Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
B-83284SP-3/03
• Instrucciones originales
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual (B-80687EN)" y de
entender el contenido.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del gobierno
desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado
por normativas de re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por la compra del robot FANUC.
Este capítulo describa las precauciones que deben observarse para asegurar un uso seguro del robot.
Antes de intentar usar el robot, asegurarse de leer este capítulo minuciosamente.
Antes de usar las funciones relativas a la operación del robot, leer el manual de operario adecuado para
familiarizarse con estas funciones.
Si alguna descripción en este capítulo difiere de la que haya en otra parte de este manual, la descripción
que se dé en este manual debe prevalecer.
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)"
Operario (Operador):
• Conecta/Desconecta la potencia al robot (ON/OFF)
• Arranca el programa del robot desde el panel de operario
Ingeniero de mantenimiento:
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad
• Realiza el mantenimiento (ajustes, recambios)
s-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
ADVERTENCIA
Se aplica cuando existe riesgo de daño para el usuario o para el usuario y el
equipo si no se sigue el procedimiento aprobado.
PRECAUCIÓN
Se aplica cuando existe un riesgo de daño para el equipo si no se sigue el
procedimiento aprobado.
NOTA
Las notas se usan para indicar información suplementaria además de los avisos
y Precauciones
s-2
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(1) Procure que el personal que trabaja en el sistema de robot FANUC asista a los cursos de formación
realizados por FANUC.
(2) Incluso aunque parezca que el robot está quieto, es posible que el robot esté aún en un estado en el
que espera ponerse en movimiento y esté esperando una señal. En ese caso, considere el robot como
si estuviese en movimiento. Para asegurar que el personal que trabaja, lo hace de forma segura, el
sistema debe estar provisto de una alarma que indique visual o auditivamente que el robot está en
movimiento.
(3) Instalar un vallado de seguridad con una puerta de manera que no pueda entrar ninguna persona en
el área de trabajo sin pasar a través de la puerta. Instalar un interruptor de señal de bloqueo, una
clavija de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera que el robot se pare tan
pronto como se abra la puerta de seguridad.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre la puerta de seguridad. Cuando se abra la puerta y se recibe esta señal, el controlador
detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro).
Para la conexión, ver la Fig. 3 (a) y (b).
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos
(Clase A,Clase B, Clase C y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra con interruptor o un interruptor fotoeléctrico con una conexión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un trabajador en el área de trabajo.
(8) Si es necesario, instalar un sistema de bloqueo de los sistemas de seguridad, de manera que nadie
excepto la persona encargada, pueda conectar la potencia al robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
(10) Los operadores no deben llevar guantes al manipular el panel del operador o la consola de
programación. Trabajar con guantes podría causar un error de funcionamiento.
(11) Programas, variables del sistema y otra información deben guardarse en una tarjeta de memoria o en
memorias USB. Asegúrese de guardar los datos periodicamente para evitar su pérdida a causa de un
accidente.
s-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
(12) El robot debe transportarse e instalarse siguiendo detalladamente los procedimientos recomendados
por FANUC. Realizar incorrectamente el transporte o la instalación puede provocar la caída del
robot y herir gravemente a los trabajadores.
(13) En la primera puesta en marcha tras la instalación, el funcionamiento debe restringirse a bajas
velocidades. Posteriormente, la velocidad puede incrementarse gradualmente para comprobar el
funcionamiento del robot.
(14) Antes de arrancar el robot, compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona del vallado de
seguridad. Al mismo tiempo, compruebe que no hay riesgo de situaciones peligrosas. En caso de
detectar tal situación, debe eliminarse antes de la puesta en marcha.
(15) Tome las siguientes precauciones cuando use el robot. De lo contrario, el robot y los equipos
periféricos podrían verse afectados, o los operarios podrían resultar gravemente heridos.
- No use el robot en un entorno inflamable.
- No use el robot en un entorno explosivo.
- No use el robot en un entorno lleno de radiación.
- No use el robot bajo el agua o en un entorno donde la humedad sea elevada.
- No use el robot para transportar personas o animales.
- No use el robot como escalera de mano. (Nunca se suba ni se cuelgue del robot.)
(16) Al conectar los periféricos relacionados con los paros (vallado de seguridad, etc,...) y cada señal
(emergencia externa, vallado, etc.,...) del robot, asegurarse de que el robot para si se le ordena que
pare y de que no hay malas conexiones.
(17) Al preparar la peana, considerar la seguridad para la instalación y los trabajos de mantenimiento en
un lugar que queda alto, de acuerdo con la Fig. 3 (c). Considerar los lugares donde colocar los pies
colocando una escalerilla y la posición de montaje de los tornillos de seguridad.
RP1 RP1
P u ls e c o d e r Encoder
RRI/RO,XHBK,XROT
I/ R O ,X H B K ,X R O T
RM1 RM1
Potencia/Freno
M o t o r p o w e r / bdel
r a k emotor
TIERRA
EARTH
Vallado
S a fe t y f ede
n c eseguridad
I n t e r lo c k in g d e v ic e a n d s a f e t y p lu g t h a t a r e a c t iv a t e d if the
Interruptor de bloqueo y clavija de seguridad
ga t e is o p e n e d .
que se activan cuando la puerta esté abierta
s-4
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
Doble
D u a l c hcadena
ain
Em Tarjeta
ergencydestop paroboard
de
(Dual chain) emergencia o aTarjeta de (N ote)
orP Panel
a n e l bo rd
board (N ote )
NOTA )
panel
E AS 1 IInn case
c a s e of
o fRR-30iB
- 3 0i A,R -30iB M ate
EnT e caso
Term r minal de
in asls E AR-30iB,
EA S S1,1, S 1R-30iB
EAE AS 11, 1
EA,E S2, 2 ,EMate
A S EA A S 2are
S21 1 o pr
r Fovi
EN C E on
ded 1,F the
E NC E2
E A S 11 a r e p r ov id e d o n t h e o p e r a t io n bo x o r o n t h e t e r m in a l b lo c k
em
los ergency stop board.
o f terminales
t h e p r in t e d cEAS1,
ir c u it b oEAS11,
a r d. EAS2, EAS21 son
E AS 2 suministrados en la tarjeta de paro de emergencia.
RI nefer to the ELEC TR IC A L C O N N C ETIO NS C hapter of
c a s e o f R - 3 0i A M a t e
E A S 21 CT Oe rNmNinECa lsTIOE AN Sof
1, E A S 1 1 ,E A S 2 ,E A S 2 1 a r e pr o v id e d
Consulte
Ro -30iB mel
n t h e econtrole r capítulo
g eln
erc ym s
ai ode
tntenance
p b o a r d mo ranual
c on n(B
ec-83195EN
t o r p a n e l). or
R -30iB
( in c a s eM oate
f O control
p e n a i rler
tympeai
CONEXIONES ELÉCTRICAS de CONEXIÓN del manual) ntenance m anual(B -83525EN )
for detaimanual
R-30iB ls. de mantenimiento del controlador
T e r m ia n ls F E N C E 1 ,F E N C E 2 a r e pr o v id e d
Una sola cadena
S in gl e c ha in Tarjeta del panel (B-83195SP)
o n t h e e m e r g eo n cmanual
y s t o p bo dea rmantenimiento
d. del controlador
(Single chain) P a n e l bo a r d R-30iB Mate (B-83525SP) para más detalles.
R e f e r t o c o n t r ol le r m a i n t e n a n c e m a n u a l fo r d e t a ils .
F ENC E 1
F ENC E 2
Fig. 3 (b) Diagrama del interruptor límite del circuito del vallado de seguridad
Vallado de seguridad
F e nc e
Pasos
S te ps
Peana
T r e s t le
Escalerilla
F oots te p
para
fo r m a in t e n a n c e
mantenimiento
s-5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
(1) Si no es necesario que el robot trabaje, desconecte la potencia del controlador del robot o pulse la
seta de PARO DE EMERGENCIA, y luego proceda con su trabajo.
(2) Realizar las operaciones del sistema de robot en una ubicación fuera del vallado de seguridad.
(3) Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad para que ningún trabajador - si no es el
operario - pueda acceder al área de trabajo inesperadamente y también para evitar que nadie pueda
acceder a una zona peligrosa.
(4) Instale un interruptor de PARO DE EMERGENCIA que esté al alcance del operario.
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene la operación del robot (Consultar
"TIPO DE PARO DEL ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro) cuando
se pulsa el botón de PARO DE EMERGENCIA externo. Para la conexión, consulte el
siguiente diagrama.
s-6
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
(1) A menos que sea específicamente necesario entrar dentro del área de trabajo del robot, realice todas
las tareas fuera de la misma.
(2) Antes de comenzar a mover el robot, verifique que el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(3) Si es inevitable entrar en el área de trabajo del robot para programarlo, comprobar las ubicaciones,
configuraciones y otras condiciones de los dispositivos de seguridad (como la seta de PARO DE
EMERGENCIA, el interruptor de HOMBRE MUERTO en la consola) antes de entrar en el área.
(4) El programador debe ser extremadamente cuidadoso de evitar de que nadie entre en el área de
trabajo del robot.
(5) En la medida de lo posible, la programación debe llevarse a cabo fuera del vallado de seguridad. Si
se necesita llevar a cabo la programación dentro de la zona del vallado de seguridad, el programador
debe tomar las siguientes precauciones:
- Antes de acceder a la zona del vallado de seguridad, asegúrese de que no hay riesgo de
situaciones peligrosas dentro de dicha área.
- Dispóngase a pulsar el botón de paro de emergencia siempre que sea necesario.
- Los movimientos del robot deben producirse a baja velocidad.
- Antes de comenzar la programación, revise todo el sistema para asegurarse de que ninguna
instrucción remota de equipos periféricos o movimiento resulte peligrosa para el usuario.
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave (interruptor de
modo) para la selección del modo de operación automático (AUTO) y los modos de prpogramación (T1 y T2)
Antes de entrar dentro del vallado de seguridad para programar, poner el interruptor en el modo de programación
y retirar la llave del interruptor de modo para evitar que otras personas puedan cambiar el modo de operación de
forma descuidada, entonces abrir el vallado de seguridad. Cuando se abra la puerta con el modo de operación
automático establecido, el controlador detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD
para más detalles sobre el tipo de paro). Una vez que el interruptor se ha puesto en modo de programación, se
deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la puerta de seguridad está deshabilitada
y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas entren dentro del vallado de seguridad.
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de paro de emergencia.
Este botón e interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro) cuando se pulsa.
(2) Interruptor deadman (Hombre muerto): Funciona de forma diferente dependiendo del estado de ajuste del
interruptor de modo.
(a) Deshabilitar: El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Habilitar: Causa un paro de emergencia cuando el operario suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO
o cuando el operario pulsa el interruptor fuertemente.
(NOTA) El interruptor de HOMBRE MUERTO se ha suministrado para que el robot se ponga en estado de
paro de emergencia cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertemente en caso de
emergencia. El R-30iB/R-30iB Mate usa un interruptor de HOMBRE MUERTO de 3 posiciones que
permite realizar operaciones con el robot cuando se pulsa el interruptor de HOMBRE MUERTO de 3
posiciones y queda pulsado en su punto intermedio. Cuando el operario suelta el interruptor de
HOMBRE MUERTO o lo pulsa fuertemente, el robot entra en el estado de paro de emergencia.
La intención del operario de iniciar la programación queda determinada mediante la unidad de control a través de
la doble operación de ajustar el interruptor habilitado/deshabilitado de la consola a la posición de habilitado y
pulsar el interruptor de HOMBRE MUERTO. El operario debe asegurarse de que el robot puede realizar las
operaciones en tales condiciones y ser el responsable de llevar a cabo las tareas de forma segura.
s-7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
Basándose en la estimación de riesgos de FANUC, la cantidad de operaciones a realizar con los interruptores
DEADMAN (Hombre muerto), no debe exceder de 10000 por año.
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden enviar cada uno
señales de arranque al robot. Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la manera siguiente dependiendo
del interruptor de modo del panel de operario, interruptor de HOMBRE MUERTO, interruptor de habilitación de la
consola y las condiciones del software en modo remoto.
(6) Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no hay nadie en el área de
trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot son normales.
(7) Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
(a) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a baja
velocidad.
(b) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a baja
velocidad.
(c) Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
(d) Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
(e) Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo en
modo de funcionamiento automático.
(9) Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo.
s-8
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
s-9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
(17) Siempre que se vierta grasa en el suelo, debe retirarse lo antes posible para evitar caídas peligrosas.
(18) Los siguientes componentes están calientes. Si el operario de mantenimiento necesita tocar un
componente caliente, debe llevar guantes resistentes al calor o usar otros elementos de protección.
- Servomotor
- Dentro del controlador
- Reductor
- Caja de engranajes
- Unidad de muñeca
(19) El mantenimiento debe llevarse a cabo con la luz apropiada. Asegúrese de que la luz no suponga
ningún peligro.
(20) Cuando se manipula un motor, un decelerador u otra carga pesada deben usarse una grúa u otros
accesorios para proteger a los operarios de mantenimiento de un exceso de carga. En caso contrario,
los operarios de mantenimiento podrían resultar gravemente heridos.
(21) No pise ni se suba al robot durante el mantenimiento. De lo contrario, el robot podría verse afectado.
Además, el operario, si resbala, podría resultar herido.
(22) Al realizar los trabajos de mantenimiento en una ubicación situada en alto, asegurar la escalerilla y
llevar cinturón de seguridad.
(23) Una vez completado el mantenimiento, se deben dejar el suelo y los alrededores del vallado de
seguridad libres de manchas de aceite, agua y virutas.
(24) Al cambiar una pieza, todos los tornillos y componentes relacionados deben volverse a colocar
donde corresponda. Compruebe cuidadosamente que no falte o se deje de montar ningún
componente.
(25) Si necesita mover el robot durante el mantenimiento, tome las siguientes precauciones:
- Prevea una ruta de escape. Y durante el movimiento propio durante el mantenimiento,
monitorizar contínuamente el sistema entero de manera que su ruta de escape no se vea
bloqueada por el robot o por cualquier otro periferico.
- Prestar atención siempre a situaciones de peligro y prepararse para pulsar el botón de emergencia
siempre que sea necesario.
(26) El robot debe revisarse periódicamente. (Consultar el manual de la unidad mecánica del robot y el
manual de mantenimiento del controlador). La falta de inspecciones periódicas puede afectar el
trabajo o la vida útil del robot y también puede causar un accidente.
(27) Después de sustituir una pieza, se debe realizar una prueba de funcionamiento del robot según un
método predeterminado. (Ver el apartado COMPROBACIÓN del manual de operaciones del
controlador “R-30iB/R-30iB Mate (Operaciones básicas)”.) Durante la prueba de funcionamiento, el
personal de mantenimiento debe trabajar fuera del vallado de seguridad.
s-10
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
s-11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
s-12
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
Paro controlado
(Categoría 1 siguiendo IEC 60204-1)
El robot decelera hasta que se para y se desconecta la servoalimentación.
Se ejecuta el siguiente proceso durante el paro controlado.
- Ocurre la alarma "SRVO-199 Controlled stop" durante el paro decelerado.
También se detiene la ejecución del programa.
- Se genera una alarma y se corta la alimentación del servomotor.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa
el paro controlado.
Cuando se pulsa la seta de paro de emergencia o se abre el vallado FENCE, el tipo de paro del robot es
por desconexión de potencia o paro controlado. La configuración del tipo de paro para cada situación se
llama tipo de paro. El tipo de paro es diferente de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las
opciones.
s-13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83284SP-3/03
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
Opción R-30iB/ R-30iB Mate
Estándar A (*)
Paro controlado mediante paro de emergencia (A05B-2600-J570) C (*)
(*) R-30iB / R-30iB Mate no tiene desconexión de servo. / R-30iB Mate no tiene entrada SVOFF.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
s-14
B-83284SP-3/03 PRECUCIONES PARA LA SEGURIDAD
Alarma Condición
SRVO-001 Operator panel E-stop Se ha pulsado el paro de emergencia en el panel de operario.
(Paro de Emergencia en el panel de operario)
SRVO-002 Teach pendant E-stop Se pulsó la seta de paro de emergencia de la consola.
(Paro de emergencia en la consola de
programación)
SRVO-007 External emergency stops (Paro de Las entradas de paro de emergencia externo
emergencia externo) (EES1-EES11, EES2-EES21) están abiertas.
SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop En la función DCS Safe I/O, SSO[3] es OFF.
SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect En la función DCS Safe I/O, SSO[4] es OFF.
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se
carga esta opción.
130422
s-15
B-83284SP-3/03 ÍNDICE DE MATERIAS
ÍNDICE DE MATERIAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................ s-1
1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................... 1
1.1 ESQUEMA DEL MANUAL ............................................................................. 1
2 GENERALIDADES .................................................................................. 5
2.1 TECLAS EN LA CONSOLA ........................................................................... 6
2.2 Ventana de estado......................................................................................... 7
2.3 MENÚ DE PANTALLA Y MENÚ DE FUNCIÓN ............................................. 8
2.4 Menú ICON (de iconos) ............................................................................... 10
3 CONFIGURACIÓN ................................................................................ 12
3.1 GENERALIDADES ...................................................................................... 12
3.2 CONFIGURACIÓN DE ARC TOOL ............................................................. 15
3.3 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE SOLDADURA AL ARCO
(ARC WELD SYSTEM SETUP) ................................................................... 19
3.4 CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO DE SOLDADURA AL ARCO
(ARC WELD EQUIPMENT SETUP) ............................................................ 26
3.5 PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA AL ARCO......................................... 29
3.5.1 Generalidades sobre el procedimiento de soldadura .............................................. 29
3.5.2 Configuración de un procedimiento de soldadura al arco ...................................... 31
3.5.3 Configuración del programa de datos (schedule) de soldadura .............................. 32
3.5.4 Función de guía de configuración del proceso de soldadura
(Weld Procedure Setup Guide)............................................................................... 34
3.5.5 Función de recomendación de soldadura al arco (Arc Weld Advise Function) .... 38
3.5.6 Configuración de un procedimiento de soldadura al arco ...................................... 40
3.5.7 Características de la función de tecla para el procedimiento de soldadura ............ 46
4 INSTRUCCIONES ................................................................................. 48
4.1 Instrucciones de Soldadura al Arco ............................................................. 48
4.1.1 Instrucción de inicio de arco .................................................................................. 49
4.1.2 Instrucción de fin de la soldadura al arco ............................................................... 50
4.1.3 Instrucción de Programación de Arco .................................................................... 51
4.1.4 Programación de ID de soldadura (Weld ID) ......................................................... 55
4.1.5 Vista relacionada para el procedimiento de soldadura ........................................... 56
4.2 Instrucción de Velocidad de Soldadura ....................................................... 57
4.2.1 Instrucción de Velocidad de Soldadura (WELD SPEED)...................................... 59
c-1
ÍNDICE DE MATERIAS B-83284SP-3/03
6 STATUS ................................................................................................ 73
6.1 ESTADO DE LA SOLDADURA POR ARCO ............................................... 73
7 I/O (ENTRADAS Y SALIDAS)............................................................... 74
7.1 Welding I/O (I/O de soldadura) .................................................................... 74
7.1.1 Señales de entrada de soldadura ............................................................................. 77
7.1.2 Señales de salida de soldadura ............................................................................... 78
7.2 SALIDAS EXTERNAS DE SOLDADURA .................................................... 79
8 FUNCION DE PENDULAR.................................................................... 81
8.1 GENERALIDADES ...................................................................................... 81
8.2 Instrucción de movimiento pendular ............................................................ 82
8.3 Configuración del pendular .......................................................................... 88
8.4 Programa de datos de pendular (WEAVE SCHEDULE) .............................. 92
8.5 Pendular en multigrupo ................................................................................ 96
8.6 PENDULAR SEGÚN EJES DE MUÑECA ................................................... 98
8.7 PENDULAR DISEÑADO SEGÚN NECESIDAD
(CUSTOMIZED WEAVING) ......................................................................... 99
9 MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS DE SOLDADURA
(ARCTOOL RAMPING) ....................................................................... 106
9.1 GENERALIDADES .................................................................................... 106
9.2 Weld Parameter Ramping (modificación dinámica de los parámetros de
soldadura) .................................................................................................. 107
9.3 Modificación dinámica de la velocidad (Speed Ramping) .......................... 112
9.4 MODIFICACIÓN DINÁMICA DEL PENDULAR (WEAVE RAMPING) ...... 114
9.5 PROSEGUIR DESPUÉS DE UN FALLO ................................................... 115
9.6 Usando otras Funciones ............................................................................ 116
10 HEAT WAVE SYNC (MODIFICACIÓN DEL APORTE DE CALOR) . 117
10.1 GENERALIDADES .................................................................................... 117
10.2 HeatWave con pendular y sincronismo ..................................................... 119
10.3 HEATWAVE PULSADO ............................................................................ 123
10.4 CONFIGURACIÓN INICIAL DEL HEATWAVE SYNC (MODIFICACIÓN DEL
APORTE DE CALOR CON SINCRONISMO) ............................................ 128
10.5 APLICACIÓN DEL HEATWAVE PULSADO PARA SOLDADURA DE
RELLENO POR TIG .................................................................................. 128
11 FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) .................................................................... 129
11.1 GENERALIDADES .................................................................................... 129
11.2 FUNCIÓN DE CONVERSIÓN DE LA POSICIÓN DE LA ANTORCHA ..... 131
11.2.1 Configuración del plano de referencia ................................................................. 132
11.2.2 Detalles de Conversión de la postura de la antorcha ............................................ 132
11.3 FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA ANTORCHA................ 138
c-2
B-83284SP-3/03 ÍNDICE DE MATERIAS
c-3
ÍNDICE DE MATERIAS B-83284SP-3/03
c-5
ÍNDICE DE MATERIAS B-83284SP-3/03
c-6
B-83284SP-3/03 ÍNDICE DE MATERIAS
APÉNDICE
A APÉNDICE PARA ARC TOOL ........................................................... 357
A.1 Datos de copia de seguridad ..................................................................... 357
A.2 CONFIGURACIÓN PARA PROPÓSITO GENERAL ................................. 357
A.2.1 Compendio ........................................................................................................... 357
A.2.2 I/O......................................................................................................................... 358
A.2.2.1 I/O digitales ..................................................................................................... 358
A.2.2.2 I/O analógicas .................................................................................................. 359
A.2.3 Otras configuraciones ........................................................................................... 362
c-7
B-83284SP-3/03 1.INTRODUCCIÓN
1 INTRODUCCIÓN
Este capítulo explica el planteamento del manual.
-1-
1.INTRODUCCIÓN B-83284SP-3/03
Este manual describe el software de ArcTool. Cada capítulo describe una opción de software.
Seleccionar y consultar los capítulos que describen la función necesitada.
Capítulos Descripciones
1. Introducción Acerca de este manual
2. Generalidades Características principales de ArcTool
3. Configuración Procedimiento de configuración de ArcTool
4. Instrucción Instrucciones para ArcTool
5. Operación manual y ciclo de prueba (Test Cycle) Operación manual y ciclo de comprobación para
ArcTool
6. Estado Estado de la soldadura y procedimiento de
comprobación para ArcTool
7. I/O Señales de entrada/salida de soldadura para ArcTool
8. Funcion de pendular (weaving) Cómo usar la función de pendular
9. Modificación dinámica de parámetros de soldadura Cómo usar la función de modificación dinámica de
(Arctool ramping) parámetros de soldadura (Arctool ramping)
10. Heatwave Sync (Modificación del aprote de calor) Cómo usar la función heat wave
(Modificación del aprote de calor)
11. Función de programación Arc Easy Teaching Cómo usar la función de programación arc easy
teaching
12. Función Arc Easy Smart Quick Recovery Cómo usar la función arc easy smart quick recovery
(Función de recuperación rápida, inteligente y fácil del
arco)
13. Estación de mantenimiento de la antorcha Cómo usar la estación de mantenimiento de la
antorcha
14. Función de control de velocidad de arco de soldadura Cómo usar la función de control de velocidad de arco
(Arc Welding Override Control) de soldadura (Arc Welding Override Control)
15. Path Jog Cómo usar la función PATH jog
(Sistema de movimiento manual según trayectoria)
16. Gráfico del Arco Cómo usar el gráfico del Arco (Arc Chart)
17. On-The-Fly (Modificación manual de los parámetros Cómo usar la función on the fly para soldadura al arco
de soldadura mientras se está soldando)
18. Función de visualización de la medición analógica de Cómo usar la función de medición analógica de la
la soldadura al arco soldadura al arco (Arc Welding Analogue Meter)
(Arc Welding Analogue Meter Displaying)
19. Función de monitorización de Arco anormal Cómo usar la función monitorización de Arco anormal
(Arc Abnormal Monitor)
20. Función de seguimiento tast Cómo usar la función de seguimiento TAST
21. Realización y seguimiento de multipasadas Cómo usar la función de realización y seguimiento de
(Root Pass Memorization and Multi Pass) multipasadas
(Root Pass Memorization and Multi Pass)
22. Process Logger Cómo usar la función Process Logger
(Grabación de datos sobre el proceso de soldadura)
23. Seguimiento automático de control del voltaje Cómo usar la función de seguimiento automático de
(Automatic Voltage Control Tracking) control del voltaje
(Automatic Voltage Control Tracking)
24. Función de ajuste de la altura del inicio del arco Cómo usal la función de ajuste de la altura del inicio del
(Arc Start Height Adjust Function) arco
(Arc Start Height Adjust Function)
25. Función de control de multi-equipos Cómo usar la función de control de multi-equipos
(Multi Equipment Control) (Multi Equipment Control)
26. Función de selección del programa del controlador de Cómo usar la función de selección del programa del
soldadura (Weld Controller Program Selection) controlador de soldadura
Apéndice para ArcTool Detalles par el volcado de datos y configuraciones para
propósito general
-2-
B-83284SP-3/03 1.INTRODUCCIÓN
Manuales relacionados
Están disponibles los siguientes manuales:
-3-
1.INTRODUCCIÓN B-83284SP-3/03
-4-
B-83284SP-3/03 2.GENERALIDADES
2 GENERALIDADES
ArcTool es un paquete de software para un sistema de robot dedicado a la soldadura al arco. Esta aplicación
da soporte no sólo a las operaciones descritas en el manual de operario de las series de robot FANUC del
controlador R-30iB / R-30iB Mate (Operaciones básicas) (B-83284EN) sino a las operaciones adicionales
convenientes para la soldadura al arco. Para las operaciones y configuraciones básicas que no sean para la
soldadur al arco, consultar el manual de operario de las series de robot FANUC R-30iB / R-30iB Mate
Controller (Operaciones básicas) (B-83284EN).
Este capítulo muestra las configuraciones inherentes y las operaciones cuando se instala ArcTool.
• 2.1 Teclas en la consola
• 2.2 Ventana de estado
• 2.3 Menú de Pantalla y Menú de Función
• 2.4 Menú de Iconos
-5-
2.GENERALIDADES B-83284SP-3/03
Esaskeys
Those teclas son inherentes
are inherent para ArcTool.
keys for ArcTool.
Dependen de la aplicación instalada.
They are depended to installed application.
Avance manual del hilo de soldadura. Para mas detalles, consultar el capítulo 5
Hacer retroceder manualmente del hilo de soldadura. Para mas detalles, consultar el
capítulo 5
Visualizara la pantalla de la función On the fly (Modificación dinámica de parámetros de
soldadura) Para mas detalles, consultar el capítulo 17.
Cuando sólo se pulsa esta tecla, se visualiza el estado de la soldadura a la arco.
Para más detalles, consultar el capítulo 6
Al ser pulsada con la tecla SHIFT, se ejecuta el proceso de purga de gas.
Para más detalles, consultar el capítulo 5
-6-
B-83284SP-3/03 2.GENERALIDADES
Cuando se ha instalado el software ArcTool, los iconos de estado que se muestran en la Tabla 2.2, aparecen
en la ventana de estado. Para otros iconos, alarma y valores de velocidad, consultar el manual de operario de
las series de robot FANUC R-30iB / Controlador R-30iB Mate (Operaciones básicas) (B-83284).
El icono que tiene imagen gráfica significa ON, de lo contrario, significa OFF.
-7-
2.GENERALIDADES B-83284SP-3/03
Menú de pantalla
El menú de pantalla se usa para seleccionar pantallas. Los contenidos del menú de pantallas se muestran a
continuación. Al pulsar la tecla MENU, se visualiza el menú.
MENU 1 MENU 2
1 UTILITES 1 SELECT
2 TEST CYCLE 2 EDIT
3 MANUAL FCTN 3 DATA
4 ALARM 4 STATUS
5 I/O 5 4D GRAPHICS
6 SETUP 6 SYSTEM
7 FILE 7 USER2
8 8 BROWSER
9 USER 9
0 -- NEXT -- 0 -- NEXT --
Página 1 Página 2
La Tabla 2.3 (a) muestra los contenidos del menú rápido relacionado con ArcTool. Para otros, consultar el
manual de operario de las series de robot FANUC R-30iB / R-30iB Mate Controller (Operaciones básicas)
(B-83284EN).
-8-
B-83284SP-3/03 2.GENERALIDADES
Menú de función
La Fig. 2.3 (b) muestra los contenidos del menú de función.
Para visualizarlos, pulsar la tecla FCTN en la consola.
Menú rápido
Cuando se selecciona el menú rápido mediante “QUICK/FULL MENU” en el menú de funciones, se
reducen los contenidos de la pantalla del menú. La Fig. 2.3 (c) muestra el menú rápido para ArcTool.
QUICK 1 QUICK 2
1 ALARM 1
2 UTILITY 2
3 TEST CYCLE 3 SETUP
4 DATA 4
5 MANUAL FCTNS 5 4D GRAPHICS
6 I/O 6
7 STATUS 7 USER 2
8 8 BROWSER
9 USER 9
0 -- NEXT -- 0 -- NEXT --
Página 1 Página 2
La Tabla 2.3 (b) muestra los contenidos del menú rápido relacionado con ArcTool. Para otros, consultar el
manual de operario de las series de robot FANUC R-30iB / R-30iB Mate Controller (Operaciones básicas)
(B-83284EN).
-9-
2.GENERALIDADES B-83284SP-3/03
- 10 -
B-83284SP-3/03 2.GENERALIDADES
La Tabla 2.4 muestra la descripción del menu de favoritos.
- 11 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
3 CONFIGURACIÓN
3.1 GENERALIDADES
ArcTool tiene cuatro tipos de configuración respecto a cada ámbito de aplicación.
• Configuración de ArcTool
• Configuración del sistema de soldadura al arco
• Configuración del equipo de soldadura al arco
• Configuración de los procedimientos de soldadura al arco
Configuración
ArcTool Setupde ArcTool
Configuración del sistema de soldadura al arco
Arc weld system setup
Equipo
Arc deequipment
weld soldadura al
4 arco 4
Equipo deequipment
Arc weld soldadura al
3 arco 3
Equipo deequipment
Arc weld soldadura al
2 arco 2
Equipo de soldadura
Arc weld equipmental1arco 1
Arc weld
Procedimiento deprocedure
soldadura al 99
arco 99
Arc weldde
Procedimiento procedure
soldadura 2
al arco 2
Arc welddeprocedure
Procedimiento soldadura al1 arco 1
- 12 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
La secuencia de soldadura al arco muestra las temporizaciones para las instrucciones que el software de
ArcTool ordena a los robots, equipo de soldadura, controladores remotos y otros periféricos. Puesto que
depende de la configuración del sistema de soldadura al arco, los usuarios pueden diseñarse la soldadura a
medida según se quiera.
- 13 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
En movimiento
Movimiento
delrobot Detenido
Instrucción de inicio de soldadura Instrucción de fin de soldadura
Inicio de la
soldadura
Comando de
voltaje
Movimiento del
robot Detenido
Comando de
voltaje
- 14 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
- 15 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
NOTA
Si han cambiado algunas configuraciones marcadas con *1, cada valor de velocidad
se puede convertir a una nueva unidad de velocidad automáticamente. Para mas
detalles, consultar el procedimiento 3-3.
Si ha cambiado alguna configuración marcada con *2, se necesita realizar un
arranque controlador otra vez. Después de realizar el arranque controlado, realizar
un arranque en frío. Si los operarios realizan un arranque en frío sin apagar y
encender, no se aplicarán los cambios en el sistema.
ArcTool Setup
1/11
1 F Number: F00000
8 Multi-process: Disabled
9 Weld ID: Disabled
10 Number of weld schedules: 32
11 Number of weld equipment: 1
- 16 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
1
1 General Purpose
2 Lincoln Electric
3
4
5
6
7
8
2 Pulsar la tecla F4”CHOICE” con el cursor en “7 Model” y seleccionar el modelo del equipo de
soldadura conectado desde la siguiente lista. Los contenidos de la lista dependen del fabricante del
equipo de soldadura. Por ejemplo, la lista de “Lincoln electric” se muestra de la siguiente forma.
1
1 PowerWave+ArcLnk
2 PowerWave+ENet
3 PowerWave 450
4 STT
5
6
7
8
3 Si ha terminado la configuración del equipo de soldadura, pulsar la tecla FCTN y seleccionar “1.
START(COLD)”.
4 Si no hay datos de configuración para el equipo de soldadura conectado, seleccionar como fabricante
“General Purpose” (Propósito general). Se visualizará la siguiennte lista como lista de “Model”,
entonces seleccionar el modelo conveniente para el modo de control de sodadura del equipo de
soldadura conectado.
1
1 MIG (Volts, WFS)
2 MIG (Volts, Amps)
3 TIG (Amps)
4 TIG (Amps, WFS)
5
6
7
8
- 17 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
1
1 USA
2 Japan
3 Custom
4 Australia
5 China
6 Europe
7
8
3 Si se han realizado cmabios en la unidad de velocida de hilo “Wire Speed Units”, aparece el
siguiente mensaje.
- 18 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
4 Si quisiera cambiar cada unidad sin cambiar el país, pulsar la tecla F4”CHOICE” con el cursor en
Wire speed units/ Weld speed units (Unidades de velocidad de suministro de hilo/unidad de
velocidad de soldadura). Seleccionar la nueva unidad en la lista visualizada, de la sigueinte manera.
Después de seleccionar las nuevas unidades, aparecerá el mismo mensaje en 2 o 3, seleccionar
“YES” o “NO”.
1
1 mm/sec
2 cm/min
3 IPM
4
5
6
7
8
NOTA
Si usa el modelo de equipo de soldadura Lincoln, también se convierte la velocidad
de suministro de hilo en la pantalla de procedimientos de soldadura.
• Función de monitorización
• Función de reinicio de soldadura (Weld restart)
• Función Scratch start (Distancia de inicio de arco)
• Función Repeat touch retry (Reintento de contacto)
• Función de Velocidad de soldadura
• Otras funciones
- 19 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
5 Para realizar las configuraciones, mover el cursor donde desearía cambiar y entrar el número o
pulsar la tecla de la función para habilitar o deshabilitar ENABLED/DISABLED.
- 20 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Función de monitorización
La función de monitorización comprueba el equipo de soldadura u otro estado de los dispositivos externos.
Este contenido incluye las siguientes configuraciones.
- 21 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
- 22 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Tabla 3.3 (c) Configuraciones de la función de scratch start (Distancia de inicio de arco)
en la configuración del sistema de soldadura al arco
Elementos Descripciones
Incio Scratch Configurar la función de distancia de inicio de arco (Scratch start) en
(Distancia de Inicio habilitada/deshabilitada.
de Arco o Raspado)
Distancia Esta es la distancia máxima a la que se mueve el robot durante el movimiento de
reinicio de soldadura (Scratch start). El robot vuelve a la posición del inicio de
soldadura después de recorrer esta distancia. En el caso de que no se genere el arco
durante este movimiento, se genera una alarma. This distance of scratch motion does
not exceed the next taught position in TP program. Cuando este valor es demasiado
largo, el área donde se genera calor se hace mayor. Configurar este valor lo más corto
posible.
Velocidad de vuelta a Es la velocidad de retorno desde la posición en la que se generó el arco durante el
la trayectoria (Return reinicio de soldadura (Scratch start). Cuando este valor es muy pequeño, se pueden
to start speed) generar agujeros debido al calor producido por el arco durante el movimiento de
retorno. Por lo tanto, configurar este valor lo más alto posible.
Sin embargo, el robot no puede alcanzar esta velocidad cuando la posición del robot
cambia rápidamente de tipo de movimiento a movimiento circular (Por ejemplo,
cuando la posición del robot cambia rápidamente, la velocidad de retorno de reinicio
de soldadura (scratch) puede ser de 30 mm/seg incluso si el comando es de100
mm/seg).
Reintento (Retry) Número máximo de reintentos de de reinicios de soldadura (scratch start).
1 2 3
4 5
A antorcha se mueve
Torch a latodirección
moves welding Torch advance
Distancia de avance scratch distance.en
de la antorcha Then it backde
el reinicio
de paso de pass directioncon
la soldadura, withlo que to weld start
la soldadura. position. In
Posteriormente se this
vuelvemotion, the
a la posición
se reinicia laweld
soldadura.
restart. wire touches
de inicio to the work
de la soldadura. and movimiento,
En este arc is el hilo
tocagenerated.
la superficie de trabajo y se genera el arco.
- 23 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
• Cuando la función de reinicio de la soldadura se ejecuta con un programa de
datos de inico de arco de características para un espesor mayor, puede ocurrir
que se funda la chapa sobre la que se suelde y la antorcha penetre, ya que
aporta demasiado calor. En tal situación, configurar la distancia “Distance” en
2mm y la velocidad de retorno “Return to start speed” a 100mm/seg.
• La función de reinicio de soldadura (Scratch start) no funciona si no se aplica la
instrucción COORD a la instrucción de movimiento que aproxima a la posición de
inicio de arco de un sistema de soldadura con movimiento coordinado.
• Si la función de reinicio de soldadura (scratch start) funciona con movimiento
circular o movimiento de Arco A, el movimiento de retorno a la posición de inicio
del arco se hace en lineal. Por lo tanto, es posible que la antorcha interfiera con
los útiles, no configurar distancias de movimiento demasiado largas para los
movimiento programados.
• Si el programa se ha pausado durante el movimiento de reinicio de soldadura, el
robot vuelve hacia atrás respecto del punto en el que se ha parado para ejecutar
el reinicio respecto de esta última posición de paro, que no es la posición de
inicio de arco.
Tabla 3.3 (d) Configuraciones de la función de reintento del arco en la misma posición (repeat touch retry)
en la configuración del sistema de soldadura al arco
Elementos Descripciones
Reintento de arco Configurar en habilitada/deshabilitada (enabled/disabled) la función de reintento del
(Arc retry) arco en la misma posición (repeat touch retry)
Reintento (Retry) Los números de contaje máximo de reintentos de la función de reintento del arco en la
misma posición (repeat touch retry)
1 2 3
Fig. 3.3 (d) Función de reintento del arco en la misma posición (Repeat Touch Retry)
- 24 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Otras funciones
La configuración del sistema de soldadura a arco puede habilitar/deshabilitar (enabled/disabled) las
siguientes funciones.
Tabla 3.3 (f) Configuraciones de varias funciones en la configuración del sistema de soldadura al arco
Elementos Descripciones
On-The-Fly Habilitar/deshabilitar la función On-the-fly
(Modificación manual (Modificación manual de parámetros de soldadura mientras se está soldando)
de parámetros de
soldadura mientras
se está soldando)
Soldadura desde la Habilitar/deshabilitar la soldadura desde la consola. Si se habilita esta función, se
consola de ejecuta la soldadura al arco ejecutando un programa desde la consola. Si sólo se
programación (Weld quiere chequear la trayectoria de la soldadura, deshabilitar esta función para evitar
from teach pendant) una soldadura accidental.
Purga de gas remota Configurar la función de detección de escasez de gas en habilitado/deshabilitado
(Remote gas purge) (enabled/disabled) Si esta función está habilitada, aparece una señal de purga de gas
remota (Remote gas purge) en la pantalla de las señales de entrada de soldadura.
Mediante la señal asignada, soporta la activación/desactivación del cambio de gas
desde la señal de purga de gas remota (Remote gas purge).
Movimiento de hilo Configurar la función de movimiento de hilo remoto en habilitado/deshabilitado
remoto (enabled/disabled) Si se habilita esta función, aparecen las señales “remote inch
(Remote wire inch) fwd” y “remote inch bwd” en la pantalla de señales de entrada de soldadura. Es
posible controlar el avance/retroceso del hilo activande/desactivando estas señales
Tecla de purga de Configurar la función de purga de gas en habilitado/deshabilitado (enabled/disabled)
gas Si los operarios usan la tecla gas/status para otro propósito mediante una función
MACRO. Configurarla en deshabilitada.
Para detalles sobre la función de purga de gas, consultar el Apartado 5.2.
Tiempo de Cuando se activa la señal de aporte de gas mediante la función de purga de gas, el
depuración de gas flujo de gas se detiene automáticamente después del periodo de tiempo definido en
este elemento. Pulsando otra vez la tecla STATUS con la tecla SHIFT, el flujo de gas
se detiene inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Cuando la variable del sistema $AWSEMGOFF.$NOFLTR_OFF es TRUE, por
seguridad, se detendrá la generación de arco cuando el robot se detenga
durante el tiempo especificado en la variable $AWSEMGOFF.$CHK_TIME y
más. Si el tiempo de proceso de runin (calentamiento), burnback (hilo pegado a
la boquilla) craterfill (relleno de cráter) etc... se hace más largo de
$AWSEMGOFF.$CHK_TIME, configurar $AWSEMGOFF.$CHK_TIME de nuevo
y reiniciar el contrrolador.
- 25 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
Weld Procedure
Procedimiento 9999
de soldadura
Weld Procedure
Procedimiento 22
de soldadura
Weld Procedure
Procedimiento 1 1
de soldadura
[ TYPE ]
Fig. 3.4 (a) Pantalla de configuración del equipo de soldadura al arco
- 26 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
NOTA
Los contenidos de la lista dependen del fabricante del equipo de soldadura.
La pantalla anterior corresponde a
“Manufacturer” (Fabricante) es “General Purpose” (Propósito general)
“Model” (Modelo) es “MIG (Volts, Amps)
- 27 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Al soldar con corrientes bajas, pueden ocurrir muchos fallos de arco justo
después del inicio de soldadura. Se evita este problema al configurar el tiempo
de detección de arco más largo.
Sin embargo, un tiempo de detección de arco más largo aumenta el tiempo de
ciclo y puede causar penetración en la chapa en el punto de inicio de soldadura.
Tener cuidado al configurar este parámetro.
