Sie sind auf Seite 1von 19

1

“JUSTAS DA CORTE”: O AMOR CORTÊS E AS REPRESENTAÇÕES


LITERÁRIAS DO FEMININO E MASCULINO NA CULTURA ESCRITA DA
CORTE EM FRANÇA (SÉCULOS XII-XIII)

Luan Lucas Araújo Morais (1208861)

Tema/Delimitação temática

O presente projeto de pesquisa busca analisar as representações masculinas e


femininas influenciadas pelo ideal do Amor Cortês presentes na cultura escrita produzida
entre os séculos XII e XIII nas cortes principescas da França.

A partir do período que os historiadores denominam de Idade Média Central (séculos


X-XIII), o ocidente medieval passa por um conjunto de transformações culturais e sociais que
permitiram o surgimento de um quadro favorável para um processo gradual de remodelação
dos costumes e comportamentos dos homens e mulheres no medievo. Além disso, a retomada
de uma produção cultural escrita, sobretudo no século XI, é ampliada de maneira a se fazerem
surgir os primeiros escritos sobre a temática cortesã para o amor, dos quais destacamos neste
trabalho o romanmedievaldevido à sua narrativa descritiva e rica em digressões dos mais
variados aspectos da vida cotidiana do medievo.

De fato, uma vasta literatura (escrita ou não) produzida acerca dos valores, práticas e
pressupostos de uma cultura cortês é notória. Das trovas medievais cantadas pelos jograis,
passando às canções de gesta e finalmente culminando naquele que seria o gênero mais
popular e que melhor traduziria os anseios de seu público-alvo: o roman[romance]medieval.
Por se tratar de uma narrativa descritiva, rica em digressões dos mais variados aspectos da
vida cotidiana do medievo, observamos nos romansa necessidade que os seus autores viam
em melhor descrever sobre as próprias experiências, seus desejos e fantasias imbricados no
imaginário e nas imagens que os medievais possuíam sobre si mesmos.1

Os retratos masculinos e femininos presentes neste corpo textual nos darão uma
imagem de como a sociedade medieval e seus literatos (as) buscavam nos tipos de
comportamentos, nas relações de sensibilidade, estética e sociabilidade entre damas e

1
Para uma maior avaliação acerca da estrutura do romane de seu “triunfo” na sociedade medieval europeia, cf.
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Trad.: Amálio Pinheiro (Parte I); Jerusa Pires
Ferreira (Parte II), São Paulo: Companhia das Letras, 1993, p. 265-286.
2

cavaleiros da corte, representar por meio da literatura o convívio socialentre esses agentes
históricos. Pois como atesta Johan Huizinga:

[...] não é só na literatura e nas belas-artes que o anseio pelo amor encontra a sua
forma, a sua estilização. A necessidade de dar estilo e formas nobres ao amor
também encontra um amplo campo para se desenvolver nas próprias formas de vida:
no dia a dia da corte, nos jogos de salão, nas brincadeiras e no esporte. Também aí o
amor é constantemente sublimado e romantizado; nisso a vida imita a literatura, mas
esta, em fim de contas, acaba aprendendo tudo da vida. A visão cavaleiresca do
amor, no fundo, não surgiu na literatura, mas na vida. Nas verdadeiras condições de
vida é que se achava o motivo do cavaleiro e de sua amada." (HUIZINGA, 2011:
115-116)

Tendo em vista o processo de transformações socioeconômicas e políticas que o


Ocidente medieval conheceu a partir do século X, o panorama social europeu começa a se
modificar lentamente nos séculos seguintes. O arrefecimento das incursões “bárbaras”, das
epidemias de peste e fome e o aumento do crescimento demográfico populacional facilitou
um desenvolvimento urbano consonante com o cenário à época. Seguindo tal processo,
pequenas cortes na França foram se afirmando em tal cenário devido ao seu poderio militar,
riqueza e sobretudo por sua capacidade de abrigar um número notável de poetas e letrados que
cantavam, escreviam e narravam as conquistas de seus senhores.Ademais, esse “exército
letrado” também se dispunha a retratar o cotidiano e as relações afetivas entre as damas e seus
consortes nas cortes, sendo as mesmas o cenário principal das primeiras narrativas sobre o
Amor Cortês.

Dizem que a França do século XII “inventou” o Amor na Europa. Decerto, o cenário
francês para a divulgação do ideal cortês do amor era propício devido à conjuntura de sua
organização social e política.2Tal realidade na virada do século XI para o XII se justificava

2
O “amor” na literatura cortesã francesa surge como fruto das experiências sociais e políticas derivadas
diretamente das práticas exercidas por seus idealizadores: os príncipes e senhores feudais. A construção do “fino
amor”, do trato cortês e suas mais variadas manifestações literárias fizeram-se presentes no contexto de
autoafirmação de uma nobreza ascendente e também de uma preocupação com a divulgação dos ideais de
conduta desse grupo. As cortes medievais da Normandia, de Anjou e do condado da Aquitânia concentraram em
seus muros todo um aparato estrutural propício à criação de uma literatura mais sensível e cortesã destinada ao
apaziguamento das tensões envolvendo a cavalaria incipiente e seu trato às damas medievais. Além disso, pesa-
se o fato da nobreza buscar uma maior afirmação como grupo social privilegiado existente no sistema feudal,
haja vista queo estatuto jurídico da nobilis, após séculos de jugo régio por parte dos carolíngios (séculos VIII-X),
tendeu a fechar-se sobre si mesmo como estatuto definido. Tal fato não seria suficiente para confirmar sua
superioridade social. Era preciso se impor também por meio da criação de um estilo de vida, de um código de
conduta e de práticas que retratassem as qualidades inerentes a esse grupo. Dessa forma, os escritos corteses, as
canções, os romances e os poemas épicos imbuíram-se de uma carga mais fina e polida no que tange à vida
cotidiana das cortes medievais. Para uma maior reflexão acerca do processo de consolidação do estatuto da
nobilismedieval, cf. BLOCH, Marc. Os nobres como classe de fato. In: _____. A sociedade feudal.
Reimpressão. Trad.: Liz Silva. Lisboa: Edições 70, 2012, p. 336-345, cap. I. E sobre a organização em torno da
elaboração de uma literatura sensível às nuances das cortes, cf. DUBY, Georges. Heloísa, Isolda e outras damas
no século XII. In: ______. As damas do século XII. Trad.: Paulo Neves e Maria Lúcia Machado. São Paulo:
Companhia de Bolso, 2013, p. 75-77.
3

devido à política sobre os casamentos e na manutenção da linhagem das casas nobres nestas
províncias.

Usualmente costumava-se casar apenas um dos filhos – geralmente o primogênito –


por ocasião de prevenir a dissociação e o fracionamento dos patrimônios familiares. Desta
forma, somente o filho mais velho tinha direito à uma esposa legítima, deixando grande parte
dos homens adultos sem direito à condição semelhante. Isto ocasionava inveja por parte dos
homens solteiros e fazia com que os mesmos concentrassem esforços em receber uma esposa,
seja de modo legítimo - casamento como fruto dos serviços prestados ao seu senhor - ou
senão as tomando pela força. De modo a controlar o ímpeto viril da cavalaria masculina, os
nobres franceses optaram por reunir em suas cortes esse estrato social ascendente e
tentardomesticá-lo por intermédio de uma literatura produzida por poetas e intérpretes
profissionais que visasse um trato mais adequado e cortês em relação ao sexo feminino.

