Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Polo
Edición 09.2017
Manual de instrucciones
Polo
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
seguridad dentro de un capítulo. Siem-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles
PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
A
PI
O
C
181.5L1.POL.60
A
– Consola central 10
Calefacción y aire acondicionado
– Vista general del lado del pasajero
delantero 11 – Calentar, ventilar, refrigerar 93
– Símbolos en el revestimiento interior del Conducción
techo 11
– Orientaciones para conducción 98
Información al conductor
PI – Prender y apagar el motor 107
– Luces de advertencia y de control 12 – Transmisión manual: engranar la marcha 113
– Instrumento combinado 14 – Transmisión automática 114
– Mando del panel de instrumentos 23 – Sistema de asistencia en subidas 119
– Mando e indicaciones en la radio 25 – Dirección asistida 119
– Portaobjetos 133
– Vidrios 72 – Portabebidas 136
Volante – Cenicero y encendedor de cigarrillo 137
– Ajuste la posición del volante 75 – Toma de corriente 138
2 Índice
– Declaración de conformidad 242
Combustible
– Licencia de uso de la llave con comando
– Orientaciones de seguridad para el
remoto 242
manejo de combustible 151
– Tipos de combustible y abastecimiento 152 Datos técnicos
– Unidad de control del motor y sistema de – Indicaciones sobre los datos técnicos 242
control de emisiones de los gases de – Datos de identificación del vehículo 242
escape 154 – Información del aire acondicionado 243
– Calidad de los combustibles 156 – Datos del motor 244
Autoayuda – Datos del motor 244
– Herramientas de a bordo 157 – Dimensiones 245
– Escobillas de los limpiavidrios 159 – Desempeños 246
– Cambio de lámparas incandescentes 160 – Indicaciones de peso específicas del
vehículo 247
– Fusibles 172
– Pesos máximos remolcables máximos
A
– Ayuda de arranque 178
autorizados 248
– Tirar y remolcar 180
– Peso admisible del conjunto tractor-
Verificación y reabastecimiento remolque 248
– En el compartimiento del motor 181 – Capacidades 249
– Fluidos y recursos 185 – Información sobre el consumo de
– Agua de los lavavidrios 186 combustible 249
– Consumo de combustible 250
PI
– Aceite del motor
– Líquido refrigerante del motor
– Líquido de frenos
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX)
– Batería del vehículo
Ruedas y neumáticos
186
191
194
196
197
– Emisiones de CO2
Abreviaturas empleadas
Índice alfabético
250
251
253
– Sistema de control de los neumáticos 201
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos 204
O
– Tazas 216
– Cambio de rueda 217
Mantenimiento
– Conservación del vehículo 223
– Desuso prolongado 233
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 234
C
Información al consumidor
– Etiquetas adhesivas y plaquetas 240
– Recepción de la radio y antena 241
– Instalar la radio 241
– Volumen de la radio o del sistema de
navegación 241
– Auriculares 241
181.5L1.POL.60
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones del Polo. documentación de a bordo (opcionales):
– Usted encontrará un índice remisivo de términos – Suplemento
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Manual de instrucciones de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas. – Otros anexos
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan antes de al-
A
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
PI
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
O
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.
A
Fig. 2 Vista lateral del vehículo.
6 Manual de instrucciones
Vista trasera
A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
8 Manual de instrucciones
Vista general del lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
Consola central
A
la central.
PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso- Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola
central.
10 Manual de instrucciones
Vista general del lado del pasajero delantero
A
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
4
PI
lantero .........................................................................................................................................................................
Palanca de apertura de la guantera ................................................................................................................
Símbolo Significado
O
, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 81.
, ,
C
181.5L1.POL.60
A
nales con información más detallada o solicitud ¡No continuar!
de alguna información → pág. 14. Al menos una de las puertas del ve-
Según los equipos del vehículo, es posible que, en hículo está abierta o cerrada inco-
rrectamente (variante 1).
lugar de una luz de advertencia, se muestre un
símbolo en el display del instrumento combina- → pág. 67
do. Luz de advertencia central. Obser-
Cuando algunas luces de advertencia y de control ve la información adicional en el
acústicas.
Símbolo
PI
se encienden, también se emiten advertencias
Significado →
Luz de advertencia central. Obser-
ve la información adicional en el
display del instrumento combina-
do.
Encendido: ESC averiado o apaga-
do por el sistema.
→ pág. 130
Si parpadea: ESC o ASR activado y
display del instrumento combina- en funcionamiento.
do. → pág. 130
¡No continuar! Control de tracción (ASR) apagado
Freno de estacionamiento acciona- manualmente.
O
do. → pág. 130
→ pág. 124 ABS averiado o no funciona.
¡No continuar! → pág. 130
Nivel del líquido de frenos muy ba- La iluminación de conducción no
jo o sistema de frenos averiado.
funciona en forma parcial o total.
→ pág. 194 → pág. 160
Encendido: ¡No continuar! Deficiencia en el sistema de control
C
12 Manual de instrucciones
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Presión de los neumáticos muy ba- Sistema regulador de velocidad
ja o sistema de control de los neu-
máticos averiado.
(GRA) conectado.
→ pág. 120
→ pág. 201 Farol alto encendido o ráfaga ac-
Encendido: control de tracción (M-
ABS) averiado.
cionada.
→ pág. 81
→ pág. 130 Transmisión manual: el embrague
Si parpadea: control de tracción
(M-ABS) activado y en funciona-
no transmite el par total del motor.
→ pág. 113
miento. Recordatorio de servicio o servicio
→ pág. 130
Depósito de combustible casi va-
por vencer.
→ pág. 22
cío.
→ pág. 20
Nivel de carga de la batería del te-
A
léfono móvil.
Encendido: nivel del aceite del mo-
tor muy bajo.
Solo cuando está activado por la
interfaz de teléfono móvil instalada
→ pág. 186 de fábrica → cuaderno Radio.
Si parpadea: sistema de aceite del Temperatura exterior debajo de
motor averiado.
→ pág. 186
PI +4° C.
→ pág. 16
Sistema de airbag o pretensores de Orientación par informaciones en
los cinturones de seguridad delan- la documentación de a bordo.
teros averiados.
→ pág. 40 ADVERTENCIA
Transmisión manual: temperatura Observar las luces de advertencia encendidas y
del embrague excesiva o embrague los mensajes de texto es fundamental para la
averiado. seguridad del conductor y de los acompañan-
→ pág. 113
Transmisión automática: avería en
tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
mo también posibles accidentes.
la transmisión automática. ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
O
→ pág. 114 didas ni los mensajes de texto.
Si parpadea: el vehículo no está ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
protegido contra el movimiento.
→ pág. 119
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
Indicadores de dirección izquierdo ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
o derecho. de la pista de rodaje para que ninguna de las
→ pág. 81 piezas del sistema de escape entre en con-
C
nada. ciente.
→ pág. 117
Información al conductor 13
● El compartimento del motor de todo vehícu- mo hora, configuraciones de confort y programa-
lo es un área peligrosa y puede causar lesio- ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
nes graves → pág. 181, Orientaciones de se- probar y corregir las configuraciones después de
guridad para trabajos en el compartimento que la batería del vehículo haya sido suficiente-
del motor. mente recargada.
AVISO ADVERTENCIA
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- La distracción del conductor puede provocar
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- accidentes y lesiones.
ños en el vehículo. ● Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
● Realizar todas las configuraciones de los in-
dicadores del display del instrumento combi-
Instrumento combinado nado y de la visualización del display en el
sistema de radio solo con el vehículo parado
A
para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
Introducción al tema nes.
Instrumento combinado
Tenga en cuenta
PI , al principio de este capítulo, en la página 14.
O
C
14 Manual de instrucciones
Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).
A
Algunos controles y funciones aquí representa-
dos pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.
2
3
PI
motor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la
indicación alcance la línea roja, pasar al siguiente cambio más alto, o sacar el pie del pedal del ace-
lerador → .
Tecla de ajuste del reloj1)
Indicadores del display → pág. 16.
→ pág. 20.
4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial.
Velocímetro (medidor de velocidad).
O
5
6 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 20.
7 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-
lo) → pág. 21.
gencia al motor.
● Para evitar daños en el motor, el puntero del Dependiendo de la versión del vehículo, el
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- indicador de temperatura del líquido refri-
manecer apenas por un corto período en el gerante del motor puede estar ubicado en el vi-
área roja de la escala. sor del display → fig. 9 3 o en el tacómetro
(cuentarrevoluciones) → fig. 10 7 .
El engrane anticipado de una marcha supe-
rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
181.5L1.POL.60
1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.
Información al conductor 15
Indicadores del display Indicador de temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4°
Tenga en cuenta , al principio de este capí- C, aparece un “símbolo de copo de nieve” en el
tulo, en la página 14. indicador de temperatura exterior (aviso de hielo
en la pista). Este símbolo permanece encendido
En el display del instrumento combinado: se pue- hasta que la temperatura exterior alcance los
den mostrar varias informaciones según la ver- +6 °C → .
sión del vehículo: Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-
– Puertas, tapa del compartimento del motor y cidad, la temperatura indicada puede ser superior
tapa del maletero abiertas. a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor.
– Indicaciones de advertencia y de información
→ pág. 18 El área de medición va de -40 °C a +50 °C.
– Indicadores de kilometraje
Posiciones de la palanca selectora
– Horario (transmisión automática)
A
– Temperatura exterior La posición de la palanca selectora está indicada
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión tanto al lado de la palanca selectora como en el
automática) display del panel de instrumentos. La posición de
– Recomendación de marcha → pág. 99 la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,
la marcha correspondiente puede indicarse, de
– Indicador de datos de conducción (indicador ser así, en el display del instrumento combinado
multifunción) y menús para configuraciones
PI → pág. 114.
varias → pág. 17
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 22 Recomendación de marcha
– Indicador del nivel de combustible → pág. 20 Dependiendo de la versión del vehículo, durante
– Indicador de temperatura del líquido refrige- la marcha puede exhibirse en el display del ins-
rante del motor → pág. 21 trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
Puertas, tapa del compartimento del motor y combustible → pág. 99.
tapa del maletero abiertas.
Radio
Después del desbloqueo del vehículo y durante la
conducción, en el display del instrumento combi- En algunas versiones, algunas funciones de la ra-
O
nado se muestran las puertas abiertas, así como dio aparecen en el display del instrumento com-
la tapa del compartimiento del motor o del male- binado, sólo con el encendido conectado.
tero, además de alertas sonoras. De acuerdo con
la versión del instrumento combinado, puede va- ADVERTENCIA
riar la representación de los símbolos. Incluso con temperaturas externas por encima
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
Indicadores de kilometraje ber escarcha sobre las rutas y puentes.
El cuentakilómetros total registra el recorrido to- ● Es posible que haya escarcha en la pista in-
C
16 Manual de instrucciones
Menús en el instrumento La memoria visualizada actualmente se puede
leer en el indicador del display.
combinado
Para intercambiar entre las memorias, presionar,
Tenga en cuenta , al principio de este capí- con el encendido conectado y la memoria visuali-
tulo, en la página 14. zada, la tecla en la palanca de los limpiavi-
drios o la tecla en el volante multifunción.
La cobertura de los menús y de los indicadores de
Visuali-
información depende de los componentes elec- Función
zación
trónicos del vehículo y del alcance de la versión
del vehículo. Visualización y almacenamiento de
los valores de conducción y de con-
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar sumo recogidos desde la conexión
con el vehículo apagado. Desde la
hasta que se apague el encendido. En
partida
Datos de viaje → pág. 17 una interrupción de conducción de
Audio → cuaderno Radio más de 2 horas, la memoria se apa-
A
gará automáticamente.
Navegación → cuaderno Radio
Visualización y almacenamiento de
Teléfono → cuaderno Radio Desde el los valores de conducción y de con-
Estado del vehículo → pág. 23 abasteci- sumo recogidos. La memoria se borra
miento durante un proceso de abastecimien-
ADVERTENCIA to.
La distracción del conductor puede provocar La memoria recoge los valores de
PI
accidentes y lesiones.
● No ingrese nunca a los menús del display del
instrumento combinado durante la marcha.
llave de la palanca de los limpiaparabrisas versión de la radio, las posibles indicaciones de
→ pág. 24. datos de viaje que se deben visualizar en el dis-
– Vehículos con volante multifunción: presionar play del instrumento combinado se pueden con-
la tecla o → pág. 24. figurar en el sistema de la radio mediante la tec-
la → pág. 25.
Memoria de datos de viaje
El indicador de datos de viaje está equipado con Indicador Autonomía
3 memorias: La distancia aproximada en km que todavía se
puede recorrer con la cantidad de combustible en
– Desde la partida
el depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-
181.5L1.POL.60
Información al conductor 17
Indicador Consumo promedio – Ajustar la velocidad deseada con la tecla
El consumo medio de combustible se visualiza en de la palanca de los limpiavidrios o con las tec-
km/l sólo después haber recorrido 300 metros, las o del volante multifunción durante
después de poner el motor en marcha. Hasta este aproximadamente 5 segundos. Presione la tec-
punto se exhiben partes. El valor actual exhibido la o nuevamente o aguarde algunos
se actualiza cada 5 segundos. segundos. La velocidad está almacenada y el
alerta activado.
Indicador Consumo – Para desactivar, presionar nuevamente la tecla
La indicación del consumo actual de combustible o . La velocidad almacenada se borra.
se indica en km/l durante la conducción con mo-
tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
1 segundo aproximadamente. Textos de advertencia y de
información
Indicador Temperatura del aceite
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
Dependiendo de la versión del vehículo, la tem-
peratura del aceite en el display del instrumento tulo, en la página 14.
combinado puede no estar disponible.
Al poner el motor en marcha o durante la con-
Temperatura del aceite del motor actual como
ducción algunas funciones del vehículo y de los
indicador digital.
componentes del vehículo han sido verificados.
Indicador Aviso en --- km/h Las fallas de funcionamiento se indican mediante
símbolos de advertencia rojos o amarillos con
PI
Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el
intervalo entre 30 km/h y 150 km/h) se emite un
alerta visual y sonoro.
llo)
Indicador Tiempo de viaje
Símbolo encendido o parpadeando – par-
Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re- cialmente, junto con alertas sonoras. Fun-
corrido después de conectar el encendido. ciones con fallas o falta de líquidos pueden
dañar o provocar la detención del vehículo.
Almacenar la velocidad para la advertencia de
Verificar la función dañada lo más rápido
velocidad
posible. Si es necesario, buscar un Conce-
– Seleccionar el indicador Aviso en --- km/h. sionario Volkswagen o una empresa espe-
– Presionar la tecla de la palanca de los cializada.
limpiavidrios o la tecla del volante multi- Texto de información Información sobre dife-
función para almacenar la velocidad actual y rentes procesos del vehículo.
activar la advertencia.
18 Manual de instrucciones
Dependiendo de la versión también pueden se compara constantemente con el comporta-
ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en miento de dirección actual. Si el sistema recono-
el sistema de radio. ce el cansancio del conductor, emite una alerta
sonora con un “tantán” y muestra una alerta vi-
Si hay varios mensajes de advertencia, los sual con un símbolo → fig. 11 en el display del
símbolos aparecerán en secuencia por algu- instrumento combinado junto con un mensaje de
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta texto complementario. El mensaje en el display
que se elimine la causa. del instrumento combinado se muestra durante
Debido a la existencia de diferentes versio- aproximadamente 5 segundos y, si es necesario,
nes de instrumentos combinados, pueden se repite una vez. El último mensaje es almace-
variar las indicaciones en el display. En caso de nado por el sistema.
display sin indicador de textos de advertencia o El mensaje en el display del instrumento combi-
información, las averías se indican exclusivamen- nado se puede desconectar al presionar la tec-
te por medio de luces de control. la en la palanca de los limpiavidrios o la
tecla en el volante multifunción → pág. 23.
A
Se puede acceder de nuevo al mensaje en el dis-
play del instrumento combinado a través del in-
Sistema de reconocimiento de dicador multifunción → pág. 18.
cansancio (recomendación de
intervalo) Condiciones de funcionamiento
El comportamiento de dirección solo evalúa las
Tenga en cuenta
PI , al principio de este capí- velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi-
tulo, en la página 14. madamente 200 km/h.
Conectar y desconectar
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de reconocimiento
de cansancio se puede activar o desactivar en el
sistema de la radio a través de la tecla
→ pág. 25.
Limitaciones de funcionamiento
Fig. 11 En el display del instrumento combinado: El sistema de reconocimiento de cansancio tiene
O
símbolo del sistema de reconocimiento de cansan- límites condicionados al sistema. Las siguientes
cio.
condiciones pueden llevar al sistema de recono-
cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-
El sistema de reconocimiento de cansan- ra limitada o incluso a no funcionar de ninguna
cio avisa al conductor cuando su compor- manera:
tamiento de dirección indica cansancio. – Velocidades por debajo de aproximadamente
60 km/h.
C
Información al conductor 19
– El encendido está desconectado. Hora
– El cinturón de seguridad del conductor está
suelto y la puerta del conductor, abierta. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– El vehículo está parado durante más de 15 mi- tulo, en la página 14.
nutos.
– Conectar el encendido.
En caso de una conducción más larga a baja velo-
cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h), – Para ajustar el reloj, presionar la tecla en
el sistema reinicia automáticamente la evalua- el instrumento combinado → pág. 14 para se-
ción. En caso de una conducción posterior más leccionar el indicador de las horas.
rápida, el comportamiento de dirección se vuelve – Para poner la hora correcta, presionar el botón
a calcular. por unos segundos. Los números se
cambiarán en orden creciente. Mantener pre-
ADVERTENCIA sionada la tecla para avanzar rápido.
La tecnología inteligente del reconocimiento de – Presionar brevemente la tecla para selec-
A
cansancio no puede ir más allá de los límites fí- cionar el indicador de los minutos.
sicos y funciona solo dentro de los límites del – Para poner los minutos correctos, presionar el
sistema. El mayor confort ofrecido por el siste- botón por unos segundos. Los números
ma de reconocimiento de cansancio no debe se cambiarán en orden creciente. Mantener
incentivar al conductor a asumir riesgos. En presionada la tecla para avanzar rápido.
conducciones más largas, hacer intervalos re- – Presionar de nuevo la tecla para finalizar
gulares y lo suficientemente prolongados.
PI el ajuste del reloj.
● La responsabilidad de la capacidad de condu-
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
cir es siempre del conductor.
versión de la radio, el ajuste del reloj también se
● Nunca conduzca un vehículo si está cansado. puede realizar en el sistema de la radio a través
● El sistema no reconoce el cansancio del con- de la tecla → pág. 25.
ductor en todas las circunstancias. Observar
la información del párrafo “Limitaciones del
funcionamiento” → pág. 19.
● En algunas situaciones, el sistema puede in-
Indicador del nivel de combustible
terpretar incorrectamente una maniobra de
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dirección intencional como si fuera cansancio
O
tulo, en la página 14.
del conductor.
● ¡No se emite ningún alerta crítico durante el
llamado “microsueño (adormitarse al volan-
te)”!
● Esté atento a las indicaciones del display del
instrumento combinado y siga las instruccio-
nes correspondientes.
C
20 Manual de instrucciones
AVISO
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus-
tible irregular puede causar fallas de encendi-
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!
Fig. 13 En el instrumento combinado: indicador del
nivel de combustible (variante 2). La pequeña flecha al lado del símbolo de la
bomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13
El indicador del nivel de combustible puede ser indica de qué lado del vehículo se encuentra la
diferente según el modelo del vehículo → fig. 12 portezuela del depósito de combustible.
A
o → fig. 13.
Luz de
control Posición del Causa posible / solu- Indicador de temperatura del
encendi- puntero ción→
líquido de refrigeración del motor
da
Marca de re-
PI Tenga en cuenta , al principio de este capí-
serva en los 4 Depósito de combus- tulo, en la página 14.
segmentos tible casi vacío
pequeños Se consume el com-
(flecha)
→ fig. 12
bustible de reserva
→ pág. 249.
Marca roja Cargar tan pronto co-
(flecha) mo sea posible → .
→ fig. 13
de este modo una detención por falta de
combustible.
Información al conductor 21
En condiciones normales de conducción el pun- Parpa-
tero se encuentra en el zona intermedia de la es- Causa posible / Solución
dea
cala. En condiciones de gran demanda del motor
Sistema de refrigeración del motor
– principalmente de elevada temperatura am-
biente – el puntero también se puede mover con-
averiado.
Buscar un Concesionario Volkswagen o
siderablemente en sentido horario → fig. 14 o
una empresa especializada.
→ fig. 15.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ADVERTENCIA
tencia y luces de control se encienden rápida-
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
después de algunos segundos.
tal para la seguridad del conductor y de los
Posición acompañantes, evitando posibles paradas del
Encen- del puntero vehículo, como también eventuales accidentes.
Causa posible / Solución
dida → fig. 14 o ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
→ fig. 15 didas ni los mensajes de texto.
A
Temperatura del líquido ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
refrigerante del motor seguro para todos los pasajeros del vehículo
muy alta. y los demás conductores.
¡No continuar!
C
Parar el vehículo lo antes AVISO
posible en un lugar segu- Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
Zona de ro. Apague el motor y dé-
PI
advertencia jelo enfriar hasta que el
puntero vuelva a la zona
normal. Compruebe el ni-
vel del líquido refrigeran-
te del motor → pág. 193.
Nivel del líquido refrige-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
ños en el vehículo.
22 Manual de instrucciones
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, la visualización de la informa-
ción de servicios → fig. 17 también puede produ-
cirse en el sistema de radio a través de la tec-
la → pág. 25.
A
en el display del instrumento combinado – Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio
→ fig. 16 o en el display del sistema de radio en el panel de instrumentos con la tecla .
→ fig. 17.
No reinicie el indicador del intervalo de servicio
Debido a la existencia de varias versiones de ins- entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
trumentos combinados y del sistema de radio, nerar indicaciones incorrectas.
pueden variar las indicaciones del display.
El mensaje de servicio se apaga después de
La información que aparece en el display comple-
PI
menta la información presente en el → cuader-
no Plan de Asistencia Técnica, siendo fundamen-
tal consultar este cuaderno para el correcto man-
tenimiento de la garantía del vehículo.
Aviso de servicio
unos segundos con el motor en funciona-
miento o después de presionar la tecla o
en el instrumento combinada, o incluso la
tecla OK del volante multifunción.
junto con otras indicaciones → fig. 16. drios. De esta forma, el indicador multifunción se
opera exclusivamente por las teclas del volante
Acceder al plazo de servicio multifunción.
Con el encendido conectado, el motor apagado y
el vehículo parado, es posible acceder al plazo de ADVERTENCIA
servicio actual: La distracción del conductor mientras conduce
– Presionar y mantener presionada la tecla el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
en el instrumento combinado → pág. 14 hasta ● No ingrese nunca a los menús del panel de
que aparezca la inscripción Servicio en el dis- instrumentos durante la marcha.
181.5L1.POL.60
play.
– Soltar la tecla y esperar aproximadamente 2
segundos o presionar la tecla .
Información al conductor 23
Mando a través de la palanca de los Realizar las configuraciones en el menú
– En el menú que aparece, presionar el selector
limpiavidrios
→ fig. 18 2 hacia arriba o hacia abajo hasta
Tenga en cuenta , al principio de este capí- que esté marcado el ítem de menú deseado. La
tulo, en la página 23. marca se indica mediante un marco.
– Presionar la tecla → fig. 18 1 para asumir el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
ca la activación de la función o del sistema.
A
multifunción
Fig. 18 En vehículos sin volante multifunción: tecla
1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar Tenga en cuenta , al principio de este capí-
los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre los tulo, en la página 23.
menús.
24 Manual de instrucciones
– Para ver un menú y para navegar a través del del mando del sistema de radio así como las indi-
menú, presionar la tecla o → fig. 19. caciones de alerta y seguridad que se deben res-
– Para acceder al menú o el display de informa- petar se describen en un manual separado → cua-
ción que aparece, presionar la tecla derno Radio.
→ fig. 19 o esperar hasta que el menú o el dis-
Configuración del sistema y visualización de la
play de información se abra después de algu-
información del vehículo
nos segundos.
Después de presionar el botón del sistema del ra-
Realizar las configuraciones en el menú dio la información puede visualizarse o se
– En el menú que aparece, presionar las teclas pueden ajustar las configuraciones, tocando la
de flecha o → fig. 19 hasta que esté mar- superficie de función correspondiente. Por ejem-
cado el ítem de menú deseado. La marca se in- plo, al tocar la superficie de función de selección
en el menú Estado del vehículo, se puede consul-
dica mediante un marco.
tar el estado actual de los sistemas o mostrar el
– Presionar la tecla → fig. 19 para asumir el
error del sistema
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
A
ca la activación de la función o del sistema. – Configuraciones del vehículo → pág. 25
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 102.
Volver al menú principal
– Selección de la emisora de radio.
Presionar la tecla o seleccionar el ítem de me-
nú Atrás. – Medios activa.
– Estado del vehículo.
– Datos del viaje.
radio
PI
Mando e indicaciones en la
Introducción al tema
– Elemento de confort.
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema In-
fotainment puede distraerlo de lo que ocurre
en el tránsito.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
La radio reúne importantes sistemas del
O
vehículo en una unidad de mando central, Después de arrancar el motor con la batería
por ejemplo, menú de configuración, fun- del vehículo 12 V totalmente descargada o
ción radio o sistema de navegación. con una batería cambiada, las configuraciones
del sistema (como hora, fecha, configuraciones
de confort y programaciones) pueden desprogra-
Información básica de comando marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
El siguiente fragmento del texto tiene informa- guraciones después de que la batería del vehículo
ción relevante para la configuración del menú 12 V haya sido suficientemente recargada.
C
Información al conductor 25
Si la casilla de selección en la superficie de fun- cadores de información depende de los compo-
ción está activada , la función correspondiente nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
está encendida. la versión del vehículo.
Los cambios en los menús de configuración se Algunos menús y funciones no están disponibles
asumen automáticamente inmediatamente des- en todos los países para todos los vehículos.
pués de la inserción.
Tocar en la superficie de función volver al me-
nú anterior.
A
Sistema ESC: – Activar o desactivar ASR
Ind. de control de los neumáticos.Guardar las presiones de los neumáticos SET
Neumáticos Activar o desactivar la advertencia de velocidad
Neumáticos de invierno
Configurar el valor de advertencia de velocidad
– Luz de circulación automática (con lluvia)
Asistencia de las luces
– Indicador de dirección confort
Luz
Asistencia al conductor
PI
Ilumin. del interior del vehículo
Detección de cansancio
– Iluminación de los instrumentos y teclas
– Duración de la función Coming home
– Duración de la función Leaving home
Activar o desactivar el sistema de reconocimiento
de cansancio
Activar o desactivar la activación automática de la
ayuda para el estacionamiento
Estacionar y maniobrar Park Pilot – Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
O
– Disminución del audio
Bajar el espejo retrovisor exterior en la marcha
Espejo
atrás
Espejo y limpiador
– Limpiavidrios automático en lluvia
Limpiavidrios
– Limpialuneta en marcha atrás
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Accionamiento de las ventanillas
C
26 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Consumo actual
– Consumo promedio
– Tiempo de viaje
– Distancia
– Velocidad promedio
Instrumento combinado Indicador multifunción. – Indicación digital de velocidad
– Advertencia de velocidad
– Temperatura de aceite
– Redefinir datos “Desde la partida”
– Redefinir datos “Largo plazo”
– Fuente de referencia (manual, GPS)
– Hora
– Ajustar automáticamente el horario de verano
Hora y fecha – – Huso horario
A
– Formato de la hora (12h, 24h)
– Fecha
– Formato de la fecha
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
– Volúmenes
Servicio
PI –
– Consumo combustible
– Presión
– Número de identificación del vehículo
– Plazo para la próxima inspección
– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
– Redefinir todas las configuraciones
– Luz
– Asistencia al conductor
Configuraciones de fá-
O
– – Estacionar y maniobrar
brica
– Espejo y limpiador
– Abrir y cerrar
– Instrumento combinado
C
181.5L1.POL.60
Información al conductor 27
Seguridad Ajuste correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 30.
Orientaciones generales Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 20.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 30.
A
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 20 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 32.
No transportar una cantidad de pasajeros
Preparativos de viaje y seguridad en la
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
conducción
PI
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
tema de iluminación y de los indicadores de No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
dirección. tando o accediendo a menús en el panel, con
Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
O
(→ pág. 208) y el nivel de combustible Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 20). conducción a las condiciones de visibilidad,
Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto Respete las reglas de tránsito y las velocida-
con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.
Orientaciones de seguridad para trabajos en En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
C
28 Manual de instrucciones
Conducción en el exterior – Luz de freno
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 160.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
las determinaciones legales y las siguientes cues- Observar las indicaciones importantes de segu-
tiones del país de destino: ridad relacionadas con el airbag frontal del
acompañante delantero → pág. 49, Instala-
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
ción y uso de asientos para niños en el vehícu-
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
lo.
enmascarar o convertir el farol?
¿Se dispone de las herramientas, equipos de ADVERTENCIA
diagnóstico y piezas de reposición necesarias
para servicios de mantenimiento y reparacio- Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
A
nes? medicamentos y estupefacientes puede provo-
car accidentes graves y lesiones fatales.
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
país de destino? ● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
cientes pueden disminuir considerablemente
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- el grado de percepción, los tiempos de reac-
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
naje satisfactorio?
causar la pérdida del control del vehículo.
PI
¿El aceite del motor recomendado
(→ pág. 186) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles
en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para
conducir en el país de destino?
ADVERTENCIA
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
ción de conducción puede hacer la diferencia
Controles al abastecer entre llegar al destino del viaje de manera se-
gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
¡Nunca realizar trabajos en el motor o en el com-
partimento del motor sin el conocimiento de las
AVISO
O
acciones necesarias y de las precauciones de se-
guridad, así como sin los recursos, fluidos y he- Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
rramientas adecuadas a disposición → pág. 181! sados al vehículo por cargar combustible de baja
En ese caso, dejar que sea realizado por un Con- calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
cesionario Volkswagen o por una empresa espe- y uso de piezas no originales.
cializada. Verificar regularmente los siguientes
Los servicios de mantenimiento regulares
puntos, preferentemente al cargar:
en el vehículo sirven no sólo para la conser-
Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 186 vación del vehículo, sino que también contribu-
C
Nivel del aceite del motor → pág. 186 yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
Nivel del líquido refrigerante del motor motivo, los servicios de mantenimiento deben
→ pág. 191 ser realizados siempre según las especificaciones
del → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. En
Nivel del líquido de frenos → pág. 194 condiciones adversas, puede ser necesario ejecu-
Presión de los neumáticos → pág. 208 tar algunos servicios antes de la fecha prevista
Iluminación del vehículo, necesaria para la para el próximo mantenimiento. En el → cuader-
seguridad del tránsito: no Plan de Asistencia Técnica, se detalla informa-
– Indicadores de dirección ción complementaria sobre condiciones adversas,
y su lectura previa es fundamental. Se puede ob-
181.5L1.POL.60
Seguridad 29
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
ves o fatales en maniobras de dirección y de
A
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
del cinturón de seguridad.
PI
● Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
● Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 47,
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
Transporte de niños en el vehículo,
→ pág. 40, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
mentos.
● Mantener siempre los pies en la zona reposa-
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del
O
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
ADVERTENCIA
C
30 Manual de instrucciones
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 21 B .
tulo, en la página 30.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
A
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 32.
Seguridad 31
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y traba de los cierres de
cinturones de seguridad. En caso de averías en la los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
A
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
nes graves o fatales. La protección ideal de los
Los cinturones de seguridad dañados represen-
PI
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
los ocupantes del vehículo, los cinturones de piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
O
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Volkswagen. Los cinturones de seguridad
to es válido para todos los pasajeros en cual- utilizados durante un accidente y que, por
quier condición de tráfico del vehículo. esa razón, quedaron estirados o se les dispa-
ró el pretensor, deben ser sustituidos en un
● Proteger a los niños en el vehículo durante
Concesionario Volkswagen. La sustitución
C
32 Manual de instrucciones
Luz de advertencia cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando se utilizan los cinturones correctamen-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- te.
tulo, en la página 32.
A
Fig. 22 Luz de advertencia en display del instrumen-
to combinado.
Encen-
dida o Causa posible / Solución
titilando
Cinturón de seguridad del conductor
PI
y/o del acompañante no colocados,
con el asiento del acompañante ocu-
pado.
Colocarse los cinturones de seguridad.
Se encuentran objetos sobre el asien-
to del acompañante.
Fig. 23 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
duce, se emite una alerta sonora durante algunos movimiento → fig. 23, una energía de movimien-
segundos. Además, la luz de advertencia titila . to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
La luz de advertencia sólo se apaga cuando, nética”.
con el motor encendido, el conductor y el acom-
pañante delantero tienen colocados los respecti- Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
vos cinturones. culo, más energía debe amortiguarse en caso de
accidente.
ADVERTENCIA Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- más significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-
181.5L1.POL.60
Seguridad 33
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi- Fig. 26 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
pa por el impacto contra el muro → fig. 24. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
A
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h, conductor con cinturón de seguridad.
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
Muchas personas creen que pueden detener su
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
ve. ¡Esto no es posible!
mentan aun más en velocidades mayores.
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
po sufre la acción de fuerzas que ya no se pueden
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
dentes y colisiones.
PI
¿Qué ocurre con los ocupantes del
vehículo sin cinturón de seguridad?
amortiguar con los brazos y las manos. En caso
de colisión frontal, los ocupantes del vehículo sin
cinturón de seguridad son lanzados hacia adelan-
te y chocan de forma descontrolada en partes del
interior del vehículo, como por ejemplo, el volan-
te de la dirección, el panel de instrumentos y el
parabrisas → fig. 25.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
tulo, en la página 32. seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria.
O
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
C
airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
correctamente para garantizar la protección aún
Fig. 25 El conductor sin cinturón de seguridad es sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
lanzado hacia adelante. cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
También es esencial que los ocupantes de los
asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que
34 Manual de instrucciones
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 26. guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 32.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguri-
A
dad correctamente colocados aseguran el funcio-
namiento ideal de los airbags activados en caso
de accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón
de seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
PI
Fig. 27 Conductor protegido por el cinturón de se-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
guridad correctamente colocado en una maniobra de Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha!
O
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 32.
C
Seguridad 35
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta). Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 32.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.
A
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 28 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
PI
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
Fig. 29 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
O
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
C
pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 30.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón de
castre del cinturón siempre libres de objetos seguridad por su lengüeta, pasando sobre el
extraños y de líquidos. tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo tiempo,
no torcer la banda del cinturón de seguridad
→ .
36 Manual de instrucciones
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 28.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.
A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
PI ne al ocupante del vehículo en una posición de
o fatales en caso de accidente. máxima protección en caso de disparo del airbag.
● La protección ideal de los cinturones de se- Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
del asiento se encuentra en una posición banda del cinturón.
adecuada y el cinturón está colocado correc- Una posición incorrecta del asiento puede causar
tamente, según la estatura del ocupante. lesiones graves o fatales → pág. 30, Ajuste la po-
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
so de accidentes o maniobras de frenado! Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
O
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 32.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
C
Seguridad 37
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags.
A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar por el centro del hombro y nunca
del cuerpo.
PI
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- Con ayuda del regulador de altura del cinturón de
guridad debe estar plano y sin estar torcido seguridad de los asientos delanteros se puede
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- ajustar la posición de los cinturones en el zona
rar un poco la banda del cinturón de seguri- del hombro, según la estatura para que el cintu-
O
dad. rón se pueda colocar correctamente:
● La banda abdominal del cinturón de seguri- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la flecha y manténgalo presionado
na pélvica de las embarazadas, alrededor de → fig. 32.
la barriga “redonda”.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
● No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 37, Po-
C
38 Manual de instrucciones
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 32. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 43 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones.
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Servicio de eliminación del
A
Enrollador automático del cinturón de
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 32.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
lentamente del cinturón de seguridad o en con- En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
ridad, como también al desmontar y montar
PI
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehícu-
lo, el enrollador automático del cinturón bloquea
el cinturón de seguridad.
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun-
O
minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
C
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja ● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 234,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
181.5L1.POL.60
Seguridad 39
● Los pretensores de los cinturones de seguri- ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
● Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
contra los cuerpos de los ocupantes.
A
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad sólo en un Concesionario ● No sujete nunca objetos en las manos ni los
Volkswagen. cargue en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag PI y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
Introducción al tema ● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
El vehículo está equipado con un airbag frontal del asiento trasero y entre las zonas de ex-
para el conductor y otro para el pasajero delante- pansión de los airbags. Asegurarse de que
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
O
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse ● Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- del sistema deben ser sustituidos por piezas
pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
C
40 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen- – Interruptor accionado por la llave al lado del
te normal y no representa riesgo de incendio en panel de instrumentos del lado del acompañan-
el vehículo. te delantero (visible solo con la puerta abierta).
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa – Airbag frontal del acompañante delantero en
de los ojos así como provocar dificultades el panel de instrumentos.
respiratorias, especialmente en personas que Nombre: sistema de airbag con desactivación
padecen o han padecido asma u otras defi- del airbag frontal del acompañante delantero.
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco. Luz de control
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
manos y el rostro con jabón suave y agua an- tulo, en la página 40.
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
PI
ADVERTENCIA
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves. Fig. 33 En la parte superior de la consola central: luz
● Nunca utilizar productos químicos o de lim- de control para el airbag frontal del acompañante
pieza en la superficie de los módulos de air- delantero apagada o luz de control para el airbag
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu- frontal del acompañante delantero encendida .
medecido con agua.
O
Encendi- Causa posible / Solu-
Local
da ción
Sistema de airbag y del
Tipos de sistema de airbag frontal pretensor de los cintu-
del acompañante delantero rones de seguridad
Instrumen- averiado.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 40.
, al principio de este capí- to combi- Acudir a un Concesio-
nado nario Volkswagen o
C
mandar a verificar el
Características del airbag frontal del acompa- sistema inmediatamen-
ñante delantero que se puede desactivar ma- te.
nualmente con interruptor accionado por la lla- Sistema del airbag ave-
ve → pág. 45. Parte su- riado.