PRECAUCIÓN
Si ocurre un fallo de arco en un rango corto, p. ej. soldadura de pernos, es
posible que el robot no se pause con una alarma de soldadura debido a la
función de detección de pérdida de arco. Este problema ocurre por un balance
entre el tiempo de soldadura y el tiempo de error de pérdida de arco.
- 28 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Runin: DISABLED
Burnback: ENABLED
Wirestick reset: 3 ENABLED
Ramping: DISABLED
Configuración
Weld Scheduledel Setup - Schedules
programa de datos (schedule)
(Refer to de Schedule # Volts Amps Speed Time
soldadura 3.5.3)
Subsection Runin 20.0 200.0 0.00
(Consultar el Schedule 1 20.0 200.0 20.0 0.00
Subsection 3.5.3) Schedule 2 20.0 200.0 20.0 0.00
Schedule 3 20.0 200.0 20.0 0.00
Burnback 20.0 0.0 0.10
Wirestick 20.0 0.0 0.10
OnTheFly 0.1 5.0 1.0
- 29 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
- 30 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
- 31 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Si se disminuye el número de programas de datos de soldadura (weld
schedules), se borran las condiciones de los programas de datos obsoletos. Por
ejemplo, si el número se ha cambiado de 4 a 3 y de 3 a 4, se inicializarán las
condiciones del programa de datos de soldadura (weld schedule) 4.
- 32 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
En la pantalla, los valores máximo y mínimo del comando seleccionado se muestran en la parte
inferior de la pantalla. Cada comando se puede configurar entre los valores máximo y mínimo
correspondientes.
- 33 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
NOTA
Según se muestra en el paso 7 del procedimiento anterior, es posible entrar los
comentarios de forma arbitraria en cada programa de datos de soldadura. Por
otra parte, es posible cambiar el lenguaje en la pantalla de configuración general
(SETUP General) si se pide la opción. Por ejemplo, las entradas de comentarios
en Japonés en el programa de datos de soldadura 1. Advertir que los
comentarios en Japonés no se convierten si se cambia la visualización a otro
lenguaje. Si se genera esta mala conversión, es necesario borrar los
comentarios. Además, si se crea un nuevo procedimiento de soldadura al
cambiar de lenguaje, no hay mala conversión en el comentario del programa de
datos de soldadura, en el procedimiento de soldadura creado.
Fig. 3.5.4 Pantalla de guía de configuración del procedimiento de soldadura (Weld Procedure)
ADVERTENCIA
Esta función no suministra siempre el mejor programa de datos de soldadura
correspondiente a varios modelos/fabricantes de equipos de soldadura. Así
pues, esta función no garantiza la calidad de la soldadura. Existe la posibilidad
de que se generen muchas proyecciones y no se realice una soldadura correcta.
Poner un cuidado extremo durante la soldadura.
- 34 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
- 35 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
NOTA
• El rango de entrada disponible de “Thick(T)” (Espesor (T)) cambia de acuerdo
con la configuracion del diámetro del hilo del material.
• La figura de esta pantalla cambia de acuerdo con la configuración de “Joint”. Si
no se desea ninguna unión (joint), seleccionar la más cercana.
• “Pulse” no se puede configurar como habilitado de acuerdo a su configuración de
soldadura y la configuración de esta pantalla. En este caso, “Pulse” vuelve
automáticamente a deshabilitado incluso si cambia a habilitado.
- 36 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
4 Cuando se pulsa F5[FINISH], esta función empieza a calcular el programa de datos de soldadura
(weld schedule) recomendado.
El uso de esta función se puede cancelar pulsando F2[CANCEL].
6 La pantalla vuelve a DATA Weld Procedure. Confirmar que el programa de datos de soldadura
(weld schedule) recomendado se configura en el programa de datos (schedule) 1 en el procedimiento
de soldadura creado. La siguiente es una pantalla de ejemplo en la configuración de la soldadura
Lincoln.
- 37 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
ADVERTENCIA
Puesto que esta función sólo proporciona programas de datos (schedules)
estándar, se pueden provocar proyecciones. Tener cuidado para soldar.
- 38 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
3 Mover el cursor al programa de datos (schedule) y pulsar la tecla F2 “Detail”, se visualizará la
sigueinte pantalla de detalles.
[ Description of sign ]
T : Thickness(mm)
W : Wire diameter(mm)
S : Stick out(mm))
- 39 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
Tabla 3.5.6 (a) Configuraciones del proceso Runin (calentamiento previo a la soldadura)
Elementos Descripciones
Voltaje de Configurar el comando de voltaje para la unidad de suministro de potencia del
calentamiento (Runin) proceso Runin (V).
Corriente para Runin Configurar el comando de corriente para la unidad de suministro de potencia del
proceso Runin (A).
Time(seg) El tiempo de proceso de Runin se ejecuta en la instrucción de fin de soldadura. Para el
inicio de soldadura
Instrucción de
inicio de soldadura
Inicio de la
soldadura
Comando
de voltaje Voltaje de soldadura
Corriente
Comando Corriente de soldadura
- 40 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Inicio de la
soldadura
Comando
de voltaje Voltaje de soldadura Voltage craterfill
Comando de
Corriente Corriente de soldadura Corriente craterfill
Tiempo de proceso de
Detección de arco relleno de cráter
- 41 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
Comando de
Corriente
- 42 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Cuando el método de control del suministro de potencia usa la velocidad de suministro de hilo como
comando, el proceso de retracción de hilo es soportado si se habilita “Feed forward/backward”
(Avance/retroceso del hilo). En este caso, la pantalla visualizada en el paso 6 del procedimiento 3-13
cambia de la siguiente forma.
Comando
de velocidad de Proceso de relleno de cráter
retracción de hilo (Craterfill Process)
Proceso de retracción
Suministro de hilo (−)
- 43 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
Movimiento del
robot
Instrucción de fin de soldadura
Inicio del gas
- 45 -
3.CONFIGURACIÓN B-83284SP-3/03
Tabla 3.5.7 (a) Características de las teclas de función en la pantalla principal de procedimientos de
soldadura
Elementos Descripciones
Detalle Cuando hay un cursor en una vista triple (“+”/”−”),
expande/contrae la estructura de vista triple.
Cuando esxiste el cursor en un programa de atos de soldadura (weld schedule), visualiza
la pantalla de detalles del programa de datos de soldadura.
Cmnd Muestra el menú de edición del procedimiento de soldadura.
Vista Muestra el menú de edición del procedimiento de soldadura.
Tecla F3 Tecla F4
CMND 1 VIEW 1
1 Select WP 1 One/Many
2 Create WP 2 Jump
3 Copy WP 3 Guide ON/OFF
3 Search 3 Collapse
4 Copy Sch
5 Clear Sch
6 Delete WP
- 46 -
B-83284SP-3/03 3.CONFIGURACIÓN
Tabla 3.5.7 (b) Características del menú en la tecla de función
Elementos Descripciones
Seleccionar WP Seleccionar los datos de procedimiento de soldadura (Weld procedure data). Mediante
esta instrucción, varias pantallas de configuración de soldadura, I/O de soldadura, etc...
cambian a las configuraciones de procedimientos de soldadura seleccionados.
Crear WP Crear nuevos datos de procedimiento de soldadura. Es posible crear cualquier número de
procedimiento de soldadura del 1 al 99 de forma arbitraria. Es imposible crear el número
de procedimiento de soldadura que ya existe. Un único equipo de soldadura puede tener
hasta 20 procedimientos de soldadura.
Copiar WP Crear nuevos datos de procedimiento de soldadura basados en el procedimiento de
soldadura en el que está situado el cursor. Si ya se ha usado el nuevo número de
procedimiento de soldadura, se interrumpe la creación. Un único equipo de soldadura
puede tener hasta 20 procedimientos de soldadura.
Búsqueda El modo de soldadura por búsqueda debe satisfacer varias condiciones.
Para usarla, el equipo de soldadura debe poder darle soporte.
Copiar programa de Copia el programa de datos de soldadura (weld schedule) en el lugar del cursor, a los
datos de soldadura programas de datos de soldadura (weld schedules) especificados. El destino debe existir
(Copy Sch) en el mismo procedimiento de soldadura.
Borrar programa de Borrar configuraciones del programa de datos de soldadura (weld schedule) en donde
datos de soldadura está ubicado el cursor.
(Clear Sch)
Borrar WP Borra el programa de datos de soldadura (weld procedure) en el lugar donde está
ubicado el cursor.
Uno/Varios Seleccionar el número del procedimiento de soldadura visualizado en la pantalla.
“Many” (Muchos): Muestra cada procedimiento de soldadura en la pantalla. Mover el
cursor o usar la función de salto (“Jump”) para mostrar otro procedimiento de soldadura.
“One” (Uno): Muestra un procedimiento de soldadura en la pantalla. Usar la función de
salto (“Jump”) para mostrar otro procedimiento de soldadura.
Jump Si el tipo de visualización es “One”, se muestran los datos del procedimiento de soldadura
especificados.
Si el tipo de visualización es “Many”, mover el cursor a los datos del procedimiento de
soldadura especificados.
Guía ON/OFF Habilitar/deshabilitar la función de guía de configuración de procedimientos de soldadura.
(Consultar la sección 3.5.4).
Colapsar Colapsa cada vista triple expandida.
- 47 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
4 INSTRUCCIONES
Este apartado muestra Instrucciones de Arco e Instrucciones de la Velocidad de Soldadura dedicadas al
Software de Arc Tool.
Sample_Weld
1/9
Instrucción 1: J P[1] 100% FINE Instrucción
de inicio 2: L P[2] 500mm/sec FINE de Velocidad
de arco : Weld Start[1,1]
Dominio de la 3: L P[3] WELD_SPEED CNT100
soldadura por arco 4: L P[4] WELD_SPEED CNT100
Instrucción 5: L P[5] WELD_SPEED FINE
de fin de la : Weld End[1,1]
soldadura al arco 6: L P[6] 500mm/sec CNT100
7: J P[1] 100% FINE
[END]
- 48 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
Fig. 4.1.1 (a) Instrucción de inicio de soldadura en el formato del programa de datos de soldadura al arco
PRECAUCIÓN
El tiempo de retraso no es válido normalmente en la instrucción de inicio de
soldadura. Sin embargo, tiene efecto sobre las condiciones de soldadura cuando
se usa la función de ArcTool ramping o está habilitada la función de arranque de
espera de arco. Configurar el tiempo en 0.0 cuando no sea necesario.
- 49 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Fig. 4.1.2 (a) Instrucción de fin de soldadura en el formato del programa de datos de soldadura al arco
- 50 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
Inicio de la soldadura
Tiempo de proceso de
Detección de arco relleno de cráter
PRECAUCIÓN
Considerar lo siguiente al programar instrucciones de soldadura al arco.
• Usar la terminación FINE para el movimiento de acercamiento a la posición de
inicio de soldadura.
• No usar movimientos joint como movimientos de soldadura o de acercamiento
a la posición de fin de soldadura.
• Usar la terminación CNT como movimiento de soldadura en cada uno de los
puntos de paso de soldadura.
• Usar la terminación FINE para el movimiento de acercamiento a la posición de
fin de soldadura.
• Posicionar la antorcha de soldadura en un ángulo adecuado.
• Emplee unas condiciones de soldadura adecuadas.
- 51 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Además, programar la instrucción de movimiento adicional para una instrucción de movimiento existente.
PRECAUCIÓN
Cuando se programa una instrucción de soldadura al arco con una instrucción de
offset, la compensación de la herramienta y/o la instrucción de movimiento
coordinado, la instrucción de soldadura al arco debe estar después de ellas.
Correcta: L P[1] 250cm/min FINE Offset Weld Start[1,1]
Fallo: L P[1] 250cm/min FINE Weld Start[1,1] Offset
- 52 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
2 Seleccionar la instrucción de movimiento más parecida a la que quisiera programar en 1-4.
La instrucción se añade al programa.
Sample1
1/2
1: L P[] 250cm/min FINE
: Weld Start[1,1]
[END]
3 Cambia la velocidad del robot, el procedimiento de soldadura y el número del programa de datos de
soldadura (weld schedule).
4 Si quisiera usar un registro como número de procedimiento de soldadura al arco y/o número de
programa de datos de soldadura, mover el cursor y pulsar F1“REGISTER”, la condición cambia al
formato registro y entrar el número de registro que se quiere usar.
5 Si quisiera especificar cada condición en el programa TP directamente, mover el cursor al número de
procedimiento de soldadura o programa de datos de soldadura (weld schedule) y pulsar F3”VALUE”,
la instrucción de incio de arco cambia al formato directo.
Sample1
1/2
1: L P[] 250cm/min FINE
: Weld Start[1,1]
[END]
6 Si quisiera usar un formato de programa de datos (weld schedule) normal (formato inicial) con
formato de registro o formato directo, mover el cursor a las condiciones y pulsar F2”SCHED”, la
instrucción cambia de formato.
Sample1
1/2
1: L P[] 250cm/min FINE
: Weld Start[0, 0.00Volts,0.0Amps]
[END]
7 Cuando se programa una instrucción de movimiento adicional sin instrucción de arco estándar,
mover el cursor al final de la instrucción de movimiento deseada y pulsar F4 [CHOICE], aparecerá el
siguiente menú y seleccionar “Weld Start []”
Motion modify 1
1 No option
2 Weld Start[]
3 Weld End[]
4 ACC
5 Skip, LBLB
6 BREAK
7 Offset/Frames
8 -–Next page--
Fig. 4.1.3 (c) Menú de las instrucciones a añadir a las de movimiento
- 53 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Instruction 1
1 Arc
2 Register
3 I/O
4 IF/SELECT
5 WAIT
6 JMP/LBL
7 CALL
8 --next page--
Fig. 4.1.3 (d) Menú de instrucciones simples
Arc 1
1 Weld Start[]
2 Weld End[]
3
4
5
6
7
8
Fig. 4.1.3 (e) Rangos de aplicación del programa de datos de arco (arc schedule)
- 54 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Como la siguiente figura, si un programa ejecuta un subprograma que incluye
instrucciones de arco mediante la instrucción RUN (Consultar el apartado 4.15 o
9.13 en el manual del controlador R-30iB / R-30iB Mate (Operaciones básicas)
(B-83284EN) ) despues de ejecutar el otro subprograma que incluye
instrucciones de arco mediante la instrucción CALL (consultar el subapartado
4.7.3 en el manual de operario del controlador R-30iB / R-30iB Mate
(Operaciones básicas) (B-83284EN) ), el programa que tiene instrucciones de
inicio/fin de soldadura (Weld Start/End) no se puede ejecutar en modo
multitarea. En este caso, se detiene el subprograma y ocurre la alarma
ARC-034.
No puede
Cannot ejecutar
execute el siguiente
the following programa.
program.
SUB1
1/9
4: Weld Start[1,1]
MAIN1
1/7 8: Weld End[1,2]
1: CALL SUB1 [End]
5: RUN SUB2
6: WAIT R[1]=1 SUB2
[End] 1/6
2: Weld Start[2,1]
4: Weld End[1,2]
5: R[1]=1
[End]
En el caso anterior, usar la instrucción CALL sólo para el programa que contiene
instrucciones de inicio/fin de soldadura (Weld Start/End) o usar RUN para la
ejecución de la multitarea.
NOTA
No se permite usar el mismo número de ID de soldadura (Weld ID) en un
programa. Cuando se entra el mismo número de ID en la instrucción de fin de
soldadura (Weld End), se emite un mensaje de aviso “ARC-139 Weld ID i is
already used” y el número de ID vuelve al valor original automáticamente.
- 55 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Pasos
1 Por ejemplo, un programa cuyo nombre es A_TEST se visualiza en la siguiente pantalla.
A_TEST
1/7
1: J P[1] 100% FINE
2: L P[2] 100mm/sec FINE
Weld Start[1,1]
3: L P[3] 200cm/min CNT100
Weld Start[1,2]
4: L P[4] 200cm/min FINE
Weld End[1,3]
5: L P[5] 100mm/sec CNT100
6: J P[1] 100% FINE
2 Pulsar la tecla FCTN manteniendo pulsada la tecla i. Se muestra el siguiente menú. Seleccionar
[Weld Procedure] desde el menú relacionado.
3 Tal como se muestra en la siguiente pantalla, se visualiza la siguiente pantalla triple. Cuando la
posición del cursor está en las instrucciones de soldadura en el lado izquierdo de la pantalla (pantalla
de edición de programas), la información sobre el procedimiento y el programa de datos de
soldadura especificada por las instruccione sde soldadura, se puede visualizar en las ventanas del
lado derecho.
- 56 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Al cambiar la visualización a otra pantalla de las 3, la información del
procedimiento y el programa de datos de soldadura especificados por las
instrucciones de soldadura al arco en la posición actual del cursor, no se
actualizan en las pantallas del lado derecho. En tal caso, ejecutar otra vez el
procedimiento anteriomente mencionado.
Sample 1
1/2
1: L P[1] 250cm/min FINE
Weld Start[0,0.00Volts, 0.0Amps]
[END]
REGISTER WELD [CHOICE] >
Sample 1
1/2
1: L P[1] WELD_SPEED FINE
Weld Start[0,0.00Volts, 0.0Amps]
[END]
- 57 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Ejemplo de programa:
12: L P[10] 500mm/sec FINE Weld Start[1,1]
13: L P[11] WELD_SPEED CNT100
14: L P[12] WELD_SPEED CNT100
15: L P[13] WELD_SPEED FINE Weld End[1,1]
La velocidad del robot en las líneas 13, 14 y 15 es la velocidad de soldadura definida en el programa de
datos (schedule) 1 del procedimiento 1.
Incluso si la velocidad del robot se ha cambiado con la función On The Fly (Modificación manual de los
parámetros de soldadura mientras se está soldando) (consultar el capítulo 17) en la línea 2 en el siguient
programa, la velocidad del robot en la línea 3 vuelve a ser el valor antiguo antes del ajuste.
1: L P[1] 500mm/sec FINE Weld Start[1,1]
2: L P[2] WELD_SPEED CNT100
3: L P[3] WELD_SPEED CNT100
PRECAUCIÓN
Cuando se usa la instrucción de velocidad de soldadura, el operario no puede
confirmar el comando de velocidad actual del robot como velocidad en formato
de registro. Por lo tanto, el robot se puede mover con una velocidad inesperada
si se configura un valor erróneo. Comprobar que la velocidad de soldadura
definida en el programa de datos de soldadura (weld schedule) es la adecuada
antes de iniciar el programa.
PRECAUCIÓN
En los siguientes casos, la velocidad definida en la configuración del sistema de
soldadura o configuración de ArcTool se usa como velocidad del robot.
Tener cuidado de la ejecución del programa.
• Modo paso a paso
• Cuando la instrucción de movimiento que tiene la instrucción de velocidad
de soldadura se ejecuta sin la ejecución de la instrucción de inicio de
soldadura (Weld Start).
• Movimiento hacia atrás
NOTA
Cuando cambie la velocidad de soldadura en la pantalla de configuración del
sistema de soldadura (Weld System Setup), apagar y encender el controlador.
De otra forma, el robot se puede mover a una velocidad inesperada.
- 58 -
B-83284SP-3/03 4.INSTRUCCIONES
Pasos
1 Pulsar F3”WELD”, se muestra la lista de las instrucciones de arco estándar.
サンプル 1
WELD 1
1 L P[] WELD_SPEED CNT 100
2 L P[] 50cm/min CNT 100
3 L P[] 20.0inch/min CNT 100
4 L P[] 8mm/sec CNT 100
1/2
1: L P[1] 250cm/min FINE
Weld Start[1,1]
[End]
- 59 -
4.INSTRUCCIONES B-83284SP-3/03
Sample1
1/2
1: L P[1] 250cm/min FINE
Weld Start[1,1]
2: L P[2] 50cm/min CNT 100
[END]
Sample1
1/2
1: L P[1] 250cm/min FINE
Weld Start[1,1]
2: L P[2] WELD_SPEED CNT100
[END]
Start default
1/4
1: J P[] 40% FINE
Weld Start[1,1]
2: J P[] 100% FINE
Weld Start[1,1]
3: L P[] 250cm/min FINE
Weld Start[1,1]
4: L P[] 100.0inch/min
Weld Start[1,1]
DONE >
- 60 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
PR EV F1 F2 F3 F4 F5 N EX T
PR EV F1 F2 F3 F4 F5 N EX T
TEACH T EA CH
SELECT S HIFT M E NU SE L
E CT E DI T DA TA FCT N
S HIFT
SH IFT M E NU ED I T D AT A F CT N
SH IFT
PO W ER FA ULT
P O W ER FAU LT
S T EP - X + X ST E P - X + X
(J 1) (J 1) (J1) (J1 )
D I SP HOLD - Y + Y DI SP HOL D - Y + Y
(J 2) (J 2) (J2) (J2 )
- Z + Z - Z + Z
BA CK
FWD RE SE T
B AC K
ITE M ENTER FWD (J3) (J3 )
R ES ET
S PA CE
I TE M ENTE R (J 3) (J 3) S PA CE
BWD BWD X X
- X + X - +
7 8 9
W ELD
EN BL
(J 4) (J 4) 7 8 9 W EL D
E NB L
(J4) (J4 )
- Y + Y COORD - Y + Y
4 5 6 4 5 6
WIR E
W I RE COORD (J5) (J5 )
+
(J 5) (J 5) +
- Z + Z - Z + Z
1 2 3 1 2 3
WIR E
W I RE GROUP GROUP
- (J 6) (J 6) - (J6) (J6 )
, . , - +
0 . OT F
+%
- +
0 O TF
+% (J7) (J7 )
-
(J 7) (J 7) -
D I AG
GA S -% - + DI AG G AS -% - +
P OS N /I O
H ELP
PO SN I/O
STATUS (J 8) (J 8) H EL P
STATUS (J8) (J8 )
AW E2
AW E 2
En ArcTool, [Tecla Shift + Tecla Override] la operación se habilita como configuración estándar.
- 61 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulsando la tecla WIRE+, se ejecuta el avance del hilo. El avance se ejecuta mientras la tecla es
pulsada. La velocidad de aporte de hilo se define en “WIRE+ WIRE− speed” en la configuración del
equipo de soldadura (arc weld equipment setup).
2 Pulsando la tecla WIRE−, se ejecuta el retroceso del hilo. El retroceso se ejecuta mientras la tecla es
pulsada. La velocidad de aporte de hilo se define en “WIRE+ WIRE− speed” en la configuración del
equipo de soldadura (arc weld equipment setup).
P RE V F1 F2 F3 F4 F5 NE XT
T E ACH
SHIFT M EN U SELECT E DI T DA TA FC TN
SHIFT
PO W E R FA U LT
S TE P - X + X
(J1 ) (J1 )
D IS P HOL D - Y + Y
(J2 ) (J2 )
- Z + Z
RE SE T
BA CK
IT EM ENTER FW D (J3 ) (J3 )
SP AC E
BW D - X + X
7 8 9
W E LD
EN BL
(J4 ) (J4 )
- Y + Y
4 5 6 WR
I E
+
COORD
(J5 ) (J5 )
- Z + Z
1 2 3 WR
I E
-
GROUP
(J6 ) (J6 )
. ,
0 O TF
+%
-
(J7 )
+
(J7 )
-
DI A G
G AS -% - +
P O SN IO
/
HE LP STATUS (J8 ) (J8 )
A W E2
3 Cuando se ha pulsado la tecla WIRE+ juntamente con la tecla shift durante 2seg o más, la velocidad
de aporte de hilo cambia automáticamente a alta velocidad definida como “HIGH WIRE+ speed” en la
configuración del equipo de soldadura (arc weld equipment setup).
4 Si se asignan correctamente el avance y el retroceso “Inch forward”/“Inch backward” en las entradas
de soldadura, los operarios pueden controlar la velocidad del hilo desde las entradas de soldadura.
Hasta que se active el avance del hilo “Inch forward”, el controldor solicita el avance del hilo con
“WIRE+ WIRE− speed”,
De otra forma, hasta que se active el retroceso del hilo “Inch backward”, el controlador solicita el
retroceso del hilo con “WIRE+ WIRE− speed”. La velocidad nunca cambia a“HIGH WIRE+ speed”.
NOTA
Desde la versión de software 7DC2 (V8.20), es posible realizar el avance
manual del hilo en el modo AUTO y con la consola deshabilitada.
NOTA
Es posible cambiar la velocidad de avance/retroceso del hilo en el elemento de
configuración de [WIRE+ WIRE- speed] (esto especifica la velocidad en el paso
1, 2) y [High WIRE+ speed] (esto especifica la velocidad en el paso 3) en la
pantalla de configuración del equipo de soldadura (SETUP Weld Equipment).
- 62 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
La velocidad de avance remoto del hilo y la de avance manual (usando la consola) se pueden configurar
independientemente. Si quisiera usar esta función, ejecutar el siguiente procedimiento de configuración.
2 Mover el cursor a “Remote wire inching” (Avance remoto del hilo), y para habilitarlo, pulsar F4
“ENABLED”.
3 Después, asignar la señal de entrada. Pulsar la tecla MENU y seleccionar “5 I/O”, pular F1[TYPE] y
seleccionar “Weld”. Se visualizan tanto la pantalla de entradas como la de salidas de soldadura.
4 Cuando se visualiza la pantalla de salidas de soldadura, pulsar F3[IN/OUT] y cambiar a la pantalla
de entradas de soldadura.
- 63 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
5 Las señales de avance romoto del hilo (“Remote inch fwd”) y retroceso remoto del hilo (“Remote
inch bwd”) apareceran al final de la pantalla de entradas de soldadura cuando la función de purga
de gas remota se habilita en el paso 2 del procedimiento.
6 Mover el cursor al retroceso remoto del hilo (“Remote inch fwd”) y pulsar la tecla NEXT y F3
“Config”, se visualizará la siguiente pantalla.
2 Polarity: NORMAL
Feeder Gear
1 AutoDrive 4R100 Std Spd (17T)
[ TYPE ] HELP
12 Aparecerá “Remote wire inch speed” (Velocidad de avance remoto del hilo) bajo “High Wire+
speed” (Alta velocidad del hilo) s´lo cuando la función de avance remoto del hilo se habilite en el
paso 2. Entrar la velocidad de avance remoto del hilo.
13 Cuando la señal “Remote inch fwd” pase al estado de activación en ON, se suministrará hilo, por
otro lado, si “Remote inch bwd” pasa a ON, el hilo retrocederá.
- 64 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
Pasos
1 Pulsar la tecla GAS/STATUS con la tecla SHIFT.
GAS
+ STATUS P RE V
S HIFT
F1
M EN U
F2
SELECT
F3
TE A CH
E DI T
F4
DA TA
F5
FC TN SHIFT
NE XT
PO W E R FA UL T
S TE P - X + X
(J1 ) (J1 )
D IS P HOL D - Y + Y
(J2 ) (J2 )
- Z + Z
RE SE T
B AC K
IT EM E NTER FWD (J3 ) (J3 )
SP AC E
BW D - X + X
7 8 9
W E LD
E NB L
(J4 ) (J4 )
- Y + Y
4 5 6 W R
I E
+
COORD
(J5 ) (J5 )
- Z + Z
1 2 3 W R
I E
-
GROUP
(J6 ) (J6 )
. , - +
0 O TF
+% (J7 ) (J7 )
-
DI AG G AS -% - +
P OS N IO
/
HE LP STATUS (J8 ) (J8 )
A W E2
Fig. 5.3 Comprobación del gas mediante la operación de la tecla de purga de gas
NOTA
Desde la versión de software 7DC2 (V8.20), es posible realizar la purga de gas
en el modo AUTO y con la consola deshabilitada.
- 65 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
2 Mover el cursor a “Remote gas purge” (Purga de gas remota), cuando se necesita habilitar, pulsar F4
“ENABLED” cuando se necesita deshabilitar pulsar F5 “DISABLED”.
3 Después, asignar la señal de entrada. Pulsar la tecla MENU y seleccionar “5 I/O”, pular F1[TYPE] y
seleccionar “Weld”. Se visualizan tanto la pantalla de entradas como la de salidas de soldadura.
4 Cuando se visualiza la pantalla de salidas de soldadura, pulsar F3[IN/OUT] y cambiar a la pantalla
de entradas de soldadura.
I/O Weld Input .
11/15
5 La señal de purga de gas remota (“Remote gas purge”) aparecerá en la parte inferior de la pantalla de
entradas de soldadura sólo cuando la función de purga remota de gas esté habilitada según el paso 2
del procedimiento
6 Mover el cursor a purga de gas remota (“Remote gas purge”) y pulsar la tecla NEXT y F3 “Config”,
se visualizará la siguiente pantalla.
I/O Weld Input .
1/2
WELD SIGNAL TYPE #
1 [Remote gas purge] ** [***]
2 Polarity: NORMAL
- 66 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
+ PR E V F1 F2
SELECT
F3
T EACH
F4 F5 NE XT
PR EV
SH IF T
F1
M E NU
F2
SELECT
F3
TE ACH
ED I T
F4
D AT A
F5
F CT N
N EX T
SH IFT
S HIFT ME NU E DI T DA TA FC TN
SHIFT
P O W ER FAU LT
PO W E R FA UL T
- X + X ST EP -X + X
S T EP (J 1) (J 1)
(J1) (J1 )
- Y + Y D I SP HOLD -Y + Y
DI SP HOL D (J 2) (J 2)
(J2) (J2 )
- Z + Z -Z + Z
B AC K FWD R ES ET
BA CK
I TE M ENTE R FWD (J 3) (J 3)
RE SE T
SPA C E
IT EM ENTER (J3) (J3 ) S PA CE
BWD X
- + X
BW D X X
7 8 9 W E LD
E NB L
-
(J4)
+
(J4 ) 7 8 9 W ELD
EN BL
(J 4) (J 4)
Y
- + Y
4 5 6 WIR E
+
COORD -
(J5)
Y + Y
(J5 )
4 5 6 W I RE
+
COORD
(J 5) (J 5)
Z
- + Z
1 2 3 WIR E
-
GROUP -
(J6)
Z + Z
(J6 )
1 2 3 W I RE
-
GROUP
(J 6) (J 6)
, . ,
0 . O TF
- + 0 -
OT F
+%
-
(J 7)
+
(J 7)
- +% (J7) (J7 )
D IA G
G A S -% - +
DI AG
P OS N /I O
G AS -% - + H ELP
PO SN I/ O
ST ATUS (J 8) (J 8)
HE LP STATUS (J8) (J8 )
AW E 2
A W E2
Fig. 5.4 Cambiar la operación de habilitar/deshabilitar soldadura mediante la tecla WELD ENBL
Pasos
1 Pulsar la tecla [ Menu ].
2 Seleccione 2 TEST CYCLE.
3 Pulsar F1[TYPE] y seleccionar “Arc Weld”, entonces aparece la siguiente pantalla.
TEST CYCLE Arc
1/1
1 Equipment1 ARC enable: TRUE
[ TYPE ] TOGGLE
4 Pulsar F5 “TOGGLE” entonces cambiará el estado de soldadura habilitada.
- 67 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulsar la tecla MENU y seleccionar “5 I/O”, pular F1[TYPE] y seleccionar “Weld”. Se visualizan
tanto la pantalla de entradas como la de salidas de soldadura.
2 Cuando se visualiza la pantalla de salidas de soldadura, pulsar F3[IN/OUT] y cambiar a la pantalla
de entradas de soldadura.
3 Mover el cursor a arco habilitado ( “Arc enable” ) y pulsar la tecla NEXT y F3 “Config”, se
visualizará la siguiente pantalla.
2 Polarity: NORMAL
- 68 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
- 69 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
NOTA
Cuando se deshabilita el grupo de movimiento, la señal SYSRDY siempre se
activa (on), por lo que la alarma de servo se puede siempre rearmar mediante el
proceso de reset de alarma.
PRECAUCIÓN
Cuando se deshabilita el gripo de movimiento, se puede ejecutar el programa
incluso si se produce un paro de emergencia.
+ P R EV F1 F2
SELECT
F3
TEA CH
F4 F5 NE XT
PR E V F1 F2 F3
T EACH
F4 F5 NEX T
SHIFT M EN U ED IT D AT A FC TN SHIFT
S HIFT ME NU SELECT E DI T DA TA FC TN
SHIFT
P OW E R F AU LT
STEP - X + X PO W E R FA UL T
(J1 ) (J 1) S T EP - X + X
(J1) (J1 )
D IS P HOLD - Y + Y
(J2 ) (J 2)
DI SP HOL D - Y + Y
(J2) (J2 )
- Z + Z
R ES ET
BA CK
I TEM ENTER FWD (J3 ) (J 3) - Z + Z
SP AC E
RE SE T B AC K IT EM ENTER FWD (J3) (J3 )
SPA C E
B WD - X +X
7 8 9
W ELD
EN BL
(J4 ) (J 4) BWD - X + X
7 8 9
W E LD
E NB L (J4) (J4 )
COORD - Y +Y
4 5 6
WR
I E
+
(J5 ) (J 5) - Y + Y
COORD
4 5 6
WIR E
+
(J5) (J5 )
Z Z
1 2 3 WR
I E
-
GROUP -
(J6 )
+
(J 6) - Z + Z
1 2 3
WIR E
GROUP
- (J6) (J6 )
. ,
0 OT F
+%
-
(J7 )
+
(J 7) ,
- 0 . - +
O TF
+% (J7) (J7 )
D IA G G AS -% - +
-
PO SN IO
/ STATUS (J8 ) (J 8)
HE LP
DI AG G AS -% - +
P OS N /I O
AW E 2
HE LP
STATUS (J8) (J8 )
A W E2
2 Con las teclas de velocidad, configurar porcentaje de velocidad del sistema (override) al 100%.
PR EV F1 F2 F3 F4 F5 N EXT
P RE V F1 F2 F3 F4 F5 NE XT
TEACH TEACH
- X + X ST EP - X + X
ST EP (J1 ) (J1 )
(J 1) (J 1)
D I SP HOLD - Y + Y D IS P HOL D - Y + Y
(J2 ) (J2 )
(J 2) (J 2)
- Z + Z - Z + Z
BA CK FWD RE SE T
BA CK
IT EM ENTER FW D (J3 ) (J3 )
R ES ET
S PA CE
I TE M ENTER (J 3) (J 3) SP AC E
BW D X X
BWD X X - +
7 8 9 W ELD
EN BL
-
(J 4)
+
(J 4) 7 8 9 W ELD
EN BL
(J4 ) (J4 )
Y Y - Y +Y
4 5 6 W I RE
+
COORD
-
(J 5)
+
(J 5)
4 5 6 WR
I E
+
COORD
(J5 ) (J5 )
- Z +Z
1 2 3 W I RE
-
GROUP -
(J 6)
Z +
(J 6)
Z 1 2 3 WR
I E
-
GROUP
(J6 ) (J6 )
, ,
0 . OT F
+%
-
(J 7)
+
(J 7)
0 .
-
O TF
+%
-
(J7 )
+
(J7 )
-
-%
D IA G G AS -% - +
D IA G
PO SN I/O
GAS
- + HE LP
P O SN IO
/
STATUS (J8 ) (J8 )
H ELP ST ATUS (J 8) (J 8)
A W E2
AW E 2
+ PR E V
F1 F2 F3
T E ACH
F4 F5 NE XT
ST EP - X + X
(J1 ) (J1 )
DI SP HOL D - Y + Y
(J2 ) (J2 )
B AC K FWD
- Z + Z
RE SE T
SP AC E
IT EM ENTER (J3 ) (J3 )
BW D - X + X
7 8 9 W E LD
E NB L
(J4 ) (J4 )
- Y + Y
4 5 6 W R
I E
+
COORD
(J5 ) (J5 )
- Z + Z
1 2 3 W R
I E
-
GROUP
(J6 ) (J6 )
. , - +
0 -
O TF
+% (J7 ) (J7 )
DI AG G AS -% - +
P OS N I/ O
HE LP STATUS (J8 ) (J8 )
A W E2
- 70 -
B-83284SP-3/03 5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA
4 Se realiza la soldadura al arco cuando la instrucción de movimiento cuando se ponen instrucciones
de movimiento entre las instrucciones de inicio (Wedl Start) y fin de soldadura (Weld End).
NOTA
Si se ejecuta la instrucción de inicio de soldadura (Weld Start) sin un porcentaje
de velocidad del100%, se genera la siguiente alarma y el robot se detiene
“ARC-033 Override must be 100% to weld”. En este caso, cambiar la velocidad
al 100% y ejecutar el programa de nuevo.
NOTA
Si no se genera un arco en la posición de inicio de soldadura (Weld Start), se
genera una alarma y se para el robot “ARC-013 Arc Start failed”. Investigar la
causa de la alarma y consultar el capítulo 7 "Diagnóstico de alarmas".
- 71 -
5.OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN DEL PROGRAMA B-83284SP-3/03
NOTA
• El tiempo de detección de arco en el modo de simulación de soldadura se define
en la variabla del sistema $AWEPCR[i]. $AS_DELAY(unidad : ms).
• Cuando se habilita el modo de simulación de soldadura, todas las I/O de
soldadura pasan a estado simulado.
TEST CYCLE
1/2
1 Equipment 1 ARC enable: TRUE
2 Equipment 1 Simulation: FALSE
[ TYPE ] TOGGLE
- 72 -
B-83284SP-3/03 6.STATUS
6 STATUS
Esta pantalla muestra la pantalla de estado de la soldadura al arco que presenta el estado actual de la
soldadura al arco.
STATUS Weld
COMMAND FEEDBACK
20.0 Volts 20.0 Volts
210.0 Amps 210.0 Amps
500.0 cm/min
[ TYPE ] RESET
Fig. 6.1 Pantalla de estado de la soldadura al arco
- 73 -
7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS) B-83284SP-3/03
En el caso de que la conexión del controlador con el equipo de soldadura se haga a través de Process I/O,
la asignación a los tipos e índice de las I/O de soldadura es normalmente innecesario, puesto que las I/O
de soldadura se mapean automáticamente al equipo de soldadura en la pantalla de configuración de
ArcTool.
PRECAUCIÓN
Si se conecta un controlador con un equipo de soldadura, ArcTool no
proporciona la tarjeta digital de I/O como DeviceNet y Profibus, por lo tanto
realizar los siguientes procedimientos.
1. Configurar $AWEPRR.$VENDOR_ID a 108 manualmente. Si la
configuración es incorrecta, aparecerá la alarma “ARC-045 Weld EQ is
OFFLINE”.
2. Configurar manualmente las I/O de soldadura necesarias según el
procedimiento 12-11. Si las configuraciones son incorrectas, ocurrirá la
alarma “ARC-040 EQi Missing I/O”.
- 74 -
B-83284SP-3/03 7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS)
I/O Weld In
1/15
WELD SIGNAL TYPE # SIM STATUS
1 [Voltage ] AI[ 1] U 0.0
2 [Current ] AI[ 2] U 0.0
3 [ ] WI[ 1] U OFF
4 [Arc detect ] WI[ 2] U OFF
5 [Gas fault ] WI[ 3] U OFF
6 [Wire fault ] WI[ 4] U OFF
7 [Water fault ] WI[ 5] U OFF
8 [Power fault ] WI[ 6] U OFF
9 [ ] WI[ 7] U OFF
10 [ ] WI[ 8] U OFF
- 75 -
7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS) B-83284SP-3/03
La Tabla 7.1 muestra las descripciones de los contenidos de las I/O de soldadura.
- 76 -
B-83284SP-3/03 7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS)
- 77 -
7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS) B-83284SP-3/03
Prog select 1-3 Estas señales son mostradas sólo cuando la función de selección del programa del
controlador de soldadura está activada. Para mas detalles, consultar el capítulo 26.
- 78 -
B-83284SP-3/03 7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS)
2 Polarity: NORMAL
[ TYPE ] HELP
- 79 -
7.I/O (ENTRADAS Y SALIDAS) B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Puesto que la asignación de puerto a una salida externa de soldadura se aplica
sin reiniciar el controlador, la señal se puede activar de repente. Tener cuidado
al configurar esto.
[ TYPE ] HELP
Fig. 7.2 Pantalla de la función de salida externa de soldadura
Tabla 7.2 Señales de la función de salida externa de soldadura
Elementos Descripciones
Activación del arco Correspondiente a habilitar/deshabilitar el equipo de soldadura seleccionado.
Soldadura simulada Correspondiente a habilitar/deshabilitar la simulación de soldadura del equipo de soldadura
seleccionado. Esta señal sólo aparece cuando $AWSCFG.$TST_CYC_SIM es TRUE.
AS failed Esta señal se activa cuando falla el arco. Al mismo tiempo, ocurre la alarma
(Fallo en el inicio de “ARC-013 Arc start fails”. Cuando se reinicia la alarma, la señal se apaga.
arco)
Pérdida de arco Esta señal se activa cuando se ha perdido el arco mientras soldaba. Al mismo tiempo,
(Arc loss) ocurre la alarma “ARC-018 Lost Arc”. Cuando se reinicia la alarma, la señal se apaga.
Defecto de potencia Cuando ocurren problemas en la unidad de potencia de soldadura mientras se suelda, esta
señal se activa (on). Puesto que la señal se corresponde con la entrada de fallo de
potencia de soldadura, si no se asigna la entrada, se invalida la señal de salida.
Defecto de gas Cuando ocurre un fallo de gas, se activa esta señal. Puesto que la señal se corresponde
con la entrada de fallo de gas de soldadura, si no se asigna la entrada, se invalida la señal
de salida.
Fallo de hilo Cuando hay escasez de hilo u ocurren algunos problemas en la unidad de alimentación de
hilo durante la soldadura, esta señal se activa. Puesto que la señal se corresponde con la
entrada de fallo de hilo de soldadura, si no se asigna la entrada, se invalida la señal de
salida.
Defecto de agua Cuando ocurren problemas en la unidad de refrigeración o circulación de agua mientras se
suelda, esta señal se activa (on). Puesto que la señal se corresponde con la entrada de fallo
de agua de soldadura, si no se asigna la entrada, se invalida la señal de salida.
Touch detect Cuando el hilo toca o está pegado en la zona de trabajo, la señal se activa. Puesto que la
(Detección de señal se corresponde con la entrada de soldadura de hilo pegado, si no se asigna la
contacto eléctrico entrada, se invalida la señal de salida.
del hilo)
- 80 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
8 FUNCION DE PENDULAR
8.1 GENERALIDADES
Tejer significa mover el soplete a la derecha y a la izquierda periódicamente a cierto ángulo relativo a la
dirección de soldadura, lo que aumenta la longitud de un cordón para incrementar la fuerza de soldadura.
Adicionalmente, si se usa el seguimiento TAST (consultar capítulo 20) durante la soldadura, es necesario
soldar con movimiento pendular.