Tal iniciativa de abrandamento da cavalaria medieval converge com os processos de


modificação no clero medieval, no final do século XI e início do XII conhecidos como
reformas gregorianas (1049-1119), visando uma cristianização dessa cavalaria beligerante e
ideologicamente viril devido ao panorama cruzadístico da época. Dominique Barthelémy
(2010: 290) afirma que esse processo setratou de um amplo conjunto de reformas destinado a
“submeter mais o clero ao papado e os laicos ao clero, em vista de um aperfeiçoamento, de
uma purificação dos costumes”. Tal “purificação” seria notada no constante esforço clerical
em cristianizar e submeter a incipiente nobreza cavaleirescasob seus votos, regras e posturas
cotidianas, a exemplo da Trégua de Deus que “interrompe uma guerra feudal já moderada, no
espírito de um esforço de abrandamento dos Cavaleiros, ao passo que a cruzada lhes propõe
tornarem-se mais duros, em um tipo novo de guerra” (BARTHELÉMY, 2010: 317).

Regiões como a Aquitânia, Normandia e Occitânia (atualmente o noroeste, sul e


sudoeste do atual território francês, respectivamente) eram onde estavam situadas as
principais cortes de propagação e produção dessa literatura cortês, como por exemplo a corte
de Troyes, situada na Aquitânia e berço de um dos principais modelos da escrita cortês, o já
mencionado roman.3

3
Duby aponta que esse tipo de produção literária “transmitia uma moral, a moral que pretendiam propagar os
príncipes mecenas, os quais, para essa finalidade, sustentavam em sua casa os poetas e montavam os poemas
como espetáculo. [...] Pois esses romances são espelhos em que se refletem as atitudes de seus ouvintes. Eles a
refletem bastante fielmente porque, como as vidas de santos, tinham por missão, distraí-los, ensiná-los a se
conduzir bem; [...] Os apaixonados e apaixonadas por essa literatura tendiam a copiar suas maneiras de pensar,
4

Observa-se então que o Amor Cortês descrito nesta literatura pode ser definido como o
conjunto de comportamentos, expressões e ritos que foram característicos das relações
afetivas entre os cavaleiros e damas das cortes europeias. Em boa medida, trata-se do um ideal
cortesão para o amor, em que se imprimiu a retórica, os símbolos e os gestos em torno da
sensibilidade, docilidade, elegância e refinamento, alinhados aos valores cavaleirescos e à
imponência da nobreza enquanto estamento social, que marcaram profundamente as práticas e
representações de homens e mulheres do período.

Ser refinado, polido, virtuoso e educado. Em uma só palavra: ser cortês. De início,
nota-se que essa ideologia é predominantemente masculina e conjurada diretamente com um
grupo social específico que compunha a corte medieval: a cavalaria. Os juvenesmedievais, os
jovens cavaleiros eram os representantes de uma estrutura feudal que se apoiava estritamente
no matrimônio e território.Duby aponta que os anseios dessa juventude se pautavam na
iminência de uma união com uma dama e a consequente elevação do estatuto de juvenepara o
de senior:

[...] Eis o quadro: um homem, um “jovem”, no duplo sentido dessa palavra, no


sentido técnico que tinha na época – isto é, um homem sem esposa legítima -, e,
depois, no sentido concreto, um homem efetivamente jovem, cuja educação não
havia sido concluída. Esse homem assedia, com intenção de tomá-la, uma dama
[...]O amor delicado é um jogo. Educativo. É o correspondente exato do torneio [...]
o homem bem-nascido arrisca sua vida nesse jogo, põe em aventura seu corpo [...] o
jovem arrisca a vida na intenção de completar-se, de aumentar seu valor, mas
também de tomar, de conquistar seu prazer, capturar o adversário após lhe ter
rompido as defesas, após o ter desmontado, derrubado, revirado.4

Um dos primeirosautores a se aventurar em tentar definir o que de fato era o Amor


Cortês foi André leChapelain[André Capelão], que em seu Tractatus de Amore publicado no
século XII,busca “(...) examinar em primeiro lugar o que é o amor, de onde vem seu nome,
quais são seus efeitos, entre que pessoas pode existir, de que modo pode ser conquistado e
mantido, que sinais indicam ser ele correspondido, o que um dos amantes deve fazer quando o
outro é infiel” (CAPELÃO, 2000: 3).5As expressões deste Amor6para os medievais serão aqui

agir e sentir[grifo nosso]”. Uma literatura refinadamente aristocrática em sua maioria. Destinada à nobreza que a
patrocinava.Ibid., p. 76-77.
4
DUBY, Georges. O Roman de la Rose. In: ______. Idade Média, idade dos homens: do amor e outros
ensaios. Trad.: Jônatas Batista Neto. São Paulo: Companhia de Bolso, 2011, p. 69-70.
5
Finalizado e publicado no final do século XII (há controvérsias sobre a data exata da publicação, que oscila
entre 1182-1186), o Tractatus de Amore, no original em latim, é um tratado filosófico sobre o amor escrito por
André leChapelain[André Capelão], clérigo francês estabelecido no condado de Champagne sob a tutela de
Henrique I (1126-1181) à época. A obra de André consiste em um verdadeiro manual das práticas masculinas e
femininas que são desempenhadas sobre o tema do amor, ensinando desde o modo de portar-se diante de um
cortejo, à maneira correta de se iniciar um diálogo sobre o amor e até mesmo aconselhando como os amantes
devem reagir perante os obstáculos que sua paixão por ventura venha desencadear.Pouco ou quase nada se sabe
acerca da vida de André Capelão. O termo capelão sugere que o mesmo tenha sido um clérigo francês – o que
5

mais aprofundadas mediante a análise do romanmedieval que focará suas narrativas na


construção de um modelo de vida para os cavaleiros virtuosos e suas respectivas damas
idealizadas.

Problematização/Justificativa
Diante do quadro exposto acerca do contexto histórico específico do surgimento do
Amor Cortês e suas expressões nas cortes medievais, André no seu Tractatuso define como
“[...] uma paixão natural que nasce da visão da beleza do outro sexo e da lembrança obsedante
dessa beleza” (CAPELÃO, 2000:5), mostrando que um dos olhares acerca do que seria o
amor para os medievais, era pautado no contato visual direto entre o enamorado e sua
amante.7

Decerto, tal definição de André pode ser mais esclarecida quando a visualizamos em
um dos romances medievais mais famosos: o Roman de la Rose8, quando o protagonista do
Roman se depara com a alegoriada Beleza e passa a descrever suas formas passionalmente:

Possuía todas as boas qualidades pois não era nem escura nem morena, antes tão
resplandecente quanto a lua, que faz com que todas as estrelas se assemelhem a
pequenas velas. A pele tinha a frescura do orvalho, e ela era tão modesta quanto uma
noiva, tão branca quanto um lírio, com um rosto macio e delicado. [...] Juro por
Deus que meu coração se enche de grande doçura sempre que recordo as formas
perfeitas de cada um dos seus membros, tudo porque não havia no mundo mulher

denota certo domínio dos estudos clássicos citados ao longo de seu tratado e também a crítica quase que velada
aos comportamentos femininos. Cf. BURIDANT, Claude. “Introdução”. In: CAPELÃO, André. Tratado do
Amor Cortês. Introdução, tradução do latim e notas de Claude Buridant e tradução de Ivone Castilho Benedetti.
São Paulo: Martins Fontes, 2000.
6
Sobre as virtudes que a prática do “amor delicado” suscita, Capelão comenta que “(...) o amor faz um homem
grosseiro e sem educação brilhar de elegância; até a um homem de baixíssimo nascimento ele pode conferir
nobreza de caráter; enche o orgulhoso de humildade, e graças a ele o amante acostuma-se a prestar com prazer
serviços aos outros. Que coisa extraordinária o amor: permite que tantas virtudes brilhem no homem e confere
tantas qualidades a todos os seres, quaisquer que sejam” Ibid., p. 12-13.
7
André ressalta ainda a importância desse contato visual para a manutenção sentimento amoroso entre os
amantes, afirmando também que os cegos não propícios à prática do Amor visto que “(...) um cego não enxerga
e, por essa razão nada pode provocar reflexões obsedantes em seu espírito: o amor, não pode, portanto, nascer
nele (...)” Ibid., p. 15. Para uma maior reflexão acerca do papel incisivo que o sentido da visão possuía para os
medievais e também sobre uma maior sensibilidade estética tangente à beleza, consultar ECO, Umberto. “A
sensibilidade estética medieval”. In: ____. Arte e Beleza na Estética Medieval. Trad.: Mario Sabino, Rio de
Janeiro: Record, 2010, p. 17-40.
8
O Roman de la Rose [Romance da Rosa] é um poema em verso originário do século XIII que está dividido em
duas partes de diferente autoria. A primeira parte do Roman é escrita na década de 1230, quando Guillaume de
Lorris poeta francês e cortesão do rei de França, elabora cerca de 4000 versos para seu poema, descrevendo que
nele “estará contida toda a arte do amor”. A segunda parte do Roman é retomada e terminada por Jean de Meung
poeta e literato francês que a escreve por volta de 1268-1285, dando sua contribuição para cerca de 17000 versos
ao poema. As duas partes do poema diferem quanto à estrutura narrativa e também quanto às concepções de
mundo dos autores. Se na primeira parte Lorris dedica seus versos a um sonho alegórico do amor cortês, Meung
em sua parte descreve minuciosamente quase todos os aspectos da vida medieval, passando desde as relações
amorosas até mesmo ao sistema jurídico do medievo. Entretanto, ambas as partes focam sua ideia principal na
narrativa cortesã e na descrição dos efeitos que o “fino amor” provoca naqueles que por ele são atingidos. Para a
obra em prosa do Roman de la Rose ver LORRIS, Guillaume; MEUN, Jean. O Romance da Rosa. Trad.:
Lucília Maria de Deus Mateus Rodrigues. Lisboa: Publicações Europa-América, 2001.
6

mais bela. Resumindo, era jovem e loura, simpática e agradável, delicada e elegante,
de formas esguias e modos animados e atraentes. (LORRIS; MEUN, 2001: 22)

Seria esse contato visual inicial força suficiente para acender uma paixão voraz,
arrebatadora? Capelão (2000: 8) afirma que:

[...] quando vê que uma mulher é digna de ser amada e convém a seu gosto, o
homem logo começa a desejá-la em seu coração; depois, quanto mais ele pensa nela,
mais se abrasa de amor por ela, até que seu pensamento seja de todo invadido por
esse amor.

Ou era necessário que a figura masculina por sua vez realizasse feitos heroicos que o
qualificassem para estar perto de sua almejada dama? O Amor Cortês exige que aqueles que
estão sob seu “domínio” provem ser dignos de ostentá-lo. Na narrativa do romande Tristão e
Isolda, ao ser acusado de adultério com a rainha pelos barões de Mark, Tristão prontamente se
defende e oferece sua vida pela da amada, colocando a segurança e o bem-estar de Isolda
acima de seu próprio, um típico modelo de cortesia: a subordinação do amante (homem) à sua
donzela:

Belo tio, não é por mim que vos imploro. Que me importa morrer? Certamente não
fosse o medo de vos encolerizar, eu venderia caro esta afronta aos covardes que, sem
a vossa salvaguarda, não teriam a ousadia de tocar meu corpo com suas mãos; mas,
por respeito e por amor a vós, entrego-me à vossa mercê: fazei de mim o que
quiserdes. Eis-me aqui, senhor, mas tende piedade da rainha! [...] Piedade para
rainha, pois se existir um homem em tua casa bastante audaz para sustentar essa
mentira de que a amei com amor culpável, encontrar-me-á de pé diante dele em
campo fechado. Sire, misericórdia para ela, em nome do Senhor Deus!9

Não podemos dissociar tais representações deste Amor com oethoscavalheiresco em


desenvolvimento no recorte estudado.A partir do século XII, a cavalaria ascende como
possuidora dos baluartes morais e religiosos que guardará a ordem e a manutenção das
estruturas do regime feudal. Destarte, modelos de cavaleiros começam a ser retratados nos
escritos da época de modo a observarmos o surgimento de uma ambiguidade que caracterizou
o estabelecimento de comportamentos distintos no seio da ordem. De um lado, o amante-
herói, o cavaleiro que imbuído do ideal do Amor Cortês busca nas justas e na conquista de seu
prêmio o afeto e predileção de sua dama proibida. De outro, o cavaleiro sacro, o modelo
cristão que preza pelo ideal ascético de pureza e castidade que servia aos interesses
eclesiásticos que visavam uma maior “domesticação” dessa cavalaria derivado dos ideais

9
A história de Tristão e Isolda deve suas origens às lendas celtas transmitidas por meio da tradição oral do
noroeste da Europa. Diferentes versões narram a história dos dois amantes, e a partir do século XI temos as
primeiras versões literárias do conto escritas por poetas normandos. A versão em prosa do poemaL’ histoire de
Tristan et Iseult[A história de Tristão & Isolda] aqui utilizado é aquele cuja forma mais definitiva se deu pelas
mãos do poeta normando Béroul, escrito entre 1160 e 1190 em francês antigo cuja adaptação ao francês moderno
foi empreendida por Joseph Bédier, historiador literário e erudito da literatura medieval no século XIX. Cf.
BÉDIER, Joseph. O Romance de Tristão e Isolda. 5ª ed. Trad.: Luis Claudio de Castro. São Paulo: Martins
Fontes, 2012, p. 52.
7

gregorianos já mencionados. No duelo dessas duas vertentes, figuras como São Bernardo de
Claravalbuscavam exortar uma cavalaria mais “virtuosa” em detrimento de uma consumida
pelas vaidades carnais e individuais. Em seu tratado exortando à Ordem do Templo (1119-
1312) no advento da Segunda Cruzada (1147-1149), São Bernardo expõe suas críticas à
cavalaria cortês10:

What then, o knights, is this monstrous error and what this unbearable urge which
bids you fight with such pomp and labor, and all to no purpose except death and sin?
You cover your horses with silk, and plume your armor with I know not what sort of
rags; you paint your shields and your saddles; you adorn your bits and spurs
with gold and silver and precious stones, and then in all this glory you rush to your
ruin with fearful wrath and fearless folly. Are these the trappings of a warrior or are
they not rather the trinkets of a woman? Do you think the swords of your foes will
be turned back by your gold, spare your jewels or be unable to pierce your silks? [...]
Then why do you blind yourselves with effeminate locks and trip yourselves up with
long and full tunics, burying your tender, delicate hands in big cumbersome sleeves?
Above all, there is that terrible insecurity of conscience, in spite of all your armor,
since you have dared to undertake such a dangerous business on such slight and
frivolous grounds (CLAIRVAUX, 2000: 47).11

Outro exemplo de modelo perfeito de cavaleiro cortês e de seus dotes nos é dado por
Chrétien de Troyes12 em seu Ivain, le Chevalier au Lion quando descreve a imponência e a
distinção de Gawain:

10
São Bernardo (1090-1153) foi um abade francês da ordem cisterciense e um dos doutrores da Igreja.
Responsável pela reformulação da Ordem de Cister, ajudou na consolidação dos ideais monásticos e ascéticos no
âmbito das ordens religiosas cristãs.O tratado aqui mencionado foi escrito no século XII (entre 1120 e 1136, não
se sabe ao certo) por São Bernardo direcionado ao líder e co-fundador da Ordem dos Cavaleiros Templários,
Hugo de Payens, sobretudo para elevar o moral dos templários durante a Segunda Cruzada. Os templários
questionavam se estaria correto que uma ordem religiosa se envolvesse em combate militar, contrariando assim
os dogmas e pressupostos da religião cristã. São Bernardo divide o tratado em duas partes: na primeira compara
os cavaleiros templários aos cavaleiros comuns, e critica estes por se deixarem levar pela vaidade, luxúria e
violência gratuita, colocando assim os templários em um patamar superior de virtude. Na segunda parte, São
Bernardo descreve os lugares sagrados da Terra Santa e exorta a nova cavalaria cristã a agir como os guardiões
da herança sagrada do Cristianismo. Cf. CLAIRVAUX, Bernard of. De Laude Novae Militiae ad Milites Templi
Liber [Do Elogio à uma Nova Cavalaria]. In: BARBER, Malcolm (org.). In Praise of the New Knighthood: A
treatise on the knights templar and the holy places of Jerusalem. Trad. Latin: Conrad Greenia. Collegeville:
Cistercian Publications, 2000.
11
“Que são, então, ó cavaleiros, este erro monstruoso e esta vontade insurgente que os impelem a lutar com tanta
pompa e fervor, sem nenhum propósito exceto a morte e o pecado? Vocês cobrem seus cavalos com seda e
emplumam suas armaduras com vários tipos de trapo que desconheço; pintam seus escudos e suas selas;
adornam as rédeas e suas esporas com ouro, prata e pedras preciosas e, em seguida, com toda essa glória se
apressam para sua ruína com uma fúria temível e loucura desmedida. São estes os equipamentos de um guerreiro
ou não são eles, por sua vez, as bijuterias de uma mulher? Pensam vocês que as espadas de seus inimigos serão
detidas por seu ouro, defletidas por suas joias e incapazes de penetrar suas sedas? [...] Então por que cegar-vos
com trajes efeminados, embaraçar-se com longas túnicas, e envolver suas fracas e delicadas mãos em grandes
véus? Acima de tudo, há uma terrível insegurança de consciência, mesmo com todo seu equipamento, uma vez
que se atreveram a empreender tão perigoso assunto com razões menores e frívolas” Tradução nossa.
12
Chrétien de Troyes (1135?-1183) foi um poeta francês responsável por diversas obras características da
literatura cortês como Ivain, le Chevalier au Lion [Ivain, o cavaleiro do leão], Lancelot, le Chevalier de la
Charrete e uma versão perdida da história de Tristão e Isolda. Para uma coletânea em português de suas obras,
8

Aquele que foi senhor dos cavaleiros e que sobre todos teve renome deve ser
chamado sol. Digo isso de sireGawain, por quem a cavalaria é toda iluminada como
o sol da manhã. Ele dardeja seus raios e dá claridade a todos em todos os lugares
onde se espalha. (TROYES, 1991: 233)

Desse modo, as virtudes, o código de etiqueta cortês e os valores cavalheirescos


representados nessa literatura cortesã dariam conta de expor adequadamente as variantes da
vida na corte? Quais as relações deste amor com ideal cavaleiresco imaginado? Sabendo a
priori do espaço geográfico a ser estudado, quais seriam as forças sociais e os agentes
históricos que permitiram o surgimento desses novos referenciais simbólicos?As variantes das
práticas do Amor Cortês presentes nos romances medievais levantam questionamentos que se
referem à representação do que seria um relacionamento fadado à angústia, ao perigo e até
mesmo a morte de ambos os amantes, como mostra essa passagem do romance de Tristão e
Isolda, em que a rainha Isolda teme por seu relacionamento com Tristão:

Isolda tem seus vivos, seus belos amores, e Tristão junto dela, à vontade, de dia e de
noite; pois, assim como é costume entre os grandes senhores, ele dorme no aposento
real, entre os íntimos e os fiéis. Isolda, no entanto, treme. Por que tremer? Não
mantém ela secretos seus amores? Quem suspeitaria de Tristão? Quem, pois,
suspeitaria de um filho? Quem a vê? Quem a espia? Qual a testemunha? (BÉDIER,
2012: 34.)
Capelão (2000: 7) em seu Tractatusaponta que “uma vez correspondido o amor, as
angústias que surgem que surgem não são por menores; porque cada um dos dois amantes
teme perder, pela ação de um terceiro, aquilo que conquistou com tanto esforço [...].”A
ambiguidade dessas imagens masculinas e femininas apresentadas na literatura cortês poderia
servir como ponto de partida para uma maior discussão acerca do papel dos “jogos” amorosos
na vida social do medievo.

Assim, a problematização do presente trabalho consistirá em verificar quais as


variantes das práticas e posturas do Amor Cortês presentes na produção de uma literatura
romanesca destinada a fornecer modelos de comportamento para os homens e mulheres que
ansiavam em adentrar nas cortes medievais, de modo a usufruírem de um status de pureza e
virtude como o de seus cavaleiros e damas idealizados.

O desenvolvimento de um projeto de pesquisa que tenha por objetivo primordial


estudar o Amor Cortês nas suas mais variadas expressões se dá por conta de uma identificação
do pesquisador com o tema a ser trabalhado, que em leituras inicialmente

inclusive o conto de Ivain, ver TROYES, Chrétien. Romances da távola redonda. São Paulo: Martins Fontes,
1991.
9

“descomprometidas” forneceram o suporte necessário para o mergulho investigativo sobre tal


tema.

O amor cortês fruto desua própria construção histórica como objeto de pesquisa na
produção historiográfica brasileira – e cearense -, está localizado em um terreno ainda árido.
As discussões temáticas sob este viés ainda estão em fase de desenvolvimento. Decerto
existem trabalhos sobre o mesmo, mas poucos, comparado a outros temas mais abordados
pela historiografia. Deste modo, a retomada de um impulso para elucidar tal temática aos
olhos de uma percepção de mudança comportamental vivenciada por homens e mulheres no
medievo, denotaa inserção histórica doamor cortês como objeto passível de discussão, sendo
pertinente com a proposta aqui apresentada.

Portanto, tal projeto busca impulsionar, incentivar e construir o campo da história


medieval no cenário historiográfico cearense, tratando de trazer um olhar mais cuidadoso
sobre uma temática relativamente nova em sintonia com a perspectiva de desvendar o meio de
circulaçãode uma cultura escrita elaborada no período, a fimde refletir sobre o imaginário
social dos letrados que assinavam sua autoria, bem como manusear adequadamente uma
bibliografia especializada e identificar documentos históricos/fontes de pesquisas relacionadas
ao campo da cultura escrita em períodos mais remotos da história.

Objetivos

 Objetivo geral:
Compreender a influência do Amor Cortês na construção de uma cultura escrita medieval a
demarcar posturas sociais aos homens e mulheres no espaço das cortes.
 Objetivos Específicos:
1) Discutir o cenário das cortes medievais francesas, buscando uma maior compreensão
acerca de seu processo de formação e organização sociopolítica;
2) Apreender as relações entre as forças sociais e o imaginário medieval presentes nas cortes
e como as representações literárias do amor cortês foram relevantes para configurar
posturas e padrões entre homens e mulheres;
3) Analisar a finalidade dessa literatura medieval como vetor de propagação dos ideais
corteses na sociedade feudal e sua respectiva repercussão no cenário das cortes.

