est interdite.
Attention ! Des tensions résiduelles dangereuses sont encore présentes à l'intérieur du
boîtier 5 minutes après la mise à l’arrêt de la machine.
• Il est interdit d’enlever, de ponter ou de mettre hors fonctionnement les dispositifs de sécurité.
• Pour des raisons de sécurité, toute modification ou transformation arbitraire n’est pas autorisée.

1.2 Utilisation conforme à la destination


Français

L’appareil de refroidissement AIR COOLER a spécialement été conçu pour le refroidissement de


mandrins de frettage et est étudié pour cette utilisation.
Le refroidissement avec de l’air et des jets fins de liquide de refroidissement permettent de refroidir
des mandrins de n’importe quel contour extérieur.
Les machines sont destinées uniquement à un usage professionnel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour toute autre utilisation que celle décrite dans cette
notice d’utilisation. La garantie ne s'applique pas dans un tel cas.

1.3 Equipement de l’emplacement de travail


Tenez votre emplacement de travail propre et rangé. Le désordre dans la zone de travail augmente
les risques d’accident.
La machine doit être placée sur un socle stable et horizontal. En cours d’utilisation, elle ne doit pas
être secouée ou basculée.
La machine doit être protégée des salissures.

1.4 Utilisateurs autorisés


Seules des personnes autorisées et formées par le fournisseur sont autorisées à travailler sur l’appareil
de refroidissement AIR COOLER.
Dans l’espace de travail, l’utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers.
L'exploitant doit
• informer l’utilisateur sur les tâches à effectuer,
• tenir la notice d’utilisation à la disponibilité de l’utilisateur et
• s’assurer que l’utilisateur a lu et compris celle-ci.
AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

34
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Description de la machine

2 Description de la machine
2.1 Description du fonctionnement
L’appareil de refroidissement AIR COOLER refroidit le mandrin de frettage à l’aide d’un flux d’air
puissant. L’air est aspiré par le bas à travers la tête de refroidissement. Les espaceurs veillent à ce
que l’ouverture soit assez grande pour qu’un flux d’air suffisamment important puisse passer.
Pour accélérer le processus de refroidissement, un mélange de produit de protection contre la

Français
corrosion et d’eau est injecté dans le flux d’air.
L’injection de liquide de refroidissement est stoppée avant la fin du refroidissement pour sécher le
mandrin.
Une présélection de temps de 60 ou 90 secondes peut être réglée en fonction de la taille du
mandrin.
Le processus de refroidissement se déroule automatiquement.

2.2 Aperçu de l’AIR COOLER


1 Interrupteur secteur
2 Sélecteur 60 ou 90 secondes
3 Témoin de fonctionnement
4 Touche de démarrage
5 Tête de refroidissement
6 Guidage linéaire
7
7 Tube télescopique
8 Tube de guidage 1
9 Support de base
10 Plaque de base avec 2
grille d’égouttage
3 
11 Tiroir avec réservoir de 

liquide de refroidissement 4
12 Pieds réglables 8
5
© 2013/04 Haimer

10

11
AIR COOLER

12

35
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Transport et emballage

3 Transport et emballage
3.1 Livraison
L’appareil de refroidissement AIR COOLER est livrée dans un emballage adapté de manière à ce
qu'elle arrive sans dommages à destination, lors d’un transport normal.
Remarque :
En cas d’endommagements lors du transport, la responsabilité du transporteur est engagée. Si
Français

l’emballage porte des marques d’endommagement qui laissent supposer une détérioration, adres-
sez-vous immédiatement au transporteur pour la régularisation des dommages.
Le transport et le stockage doivent être effectués sous des conditions normales, c’est-à-dire à des
températures entre +5°C et +70°C, avec un taux d’humidité relative de l’air de maximum 80%.
Attention !
Un transport ou un stockage dans des conditions inacceptables peuvent endommager
irrémédiablement la machine. Ces dommages ne sont peut-être pas visibles de l’extérieur.
Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les suites éventuelles.

3.2 Déballage
Enlevez tous les emballages et sortez la machine et les accessoires.
Vérifiez, à l’aide du bordereau de livraison et des papiers joints, si toutes les pièces l’appareil de
refroidissement AIR COOLER sont complètes et intactes.

Contenu de la livraison :
• AIR COOLER
• Concentré de produit de protection contre la corrosion 1 litre
• Filtre de remplacement 4 unités
• Non-tissé 1 unité
• Manomètre

Comparez les données sur les plaques signalétiques à celles figurant sur le bordereau de livraison
et sur votre commande.
AIR COOLER

Si vous ne souhaitez pas garder l’emballage en prévision d’un futur retour pour maintenance,
veuillez l’éliminer en respect de l’environnement.
© 2013/04 Haimer

36
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Mise en service

4 Mise en service
La mise en service de la machine à fretter POWER CLAMP est décrite ci-après dans l'ordre des
opérations à effectuer. L'utilisation de la machine est relativement simple. Il est toutefois nécessaire
de se familiariser avec la machine avant de l'utiliser.
Les erreurs de manipulation sont source de dangers pour l’opérateur et pour l’appareil.
Observez également les consignes de sécurité qui figurent au début de cette notice !

Français
4.1 nstallation et montage
L’AIR COOLER doit être installé sur un sol horizontal, présentant une solidité suffisante.
Les machines ne doivent pas être penchées, basculées ou exposées à des vibrations durant le
fonctionnement.

L’AIR COOLER est conçu de façon à pouvoir être installé tout près à droite d’une machine à fretter
de Haimer ou individuellement.
Encombrement :
Largeur env. 400 mm, profondeur env. 800 mm, hauteur env. 1 300 mm
Hauteur optimale de la table : 800 mm env.

Pieds réglables :
L’AIR COOLER est équipé avec quatre pieds réglables (12). Ceci permet d’adapter exactement la
hauteur de l’appareil à une machine à fretter de Haimer qui se trouve à proximité.
Les pieds réglables (12) doivent être ajustés de façon à ce que l’appareil soit mise à niveau et
stable.

12
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

12

37
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Mise en service

Montage de la tête de refroidissement et du


tube télescopique :
• Introduire tout d’abord le tube télescopique 7 2
(7) dans la tête de refroidissement.
8
• Introduire ensuite le tube de refroidissement
(7) dans le tube de guidage (8).
• En dernier, raccorder la tête de refroidisse-
ment aux raccords rapides (13).
Français

1
Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. 3
Pour cela, tirer les deux raccords rapides (13)
l’un après l’autre vers l’arrière, la tête de refroi-
dissement (5) peut ensuite être déposée. 13

4.2 Branchement électrique


L’AIR COOLER est livré départ usine avec des fiches adaptées
aux exigences en matière de performance et de sécurité.
Le branchement électrique doit être du type à 3 pôles. Raccor-
der la phase, le neutre et le conducteur de protection.
Attention :
• La tension d'alimentation doit être conforme aux indications
qui figurent sur la plaque signalétique.
• La prise de courant chez le client doit être munie d'un contact
pour conducteur de protection câblé.
• Si des adaptateurs sont utilisés, s'assurer impérativement
AIR COOLER

de la continuité de la liaison du conducteur de protection


jusqu'à la prise. Le conducteur de protection n'est souvent
pas relié dans les adaptateurs.
• En cas de remplacement de la fiche, relier au brin vert/jaune
du conducteur de protection.
© 2013/04 Haimer

• Protection par fusibles chez le client : 16 ampères


• En cas de raccordement au travers d'un transformateur,
vérifier la continuité de la liaison du conducteur de pro-
tection entre la fiche de la machine et le raccordement
électrique.

38
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Mise en service

4.3 Raccordement pneumatique


• Raccorder la conduite d’air comprimé
(14) à l’alimentation en air comprimé
de l’installation. L’unité de maintenance
de l’air comprimé (15) se trouve à l’ar-
rière.
• L’unité de maintenance de l’air comprimé 4
6
8

(15) est préréglée sur 6 bar. L’air com-


2

Français
10
0

primé doit être exempt de toute trace 15


d’huile.