– Luz de control en el instrumento combina- perior de la Acudir a un Concesio-
do. consola
central
nario Volkswagen o
mandar a verificar el
– Luz de control PASSENGER AIR BAG en
→ fig. 33 sistema inmediatamen-
la parte superior de la consola central.
te.
181.5L1.POL.60
Nombre: sistema de airbag con desactivación
del airbag frontal del acompañante delantero.
Seguridad 41
Encendi- Causa posible / Solu- AVISO
Local
da ción
Observar siempre las luces de control encendidas
Airbag frontal del y sus descripciones y orientaciones para evitar
acompañante delantero daños al vehículo.
desconectado.
Verificar si el airbag de-
be permanecer desco-
nectado. Descripción y función de los airbags
Airbag frontal del
acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
conectado. tulo, en la página 40.
Ninguna solución - la
luz de control se apaga El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
Parte su- hículo en un accidente, amortiguando el movi-
automáticamente apro-
perior de la miento de los ocupantes en colisiones frontales y
ximadamente 60 se-
A
consola laterales.
gundos después de co-
central
nectar el encendido o Todo airbag accionado es inflado por un genera-
→ fig. 33
después de conectar el dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
airbag frontal del turas del airbag se rompen y los airbags se abren
acompañante delantero a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
con el interruptor ac- áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
PI cionado por la llave. guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
tencia y de control se encienden rápidamente a el gas contenido para la amortiguación a través
modo de comprobación. Éstas se apagan después de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
de algunos segundos. ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
Si, con el airbag frontal del acompañante desco- dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
en la parte superior de la consola central no ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
se enciende permanentemente o si permanece airbag también puede liberarse calor por fricción.
encendida junto con la luz de control en el ins-
Los airbags no proporcionan protección para los
O
trumento combinado, puede haber una falla en el
sistema de airbag → . brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para el disparo del
PELIGRO airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
Cuando la luz de control del sistema del airbag to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
permanece encendida o existen averías en el tructura del vehículo y la característica del obstá-
sistema del airbag, es posible que éste haya si- culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
do activado de forma imperfecta, no se haya los airbags no se accionan en todas las situacio-
nes de colisión.
C
42 Manual de instrucciones
del airbag. Los factores importantes para la acti- – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
vación de los airbags son, entre otros, la consti- parte superior de la consola central.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el – Unidades de control y sensores.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
impacto y la zona de choque del vehículo.
seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asientos para niños, en los sitios laterales del
bags se activan solamente una vez y bajo deter- asiento trasero y en el asiento del acompañan-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- te delantero.
dad están siempre listos para proporcionar pro- – De ser necesario, puntos de fijación para el
tección en situaciones en las cuales los airbags cinturón de fijación superior para asientos para
no sean activados o si ya fueron activados. Por niños.
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
Situaciones en las que los airbags frontales y
A
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión. laterales no se activan:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
El sistema del airbag es parte del concepto global
so de colisión.
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob- – Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
tener por la acción conjunta con los cinturones la intensidad medida en las unidades de con-
de seguridad correctamente colocados y una po-
PI trol fuera muy pequeña.
sición correcta del asiento → pág. 30. – En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
Componentes del concepto de seguridad del
vehículo – En una volcada.
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- – Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo dad de control no es suficiente para la activa-
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales. ción.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-
ble que algunos equipos no estén instalados en el En caso de disparo de los airbags - Función
vehículo o hasta que no estén disponibles en al- detección de colisión (crash detection)
O
gunos mercados. Cuando los airbags se activan en un accidente, la
función de detección de colisión se activa y pue-
– Cinturones de seguridad optimizados en todos den realizarse las siguientes acciones:
los asientos.
– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
para vehículos con cierre centralizado)
conductor y el pasajero delantero.
→ pág. 61.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de
– Interrupción de la alimentación de combusti-
seguridad para el conductor y el acompañante.
ble → pág. 152.
C
Seguridad 43
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 34 y → fig. 35
se cubren por los airbags frontales activados
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 40. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la direc-
ción→ fig. 34 o del panel de instrumentos
→ fig. 35. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
A
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 34 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
PI ● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
O
trumentos.
44 Manual de instrucciones
● Ajustar el asiento del acompañante para que Desconectar el airbag frontal del
exista la mayor distancia posible entre el pa- acompañante delantero
sajero y el panel de instrumentos. – Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
Las partes del sistema de airbag no deben
lantero.
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
lo o de algunos de sus componentes. Además del – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- afuera → pág. 59.
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Introducir la varilla de la llave en el interruptor
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios accionado por la llave → fig. 36 → y girar a la
Volkswagen conocen estas disposiciones. posición .
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
Desconectar y conectar el airbag ve hacia adentro.
frontal del acompañante delantero – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
A
lantero.
manualmente con el interruptor
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
accionado por la llave la parte superior de la consola central se pren-
de permanentemente con el encendido conec-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tado → pág. 41.
tulo, en la página 40.
PI Conectar el airbag frontal del acompañante
delantero
– Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 59.
– Introducir la varilla de la llave en el interruptor
accionado por la llave → fig. 36 → y girar a la
posición .
O
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central se en-
ciende y se apaga después de aproximada-
mente 60 segundos → pág. 41.
Fig. 36 En el panel de instrumentos en el lado del – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
C
Seguridad 45
Señal de reconocimiento para el airbag frontal Airbags laterales
del acompañante delantero desconectado
Un airbag frontal del acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
desconectado solamente se indica mediante la tulo, en la página 40.
luz de control PASSENGER AIR BAG perma-
nentemente encendida en la parte superior de la
consola central ( encendida en amarillo per-
manentemente) → pág. 41.
Si la luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central no se en-
ciende permanentemente o se enciende junto
con la luz de control del instrumento combi-
nado, ningún sistema de retención para niños se
podrá montar sobre el asiento del acompañante
delantero por motivos de seguridad. El airbag
A
frontal del acompañante delantero se podría ac-
cionar en un accidente.
ADVERTENCIA
Fig. 37 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
El airbag frontal del acompañante delantero pansión del airbag lateral.
solo se puede desconectar en casos especiales.
● Conectar y desconectar el airbag del acom-
ma de airbag.
PI
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ciente puede dañarse al girarla en el interruptor tor y del acompañante delantero → fig. 38. Las
accionado por la llave. ubicaciones están identificadas por el rótulo
“AIRBAG”.
AVISO Las áreas destacadas en rojo → fig. 37 y → fig. 38
No dejar la llave del vehículo introducida en el in- están cubiertas por los airbags laterales activados
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue- (áreas de expansión). Por ese motivo, nunca se
de causar daños en el revestimiento interior de la pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte- En caso de una colisión lateral, los airbags latera-
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve- les del lado de la colisión se accionan y reducen
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan- así el riesgo de lesiones de los ocupantes del ve-
tero. hículo sobre las partes del cuerpo dirigidas hacia
la colisión.
46 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Transporte de niños en el
La insuflación de un airbag accionado se realiza vehículo
en fracciones de segundos y con una velocidad
muy alta.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags Introducción al tema
laterales siempre libres.
● Las personas, animales u objetos no deben Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
estar entre los ocupantes del vehículo en los sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
asientos delanteros, en los asientos laterales en los asientos para niños!
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que Observar:
esto también lo cumplan los niños y los – Los asientos para niños se dividen en grupos
acompañantes. según el tamaño, la edad y el peso del niño.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para – La fijación de los asientos para niños en el ve-
A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o hículo se puede realizar con diferentes siste-
con bordes cortantes en los bolsillos. mas de fijación.
● No monte accesorios en las puertas. Por motivos de seguridad, los asientos para niños
● Aplicar solo revestimientos de asiento o de deben colocarse preferentemente en los asientos
protección que estén expresamente aproba- traseros → pág. 49, Instalación y uso de asien-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- tos para niños en el vehículo.
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
PI
un accionamiento.
ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis-
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
Esa información es muy importante para la segu-
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
● Nunca desinstale los asientos delanteros del pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo o modifique sus piezas.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
O
● Si las fuerzas excesivamente altas se aplican ños del Programa de Accesorios Originales
sobre los apoyos laterales del respaldo del Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
asiento, los airbags laterales pueden no ac- proyectados y comprobados para el uso en vehí-
cionarse correctamente, no accionarse o ac- culos Volkswagen.
cionarse accidentalmente.
● Los daños en los revestimientos originales de ADVERTENCIA
los asientos o en las costuras del área del
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
módulo de los airbags laterales deben ser ve-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
C
Seguridad 47
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en Tipos de asientos para niños
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta en los asientos. tulo, en la página 47.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
● Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños.
A
● Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
● Después de un accidente, sustituir el asiento Fig. 39 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil sólo con el
para niños utilizado, ya que pueden haberse
cinturón de seguridad del vehículo.
producido daños imperceptibles.
PI
ADVERTENCIA
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien-
to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
está desocupado, durante la conducción del
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
O
el maletero.
48 Manual de instrucciones
El asiento para niños montado se debe fijar co- Clase de pe- Peso del ni-
rrectamente con los cinturones de seguridad del Edad
so ño
vehículo o sistema ISOFIX y Top Tether, y no de-
de 15 hasta aproximadamente
be permitir el movimiento longitudinal o trans- Grupo 2
25 kg 3 a 7 años
versal.
de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3
Normas específicas de cada país para 36 kg 6 a 12 años
transportar niños en vehículos
A los efectos de la adecuación del asiento para
Los asientos para niños deben corresponder a la niños, además de la edad, se deben considerar
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
más información en un Concesionario titución física general del niño, ya que puede ser
Volkswagen y en Internet en que el biotipo del niño no corresponda al de la
www.volkswagen.com. mayoría de la población de su franja etaria. En
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Sistemas de fijación específicos de cada país
Volkswagen.
A
Tipos de asientos de niños → fig. 39: Los asientos para niños probados según la norma
A Cuna portátil o confort del bebé ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
B Sillita prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
mayúscula en un círculo, debajo del número de la
C Asiento de elevación prueba.
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin-
E
PI
turón de seguridad del vehículo.
ción superior, tipo “Top Tether”. Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
F Cinturón de seguridad automático de tres una colisión o en otro tipo de accidente, también
puntos y cinturón de fijación superior, tipo valen para niños → pág. 32. A diferencia de adul-
O
“Top Tether”. tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
niños todavía no están totalmente desarrollados.
Los sistemas muestran la fijación del sistema de Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
retención para niños con un cinturón de fijación graves en accidentes que los adultos.
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in-
Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
feriores en el asiento.
está totalmente desarrollado, es necesario utili-
Subdivisión de grupos de los asientos para zar sistemas de retención para niños que sean
niños según la norma ECE-R 44 adaptados especialmente a su tamaño, peso y
C
estructura física.
Clase de pe- Peso del ni-
Edad
so ño Indicaciones específicas de los países
hasta aproximada- En cuanto a la utilización de asientos para niños y
Grupo 0 hasta 10 kg
mente 9 meses sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
hasta aproximada- ciones y determinaciones legales divergentes en
Grupo 0+ hasta 13 kg los distintos países. El transporte de niños en el
mente 18 meses
aproximadamente asiento del acompañante no está permitido en
de 9 hasta todos los países. Las prescripciones y determina-
Grupo 1 8 meses a 31/2
18 kg ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
años
181.5L1.POL.60
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
Seguridad 49
Orientaciones sobre la instalación de un Peligros al transportar niños en el asiento del
asiento para niños acompañante delantero
En la instalación de un asiento para niños, obser- El transporte de niños en el asiento del acompa-
ve las siguientes orientaciones generales. Esto es ñante delantero no está permitido en todos los
válido para todos los sistemas de fijación de los países.
asientos para niños. Excepciones previstas para el transporte de niños
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante en el asiento delantero → .
del asiento para niños → . – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
– Montar el asiento para niños preferentemente asiento delantero.
en el asiento trasero, detrás del asiento del – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
acompañante delantero, para que los niños a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
puedan bajar por el lado de la acera. sero. En este caso, se admitirá el transporte
– Para montar un asiento para niños orientado del niño de mayor estatura en el asiento delan-
hacia atrás en el asiento del acompañante de- tero, utilizando el cinturón de seguridad del
A
lantero, desconecte el airbag frontal del acom- vehículo o el sistema de retención adecuado a
pañante delantero. la edad del niño.
– En el montaje en el asiento del acompañante Un disparo del airbag frontal del acompañante
delantero, colocar el asiento del acompañante delantero en la utilización de un asiento para ni-
delantero completamente hacia atrás ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
→ pág. 30.
graves o fatales → .
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-
Los asientos para niños orientados hacia atrás
PI
dor del la asiento para niños. Dado el caso,
ajustar el asiento delante del asiento para ni-
ños. Observar y seguir sin falta la posición co-
rrecta del asiento del conductor o del acompa-
ñante delantero → pág. 30.
– El respaldo del asiento para niños debe apo-
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa-
ñante delantero si el airbag frontal del acompa-
ñante delantero está desconectado. Un airbag
frontal de acompañante delantero desconectado
es indicado por la luz de control PASSENGER
AIR BAG permanentemente encendida en
yarse completamente en el respaldo del asien- la consola central. Desconectar el airbag frontal
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res- del acompañante delantero → pág. 45.
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com- No desactivar el airbag frontal del acompañante
O
pletamente. Si el asiento para niños instalado, delantero en la utilización de un asiento para ni-
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo ños orientado hacia el frente. Al instalar el asien-
que se apoye de manera correcta, empuje el to para niños, establecer la mayor distancia posi-
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo ble con respecto al airbag frontal del acompa-
de forma segura en el vehículo → pág. 78. ñante delantero. Un disparo del airbag frontal del
acompañante delantero puede causar lesiones
Etiqueta adhesiva del airbag graves →
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- No todos los asiento para niños están aprobados
C
formación importante sobre el airbag frontal del para el uso sobre el asiento del acompañante de-
acompañante delantero. El contenido depende lantero. El asiento para niños debe ser liberado
del país y puede variar. Las etiquetas adhesivas por el fabricante, especialmente para utilizarlo en
se pueden pegar en las siguientes ubicaciones: el asiento del acompañante delantero del vehícu-
lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
– En el parasol del conductor y/o del acompa-
nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
ñante delantero.
ta actual con todos los asientos para niños libera-
– En la columna B del lado del acompañante de- das.
lantero.
Antes de la instalación de un asiento para niños Peligros relacionados con los airbags laterales
orientada hacia atrás, es imprescindible observar En un disparo del airbag lateral, el niño puede ser
las alertas → . golpeado en la cabeza con el airbag y puede ser
gravemente herido→ .
50 Manual de instrucciones
PELIGRO ● Colocar el asiento del acompañante delante-
ro lo más hacia atrás posible para garantizar
Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
la mayor distancia con respecto al airbag
montado de espaldas al asiento del acompa-
frontal del acompañante delantero.
ñante si el airbag frontal del acompañante está
activado. El disparo del airbag frontal puede ● Colocar el respaldo del asiento en posición
provocar la muerte del niño, ya que el asiento vertical.
para niños puede impactar con toda su fuerza y ● Ajustar la regulación de la altura del cinturón
ser lanzado contra el respaldo del asiento. de seguridad a la posición más alta.
● Solo utilice asientos para niños liberados por
PELIGRO el fabricante de asientos para niños, para uti-
Al utilizar un asiento para niños orientado hacia lizarlo en el asiento del acompañante delan-
tras en el asiento del acompañante delantero tero con airbag frontal y lateral.
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales
para el niño, en caso de un accidente. ADVERTENCIA
A
● Desactivar el airbag frontal del acompañante En un accidente, el asiento trasero es el lugar
delantero. Si no se puede desactivar el airbag más seguro para niños con el asiento para niños
frontal del acompañante delantero, no se colocado correctamente.
permite el uso de un asiento para niños ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
orientado hacia atrás. mente montado en una de la plazas del
● Solo utilice asientos para niños liberados por asiento trasero, ofrece la máxima protección
el fabricante de asientos para niños, para uti-
PI para niños de hasta 12 años en la mayoría de
lizarlo en el asiento del acompañante delan- las situaciones de accidente.
tero con airbag frontal y lateral.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para evitar lesiones con el accionamiento de un
Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de airbag para cabeza o lateral:
asientos para niños. ● Tratar de que el niño no esté en el área de
● Tener en cuenta y seguir las instrucciones de expansión del airbag → pág. 40, Sistema de
instalación y las advertencias del fabricante airbag.
del asiento para niños. ● No colocar objetos en el área expansión del
O
airbag lateral.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni-
ños orientado hacia el frente en el asiento del
acompañante delantero.
C
181.5L1.POL.60
Seguridad 51
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
tulo, en la página 47. niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 41.
A
guiente tabla.
IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- miento de los asientos. Las guías se bloquean en
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
del asiento para niños. → .
C
IUF: asiento adecuado para montar un asiento – Observar y seguir las orientaciones → pág. 49,
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- Instalación y uso de asientos para niños en el
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- vehículo.
her. – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
ños → .
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
52 Manual de instrucciones
– Encajar el asiento para niños en los ojales de ADVERTENCIA
retención → fig. 41 en el sentido de la flecha.
El asiento para niños debe engancharse de for- Los puntos de anclaje inferiores para asientos
ma segura y audible (clic). para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
jar sólo asientos para niños adecuados para esa
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 78. ● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
nes provistos junto con el asiento para niños.
dos del asiento para niños para comprobar que
Cinturones adaptados o improvisados no se
las dos trabas estén enganchadas.
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
Asiento para niños con cinturones de fijación ños.
regulables (LATCH)
AVISO
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 49,
Instalación y uso de asientos para niños en el ● Para evitar que se produzcan marcas perma-
A
vehículo. nentes en el tapizado, las guías de encaje de
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
trucciones del fabricante del asiento para ni-
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
ños → .
hículo.
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
cie del asiento y enganchar los cinturones de
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
seguridad en los ojales de retención → fig. 41,
PI
si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 78.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
trasero hacia adelante.
Seguridad 53
Fijación del asiento para niños con del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
ganche que se encuentra en la parte posterior
el cinturón de fijación superior (Top del respaldo del asiento → fig. 42.
Tether) – Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se apoye en la parte superior del respaldo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- del asiento.
tulo, en la página 47.
– Monte de la bandeja trasera → pág. 141.
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 78.
ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
inferiores y cinturones de fijación superiores se
A
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
● Fijar siempre sólo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención
en el maletero.
Fig. 42 Ojales de retención para el cinturón de fija-
PI ● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
ción superior en el lado de atrás del asiento trasero.
vistos para el cinturón de fijación.
Además de ser fijas en los puntos de anclaje ISO- ● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba- amarre.
ción universal también deben ser ajustadas con ● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
un cinturón de fijación superior (Top Tether). utilizar exclusivamente el cinturón provisto
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
retención apropiados. Los ojales de retención Cinturones adaptados o improvisados no
adecuados para Top Tether, están identificados pueden utilizarse en esta aplicación.
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción
O
“TOP TETHER”.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 49, Fijación del asiento para niños con
Instalación y uso de asientos para niños en el el cinturón de seguridad del
vehículo.
vehículo
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ños → . tulo, en la página 47.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
C
talar el apoyacabezas para evitar la interferen- Asientos para niños con la denominación univer-
cia con el asiento para niños → pág. 78. sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
– Fije el asiento para niños en los puntos inferio- los asientos identificados en la tabla con una u.
res de anclaje del ISOFIX → pág. 52. El asiento Cuando no sea posible, la indicación será una x.
para niños debe engancharse de forma segura
y audible (clic).
– Abra la tapa trasera y desmonte la bandeja tra-
sera → pág. 141.
– Si se provee junto con el asiento para niños,
coloque el cinturón de fijación superior (Top
Tether) del asiento para niños entre el respaldo
54 Manual de instrucciones
Asientos Asiento – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
Asiento pasar el cinturón de seguridad según las ins-
Categoría laterales central del
del acom- trucciones del fabricante del asiento para ni-
de peso del asiento asiento
pañante ños.
trasero trasero
u u – Empujar completamente hacia arriba o desins-
montado montado talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
Grupo 0 en el sen- en el sen- cia con el asiento para niños → pág. 79.
hasta 10 tido con- tido con- x – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
kg trario al trario al esté torcido en toda su trayectoria.
sentido de sentido de – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
la marcha la marcha de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
u u rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
montado montado che de forma audible (clic).
Grupo 0+ en el sen- en el sen- – La banda del cinturón de seguridad se debe
hasta 13 tido con- tido con- x apoyar con firmeza y adecuadamente en el
A
kg trario al trario al asiento para niños o sobre el niño.
sentido de sentido de
la marcha la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad – en esta condición ya no se debe
u u poder retirar la banda del cinturón de seguri-
Grupo 1 montado montado dad en su faja inferior.
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
kg tido de la tido de la Desmontar el asiento para niños
Grupo 2
PI
marcha
u
montado
de 15 a 25 en el sen-
kg tido de la
marcha
marcha
u
montado
en el sen-
tido de la
marcha
x
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
afuera.
u u
Grupo 3 montado montado – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
de 22 a 36 en el sen- en el sen- x no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
kg tido de la tido de la mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
O
marcha marcha y el guarnecido no resulte dañado.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según
Fijación del asiento para niños con el cinturón las instrucciones del fabricante.
de seguridad del vehículo
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 49, ADVERTENCIA
Instalación y uso de asientos para niños en el ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
vehículo. marcha puede provocar lesiones graves o fata-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante les en caso de accidentes o maniobras de fre-
C
Seguridad 55
Bloqueo de seguridad para niños Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
para niños
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
tulo, en la página 47. puerta trasera.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera
→ pág. 59.
– Introducir la varilla de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 43.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
A
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
Fig. 43 Bloqueo de seguridad para niños: puerta hacer que estas personas queden atrapadas
trasera izquierda, puerta trasera derecha. dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
PI incluso con falta de aire.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
En caso de emergencia
O
Fig. 44 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños. Protegerse a sí mismo y al vehículo
Leyenda para → fig. 43:
1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.
C
56 Manual de instrucciones
Observar las determinaciones legales para la pro- Ejemplos en que las luces de advertencia
tección de un vehículo parado. En muchos países deben ser encendidas:
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
la activación de las luces de advertencia namente o se llega al final de un congestiona-
→ pág. 58. miento, para alertar a los conductores que vie-
Lista de control nen atrás.
– De haber una emergencia.
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- – Si el vehículo se rompe.
dad y la seguridad de los pasajeros → : – Al ser remolcado.
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura Cumplir siempre con las determinaciones regio-
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
cuada → .
Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
más conductores deberán ser alertados de otra
mutador → fig. 45.
forma (de conformidad con las determinaciones
A
3. Tirar del freno de estacionamiento legales) del vehículo parado.
→ pág. 123.
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto Luces de freno de emergencia - ESS
→ pág. 113. (Emergency Stop Signal)
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo Para vehículos con función ESS y con sistema an-
de la cerradura de encendido → pág. 107. tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
brusca y continua a velocidades superiores a los
drail.
PI
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
Seguridad 57
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas Equipo para caso de emergencia
con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es-
to podrá hacer que queden encerradas den-
tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
temperaturas muy altas o muy bajas.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
A
seguridad en ellas descriptas. Fig. 46 En la tapa del maletero: soporte para el
triángulo de seguridad.
ADVERTENCIA
Triángulo de seguridad
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
siones graves. PI ble para algunos países.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que Con la tapa abierta del maletero, girar la tapa del
las piezas del sistema de escape entren en soporte 90° en sentido antihorario → fig. 46 (fle-
contacto con materiales fácilmente inflama- cha), rebatir el soporte hacia abajo y retirar el
bles por debajo del vehículo, como, por triángulo de seguridad.
ejemplo, pasto seco o combustible. Después del uso, encajar el triángulo de seguri-
dad de nuevo en el soporte y cerrar.
La batería del vehículo se descarga si las lu-
ces de advertencia quedan encendidas por Extintor de incendio
un largo período de tiempo - aun con el encendi-
El extintor de incendio puede no estar disponible
do desconectado.
para algunos países.
O
Cuando los airbags se activan en un acci- Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
dente, las luces de advertencia pueden acti- te para el extintor de incendio puede encontrarse
varse automáticamente → pág. 43. en el área de los pies debajo del asiento del
acompañante delantero.
El extintor de incendios debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
sello de inspección en el extintor de incendios).
C
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
soportes siempre de manera segura.
58 Manual de instrucciones
Abrir y cerrar Llave del vehículo
Juego de llaves del vehículo Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 59.
Introducción al tema
PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
período de tiempo.
● Conservar siempre la llave del vehículo, como
A
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate- Fig. 47 Llave del vehículo.
rías, fuera del alcance de los niños.
● Buscar ayuda médica inmediatamente si se Leyenda para → fig. 47:
sospecha que se ingirió una batería. 1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
ADVERTENCIA
PI 2 Desbloquear la tapa del maletero por separa-
Un uso desatento o descontrolado de las llaves do.
del vehículo puede causar accidentes y lesiones 3 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
graves. hículo.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo 4 Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas cia adentro.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
5 Luz de control.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
Luz de control
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos. La luz de control en la llave del vehículo parpadea
O
cuando se pulsa la tecla.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
AVISO
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Todas las llaves del vehículo contienen compo-
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí- nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
culo cerrado, según la estación del año, pue- averías, humedad y vibraciones intensas.
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
Únicamente presionar las teclas de la llave
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
C
Abrir y cerrar 59
Cambiar la pila Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda sustituir la batería del vehículo úni-
Tenga en cuenta y , al principio de este camente en un Concesionario Volkswagen o en
capítulo, en la página 59. una empresa especializada.
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 59.
A
Fig. 48 Llave del vehículo: sustituir la pila. – Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar el burlete de protección de la manilla
Leyenda para → fig. 48: de la puerta del conductor → pág. 67.
1 Retirar la cubierta. – Presionar el botón de la llave del vehículo.
2 Retirar la pila. Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
hículo.
PI
Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
pila en un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha
→ .
– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de
la llave. La sincronización está terminada.
– Volver a colocar el burlete de protección de la
manilla de la puerta del conductor.
Las baterías contienen sustancias tóxicas. Obstáculos entre la llave del vehículo, con-
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- diciones meteorológicas adversas, como
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- también una batería con poca carga, reducen el
ción determina procedimientos específicos para alcance de la transmisión.
descartar/poner a disposición las baterías usadas.
60 Manual de instrucciones
Si los botones de la llave del vehículo ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
→ fig. 47 o una de las teclas del cierre cen- dades especiales solas dentro del vehículo.
tralizado(→ pág. 61, Cierre centralizado y siste- La activación de la tecla del cierre centraliza-
ma de bloqueo) se accionan repetidas veces en do podrá bloquear las puertas del vehículo
un breve lapso de tiempo, se produce una desco- por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
nexión temporal del cierre centralizado para pro- da. Personas encerradas pueden quedar ex-
tección contra sobrecarga. En ese caso, el vehí- puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
culo queda desbloqueado. Bloquear el vehículo jas.
de ser necesario. ● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
Cierre centralizado y sistema palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
de bloqueo
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
A
lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
Introducción al tema podrían no estar en condiciones de abando-
nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
mismas.
El cierre centralizado bloquea todas las puertas y ● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
la tapa trasera del vehículo. Con la puerta del trasera cuando no haya nadie en su radio de
conductor abierta, el vehículo no se puede blo-
PI apertura.
quear.
El vehículo solo puede ser bloqueado si el encen-
dido se ha apagado o si el conductor sale del ve-
hículo con el motor apagado.
Luz de control
acceso de socorristas al interior del vehículo versión de la radio, las configuraciones para el
para atender a las personas. cierre centralizado se pueden realizar en el siste-
ma de radio a través de la tecla → pág. 25.
Abrir y cerrar 61
Bloqueo automático (Auto Lock) – En vehículos con sistema de bloqueo y de
A partir de una velocidad de aproximadamente arranque Keyless Access sin llave: tocar en las
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen- superficies del sensor . Algunas puertas o todo
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control el vehículo se desbloquea.
en la tecla del cierre centralizado se encenderá – Presionar la tecla → pág. 70. La tapa tra-
en amarillo. sera es destrabada.
Desbloqueo automático (Auto Unlock) – Bloquear: todas las luces parpadean una vez a
efectos de confirmación.
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se – Desbloquear: todas las luces parpadean dos
desbloquean automáticamente: veces a efectos de confirmación.
– El vehículo está parado y la llave del vehículo Observar: de acuerdo con la función configurada
ha sido retirada. del cierre centralizado en el sistema de radio
→ pág. 25, todas las puertas y la tapa trasera se
– Vehículos con transmisión automática: la pa-
desbloquearán solo cuando la tecla se presio-
lanca selectora en la posición P y el encendido
A
ne por segunda vez.
desconectado.
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec- Cierre de emergencia
la . La puerta del acompañante delantero y las puer-
– O: la manilla de abertura de la puerta se accio- tas traseras se pueden bloquear de forma manual
nó. en caso de problemas en el funcionamiento del
– O: los airbags se accionaron en un accidente
PI cierre eléctrico o falla en la llave del vehículo. Pa-
→ pág. 66. ra mayor información, vea → pág. 69, Cerrar la
puerta del acompañante y las puertas traseras
El desbloqueo automático permite el acceso de de forma manualmente.
socorrista al interior del vehículo.
Apertura y cierre de confort
– Ver Vidrios → pág. 72.
Desbloquear o bloquear el vehículo
desde afuera
Destrabar y trabar el vehículo por
Tenga en cuenta , al principio de este capí- dentro
O
tulo, en la página 61.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 61.
C
62 Manual de instrucciones
Leyenda para → fig. 50: Desbloquear o bloquear el vehículo
Desbloquear el vehículo. con Keyless Access
Bloquear el vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
El cierre centralizado funciona tanto con el en- tulo, en la página 61.
cendido conectado como desconectado, solo si
todas las puertas están cerradas.
Si el vehículo fue bloqueado con la llave del vehí-
culo, las teclas del cierre centralizado quedarán
desactivadas.
Si el vehículo está bloqueado desde adentro con
la tecla del cierre centralizado, entonces:
– La luz de control en la tecla se enciende en
amarillo, si todas las puertas y la tapa trasera
A
están cerradas.
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– No se pueden abrir las puertas y la tapa trasera
desde afuera.
Fig. 51 Sistema de cierre y arranque Keyless Access
Las puertas se pueden abrir desde adentro, al ti- sin llave: áreas de aproximación.
rar de la manilla de la puerta. La luz de control
PI
en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie-
ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea-
das y no se pueden abrir desde afuera.
Si se aplica una de las siguientes condiciones, el
vehículo desbloquea todas las puertas y la tapa
trasera:
– La tecla fue presionada.
– El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada.
O
– Se abrió una puerta. Dependiendo de la confi- Fig. 52 Sistema de cierre y arranque Keyless Access
guración del cierre centralizado en el sistema sin llave: superficie del sensor A para desbloqueo
de radio → pág. 25. en la parte interior de la manilla de la puerta y su-
perficie del sensor B para cierre en la parte exterior
de la manilla de la puerta.
estar disponible.
Sistema de cierre y arranque Keyless Access sin
llave permite que el vehículo se desbloquee y se
bloquee sin el uso activo de la llave. Para ello, es
necesario que haya una llave del vehículo válida
en el área de aproximación del vehículo → fig. 51.
Al tocar la superficie del sensor en las manillas de
las puertas delanteras → fig. 52 el vehículo se
desbloquea o se bloquea → .
181.5L1.POL.60
Abrir y cerrar 63
Información básica Funciones de confort
Las siguientes funciones son posibles con Keyless Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
Access: tricos mantener un dedo durante unos segundos
sobre la superficie del sensor en el lado externo
– Desbloquear el vehículo a través de la superfi-
de la manilla de la puerta del conductor o del
cie del sensor de la puerta del conductor o del
acompañante delantero hasta que los vidrios es-
acompañante delantero.
tén cerrados.
– Press & Drive: presionar el botón de arranque
para encender el motor → pág. 109. Para ello, Las funciones de las superficies de sensores se
es necesario que haya una llave del vehículo pueden configurar en el menú Configuraciones del
válida en el área interior del vehículo. vehículo en el sistema de radio → pág. 25.
– Cerrar el vehículo por medio de la superficie
AVISO
del sensor.
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti-
El desbloqueo del vehículo se indica cuando par- var las superficies de los sensores en las manillas
padean dos veces todos los indicadores de direc- si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida
A
ción, y el bloqueo, cuando parpadean solo una está en el área de aproximación. Si al menos un
vez. vidrio está abierto y la superficie del sensor
Si el vehículo está bloqueado y todas las puertas → fig. 52 B en una manilla de la puerta se activa
y la tapa trasera están cerradas y la llave del ve- permanentemente, todos los vidrios se cerrarán.
hículo utilizada por último está en el vehículo, Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve-
entonces el vehículo no se bloqueará. Todos los mente de la superficie del sensor → fig. 52 A de
indicadores de dirección parpadean cuatro veces. una manilla de la puerta y vuelve a dirigirse hacia
PI
Desbloquear y abrir las puertas
– Tocar el sensor → fig. 52 A en la parte interna
de la manilla de la puerta del conductor o de la
puerta del acompañante delantero.
– Abrir la puerta.
ella, posiblemente todos los vidrios se abrirán
→ pág. 61.
AVISO
Para los vehículos con la función Keyless Access,
si el cierre centralizado ya está accionado previa-
mente y la llave del vehículo se deja dentro del
Cerrar y bloquear las puertas maletero, al cerrar la tapa trasera, se bloquea y se
– Desconectar el encendido. desbloquea automáticamente a continuación.
O
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa-
Con la batería del vehículo o la batería de la
ñante delantero.
llave del vehículo baja o descargada, posi-
– Tocar el sensor → fig. 52 B en la parte externa blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
de la manilla de la puerta del conductor o de la o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
puerta del acompañante delantero una vez vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
nualmente → pág. 68.
Desactivar Keyless Access temporalmente
– Bloquear el vehículo con la tecla en la llave Para que sea posible controlar un cierre exi-
toso del vehículo, desactivar la función de
C
del vehículo.
desbloqueo por algunos segundos.
– Además, bloquear el vehículo dentro de cinco
segundos a través del sensor de la puerta. Si en el display del instrumento combinado
– El Keyless Access está temporalmente desacti- aparece el mensaje Keyless con defecto, pue-
vado. den producirse fallas de funcionamiento en el
Keyless Access. Buscar un Concesionario
El vehículo solo se puede desbloquear con la lla- Volkswagen o una empresa especializada.
ve del vehículo.
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
Después del siguiente desbloqueo, el Keyless Ac-
lo válida en el interior del vehículo, o si no
cess está activo de nuevo.
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
diente en el display del instrumento combinado.
64 Manual de instrucciones
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es Desconectar la alarma
perturbada por otra señal de radio o si está cu- – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso- queo de la llave del vehículo.
rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
– O: conectar el encendido con una llave de ve-
minio.
hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
El funcionamiento de las superficies de los con una duración de un segundo aproximada-
sensores puede estar restringido debido al mente:
exceso de suciedad. – En vehículos con Keyless Access, la alarma
también se puede apagar apoyándose en la
Un vehículo con transmisión automática so-
manilla de la puerta → pág. 63.
lo podrá bloquearse si la palanca selectora
está en la posición P. La alarma se disparará nuevamente si luego
del disparo de la alarma ocurre una nueva
Si la superficie del sensor se toca dos veces,
invasión en la misma o en otra área protegida.
todo el vehículo se desbloquea, aunque una
puerta ya ha sido desbloqueada. El sistema de alarma antirrobo no se activa
A
con el bloqueo desde adentro con la tecla
de cierre centralizado .
Sistema de alarma antirrobo Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicamente con la llave, solo la puerta
Tenga en cuenta , al principio de este capí- del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
tulo, en la página 61.
PI tero. Únicamente al poner el motor en marcha se
liberan todas las puertas – aunque no se desblo-
El sistema de alarma antirrobo se activa automá- quean – y se activará la tecla del cierre centrali-
ticamente al bloquear el vehículo con la llave del zado.
vehículo.
Con la batería del vehículo tiene poca o na-
¿Cuándo se dispara la alarma? da de carga, el sistema de alarma antirrobo
El sistema de alarma antirrobo emite señales so- no funciona de manera correcta.
noras de advertencia durante aproximadamente
25 segundos (por evento) y señales visuales de
advertencia hasta cinco minutos, si se realizan las Vigilancia del habitáculo
O
siguientes acciones no autorizadas en el vehículo
bloqueado: Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Apertura de una puerta desbloqueada mecáni- tulo, en la página 61.
camente con la llave del vehículo.
– Apertura de una puerta.
– Apertura de la tapa del compartimento del
motor.
– Apertura de la tapa trasera.
C
Abrir y cerrar 65
Cuando se reconocen movimientos dentro de un tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer-
vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma tas o la tapa trasera también se activará la vigi-
conectado, la vigilancia del habitáculo disparará lancia del habitáculo.
la alarma → fig. 53.
A
→ pág. 25, dependiendo de la versión del vehí-
culo y de la versión de la radio.. – Desconectar el encendido.
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera. – Abrir y cerrar una de las puertas una vez.
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo. – Retirar la llave del vehículo y cerrarlo
→ pág. 59.
La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el
próximo bloqueo del vehículo. – O: presionar la tecla del cierre centralizado
en la puerta del conductor → pág. 62.
PI
En las siguientes situaciones, es recomendable
desactivar la vigilancia del habitáculo:
– Si el vehículo necesita ser cargado.
– Si el vehículo es transportado.
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje
suspendido.
Resoluciones de problemas
Tenga en cuenta
tulo, en la página 61.
, al principio de este capí-
ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el Si los indicadores de dirección no parpadean para
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve- confirmar al bloquear el vehículo:
hículo. – Al menos una de las puertas o la tapa trasera
– Por medio de la alarma de vibración de un te- no está cerrada.
léfono celular que se encuentra en el vehículo. – O: en la función del cierre de confort, ni todos
No es posible una desactivación permanen- los vidrios de las puertas están cerrados.
te de la vigilancia del habitáculo:
Si al activar el sistema de alarma antirrobo
las puertas o la tapa trasera todavía están
abiertas, solo se activará el sistema de alarma an-
66 Manual de instrucciones
Procedimiento al bloquear con una segunda perturbada por otra señal de radio o si está cu-
llave del vehículo bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso-
Keyless Access: la llave del vehículo que se en- rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
cuentra en el interior se bloquea para el arranque minio.
del motor tan pronto como el vehículo se blo- El funcionamiento de las superficies de los
quear desde afuera con una segunda llave del ve- sensores puede estar restringido debido al
hículo. Presionar la tecla en la llave del vehícu- exceso de suciedad.