Referencial Teórico
10

A proposta do diálogo aqui pretendido entre a narrativa literária medieval e a análise


das representações femininas e masculinas se dará por intermédio do debate entre os estudos
sobre a produção de uma cultura escrita no campo teórico da História Cultural, utilizando
como ponto de partida a discussão proposta por Roger Chartier (2011: 281) que aponta que
tais representações:

[...] Possuem uma energia própria que convence que o mundo, ou o passado, é
realmente o que elas dizem que é. Produzidas em suas diferenças pelas
desigualdades que fraturam as sociedades, as representações, por sua vez, as
produzem ou as reproduzem. Conduzir a história da cultura escrita escolhendo como
pedra angular a história das representações, é, logo, aliar a potência dos textos
escritos através dos quais elas serão lidas ou ouvidas, com as categorias mentais,
socialmente diferenciadas, impostas por elas e que são as matrizes de classificações
e julgamentos.

A utilização da cultura escrita como aporte teórico para o estudo das representações
femininas e masculinas nos romansmedievais é pertinente seguindo a discussão proposta pela
História Cultural, cuja principal assertiva é senão a aproximação e incorporação da produção
de uma cultura presente na própria linguagem e nos discursos proferidos por seus produtores
– intelectuais ou leigos – nos diversos substratos da vida social, além de buscar observar nos
próprios textos literários e nessa cultura escrita propriamente dita, “mecanismos de produção
de objetos culturais” (DUBY, 2011: 147).13
Ainda sobre essa cultura escrita, ressaltemos ainda sobre sua força na atmosfera
mental do período e sobre sua circulação nos variados lugares sociais do mundo feudal. Para
tanto, adotaremos o conceito de “energia social” que tais textos possuíam quando produzidos,
lidos e até mesmo relatados de forma oral aos que não tinham acesso às letras.14
Segundo Stephen Greenblatt, podemos identificar tal energia social:

[...]only indirectly, by its effects: it is manifested in the capacity of certain verbal,


aural, and visual traces to produce, shape, and organize collective physical and
mental experiences. Hence it is associated with repeatable forms of pleasure and
interest, with the capacity to arouse disquiet, pain, fear, the beating of the heart, pity,
laughter, tension, relief, wonder. In its aesthetic modes, social energy must have a
minimal predictability-enough to make simple repetitions possible-and a minimal
range: enough to reach out beyond a single creator or consumer to some community,
however constricted. Occasionally, and we are generally interested in these
occasions, the predictability and range will be far greater: large numbers of men and
women of different social classes and divergent beliefs will be induced to explode

13
“A história cultural se propõe a observar no passado, entre os movimentos de conjunto de uma civilização, os
mecanismos de produção de objetos culturais. [...] Entre os fatores da produção cultural (pondo de lado o que
constitui sua matéria-prima), alinha-se uma herança, um capital de formas no qual cada geração se nutre. O
principal interesse da história literária, da história das artes e da história da filosofia é inventariar essas formas,
mostrar como essa reserva se empobrece ou dilata, como ela se transforma [...]. Cf. DUBY, Op. cit., p. 147-148.
14
Grande parte da população medieval não era alfabetizada, entretanto a existência de uma cultura escrita não
implicava a inexistência de uma cultura letrada. Ambas possuem suas especificidades, mas suas ligações
estavam sobretudo em como a literatura cortesã difundia-se e alcançava homens e mulheres num contexto tão
variado cultura e socialmente quanto o do Ocidente medieval.
11

with laughter or weep or experience a complex blend of anxiety and exaltation.


Moreover, the aesthetic forms of social energy are usually characterized by a
minimal adaptability-enough to enable them to survive at least some of the constant
changes in social circumstance and cultural value that make ordinary utterances
evanescent. Whereas mostcollective expressions moved from their original setting to
a new place or time are dead on arrival, the social energy encoded in certain works
of art continues to generate the illusion of life for centuries. 15

Ainda de acordo com a reflexão de Chartier acerca das representações16, pretendemos


aqui buscar compreender sumariamente o papel social das damas e dos cavaleiros medievais
nas representações literárias do amor cortês, valendo-se de um debate proposto entre o
imaginário dos letrados medievais e as representações dos gêneros presentes em seus escritos.

Tendo suas bases ancoradas em uma realidade social, a literatura cortesã aqui
analisada age como um reflexo do convívio social de homens e mulheres da corte medieval ,
imaginados e representados nos escritos dessa temporalidade.Sobre o imaginário medieval,
Hilário Franco Júnior o classifica como sendo“um sistema de imagens que exerce função
catártica e construtora de uma identidade coletiva ao aflorar e historicizar sentimentos
profundos do substrato psicológico de longuíssima duração”17.

Franco Júnior deixa claro que este imaginário não recobre as funções e noções de
mentalidade e da representação. Para o medievalista brasileiro a mentalidade tende a
compreender o complexo de emoções e dos arcaísmos presentes no cérebro humano. O
imaginário,por sua vez, atuaria como sendo “o agente decodificador destes arcaísmos e

15
“[...] apenas indiretamente, por seus efeitos: é manifestada na capacidade de certos traços verbais, aurais e
visuais de produzir, moldar e organizar experiências coletivas físicas e mentais. Por isso, é associada a formas
repetíveis de prazer e interesse, com a capacidade de despertar inquietação, dor, medo, o bater do coração, pena,
riso, tensão, alívio, maravilha. Em seus modos estéticos, a energia social necessita possuir um mínimo de
previsibilidade – suficiente para fazer viável simples repetições – e um mínimo de alcance: o suficiente para ir
além de um único criador ou consumidor de uma comunidade, ainda que restrita. Ocasionalmente, e geralmente
estamos interessados em tais ocasiões, a previsibilidade e alcance serão bem mais abrangentes: números maiores
de homens e mulheres de classes sociais diferentes e de crenças distintas serão induzidos a explodir de tanto rir
ou chorar, ou de experimentar uma complexa mistura de ansiedade e exaltação. Ademais, as formas estéticas da
energia social são usualmente caracterizadas por um mínimo de adaptabilidade – o bastante para fazê-las
sobreviverem, ao menos, às constantes mudanças nas circunstâncias sociais e nos valores culturais que fazem
declarações comuns evanescerem. Enquanto a maioria das expressões coletivas são movidas de seu lugar
original para um novo local ou temporalidade e estão mortas na chegada, a energia social codificada em certas
obras de arte continua a gerar uma ilusão de vida por séculos”. Cf. GREENBLATT, Stephen. The Circulation of
Social Energy. In:__________. Shakespearean Negotiations: The circulation of social energy in renaissance
England. California: UniversityofCalifornia Press, 1988, p. 6. Tradução nossa.
16
Chartier (2011: 281) vai além, afirmando que este conceito não está preso à noção de um “reflexo frágil” do
meio social do qual é fruto. Para ele “é a partir da hipótese da „realidade de representação‟, ou, dito de outra
forma, da força social das percepções do mundo social” que aquilo que é real é demonstrado pelas mesmas.
17
FRANCO JÚNIOR, Hilário. O fogo de Prometeu e o escudo de Perseu: reflexões sobre mentalidade e
imaginário. In:______. Os três dedos de Adão: ensaios de mitologia medieval. São Paulo: Editora da USP,
2010, p. 73.
12

também como representante dos mesmos, que como objetos de estudo são historicamente
variáveis” (FRANCO JÚNIOR, 2010: 77).