4.4 Remplir de liquide de 14


refroidissement
Le bac de liquide de refroidissement
(16) se trouve dans le tiroir (11), lequel
s’ouvre vers l’avant.
Une tôle perforée (17) est mise en
place dans le bac de liquide de re-
froidissement (16) pour éviter que le
18
liquide déborde.
Un non-tissé (18) est mis en place
19
dans la tôle perforée (17) pour filtrer
les grosses saletés. Le non-tissé (18)
est fixé à l’aide de quatre angles en
plastique (19) et ainsi maintenu en
17
position.
Mise en place du réservoir de liquide 16
de refroidissement :
Une vanne (20) se trouve sur le des- 20
sous du bac de liquide de refroidisse-
ment (16).
• Lors de la mise en place du bac de
liquide de refroidissement (16), la
© 2013/04 Haimer

vanne (20) doit être enfoncée avec 21 11


précaution dans sa contrepartie
(21) dans le tiroir (11).
Remplir de liquide de refroidisse-
ment :
AIR COOLER

• Verser le concentré contenu dans


la livraison dans le bac de liquide
de refroidissement (16).
• Faire l’appoint avec de l’eau du ro-
binet normale. Hauteur de remplis-

39
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Utilisation

sage jusqu’à environ 1 cm en dessous 1


du bord en tôle à l’intérieur du bac de
liquide de refroidissement (16).
5 Utilisation
5.1 Refroidissement d’un
mandrin de frettage
Français

Mise en marche 2
• Assurez-vous que le câble d’alimentation
3
de l’AIR COOLER est correctement bran- 


ché. 4
• Mettez l’AIR COOLER en marche avec 5
l’interrupteur secteur (1).
• Le témoin de fonctionnement s’allume 22
en vert
21
Procéder au refroidissement
• Insérer le logement (20) et l’outil (21) 20
dans la position de refroidissement.
• Passer la tête de refroidissement (5) len-
tement par-dessus le mandrin de frettage
(21) jusqu’à ce que les trois espaceurs
(22) entrent en contact avec le mandrin
de frettage.
Attention : Le souffleur a une grande
puissance d’aspiration. Veillez à ce
que la zone autour la tête de refroidis-
sement soit propre, éliminez toutes les
pièces amovibles (p. ex. les douilles
de frettage, etc.) avant la mise en mar-
che. 
Il est conseillé de placer les petits 22
porte-outils, HSK 25- HSK 40, dans des
logements spéciaux.
AIR COOLER

Attention : poser l’élément de refroidis-


sement avec précaution pour ne pas
endommager les espaceurs (22).
Les espaceurs (22) se composent de
© 2013/04 Haimer

bâtons en plastique marron. Ceux-ci sont


nécessaires pour que l’air puisse être aspiré
par le bas.
En cas d’endommagement, les espaceurs
(22) peuvent être remplacés.
La tête peut être enlevée à l’aide de rac- 23
cords rapides.

40
Quality Wins.


Notice d’utilisation AIR COOLER
Utilisation

Un anneau (23), sur lequel se trouvent égale-


ment des espaceurs, est enfoncé dans la partie
supérieure. Ces espaceurs entrent en action
uniquement lorsque la partie supérieure du
porte-outil dépasse un certain diamètre.
L’anneau (23) peut également être livré en tant
que pièce de rechange.
• Régler le temps de refroidissement, 22

Français
en fonction de la taille du mandrin de
frettage, à l’aide du sélecteur (2) :
21
1 = 60 secondes,
2 = 90 secondes.
• Démarrer le processus de refroidissement à
l’aide de la touche de démarrage (4).
L’air ambiant est aspiré en tant qu’air de refroi-
dissement. Après quelques secondes, la brume
de vaporisation s’y ajoute. L’injection de la
brume de vaporisation est stoppée avant la fin
du refroidissement pour sécher le mandrin de
frettage.
Le témoin de fonctionnement (3) est allumé pen-
dant que le refroidissement est en cours.
Le témoin de fonctionnement (3) est allumé en
rouge pendant que le refroidissement est en
cours.
• Relever la tête de refroidissement (5) et en-
lever le mandrin de frettage.

5.2 Mise à l’arrêt du AIR COOLER


En cas d’utilisation quotidienne des machines :
• À la fin du travail, mettez les machines à
l’arrêt avec 
l’interrupteur secteur.
• Nettoyez l’appareil de refroidissement si
© 2013/04 Haimer

nécessaire (voir au chapitre « Maintenance


et entretien »).
En cas d’immobilisation prolongée :
• Mettez la machine à l’arrêt avec l’interrup-
teur secteur.
AIR COOLER

• Débranchez la prise secteur.


• Nettoyez l’appareil de refroidissement (voir
au chapitre « Maintenance et entretien »).
• Faites l’appoint dans le réservoir d’eau.

41
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Dépannage / Maintenance et entretien

6. Dépannage
Problème Cause possible Remède
Absence de refroi- Pas ou trop peu d’eau dans le • Faire l’appoint de mélange d’eau et de produit de
dissement ou capa- réservoir protection contre la corrosion Rapport de mélange eau :
cité de refroidisse- produit de protection contre la corrosion = 20 : 1
ment insuffisante Pompe à eau défectueuse (par • Envoyer la machine au fabricant pour réparation
ex. suite à une marche à sec
Français

trop longue)
Débit du circuit d’eau insuffi- • Supprimer les éventuels coudes des flexibles
sant • S’il n’y a aucune amélioration : envoyer la machine au
fabricant pour un contrôle
Alimentation électrique incor- • Contrôler la tension, voir la plaque signalétique
recte
Perte de pression ou coupure • Rétablir le raccordement pneumatique
dans le système pneumatique
Filtre à eau usé • Remplacer le filtre à eau
Fuite dans le bac Le raccord s’est desserré • Resserrer
de liquide de • Envoyer la machine au fabricant pour réparation
refroidissement
Fuite au niveau de Vanne encrassée • Nettoyer la vanne
la vanne Vanne défectueuse • Remplacer la vanne

7 Maintenance et entretien
Les réparations sur l’appareil de refroidissement AIR COOLER doivent impérativement être effec-
tuées par un personnel qualifié. Les travaux non réalisés dans les règles peuvent nuire à la sécurité
de la machine.
L’ouverture du boîtier par des personnes non autorisées est interdite.
Faites vérifier régulièrement et après chaque réparation la sécurité électrique de la machine par
un électricien.
Nous vous recommandons d’une manière générale de confier les réparations au fabricant. De
la sorte, il est garanti que la réparation sera effectuée dans les règles de l’art. Ceci favorise un
fonctionnement sûr et une longue durée de vie de l’AIR COOLER.
AIR COOLER

7.1 Nettoyage
L’appareil de refroidissement AIR COOLER doit être nettoyé régulièrement.
© 2013/04 Haimer

• Mettez la machine à l’arrêt avec l’interrupteur secteur.


• Débranchez la prise secteur.
• Nettoyez la surface des machines avec un chiffon non pelucheux humide.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de la machine pendant les travaux de nettoyage.
Protégez la machine de l’humidité en raison du risque d’électrocution.
N’utilisez pas de produits de nettoyage caustiques.

42
Quality Wins.
Notice d’utilisation AIR COOLER
Maintenance et entretien

7.2 Entretien
Contrôle du niveau d’eau
Contrôlez régulièrement le niveau d’eau. Au be- 16
soin, faites l’appoint avec un mélange d’eau du
robinet propre et de produit de protection contre
la corrosion (rapport de mélange 20 : 1). Hauteur 24
de remplissage jusqu’à environ 1 cm en dessous

Français
du bord en tôle à l’intérieur du bac de liquide de
refroidissement (16).
Remplacement du filtre à eau
Chaque fois que vous faites l’appoint, contrôlez
également le degré d’encrassement du filtre à eau
(24). Remplacez si nécessaire.
Remplacement du filtre plissé
La paroi arrière est divisée en deux. Lorsque vous dévissez la partie supérieure, vous avez accès au
filtre plissé (26). Pour remplacer le filtre plissé (26), extraire le tiroir (25). Contrôler régulièrement
le filtre plissé (26) et le remplacer si nécessaire.
Contrôle de la chicane quant à des objets aspirés
Dans le cas où l’AIR COOLER devait aspirer inopinément des pièces, retirez la partie inférieure de
la paroi arrière. À cet endroit se trouve l’insert (27) avec la chicane. Vous pouvez défaire celui-ci
et l’extraire. Éliminez les objets et les saletés qui s’y trouvent.
Si un de ces inserts a été retiré et remis en place, il est recommandé de contrôler si les inserts ne
présentent pas de fuites avant de monter la paroi arrière. Pour cela, faire marcher le radiateur 2
à 3 fois.