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
ra liberarla para el arranque del motor
→ pág. 107.
A
– Cuando el vehículo no se desbloquea o se blo-
quea por tiempo prolongado. Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear
– Cuando una superficie de sensor se acciona y parcialmente desbloquear, de forma manual,
con demasiada frecuencia. por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-
culo o del cierre centralizado.
Las superficies del sensor se activan:
– Esperar unos minutos. ADVERTENCIA
PI
– O: desbloquear el vehículo con la tecla
llave del vehículo.
– O: abrir la tapa trasera.
de la
Abrir y cerrar 67
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no ● Detenerse inmediatamente y cerrar todas las
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc- puertas.
tricos desde adentro. ● Después de cerrar las puertas, verificar si el
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- bloqueo se enganchó correctamente en el
dades especiales solas dentro del vehículo. cierre de todas las puertas.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí De acuerdo con el modelo del instrumento
solas o de cuidar de sí mismas. combinado, puede variar la representación
de los símbolos.
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe- Bloquear o desbloquear la puerta
queños, o causar la muerte. del conductor manualmente
AVISO Tenga en cuenta y , al principio de este
A
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen- capítulo, en la página 67.
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo.
Se en-
Causa posible / Solución
ciende
Al menos una de las puertas está
abierta o cerrada incorrectamente.
Fig. 54 Manilla de la puerta del conductor: bombín
¡No continuar!
O
de cierre cubierto.
Abrir la respectiva puerta del vehículo
y cerrarla nuevamente.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
Dependiendo de los equipos instalados en el ve-
C
68 Manual de instrucciones
En el cierre manual, generalmente todas las Cerrar la puerta del acompañante y
puertas se bloquean. En la apertura manual, solo
se destraba la puerta del conductor. Observar las las puertas traseras de forma
orientaciones del sistema de alarma antirrobo manualmente
→ pág. 61.
Tenga en cuenta y , al principio de este
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia capítulo, en la página 67.
afuera → pág. 59.
– Introducir la varilla de la llave por abajo en la
apertura de la caperuza → fig. 54 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la varilla de
la llave.
– Levantar la caperuza con la llave del vehículo
en el sentido de la flecha → fig. 55.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de
A
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
peruza nuevamente.
Fig. 56 En la puerta trasera: cierre de emergencia,
Particularidades en el desbloqueo manual: cubierto por una junta de goma.
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em-
PI
bargo, no se dispara ninguna alarma → pág. 61.
– La alarma se activa al abrir la puerta del con-
ductor → pág. 61.
– Después del desbloqueo, es necesario realizar
un arranque de emergencia → pág. 112.
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-
trónico reconoce una llave del vehículo válida y
desactiva el sistema de alarma antirrobo.
El sistema de alarma antirrobo no se activa
O
en el bloqueo manual del vehículo con la
varilla de la llave → pág. 61.
Fig. 57 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
ve del vehículo.
– Abrir la puerta.
– Retirar el burlete de goma en la lateral de la
puerta → fig. 56.
– Introducir la varilla de la llave en la ranura
→ fig. 57 y girarla.
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar
la puerta completamente.
– Comprobar si la puerta está trabada.
181.5L1.POL.60
Abrir y cerrar 69
– De ser necesario, realizar el proceso en las ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
otras puertas. dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen- palmente cuando la tapa trasera está abierta.
te en un Concesionario Volkswagen o en una Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
empresa especializada. rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
gún la estación del año, puede haber tempe-
A través del desbloqueo del vehículo o de la raturas muy altas o muy bajas en el interior
apertura de la respectiva puerta por el lado de de un vehículo cerrado, que pueden causar
adentro, la puerta bloqueada de forma manual es lesiones graves y enfermedades, principal-
nuevamente desbloqueada. mente en niños pequeños, o causar la muer-
Las puertas se pueden cerrar y abrir por te.
dentro, accionando la manilla de la puerta. ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla del cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo
A
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
Tapa trasera da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
jas.
Introducción al tema
AVISO
La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-
PI Antes de abrir la tapa trasera, verifique si existe
to con las puertas. espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.
ADVERTENCIA AVISO
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y Nunca utilice el limpialuneta o el alerón trasero
sin la debida atención de la tapa trasera puede para la fijación de material de carga o para suje-
causar accidentes y lesiones graves. tar. Esto puede provocar daños y, en consecuen-
● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente cia, el limpialuneta o el alerón trasero pueden ser
cuando no haya nada ni nadie en su radio de arrancados.
apertura.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
O
tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
neta puede astillarse y causar lesiones. Luz de advertencia
● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar Tenga en cuenta y , al principio de este
si está cerrada y bloqueada de manera co- capítulo, en la página 70.
rrecta, para que no pueda abrirse durante la
marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
Se en-
alineada con las piezas de la carrocería. Causa posible / Solución
ciende
C
70 Manual de instrucciones
Dependiendo de los equipos instalados en el ve- Cerrar la tapa trasera
hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede – Tirar de la tapa trasera por el rebaje en el re-
exhibir una representación simbólica en el display vestimiento interior con fuerza hacia abajo, de
del panel de instrumentos. La representación modo que encaje en la cerradura→ .
también es visible con el encendido desconecta-
do. El indicador se apaga unos minutos después En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera
de que el vehículo se haya bloqueado. también se bloquea.
Una representación en el display del instrumento
ADVERTENCIA combinado indica que la tapa trasera no está ce-
Una Tapa trasera cerrada incorrectamente pue- rrada correctamente.
de abrirse repentinamente durante la marcha y La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
provocar lesiones graves. rante la conducción.
● Deténgase inmediatamente en un lugar se-
guro y cierre la tapa trasera. ADVERTENCIA
● Después de cerrar la tapa trasera, verifique si El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
A
el bloqueo se enganchó correctamente en el debida atención de la tapa trasera puede causar
cierre. lesiones graves.
● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
Abrir y cerrar la tapa trasera queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con-
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.
ducción.
ADVERTENCIA
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.
O
Si después del desbloqueo, la tapa trasera
no se abre en pocos minutos, se bloqueará
automáticamente.
Abrir y cerrar 71
Apertura de emergencia de la tapa abrir o cerrar con las teclas de las puertas por
un breve período, mientras no se abra la
trasera
puerta del conductor o la del acompañante
delantero.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70. ● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
con la tecla de seguridad, para que no pue-
dan abrirse ni cerrarse.
AVISO
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
acabado interno del vehículo y causar daños en el
vehículo.
A
Abrir o cerrar los vidrios
manualmente
Fig. 59 En el maletero: desbloquear la tapa trasera.
Tenga en cuenta y , al principio de este
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia capítulo, en la página 72.
adelante → pág. 77. PI
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
la tapa trasera desde adentro. nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia manivela ubicada en el guarnecido interior de las
afuera → pág. 59. puertas.
– Introducir la varilla de la llave en la apertura de
la tapa trasera → fig. 59 y mover la palanca de
desbloqueo en la dirección de la flecha. Apertura o cierre de las ventanillas
eléctricamente
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
Vidrios capítulo, en la página 72.
Un uso desatento de los vidrios por acciona- vidrios eléctricos de las puertas traseras.
miento eléctrico puede causar lesiones graves. Después de apagar el motor, las ventanillas aún
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
cuando no hay nada ni nadie en su área de puertas por un breve período, mientras no se
funcionamiento. abra la puerta del conductor o la del acompañan-
● Nadie debe permanecer en el interior del ve- te delantero.
hículo cuando se bloquean las puertas, espe- Dependiendo de la versión del vehículo y de los
cialmente niños y personas con necesidades equipos montados, las funciones de cierre y
especiales. apertura de confort y el cierre automático pue-
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo den no estar disponibles, presentar variaciones o
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- funcionar parcialmente.
gar el motor, las ventanillas aún se pueden
72 Manual de instrucciones
Función automática de cierre y apertura ● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
La función automática de cierre y apertura per- hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
mite abrir y cerrar completamente las ventanillas. cialmente niños y personas con necesidades
De esta forma, no es necesario mantener apreta- especiales.
da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico. ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
Función de cierre automático: apretar la tecla de consigo al dejar el vehículo. Después de des-
la ventanilla correspondiente hacia arriba hasta la conectar el encendido, las ventanillas aún se
segunda posición. pueden abrir o cerrar con las teclas de las
puertas durante un breve período, siempre
Función de apertura automática: apretar la tecla que no se abra la puerta del conductor ni la
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has- del acompañante delantero.
ta la segunda posición.
● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
Detener el curso automático: presionar o apretar sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- con la tecla de seguridad, para que no pue-
diente. dan abrirse ni cerrarse.
A
Apertura y cierre de confort Cuando existe una falla de funcionamiento
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven- de los vidrios eléctricos, la función de subi-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior da y bajada automática y la función antiaprisio-
con la llave del vehículo, con el encendido apaga- namiento no funcionan correctamente. Acuda a
do: un Concesionario Volkswagen o a una empresa
especializada.
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
PI
o de bloqueo de la llave del vehículo. Se
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
– En vehículos con sistema de bloqueo y de
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo por algunos segundos en la superficie del
sensor de la manilla de la puerta para blo-
Función antiaprisionamiento de los
vidrios
Tenga en cuenta y , al principio de este
quear, hasta que los vidrios se cierren capítulo, en la página 72.
→ pág. 61. La llave del vehículo debe encon-
trarse en el área de aproximación. La función antiaprisionamiento de los vidrios
– Para interrumpir la función, soltar la tecla de eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
O
desbloqueo o la tecla de bloqueoO retirar el nes por aprisionamiento durante el cierre de las
dedo de la superficie del sensor. ventanillas.
Para ello, es necesario que haya una llave del ve- Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
hículo válida en el área de aproximación. Si todos drio esté afectada por la dificultad de movimien-
los vidrios están cerrados, las luces de los indica- to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
dores de dirección parpadearánuna vez, como diato → .
confirmación. – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
C
Abrir y cerrar 73
ADVERTENCIA Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
tricos sin la función antiaprisionamiento puede
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
provocar lesiones graves.
vado para un área de funcionamiento reducida
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios del curso de cierre!
eléctricos prestando atención.
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
de funcionamiento de los vidrios eléctricos, va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
en especial cuando se cierran sin la función de movimiento o por un obstáculo se abre de
antiaprisionamiento. nuevo automáticamente.
● La función antiaprisionamiento no impide – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
que puedan quedar aprisionados los dedos u nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
otras partes del cuerpo contra el marco de la una empresa especializada.
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
A
siones.
Solución de problemas
Tenga en cuenta
PIy , al principio de este
capítulo, en la página 72.
74 Manual de instrucciones
Volante – Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior posición equivalente a las 9 y a las 3 ho-
ras → fig. 61 con ambas manos y los brazos le-
Ajuste la posición del volante vemente doblados.
– Presione la palanca hacia arriba firmemente y
colocarla en la posición de cierre hasta que es-
té alineada con la columna de dirección → .
ADVERTENCIA
● Presionar la palanca 1 siempre firmemente
hacia arriba después del ajuste para que el
volante no cambie su posición mientras con-
duce.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
A
rante la marcha. Si durante la conducción se
constata que es necesario un ajuste, dete-
nerse de forma segura y ajustar el volante
Fig. 60 Debajo y a la izquierda del volante junto con correctamente.
el revestimiento de la columna de dirección: palanca ● Ignorar los cuidados anteriormente citados
de ajuste de la posición del volante. pueden comprometer el movimiento de giro
del volante por parte del conductor.
PI ● El volante ajustado debe apuntar siempre en
dirección al tórax y no hacia el rostro, para
no restringir la protección del airbag frontal
del conductor en caso de accidente.
● Durante la conducción, siempre sujete el vo-
lante con ambas manos, de forma lateral, por
el borde exterior (posición equivalente a las
9 y a las 3 horas) → fig. 61 para reducir el pe-
ligro de sufrir lesiones causadas al dispararse
O
el airbag frontal del conductor.
● Nunca sujetar el volante en la posición de las
12 horas ni de ninguna otra manera, por
ejemplo del centro del volante de la direc-
Fig. 61 En el volante: posición 9 y 3 horas. ción. El disparo del airbag frontal del conduc-
tor pueden ocasionarse lesiones graves en
Dependiendo de la versión del vehículo, a colum-
los brazos, las manos y la cabeza.
na de dirección regulable puede no estar disponi-
ble. ● Ignorar los cuidados anteriormente citados
C
Volante 75
Asientos y apoyacabezas ● Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Asiento delantero sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ADVERTENCIA causar accidentes y lesiones graves.
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta- ● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los den salir de lugar inesperadamente durante
pasajeros estén con los cinturones colocados la conducción, pudiendo provocar la pérdida
correctamente. de control del vehículo. Asimismo, se adopta
una postura incorrecta durante la regulación.
A
● Empujar el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible. ● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
● Ajustar el asiento del conductor de manera rección longitudinal de los asientos delante-
que quede una distancia mínima de 25 cm ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
entre el tórax y el centro del volante de la di- de los asientos.
rección. Ajustar el asiento del conductor de ● El área de ajuste de los asientos delanteros
manera longitudinal para que los pedales se
PI no debe ser restringida por objetos.
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando Comandos del asiento delantero
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en Tenga en cuenta , al principio de este capí-
contacto obligatoriamente con un Concesio- tulo, en la página 76.
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
C
76 Manual de instrucciones
Leyenda para : AVISO
1 Mover el asiento delantero hacia adelante o ● Los objetos en el maletero pueden ocasionar
hacia atrás: daños si el asiento trasero se desplaza longitu-
– Tire de la palanca para desplazar el asiento dinalmente.
delantero. ¡El asiento delantero debe blo- ● Con el asiento trasero ajustado hacia delante,
quearse después de soltar la palanca! los objetos pueden entrar en el espacio entre
2 Ajuste el respaldo del asiento: el asiento y el piso del maletero. Antes de em-
– Accionar la palanca y ajustar la inclinación pujar el asiento trasero hacia atrás, retirar po-
del respaldo, hasta alcanzar la posición de- sibles objetos del espacio intermedio.
seada del respaldo del asiento. Soltar la
palanca para fijar el respaldo del asiento.
3 Ajuste la altura del asiento: Plegar el respaldo del asiento
– Solo en el asiento del conductor, mover la trasero hacia adelante o hacia atrás
palanca varias veces, si es necesario, hacia
A
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura Tenga en cuenta y , al principio de este
del asiento. capítulo, en la página 77.
4 Rebatir el respaldo del asiento:
– Solo en el asiento del acompañante delan-
tero, levantar la palanca, en el sentido de
la flecha 4 y, mover el respaldo hacia
adelante. Al volver a la posición normal,
PI
asegúrese de que el respaldo del asiento
esté correctamente trabado en esta posi-
ción.
Asiento trasero
O
Introducción al tema Fig. 63 En el respaldo del asiento trasero: tecla de
desbloqueo 1 , marca roja 2 .
Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se El respaldo del asiento trasero está repartido. Ca-
describen a continuación. Asegúrese de que la da una de las partes del respaldo del asiento tra-
posición del asiento esté correctamente regulada sero puede ser rebatida hacia adelante indivi-
→ pág. 30. dualmente para aumentar el espacio del malete-
ro.
ADVERTENCIA
C
Asientos y apoyacabezas 77
Abatir el asiento trasero hacia atrás AVISO
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
que se encaje de manera segura → .
atención puede causar lesiones graves.
– La marca roja → fig. 63 2 ya no puede ser vi-
● Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
sible.
hacia adelante, siempre ajustar los asientos
– El respaldo del asiento trasero tiene que estar delanteros de modo que el apoyacabezas o el
encastrado de manera segura para asegurar la tapizado del respaldo del asiento trasero no se
protección de los cinturones de seguridad en apoyen en los asientos delanteros.
el asiento trasero.
● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
ADVERTENCIA
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia asiento trasero.
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves.
A
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
Apoyacabezas
asiento trasero.
● No abata nunca el respaldo del asiento hacia Introducción al tema
adelante o hacia atrás durante la marcha.
PI
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el Las posibilidades de ajuste y extensión de los
respaldo del asiento trasero para atrás. apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
de que la postura correcta esté ajustada
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
→ pág. 30.
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia Todos los asientos están equipados con el apoya-
adelante o hacia atrás. cabezas. El apoyacabezas trasero central está
● El respaldo del asiento trasero tiene que es- destinado sólo a la plaza central del asiento tra-
tar encastrado de manera segura para asegu- sero. Por ello, no monte el apoyacabezas en otras
rar la protección de los cinturones de seguri- posiciones.
O
dad en el asiento trasero. Eso se aplica prin-
Ajuste correcto del apoyacabezas
cipalmente al lugar central del asiento trase-
ro. Cuando un asiento está ocupado y el res- Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
paldo del asiento correspondiente no está rior se encuentre preferentemente en la misma
encajado de manera segura, el ocupante po- línea de la parte superior de la cabeza – pero no
drá ser empujado hacia adelante con el res- por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la
paldo del asiento trasero en caso de manio- parte posterior de la cabeza lo más cerca posible
bras de dirección y de frenado repentinas, así del apoyacabezas.
C
como en accidentes.
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
● La marca roja 2 indica un respaldo del
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
asiento trasero no encajado. Comprobar
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
siempre que la marca roja no sea visible
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
cuando el respaldo del asiento trasero esté
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
en la posición vertical.
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté to.
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,
no deberán viajar personas adultas ni niños Ajuste del apoyacabezas para personas altas
en las plazas correspondientes. Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente.
78 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas removidos
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
tas.
● Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento.
● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
Fig. 65 Apoyacabezas trasero: ajustar.
perior del apoyacabezas debe quedar prefe-
A
rentemente en la misma línea de la parte su- Todos los asientos vienen equipados con apoya-
perior de la cabeza – pero no por debajo de la cabezas, en algunas versiones no se dispone del
altura de los ojos. Posicionar la parte poste- apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
rior de la cabeza lo más cerca posible del trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
apoyacabezas. tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la apoyacabezas en otras posiciones.
conducción. PI Ajuste la altura del apoyacabezas delantero
AVISO – Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener abajo, en el sentido de la flecha, presionando
cuidado para que no se golpeen en el revesti- el botón → fig. 64 1 .→ en Introducción al
miento interior del techo o en el respaldo del tema de la pág. 79
asiento delantero. De lo contrario, se pueden – El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
averiar el revestimiento interior del techo y otras dad en una posición.
partes del vehículo.
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
O
abajo, en el sentido de la flecha, presionando
Ajustar el apoyacabezas el botón → fig. 65 1 .→ en Introducción al
tema de la pág. 79
Tenga en cuenta y , al principio de este – El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
capítulo, en la página 79.
dad en una posición.
C
181.5L1.POL.60
Asientos y apoyacabezas 79
Montaje y desmontaje del Desmontaje del apoyacabezas trasero.
– Si es necesario, ajustar el respaldo del asiento
apoyacabezas
de manera que el apoyacabezas se pueda reti-
Tenga en cuenta y , al principio de este rar.
capítulo, en la página 79. – Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 79.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 67
1 presionado.
A
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
botón → fig. 67 1 presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
Fig. 66 Apoyacabezas delantero: retirar. to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
PI dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 79.
Apoyabrazos central
O
Fig. 67 Apoyacabezas traseros: retirar.
80 Manual de instrucciones
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo.
Iluminación
ADVERTENCIA
Indicadores de dirección
El apoyabrazos central delantero puede limitar
la libertad de movimientos de los brazos del Encender y apagar los indicadores
conductor y así causar accidentes y lesiones de dirección
graves.
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-
ción.
● Nunca transportar a una persona o un niño
sobre el apoyabrazos central. Esta posición
de alojamiento incorrecta puede causar le-
siones graves.
A
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:
A Parpadear a la derecha.
B Parpadear a la izquierda.
Iluminación 81
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-
versión de la radio, las señales intermitentes de ción puede no estar disponible.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
tema de la radio a través de la tecla Encender las luces
→ pág. 25. – Conectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
ADVERTENCIA correspondiente:
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
los, puede confundir a los demás conductores.
Accionamiento automático de las luces
de conducción: las luces de conducción
se encienden y se apagan automáticamen-
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
te de acuerdo con la claridad y la condición
ves.
del tiempo → , → pág. 83.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre- Luz de posición encendida. El símbolo en el
paso y los giros siempre deben indicarse con interruptor de las luces se enciende en co-
tiempo mediante los indicadores de direc- lor verde.
A
ción.
Farol bajo encendido.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro. Apagar las luces
– Desconectar el encendido.
Las luces de advertencia funcionan también
– Girar el conmutador de las luces a la posición
con el motor apagado → pág. 56, En caso de
correspondiente:
emergencia.
PI
Cuando un indicador de dirección falla en el
vehículo, la luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido.
Las luces están apagadas.
La función “Leaving home” (iluminación
de orientación) puede estar encendida
→ pág. 84.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
Luces de conducción lor verde.
Farol bajo apagado – mientras que la llave
O
del vehículo está introducida en el encen-
Encender y apagar las luces dido o, en vehículos con Keyless Access, la
puerta del conductor está cerrada, la luz de
posición sigue encendida.
durante el día.
La luz de conducción diurna se encenderá cada
vez que se conecte el encendido, cuando el con-
mutador de las luces se encuentre en la posición
Fig. 70 Al lado del volante: interruptor de luces (una o (con claridad reconocida).
variante).
La luz de conducción diurna no se puede encen-
Observar las determinaciones legales específicas der o apagar de forma manual.
de cada país para el uso de la iluminación del ve-
hículo.
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
de neblina puede no estar disponible.
82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Funciones de las luces
Es posible que ocurran accidentes y se produz-
can lesiones graves si la calle no está lo sufi- Dependiendo de la versión del vehículo, el con-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis- trole automático de la luz de conducción ()
to con dificultad o no es visto por otros con- puede no estar disponible.
ductores.
Luz de posición
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
neblina o con mala visibilidad.
en la posición , se encienden los dos faroles
con la luz de posición, partes de la linterna trase-
ADVERTENCIA ra, la iluminación de la placa de licencia y las tec-
La luz de posición no es lo suficientemente in- las en la consola central y las teclas en el panel
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros de instrumentos.
conductores.
Control automático de la luz de conducción
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
A
neblina o con mala visibilidad.
El control automático de la luz de conducción es
● Las linternas traseras no se encienden junto
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
conocer suficientemente todas las situaciones de
sin las linternas traseras encendidas puede
conducción.
no ser vistos por otros conductores en la os-
curidad, con lluvia o en malas condiciones de Con el control automático de la luz de circulación
visibilidad. en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se
PI
ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes si la calle no
está lo suficientemente iluminada y el vehículo
sólo es visto con dificultad o no es visto por los
demás usuarios de la vía.
encienden automáticamente cuando el sensor
crepuscular detecta que el ambiente exterior al
vehículo tiene baja luminosidad, como por ejem-
plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuando
oscurece. Cuando el vehículo circula en un am-
biente con iluminación solar intensa, con el inte-
rruptor de las luces en la posición , las luces
● El control automático de la luz de conduc- de cruce y los faros se encienden automática-
ción () enciende el farol bajo sólo cuando mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
se altera la luminosidad y no con niebla, por luz de conducción diurna.
O
ejemplo.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
lluvia → pág. 87.
El faro de neblina se puede encender con el en- En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
de giro se enciende automáticamente. La luz de
C
Iluminación 83
– Interruptor de las luces en la posición o . Luz de estacionamiento
Con la función “Coming Home” activada, cuando
se abre la puerta del conductor, no suena ningu-
na alerta sonora para indicar que la luz todavía Función “Coming Home” y
está encendida. “Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación)
Con las luces de orientación, la zona cercana al
Farol alto vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
Encender y apagar el farol alto la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-
A
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
ción.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
minación temporizada se puede configurar en el
PI sistema de radio mediante la tecla en el me-
nú Configuraciones del vehículo y la función, activada
o desactivada → pág. 25:
Fig. 71 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al- Conectar la función “Coming Home”
to. – Desconectar el encendido.
– Activar la señal de luz durante aproximada-
– Conectar el encendido y el farol bajo.
mente un segundo.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la La iluminación “Coming Home” se enciende al
siguiente posición: abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
nación temporizada se inicia con el cierre de la
O
A Farol alto encendido. última puerta del vehículo o de la tapa trasera.
B Activar la señal de luz o apagar el farol alto. Desconectar la función “Coming Home”
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca. – Automáticamente después del transcurso del
tiempo de la iluminación temporizada configu-
Con los faroles altos encendidos o al dar señal de rada.
luz, la luz de control azul se enciende. en el – O: automáticamente si después de aproxima-
instrumento combinado. damente 30 segundos de haberla conectado,
C
84 Manual de instrucciones
Desconectar la función “Leaving Home” Iluminación de conducción
– Automáticamente después del transcurso del Iluminación de conducción total o parcial-
tiempo de la iluminación temporizada. mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
– O: bloquear el vehículo. minación del vehículo y, de ser necesario,
cambiar la bombilla correspondiente
– O: girar el interruptor de las luces a la posición
→ pág. 160. Si todas las bombillas están en
.
orden, busque una empresa especializada.
– O: conectar el encendido.
Iluminación interior
Farol
Iluminación de los instrumentos y
Enmascarar o cambiar la posición de los interruptores
A
del farol
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
Al conducir por países con sentido de rodaje con- versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri- ción de los instrumentos y de los interruptores se
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen puede ajustar en el sistema de radio a través de
en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa- la tecla → pág. 25.
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en
La luminosidad ajustada se adecua automática-
PI
viajes internacionales.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
del farol con películas o cambiar la posición del
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
mente al cambio de la luminosidad ambiente en
el vehículo.
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente el farol bajo, incluso la ilumi-
nación de los instrumentos y de los interruptores,
Concesionarios Volkswagen.
de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está
permitido durante cortos períodos de tiem- Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (pun-
O
po. Dirigirse a una empresa especializada para
una conversión permanente. Para esto, teros y escalas) se enciende. Con la disminución
Volkswagen recomienda los Concesionarios de la luminosidad ambiente, la iluminación de las
Volkswagen. escalas se reduce automáticamente y, si es nece-
sario, se apaga por completo. Esta función le de-
be recordar al conductor conectar el farol bajo,
por ejemplo, al pasar por túneles.
Solución de problemas
C
Indicadores de dirección
Luces internas y de lectura
Indicadores de dirección a la izquierda o a
la derecha. La luz de control parpadeará
dos veces más rápido cuando se haya que- Presionar la tecla correspondiente:
mado una linterna de los indicadores de di- Encender y apagar la iluminación interior
rección del vehículo. Compruebe las luces delantera.
del vehículo. Las luces internas se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
hículo del encendido.
181.5L1.POL.60
Iluminación 85
Luz de la guantera y del maletero
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
Visibilidad
la guantera y la luz del maletero pueden no estar Limpiavidrios y lavavidrios
disponibles.
Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
luz se enciende o se apaga automáticamente. Palanca de los limpiavidrios
La luz interior y de lectura se apagan cuan-
do se bloquea el vehículo o unos minutos
después de retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido. Esto impide que la batería
del vehículo se descargue.
Cuando los airbags se disparan en un acci-
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 43, En caso de disparo
A
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection).
86 Manual de instrucciones
E x Movimiento único de los limpiaparabrisas – AVISO
limpieza breve.
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
F Sistema del lavaparabrisas activado mien-
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
tras se tire de la palanca.
los limpiavidrios puede dañar el vidrio.
1 Regular la sensibilidad del sensor de llu-
via. AVISO
G Sistema del limpialuneta encendido. El Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com-
limpialuneta efectúa un movimiento cada 6 pruebe si las escobillas se han helado antes de
segundos, aproximadamente. poner en marcha el limpiavidrios!
H Sistema del lavaluneta activado mientras
se pulsa la palanca. El limpialuneta se enciende automática-
mente si los limpiaparabrisas están encen-
ADVERTENCIA didos y se engrana la marcha atrás.
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
A
drios sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili- Función de los limpiavidrios
dad frontal.
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti- Operación automática del limpialuneta
congelante suficiente en temperaturas de in- El limpialuneta se enciende automáticamente
vierno. cuando los limpiaparabrisas están encendidos y
● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu-
PI se engrana la marcha atrás. Dependiendo de la
ras de invierno si el parabrisas no está siendo versión del vehículo y de la versión de la radio, el
calentado con el sistema de ventilación. De encendido automático de la marcha atrás se pue-
lo contrario, el aditivo anticongelante puede de activar o desactivar en el sistema de radio a
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi- través de la tecla → pág. 25.
sibilidad.
AVISO
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en-
cendido el limpiavidrios seguirá funcionando en
C
Visibilidad 87
Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz – Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
en el parabrisas pueden provocar una limpieza
Presionar la palanca a la posición deseada
extremadamente prolongada hasta que el pa-
→ fig. 74:
rabrisas esté casi seco.
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
– Posición B - sensor de lluvia activado, limpie- mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi-
za automática si es necesario. duos de detergentes (lavado rápido) pueden
Dependiendo de la versión del vehículo y de la hacer menos sensible el sensor de lluvia o,
versión de la radio, los limpiadores automáticos posteriormente, más lento o incluso sin reac-
se pueden activar o desactivar en el sistema de la ción. Limpie periódicamente la superficie sen-
radio a través de la tecla → pág. 25. sible del sensor de lluvia → pág. 226 y com-
pruebe periódicamente si existen daños en las
Cuando la limpieza automática está desactivada
escobillas de los limpiavidrios.
en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
ajusta en niveles fijos. – Quebradura en el parabrisas: un impacto de
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen-
A
Regular la sensibilidad del sensor de lluvia sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor
La sensibilidad del sensor de lluvia se puede ajus- de lluvia reconoce la disminución de la superfi-
tar manualmente con el interruptor en la palanca cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer-
de los limpiavidrios → fig. 74 1 → . do a la dimensión del impacto de la piedra, el
comportamiento de la activación del sensor de
– Ajustar el mando hacia la derecha – alta sensi- lluvia puede alterarse.
bilidad. PI – Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
– Ajustar el mando hacia la izquierda – baja sen- rior o interiormente la zona del sensor, ya que
sibilidad. de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ADVERTENCIA ción automática y del sensor de lluvia.
El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer Para retirar cera y residuos de pulido, se reco-
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar mienda el uso de un producto limpiavidrios con
los limpiavidrios. alcohol.
● De ser necesario, conecte manualmente los
limpiavidrios cuando el agua interfiera en la Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpia-
visibilidad de los vidrios. vidrios intentarán quitarlo. Si el obstáculo
O
continúa bloqueando los limpiaparabrisas, los
mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y en-
cender los limpiaparabrisas nuevamente.
Solución de problemas
Comportamiento de activación alterado del
sensor de lluvia y de luz
Espejos retrovisores
Las posibles causas de averías e interpretaciones
C
88 Manual de instrucciones
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor enfermedades similares. Asegurar la entrada
interior. Estas áreas no visibles se denominan inmediata de aire fresco suficiente y salir del
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-
otros vehículos, peatones y objetos. drios y las puertas.
● En caso de contacto del fluido electrolítico
ADVERTENCIA con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte- mente con agua en abundancia durante al
rior no se deben ajustar durante la marcha para menos 15 minutos y buscar un médico.
no distraer al conductor. Esto puede provocar ● En caso de contacto del fluido electrolítico
accidentes y lesiones graves. con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro- te con agua en abundancia durante al menos
visor interior sólo con el vehículo detenido. 15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal-
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio- zado y la ropa antes de reutilizarlos.
bras de traspaso y de conversión, tener en ● En caso de ingerir el fluido electrolítico en-
cuenta siempre el área alrededor del vehícu- juagar inmediatamente la boca, con abun-
A
lo, ya que los demás usuarios de la calle y los dante agua durante al menos 15 minutos. No
objetos pueden encontrarse en el punto cie- inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
go. por un médico. Buscar ayuda médica inme-
● Prestar atención siempre a que los espejos diatamente.
retrovisores estén ajustados correctamente y
a que la visibilidad trasera no esté limitada a AVISO
causa del empañamiento o por otros objetos.
PI
ADVERTENCIA
La evaluación imprecisa de la distancia de los
vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
cidentes o lesiones graves.
● Las superficies curvas de las lentes de los es-
En los espejos retrovisores antideslumbrantes
automáticos, el fluido electrolítico puede derra-
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda.
ADVERTENCIA
El espejo retrovisor interior con la función anti-
deslumbrante automático contiene un fluido
electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
espejo se rompe.
181.5L1.POL.60
Visibilidad 89
Espejo retrovisor interior Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
Tenga en cuenta y , al principio de este visor interior antideslumbrante automático no
capítulo, en la página 89. funciona o puede presentar fallas. De la misma
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interno
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.
A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 76
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
ADVERTENCIA
El display iluminado de un teléfono móvil o de
PI
Fig. 75 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante automático.
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
● Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interno se pueda utilizar para
determinar la distancia exacta del vehículo
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
tos.
O
● Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor
interior con antideslumbrante automático,
los objetos pueden perjudicar el funciona-
miento y causar fallas en la función antides-
Fig. 76 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
lumbrante automática.
antideslumbrante manual.
En la utilización del retrovisor interno en la
El conductor siempre debe ajustar el retrovisor
posición de noche, la visión queda limitada.
interior de tal modo que disponga de suficiente
C
90 Manual de instrucciones
Espejos retrovisores externos Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier-
do.
Tenga en cuenta y , al principio de este Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
capítulo, en la página 89.
cho.
Posición cero. El espejo retrovisor exterior
no se puede regular y todas las funciones
están apagadas.
A
– Activar en el menú que aparece la función del
espejo retrovisor exterior correspondiente.
Visibilidad 91
ADVERTENCIA La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para ADVERTENCIA
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
to. Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re-
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
AVISO
● Reconducir siempre los parasoles a los so-
En un sistema de lavado automático, doblar
portes cuando no sean más necesarios.
siempre los retrovisores exteriores.
A
Protección solar
Parasol PI
O
Fig. 79 Parasol.
92 Manual de instrucciones
Calefacción y aire ● No utilice nunca el modo de recirculación de
aire durante mucho tiempo. Cuando el siste-
acondicionado ma de refrigeración está desactivado, los vi-
drios se pueden empañar muy rápidamente
Calentar, ventilar, refrigerar en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.
● Desconectar siempre el modo de recircula-
Introducción al tema ción de aire si éste no es necesario.
A
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso circulación de aire activado por un largo pe-
de acumulación de calor en el interior del vehícu- ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige- del vehículo.
ración.
PI AVISO
Indicación de funciones encendidas No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
Los LED encendidos en reguladores y las teclas jetos sensibles a la temperatura delante de los
indican que una función está activa. difusores de aire. Alimentos, medicamentos u
otros objetos sensibles al calor o al frío se pue-
ADVERTENCIA den dañar o quedar inutilizados a través del flujo
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi- de aire de salida.
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves. AVISO
● Garantizar siempre que todas las ventanas ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
estén sin hielo, nieve o empañamiento para nado está averiado, desconecte el aire acondi-
O
garantizar buenas condiciones de visibilidad. cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá- secundarios. El aire acondicionado debe ser
pido desempañado de los vidrios sólo son verificado por un Concesionario Volkswagen o
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem- por una empresa especializada.
peratura de servicio. Partir solamente si hay ● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
buenas condiciones de visibilidad. conocimientos especializados y herramientas
● Asegúrese siempre de que el sistema de ca- especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado los Concesionarios Volkswagen.
C
A
Fig. 80 Mandos del aire acondicionado.
PI
O
Fig. 81 Comandos del Climatronic.
94 Manual de instrucciones
– Ventilador | – Función de desempañado
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- La función de desempañado elimina el empañado
tilador → fig. 80 5 . del parabrisas.
– Climatronic: girar el regulador del ventilador – Aire acondicionado: girar el regulador derecho
→ fig. 81 7 . a la posición → fig. 80 4 .
– Modo de recirculación de aire – Climatronic: presionar la tecla → fig. 81
1.
En modo de recirculación de aire, el aire externo
se ve impedido de llegar al interior del vehículo Aire acondicionado: en la función de desempaña-
→ pág. 95. do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
compresor del aire acondicionado del sistema de
– Presionar la tecla .
refrigeración se conecta para retirar la humedad
Distribución de aire del aire. Con la función de desempañado encen-
dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
La distribución del aire
de encender y el compresor del aire acondiciona-
A
– Aire acondicionado: girar el regulador de la de- do no se puede apagar.
recha → fig. 80 4 a la posición deseada.
Climatronic: en la función de desempañado, el ai-
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 81 4 a la re es deshumidificado y el ventilador está regula-
posición deseada, la distribución seleccionada do a un nivel alto.
se indicará en el display 8 .
– Desempañador de la luneta
– Distribución de aire a la parte superior del
PI – Presionar la tecla para encender y apagar la
cuerpo con el difusor de aire del panel de instru- calefacción de los vidrios traseros con el motor
mentos. funcionando.
El desempañador de la luneta se apaga automáti-
– Distribución de aire al área de los pies. camente después de aproximadamente 10 minu-
tos.
Climatronic – Distribución de aire a la parte
superior del cuerpo y al área de los pies. AVISO
Para evitar daños en l desencadenador de la lu-
– Distribución de aire al parabrisas y al área neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado
de los pies.
O
de adentro, sobre los filamentos.
A
circulación de aire activado por un largo pe-
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior – El compresor de aire acondicionado se desco-
del vehículo. nectó temporalmente debido a la temperatura
● Con el sistema de refrigeración desactivado, muy elevada del líquido refrigerante del motor.
los vidrios se pueden empañar muy rápida- – Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio-
mente en el modo de recirculación de aire y nado debe ser verificado por un Concesionario
limitar mucho las condiciones de visibilidad.
PI Volkswagen o por una empresa especializada.