En este capítulo se muestran las siguientes descripciones. Se puede ejecutar el movimiento pendular en
referencia a dos secciones, La instrucción de pendular y el programa de datos de pendular (Weaving
Schedule). Si necesita más configuraciones de pendular detalladas, consultar otras secciones.
• Instrucción de movimiento pendular
• Configuración del pendular
• Programas de datos del pendular (Weaving Schedules)
• Pendular en multigrupo
• Pendular de ejes de muñeca
• Pendular diseñado a medida de la aplicación (Customized Weaving)
- 81 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
PROGRAM1
4/9
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: L P[4] WELD_SPEED CNT100
6: L P[5] WELD_SPEED FINE Realizar
Perform el movimiento pendular
Weaving Motion
: Weld End[1,2]
7: Weave End
8: L P[6] 500mm/sec CNT100
LOOK
Fig. 8.2 (a) Ejemplo de programa pendular
Para programar las intrucciones de reanudación, hacer click F1 [INST] para visualizar el submenú
relacionado, entonces seleccionar [Program control] desde el submenú.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
- 82 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
• Weave Sine
Este es el modelo estándar de pendular para soldadura al arco. Se puede usar con TAST y la
función Root Pass Memorization/Multi Pass de memorización de trayectoria para varias pasadas.
Extremo izquierdo
Amplitud
• Weave Circle
Se realiza el movimiento pendular mientras se describe un círculo. Principalmente, este modelo se
usa para solapar la junta o hay que soldar cuando hay mucha separación entre piezas.
Amplitud
Radio
Velocidad de marcha (Travel speed)
• Weave Figure 8
El movimiento pendular se realiza describiendo la figura de un 8. Principalmente, este modelo se
usa para soldadura pesada, recubrimiento duro o revestimiento, tolerancias defectuosas entre piezas,
condiciones de amplias separaciones, etc...
Amplitud
- 83 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
• Weave L
Este modelo se usa principalmente para soldar piezas montadas en ángulo recto entre ellas o piezas
juntas chaflanadas. El azimut del pendular o el plano del pendular deben ajustarse para hacer
coincidir la orientación de la junta de soldadura antes de usarla.
NOTA
Existen las siguientes restricciones excepto para el pendular sinusoidal.
- “Cenerrise” está deshabilitado.
- Es imposible usar TAST, AVC, y RPM&Mpass.
NOTA
El pendular en L tiene las siguientes restricciones.
- Es imposible usar soft float, áreas cúbicas y giro contínuo.
Weave (pattern) [ i ]
Pauta de movimiento
Weaving pattern Weavingde
Número schedule number
programa de pendular
pendular
Example
Ejemplo 1: Weave Sine[1]
2: Weave Circle[11]
3: Weave Figure 8[ R[31] ]
Weave (pattern)
Pendular modelo [4][4] Pantalla
Weavingde laschedule
lista del programa de tejido
list screen
(Weave (pattern) [4]) DATA Weave Sched
Weaving schedule
PROGRAMA DE TEJIDO 1/10
Frequency 1,5Hz
Frecuencia 1.5Hz FREQ(Hz) AMP(mm) R_DW(sec) L_DW(sec)
1 1.0 4.0 .100 .100
Amplitude 1,0mm
Amplitud 1.0mm
2 2.0 3.0 .100 .100
Right dwell
Intervalo derecho0.150sec 3 1.3 1.5 .100 .100
Left dwell)
(Right dwell 0.150sec
0.150sec 4 1.5 1.0 .150 .150
Intervalo izquierdo
(Left dwell) 0.150sec
Fig. 8.2 (f) Instrucción de inicio de pendular (Indirecta)
- 84 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
NOTA
Los intervalos derecho e izquierdo se ignoran en los modelos de figura en 8 y
circular.
Weave End
La instrucción Weave End finaliza todo el movimiento pendular que está en progreso.
Weave End
Fig. 8.2 (h) Instrucción de Final de Pendular
Weave End [ i ]
Weaving schedule
Fig. 8.2 (i) Instrucción de fin de pendular Weaving end [i]
Instruction 1
1 Arc
2 Registers
3 I/O
4 IF/SELECT
5 WAIT
6 JMP/LBL
7 CALL
8 --next page--
- 85 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
3 Seleccione Weave en la siguiente página. La instrucción para el inicio del movimiento pendular para
controlar el movimiento pendular se muestra a continuación.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
PROGRAM1
4/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[...]
[End]
PROGRAM1
5/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
[End]
[ INST ] [ EDCMD ]
PROGRAM1
4/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[R[...]]
[End]
PROGRAM1
5/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[R[1]]
[End]
[ INST ] [ EDCMD ]
- 86 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
5 Pulse F3 (VALUE) para introducir directamente los valores para las condiciones de soldadura.
PROGRAM1
4/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[...,...,0.0s,0.0s]
[End]
PROGRAM1
5/5
3: L P[3] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1.0Hz,4.0mm,0.100s,
: 0.100s]
[End]
[ INST ] [ EDCMD ]
- 87 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
[ TYPE ] HELP
Inclinación Amplitud
- 88 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Elevación Este elemento indica la inclinación del plano del pendular en relación con el sistema de
coordenadas de pendular (en grados). Si este valor es positivo, el ángulo está según las
agujas del reloj en la dirección del movimiento. Si este velor es negativo, el ángulo está
contra las agujas del reloj en la dirección del movimiento.
Cantidad ascendida
en el centro
- 89 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Radio Este elemento indica la amplitud en relación a la dirección de soldadura cuando se lleva a
cabo la soldadura circular o en forma de 8 (en mm).
Amplitud
Fig. 8.3 (f) Final de pendular tipo "Blend weave" (Pendular acomodado)
Robot Group Este elemento le permite seleccionar el grupo de robot cuyos parámetros de salida de
valor máximo pueden ser visualizados y configurados.
Puerto de salida de Este elemento indica el número de señal de una señal DO en un extremo de tejido.
valor máximo DO Cuando la antorcha alcanza un extremo durante el pendular, se muestra una señal DO de
salida indicada.
Pulsación de salida Este elemento indica la longitud del pulso de la señal DO de salida en el punto final (en
de valor máximo seg.) .
Cambio de salida de Este elemento indica el retraso de la señal DO de salida en el punto final (en seg).
valor máximo
ADVERTENCIA
Si se ha configurado “Stop” como “Dwell delay type”, la entrada de calor en los
bordes del pendular se hace mayor durante la soldadura y puede generar zonas
de bordes requemados. Cuando se usa “Stop”, tener cuidado del ajuste de
tiempo de parada en los límites derecho e izquierdo.
- 90 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
ADVERTENCIA
Si la instrucción de movimiento pendular usa un registro para el comando de
velocidad o registro de posición, el extremo "Blend weare" no se ejecuta, puesto
que se deshabilita el pre-procesado del programa.
Si quisiese utilizar tanto el blend weave (final de pendular acomodado) como el
registro como comando de velocidad, es posible configurando la variable
$RGSPD_PREXE en TRUE. Ejecutar “$RGSPD_PREXE = 1” mediante la
instrucción de parámetro para habilitar temporalmente el pre-procesado del
programa antes de iniciar el pendular (después del pendular, se recomienda
volver a la configuración original).
Si quisiera utilizar tanto blend weave (final de pendular acomodado) como un
registro de posición, es posible usando la función Look-ahead Execution
(Ejecución de previsión). Entonces, ejecutar la instrucción LOCK PREG antes
de empezar el pendular.
Consultar el subapartado 4.3.3 “Feed Rate” del manual de operario del
controlador R-30iB/ R-30iB Mate (Operaciones básicas) (B-83284EN) para más
detalles de $RGSPD_PREXE, y la sección 9.4 “POSITION REGISTER
LOOK-AHEAD EXECUTION FUNCTION” (Función de ejecución de previsión
por registro de posición) del mismo manual (B-83284EN) para más detalles de
la función Position Register Look-ahead Execution.
ADVERTENCIA
“Elevación”, “Azimut”, “Altura respecto del centro” y “Rado” en la pantalla de
configuración del pendular se usan sólo para el modelo de instruccón de
pendular Weave (pattern) [Hz, mm, seg, seg] (consultar el subapartado 8.2).
Advertir que “Elevación”, “Azimut”, “Altura respecto del centro” y “Radio” en la
pantalla del programa de datos del pendular (Weave schedule), se usa cuando
se usa la instrucción Weave (pattern) [i].
Un programa de pendular se define con [DATA - Weave Sched] en la pantalla de programa de pendular.
Puede usar hasta 10 programas de datos de pendular por defecto. Consultar el procedimiento 8-3. Es
posible aumentar el número de programas de datos de pendular hasta 98. Consultar el procedimiento 8-4.
Velocidad de soldadura
Dirección de movimiento
Inclinación Amplitud
- 92 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Azimut Este elemento indica la dirección de la inclinación de pendular en el plano de pendular
(en grados). Si este valor es positivo, el borde derecho se inclina en la dirección del
movimiento. Si este valor es negativo, el borde izquierdo se inclina en la dirección del
movimiento.
Cuando configura 90 gra o -90 gra de azimut, la dirección del movimiento pendular se
hace paralela a la dirección del movimiento.
Cantidad ascendida
en el centro
Amplitud
- 93 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Ángulo del modelo Este apartado remite al ángulo existente entre el plano de pendular de la izquierda y el
en L plano de pendular de la derecha cuando se utiliza el modelo de pendular en L. De 0 a
360 (grados)
Ángulo de tejido
con el modelo en L
ADVERTENCIA
La frecuencia y amplitud disponibles se cambian según el modelo de robot y la
posición durante el movimiento pendular. Normalmente, si usa más de 5Hz e
frecuencia, usar la función de pendular con los ejes de la muñeca Wrist Axis
Weaving (ver sección 8.6).
En el momento en el que se acortan los intervalos derecho e izquierdo, a veces
el movimiento pendular no puede alcanzar la amplitud especificada.
“Elevación”, “Azimut”, “Altura respecto del centro” y “Rado” en la pantalla de
configuración del pendular se usan sólo para el modelo de instruccón de
pendular Weave (pattern) [Hz, mm, seg, seg] (consultar el subapartado 8.2).
Advertir que “Elevación”, “Azimut”, “Altura respecto del centro” y “Rado” en la
pantalla del programa de datos del pendular (Weave schedule), se usa cuando
se usa la instrucción Weave (pattern) [i].
- 94 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
1 Frequency: 1.0 Hz
2 Amplitude: 4.0 mm
3 Right dwell: .100 sec
4 Left dwell: .100 sec
5 L pattern angle: 90.0 deg
6 Elevation: 0 deg
7 Azimuth: 0 deg
8 Center rise: 0.0 mm
9 Radius: 0.0 mm
10 Robot Group Mask: [*,*,*,*,*,*,*,*]
- 95 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
SYSTEM Variables
$WVCFG 24/29
15 $GDO_PULSE [8] of REAL
16 $GDO_SHIFT [8] of REAL
17 $GDO_TYPE [8] of INTEGER
18 $WEAVE_TSK [8] of INTEGER
19 $WV_TSK_GP [8] of INTEGER
20 $SUPPORT_CF TRUE
21 $CNVT_DONE TRUE
22 $RAMP_ENB FALSE
23 $RAMP_GRP [8] of WV_RAMP_T
24 $MAX_NUM_SCH 10
25 $ACCTIME1_GP [8] of INTEGER
[ TYPE ]
6 Despuñes de que se ha completado el cambio, pulsar la tecla FCTN y seleccionar “1 Cold Start”
7 El número del programa de datos del pendular es el del número especifcado.
- 96 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
SETUP Weave
1/12
NAME VALUE
1 Weave Enable Groups[1,1,*,*,*,*,*,*]
2 Dwell delay type: Move
3 Frame type: Tool&Path
4 Elevation: 0 deg
5 Azimuth: 0 deg
6 Center rise: 0.0 mm
7 Radius: 0.0 mm
8 Blend weave end: YES
9 Robot Group: 1
10 Peak output port DO:0
11 Peak output pulse: .10 sec
12 Peak output shift: .08 sec
[ TYPE ] HELP
3 Mover el cursor a la posición para el grupo que quiere cambiar en “Weave Enable Groups”.
4 Al pulsar F4 “1”, se habilita el pendular para el grupo. Al pulsar F5 “*”, se deshabilita el pendular
para el grupo.
5 Reiniciar el controlador despueñs de realizar este cambio.
SETUP Weave
10/10
Weave Schedule: 1
1 Frequency: 1.0 Hz
2 Amplitude: 4.0 mm
3 Right dwell: .100 sec
4 Left dwell: .100 sec
5 L pattern angle: 90.0 deg
6 Elevation: 0 deg
7 Azimuth: 0 deg
8 Center rise: 0.0 mm
9 Radius: 0.0 mm
10 Robot Group Mask: [*,*,*,*,*,*,*,*]
[ TYPE ] SCHEDULE 1 *
4 Mover el cursor a la posición para el grupo que quiere cambiar en “Robot Group Mask”.
5 Al pulsar F4 “1”, se habilita el pendular para el grupo. Al pulsar F5 “*”, se deshabilita el pendular
para el grupo.
- 97 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
La combinación del pendular según ejes de muñeca con el modelo sinusoidal2 puede proporcionar una
frecuencia de pendular mayor de 5Hz. Las prestaciones del pendular de ejes de muñeca dependen de una
antorcha y una configuración adecuadas. El plano del pendular que se genera al usar el pendular según
ejes de muñeca esta limitado debido a que el movimiento pendular se genera sólo en los ejes 4 y 5. Como
tal, algunas configuraciones del brazo provocarán que el azimut del pendular y los ángulos de elevación
no sean útiles para la soldadura.
Para usar el pendular de ejes de muñeca, debe
- Habilitar el pendular de ejes de muñeca.
- Configurar el ángulo de tolerancia.
Esto se realiza configurando las variables del sistema de pendular para ejes de muñeca.
$RUN_ANG
Trayectoria
Fig. 8.6 $RUN_ANG
- 98 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
Para programar las instrucciones de pendular, pulsar F1 [INST], para visualizar als instrucciones
disponibles, entonces seleccionar [Weave] desde el submenú.
Weave 2
1 Weave Cust1[ ]
2 Weave Cust2[ ]
3 Weave Cust3[ ]
4
5
6
7
8 --next page--
- 99 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
NOTA
El Patrón de Pendular a Medida tiene las siguientes restricciones.
- El modelo de ángulo en L "L pattern angle" y el radio "Radius" son inválidos.
- Es imposible usar TAST, AVC, y RPM&Mpass.
NOTA
Si no configura el modelo de pendular para que cumpla las siguientes condi-
ciones, verá la pantalla de error, por lo que tendrá que re-configurarlo otra vez.
- El intervalo no puede ser configurado a más de 2 por patrón.
- No se puede configurar el intervalo de 2 (R_Dwell (intervalo derecho)
y L_Dwell (intervalo izquierdo)) por una fase.
- El total del componente de todos los vectores unitarios debe ser 0.
X X:
X :Dirección
Directionde
of soldadura.
welding
2 (1,1,0)
Intervalo izquierdo
X: Dirección
Direction L_dwell
(L-dwell) R_dwell
Intervalo derecho
(R-dwell)
de soldadura
of welding
Y
1 (0,-1,0) 4 (0,-1,0) 3 (-1,1,0)
Y
R: R_dwell
R: R_dwell (Intervalo derecho)
LaSum
sumais es
0 0 Sólo
Only uno
one L: L_dwell
L: L_dwell (Intervalo izquierdo)
X 2 (1,1,0)
Y
X: Dirección
Direction 1 (1,-1,0) 3 (-1,1,0)
de soldadura
of welding
Y 4 (-1,-1,0)
S (-1,0,0)
Startdephase
Fase inicio
S:S start_phase
: fase de inicio
Fig. 8.7 (e) Configuración del modelo de pendular y confirmación del diamante
- 101 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
3 Introducir 2 en el número de página de la Configuración Weave Cust1 cuando desee usar 6 fases o
más.
4 Pulsar el botón "Confirm" de la pantalla de Weave Cust Setup. Puede ser visualizada la siguiente
pantalla de confirmación del modelo de pendular.
5 Pulsar el botón Save cuando desee guardar el patrón de tejido configurado. Se muestra la pantalla
siguiente. Cuando se presiona el botón Yes, los datos del modelo de pendular anterior se borra
automáticamente.
- 102 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
- 103 -
8.FUNCION DE PENDULAR B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Existen las siguientes limitaciones cuando se configura el patrón de pendular
mediante KAREL. Cuando la instrucción Weave Cust3 es ejecutada mediante el
programa TP y las siguientes limitaciones no son respetadas, el robot ABORT
(aborta).
- No configurar 1 en la variable Karel "NUM_PHASE".
- No configurar 0 en todas las variable Karel "VECTOR*_X,Y,Z".
(*=1 en Num_phase)
- 104 -
B-83284SP-3/03 8.FUNCION DE PENDULAR
PROGRAM2
3/8
1: J P[1] 30% CNT100
2: L P[2] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
3: Weave Cust3[1]
4: L P[3] 30cm/min FINE
: Weld End[1,1]
5: Weave End
6: L P[4] 500mm/sec CNT100
7: J P[1] 30% CNT100
[End]
PROGRAM2
3/9
1: J P[1] 30% CNT100
2: L P[2] 500mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
3: CALL CUST_WV1
4: Weave Cust3[1]
5: L P[3] 30cm/min FINE
: Weld End[1,1]
6: Weave End
7: L P[4] 500mm/sec CNT100
8: J P[1] 30% CNT100
[End]
CHOICE
PRECAUCIÓN
- Es necesario llamar cust_wv*.pc antes de la ejecución WEAVE CUST3.
- Los datos de cust_wv*.pc son sólo reflejados en la instrucción WEAVE CUST3.
- 105 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
9 MODIFICACIÓN DINÁMICA DE
PARÁMETROS DE SOLDADURA
(ARCTOOL RAMPING)
9.1 GENERALIDADES
La función de modificación dinámica de los parámetros de soldadura (Arctool ramping) aumenta o
disminuye gradualmente los parámetros en un programa en un índice especificado.
Esta función incluye las siguientes tres funciones.
- Weld Parameter Ramping (Parámetros de soldadura en rampa)
- "Rampa" de Velocidad
- Weave Ramping (Rampa de pendular)
Esta función es una función estándar ArcTool y está habilitada por defecto.
- 106 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
B-83284SP-3/03 DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING)
Voltaje[Volt.]
Crater
fill
Runin (Relleno
Modificación de Burnback
Burnback
dinámica de la Modificación cráter)
soldadura dinámica de la
(Weld soldadura
Ramping) (Weld Ramping)
Basado en Tiempo
Tiempo
Posición 2 Posición 3 Posición 4 (seg)
Inicio de arco
(Arc Start) Arc End
Fig. 9.2 (a) Ejemplo de programa para la modificación dinámica de los parámetros de soldadura
- 107 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
Calenta-
Valor indicado Limpiado miento
Tiempo
- 108 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
B-83284SP-3/03 DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING)
Tiempo
- 109 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
Crater Crater
fill fill
(Relleno Reinicio (Relleno Reinicio
de Wirestick de Wirestick
cráter) cráter)
Tiempo (seg) Tiempo (seg)
Runin: DISABLED
Burnback: ENABLED
Wirestick resets: 3 ENABLED
Ramping: DISABLED
- 110 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
B-83284SP-3/03 DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING)
NOTA
1 Si $RAMP_ENABLE es FALSE, la función de modificación dinámica del ArcTool
no funciona incluso cuando $RMP_TO_POS es TRUE. Si cambia estas
variables, reiniciar el controlador.
2 La modificación dinámica de la velocidad es siempre TRUE independientemente
de estas variables de sistema.
7 Cuando mueve el cursor a “Ramp” del número de programa de datos de soldadura que se usa en la
instrucción de inicio de soldadura y pulsa F4[CHOICE], se visualiza el siguiente menú. Entrar el
modo deseado. Si se selecciona “Time” o “Hold”, configurar el tiempo de modificación dinámica
(Esta configuración también se debe ejecutar en la pantalla del programa de datos de soldadura).
1
1 None
2 Posn
3 Time
4 Hold
5
6
7
8
- 111 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
Un usuario puede crear el programa usando esta característica. Para evitar la interrupción de la
modificación dinámica, deje pasar el tiempo suficiente antes de ejecutar el siguiente comando de
movimiento. O use la instrucción de espera.
PRECAUCIÓN
La función de modificación dinámica no se lleva a cabo durante la purga,
calentamiento, burnback, o reinicio de wirestick (hilo pegado). Esta función no
se puede usar con el formato directo de las instrucciones de soldadura.
Velocidad [cm/min]
Tiempo
(seg)
Sin "Rampa" de Velocidad
Velocidad [cm/min]
Tiempo
(seg)
NOTA
Esta fución no da soporte a instrucciones de movimiento tipo A.
- 112 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
B-83284SP-3/03 DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING)
MAIN1
1/3
1: J P[1] 100% FINE
2: L P[2] 250cm/min FINE
[END]
Motion Modify 3
1 Offset/Frames
2 PSPD
3 Offset,PR[]
4 Incremental
5 RampTo
6 RampTo R[]
7 Tool_Offset
8 –next page--
4 [ RampTo (...) ] se añade a la instrucción de movimiento. Introducir el valor de velocidad que desee
alcanzar finalmente (velocidad de destino). La unidad de velocidad de RampTo llega a ser lo mismo
que la unidad de velocidad de la instrucción de movimiento.
MAIN1
2/3
1: J P[1] 100% FINE
2: L P[2] 250cm/min FINE
: RampTo (…)
[END]
- 113 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
3 Mover el cursor al final de la instrucción de movimiento situada entre el Inicio y el Final del
pendular.
4 Pulse F4[ CHOICE ] y seleccione [WV[ ] ] del menú.
Motion Modify 4
1 Skip,LBL,PR
2 TIME AFTER
3 DISTANCE BEFORE
4 COORD
5 COORD[LDR]
6 WV[]
7 PTH
8 –next page--
- 114 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
B-83284SP-3/03 DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING)
- $AWERAMP[ i ].$TIM_RMP_RSM
Esta variable decide el método de reanudación para la especificación de tiempo. Si es TRUE, la
modificación dinámica de Especificación del Tiempo reanuda en valores pausados. Si es FALSE, la
modificación dinámicade Especificación del Tiempo realiza la reanudación a partir de los valores de
calentamiento.
- $AWERAMP[ i ].$POS_RMP_RSM
Esta variable decide el método de reanudación para la especificación de posición. Si es TRUE, la
modificación dinámica de Posición reanuda en valores pausados. Si es FALSE, la modificación
dinámica de posición realiza la reanudación a partir de los valores de calentamiento.
- 115 -
9.MODIFICACIÓN DINÁMICA DE PARÁMETROS
DE SOLDADURA (ARCTOOL RAMPING) B-83284SP-3/03
- 116 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
Esta función es opcional (A05B-XXXX-R799). Con la opción del paquete de soldadura TIG "TIG Arc
Weld Package" (A05B-XXXX-J582) pero sin pedir A05B-XXXX-R551, sólo se da soporte a HeatWave.
- 117 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
- 118 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
Centro de Tejido
Intervalo derecho
Intervalo
derecho
Programa Programa
Proceso de Programa Izquierdo Izquierdo
Prog. Prog.
soldadura Izquierdo Prog.
Derecho Derecho
Variable de Proceso Derecho
de Soldadura
(Velocidad de
suministro de hilo, Progr.de Progr.de Progr.de Progr.de Progr.de Progr.de Progr.de Progr.de
Centro Centro Centro Centro Centro Centro Centro Centro
Corriente, Trim, etc.)
Stepawith
Paso pasoweaving
con Rampdinámica
Modificación with weaving
con Ramp with weaving
Modificación dinámica+con
dwell
pendular pendular pendular + extremo
Sincronización conn los Variables de Proceso Sincronizadas con Variables de Proceso Sincronizadas con la
extremos del pendular la Posición de centro del Pendular y Posición de Centro del pendular,
modificación dinámica para el pico de amplitudmodificación dinámica para el pico de
del pendular amplitud del pendular y valores
mantenidos durante los extremos.
Indica el punto de sincronización
Fig. 10.2 Paso a paso con el modo de pendular y modificación dinámica con modo pendular
- 119 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse la tecla MENU y seleccione [DATA]. o pulse la tecla DATA
2 Pulse F1 [TYPE].
3 Seleccione [Weld Procedure].
4 Mover el cursor a [Procedure] y pulsar la tecla ENTER. Se muestra la pantalla siguiente.
Runin: DISABLED
Burnback: ENABLED
Wirestick resets: 3 ENABLED
Ramping: DISABLED
Heatwave: DISABLED
5 Sitúe el cursor a [Heatwave]y pulse F4[ENABLED]. Si se pide la opción HeatWave Sync pero el
elemento de configuración de [Heatwave] no se visualiza, ejecutar el procedimiento 10-3.
6 Mover el cursor a [Schedules] y pulsar la tecla ENTER.
- 120 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
7 Mover el cursor al programa de datos de soldadura que usa en HeatWave y pulsar F2[DETAIL].
8 Mover el cursor a [Heatwave mode] y pulsar F4[CHOICE], seleccionar el pendular paso a paso
[Step with weaving] o pendular con modificación dinámica [Ramp with weaving]. Se visualizan los
programas de datos de soldadura Izquierdo, derecho y centro.
MAIN1
1/6
2:L P[1] 100mm/sec FINE
: Weld Start [5,3]
3: Weave Sine[1]
4:L P[2] 100cm/min FINE
: Weld End [5,2]
5: Weave End
[END]
- 121 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Weave Sync HeatWave no da soporte a la instrucción de inicio de soldadura de
tipo directo. Si se eejcuta el tipo directo de instrucción de inicio de soldadura,
Weave Sync HeatWave nunca se ejecuta el inicio de soldadura estándar.
PRECAUCIÓN
Hay un caso en el que el programa se pausa y la soldadura se interrumpe con
las alarmas “ARC-057 Cannot ramp t1 = xx > t2 = xx” y “ARC-133 Adjusted
time_factor xx to xx” cuando se usa la modificación dinámica con movimiento
pendular. Después del tiempo de alarma, el parámetro para decidir el tiempo del
cambio de comandos mediante la modificación dinámica
($AWERAMP[i].$TIME_FACTOR), se ajusta automáticamente. Por lo tanto, es
posible reiniciar al programa despues de reiniciar la alarma. Adicionalmente,
estas alarmas nunca se generaron después de un parámetro con un valor
adecuado.
PRECAUCIÓN
Weave Sync HeatWave no da soporte a la función On The Fly (Modificación
manual dinámica de parametros). No usar la función On The Fly (Modificación
manual dinámica de parametros durante Weave Sync HeatWave (modificación
del aporte de calor con pendular y sincronismo).
PRECAUCIÓN
Weave Sync HeatWave no da soporte el pre-tiempo de fin de arco. Durante
Weave Sync HeatWave, el pre-tiempo de fin de arco se ignora y se realiza el
relleno normal del cráter.
NOTA
Si la instrucción de inicio de soldadura especifica el número del programa de
datos de soldadura que se configura en Weave Sync HeatWave (Paso a paso
con modo pendular o modificación dinámica con modo pendular), pero no hay
instrucción de pendular, no se ejecuta el inicio de soldadura. En este caso, el
programa de datos de soldadura derecho nunca se entrega como salida.
- 122 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
BASE
BASE
Frecuencia de pulso(3Hz)
Pulse Frequency (3Hz)
0seg
0sec 1seg
1sec
Pulse Duty Cycle Esta es la relación que concierne al ancho de pico “Peak width” y ancho total de
(Modulación base y pico “Total width of Base and Peak” en la forma de onda de la frecuencia
porcentual de los de los pulsos. Esto se calcula mediante la siguiente expresión. El rango de
pulsos de ciclo) modulación porcentual de ciclo de pulso disponible es 20% - 80%. (Por defecto
es 50%)
Pulse Duty Cycle (%) = (tp/T) * 100
T
tp
PICO
PEAK
BASE
BASE
Cambio de fase Esto especifica el valor del cambio de fase concerniente al comando de corriente
(Base del parámetro de comando) y los otros comandos. Esto puede ajustar el
tiempo de cambio de los programas de datos Base/Pico El rango de ajuste de
fase disponible es -180gra - +180gra.
Comando de Corriente
Current Command
Otros
Othercomandos
Commands
Ajuste
Phasede fase (gra) (deg)
Adjustment
NOTA
Cuando se usa Pulse HeatWave en soldadura TIG con comandos
de control de velocidad de suministro de hilo/corriente, la base del
parámetro de comando para el cambio de fase es el comando de
velocidad de hilo.
- 123 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse la tecla MENU y seleccione [DATA]. o pulse la tecla DATA
2 Pulse F1 [TYPE].
3 Seleccione [Weld Procedure].
4 Mover el cursor a [Procedure] y pulsar la tecla ENTER. Se muestra la pantalla siguiente.
Runin: DISABLED
Burnback: ENABLED
Wirestick resets: 3 ENABLED
Ramping: DISABLED
Heatwave: DISABLED
5 Sitúe el cursor a [Heatwave]y pulse F4[ENABLED]. Si se pide la opción HeatWave Sync pero el
elemento de configuración de [Heatwave] no se visualiza, ejecutar el procedimiento 10-3.
6 Mover el cursor a [Schedules] y pulsar la tecla ENTER.
- 124 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
7 Mover el cursor al programa de datos de soldadura que usa en HeatWave y pulsar F2[DETAIL].
Base Peak
Voltage 20.00 25.00 Volts
Current 200.0 225.0 Amps
MAIN1
1/4
2:L P[1] 100mm/sec FINE
: Weld Start [4,1]
3:L P[2] 100cm/min FINE
: Weld End [4,2]
[END]
[ INST ] [ EDCMD ] >
- 125 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
HeatWave pulsado no da soporte a la instrucción de inicio de soldadura de tipo
directo. Si se ejecuta el tipo directo de instrucción de inicio/fin de soldadura,
HeatWave pulsadonunca se ejecuta el inicio/fin de soldadura estándar.
PRECAUCIÓN
Hay un caso en el que el programa se pausa y la soldadura se interrumpe con
las alarmas “ARC-136 Cannot pulse t1 = xx > t2 = xx” y “ARC-133 Adjusted
time_factor xx to xx” cuando se usa el modo pulsado sin movimiento pendular.
Después del tiempo de alarma, el parámetro para decidir el tiempo del cambio de
comandos mediante la modificación dinámica ($AWERAMP[i].$TIME_FACTOR),
se ajusta automáticamente. Por lo tanto, es posible reiniciar al programa
despues de reiniciar la alarma. Adicionalmente, estas alarmas nunca se
generaron después de un parámetro con un valor adecuado.
NOTA
Cuando la frecuencia de pulsos se configura en un valor alto, existe un caso en
el que la frecuencia de pulsos y el ciclo de modulación de pulsos queda fijado. En
tal caso, se emite la alarma “ARC-137 Clamp pulse, xx.x Hz, xx.x %” y se
visualizan estos valores fijados.
- 126 -
B-83284SP-3/03 10.HEAT WAVE SYNC
Secuencia detallada
• La base de los parámetros de comando empiezan en el programa de datos de soldadura de pico. Al
final del tiemmpo del cambio del programa de datos de soldadura o pausa/reinicio durante la
soldadura, la soldadura se inicia en el programa de datos de pico sin importar el estado del pulso de
pico/base justamente anterior.
• HeatWave pulsado no se ejecuta nunca durante el calentamiento (Runin).
• Es posible cambiar de soldadura tipo HeatWave pulsado a soldadura sin pulsos mediante la
instrucción de inicio de soldadura para el cambio del programa de datos de soldadura.
Adicionalmente, lo contrario también es posible.
• Normalmente, se configura un valor mayor en al programa de datos de pico e inferior en el de base.
También es posible configurar valores mayores en un programa de datos base e inferiores en uno de
pico.
- 127 -
10.HEAT WAVE SYNC B-83284SP-3/03
Base
TIG TIG
Soplete Soplete
Syncronization
Sincronización
- 128 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
Como preparación antes de usar esta función, es necesario configurar el sistema de coordenadas de
herramienta según se muestra en la siguente figura. Y consultar la siguiente tabla sobre las palabras que se
usan para explicar esta función.
Soplete
Cable
NOTA
1. La sistema de coordenadas de la herramienta debe configurarse de manera que
la dirección Z (+) corresponda a la dirección de la antorcha.
2. A través de esto, no hay problema de que la antorcha esté en cualquier posición
durante la programación de las posiciones de la antorcha, la posición
recomendada para la antorcha se puede prever según la trayectoria de la
soldadura.
3. La exactitud del TCP depende en gran parte de la exactitud de conversión de
esta función. Se deben efectuar todas las configuraciones para maximizar la
exactitud del TCP.
- 129 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
90 grados
0 grados
180 grados
00grados
deg
-90
-90 grados
deg
90 grados
90 deg
- 130 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
PALABRA DESCRIPCIÓN
Ángulo de giro Indica el ángulo de rotación alrededor del eje Z del sistema de coordenadas
de herramienta.
Separación Indica la cantidad de hilo que sobresale desde el punto de contacto.
Separación
ADVERTENCIA
Al calcular la postura de la antorcha no se tiene en cuenta la interferencia con la
pieza de trabajo. Algunas combinaciones de ángulo de trabajo, ángulo de
desplazamiento y plano de referencia pueden provocar que la postura de la
antorcha modificada interfiera con la pieza de trabajo. Por lo tanto, debe tener
mucho cuidado al ejecutar el programa. Por ejemplo, debe minimizar la
velocidad y seleccionar la ejecución paso a paso.
ADVERTENCIA
El cambio en un rincón puede cambiar de repente la postura de la antorcha. Por
lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el programa para comprobar los
resultados del cambio. Por ejemplo, debe minimizar la velocidad y seleccionar la
ejecución paso a paso. Si parece que la postura cambia de repente, debe
aumentar el número de puntos adicionales y la inclinación de los puntos
adicionales indicados para la función de suavizamiento de esquina.
ADVERTENCIA
Un rango de conversión indicado incorrectamente puede provocar una postura
inesperada del soplete. El usuario debe indicar el rango de conversión
correctamente. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el programa para
comprobar los resultados del cambio. Por ejemplo, debe minimizar la velocidad
y seleccionar la ejecución paso a paso.
NOTA
Esta fución no da soporte a instrucciones de movimiento tipo A.
- 131 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
NOTA
Si no se puede determinar un plano mediante tres puntos, por ejemplo cuando
las tres posiciones están en una sola línea, no se puede ejecutar correctamente
la conversión.
• Postura de la antorcha
Se almacena un punto y se configura un plano perpendicular a la antorcha como plano de referencia.
(Reglas de la conversión)
• La velocidad del movimiento en un punto adicional es la misma que la Especificada en la instrucción
de movimiento para la esquina correspondiente.
• Tras la conversión, se selecciona CNT100 como método de posicionamiento en la esquina
correspondiente.
• Cuando las instrucciones de movimiento incluyen una instrucción adicional, dicha instrucción sólo
se mantendrá en la instrucción de movimiento de la esquina tras la conversión. Siempre que sea
posible, por lo tanto, efectúe la conversión antes de añadir otra instrucción.
• Para la instrucción de movimiento de un punto adicional, se muestra el mensaje "Additional pnt" en
el campo de comentarios de los datos de posición. Para un punto adicional de un rincón circular, se
muestra el mensaje "Circle ADD_pnt".
- 132 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
Trayectoria 1
Trayectoria 2
Punto adicional: 1
Inclinación: 1 mm
La postura del soplete en P2 se determina a partir de la mitad de la diferencia entre los ángulos de trabajo
en A1 y B1, la mitad de la diferencia entre los ángulos de desplazamiento en A1 y B1 y el ángulo de giro
en P2.
Tras esta conversión, el soplete se desplaza por la trayectoria 1, manteniendo un ángulo de trabajo y de
desplazamiento constantes. El ángulo de giro varía, pero la variación no afecta la soldadura. Cuando la
antorcha se desplaza hasta la trayectoria de soldadura 2, cambia de postura rápidamente.
NOTA
La función pulidora del rincón no es necesaria cuando una trayectoria consiste
en dos arcos semicirculares o en una línea recta y un arco con tangentes que
coinciden en la conexión.
- 133 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
desde
1 : L P[1]...FINE
2 : C P[2]
P[3]...FINE
3 : L P[4]...FINE
a
1 : L P[1]...FINE
2 : C P[2]
P[5:Circle Add_pnt]...CNT100
3 : L P[3]...CNT100
4 : L P[6:Additional pnt]...CNT100
5 : L P[4]...FINE
NOTA
Para borrar las instrucciones de movimiento del punto adicionales de un
programa, se deben configurar los siguientes elementos para la conversión:
- Función de suavizamiento de esquina: TRUE
- Número de puntos adicionales: 0
- Ajuste Absoluto: FALSE
NOTA
Cuando la función de suavizamiento de esquina es TRUE y el ajuste absoluto
es FALSE, sólo se añaden puntos adicionales y la postura no se ajusta en los
puntos adicionales.
Tabla 11.2.2 (a) Descripción del elemento de Configuración de la Conversión de la Postura de la antorcha
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Grupo Indica el grupo de movimiento a convertir. Para cambiar el grupo
indicado, pulse la tecla F7 (GROUP). Introduzca el número de grupo
que desee en el inmediato.
Programa Original Introduzca el nombre del programa a convertir. Si se muestra esta
pantalla cuando no hay nada indicado para este elemento, se
selecciona automáticamente el programa actual.
Alcance Indique WHOLE o PART como rango de conversión. Al seleccionar
PART, debe indicar las líneas de inicio y final.
Start line Indique la línea de inicio del rango de conversión.
End line Indique la línea de fin del rango de conversión.
- 134 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Create / Replace Seleccione si se debe reescribir el programa original con los datos
convertidos (REPLACE) o si debe crearse un nuevo programa para
los datos convertidos (CREATE).
Nuevo Programa Al seleccionar [CREATE] para el elemento anterior, introduzca el
nombre del programa a crear.
Insert line Al insertar los datos convertidos en un programa existente, indique
el número de la línea de la que se insertarán los datos.
Corner smoothing Active (ENABLE) o desactive (DISABLE) la función suavizadora de
esquinas.
Number of add. points Configure el número de puntos adicionales para pulir los rincones.
A medida que aumenta el número, disminuye la velocidad de
rotación de la muñeca en las esquinas.
Pitch length Configure la distancia entre los puntos adicionales para pulir los
(Longitud de cabeceo) rincones. A medida que aumenta la distancia, disminuye la
velocidad de rotación de la muñeca en las esquinas.
Configuración Active (ENABLE) o desactive (DISABLE) la configuración absoluta.
absoluta
Adjustment type Seleccione cómo se indican los ángulos del soplete (ángulo de
desplazamiento y ángulo de trabajo) en la configuración a absoluta.
- ABSOLUTE: Los ángulos de la antorcha se especifican
directamente.
- MATCH_1: Los ángulos de la antorcha se especifican en el
principio del rango de conversión.
Ángulo de Indique directamente un ángulo de desplazamiento.
desplazamiento Sólo cuando el tipo de configuración es ABSOLUTE.
Ángulo de trabajo Indique directamente un ángulo de trabajo.
Sólo cuando el tipo de configuración es ABSOLUTE.
Tabla 11.2.2 (b) Descripción de las teclas de la función de Conversión de la Postura de la antorcha
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
F2 [PLANE] Muestra la pantalla del plano de referencia
(observe la tabla siguiente).
F3 [EXECUTE] Ejecuta la configuración absoluta y la función de suavizamiento de
esquinas.
F6 [CLEAR] Inicializa el nombre del programa original, la línea de inicio, la línea
de final, el nuevo programa, la línea de inserción, el número del
grupo de movimiento y la línea del cursor. Cuando el nombre del
programa original se borra mediante esta operación de teclas en el
estado de selección de programa, el programa seleccionado se
configura como programa original inmediatamente.
F7 [GROUP] Indica el grupo de movimiento a convertir.
- 135 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
Tabla 11.2.2 (c) Descripción de los elementos de configuración de la pantalla del plano de referencia
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Reference Especifica el formato del pano de referencia.
Plane Teach Existen los siguientes formatos.
- HORIZON: El plano X-Y del sistema cartesiano (World) del robot se
configura como plano de referencia.
- 3 POINTS: Se emplea como plano de referencia un plano determinado
mediante tres puntos indicados.
Tabla 11.2.2 (d) Descripción de las teclas de función de la pantalla del plano de referencia
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
F2 [CLEAR] Elimina los datos del plano de referencia.
F3 [REFER] Tras pulsar esta tecla, seleccione si se deben usar los datos de posición
proporcionados por el programa original o los de los registros de posición.
- F4 [P [ ] ]: Los datos de posición los proporciona el programa original.
- F5 [PR [ ] ]: Registro de posición.
Entonces, entrar el número de registro de posición del dato
de posición. Esta tecla sólo es válida para la línea segunda,
tercera o cuarta.
F4 [CHOICE] Selecciona un formato de plano de referencia de entre las opciones
anteriormente indicadas.
F5 [RECORD] Esta tecla sirve para almacenar los datos de posición que determinan un
plano de referencia mediante la programación de la posición.
- 136 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
Pasos
1 Indique las esquinas sólo cuando se genere un programa de trayectoria de soldadura. Al programar,
no es necesario tener en cuenta la postura de la antorcha. Sin embargo, tener cuidado de no
involucrar el hilo, por lo que la posición recomendada de la antorcha puede seguir fácilmente la
trayectoria de soldadura.
Trayectoria 1
Trayectoria 2
POSTURE CONVERSION
1/14
Program:
Group :[1]
Original Program:
1 [ MAIN ]
2 Range: PART
3 Start line: 5
4 End line: 10
5 Create/Replace: CREATE
New Program:
6 [ MAIN1 ]
7 Insert line: (not used) ****
Corner smoothing function
8 Corner smoothing: ENABLE
9 Number of add. Points: 1
10 Pitch length: 3.00mm
Absolute adjustment function
11 Absolute adjustment: ENABLE
12 Adjustment type: ABSOLUT
13 Travel angle: 10.00deg
14 Work angle: 45.00deg
POSTURE CONVERSION
1/1
Reference plane
Group :[1]
1 Reference Plane Teach: HORIZON
[ TYPE ] [CHOICE]
- 137 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
ADVERTENCIA
Al calcular la postura de la antorcha no se tiene en cuenta la interferencia con la
pieza de trabajo. Algunas combinaciones de ángulo de trabajo, ángulo de
desplazamiento y plano de referencia pueden provocar que la postura de la
antorcha modificada interfiera con la pieza de trabajo. Por lo tanto, debe tener
mucho cuidado al ejecutar el programa. Por ejemplo, debe minimizar la
velocidad y seleccionar la ejecución paso a paso.