26

25
© 2013/04 Haimer

27
AIR COOLER

43
Quality Wins.
AIR COOLER Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques / Pièces de rechange

8 Caractéristiques techniques
Raccordement électrique (les indications sur la plaque signalétique sont déterminantes) :
Tension nominale.................................................................. 230 V ˜
Fréquence.............................................................................. 50 - 60 Hz
Puissance absorbée............................................................. 3,7 kVA
Protection de l’alimentation électrique............................... 16 A
Français

Liquide de refroidissement :
Mélange d’eau du robinet et de produit de protection contre la corrosion
Rapport de mélange eau : produit de protection
contre la corrosion............................................................... 20 : 1
Quantité................................................................................ env. 8 l
Temps de refroidissement..................................................... 60 ou 90 secondes
Dimensions L x P x H............................................................ env. 400 x 780 x 950 – 1 250 mm
Poids...................................................................................... env. 75 kg
Air comprimé........................................................................ 6 bar
Niveau sonore ..................................................................... env. 80 dB (A) à une distance d’1 m

Températures ambiantes autorisées :


Stockage et transport........................................................... +5° à +70° C
Fonctionnement..................................................................... +10° à +40° C

9 Pièces de rechange AIR COOLER


Jeu de filtres d’aspiration, 4 unités...................................... 80.148.00.01
Filtre plissé............................................................................. 80.148.00.02
Filtre en non-tissé................................................................... 80.148.00.03
Jeu d’espaceurs, 3 unités..................................................... 80.148.00.04
Anneau d’espacement......................................................... 80.148.00.05
P     ........................... 80.146.00
AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

44
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Indice

Premessa......................................................................................................................................................46
Simboli e pittogrammi................................................................................................................................46
1 Sicurezza.................................................................................................................................................47
1.1 Norme di sicurezza........................................................................................................................................................47
1.2 Destinazione d’uso.........................................................................................................................................................48
1.3 Postazione di lavoro.......................................................................................................................................................48
1.4 Operatori autorizzati.....................................................................................................................................................48

Italiano
2 Descrizione della macchina...................................................................................................................49
2.1 Descrizione del funzionamento.....................................................................................................................................49
2.2 Panoramica macchina AIR COOLER...........................................................................................................................49
3 Trasporto e imballaggio.........................................................................................................................50
3.1 Fornitura...........................................................................................................................................................................50
3.2 Disimballaggio................................................................................................................................................................50
4 Messa in funzione................................................................................................................................... 51
4.1 Installazione e montaggio............................................................................................................................................. 51
4.2 Collegamento elettrico...................................................................................................................................................52
4.3 Collegamento pneumatico............................................................................................................................................53
4.4 Riempimento del refrigerante........................................................................................................................................53
5 Utilizzo.....................................................................................................................................................54
5.1 Raffreddamento di un mandrino di calettamento........................................................................................................54
5.2 Spegnimento dell‘AIR COOLER....................................................................................................................................55
6. Eliminazione dei guasti..........................................................................................................................56
7 Manutenzione e riparazione.................................................................................................................56
7.1 Pulizia...............................................................................................................................................................................56
7.2 Manutenzione.................................................................................................................................................................57
8 Dati tecnici...............................................................................................................................................58
9 Parti di ricambio AIR COOLER..............................................................................................................58
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

45
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Premessa

Premessa
AIR COOLER è un apparecchio innovativo e di semplice utilizzo per il raffreddamento in macchina
di raffreddamento di un mandrino di calettamento in seguito al suo surriscaldamento.
Per beneficiare a lungo dei vantaggi offerti da questa macchina e soprattutto per garantire un uso
sicuro di AIR COOLER, è necessario aver letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso e
norme di sicurezza prima di mettere in funzione la macchina.
Le persone incaricate dell’utilizzo della macchina di raffreddamento AIR COOLER devono aver
letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’utensile per la prima volta.
Conservare le istruzioni per l’uso con molta cura; le informazioni in esse contenute devono poter
essere consultate in qualsiasi momento.
Senza la necessaria autorizzazione scritta del produttore è vietato fotocopiare, trasmettere o me-
Italiano

morizzare in sistemi di elaborazione dati qualsiasi estratto delle presenti istruzioni per l’uso.
Al fine di promuovere il continuo sviluppo del prodotto, il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche e visive in qualsiasi momento, senza previa comunicazione al cliente. Le misure,
le indicazioni e i dati contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono da considerarsi indicativi.
Eventuali rivendicazioni avanzate sulla base delle presenti istruzioni per l’uso non potranno essere
fatte valere.

Simboli e pittogrammi
Avvertenze
Le avvertenze generali sui possibili danni a persone e/o
cose sono contrassegnate dal seguente simbolo:

Avvertenza sui pericoli derivanti dalla presenza di corren-


te elettrica o sul pericolo di scossa elettrica:

Avvertenza su un particolare pericolo. Pittogramma inse-


rito all’interno di un quadrato che poggia su un vertice:
AIR COOLER

Segnali di obbligo
I segnali di obbligo sono pittogrammi tondi e chiari su
sfondo scuro:
© 2013/04 Haimer

46
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Sicurezza

1 Sicurezza
La macchina di raffreddamento AIR COOLER è costruita secondo i più recenti
standard costruttivi e garantisce un funzionamento affidabile e sicuro. Di fabbrica
è stata sottoposta ad una verifica del funzionamento e della sicurezza. Tuttavia,
qualora venga utilizzata da personale non provvisto della necessaria formazione
o non addestrato, la macchina può rappresentare una fonte di pericoli. Lo stesso
accade se POWER CLAMP viene utilizzato in modo non corretto o non conforme
alla sua destinazione d’uso.
In caso di inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso, sussiste il pericolo
di danni a persone e cose.

1.1 Norme di sicurezza

Italiano
• La macchina di raffreddamento AIR COOLER può essere azionata solo con una
tensione di alimentazione corretta. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni
riportate sulla targhetta.
• Il connettore di rete può essere inserito solo in una presa provvista di
contatto di terra installato. L’effetto protettivo non deve essere annulla-
to mediante una prolunga sprovvista di conduttore di terra.
Qualsiasi interruzione del conduttore di terra all’interno o all’esterno della mac-
china è potenzialmente pericolosa e quindi non consentita.
• La macchina può essere utilizzata solo se si trova in perfetto stato. In caso di danni
a una delle macchine, il sistema non potrà essere utilizzato ulteriormente.
• Il mandrino di calettamento naturalmente si riscalda molto localmente.
Il contatto con questo punto può causare forti ustioni. La macchina è rea-
lizzata in modo da non prendere in mano un mandrino di calettamento caldo
localmente. Lasciarlo nel supporto finché non si raffredda.
• Utilizzare sempre i guanti durante la manipolazione dei mandrini di calettamento
e degli utensili. Gli utensili presentano spigoli vivi. Sussiste il pericolo di ferite
da taglio. Inoltre i guanti proteggono anche da ustioni causate dal contatto
accidentale con un mandrino di calettamento localmente caldo.
• Durante le operazioni sulla macchina di calettamento indossare sempre occhiali
protettivi. A seguito del riscaldamento del mandrino di calettamento residui di olio
e acqua di raffreddamento potrebbero a loro volta surriscaldarsi e evaporare.
Pericolo di ustioni dovute al vapore e agli spruzzi di acqua calda.
© 2013/04 Haimer

• Durante il funzionamento della macchina di raffreddamento indossare le prote-


zioni auricolari.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o riparazione
sulla macchina, staccare il connettore di rete della macchina. Lo stesso vale
anche per periodi di inutilizzo prolungati.
AIR COOLER

• Durante le operazioni di pulizia evitare l’ingresso di liquidi all’interno dell’allog-


giamento. Proteggere le macchine dall’umidità; pericolo di scosse elettriche.
• Posare i cavi di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare o rimanere
impigliato in tali cavi.
• Gli interventi di riparazione sulla macchina di raffreddamento AIR COOLER
possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Gli interventi

47
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Sicurezza

sull’impianto elettrico della macchina possono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati.
L’apertura dell’alloggiamento da parte di personale non autorizzato non è consentita.
Attenzione! Cinque minuti dopo lo spegnimento della macchina, nell’alloggiamento sono ancora
presenti tensioni residue pericolose.
• I dispositivi di sicurezza non possono essere smontati, bypassati o messi fuori servizio.
• per motivi di sicurezza non è consentito apportare modifiche o variazioni di propria inizia-
tiva.

1.2 Destinazione d’uso


La macchina di raffreddamento AIR COOLER è stata sviluppata specificatamente per il raffredda-
Italiano

mento di mandrini di calettamento e costruita a tale scopo.