● Desconectar el modo de recirculación de aire
Regulación para obtener condiciones de
cuando éste no sea necesario.
visibilidad ideales
– Mantener la entrada de aire del parabrisas libre
AVISO
de hielo o de hojas para mejorar la potencia de
En vehículos con aire acondicionado, no fumar calefacción o refrigeración e impedir el empa-
cuando el modo de recirculación de aire está co- ñado de los vidrios → pág. 223.
nectado. El humo succionado puede depositarse
– Mantener la rendija de aire del área trasera del
en el evaporador del sistema de refrigeración y
maletero libre para que el aire pueda circular
en el filtro de polvo y polen, provocando olores
desde adelante hacia atrás por el vehículo.
incómodos duraderos.
O
– Cuando el líquido refrigerante del motor haya
Con temperaturas externas muy altas, se alcanzado su temperatura operativa, se alcan-
recomienda seleccionar el modo de recircu- zará mayor potencia de calefacción y el de-
lación de aire por un tiempo corto para enfriar el sempañado de los vidrios será más rápido.
interior del vehículo más rápidamente.
Regulaciones recomendadas del aire
acondicionado
– Apagar el modo de recirculación de aire
Consejos y directrices de
C
96 Manual de instrucciones
Regulaciones recomendadas del Climatronic El compresor de aire acondicionado consu-
– Presionar la tecla . me potencia del motor durante la refrigera-
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– Regular la temperatura a +22 °C.
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
de instrumentos. ner en cuenta lo siguiente:
Cambiar la unidad de temperatura del ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
Climatronic liente, abrir las puertas y las ventanillas por
unos instantes para que el aire caliente pueda
en el
salir.
Enfriamiento rápido en el interior del vehículo ● Estar atento a que el aire caliente exterior no
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte- entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
rior del vehículo, proceder de la siguiente mane- nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
ra: encendido.
● Si fuera posible alcance la temperatura desea-
A
– Girar el regulador de la temperatura completa-
da sin encender el aire acondicionado, utilice
mente a la izquierda.
sólo la ventilación.
– Seleccionar la distribución de aire a la posición
. Cuando llegue a su destino (aproximada-
mente 2 minutos antes), apague el aire
– Girar el regulador del ventilador al nivel máxi-
acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
mo.
ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
– Presionar la tecla para activar el sistema de
PI
refrigeración.
del vehículo.
– Cierre las ventanillas y apriete la tecla para
activar el modo de recirculación del aire.
O
Filtro de polvo y polen
El filtro de polvo y polen reduce la penetración
de partículas del aire exterior en el interior del
vehículo.
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
regularmente para no perjudicar la eficiencia del
aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
C
rramamiento!
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.
A
● Usar el kick-down o la aceleración rápida
únicamente cuando las condiciones de visibi- Fig. 82 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo con transmisión manual.
permitan.
ADVERTENCIA
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
PI
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos. Fig. 83 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión automática.
AVISO
O
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con Leyenda para → fig. 82 y → fig. 83:
una presión leve en el pedal cuando no es real- 1 Pedal del acelerador
mente necesario frenar. Esto aumenta la abra- 2 Pedal del freno
sión.
3 Pedal del embrague
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad, El accionamiento y la libertad de movimiento de
cambiar a una marcha más baja. De esta for- todos los pedales nunca deben ser limitados por
ma, se puede aprovechar la eficacia del freno objetos o alfombras para los pies.
C
98 Manual de instrucciones
● Acomodar las alfombras siempre con seguri- ATENCIÓN
dad en el área para los pies.
La recomendación de marcha es sólo un medio
● Nunca colocar alfombras para los pies u auxiliar y no debe interferir en la atención del
otros revestimientos de entarimado sobre la conductor con el tránsito a su alrededor.
alfombra instalada para los pies.
● El indicador de cambio de marcha pretende
● Prestar atención para que ningún objeto tan sólo ayudar al conductor a ahorrar com-
pueda alcanzar el área para los pies del con- bustible. Es responsabilidad exclusiva del
ductor durante la conducción. conductor evaluar, durante la marcha, si las
condiciones del vehículo, de la calzada y del
AVISO tránsito permiten que se pueda considerar el
La activación de los pedales debe estar libre en indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
todo momento. De esta forma, en caso de falla al adelantarse o al conducir el vehículo com-
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita pletamente cargado.
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
La selección de marcha optimizada permite
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
A
un menor consumo de combustible.
más profundo y fuerte que lo usual.
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.
Recomendación de cambio de
marcha La visualización de la recomendación de
marcha se borra, en vehículos con transmi-
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 98.
sión manual al pisar el pedal del embrague o al
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática.
Conducción 99
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
Con la forma de conducción correcta es semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
posible reducir el consumo de combusti- rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la
ble, los daños al medioambiente y el des- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
gaste del motor, de los frenos y de los el pedal del embrague para desembragar. De esta
neumáticos. A continuación se encuen- forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
tran algunos consejos para proteger el En situaciones en las cuales se debe esperar más
medioambiente y economizar. tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
cos dependen básicamente de tres factores:
consumo de combustible. Una conducción pre-
– Estilo de conducción personal. ventiva con una distancia suficiente al vehículo
A
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, de adelante puede ser compensada solamente
característica de la pista de rodaje). por la desaceleración de las variaciones de velo-
cidad. Una frenada activa y una aceleración no
– Condiciones técnicas.
son, por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Conducir con tranquilidad y con regularidad
conducción preventiva y económica.
PI Más importante que la velocidad es la constancia.
Un vehículo consume más combustible en la ace- Cuanto más regularmente se conduce, menor es
leración. En la conducción preventiva, se necesi- el consumo de combustible.
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- te y moderada es más eficiente que aceleracio-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
guiente semáforo está en rojo. destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
Cambiar de marcha más rápidamente
Básicamente se aplica: la marcha más alta es Aplicar consumidores adicionales de forma
siempre la más económica. Como regla básica, se moderada
O
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- El confort del vehículo es bueno e importante,
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la ca.
5ª marcha.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
Además, el “salto” de marchas economiza com- mentan el consumo de combustible (ejemplos):
bustible en el aumento de la marcha cuando las
condiciones del tránsito y de conducción lo per-
miten.
C
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
motor y se reduce el consumo.
A
– Apagar el desempañador de la luneta cuando motor y mantener los intervalos de manteni-
el vidrio esté desempañado. miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
tor).
Otros factores que aumentan el consumo de
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
combustible (ejemplos):
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
– Unidad de control del motor dañada. ción de Volkswagen.
– Conducción en región montañosa.
PI
– Conducción con remolque.
Conducción 101
Entrenador Think Blue.
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 98.
A
Fig. 86 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .
Información acerca de los frenos Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno
Tenga en cuenta y , al principio de este y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha-
capítulo, en la página 98. yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal
por un período prolongado, es necesario raspar la
A
Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen capa de sal por medio de frenadas cautelosas
→ .
la eficacia total del freno durante los primeros
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza Corrosión en los discos de freno y suciedad en las
de frenado un poco reducida, mientras tanto, pastillas de freno se ven favorecidas por períodos
puede ser compensada con una fuerte presión en largos de detención, poco desempeño de rodaje y
el pedal del freno. En el período del ablanda- poca demanda. En caso de poca exigencia de las
miento, la distancia de frenado es mayor en fre-
PI pastillas de freno, así como cuando se forma co-
nadas totales o frenadas de emergencia que con rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-
pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan- cos y las pastillas de freno frenando en repetidas
damiento se deben evitar frenadas totales y si- ocasiones circulando a una velocidad elevada,
tuaciones en las que se necesite realmente de los respetando siempre el límite de velocidad im-
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- puesto por el lugar y la condición de conducción
ca de los demás vehículos. del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
El desgaste de las pastillas de freno depende conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-
mucho de las condiciones de uso y de la forma de gurarse de no colocar en peligro a los vehículos
conducción. En caso de tráfico urbano y trayec- que vienen por detrás y a otros conductores
→ .
tos cortos frecuentes, como también en la con-
O
ducción deportiva, Volkswagen recomienda que
Servofreno
el espesor de las pastillas de freno sea verificado
con más frecuencia que la indicada en el → cua- El servofreno funciona solamente con el motor
derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce- en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
sionario Volkswagen o por una empresa especia- dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
lizada. no.
En la conducción con frenos mojados, como por Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
ejemplo, después de travesías por trayectos está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
C
inundados, después de lluvia intensa o después freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
de un lavado del vehículo, la eficacia del freno nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
pude retrasarse por que los discos de freno pue- la fuerza de frenado → .
den estar húmedos o congelados durante el in-
vierno. Los frenos deben “secarse por frenado” lo ADVERTENCIA
más rápido posible por medio de frenadas cuida- Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
dosas en caso de una velocidad más alta. En ese mente la eficacia ideal del freno.
caso, asegurarse de no colocar en peligro a los
vehículos que vienen por detrás y a otros con-
ductores → .
181.5L1.POL.60
Conducción 103
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po- ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
seen la eficacia total del freno durante los apagado.
primeros 300 km de uso y necesitan “ablan- ● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-
darse”. En este caso, una eficacia reducida culo está siendo remolcado, se debe pisar el
del freno se puede aumentar aplicando ma- pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
yor presión sobre el pedal del freno. tancia de frenado aumenta en razón de la
● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones falta de asistencia a la fuerza de frenado .
graves y la pérdida del control del vehículo,
se debe conducir de forma especialmente AVISO
cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
● Durante el período de ablandamiento de las una presión leve en el pedal cuando no es real-
pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse mente necesario frenar. Una presión constante
demasiado a otros vehículos ni generar situa- sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
ciones de conducción que exijan demasiado tamiento de los frenos. Esto puede disminuir
al freno. bastante el desempeño de frenado, aumentar
A
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
ADVERTENCIA cias, provocar la falla total del sistema de fre-
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia nos.
del freno y aumentan en gran medida la distan- ● Antes de recorrer un trayecto más largo con
cia de frenado. declives acentuados, disminuir la velocidad,
● En la conducción en declives, los frenos son bajar de marcha o seleccionar una posición de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
PI
solicitados de forma considerable y se ca-
lientan rápidamente.
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
pendientes acentuadas, disminuir la veloci-
dad, cambiar a una marcha más baja (en la
transmisión manual o en el modo Tiptronic
de la transmisión automática). De esta for-
vechar la eficacia del freno del motor por com-
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
necesario para disminuir la velocidad o parar.
A
● Fijar la carga correctamente para que ésta no ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
se deslice. ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio-
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas nes graves.
de amarre o cintas tensoras adecuadas. ● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
● Bloquear el respaldo del asiento trasero de escape, conducir siempre con la tapa trasera
forma segura.
PI cerrada.
● En casos excepcionales, si se necesita condu-
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
der de la siguiente manera para reducir la en-
Conducir con la tapa trasera abierta trada de gases tóxicos del escape en el inte-
rior del vehículo:
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 98. – Cerrar todos los vidrios.
– En vehículos con aire acondicionado, de-
La conducción con la tapa trasera abierta repre- sactivar el modo de recirculación del aire.
senta un peligro especial. Fije correctamente to- – Abrir todos los difusores de aire en el pa-
dos los objetos, la tapa trasera abierta y adopte nel de instrumentos.
O
las medidas adecuadas, para reducir la entrada de – Encienda el ventilador en el nivel de venti-
gases tóxicos del sistema de escape. lación máxima.
ADVERTENCIA AVISO
La conducción con la tapa trasera desbloquea- La altura altura de la carrocería se modifica cuan-
da o abierta puede causar lesiones graves. do la tapa trasera está abierta.
● Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con la tapa trasera abierta,
C
– Evitar maniobras de dirección y de frenado guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera
puede moverse de manera descontrolada.
Conducción 105
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí- Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes, – No acelerar al máximo.
observar lo siguiente:
– No someter al motor a una revolución mayor
– Comprobar la profundidad del agua antes de que 2/3 de la revolución máxima.
atravesar sitios inundados. El agua puede al- – No conducir con un remolque acoplado.
canzar, como máximo, el borde inferior de la
carrocería (debajo de las puertas) → . Entre 1.000 y 1.500 kilómetros
– No conducir a una velocidad superior a la velo- – Aumentar la velocidad y la rotación del motor
cidad de un paso. gradualmente, limitados a la velocidad de su
lugar de rodaje.
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
tor en el agua. –
– Los vehículos en la dirección contraria provo- La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-
can olas que pueden elevar el nivel del agua en lómetros también influye en la calidad del motor.
su vehículo, impidiendo la conducción segura Aun después de que el motor esté ablandado,
A
en el sitio inundado. principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del
ADVERTENCIA motor y aumentar su vida útil.
Después de pasar por agua, fango, barro, etc., No conducir con revolución muy baja. Reducir la
se puede retrasar la actuación del freno por marcha siempre que el motor no esté operando
causa de la humedad o el congelamiento de los “de manera regular”.
discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
tancia de frenado.
PI
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
los demás conductores en riesgo ni dejar de
respetar las determinaciones legales.
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
menta su vida útil, con un bajo consumo de
aceite y combustible.
A
capítulo, en la página 98.
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
Falla de funcionamiento del sistema de freno puede causar desmayos y la muerte.
Cuando el vehículo no frena más como lo solía
● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
cionamiento sin la debida atención. El vehí-
do), es posible que esté fallando un circuito del
culo podría desplazarse súbitamente o un
freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
PI
vertencia y además puede aparecer un mensa-
je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
cias mayores de frenado y una presión mayor en
el pedal.
evento inesperado podría ocurrir, causando
daños y lesiones graves.
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un
acelerador de arranque puede explotar o
causar un repentino aumento del régimen
del motor.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
O
Prender y apagar el motor siones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
Introducción al tema contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
Empujar o tirar do, etc.
Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em- ● Nunca utilizar protección adicional para la
C
pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de parte inferior del vehículo o productos anti-
arranque. corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.
ADVERTENCIA
Si el motor se desconecta durante la conduc-
ción, se hace más difícil detener el vehículo.
Como consecuencia, se puede perder el control
del vehículo, como ocurrir accidentes y lesiones
graves.
181.5L1.POL.60
Conducción 107
Cerradura de encendido
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 107.
A
Fig. 87 Al lado del volante de la dirección, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de
encendido.
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 87 ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
lo puede ser retirada.
condiciones de abandonar el vehículo por sí
1 Encendido conectado. solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
2
PI
Pisar el pedal del freno y encender el motor.
Cuando el motor arranque, suelte la llave del
encendido. Al soltar, la llave del vehículo
vuelve a la posición → fig. 87 1 .
ADVERTENCIA
no es posible retirar la llave del vehículo de
El uso desatento de la llave del vehículo puede la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
causar lesiones graves. do, engranar la posición de la palanca selectora P.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y queo de la palanca selectora.
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
nes graves.
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
● Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
tamente.
A
Fig. 88 En la parte inferior de la consola central: ADVERTENCIA
tecla de arranque para poner en marcha el motor Un uso desatento o sin supervisión de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
La tecla de arranque sustituye a la cerra- graves.
dura de encendido (Press & Drive). ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
PI dejar el vehículo. Niños o personas no autori-
zadas pueden bloquear el vehículo, arrancar
Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla el motor o realizar el encendido y, de esta
de arranque puede no estar disponible. forma, activar equipos eléctricos, como, por
Se pone en marcha el vehículo con la tecla de ejemplo, los vidrios eléctricos.
arranque (Press & Drive).
Al salir del vehículo, siempre desconecte el
El vehículo solo se puede activar si hay una llave encendido manualmente o, de ser el caso,
del vehículo válida dentro del vehículo. observe las orientaciones en el display del instru-
mento combinado.
Conectar y desconectar el encendido
Presionar una vez la tecla de arranque, sin pisar el Los períodos largos de parada con el encen-
O
pedal del freno o el pedal del embrague → . dido conectado pueden hacer que la batería
del vehículo 12 V se descargue y no sea posible
Apagado automático del encendido arrancar el motor.
Si el conductor se aleja del vehículo con la llave Si, por ejemplo, la batería de la llave del ve-
del vehículo con el encendido conectado, el en- hículo está baja o descargada, el motor no
cendido se apagará automáticamente después de podrá activarse con la tecla de arranque. En ese
algún tiempo. Si el farol bajo se enciende en este caso, utilizar la función de arranque de emergen-
período, la luz de posición permanece encendida cia → pág. 112.
C
Conducción 109
Puesta en marcha del motor ADVERTENCIA
Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-
tulo, en la página 107. tamente y, especialmente con la marcha o la
respectiva posición de marcha colocada, causar
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la accidentes y lesiones graves.
llave del vehículo a la posición → fig. 87 1 . El
encendido está conectado. En ese momento la
ADVERTENCIA
luz de control del sistema de arranque en ca-
liente se encenderá en el instrumento com- Un acelerador de arranque puede explotar o
binado. Esperar a que la luz de control se causar un repentino aumento del régimen del
apague indicando el final del calentamiento motor.
del combustible (esta acción puede ser nece- ● Nunca utilizar un acelerador de arranque.
saria en condiciones de arranque con el motor
frío). AVISO
A
– Vehículos con botón de arranque: presionar el ● El motor de arranque o el motor pueden verse
botón de arranque una vez. El encendido está dañados al intentar conectar el motor durante
conectado. En ese momento la luz de control la conducción o cuando el motor se acciona
del sistema de arranque en caliente se en- nuevamente inmediatamente después de ser
cenderá en el instrumento combinado. Esperar apagado.
a que la luz de control se apague indicando
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-
el final del calentamiento del combustible (es-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
galo presionado.
PI
ta acción puede ser necesaria en condiciones
de arranque con el motor frío).
– Pise el pedal del freno con firmeza y mantén-
A
combinado → pág. 12.
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
ADVERTENCIA máticamente al introducir la llave del vehículo en
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es- la cerradura de encendido.
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida El inmovilizador electrónico se activa automáti-
de control del vehículo y provocar accidentes y camente ni bien la llave del vehículo se retira de
lesiones graves.
PI la cerradura de encendido → pág. 61. En vehícu-
● Los airbags y los pretensores de los cinturo- los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
nes de seguridad no funcionan si el encendi- estar del lado de afuera del vehículo → pág. 61.
do está desconectado. Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
● El servofreno no funciona con el motor apa- con una llave original Volkswagen codificada co-
gado. Con el motor desconectado, se debe rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
aplicar una presión mayor sobre el pedal del culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
freno para parar. → pág. 59.
● Si la llave del vehículo se retira de la cerradu- El perfecto funcionamiento del vehículo so-
ra de encendido, el bloqueo de la dirección lo se garantiza con llaves originales
puede engranarse y es posible que no se Volkswagen.
O
pueda maniobrar el vehículo.
AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
C
Conducción 111
Solución de problemas Función de arranque de emergencia
Si no se identifica una llave del vehículo válida en
Tenga en cuenta , al principio de este capí- el interior del vehículo, ejecutar la función de
tulo, en la página 107. arranque de emergencia. En el display del instru-
mento combinado: aparecerá un indicador co-
rrespondiente. Este puede ser el caso, por ejem-
plo, de la batería de la llave del vehículo débil o
descargada:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
– Mantener la llave del vehículo directamente
después de presionar la tecla de arranque a la
derecha de la columna de dirección → fig. 89.
– El encendido se conecta automáticamente y,
A
de ser el caso, se pone en marcha el motor.
Apagado de emergencia
Si el motor no puede apagarse presionando lige-
Fig. 89 A la derecha en la columna de dirección: ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
función de arranque de emergencia en vehículos con lizar el apagado de emergencia:
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin
llave. – Presionar dos veces la tecla de arranque den-
instrumento combinado
PI
Luces de control y de advertencia en el
(Electronic Power Control). El motor se de- Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
be revisar inmediatamente en un Conce- o existe una avería del sistema, aparece la indica-
sionario Volkswagen o en una empresa es- ción correspondiente en el display del instrumen-
pecializada. to combinado. El motor no se podrá poner en
O
Deficiencia de emisiones del sistema de es- marcha. Usar una llave válida o buscar un Conce-
cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con- sionario Volkswagen.
ducir con cuidado hasta un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada
más próxima. El motor debe ser verificado.
Solución de problemas
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
luces de control puede no estar disponibles.
El embrague no soporta todo el par del
motor. Si es así, retirar el pie del pedal del
embrague.
El embrague se puede calentar mucho, por
ejemplo, por arranques frecuentes, “des-
plazamiento lento” o tránsito intenso. El
sobrecalentamiento se indica a través de la
A
luz de advertencia y, dado el caso, a través
de luces de advertencia adicionales, así co-
Fig. 90 Esquema de la transmisión manual de 5 mo a través de un mensaje de texto en el
marchas. display del instrumento combinado. Ade-
más, puede sonar una alerta sonora → .
Engranar la marcha hacia adelante
El embrague está defectuoso. ¡Continuar
Las posiciones de cada una de las marcha están
PI con cuidado!Buscar un Concesionario
representadas en la palanca de cambios Volkswagen o una empresa especializada.
→ fig. 90. De lo contrario, pueden producirse daños
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y significativos en el embrague.
mantenerlo presionado.
ADVERTENCIA
– Colocar la palanca de cambios en la posición
deseada → . El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
– Suelte el pedal del embrague para engranar la
marcha y se libera el pedal del embrague.
marcha.
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo
En algunos países es necesario pisar totalmente está en movimiento.
O
el pedal del embrague para encender el motor.
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
Poner marcha atrás está en movimiento.
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
lo detenido. ADVERTENCIA
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y La reducción de marcha incorrecta para mar-
mantenerlo presionado → . chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
– Colocar la palanca de cambios en la posición
C
nes graves.
neutra y presionarla hacia abajo.
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- AVISO
cia la izquierda y después hacia adelante hasta
la posición de la marcha atrás → fig. 90 R . Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
– Soltar suavemente el pedal del embrague para se pueden producir daños importantes en el em-
iniciar el movimiento. brague, en la transmisión y en el motor. Esto
también se aplica cuando el pedal del embrague
Bajar de marcha
permanece accionado y no se cambia de marcha.
La reducción de marcha durante la conducción
181.5L1.POL.60
Conducción 113
AVISO Indicación en el display del instrumento
combinado
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
servar lo siguiente: Posición de la palanca Indicación
selectora
● Durante la conducción, no posar la mano sobre
la palanca de cambios. La presión de la mano P P
se transfiere a los ganchos de colocación de la R R
transmisión. N N
● Estar atento a que el vehículo esté totalmente D/S DoS
detenido antes de poner la marcha atrás. Selector del Tiptronic M → pág. 115
● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
del embrague hasta el fondo. – Bloqueo de aparcamiento
● En pendientes, no asegurar el vehículo con el Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
motor el embrague “patinando” con el motor camente. Engranar únicamente con el vehículo
en funcionamiento. detenido. Para sacar la palanca selectora de la
A
posición con el encendido conectado, pisar el pe-
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la
palanca selectora.
Transmisión automática – Marcha atrás
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-
te con el vehículo detenido.
Transmisión automática: engranar
la marcha
PI – Neutro
El cambio está en la posición neutra. No hay
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto
de frenado del motor no está disponible.
A
posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca tros hacia adelante o hacia atrás.
selectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del Si durante la conducción, la posición N se
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se selecciona accidentalmente, saque el pie
engranará si, con el pedal del freno no accionado, del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
la palanca permanece en la posición N por más de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de aproximadamente un segundo y a una veloci- de engranar una relación de marcha nuevamente.
PI
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
ADVERTENCIA
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
Cambio de marcha con Tiptronic
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
C
Conducción 115
● En la reducción de marcha manual, la transmi-
sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor.
Conducción en pendientes
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
Fig. 93 Volante con selectores basculantes de Tip-
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
tronic.
A
más cortas aumentan el efecto de frenado del
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
Con transmisión automática, las marchas hículo en la posición neutra N.
se pueden aumentar o reducir manual- – Reduzca la velocidad.
mente con el Tiptronic.
– Colocar la palanca selectora de la posición D/S
derecha en el sentido del curso selector del
Comandar el Tiptronic con la palanca Tiptronic → pág. 115.
selectora
Tiptronic.
PI
– Colocar la palanca selectora en la posición D/S
hacia la derecha hasta el curso selector del
A
ADVERTENCIA Fig. 94 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con de emergencia.
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho Luces de advertencia y de control en el
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca- instrumento combinado
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
Las luces de control se encienden.
nos.
AVISO
PI
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
¡No continuar! Transmisión averiada.
Dejar enfriar la transmisión en la posición
de la palanca selectora P. Si la alerta no se
apaga, no continuar y buscar ayuda técnica
especializada. De lo contrario, pueden pro-
● Al detenerse en pendientes con una relación ducirse daños significativos en la transmi-
de marcha engranada, no detenga el movi- sión.
miento del vehículo con el pedal del acelera- Pedal del freno no presionado, por ejem-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi- plo, durante el intento de seleccionar otra
O
sión automática. posición de marcha con la palanca selecto-
● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N ra. Para engranar una relación de marcha,
de la palanca selector, en especial con el motor pise el pedal del freno.
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control parpadean.
mática, puede dañarse.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora
no está presionada. Se impide el arranque.
AVISO Encajar el bloqueo de la palanca selectora
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con → pág. 115.
C
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando información. Para engranar el bloqueo de
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- la palanca selectora, proceda de la siguien-
ra detenerse. te manera:
Conducción 117
– accionar el pedal del freno y soltar el pedal Sobrecalentamiento de la transmisión
nuevamente. automática
La transmisión automática se puede calen-
Desbloquear de emergencia la palanca tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-
selectora cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito
Si el vehículo tiene que ser remolcado durante un intenso. El sobrecalentamiento se indica a
falla de la alimentación de corriente, por ejemplo, través de la luz de advertencia y, dado el
la batería del vehículo 12 V descargada, se debe caso, a través de un mensaje de texto en el
realizar un desbloqueo de emergencia del blo- display del instrumento combinado. Ade-
queo de la palanca selectora. Para ello, busque más, puede sonar una alerta sonora. Dete-
ayuda técnica especializada. nerse y dejar que se enfríe la transmisión
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba- → .
jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-
El vehículo no se mueve hacia adelante ni
ra.
hacia atrás a pesar del nivel de marcha
engranado.
A
Desmontar la cubierta de la palanca selectora
– Ponga el freno de estacionamiento. Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
da, la relación de la marcha puede no estar co-
– Desconectar el encendido.
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
en la región de la guarnición de la palanca se- relación de marcha.
lectora con los cables eléctricos conectados.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
ca selectora → .
palanca selectora
PI
Desbloquear de emergencia el bloqueo de la
ADVERTENCIA
Nunca retire la palanca selectora de la posición
P mientras el freno de estacionamiento no está
dirección de la flecha y mantenerla en esa po-
sición → fig. 94. accionado. De lo contrario, en trayectos con
pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se- miento inesperadamente y así provocar acci-
O
lectora y llevar la palanca a la posición N. dentes y lesiones graves.
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel-
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- AVISO
bierta en la consola central, observando la co-
rrecta posición de los cables eléctricos. Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
Programa de emergencia período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
Si todos los indicadores de las posiciones de la
plo, durante el remolque.
palanca selectora están resaltados con un fondo
C
A
El sistema de asistencia en subidas se activa
automáticamente bajo las siguientes
condiciones
Dirección asistida
Los puntos del 1 al 3 se deben cumplir simultá-
neamente:
1 Mantener el vehículo detenido con el pedal Información sobre la dirección
del freno en una subida de aproximadamente
2
3
5 %.
PI
El motor funciona “de manera regular”.
Pisar completamente el pedal del embrague
y colocar la palanca de cambio de marcha en
la posición 1ª marcha para conducir hacia
adelante cuesta arriba o en la posición R para
La dirección con asistencia electromecánica (en
comparación con la dirección con asistencia hi-
dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
so con el vehículo andando en línea recta. En la
conducir marcha atrás cuesta arriba. dirección con asistencia electromecánica, una
unidad de mando computarizada asociada a un
Al soltar el freno el vehículo se mantiene durante motor eléctrico, sensores y a una caja de engra-
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera
O
najes substituye los tubos flexibles, bomba, de-
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca pósito y líquido de un sistema hidráulico.
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo
rueda hacia atrás. La asistencia de la dirección electromecánica se
adapta automáticamente a la velocidad de con-
El sistema de asistencia en subidas se ducción, al par y al ángulo aplicados por el con-
desactiva inmediatamente: ductor en el volante para dirigir el vehículo. La di-
– Si no se cumple una de las condiciones men- rección electromecánica funciona solo con el
cionadas anteriormente → pág. 119, El sistema motor en marcha.
C
Conducción 119
● La asistencia de la dirección funciona sólo
con el motor en marcha, excepto en el caso
Sistema de asistencia al
de falla en funcionamiento del motor mien- conductor
tras el vehículo está en movimiento donde,
por seguridad, el vehículo no perderá la asis- Sistema regulador de
tencia en la dirección.
velocidad (GRA)
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- Introducción al tema
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento.
El sistema regulador de velocidad (GRA)
ayuda al conductor a mantener constante
Solución de problemas una velocidad configurada.
A
Luces de advertencia y de control en el
instrumento combinado Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- disponible.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación de la función y se apagan Rango de velocidades
después de algunos segundos. Si las luces se El GRA está disponible para conducción hacia de-
vuelven a encender:
PI
¡No continuar! Dirección electromecá-
nica fuera de acción. La dirección debe ser
verificada inmediatamente por un Conce-
sionario Volkswagen.
Dirección electromecánica con un funcio-
lante a partir de unos 20 km/h.
Cambio de marcha
Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-
gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.
namiento limitado. La dirección debe ser Conducción en descenso
verificada lo antes posible por un Conce- En la conducción en descenso la velocidad me-
sionario Volkswagen. morizada puede ser superada debido a la pen-
O
diente.
Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.
ADVERTENCIA
Si no es posible conducir de forma segura, a
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
puede provocar accidentes y lesiones graves.
● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-
dad (GRA) en tránsito denso, en distancias
muy cortas, en tramos escarpados, con
A
da con anterioridad cuando sea excesiva para mática).
las condiciones actuales de la calle, del trán-
sito o atmosféricas.
Leyenda para fig. 96:
● Cuando conduzca en pendientes, el GRA no
puede mantener la velocidad constante del A GRA temporalmente desconectado. Veloci-
vehículo. El propio peso del vehículo aumen- dad guardada en números pequeños.
ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
PI B Falla en el sistema. Buscar un Concesionario
el vehículo con el freno. Volkswagen o una empresa especializada.
C GRA conectado. La memoria de la velocidad
está vacía.
D El GRA está activo. Velocidad guardada en
Comandar el GRA a través de la
números grandes.
palanca
Conectar
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 120. – Colocar el interruptor → fig. 95 2 en la posi-
ción o presionar la tecla 3 .
O
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla 1 en
el área .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
C
Ajustar la velocidad
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
la tecla → fig. 95 1 mientras el GRA está regu-
lando:
Fig. 95 A la izquierda en la columna de dirección:
– Presionar (brevemente): a + 1 km/h
palanca con interruptor y teclas de mando del GRA.
– Presionar (brevemente): a - 1 km/h
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
dada, mantener la tecla → fig. 95 1 presionada.
181.5L1.POL.60
Reanudar la regulación
– Presionar la tecla → fig. 95 1 en el área .
La velocidad programada se retoma y se regula-
da.
Desconectar
– Colocar el interruptor → fig. 95 2 en la posi-
ción . Fig. 98 En el display del instrumento combinado: in-
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo- dicadores del estado del GRA (representación esque-
A
rrará. mática).
Conectar
– Presionar la tecla o .
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
O
za ninguna regulación.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
Fig. 97 Lado izquierdo del volante multifunción:
teclas para comandar el GRA.
Ajustar la velocidad
C
A
– En la transmisión automática, colocar la palan-
ca selectora en la posición P.
Solución de problemas – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
to → pág. 124.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Apagar el motor. La luz de control en el dis-
tulo, en la página 120.
PI play do instrumento combinado debe estar en-
cendida en rojo.
La regulación se interrumpe – Retirar la llave del vehículo del encendido.
automáticamente.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
Varias causas son posibles: no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
– El conductor pisó el pedal del freno. en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
– El vehículo superó por un tiempo más largo la del embrague.
velocidad memorizada. – Retirar el pie del freno.
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y – Asegurarse de que todos los ocupantes de-
mandar a verificar a una empresa especializa- sembarquen, especialmente los niños.
O
da. Para ello Volkswagen recomienda buscar – Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
un Concesionario Volkswagen. dejar el vehículo.
– Bloquear el vehículo.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le-
181.5L1.POL.60
siones graves.
A
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
PI
nes graves. Fig. 99 Entre los asientos delanteros: palanca del
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- freno de estacionamiento.
dades especiales solas dentro del vehículo.
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
namiento al dejar o estacionar el vehículo.
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- Tirar del freno de estacionamiento.
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
año, pueden existir temperaturas muy altas o
to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-
muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
nada → fig. 99 (flecha).
ves y enfermedades, principalmente en niños
O
pequeños, o causar la muerte. El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la
AVISO luz de control en el instrumento combinado.
● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
Soltar el freno de estacionamiento
culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
freno después de colocar el freno de estacio- – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
namiento. to un poco hacia arriba y presionar la tecla de
bloqueo → fig. 99 (flecha).
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
C
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más – Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-
altos que el piso pueden dañar el parachoques tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
y otras piezas del vehículo al estacionar o al nada.
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
tar daños, parar antes de que las ruedas to- ADVERTENCIA
quen en las balizas o en los cordones. La utilización incorrecta del freno de estaciona-
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y miento puede causar accidentes y lesiones gra-
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros ves.
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
chasis, del motor o del sistema de escape se
pueden averiar al pasar.
A
siempre son reconocidos por los sistemas de
El vehículo puede entrar en movimiento aun
estacionamiento.
con el freno de estacionamiento accionado.
● Los sistemas de estacionamiento tienen
AVISO campos ciegos que no pueden detectar a
personas u objetos.
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre- ● Las fuentes sonoras exteriores y ciertas su-
no después de colocar el freno de estacionamien-
PI perficies de objetos y vestimentas pueden
to. influir en las señales de los sensores. En de-
terminadas circunstancias, las personas y los
objetos pueden no ser detectados o detecta-
dos erróneamente.
Directrices de seguridad para ● Determinados objetos pueden, debido a la
resolución del display y en condiciones insu-
sistemas de estacionamiento ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-
Los siguientes sistemas son sistemas de estacio- dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-
namiento: tes finos o rejas.
● Las señales e indicaciones de los sistemas de
O
– Ayuda para el estacionamiento → pág. 126. estacionamiento tienen tiempos de reacción
– Cámara de marcha atrás (Rear View) que a una aproximación muy rápida pueden
→ pág. 128 no ser suficientes para la emisión de una
alerta.
Cuál de los sistemas de la lista están disponible
depende de la versión del vehículo. Volkswagen recomienda practicar el manejo
Al utilizar los sistemas de estacionamiento siem- de los sistemas de ayuda para el estaciona-
pre observe y siga las orientaciones generales de miento en un lugar o en estacionamiento sin
C
A
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco- de si se conduce a una velocidad inferior a
noce la distancia de un obstáculo → pág. 5. El sis- 15 km/h contra un obstáculo en el área frontal.
tema indica, en el sistema de radio y por medio La activación automática se puede encender en
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo el sistema de radio.
en el área de detección de los sensores.
La activación automática solo funciona cuando
Límites del sistema no se alcanza por primera vez la velocidad de
aproximadamente 15 km/h. Una renovada cone-
PI
Objetos como por ejemplo, barras de remolque,
varillas finas, cercas, postes, árboles, obstáculos
muy bajos o muy altos y tapas traseras abiertas o
abriéndose pueden no ser reconocidos por los
sensores.
En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
xión automática es posible si la ayuda de estacio-
namiento se apaga y se vuelve a encender me-
diante el botón .
Además, la activación automática puede activar-
se de nuevo, apagándose y encendiendo de nue-
vo el encendido
sensores pueden ser registrados como obstáculo.
Función de frenado de maniobra
Si el vehículo está equipado con la función de
O
Encender y apagar frenado de maniobra, la función de frenado de
maniobra activará un frenado de emergencia tan
pronto como se detecte un obstáculo durante la
marcha atrás. La función de frenado de maniobra
sirve para reducir la posibilidad de colisión. Para
ello, la velocidad no puede ser mayor a 10 km/h.
La función de frenado de maniobra está activada
o desactivada cuando la ayuda de estacionamien-
to está encendida o apagada. La función de fre-
C
A
duos de productos de limpieza o revestimien-
tos.
En el sistema de radio, las áreas detectadas están
representadas en varios segmentos → fig. 101. – Los requisitos previos del sistema se deben
Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu- cumplir → pág. 126.
lo, más se acercará el segmento del vehículo re- – Los sensores están cubiertos de agua.
presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
noras. los sensores, por ejemplo por golpes de esta-
PI
Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-
nuo. ¡No continuar!
Obstáculo en el recorrido del vehículo.
Suena un sonido discontinuo. Cuanto me-
nor es la distancia, más cortos son los in-
tervalos entre las alertas.
cionamiento.
– Las áreas de captación de los sensores están
obstruidas por accesorios, por ejemplo, siste-
mas de soporte para bicicletas.
– Se realizaron modificaciones en la pintura en la
zona de los sensores o modificaciones de
Obstáculo fuera del recorrido. construcción, por ejemplo, en la parte delante-
Silenciar las señales sonoras. ra del vehículo o en el chasis.
– Las fuentes de ruido, por ejemplo, el asfalto
O
Encender y apagar la función de frenado
de maniobra (dependiendo de la versión).
áspero o la pavimentación con adoquines in-
terfieren en la señal de ultrasonido.
A
ra de marcha atrás puede no estar disponible.
La cámara de marcha atrás muestra en el display Tenga en cuenta , al principio de este capí-
del sistema de radio el área detrás del vehículo. tulo, en la página 128.