ADVERTENCIA
El cambio en una esquina puede cambiar de repente la postura de la antorcha.
Por lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el programa para comprobar los
resultados del cambio. Por ejemplo, debe minimizar la velocidad y seleccionar la
ejecución paso a paso.
ADVERTENCIA
Un rango de conversión indicado incorrectamente puede provocar una postura
inesperada de la antorcha. El usuario debe indicar el rango de conversión
correctamente. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al ejecutar el programa para
comprobar los resultados del cambio. Por ejemplo, debe minimizar la velocidad
y seleccionar la ejecución paso a paso.
NOTA
Esta fución no da soporte a instrucciones de movimiento tipo A.
- 138 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY TEACHING)
Tabla 11.3 (a) Descripción del elemento de Configuración del ajuste de la Postura de la antorcha
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Grupo This indicates the motion group to be adjusted.
Para cambiar el grupo indicado, pulse la tecla F7 (GROUP).
Introduzca el número de grupo que desee en el inmediato.
Programa Original Introduzca el nombre del programa a configurar.
Si se muestra esta pantalla cuando no hay nada indicado para este
elemento, se selecciona automáticamente el programa actual.
Alcance Indique WHOLE o PART como rango de conversión.
Al seleccionar PART, debe indicar las líneas de inicio y final.
Start line Indique la línea de inicio del rango de configuración.
End line Indique la línea de fin del rango de configuración.
Separación Configurar el hilo que sobresale (stick out).
Ángulo de Configurar el ángulo de desplazamiento.
desplazamiento
Ángulo de trabajo Configurar el ángulo de trabajo.
Tabla 11.3 (b) Descripción de las teclas de la función de ajuste de la Postura del Soplete
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
F2 [REVERSE] Configura la postura de la antorcha para restar el cambio indicado.
- 139 -
11.FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN FÁCIL DEL ARCO
(ARC EASY TEACHING) B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse la tecla MENU y seleccione [UTILITIES].
2 Pulse F1 [TYPE] y seleccionar [Path adjust]. Se muestra la pantalla siguiente.
- 140 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
- 141 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
12.2.1 Compendio
1 Esta función está desactivada cuando el robot está en marcha.
3 Si se ejecuta una fuerza grande antes de la ejecución dle programa de aplicación, deshabilitar esta
detección durante su ejecución por instrucción de programa. (Consultar el subapartado 12.2.3)
- 142 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
MOTION PERFORMANCE
1/10
Group1
No. PAYLOAD[kg] Comment
1 0.00 [ ]
2 0.00 [ ]
3 0.00 [ ]
4 0.00 [ ]
5 0.00 [ ]
6 0.00 [ ]
7 0.00 [ ]
8 0.00 [ ]
9 0.00 [ ]
10 0.00 [ ]
3 Se pueden configurar los elementos de información de carga No.1-No.10. Sitúe el cursor sobre el
número deseado y pulse F3 (DETAIL) para visualizar la pantalla de configuración de carga.
MOTION/PAYLOAD SET
1/8
Group1
1 Schedule No[ 1]:[******************]
2 PAYLOAD [kg] 0.00
3 PAYLOAD CENTER X [cm] 0.00
4 PAYLOAD CENTER Y [cm] 0.00
5 PAYLOAD CENTER Z [cm] 0.00
6 PAYLOAD INERTIA X [kgfcms^2] 0.00
7 PAYLOAD INERTIA Y [kgfcms^2] 0.00
8 PAYLOAD INERTIA Z [kgfcms^2] 0.00
- 143 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
MOTION/ARMLOAD SET
1/2
Group1
1 ARM LOAD AXIS #1 [kg] 0.00
2 ARM LOAD AXIS #3 [kg] 0.00
8 Configure el peso del equipo para los ejes J1 y J3. Al introducir los valores deseados, se mostrará el
siguiente mensaje de confirmación: "Path and Cycletime will change Set it?" aparece. Pulse F4
(YES) o F5 (NO). Una vez haya configurado el equipo, desconecte el robot y vuélvalo a conectar
para que tenga efecto la configuración.
- 144 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
12.2.4 Notas
• Se puede producir un error en la detección de colisiones en los siguientes casos.
- Cuando la configuración de la información de la carga o de la carga del brazo son incorrectas.
- Cuando hay un funcionamiento desigual utilizando el ACC Override
- Cuando hay un funcionamiento desigual como el de una ejecución con Cnt.
- Cuando se realiza un comando, por ejemplo un comando lineal cerca de un determinado punto
donde el eje gira a gran velocidad.
- Cuando la alimentación de voltaje no es suficiente.
- Cuando el peso de una carga o inercia sobrepasa el límite del robot
Si se detecta erróneamente una colisión en los casos anteriormente mencionados, primero intentar
corregir estas causas. En casos inevitables, se puede prevenir la finalización del funcionamiento del
robot con una alarma añadiendo determindas instrucciones de COL DETECT OFF/ON sólo a la
parte incorrecta en la detección de colisiones.
• La detección de colisiones está desactivada en los siguientes casos:
- Cuando está activada la función de soft float
- Cuando se utiliza el control de freno (con el freno bloqueado)
• Ej eje cae después de la detección de la colisión.
- Para reducir el exceso de fuerza en el robot causada por la colisión, la función de detección de
colisiones desactiva el control de posición durante 200 mseg. tras la colisión. Es por ello que el
eje puede desplazarse tras la detección de la colisión.
- 145 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
Para emplear la función de recuperación del soplete, siga el procedimiento de configuración anterior.
Efectúe esta configuración para cada robot que usa la función de Torch Mate.
1 Configure una plantilla de recuperación de la antorcha.
2 Configure la posición de la punta del hilo como TCP.
3 Configure los datos para la función de acoplamiento de Torch Mate para el TCP indicado
(si es necesario).
4 Calibre la función de Torch Mate para el TCP indicado.
Tras completar el procedimiento anterior, el punto central de la herramienta se puede conectar con la
función de recuperación del soplete en cualquier momento. La función de Torch Mate puede emplearse
únicamente ejecutando el programa preparado para la corrección. El programa puede llamarse desde un
programa de producción (corrección automática) o lo puede seleccionar y ejecutar el usuario (corrección
manual).
La función de Torch Mate corrige una desviación del punto central de la herramienta tocando el cable de
la plantilla de recuperación de la antorcha . Por lo tanto, la función de Torch Mate no puede corregir un
cambio en la posición de la antorcha. Cuando el cambio en la posición de la antorcha es muy pequeño, la
soldadura se ve apenas afectada. Sin embargo, cuando el cambio de posición de la antorcha es grande, la
calidad de la soldadura se ve muy afectada, y el robot y la antorcha pueden interferir con la plantilla
aunque se corrija la desviación del punto central de la herramienta. Cuando el cambio de posición de la
antorcha es grande, vuelva a situar manualmente la antorcha de soldadura próximo al lugar donde se
instaló la antorcha por primera vez. A continuación corrija de forma precisa el punto central de la
herramienta con la función de Torch Mate.
PRECAUCIÓN
La función de Torch Mate ajusta la parte superior del hilo cambiando los datos
del sistema de coordenadas de herramienta. Así pues, cuando la trayectoria de
programación se aproxima al rango posible de movimiento, si se ejecuta el
programa compensado, pueden producirse las alarmas “Not reachable“ y
“Singularity point“. En ese caso, retoque el punto de programación.
PRECAUCIÓN
Si el número del sistema de coordenadas de herramienta configurado por la
función TorchMate se monitoriza mediante la función DCS Tool Frame en la
función Dual Check Safety, se emite el mensaje “TMAT-018 DCS tool frame is
not allowed” y no se ejecuta Torch Mate. No monitorizar el sistema de
coordenadas de herramienta para la función TorchMate mediante la función del
sistema de coordenadas de herramienta DCS.
- 146 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que no hay nada pegado en el cilindro de aislamiento, chip, y
cuerpo de la antorcha antes de programar el Torch Mate.
PRECAUCIÓN
Realizar la siguiente configuración para Torch Mate (instalación de la fijación,
configuración del TCP, calibración) antes de crear el programa TP. Si no se
realizan estas configuraciones, es necesario reprogramar otra vez en el peor
caso.
Además, es necesario programar otra vez si esta función se añade al sistema
después y la configuración del TCP no se ha hecho correctamente
- 147 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
Posición de referencia
Placa
Clavija de confi-
guración del TCP
Sistema de coordenadas
cartesianas (World) del robot
Placa base
4 Ajuste la posición de la placa de manera que el cable se desplace por el extremo de la placa mediante
el movimiento con orientación Y (en la orientación Y del sistema de coordenadas del entorno) en el
sistema de coordenadas de movimiento tal como se muestra a continuación.
Soplete
Placa
Movimiento de orientación Y en el sistema de
coordenadas cartesianas del robot (World)
5 Tras apretar los tornillos, compruebe la precisión de la instalación de la placa efectuando un nuevo
movimiento.
6 Desplace el hilo hasta que entre en contacto con la placa. Mediante un comprobador de continuidad
en este estado, compruebe la continuidad eléctrica entre el hilo y la placa.
PRECAUCIÓN
Montar la placa de recuperación de la antorcha aislada de los periféricos para
evitar que fluya corriente de soldadura durante la misma.
- 148 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
Parte lateral
del robot
Con el método de configuración de seis puntos, se programan tres puntos de referencia cambiando la
posición. En este momento, aplique el siguiente procedimiento.
Programe el primer punto con la posición anterior.
Al programar el segundo punto, desplace el sexto eje desde un ángulo de 90 grados a menos de 360
mediante el movimiento axial a partir del primer punto y haga coincidir el punto central de la herramienta
con el extremo de la plantilla.
Al programar el tercer punto, desplace el cuarto eje y el quinto eje un ángulo inferior a 90 grados a partir
del segundo punto mediante el movimiento axial y haga coincidir el punto central de la herramienta con el
extremo de la plantilla.
Asegúrese de que los tres puntos se dirigen aproximadamente como se muestra a continuación.
- 149 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
Las generalidades de la función torch mate y los elementos de configuración para esta función, se
explican a continuación.
Distancia de
reducción de la
búsqueda
Sistema de coordenadas
del entorno
Operación de búsqueda (Tras la operación de la flecha 1, se ejecuta la operación de la flecha 2.
Entonces, si la compensación Z está activada, se ejecuta la operación de la flecha 3.)
- 150 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Estado de • UNINIT
Masterización La Masterización no ha sido ejecutada todavía.
• X/Y
Masterización para las direcciones X, Y ya se han finalizado.
• X/Y/Z
Masterización para las direcciones X, Y, Z ya se han finalizado.
Señal de entrada Indique el tipo de señal y el número de señal digital (señal de
confirmación de contacto) que se activa cuando el hilo entra en
contacto con la placa de la plantilla de recuperación de la antorcha. El
usuario tiene dos opciones:
• DI : Señal de entrada digital de uso general
• WI : Señal de entrada digital de soldadura
• RI : Señal de entrada digital del robot
• WSI : Señal de entrada de circuito de detección de adhesión
Señal de salida A través del voltaje que se aplica para reconocer que el hilo ha
contactado con la plantilla de recuperación de la antorcha, especificar
el tipo de señal o la señal de salida para este propósito. El usuario
tiene dos opciones:
• DO : Señal de salida digital de uso general
• WO : Señal de salida digital de soldadura
• RO : Señal de salida digital del robot
• WSO : Señal de salida de circuito de detección de pegado
Límite Configure un valor máximo de desviación en X e Y que permita corregir
de offset X Y mediante la función de Torch Mate. Un valor de compensación mayor
que este valor, detendrá la operación de recuperación de la antorcha, y
se visualizará el mensaje “Offset is out of range”.
Compensación Configurar si se ejecuta la compensación del TCP en la dirección Z.
de Z Por defecto está en DISABLED (Deshabilitado).
Límite de la Configure un valor máximo de la compensación en Z que permita
compensación corregir mediante la función de corrección de la antorcha Torch Mate
en Z Un valor de compensación mayor que este valor, detendrá la operación
de recuperación de la antorcha, y se visualizará el mensaje “Offset is
out of range”.
Velocidad de Al corregir el punto central de la herramienta, la operación de búsqueda
búsqueda: se lleva a cabo en las direcciones X e Y (o en tres direcciones cuando
la compensación Z está activada). Indique una velocidad de
aproximación para dicha operación de búsqueda. Al configurar una
velocidad de búsqueda inferior, resulta una mayor precisión en la
corrección.
Inicio Indique una distancia de retorno para la corrección del punto central de
de búsqueda la herramienta.
Inicio Indique una distancia de reducción para la corrección del punto central
de búsqueda Z de la herramienta.
Posición Este elemento sirve para grabar una posición de referencia para el
de referencia calibrado. Se indica si hay una posición de referencia grabada.
Wire advance time Antes de iniciar la operación de búsqueda, se puede suministrar el hilo
(Tiempo de avance durante un breve espacio de tiempo para que entre fácilmente en
del hilo) contacto con la placa. Indique dicho tiempo de suministro.
Wire retract time Al concluir la operación de búsqueda, puede rebobinar el cable por un
(Tiempo de corto espacio de tiempo. Indique dicho tiempo de rebobinado. Este
retracción del hilo) elemento se usa si el hilo se ha suministrado tal como se describe
anteriormente.
- 151 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Wire speed Indique una velocidad de hilo para las operaciones anteriores de
(Velocidad del hilo) suministro y rebobinado de hilo. Se emplea la unidad seleccionada en
el elemento de unidades de velocidad de suministro de hilo en los
accesorios de soldadura.
Starting PR[] Con la función de corrección de antorcha Torch Mate, se emplean dos
number registros de posición para indicar el TCP original (TCP en el momento
(Nº de PR[] de calibrado de recuperación de la antorcha) y el TCP tras la
de inicio) corrección. Indique los números de dichos registros de posición. Por
ejemplo, si configura [1], el TCP original se configura en el registro de
posición 1, y el TCP tras configurar la corrección se configura en el
registro de posición 2. Si se configura un número de registro de
posición ya en uso, cambie el valor según sus necesidades. Tenga en
cuenta que estos elementos de datos únicamente se indican y al
cambiar el valor de este elemento la operación de recuperación de la
antorcha no se ve afectada.
Error recovery Durante el movimiento de recuperación de la antorcha, si se produce la
method siguiente situación, escoja el método de recuperación.
(método de - El hilo no se conecta a la placa
recuperación - El hilo se conecta a la placa antes del movimiento de recuperación de
del error) la antorcha
- El valor de compensación detectado está fuera de límites
- 152 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Señal de salida Durante el movimiento de recuperación del soplete, al producirse la
de error siguiente situación, se activa la señal digital indicada.
- El hilo no se conecta a la placa
- El hilo se conecta a la placa antes del movimiento de recuperación de
la antorcha
- El valor de compensación detectado está fuera de límites
- 153 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
En el caso de que esté habilitada la compensación en Z, es necesario usar el
mecanismo que evita la retracción del hilo mientras se ejecuta la búsqueda en Z.
PRECAUCIÓN
En la configuración de [límites de compensación X Y] y [límite de compensación
en Z], configurar un valor lo más pequeño posible. Un valor de desviación más
elevado implica una inclinación o desplazamiento mayores de la antorcha. Si
efectúa una corrección en ese caso, el robot o la antorcha pueden interferir con
la plantilla del programa. Configure valores de desviación mínimos. Si se
muestra una alarma para informarle de que se ha superado un límite de
desviación, corrija la antorcha manualmente para cumplir con el límite de
desviación. A continuación, efectúe la operación de recuperación de la antorcha
siguiendo el procedimiento de recuperación de alarmas.
Para las direcciones X e Y, configure aproximadamente 15 mm cuando use una
antorcha recta o unos 10 mm para una antorcha curvada. Para la orientación Z,
configure unos 5 mm.
NOTA
En la configuración de [Señal de entrada] y [Señal de salida], configurar el
mismo tipo de señal. Por ejemplo, debería configurar DO en la señal de salida si
configura DI en la señal de entrada.
si se usan dos máquinas de soldar con dos sistemas de control y se selecciona
WSI/WSO, configurar WSI[1]/WSO[1] para la primera unidad y WSI[9]/WSO[9]
para la segunda.
Sin embargo, consultar el subapartado 5.3.8 en el manual de operario de
ROBOWELD iC (B-83374EN) en el caso de ROBOWELD iC.
- 154 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
SETUP TorchMate
1/19
Schedule Status
1 Tool number: 1
Group number: 1
2 Weld equipment number: 1
Mastering status: UNINIT
Search Settings
3 Input signal: DI[1 ]
4 Output signal: DO[1 ]
5 X Y offset limit: 20 mm
6 Z compensation: DISABLED
7 Z offset limit: 5 mm
8 Search speed: 15 mm/sec
9 Search start: 25 mm
10 Search start Z: 36 mm
11 Reference position: UNINIT
Wirefeed Settings
12 Wire advance time: .150 sec
13 Wire retract time: .150 sec
14 Wire speed: 250 cm/min
PRECAUCIÓN
Asegúrese de visualizar esta pantalla de configuración al menos una vez. Al
visualizar esta pantalla, se configura el valor estándar para cada elemento de
datos.
PRECAUCIÓN
Al cambiar el grupo de movimiento se cambia el grupo de movimiento que se
mueve. Al efectuar un movimiento tras esta operación, compruebe de antemano
el grupo de movimiento seleccionado.
PRECAUCIÓN
Todas las configuraciones en la pantalla de configuración de torch mate se
guardan en cada número de herramienta. Por lo tanto, configurar primero el
número de herramienta. Después de esto, configurar los otros elementos. Si se
usan dos o más sistemas de coordenadas de herramienta, es necesario realizar
la calibración para cada número de sistema de coordenadas de herramienta.
- 155 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
4 Moviendo el robot, sitúe el punto central de la herramienta (TCP) en la posición de referencia (punta
central) de la plantilla de recuperación de la antorcha. Asegúrese de que la antorcha adopte la actitud
mostrada respecto a la posición de referencia de la plantilla de recuperación de la antorcha.
Parte lateral
del robot
5 Sitúe el cursor en el elemento Reference position. Pulse la tecla F4 (RECORD) junto con la tecla
shift para guardar la posición de referencia. Esta indicación cambia de [UNINIT] a [RECORDED].
6 Configurar los demás elementos que se necesiten.
7 Configure un exceso del 100%.
ADVERTENCIA
Con el siguiente paso, el robot inicia el calibrado de la recuperación del soplete.
Tenerlo en cuenta.
ADVERTENCIA
Al pulsar la tecla de finalización obligatoria del menú FCTN durante la operación
de recuperación del soplete (operación de calibrado, operación de corrección) el
robot se detiene.
Sin embargo, la señal de salida para aplicar un voltaje para la búsqueda
continua activa. Por lo tanto, no tocar ni el hilo ni el electrodo (Esta salida se
detiene cuando la operación del robot se detiene temporalmente).
Si se detiene temporalmente el robot o finaliza obligatoriamente mientras se
suministra el hilo, éste se sigue suministrando. Si se detiene temporalmente el
robot o finaliza obligatoriamente mientras se rebobina el hilo, éste se sigue
rebobinando. Nunca detenga temporalmente el robot ni lo finalice
obligatoriamente durante la operación de recuperación de la antorcha.
8 Pulse la tecla F2 (MASTER) junto con la tecla shift. El robot inicia la operación de calibrado. La
operación de búsqueda se lleva a cabo primeramente en la orientación X del sistema de coordenadas
del entorno y posteriormente en la orientación Y. Cuando está activada la compensación Z, se lleva a
cabo la operación de búsqueda en la orientación Z. Una vez terminada la calibración, guardar la
información de la calibración internamente. Esta información de calibrado sirve para la operación de
corrección del TCP.
PRECAUCIÓN
Si se intenta alguna de las siguientes acciones en esta pantalla de configuración
mientras un programa de la consola de programación se está ejecutando o
interrumpido, se muestra una alarma de “TMAT-014 Abort program using G:#”
(# is a group number): programación de una posición de referencia,
desplazamiento hasta una posición de referencia o calibrado en un grupo de
movimiento que coincide con el grupo de movimiento empleado para el
programa de la consola de programación. No se lleva a cabo el procesamiento.
Si se produce esta alarma, finalice el programa de la consola de programación y
vuelva a ejecutar la operación.
- 156 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
- 157 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
MAIN1
RECOVERY Menu1
En esta pantalla de recuperación, se puede seleccionar redo (volver a ejecutar), skip (saltarse), abort
(abortar) la ejecución de recuperación de la antorcha.
NOTA
1. La pantalla de recuperación se diseña asumiendo el modo de ejecución AUTO.
Es imposible realizar operaciones en esta pantalla si se está en modo T1 o T2.
2. En un sistema de control Multigrupo, las operaciones de corrección de los dos
robots pueden ejecutarse a la vez mediante la función multitarea u otra función.
Si se muestra una alarma durante la recuperación del soplete de un robot
mientras se muestra la pantalla RECOVERY para el otro robot, la pantalla
RECOVERY para la alarma aparece tras completar el proceso en la pantalla
mostrada anteriormente.
- 158 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
Para omitir la operación de recuperación, sitúe el cursor en 2 Skip TorchRecovery Adjustment y pulse la
tecla ENTER. El programa que llama al programa para la recuperación del soplete no finaliza, pero la
operación de corrección anterior de recuperación del soplete sólo se cancela. En este momento, el TCP no
está actualizado.
Para finalizar el programa, sitúe el cursor en Abort Program y pulse la tecla ENTER.
El programa que está llamando al programa para la operación de recuperación de la antorcha finaliza.
- 159 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
- 160 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
Hay hasta 100 valores de desviación, cada uno de ellos obtenido en cada operación de corrección,
grabados como datos del historial de corrección, junto con las fechas. Este historial puede consultarse y
guardarse en formato ASCII en el dispositivo por defecto.
Puede emplear este historial de corrección para controlar un cambio de punto central de la herramienta.
Los datos del historial de corrección se pueden visualizar en la consola de programación según el
siguiente procedimiento.
DATA TorchMate
1/100
Date Time G T X Y Z
1 1-10 04:37 1 1 3.10 .60 0.00
2 1-10 04:36 1 1 -1.10 .09 0.00
3
- 161 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
Agujero ovalado
(Se puede configurar el ángulo de
configuración de la placa).
Sistema de
coordenadas
del entorno
Sitúe la unidad de recuperación de la Placa (El hilo entra en contacto con esta
antorcha en una posición como la anterior placa. Cada extremo de la placa debe
respecto al sistema de coordenadas coincidir con cada eje del sistema de
cartesianas world del robot. coordenadas cartesianas world del robot.)
Vista en planta
Bloque base (conecte el bloque base al
electrodo de metal base mediante un cable).
Vista lateral
- 162 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
B-83284SP-3/03 (ARC EASY SMART QUICK RECOVERY)
La siguiente Fig. 12.3.9 (b) muestra la unidad de recuperación de antorcha de alta velocidad
(A05B-1221-J056) de FANUC.
Placa P L A T E
TornilloM6X12
B O L T 6 X 1 2 ( 2 ) (2)
S P R IN G W A S H E R ( 2 )
Arandela
P L A IN de
W A S H E R (2)
recuperación
elástica (2)
Arandela plana (2)
Sección A-A A
S E C T IO N A - A
Tornillo
B OLT
M 8X 25 (2 )
M8x25(2) CHAVETA
P IN
A 29 0- 7 22 1- X 8 21
A290-7221-X821
La siguiente Fig. 12.3.9 (c) muestra la unidad de recuperación de antorcha de alta velocidad
(A05B-1210-J056) de FANUC.
Placa
PLATE
TornilloM5X12
BOLT (2)
Arandela
M5X12(2) de
recuperación
Spr i ng washer ( 2)
15
Plain
Pol i sh washer ( 2)
elástica (2)
Arandela plana (2)
15
A'
M8X25(2)
CHAVETA
PIN
BLOQUE
BLOCK M5X12
- 163 -
12.FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN RAPIDA
INTELIGENTE Y FACIL DEL ARCO
(ARC EASY SMART QUICK RECOVERY) B-83284SP-3/03
- 164 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
13 ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA
ANTORCHA
Generalidades
La estación de mantenimiento de la antorcha puede efectuar cambios de punta del contacto automático,
limpieza de boquillausando movimientos de robot sin ningún tipo de energía externa. La estación de
mantenimiento de la antorcha puede guardar 3 nuevas puntas y permite el funcionamiento sin paradas
hasta 32 horas (cambiando la punta cada 8 horas 3 veces).
Preparativos
Es necesario que el cliente prepara los siguientes equipos.
- Dispositivo de corte de hilo
El dispositivo debe tener la capacidad de cortar el hilo de soldadura que se use en su aplicación.
El dispositivo debe poder controlarse mediante salidas digitales en el controlador del robot.
Para el manejo de este dispositivo, es necesario preparar una circuitería y una válvula solenoide,
compresor, etc...
- Base de montaje
La base de montaje debe tener cambiador de boquilla, limpiador de tobera y dispositivo de corte de
hilo.
La base de montaje debe ser horizontal.
- Caja para escorias de hilo (se recomienda)
Se recomienda preparar una caja para recoger las escorias del hilo cortado.
- 165 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
13.1 INSTALACIÓN
Instalar el cambiador de punta y el limpiador de boquilla en paralelo al suelo para evitar la influencia de
la gravedad.
Instalar las fijaciones para evitar influencias de vibración.
- Al decidir la posición de las fijaciones, la distancia entre le cambiador de boquilla y el limpiador de
tobera (consultar la Fig. 13.1 (a)) debe ser como mínimo 220 mm y debe permanecer libre (consultar la
Fig. 13.1 (b)).
- No montar fijaciones en el área de corte en la Fig. 13.1 (b). El área de interferencia del robot se hace
mayor correspondiendo con la posición de la antorcha al usar el cambiador de boquilla o limpiador de
tobera.
- Montar los útiles dentro del área de movimiento del robot (Consultar la Fig. 13.1 (c)).
- Consultar la Fig. 13.1 (d) y Fig. 13.1 (e) sobre la base de montaje donde se instala el cambiador de
boquilla, limpiador de tobera, y dispositivo de corte de hilo.
ÚtilTip
de Changer
cambio de boquilla
Fixture ÚtilNozzle
de limpieza
Cleanerde tobera
Fixture
Motion range
Rango de
movimiento
Motion range
DP10
Mounting
Interfaz deinterface
montaje
Interfaz
Mountingde interface
montaje
Fig. 13.1 (a) Dimesiones exteriores del útil de cambio de boquilla y útil de limpieza de tobera
- 166 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
Torch in adjusting
Antorcha the phase
en el ajuste del ofútil
the fixture
Posibilidad
motion range
Air nipper
Pinza de aire
de
Útil de cambio
Tip changer fixture
Útil de cleaner
Nozzle limpiezafixture
de boquilla de tobera
Posibilidad
Robot motionde
movimiento
range
del Robot
- 167 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Caja
recogepolvos
para esquirlas
Dust box for
de cables
wire splinter
Pasante
Pasante
Roscado
Pasante
Roscado
Fig. 13.1 (e) Ejemplo de montaje de las plantillas en la base de montaje 2 (Tipo compacto)
- 168 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
13.2 Preparación
Configuración de TCP
Configurar el sistema de coordenadas de la herramienta de forma que la posición del TCP está en la punta
del hilo de soldadura.
Consultar la configuración del sistema de coordenadas de la herramienta para la configuración del TCP.
Marca
Profundidad
para 3 Puntos
(28mm)
Separación
TCP
Retoque
Ejecutar el retoque conforme a los siguientes procedimientos.
Group No. 1 2 3 4 5
Nombre del programa TORGRP1 TORGRP2 TORGRP3 TORGRP4 TORGRP5
- 169 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Útil de desacople
Detachment fixture 11
P(2)
Marca
Marking
P(1)
90gra
Mesa soporte
Útil de desacople 1 P(3) P(1),P(2),P(3)
TORGRP1
1/9
1: !PROGRAM for 3 POINTS TEACHING
2: JMP LBL[1]
3:J P[1:Point 1] 1% FINE
4: JMP LBL[1]
5:J P[2:Point 2] 1% FINE
6: JMP LBL[1]
7:J P[3:Point 3] 1% FINE
8: LBL[1]
[END]
[ INST [ >
PRECAUCIÓN
- El cambio de boquilla siempre se ejecuta en la posición 1 de plantilla de
sujeción, posición 1 de plantilla de salida durante el retoque.
- Aproximación con la boquilla para colocar la mesa. Establecer el punto de inicio
de forma que no interfiera con otros equipos, etc. Se puede variar la longitud de
aproximación en la pantalla de configuración.
PRECAUCIÓN
- La programación se realiza con la tobera separada.
- Programar la posición de la antorcha verticalmente para la mesa.
- Mantener la orientación de la antorcha constante durante la programación
de 3-puntos.
- No rotar la mesa mientras se programa.
- No cambiar el nombre del programa.
- 170 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
PRECAUCIÓN
- Programar los 3-puntos usando el mismo sistema de coordenadas de
herramienta.
- Programar los 3-puntos después de seleccionar_ el sistema de coordenadas de
usuario 0.
- Asociar correctamente los números de posición P[xx] de los 3 puntos conforme
a las posiciones correspondientes en la plantilla, de otro modo, se puede
generar un sistema de coordenadas erróneo y se puede dar una operación
inesperada.
- Si se usa un eje extendido, no moverlo durante la programación de los 3 puntos.
Esto es, programar los tres puntos sin mover el eje externo.
Configuración de parámetro
Consultar la siguiente tabla, y configurar el mantenimiento de la antorcha de acuerdo con el sigueinte
procedimiento.
PRECAUCIÓN
- Nunca cambia el nombre del programa, los números de posiciones y los datos
de posiciones de TORCHDO 1-5, TSETPOS1-5, TDETACH1-5 TATTACH1-5
- Pulsar F4[Calc] otra vez al cambiar las configuraciones del cambio de boquilla.
- 171 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Cuerpo de la punta
Altura aproximada
Mesa soporte
Longitud
aproximada
Punto de inicio aproximado
Punto de aproximación
Boquilla
- 172 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
<Setup Parameters>
2 Stick out :15.0[mm]
3 Approach height :150.0[mm]
4 Approach length :100.0[mm]
5 Depth for 3 Points :28.0[mm]
6 Mounting adjustment :5.0[mm]
7 Removal adjustment :5.0[mm]
- 173 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Punta de
cambio
PRECAUCIÓN
- Cuando realice configuraciones diferentes de lo especificado, el robot puede
funcionar en direcciones inesperadas. Por ejemplo, si se comete un error en la
relación entre la ubicación de la plantilla y la programación de 3 puntos
haciendo una programación en la forma opuesta, el robot puede colisionar con
la plantilla.
Ejecute la prueba a baja velocidad.
- No sacar el hilo en las _pruebas.
- 174 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
3 La antorcha se mueve al punto de acercamiento después de moverse al centro superior de la mesa.
La mesa es rotada. (Ejecutar con la tobera instalada.)
4 Separar la boquilla. Cuando la boquilla se adapte a la plantilla, es normal que el muelle de la
plantilla quede algo presionado. Si es necesario el ajuste, cambiar [8 Removal adjustment] a [Torch
Maintenance Station Setup], y luego ejecuta el cálculo de nuevo.
Cuerpo de la
punta
Ajuste de
eliminación
Útil de desacople
Cuerpo de la punta
Ajuste de
Normal 5.5mm
montaje
NOTA
Si intenta ejecutar TORCHDOx (x:Número de grupo 1-5) una vez más después
de terminar el cambio en la plantilla Número 3, se produce una alarma y no se
puede cambiar la punta. En est estado, el valor del registro [50] se hace 4.
Informar al usuarior (usando señales DO, alarmas de usuario…) para quitar las
boquillas usadas y montar boquillas nuevas cuando el registro [50] es 4
mejorando el TORCHDOx. Aparte, se ruega establecer el registro [50] en 1
cuando se complete el reemplazo. Si usa el número de grupo 1, modificar el
programa de TORCHDO1. Si Ud. usa el número de grupo 2-5, cambie el valor
de registro conforme a la tabla de abajo.
Group No. 1 2 3 4 5
Nombre del programa TORCHDO1 TORCHDO2 TORCHDO3 TORCHDO4 TORCHDO5
Registro R[50] R[70] R[90] R[110] R[130]
- 175 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Retoque
Ejecutar el retoque conforme a los siguientes procedimientos.
Group No. 1 2 3 4 5
Nombre del programa TOCLGRP1 TOCLGRP2 TOCLGRP3 TOCLGRP4 TOCLGRP5
3. rotando 60 gra
Corrección de programación en P(3)
Marca
1. Punto de inicio
Corrección de
Mesa soporte
programación en P(1)
TOCLGRP1
1/8
1: JMP LBL[1]
2:J P[1] 1% FINE
3: JMP LBL[1]
4:J P[2] 1% FINE
5: JMP LBL[1]
6:J P[3] 1% FINE
7: LBL[1]
[END]
[ INST [ >
- 176 -
90gra
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
PRECAUCIÓN
- La limpieza se hace siempre en la posición de la mesa usada para el retoque.
- Movimiento de aproximación usando la tobera para colocar la mesa. Se ruega
configurar el punto de inicio de tal forma que no interfiera con otros equipos. Se
puede cambiar la longitud de aproximación en la pantalla de configuración.
PRECAUCIÓN
- El retoque es llevado a cabo con la tobera desmontada.
- Programar la posición de la antorcha verticalmente para la tabla.
- Mantener la orientación de la antorcha constante durante la programación
de 3-puntos.
- No cambiar el nombre del programa.
PRECAUCIÓN
- Programar los 3-puntos usando el mismo sistema de coordenadas de
herramienta.
- Programar los 3-puntos después de seleccionar el sistema de coordenadas de
usuario 0.
- Asociar correctamente los números de posición P[xx] de los 3 puntos conforme
a las posiciones correspondientes en la plantilla, de otro modo, se puede
generar un sistema de coordenadas erróneo y se puede dar una operación
inesperada.
- Si se usa un eje extendido, no moverlo durante la programación de los 3 puntos.
Esto es, programar los tres puntos sin mover el eje externo.
3 Girar la mesa de 180 grados e insertar la punta en el hueco, entonces retocar la posición P[2].
4 Girar la mesa de 60 grados e insertar la punta en el hueco, entonces retocar la posición P[3].
- 177 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Configuración de parámetro
Consultar la siguiente tabla, y configurar el mantenimiento de la antorcha de acuerdo con el sigueinte
procedimiento.
PRECAUCIÓN
- Nunca cambie el nombre del programa, los números de posición y los datos de
posición de TOCLEAN1-5, TOCLGRP1-5
- Después de cambiar los parámetros en la pantalla de configuración de la
limpieza de la antorcha, ejecutar otra vez F4[Calc].
Cuerpo de la
punta
Altura aproximada
Mesa soporte
- 178 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
Punto de
aproximación
Longitud
aproximada
Cuerpo de
la punta
Aproximación
del soplete:
Útil de limpieza
Mesa soporte
- 179 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
<Setup Parameters>
2 Stick out :15.0[mm]
3 Approach height :150.0[mm]
4 Approach length :100.0[mm]
5 Depth for 3 Points :28.0[mm]
6 Torch approach :30.0[mm]
7 Rotation adjustment :3.0[mm]
PRECAUCIÓN
- Cuando realice configuraciones diferentes de lo especificado, el robot puede
funcionar en direcciones inesperadas. Por ejemplo, si se comete un error en la
relación entre la ubicación de la plantilla y la programación de _3 puntos
haciendo una programación en la forma opuesta, el robot puede colisionar con
la plantilla.
Realizar la ejecución de prueba a baja velocidad.
- No sacar el hilo en las _pruebas.
- 180 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
2 La antorcha se mueve al punto de acercamiento después de moverse al centro superior de la mesa.
La mesa es rotada. (Ejecutar con la tobera instalada.)
NOTA
Mientras se limpia la tobera, el movimiento de aproximación no es
indispensable. Cuando no es necesario, borrar abajo una parte del programa.
(Recomendado)
TOCLEAN1
1/34
1: IF R[62]<>1,JMP LBL[2]
2: UTOOL_NUM = R[63]
3: UFRAME_NUM = R[64]
4: R[61] = R[60]
5:J P[1] 10% CNT100
6:J P[2] 5% CNT100
7:L P[3] 100mm/sec CNT100
En el caso de que
8:L P[4] 100cm/min CNT100 no sea necesaria la
9:C P[5] operación de
: P[6] 100mm/sec CNT100 posicionamianto
10:C P[7]
: P[8] 100mm/sec CNT100 Borrar L6-L14.
11:C P[9]
: P[10] 200cm/min FINE
Cuando se usa otro grupo
12: WAIT 1.00(sec)
de movimiento , por favor,
13:L P[11] 100mm/sec CNT100
consulte TOCLEANx
14:L P[1] 100mm/sec CNT100
(x : número de grupo 1-5)
15:L P[19] 100mm/sec CNT100
16:L P[12] 200cm/min CNT100
correspondiente al grupo.
17:L P[13] 100cm/min FINE
18: WAIT .50(sec)
19: LBL[1]
[ INST [ >
3 La limpieza de la boquilla es ejecutada con la boquilla incorporada. El cuerpo de la punta debe estar
en contacto con la parte superior de la plantilla de limpieza. Si no, se ruega ajustar [8 Ajuste de
Rotación] del [Torch Clean Setup] (Configuración de limpieza de antorcha) y calcular de nuevo las
posiciones.
Cuerpo de
Rotación de la punta
ajuste
Útil de limpieza
- 181 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Los programas "template" de rotación en el sentido de las agujas del reloj (TOC_RR1.TP) y en el sentido
contrario a las agujas del reloj (TOC_LR1.TP) son preparados únicamente para el grupo de movimiento 1.
13.8 REGISTRO
Mientras se usa este software, se usan los siguientes registros.
Normalmente, no modifique dichos valores.
Grupo de movimiento 1
- 182 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
Grupo de movimiento 2
Grupo de movimiento 3
Grupo de movimiento 4
Grupo de movimiento 5
R[ 130:Change chip No ]=2
R[ 131:Att Rev ]=7
R[ 132:Det Rev ]=7
R[ 133:Buffer ]=0
R[ 134:Buffer2 ]=-1
R[ 135:TpRunFlag ]=1
R[ 136:Tool Frame No ]=1
R[ 137:User Frame No ]=0
R[ 140:Rev for Clean ]=7
R[ 141:Buffer ]=7
R[ 142:TpRunFlag ]=1
R[ 143:Tool Frame No ]=1
R[ 144:User Frame No ]=0
- 183 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
Corte de hilo
Limpieza de boquilla
Retirada de la punta
Acoplamiento de punta
Corte de hilo
1 Empujar hacia fuera el hilo acerca de 10mm y cortar el cable usando el dispositivo de corte de hilo
(no incluido en la estación de mantenimiento).
2 Tirar del cable dentro de la punta por completo.
El hilo es retirado
por completo
de la punta
Sobre 10mm
Cortar
- 184 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
PROGRAMA DE MUESTRA
CUTWIRE1
Limpieza de boquilla
Ejecutar el programa [TOCLEAN1] hecho por la función de autoajuste de la estación de mantenimiento
de la antorcha.
Sustitución de la boquilla:
Ejecutar el programa [TORCHDO1] hecho por la función de la central de mantenimiento del soplete.
Cuando este programa realiza el cambio de boquilla 3 veces, R[50: Nº de cambios de boquilla] llega a 4.
se informa al usuario (usando señales DO, alarmas de usuario…) para quitar las boquillas usadas e
instalar boquillas nuevas. Aparte, establecer el registro [50] en 1 cuando se complete la sustitución.
PROGRAMA DE MUESTRA
CUTWIRE2
- 185 -
13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
No cambiar el nombre original del programa ya que si no, no podrá ejecutar más
la generación del programa.
TORCHDO1 → TORCHDOA
TSETPOS1 → TSETPOSA
TDETACH1 → TDETACHA
TATTACH1 → TATTACHA
2.2 Cambiar los nombres de los programas en TORCHDOA, así las instrucciones de llamada
ajustan los nuevos nombres de programa
TORCHDOA
1/17
1: IF R[55]<>1,JMP LBL[3]
2: IF R[50]>=4,JMP LBL[2]
3: UTOOL_NUM = R[56]
4: UFRAME_NUM = R[57]
5: CALL TSETPOS1 Cambiar a TSETPOSA
6: CALL TDETACH1 Cambiar a TDETACHA
7: CALL TATTACH1 Cambiar a TATTACHA
8: R[50] = R[50] + 1
9: JMP LBL[1]
10: LBL[2]
11: R [50]= 4
12: UALM[1]
13: JMP LBL[1]
14: LBL[3]
15: UALM[2]
16: LBL[1]
[ INST [ >
- 186 -
B-83284SP-3/03 13.ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
TOCLEAN1 → TOCLEANA
2.2 Cambiar los nombres de los programas en TORCHDOB, así las instrucciones de llamada
ajustan los nuevos nombres de programa.
TORCHDOB
1/17
1: IF R[55]<>1,JMP LBL[3]
2: IF R[50]>=4,JMP LBL[2]
3: UTOOL_NUM = R[56]
4: UFRAME_NUM = R[57]
5: CALL TSETPOS1 Copia a TSETPOSB
6: CALL TDETACH1 Copia a TDETACHB
7: CALL TATTACH1 Copia a TATTACHB
8: R[50] = R[50] + 1
9: JMP LBL[1]
10: LBL[2]
11: R [50] = 4
12: UALM[1]
13: JMP LBL[1]
14: LBL[3]
15: UALM[2]
16: LBL[1]
[ INST [ >
PRECAUCIÓN
No cambiar el nombre del programa original.
TOCLEAN1 → TOCLEANB
PRECAUCIÓN
El programa de arriba funciona cuando el robot que se tiene como objetivo es
grupo de movimiento 1. Si se usa otro grupo de movimiento, usar el programa y
el registro correspondiente el grupo de movimiento seleccionado.
- 188 -
14.FUNCION DE CONTROL DEL PORCENTAJE DE
B-83284SP-3/03
VELOCIDAD (OVERRIDE) DE LA SOLDADURA DEL ARCO
Velocidad de
sistema
MAIN1 JOINT 100 %
10/15 Original (P. ej:10%)
・
・ Cambio
4:L P[3] 100mm/sec CNT100
5:L P[4] 100mm/sec FINE
6: Weld Start[1,1]
7:L P[5] WELD_SPEED CNT100 100%
8:L P[6] WELD_SPEED CNT100
9:L P[7] WELD_SPEED CNT100
10:L P[8] WELD_SPEED FINE
11: Weld End[1,2]
12:L P[9] 100mm/sec FINE Original
13:J P[1] 100% FINE
・
・
PRECAUCIÓN
No cambiar nunca la variable de sistema excepto $AWOVRCTL
$OVRCTL_ENB.