Tramite il raffreddamento ad aria o con un lieve getto di refrigerante, è possibile raffreddare man-
drini con qualsiasi profilo esterno.
L’utilizzo delle macchine è consentito solo in ambito industriale.
Il produttore declina ogni responsabilità per utilizzi diversi da quello descritto nelle presenti istru-
zioni per l'uso. L’utilizzo non conforme alla destinazione d’uso determina inoltre il decadimento
della garanzia.

1.3 Postazione di lavoro


Mantenere la postazione di lavoro pulita e in ordine. Il disordine dell’area di lavoro aumenta il
pericolo di incidenti.
La macchina deve essere posizionata su una base sufficientemente stabile e piana. Durante il
funzionamento non deve essere inclinata o esposta a vibrazioni.
Proteggere la macchina da umidità e sporcizia.

1.4 Operatori autorizzati


La macchina di raffreddamento AIR COOLER può essere utilizzata solo da personale autorizzato
e addestrato dal responsabile.
Nell'area di lavoro, l'operatore è responsabile verso terzi.
AIR COOLER

Il responsabile deve
• informare l’operatore relativamente ai suoi compiti,
• mettere a disposizione dell'operatore le istruzioni per l'uso e
• assicurarsi che l’operatore le abbia lette e comprese.
© 2013/04 Haimer

48
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Descrizione della macchina

2 Descrizione della macchina


2.1 Descrizione del funzionamento
La macchina di raffreddamento AIR COOLER raffredda i mandrini di calettamento tramite una forte
corrente d‘aria. L‘aria viene aspirata dal basso attraverso la testa di raffreddamento. I distanziali
garantiscono che l‘apertura sia abbastanza ampia per una corrente d‘aria sufficiente.
Per accelerare il processo di raffreddamento, nella corrente d‘aria viene spruzzata una miscela
di acqua e anticorrosivo.
Quando il raffreddamento è quasi terminato, la nebulizzazione del refrigerante viene interrotta
per tempo ed il mandrino si asciuga.
In funzione delle dimensioni del mandrino, è possibile preimpostare un tempo di 60 o 90 secondi.

Italiano
Il processo di raffreddamento si svolge automaticamente.

2.2 Panoramica macchina AIR COOLER


1 Interruttore di rete
2 Selettore 60 o 90 secondi
3 Spia di funzionamento
4 Tasto di avvio
5 Testa di raffreddamento
6 Guida lineare
7 Tubo telescopico
8 Guida tubolare 7
9 Base 1
10 Piastra di base con
griglia raccogligocce 2
11 Cassetto con serbatoio
del refrigerante 3 

12 Piedi di regolazione 4
8
5
© 2013/04 Haimer

10

11
AIR COOLER

12

49
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Trasporto e imballaggio

3 Trasporto e imballaggio
3.1 Fornitura
La macchina AIR COOLER è dotata di un imballaggio adeguato, in modo che, in condizioni di
trasporto normali, raggiunga il luogo di destinazione senza subire alcun danno.
Nota:
i danni di trasporto vengono risarciti dallo spedizioniere. Se l’imballaggio è visibilmente danneggiato
e l’entità del danno lascia presagire un danneggiamento del contenuto, rivolgersi immediatamente
allo spedizioniere per il risarcimento dei danni.
Il trasporto e lo stoccaggio dovrebbero essere effettuati in condizioni normali, vale a dire a tem-
perature comprese tra +5°C e +70°C e con un’umidità relativa massima dell’80%.
Italiano

Attenzione!
Condizioni di trasporto e stoccaggio diverse da quelle descritte potrebbero danneggia-
re la macchina in modo irreversibile. I danni potrebbero non essere visibili dall'esterno.
In questo caso il produttore esclude ogni responsabilità e garanzia per le eventuali con-
seguenze.

3.2 Disimballaggio
Rimuovere tutto il materiale utilizzato per l’imballaggio, quindi estrarre la macchina e gli acces-
sori.
Verificare che tutte le parti della macchina AIR COOLER indicate sul documento di trasporto e sui
documenti di accompagnamento siano presenti e prive di danni.

Fornitura:
• AIR COOLER
• Concentrato anticorrosivo, 1 litro
• Filtro di ricambio 4 pz.
• Vello 1 pz.
• Manometro
AIR COOLER

Confrontare i dati riportati sulla targhetta con quelli riportati sul documento di trasporto e sui propri
documenti di ordinazione.

Qualora non si desideri conservare l’imballaggio per il futuro riutilizzo, ad es. per l’invio della
© 2013/04 Haimer

macchina al produttore per interventi di riparazione, smaltire l’imballaggio in conformità alle norme
di tutela ambientale.

50
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Messa in funzione

4 Messa in funzione
Qui di seguito viene descritta la messa in funzione della macchina per calettamento POWER
CLAMP con la sequenza di azioni necessarie. L’utilizzo della macchina è relativamente semplice.
Tuttavia è necessario conoscere la macchina prima di utilizzarla.
In caso di utilizzo errato, sussistono pericoli per l’utilizzatore e per la macchina.
Prestare anche attenzione alle norme di sicurezza riportate all’inizio del presente ma-
nuale!

4.1 Installazione e montaggio


L’AIR COOLER deve poggiare su un fondo sufficientemente stabile e piano.
Durante il funzionamento gli apparecchi non devono trovarsi in posizione obliqua, essere inclinati

Italiano
o esposti a vibrazioni.

È infatti costruito in modo tale da poter essere posato a filo sul lato destro di una macchina per
calettamento Haimer oppure per funzionare in modo indipendente.

Ingombro:
Larghezza circa 400 mm, profondità circa 800 mm, altezza circa 1300 mm
Altezza ottimale tavolo circa 800 mm

Piedi di regolazione:
L’AIR COOLER è dotato di quattro piedi di regolazione (12). Essi permettono di regolarne l’altezza
in modo esatto in base alla macchina per calettamento Haimer limitrofa. I piedi di regolazione
(12) devono essere impostati in modo tale che la macchina sia orizzontale e stabile.

12
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

12

51
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Messa in funzione

Montaggio testa di raffreddamento e tubo


telescopico:
• Prima di tutto, innestare il tubo telescopico 7 2
(7) nella testa di raffreddamento.
8
• Quindi, inserire il tubo di raffreddamento
(7) nella guida tubolare (8).
• Infine, innestare la testa di raffreddamento
alle chiusure rapide (13).
1
Lo smontaggio avviene nella sequenza inversa. 3
A tale scopo, ritirare le due chiusure rapide (13)
Italiano

una dopo l’altra, la testa di raffreddamento (5)


può essere quindi rimossa. 13

4.2 Collegamento elettrico


L‘AIR COOLER viene fornito franco fabbrica equipaggiato
con connettori appositamente concepiti per i relativi requisiti
di potenza e di sicurezza previsti.
Il collegamento della tensione è realizzato con 3 poli.
È necessario collegare fase, neutro e protezione (conduttore
di terra).
Osservare quanto segue:
• L’alimentazione della tensione deve corrispondere alle
indicazioni sulla targhetta.
• Il collegamento della tensione da parte del cliente (presa)
deve disporre di un contatto del conduttore di terra colle-
gato.
AIR COOLER

• In caso di impiego di adattatori è necessario assicurarsi


che anche il conduttore di terra sia condotto fino alla presa.
Spesso il conduttore di terra non viene condotto attraverso
gli adattatori.
© 2013/04 Haimer

• Quando viene sostituito il connettore, è necessario collegare


il conduttore di terra al filo verde/giallo.
• Messa in sicurezza da parte del cliente: 16 ampere
• In caso di collegamento attraverso un trasformatore, è neces-
sario controllare il collegamento continuo del conduttore di
terra dal connettore della macchina al collegamento della
tensione da parte del cliente.

52
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Messa in funzione

4.3 Collegamento pneumatico


• Collegare il tubo flessibile dell’aria com-
pressa (14) all’alimentazione dell’aria
compressa fornita dal committente. Il
gruppo condizionatore dell’aria com-
pressa (15) si trova sul lato posteriore.
• Il gruppo condizionatore dell’aria com- 4
6
8

pressa (15) è preimpostato su 6 bar.


2
10
0

L’aria compressa deve essere priva di 15


olio.