Discutir sobre o Amor Cortês como objeto historicamente construídoé também buscar
um trato mais apurado quando se trata de tentar colocá-lo nos meandros de uma historiografia
suscetível à presença de uma imaginação histórica ligada às representações do real, como
defendido por Johan Huzinga (1872-1945)18.

Huizinga(2005: 106) determina que a tarefa empreendida pelo historiador de fazer


reviver o passado por intermédio das representações deve se ancorar numa sensibilidade
estética quetrataria de “ver refletidas na arte imagens obtidas por um estudo multiforme das
tradições, ou de vê-las iluminadas pela arte”. Para o historiador, essa sensibilidade estética
abriria caminho para o exercício da imaginação social responsável pela formação da ideia
histórica que aliada ao trabalho crítico-documental, forneceria a narrativa da investigação
histórica. Medievalistas renomados como Marc Bloch, Georges Duby e Jacques Le
Gofftambém observaram, cada um à sua forma, as diversidades que o “fino amor” imputa
sobre seus estudiosos – e por que não – vassalos.19

Bloch (1987: 332) via nos textos literários sobre o Amor Cortês uma forma dos
homens e mulheres satisfazer seus desejos e fantasias “assaz brutalmente”, em narrativas que
diziam bastante sobre “os modos de agir e pensar produzidos naquilo que se faz de espírito”
na vida medieval.Duby enxergava por sua vez um amor mais “cruel”, – ainda que cortês – um
jogo, uma verdadeira “justa” entre damas e cavaleiros filhos de uma sociedade de corte que
buscava por intermédio do estabelecimento de um conjunto de práticas e posturas refinadas,
reforçar as estruturas feudais20e apaziguar as contradições inerentes dentro do seio da cultura

18
Cf. HUIZNGA, Johan. El elemento estético de lasrepresentaciones históricas. In: Prismas, Revista de História
Intelectual, n. 9, 2005, p. 106.
19
O termo aqui utilizado brinca com o afinco e a dedicação aplicada aos estudos sobre o Amor Cortês por seus
pesquisadores. Numa passagem do Roman de la Rose o protagonista é surpreendido pelo Deus do Amor que o
subjuga e o incita a prestar-lhe homenagem, seguramente tornando-se seu senhor e este seu vassalo apto a seguir
o caminho cortês da arte de amar, que apesar de árdua, trará a melhor de todas recompensas ao final de sua
“justa”: “[Deus do Amor] - Vassalo, foste capturado! Não existe forma de te defenderes ou de escapares. Rende-
te e não ofereças resistência. Quanto mais depressa te renderes, mais depressa te será concedida clemência. [...]
Não podes lutar contra mim, e quero que saibas que o orgulho e a maldade a nada te levarão. Obedece aos meus
desejos e rende-te, de forma pacífica e mostrando boa vontade. [...] Qualquer homem que entre ao meu serviço
tem de ser educado e nobre. Servir-me constitui sempre algo de pesado e de doloroso, mas, ainda assim,
concedo-te semelhante honra, pelo que te deves considerar feliz por teres um amo tão bom e de tão grande
renome. Pois o Amor transporta consigo as bandeiras e os estandartes da Cortesia e é tão amável e nobre, de
modos tão gentis e excelentes, que o homem que se esforçar por o servir e honrar acabará por se libertar de toda
a vileza e maus hábitos” Cf. LORRIS; MEUN. Op. cit., p. 36.
20
Para Duby, a Idade Média central (séculos X-XIII) foi caracterizada pelo processo de “feudalização” do
Ocidente, marcado pela dissociação do Império Carolíngio (séculos VIII-X) e a consequente descentralização do
“Estado” existente até então em diversas porções territoriais autônomas de agora em diante. O historiador
13

medieval.Aestrutura e o conceito de sociedade de corte na qual discutimos aqui podem ser


representados da seguinte maneira:

[...] o lugar natural dessa formação [da cavalaria medieval] era a “corte”, a
residência do senhor [...]. Acolher, alimentar em sua casa os filhos de seus
feudatários constituía, com efeito um de seus primeiros deveres, um dos que eram
impostos pelo contrato vassálico. Um dever e um direito: era uma das formas de sua
generosidade, era também o seguro meio de garantir, sobre a geração em ascensão, o
domínio de seus sucessores. [...] A corte era, de início, apenas isso. Uma espécie de
colégio, a escola da cavalaria. Mas essa escola era muito longa, a maioria não saía
jamais dela. (DUBY, 2011: 82-83)

Sobre as convenções do fino amor, Huizinga (2011: 197) afirma que “é na literatura
que podemos aprender sobre as formas do amor na época, mas precisamos tentar imaginar
como elas funcionavam na própria vida”. O historiador neerlandês ainda dedica seus esforços
para propor a tese de que as expressões do Amor Cortês não estariam presas somente ao
universo literário romanesco. Segundo ele, “elas pertenciam à vida real” e, por conseguinte,
tinham a intenção de serem aplicadas “à vida aristocrática, ou pelo menos, às conversas”
(HUIZINGA, 2011: 199).

Diante dos aparatos teóricos aqui apresentados, buscaremos um maior diálogo no que
tange aos conceitos e discussões visualizados durante a digressão proposta. O manuseio e a
utilização adequada dos autores trabalhados demonstram que o quadro teórico é calcado em
grande parte pelas maiores referências no campo dos estudos medievais, correlacionando as
produções intelectuais de cada autor para a discussão aqui proferida sobre a temática cortesã
do amor no medievo.

Referencial Metodológico/Fontes

A utilização da narrativa literária como fonte histórica denota uma maior oportunidade
dos historiadores em alargar seu corpo documental, traçar novas problemáticas e propor novas
abordagens consonantes com a proposta empreendida pelo manifesto da “Nova História
Cultural” iniciada Marc Bloch, LucienFebvre, Fernand Braudel e por autores ligados ao
movimento conhecido como Annales. A maior variedade na análise dos objetos históricos
passa por uma “revolução documental” demonstrando que:

comenta que “[...] Num momento em que o Estado começava a libertar-se do emaranhado feudal, em que, na
euforia provocada pelo crescimento econômico, o poder público se sentia novamente capaz de modelar as
relações sociais. [...] Pois era um meio de reforçar o domínio da autoridade soberana sobre essa categoria social,
então a mais útil talvez à reconstituição do Estado, mas a menos dócil, a cavalaria. O código do „amor delicado‟
servia, com efeito, aos objetivos do príncipe, de duas maneiras. Porque, de início, ele realçava os valores
cavalheirescos, ele afirmava no domínio das ostentações, das ilusões, das vaidades, a preeminência da cavalaria
[...].O jogo do amor, em primeiro lugar, foi educação na medida. [...] Convidando a reprimir os impulsos, ele era
em si um fator de calma, de apaziguamento” DUBY, Op. cit., p. 73-75.
14

[...] escritos de todos os tipos, documentos figurados, produtos de escavações


arqueológicas, documentos orais, etc. Uma estatística, uma curva de preços, uma
fotografia, um filme, ou, para um passado mais distante, um pólen fóssil, uma
ferramenta, um ex-voto são, para a história nova, documentos de primeira ordem
(LE GOFF; CHARTIER; REVEL, 2005: 36-37).

Em História, o documento escrito possui como premissa objetiva uma “compreensão


da História como uma narrativa que constrói uma representação sobre o passado, e que se
desdobra nos estudos da produção e da recepção de textos”. A narrativa literária, por sua vez,
constrói em seu texto um imaginário e realidade únicos, elaborando assim um discurso
idealizado sem necessariamente se ater às diretrizes do real, instituindo sua própria “verdade”
dos fatos.