La temporización del cambio de velocidad puede ser inesperada.
- 189 -
14.FUNCION DE CONTROL DEL PORCENTAJE DE
VELOCIDAD (OVERRIDE) DE LA SOLDADURA DEL B-83284SP-3/03
Fig. 14.3 Ejemplo del programa de soldadura de arco con control de porcentaje
de velocidad de soldadura al arco
NOTA
Esta función puede ser usada sólo en Modo T1.
Si se selecciona Modo T2 o AUTO y la instrucción Arc Start es ejecutada
cuando el valor de velocidad es menor de 100%, se genera la alarma
"ARC-033 Override must be 100% to Weld" y se detiene el programa.
NOTA
Si el valor de velocidad es limitado menos de 100% por $SCR.$RUNOVLIM o
$SCR.$SFRUNOVLIM, se genera la alarma "ARC-033 Override must be 100%
to Weld" y el programa se detiene durante la ejecución de WELD START.
(La limitación de $SCR.$SFRUNOVLIM es permisible sólo cuando la señal
SFSPD está en OFF.)
- 190 -
14.FUNCION DE CONTROL DEL PORCENTAJE DE
B-83284SP-3/03
VELOCIDAD (OVERRIDE) DE LA SOLDADURA DEL ARCO
Si el controlador es apagado durante el control del valor de velocidad, el valor de velocidad se pone en el
siguiente estado cuando se enciende el controlador.
- Si es ejecutado un Hot Start ("Use HOT START" = TRUE), la velocidad vuelve al valor original.
- Si es ejecutado un Cold Start ("Use HOT START" = FALSE), la velocidad es iniciada en 10%
(valor inicial del modo T1).
La relación entre esta función y algunas funciones para la soldadura al arco es la siguiente.
- Si se ejecuta un Scratch Start (Distancia de inicio de arco) en Arc Start o reinicio, la velocidad cambia
justo antes de ser iniciado el Scratch Start.
- Si se ejecuta una Reanudación de la Trayectoria Original durante el uso de esta función, la
reanudación del movimiento es ejecutada con el valor de velocidad original. Después de finalizar la
Reanudación de la Trayectoria Original, el valor de velocidad es automáticamente ajustado en 100%.
Soporte Función/Estado
Esta función presta soporte a las siguientes funciones.
- Arc Enable (Habilitar soldadura)
- Arc Disable (Deshabilitar soldadura)
- Robot lock (Bloqueo del movimiento del robot)
NOTA
Esta función permite habilitar y deshabilitar la soldadura.
Por lo tanto, la velocidad no cambia en el caso de que se produzca un
encendido/apagado dinámico de arco (Dynamic Arc ON/OFF) (Consultar 5.3).
- 191 -
14.FUNCION DE CONTROL DEL PORCENTAJE DE
VELOCIDAD (OVERRIDE) DE LA SOLDADURA DEL B-83284SP-3/03
Limitación
Esta función no presta soporte en el siguiente estado.
- Modo T2
- Modo AUTO
- Modo paso a paso
- Movimiento hacia atrás
- Modo Dry Run (Velocidades constantes)
Si la siguiente operación es ejecutada cuando esta función se está efectuando, esta función se desactiva.
- Se mueve el cursor del programa mientras se pausa
- Se cambia manualmente la velocidad (override) durante el control de la velocidad (override)
NOTA
1. Si cambia el valor de velocidad de 100% a un valor más bajo manualmente
cuando esta función está en funcionamiento, y si el programa es detenido antes
del Arc End, esta función se vuelve activa de nuevo y el valor de la velocidad es
automáticamente ajustada en 100% cuando se reanuda el programa.
2. Si se cambia el valor de velocidad de 100% a un valor más bajo manualmente
cuando esta esté funcionando, y si el valor de velocidad se vuelve a 100% de
nuevo manualmente antes de ARC END, pausa o aborto, esta función se activa
de nuevo y el valor de velocidad retorna al original cuando se ejecuta ARC END
o el programa es pausado o abortado.
EQ1 Weld
Weld Start E1
Start E1 Weld
Weld End E1
End E1
Arc ON
Arc OFF
EQ2 Weld
Weld Start E2
Start E2 Weld
Weld End E2
End E2
Arc ON
Arc OFF
Arc OFF
Velocidad
de sistema
50% (Original)
Weld End E1
Weld End E1 Weld
Weld End E2
End E2
- 192 -
14.FUNCION DE CONTROL DEL PORCENTAJE DE
B-83284SP-3/03
VELOCIDAD (OVERRIDE) DE LA SOLDADURA DEL ARCO
Velocidad
250mm/seg
NOTA
La velocidad de estos grupos está limitada a 250mm/seg.
Este es el mismo caso para el control de movimiento coordinado.
- 193 -
15.SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG) B-83284SP-3/03
Fig. 15.1 (a) Movimiento manual con PATH y sistema de coordenadas PATH
• El movimiento manual PATH proporciona el ajuste más fácil a través de la trayectoria, puesto que
el sistema de coordenadas PATH se genera basándose en la dirección de la trayectoria programada
(eje X), el eje Z del sistema de coordenadas TOOL (eje Z) y la dirección ortogonal a los ejes X y Z
(eje Y).
- 194 -
B-83284SP-3/03 15.SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG)
PRECAUCIÓN
• Puesto que el sistema de coordenadas PATH es dinámico basado en la
dirección en la que se ha programado, el robot se mueve mediante otro
sistema de movimiento manual. Tener más cuidado que con otros sistemas de
movimiento manual.
• Comprobar el número de grupo seleccionado antes de usar la función de
movimiento manual PATH cuando el controlador del robot tiene múltiples
grupos o subgrupos.
NOTA
• Si no hay ningún sistema de movimiento manual PATH por varias razones; no
se moverá ninguna distancia, el movimiento manual sobre el sistema de
coordenadas de movimiento manual PATH da un fallo y ocurre una alarma.
• Puesto que el sistema de coordenadas de movimiento manual PATH se genera
basándose en la trayectoria programada, el movimiento manual sobre el sistema
de coordenadas de movimiento manual PATH se habilita sólo cuando se ha
pausado el programa.
Si el operario mueve manualmente el robot sobre el sistema de coordenadas de
movimiento manual PATH, incluso si se aborta el programa, se produce un fallo
en el movimiento manual y ocurre una alarma.
• La función de movimiento manual PATH no da soporte a la función de cambio
de muñeca ni al TCP remoto
• Si la trayectoria programada y el eje Z del sistema de coordenadas de
herramienta tienen la misma dirección, el movimiento manual sobre el sistema
de coordenadas de movimiento manual PATH produce un fallo y emite una
alarma.
• El sistema de coordenadas de movimiento manual PATH no se puede generar
con movimientos joint.
• El sistema de coordenadas de movimiento manual PATH se resetea cuando se
reinicia el controlador mientras se ejecutaba un programa hacia atrás.
• El sistema de coordenadas de movimiento manual PATH no se puede generar
con movimientos coordinados.
• Cuando el sistema de coordenadas de movimiento manual PATH se usa
inmediatamente después de reiniciar el controlador, este usa el sistema de
coordenadas de movimiento manual PATH antes de desconectar el controlador.
- 195 -
15.SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG) B-83284SP-3/03
Sistema de
Z
Y
P[1] A P[2]
Fig. 15.2.2 (a) Sistema de coordenadas de movimiento manual PATH en movimiento lineal
- 196 -
B-83284SP-3/03 15.SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG)
Cuando el programa se detiene en P[2] mientras se ejecuta hacia atrás, el sistema de coordenadas de
movimiento manual PATH se convierte en el de la Fig. 15.2.2 (b).
Sistema de
coordenadas de
movimiento manual
PATH
Z
Y
P[1] P[2] X
P[3]
Fig. 15.2.2 (b) Sistema de coordenadas de movimiento manual PATH pausado en P[2]
cuando el programa se ejecuta hacia adelante
Cuando el programa se detiene en P[2] mientras se ejecuta hacia atrás, el sistema de coordenadas de
movimiento manual PATH se convierte en el de la Fig. 15.2.2 (c).
Sistema de
coordenadas de
movimiento manual
PATH
P[1] P[2] Y
X
P[3]
Fig. 15.2.2 (c) Sistema de coordenadas de movimiento manual PATH pausado en P[2]
cuando el programa se ejecuta hacia adelante
- 197 -
15.SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG) B-83284SP-3/03
Sistema de
coordenadas de
movimiento manual
PATH
P[1] X P[1]
A A
P[2] P[2]
Z
B
P[3] P[3] B
Y
X
Sistema de coordenadas
de movimiento manual PATH
- 198 -
B-83284SP-3/03 16.GRÁFICO DE ARCO (ARC CHART)
NOTA
• Esta función no puede guardar gráficos.
• Si se cambia de pantalla, los gráficos son borrados.
• Si lo cambia TIME o TICKS después de hacer gráficos, los gráficos son
borrados.
- 199 -
16.GRÁFICO DE ARCO (ARC CHART) B-83284SP-3/03
3 Ejecutar el programa TP con soldadura. Los gráficos de tiempo del comando y los valores de
retroalimentación entre la instrucción de Inicio de Arco y Fin de Arco son trazados automáticamente.
El valor de salida actual es visualizado por los valores numéricos bajo el nombre de la señal de
salida de cada gráfico.
4 Cuando la soldadura de arco es terminada, los finales trazados y la línea vertical es automáticamente
dibujada en el momento de finalización. Si se ejecuta de nuevo la soldadura, el trazado comienza en
el momento que terminó anteriormente la soldadura.
5 La escala del eje vertical cambia automáticamente conforme al valor de salida máximo.
- 200 -
B-83284SP-3/03 17.ON THE FLY
17 ON THE FLY
17.1 GENERALIDADES
La función On The Fly le permite ajustar valores de comando del programa de soldadura (o el programa
de soldadura) en el tiempo real durante la ejecución del programa. Además, también se pueden guardar
los datos de ajuste del programa de soldadura (o el programa de soldadura).
Se pueden ajustar los siguientes datos.
Para usar la función "On The Fly" para soldar, el usuario debe configurar [ On-The-Fly ] en la pantalla de
configuración del Sistema de soldadura de Arco en [ ENABLED ] (Consultar otras funciones descritas en
el apartado 3.3 ).
UTILITIES OnTheFly
COMMAND FEEDBACK
20.0 Volt 19.5 Volt
210.0 Amps 200.0 Amps
0.0 cm/m 0.0 cm/m
1800.0 ROBOT CM/MIN
Group: 1 Equip: 1 NOT SAVING
- 201 -
17.ON THE FLY B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulsar la tecla [ Menu ].
2 Seleccione UTILITIES.
3 Pulsar F1[ TYPE ] y seleccionar [OnTheFly]. Se visualiza la pantalla OnTheFly.
UTILITIES OnTheFly
COMMAND FEEDBACK
20.0 Volt 19.5 Volt
210.0 Amps 200.0 Amps
0.0 cm/m 0.0 cm/m
1800.0 ROBOT CM/MIN
Group: 1 Equip: 1 NOT SAVING
4 Si desea reescribir los resultados de ajuste al programa, pulsar F5[ SAVE ] y cambiar al modo
"save".
5 Mover el cursor al valor de comando que desee ajustar y pulse F3[ INCR ] o F4[ DECR ].
El valor de comando es cambiado conforme a las teclas.
6 Si se necesita, cambiar los incrementos o decrementos, cambiando el programa de datos de
OnTheFly en el procedimiento de soldadura (Consultar el subapartado 3.5.5).
NOTA
Es imposible ajustar la velocidad de la soldadura si la unidad no es cm/min,
mm/sec, IPM.
- 202 -
B-83284SP-3/03 17.ON THE FLY
Tabla 17.2 (a) Elementos de la pantalla OnTheFly para soldadura
Elemento Explicación
COMMAND Esto muestra valores de comando durante la soldadura al arco. El usuario puede ajustar estos
valores por F3 [ INCR ] y F4[ DECR ]. Esto contiene los siguientes elementos.
- (Voltaje) Command voltage ( Volt )
- (Corriente)Command current ( Amps )
- (Velocidad de alimentación de hilo) Command wire feed speed(cm/m)
- (Velocidad de soldadura) Welding speed ( ROBOT cm/min )
NOTA: Las unidades de velocidad de almentación de hilo y velocidad de soladura se cambian
por la configuración de la unidad de velocidad en Arc Tool Setup (Ver procedimiento 3-3)
FEEDBACK Esto muestra valores de realimentación (feedback) durante la soldadura al arco. Estos valores
cambian según los cambios de los valores de comando. Esto contiene los siguientes
elementos.
- (Voltaje) Feedback voltage ( Volt )
- (Corriente)Feedback current ( Amps )
Grupo Esto muestra el número del grupo de movimiento para ajustar la velocidad de soldadura.
Un usuario puede cambiar F7[ Grupo ].
Equip Esto muestra el número de equipo para ajustar el programa de soldadura (excepto la
velocidad de soldadura). Cuando el multiequipo es instalado, un usuario puede cambiar el
número de equipo a visualizar (Consultar Procedimiento 25-2).
SAVING Esto indica si el valor de ajuste se ha guardado o no. Un usuario puede cambiar la tecla F5.
(SE GUARDA) / Cuando este estado se encuentra en [ SAVING ], el valor de comando de ajuste es guardado
SI NO SE en el programa de datos de soldadura. El tiempo de almacenaje y el lugar son diferentes entre
GUARDA la velocidad de soldadura y otros programas de soldar.
- Velocidad de soldadura
Este valor es guardado cuando se termina cada línea de movimiento. Si la velocidad es
especificada en la línea de movimiento, el valor tras el ajuste es reescrito. Si se usa la
instrucción de velocidad de soldadura (Consultar el subapartado 4.2) , el valor ajustado se
sobrescribe en el programa de datos de soldadura (weld schedule).
- (Programa de datos de soldadura)Weld schedule ( excepto velocidad de soldadura )
Estos valores se salvan al final de la soldadura. Si se programa la instrucción de inicio de
soldadura especificando el número de programa de datos, los valores de ajuste se
sobrescriben en el programa de datos de soldadura. Si se programa la instrucción de inicio
de soldadura especificando comandos de soldadura directamente, el valor de ajuste se
sobrescribe en la instrucción de inicio de soldadura especificada.
Mientras este estado se encuentra en [ NOT SAVING ], los valores de ajuste no son
guardados.
- 203 -
17.ON THE FLY B-83284SP-3/03
Para usar la función On The Fly para pendular, debe configurarse la variable “$WV_OTF_GP[i].
$OTF_ENABLE” (i es el número de grupo) a TRUE en la pantalla de variables del sistema.
Por ejemplo, si se usa On The Fly para pendular en ambos Grupos de Movimiento 1 y 2, debe configurar
WV_OTF_GP[1].$OTF_ENABLE y $WV_OTF_GP[2].$OTF_ENABLE en TRUE.
UTILITIES OnTheFly
COMMAND FEEDBACK
4.00 Ampl 4.00 mm
4.00 Freq 1.00 Hz
0.10 Ldwl 0.10 Sec
0.10 Rdwl 0.10 sec
Group: 1 Equip: 1 NOT SAVING
Pasos
1 Visualización de la pantalla On The Fly para pendular (Consultar Procedimiento 17-1, Pasos 1 a 3)
2 Pulse F2, [ WEAVE ]. Se visualiza la pantalla On The Fly para pendular
UTILITIES OnTheFly
COMMAND FEEDBACK
4.00 Ampl 4.00 mm
4.00 Freq 1.00 Hz
0.10 Ldwl 0.10 Sec
0.10 Rdwl 0.10 sec
Group: 1 Equip: 1 NOT SAVING
3 Si desea reescribir los resultados de ajuste al programa, pulsar F5[ SAVE ] y cambiar al modo
"save".
4 Mover el cursor al valor de comando que desee ajustar y pulse F3[ INCR ] o F4[ DECR ].
El valor de comando es cambiado conforme a las teclas.
- 204 -
B-83284SP-3/03 17.ON THE FLY
NOTA
1 En la función On The Fly para pendular, el valor no es incrementado o
disminuido justo en el momento de pulsación de la tecla F3 / F4 correcta. El
valor incrementa o disminuye en el ciclo de pendular siguiente.
2 Cambiar la función de rampa de pendular (Weave Ramping) (Consultar 9.4) a
deshabilitado (disabled) cuando se ejecuta On The Fly para Weaving
(Pendular).
Tabla 17.3 (a) Elementos en la pantalla "On The Fly" para pendular
Elemento Explicación
COMMAND Esto muestra valores de comando durante el pendular. El usuario puede ajustar estos
valores por F3 [ INCR ] y F4[ DECR ]. Esto contiene los siguientes elementos.
- Amplitud (Ampl.)
- Frecuencia ( Freq )
- Intervalo derecho Right dwell ( Rdwl )
- Intervalo izquierdo Left dwell ( Ldwl )
FEEDBACK Esto muestra valores de realimentación (feedback) durante el pendular. Estos valores
cambian según los cambios de los valores de comando. Estos elementos son los mismos
que COMMAND.
Grupo Esto muestra el número del grupo de movimiento para ajustar los programas de datos del
pendular. El usuario puede cambiar pulsando F7[Group].
Equip Esto es irrelevante en la pantalla On The Fly para pendular.
SAVING Esto indica si el valor de ajuste se ha guardado o no. Un usuario puede cambiar mediante la
(SE GUARDA) / tecla F5. Cuando este estado se encuentra en [ SAVING ], el valor de comando de ajuste es
SI NO SE guardado en el programa de pendular. Los datos quedan guardados al pulsar las teclas F3 /
GUARDA F4.
Mientras este estado se encuentra en [ NOT SAVING ], los valores de ajuste no son
guardados.
NOTA: En On The Fly para pendular, el valor de ajuste no se puede salvar a una instrucción
de pendular cuando se especifican valores directos.
Tabla 17.3 (b) Tecla de función de la pantalla "On The Fly" para pendular
Tecla de función Explicación
F2: WELD La pantalla cambia a la pantalla On The Fly para pendular.
F3: INCR Esta tecla aumenta o diminuye el valor de comando de pendular. La velocidad está decidida
F4: DECR en cada parámetro como a continuación.
- Amplitud 0,5 mm
- Frecuencia 0,5 Hz
- Intervalo derecho (Right dwell) 0.1 Seg
- Intervalo izquierdo (Left dwell) 0.1 Seg
F5: SAVE Esta tecla es usada para cambiar [ SAVING ] / [ NOT SAVING ].
(o NO SAVE )
F7: GROUP Esta tecla es usada para cambiar el grupo de movimiento para ajustar los programas de
pendular.
- 205 -
18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO B-83284SP-3/03
18 FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE
MEDIDOR ANALÓGICO PARA
SOLDADURA AL ARCO
18.1 GENERALIDADES
La función de medidor analógico para la soldadura al arco es una interface gráfica de usuario para
visualizar los comandos de soldadura como el votaje o la corriente.
La UIF visualiza no sólo los contenidos de la pantalla de estado de la soldadura al arco, sino también lo
siguiente.
• Voltímetro y amperímetro
• Promedio de voltaje de soldadura, corriente y velocidad de alimentación de hilo para soldadura
• Nombre del programa TP en ejecución
• Número de línea de la última instrucción de inicio de arco en el programa TP en ejecución
• Modo de soldadura usado en curso
• Distancia y velocidad de soldadura
• Tiempo de inicio de arco para soldadura
Si se pide esta opción R651, se registra un cortocircuito en el menú “Menu Favorites” para la pantalla del
medidor analógico para soldadura al arco. En este caso, también puede visualizar la pantalla del medidor
analógico para soldadura al arco de la siguiente forma.
- 206 -
B-83284SP-3/03 18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO
18.3.1 Compendio
El medidor analógico para soldadura al arco tiene dos pantallas.
• Pantalla principal
Se visualizan dos medidores analógicos y promedios de las salidas.
• Pantalla de detalles
Se visualizan dos medidores analógicos e información varia, programas TP en ejecición, distancia de
soldadura, etc...
Pasos
1 Pulse la tecla F3 [SCRN].
2 Se muestra el menú. Para visualizar la pantalla principal, seleccionar “1 Main”, de otra forma, para
visualizar la pantalla de detalles, seleccionar “2. Details”.
SCRN 1
1 Main
2 Details
Fig. 18.3.2 Pantalla principal de la función de medidor analógico para la pantalla de soldadura al arco
- 207 -
18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO B-83284SP-3/03
Table 18.3.2 Descripción del contenido en la pantalla principal del medidor analógico
para la pantalla de soldadura al arco
Elementos Descripciones
1. Medidor Por defecto, el lado izquierdo es un medidor amperimétrico, el lado derecho es
analógico voltimétrico. El máximo valor de cada medidor se refiere a su proceso de
soldadura. Si el proceso de soldadura no establece unos límites, se selecciona el
siguiente valor.
Valor máximo del voltímetro : 60 V
Valor máximo del amperímetro : 400 A
Valor máximo del medidor de velocidad de hilo : 1200 IPM
a. Durante la soldadura:
Aguja del comando Indica el valor del comando de voltaje, corriente o
velocidad de alimentación del hilo. Cuando el comando
de soldadura no incluye alguno de los comandos, no se
visualiza la aguja.
De otra forma:
No se visualiza
1. Medidor b. Durante la soldadura:
analógico Aguja de Indica el valor del comando de voltaje, corriente o
realimentación velocidad de alimentación del hilo.
De otra forma:
Indica el valor promedio del voltaje de soldadura,
corriente y velocidad del hilo actuales en la última
soldadura
c. Visualiza el valor de realimentación y el valor del
Representación digital comando como representación digital.
Durante la soldadura:
Visualiza el valor de realimentación y el valor del
comando como representación digital. El lado izquierdo de
“/” es un valor de realimentación, el del lado derecho es el
valor del comando. Cuando el programa de datos de
soldadura no incluye un comando, el valor de
realimentación es el único visualizado digitalmente.
De otra forma:
Indica el valor promedio del voltaje de soldadura,
corriente y velocidad del hilo actuales en la última
soldadura
2 Promedio Se visualizan los promedios de voltaje, corriente y velocidad de alimentación de
hilo en formato digital
3 Soldadura Si se habilita la soldadura al arco, la lámpara se vuelve verde, de otra forma se
al arco queda en amarillo.
4 Detección Si el controlador detecta la soldadura al arco, la lámpara se vuelve verde, de otra
de arco forma se queda en amarillo.
- 208 -
B-83284SP-3/03 18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO
Fig. 18.3.3 Pantalla de detalles de la función de medidor analógico para la pantalla de soldadura al arco
Table 18.3.3 Descripción del contenido en la pantalla de detalles del medidor analógico
para la pantalla de soldadura al arco
Elementos Descripciones
1 Nombre de Visualiza el nombre del programa TP que está en ejecución. Cuando no se
programa TP está ejecutando ningún programa TP, se visualiza el nombre del programa
TP ejecutado más recientemente
2 Número de línea de Visualiza el número de línea de la instrucción de inicio de arco más
la instrucción de recientemente ejecutada en la pantalla de programas TP recientemente
inicio de arco. ejecutados.
3 Proceso de Visualiza la información del proceso de soldadura usado actualmente. En el
soldadura caso de usar un equipo de soldadura Lincoln, se visualiza la siguiente
información,
- Nombre del modo de soldadura
- Especifica el diámetro del hilo que se usa.
- Especifica el material del hilo que se usa.
- Nombres de los gases usados
Cuando no se utiliza equipo de soldaudra Lincoln y se
habilitan multi-procesos, se visualiza la siguiente
información.
Descripción del modo de soldadura.
Cuando se deshabilitan los multiprocesos, el contenido se queda en blanco.
Este contenido sólo se actualiza durante la soldadura. Cuando el usuario abre
la pantalla del medidor analógico de soldadura al arco mientras esta no se
ejecute, el contenido queda en blanco.
Tiempo de arco Durante la soldadura:
activado Visualiza el tiempo transcurrido desde la instrucción de inicio de arco actual
(Arc on time) y el tiempo total de activación del arco. El tiempo total de activación de arco
se muestra entreparéntesis
De otra forma:
Visualiza el tiempo de soldadura de la soldadura al arco más reciente y el
tiempo total de arco.
- 209 -
18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO B-83284SP-3/03
Elementos Descripciones
5 Promedio Durante la soldadura:
Visualiza los valores de realimentación promedios. Este promedio se calcula
desde la instrucción de inicio de arco más reciente.
Los valores de realimentación de los primeros 0.5 seg no se incluyen el el
cálculo de valores promediados.
De otra forma:
Visualiza los promedios de la soldadura al arco más recientes.
6 Distancia y Durante la soldadura:
velocidad de Visualiza la distancia soldada desde la posición de inicio de arco y la
soldadura velocidad de soldadura actual.
De otra forma:
Visualiza la distancia de soldadura al arco más reciente.
7 Detección de arco Si el controlador detecta la soldadura al arco, la lámpara se vuelve verde, de
otra forma se queda en amarillo.
8 Soldadura al arco Si se habilita la soldadura al arco, la lámpara se vuelve verde, de otra forma
se queda en amarillo.
NOTA
En la explicación anterior de "Durante la soldadura", no se incluye el calentamiento (runin),
el relleno de cráter y el burnback (Requemar hilo para evitar adhesión a boquilla).
Existen dos medidores analógicos en la pantalla del medidor de soldadura analógico. Es capaz de
cambiar los datos visualizados en cada medidor analógico.
Meter1 1
1 Current
2 Voltage
3.Wire Feed
- 210 -
B-83284SP-3/03 18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO
18.4.1 Compendio
La función de medidor analógico para la soldadura al arco tiene ciertas características que posibilitan una
cooperación con la función de monitorización de arco anormal. Si se habilita la función de monitorización
de arco anormal, se ejecutan las siguientes funciones.
- Visualización del umbral y límites de aviso y paro definidos por la funcion de monitorización
de arco anormal.
- Cambio del color de la aguja y representación digital del medidor analógico definidos por la
funcion de monitorización de arco anormal.
Consultar con el capítulo 19 sobre los métodos de configuración de la monitorización de arco anormal.
Condición
Se habilita la monitorización de arco anormal y la configuración es correcta.
Pasos
La configuración de monitorización de arco anormal se refleja automáticamente en la función de
monitorización analógica de la soldadura al arco.
- 211 -
18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO B-83284SP-3/03
La función de monitorización de arco anormal utiliza la monitorización del voltaje y corriente actuales y
emita alarmas cuando los valores exceden de los límites especificados. La representación digital y de
aguja en cada medidor analógico se cambia en respuesta a la severidad de las alarmas.
Estado normal
El color de la aguja de realimentacion es azul y el de la representacion digital en el medidor analogico es
negro.
- 212 -
B-83284SP-3/03 18.FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MEDIDOR ANALÓGICO PARA SOLDADURA AL ARCO
Estado de aviso
Cuando se provoca la alarma “ARC-096 Feedback exceeds WARN limit (Program name, Line number)”,
el color correspondiente a la aguja de realimentación y a la representación digital se hace amarillo.
Incluso si el valor de realimentación vuelve dentro de los limites de aviso, el color no cambia,
Estado de paro
Cuando se provoca la alarma “ARC-095 Feedback exceeds STOP limit (Nombre de programa, Número
de línea)”, el color correspondiente a la aguja de realimentación y a la representación digital se hace rojo.
Incluso si el valor de realimentación vuelve dentro de los limites de paro, el color no cambia.
- 213 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Flujo de soldadura
FUNCIÓN DE DETECCIÓN
MONITORIZACIÓN ANORMAL!
MONITORIZACIÓN
DE ARCO
ANORMAL
ALARMA DO DE SALIDA
- 214 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
PRECAUCIÓN
Esta función se puede usar sólo en robots de soldadura al arco cuyo controlador
recibe señales de voltaje de entrada y realimentaciones
de corriente y puede visualizar el voltaje y la corriente actuales
(P. ej.: ROBOWELDiC series).
- 215 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Sample1
1/14 Monitorización automática
1:J
2:L
P[1] 10% CNT100
P[2] 100mm/sec FINE del voltaje/corriente actual
: Weld Start[1,1]
3:L P[3] 80cm/min CNT100
4:L P[4] 80cm/min CNT100
5:L
6:L
P[5] 80cm/min CNT100
P[6] 80cm/min FINE
SECCIÓN DE MONITOR
: Weld End[1,2]
7:L P[7] 100mm/sec CNT100
8:A P[8] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,3]
9:A P[9] 70cm/min CNT100
10:A P[10] 70cm/min CNT100
11:A P[11] 70cm/min FINE SECCIÓN DE MONITOR
: Weld End[1,4]
12:L P[12] 100mm/sec CNT100
13:J P[13] 10% FINE
[END]
- 216 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
Feedback
El valor value exceeds
de realimentación WARN
excede Limit
el límite de
Monitoring
Tiempo de retraso TiempoOut-of-Limit
de alarma over respecto
aviso WARN Out-of-Limit Alarm
al tiempo Time de
de alarma
Delay Time Alarm Time
de monitorización de fuera de límite fuera de límite
-> Se-> WARNING
emite un mensajemessage
de avisoisWARNING
posted
El monitor de arco anormal monitoriza la corriente y voltaje actuales durante la soldadura al arco en
tiempo real, y comprueba si estos valores exceden el umbral. Para esta función, el usuario puede
especificar los límites de aviso “WARN limit” y límites de parada “STOP limit” como el rango del
umbral. Básicamente, estos rangos se especifican como diferencia basándose en la corriente y voltaje de
comando (Consultar el elemento de monitorización “Monitoring Method” en el subapartado 19.3.2).
• Límite de aviso WARN
Si se ejecuta la comprobación y como resultado da “actual current or voltage had exceeded WARN
limit” (la corriente o voltaje han excedido el límite de aviso), el mensaje de aviso “ARC-096
Feedback exceeds WARN limit (Nombre prog., nº de línea)” se visualiza. Nunca se detiene la
ejecución del programa. Es posible dar una salida DO simultáneamente.
Es conveniente, para la predicción del tiempo del cambio de la protección antiproyecciones de la
soldadura y la limpieza de la tobera, establecer unos umbrales más estrictos que para los límites de
paro STOP. Si ocurre que se sobrepasa un límite en una posición particular frecuentemente, se
recomienda la confirmación y modificación de la posición programada.
• Límite de paro (STOP)
Si se ejecuta la comprobación y como resultado da “actual current or voltage had exceeded STOP
limit” (la corriente o voltaje han excedido el límite de paro), el mensaje de aviso “ARC-095 Feedback
exceeds STOP limit (Prog Name, Line Number)” se visualiza. Adicionalmente, se detiene el
programa en el tiempo en el que ordena mediante “STOP Timing” (indicado después). Es posible dar
una salida DO simultáneamente. Se recomienda prepararse contra un caso accidental configurando
mayores umbrales que en el límite de aviso WARN.
PRECAUCIÓN
Esta función se ha desarrollado para el sistema que está soldando con
comandos de corriente y voltaje. En el sistema que usa velocidad de
alimentación de hilo o comandos "Trim", se puede configurar sólo un límite de
aviso WARN y un límite de paro STOP en todos los programas.
Consultar la explicación de “ABS (V, A)” en “Método de monitorización”.
PRECAUCIÓN
Si el hilo que sobresale (stick out) no se configura adecuadamente, existe una
posibilidad de que las diferencias entre la corriente actual y la del comando
(voltaje) se haga mayor. Configurar el el hilo que sobresale (stick out)
correctamente. (En ROBOWELDiC series, se preparan adecuadamente los hilos
que sobresalen (stick outs) para cada modo de soldadura. Confirmarlas. )
- 217 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Detección de
0.1seg evento anormal!!
Fig. 19.2 (c) Ejemplo de comprobación y entrega de datos con resultado anormal fuera de límite de tiempo
“Out-of-limit Time” (Fuera de límite de tiempo) juzga la anormalidad de tiempo cuando el valor de
realimentación excede el límite en más segundos de lo especificado. Si el valor de realimentación no
excede de los segundos especificados contínuamente, el reslutado calculado y entregado no será
anormal. El ejemplo de la figura anterior indica que “Out-of-limit Time” (fuera del límite temporal) se
configura en 0.1seg y el resultado calculado y entregado es anormal cuando el valor de realimentación
excede contínuamente el límite en más de 0.1seg Por otra parte, si el valor de realimentación devuelve,
incluso una vez dentro del límite (o excede el lado inverso del límite) antes de que haya pasado 0.1
seg, el resultado calculado y entregado no será anormal. Adicionalmente, la siguiente vez, se contará
otra vez 0.1 seg.
Se especifica mediante el elemento “Out-of-limit Time” (fuera del límite de tiempo) en “WARN
limit” o “STOP limit”. El método será adecuado bajo la tendencia en la que la corriente y voltaje de
realimentación son estables y no oscilan.
Detección de
evento anormal!!
Fig. 19.2 (d) Ejemplo de comprobación y entrega de datos con resultado anormal fuera de límite de contaje
- 218 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
NOTA
Cuando el método de monitorización es “ABS(V,A)”. La diferencia visualizada en
ARC-097 es la que se encuentra entre el valor intermedio de los umbrales y el
valor actual.
NOTA
La monitorización no se ejecuta durante Runin (Calentamiento), Resume
(Reanudación) y Scratch Start (Distancia de inicio de arco). La monitorización
empieza después de finalizar estos procesos. Adicionalmente, la monitorización
se detiene justo antes del relleno de cráter al final de la soldadura. La
monitorización no se ejecuta durante el relleno de cráter, Burnback (Requemado
de hilo para evitar adherencia en boquilla) y deteccion/rearme de hilo pegado.
- 219 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
WARN Limit
2 WARN Output Signal: DO[ 0]
STOP Limit
3 STOP Output Signal: DO[ 0]
4 STOP Timing: AFTER 1BEAD
- 220 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
Tabla 19.3.1 Configuración común para la monitorización de arco anormal
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Función de Este elemento especifica que la monitorización de arco anormal está
monitorización habilitada/deshebilitada. Cuando está habilitada (ENABLED), el elemento “Arc
de arco anormal Abnormal Monitor” se visualiza en la pantalla de procedimients de soldadura y puede
especificar los umbrales de la monitorización de arco anormal para cada procedimiento
de soldadura. Cuando está deshabilitada (DISABLED), el elemento “Arc Abnormal
Monitor” no se visualiza en la pantalla de procedimientos de soldadura y no se realizan
las monitorizaciones para corriente y voltaje actuales.
Señal de salida En el momento en el que la función de monitorizción juzga que el voltaje o la corriente
de aviso WARN actuales exceden el límite de aviso WARN, la DO que se especifica en este elemento
pasa a ON con ARC-096. Si se pulsa la tecla reset, la DO pasa a OFF. Si se especifica
“0” o un número de DO que no existe, no se da la salida de DO.
Señal de salida En el momento en el que la función de monitorizción juzga que el voltaje o la corriente
de paro STOP actuales exceden el límite de Paro STOP, la DO que se especifica en este elemento
pasa a ON con ARC-095. Si se pulsa la tecla reset, la DO pasa a OFF. Si se especifica
“0” o un número de DO que no existe, no se da la salida de DO.
Temporización Existen 3 tipo de temporización para parar el programa en ejecución después del fuera
de alarma de límite.
IMMEDIATELY (INMEDIATAMENTE)
El programa en ejecución se detiene inmediatamente en el moento en que la función
de monitorización juzga que el voltaje o la corriente actuales exceden el límite de paro
STOP. (En detalle, se emite ARC- 095 con severidad de paro STOP.L.) Seleccionar
este tipo si quiere detener el programa inmediatamente juste después de cualquier
incidente.
AFTER 1BEAD (DESPUÉS DE 1 CORDÓN)
“ARC-098 STOP after 1bead EQi (i es el número de equipo)” se emite y el programa
en ejecución se detiene cuando se completa la soldadura para el cordón que se está
soldando (o cuando el programa en ejecución se detiene por cualquier otra razón)
después de juzgar si está o no en el límite. Seleccionar este tipo si quiere completar
la soldadura para el cordón de soldadura actual incluso para después de juzgar si está
o no en el límite.
ABORT PROG
“ARC-099 Some Bead Exceeds STOP Limit EQi” se emite indicando al operario la
existencia de algún accidente en la soldadura que ocurrió durnate la producción
cuando el estado de ejecución del programa pasa a "ABORT" después de juzgar si
está o no en el límite. Cuando el programa se detiene por alguna otra razón, no se
hace ninguna acción. Seleccionar este tipo si no quiere interrumpir la producción
incluso si ocurren algunos accidentes de soldadura.
- 221 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse la tecla MENU y seleccione “3 DATA”.
2 Pulse F1,TYPE y seleccione “Weld Procedures”.
3 Mover el cursor a “Procedure” en la que quiere configurar la monitorización de arco anormal y pular
la tecla ENTER. Se muestra la pantalla siguiente.
Runin: DISABLED
Burnback: ENABLED
Wirestick reset: 3 ENABLED
Ramping: DISABLED
Arc Abnormal Monitor: DISABLED
- 222 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
5 Al configurar cada uno de los parámetros de la finción de monitorización de arco anormal, mover el
cursor a <*DETAIL*> y pular la tecla ENTER.
Judgement Condition
Out-of-limit Alarm Time
WARN Time: 0.00 sec
STOP Time: 0.00 sec
Out-of-limit Alarm Count
WARN Cnt: 0 cnt / 1.0 sec
STOP Cnt: 0 cnt / 1.0 sec
Limit:
Welding WARN V: - 0.0 % + 0.0 %
A: - 0.0 % + 0.0 %
Welding STOP V: - 0.0 % + 0.0 %
A: - 0.0 % + 0.0 %
[ TYPE ]
Tabla 19.3.2 Configuración individual de la monitorización anormal de arco en la pantalla del procedimiento
de soldadura
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Método de Este elemento especifica el método de limitar el rango con umbrales. Existen tres
monitorización métodos.
• DIFF(%)
Configura el rango de umbrales contra los valores de comandos relativamente
usando porcentajes +/- de corriente y voltaje. Por ejemplo, cuando la corriente de
comando es de 200A y el límite de aviso WARN es desde -10% a +10%, la corriente
actual dentro del rango +/-10% del comando de corriente se trata como el rango. Por
lo tanto, 180A -220A pasa a ser el límite de aviso WARN para la corriente.
• DIFF(V,A)
Configura el rango de umbrales contra los valores de comandos relativamente
usando valores +/- de corriente y voltaje. Por ejemplo, cuando la corriente de
comando sea de 200A y el límite de aviso WARN va desde -10A a +10A, 190A-210A
pasa a ser el límite de aviso WARN para la corriente.
• ABS(V,A)
Configura el rango de umbrales mediante valores absolutos de corriente y vontaje.
Por ejemplo, el límite de aviso WARN para la corriente se especifica como 190A –
210A. Esta no puede ser la configuración para cada sección de soldadura, por lo que
se necesitan configurar valores aproximados para todas las secciones de soldadura.
De otra forma, también puede usarla para el sistema que tiene comandos de
velocidad de suministro de hilo o comando "Trim” (Sin comando de
Corriente/voltaje).
- 223 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Tiempo de retraso de Esto especifica el tiempo de retraso desde un tiempo de detección de arco al tiempo
monitorización de inicio de monitorización de la corriente y voltaje actuales. Mediante este tiempo de
retraso, puede ignorar el estado inestable de la corriente y voltaje actuales sobre el
inicio de arco. Sin embargo, si quiere monitorizar el estado inestable sobre el inicio de
arco, configurar valores más cortos (o cero).
Monitorización del relleno Si también quiere monitorizar durante el relleno de cráter, poner este elemento en
de cráter habilitado ENABLED. Cuando se habilita este elemento, se añaden nuevamente
“Crater WARN V”, “Crater WARN A”, “Crater STOP V” y “Crater STOP A” en la
pantalla de configuración. Sobre el uso de la monitorización del relleno de cráter,
consultar en estasección "Monitorización del relleno de cráter".
Tiempo de alarma de Si ha pasado el tiempo desde que la correiente o el voltaje actuales estén fuera del
fuera de límite rango de límite de aviso WARN, se emite la alarma ARC-096 y la señal de aviso
Tiempo de aviso WARN (WARN Output Signal).
Si el tiempo se configura en “0”, la detección anormal por fuera de límite de tiempo
para el límite de aviso WARN se deshabilita.
Tiempo de alarma de Si ha pasado el tiempo desde que la corriente o el voltaje actuales estén fuera del
fuera de límite rango de límite de paro STOP, se emite la alarma ARC-095 y la señal de paro (STOP
Tiempo de paro STOP Output Signal).
Si el tiempo se configura en “0”, la detección anormal por fuera de límite de tiempo
para el límite de paro STOP se deshabilita.
Contaje de alarma de Si los contajes de fuera de rango del limite de aviso WARN exceden el contaje
fuera de límite especificado durante los segundos especificados, se emite la alarma ARC-096 y la
WARN Cnt señal de salida de aviso (WARN Output Signal).
(Contaje de aviso) Si el contaje se configura en “0”, la detección anormal por fuera de límite de contaje
para el límite de aviso WARN se deshabilita.
Contaje de alarma de Si los contajes de fuera de rango del limite de paro STOP exceden el contaje
fuera de límite especificado durante los segundos especificados, se emite la alarma ARC-096 y la
STOP Cnt señal de salida de paro (STOP Output Signal).
(Contaje de paro) Si el contaje se configura en “0”, la detección anormal por fuera de límite de contaje
para el límite de paro STOP se deshabilita.
Welding WARN Esto especifica el rango de límite de aviso WARN durante la soldadura. Configurar los
(Aviso de soldadura) valores basándose en el método de monitorización. “V” es voltaje “A” es corriente. Si
el valor de realimentación excede el ímite de aviso WARN, se emite la alarma
“ARC-096 Feedback exceeds WARN limit (Nombre prog., Nº línea)”. Si se entra “0.0”
en el lado + o - , el límite de aviso WARN de este elemento, se deshabilita.
Welding STOP Esto especifica el rango de límite de paro STOP durante la soldadura. Configurar los
(Paro de soldadura) valores basándose en el método de monitorización. “V” es voltaje “A” es corriente. Si
el valor de realimentación excede el ímite de paro STOP, se emite la alarma
“ARC-095 Feedback exceeds STOP limit (Nombre prog., Nº línea)”. Adicionalmente, el
programa en ejecución se detiene por el tiempo de paro “STOP timing”. Si se entra
“0.0” en el lado + o - , el límite de paro STOP de este elemento, se deshabilita.
Crater WARN Esto especifica el rango de límite de aviso WARN durante el relleno de cráter.