Italiano
14

4.4 Riempimento del refrigerante


La vaschetta del refrigerante (16) si
trova nel cassetto (11), che si apre
tirando in avanti.Nella vaschetta del
refrigerante (16) è inserita una lamiera
forata (17) che impedisce la fuoriusci-
18
ta del liquido.
Nella lamiera perforata (17) è inseri-
19
to un vello (18) per filtrare lo sporco
grossolano. Il vello (18) viene bloc-
cato in posizione tramite una staffa in
plastica (19).
17
Inserimento del serbatoio del refrige-
rante: 16
Sul lato inferiore della vaschetta del
refrigerante (16), si trova una valvola 20
(20).
• Quando si inserisce la vaschetta
del refrigerante (16), la valvola
(20) deve essere premuta con
© 2013/04 Haimer

cautela contro l’elemento di battuta 21 11


(21) del cassetto (11).
Riempimento del refrigerante:
• Riempire la vaschetta del refriger-
ante (16) con il concentrato incluso
AIR COOLER

nella fornitura.
• Aggiungere normale acqua del
rubinetto. Livello di riempimento:
fino a circa 1 cm sotto il bordo di
lamiera interno della vaschetta del
refrigerante (16).

53
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Utilizzo

5 Utilizzo 1

5.1 Raffreddamento di un mandrino


di calettamento
Accensione
• Verificare che il cavo di rete dell’AIR COOLER
sia collegato in modo corretto.
• Accendere l’AIR COOLER con l’interruttore 2
di rete (1).
3 
• La spia di funzionamento è illuminata di co- 

4
Italiano

lore verde
5
Esecuzione del processo di raffreddamento
• Spingere il supporto base (20) e l’utensile 22
(21) in posizione di raffreddamento.
• Tirare lentamente la testa di raffreddamento 21
(5) sul mandrino di calettamento (21) finché
20
i tre distanziali (22) non toccano il mandri-
no.
Attenzione: La ventola ha una forte po-
tenza di aspirazione. Mantenere pulita
l‘area intorno alla testa di raffredda-
mento, rimuovere tutte le parti in mo-
vimento prima di avviare la macchina
(es. rivestimenti termoretraibili, ecc.).
I portautensili piccoli, HSK 25- HSK 40,
vanno alloggiati in speciali supporti por-
tautensili.
Attenzione: Appoggiare il corpo di raffred-
damento con cautela per evitare di danneg-
giare i distanziali (22). 22
I distanziali (22) sono costituiti da barre di pla-
stica marroni, necessarie affinché l’aria possa
AIR COOLER

essere aspirata dal basso.


I distanziali (22) possono essere sostituiti in caso
di guasto.
La testa è smontabile tramite agganci rapidi.
© 2013/04 Haimer

Nella parte superiore è inserito un anello (23)


sul quale si trovano anche i distanziatori. Questi
entrano in funzione quando la parte superiore
del portautensili supera un determinato diame-
tro.
23
Anche l‘anello (23) è disponibile come parte
di ricambio.

54
Quality Wins.


Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Utilizzo

• Impostare il tempo di raffreddamento con


il selettore (2) in funzione delle dimen-
sioni del mandrino di calettamento:
1 = 60 secondi,
2 = 90 secondi.
• Con il tasto di avvio (4), avviare il processo
di raffreddamento.
L’aria dell’ambiente viene aspirata come aria 22
di raffreddamento. Dopo un paio di secondi,
viene attivata la nebulizzazione. Verso la fine,
21
la nebulizzazione si disattiva per tempo ed il
mandrino di calettamento si asciuga.Durante il

Italiano
raffreddamento, la spia di funzionamento (3)
si accende.
Durante il raffreddamento, la spia di funziona-
mento (3) è illuminata di colore rosso.
• Sollevare la testa di raffreddamento (5) e
rimuovere il mandrino di calettamento.

5.2 Spegnimento dell‘AIR COOLER


In caso di utilizzo quotidiano delle macchine:
• Spegnere gli apparecchi al termine del
lavoro con l’interruttore di rete.
• In caso di necessità pulire la macchina di
raffreddamento (ved. cap. “Manutenzione
e riparazione”).
In caso di periodo di non utilizzo più lungo:
• Spegnere la macchina con l’interruttore di
rete.
• Staccare il connettore di rete.
• Pulire la macchina di raffreddamento (ved.
cap. “Manutenzione e riparazione”).
© 2013/04 Haimer

• Rabboccare il serbatoio dell’acqua.


AIR COOLER

55
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Eliminazione dei guasti / Manutenzione e riparazione

6. Eliminazione dei guasti


Problema Possibile causa Eliminazione
Nessun raffredda- Assenza di acqua o acqua • Rabboccare la miscela di acqua e
mento o raffredda- insufficiente nel contenitore anticorrosivo
Rapporto di miscelazione Acqua: Anticorro-
mento insufficiente sivo = 20 : 1
Pompa dell’acqua guasta (ad • Spedire la macchina al produttore per la riparazione
es. per funzionamento a secco
troppo lungo)
Portata nel circuito dell’acqua • Eventualmente eliminare pieghe dei tubi
insufficiente • Se non si verifica alcun miglioramento: 
spedire la mac-
china al produttore per il controllo
Italiano

Alimentazione errata • Controllare la tensione, vedere targhetta


Guasto o interruzione • Ripristinare il collegamento pneumatico
nell‘impianto pneumatico
Filtro dell‘acqua usurato • Sostituire il filtro dell‘acqua
Vaschetta del Il raccordo a vite si è allentato • Serrarlo
refrigerante non a • Spedire la macchina al produttore per la riparazione
tenuta
Valvola non a Valvola sporca • Pulire la valvola
tenuta Valvola difettosa • Sostituire la valvola

7 Manutenzione e riparazione
Gli interventi di riparazione sulla macchina di raffreddamento AIR COOLER possono essere eseguiti
solo da personale specializzato. Interventi eseguiti in modo improprio possono compromettere la
sicurezza della macchina.
L’apertura dell’alloggiamento da parte di personale non autorizzato non è consentita.
Far controllare la macchina con regolarità e dopo ogni riparazione da parte di un elettricista per
verificarne la sicurezza elettrica.
In generale si raccomanda di far riparare i dispositivi dal produttore per assicurare che gli inter-
venti siano effettuati correttamente. Ciò contribuisce al funzionamento sicuro e alla lunga durata
dell’AIR COOLER.
AIR COOLER

7.1 Pulizia
La macchina di raffreddamento AIR COOLER deve essere pulita periodicamente.
© 2013/04 Haimer

• Spegnere la macchina con l’interruttore di rete.


• Staccare il connettore di rete.
• Pulire le superfici delle macchine con un panno umido che non lasci peli.
Durante gli interventi di pulizia, evitare l’ingresso di liquidi all’interno dell’alloggiamento.
Proteggere la macchina dall’umidità; pericolo di scosse elettriche.
Non utilizzare detergenti aggressivi.

56
Quality Wins.
Istruzioni per l’uso AIR COOLER
Manutenzione e riparazione

7.2 Manutenzione
Controllo del livello dell’acqua
Controllare il livello dell’acqua ad intervalli rego- 16
lari. Se necessario, rabboccare con una miscela di
acqua del rubinetto pulita e anticorrosivo (rapporto
20 : 1). Livello di riempimento: fino a circa 1 cm 24
sotto il bordo di lamiera interno della vaschetta del
refrigerante (16).
Sostituzione del filtro dell’acqua
Dopo ogni rabbocco dell’acqua, controllare anche
il grado di sporcizia del filtro dell’acqua (24). Se

Italiano
necessario, sostituirlo.
Sostituzione del filtro a pieghe
La parete posteriore è composta di due elementi. Svitando la parte superiore, è possibile acce-
dere al filtro a pieghe (26). Per sostituire il filtro a pieghe (26) estrarre l’inserto (25). Controllare
regolarmente il filtro a pieghe (26), se necessario sostituirlo.
Controllare che sulla lamiera deflettrice non si siano accumulati oggetti aspirati
Qualora l’AIR COOLER aspiri inavvertitamente dei pezzi, rimuovere la parte inferiore della parete
posteriore. Qui si trova l’inserto (27) con la lamiera deflettrice. Liberare ed estrarre quest’ultima.
Rimuovere gli oggetti o la sporcizia presenti.
Se uno degli inserti è stato rimosso e reinserito, prima di montare la parete posteriore è necessario
verificare che gli inserti siano a tenuta. Per fare ciò azionare la macchina 2-3 volte.