A escolha por utilizar tal recurso para análise da temática cortês do amor possui seu
valor ao demonstrar a sociedade feudal de modo único e original, destacando muitas vezes um
reflexo das atitudes cotidianas na elaboração dos textos divulgados. História e literatura
possuem próximos de si o recurso estrutural da narrativa, obedecendo, logicamente, suas
especificidades.

Para além disso, o historiador em diálogo direto com suas fontes deve-se ater para o
fato de que:

[...] o documento não é qualquer coisa que fica por conta do passado, é um produto
da sociedade que o fabricou segundo as relações de força que aí detinham o poder.
Só a análise do documento enquanto monumento permite à memória coletiva
recuperá-lo e ao historiador usá-lo cientificamente, isto é, com pleno conhecimento
de causa. (LE GOFF, 2012: 519-520)

A “linguagem das cortes”21 criada por intermédio desta literatura será analisada mais
precisamente por meio dosromansque trarão à tona dentro de sua estrutura narrativa uma
maior variedade dos “jogos” amorosos da corte disputados entre os amantes. Utilizaremos
traduções para o português dos romansselecionados para uma maior compreensão destes
jogos amorosos, que serão: O Romance de Tristão e Isolda [L’histoire de Tristan et Iseult];

21
A produção de uma literatura nas línguas vernáculas é característica do século XII. O francês, língua materna
da maioria das obras sobre o Amor Cortês é caracterizada como a linguagem preferida das cortes, - em
contraposição ao uso do latim empreendido pelos clérigos - um idioma do qual os nobres se entretém, com uma
roupagem romanesca, que dá origem ao nome de um dos gêneros literários mais difundidos na medievalidade,
responsável pela narração de uma sucessão de aventuras: o romance. Uma outra questão sobre o caráter dessa
literatura é a própria divisão existente quanto ao seu espaço de nascimento, visto que o francês arcaico tinha suas
variantes, seus dialetos. Uma divisão notável pode ser percebida quanto às langues d’oile as langue d’oc, formas
de se dizer o “sim” em francês. As primeiras tinham suas raízes no norte do território francês, e eram utilizadas
sobretudo em obras de cunho religioso, mesmo que ainda empregadas em romances. As segundas foram línguas
essencialmente poéticas, de caráter mais secular, e por sua vez utilizadas com maior frequência nos escritos
corteses dos séculos XII e XIII (como o occitano e o provençal). Interessante destacar que uma produção literária
dedicada ao tema cortesão do amor tinha suas próprias especificidades de acordo com as variantes geográficas
existentes no período, denotando que a produção de uma cultura escrita cortês era fruto de tais agentes históricos
específicos.
15

Yvain ou o Cavaleiro do Leão [Yvainle Chevalier aulion]; Lancelote, o cavaleiro da charrete


[Lancelot, lechevalier de la charrete]; Romances da Távola Redonda; O Romance da Rosa
[Le Roman de la Rose]e A Demanda do Santo Graal [La Questedel Saint Grail].

Para além dessa documentação principal, tratados filosóficos como o de André


Capelão sobre o Amor Cortês [Tractatus de Amore] e o de São Bernardo de Claraval [De
LaudeNovaeMilitiae ad Milites TempleLiber] sobre os modelos da nova cavalaria serão
incorporados ao projeto juntamente com fontes iconográficas da época, onde as relações de
imaginário e representação social ficarão mais claras com essa interligação entre documento
escrito e imagético22.

Duby (2013: 11) comenta que a literatura dos séculos XII-XIII “procurava impor um
conjunto de imagens exemplares” e que além disso “representa o que a sociedade quer e deve
ser.”Mesmo que essa literatura não represente um retrato fidedigno dos aspectos amorosos no
cotidiano das cortes principescas, os romansatuam diretamente como sendo os baluartes de
um “triunfo” literário e linguístico que consolida o uso da língua vernácula – aqui, o francês –
como meio de reforçar a estrutura cultural e social característica do processo de afirmação e
consolidação das cortes medievais como lugares sociais autônomos do mundo feudal.23

Desse modo, perceber na fonte literária medieval as nuances que marcaram o


cotidiano dos homens e mulheres nobres desse período é o que torna viável a proposta aqui
pretendida. Não se objetiva reduzir a fonte literária somente a um documento histórico, mas
sim estabelecer um viés teórico-metodológico que possibilite a análise das forças históricas
que possibilitaram o avanço dos ideais corteses para o amor no cotidiano das cortes
principescas na França dos séculos XII-XIII e sua consequente influência na literatura
produzida para entreter, disciplinar e por que não, “fazer amar” aos medievais.

Compreender as alterações que modificam determinada realidade social é um dos


pressupostos da ciência histórica. Sendo assim, a afirmação de Jacques Le Gofftorna-se mais
que oportuna diante de tudo o que foi mencionado até aqui, visto que “não há história imóvel
e que a história também não é a pura mudança, mas o estudo das mudanças significativas”
(LE GOFF, 2012: 49).

22
Hilário Franco Júnior (2010: 85-86) aponta que os signos do imaginário e sua linguagem específica – as
imagens - são uma “construção mental, realizada a partir de estímulos dos sentidos (seres, objetos, locais,
sensações) ou do aparelho visível/psíquico (visões, sonhos, memória) que implica certa relação com o mundo e
certa leitura do mesmo, materializadas na palavra e/ou na escrita [grifo nosso]”.
23
Sobre a estrutura narrativa do romane processo de sua construção histórica no medievo dos séculos XII-XIII,
cf. ZUMTHOR, Op. cit., p. 265-286.
16

Fontes
BÉDIER, Joseph. O Romance de Tristão e Isolda. 5ª ed. Trad.: Luis Claudio de Castro. São
Paulo: Martins Fontes, 2012.
CAPELÃO, André. Tratado do Amor Cortês.Introdução, tradução do latim e notas de
Claude Buridant e tradução de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
CLAIRVAUX, Bernard of. De LaudeNovaeMilitiae ad Milites TempliLiber. In: BARBER,
Malcolm (org.). In Praise of the New Knighthood: A treatise on the knights templar and the
holy places of Jerusalem. Trad. Latin: Conrad Greenia. Collegeville: CistercianPublications,
2000.
CLARAVAL, São Bernardo de. De DiligendoDeo – Deus há de ser amado. São Paulo:
Vozes, 2010.
DE TROYES, Chrétien. Lancelote, o cavaleiro da carroça. Lisboa: Edições 70, 1996.
___________. Romances da Távola Redonda. Trad.: Rosemary C. Abílio. São Paulo:
Martins Fontes, 1991.
LORRIS, Guillaume de; MEUNG, Jean. O Romance da Rosa. Trad.: Lucília Maria de Deus.
Lisboa: Publicações Europa-América, 2001.