(Aviso de cráter) Configurar los valores basándose en el método de monitorización. “V” es voltaje “A” es
corriente. Si el valor de realimentación excede el ímite de aviso WARN, se emite la
alarma “ARC-096 Feedback exceeds WARN limit (Nombre prog., Nº línea)”. Si se
entra “0.0” en el lado + o - , el límite de aviso WARN de este elemento, se deshabilita.
Este elemento se visualiza sólo cuando el monitor del relleno de cráter “Craterfill
Monitor” está habilitado ENABLED.b
- 224 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Crater STOP Esto especifica el rango de límite de paro STOP durante el relleno de cráter.
(Paro de cráter) Configurar los valores basándose en el método de monitorización. “V” es voltaje “A” es
corriente. Si el valor de realimentación excede el ímite de paro STOP, se emite la
alarma “ARC-095 Feedback exceeds STOP limit (Nombre prog., Nº línea)”.
Adicionalmente, el programa en ejecución se detiene por el tiempo de paro “STOP
timing”. Si se entra “0.0” en el lado + o - , el límite de paro STOP de este elemento, se
deshabilita.
Este elemento se visualiza sólo cuando el monitor del relleno de cráter “Craterfill
Monitor” está habilitado ENABLED.
PRECAUCIÓN
Si se cambia el método de monitorización después de entrar valores en los
límites de aviso WARN y paro STOP, los valores previos permanecen en esos
elementos. Después de cambiar el elemento de monitorización, confirmar que
estos valores en los límites de aviso WARN y de paro STOP son adecuados.
NOTA
Cuando el programa de datos de arco se cambia mediante la ejecución de la
instrucción de inicio de arco Arc Start durante la soldadura, los límites de aviso
WARN y paro STOP para un nuevo programa de datos, se recalculan
automáticamente si el método de monitorización “Monitoring Method” es
“DIFF(%)” o “DIFF(V,A)”.
NOTA
La monitorización se realiza después de reanudar/parar un programa durante la
soldadura.
- 225 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
NOTA
El voltaje y la corriente emitidos en ARC-097 durante HeatWave son diferentes
del comando central de corriente/voltaje durante HeatWave.
- 226 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
WARN Limit
2 WARN Output Signal: DO[ 0]
STOP Limit
3 STOP Output Signal: DO[ 0]
4 STOP Timing: AFTER 1BEAD
- 227 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
- 228 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
10
10 horas Save 5 10
hours 10 horas
hours …..
weld logs
8/20 12:00 8/20 22:00 8/20 22:35 8/21 08:35
The
El log de
ciclo obtain cycle
obtención Han10 pasado
hours have passed Ha
10 horas Theterminado
time thatel 5tiempo 10 hours
han pasado have passed
10 horas
de accesos se desde que se configuró para salver 5 accesos desde que se salvaron
is set first time since the item was set log save is finished since the last save
configura por primera el elemento datos por última vez
vez
EJ2:
EX2:Log
LogGet
GetCycle
Cycle:(Ciclo
EVERYde 50
obtención
WELDSde accesos): CADA 50 SOLDADURAS
Datos:
Data: 55SOLDADURAS
WELDS
NotNo
save Save 5 NotNo
save
…..
50 welds
50 weld logs 50 welds
50
Datos Después de que pasó el ciclo de obtención de accesos, se salva el número especificado de
accesos de este elemento.
Log Get Signal Los accesos siempre se salvan cuando la señal de entrada digital especificada en este
(Señal de elemento es ON. La comprobación del estado de esta entrada digital se realiza en el tiempo
obtención de de fin de soldadura. Si esto es “DI[0]”, esta condición se deshabilita DISABLED.
acceso)
Log Get Register Si el valor del registro especificado por este elemento es 1 o más, se salva el acceso. Cuando
(Registro de se ha realizado e proceso de salvar, el valor disminuye en 1. Puede llegar al número de
obtención de veces especificado si entra el número deseado en el registro.
acceso)
- 229 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
WARN Limit
2 WARN Output Signal: DO[ 0]
STOP Limit
3 STOP Output Signal: DO[ 0]
4 STOP Timing: AFTER 1BEAD
2 Configurar cada parámetro de la tabla 19.4.2. Sobre el ciclo de obtención de acceso “Log Get Cycle”,
puede mover el cursor a “HOURS” (horas) y seleccionar “WELDS” (soldaduras) pulsando
F4[SELECT].
- 230 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
- 231 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
- 232 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
1 2 3
4 5 6
9
7
10
8
11 12 13 14
15 16 17 18
Fig. 19.4.6 Pantalla de gráfico de acceso de soldadura (Arc Log Chart)
Tabla 19.4.6 Elementos visualizados en la Pantalla de gráfico de acceso de soldadura (Arc Log Chart)
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
1. Weld Time Se visualiza el tiempo de soldadura entre Weld Start y Weld End (La unidad es seg)
(Tiempo de Si se pausa el programa durante la soldadura, el número es el tiempo de soldadura entre
soldadura) el inicio y la pausa de la soldadura.
2. Weld Distance Se visualiza la distancia de soldadura entre Weld Start y Weld End (La unidad es mm) Si
(Distancia de se pausa el programa durante la soldadura, el número es la distancia de soldadura entre
soldaudura). el inicio y la pausa de la soldadura.
3. Heat Input Se visualiza la entrada de calor entre Weld Start y Weld End (La unidad es J)
(Entrada de calor) Si se pausa el programa durante la soldadura, el número es la entrada de calor entre el
inicio y la pausa de la soldadura.
4. Nombre del Se visualiza el nombre del programa que realiza la soldadura.
programa
5. Date / Time Se visualiza la fecha y el tiempo de inicio de arco para esta soldadura.
(Fecha / Tiempo)
6. Line Number Se visualizan los números de línea de la posición de inicio y de fin de soldadura. Si se
pausa el programa de soldadura, los números de línea par ael fin de soldadura pasan a
ser 0. En el caso de reanudar, el número de línea para el inicio de soldadura para a ser la
línea de la instrucción de inicio de soldadura y no la línea de reanudación.
- 233 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
7. Monitor de Las transiciones de la corriente (o voltaje) de realimentación, comandos, límites de aviso
corriente / WARN y de paro STOP se dibujan en la gráfica.
Monitor de voltaje • Verde Corriente/voltaje de realimentación
• Azul Comando de corriente / voltaje
• Amarillo Límite de aviso WARN
• Rojo Límite de paro (STOP)
Puede cambiar ON / OFF de cada grupo mediante las teclas de función 11 – 14.
8. Tiempo / Distancia Si la base de las gráficas es el tiempo, los ejes laterales de la monitorización de la
corriente y voltaje pasan a ser tiempo “Time”. En el caso de ditancia, pasan a ser
“Distance”.
9. Indicador Si la realimentación excede el límite de aviso WARN durante la soldadura, la indicación
WARN/STOP WARN luce en rojo. Si la realimentación excede el límite de paro STOP, el indicador luce
en rojo. Estos indicadores se preparan tanto para la monitorizaicon de la corriente como la
del voltaje, y la comprobación y entrega de datos es independiente. (Por ejemplo, si la
corriente de realimentación excede el límite de aviso WARN y la realimentación de voltaje
no excede el límite WARN, el indicador sólo luce para monitorización de corriente.)
10. Promedio / Max / El valor de promedio se calcula desde el rango entre 0.5 seg pasados desde la detección
Min del arco hasta justo antes del fin de la soldadura (Justo antes del relleno de cráter). Los
valores máximos y mínimos se encuentran dentro del mismo rango.
11. Comando Puede cambiar los gráficos de comando entr visualizar “Display” o no visualizar “Not
Display”. Los gráficos de comando se visualizan cuando la tecla es verde y no se
visualizan cuando la tecla es amarilla.
12. Realimentación Puede cambiar los gráficos de realimentación entre visualizar “Display” o no visualizar “Not
(feedback) Display”. Los gráficos de realimentación se visualizan cuando la tecla es verde y no se
visualizan cuando la tecla es amarilla.
13. Límite Puede cambiar los gráficos de límites entre visualizar “Display” o no visualizar “Not
Display”. Los gráficos de límites se visualizan cuando la tecla es verde y no se visualizan
cuando la tecla es amarilla.
14. Grid (Cuadrícula) Puede especificar el número de división de gráficos (Max: 20). Cuando el número está
entre 1 – 5, el valor se visualiza en la línea de cuadrícula. Si el número es mayor de 6, el
valor no se visualiza.
15. Move L Mover gráficos a la dirección lateral. No lo puede mover por debajo de 0.
16. Mover a la Mover gráficos a la dirección lateral +.
derecha
17. Zoom - Hace el zoom de alejamiento del gráfico. El punto central del gráfico actual se convierte en
el punto de referencia.
18. Zoom + Hace el zoom de acercamiento del gráfico. El punto central del gráfico actual se convierte
en el punto de referencia.
- 234 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
NOTA
La visualización de la pantalla gráfica de acceso a soldadura (Arc Log Chart
Screen) muestra gráficos después de cargar datos en los ficheros. Por lo tanto,
algunos segundos - más de 10 segundos seon necesarios hasta que se
visualicen todos los gráficos.
- 235 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
091015 091102
ALOG_091102 ALOG_091102
_101028_E1_ _101028_E1_
01.DAT 02.DAT
ALOGHIST_ ALOGHIST_
E1_01.DAT E1_02.DAT .
.
Directorio
“ALOG” “ALOG”
folder generado
is made just .
justo en el dispositivo
under the disk drive. de
volcado.
ALOGCOMB. ALOGTEMP
XLS .XLS ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_01.DAT y
ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_
ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_02.DAT
01.DAT and se
Las carpetas nombradas como
Date-named folders are newly generan para cada cordón de soldadura.
fechas se generan nuevamente y ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_
made.ALOGHIST_Ei_XX.DAT”
también se genera el XXXXXX es la fecha, YYYYYY
02.DAT are made for each weld es la
fichero.ALOGHIST_Ei_XX.DAT”
file is also made (i is EQ (i
hora, yXXXXXX
bead. i es el número
is dedate,
equipo EQ.
es el número de equipo EQ).Esto
number).This is needed to
se necesita para visualizar la …_01.DAT
YYYYYY is da acceso
time, and ai laishora,
EQ distancia
displaydeArc
pantalla New Log
acceso Screen,
a nuevo arcoso y realimentaciones
number. …_01.DAT logs en un intervalo
time,
(Arcdo New notLog
edit.Screen), por lo tanto,
regular.…_02.DAT
distance da acceso
and feedbacks ona la hora,
no editar.
Additionally, log combine macro
Adicionalmente, el acceso combina comandos
regular y umbrales en logs
interval.…_02.DAT el tiempo de
file ALOGCOMB.XLS
el fichero macro ALOGCOMB.XLS and
cambio.
time, commands and thresholds
ALOGTEMP.XLS are made.
con el ALOGTEMP.XLS.
on the changed timing.
NOTA
Cuando se genera un número grande de ficheros en un directorio, la velocidad
de escritura de los ficheros se enlentece. Por lo tanto, cuando el número de
ficheros de acceso en un directorio excede de 400, “DateName_01”
(EX: 091009_01) se genera nuevamente y los ficheros de acceso antiguos se
mueven a este directorio. Los nuevos ficheros de acceso se guardan en la
carpeta “DateName” (EX: 091009). Si el número de ficheros de acceso en una
carpeta excede contínuamente 400 una y otra vez, se generan automáticamente
los directorios, “DateName_02”, “DateName_03” y los ficheros de acceso
antiguos se mueven a esos directorios.
- 236 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_01.DAT
Normalmente, a los siguientes datos se accede cada 16 mseg (en el caso de multi-grupo,
cada 12 mseg).
・ Time --- Tiempo (mseg)
・ Dist --- Distancia (mm)
・ FbkV --- Voltaje de realimentación (V)
・ FbkA --- Corriente de realimentación (A)
Ti me Di st FbkV FbkA
16 0. 0 1 8.4 4.0
32 0. 0 1 8.3 4.0
48 0. 0 1 8.3 2.6
64 0. 0 1 8.4 4.0
80 0. 0 1 8.3 4.0
96 0. 0 1 8.3 2.6
112 0.0 18.3 2 .6
128 0.0 18.4 4 .0
272 0.0 18.4 1 .9
288 0.0 18.4 4 .0
304 0.0 18.4 4 .0
.
.
.
ALOG_XXXXXX_YYYYYY_Ei_02.DAT
Se accede a los siguientes datos en el momento en que cambia un dato
(excepto el tiempo).
・ Time --- Tiempo (mseg)
・ CmdV --- Voltaje de comando (V)
・ CmdA --- Corriente de comando (A)
・ WminV --- Umbral inferior para el voltaje de aviso WARN (V)
・ WmaxV --- Umbral superior para el voltaje de aviso WARN (V)
・ WminA --- Umbral inferior para la corriente de aviso WARN (A)
・ WmaxA --- Umbral superior para la corriente de aviso WARN (A)
・ SminV --- Umbral inferior para el voltaje de paro STOP (V)
・ SmaxV --- Umbral superior para el voltaje de paro STOP (V)
・ SminA --- Umbral inferior para la corriente de paro STOP (A)
・ SmaxA --- Umbral superior para la corriente de paro STOP (A)
- 237 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Time CmdV CmdA WminV WmaxV WminA WmaxA SminV SmaxV SminA SmaxA
16 20.0 200.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0. 0 0.0
976 20.0 200.0 18.0 22.0 180.0 220.0 16.0 24.0 160.0 240.0
10032 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
warn_vlt stop_vlt warn_amp stop_amp
1 0 1 1
AvrgEndTime
10032
Resume Stop/Abort
0 0
ProgramName AS AE WeldT ime WeldDist WeldH eat
TEST 2 5 7 148.8 171171
F_Number
MA99999
SerialNo.
WELD091009_TEST_1201_0154
WeldID
1201
Los datos en el fichero de acceso a soldadura están separados por un espacio. Por lo tanto, puede abrir el
fichero mediante Excel en un PC. Si abre el fichero con Excel., configurar el tipo como “All file” y
después seleccionar el fichero. Después de esto, comprobar la separación de datos por comas y barra
espaciadora en el asistente de fichero de texto “Text File Wizard”. Entonces los adatos están separados
para cada celda. (Esta operación se cambiará mediante el ambiente de configuración de la versión de
Excel en el PC)
- 238 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
Ejecutar ALOGCOMB.XLS
AL OG_ 09 11 26 _1 60 4 48 _E 1 .XLS
Fig. 19.5.3 Resultado de la ejecución de las macros de combinación de datos de acceso a soldadura
- 239 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Pasos
1 Insertar la tarjeta de memoria que tiene los datos de acceso a soldadura (Carpeta ALOG) en el PC.
2 Abrir la carpeta ALOG que tiene los datos de acceso.
3 Hacer click y ejecutar ALOGCOMB.XLS.
4 En algunas versiones de sistema operativo y de configuiraciones, se visualiza una ventana con avisos
de seguridad. Habilitar la macro.
5 Se visualiza la pantalla de selección del idioma.
Cambiar “Japanese” a “English” y hacer click en “OK”.
- 240 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
8 Al cabo de un poco, se muestra una barra para el estado del progreso de la combinacion.
Esperar un poco para ejecutar operaciones con el PC.
9 Cuando termina la combinación para todos los ficheros, se visualiza el mensaje “Combine finished”.
Hacer click en “OK” y terminar la aplicación en Excel.
10 Los ficheros en Excel combinados se han hecho en el directorio nombrado con la fecha, bajo el
directorio ALOG.
NOTA
Para acelerar la ejecución de la macro, se recomienda ejecutar
ALOGCOMB.XLS en el directorio ALOG o en el dispositivo de memoria después
de copiar el directorio ALOG de la tarjeta de momoria al disco
duro del PC.
NOTA
La correcta ejecución de esta macro Excel se ha confirmado en los siguientes
sistemas operativos. Existe la posibilidad de que esto no funcione correctamente
en otro sistemas.
・ Microsoft Windows 2000, Windows XP, Windows 7
・ Microsoft Excel 2000, Excel 2003, Excel 2007
- 241 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
Pasos
1 Hacer click en “Tool” en la barra de herrameintas de ROBOGUIDE y seleccionar el directorio
“Explorer XXXX” (XXXX es el nombre de la célula del simulador). Ya esta abierta la carpeta de la
célula de trabajo del simulador.
2 Seleccionar “Robot_1” -> “MC” en la carpeta. La carpeta “MC” del Robot 1 en la célula del
simulador está abierta.
3 Colocar la tarjeta de memoria en un slot del PC y copiar el directorio ALOG en la carpeta “MC”.
4 Visualizar la consola de programación en ROBOGUIDE.
5 Hacer click en el botón “iP” de la parte superior derecha de la consola.
Entonces la consola cambia al modo iPendant.
6 Visualiza la pantalla gráfica de acceso a arco (Arc Log Chart Screen) en la consola de ROBOGUIDE
en referencia a los procedimientos 19-5 y 19-7.
- 242 -
B-83284SP-3/03 19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL
Pasos
1 Executar “Command Prompt” en el PC.
(P. ej. “Start Menu” -> “Programs” ->”Accessory” -> “Command Prompt”)
2 Entrar los siguientes comandos en Command Prompt.
(Los caracteres en negrita son comandos actuales.)
C:¥> cd xxxxx¥xxx
Cambiar la carpeta de directorio para salvar las conexiones al PC.
(Recomendamos que las carpetas se preparen y gestionen para cada robot y cada
fecha.)
C:¥xxxxx¥xxx> ftp xxx.xxx.xxx.xxx
Entrar la dirección IP del robot en xxx.xxx.xxx.xxx.
Conectado a xxx.xxx.xxx.xxx
220 R-30iB Servidor FTP listo. [ArcTool V8.20/Pxx]
User (xxx.xxx.xxx.xxx(none)) :
No se necesitan entrar datos. Pulse ENTER.
230 Usuario ha entrado (User logged in) [NORM].
ftp> asc
Realizar transmisión en modo ASCII.
Tipo 200 configurado en A.
ftp> prompt
La confirmación de la copia de cada fichero no se realiza durante “mget” y se simplifica el
trabajo de copiar.
Modo interacitvo Off .
ftp> cd MC:
Establecer el dispositivo como MC.
250 CWD command successful. (Comando de puerto correcto)
ftp> cd ALOG
Cambia el directorio al ALOG.
250 CWD command successful. (Comando de puerto correcto)
ftp> cd xxxxxx
Especifica el nombre de la fecha en xxxxxx. (P. ej. 091016)
ftp> mget *.*
Copia todos los ficheros en el directorio actual.
Tipo 200 configurado en A.
200 PORT command successful. (Comadno de puerto correcto)
150 ASCII data connection.
226 ASCII Transfer complete.
ftp: xxxxxx bytes received in x.xxSeconds xxx.xxKbytes/sec.
.
.
.
- 243 -
19.FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL B-83284SP-3/03
NOTA
Hay un caso en el que los contenidos visualizados en el paso 2 se cambian
mediante las configuraciones del PC o el conrolador del robot
NOTA
Si conoce la información de las carpetas y ficheros en el fichero actual,
confirmarlo mediante el comando “dir”.
NOTA
El procedimiento mencionado anteriormente sólo explica la copia de ficheros de
acceso a soldadura (Arc Weld Log). Sobre más detalles de la operación por
FTP, consultar el manual de la función Ethernet (B-82974EN).
NOTA
También puede copiar los ficheros de acceso mediante otro software de cliente
FTP.
- 244 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
Seguimiento vertical
Seguimiento lateral
Antorcha
Separación
Resistencia
Metal Abertura
Arco
Pendular
- 245 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Weaving
Trayectoria de
path
movimiento pendular
Centro
Centerdeof
la
abertura
V-grooveen V
Corriente de
Movimientos
Retroalimentación
(Feedback current)
L: Intervalo
L: Leftizquierdo del pendular
edge of weaving Lc:Corriente
Current ofdel
left intervalo
edge
Lc: izquierdo
C: Center
C: Centro of weaving
del pendular Rc: Corriente
Current of del
rightintervalo
edge
R: Right edge ofdel
weaving RC: derecho
R: Intervalo derecho pendular
Si la soldadura abandona el centro, el modelo se desajusta y distorsiona. Ver Fig. 20.1 (c).
Trayectoria Weaving
de
movimiento pendular
path
Centro de laof
Center
abertura en V
V-groove
Movimientos
Corriente de
retroalimentación
(Feedback current)
Fig. 20.1 (c) Patrón de realimentación de corriente de una soldadura cambiada a la derecha
TAST averigua el feedback actual y calcula la zona bajo la curva para cada lado de la soldadura. Si la
zona que hay por debajo del lado izquierdo es mayor que la del derecho, la trayectoria del robot se corrige
hacia la derecha y viceversa. Estas correcciones de la trayectoria de soldadura se producen tras cada ciclo
pendular.
- 246 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
Trayectoria
Movimiento pendular de la soldadura
Punto de Inicio
de Soldadura
Trayectoria
de la soldadura
Sin Tejimiento
Punto de Inicio
de Soldadura
Cuando TAST sigue una grieta verticalmente, compara la corriente del centro pendular con una lectura de
corriente de referencia. TAST averigua la corriente tras un número predeterminado de ciclos pendulares
al principio de la soldadura y usa el valor grabado como referencia, o se puede introducir un valor de
corriente de soldadura.
Si la junta de soldadura se desvía hacia arriba, lejos de la antorcha de soldadura, la corriente del centro de
la soldadura desciende a causa de la ampliación de la separación del hilo. Se mostrará una corrección de
trayectoria para acercar la antorcha de soldadura a la junta.
Si la junta de soldadura se desvía hacia arriba, hacia la antorcha, la corriente aumenta, puesto que se
reduce la separación de hilo, causando menos resistencia. En ese momento, la corrección modifica la
trayectoria del robot desplazándola de la junta.
Al hacer el seguimiento verticalmente, se puede configurar un valor constante para la corriente de
referencia. Consulte la definición de V_Master Current Constant de la tabla 20.5 (b).
En movimiento
Compensación
hacia arriba (Z+)
Trabajo
Corriente
- 247 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
- 248 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
Track TAST[i]
La instrucción Track TAST [i] inicia la detección mediante un detector de arco según una condición de
TAST indicada de antemano.
Track TAST [ i ]
Número de programa
TAST schedule numberde datos
(schedule) de TAST
Example
Ejemplo 1: Track TAST [2]
2: Track TAST[ R[5] ]
Track TAST
Track TAST[3]
[3] Cuadro
TAST schedule
del TAST
Cuadro
TASTdelschedule
TAST DATA TAST Sched
1/20
V Gain
V Gain 22.5 22.5
V-Gain-L V_Cur(A) V-Bias(%)-L
L Gain 28 28
L Gain 1 20.0 15.0 0.0 0.0 0.0
V Cur 270,0A
V Cur 270.0A 2 20.0 15.0 0.0 0.0 0.0
V Bias 3 22.5 28.0 270.0 4.0 -2.0
V Bias 4.0% %
4.0
4 20.0 15.0 0.0 0.0 0.0
L Bias
L Bias -2.0 %
-2.0%
Track End
La instrucción Track End hace finalizar el uso del TAST.
Track End
Example
Ejemplo 1: Track End
- 249 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulsar la tecla NEXT y luego pulsar F1[INST]. Se visualiza la siguiente lista de instrucciones.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
Track/Offset 1
1 Track
2 Track End
3 MP Offset
4 MP Offset End
5 Track RPM
6 Track End[]
7
8
TAST1
5/10
1: J P[1] 30% CNT100
2: L P[2] 500mm/sec CNT100
3: L P[3] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track TAST[1]
6: L P[4] 30cm/min FINE
7: Weld End[1,2]
8: Track End
9: L P[5] 500mm/sec FINE
[End]
- 250 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
PRECAUCIÓN
Si usa la función on-the-fly (Modificación manual de parámetros de soldadura) o
ArcTool Ramping (Modificación dinámica de parámetros de soldadura) para
cambiar los programas de datos de soldadura, velocidad de soldadura y
programas de datos de soldadura durante la ejecución del TAST, se afectará a
las prestaciones del TAST y el resultado no será el esperado.
PRECAUCIÓN
La comprobación paso a paso deshabilita el seguimiento TAST y la soldadura.
No usar la comprobación paso a paso (step) durante el seguimiento ya que este
se cancelará y también la soldadura durante la siguiente instrucción de
movimiento.
PRECAUCIÓN
Si el controlador se desconecta durante el seguimiento por TAST, el
seguimiento no puede proseguir correctamente incluso si está configurado el
arranque en caliente (Hot Start) después de apagar y encender.
- 251 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Con la pantalla de programación puede consultar información concreta de todos los programas de datos
de TAST. Con la pantalla de detalles puede consultar la información completa de un único programa de
datos de TAST.
Puede cambiar el número de programa de datos de TAST hasta 98. Consultar el procedimiento 20-4.
- 252 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Comp frame (no WV) Este elemento le permite especificar el sistema de coordenadas, bien Tool
por defecto: TOOL (boquilla) o User (usuario), que se utilizará como sistema de coordenadas de
referencia cuando se realice el movimiento vertical sin pendular. Puede seleccionar
TOOL o USER.
De otra forma, si el movimiento pendular se realiza sin seguimiento, el valor del tipo
de sistema de coordenadas en la pantalla de configuración de pendular (Apartado
8.3 Configuración de pendular) determina el sistema de coordenadas de referencia.
V_compensation gain Permite especificar la ganancia para el seguimiento vertical. Si este valor es
(sensitivity) grande, la compensación también se hace grande con el mismo valor de corriente.
(Sensibilidad o ganancia de Si este valor se hace demasiado grande, la compensación se hace grande por los
compensación V) cambios pequeños en la corriente. Por lo tanto, el cordón de soldadura raspeará
por defecto: 20.0 fácilmente. Este elemento también se visualizará en la pantalla de listado.
V_dead band Este elemento le permite especificar la cantidad de datos, en milímetros, que TAST
por defecto: 0 mm ignorará antes de generar una compensación. Si el valor de V_dead band está
fijado en 0,5 mm, el TAST no generará ninguna desviación hasta que la
compensación requerida sobrepase los 0,5 mm. V_dead se usa para sistemas de
soldadura por arco cuyas condiciones de retroalimentación son inestables.
V_bias rate (up +) Este elemento le permite fijar el porcentaje en el que la compensación se acercará
por defecto: 0% o alejará de la pieza en que se trabaja. Este valor debe usarse cuando la
compensación se hace siempre grande o pequeña desde el valor deseado. El el
valor fijado es negativo, se producirá una desviación hacia la pieza. El el valor fijado
es positivo, se producirá una desviación en dirección contraria a la pieza. Este
elemento también se visualizará en la pantalla de listado.
V_track limit Este elemento le permite fijar la longitud, en milímetros, en la que el TAST hará una
por defecto: 600,0 mm compensación vertical. Si la compensación va más allá de esta longitud, las
compensaciones verticales son agrupadas por este valor. Si el valor está fijado en
0, el seguimiento vertical está desactivado.
V_tracking limit per cycle Este elemento le permite fijar la longitud, en milímetros, en la que el TAST hará una
por defecto: 1,0 mm compensación vertical. Incluso cuando la compensación por ciclo excede este
valor, la compensación es agrupada por este valor. Ajustar este valor cuando la
compensación vertical no es suficiente.
V_compensation start count Este elemento le permite especificar número de ciclos pendulares que han de pasar
por defecto: 5 para que el TAST empiece a desplazar la soldadura verticalmente. Esto permite
que el arco tenga tiempo para estabilizarse antes de empezar el desplazamiento. Si
el valor es menor de 3, el sistema lo ignorará y empezará a desplazarse en el tercer
ciclo. Normalmente, debe configurar el valor mayor al valor total de “V_master
sampling start count” y “V_master sampling count”. Si el valor total es mayor que
este valor, se usa el valor total.
V_master sampling start Este elemento le permite especificar en qué ciclo pendular el TAST empezará a
count (feedback) hacer el muestreo de referencia. Los valores de corriente de realimentación antes
por defecto: 4 de este contaje de inicio, se ignoran. Esto hace que el arco tenga tiempo para
estabilizarse antes de recopilar los datos de muestreo. Sólo se usa cuando
“V_master current type” es FEEDBK.
V_master sampling start Este elemento le permite especificar el número de ciclos pendulares para los cuales
count (feedback) el sistema de soldadura al arco hará el muestreo de la corriente de soldadura de
por defecto: 1 referencia en el movimiento vertical y los valores recogidos se promediarán como
valor de referencia. Sólo se usa cuando “V_master current type” es FEEDBK.
V_master current constant Este elemento permite especificar un valor de corriente de soldadura constante que
data (constant) se usa como ejemplo de corriente de soldadura de referencia. Cuando se
por defecto: 0 especifica la V_master current type como CONSTANT, el TAST utilizará este valor
para el seguimiento vertical. Cuando el tipo de corriente V_master se especifica
como FEEDBK, los valores de corriente promediados mediante muestreo, se
configuran automáticamente en este elemento. Este elemento también se
visualizará en la pantalla de listado.
Para más detalles consultar “Ajuste de corriente de referencia para la
compensación en V” en el apartado 20.6.
- 253 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
L_compensation gain Permite especificar la ganancia para el seguimiento lateral. Si este valor es grande,
(sensitivity) la compensación también se hace grande con el mismo valor de corriente. Si este
(Sensibilidad o ganancia de valor se hace demasiado grande, la compensación se hace grande por los cambios
compensación L) pequeños en la corriente. Por lo tanto, el cordón de soldadura raspeará fácilmente.
por defecto: 15.0 Este elemento también se visualizará en la pantalla de listado.
L_dead band Este elemento le permite especificar la cantidad de datos, en milímetros, que TAST
por defecto: 0 mm ignorará antes de generar una compensación. Si el valor de L_dead band es de 0,5
mm, el TAST no generará ninguna compensación hasta que la compensación
requerida sobrepase los 0,5 mm. La L_dead band la utilizan los sistemas de
soldadura con arco que tienen una realimentación inestable.
L_bias rate (right +) Este elemento le permite especificar fijar el porcentaje en el que la desviación
por defecto: 0% tendrá lugar, hacia la izquierda o hacia la derecha. Si el valor fijado es negativo, la
desviación será hacia la izquierda de la soldadura mirando en la dirección de
soldadura. Este valor debe usarse cuando la compensación se hace siempre
grande o pequeña desde el valor deseado. Si el valor es positivo, la desviación será
hacia la derecha de la soldadura. Las direcciones izquierda y derecha son relativas
a la dirección en la que se desplaza la boquilla del robot.
Este elemento también se visualizará en la pantalla de listado.
L_tracking limit Este elemento le permite fijar la longitud, en milímetros, en la que el TAST hará una
por defecto: 600,0 mm compensación lateral. Si la compensación va más allá de esta longitud, las
compensaciones laterales quedan agrupadas por este valor. Si el valor está fijado
en 0, el seguimiento lateral está desactivado.
L_tracking limit per cycle Este elemento le permite fijar el límite de la longitud, en milímetros, en la que el
por defecto: 0,4 mm TAST hará una compensación lateral por ciclo de pendular. Incluso cuando la
compensación por ciclo excede este valor, la compensación queda englobada por
este valor. Ajustar este valor cuando la compensación lateral no es suficiente.
L_compensation start count Este elemento le permite especificar número de ciclos pendulares que han de pasar
por defecto: 5 para que el TAST empiece a desplazar la soladadura lateralmente. Esto permite
que el arco tenga tiempo para estabilizarse antes de empezar el desplazamiento. Si
el valor es menor de 3, el sistema lo ignorará y empezará a desplazarse en el tercer
ciclo.
Máscara de grupo del Robot Este elemento le permite especificar el grupo de movimiento que está realizando la
soldadura. Si no se dispone de grupos de movimiento múltiple, no cambiar el
estado por defecto_. Si se realiza el TAST en múltiples grupos de movimiento,
configurar “1” sólo en el grupo que realiza el seguimiento mediantes este programa
de datos de TAST.
Ajuste del tiempo de retraso Este es el elemento que se relaciona fuertemente con la aceleración/deceleración
del robot y retraso de la comunicación con el equipo de soldadura. Este valor
adecuado lo cambia la configuración del sistema. Normalmente, el valor adecuado,
se configura automáticamente por defecto. Se puede necesitar reajustar cuando se
cambia la configuración del movimiento del robot o cuando se cambia el modelo del
equipo de soldadura. Podrá reajustar el valor automáticamente con algunos
modelos de equipos de soldadura Lincoln (Consultar procedimiento 20-3).
Control de avance El TAST comprueba la dirección del valor de compensación vertical o lateral
adaptativo calculado (arriba/abajo o izquierda/derecha) para cada ciclo. Si la comprobación
muestra que el valor de compensación utiliza la misma dirección en repetidas
ocasiones, quiere decir que la desviación todavía es más pequeña que dicho valor.
El avance adaptivo le permite fijar un valor para que sea multiplicado por el valor de
avance. La compensación aplicada es mayor de lo normal y la antorcha puede
volver al centro de la soldadura más rápidamente.
- 254 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
V_AG_correction count Este elemento le permite especificar el ciclo pendular en el que el control de avance
(0: desactivar) adaptivo empezará a comprobar la dirección de compensación vertical. La función
por defecto: 0 cyc de avance adaptivo vertical funcionará si los valores de compensación calculados
tienden a sesgarse en una dirección, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
Si la V_AG correction count está a 0, está desactivada. La función de avance
adaptivo vertical está activa cuando la V_AG correction count tiene un valor mínimo
de 2.
L_AG_correction count Este elemento le permite especificar el ciclo pendular en el que el control de avance
(0: desactivar) adaptivo empezará a comprobar la dirección de compensación lateral. La función
por defecto: 0 cyc de avance adaptivo lateral funcionará si los valores de compensación calculados
tienden a sesgarse en una dirección, ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha.
Si la L_AG correction count está a 0, se desactivará automáticamente. La función
de avance adaptivo lateral está activa cuando la L_AG correction count tiene un
valor mínimo de 2.
V_AG_correction band Este elemento le permite especificar la cantidad de datos con los cuales la función
por defecto: 4.0 de avance adaptivo comparará la compensación lateral calculada.
Si el valor es una cifra baja, el avance adaptivo estará desactivado hasta que la
desviación necesaria sobrepase el valor fijado.
Cuando se utiliza una soldadura circular pequeña o cuando la soldadura no es
estable, es necesario un valor mayor de 6,0.
L_AG_correction band Este elemento le permite especificar la cantidad de datos con los cuales la función
por defecto: 4.0 de avance adaptivo comparará la compensación lateral calculada.
Si el valor es una cifra baja, el avance adaptivo estará desactivado hasta que la
desviación necesaria sobrepase el valor fijado.
Cuando se utiliza una soldadura circular pequeña o cuando la soldadura no es
estable, es necesario un valor mayor de 6,0.
V_AG_multiplier Este elemento especifica el número para multiplicar en el avance adaptivo vertical.
por defecto: 1.5
L_AG_multiplier Este elemento especifica el número para multiplicar en el avance adaptivo lateral.
por defecto: 1.5
TAST Equip Mask Este elemento le permite especificar el número de equipo que está realizando la
(Máscara de equipo TAST) soldadura. Si no se dispone de equipo múltiple, no cambiar el estado por defecto_.
Si se realiza el TAST en múltiples grupos de movimiento, configurar “1” sólo en el
grupo que realiza el seguimiento mediantes este programa de datos de TAST.
- 255 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Type 1
1 Weld Procedure
2 Registers
3 Position Reg
4 String Reg
5 Track Sched
6 KAREL Vars
7 KAREL Posns
8 -- NEXT --
4 Para configurar un elemento, desplace el cursor al apartado que quiera modificar e introduzca el
valor deseado.
5 Para copiar un programa ya fijado, desplace el cursor al número de programa que quiera copiar,
pulse F2 (COPY) en la página siguiente y introduzca un número de destino donde copiar el
programa.
6 Para borrar un programa fijado, desplace el cursor al número de programa que quiere eliminar y
presione F3 (CLEAR) en la página siguiente.
7 Pulsar F2,DETAIL. Verá una pantalla similar a la siguiente.
- 256 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
Pantalla de detalles del programa de datos de TAST
DATA TAST Sched
1/30
TAST Schedule: [ 1]
- 257 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Procedimiento 20-3 Recalcular el tiempo de retraso del ajuste (Adjust Delay Time)
Pasos
1 Visualizar la pantalla de detalles del programa de datos de TAST en referencia al procedimiento
20-2.
2 Mover cursor a “Adjust Delay Time” (Tiempo de retraso del ajuste).
3 Pulsar F3(RECALC). Si la configuración del sistema permite recálculos, se visualiza el mensaje
“Delay time is recalculated, 0.xxx sec.” y se actualiza el valor.
la prestación del TAST sea mejor cuando la ganancia sea ligeramente más pequeña que el valor de alta
respuesta. Por lo tanto, se recomienda que el valor se ajuste del estado de “raspado” al de reducción de
“raspado”.
- 258 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
PRECAUCIÓN
El valor de la corriente maestra cambiará debido a que la posición de muestreo
cambia si hay una gran diferencia entre la trayectoria programada sobre las
posiciones de inicio de soldadura y el cordón de soldadura actual con el tipo
“FEEDBK”. Como resultado, lo que sobresale dle hilo durante el seguimiento
también cambia y provocará una calidad pobre en la soldadura y en el
seguimiento. En este caso usar el tipo “CONST” como “V_master current type”.
- 259 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Elevation==15deg
Elevation 15deg Elevation==15deg
Elevation -15deg Elevation ==15deg
Elevation -15deg Elevation==15deg
Elevation 15deg
Si no puede obtener un buen resultado mediante la configuración anterior, ajustar “L bias rate (right+)” en
el programa de datos de TAST con intervalo de 1%.
Desviación (mm)
- 260 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
A continuación se explica el método de conseguir la función de continuación de la compensación.
- Preparar el programa de datos de TAST para propósitos de continuación de la compensación (no hay
límite en el número de programas de datos (Schedule))
- Seleccionar otro programa de datos de TAST que se prepara justo antes de la sección de no
seguimiento.
- Es necesario un movimiento lineal para una trayectoria sin seguimiento.
NOTA
Todos los otros parámetros excepto “V_Tracking limit per cycle” (Límite de
seguimiento V por ciclo) y “L_Tracking limit per cycle” (Límite de seguimiento L
por ciclo) deben ser los mismos valores entre los dos programas de datos de
TAST.
- 261 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
- 262 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
3. El robot se sale se la trayectoria
Siga el siguiente procedimiento para corregir la trayectoria fijada si el robot no la sigue.
a. Aumentar los valores de la ganancia V y L y después ejecutar otra vez el TAST.
b. Si ve que se produce un raspado, disminuya los valores de avance poco a poco hasta que cese.
c. Si no mejoran las prestaciones del seguimiento, memorizar primero el tiempo de retraso de
ajuste actual “adjust delay time” en el programa de datos de TAST y ajustar después el valor en
incrementos/decrementos de 0.008seg.
5. Respuesta lenta
a. Revise y/o ajuste los valores de ganancia
b. Comprobar los siguientes parámetros en el programa de datos de TAST.
- V_track limit (Límite de seguimiento V)
- V_tracking limit per cycle (Límite de seguimiento por ciclo V)
- L_tracking limit (Límite de seguimiento L)
- L_tracking limit per cycle (Límite de seguimiento por ciclo)
Aumente los valores de V_traking limit per cycle y de L_tracking limit per cycle, ya que la
compensación necesaria puede ser mayor que dichos valores.
c. Compruebe también si los valores de V_dead band y L_dead band están a cero o valores
pequeños (0,1 mm). Si son demasiado grandes, la corrección en el avance sólo tendra lugar en
offsets de corrección muy grandes.
- 263 -
20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST B-83284SP-3/03
Grupo 1 Grupo 2
Grupo 3
- 264 -
B-83284SP-3/03 20.FUNCIÓN DE SEGUIMIENTO TAST
Motion Group[1,1,1,*,*,*,*,*]
TAST3
13/13 DATA TAST Schedule
3: L P[3] 500mm/sec FINE 1/30
: Weld Start E1[1,1,E2] TAST Schedule: [ 1]
4: Weld Start E2[1,1,E1]
5: Weave Sine[1] 1 TAST Schedule: [ Schedule 1 ]
.
6: Track TAST[1]
.
7: C P[4] .
: P[5] 30cm/min CNT100 COORD 22 Robot Group Mask: [1,1,*,*,*,*,*,*]
8: C P[6] .
: P[7] 30cm/min FINE COORD .
: Weld End E1[1,2] .
9: Weld End E2[1,2] 30 TAST Equip Mas: [1,1,*,*,*,*,*,*]
10: Weave End
11: Track End [TYPE] SCHEDULE HELP >
12: L P[8] 500mm/sec FINE
[END]
NOTA
Es posible preparar cada programa de datos de pendular y de TAST
individualmente para el grupo 1 y el grupo 2. En este caso, se necesitan 2
instrucciones de pendular y 2 de TAST. Adicionalmente, se necesita la
configuración de grupos apropiada para cada programa de datos de pendular y
de equipo para cada programa de datos de TAST.
- 265 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
Esta función usa dos instrucciones para conseguir las dos funciones anteriores.
• Instrucción Track RPM
• Instrucción MP Offset
NOTA
Esta función no da soporte a instrucciones de movimiento tipo A.
- 266 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
inclinación (PITCH)
10 mm
Posiciones de soldadura
grabadas
Desvíos de posición almacenados
Junta de unión de la soldadura
Buffer 1
Buffer 2
Buffer 3
Los datos RPM son la diferencia entre las posiciones programadas del robot y las posiciones obtenidas
mediante el sensor de seguimiento. Los sensores de movimiento incluyen el Thru-Arc Seam Tracking
(TAST) y el Automatic Voltage Control (AVC) entre otros.
Para la grabación de datos de compensación, se usan las instrucciones de movimiento RPM. Las
instrucciones de movimiento RPM tienen 2 instrucciones. La primera instrucción es la instrucción de
inicio de muestreo de los datos RPM y la segunda es la instrucción de finalizar.
Por defecto hay diez buffers. Esto quiere decir que se pueden almacenar un máximo de diez trayectorias
de soldadura. La información que almacena la RPM es específica de cada uno de los programas que
utiliza la RPM, aun así, se puede almacenar más de una trayectoria de soldadura en un sólo programa.
Track End
La instrucción finaliza el proceso de la instrucción Track RPM.