26

25
© 2013/04 Haimer

27
AIR COOLER

57
Quality Wins.
AIR COOLER Istruzioni per l’uso
Dati tecnici / Parti di ricambio

8 Dati tecnici
Collegamento di rete (fare riferimento ai dati riportati sulla targhetta):
Tensione nominale................................................................ 230 V ˜
Frequenza............................................................................. 50 - 60 Hz
Potenza assorbita................................................................. 3,7 kVA
Amperaggio dell’alimentazione......................................... 16 A
Liquido di raffreddamento:
Miscela di acqua del rubinetto e anticorrosivo
Rapporto della miscela acqua: anticorrosivo.................... 20 : 1
Quantità................................................................................ circa 8 l
Italiano

Tempo di raffreddamento.................................................... 60 o 90 secondi


Dimensioni (Lu x La x A)...................................................... circa 400 x 780 x 950–1250 mm
Peso....................................................................................... circa 75 kg
Aria compressa..................................................................... 6 bar
Livello di rumorosità ............................................................ circa 80 db (A) ad una distanza di 1 m

Temperature ambiente consentite:


Stoccaggio e trasporto........................................................ da +5 °C a +70 °C
Funzionamento..................................................................... da +10 °C a +40 °C

9 Parti di ricambio AIR COOLER


Kit filtro d’aspirazione, 4 pz................................................ 80.148.00.01
Filtro a pieghe....................................................................... 80.148.00.02
Vello del filtro........................................................................ 80.148.00.03
Kit distanziatore, 3 pz.......................................................... 80.148.00.04
Anello distanziatore............................................................. 80.148.00.05
P .................................................... 80.146.00 AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

58
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Contenido

Advertencia preliminar...............................................................................................................................60
Símbolos y pictogramas.............................................................................................................................60
1 Seguridad................................................................................................................................................ 61
1.1 Indicaciones de seguridad............................................................................................................................................. 61
1.2 Uso adecuado................................................................................................................................................................62
1.3 Disposición del puesto de trabajo................................................................................................................................62
1.4 Operarios autorizados...................................................................................................................................................62
2 Descripción del aparato.........................................................................................................................63
2.1 Descripción del funcionamiento....................................................................................................................................63
2.5 Vista de conjunto del aparato AIR COOLER...............................................................................................................63
3 Transporte y embalaje............................................................................................................................64

Español
3.1 Entrega............................................................................................................................................................................64
3.2 Desembalaje...................................................................................................................................................................64
4 Puesta en marcha....................................................................................................................................65
4.1 Instalación y montaje.....................................................................................................................................................65
4.2 Conexión eléctrica.........................................................................................................................................................66
4.3 Conexión neumática......................................................................................................................................................67
4.4 Llenado de líquido refrigerante....................................................................................................................................67
5 Manejo....................................................................................................................................................68
5.1 Refrigeración de un mandrino de contracción............................................................................................................68
5.2 Desconexión del AIR COOLER.....................................................................................................................................69
6. Eliminación de fallos..............................................................................................................................70
7 Mantenimiento........................................................................................................................................70
7.1 Limpieza...........................................................................................................................................................................70
7.2 Mantenimiento................................................................................................................................................................71
8 Datos técnicos.........................................................................................................................................72
9 piezas de recambio AIR COOLER........................................................................................................72
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

59
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Advertencia preliminar

Advertencia preliminar
El AIR COOLER que Ud. posee es un aparato innovador y fácil de manejar que permite enfriar un
mandrino de contracción en un aparato de enfriamiento después de su calentamiento.
Para aprovechar el AIR COOLER durante mucho tiempo y sobre todo garantizar que su uso sea
seguro, antes de la puesta en servicio debe leer y respetar este manual de servicio y los
avisos de seguridad.
Todas las personas encargadas de utilizar la aparato de enfriamiento AIR COOLER deben estar
familiarizadas y respetar igualmente este manual de servicio antes del primero uso.
Guarde cuidadosamente este manual de servicio a fin de tener siempre disponible la información
en él contenida.
Se prohibe la reproducción, el almacenamiento en un procesador de datos o la difusión de ningún
extracto de este manual de servicio sin la autorización escrita previa del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas dentro del contexto
de mejora del producto sin aviso previo especial. Por esta razón, todas las medidas, indicaciones
y datos de este manual de servicio se facilitan sin garantía alguna. Por consiguiente, no pueden
Español

hacerse valer derechos legales que se exijan en base al manual de servicio.

Símbolos y pictogramas
Advertencias
Este símbolo identifica advertencias generales relaciona-
das con posibles daños personales y/o materiales:

Advertencia relacionada con los peligros que implica la


corriente eléctrica o por una descarga eléctrica:

Advertencia relacionada con un peligro especial. Picto-


grama con un borde rectangular que está puesto sobre
una de sus puntas:
AIR COOLER

Señales preceptivas
Las señales preceptivas son redondas con un pictograma
© 2013/04 Haimer

claro sobre un fondo oscuro:

60
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Seguridad

1 Seguridad
La aparato de enfriamiento AIR COOLER ha sido fabricado según los últimos
avances tecnológicos y su funcionamiento es seguro. Se ha llevado a cabo un
control de funcionamiento y seguridad. Sin embargo, el aparato puede implicar
ciertos riesgos si no es utilizado por personal capacitado o que al menos haya sido
instruido en la materia. Lo mismo rige para el uso inadecuado o antirreglamentario
del AIR COOLER.
La inobservancia de este manual de servicio puede conllevar el riesgo de
sufrir daños personales y materiales.

1.1 Indicaciones de seguridad


• El aparato de enfriamiento AIR COOLER sólo debe utilizarse con la tensión de
alimentación correcta. Observe atentamente los datos que figuran en la
placa de características.
• ¡El conector sólo debe enchufarse en una toma de enchufe que tenga instalada una pues-

Español
ta a tierra! El efecto protector no debe ser anulado con un cable alargador sin neutro.
Cualquier clase de interrupción del neutro dentro o fuera del aparato es peli-
grosa y está prohibida.
• El aparato solamente se debe emplear si está en perfectas condiciones. No
seguir utilizando el sistema si hay daños en uno de los aparatos.
• Las características naturales hacen que el mandrino de contracción se
caliente mucho localmente. Peligro de sufrir graves quemaduras al tocar
este componente. El aparato ha sido diseñado de modo que no sea necesa-
rio coger con la mano el mandrino de contracción localmente caliente. Déjelo
siempre en el soporte hasta que se haya enfriado.
• Lleve siempre guantes al trabajar con mandrinos de contracción y herramientas.
Las herramientas están afiladas. Peligro de sufrir cortes. Los guantes también
protegen de las quemaduras cuando se toca un mandrino de contracción lo-
calmente caliente.
• Lleve siempre unas gafas protectoras al trabajar con la maquina de contracción.
Los restos de aceite y líquido refrigerante también se pueden calentar y evaporar
al calentarse el mandrino de contracción. Peligro de escaldadura con el vapor
y las salpicaduras de agua caliente.
© 2013/04 Haimer

• Lleve protección auditiva al trabajar con el aparato de enfriamiento.


• Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento se debe des-
enchufar siempre el conector de alimentación del respectivo aparato; lo mismo
rige cuando no se utiliza el aparato durante mucho tiempo.
• Al realizar trabajos de limpieza no debe entrar líquido en el interior de la caja.
AIR COOLER

Proteja los aparatos de la humedad, puesto que existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
• Tienda los cables de alimentación de modo que nadie pueda tropezar ni quedar
enganchado en ellos.
• L a s re p a ra c i o n e s e n e l a p a ra t o d e e n f r i a m i e n t o A I R CO O -
LER solamente deben ser realizadas por especialistas. Los trabajos

61
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Seguridad

en el sistema eléctrico del aparato solamente deben ser realizados por electricis-
tas especializados. Está prohibido abrir la carcasa por personas no autorizadas.
¡Atención! No olvide que en la caja aún quedan peligrosas tensiones residuales hasta
5 minutos después de desconectar el aparato.
• No desmontar, puentear o poner fuera de servicio ningún dispositivo de seguridad.
• Por motivos de seguridad no se autoriza ninguna clase de modificación por cuenta propia.

1.2 Uso adecuado


El aparato de enfriamiento AIR COOLER ha sido especialmente desarrollado y diseñado para la
refrigeración de mandrinos de contracción.
La refrigeración con aire y chorritos de líquido refrigerante permite refrigerar los mandrinos con
cualquier contorno exterior.
El uso de los aparatos solamente está previsto para el sector industrial.
El fabricante no asume la responsabilidad de otro uso que difiera del indicado en este manual de
Español

servicio. Asimismo se pierde el derecho a garantía.

1.3 Disposición del puesto de trabajo


Mantenga su puesto de trabajo ordenado y limpio. El desorden en la zona de trabajo aumenta
el peligro de accidente.
El aparato se debe colocar sobre una base suficientemente resistente y nivelada. El aparato no
debe ser agitado ni volcado durante el funcionamiento.
Proteja el aparato de los líquidos y las partículas de suciedad.