Según el modo de líneas de orientación ayudan a
la visión hacia atrás. En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
Límites del sistema PI Las funciones y representaciones dependen de la
La cámara de marcha atrás exhibe solo imágenes versión y pueden diferir entre sí.
bidimensionales en display. Debido a la ausencia
de profundidad, los objetos salientes o cavidades Configuraciones
en la pista pueden ser identificados con dificultad Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
o no ser identificados. zar configuraciones mediante las superficies de
Objetos como por ejemplo, barras finas, cercas, función. Algunas configuraciones dependen de la
postes y árboles pueden no son reconocidos por versión.
la cámara de marcha atrás lo que puede ocasio- Superficies de función y símbolos de la cámara de
nar daños en el vehículo. marcha atrás:
O
Las líneas de orientación se superponen a la ima-
gen por el sistema independientemente de los al- x Salir de la representación actual.
rededores del vehículo, no hay un reconocimien-
to automático de objetos. El conductor es el res- brillo, contraste, color.
ponsable de evaluar si el vehículo cabe en la pla-
za de estacionamiento. →Cambiar a ayuda de estacionamiento
pág. 126.
ADVERTENCIA Visualizar
cionamiento.
el indicador de la ayuda de esta-
C
A
– La tapa trasera está cerrada. verdes laterales queden sobre las líneas de lí-
– El entorno corresponde a una superficie plana. mite lateral 3 .
– El vehículo no está cargado en la parte trasera. – Detener el vehículo cuando la línea roja alcan-
ce el límite trasero 4 .
Estacionar
Solución de problemas
PI
Tenga en cuenta
tulo, en la página 128.
, al principio de este capí-
Tenga en cuenta
tulo, en la página 128.
, al principio de este capí-
A
ma inesperada, haga verificar el sistema en un El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el
Concesionario Volkswagen o en una empresa EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en
especializada. algunas situaciones de conducción no se alcanza
la propulsión suficiente, el ASR se puede desacti-
var mediante la tecla ASR - Off Luego, active
el ASR nuevamente → pág. 132.
Sistemas de asistencia de
frenos
PI
Información para los sistemas de
asistencia de frenado
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí-
culo y asiste al conductor a conducir y mantener
el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
una frenada total:
Dependiendo de la versión del vehículo, algunos
sistema de asistencia de frenado pueden no es- – Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
tar disponibles. lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
O
freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
Se utilizan 2 sistema diferentes de asistencia de freno!
frenado:
– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
– Sistema M-ABS: el TC, el ABS y el EBV sólo fun- nuir la presión sobre el pedal del freno!
cionan con el motor en marcha y contribuyen
– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
considerablemente a la seguridad activa en la
del freno con fuerza.
conducción.
– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
– Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, el
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
C
A
El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre- dal del freno es mayor que la presión del freno
nado. El BAS aumenta la la fuerza de frenado inducida por el sistema. El vehículo se frena de
cuando el conductor pisa rápidamente el pedal forma manual.
del freno en situaciones de frenadas de emergen-
cia. ADVERTENCIA
No reduzca la presión sobre el pedal del freno La tecnología inteligente de los sistemas de
cuando el BAS actúa. Al reducir la fuerza sobre el
PI asistencia de frenado no puede ir más allá de
pedal del freno el BAS desactiva el amplificador los límites impuestos por la física y funciona
de la fuerza de frenado. solo dentro de los límites del sistema. La con-
ducción a alta velocidad sobre pistas congela-
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la
XDS)
pérdida de control del vehículo y lesiones gra-
El EDS frena una rueda que patina y transmite la ves en el conductor y en los acompañantes.
fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
El EDS se apaga automáticamente bajo una de- ción a las condiciones de visibilidad, del cli-
manda muy fuerte para que el freno de disco no ma, de la pista y del tránsito. La mayor segu-
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente ridad ofrecida por los sistemas de asistencia
O
de nuevo cuando el freno se ha enfriado. al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC no debe
La función XDS es una extensión del bloqueo incentivar a poner en riesgo la seguridad.
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al ● Los sistemas de asistencia de frenado no
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali- puede ir más allá de los límites impuestos
vio de la rueda delantera del lado interior de la por la física. Pistas resbaladizas o mojadas si-
curva durante la conducción en curvas rápidas. El guen siendo muy peligrosas, incluso con el
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del ESC y los otros sistemas.
lado interior de la curva, para impedir un desliza- ● Una conducción a alta velocidad sobre pistas
C
miento. De este modo se mejora la tracción. Esto mojadas puede provocar la pérdida del con-
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
Sistema de frenado automático tras una ducido ni controlado cuando ha perdido el
colisión contacto con la pista.
En el caso de un accidente, el sistema de frenado ● Los sistemas de asistencia de frenado no
automático tras una colisión puede ayudar al puede impedir un accidente cuando, por
conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
el riesgo de otras colisiones durante el accidente muy rápido para la situación de conducción
mediante un frenado iniciado automáticamente.
181.5L1.POL.60
correspondiente.
A
ducida cuando otros componentes y sistemas
relacionados con la dinámica del vehículo no Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla
reciben un mantenimiento correcto o no están para activar y desactivar el ASR puede no estar
funcionando. Esto se refiere también a frenos, disponible.
neumáticos y otros sistemas mencionados an- Si no se alcanza la propulsión suficiente puede
teriormente, aunque no solamente a ellos. desactivar el ASR (para vehículos con ESC):
● Recordar siempre que conversiones y modifi-
ESC.
PI
caciones en el vehículo pueden influenciar el
funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y
del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi- Desactivar y activar el ASR
ciencia. Dependiendo de la versión del vehículo, el ASR
● La eficiencia del ESC también se define por puede activarse o desactivarse a través del siste-
O
un neumático adecuado → pág. 204. ma de radio o mediante la tecla → fig. 103.
Con el ASR desactivado, se enciende la luz de
ADVERTENCIA control amarilla en el display del instrumento
La conducción sin servofreno puede aumentar combinado.
considerablemente la distancia de frenado y, de – Desactivar el ASR: presionar la tecla durante
esta forma, causar accidentes y lesiones graves. aproximadamente un segundo.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor – Activar el ASR: presionar la tecla de nuevo.
apagado.
C
A
y observe las siguientes orientaciones: graves y también la pérdida de control del vehí-
– Solo cuando las cuatro ruedas están equipadas culo.
con el mismo tipo y modelo de neumático, el ● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
ESC y el ASR pueden funcionar correctamente. dos o de superficie cortante en comparti-
Diferentes diámetros entre los neumáticos mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
pueden provocar una reducción inesperada de de instrumentos, en la superficie atrás del
la potencia del motor.
PI asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
– En caso de un mal funcionamiento del ABS, sas en el interior del vehículo.
tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el EDS. ● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
– En casos de regulación de los sistemas descri- durante la conducción.
tos pueden haber ruidos de funcionamiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Objetos en el área para los pies del conductor
La conducción con frenos de mala calidad pue- pueden impedir el libre accionamiento de los
de causar accidentes y lesiones graves. pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
● Si la luz de advertencia del sistema de frenos trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
O
se enciende junto con la luz de control del
ABS , el funcionamiento del ABS puede es- ● Prestar atención para que todos los pedales
tar fallando. Por ello, es posible que las rue- puedan ser accionados sin impedimentos.
das traseras se traben de forma relativamen- ● Acomodar siempre la alfombra para los pies
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas con seguridad.
traseras que provoquen el trabado pueden
● Nunca colocar alfombras para los pies u
hacer perder el control del vehículo! De ser
otros revestimientos de entarimado sobre la
posible, reducir la velocidad y conducir con
alfombra instalada para los pies.
cuidado a una velocidad mínima hasta un
C
Concesionario Volkswagen más cercano para ● Prestar atención para que ningún objeto
comprobar el sistema de frenos. Durante el pueda alcanzar el área para los pies del con-
trayecto, evitar maniobras de dirección y de ductor durante la conducción.
frenado súbitas.
● Cuando la luz de control del ABS no se AVISO
apaga o se enciende durante la conducción, ● Los filamentos del desempañador de la luneta
el ABS no está funcionando correctamente. pueden dañarse debido al roce con objetos
El vehículo solamente puede detenerse con acomodados sobre la superficie atrás del
los frenos normales (sin ABS). La protección asiento trasero.
181.5L1.POL.60
A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 133. Fig. 105 En el lado del acompañante delantero:
PI guantera abierta.
dio.
Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-
cia arriba.
Documentación de a bordo
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
mentación de a bordo. La documentación de a
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
A
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 133.
Fig. 107 En la consola del techo: portagafas.
Nunca transportar a una persona o un niño so- – Ganchos para bolsas en el maletero
bre el apoyabrazos central. → pág. 143.
A
lesiones graves.
interior de un vehículo intensamente calen-
● Colgar las ropas en el gancho para ropas tado o intensamente refrigerado.
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor. AVISO
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca durante la marcha. Bebidas derramadas, por
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
AVISO
PI
cortante dentro de las bolsas.
Portabebidas
O
Introducción al tema
Portabotellas
Los portabotellas se encuentran en el portaobje-
tos abierto de las puertas del conductor y del
C
acompañante delantero.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
provocar lesiones.
Fig. 108 En la consola central delantera: portabebi-
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta- das.
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
de frenado repentina o en un accidente, las En la consola central delantera hay dos portabe-
bebidas calientes que se pueden encontrar bidas → fig. 108.
en un portabebidas podrían derramarse y
provocar quemaduras.
A
● El cenicero tiene como única finalidad alma-
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.
PI
Cenicero móvil en el portabebidas
Tenga en cuenta
tulo, en la página 137.
, al principio de este capí-
Fig. 110 En la consola central delantera: encende-
dor de cigarrillos.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
C
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de accesorios
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
A
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro Fig. 111 En la consola central delantera: toma de
del vehículo. Con el encendido conectado, se corriente de 12 V.
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
ratos conectados a ésta. Potencia máxima
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta Toma de co-
Potencia máxima
demasiado, desconectar el aparato inmedia-
PI rriente
tamente y tirar del enchufe de la toma. 12 V 120 W
A
Acomodar todos los volúmenes del equipaje
con seguridad en el vehículo
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
ra más uniforme posible.
– En el maletero, se deben colocar los objetos
pesados lo más cerca posible del respaldo del
asiento trasero, y éste debe estar trabado de
PI manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 208.
– En vehículos con sistema de control de los
neumáticos, si es necesario, configurar las
nuevas condiciones de carga → pág. 201.
O
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
C
Transportar 139
● Acomodar objetos en el interior del vehículo ADVERTENCIA
de manera que nunca lleguen al área de ex-
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
pansión de los airbags durante la conduc-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para
ción.
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
durante la conducción.
mente cuando la tapa trasera está abierta.
● Los objetos acomodados nunca deben llevar Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
a los ocupantes a asumir una posición inco- rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
rrecta en el asiento. tas, un niño no conseguiría salir del maletero
● Si hay objetos acomodados que bloquean por sí solo. Esto puede causar lesiones gra-
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa- ves o fatales.
da por una persona. ● Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
ADVERTENCIA ● Nunca transportar personas en el maletero.
A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y casos en que el airbag impacta objetos al acti-
cuidadosa.
súbitas.
PI
● Evitar maniobras de dirección y de frenado
AVISO
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
Los filamentos del desempañador de la luneta
con cintas tensoras para que los objetos no
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
sean lanzados por el interior del vehículo y
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
no puedan alcanzar el área de expansión de
O
sero.
los airbags frontales durante una maniobra
Observar la información al cargar un remol- de dirección y de frenado súbita.
que → pág. 146, Conducción con remolque. ● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
● No acomode objetos duros, pesados o con
superficie cortante en portaobjetos abiertos
Maletero en el interior del vehículo, sobre la bandeja
C
A
ra lo más atrás posible en el maletero. → fig. 112 (flechas inferiores).
– Encajar los cordones de retención en la tapa
AVISO trasera → fig. 112 (flechas superiores).
Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden averiarse debido a la fricción con los ob- ADVERTENCIA
jetos. Los objetos sueltos o fijados incorrectamente,
así como animales sobre la bandeja trasera
PI
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
AVISO
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja tra-
sera esté firmemente sujeta por los soportes
laterales.
C
Transportar 141
Piso variable del maletero Regular la altura del piso del maletero
– Levantar el piso del maletero y empujar hacia
Tenga en cuenta y , al principio de este atrás tirando de las guías en los costados del
capítulo, en la página 140. maletero → fig. 114 .
– Colocar el piso del maletero en las guías de la
altura deseada y tirar hacia adelante hasta el
tope.
A
Fig. 113 En el maletero: levantar el piso del malete- AVISO
ro. Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender
bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo.
El revestimiento o el piso del maletero podrían
dañarse.
PI Red para equipaje
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140.
O
Fig. 114 En el maletero: regular la altura del piso del
C
maletero.
Dependiendo de la versión del vehículo, el piso Fig. 115 En el maletero: red para equipaje.
variable del maletero puede no estar disponible.
Dependiendo de la versión del vehículo, la red
Abrir y cerrar el piso variable del maletero para equipaje puede no estar disponible.
Para abrir, levantar la empuñadura → fig. 113 en La red para equipaje impide el desplazamiento de
el sentido de la flecha y rebatir el piso del male- un objeto más liviano.
tero completamente hacia arriba.
Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba- Fijar la red al maletero
jo. Encajar las asas de la red para equipaje → fig. 115
en los ojales existentes en el maletero.
A
do.
● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje, evitando que ésta se suelte bruscamen- Portaequipajes de techo
te del ojal al ser fijada o retirada.
● Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
nes en caso de que las asas se suelten brus-
Introducción al tema
camente al ser fijadas o removidas.
PI
● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
asas de la red para equipaje se suelta, existe
riesgo de lesión.
AVISO
El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica. Los sistemas de porta-
equipajes de techo convencionales no se pueden
fijar en un vierte agua.
Como los vierte agua se modelan en el techo pa-
ra facilitar el desagüe, sólo se pueden utilizar ma-
La red para equipaje debe utilizarse para guardar letero de techo liberados por Volkswagen.
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
los 5 kg. ADVERTENCIA
O
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
terísticas de conducción del vehículo se alteran
Ganchos para bolsas
debido al desplazamiento del centro de grave-
dad y al aumento de la superficie de resistencia
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140. al viento.
● La carga se deberá fijar correctamente con
correas o cintas tensoras adecuadas y en
C
buen estado.
● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas
o planas actúan de forma negativa sobre la
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de
gravedad y sobre el comportamiento de la
dirección.
● Evite maniobras de dirección y de frenado
bruscas y repentinas.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
181.5L1.POL.60
Fig. 116 En el maletero: ganchos para bolsas. ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
cas, de la pista y del tránsito.
Transportar 143
Desmontar el maletero cuando no esté en Fije los soportes básicos sólo en las marcas indi-
uso, evitando el consumo innecesario de cadas en la figura → .
combustible, debido a la mayor resistencia aero-
dinámica. ADVERTENCIA
La fijación incorrecta de los soportes básicos
del portaequipajes de techo, así como su uso
Fijación de los soportes básicos del incorrecto, pueden hacer que todo el sistema
se suelte del techo, provocando accidentes e
portaequipajes de techo lesiones.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
tulo, en la página 143. ciones de montaje del fabricante.
● Utilice el portaequipajes de techo sólo cuan-
do los soportes básicos estén fijados correc-
tamente y el portaequipajes de techo esté en
buen estado.
A
● Fije los soportes básicos sólo en las marcas
indicadas en la figura→ fig. 117.
● Monte los soportes básicos del portaequipa-
jes de techo correctamente.
● Compruebe los puntos de fijación y las fija-
PI ciones antes de iniciar la marcha y, si es ne-
cesario, vuelva a apretarlos después de un
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
Fig. 117 Puntos de fijación de los soportes básicos ● Monte siempre correctamente los maletero
del portaequipaje de techo (ambos lados) de techo especiales para bicicletas, esquís,
tablas de surf, etc.
Los maletero de techo son la base de un sistema
de transporte de carga completo. Por razones de ● No realice ninguna modificación o reparación
seguridad, para transportar equipajes, bicicletas, en los soportes básicos ni en el portaequipa-
tablas de surf, esquís y embarcaciones son nece- jes de techo.
O
sarios sus respectivos soportes adicionales. Acce-
sorios adecuados se pueden obtener en un Con- AVISO
cesionario Volkswagen. Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
Los soportes básicos del portaequipajes de techo montaje del fabricante del portaequipajes de te-
siempre se deben fijar correctamente. Siempre se cho.
debe seguir el manual de montaje suministrado. ● Guarde las instrucciones de montaje y uso del
fabricante del portaequipajes de techo junto
Fijación de los soportes básicos del con la documentación de abordo, en el vehícu-
C
A
cuando el sistema del portaequipajes de techo ● Siempre se deberán utilizar correas o cintas
está montado correctamente → . tensoras adecuadas y en buen estado.
● La carga se deberá fijar correctamente.
Carga máxima autorizada sobre el techo
La carga máxima autorizada sobre el techo es 45 A veces el portaequipajes de techo perma-
kg. La carga sobre el techo está formada por el nece montado cuando ya no es necesario.
peso del portaequipajes de techo y la carga Debido a la mayor resistencia aerodinámica, su
transportada → .
PI
Siempre es conveniente informarse sobre el peso
del portaequipajes de techo y la carga que se
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te-
cho.
vehículo consume innecesariamente más com-
bustible. Por ello, desmontar el portaequipajes de
techo cuando deje de usarlo.
La carga transportada en el techo debe es-
tar bien fijada. El transporte de carga en el
techo altera el comportamiento del vehículo.
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
Orientaciones de uso
O
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
trucciones de montaje.
tulo, en la página 143.
Distribución de la carga
Casos en los que se debería desmontar el
Distribuya la carga de manera uniforme y proté-
portaequipajes de techo:
jala adecuadamente → .
– Cuando ya no se necesite.
Controlar las fijaciones – Cuando el vehículo pase por un sistema auto-
C
Transportar 145
● La altura de la carrocería aumenta con el mon- ADVERTENCIA
taje de un portaequipajes de techo y con la
La conducción con remolque y el transporte de
carga transportada sobre el mismo. Compare
objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
car las características de conducción y provocar
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
accidentes.
tones de garajes.
● De esta forma, es fundamental cumplir con
● La antena del techo, así como la tapa trasera,
las siguientes indicaciones para garantizar la
no se pueden perjudicar por el sistema de por-
seguridad del conductor, de los acompañan-
taequipajes de techo ni por la carga transpor-
tes y de los demás conductores.
tada sobre el mismo.
– Fijar siempre la carga correctamente con
● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no co-
cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
lisione con el portaequipajes de techo. das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
A
visibilidad, climáticas, de la pista y del
Conducción con remolque tránsito.
– Los remolques con un centro de gravedad
alta tienen más probabilidades de volcar
Introducción al tema que aquellos con centro de gravedad baja.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
abruptas y repentinas.
Observe las disposiciones específicas de los paí-
PI
ses para la conducción con remolque y para el
uso de un dispositivo de remolque.
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el
transporte de personas y puede ser utilizado para
tirar de un remolque siempre y cuando se realice
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi-
– Extreme la precaución al adelantarse.
– Reduzca inmediatamente la velocidad
cuando note el más mínimo balanceo del
remolque.
– Con remolque, no conduzca a más de 80
km/h. Esto también rige en aquellos países
en los que está permitido circular a mayor
mo remolcable adicional influye en la resistencia,
velocidad. Tenga en cuenta las velocidades
en el consumo de combustible y en el desempe-
máximas específicas de los países, para
ño del vehículo y puede, en determinadas condi-
vehículos con remolques, pueden ser infe-
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien-
O
riores a las de los vehículos sin remolques.
to.
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
La conducción con remolque supone un mayor hículo tractor y remolque que se balancea,
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor acelerando.
concentración del conductor.
En los primeros 1.000 km de un motor nue-
ADVERTENCIA vo, no conducir con un remolque
El transporte de pasajeros en un remolque po- → pág. 146.
C
A
del remolque directamente a las conexiones
fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-
eléctricas de las luces traseras o a otras fuen-
ración. El sistema de refrigeración deberá tener
tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-
suficiente líquido refrigerante y estar preparado
xiones adecuadas para la alimentación de co-
para el esfuerzo adicional que supone circular
rriente al remolque.
con remolque.
Por causa de la mayor demanda del vehícu-
Freno del remolque
PI
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-
nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
remolque no deberá estar conectado nunca al
sistema de frenos del vehículo.
Cable de remolque
lo con conducción con remolque frecuente,
Volkswagen recomienda que también se realicen
mantenimientos entre los intervalos de revisión.
Volkswagen recomienda los Concesionarios Asegúrese de que las luces traseras del remolque
Volkswagen. funcionen correctamente y que cumplan con las
disposiciones legales.
Espejos retrovisores exteriores
Si los espejos retrovisores exteriores de serie del ADVERTENCIA
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi- Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
bilidad de la zona situada detrás del remolque, rrectamente conectados pueden energizar el
habrá que montar espejos retrovisores exteriores remolque, causar fallas en el funcionamiento
adicionales en función de las disposiciones espe- de los componentes electrónicos del vehículo y
cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex- causar lesiones graves.
181.5L1.POL.60
teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
atrás.
Transportar 147
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico só- Peso del conjunto tractor-remolque
lo se pueden realizar en un Concesionario El peso del conjunto tractor-remolque está com-
Volkswagen o en una empresa especializada. puesto por los pesos reales del vehículo tractor
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri- cargado y del remolque cargado.
co del remolque directamente a las conexio-
nes eléctricas de las luces traseras o a otras Cargar el remolque
fuentes de alimentación. El conjunto debe estar equilibrado. Para ello,
aproveche la carga de apoyo máxima autorizada
AVISO y no cargue el remolque con la carga hacia ade-
lante o hacia atrás:
Un remolque estacionado sobre la rueda de apo-
yo o sobre los soportes del remolque no deberá – Distribuya la carga en el remolque de forma
permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el que los objetos pesados queden lo más cerca
vehículo se levanta y se baja debido a alteracio- posible del eje o sobre él.
nes de la carga o avería de neumáticos. En este – Fije la carga del remolque correctamente.
caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
A
el enganche para remolque y sobre el remolque, Presión de los neumáticos
y pueden provocar daños en el vehículo y en el La presión de los neumáticos del remolque se ri-
remolque. ge por la recomendación del fabricante del re-
molque.
Cuando existe una conexión eléctrica de la
toma de corriente del remolque con el mo- Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la
tor apagado y los accesorios conectados en el re-
PI presión máxima de los neumáticos en la conduc-
molque, la batería del vehículo se descargará. ción con remolque → pág. 204.
ADVERTENCIA
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre
Cargar el remolque el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
dad máxima o total de tracción del vehículo y
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
del remolque pueden producirse accidentes y
tulo, en la página 146.
lesiones graves.
Peso máximo remolcable y carga de apoyo ● No exceda nunca los valores indicados.
El peso máximo remolcable es la carga que el ve- ● Nunca exceda la carga máxima autorizada
O
hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es sobre el eje con el peso actual en el eje de-
la carga que ejerce presión verticalmente sobre la lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
rótula del enganche para remolque → pág. 146. máximo autorizado con el peso delantero o
trasero del vehículo.
Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-
ble y la carga de apoyo que figuran en la etiqueta
ADVERTENCIA
de identificación del enganche para remolque
son sólo valores de referencia. Los valores referi- Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos dad de la conducción del conjunto pueden ver-
C
A
debe frenar primero suavemente, y después de
fensiva. Frenar antes de lo usual.
manera continua. De esta forma, se evitarán
sacudidas por frenadas debido al bloqueo de ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
las ruedas del remolque. ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
– La distancia de frenado aumenta debido a la
Reduzca la velocidad, en especial en pen-
capacidad máxima de tracción.
dientes.
– Antes de tramos con pendientes acentuadas,
PI
seleccionar una marcha más baja (transmisión
manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
tomática) para utilizar el motor adicionalmente
como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
fallar.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa. Evite maniobras de dirección y de
frenado abruptas y repentinas.
● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
ca inmediatamente la velocidad cuando note
el más mínimo balanceo del remolque.
– El centro de gravedad del vehículo y las carac- ● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
terísticas de conducción se alteraron debido al culo tractor y remolque que se balancea,
peso máximo remolcable y al aumento del pe- acelerando.
so bruto del conjunto. ● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
O
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol- mas para vehículos con remolque pueden ser
que cargado, la distribución de peso será ina- inferiores a las de los vehículos sin remolque.
decuada. Con esta combinación, conduzca de
forma lenta y con especial cuidado.
Transportar 149
Montaje posterior del enganche Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
para remolque del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 146. Montaje del enganche para remolque
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula.
– Puede ser necesario desmontar y montar el
parachoques trasero. Asimismo, es necesario
apretar también los tornillos que fijan el en-
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-
cesitan conocimientos y herramientas especia-
A
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.
PI ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
nectores adecuados para la conexión del re-
O
molque.
● El montaje posterior de un enganche para re-
molque se debe realizar en una empresa es-
pecializada.
ADVERTENCIA
Fig. 118 Puntos de fijación para el montaje poste- Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
rior de un enganche para remolque. lado incorrectamente puede hacer que el re-
C
A
● El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema- combustible.
duras graves y otras lesiones. – Colocar el recipiente de reserva siempre
● Si al repostar combustible el motor está en sobre el piso.
marcha o no se introduce bien la pistola del – Introducir el pico de la bomba lo máximo
surtidor en la boca de llenado del depósito posible en el gollete del recipiente de re-
de combustible podría hacer que el combus-
PI serva.
tible salpique y rebalse. Esto puede causar – En caso de recipientes de reserva de me-
incendios, explosiones, quemaduras graves y tal, siempre mantener el pico de la bomba
otras lesiones. en contacto con el recipiente para evitar
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y una carga estática.
desconectar el encendido al cargar. – Observar las determinaciones legales al
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil, utilizar, acomodar y transportar un reci-
radios portátiles y otros equipos de radio. Las piente de reserva.
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
rar chispas y de este modo provocar un in- AVISO
cendio. ● Quitar inmediatamente el combustible derra-
O
● Nunca entrar en el vehículo durante la carga. mado de todas las piezas del vehículo para evi-
Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la tar daños en el pasarrueda, los neumáticos y
puerta y tocar una superficie metálica antes pintura.
de tomar nuevamente la pistola de suminis- ● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de
tro. Esto impide la generación de descargas combustible. La carga de combustible irregular
electroestáticas causadoras de chispas. Al puede causar fallas de encendido y acumula-
cargar, las chispas pueden iniciar un incen- ción de combustible no quemado en el sistema
dio. de escape. Eso puede dañar el filtro del catali-
C
Combustible 151
Tipos de combustible y AVISO
abastecimiento ● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
Introducción al tema bustible utilizado - gasolina o etanol.
● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
La portezuela del depósito de combustible está utilizado, podrá ocurrir:
ubicada del lado derecho de la parte trasera del
– Disminución perceptible en el rendimiento
vehículo.
del motor.
En la parte interior de la portezuela del depósito ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
de combustible hay una etiqueta adhesiva con las 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
indicaciones del tipo de combustible adecuado tible, para que no ocurra una de las situaciones
para el vehículo. anteriores.
A
ADVERTENCIA ● Una vez que la pistola del surtidor cortó
El uso inadecuado del combustible puede cau- automáticamente el suministro por primera
sar explosiones, incendios, quemaduras graves vez, el depósito está al límite de su capacidad.
y otras lesiones. No se debe forzar el abastecimiento, porque el
combustible puede desbordar.
● El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable.
PI ● Durante la carga, se puede derramar combusti-
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
mienda no cargar un recipiente de reserva en
postar en estaciones autorizadas, que posean
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
un sistema correcto de recolección y descarte
el recipiente lleno o vacío puede derramar
de líquidos.
combustible y prenderse fuego. Eso puede
causar explosiones, incendios y lesiones gra- Cuando los airbags se activan en un acci-
ves. dente, la alimentación de combustible se
● En casos excepcionales, cuando fuese nece- interrumpe → pág. 43.
sario transportar combustible en recipientes
de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
O
ciones mencionadas a partir de la
→ pág. 151, Orientaciones de seguridad para
Motor de gasolina
el manejo de combustible.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Mantener cualquier tipo de llama (como las capítulo, en la página 152.
producidas por encendedores), piezas calien-
tes y chispas lejos del combustible. El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin
● Al manejar el combustible, desconectar telé- plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo,
fonos móviles y aparatos de radio. Las radia- manganeso), definida por la legislación vigente
C
A
catalizador y causar daños en el mismo.
Abastecer con combustible
Tenga en cuenta y , al principio de este
Motor TOTALFLEX capítulo, en la página 152.
Gasolina
PI
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).
catalizador.
Combustible 153
Abrir el tapón de cierre del depósito de ● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible combustible diferente del que estaba siendo
– Desbloquear el vehículo con la llave del vehí- utilizado, podrá ocurrir:
culo o presionar la tecla de cierre – Disminución perceptible en el rendimiento
centralizado en la puerta del conductor pa- del motor.
ra desbloquear el vehículo desde adentro ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
→ pág. 61.
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
– En la parte trasera de la portezuela del depósi- tible, para que no ocurra una de las situaciones
to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue- anteriores.
la del depósito.
– Retirar la tapa del depósito girándola en senti- AVISO
do antihorario y encajarla en el soporte de la Quitar inmediatamente el combustible derrama-
portezuela del depósito → fig. 119. do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
ños en el pasarrueda, los neumáticos y pintura.
Abastecer
A
El tipo de combustible correcto para el vehículo ● Una vez que la pistola del surtidor cortó
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par- automáticamente el suministro por primera
te interior de la portezuela del depósito de com- vez, el depósito está al límite de su capacidad.
bustible → pág. 152. No se debe forzar el abastecimiento, porque el
combustible puede desbordar.
– El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por ● Durante la carga, se puede derramar combusti-
primera vez → . ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
PI
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.
combustible
– Enroscar la tapa del depósito de combustible Unidad de control del motor y
en la boca de llenado en sentido horario hasta
sistema de control de
O
oír que trabó.
– Cerrar la portezuela del depósito de combusti- emisiones de los gases de
ble. La portezuela del depósito de combustible escape
debe estar alineada a la carrocería.
A
vacíe completamente.
materiales fácilmente inflamables por bajo
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
→ pág. 186.
● Nunca utilizar protección adicional para la
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
parte inferior del vehículo o productos anti-
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
da de arranque → pág. 178.
res o chapas de blindaje térmico.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
PI
Control electrónico de la potencia
del motor (EPC)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
tulo, en la página 155. de escape y, consecuentemente, a la atmósfera.
Además de esto, ¡el catalizador también puede
El control electrónico de la potencia del motor verse dañado por sobrecalentamiento!
(EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
O
terminar la posición de la mariposa, en función AVISO
del par de apriete solicitado por el conductor a Una única carga con gasolina con plomo u otros
través del pedal electrónico (sistema e-gas), aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es
cuando se produce cualquier mal funcionamiento suficiente para reducir la eficacia del catalizador
del sistema la luz de control se enciende. y causar daños en el mismo.
Bajo condiciones normales de funcionamiento,
cuando el conductor accione el acelerador, el sis- Aun con el sistema de escape en perfectas
tema interpretará la orden, transformándola en condiciones de funcionamiento, puede ha-
C
necesidad de fuerza y velocidad. ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,
en ciertas condiciones de funcionamiento del
Con el control sobre los componentes del motor motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
(sensores y actuadores), se calcula el mejor de- bustible. Muchas veces, basta optar por una mar-
sempeño posible, cumpliendo con la orden del ca de combustible diferente.
conductor.
181.5L1.POL.60
Combustible 155
Filtro de carbón activado - sistema Unidad de control del motor averiada
(Electronic Power Control). Si se enciende:
de alimentación se debe verificar inmediatamente el motor
en un Concesionario Volkswagen o en una
Tenga en cuenta , al principio de este capí- empresa especializada.
tulo, en la página 155.
Deficiencia de emisiones del sistema de es-
El sistema de alimentación tiene un filtro de car-
cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve-
locidad. Conducir con cuidado hasta un
bón activado que acumula los hidrocarburos (va-
Concesionario Volkswagen o una empresa
pores) que se generan en el depósito de combus-
especializada más próxima. El motor debe
tible (control de las emisiones por evaporación),
ser verificado.
este sistema no permite la liberación de estos hi-
drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona- Si parpadea: catalizador averiado. Dismi-
miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
nuya la velocidad. Conducir con cuidado
dos son admitidos y entrar en el proceso de com- hasta un Concesionario Volkswagen o una
bustión normal del motor. empresa especializada más próxima. El
A
motor debe ser verificado.
El filtro de carbón activado no permite que
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
los hidrocarburos de los gases del depósito
tencia y de control se encienden rápidamente a
de combustible se liberen a la atmósfera.
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
Solución de problemas
PI ADVERTENCIA
Observar las luces de advertencia encendidas y
Tenga en cuenta , al principio de este capí- los mensajes de texto es fundamental para la
tulo, en la página 155. seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
Si, durante la conducción, el motor funciona de bién posibles accidentes.
forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
un combustible de mala o insuficiente calidad,
didas ni los mensajes de texto.
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
gen estas señales, reducir inmediatamente la ve- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o seguro para todos los pasajeros del vehículo
O
la empresa especializada más cercana conducien- y los demás conductores.
do sólo con revoluciones medias y con baja de-
manda del motor. Si estas señales surgen inme- AVISO
diatamente después de cargar combustible, el Observar siempre las luces de control encendidas
motor debe apagarse inmediatamente - también y sus descripciones y orientaciones para evitar
para evitar daños secundarios - y se debe buscar daños al vehículo.
un Concesionario Volkswagen o una empresa es-
pecializada. Si las luces de control o están encen-
didas, es porque existen averías en el mo-
C
A
mienda dirigirse a un Concesionario Volkswagen, ción o de frenado repentinas, como también en
que posee los aditivos y equipos adecuados. un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a
AVISO bordo o la rueda de emergencia estén fijadas
Los daños provocados en el motor por la utiliza- de forma segura en el maletero.
ción de combustible de mala o insuficiente cali-
dad están excluidos de la garantía.
PI ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
Autoayuda 157
Componentes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.
A
Fig. 121 En el maletero: cinta de fijación de la caja
de herramientas y caja de herramientas de a bordo. Fig. 122 Componentes de las herramientas de a
bordo.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
gencia están ubicadas en el maletero, debajo de El alcance de las herramientas de a bordo depen-
la moqueta → fig. 120.
PI
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.
A
PI
Fig. 123 Limpiaparabrisas en posición de servicio.
Autoayuda 159
Las escobillas de los limpiavidrios dañadas deben ADVERTENCIA
cambiarse inmediatamente. Las escobillas de los
limpiavidrios pueden adquirirse en un Concesio- Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
nario Volkswagen o en una empresa especializa- sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
da. go de accidentes y lesiones graves.
● Sustituir las escobillas de los limpiavidrios
Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas. siempre que estén dañadas o gastadas y si
Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque no limpian más los vidrios de forma satisfac-
los brazos de los limpiaparabrisas en posición de toria.
servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
AVISO
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es- ● Las escobillas de los limpiavidrios dañadas o
cobilla de los limpiaparabrisas. sucias pueden rayar los vidrios.
– Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado ● Los productos de limpieza con solventes, es-
las escobillas de los limpiaparabrisas → . ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-
A
ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
llas de los limpiavidrios durante la limpieza.
brisas sobre el vidrio.
● No limpiar los vidrios con combustible, qui-
Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas. taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
– Antes de suspender los brazos de los limpiapa- cidos.
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 159.
PI
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
cobilla de los limpiaparabrisas.
– Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 124 1
pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla
de los limpiaparabrisas en el sentido de la fle-
Cambio de lámparas
incandescentes
Introducción al tema
cha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del El cambio de una bombilla requiere de aptitud
O
limpiaparabrisas hasta encajarla. profesional. Por ese motivo, si tiene dudas,
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara- Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en
brisas nuevamente sobre el parabrisas. un Concesionario Volkswagen o buscar una em-
presa especializada. En un principio, se necesita
Cambiar la escobilla del limpialuneta de un técnico cuando, además de las respectivas
– Levantar y plegar hacia afuera el brazo del lim- lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-
pialuneta. lo.
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo
C
A
lado externo del vehículo. por la penetración de agua.
– Luz de conducción diurna: situada en el farol
de neblina (dependiendo de la versión del vehí- AVISO
culo puede no estar disponible).
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe-
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-
ADVERTENCIA
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-
La conducción con bombillas quemadas, ade- minación o instalación de las lámparas.
PI
más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
se deben sustituir lo antes posible.
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y
plazas, causa poca visibilidad y también po-
Dependiendo de la versión del vehículo, en
el parachoques trasero puede haber dos re-
flectores de iluminación que no tienen bombillas
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los
debe cambiar, contactar a un Concesionario
tencia el riesgo de accidentes, ya que otros Volkswagen o una empresa especializada para
conductores tendrían dificultad en visualizar realizar el cambio.
un vehículo que esté andando con las bombi-
llas quemadas.
O
Información sobre el cambio de
ADVERTENCIA
lámparas incandescentes
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
puede causar accidentes y lesiones graves. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Antes de cualquier trabajo en el comparti- capítulo, en la página 161.
mento del motor, leer y observar siempre los
alertas → pág. 181, Orientaciones de seguri- Lista de control
C
dad para trabajos en el compartimento del Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
motor. El compartimento del motor de todos bombilla, siempre en el orden indicado → :
los vehículos es un área peligrosa y puede
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
causar lesiones graves.
distancia segura del flujo de tránsito, en un
● Sustituir dicha bombilla sólo si está total- piso plano y firme.
mente fría.
2. Tirar del freno de estacionamiento
● Nunca realizar un cambio de bombilla si no → pág. 124.
se está familiarizado con las acciones nece-
3. Girar el mando de las luces a la posición 0
sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
→ pág. 82.
los trabajos necesarios deben ser realizados
181.5L1.POL.60
por un Concesionario Volkswagen o por una 4. Colocar la palanca de los indicadores de di-
empresa especializada. rección en la posición neutra → pág. 81.
Autoayuda 161
Lista de control (continuación) Las bombillas quemadas no se deben elimi-
5. Transmisión automática: colocar la palanca nar junto con la basura doméstica, por tra-
selectora en la posición P. tarse de un residuo potencialmente perjudicial
para el medio ambiente.
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
del encendido → pág. 107. A favor del medio ambiente, Volkswagen
7. Transmisión manual: colocar la marcha recomienda que las bombillas quemadas se
→ pág. 113 devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada, para que les den un
8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-
destino ambientalmente adecuado a tales resi-
ga → pág. 81.
duos, siguiendo las determinaciones legales es-
9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión. pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-
10. Comprobar si un fusible está visiblemente cenamiento y descarte.
quemado → pág. 172.