Bibliografia
BACZKO, Bronislaw. A Imaginação Social.In: Enciclopédia Einaudi. Vol.1. Memória e
História. Lisboa: Imprensa Nacional e Casa da Moeda, 1984, p.296-331. Disponível em:
<http://api.ning.com/files/H1qMtTJzi-gwaJqbk9vgubUg7R3yY-
wFm9SKqO3kh3Xdz*dxe5TQvuZL8kwSGxmIm6s8XPTY2wl99lC6CSVjxuNEaSeorX-
L/Imaginaosocial.pdf>. Acessado em: 24 jul. 2014, 15:24.
BAKHTIN, Mikhail. Acultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de
François Rabelais.7ª ed., São Paulo: Hucitec, 2010.
BARTHÉLEMY, Dominique. A cavalaria: da Germânia antiga à França do século XII.
Trad.: Néri de Barros Almeida e Carolina Gual da Silva. Campinas, SP: Editora da Unicamp,
2010.
BASCHET, Jérôme. A Civilização Feudal: do ano mil à colonização da América. Trad.:
Marcelo Rede, São Paulo: Globo, 2006.
_______. O que é História Cultural? Trad.: Sérgio Goes de Paula, 2ª ed., Rio de Janeiro:
Zahar, 2008.
BLOCH, Howard. Misoginia medieval e a invenção do amor romântico ocidental. Rio de
Janeiro: Edição 34, 1995.
BLOCH, Marc. Apologia da história ou o ofício de historiador. Rio de Janeiro: Zahar,
2002.
_______. A sociedade feudal. Reimpressão. Trad.: Liz Silva. Lisboa: Edições 70,
2012.
17

CARVALHO, Lígia Cristina. O Amor Cortês e os Lais de Maria de França: um olhar


historiográfico. Dissertação de Mestrado apresentada à Faculdade de Ciências e Letras de
Assis – UNESP, 2009.
CHARTIER, Roger. O mundo como representação. In: _______. À beira da falésia: a
história entre certezas e inquietudes. Trad.: Patrícia Chittoni Ramos. Porto Alegre: Ed.
Universidade/UFGRS, 2002, p. 61-80.

________. A Força das Representações: história e ficção. Chapecó: Argos, 2011.


DA COSTA, Ricardo; COUTINHO, Priscilla Lauret. “Entre a Pintura e a Poesia: o
nascimento do Amor e a elevação da condição feminina na Idade Média.” In: GUNGLIELMI,
Nilda (dir.). Apuntes sobre família, matrimonio y sexualidade em laEdad Media.Colección
Fuentes y EstudiosMedievales, nº 12. Mar del Plata: GIEM (Grupo de Investigaciones y
EstudiosMedievales), Universidad Nacional de Mar del Plata (UNMdP), diciembre de 2003,
p. 4-28. Disponível em: <http://www.ricardocosta.com/artigo/entre-pintura-e-poesia-o-
nascimento-do-amor-e-elevacao-da-condicao-feminina-na-idade-media>. Acesso em; 24 jul.,
2014, 18:03.
DELUMEAU, Jean. Os agentes de Satã: a mulher. In: __________. História do Medo no
Ocidente, 1300-1800: uma cidade sitiada. Trad.: Maria Lúcia Machado, São Paulo:
Companhia de Bolso, 2009, p.462-515, cap. 10.
DEMURGER, Alain. Os Templários: uma cavalaria cristã na Idade Média. 2ªed. Trad.:
Karina Jannini. Rio de Janeiro: Difel, 2010.
DUBY, Georges (org.). História da vida privada 2: da Europa feudal à Renascença. Trad.:
Maria Lúcia Machado, São Paulo: Companhia de Bolso, 2009.
______. Idade Média, idade dos homens: do amor e outros ensaios. Trad.: Jônatas Batista
Neto, São Paulo: Companhia de Bolso, 2011.
______. As damas do século XII: Heloísa, Isolda e outras damas do século XII; A lembrança
das ancestrais; Eva e os padres. Trad.: Paulo Neves e Maria Lúcia Machado, São Paulo:
Companhia de Bolso, 2013.
______. A sociedade cavaleiresca. Trad.: Antônio de PaduaDanesi,São Paulo: Martins
Fontes, 1989.
______. As Três Ordens ou o Imaginário do Feudalismo. 2ª ed., Lisboa: Editorial Estampa,
1994.
______; PERROT, Michelle (dir.). História das Mulheres no Ocidente, V.2: a Idade Média.
Porto: Editora Afrontamento, 1993.
ECO, Umberto. Arte e Beleza na Estética Medieval. Trad.: Mario Sabino. Rio de Janeiro:
Record, 2010.
ELIAS, Norbert. O Processo Civilizador. Trad.: Ruy Jungmann. 2ª ed., Rio de Janeiro:
Zahar, 2011, 2v.
FRANCO JR., Hilário. A Idade Média: nascimento do Ocidente.2ª ed., São Paulo:
Brasiliense, 2001.
___________. Os três dedos de Adão: ensaios de mitologia medieval.São Paulo: Editora da
USP, 2010.
18

___________. A Eva Barbada: ensaios de mitologia medieval.Prefácio de Jean-Claude


Schmitt. São Paulo: Editora da USP, 1996.
GREENBLATT, Stephen. Shakespearean Negotiations: The circulation of social energy in
renaissance England. California: UniversityofCalifornia Press, 1988.
HUIZINGA, Johan. O outono da Idade Média. Trad.: Francis Petra Janssen, 2ª reimpressão
da 1ª edição, São Paulo: Cosac Naify, 2011.
_________. El elemento estético de lasrepresentaciones históricas. In: Prismas, Revista de
História Intelectual, n. 9, 2005, p. 91-107.
LE GOFF, Jacques. História e Memória. 6ª ed., Trad.: Bernardo Leitão... et al. Campinas,
SP: Editora da Unicamp, 2012.
_________. Os intelectuais na Idade Média. Trad.: Marcos de Castro, 5ª ed., Rio de janeiro:
José Olympio, 2012.
_________. Uma longa Idade Média. Trad.: Marcos de Castro, 4ª ed., Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 2013.
_________. O Deus da Idade Média: conversas com Jean-Luc Pouthier. Trad.: Marcos de
Castro, Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007.
_________. Para uma outra Idade Média: tempo, trabalho e cultura no Ocidente.Rio de
Janeiro: Vozes, 2013.
_________. Em Busca da Idade Média. Trad.: Marcos de Castro, Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 2005.
_________. O maravilhoso e o quotidiano no Ocidente medieval. Lisboa: Edições 70,
2010.
LE GOFF, Jacques; TRUONG, Nicolas. Uma história do corpo na Idade Média. Trad.:
Marcos Flamínio Peres, 2ª ed., Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2010.
LE GOFF, Jacques; SCHMITT, Jean Claude. Dicionário temático do ocidente medieval.
Bauru, SP: EDUSC, 2002, 2 v.
LE GOFF, Jacques; CHARTIER, Roger; REVEL, Jacques (Dir). A História Nova. Trad.:
Eduardo Brandão. 5ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
MACEDO, José Rivair. A Mulher na Idade Média. 5ª ed., São Paulo: Contexto, 2006.
PESAVENTO, Sandra Jatahy.Sensibilidades no Tempo, Tempo das Sensibilidades.Nuevo
Mundo, Mundos Nuevos [Enligne], Colloques, mis enlignele 04 février 2005.
Disponível em: <http://nuevomundo.revues.org/index229.html.> Acesso em: 8 ago., 2014,
2:45.
RICHARDS, Jeffrey. Sexo, Desvio e Danação: as minorias na Idade Média. Trad.: Marco
Antônio Esteves da Rocha e Renato Aguiar. Rio de Janeiro: Zahar, 1993.
ROUGEMONT, Denis de. História do Amor no Ocidente. 2ª ed., São Paulo: Ediouro, 2003.
VAINFAS, Ronaldo. Casamento, amor e desejo no Ocidente cristão. 2ª ed., São Paulo:
Ática, 1992.
19

ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Trad.: Amálio Pinheiro (Parte I);
Jerusa Pires Ferreira (Parte II). São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

Das könnte Ihnen auch gefallen