1.4 Operarios autorizados


En el aparato de enfriamiento AIR COOLER sólo deben trabajar personas instruidas y autorizadas
por el cliente.
El operario es responsable de las terceras personas que estén en la zona de trabajo.
El cliente debe
• instruir al operario en las tareas a desempeñar.
AIR COOLER

• poner el manual de servicio a disposición del operario.


• cerciorarse de que el operario lo haya leído y comprendido.
© 2013/04 Haimer

62
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Descripción del aparato

2 Descripción del aparato


2.1 Descripción del funcionamiento
El aparato de enfriamiento AIR COOLER enfría un mandrino de contracción con un potente chorro
de aire. El aire se aspira desde abajo y pasa por el cabezal de refrigeración. Los distanciadores
se encargan de dar una abertura bastante grande para que el chorro de aire sea adecuado.
Para acelerar el proceso de refrigeración se introduce por pulverización una mezcla de agua y
agente anticorrosivo en el chorro de aire.
Cuando está acabando la refrigeración se apaga previamente la pulverización del líquido refri-
gerante, por lo que se seca el mandrino.
En función del tamaño del mandrino se puede ajustar una preselección de tiempo de 60 ó 90
segundos.
El proceso de refrigeración se ejecuta automáticamente.

Español
2.5 Vista de conjunto del aparato AIR COOLER
1 Interruptor de alimentación
2 Interruptor selector 60 ó 90 segundos
3 Testigo de servicio
4 Botón de encendido
5 Cabezal de refrigeración
6 Guía lineal
7
7 Tubo telescópico
8 Tubo de guía 1
9 Soporte base
10 Placa base con 2
rejilla de goteo
3 
11 Cajón con depósito 

de líquido refrigerante 4
12 Patas de ajuste 8
5
© 2013/04 Haimer

10

11
AIR COOLER

12

63
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Transporte y embalaje

3 Transporte y embalaje
3.1 Entrega
El aparato AIR COOLER se suministra en un embalaje adecuado, de modo que llegue intacto al
lugar de destino si el transporte es normal.
Nota:
La responsabilidad recae en la empresa de transportes si se producen daños durante el transpor-
te. Si fueran visibles deterioros en el embalaje que puedan haber dañado el contenido, diríjase
inmediatamente a la empresa de transportes para reclamar los daños.
El transporte y almacenaje deben realizarse en condiciones normales, es decir, a temperaturas
que oscilen entre +5°C y +70°C y una humedad relativa máxima del 80%.
¡Atención!
En caso de almacenaje y transporte en condiciones inadmisibles, la herramienta puede su-
frir daños permanentes. Posiblemente estos daños se puedan reconocer desde el exterior.
En este caso, el fabricante declina la garantía y la responsabilidad por daños deriva-
Español

dos.

3.2 Desembalaje
Retire todos los embalajes y saque el aparato con los accesorios.
Compruebe la integridad y totalidad de todas las piezas de la aparato de enfriamiento AIR
COOLER conforme al albarán de entrega y los documentos adjuntos.

Volumen de suministro:
• AIR COOLER
• Agente anticorrosivo concentrado de 1 litro
• Filtro de recambio, 4 unid.
• Vellón, 1 unid.
• Manómetro

Compare los datos que figuran en la placa de características con el albarán de entrega y sus
AIR COOLER

documentos de pedido.

Si no desea conservar el embalaje para un uso posterior (p. ej. envío para mantenimiento), elimí-
nelo conforme a la normativa de medio ambiente.
© 2013/04 Haimer

64
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Puesta en marcha

4 Puesta en marcha
A continuación se describe la puesta en marcha de la maquina de contracción POWER CLAMP
siguiendo el orden de las acciones necesarias. El manejo del aparato es relativamente sencillo. Sin
embargo, es preciso que el operario esté familiarizado con el aparato antes de trabajar con él.
Su manejo incorrecto conlleva riesgos para el operario y el aparato.
¡Siga también las indicaciones de seguridad que figuran al principio de este manual!

4.1 Instalación y montaje


El AIR COOLER debe estar instalado sobre una superficie nivelada que tenga suficiente resisten-
cia.
Los aparatos no deben estar inclinados ni deben ser volcados ni han de estar expuestos a vibra-
ciones durante el funcionamiento.

El AIR COOLER ha sido diseñado para que pueda instalarse herméticamente en el lado derecho

Español
de una máquina de contracción Haimer o para que se mantenga de pie.
Espacio necesario:
Anchura aprox. 400 mm, fondo aprox. 800 mm, altura aprox. 1300 mm
Altura de mesa óptima aprox. 800 mm

Patas de ajuste:
El AIR COOLER está provisto de cuatro patas de ajuste (12). Dichas patas permiten que el aparato
se pueda ajustar exactamente a la altura de la máquina de contracción Haimer que está situada
al lado. Ajustar las patas de ajuste (12) de modo que el aparato esté nivelado y estable.

12
© 2013/04 Haimer
AIR COOLER

12

65
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Puesta en marcha

Montaje del cabezal de refrigeración y del


tubo telescópico:
• Introducir primero el tubo telescópico (7) 7 2
en el cabezal de refrigeración.
8
• Introducir después el tubo de refrigeración
(7) en el tubo de guía (8).
• Conectar finalmente el cabezal de refrige-
ración a los cierres rápidos (13).
El desmontaje se realiza en orden inverso. Para 1
ello, los dos cierres rápidos (13) van retrayen- 3
do sucesivamente y el cabezal de refrigeración
(5) se puede retirar.
13

3
Español

4.2 Conexión eléctrica


El AIR COOLER se suministra de fábrica con conectores di-
señados según los requisitos de seguridad y de los cables
correspondientes.
La alimentación se debe conectar a través de 3 polos. Conectar
la fase, el conductor neutro y el neutro.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• La alimentación de tensión debe coincidir con los datos que
figuran en la placa de características.
• La conexión de alimentación (toma de enchufe) del cliente
debe tener un contacto del neutro conectado.
• Al utilizar conectores adaptadores, es preciso verificar
AIR COOLER

minuciosamente que la conexión del neutro también llega


hasta la toma de enchufe. A menudo no pasa la conducción
de los conductores protectores en los adaptadores.
• Al cambiar el conector se debe conectar al conductor ver-
© 2013/04 Haimer

de/amarillo del neutro.


• Protección por fusible del cliente: 16 amperios
• Comprobar toda la conexión del neutro entre el conector
de la máquina y la conexión de alimentación del cliente al
realizar la conexión a través de un transformador.

66
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Puesta en marcha

4.3 Conexión neumática


• Empalmar el tubo flexible de aire com-
primido (14) con la alimentación de aire
comprimido del cliente. La unidad de
mantenimiento del aire comprimido (15)
se encuentra en la parte posterior.
• La unidad de mantenimiento del aire 4
6
8

comprimido (15) viene con un ajuste


2
10
0

predeterminado de 6 bar. El aire com- 15


primido no debe contener aceite.

4.4 Llenado de líquido 14


refrigerante
La cubeta de líquido refrigerante (16) se
encuentra en el cajón (11), el cual se pue-

Español
de sacar tirando de él hacia adelante.
La cubeta de líquido refrigerante (16)
incorpora una chapa perforada (17), que
evita que el líquido pueda derramarse
18
hacia el exterior.
En la chapa perforada (17) hay colocado
19
un vellón (18) para filtrar la suciedad más
gruesa. El vellón (18) se sujeta con cuatro
ángulos de plástico (19) y se mantiene
así en posición.
17
Introducción del depósito de líquido
refrigerante: 16
En la parte inferior de la cubeta de lí-
quido refrigerante (16) hay una válvula 20
(20).
• Al introducir la cubeta de líquido re-
frigerante (16) es necesario introducir
la válvula (20) en la contrapieza (21)
© 2013/04 Haimer

del cajón (11) presionándola con 21 11


cuidado.
Llenado de líquido refrigerante:
• Llenar la cubeta de líquido refrigeran-
te (16) con el concentrado incluido en
AIR COOLER

el volumen de suministro.
• Llenar completamente con agua co-
rriente normal. Llenado máximo hasta
aprox. 1 cm por debajo del borde de
chapa interior de la cubeta de líquido
refrigerante (16).