11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
gún la instrucción → , en el caso de ser ne- Desmontar y montar los faroles
A
cesario, tener una linterna en las manos. Una
bombilla se puede cambiar sólo por una nue- delanteros
va del mismo modelo. La respectiva designa-
ción consta en el portalámparas o en el bulbo
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 161.
de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
con los dedos descubiertos. La impresión di-
PI
gital remanente se evaporaría con el calor de
la bombilla encendida y se depositaría sobre
el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
minación de la lámpara.
13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co-
rrectamente o que esté quemada nuevamen-
te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente Fig. 126 En el compartimiento del motor: tornillos
O
encajado. de fijación del farol delantero.
14. Después de cada cambio de la bombilla en la El farol delantero tiene que desmontarse para
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol cambiar una bombilla.
se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada. En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
ADVERTENCIA recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
C
A
– Presionar el farol contra el tope central supe-
rior 2 y apretar los tornillos 1 con la llave
torx.
– Cerrar el compartimiento del motor y verificar
la correcta alineación del farol.
PI
O
C
181.5L1.POL.60
Autoayuda 163
Sustituir las bombillas del farol delantero (variante 1)
Tenga en cuenta y , al principio de este El farol delantero tiene que desmontarse para
capítulo, en la página 161. cambiar una bombilla → pág. 162.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
A
PI
Fig. 127 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición y 2 farol bajo.
farol.
farol.
Desencajar el conector de Desencajar el conector de Retirar el portalámparas 5
5.
alimentación de la lámpara. alimentación de la lámpara. en el sentido de la flecha.
Presionar el resorte hacia
Tirar de la bombilla en el Tirar de la lámpara quema-
abajo 3 y mover hacia el
6. sentido de la flecha para da del portalámparas para
lado 4 en el sentido de las
desencajarla del soporte. quitarla.
flechas para desencajarlo.
7. Remover la lámpara quemada del alojamiento. -
8. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
A
nándolo hasta el batiente.
13. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
14. Montar el farol delantero → pág. 162.
15. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 183.
Después de montar la lámpara nueva, regular la intensi-
16. -
PI dad del farol.
Autoayuda 165
Sustituir la bombilla del indicador Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
de dirección (variante 1)
Desmontar el farol delantero → pág. 162
Tenga en cuenta y , al principio de este 3. y girar de manera tal que la parte de
capítulo, en la página 161. abajo del farol quede visible.
Girar la cubierta en el sentido de la
4.
flecha.
Desmontar el soporte con la lámpara en
5.
el sentido de la flecha .
Remover la lámpara quemada del aloja-
6.
miento.
Cambiar la bombilla quemada por una
7.
bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar la lámpara nueva en el aloja-
A
8. miento, observando el correcto posicio-
namiento.
Presionar la lámpara para encajarla en el
9.
soporte.
Cerciorarse de que la lámpara esté co-
10.
rrectamente fijada en el conjunto.
Encaje el soporte de la lámparas, presio-
PI 11.
12.
13.
14.
nándolo hasta el tope.
Volver a colocar la cubierta, asegurándo-
se de que encaje perfectamente.
Montar el farol delantero → pág. 162.
Cerrar la tapa del compartimento del
motor → pág. 183.
Fig. 128 Farol delantero, por debajo: cubierta del in- Las ilustraciones muestran el farol delante-
dicador de dirección. ro derecho de abajo. El farol delantero iz-
O
quierdo se monta en la posición inversa.
El farol delantero tiene que desmontarse para
cambiar una bombilla → pág. 162.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
C
A
PI
Fig. 129 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición, 2 farol bajo y 3 indicador de
dirección.
O
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 161.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 183.
3. Desmontar el farol delantero → pág. 162.
C
Autoayuda 167
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
lámpara, desplace el lámpara, desplace el
resorte para desblo- resorte para desblo-
quear la lámpara. quear la lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del soporte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en
6.
el soporte de la lámpara y gírelo en sentido antihorario
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Coloque la lámpara Coloque la lámpara
nueva en el aloja- nueva en el aloja-
miento, presione miento, presione
ambos lados del re- ambos lados del re-
A
sorte de bloqueo se- sorte de bloqueo se-
paradamente y en- Encaje el portalám- Encaje el portalám- paradamente y encá-
8. cájelos en el soporte paras, presionándolo paras en el farol y gí- jelos en el soporte
para fijar la lámpara. relo en sentido hora- para fijar la lámpara.
contra el farol.
rio hasta el tope.
Encajar el conector Encajar el conector
de alimentación de de alimentación de
la lámpara, presio-
PI la lámpara, presio-
nándolo hasta el ba- nándolo hasta el ba-
tiente. tiente.
Volver a colocar la
cubierta de goma,
Volver a colocar la cubierta de goma, ase-
9. - asegurándose de que
gurándose de que encaje perfectamente.
encaje perfectamen-
te.
10. Montar el farol delantero → pág. 162.
11. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 183.
O
Después de montar Después de montar
la lámpara nueva, Asegúrese de que el portalámparas esté la lámpara nueva, re-
12.
regular la intensidad correctamente fijado al farol. gular la intensidad
del farol. del farol.
A
encajarse audiblemente.
Rebatir nuevamente el revestimiento de
12. la caja de la rueda, de modo que el clip
de adentro encaje.
Volver a colocar los tornillos de fijación
13.
→ fig. 130 (flechas) y ajustarlos.
Fig. 130 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
PI
bombilla del farol de neblina.
AVISO
El farol de neblina está cubierto por otras partes Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
del vehículo. Volkswagen recomienda que, en ca- para del farol de neblina se realice en un Conce-
so de duda, se solicite el cambio de la lámpara sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
del farol de neblina en un Concesionario zada a fin de evitar daños en el vehículo.
Volkswagen.
En el farol de neblina con luz de conducción
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia diurna con tecnología LED, no es posible
indicada: realizar el cambio del LED. Buscar un Concesio-
Observar la lista de control y ejecutar las nario Volkswagen o una empresa especializada.
O
1.
acciones → pág. 161.
Retirar los tornillos de fijación del guar-
2. dabarros → fig. 130 (flechas) con la ayu-
da de un destornillador.
Tomar el guardabarros de los bordes en-
tre los agujeros de los tornillos de fija-
3. ción sueltos y presionar un poco hacia el
lado interior del vehículo, para poder sol-
C
Autoayuda 169
Sustituir las bombillas de la Tirar con cuidado de la linterna trasera
6. hacia afuera, para desencajarla de la ca-
linterna trasera en la carrocería
rrocería → .
Tenga en cuenta y , al principio de este Desencajar el conector de alimentación
capítulo, en la página 161. 7. de las lámparas de la linterna, para remo-
ver totalmente la linterna.
Colocar la linterna trasera sobre una su-
8.
perficie limpia y lisa.
A
10. Desmonte el portalámparas con cuidado.
Para retirar las bombillas quemadas pre-
11. sione la bombilla contra el alojamiento y
gírela en sentido antihorario.
Cambiar la bombilla quemada por una
Fig. 131 En el maletero: desmontar la cubierta y re- 12.
bombilla nueva del mismo modelo.
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado).
Para insertar las lámparas nuevas en el
PI 13.
14.
portalámparas, introduzca la nueva lám-
para en el alojamiento correspondiente.
Presione la bombilla y gírela en sentido
horario hasta el tope.
Cerciorarse de que las lámparas estén
correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la
linterna trasera. Las lengüetas de blo-
15.
queo → fig. 132 deben encajar de forma
audible.
O
Instalar la linterna trasera
Colocar el conector de alimentación en la
16.
Fig. 132 Linterna trasera: desmontar el portalámpa- luz.
ras. Encajar la linterna trasera cuidadosa-
17.
mente en el alojamiento de la carrocería.
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
Sostener la linterna trasera en la posición
da.
C
A
Insertar la nueva lámpara en el porta-
6.
lámparas cuidadosamente.
Colocar el soporte de la lámpara en la luz
de la placa de licencia y presionar en
7.
sentido contrario al de la flecha A hasta
el tope.
Cerciorarse de que el portalámparas esté
PI
Fig. 133 En el parachoques trasero: luz de la placa
de licencia.
8.
9.
correctamente fijado en el conjunto.
Colocar el conjunto de la luz de la placa
de licencia con cuidado en la abertura
del parachoques. Estar atento a la co-
rrecta dirección de instalación de la luz
de la placa de licencia.
Presionar la luz de la placa de licencia en
10. el parachoques hasta que encaje de for-
ma audible.
O
Asegurarse de que el conjunto de la luz
11. de la placa de licencia esté correctamen-
te fijado en el alojamiento.
AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia
en el paragolpes trasero siempre con cuidado,
evitando daños en la pintura del vehículo o en
C
Autoayuda 171
Iluminación ● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
tal, un clip de oficina u objeto similar.
Luz indicadora central
AVISO
O y mensajes de texto adicionales La
ilu- ● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
minación de conducción no funciona en vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
forma parcial o total. sario que el encendido, la luz y todos los con-
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser sumidores eléctricos estén desconectados y la
necesario, cambiar la bombilla correspondiente llave del vehículo esté fuera de la cerradura de
→ pág. 160. Si todas las bombillas están en orden encendido.
o si hay alguna avería buscar un Concesionario ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-
Volkswagen o una empresa especializada. pacidad, podrán surgir daños también en otras
partes del sistema eléctrico.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
A
Fusibles medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.
Introducción al tema Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
sumidor.
Básicamente, varios consumidores pueden estar
PI
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
lado, también es posible que varios fusibles per-
tenezcan a un consumidor.
Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli-
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se
quema nuevamente después de un corto período,
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.
Fusibles en el panel de
instrumentos
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
y lesiones graves. Fig. 135 Del lado del conductor en el panel de ins-
● Nunca instalar fusibles que tengan una capa- trumentos: cubierta de la caja de fusibles.
cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
bles únicamente por fusibles con la misma Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
intensidad (mismo color e inscripción) y el la misma intensidad de corriente (mismo color e
mismo tamaño. inscripción) y el mismo tamaño.
● Nunca reparar fusibles.
A
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
de fusibles pueden causar daños al sistema tas contra la penetración de impurezas y hu-
eléctrico. medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.
Fusibles en el compartimiento del
motor
PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 172.
O
Fig. 136 En el compartimiento del motor: cubierta
C
Autoayuda 173
Caja de fusibles en el panel de F12 Libre
instrumentos Toma de diagnóstico / Sensor de lluvia y
de luz / Palanca de los indicadores de di-
Tenga en cuenta y , al principio de este F13 rección y palanca de los limpiavidrios
capítulo, en la página 172. (BCM Standard) / Interruptor de las luces
(BCM Standard)
Palanca de los indicadores de dirección y
F14 palanca de los limpiavidrios / Lavapara-
brisas / lavaluneta
F15 Instrumento combinado
Iluminación exterior del vehículo - parte
1 (BCM Standard)
F16
Indicador de dirección y luces de freno -
parte 1 (BCM Entry)
A
Activación eléctrica de los vidrios - de-
lantero derecho / Activación eléctrica de
los vidrios - trasero derecho / Espejo re-
F17
trovisor exterior eléctrico del lado dere-
cho / Descenso del espejo retrovisor ex-
terior derecho (tilt down)
F18 Limpiaparabrisas
PI F19 Radio
F20 Desempañador de la luneta
Cerradura de encendido / Motor de
F21 arranque solenoide (arranque con cerra-
dura de encendido)
F22 Luz de conducción diurna (BCM Entry)
F23 Cámara de marcha atrás
Fig. 137 En el panel de instrumentos: disposición de
los fusibles. Display de la radio con sistema de nave-
F24
gación
O
Algunos fusibles indicados pueden ser específi- F25 Volante multifunción
cos de determinadas versiones. F26 Libre
A continuación, se representan las ubicaciones Farol alto del lado derecho (BCM Entry) /
F27
con sus respectivas funciones para los equipos Farol alto del lado izquierdo (BCM Entry)
que pueden estar disponibles para su vehículo: F28 Sensor de ultrasonido (alarma)
F1 Libre F29 Bocina de la alarma
Cargador USB de teléfono celular (Uni- F30 Libre
C
F2
versal Dock Station) Unidad de mando del Climatronic
F31
F3 Libre Unidad de mando del aire acondicionado
F4 Interruptor de las luces (BCM Entry) F32 Cerradura de encendido
F5 Libre Activación eléctrica de los vidrios - de-
F6 Cierre centralizado lantero izquierdo / Activación eléctrica
F7 Libre F33 de los vidrios - trasero izquierdo / Espejo
retrovisor exterior eléctrico del lado iz-
F8 Ventilación interior (Climatronic) quierdo
F9 Libre Palanca de los indicadores de dirección y
F10 Libre F34 palanca de los limpiavidrios (BCM Stan-
F11 Libre dard)
A
F40
Toma de diagnóstico / Espejo retrovisor
interior / Cámara de marcha atrás
Mando de ajuste de los espejos retrovi-
F41
sores exteriores eléctricos.
Sensor del embrague / Relé 1 de arran-
F42 que asistido / Relé 2 de arranque asisti-
do / Presostato del aire acondicionado
F43
F44
F45
F46
Libre
Libre
PI
Limpialuneta
Sistema de airbag
Autoayuda 175
Relé de arranque en caliente / Unidad de Caja de fusibles en el
F6 mando de arranque en caliente / Bobinas
compartimento del motor en la
de encendido
F7 Bomba de vacío
batería
Relé de la bomba de combustible / Vál- Tenga en cuenta y , al principio de este
F8
vulas inyectoras de combustible capítulo, en la página 172.
F9 Sensor del pedal de freno
F10 Unidad electrónica de control
F11 Libre
F12 Libre
F13 Libre
Relé principal del sistema de inyección /
F14 Unidad de control del motor / Unidad de
mando ABS/ESC
A
Unidad de mando de la transmisión au-
F15
tomática.
F16 Libre Fig. 139 En el compartimiento del motor encima de
F17 Arranque asistido la batería: disposición de los fusibles.
F18 Arranque asistido (motor de arranque)
Los fusibles están ubicados en el compartimento
F19 Libre
F20
F21
F22
F23
PI
Unidad de mando ABS
Unidad de mando ESC
Unidad de mando ABS/ESC
Libre
Libre
del motor, por encima de la batería del vehículo
→ .
Los fusibles en el compartimento del motor solo
deberán ser sustituidos por una empresa especia-
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
ADVERTENCIA
Antes de cualquier trabajo en el compartimento
del motor siempre leer y observar las notas de
avisos → pág. 181, Orientaciones de seguridad
para trabajos en el compartimento del motor.
A
Verde 30 40
Rosa - 30
Naranja 40 -
Preparaciones
– Desconectar el encendido, la luz y todos los
consumidores eléctricos.
ble de bloqueo.
PI
Fig. 140 Fusibles quemado: fusible plano, fusi-
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 172.
Cambiar el fusible
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
→ fig. 141 1 de la cubierta de la caja de fusi-
C
tamaño → .
Autoayuda 177
– Después de la colocación del nuevo fusible, si ● Un batería del vehículo congelada o que haya
es necesario, colocar la pinza de plástico de sido descongelada debe ser cambiada.
nuevo en la cubierta.
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
– Instalar la cubierta de la caja de fusibles. gas detonante altamente explosiva se forma
en la batería del vehículo. Mantener el fuego,
AVISO chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa- didos siempre distantes de la batería del ve-
cidad, pueden surgir daños en otras partes del hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
sistema eléctrico. mientras los cables auxiliares de arranque
son conectados y desconectados.
● Cargar la batería del vehículo sólo en lugares
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto-
Ayuda de arranque nante altamente explosiva.
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
A
Introducción al tema ben entrar en contacto con piezas giratorias
en el compartimento del motor.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
Si el motor no arranca porque la batería del vehí- negativo o conectar los cables auxiliares de
culo 12 V está descargada, se puede utilizar la arranque incorrectamente.
batería 12 V de otro vehículo para el arranque.
PI ● Observar el manual de instrucciones del fa-
La batería descargada debe ser correctamente bricante del cable de arranque auxiliar.
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- AVISO
piados y con la longitud suficiente para mantener Para evitar daños considerables en el sistema
a los vehículos alejados. eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:
● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
ADVERTENCIA rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
El uso inadecuado de los cables auxiliares de ● No debe haber contacto entre los vehículos, de
arranque y una ayuda de arranque realizada de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
forma incorrecta pueden causar una explosión conectar los polos positivos.
O
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
del vehículo, observar lo siguiente:
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
C
A
que no cerca de la batería A → .
– Disponer los conductores del cable de arran-
que auxiliar para que no entren en contacto
Fig. 142 Esquema para la conexión de los cables au- con piezas giratorias en el compartimento del
xiliares de arranque: batería del vehículo descargada motor.
A y batería del vehículo que provee la corriente B .
Encender el motor
B
PI
Leyenda para → fig. 142:
Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
– Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
X Punto de conexión a tierra: una pieza de me- memente”.
tal maciza atornillada firmemente a la banca-
da de cilindro. Retirar el cable de arranque auxiliar
– Antes de desconectar el cable de arranque au-
O
La batería del vehículo descargada debe estar co-
nectada de manera correcta a la red de a bordo. xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
do.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
– Conectar el aire acondicionado y el desempa-
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
ñador de la luneta con la batería del vehículo
al conectar el polo positivo.
descargada, para reducir picos de tensión en el
Asegurarse de que el contacto metálico de las momento de la desconexión de los cables.
garras conectadas a los polos sea satisfactorio. – Desconectar el cable de arranque auxiliar con
el motor en marcha exactamente en la secuen-
C
Autoayuda 179
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y Tirar y remolcar
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate- Introducción al tema
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
dad → pág. 197, Batería del vehículo. Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
● Asegurarse de que no haya personas en el in- empujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-
terior del vehículo durante la conexión de los que → pág. 178.
cables auxiliares en la batería. En caso de una El vehículo con batería de vehículo descargada
falla eléctrica, los airbags pueden activarse no debe ser remolcado por razones técnicas. En
accidentalmente y provocar lesiones graves su lugar, utilizar la ayuda de arranque
o hasta fatales en los ocupantes del vehículo. → pág. 178.
● Usar siempre una protección adecuada para
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
A
del vehículo.
Remolque
● Conectar los cables en la secuencia correcta
– primero el cable positivo, después el cable Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,
negativo. utilizar un servicio de guincho especializado,
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del usando camión-remolque o plataforma.
sistema de combustible o en los tubos del En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
freno.
PI
● Las partes no aisladas de las garras de los
polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
del vehículo no debe entrar en contacto con
piezas del vehículo conductoras de corriente.
● Comprobar el visor de la batería del vehículo
hículo deberá ser sustentado de manera segura
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el
vehículo esté en punto muerto y la palanca del
freno de estacionamiento suelta.
AVISO
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es te sobre el procedimiento de remolque.
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
de arranque y buscar ayuda técnica especiali-
O
zada.
● Evitar descargas electroestáticas en las in-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
detonante que escapa de la batería del vehí-
culo puede inflamarse por la formación de
chispas.
● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
tería del vehículo está dañada, congelada o
C
fue descongelada.
AVISO
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
conectado puede provocar daños considerables
en el sistema eléctrico del vehículo.
A
me. mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
El compartimento del motor de un vehículo es un refrigerante pueden causar quemaduras gra-
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor ves. Esperar siempre hasta que no se note
o en el compartimento del motor sin el conoci- más vapor o líquido refrigerante saliendo del
miento de las acciones necesarias y de las pre- compartimento del motor.
cauciones de seguridad generalmente válidas, así
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI
como sin los recursos, líquidos y herramientas
adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
jar que todos los trabajos sean realizado por un
Concesionario Volkswagen o por una empresa
especializada. Trabajos inadecuados pueden cau-
sar lesiones graves.
abrir la tapa del compartimento del motor.
● Las piezas calientes del motor o del sistema
de escape pueden quemar la piel si se las to-
ca.
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la
ADVERTENCIA tapa del compartimento del motor:
Movimientos involuntarios del vehículo durante – Accionar el freno de estacionamiento y
los trabajos de mantenimiento pueden provo- poner la palanca selectora en la posición P
O
car lesiones graves. o la palanca de cambio de marcha en pun-
to muerto.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En – Apagar el encendido y retirar la llave del
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu- vehículo de la cerradura de encendido.
lo mientras las ruedas están en contacto con – Mantener a los niños siempre lejos del
el suelo, se debe detener el vehículo en un compartimento del motor y bajo la super-
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la visión de adultos.
llave del vehículo debe estar fuera de la ce- ● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
C
A
nar lesiones graves.
– Nunca apoyarse en los conductores eléc-
tricos del sistema de encendido. ● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros
– Nunca apoyarse en los cables de alimenta- aislamientos.
ción.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA PI ¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
En el compartimento del motor se encuentran mento del motor son fácilmente inflamables y
piezas girando que pueden causar lesiones gra- pueden causar incendios y lesiones graves!
ves. ● Nunca fumar en las proximidades del com-
● Nunca apoyar en el área del ventilador del partimento del motor.
radiador o directamente en el ventilador. El ● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
contacto con las láminas del rotor puede expuestas o chispas.
causar lesiones graves. El ventilador es con- ● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
trolado por temperatura y puede activarse pueden prenderse fuego con piezas calientes
por cuenta propia - inclusive con el encendi- del motor y causar lesiones.
do desconectado o sin la llave del vehículo
O
● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
en la cerradura de encendido.
combustible o en el sistema eléctrico, obser-
● Si se deben realizar trabajos durante el pro- var lo siguiente:
ceso de arranque o con el motor en funcio- – Desconectar siempre la batería del vehícu-
namiento, existe peligro de muerte debido a lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-
las piezas giratorias, como por ejemplo, la bloqueado cuando se desconecta la bate-
correa dentada o poli-v, el generador y el ría del vehículo, ya que de lo contrario, se
ventilador del radiador, y debido al sistema activará el sistema de alarma.
de encendido de alta tensión. Actuar siempre
– Nunca trabajar cerca de partes calientes,
C
A
compartimento del motor → :
Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
firme .
Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
que el motor esté apagado.
Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 124.
PI
Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
→ pág. 113.
Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido.
Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
Fig. 143 Palanca de desbloqueo de la tapa del
compartimento del motor en la zona reposapiés del
conductor. Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor.
Mantener a los niños y otras personas siem-
pre alejados del compartimento del motor.
Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
verse inesperadamente.
O
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
C
A
ADVERTENCIA
Cuando la tapa del compartimento del motor
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-
vocar lesiones graves.
PI
Fig. 144 Varilla de sujeción de la tapa del com-
partimento del motor. Tapa del compartimento
del motor apoyada en la varilla de sujeción.
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
A
Fig. 145 En el display del instrumento combinado:
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
incorrectamente (representación esquemática). ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
Dependiendo de la versión del vehículo, la repre- originales cerrados.
sentación de la tapa del compartimento del mo-
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
tor en el display puede no estar disponible.
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
PI
Una representación simbólica → fig. 145 en el
display do instrumento combinado indica que la
tapa del compartimento del motor está abierta o
cerrada correctamente.
¡No continuar! Si es necesario, suspender de
nuevo la tapa del compartimiento del motor y
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
● Leer y prestar atención siempre a la informa-
cerrarla. ción y los alertas de los envases de los flui-
La representación también es visible con el en- dos.
cendido desconectado, y se borra unos minutos ● Utilizar productos que emitan vapores tóxi-
O
después de que el vehículo se bloquee con las cos siempre en áreas abiertas o bien ventila-
puertas cerradas. das.
● Jamás utilizar combustible, trementina, acei-
ADVERTENCIA te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos
Ignorar las indicaciones de advertencia puede volátiles para conservación del vehículo. Esas
ocasionar paradas del vehículo en el tránsito, sustancias son tóxicas y muy inflamables.
accidentes y lesiones graves. ¡Éstas pueden causar incendios y explosio-
● No ignore nunca las indicaciones de adver- nes!
C
tencia.
AVISO
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. ● Reabastecer solamente con fluidos adecuados.
De ninguna manera se deben utilizar fluidos
De acuerdo con el modelo del instrumento diferentes de los recomendados. De lo contra-
combinado, puede variar la representación rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
de los símbolos. miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
181.5L1.POL.60
AVISO
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
A
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y, con esto, provo-
car que se tapen los picos de los lavavidrios.
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
PI
Fig. 146 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito de agua de los lavavidrios.
bastecer.
– Abrir la tapa del compartimento del motor Introducción al tema
→ pág. 181.
O
– Se puede reconocer el depósito de agua de los
lavavidrios por el símbolo en el tapón de ADVERTENCIA
cierre → fig. 146. Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite
– Comprobar si hay suficiente agua en el depósi- del motor puede causar quemaduras y otras le-
to de los lavavidrios. siones graves.
– Para reabastecer, mezclar agua limpia con un ● Usar siempre anteojos de protección durante
producto de limpieza recomendado por el manejo del aceite del motor.
Volkswagen → . Observar las prescripciones ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
C
La pérdida o derrame del aceite del motor Complete o cambie el acei- Especificación del
puede contaminar el medio ambiente. Para te del motor aceite del motor
que eso no ocurra, se recomienda sustituir el Utilice aceites de motor
aceite del motor preferentemente en un Conce- homologados por
sionario Volkswagen, que dispone de una herra- Volkswagen con alto poder
mienta especial, de la competencia técnica nece- según la norma
lubricante.
VW 502 00
A
saria y está apto para resolver la cuestión de la En cada recarga, compro-
eliminación del aceite usado. o la norma VW 508
bar el nivel del aceite del
88
● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros motor.
fluidos en el piso debajo del vehículo, ¡Nunca sobrepase el límite
Volkswagen recomienda que el vehículo se superior de la marca!
inspeccione preferentemente en un Concesio-
nario Volkswagen.
PI AVISO
● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-
tor expresamente homologado por
Especificación del aceite del motor Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
puede provocar daños en el motor!
Válido solamente para Argentina
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
Tenga en cuenta , al principio de este capí- aceite del motor. Daños provocados por dichos
tulo, en la página 186. aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
rantía.
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
información sobre los aceites de motor homolo-
O
gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
mologados se pueden adquirir en los Concesio- Especificación del aceite del motor
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
formación de que se cumple con la “norma VW tulo, en la página 186.
502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- información sobre los aceites de motor homolo-
clarse entre sí. gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
C
A
cializada, lo cual también asegura una elimina-
Motor de gasolina ción adecuada del aceite usado. Para esto,
Complete o cambie el acei- Especificación del Volkswagen recomienda los Concesionarios
te del motor aceite del motor Volkswagen.
Utilice aceites de motor Más información acerca de los intervalos de man-
homologados por tenimiento está disponible en el → cuaderno Plan
Volkswagen con alto poder de Asistencia Técnica
lubricante.
motor.
PI
En cada recarga, compro-
bar el nivel del aceite del
A
afluentes, ya que contamina el medio ambien-
te.
● Para vaciar completamente el aceite usado,
utilice un recipiente adecuado y con una capa-
cidad suficiente para recoger la totalidad de
aceite presente en el motor, ver → pág. 249.
PI Fig. 147 Varilla de medición del aceite con marca de
nivel de aceite del motor.
aceite del motor debe estar lo más cerca posible Leyenda para → fig. 147:
del nivel → fig. 147 A – sin sobrepasarse, como A El aceite del motor no se puede reponer.
por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran- B Nivel del aceite del motor en orden.
te el verano o durante travesías de montañas.
C Nivel del aceite del motor muy bajo - reabas-
tecer con aceite del motor.
181.5L1.POL.60
A
→ fig. 148 y la varilla de medición del aceite 14. Después de la carga, enrosque correctamen-
con la empuñadura de color. Si no está claro te el tapón de la boca de llenado de aceite
donde se encuentran la tapa y la varilla de del motor.
medición de aceite, entrar en contacto con
un Concesionario Volkswagen o una empresa 15. Reintroduzca la varilla de medición del aceite
especializada. de forma correcta en el tubo de guía hasta el
tope.
5. Retirar la varilla de medición del nivel de
16. Cierre la tapa del compartimento del motor
limpio → .
PI
aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
ADVERTENCIA
El aceite del motor podría inflamarse si entra
tubo de guía al introducirla. en contacto con piezas calientes del motor. Es-
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del to puede causar incendios, quemaduras y otras
aceite y leer el nivel del aceite del motor en lesiones graves.
O
la varilla de medición → fig. 147 de la si- ● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
guiente manera: zas del motor cuando están frías, el aceite se
A : no debe agregar aceite → . Continuar puede calentar cuando el motor está marcha
con la etapa 15. y provocar un incendio.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre- ● Después de la reposición, asegúrese siempre
gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti- que el tapón de la boca de llenado de aceite
nuar con la etapa 8 o 15. esté cerrado correctamente y que la varilla
de medición del aceite también esté correc-
C
A
te puede ser aspirado por la ventilación del cár- cesionario Volkswagen o una empresa es-
ter, ser despedido a la atmósfera a través del sis- pecializada.
tema de escape. Además, el aceite puede que-
marse en el interior del catalizador, dañándolo. ADVERTENCIA
La pérdida o derrame del aceite del motor Tener en cuenta las luces de advertencia en-
puede contaminar el medio ambiente. Para cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda tal para la seguridad del conductor y de los
PI
cambiar el aceite del motor preferentemente en
un Concesionario Volkswagen, que dispone de
herramientas especiales y la competencia técnica
necesaria, y está apto para resolver el descarte
del aceite usado.
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignorar las luces de advertencia y los
mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
Solución de problemas
La luz de advertencia de la presión del acei-
te no es un indicador del nivel del aceite
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 186. del motor. El nivel del aceite del motor se debe
controlar en intervalos regulares, preferentemen-
En el display del instrumento combinado, pueden te siempre que se reposta el depósito de com-
visualizarse luces de advertencia y mensajes de bustible.
texto. Además, puede sonar señales sonoras.
sultar en daños al motor. Buscar inmedia- sean realizados por una empresa especializada.
tamente un Concesionario Volkswagen o Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
una empresa especializada. narios Volkswagen.
A
● Asegurarse de que sea prevista la proporción bastante el punto de ebullición del líquido refri-
de aditivo para el líquido refrigerante del gerante del motor.
motor correcto de acuerdo con la tempera- Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
tura ambiente más baja esperada en la cual tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
operará el vehículo. gerante del motor debe ser siempre al menos un
● En temperaturas extremadamente bajas, el
PI 40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
líquido refrigerante puede congelarse y cau- site protección anticongelante.
sar la detención del vehículo. En ese caso, la Si, por razones climáticas, se necesita una mayor
calefacción interna del vehículo tampoco protección anticongelante, se puede aumentar la
funcionará, pudiendo disminuir la tempera- proporción de aditivo en el líquido refrigerante
tura corporal de los ocupantes que no estén del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
vistiendo ropas adecuadas al clima. en el líquido refrigerante motor no puede ser su-
● La exposición prolongada al frío y la pérdida perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
de calor corporal son factores perjudiciales a ción anticongelante descendería nuevamente y
la salud humana. empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-
O
En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
geración del motor viejo debe reutilizarse. tor, utilice una mezcla de agua potable y al me-
Preste atención, también, a las normas específi- nos un 40% de aditivo para el líquido refrigerante
cas para el descarte de este producto. del motor, para mantener una protección antico-
rrosiva óptima → .
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
En los concesionarios Volkswagen podrá encon-
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
trar información sobre los aditivos recomendados
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
por Volkswagen. Por eso, Volkswagen recomien-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
da realizar siempre los cambios de líquido refri-
C
A
En ninguna circunstancia, el líquido de refri- demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido
geración del motor viejo debe reutilizarse. refrigerante del motor se encenderá.
Preste atención, también, a las normas específi-
cas para el descarte de este producto. Preparaciones
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
Volkswagen recomienda recargar o sustituir firme.
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
– Dejar el motor enfriarse → .
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
PI
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
tamina el medio ambiente.
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 181.
– El depósito del líquido refrigerante del motor
se reconoce por el símbolo en la tapa
→ fig. 150.
A
líquido excedente sería expulsado del sistema
ADVERTENCIA de refrigeración del motor y podrá causar da-
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- ños.
lientes pueden causar quemaduras graves. ● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-
● Nunca abrir la tapa del compartimento del gerante del motor, completar con líquido refri-
motor cuando se puede notar vapor o líquido gerante solamente con el motor totalmente
refrigerante saliendo del compartimento del enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-
PI
motor. Esperar siempre hasta que no se note
vapor o líquido refrigerante saliendo.
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
antes de abrir cuidadosamente la tapa del
compartimento del motor. Al ser cambiadas,
las partes calientes pueden quemar la piel.
quido refrigerante del motor a derramamien-
tos del sistema de refrigeración. El sistema de
refrigeración del motor debe ser verificado por
un Concesionario Volkswagen o por una em-
presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
puede dañarse!
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe ● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de que
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la se está llenando el depósito correcto. ¡El uso
tapa del compartimento del motor: de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
de funcionamiento graves y daños al motor!
O
– Accionar el freno de estacionamiento y
poner la palanca selectora en la posición P
o la palanca de cambio de marcha en pun-
to muerto. Líquido de frenos
– Apagar el encendido y retirar la llave del
vehículo de la cerradura de encendido.
– Mantener a los niños siempre lejos del
compartimento del motor y bajo la super-
C
visión de adultos.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración del motor está bajo presión. Nunca
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-
do refrigerante del motor con el motor ca-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
lesiones graves.
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo. Fig. 151 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito del líquido de frenos.
A
● Comprobar regularmente el sistema de fre-
Especificación del líquido de frenos nos y el nivel del líquido de frenos.
Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe- ● Realizar el cambio del líquido de frenos regu-
cial, optimizado para el sistema de frenos del ve- larmente según las prescripciones del → cua-
hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio- derno Plan de Asistencia Técnica.
namiento ideal del sistema de frenos, el uso de ● Una demanda intensa de los frenos con líqui-
un sólo líquido de frenos con la especificación do de frenos viejo puede causar una forma-
PI
DOT 4 → fig. 151. Recomendamos también utili-
zar el líquido de frenos original Volkswagen.
Comparar la información con las indicaciones del
envase del líquido de frenos, y asegurarse de uti-
lizar siempre el líquido de frenos correcto para el
vehículo.
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena-
do y pueden causar la falla total del sistema
de frenos.
● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-
Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir en rrecto. Utilizar sólo líquido de frenos con la
un Concesionario Volkswagen. especificación DOT 4. Cualquier otro líquido
de frenos puede restringir la función de fre-
O
Nivel del líquido de frenos nado y reducir la eficacia del freno. No utili-
zar el líquido de frenos si la especificación
Nivel del líquido de frenos muy bajo. DOT 4 no consta en el envase del líquido de
¡No continuar! Verificar el nivel del líquido frenos.
de frenos. ● El líquido de frenos reabastecido debe ser
El nivel del líquido de frenos debe estar siempre nuevo.
entre las marcas MIN y MAX o por encima de la
marca MIN del depósito del líquido de frenos ADVERTENCIA
C
A
cuidados especiales, equipos y conocimien- nuevo combustible o de la mezcla → pág. 151.
tos respecto a las normas de destino ambiental- En caso de falla en algún componente del siste-
mente adecuadas. Por esto, está prohibido el ma de arranque en caliente, la luz de control
descarte/disposición de líquido de frenos y de su se encenderá y permanecerá encendida después
respectivo embalaje con la basura doméstica. La de que el motor se ponga en marcha. Si esto su-
legislación determina procedimientos específicos cede, podría existir dificultad en el arranque con
en estos casos. Para su mayor seguridad y con-
PI el motor frío y se recomienda que el sistema se
fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu- verifique en un Concesionario Volkswagen o en
ción del fluido de freno en un Concesionario una empresa especializada.
Volkswagen.
AVISO
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
Sistema de arranque en el vehículo con el mismo tipo del último com-
bustible utilizado - gasolina o etanol.
caliente (E-FLEX)
● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
O
Información sobre el sistema de utilizado, podrá ocurrir:
arranque en caliente – Dificultad al arrancar con el motor frío.
– Disminución perceptible en el rendimiento
El sistema de arranque en caliente comenzará a del motor.
funcionar, automáticamente, cuando la tempera- ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
tura del líquido refrigerante del motor sea muy 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
baja y el depósito de combustible tenga elevada tible, para que no ocurra una de las situaciones
proporción de etanol.
C
anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se
Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar
bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento
ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor.
repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
→ pág. 110.
A
Volkswagen recomienda los Concesionarios da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau- mente, bajo riesgo de que la batería explote.
sar lesiones graves. ● Una batería descargada puede congelarse en
temperaturas de aproximadamente 0° C. En
Ubicación de la batería del vehículo caso de congelamiento, la batería también
La batería del vehículo se encuentra en el com- debe ser sustituida inmediatamente.
partimento del motor.
PI ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
terior del vehículo durante el cambio de ba-
Significado de las alertas en la batería del
tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
vehículo
bags pueden activarse accidentalmente y
¡Usar siempre anteojos de protección!
provocar lesiones graves o hasta fatales en
los ocupantes del vehículo.
El electrolito es muy corrosivo. ¡Usar siem-
pre guantes y anteojos de protección!
AVISO
¡Fuego, chispas, humo y luz expuesta están
prohibidos! ● Nunca desconectar la batería del vehículo con
¡Al cargar la batería del vehículo se produce el encendido activado o con el motor en fun-
cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
O
una mezcla de gases altamente explosiva!
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
¡Mantener la batería del vehículo y su elec-
trolito lejos del alcance de los niños!
tes electrónicos pueden dañarse.
● No exponer la batería del vehículo por perío-
ADVERTENCIA dos prolongados a la luz solar directa, ya que
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
Los trabajos en la batería del vehículo y en el de la batería.
sistema eléctrico pueden causar quemaduras
químicas o descargas eléctricas graves. Antes ● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
C
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
siguientes alertas y precauciones de seguridad: no deje el vehículo en un lugar abierto para
que no se “congele” y, de esta forma, se des-
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí- truya.
culo, desconectar el encendido y todos los
consumidores eléctricos y desconectar el ca- Nunca instale una batería dañada o que no
ble del polo negativo de la batería del vehí- cierre bien. Elimínela como residuo dentro
culo. de las normas de defensa al medio ambiente
● Mantener los niños lejos del electrólito y de → pág. 199, Cargar, sustituir, desconectar o co-
la batería del vehículo. nectar la batería del vehículo.