- 267 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulsar la tecla NEXT y luego pulsar F1[INST]. Se visualiza la siguiente lista de instrucciones.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
Track/Offset 1
1 Track
2 Track End
3 MP Offset
4 MP Offset End
5 Track RPM
6 Track End[]
7
8
PRECAUCIÓN
1 Se pueden usar los datos RPM sólo en programas y posiciones en los que se
han grabado datos RPM. El elemento de programa MP OFFSET y el elemento
de programa TRACK {detector} RPM deben encontrarse en el mismo programa.
2 El elemento de programa RPM no se puede usar en un subprograma y
posteriormente llamarlo a un programa principal para emplearlo con multicordón.
3 UFRAME afecta las posiciones guardadas y los registros de de posiciones;
también tiene efecto durante el guiado. Si cambia el UFRAME, cambiarán
también las posiciones guardadas y los registros de posición.
- 268 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
21.3 MULTI-PASADAS
La instrucción multicordón del software del Arc Tool facilita un sencillo método para programar la
soldadura multicordón. La soldadura multicordón suelda repetidamente la misma junta. La soldadura
multicordón resulta útil en aplicaciones donde se requieren amplias soldaduras. Las amplias soldaduras se
crean mediante capas superpuestas de soldaduras más pequeñas. Fig. 21.3 (a) muestra una soldadura
multicordón simple.
Vista trasera
Instrucciones MP Offset
Multicordón consiste en dos instrucciones de programación:
• MP Offset PR[...] RPM[...]
• MP Offset End
NOTA
La instrucción Weld Start en formato directo y la instrucción de condición de
compensación no están soportadas entre las instrucciones MP Offset PR y MP
Offset End.
NOTA
Si el registro de posición se configura únicamente en ceros, no se superará la
soldadura. Sin embargo, se seguirá usando la información de memorización de
paso de cordón raíz.
- 269 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
La tabla 21.3 y la figura 21.3 (b) explican cómo los cambios del registro de posición afectan la soldadura.
Todos los offsets son relativos a la herramienta y la trayectoria.
Tabla 21.3 Direcciones de compensación mediante cada elemento del registro de posición
Elemento PR Dirección de la compensación
X El registro de posición X alarga o acorta la soldadura.
Un valor X positivo aumenta la longitud de soldadura a ambos extremos de la
soldadura.
Un valor X negativo acorta ambos extremos de la soldadura.
Y El elemento Y de registro de posición desvía la soldadura lateralmente.
Al encontrarse con el final de la soldadura, Y positiva está en el lado izquierdo de la
soldadura, y la Y negativa en el lado derecho de la soldadura.
El movimiento lateral será perpendicular a la herramienta.
Z El elemento Z de registro de posición eleva la soldadura. En muchos casos, esta
dirección será la misma que la Z del sistema de coordenadas de herramienta. Incluso
si la antorcha tiene ángulo de desplazamiento, el movimiento de la antorcha será
perpendicular a la trayectoria de soldadura.
La Z positiva es la dirección hacia arriba y la z negativa es la dirección hacia abajo.
W El elemento W de registro de posición cambia la orientación de la herramienta
girando alrededor de X. X es la trayectoria de soldadura. De este modo, se cambia el
ángulo de trabajo de las herramientas.
P El elemento P de registro de posición cambia la orientación de la herramienta
girando alrededor de Y. Y es perpendicular al soplete. De este modo, se cambia el
ángulo de avance/retraso relativo a la trayectoria de soldadura.
R El elemento R de registro de posición no afecta la soldadura.
RPM[...] permite especificar el número de datos RPM que se obtendrán mediante la instrucción Track
RPM.
La instrucción Track RPM graba los datos de compensación de seguimiento en el primer paso de
soldadura como datos RPM. Un sensor de seguimiento proporciona los datos RPM. La multi-pasada usa
estos datos RPM en pasadas subsiguientes de la multi-pasada de soldadura para compensar la trayectoria
programada entera.
- 270 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
PRECAUCIÓN
El proceso de compensación mediante registro de posición no se ejecuta en los
siguientes casos.
- Ejecución paso a paso
- Ejecución BWD hacia atrás
- Dry run (Todas las velocidades constantes)
NOTA
Si no quiere emplear información de desviación de la posición con la soldadura
multicordón, configure el número de circuito RPM en 99. De este modo, la
instrucción MP OFFSET ignorará el número de circuito RPM.
MP Offset End
MP OFFSET END detiene el uso de la instrucción MP OFFSET dentro del programa.
Pasos
1 Pulsar la tecla NEXT y luego pulsar F1[INST]. Se visualiza la siguiente lista de instrucciones.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
Track/Offset 1
1 Track
2 Track End
3 MP Offset
4 MP Offset End
5 Track RPM
6 Track End[]
7
8
3 Entrar el número de registro de posición que se usará para compensar la trayectoria de soldadura
entera. Adicionalmente, entrar el número de datos RPM en [] justo después de RPM. Si no usa los
datos RPM, entrar 99 en [] justo después de RPM.
4 Si quiere programar la instrucción MP Offset End, seleccionar MP Offset End en el paso 2.
- 271 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
MULTI-PASS_1
23/23
1:J P[1] 30% FINE
2:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
3: Weave Sine[1]
4: Track TAST[1] RPM[1] Record
Graba lataught path
trayectoria by position
programada mediante
5:L P[3] 40cm/min CNT100 between [2]entre
posiciones - [8] during
[2] – [8]TAST to TAST en los
durante
6:L P[4] 40cm/min CNT100 RPM data 1 datos RPM data 1
7:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
8:L P[7] 40cm/min CNT100
9:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,2]
10: Weave End
11: Track End
12:J P[9] 30% FINE
13: MP Offset PR[1] RPM[1] Replay RPM data
Reproducir 1
los datos RPM data 1
14:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,3]
15: Weave Sine[2]
16:L P[3] 40cm/min CNT100
17:L P[4] 40cm/min CNT100
18:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
19:L P[7] 40cm/min CNT100
20:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,4]
21: Weave End
22: MP Offset End
- 272 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
MULTI-PASS_2
28/28
1: !Multi-pass with RPM
2:J P[1:Safe Position] 30% FINE
3:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track TAST[1] RPM[1]
6:L P[3] 40cm/min CNT100
First Pass
7:C P[4] Primera pasada
Record RPM data
: P[5] 40cm/min CNT100 Graba
by los datos RPM mediante TAST
TAST
8:L P[6] 40cm/min FINE
: Weld End[1,6]
9: Weave End
10: Track End
11: R[1]=0
12:J P[1:Safe Position] 30% FINE
13: MP Offset PR[1] RPM[1] Multipas instructions for second and
14: JMP LBL[2]
15: LBL[1]
third passes Multicordón para los pasos
Instrucciones
16: MP Offset PR[2] RPM[1] Change PR
segundo number for offset
y tercero
17: LBL[2] Cambia el nº de PR para la compensación
18:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,2]
19: Weave Sine[2]
20:L P[3] 40cm/min CNT100
21:C P[4] Second Pass,
Segunda pasada,Third Pass
tercera pasada
: P[5] 40cm/min CNT100 Se
Sameusan los mismos
position números
numbers of firstdepass
posición
22:L P[6] 40cm/min FINE de
arelaused
primera pasada.
: Weld End[1,6]
23: Weave End
24: MP Offset End
25:J P[1:Safe Position] 30% FINE
26: R[1]=R[1]+1 Cálculo del contaje
Pass count de pasos
calculation
27: IF R[1]=1,JMP LBL[1]
MULTI-PASS 3
24/24
1: !MULTI-PASS WITHOUT RPM
2:J P[1:Safe Position] 30% FINE
3:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5:L P[3] 40cm/min CNT100 First Pass
Primera pasada
6:C P[4] Weaving welding
Soldadura con pendular (Sin TAST)
: P[5] 40cm/min CNT100
7:L P[6] 40cm/min FINE (Without TAST)
: Weld End[1,6]
8: Weave ENd
9:J P[1:Safe Position] 30% FINE
10: MP Offset PR[1] RPM[99]
11:L P[2] 100mm/sec FINE Second Pass
: Weld Start[1,2] Without weaving
Segunda pasada
12:L P[3] 40cm/min CNT100 Change weld schedule
Sin Pendular
13:C P[4]
: P[5] 40cm/min CNT100 Only MPdel
Cambio Offset by PR de datos de soldadura
programa
14:L P[6] 40cm/min FINE (Use MP
Sólo PR[1])
Offset mediante PR (Usa PR[1])
: Weld End[1,6]
15: MP Offset End
16:J P[1:Safe Position] 30% FINE
17: MP Offset PR[2] RPM[99]
18:L P[2] 100mm/sec FINE Third Pass
: Weld Start[1,3] Terceraweaving
pasada
19:L P[3] 40cm/min CNT100
Without
20:C P[4] Sin Pendular
Change weld schedule
: P[5] 40cm/min CNT100 Cambio
Only MPdel programa
Offset by PR de datos de soldadura
21:L P[6] 40cm/min FINE Sólo MP
(Use Offset mediante PR (Usa PR[2])
PR[2])
: Weld End[1,6]
22: MP Offset End
23:J P[1:Safe Position] 30% FINE
- 273 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
MULTI-PASS_4
27/27
1: !V GROOVE MULTIPASS WITH RPM
2:J P[1:Safe Position] 30% FINE
3:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track TAST[1] RPM[1]
6:L P[3] 40cm/min CNT100 First Pass
Primera pasada
7:C P[4] Record
Graba RPM
los data
datos by TAST
RPM mediante TAST
: P[5] 40cm/min CNT100
8:L P[6] 40cm/min FINE
: Weld End[1,6]
9: Weave End
10: Track ENd
11: R[1]=0
Safe Position
12:J P[1:Safe Position] 30% FINE Posición segurabefore starting
antes de empezar el
13: LBL[1] second pass
14: MP Offset PR[1] RPM[1]
segundo paso
15:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,2]
16: Weave Sine[2]
17:L P[3] 40cm/min CNT100 Segunda pasada, tercera pasada
18:C P[4] Second
Mismo Pass,deThird
número Pass
PR con la primera pasada
: P[5] 40cm/min CNT100 Same PR number with First Pass
19:L P[6] 40cm/min FINE
: Weld End[1,6]
20: Weave End
21: MP Offset End
22:J P[1:Safe Position] 30% FINE
23: R[1]=R[1]+1
Set offset compensación
Establece for Third Pass para la tercera pasada
24: PR[1,2]=-5
25: IF R[1]=1,JMP LBL[1]
26: PR[1,2]=5 Return offset
Devuelve for Second Pass
la compensación para la segunda pasada
Fig. 21.4 (d) Ejemplo de programa multi-pasada para la soldadura de chaflán en V mediante 3 pasos
MULTI-PASS_1
12/12
1:J P[1] 30% FINE
2:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
3: Weave Sine[1]
4: Track TAST[1] RPM[1]
5:L P[3] 40cm/min CNT100
6:L P[4] 40cm/min CNT100
7:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
8:L P[7] 40cm/min CNT100
9:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,2]
10: Weave End
11: Track End
- 274 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
7 Se visualiza “Paste before this line?”. Pulse F3 (POSID). Se acaba de copiar el programa que tiene
los mismos números de posición que la primera pasada.
MULTI-PASS_1
23/23
8:L P[7] 40cm/min CNT100
9:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,2]
10: Weave End
11: Track End
12:J P[9] 30% FINE
13: MP Offset PR[1] RPM[1]
14:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,3]
15: Weave Sine[2]
16: Track TAST[1] RPM[1]
17:L P[3] 40cm/min CNT100
18:L P[4] 40cm/min CNT100
19:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
20:L P[7] 40cm/min CNT100
21:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,4]
22: Weave End
8 Mover el cursor a la instrucción Track RPM en la línea 16. Pulsar F5 (EDCMD) y seleccionar
Delete. Después de que se visualice “Delete line(s)?”, seleccionar F4 (YES) y borrar la instrucción
Track RPM.
9 Mover el cursor bajo la instrucción Weave End, y programar la instrucción MP Offset End.
10 Si se necesita, cambiar el número del programa de datos de soldadura y el de pendular.
NOTA
Este procedimiento es un ejemplo. Si puede crear un programa como el ejemplo
anterior finalmente, no necesita seguir este procedimiento.
- 275 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
Inicio 1a pasada
1 stdepass start
P[2] P[3]
P[4]
P[5]
P[6] de 2astart
2 nd pass
Inicio pasada
NOTA
Al repetir de forma inversa las multi-pasadas, la dirección aplicada de la
compensación PR se basa en la dirección de cada sección de pasadas. Por
ejemplo, si la tercera pasada es la dirección inversa de la segunda, la
compensación PR para la segunda pasada se basa en la dirección de la
segunda pasada y la compensación PR para la tercera, se basa en la dirección
de la tercera pasada.
- 276 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
Vista
Vista lateral trasera
- 277 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
Vista
Vista lateral trasera
Esquinas
Si dos segmentos de trayectoria difieren en la orientación, forman un ángulo de grado variable. Se debe
pasar suavemente alrededor del ángulo para no perder el arco. Grabe suficientes posiciones para cambiar
gradualmente la orientación hasta una distancia apropiada antes y después del ángulo. Las posiciones
grabadas demasiado juntas que incluyen amplios cambios de ángulo pueden provocar movimientos
inesperados del soplete o un mensaje de error. En ese caso, intente grabar las posiciones en otro lugar.
La Fig. 21.5 (d) muestra un ángulo exterior de 90 grados.
- 278 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
Multicordón también puede desviar ángulos redondeados. (Ver Fig. 21.5 (e).)
El elemento Y de registro de posición controla el valor de desviación para los ángulos redondeados.
Grieta de
soldadura original
Trayectoria original
Programa de soldadura de esquinas
Compaginando la unión de soldadura (Blending)
- 279 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
MULTI-PASS_1
1/25
1: $RPM_PG.$PITCH_MODE=1
2: $RPM_PG.$PITCH=120
3:J P[1] 30% FINE
4:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
5: Weave Sine[1]
6: Track TAST[1] RPM[1]
7:L P[3] 40cm/min CNT100
8:L P[4] 40cm/min CNT100
9:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
10:L P[7] 40cm/min CNT100
11:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,2]
12: Weave End
13: Track End
14:J P[9] 30% FINE
15: MP Offset PR[1] RPM[1]
16:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
17: Weave Sine[1]
18: Track TAST[1] RPM[1]
19:L P[3] 40cm/min CNT100
20:L P[4] 40cm/min CNT100
21:C P[5]
: P[6] 40cm/min CNT100
22:L P[7] 40cm/min CNT100
23:L P[8] 40cm/min FINE
: Weld End[1,2]
24: Weave End
- 280 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
MULTI-PASS_TRACKING
26/27
Fig. 21.7 (a) Ejemplo de programa de seguimiento vertical durante la compensación MP Offset
La trayectoria actual con seguimiento vertical durante MP Offset es la suma de la trayectoria nominal,
MP Offset, compensación RPM interpolada y compensación de seguimiento vertical.
Track offset
(Compensación de
seguimiento)
Compensación RPM al cabecear
(pitch)
Offset MP en PR[ ]
Trayectoria nominal
- 281 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
MULTI-PASS_COORD
21/22
1: !Multipass & Coordinated Motion
2:J P[1:Safe Position] 30% FINE
3:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track TAST[1] RPM[1]
6:L P[3] 40cm/min CNT100 COORD
First Pass
Primera pasada
7:C P[4] Add COORD
Añadir instruction
la instrucción COORDtoa todos
all los
: P[5] 40cm/min CNT100 COORD motion instruction between Track
8:L P[6] 40cm/min FINE COORD
movimientos entre
RPM instructions.
las instrucciones Track RPM.
: Weld End[1,6]
9: Weave End
10: Track End
11:
12:J P[1:Safe Position] 30% FINE
13: MP Offset PR[1] RPM[1]
14:L P[2] 100mm/sec FINE COORD
: Weld Start[1,2]
15: Weave Sine[2]
16:L P[3] 40cm/min CNT100 COORD Second Pass
17:C P[4]
Segunda pasada
: P[5] 40cm/min CNT100 COORD
Add
Añadir COORD
la instruction
instrucción COORDtoa todos
all los
18:L P[6] 40cm/min FINE COORD motion instruction between MP
movimientos entre las instrucciones Track RPM.
: Weld End[1,6] Offset instructions.
19: Weave End
20: MP Offset End
21:J P[1:Safe Position] 30% FINE
DuranteDuring
la instrucción Track RPM (1era Pasada)
Track RPM Instruction (1st Pass)
P2
P3 P4 P5
P6
da
DuranteDuring
la instrucción MP Offset
MP Offset Instruciton (2nd (2
Pass)Pasada)
P2
P3 P4 P5
P6
a
1 pasada
1st Pass
Suelda con
Weld with chaflán
90deg en V a 90gra
V groove
a
22ndpasada
Pass
10gra
10deginclinado
tilted by por el posicionador
positioner
nd
da
22 pasada
pass welddewith flat state
soldadura
con estado plano
33ardPasada
Pass
10gra
10deginclinado por el posicionador
tilted oppositely by
ra positioner
3rd pasada de soldadura
3 pass weld with flat state
con estado plano
Fig. 21.9 (a) Ejemplo de movimiento de compensación de posicionador en Multi-Pasadas
- 283 -
21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN B-83284SP-3/03
SYSTEM VARIABLES
$MA_PSOFS 1/5
1 $PSOFS_ENBL FALSE
2 $PSOFS_GMSK 0
3 $PSOFS_ON FALSE
4 $PSOFS_GRP [4] of GRP_OFS_T
5 $DBG 0
- 284 -
B-83284SP-3/03 21.MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y MULTICORDÓN
MULTI-PASS_POSITIONER
27/28 Group Mask [1,*,1,*,*,*,*,*]
1: !Multipass Positioner Offset
2:J P[1:Safe Position] 30% FINE
3:L P[2] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track TAST[1] RPM[1]
6:L P[3] 40cm/min FINE COORD PR[1] GP1UF:F UT:F CONF:NUT 000
: Weld End[1,6] X 0.000 mm W 0.000 deg
7: Weave End Y -10.000 mm P 0.000 deg
8: Track End Z 8.000 mm R 0.000 deg
9: J P[4:Safe Position B] 30% FINE
10: PR[1] GP3UF:F UT:F
11: !2nd pass Reciprocating X 10.000 deg
12: MP Offset PR[1] RPM[1] Y 0.000 deg
13:L P[3] 100mm/sec FINE COORD
: Weld Start[1,2]
14: Weave Sine[2]
15:L P[2] 40cm/min FINE COORD
: Weld End[1,6]
16: Weave End
17: MP Offset End PR[2] GP1UF:F UT:F CONF:NUT 000
18:J P[1:Safe Position] 30% FINE X 0.000 mm W 0.000 deg
19: Y -10.000 mm P 0.000 deg
20: !3nd pass Z 8.000 mm R 0.000 deg
21: MP Offset PR[2] RPM[1]
22:L P[2] 100mm/sec FINE COORD PR[2] GP3UF:F UT:F
: Weld Start[1,2] X -10.000 deg
23: Weave Sine[2] Y 0.000 deg
24:L P[3] 40cm/min FINE COORD
: Weld End[1,6]
25: Weave End
26: MP Offset End
27:J P[1:Safe Position] 30% FINE
- 285 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
NOTA
Esta función es opcional (A05B-XXXX-R758).
- 286 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
NOTA
Si se deshabilita la función Weld ID, la función Process Logger también se
deshabilita.
Se graban los siguientes datos en ArcTool.
Tabla 22.1.2 Información sobre la soldadura grabada por ArcTool
Elementos Descripciones
Tiempo de Se ejecuta la fecha de la soldadura al arco.
ejecución
Fault (Fallo) Códigos de ocurrencia de alarma o contajes.
El contaje de ocurrencia de alarmas es 1. Grabación como código de alarma. ARC-123.
El contaje de ocurrencia de alarmas es mayor de 1. Grabar el contaje de alarmas.
Marca tipo Este no se usa.
Bookmark
Tiempo de Tiempo de ejecución del proceso de soldadura.
soldadura
Distancia de Longitud soldada
soldaudura.
Calor de soldadura Cantidad de calor aplicado durante la soldadura.
Longitud del hilo Longitud del hilo usado en la soldadura
Corriente Promedio de la corriente actual de soldadura.
Voltaje Promedio del voltaje actual de soldadura.
Velocidad de Promedio de la velocidad actual de alimentación de hilo.
alimentació del
cable
Velocidad de Promedio de la velocidad del robot durante la soldadura.
marcha
(Travel speed)
Tiempo de Tiempo para detectar la generación del arco.
detección de arco
Fallos en el Contaje de errores ocurridos en el inicio del proceso de soldadura.
arranque
Reintentos de inicio Contaje de reintentos para iniciar la soldadura.
de soldadura
Fallos de Contaje de errores ocurridos en la finalización del proceso de soldadura.
finalización
Hilos pegados Contaje de hilos pegados
Desactivado Estado de soldadura.
0: Soldadura deshabilitada.
1: Se habilita la soldadura.
Abortado Programa que se ha abortado durante la soldadura.
0: No
1: Si
NOTA
Si se deshabilita un programa en ejecución durante la soldadura, todos los datos
que se esperaban deshabilitados “Disabled” se graban como 0.
- 287 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
- 288 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Fault: None
Bookmark: None
Weld time: 00:02:30.244 H:M:S
Weld distance: 125cm
Weld heat: 253896 J
- 289 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Related View 1
1 Node Map
2 Weld Procedure
3 Process Data
Current
130
80
1 9 51
- 290 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Tabla 22.3.2 Visualiza los contenidos en la vista relacionada para los datos de proceso (Process Data)
Elementos Descripciones
Programa Nombre del programa ejecutado durante la información de soldadura mostrada
actualmente.
Process ID ID de proceso correspondiente a la información de soldadura mostrada actualmente
En la soldadura al arco, se usa Weld ID.
Records (grabaciones) Índice de grabaciones de la información de soldadura mostrada actualmente.
Total Número total de soldadura del Process ID actual.
Fecha de modificación Fecha de modificación de la soldadura.
Ejecutado Fecha de ejecución de la información de soldadura mostrada actualmente.
Datos del histórico del Muestra gráficamente series de tiempo sobre la información de la soldadura
proceso seleccionada en lapantalal de datos de proceso en la pantalla superior derecha. La
línea roja poligonal sobre el eje transversal es la información de soldadura
seleccionada en la pantalla de datos de proceso (Process Data). La línea recta roja
sobre el eje vertical es el tiempo de ejecución de la información de soldadura
mostrada actualmente.
Outputs
1:MIN Current
2:AVG Current
3:MAX Current
- 291 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
NOTA
Sólo el 1er filtro soporta “tiempo de ejecución”.
- 292 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Pasos
1 Seleccionar “Application” y “Report type”
a: “USER DEFINED” (Definido por el usuario) necesita configurar condiciones de filtro y salidas.
Por lo menos, debe configrarse el filtro.
b: “RP1: ALL WELDS” y “RP2: WELDS WITH FAULTS” no tiene configuración.
2 Pulsar F3”EXEC” después inicia la búsqueda y visualiza el resultado buscado de la siguiente forma.
Si quisiera el resultado de la búsqueda, pulsar F4”SAVE”, entonces, el resultado de la búsqueda se
salvará como “PATREPORT.HTM” en el dispositivo por defecto en formato HTML.
ARCLINE 1
Process ID = 1, Hist Index = 1 Current = 98.0
Process ID = 1, Hist Index = 8 Current = 90.0
Process ID = 1, Hist Index = 34 Current = 83.3
Global STAT for Process ID:1 after 210 execution
Current :MIN:83.30, MAX:125.00, AVG:120.00
ARCLINE 2
Process ID = 4, Hist Index = 4 Current = 85.0
Process ID = 4, Hist Index = 5 Current = 93.0
Global STAT for Process ID:4 after 210 execution
Current :MIN:85.00, MAX:122.00, AVG:119.00
- 293 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
- 294 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
- 295 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Pasos
1 Executar “Command Prompt” en el PC.
(P. ej. “Start Menu” -> “Programs” ->”Accessory” -> “Command Prompt”)
2 Entrar los siguientes comandos en Command Prompt.
(Los caracteres en negrita son comandos actuales.)
C:¥> cd xxxxx¥xxx
Cambiar la carpeta de directorio para salvar las conexiones al PC.
(Recomendamos que las carpetas se preparen y gestionen para cada robot y cada fecha.)
C:¥xxxxx¥xxx> ftp xxx.xxx.xxx.xxx
Entrar la dirección IP del robot en xxx.xxx.xxx.xxx.
Conectado a xxx.xxx.xxx.xxx
220 R-30iB Servidor FTP listo. [ArcTool V8.20/Pxx]
User (xxx.xxx.xxx.xxx(none)) :
No se necesitan entrar datos. Pulse ENTER.
230 Usuario ha entrado (User logged in) [NORM].
ftp> asc
Realizar transmisión en modo ASCII.
Tipo 200 configurado en A.
ftp> prompt
La confirmación de la copia de cada fichero no se realiza durante “mget” y se simplifica el trabajo
de copiar.
Modo interacitvo Off .
ftp> cd MD:
Establecer el dispositivo como MD.
ftp> mget prcawsum.csv
Copiar prcawsum.csv en el directorio en curso.
200 PORT command successful. (Comadno de puerto correcto)
150 ASCII data connection.
226 ASCII Transfer complete.
ftp: xxxxxx bytes received in x.xxSeconds xxx.xxKbytes/sec.
ftp> bye
Cancelar la conexión FTP con el robot.
NOTA
- ”PRCAWSUM.CSV”, se salva la información de la soldadura, también se obtiene
al realizar un volcado “backup all” desde el menú de ficheros File.
- Hay un caso en el que los contenidos visualizados en el paso 2 se cambian
mediante las configuraciones del PC o el conrolador del robot
- Si conoce la información de las carpetas y ficheros en el fichero actual,
confirmarlo mediante el comando “dir”.
- El procedimiento mencionado anteriormente sólo explica la copia para
PRCAWSUM.CSV. Para una información más detallada sobre FTP, consultar el
manual de la función Ethernet.
- También puede copiar los ficheros de acceso mediante otro software de cliente
FTP.
- 296 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
ArcTool proporciona una función similar; la función de monitorización de arco anormal. La combinación
de la función de monitorización de arco anormal que analiza el estado de soldadura en una soldadura y la
monitorización del proceso que analiza la información de soldadura en un ciclo de soldadaura,
proporciona las características de monitorización más eficientes.
NOTA
La función de monitor de proceso está soportada desde la versión de software
7DC2 y posterior.
[ TYPE ]
- 297 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
- 298 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
6 Mover el cursor a “Act” y pulsar F4 “Y”, después aparecerá la siguiente pantalla de configuración de
detalles.
Pantalla de configuración de monitor de proceso
PROC LOG MON DET
7 Mover el cursor a “Tol. Avg type” y pulsar F4 [CHOICE], entonces aparecerá el siguiente menú.
8 Seleccionar el tipo de promedio para la tolerancia, para detalles sobre cada tipo, ver la tabla. 11.5.2.
1 Running Average
2 Learn X-->STOP Learning
3 Learn X-->Cont. Learning
NOTA
- Puesto que el valor de referencia fué extraido en cada punto de soldadura, el
valor de referencia depende del punto de soldadura.
- Hasta que no se pulse F2 “APPLY”, la monitorización no se habilita.
- Cuando se selecciona “Learn X-->STOP Learning” o “Learn X-->Cont. Learning”
como “Tol. Avg type”, la monitorización se deshabilita hasta que la X
especificada como “Number of Learn” (Número de ciclos para aprender) se haya
ejecutado.
- 299 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Pantalla de datos de proceso cuando se habilita la monitorización de entrada de calor “Heat input”
Process Data
Prog.:WELD1
Process ID: 1 [ ]
Record: 9 Total:210
Touchup: 12- 4- 1 16:01
Execute: 12- 4- 3 17:25
Fault: None
Bookmark: None
Weld time: 00:00:12.151 H:M:S
Weld distance: 10.5cm
Heat input: 34320 J
…
[ TYPE ] PRV_PRC NXT_PRC PRV_HST NXT_HST
Las vistas relacionadas del Process Logger, el elemento de monitorización se visualiza con caracteres en
rojo en la pantalla de datos de proceso en la ventana superior derecha como la de arriba. Los contenidos
de la pantalla PROCESS HISTORY DATA siguiente, dependen de la configuración del proceso de
monitorización.
Cuando se habilita la monitorización, el valor de referencia aparece con carácteres en verde y la línea en
el gráfico y los límites superior e inferior aparecen con carácteres en rojo y líneas.
- 300 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
52000
49000
30000
12000
1 9 51
Vista realcionada de Process Logger (Monitorización habilitada pero no se han ejecutado los ciclos
necesarios)
WELD1 Process Data
5. J P[1] 100% FINE Prog.:WELD1
6. L P[2] 2000mm/sec FINE Process ID: 1 [ ]
Weld Start[1, 1] Record: 9 Total:210
7. L P[3] 60cm/min CNT 100 Touchup: 12- 4- 1 16:01
8. L P[4] 55cm/min FINE Execute 12- 4- 3 17:25
Weld End[1, 1, WID:1]
Fault: None
Bookmark: None
Weld time: 00:00:12.151
Weld distance: 10.5cm
Heat input: 34320 J
PROCESS HISTORY DATA
Heat input * 1 of 20 learned
60000
12000
1 9 51
51
[ TYPE ] PRV_PRC NXT_PRC PRV_HST NXT_HST
[ TYPE ] BOOKMRK UPP_LIM LOW_LIM
- 301 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
4 Si quisiera cambiar el límite superior, pulsar F4 “UPP_LIM”, si quisiera cambiar el límite inferior,
pulsar F5 “LOW_LIM”.
5 El fondo del elemento pulsado se vuelve azul y las configuración actual aparece PROCESS
HISTORY DATA en el fondo de la pantalla. El siguiente ejemplo se corresponde con el valor
superior seleccionado como el elemento cambiado.
52000
49000
30000
12000
1 9 51
Upper Lim. Threshold = 0.80 %
NOTA
Cuando se selecciona “Learn X-->STOP Leaning” o “Learn X-->Cont. Leaning” y
no se han realizado los ciclos requeridos, puesto que todavía está deshabilitada
la monitorización, no está prohibido cambiar los valores límte desde la vista
relacionada del Process Logger.
- 302 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
NOTA
- Está prohibido cambiar el tipo de umbral, TOl o DIR desde la macro.
- La macro se debe ejecutar en el mismo programa TP que el punto de soldadura
en el que qiuisiera cambiar las configuraciones de monitorización de proceso
- La macro se debe ejecutar antes de punto de soldadura en el que quisiera
cambiar las configuraciones de monitorización del proceso.
- 303 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
22.6.1 Compendio
La característica de 4D Process Logger proporciona una nueva pantalla 4D para confirmar gráficamente
los datos grabados y la posición ejecutada del proceso del progma TP seleccionado en curso en la pantalla
de la consola.
NOTA
- Esta función se puede usar desde la versión (V8.20) de software 7DC2.
- Esta función necesita la función 4D Graphics (A05B-XXXX-R764).
- Esta función recomienda el uso de la consola táctil iPendant.
Icono de
Weld ID (ID de soldadura) información
estadística
(ver 11.6.5)
Icono de filtro
(ver 11.6.6)
Representación de la soldadura
- 304 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
El usuario puede cambiar la dirección del mapeado entre dos sistemas de coordenadas distintos; sistema
de coordenadas WORLD y sistema de coordenadas USER TOOL.
- 305 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Tocar el gráfico que representa el proceso que quisiera seleccionar.
3 Si se selecciona otra cosa que no sea la representación del proceso, queda sin seleccionarse el
procesao previamente seleccionado.
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Pulsar la tecla UP (hacia arriba) y después el proceso que tiene la ID de proceso inferior cuando no
se selecciona ningún proceso.
3 Pulsar la tecla UP cuando quisiera seleccionar el siguiente proceso.
4 Pulsar la tecla DOWN (Hacia abajo) cuando quisiera seleccionar el proceso previo.
- 306 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Pulsar la tecla LEFT (izquierda) y se visualizará el histórico antiguo.
3 Pulsar la tecla RIGHT (derecha) y se visualizará el último histórico.
Process 30
Tecla UP
Tecla DOWN
Process 10
Current selected
Fig. 22.6.3 (d) Características de tecla para seleccionar procesos e histórico
22.6.4 Filtrado
El filtrado extrae proceesos que satisfacen condiciones de filtrado especificadas. Cuando un procesoq ue
no tiene ningún dato grabado satisface las condiciones de filtrado, la representación del proceso se hace
invisible en la pantalla 4D Process Logger y no se puede seleccionar desde la pantalla táctil o desde las
teclas UP, DOWN.
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Tocar el siguiente icono de filtro.
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Pulse F-→.
3 Pulse la tecla F4 una vez.
4 Aparece el siguiente diálogo.
5 Para cambiar un módulo:
a. Mover el cursor al módulo pretendido de la caja de texto y pulsar la tecla ENTER.
b. Aparece la lista de elementos.
c. Selecciona el elemento de la lista a establecer como módulo.
6 Para cambiar un operador de comparación:
a. Mover el cursor al módulo pretendido de la caja de texto y pulsar la tecla ENTER.
b. Aparece la lista de elementos de operador.
c. Seleccionar el operador de comparación desde la lista.
7 Para cambiar el valor umbral;
a. Mover el cursor al módulo pretendido de la caja de texto y pulsar la tecla ENTER.
b. Entrar el nuevo valor umbral.
8 Después de haber configurado cada condición de filtrado, mover el cursor al botón OK y pulsar la
tecla ENTER.
9 Si quisiera volver a las condiciones de filtrado previas, mover el cursor al botón de cancelar y pulsar
la tecla ENTER. Se ignoran las nuevas condiciones de filtrado y se vuelve a las condiciones de
filtrado previas.
10 Si quisiera reiniciar cada condición de filtrado, mover el cursor al botón de Erase (Borrar) y pulsar la
tecla ENTER. Se inicializa cada condición de filtrado.
- 308 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Módulo pretendido
Valor umbral
Mes Hora
Decisión
DATOS Condiciones
Todo Algunos
Fallo es 2 Fallo > 0 Not satisfy (No satisface) Satisfy (Satisface)
Marca es 1 Marca = 1 (Puesto que el tiempo de soldadura (Puesto que el fallo
Tiempo de soldadura es 40 Tiempo de soladura > 100 no satisface la condición 3) satisface la condición 1)
Fig. 22.6.4 (e) Ilustración de condiciones de filtro
- 309 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Cuando se aplica el filtrado, aparece una subventana que muestra las condiciones de filtrado en la pantalla
superior derecha y los datos grabados en el módulo pretendido del filtrado aparecen en el texto.
Contenidos adicionales
Cuando se aplica el filtrado, los datos que no satisfacen las condiciones de filtrado, no aparecen en la
pantalla. Por lo tanto, las funciones de las teclas UP/DOWN/LEFT/RIGHT difieren ligeramente cuando
se aplica el filtrado.
Por ejemplo, en las siguientes situaciones.
- El proceso 10 tiene algunos datos grabados que satisfacen las condiciones.
- El proceso 20 tiene algunos datos grabados que satisfacen las condiciones y un proceso seleccionado
en curso.
¾ 9nos datos grabados satisfacen las condiciones.
¾ 10mos datos grabados satisfacen las condiciones y el histórico actualmente seleccionado.
¾ 11vos datos grabados no satisfacen las condiciones.
¾ 12vos datos grabados satisfacen las condiciones.
- Proceso 30 no tiene datos que satisfagan las condiciones.
- El proceso 40 tiene algunos datos grabados que satisfacen las condiciones.
Process 40
Tecla UP
Tecla DOWN
Proceso 10
Fig. 22.6.4 (g) Características de tecla para seleccionar procesos e histórico con filtrado
- 310 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Tocar el siguiente icono de información estadística. Cuando se ha visualizado la información
estadística, tocar en la lista de texto de información estadística.
- 311 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Pulse F-→.
3 Pulse la tecla F4 dos veces.
4 Aparecerá la Fig. 11.6.5 (c)
5 Para cambiar un módulo:
a. Mover el cursor al módulo pretendido de la caja de texto y pulsar la tecla ENTER.
b. Aparece la lista de elementos.
c. Selecciona el elemento de la lista a establecer como módulo.
6 Después de haber configurado cada módulo pretendido, mover el cursor al botón OK y pulsar la
tecla ENTER.
7 Si quisiera volver a las condiciones de filtrado previas, mover el cursor al botón de cancelar y pulsar
la tecla ENTER. Se ignoran las nuevas condiciones de filtrado y se vuelve a las condiciones de
filtrado previas.
8 Si quisiera reiniciar cada condición de filtrado, mover el cursor al botón de Erase (Borrar) y pulsar la
tecla ENTER. Se inicializa cada condición de filtrado.
Módulo pretendido
Selección de
elemento
Valor mínimo del Valor máximo del
proceso seleccionado proceso seleccionado
- 312 -
B-83284SP-3/03 22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA)
22.6.6 Gráfica
La característica de gráfica muestra el comportamiento temporal de cada módulo en un proceso.
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Tocar el siguiente icono de información estadística gráfica.
Pasos
1 Pulse F2 (SELECT).
2 Pulse F-→.
3 Pulsar la tecla F9 tres veces.
4 Aparece el siguiente diálogo.
5 Para cambiar el proceso seleccionado;
a. Mover el cursor al botón “>” de la parte superior del diálogo y pulsar ENTER para seguir el
proceso.
b. Mover el cursor al botón “<” de la parte superior del diálogo y pulsar ENTER para ir hacia atrás
en el proceso.
La ID de proceso seleccionada se visualiza en la caja de texto entre los botones.
- 313 -
22.PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL PROCESO DE SOLDADURA) B-83284SP-3/03
Elemento grabado
- 314 -
B-83284SP-3/03 23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE
Los forjados, moldeados, el exceso de tolerancia, la distorsión y las instalaciones son algunas de las
causas habituales de los problemas de repetibilidad. Los detectores adaptan la trayectoria del robot a la
grieta de soldadura para garantizar una soldadura de calidad.
El control del voltaje automático (AVC) (prestación opcional) se emplea en procesos de soldadura de
corriente constante. En estos procesos, el voltaje varía, como función de la distancia existente entre el
electrodo y el pudelaje de soldadura.
AVC puede emplearse en trayectorias lineales o circulares.
La funcionalidad básica del software es casi la misma que la función de seguimiento de TAST (consultar
el capítulo 20), y hay muchos puntos comunes excepto el uso de la realimentación de corriente para el
seguimiento. Las explicaciones de este capítulo están limitadas sólo al seguimiento vertical. Si se
encuentran algunas faltas, consultar el capítulo 20.
Esta función es opcional (A05B-XXXX-J526). Esta función se incluye en el paquete de soldadura al arco
TIG Arc Welding Package (A05B-XXXX-J582).
NOTA
Esta función no da soporte a instrucciones de movimiento tipo A.
NOTA
1 Para un seguimiento adecuado, debe utilizar el método de seis puntos para
configurar el sistema de coordenadas de la herramienta. Al mover la
herramienta, la coordenada z+ debe moverse por la tobera de la antorcha y
lejos del trabajo.
2 Esta función puede ser usada sólo cuando el usuario puede conseguir el valor
actual de realimentación estable.
3 Se ruega configurar "Return to path" (Vuelta a la trayectoria) en la pantalla de
Configuración del Sistema de Soldadura de Arco en ENABLED (Consultar
apartado 3.3).
- 315 -
23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE B-83284SP-3/03
En movimiento
Compensación
hacia arriba
Trabajo
Voltaje
Cuando AVC mueve verticalmente una soldadura, compara el voltaje con una configuración de voltaje de
referencia.
Si la grieta de soldadura se desvía hacia abajo, apartada de la antorcha de soldadura, el voltaje del arco
aumenta a causa de la resistencia provocada por el aumento en la longitud del arco. Se mostrará una
desviación de trayectoria para acercar la antorcha de soldadura a la grieta.
Si la grieta de soldadura se desvía hacia arriba, hacia la antorcha, el voltaje disminuye, puesto que se
reduce la longitud de hilo, causando menos resistencia. En ese momento, la desviación corrige la
trayectoria del robot desplazándola de la junta.
Al moverse se puede configurar un valor constante para el voltaje de referencia. Consultar“Ajuste del
voltaje maestro para seguimiento vertical” en la sección 23.6.
- 316 -
B-83284SP-3/03 23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE
PRECAUCIÓN
Si usa la función "On-The-Fly" para cambiar las condiciones de soldadura o la
velocidad de soldadura durante la ejecución del AVC, el AVC se verá afectado.
Track AVC [ i ]
Inicia el proceso de sensor basándose en el programa de datos del AVC seleccionado.
Track AVC [ i ]
AVC schedule
Número number de datos del AVC
del programa
Example
Ejemplo 1: Track AVC[2]
2: Track AVC[ R[5] ]
TrackAVC[3]
Track AVC[3] AVC schedule
Programa de datos del AVC (AVC schedule)
- 317 -
23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE B-83284SP-3/03
Track End
Detiene el proceso del sensor.
Track End
Example
Ejemplo 1: Track End
Fig. 23.5 (b) Instrucción Track end de finalización del seguimiento
Pasos
1 Pulsar la tecla NEXT y luego pulsar F1[INST]. Se visualiza la siguiente lista de instrucciones.
Instruction 2
1 Miscellaneous
2 Weave
3 Skip
4 Payload
5 Track/Offset
6 Offset/Frames
7 Multiple control
8 --next page--
Track/Offset 1
1 Track
2 Track End
3 MP Offset
4 MP Offset End
5 Track RPM
6 Track End[]
7
8
- 318 -
B-83284SP-3/03 23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE
AVC1
5/10
1: J P[1] 30% CNT100
2: L P[2] 500mm/sec CNT100
3: L P[3] 100mm/sec FINE
: Weld Start[1,1]
4: Weave Sine[1]
5: Track AVC[1]
6: L P[4] 30cm/min FINE
7: Weld End[1,2]
8: Track End
9: L P[5] 500mm/sec FINE
[End]
PRECAUCIÓN
Si usa la función on-the-fly (Modificación manual de parámetros) o ArcTool
Ramping (Modificación dinámica de parámetros) para cambiar los programas de
datos de soldadura, velocidad de soldadura y programas de datos de soldadura
durante la ejecución del AVC, se afectará a las prestaciones del AVC y el
resultado no será el esperado.
- 319 -
23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE B-83284SP-3/03
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
V_compensation enable Este elemento le permite activar o desactivar el movimiento AVC en dirección
por defecto: TRUE vertical (plano z) Si se desactivan L_compensation enable y V_compensation
enable, AVC no es funcional.
-TRUE indica que está activado el movimiento AVC en la dirección vertical.
-FALSE indica que está desactivado el movimiento AVC en la dirección vertical.