67
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Manejo

5 Manejo 1

5.1 Refrigeración de un
mandrino de contracción
Conexión
• Compruebe la correcta conexión del ca-
ble de alimentación del AIR COOLER.
• Encienda el AIR COOLER con el inte- 2
rruptor de alimentación (1).
3 
• El testigo de servicio se ilumina en color 

verde 4
5
Realización del proceso de refrigeración
• Empujar el soporte de alojamiento (20) 22
Español

y la herramienta (21) hasta la posición


de refrigeración. 21
• Pasar el cabezal de refrigeración (5)
20
lentamente sobre el mandrino de con-
tracción (21) hasta que los tres distan-
ciadores (22) toquen el mandrino de
contracción.
Atención: El ventilador tiene una gran
potencia de aspiración. Mantenga
limpia la zona alrededor del cabezal
de refrigeración, retire todas las piezas
móviles (p. ej. manguitos corrugados
etc.) antes de la puesta en servicio.
Los pequeños alojamientos, HSK 25-
HSK 40 deben colocarse en soportes
de alojamiento especiales.
Atención: Encajar el cuerpo de refrige- 22
ración con cuidado para evitar daños
en los distanciadores (22).
AIR COOLER

Los distanciadores (22) están compuestos


por varillas de plástico marrones. Dichas
varillas son necesarias para que se pueda
aspirar aire desde abajo.
© 2013/04 Haimer

Los distanciadores (22) pueden sustituirse


en caso de estar dañados.
El cabezal se puede retirar mediante cie-
rres rápidos.
En la parte superior hay un anillo (23)
encajado, el cual también cuenta con dis- 23
tanciadores. Estos se utilizan sólo cuando

68
Quality Wins.


Manual de servicio AIR COOLER
Manejo

la parte superior del alojamiento excede un


determinado diámetro.
El anillo (23) también está disponible como
pieza de recambio.
• Ajustar el tiempo de refrigeración con el
interruptor selector (2) en función del ta-
maño del mandrino de contracción:
1 = 60 segundos, 22
2 = 90 segundos.
• Iniciar el proceso de refrigeración con el 21
botón de encendido (4).
El aire ambiente se aspira como aire de refri-
geración. Al cabo de un par de segundos se
conecta además la niebla de pulverización.
Cuando está acabando el proceso se apaga

Español
previamente la niebla de pulverización y el
mandrino de contracción se seca.El testigo de
servicio (3) está encendido durante el servicio
de refrigeración.
El testigo de servicio (3) está encendido en
color rojo durante el servicio de refrigeración.
• Levantar el cabezal de refrigeración (5) y
quitar el mandrino de contracción.

5.2 Desconexión del AIR COOLER


En caso de uso diario de los aparatos:
• Apague los aparatos con el interruptor de
alimentación 
una vez terminado el traba-
jo.
• Si es necesario, limpie el aparato de enfria-
miento (véase cap. “Mantenimiento”).
En caso de inactividad prolongada:
© 2013/04 Haimer

• Apague el aparato por medio del interruptor


de alimentación.
• Desenchufe el conector de alimentación.
• Limpie el aparato de enfriamiento (véase
cap. „Mantenimiento“).
AIR COOLER

• Rellene el depósito de agua.

69
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Eliminación de fallos / Mantenimiento

6. Eliminación de fallos
Problema Causa posible Solución
No hay refrigera- En el tanque no hay agua o es • Rellenar mezcla de agua y agente anticorrosivo Relación
ción o la potencia insuficiente de la mezcla de agua : agente anticorrosivo = 20 : 1
de refrigeración es Bomba de agua averiada (p. • Enviar el aparato al fabricante para reparación
insuficiente ej., debido a larga marcha en
seco)
Caudal insuficiente en el • Eliminar posibles dobleces en los tubos flexibles
circuito de agua • Si no mejora:
Enviar aparato al fabricante para inspección
Alimentación de corriente • Comprobar tensión, véase placa de características
incorrecta
Caída de presión o interrupción • Restablecer la conexión neumática
en el sistema neumático
Español

Filtro de agua desgastado • Sustituir filtro de agua


Cubeta de líquido Unión roscada se ha soltado • Reapretar
refrigerante ine- • Enviar el aparato al fabricante para reparación
stanca
Válvula inestanca Válvula sucia • Limpiar válvula
Válvula averiada • Sustituir válvula

7 Mantenimiento
Las reparaciones en el aparato de enfriamiento AIR COOLER solamente deben ser realizadas por
especialistas. Cualquier trabajo realizado inadecuadamente puede menoscabar la seguridad del
aparato. Está prohibido abrir la carcasa por personas no autorizadas.Deje revisar periódicamente
el aparato y que un electricista compruebe su seguridad eléctrica después de cada reparación.
Recomendamos que las reparaciones suelan ser realizadas por el fabricante. De este modo que-
da garantizado que el mantenimiento sea llevado a cabo correctamente. Ello repercute en un
funcionamiento seguro y en una mayor vida útil del AIR COOLER.

7.1 Limpieza
AIR COOLER

Limpiar periódicamente el aparato de enfriamiento AIR COOLER.


• Apague el aparato por medio del interruptor de alimentación.
• Desenchufe el conector de alimentación.
© 2013/04 Haimer

• Limpie las superficies del aparato con un paño húmedo que no suelte pelusas.
Al realizar trabajos de limpieza no debe entrar ningún líquido en el interior de la carcasa.
Proteja el aparato de la humedad, puesto que existe peligro de sufrir una descarga
eléctrica.
No emplee productos de limpieza que sean abrasivos.

70
Quality Wins.
Manual de servicio AIR COOLER
Mantenimiento

7.2 Mantenimiento
Comprobar el nivel de agua
Compruebe periódicamente el nivel de agua. Si es 16
necesario, añada una mezcla de agua corriente
limpia y agente anticorrosivo (relación de mezcla
20 : 1). Llenado máximo hasta aprox. 1 cm por 24
debajo del borde de chapa interior de la cubeta
de líquido refrigerante (16).
Cambio del filtro de agua
Comprueba también el grado de suciedad acu-
mulada en el filtro de agua (24) cada vez que
rellena agua. Si es necesario, cambie el filtro.
Cambio del filtro plegado
La pared posterior consta de dos piezas. Si se desatornilla la parte superior se puede acceder

Español
al filtro plegado (26). Para cambiar el filtro plegado (26) saque la bandeja (25). Compruebe
regularmente el filtro plegado (26) y cámbielo si fuera necesario.
Compruebe si la placa de rebotamiento presenta objetos aspirados
En caso de que el AIR COOLER aspirase objetos inesperadamente, retire la parte inferior de la
pared posterior. Ahí se encuentra la pieza insertada (27) con placa de rebotamiento. Puede sol-
tarla y extraerla. Elimine los objetos y la suciedad acumulados en ella.
Si ha extraído y vuelto a introducir una de estas piezas insertadas, deberá comprobar antes de
montar la pared posterior si las piezas insertadas son herméticas. Para ello haga funcionar el
refrigerador dos o tres veces.

26

25
© 2013/04 Haimer

27
AIR COOLER

71
Quality Wins.
AIR COOLER Manual de servicio
Datos técnicos / piezas de recambio

8 Datos técnicos
Conexión eléctrica (vinculantes son los datos de la placa de características):
Tensión nominal............................................................................. 230 V ˜
Frecuencia...................................................................................... 50 - 60 Hz
Consumo de corriente................................................................... 3,7 kVA
Protección por fusible de la alimentación de corriente............. 16 A
Líquido refrigerante:
Mezcla de agua corriente y agente anticorrosivo
Relación de la mezcla de agua : agente anticorrosivo............. 20 : 1
Cantidad........................................................................................ aprox. 8 l
Tiempo de enfriamiento................................................................ 60 o 90 segundos
Medidas anch. x prof. x alt.......................................................... aprox. 400 x 780 x 950–1250 mm
Peso................................................................................................ aprox. 75 kg
Español

Aire comprimido............................................................................ 6 bar


Nivel sonoro ................................................................................. aprox. 80 db (A) a 1 m de distancia

Temperaturas ambiente permitidas:


Almacenaje y transporte.............................................................. +5° hasta +70° C
Servicio........................................................................................... +10° hasta +40° C

9 piezas de recambio AIR COOLER


Juego de filtros de aspiración, 4 unid......................................... 80.148.00.01
Filtro plegado................................................................................ 80.148.00.02
Vellón de filtrado........................................................................... 80.148.00.03
Juego de distanciadores, 3 unid.................................................. 80.148.00.04
Anillo de distanciador................................................................... 80.148.00.05
P ................................................................. 80.146.00 AIR COOLER
© 2013/04 Haimer

72
Quality Wins.

Bewerten