181.5L1.POL.60
A
sario, sustituida.
Negro Nivel de electrolito de la batería del vehí-
culo correcto.
Los posibles colores diferentes se destinan al
diagnóstico de la batería en un Concesionario
PI Volkswagen o en una empresa especializada.
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
Fig. 152 En el compartimento del motor: ejemplo
descargas eléctricas graves.
de posición del visor en el lado superior de la batería
del vehículo. ● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
Controlar regularmente el nivel de electrólito de ● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
la batería con altos kilometrajes, en países de cli- quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de
O
sión. Al manejar la batería, proteger princi-
eso, la batería del vehículo no requiere de mante- palmente las manos, los brazos y los ojos de
nimiento. salpicaduras de electrolito.
Preparaciones ● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
– Preparar el vehículo para trabajos en el com-
tilación y causar quemaduras químicas.
partimento del motor → pág. 181.
● Nunca abra una batería del vehículo.
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 183. ● En caso de salpicaduras de electrolito en la
C
A
– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 153 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
bida su eliminación / disposición junto con la basura En caso de problemas en el arranque y en el régi-
PI
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.
adecuada a las características del vehículo, el ta- conexión de la batería del vehículo, el encendido
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres- no se puede conectar, desbloquear y bloquear el
tación y la seguridad de la nueva batería. vehículo desde fuera. A continuación, intentar
Volkswagen recomienda cambiar la batería del conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
vehículo en un Concesionario Volkswagen. conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Desconectar la batería del vehículo
Si la batería del vehículo necesita ser desconecta- Desconexión automática de los consumidores
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo A través de una gestión inteligente de la red eléc-
siguiente: trica, en caso de gran exigencia de la batería del
181.5L1.POL.60
A
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- ● Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
De lo contrario, se puede dañar el sistema
ADVERTENCIA
PI
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
eléctrico del vehículo.
ADVERTENCIA
Al cargar la batería del vehículo se produce una
mezcla de gases altamente explosiva.
Solución de problemas
● Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Nunca cargar una batería del vehículo conge- capítulo, en la página 197.
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Batería del vehículo
larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
● Sustituir sin falta una batería del vehículo Luz de advertencia central
que ya haya sido congelada. Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y carga por el alternador.
A
está en buen estado. Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma de control de los neumáticos puede no estar
Buscar un Concesionario Volkswagen o una em-
disponible.
presa especializada.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ADVERTENCIA
tencia y de control se encienden rápidamente a La tecnología inteligente del sistema de control
modo de comprobación. Éstas se apagan después
PI de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
de algunos segundos. mites impuestos por la física y funciona solo
dentro de los límites del sistema. El uso inade-
ADVERTENCIA cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ocasionar la pérdida de presión repentina, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- despegue de la banda de rodamiento de los
tal para la seguridad del conductor y de los neumáticos y hasta hacer que los neumáticos
acompañantes, evitando posibles paradas del estallen.
vehículo, como también eventuales accidentes. ● Verificar regularmente la presión de los neu-
● Nunca ignore las luces de advertencia encen- máticos y mantener siempre el valor indica-
didas ni los mensajes de texto. do de presión de los neumáticos → pág. 208.
O
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar Si la presión del neumático es muy baja, el
seguro para todos los pasajeros del vehículo neumático puede calentarse tanto que la
y los demás conductores. banda de rodamiento se puede soltar y el
neumático estallar.
AVISO ● Con los neumáticos fríos calibrar siempre la
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- presión, como se indica en la etiqueta adhe-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- siva → pág. 208.
ños en el vehículo. ● Verificar regularmente la presión con el neu-
C
mático frío. Si es necesario, calibrar los neu-
máticos montados en el coche en frío de
acuerdo con los datos indicados en la etique-
ta → pág. 208.
● Verificar los neumáticos regularmente bus-
cando señales de desgaste y de daños.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.
181.5L1.POL.60
A
tico antes de que penetren en el interior del neu- – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
mático. tema de radio.
– Tocar en la superficie de función Neumáticos .
– Tocar en la superficie de función SET .
Indicador de control de los – Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
neumáticos PI ponden a los valores requeridos, tocar la su-
perficie de función Confirmar , para almacenar
Tenga en cuenta , al principio de este capí- las presiones de los neumáticos.
tulo, en la página 201.
Después de un tiempo de conducción más largo y
Descripción de funcionamiento a velocidades variadas, el sistema reprograma los
El indicador de control de los neumáticos compa- nuevos valores de modo autónomo y los monito-
ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota- rea.
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda- El indicador de control de los neumáticos debe
miento de cada una de las ruedas, entre otras co- reprogramarse de nuevo en las siguientes condi-
sas. ciones:
O
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
El diámetro del rodamiento del neumático
da.
puede variar:
– Si se han cambiado una o más ruedas.
– Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
cos. – Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las
de adelante hacia atrás → pág. 205.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja.
– Si el neumático tiene daños estructurales. El indicador de control de los neumáticos
no funciona si el ESC o el ABS están averia-
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los
dos → pág. 130.
C
lados.
– Si se monta una rueda de emergencia. Después de una advertencia sobre una pre-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. sión de los neumáticos muy baja, apagar el
encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
El indicador de control de los neumáticos se el indicador de control de los neumáticos puede
podrá retrasar o no mostrar nada en determina- volver a reprogramarse.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
nieve o no pavimentadas.
A
– Sustituir los neumáticos dañados. neumáticos con la presión de neumáticos co-
– Volver a programar el indicador de control de rrecta → pág. 208.
los neumáticos → pág. 202. ● En los viajes con la presión de los neumáticos
– Si el problema persiste, busque una empresa muy baja, los neumáticos presentan necesa-
especializada. riamente más deformaciones. Así, los neu-
máticos pueden calentarse tanto que la ban-
parpadea durante cerca de un minuto y se da de rodaje se puede desprender, los neu-
PI
enciende después en permanencia
Sistema averiado.
– ¡No continuar!
– Desconectar y conectar el encendido de nuevo.
– Volver a programar el indicador de control de
máticos pueden estallar y puede ocurrir la
pérdida del control del vehículo.
● Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
calentar un neumático de tal manera que el
neumático puede estallar y llevar a la pérdida
de control del vehículo.
los neumáticos → pág. 202. ● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
– Si el problema persiste, busque una empresa máticos acorta la vida útil de los neumáticos
especializada. y empeora el comportamiento de dirección
O
del vehículo.
ADVERTENCIA ● Si el neumático no está “pinchado” y no es
La presión de los neumáticos diferentes o la necesario cambiar la rueda inmediatamente,
presión de los neumáticos muy baja pueden conducir a baja velocidad hasta el Concesio-
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida nario Volkswagen o empresa especializada
de control del vehículo, accidentes, lesiones más cercana, comprobar y corregir la presión
graves y la muerte. de los neumáticos → pág. 208.
● Si la luz de control verde se enciende de-
C
A
caución durante los primeros 600 km.
Conducir en calles no pavimentadas por ● En velocidades altas y continuas, un neumá-
mucho tiempo o con una forma de conduc- tico con presión por debajo de lo especifica-
ción deportiva puede desactivar el indicador de do se calienta excesivamente, lo que puede
control de los neumáticos temporalmente. La luz provocar el desprendimiento de la banda de
de control muestra la falla de funcionamiento, rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
pero se apaga si cambian las condiciones de la
PI siempre la presión de los neumáticos reco-
calle o la forma de conducción. mendad.
● Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
Información importantes cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones
sobre ruedas y neumáticos graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
Introducción al tema ● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
O
ticos instalados.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que ● La eficiencia de los sistemas de asistencia al
más se someten al esfuerzo y las que menos se conductor y de los sistemas de asistencia de
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya frenado también depende de la adherencia
que la estrecha área de apoyo de los neumáticos de los neumáticos.
es el único contacto del vehículo con la calle. ● Si, durante la conducción, se identifican vi-
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- braciones extrañas o el vehículo está tirando
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- hacia uno de los lados, parar inmediatamente
C
ción, del manejo y de la instalación correcta. y verificar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados ● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
por una empresa especializada. Las empresas es- dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
pecializadas están equipadas con todas las herra- usados pueden estar dañados, inclusive si los
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen daños no son visibles.
el conocimiento técnico necesario y están prepa-
radas para la eliminación adecuada de los neu-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-
mienda los Concesionarios Volkswagen.
A
tulo, en la página 204. ben sustituir inmediatamente → pág. 210.
– Compruebe periódicamente si existen daños
no visibles en los neumáticos → pág. 210.
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
dad de carga permitidas para los neumáticos
PI montados → pág. 212.
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
quido de frenos → .
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
recomendamos que además se realice la alinea- nar verticalmente neumáticos montados sobre
ción y balanceo de las ruedas. las ruedas.
A
nuevos puede ser diferente debido a caracte-
neumáticos.
rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
A
atornillados
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
junto con la basura doméstica. La legislación de-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
termina procedimientos específicos en estos ca-
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
sos. Para su mayor seguridad y confort,
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
mente por una empresa especializada. Para esto,
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
PI Volkswagen recomienda los Concesionarios
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- Volkswagen.
les, las medidas reales de los diferentes ti-
pos de neumático pueden presentar desvíos de Identificación de las ruedas
valores o grandes diferencias en el contorno de Debido a los requerimientos legales de algunos
los neumáticos. países, las informaciones de nuevas ruedas deben
En neumáticos liberados por Volkswagen se contener algunas características de ruedas espe-
garantiza que las medidas reales estén de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Sello de conformidad
presentar un certificado del fabricante certifican-
O
– Tamaño de la llanta
do que el tipo de neumático sea igualmente
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi- – Nombre del fabricante o marca
ficado y conservarlo dentro del vehículo. – Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
Ruedas – Materia prima
– Código de la pieza
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
C
A
Fig. 155 Etiqueta con las presiones de los neumáti- sión de los neumáticos es más alta en neumáti-
cos cos calientes que en neumáticos fríos.
en los neumáticos fríos. – Calibrar los neumáticos siempre con las presio-
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
presión máxima de los neumáticos que está in-
3 Presión de los neumáticos con carga total. dicada en el costado de los neumáticos.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia. ADVERTENCIA
La etiqueta adhesiva sólo indica la presión co- Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
rrecta para los neumáticos liberados y se encuen- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
tra en la parte interior de la portezuela del depó- explote durante la conducción. Esto puede cau-
sito de combustible → fig. 156. sar accidentes graves y lesiones fatales.
A
máticos, como mínimo una vez cada 15 días
y, adicionalmente, antes de cada conducción
Fig. 157 Perfil del neumático: indicadores de des-
más larga. gaste.
● Todos los neumáticos siempre deben tener la
presión adecuada para la carga. Profundidad del perfil
● Jamás reducir la presión elevada de neumáti-
PI En la mayoría de los países, la profundidad míni-
cos calientes. ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
AVISO dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país.
● Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en Situaciones de conducción especiales exigen una
la vástago de válvula. De lo contrario, pueden mayor profundidad del perfil posible y una pro-
ocurrir daños en la válvula del neumático. fundidad del perfil aproximadamente igual en los
● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ejes delantero y trasero → .
cadas pueden causar daños en la válvula del La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
neumático. Por este motivo, se debe conducir puede variar según la versión y el fabricante en
O
siempre con las tapas de las válvulas comple- razón de las características de fabricación y del
tamente enroscadas y que corresponden a las diseño del perfil.
tapas de válvula instaladas de fábrica.
Observe las disposiciones legales específicas del
Una presión de los neumáticos insuficiente país sobre la profundidad mínima del perfil de los
aumenta el consumo de combustible. neumáticos de invierno y para los de todo el año
→ pág. 215.
A
● Los neumáticos gastados reducen la posibili- – Forma de conducción.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
– Falta de balanceo de las ruedas.
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- – Regulación del chasis.
tinadas. Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
PI
Daños en los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204.
A
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 218.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
PI Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80 km/
h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad!
Fig. 158 En el maletero: manivela para fijación de la – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
rueda de emergencia. tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 208.
Remover la rueda de emergencia
La presión del neumático de la rueda de emer-
O
– Abrir la tapa trasera → pág. 70. gencia debe verificarse junto con la presión de
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable los demás neumáticos de rodamiento al menos
del maletero → pág. 142. una vez cada 15 días → pág. 208.
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. ADVERTENCIA
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
dio de la rueda de emergencia → fig. 158 en el puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
sentido antihorario y quitar la rueda sobresa- culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
C
liente. graves.
● De ninguna manera, utilizar la rueda de
Guardar la rueda cambiada emergencia si está dañada o desgastada has-
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ta los indicadores de desgaste.
de a bordo nuevamente en el compartimiento ● En algunos vehículos, la rueda de emergencia
específico del maletero. puede tener diferentes tamaños de ruedas y
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad para la neumáticos → pág. 218, Rueda de emergen-
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- cia con dimensiones diferentes de las ruedas
cio central de la llanta esté posicionado exac- de uso. La rueda de emergencia con diferen-
181.5L1.POL.60
tamente sobre la clavija giratoria. tes dimensiones se puede reconocer por una
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”.
A
Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 204.
PI
O
C
A
prueba estándar. Un neumático con la especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desem-
4 peño del neumático depende de las condiciones de uso y
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
PI diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aqua-
planing o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
O
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 214 y código de velo-
7
cidad → pág. 215.
C
11
dicator) → pág. 209.
Nombre de la marca, lo- Fabricante.
12
gotipo
A
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
19
PI
MAX LOAD 615 KG
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
XL
en los EE.UU.
(“Reinforced”).
Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda
está marcado con flechas. Mantener obligatoria- Capacidad de carga de los neumáticos
mente la dirección indicada. Solamente de esta El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
forma se garantizan las características de rodaje den cargarse sobre cada neumático (capacidad
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- de carga).
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste. 80 450 kg
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- 85 515 kg
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- 90 600 kg
mente con más cuidado, ya que el neumático no 91 615 kg
se está utilizando más según las determinacio-
93 650 kg
nes. Esto es muy importante en calzadas moja-
95 690 kg
97 730 kg
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Utilizar neumáticos de invierno únicamente
tulo, en la página 204. con el mismo tipo de construcción, tamaño
(diámetro) y con el mismo perfil.
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran – Observar el límite de velocidad según el código
nítidamente las características de conducción del de velocidad → .
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me-
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la Límite de velocidad
PI
nieve debido a su fabricación (largura, composi-
ción de la goma, modelado del perfil).
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
Los neumáticos de invierno tienen un límite de
velocidad máximo de acuerdo con el código de
velocidad → pág. 215.
En caso de neumáticos de invierno V, el límite de
velocidad y la presión de los neumáticos depen-
den del motor. Consultar obligatoriamente al
bién mejoran el comportamiento de frenado del Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada máxima admisible y la presión necesaria de los
en condiciones de invierno. En temperaturas por neumáticos.
O
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno . ADVERTENCIA
Las propiedades de conducción mejoradas por
Los neumáticos de invierno perderán su eficien-
neumáticos para invierno en condiciones de in-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la
mir un riesgo a la seguridad.
misma manera, los neumáticos de invierno su-
fren una importante pérdida de sus característi- ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
cas por envejecimiento – independientemente de ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
C
la profundidad del perfil del neumático que aún cas, de la pista y del tránsito.
existe. ● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
ga útil admisible para los neumáticos de in-
Para el uso de neumáticos de invierno, se vierno montados.
aplica lo siguiente:
– Observar las prescripciones legales específicas Montar los neumáticos de verano nueva-
de cada país. mente después del invierno. En temperatu-
ras por encima de los +7° C, las características de
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas
conducción de neumáticos de verano son mejo-
simultáneamente.
res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
181.5L1.POL.60
– Utilizar únicamente si las calles presentan con- también el desgaste del neumático y el consumo
diciones de invierno. de combustible.
Tazas
Introducción al tema
A
ADVERTENCIA
Tazas inadecuadas y un montaje incorrecto de
las mismas pueden causar accidentes y lesiones
Fig. 160 Retire el tapacubos integral.
graves.
● Las tazas montadas incorrectamente pueden Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al-
soltarse durante la conducción y colocar a gunos países.
PI
otros conductores en riesgo.
● No utilizar tazas dañadas.
● Garantizar siempre que no se interrumpa o
reduzca el suministro de aire para refrigera-
ción de los frenos. Esto también es válido pa-
ra la instalación posterior de tazas. Una co-
Retire el tapacubos integral
– Tomar la llave de rueda de la caja de herra-
mientas de a bordo y el adaptador del tornillo
de la rueda antirrobo (no disponible para algu-
nos países) → pág. 157.
rriente de aire insuficiente puede producir – Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
una distancia de frenado considerablemente frente a la válvula → fig. 160 A sirve como
mayor. guía en la secuencia de montaje. Por eso, reti-
rar el tornillo A por último y tener cuidado
O
AVISO que el tapacubos no se caiga al retirar los otros
tornillos.
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo. – Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo
para retirar el tornillo de rueda antirrobo utili-
zar el adaptador del tornillo antirrobo
→ pág. 220.
AVISO
El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
se puede desmontar sin retirar los tornillos de la
rueda.
ADVERTENCIA
A
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe-
cialmente si es realizado al costado de la calle.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben
observar las siguientes orientaciones:
Fig. 161 Retirar las caperuzas de los tornillos de la
rueda. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
Dependiendo de la versión del vehículo, las cape-
PI segura del flujo de tránsito para poder reali-
ruza de los tornillos de la rueda pueden no estar zar el cambio de la rueda.
disponibles. ● Todos los pasajeros y especialmente los ni-
Las caperuza de protección se destinan a la pro- ños deben siempre mantenerse a una distan-
tección de los tornillos de las ruedas y se deben cia segura y alejada del área de trabajo du-
encajar completamente después del cambio de rante el cambio de la rueda.
rueda. ● Encender las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
El tornillo de rueda antirrobo (no disponible para
conductores.
algunos países) tiene un caperuza separada. Esta
solo sirve en el tornillo de la rueda antirrobo y no ● Garantizar que el piso sea plano y firme. De
ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
O
en los tornillos de la rueda convencionales.
ficie larga para el gato.
Retirar y encajar las caperuzas ● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
– Retirar: retirar el gancho extractor de la caja de propia únicamente si está familiarizado con
herramientas de a bordo → pág. 157. las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
– Pasar el gancho extractor por la abertura de la car auxilio técnico especializado.
caperuza del tornillo → fig. 161 y extraerlo en ● Utilizar siempre únicamente herramientas
el sentido de la flecha. adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
C
A
cuencia indicada, como preparaciones para el del vehículo tiene llanta con dimensiones dife-
cambio de la rueda → : rentes de la rueda de uso del vehículo.
1. En el caso de un neumático pinchado, esta- Además de la llanta de dimensiones diferentes,
cionar el vehículo a la distancia lo más segura los vehículos equipados con rueda de aleación
posible del flujo de tránsito en un piso plano pueden tener la rueda de emergencia de acero.
y firme.
La rueda de emergencia deberá utilizarse tempo-
2. Tirar del freno de estacionamiento ralmente, en lugar de la rueda de uso del vehícu-
→ pág. 124.
PI
3. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P → pág. 114.
4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 107.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
lo, sólo durante el tiempo necesario para la repa-
ración de la rueda o del neumático → .
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con dimensiones diferen-
tes, la presión se debe comprobar y corregir si es
→ pág. 113 necesario. Ver la presión especificada en el lado
interior de la portezuela del depósito de combus-
6. Hacer que todos los ocupantes del vehículo
tible. En vehículos con indicador de control de los
bajen y se coloquen de forma segura alejados
O
neumáticos, después del cambio de rueda, el sis-
del tránsito.
tema debe ser reprogramado → pág. 202.
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar. La rueda con dimensiones diferentes debe regre-
sar lo más pronto posible a su condición inicial,
8. En conducción con remolque: desacoplar el
después de la reinstalación de la rueda y del neu-
remolque del vehículo de tracción y estacio-
mático normales del vehículo, ya reparados o
nar de manera correcta.
sustituidos. También se debe tener cuidado para
9. Con el maletero cargado: retirar los volúme- no exceder la capacidad máxima de carga, espe-
nes de equipaje.
C
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
A
ADVERTENCIA
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
de llanta con dimensiones diferentes durante
Fig. 162 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
rueda.
tiva a la llanta de 15, 16 y 17 pulgadas, puede
causar la pérdida de control del vehículo, coli-
PI
siones u otros accidentes con riesgos de lesio-
nes graves.
● Jamás conduzca a una velocidad superior a
80 km/h con la rueda de emergencia con di-
mensiones diferentes a la rueda de uso del
vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
cas, como también curvas acentuadas.
● Nunca utilice al mismo tiempo más de una
rueda de llanta con dimensiones diferentes.
O
Fig. 163 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
y posición de montaje del tornillo de la rueda anti-
rrobo 2 o 3 .
A
Información importante sobre los tornillos de rueda o los orificios enroscables del cubo de
la rueda las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí- conducción, aun con el par de apriete pres-
ficamente para las ruedas montadas de fábrica. crito.
Por eso, para cada cambio de ruedas se deben ● Si los tornillos de la rueda son apretados con
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes, un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
PI rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento conducción. Un par de apriete excesivo pue-
del sistema de frenos dependen de ello. de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar o la rosca.
en una rueda en la posición → fig. 163 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países. Levantar el vehículo con el gato
Par de apriete de los tornillos de la rueda Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Par de apriete prescrito para llantas de rueda de tulo, en la página 217.
O
acero y rueda de aleación liviana:
– 120 Nm
Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
cios enroscables del cubo de rueda antes de la
comprobación del par de apriete.
Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
C
ADVERTENCIA
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
mente pueden soltarse durante la conducción y
causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
de control del vehículo.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
Fig. 165 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona- observar lo siguiente:
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo. ● Utilizar solamente gatos liberados por
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
El gato únicamente puede ser posicionado en los
clusive de otros modelos de Volkswagen,
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce-
pueden deslizarse.
A
ría) → fig. 164. Es válido el punto de apoyo ubica-
do próximo a la rueda correspondiente → . ● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
nado o blando puede causar el deslizamiento
Lista de control del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se- table y con superficie larga para el gato.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- ● En caso de un piso resbaladizo, como por
dad y la seguridad de los pasajeros → :
PI ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el que no resbale, como por ejemplo, una al-
vehículo. fombra de goma, para evitar el deslizamiento
2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma- del gato.
nual, colocar una marcha → pág. 113 o, en ● Posicionar el gato únicamente en los puntos
caso de transmisión automática, colocar la indicados. La garra del gato debe encajarse
palanca selectora en la posición P → pág. 114 en el perfil del larguero de forma segura
y accionar el freno de estacionamiento → fig. 165.
→ pág. 124. ● En caso de conducción con remolque, desa-
3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban- coplar el remolque del vehículo de tracción,
donen el vehículo. antes de sustituir la rueda.
O
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o ● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-
algo similar. plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
5. En conducción con remolque: desacoplar el hículo levantado solamente con el gato.
remolque del vehículo de tracción y estacio- ● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
nar de manera correcta. donen el vehículo.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser ● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
cambiada → pág. 219. culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados.
C
A
mente con la llave de rueda → . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando
entre tornillos de rueda opuestos.
– De ser el caso, montar las caperuzas
→ pág. 216.
PI ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 166 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
O
Quitar la rueda
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
– Observe la lista de comprobación → pág. 218.
y girar libremente. Nunca los lubrique.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 219.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
– Levantar el vehículo → pág. 220.
ta que los tornillos presentan corrosión o
– Retirar totalmente los tornillos de la rueda A están gastados, se deben sustituir, antes de com-
sueltos con la llave de rueda y guardar en una probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
superficie limpia. ca del cubo de rueda.
C
A
dos pueden obtenerse en una Concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
PI cos y peligrosos. Los productos de conserva-
ción inadecuados y su uso impropio pueden
causar accidentes, así como también lesiones,
quemaduras y envenenamientos graves.
● Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena-
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci-
O
do por las personas como el producto de
conservación.
● Mantener todos los productos de conserva-
ción fuera del alcance de niños.
● Durante el uso pueden liberarse vapores no-
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin-
tos bien ventilados.
C
ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuada de
piezas del vehículo pueden limitar los equipos
181.5L1.POL.60
Mantenimiento 223
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo cho de la estructura del sistema de lavado auto-
únicamente de acuerdo con las instrucciones mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
del fabricante. mas de lavado automáticos sin cepillos.
● Utilizar los productos de limpieza liberados o Para eliminar posibles restos de cera de los vi-
recomendados. drios y así evitar que las escobillas de los limpia-
vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-
AVISO guientes indicaciones → pág. 226, Limpiar los vi-
drios y los retrovisores exteriores.
Los productos de limpieza con solventes agreden
a los materiales y pueden dañarlos. Lavadora de alta presión
Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre-
AVISO sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
Nunca intentar quitar suciedad, barro o polvo con de uso del lavador de alta presión. Esto es válido
la superficie del vehículo seca. Tampoco utilizar principalmente para la presión y la distancia del
con esa finalidad un paño o esponja secos, para chorro → .
A
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
El lavado del vehículo con agua a alta presión
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
puede hacer que el agua entre en el vehículo.
polvo, antes de poder quitarlos.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
Al adquirir productos para la conservación, distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
elija los productos ecológicamente correc- hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
tos. sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos.
A
tiene más brillo con el uso de productos de con-
manteniendo siempre una distancia superior a
servación.
30 cm.
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- ● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
nentes de conservación, la pintura del vehículo cocina o similares, ya que la superficie puede
deberá ser conservada en seguida. dañarse.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
ADVERTENCIA
PI
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones.
● Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
inferior del vehículo o la parte interna de las
cajas de la rueda.
de hielo con lavadores de alta presión.
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón.
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las
ADVERTENCIA cerraduras y los burletes pueden congelarse!
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
O
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia AVISO
de frenado debido a la humedad en los discos
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
de freno y en las pastillas de freno o a su con-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
gelamiento durante el invierno.
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
distancia de los carriles del sistema de lavado
der sin colocar a los demás conductores en
automático para no dañar las ruedas y los neu-
riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
máticos!
C
nes legales.
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con
ADVERTENCIA la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático!
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
puede causar daños permanentes en los neu- ● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-
máticos y otros materiales, visibles o no. Esto tro.
puede causar accidentes y lesiones graves. ● Para evitar daños a la pintura de la tapa del
● Mantener distancia suficiente entre el pico compartimento del motor, plegar las escobillas
del chorro y los neumáticos. de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer!
181.5L1.POL.60
● Jamás limpiar los neumáticos con picos de
chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
una distancia relativamente grande y poco
Mantenimiento 225
● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber- Eliminar los restos de cera
tura involuntaria en el sistema de lavado auto- Los sistemas de lavado automáticos de vehículos
mático. o productos de conservación pueden dejar resi-
duos de cera sobre las superficies de los vidrios.
AVISO Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-
● Para evitar daños, no aplicar productos de puli- mente con un producto de limpieza especial o
do o cera conservante sobre el farol, las linter- con paños de limpieza. Los restos de cera provo-
nas y las piezas de plástico o pintadas con aca- can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-
bado opaco. drios y también movimientos irregulares y con
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover
● No pulir la pintura del vehículo en ambientes los residuos de cera de los vidrios y de loa retro-
con arena o polvo o si hay suciedad. visores exteriores con un paño de limpieza des-
Lavar el vehículo únicamente en lugares es- pués de cada lavado del vehículo.
pecialmente diseñados para tal fin, para que El roce excesivo se puede evitar agregando un
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa producto limpiavidrios con propiedades remove-
A
o combustible no entre en la red de cloacas. En doras de cera en el depósito de agua de los lava-
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu- vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
los fuera de los lugares especialmente reservados tar las proporciones de mezcla recomendadas.
para esta finalidad. Los productos de limpieza removedores de grasa
no logran remover dichos residuos de cera → .
Los productos de limpieza especiales o paños de
Limpiar y conservar la parte limpieza para vidrios se pueden adquirir en un
exterior del vehículo
PI Concesionario Volkswagen.
Retirar la nieve
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los re-
trovisores exteriores con un cepillo pequeño.
Retirar el hielo
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
O
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar
el vidrio.
Fig. 167 Entre el compartimiento del motor y el pa-
rabrisas: caja de agua (representación esquemática). Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
Limpiar los vidrios y los retrovisores suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
exteriores cies.
C
Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio- – En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
res con un producto limpiavidrios estándar a base ducto de conservación especial sin solvente.
de alcohol.
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
Secar la superficie de los vidrios con una franela minio con un paño suave y seco.
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
ño que fue usado para limpiar las superficies pin- Limpiar las ruedas de acero
tadas del vehículo contiene residuos grasosos de Los residuos de freno que se adhieren a las rue-
conservantes, y por eso, puede ensuciar las su- das pueden ser eliminados con un producto de
perficies de los vidrios. limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona ruedas de acero regularmente con una esponja
pueden eliminarse con producto de limpieza de exclusiva para eso.
vidrio o disolvente de silicona → .
A
sivos en la conservación de las ruedas. el agua puede llegar al interior del vehículo por
medio de la caja de aguas → .
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
En caso de que el compartimento del motor esté
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
muy sucio, buscar siempre una empresa especia-
de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
lizada para la limpieza del compartimento del
tamente.
motor. Para esto, Volkswagen recomienda los
Conservar las juntas de goma Concesionarios Volkswagen.
PI
Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
más si se los trata regularmente con un producto
de conservación para goma.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Caja de aguas
– La caja de aguas está ubicada en el comparti-
mento del motor, entre el parabrisas y el mo-
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 167. El
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas
al interior del vehículo por medio del sistema
un paño suave. de calefacción y ventilación o del aire acondi-
cionado.
Descongelar el bombín de cierre de las puertas – Retirar periódicamente hojas y otros objetos
O
Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi- sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con
nal Volkswagen con efecto hidratante y antico- las manos o con ayuda de un aspirador.
rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas. Sensores, lente de la cámara de marcha atrás
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá-
Protección de la parte inferior del vehículo mara con un paño suave y un producto de limpie-
La parte inferior del vehículo está protegida con- za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares
tra influencias químicas y mecánicas. Durante la de instalación → pág. 7.
conducción, la capa protectora de la parte infe-
C
por fuera.
Mantenimiento 227
ADVERTENCIA AVISO
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti- Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
mento del motor pueden resultar en lesiones, dañen:
quemaduras y riesgo de accidentes e incendio! ● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
● Antes de los trabajos, conocer las acciones ● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
necesarias y las precauciones de seguridad polvo.
generalmente válidas → pág. 181, Orienta-
● No utilizar productos de conservación con in-
ciones de seguridad para trabajos en el com-
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
partimento del motor.
limpieza.
● Volkswagen recomienda que los trabajos
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
sean realizados en un Concesionario
cocina o similares.
Volkswagen.
● No pulir superficies sucias.
ATENCIÓN ● No utilizar productos de limpieza con solven-
A
La protección de la parte inferior del vehículo y tes.
productos anticorrosivos podrán incendiarse si ● No utilizar ceras.
entran en contacto con el sistema de escape
calentado o con otras partes calientes del mo- AVISO
tor. Los tapacubos integrales se pueden pintar ade-
● No utilizar productos anticorrosivos y de pro- más y no se pueden tratar con conservantes a
tección de la parte inferior del vehículo en el base de cromo o pulidores de aluminio. En cam-
PI
tubo de escape, en los catalizadores, en las
placas de blindaje térmico o en otras piezas
calientes del vehículo.
AVISO
● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
bio, usar un producto de conservación de pintura
convencional y un producto de pulimento de pin-
tura común.
AVISO
El uso de productos para descongelamiento con
con el buen funcionamiento del sistema lim- sustancias desengrasantes puede oxidar el bom-
piavidrios, así como su conservación. bín de cierre de las puertas.
● No mezclar de ninguna manera los productos
AVISO
O
de limpieza recomendados con otros produc-
tos en el depósito de agua de los lavavidrios. El agua introducida manualmente en la caja de
Esto podrá producir la coagulación de los com- aguas (al usar una lavadora de alta presión, por
ponentes y, con esto, provocar que se tapen ejemplo) puede provocar daños graves en el ve-
los picos de los lavavidrios. hículo.
● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
retrovisores exteriores con agua tibia o calien- Antes de remover la cera escurrida con ben-
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse! cina se necesita verificar las prescripciones
de seguridad y la de defensa al medio ambiente
C
A
la con un paño de lana o algodón apenas hu-
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie medecido o con una tela de microfibra sin hila-
de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se- chas → .
rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
pos extensos de exposición pueden hacer que La limpieza de suciedades superficiales en gene-
manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan ral, del relleno o de los revestimientos en tejido
ser más eliminadas. puede ser realizada con una espuma de limpieza
PI convencional.
Tapizado de los asientos En el caso de mucha suciedad en general en el
Para el manejo y la conservación del tapizado de relleno y en los revestimientos en tejido, se debe
los asientos, tener en cuenta: obtener información sobre las posibilidades de
– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los limpieza adecuadas en un Concesionario
cierres de velcro que puedan entrar en contac- Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-
to con el relleno o revestimientos en tejido. rio, contratar una empresa especializada en lim-
Los cierres de velcro abiertos pueden causar pieza.
daños al relleno y los revestimientos en tejido.
Tratamiento de manchas en los tapizados,
– Para prevenir daños al relleno y revestimientos tapizados de tela y NT - no tela de microfibra
O
en tejido, evitar el contacto directo de objetos
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa-
puntiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y
te, sino toda la superficie. Principalmente si está
piedras decorativas en piezas de ropas o en
sucia por marcas de uso en general. De lo contra-
cinturones.
rio, la superficie tratada puede volverse más clara
– Retirar con regularidad el polvo y las partículas que el resto de la superficie. De tener alguna du-
de suciedad de los poros, de los pliegues y de da, buscar una empresa especializada en limpie-
las costuras para evitar daños en la superficie za.
C
Mantenimiento 229
Manchas de base acuosa, como, por ejemplo, En – Conservar el color del cuero. Retocar las regio-
café o jugo de fruta. nes descoloridas con una crema para cuero es-
primer lugar, limpiar la mancha lo más rá- pecial, según sea necesario
pido posible con un paño seco y absorben- – Retirar el exceso con un paño suave.
te, para que el líquido no penetre en el re-
lleno. Para manchas más difíciles, humede- Limpiar tapizados de cuero natural
cer la esponja con un pulverizador y limpiar Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
la mancha con movimientos en círculo. general, un paño de lana o de algodón apenas
Limpiar con un paño seco y absorbente. humedecido con agua.
Manchas persistentes, como, por ejemplo, cho-
Tener cuidado para que el cuero no se moje en
colate o maquillaje.
ningún punto y que el agua no penetre por las
Utilizar únicamente productos de limpieza
costuras.
liberados por Volkswagen. De ser necesa-
rio, contratar una empresa especializada en Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
limpieza para limpiar el relleno. observar las siguientes orientaciones → pág. 229,
Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-
A
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
aceite o lápiz de labio. la de microfibra.
Utilizar únicamente productos de limpieza Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
liberados por Volkswagen. De ser necesa- jabón suave1) con un paño retorcido. Ab-
rio, contratar una empresa especializada en sorber presionando suavemente con un pa-
limpieza para limpiar el relleno. ño seco.
Conservar y tratar tapizados de cuero natural Manchas de base acuosa, como, por ejemplo,
PI
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y
conservación del acabado en cuero del vehículo,
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
El cuero natural es un material sensible.
café, té, jugos, sangre, etc.
Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
un producto de limpieza adecuado para
manchas ya secas → .
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
aceite, lápiz de labio, etc.
– Utilizar regularmente, después de cada limpie-
za, una crema de conservación con factor de Quitar las manchas mientras todavía estén
protección solar y efecto impregnante. Esta húmedas con un paño absorbente. Utilizar
crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo un producto de limpieza adecuado para
O
suave y estimulando su respiración. Al mismo manchas que todavía no penetraron en la
tiempo, produce una película protectora. superficie → .
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de
viendo las suciedades recientes.
tinta, betún de zapatos, etc.
– Tratar el cuero cada seis meses con un produc- Secar con un paño seco y absorbente. Lim-
to de conservación de cuero adecuado → . piar con un removedor de manchas espe-
– Limpiar con productos de limpieza y de con- cial adecuado para cuero.
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
objeto similar. bag. En caso de accidente al dispararse el air-
bag, las piezas de material sintético que se
Conservar y limpiar las piezas de plásticos, los sueltan pueden causar lesiones graves.
elementos decorativos de madera y el panel ● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
de instrumentos superficie de los módulos del airbag con pro-
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua ductos de limpieza con solvente.
y limpiar las piezas.
PI
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del
vehículo) y el panel de instrumentos con un
producto de limpieza y conservación de plásti-
co sin solventes liberado por Volkswagen
→ .
– Tratar los elementos decorativos en madera
ADVERTENCIA
Comprobar regularmente el estado de todos los
cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
rón u otros componentes del cinturón están da-
ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
con una solución de jabón suave 1). seguridad dañados representan un gran peligro
y pueden causar lesiones graves o fatales.
Limpiar los cinturones de seguridad
● Los cinturones de seguridad y sus compo-
La suciedad gruesa en la banda del cinturón de
O
nentes jamás deben ser higienizados quími-
seguridad perjudica el enrollamiento automático camente o entrar en contacto con líquidos
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
del cinturón de seguridad. to perjudica profundamente la resistencia del
Los cinturones de seguridad jamás deben des- tejido del cinturón.
montarse para limpieza. ● Un cinturón de seguridad limpio debe estar
totalmente seco antes de ser recogido, ya
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
que la humedad puede dañar el enrollador
cerdas suave → .
automático del cinturón de seguridad y per-
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
Mantenimiento 231
● Sustituir inmediatamente los cinturones de ● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
seguridad dañados por cinturones de seguri- tar con productos para tratamiento de cuero,
dad nuevos liberados para el vehículo por solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
Volkswagen. Los cinturones de seguridad chas o productos similares.
utilizados durante un accidente y que, por ● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
esa razón, quedaron estirados, deben ser ya que puede dañar la superficie del material.
sustituidos por un Concesionario
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece- AVISO
saria aun cuando no hay un daño visible.
Además, se deben verificar los anclajes de los ● El cuero no puede ser tratado con solventes,
cinturones de seguridad. cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
o similares de ninguna manera.
AVISO ● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
ro después de mucho tiempo de exposición, la
● Los productos de limpieza con solventes agre-
mancha no podrá ser más removida.
den a los materiales y pueden dañarlos de for-
A
ma irreparable. ● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
mados con un paño absorbente, ya que la su-
● Manchas, suciedades y otros sedimentos con
perficie del cuero y las costuras no resisten por
componentes agresivos y con solventes agre-
mucho tiempo a la penetración de líquidos.
den al material y pueden dañarlo de forma
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- ● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
posición. sol para evitar decoloración.
● Remover las manchas, suciedad y otras sedi-
se sequen.
PI
mentos lo más rápido posible y no permitir que
A
– El combustible se oxida, etc. guardado → pág. 226.
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to- – Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas y
davía se pueden revertir las consecuencias nega- la tapa trasera abiertas, expuesto al sol.
tivas resultantes de este hecho. De ahí en ade- – Encerar con una cera de conservación
lante, cuanto más tiempo el vehículo permanece → pág. 225 y guardar en lugar seco y bien ven-
inactivo, más difícil será garantizar su posterior tilado con los vidrios abiertos.
desempeño.
PI
Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-
vo por un tiempo prolongado, es conveniente
que, previamente, se tomen algunos cuidados es-
pecíficos para cada parte del vehículo.
– No colocar capa que impida la ventilación del
vehículo.
Motor / transmisión
dos (sin contacto con el suelo), para evitar que – Consumir el combustible del depósito.
se deformen permanentemente. – Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-
● La oxidación de los discos o tambores hacen mera vez.
que el freno sea excesivamente agresivo. Para Un vehículo inactivo durante un largo período
minimizar sus efectos negativos, el vehículo, li- con combustible en el depósito puede provocar
bre de humedad, debe guardarse en lugar se- fallas de funcionamiento en el motor, debido a la
co. formación de depósitos en componentes, como
● Después de un tiempo prolongado de inactivi- por ejemplo, en los inyectores de combustible.
dad, se alteran las propiedades del poder lubri-
181.5L1.POL.60
Mantenimiento 233
Durante el período de desuso, Volkswagen Accesorio, reposición de
recomienda colocar el vehículo en movi-
miento, rodando por algunos kilómetros, por lo piezas, reparaciones y
menos cada 30 días. modificaciones
A
a accesorios, piezas de reposición y recursos.
– Al conectar el cable masa, realizar los siguien- Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo- cesorios Volkswagen y Recambios Originales
rias de las estaciones de radio (para vehículos Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
con radio, → cuaderno Radio), restablecer la do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
función de cierre y apertura automática de los un Concesionario Volkswagen está cualificado
vidrios eléctricos → pág. 74.
PI para una instalación profesional.
– Limpiar el parabrisas, la luneta y las escobillas
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
con un paño suave y humedecido con agua y
productos no liberados por Volkswagen no pue-
jabón neutro.
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
– Enjuagar el parabrisas y el la luneta con agua pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
corriente, removiendo toda la impureza sobre para su uso en el vehículo. Por este motivo,
los vidrios, antes de activar los limpiadores. Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
ADVERTENCIA asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
Nunca permanecer en un ambiente cerrado cialmente reconocida, o una aprobación por un
mientras el motor está funcionando. Los gases órgano oficial.
O
tóxicos del sistema de escape pueden provocar
inconsciencia, intoxicación por monóxido de ADVERTENCIA
carbono, accidentes y lesiones graves. Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
Durante el período en desuso, Volkswagen
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
recomienda colocar el motor en funciona-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,
dentes y lesiones fatales.
desconectando rápidamente el cable negativo de
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
C
la batería → .
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
podrán causar lesiones graves o fatales si se
activan los airbags.
A
rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
tes y lesiones graves.
ción de reparación y personal calificado.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
● Instalar únicamente piezas que correspondan
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
a la versión y a las características originales
sionario Volkswagen.
de fábrica del vehículo.
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento Reparaciones y limitaciones del
global) al lado o sobre las cubiertas de los sistema del airbag
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag. ¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu- cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
máticos liberadas por Volkswagen para el estrictamente → !
modelo de vehículo. Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocerías úni-
O
Reparaciones y modificaciones camente se deben ser realizar en un Concesiona-
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
técnicas vehículo estén equipadas con componentes del
sistema y con sensores del sistema del airbag.
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen Durante todos los trabajos en el sistema del air-
estrictamente → ! bag, como al montar y desmontar sus piezas para
realizar otras reparaciones, es posible que se da-
Intervenciones en los componentes electrónicos ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-
C
y en los respectivos software pueden ocasionar cer que los airbags no funcionen o no funcionen
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red correctamente en caso de accidente.
de los componentes electrónicos, las averías
pueden comprometer también sistemas que no Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
estén directamente relacionados. Esto compro- judicada y las piezas desmontadas no causen le-
mete seriamente la seguridad de conducción del siones o contaminen el medio ambiente, se de-
vehículo, por el aumento de la abrasión de las ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
piezas del vehículo y, por último, la pérdida de rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
funcionalidad operativa. Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
de comprometer el funcionamiento del sistema
181.5L1.POL.60
Mantenimiento 235
y que rebaje el vehículo por la alteración en la ri- Montaje posterior de aparatos de
gidez de la suspensión, inclusive de los resortes,
del brazo de los resortes, del amortiguador, etc., transmisión
puede haber una alteración en las fuerzas medi-
das por los sensores del airbag y enviadas para la Para la operación de aparatos de transmisión en
unidad de control electrónica. Algunas modifica- el vehículo se necesita una antena exterior.
ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au- La instalación posterior de aparatos eléctricos o
mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac- electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-
cionar el sistema del airbag en escenarios de im- cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto
pactos en los cuales normalmente no se activa- extingue la licencia de uso del vehículo.
rían los airbags si no se hubiesen realizado las
Volkswagen liberó la operación de aparatos de
modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
transmisión con las siguientes condiciones:
ducir la fuerza medida por los sensores e impedir
el disparo del airbag si necesita ser activado. – Antena exterior montada de manera adecuada.
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
ADVERTENCIA
A
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
Las reparaciones y modificaciones realizadas obtiene con una antena exterior.
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
cionamiento y daños en el vehículo, además de Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
comprometer la eficacia del sistema de airbag. con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra- rigirse a una empresa especializada. Una empresa
ves o fatales. especializada conoce las posibilidades técnicas
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
PI
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
sionario Volkswagen.
● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos.
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
mienda los Concesionarios Volkswagen.
Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
namiento del manual de instrucciones del apara-
to de transmisión.
desmontadas de vehículos antiguos o proce-
ADVERTENCIA
dentes de reciclaje.
Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
ADVERTENCIA correctamente puede ser lanzado por el interior
O
del vehículo por causa de una maniobra de di-
Una alteración en la suspensión del vehículo, rección o de frenado súbita, como también en
inclusive el uso de combinaciones de neumáti- un accidente, y causar lesiones graves.
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-
den alterar el funcionamiento del sistema del ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves transmisión siempre de manera correcta y
o fatales en caso de accidente. fuera del área de expansión del airbag duran-
te la conducción.
● Jamás montar componentes de la suspen-
sión que no presenten características idénti-
C
ATENCIÓN
cas a los recambios originales montados en
el vehículo. Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
xión con una antena exterior, los valores límites
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y
de radiación electromagnética en el vehículo se
neumáticos que no hayan sido liberados por
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
Volkswagen.
conductor y de los ocupantes del vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben puede ver afectada. Esto también es válido con
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- una antena exterior no montada de manera co-
lo o de algunos de sus componentes. Además del rrecta.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
tes, se deben respetar las normas de destino am- culo sólo con una antena exterior conectada
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios de manera correcta.
Volkswagen conocen estas disposiciones.
A
de control del instrumento combinado. ● Nunca lea usted mismo el registro de fallas
Los datos almacenados en las unidades de con- por la toma de conexión para diagnóstico.
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente ● La toma de conexión para diagnóstico sólo
por aparatos especiales. puede ser leída por un Concesionario
Las unidades de control instaladas no graban Volkswagen o por una empresa especializa-
conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
PI da.
ra.
Mantenimiento 237
mayor que cuando el teléfono móvil está conec- manera correcta o acomodarlos de manera
tado a una antena integrada u otra antena segura durante la conducción y fuera de las
exterior. áreas de expansión del airbag.
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
de viva voz adecuado, que permite el uso de una ADVERTENCIA
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con una antena exterior, los valores límites de ra-
las determinaciones legales de muchos países diación electromagnética en el vehículo pueden
que permiten el uso de un teléfono móvil en el ser excedidos y, de esta forma, la salud del con-
vehículo solamente por medio de un sistema de ductor y de los pasajeros puede verse afectada.
viva voz. Esto también es válido con una antena exterior
Los teléfonos móviles deben estar en un soporte no montada de manera correcta.
de teléfono o estar guardados con seguridad en ● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono, metros entre las antenas del teléfono móvil y
éste debe ser trabado de forma segura en la pla- un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
A
ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono móviles pueden influir en la función de mar-
móvil queda fijado de forma segura en el panel capasos cardíacos.
de instrumentos y siempre al alcance del conduc- ● No cargar teléfonos móviles encendidos en
tor. el bolso del pecho directamente sobre el
Un teléfono móvil conectado a la antena del telé- marcapasos.
fono integrada al vehículo o a una antena exte- ● En caso de sospecha de interferencia del te-
rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
PI
ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo
humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión.
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
Fig. 168 En la consola central: soporte para teléfono
● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- celular y ajustes.
cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-
portes para teléfono móvil, bloque de notas y El soporte para teléfono celular puede no estar
GPS (sistema de posicionamiento global) de disponible para todas las versiones.
A
● Manipular el teléfono celular mientras con-
rección de la flecha, e instalar el teléfono celu-
duce el vehículo constituye una infracción
lar en el alojamiento.
gravísima de tránsito.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del te-
● Conduzca siempre de forma responsable y
léfono celular.
prestando la máxima atención al tráfico.
Desinstalar el teléfono celular del soporte ● Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
– Sujetar el teléfono celular con una de las ma- de manera tal que se puedan escuchar las se-
PI
nos firmemente.
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 168
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento.
– Retirar el teléfono celular.
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel
ñales acústicas provenientes del exterior (por
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia).
● Un volumen demasiado alto puede perjudicar
la audición. Esto también sucede cuando se
somete la audición incluso brevemente a vo-
lúmenes altos.
de instrumentos.
ADVERTENCIA
Entrada cargador USB
Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
O
El teléfono celular se puede cargar a través de la
entrada cargador USB. El tiempo de carga depen- puede ser lanzado por el interior del vehículo
derá del tipo de aparato utilizado y de las funcio- debido a una maniobra de dirección o de frena-
nes activas de dicho aparato durante el tiempo do repentina, como también en un accidente, y
de carga. La capacidad máxima del cargador USB causar lesiones graves.
es de aproximadamente 1,5 A. ● Montar el soporte para teléfono celular en la
abertura correspondiente en el panel de ins-
La función de cargador USB estará disponible só-
trumentos.
lo con la ignición del vehículo conectada.
C
AVISO
Mover con cuidado el soporte para teléfono celu-
181.5L1.POL.60
Mantenimiento 239
● Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
puede soltarse de la base y ser lanzado por el
Información al consumidor
interior del vehículo, causando daños al teléfo-
no celular. Etiquetas adhesivas y
AVISO plaquetas
Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas El compartimento del motor y algunas piezas del
pueden influir en el funcionamiento del teléfono vehículo contienen de fábrica certificados de se-
celular o dañar el aparato. guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-
● Siempre llevar el teléfono celular cuando deje formación importante sobre el uso del vehículo
el vehículo, para protegerlo de temperaturas como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
muy altas o muy bajas o de gran incidencia de de combustible, en el parasol del acompañante,
rayos solares. en la columna de la puerta del conductor o en el
piso del maletero.
AVISO
A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
La entrada cargador USB está destinada exclusi- tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
vamente a la carga de dispositivos tipo teléfono ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
celular fijados al soporte y no para intercambiar
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
ción si están conectados a la entrada cargador
empresa especializada deberán aplicar correc-
USB del soporte para teléfono celular.
AVISO
PI
La humedad puede dañar la entrada cargador
USB del soporte para teléfono celular en el panel
de instrumentos.
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
dientes en las mismas posiciones en las piezas
del vehículo nuevas.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad en la columna de la
● Limpiar en seco el soporte para teléfono celu-
lar. Utilizar un paño seco. puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Volkswagen recomienda siempre llevar con- las especificaciones de los órganos de seguridad
O
sigo el teléfono celular al salir del vehículo del tránsito del respectivo país en el momento de
para evitar que sea robado. la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
presentados el mes y el año de fabricación, como
El soporte para teléfono celular tiene una también el número del chasis.
garantía de 3 años, con excepción de la va-
rilla deslizante (garra) → fig. 168 4 que tiene Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
garantía de 1 año.
Próximo al cierre de la tapa del compartimento
del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
C
ADVERTENCIA
El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
riesgo de accidentes y lesiones.
● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
● Seguir el Manual de instrucciones.
AVISO
El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-
nar daños al vehículo.
A
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos ● La simple conexión de la señal de velocidad a
móviles, en las proximidades de la antena del te- una radio con ajuste automático del volumen
cho. de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas.
Instalar la radio
PI Volumen de la radio o del
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir sistema de navegación
las siguientes recomendaciones:
La radio o el sistema de navegación cuentan con
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya un manual de instrucciones por separado, con to-
existentes en el vehículo fueron previstas para da la información relevante para el funciona-
las radios originales Volkswagen, a partir del miento de la radio o el sistema de navegación.
modelo 2005.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen- ADVERTENCIA
tes deberán ser conectados con cables adapta-
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
dores, que pueden ser adquiridos en los Con- navegación con mucho volumen, principalmen-
cesionarios Volkswagen. te con una presión sonora superior a 85 decibe-
– Es posible que las radios no previstas en el les, puede provocar daños a la audición.
Programa de Accesorios Originales ● Si el volumen está demasiado alto, puede
Volkswagen necesiten un adaptador adicional que no se escuchen señales acústicas del ex-
cuando la señal de recepción sea débil. terior, como por ejemplo, señales de aviso de
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
hículos y ocasionar accidentes.
C
A
ción del vehículo: modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de
Equipos de radiofrecuencia modelos diferentes, como también en vehículos
– Inmovilizador electrónico. especiales y vehículos para otros países.
– Llave del vehículo con comando remoto.
ADVERTENCIA
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
Access.
PI Exceder o no cumplir con los valores indicados
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
Equipos eléctricos xima puede ocasionar accidentes y lesiones
– Toma de corriente de 12 V. graves.
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
Fig. 170 En la columna de la puerta delantera dere- do del número de bastidor (número del chasis) es
cha: etiqueta con el número de identificación del ve- una protección anticorrosiva y no impide la
A
hículo parcial A y la etiqueta del año de fabricación transferencia del número a una hoja de papel
B.
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
Número de bastidor (VIN - número del chasis) tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
El número de identificación del vehículo se en-
cuentra en el compartimiento del motor en el lar-
guero de la caja de rueda derecha → fig. 169.
Información del aire
parcial)
PI
Número de bastidor parcial (número del chasis
1.6 gasolina 81 kW
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
155 Nm (15,8 kgfm)
Par de apriete máximo
a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.606.Aa)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
A
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión
Automática de 6 marchas (AQ 160)
de conformidad con la norma VW 502 00
Especificación del aceite del motor
o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Tipo de transmisión
Automática de 6 marchas (AQ 160)
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
A
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Dimensiones PI
O
C
Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios.
A
rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el parachoques
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
y otras partes del vehículo al estacionarse o
sar.
salir del lugar de estacionamiento.
Desempeños
Motor de gasolina
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
misión Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXC MQ 200 189 km/h 193 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
A
Las indicaciones en los documentos de licencia tro del 90% de combustible, además de las herra-
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las mientas y la rueda de emergencia → . El peso
indicaciones de este manual son válidas para el en orden de marcha indicado aumenta debido a
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa- equipos opcionales y a la instalación posterior de
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los ga permitida.
documentos de licencia del vehículo.
La carga está compuesta por los siguientes pe-
PI
Puede que los valores indicados difieran debido a
equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
Los valores del peso, en orden de marcha de las
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
sos:
– Pasajeros.
– Total del equipaje.
– Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.
Carga ad-
Carga ad- Carga au-
Peso en Peso bruto misible
Potencia del Tipo de misible torizada
O
CDM orden de autorizado sobre el
motor transmisión sobre el sobre el
marchaa) (PBT) eje delan-
eje trasero techo.
tero
1.6 gasolina 81 MQ 200 1.084 kg 1.520 kg 810 kg 760 kg 45 kg
CWSA
kW AQ 160 1.129 kg 1,560 kg 850 kg 760 kg 45 kg
1.6 TOTAL-
FLEX 81/86 CNXC MQ 200 1.083 kg 1.510 kg 800 kg 760 kg 45 kg
kW
C
y demás conductores.
A
documentos de licencia del vehículo.
A
Capacidades
Capacidades
PI Potencia del motor
Motor de gasolina Motor TOTALFLEX
1.6 gasolina 81 kW 1.6 TOTALFLEX 81/86 kW
Depósito de agua de los lavavidrios
3,0 litros
(→ pág. 186)
aproximadamente 50 litros, aproximadamente 52 litros,
Depósito de combustible de los cuales aproximada- de los cuales aproximada-
(→ pág. 153) mente 8 litros son de reser- mente 8 litros son de reser-
va.a) va.a)
Cantidad de aceite del motor
4,5 litros
O
(→ pág. 189)
a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
Los valores de consumo de combustible indica- lidos para el peso en vacío del vehículo. Las indi-
dos no se refieren a un vehículo individual, aun- caciones no se refieren a un vehículo individual.
que sí sirven para fines comparativos entre los Para la determinación del consumo de combusti-
diversos tipos de vehículo. El consumo de com- ble se realizan dos ciclos de medición en un dina-
bustible de un vehículo no depende solamente mómetro. En ese caso, se aplican las siguientes
del aprovechamiento eficiente del combustible, condiciones de prueba:
sino que también está influenciado por el com-
portamiento de dirección y otros factores no téc-
nicos.
181.5L1.POL.60
A
para el ciclo en la carretera.
Consumo de combustible
Por razones técnicas de homologación o de tribu-
tación, los valores de consumo de combustible
CDM
Tipo de transmi-
sión
Consumo de combustible
Legislación Euro 5 y Euro 4
Combinado
MQ 200 XX l/100 km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 XX l/100 km
O
Emisiones de CO2
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Emisiones de CO2
sión
MQ 200 XX g/km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 XX g/km
C
A
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
PI
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
O
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
C
TC Control de tracción.
TWI Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
A
PI
O
C
A
apagar 94
Ablandar
AUTO (modo automático) 94
neumáticos 206
comandos 94
Abrir consejos 96
puertas 67 Desempañador de los vidrios 95
tapa del depósito de combustible 153 directrices de funcionamiento 96
tapa trasera 71 distribución de aire 95
vehículo 62 falla de funcionamiento 96
ventanillas
ABS
vidrios
PI
ver sistema de asistencia de frenos
Acceder al plazo de servicio
Accesorios
Acciones de preparación
72
72
130
23
234
modo de recirculación de aire
modo de refrigeración
regular la temperatura
vapor de agua debajo del vehículo
ventilador
Ajustar
asiento delantero
95
94
94
97
95
76
batería del vehículo 198 hora 20
cambio de lámparas incandescentes 161 postura correcta en los asientos 31
cambio de la rueda 218 Ajustar el reloj
Aceite reloj digital 14
O
consultar Aceite del motor 186 Ajustar la hora 20
Aceite del motor 186 Ajuste
boca de llenado 189 apoyacabezas 79
cambio 188 volante 75
comprobar el nivel del aceite del motor 189 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 38
consumo 189 Alerta sonora
especificación 187 cinturón no colocado 33
reabastecer 189
Alertas sonoras
varilla de medición 189
C
luz 82
Acomodar volúmenes del equipaje 139
Alertas sonoros
Activación de los vidrios 72 luz de advertencia y de control 12
Actividades de preparación Alfombras 98
antes de cada viaje 28
Alteraciones 235, 240
comprobar el nivel del aceite del motor 189
reabastecer el aceite del motor 189 Antena 241
trabajar en el compartimento del motor 183 Antena exterior 236
Adhesivo portadatos del vehículo 242 Apagado de emergencia 112
Advertencia de velocidad 18 Aparato de transmisión 236
Apertura de confort
181.5L1.POL.60
A
Asientos para niños 47 Bocina 9
clasificación por peso 49 Bombilla de la luz de posición 164, 167, 170
proteger con el cinturón de seguridad 54 Bombilla del farol alto 164, 167
sistemas de fijación 49 Bombilla del farol bajo 164, 167
tipos de asientos para niños 48 Bombilla del farol de neblina 169
transportar niños en el vehículo 49 Bombilla del indicador de dirección 170
Asiento trasero PI 77 Bombilla del indicador de dirección delante-
Asistente de frenada (BAS) 131 ro 164, 166, 167
ASR Botón de arranque
activar y desactivar 132 función de arranque de emergencia 112
ver sistemas de asistencia a la frenada 130 Burletes de goma 226
ver Sistemas de asistencia de frenado 132
Auriculares 241
Ayuda de arranque 178
C
cable de arranque auxiliar 179 Cable de remolque 147
ejecutar 179 Caja de aguas 226
Ayuda de arranque exterior Calefacción 93, 94
consultar Ayuda de arranque 178 Calefacción y aire acondicionado 93
O
Ayuda de estacionamiento 126 Calidad de los combustibles 156
comandar 126 Cámara de marcha atrás 128
representación en el display 127 configuraciones 129
solución de problemas 127 encender y apagar 128
estacionar 129
B lista de control 129
orientaciones operativas 129
BAS
premisas 129
ver sistemas de asistencia a la frenada 131
C
A
engranar la marcha (transmisión puerta del acompañante 69
automática) 114 puertas traseras 69
engranar la marcha (transmisión manual) 113 Cierre o apertura de emergencia
recomendación de marcha 99 desbloquear de emergencia la palanca selec-
transmisión automática 114 tora 118
transmisión manual 113 después del disparo del airbag 66
Cambio de rueda 217 puerta del conductor 68
levantar el vehículo 220 tapa trasera 72
Capacidades
PI
Capacidad de carga de los neumáticos
190, 249
186
249
153, 249
Cinturón de seguridad
indicador del estado del cinturón
luz de advertencia
pretensor del cinturón de seguridad
Cinturones de seguridad
ajuste de altura del cinturón de seguridad
cinturones torcidos
33
33
39
32
38
36
arranque en frío 249 colocar 36
Carga de apoyo enrollador automático del cinturón de seguri-
cargar el remolque 148 dad 39
O
Cargar función antiaprisionamiento 39
acomodar volúmenes del equipaje 139 limpieza 229
conducir con la tapa trasera abierta 105 lista de control 35
maletero 140 manejo 35
portaequipajes de techo 145 no colocados 34
remolque 148 posición de la banda 37
quitar 36
Cargas sobre los ejes 247
Código de velocidad 215
Carrocería 233
Combustible 151
Catalizador 155
C
etanol 153
falla de funcionamiento 156
gasolina 152, 153
Cavidades huecas 226
información sobre el consumo de combusti-
Cenicero 137 ble 249
móvil 137 nota sobre el impacto ambiental 151, 152, 154
Cenicero móvil 137 problemas 156
Cerradura de encendido Compartimento del motor
bloqueo 108, 111 aceite del motor 186
Cerradura del encendido actividades de preparación 183
retirar la llave del encendido 112 batería del vehículo 197
Cerrar caja de aguas 226
181.5L1.POL.60
A
arrancar en laderas 116 Consumo de combustible 250
con conciencia ecológica 99 conducir económicamente 99
económicamente 99 información 249
en agua salada 106 ¿cómo se lo determina? 249
estacionar en pendientes 123 ¿qué aumenta el consumo? 156
estacionar en subidas 123 Control automático de la luz de conducción 83
parar en laderas 116 Control de distancia de estacionamiento
preparativos de viaje 28
registros de datos
PI
viajes internacionales
Conducir con conciencia ecológica
Conducir económicamente
Conducir economizando combustible
Conector de diagnóstico
237
28
99
99
99
237
utilización de lavador de alta presión
Control del motor
luz de control
solución de problemas
Control de tracción (ASR)
Control electrónico de la potencia del motor -
EPC
224
112
112
130, 132
155
Configuraciones del vehículo Controles al abastecer 28
radio 25 Cristalización de la pintura 224
Conservación Cuadro general
consultar conservación del vehículo 223 estructura del menú 17
O
Conservación del vehículo 223 Cubierta del maletero 141
antena del vidrio 241 Cubrerrueda
burletes de goma 226 caperuza de los tornillos de rueda 217
cambio de las escobillas de los limpiavidrios 159
Cuentakilómetros 14
cavidades huecas 226
Cuentakilómetros parcial 14
compartimento del motor 226
componentes de plástico 229 Cuentakilómetros total 14
cuero natural 229
descongelar el cilindro de la cerradura de las Ch
C
A
Declaración de conformidad 242 llave del vehículo no habilitada 108
Desbloquear ver motor y encendido 107
con Keyless Access 63 Enganche para remolque
vehículo 62 montaje 150
Desbloquear de emergencia la palanca selecto- Engranar la marcha
ra 118 transmisión automática 114
Desconexión automática de los consumidores 199
PI Enrollador automático del cinturón de seguridad 39
Descongelar el cilindro de la cerradura de las Entrada AUX-IN 134
puertas 226 Entrada multimedia 134
Descongelar las cerraduras 226 Entrada USB 134
Desempañador de la luneta 95 Entrenador Think Blue. 102
Desempañar EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
vidrios 95 tor 155
Desempeños 246 Equipos de seguridad 43
Desgaste de los neumáticos 210 Equipos que consumen electricidad 58
Desmontar y montar los faroles delanteros 162 ESC
Desuso prolongado 233 activar y desactivar 132
O
Dimensiones 245 ver Sistemas de asistencia de frenado 132
Dirección Escobilla del limpialuneta
luz de alerta 120 cambio 159
luz de control 120 limpieza 159
Dirección asistida 119 Escobillas de los limpiaparabrisas
cambio 159
Display 14, 16
limpieza 159
instrumento combinado 16
Escobillas de los limpiavidrios 159
Display de temperatura
cambio 159
C
A
F tor 175
caja de fusibles en el compartimento del mo-
Falla de funcionamiento
tor en la batería 176
aire acondicionado 96
caja de fusibles en el panel de instrumentos 174
ayuda de estacionamiento 126
cambiar 177
catalizador 156
compartimiento del motor 173
inmovilizador 112
identificación del color 177
recepción de la radio 138, 241
sensor de lluvia
PI
retrovisores exteriores eléctricos
160
G
panel de instrumentos
preparaciones para el cambio
reconocer fusibles quemados
versiones
135
Farol 85 Ganchos para colgar bolsas 143
lavadores 87 Gasolina 152, 153
viajes internacionales 85 aditivos 152, 153
O
Farol bajo 82 combustible 152, 153
Farol de neblina 83 indicador del nivel de combustible 20
Fijación con ISOFIX tipos 152, 153
asiento para niños 52 Gato 217
Fijación con LATCH 52 GRA 120
Filtro de carbón activado 156 Guantera
Filtro de contaminantes 97 luz 86
Filtro de polen 97 ver Portaobjetos 134
C
Filtro de polvo 97
Fluidos 185 H
Freno Habitáculo 9
asentar pastillas de freno 103 Herramientas
cambio del líquido de frenos 195 consultar Herramientas de a bordo 157
freno de estacionamiento 124 Herramientas de a bordo 157
indicador de freno de emergencia 57 acceso a las herramientas 157
líquido de frenos 194, 195 componentes 158
pastillas de freno 103 ubicación 157
servofreno 103
sistema de asistencia de frenado 130
Freno de estacionamiento 124 I
Frenos iluminación
avería 107 Indicadores de dirección 81
A
LATCH
gasolina o etanol 20 asiento para niños 52
luz de control 20 Lavado 223
Indicador de temperatura con lavador de alta presión 224
temperatura exterior 16 manual 224
Indicador de temperatura exterior 16 Lavador de alta presión 224
Indicadores de desgaste del neumático 209 Lavaparabrisas / lavaluneta
Indicadores del display palanca de los lavaparabrisas / lavaluneta 86
hora
puertas
PI
puertas, tapa del compartimento del motor y
tapa del maletero abiertas
textos de advertencia y de información
Indicadores en el display del instrumento combi-
nado
20
68
16
18
17
Lavar el vehículo
doblar los espejos retrovisores
Lavavidrios
Levantar el vehículo
con el gato
gato
lista de control
224
92
86
220
220
221
Indicador multifunción 17 Licencia de uso de la llave con comando remoto 242
Información al consumidor 240 Limpialavavidrios
Información almacenada en la unidad de con- solución de problemas 88
O
trol 237 Limpiaparabrisas
Información del aire acondicionado 243 levantar el brazo de los limpiaparabrisas 159
Información sobre el consumo de combustible 249 posición de servicio 159
Información sobre el sistema de arranque en ca- rebatir hacia afuera el brazo de los limpiapa-
liente 196 rabrisas 159
Inmovilizador Limpiaparabrisas / limpialuneta
falla de funcionamiento 112 palanca de los limpiaparabrisas / limpialuneta 86
Inmovilizador electrónico 111 Limpiavidrios 86
Instalar la radio 241 funciones 87
C
A
cambio de lámparas incandescentes 161 sistema de control de los neumáticos 203
cinturones de seguridad 35 sistema del airbag 41
completar el aceite del motor 190 sistemas de asistencia de frenado 132
comprobar el nivel del aceite del motor 190 vista general 12
controles al abastecer 28 Luz de control y de advertencia
en caso de emergencia 57 transmisión manual 113
en caso de falla 57 Luz de giro 83
levantar el vehículo con el gato 221 con marcha atrás engranada 83
viajes al exterior
PI
preparaciones para el cambio de la rueda
preparativos de viaje
seguridad en la conducción
Luz
LL
alertas sonoras 82 Llantas
apagar 82 limpiar 226
Llantas y neumáticos
O
AUTO 83
Coming Home 84 código de velocidad 213
encender 82 neumáticos más antiguos 205
farol bajo 82 Llave
farol de neblina 83 consultar la llave del vehículo 59
funciones 83 Llave de encendido
iluminación de los instrumentos y de los inte- consultar la llave del vehículo 59
rruptores 85 Llave del vehículo
interruptor de las luces 82 cambiar la pila 60
C
A
etiquetas adhesivas 240 consumo de combustible 101
plaquetas 240 Orientación de seguridad para el manejo de
Modificaciones técnicas 235 combustible 151
etiquetas adhesivas 240 Orientaciones generales 28
plaquetas 240 Orientaciones para conducción 98
Modo de recirculación de aire 95 rueda de emergencia 211
aire acondicionado
PI 95 Orientaciones para la conservación del vehículo 223
desconectar 95
funcionamiento 95 P
Montados y acoplamientos 235
Palanca del farol alto 82
Montaje posterior
Palanca de los indicadores de dirección y del fa-
aparato de transmisión 236
rol alto 82
teléfono del vehículo 236
Panel de instrumentos 9
Motor 233
limpieza 229
ablandamiento 106
sistema de airbag 40, 229
funcionamiento irregular del motor 156
ruidos 110 Parado en el tránsito
proteger al vehículo 56
Motor nuevo 106
O
Parasol 92
Motor y encendido 107
apagado automático del encendido 109 Par de apriete
apagado de emergencia 112 tornillos de la rueda 220
cerradura de encendido 108 Park Pilot
dar arranque al motor con Keyless Access 109 ver Ayuda de estacionamiento 126
desconectar el motor 111 Particularidades
función de arranque de emergencia 112 conducción con remolque 149
inmovilizador electrónico 111 doblar los espejos retrovisores 92
el motor se sacude 156
C
A
botellas de bebidas 136
consola central delantera 136 Radio 241
consola central trasera 136 configuraciones del vehículo 25
Portaequipajes de techo 143, 144 indicación 25
fijación de los soportes básicos 144 mando 25
orientaciones de uso 145 Rear View
Portagafas 135 ver Cámara de marcha atrás 128
Portaobjetos 133 Recepción de la radio
documentación de a bordo
en la parte inferior de la consola central
guantera
lado del acompañante delantero
135
134
135
134
134
134
134
antena
falla de funcionamiento
Recipiente para reserva
Recomendación de intervalo
comando
conectar
desconectar
241
138, 241
151
19
19
19
19
Luz de la guantera 86 funcionamiento 19
otros portaobjetos 135
Recomendación de marcha 99
portagafas 135
Recursos 185
Portezuela del depósito de combustible
O
ver tapa del depósito de combustible 153 Red del maletero 142
Posición de la banda del cinturón 37 Red para equipaje
maletero 142
Posición de servicio
limpiaparabrisas 159 Reducción del gas de escape
problemas 156
Postura en el asiento
postura incorrecta 30 Registrar datos 237
Premisas Registro de fallas 237
cámara de marcha atrás 129 Registros de datos durante la conducción 237
C
A
Respaldo del asiento trasero tapas de las válvulas 209
plegar hacia adelante 77 tipo de neumáticos 212
plegar hacia atrás 77 Ruidos
Retrovisores 90 motor 110
retrovisor interior 90 neumáticos 215
Retrovisores exteriores sistema de asistencia a la frenada 132
falla de funcionamiento
PI 92 sistema de asistencia de frenado 133
Retrovisor interior 90
Revestimiento de los asientos 229 S
conservar y limpiar el cuero natural 229
Seguridad en la conducción 28
cuero sintético 229
limpiar el tapizado 229 Selector basculante
limpiar la capa de tela 229 Tiptronic 115
limpiar NT - no tejido de microfibra 229 Sensor de lluvia 87
manipulación del revestimiento de los asien- falla de funcionamiento 88
tos 229 Sentarse
Rueda de emergencia 211 ajustar el apoyacabezas 79
orientaciones para conducción 211 ajuste la posición del volante 75
O
remover 211 desmontaje del apoyacabezas 80
Rueda de emergencia con dimensiones diferen- montaje del apoyacabezas 80
tes de la rueda de uso del vehículo 218 número de asientos 30
postura correcta en los asientos 31
Ruedas 207
respaldo del asiento trasero 77
elementos decorativos atornillados 207
identificación 207 Señales intermitentes de confort 81
Ruedas y neumáticos 201, 204 Servofreno 103, 130
ablandar 206 Símbolo de llave fija 23
Símbolos
C
falla en el montaje de las ruedas 210 desconectar con el interruptor accionado por
guardar la rueda cambiada 211 la llave 45
identificación 212
A
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 130
ayuda de estacionamiento 126
Sistema de asistencia de frenado 130
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 131
Sistema de asistencia en subidas 119
cámara de marcha atrás 128
Sistema de cierre y de arranque Keyless Access control de tracción (ASR) 130, 132
ver Keyless Access 63 distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
Sistema de control de emisiones de los gases de do (EBV) 131
escape PI 154 GRA 120
Sistema de control de los neumáticos 201 indicador de control de los neumáticos 202
falla de funcionamiento 203 programa electrónico de estabilidad
indicador de control de los neumáticos 202 (ESC) 130, 132
luz de control 203 recomendación de intervalo 19
Sistema de control de presión de los neumáticos Sistema de asistencia en subidas 119
cambiar los neumáticos 206 sistema de control de los neumáticos 201
Sistema de frenado automático tras una coli- sistema de frenado automático tras una coli-
sión 131 sión 131
Sistema de freno 130 sistema de reconocimiento de cansancio 19
solución de problemas 107 sistema regulador de velocidad 120
ver frenos 107 Sistemas de asistencia de frenado
O
Sistema del airbag ABS 130
bloquear el vehículo después del disparo 66 ASR 130
descripción 42 BAS 130
en caso de disparo de los airbags 43 EDS 130
función 42 ESC 130
limitaciones 235 XDS 130
luz de control 41 Sistemas de asistencia de frenos 130
reparaciones 235 Solución de problema
Sistema de lavado automático 224 dirección 120
C
A
Tapa del compartimiento del motor ver también cambiar de marcha 113
indicación del display 185 Transportar 139
luz de advertencia 185 acomodar volúmenes del equipaje 139
Tapa del depósito de combustible cargar el remolque 148
etanol 153 conducción con remolque 149
gasolina 153 conducir con la tapa trasera abierta 105
Tapa del maletero Gancho para colgar bolsas 143
consultar Tapa trasera 70 orientaciones para conducción 104
Tapa trasera
abrir
bloquear
PI
Tapas de las válvulas
146
Transporte de niños en el vehículo 47
luz de advertencia 70 Trayecto por sitios con agua salada 106
Tazas 216 Trayecto por sitios inundados 105
Tecla de arranque 109 Treadwear 213
O
apagado de emergencia 112
Triángulo de seguridad 58
Tecla de bloqueo
transmisión automática 115
Tecla del cierre centralizado 62 U
Teléfono celular Unidad de control del motor 154
uso sin antena exterior 237 Unidades de control 237
Teléfono móvil reprogramación 237
uso sin antena exterior 237
Teléfono vehicular 236 V
C
A
teclas 72
Vidrios mecánicos
abrir 72
cerrar 72
Vigilancia del habitáculo 65
Vista general
instrumentos PI 14
lado del conductor 9
lado del pasajero delantero 11
luces de advertencia 12
luces de control 12
palanca de los indicadores de dirección del
farol alto 82
parte superior de la consola central 10
puerta del conductor 8
revestimiento interior del techo 11
vista frontal 5
vista lateral 6
O
vista trasera 7
Vista general del vehículo
vista frontal 5
vista lateral 6
vista trasera 7
Volante 75
selector basculante (Tiptronic) 115
tracción unilateral 210
vibración 210
C
Volante de dirección
ajuste 75
Volante multifunción 9, 24
Volumen de la radio 241
X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 131
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 34