V_master current type Este elemento le permite indicar si el sistema de soldadura por arco emplea el
(feedback/constant) feedback del controlador de soldadura actual para la muestra de referencia o el
por defecto: FEEDBACK: valor de la constante de voltaje V_master como muestra de referencia. La muestra
de referencia es el valor con el que la soldadura por arco compara los datos de
movimiento.
-FEEDBACK indica que se usará el feedback (realimentación) del controlador de
soldadura actual para la muestra de referencia.
-CONSTANT indica que se usará el valor del voltaje V_master como muestra de
referencia.
Sampling timing (no WV) Este elemento le permite configurar el tiempo durante el que el sistema de
por defecto: 0.5 seg soldadura por arco mostrará el retrovoltaje. Este proceso sólo tiene uso en el
movimiento sin basculación.
Comp frame (no WV) Este elemento le permite indicar el sistema de coordenadas de la herramienta o el
por defecto: TOOL usuario, que se empleará como el sistema de coordenadas de referencia en el
movimiento sin pendular. Para que funcione correctamente, la trama para AVC
debe definirse cuidadosamente.
-TOOL indica que la sistema de coordenadas de la herramienta se usará como
sistema de coordenadas de referencia en el movimiento sin pendular.
-USER indica que la sistema de coordenadas de usuario se usará como sistema de
coordenadas de referencia en el movimiento de seguimiento.
V_compensation gain Este elemento le permite indicar la escala de conversión que emplea el sistema de
(sensitivity) soldadura por arco para convertir el voltaje entrando en milímetros por 10 voltios y
(Sensibilidad o ganancia de añadirlo a los datos de conversación en el movimiento vertical.
compensación V)
por defecto: 20.0
V_dead band Este elemento le permite indicar una cantidad de datos, en milímetros, que el
por defecto: 0 mm sistema de soldadura por arco no tendrá en cuenta antes de generar una
desviación. Si configura V_dead band value en 0,5 mm, el software no generará
una desviación hasta que la desviación necesaria supere los 0,5 mm. V_dead band
sirve para sistemas de soldadura por arco de condiciones de feedback inestables.
Ver Fig. 23.6.
Zona muerta reducida = pasos cortos
Trayectoria programada
Trayectoria de
Trayectoria ideal Compensación
Trayectoria programada
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
V_track limit Este elemento configura la longitud, en milímetros del movimiento vertical de la
por defecto: 600,0 mm soldadura mediante el sistema de soldadura por arco. Si el valor está fijado en 0, el
seguimiento vertical está desactivado. Si la soldadura supera esta longitud, se
desactiva el movimiento vertical.
V_tracking limit per cycle Este elemento le permite indicar la longitud, en milímetros del movimiento de la
por defecto: 0,4 mm soldadura por ciclo pendular mediante el sistema de soldadura por arco. Si la
compensación del seguimiento para la dirección vertical no es suficiente, aumentar
el valor.
V_compensation start count Este elemento le permite indicar el ciclo en el que el sistema de soldadura por arco
por defecto: 5 empezará a mover la soldadura verticalmente. Esto permite que el arco tenga
tiempo para estabilizarse antes de empezar el desplazamiento. Si el valor es menor
de 4, el sistema lo ignorará y empezará a desplazarse en el tercer ciclo.
V_master sampling start Este elemento le permite indicar en qué ciclo empezará el sistema de soldadura por
count (feedback) arco a recoger la muestra de referencia. Esto hace que el arco tenga tiempo para
por defecto: 4 estabilizarse antes de recopilar los datos de muestreo.
V_master sampling start Este elemento le permite indicar el número de ciclos par los que el sistema de
count (feedback) soldadura por arco recogerá la muestra de referencia.
por defecto: 1
V_master voltage constant Este elemento le permite indicar un valor constante que se usa como muestra de
data (constant) referencia en lugar de la realimentación del sistema. Si especifica V_master voltage
por defecto: 0,0 V type como muestra de referencia, el sistema de soldadura por arco configura
automáticamente el voltaje de referencia.
Máscara de grupo del Este elemento le permite especificar el grupo de movimiento que está realizando la
Robot soldadura. Si no se dispone de grupos de movimiento múltiple, no cambiar el
estado por defecto_.
Si usa el seguimiento AVC en un sistema multigrupo, configurar "1" en el grupo que
se compensa por AVC.
Control de avance AVC comprueba la orientación de los valores de compensación verticales o
adaptativo laterales para cada ciclo (arriba/abajo o derecha/izquierda). Si la comprobación
muestra que el valor de compensación utiliza la misma dirección en repetidas
ocasiones, quiere decir que la desviación todavía es más pequeña que dicho valor.
El avance adaptivo le permite fijar un valor para que sea multiplicado por el valor de
avance. El offset aplicado es superior al normal y la antorcha puede volver
rápidamente al centro de la soldadura. En el centro de la soldadura, el valor del
avance se configura en normal.
V_AG_correction count Este elemento le permite indicar el ciclo en el que el control del avance adaptivo
(0: Desactivar) empieza a comprobar la dirección de compensación. La función de avance adaptivo
por defecto: 0 cyc vertical es efectiva si los valores de compensación calculados están inclinados
hacia un lado (arriba/abajo).
Si V_AG correction count se configura en 0, se desactiva automáticamente. La
función de avance adaptivo vertical se activa cuando V_AG correction count se
configura en 2.
V_AG_correction band Este elemento le permite indicar la cantidad de datos con los que la función de
por defecto: 4.0 avance adaptivo lateral compara la compensación calculada. Si el valor está
configurado muy pequeño, se deshabilita la ganancia adaptativa hasta que el offset
necesario exceda el valor configurado. Un valor superior a 6.0 se necesita cuando
se use una soldadura pequeña circular o cuando la soldadura no es estable,
V_AG_multiplier Este elemento le permite indicar el multiplicador cuando el avance adaptivo vertical
por defecto: 1.5 está activado.
AVC Equip Mask (Máscara Este elemento especifica el número de equipo de soldadura usado para el AVC. Si
de equipo AVC) no se dispone de equipo múltiple, no cambiar el estado por defecto.
Si usa el seguimiento AVC en un sistema multigrupo, configurar "1" en el grupo que
se compensa por AVC.
- 321 -
23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE B-83284SP-3/03
4 Para configurar un elemento, desplace el cursor al apartado que quiera modificar e introduzca el
valor deseado.
5 Para copiar un programa ya fijado, desplace el cursor al número de programa que quiera copiar,
pulse F2 (COPY) en la página siguiente y introduzca un número de destino donde copiar el
programa.
6 Para borrar un programa fijado, desplace el cursor al número de programa que quiere eliminar y
presione F3 (CLEAR) en la página siguiente.
- 322 -
B-83284SP-3/03 23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE
7 Pulse F2, DETAIL. Verá una pantalla similar a la siguiente.
Pantalla de la lista del programa de datos de AVC
DATA AVC Sched
1/30
AVC Schedule: [ 1]
- 323 -
23.SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO DEL CONTROL DE VOLTAJE B-83284SP-3/03
Salida de pico
Peak Output
Current
Comando Command
de Corriente
Salida
Base Base
Output
Retrovoltaje
Feedback Voltage
(Feedback voltage)
ON
AVC
AVC
OFF
OFF
Fig. 23.7 Usar AVC con HeatWave pulsado
- 324 -
B-83284SP-3/03 24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO
Esta función se incluye en el paquete de soldadura al arco TIG Arc Welding Package
(A05B-XXXX-J582).
1. 1.Move
Mover al the torcha la
antorcha toposición
work de2.trabajo
Detect touch of torch
2. Detecta and
que work toca
la antorcha 3. by
3. Move up Se mueve la distancia
specified distance
Movimiento
(Searchde búsqueda
Motion) (Search Motion) (Touchen la posición de trabajo
Detect) (Returnespecificada
Motion)
Touch detect (Movimiento de retorno)
(Detección de contacto eléctrico)
Antorcha
TIG
TIG Antorcha Antorcha
Torch TIG
TIG
TIG
TIG
Torch Torch
1mm
W ork
Trabajo
Fig. 24.1 (a) Características de la función de ajuste de la altura de inicio de arco
Sample1
3/11
1: J P[1] 30% CNT100
2: L P[2] 100mm/sec FINE
3: Adjust Start Height
4: Weld Start[1,1]
5: L P[3] 60cm/min CNT100
6: L P[4] 60cm/min CNT100
7: L P[5] 60cm/min FINE
8: Weld End[1,2]
9: L P[6] 100mm/sec CNT100
10: J P[1] 100% FINE
[END]
Fig. 24.1 (b) Ejemplo de programa de la función de ajuste de la altura de inicio de arco
- 325 -
24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
Esta función se diseña asumiendo que se ejecuta antes del arranque de
soldadura. Por lo tanto, no ejecutar el ajuste de la altura de inicio de arco
excepto inmediatamente antes del inicio de soldadura. Adicionalmente, la
instrucción de inicio de soldadura al arco después del ajuste de la altura del
inicio de arco, debe ser una instrucción simple “Single Instruction”, no puede
usar una instrucción de inicio de soldadura de movimiento adicional.
Antes de usarla
Confirmar lo siguiente antes de usar la función de ajuste de la altura de inicio de soldadura.
・ Esta función ajusta la altura mediante la detección del contacto entre la parte suèrior del electrodo y
la pieza de trabajo con el circuito de detección de hilo pegado. Así pues, si no dispone de circuito de
detección de apegado, configure un mecanismo, como por ejemplo un detector de contacto
(mecanismo que aplica un voltaje entre dos puntos e introduce una señal para detectar cortocircuitos
entre los dos puntos) entre el electrodo y la pieza de trabajo. El circuito de detección de hilo pegado
usa un voltaje bajo. Por lo tanto, si no se aplica un voltaje suficiente, emplee un mecanismo similar.
・ La macro de ajuste de la altura se prepara de antemano en un sistema de ajuste de altura de inicio de
arco. Adicionalmente, los registros de posición configurados en la pantalla de configuración de
ajuste de la altura de inicio del arco se usan para uso exclusivo.
PRECAUCIÓN
No olvidar configurar el TCP antes de usar esta función.
Timing
5 Arc Start error time: 1.40 sec
6 Arc detect time: 0.005 sec
7 Arc loss error time: 0.25 sec
8 Gas detect time: 0.05
[ TYPE
3 Mover el cursor a la línea de <*DETAIL*> de “Start Height Adjust” (Ajuste de la altura de inicio) y
pulsar la tecla ENTER. Se visualiza la pantalla de configuración de ajuste de la altura de inicio de
arco.
- 326 -
B-83284SP-3/03 24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO
Pantalla de configuración de ajuste de la altura de inicio de arco
SETUP Start Height Adjust
1/12
1 Robot Group: 1
2 Touch Command Signal: DO[ 1]
3 Touch Detect Signal: DI[ 1]
4 Start Height: 1.00 mm
5 Speed to Start Position: 100 mm/sec
6 Search Direction: -Z
7 Search Speed: 5 mm/sec
8 Search Max Distance: 10.00 mm
9 Skip with Weld Disabled: TRUE
10 Contact Before Search: STOP
11 PR No. for Work Detect: PR[ 80]
12 PR No. for Start Pos: PR[ 81]
- 327 -
24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO B-83284SP-3/03
ELEMENTO DE DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN
Dirección de búsqueda Esto especifica la dirección de búsqueda durante el movimiento de búsqueda a la
superficie de trabajo. Si se ha configurado adecuadamente el TCP (Configuración del
punto de coordenadas de herramienta) se ha configurado adecuadamente para el robot
de soldadura al arco (consultar la figura inferior izquierda), no cambiar el elemento “-Z”.
Cambiar el elemento “+Z” sólo si se configura el TCP en la dirección inversa de la
estándar (consultar la figura inferior derecha).
Antorcha Antorcha
TIG TIG
+Z
+Y
Configuración
TCP Setup
del TCP +Y
+X
+X
+Z
Configuración
Search Direction
-Z de la dirección +Z
Setup
de búsqueda
Search Speed Especifica la velocidad del movimiento durante la búsqueda de la superficie de trabajo.
Si la velocidad es más lenta, la precisión en la detección de la posición de la superficie
de trabajo se hace mayor.
Search Max Distance Si no se detecta el trabajo (La señal de detección del contacto nunca pasa a ON)
(distancia máxima de después de moverse a la distancia máxima de búsqueda durante el movimiento de
búsqueda) búsqueda, se emite la alarma “ARC-308 Contact is not detected” y se pausa el
programa.
Salto con la soldadura Si este elemento se configura en “TRUE” y se ejecuta el ajuste de altura de inicio de
deshabilitada arco con la soldadura deshabilitada, se emite el mensaje de aviso “ARC-306 Start
Height Adjust is ignored”, se ignora la macro instrucción “Adjust Start Height” (Altura de
inicio de ajuste) y nunca se realiza el autoajuste.
De otra forma, si este elemento se configura en “FALSE”, el ajuste de altura de inicio de
arco se realiza incluso si la soldadura está deshabilitada.
Contacto antes de la Esto especifica la reacción cuando el electrodo ya ha tocado la superficie de trabajo en
búsqueda el tiempo de inicio de búsqueda.
• STOP
Se emite la alarma “ARC-307 Contact before search” con la severidad de la alarma
como STOP.L, y el programa se pausa.
• WARN
El movimiento de búsqueda termina inmediatamente y se inicia el movimiento a la
posición de inicio de arco. Entonces, se emite la alarma “ARC-307 Contact before
search” con una severidad de tipo aviso WARN.
No. de PR para la El No. de PR especificado se usa temporalmente para guardar la posición de la
detección del trabajo detección del trabajo en el movimiento de ajuste de la altura de inicio de arco.
Cambiar el no. del PR por defecto y especificar otro no. de PR sólo cuando el No. de
PR se usa para otra función u otro propósito.
No. de PR para inicio El No. de posición especificado se usa temporalmente para la ejecución del movimiento
de posición de subida del electrodo desde la superficie de trabajo.
Cambiar el no. del PR por defecto y especificar otro no. de PR sólo cuando el No. de
PR se usa para otra función u otro propósito.
- 328 -
B-83284SP-3/03 24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO
PRECAUCIÓN
• Si se asigna la señal de contacto “Touch Command Signal” o la de detección
“Touch Detect Signal” con un estado inadecuado y se realiza el ajuste de altura
de inicio de arco, el electrodo continúa el movimiento hacia la pieza de trabajo
después de tocarla, porque nunca se detecta el contacto. Como resultado,
existe la posibilidad de dañar el electrodo.
• Si la velocidad de búsqueda es mayor, el electrodo impacta con la pieza de
trabajo y existe la posibilidad de dañar el electrodo, o el electrodo no alcanzar la
altura de inicio especificada. Por lo tanto, configurar la velocidad lo más baja
posible. (Se recomiendan unos 5mm/seg.)
• Los valores en el No. de PR para la detección del trabajo se sobrescriben
automáticamente en cada movimiento de ajuste de la altura. Por lo tanto, no
usar este No. de PR para otra función u otro propósito.
• Los valores en el No. de PR para la posición de inicio se sobrescriben
automáticamente en cada movimiento de ajuste de la altura. Por lo tanto, no
usar este No. de PR para otra función u otro propósito.
Pasos
1 Mover el robot a la posición de inicio del movimiento de ajuste de altura de inicio de arco y
programar la instrucción de movimiento. Configurar “FINE” como modo de posicionarse en la
trayectoria. La posición se convierte en la posición de inicio del movimiento de búsqueda.
2 A continuación, añadir la macroinstrucción “Adjust Start Height”. Después, mover el cursor hasta la
línea siguiente.
3 Pulsar la tecla “F->”y luego pulsar F1[INST]. Se visualiza la siguiente lista de instrucciones.
4 Seleccionar “MACRO” desde la lista. Entonces, se visualiza la lista de posibles macroinstrucciones.
5 Seleccionar la macro “Adjust Start Height” desde la lista. Se programa la macro “Adjust Start
Height” en el programa.
6 Añadir la instrucción simple Arc Weld Start en la siguiente línea.
- 329 -
24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO B-83284SP-3/03
PRECAUCIÓN
• Esta función se diseña asumiendo que se ejecuta antes del arranque de
soldadura. Por lo tanto, no ejecutar el ajuste de la altura de inicio de arco
excepto inmediatamente antes del inicio de soldadura.
• Adicionalmente, la instrucción de inicio de soldadura al arco después del ajuste
de la altura del inicio de arco, debe ser una instrucción simple “Single
Instruction”, no puede usar una instrucción de inicio de soldadura de
movimiento adicional.
• No usar “CNT” y usar “FINE” en la instrucción de movimiento justo anterior a la
instrucción de ajuste de altura de inicio “Start Height Adjust”.
• El movimiento de búsqueda se realiza en la dirección “-Z” (o dirección “+Z”) del
número de coordenadas de herramienta seleccionada durante el ajuste de la
altura de inicio de arco. Debe seleccionar el número de sistema de coordenadas
de herramienta para la antorcha pretendida.
NOTA
• No puede realizar la ejecución dle programa cuando el ajuste de altura de inicio
“Start Height Adjust” se programa entre instrucciones de movimiento “A P”.
• Cuando el robot se mueve más de la distancia especificada por la distancia
máxima de búsqueda “Max Search Distance”, y nunca se detecta el contacto, se
emite la alarma “ARC-308 Contact is not detected” y se pausa el programa. De
otra forma, si se detecta contacto antes del inicio de la búsqueda, se emite
“ARC-307 Contact before search” (En este momento, si el elemento “Contact
before search” (Búsqueda antes de contactar) es “STOP”, se pausa el
programa.). Por lo tanto, se recomienda que la posición de inicio de búsqueda
no sea demasiado cercana ni demasiado lejana.
- 330 -
B-83284SP-3/03 24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO
24.4 OTROS
・ Cuando se reanuda el programa durante la soldadura al arco, no se realiza el ajuste de altura de inicio
de arco.
・ El ajuste de altura de inicio de arco no se realiza nunca durante la ejecución paso a paso (step), Dry
run (velocidades constantes) y movimiento hacia atrás BWD. Entonces, se emite el mensaje de aviso
“ARC-306 Start Height Adjust is ignored”.
・ (Sólo ROBOWELDiC series) Si el equipo de soldadura no está conectado o si la conexión al equipo
de soldadura no se establece (Se emite “ARC-045 Weld EQ is OFFLINE”), el ajuste de la altura de
inicio de arco no se ejecuta. Entonces, se emite el mensaje de aviso “ARC-306 Start Height Adjust is
ignored”.
・ La velocidad del movimiento durante el ajuste de altura de inicio de arco depende del valor del
porcentaje de velocidad establecido (override).
・ Si pasan 10 segundos desde que se ha iniciado el ajuste de altura de inicio de arco y no se ha
completado, se emite la alarma “ARC-310 Too long adjust motion time” y se pausa el programa.
・ Cuando se pausa el programa durante el movimiento de ajuste de altura de inicio de arco, el robot
vuelve al punto de inicio de búsqueda (posición de la instrucción de movimiento previa) y reanuda la
temporización y reinicia el movimiento de búsqueda. La velocidad del movimiento de regreso es
“Return to path speed” para “Weld Restart Function” (Pantalla de configuración dle sistema de
soldadura (Weld System Setup)).
・ Si el número de grupo del robot en “Robot Group” de la pantalla de configuración del ajuste de
altura de inicio de arco no se configura en la máscara de grupo de detalla de programa y si se realiza
el ajuste de la altura del inicio de arco, se emite esta alarma “ARC-302 Invalid robot group number” y
se pausa el programa.
Los valores adjuntos a las últimas instrucciones (1 - 4) son las “ID Number” (Número de identificación)
de la macroinstrucción. El método de programación de estas instrucciones cambia mediante la
configuración del programa. Adicionalmente, la pantalla de configuración del ajuste de la altura de inicio
de arco se prepara para cada número de equipo de soldadura. En esta pantalla, debe especificar un número
de grupo de robot adecuado para cada equipo de soldadura.
- 331 -
24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO B-83284SP-3/03
(Grupo 2: Robot de
Group
(Grupo 1: 1: de
Robot ArcSoldadura
Welding Robot
al Arco Group 2: Arc Welding
Soldadura al Arco Robot
WELD.TP
Group Mask: [*,1, *,*,*,*,*,*]
Altura de inicio de
ajuste 2
Weld
Weld EQ
EQ 11 Weld
Weld EQ 22
RUN WELD1
RUN WELD2
Robot
Group de soldadura
1:Arc al arco
Welding Robot Group 2:Arc
Robot Welding Robotal
de soldadura
WELD1.TP (Grupo 1) arco (Grupo 2) WELD2.TP
Group Mask: [1,*,*,*,*,*,*,*]
Group Mask: [*,1, *,*,*,*,*,*]
Fig. 24.5 (b) Ejecutar ajuste de la altura para multi-robot simultáneamente mediante multi task
- 332 -
B-83284SP-3/03 24.FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO
Robot
GrupoGroup 1 1
de robot GrupoGroup
Robot de robot
2 2 WELD.TP
Group Mask: [1,1,*,*,*,*,*,*]
Altura de
Adjust inicio
Start de ajuste
Height 1(1, 2)
(1, 2)
Weld EQ 1
Weld EQde1 Weld EQ
Weld EQ22
(Equipo
(Equipo de
soldadura 1)
soldadura 2)
Fig. 24.5 (c) Ejecutar ajuste de la altura para multi-robot simultáneamente mediante una sola tarea
PRECAUCIÓN
No ejecutar la macro-instrucción del mismo número de ID simultáneamente en cada
programa mediante multitarea (multi task). Si quiere usar la instrucción con multitarea,
usar la macro-instrucción de los diferentes números de ID en cada programa.
- 333 -
25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS B-83284SP-3/03
25 FUNCION DE CONTROL DE
MULTIEQUIPOS
25.1 GENERALIDADES
La función de control del multiequipo permite a un controlador de robot controlar 2 ó más equipos de
soldadura. Mediante esta función y la función de multigrupos, un controlador de robot puede controlar
dos o más robots y dos o más equipos de soldadura.
Estos dos procesos de inicio de soldadura se definen configurando la sincronización del ninicio de
soldadura para Multi Equipos (Para más detalles, consultar el subapartado 25.6 y 25.7).
- 334 -
B-83284SP-3/03 25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS
NOTA
La pantalla de configuración del sistema de soldadura de Arco (Consultar 3.3)
es la misma para todos los equipos de soldadura, y estos elementos en esta
pantalla aparecen para todos los equipos de soldadura.
8 Multi-process: ENABLED
9 Weld ID: DISABLED
10 Number of weld schedules: 32
Number of weld equipment: 4
3 Se ruega apagar y volver a encender. Mediante esta operación, se ejecuta de forma automática el
arranque controlado. Al terminar la iniciación de Control, el número del equipo de soldadura
aumenta y el usuario puede configurar los nuevos equipos de soldadura.
NOTA
Si se ejecuta el arranque en frío sin apagar y encender en el paso 3, el cambio
en el número del equipo de soldadura no se refleja.
- 335 -
25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS B-83284SP-3/03
Condición
• [Número de equipo de soldadura] en la pantalla de Configuración de Arc Tool es más de una.
Pasos
1 E i (ies un número de equipo) es visualizado en el extremo derecho superior de la pantalla.
Esta pantalla muestra el número de equipo actual de la pantalla de configuración. Pulsar la tecla
WINDOW con la tecla SHIFT. El menú de visualización de la ventana es visualizado.
ArcTool Setup E1
1/10
1 FNumber: F000000
DISPLAY
1
1 Single
2 Double
3 Triple
4 Status/Single
5 Single Wide
6 Double Horizontal
7 Triple Horizontal
8 Help/Diagnostics
9 Display Equip
0 – NEXT --
2 Seleccione [ Display Equip ]. Si el número del equipo de soldadura es igual a 2, el número del
equipo es visualizado alternativamente E1-> E2 ->E1. Conforme a esta operación, los contenidos de
la pantalla de configuración de Arc Tool son cambiados. Si se usan más de 2 equipos, el número de
equipo de E1 - E@ es visualizado tras mover el cursor a [ Display Equip ], seleccionar el número de
equipo deseado.
3 Cuando dos o más pantallas son visualizadas, el número de equipo es mostrado en cada pantalla.
Así, por ejemplo, un usuario puede abrir la pantalla de programas de ssoldadura de E1 en la primera
pantalla y la pantalla de programas de soldadura de E2 en la segunda pantalla.
Status Line
- 336 -
B-83284SP-3/03 25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS
[ TYPE TOGGLE
Observar que ARC ESTAB LED es también similar a la tabla. Este LED de ARC ESTAB LED indica
que al menos un equipo está soldando es este momento.
Si se usan Multiequipos, el número de equipo es añadido al Inicio de Arco y a las instrucciones de Fin de
Arco (Consultar la siguiente tabla). En esta instrucción de arco, el Inicio de Arco y las instrucciones de
Fin de Arco son ejecutadas sólo para el equipo de soldadura correspondiente al número de equipo.
- 337 -
25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS B-83284SP-3/03
Pasos
1 Visualización de la Pantalla de datos del Programa.
2 Pulse la tecla F3 "NEXT" en la pantalla de datos del programa. Se muestra la pantalla siguiente.
Configurar este elemento en “TRUE”.
Appl process
1/1
3 Pulsar F3[NEXT]. Se muestra la pantalla siguiente. Esta pantalla indica el número de equipo que ha
sido usado por este programa.
Appl process
1/1
ARC Welding Application DATA
NOTA
No puede llamar al programa con un número de equipo de soldadura diferente
al del subprograma. Debe ejecutar este programa en otra tarea.
Por Ejemplo, los siguientes dos programas.
• MAIN001 ( Eq number : [1,*,*,*,*])
• SUB001 (Eq number : [*,1,*,*,*])
En este caso, SUB001 no puede ser llamado como el subprograma en
MAIN001.
NOTA
Cuando el programa principal (incluye el programa llamado desde él) ejecuta
algunas instrucciones de arco para un cierto equipo de soldadura, es imposible
ejecutar ninguna instrucción de arco para el mismo equipo en un programma
llamado en forma de multitarea. En este caso, se emitirá una alarma “ARC-034
Task does not control welding” (Tarea no controla la soldadura).
- 338 -
B-83284SP-3/03 25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS
Pasos
1 Pulse la tecla MENU y seleccione [SYSTEM].
2 Pulsar F1[ TYPE ] y seleccionar [ Coupling ]. Se muestra la pantalla siguiente.
System Coupling
ARC Welding 1/6
Group/Equipment Coupling: FALSE
1 Group1 Equipment[1,*,*,*,*]
2 Group2 Equipment[*,1,*,*,*]
3 Group3 Equipment[*,*,1,*,*]
4 Group4 Equipment[*,*,*,1,*]
5 Group5 Equipment[*,*,*,*,1]
6 Group6 Equipment[*,*,*,*,*]
Tool (.=) 1
Jog 0
User 0
Group 1
- 339 -
25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS B-83284SP-3/03
Condición
• [Número de equipo de soldadura] en la pantalla de Configuración de Arc Tool es más de dos.
• La configuración de cada equipo (configuración del equipo de soldadura, soldar E/S, etc.) ha sido
completada y comprobada con éxito.
Pasos
1 Si la función de Multiequipo de Arco es solicitada, los datos de sincronización [ E0 ] son añadidos al
final de los valores de parámetro de soldadura de la instrucción del Inicio de Arco.
MAIN1
1/3
1: L P[1] 8mm/sec FINE
2: Weld Start E1[0,0.0Volts,0.0Amps,E0]
[END]
MAIN1
1/4
1: L P[1] 8mm/sec FINE
2: Weld Start E1[1,10.0Volts,50.0Amps,E2]
3: Weld Start E2[1,10.0Volts,50.0Amps,E1]
[END]
NOTA
1 La configuración de los datos de sincronización es descuidada en la instrucción
de Fin de Arco.
2 Si los datos de sincronización son configurados en la instrucción de Inicio de
Arco para uno del equipo, se produce una alarma.
3 Si no usa la sincronización del inicio de soldadura (En el caso de soldadura por
tándem o soldadura multi arm que realizan la respectiva soldadura con
multitarea), configurar [E0] en los datos de sincronización.
- 340 -
B-83284SP-3/03 25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS
MAIN1.TP
Máscara de movimiento:
MAIN1.TP
[1,*,*,*,*]
Motion Mask: [1,*,*,*,*]
Número de equipo: [1,1,*,*,*]
Equipment Number: [1,1,*,*,*]
MAIN1
1/7
1: L P[1] 250cm/min FINE
2: Weld Start E1[1,1,E0]
3: Weld Start E2[1,1,E0]
4: L P[2] WELD_SPEED FINE
5: Weld End E1[1,2]
6: Weld End E2[1,2]
7: J P[1] 100% FINE
[END]
En el caso de soldadura multi arm (Dos o más robots respectivamente tienen una sola antorcha de
soldadura), consultar el siguiente programa de ejemplo si es necesario sincronizar el inicio de soldadura.
MAIN2.TP
Máscara de movimiento:
MAIN2.TP
[1,*,*,*,*]
Motionde
Número Mask:
equipo: [1,1,*,*,*]
[1,1,*,*,*]
Equipment Number: [1,1,*,*,*]
MAIN1
1/7
1: L P[1] 250cm/min FINE
2: Weld Start E1[1,1,E2]
3: Weld Start E2[1,1,E1]
4: L P[2] WELD_SPEED FINE
5: Weld End E1[1,2]
6: Weld End E2[1,2]
7: J P[1] 100% FINE
[END]
- 341 -
25.FUNCION DE CONTROL DE MULTIEQUIPOS B-83284SP-3/03
Inicio de la soldadura
Weld Start Fin
WelddeEnd
soldadura
EQ1
Inicio de la soldadura
Weld Start Fin de soldadura
Weld End
EQ2
- 342 -
B-83284SP-3/03 26.FUNCIÓN DE SELECCIÓN DEL PROGRAMA EN EL CONTROLADOR DE SOLDADURA
- 343 -
26.FUNCIÓN DE SELECCIÓN DEL PROGRAMA EN EL CONTROLADOR DE SOLDADURA B-83284SP-3/03
Señal 1
Salida de Entrada de
selección Señal 2 selección
de de
Señal 3
programa programa
Se puede establecer cualquier tipo de señal de salida digital como señal de salida de selección de
programa.
- 344 -
B-83284SP-3/03 26.FUNCIÓN DE SELECCIÓN DEL PROGRAMA EN EL CONTROLADOR DE SOLDADURA
Pasos
1 Pulse la tecla MENU.
2 Seleccione I/O.
3 Pulsar F1 [TYPE], después seleccionar [WELD].
4 Pulse F3 IN/OUT para cambiar de pantalla a la pantalla de señales de salida de soldadura.
5 Se muestra la pantalla siguiente.
Sitúe el cursor sobre la línea de la señal de salida de selección de programa que va a ser asignada.
12/14
WELD SIGNAL TYPE # SIM STATUS
1/2
WELD SIGNAL TYPE #
1 [Proc select 1 ] ** [***]
2 Polarity: NORMAL
- 345 -
26.FUNCIÓN DE SELECCIÓN DEL PROGRAMA EN EL CONTROLADOR DE SOLDADURA B-83284SP-3/03
12/14
WELD SIGNAL TYPE # SIM STATUS
10 Repita los pasos del 5 al 9 para establecer las señales de salida de selección de programa restantes.
Pasos
1 Pulse la tecla MENUS y seleccione 3 DATA.
2 Pulsar F1 [TYPE], después seleccionar [Weld Procedure]. Se muestra la pantalla siguiente.
3 Mover el cursor a [Process select] en el procedimiento de soladura adecuado y entrar el número del
programa del controlador de soldadura.
- 346 -
B-83284SP-3/03 27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA)
PRESTACIONES
• Muestra el ángulo de trabajo y el de desplazamiento en tiempo real.
• Muestra los ángulos de trabajo y de desplazameinto en una expresión de 2 o 3 dimensiones en la
consola.
NOTA
Esta función es opcional (A06B-XXXX-R734).
- 347 -
27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA) B-83284SP-3/03
Ángulo
Work de
trabajo
angle
Pasos
1 Visualizar la pantalla Edit.
2 Mover el cursor al final de la instrucción de movimiento en la que quisiera usar la función de ángulo
de antorcha.
3 Pulsar F4 y seleccionar “TA_REF”.
4 Aparece el mensaje “Align torch with ref axis and record”
(Alinear la antorcha con el eje de referencia y grabar).
5 Mover el robot a un punto que tenga suficiente espacio para cambiar la postura del robot sin
restricciones.
6 Ajustar la posición del robot para que sea perpendicular al plano de trabajo.
7 Pulsar F3 “Record” con la tecla Shift. Queda grabada la postura de referencia.
8 Si quisiera confirmar la postura de referencia, mover el cursor a TA_REF y pulsar F2 “MOVE_TO”
con la tecla Shift. El robot se mueve a la posición de referencia grabada.
- 348 -
B-83284SP-3/03 27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA)
Pasos
1 Visualizar la pantalla de registros de posición..
2 Mover el robot a un punto que tenga suficiente espacio para cambiar la postura del robot sin
restricciones.
3 Ajustar la posición del robot para que sea perpendicular al plano de trabajo.
4 Grabar la posición en un registro de posición.
5 Abrir la pantalla de edición.
6 Mover el cursor al final de la instrucción de movimiento en la que quisiera usar la función de ángulo
de antorcha.
7 Pulsar F4 y seleccionar “TA_REF []”.
8 Aparece el mensaje “Enter PR number” y entrar el número del registro deposición usado en el
paso 4.
NOTA
1 Si hay una instrucción TA_REF no grabada o registro de posición usado en la
instrucción TA_REF [] no grabada, ocurre la alarma INTP-201.
2 Si se usa la instrucción TA_REF [], el sistema de coordenadas de usuario y de
herramienta del registro de posición deben ser los mismos que en el
programa.
3 La instrucción TA_REF debe estar antes de la instrucción de inicio/fin de
soldadura.
Correcta: J P[1] 40% FINE TA_REF Weld Start[1,1]
Fault: J P[1] 40% FINE Weld Start[1,1] TA_REF
4 Cuando la función de ángulo de antorcha se usa con movimiento coordinado,
sólo la instrucción TA_REF [] tiene el soporte de movimiento coordinado.
5 Cuando se habilita el movimiento coordinado en un programa, el usuario debe
programar TA_REF [] en el inicio del movimiento coordinado. Por ejemplo:
1: L P[1] 300cm/min FINE
2: L P[1] 300cm/min FINE TA_REF PR[1] COORD Weld Start[1,1]
6 La instrucción TA_REF no se puede añadir en un movimiento de arco circular.
- 349 -
27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA) B-83284SP-3/03
6 6 7 7
5 5
3
3 4
1 2
- 350 -
B-83284SP-3/03 27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA)
- 351 -
27.TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA) B-83284SP-3/03
Postura de referencia
Reference Posture
Postura
Optimum deReference
referencia Posture
óptima
Difference
Diferencia deofángulo
angle
- 352 -
B-83284SP-3/03 28.ESTIMACIÓN DE HILO UTILIZADO
- 353 -
28.ESTIMACIÓN DE HILO UTILIZADO B-83284SP-3/03
2 Mover el cursor a “Initial weight” y entrar el peso del hilo sin usar.
3 Mover el cursor a “Wire diameter” y entrar el diámetro del hilo que se usa.
4 Mover el cursor a “Wire material” y pulsar F4[CHOICE], aparece el siguiente menu.
Seleccionar el material del hilo en el menu, si no hay material en el menu, seleccionar “User defined”.
1
1 User defined
2 Steel
3 Stainless
4 Alum 4043
5 Alum 5356
- 354 -
APÉNDICE
B-83284EN-3/03 APÉNDICE A.APÉNDICE PARA ARC TOOL
A.2.1 Compendio
El software ArcTool proporciona datos de configuración para varios equipos y sistemas de soldadura. Sin
embargo, no puede sar soporte a todos los sistemas de soldadura. Si usa equipos de soldadura, y ArcTool
no lo proporciona, realizar la configuración descrita en esta sección.
- 357 -
A.APÉNDICE PARA ARC TOOL APÉNDICE B-83284SP-3/03
A.2.2 I/O
A.2.2.1 I/O digitales
Procedimiento A-1 Asignar tipos y números de señal a I/O de soldadura
Pasos
1 Mover el cursor a la señal que desearía configurar en la pantalla de salidas de soldadura.
En esta descripción, se usa “Arc enable” en la pantalla de entradas de soldadura.
2 Pulse NEXT. Pulsar la tecla F3 “Config”, aparece la siguente pantalla.
I/O Weld In
1/2
WELD SIGNAL TYPE #
1 [ Arc enable ] ** [***]
2 Polarity: NORMAL
- 358 -
B-83284EN-3/03 APÉNDICE A.APÉNDICE PARA ARC TOOL
$AWEPRR.$VOLTAGE_FBK $AWEPRR.$VOLTAGE_CMD
$AWEPRR.$CURRENT_FBK $AWEPRR.$WFS_CMD
$AWEPRR.$FBK4 $AWEPRR.$PK_CURR_CMD
$AWEPRR.$FBK5 $AWEPRR.$FREQ_CMD
$AWEPRR.$FBK6 $AWEPRR.$PULSE_CMD
- 359 -
A.APÉNDICE PARA ARC TOOL APÉNDICE B-83284SP-3/03
La siguiente figura; Fig. A.2.2.2 (b), (c) muestra el ejemplo de configuración para MIG(Volts,Amps).
Example1:
Ejemplo 1:
AO[1] is
AO[1] seused
usa como corriente
as B ase currentde base (B-Amp),
(B-Amp),
AO[2] is
AO[2] seused
usa como
as Peakcorriente
currentde pico (C-Amp
(C-Amp
$AWECFG.$NUM_AO = 2 = 2
$AWECFG.$NUM_AO
AO [1]
AO[1]
$AWEPRR.$VOLTAGE_CMD
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD $$PORT_NUM
PORT_NUM == 11
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD $ WELD_SIGNAL == 00
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD $ WELD_SIGNAL
$AWEPRR.$VOLTAGE_CMD
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD $NAME$NAME == BaseAmp
BaseAmp
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD
$AWEPRR.$ VOLTAGE_CMD $UNIT $UNIT = B-AMPP
= B-AM
AO [2]
AO[2]
$AWEPRR.$ WFS_CMD $ PORT_NUM =2
$AWEPRR.$ WFS_CMD $ PORT_NUM =2
$AWEPRR.$ WFS_CMD $ WELD_SIGNAL =0
$AWEPRR.$ WFS_CMD $ WELD_SIGNAL = 0
$AWEPRR.$ WFS_CMD $NAME = PeakAmp
$AWEPRR.$ WFS_CMD $NAME = PeakAmp
$AWEPRR.$ WFS_CMD $UNIT = C-AMP
$AWEPRR.$ WFS_CMD $UNIT = C-AMP
I/O Weld Out
1/14
WELD SIGNAL TYPE # SIM STATUS
1 [Base Amp ] AO[ 1] U 0.0
2 [Peak Anp ] AO[ 2] U 0.0
Ejemplo 2:
Example 2:
Añadir
Add frecuencia
Frequency a AO[3]
to AO[3]
$AWECFG.$NUM_AO
$AWECFG.$NUM _AO ==44
AO[3](Frecuencia)
AO[3](Frequency)
$AWEPRR.$CURR_CMD$ PPORT_NUM
$AWEPRR.$CURR_CMD$ ORT_NUM ==33
$AWEPRR.$CURR_CMD$ WELD_SIGNAL
$AWEPRR.$CURR_CMD$ WELD_SIGNAL ==66
AO[2](Avance del hilo)
AO[2](Wire inching)
$AWEPRR.$PK_CURR_CMD$ PORT_NUM =2
$AWEPRR.$PK_CURR_CMD$ P ORT_NUM =2
$AWEPRR.$PK_CURR_CMD$ WELD_SIGNAL =4
$AWEPRR.$PK_CURR_CMD$ WELD_SIGNAL =4
I/O Weld Out
1/14
WELD SIGNAL TYPE # SIM STATUS
1 [Voltage ] AO[ 1] U 0.0
2 [Current ] AO[ 2] U 0.0
3 [Frequency ] AO[ 3] U 0.0
4 [Wire Inch ] AO[ 2] U 0.0
NOTA
• Habilitar o deshabilitar las configuraciones en $AWEPRR depende del número
de I/O de soldadura de tipo analógico. Por ejemplo, si $AWECFG.$NUM_AO es
4, se aplica la configuración de $VOLTAGE_CMD en $PK_CURR_CMD. Las
configuraciones en $FREQ_CMD y $PULSE_CMD no se aplican nunca en las
I/O de soldadura de tipo analógico.
• Si se añade una señal y se ha añadido“Wire Inch” (Avance del hilo), mover la
configuración de la señal de avance del hilo a la última variable de sistema de
salida de soldadura efectiva. (Configurar el número de puerto para que sea el
mismo de “Current”)
Por ejemplo si el número de la salida de soldadura es 5, la configuracion del
avance del hilo es la configuración de $AWEPRR.$REQ_CMD
• No configurar el número de AI/AO en cero. Si la conexión del equipo de
soldadura no usa AI, mantener el número por defecto en AI.
- 360 -
B-83284EN-3/03 APÉNDICE A.APÉNDICE PARA ARC TOOL
Entrada
Referencia: Valor de la señal de realimentación recibida en el controlador desde el
equipo de soldadura.
Comando: Valor de salida actual del equipo de soldadura.
Salida
Referencia: Valor de la señal de comando viada desde el encontrolador hacia el equipo de soldadura.
Comando: Valor de salida actual del equipo de soldadura.
I/O Weld In
1/4
1 AI[ 1]^
(Volts)|
| *
2 10.000 + -----------------*
| * |
3 0.000 + ------* |
* | |
4 +-------+----------+-------->
0.000 50.000
Voltage(Volts)
3 Mover el cursor al valor de referencia (eje vertical) o o valor del comando (eje transversal) que
quisiere cambiar y entrar el valor.
Se permite la modificación de las siguientes configuraciones.
• Mínimo del valor de referencia (fondo del eje vertical)
• Máximo del valor de referencia (superior del eje vertical)
• Mínimo del valor de comando (izquierda del eje transversal)
• Máximo del valor de comando (derecha del eje transversal)
4 Para comprobar la correcta asignación de la señal, pulsar F3 “Verify”.
5 Para la pantalla previa de lista de I/O de soldadura, pular F2 “MONITOR”.
- 361 -
A.APÉNDICE PARA ARC TOOL APÉNDICE B-83284SP-3/03
Notas
La servoantorcha se equipa y se usa, no es necesario este ajuste.
- 362 -
B-83284SP-3/03 ÍNDICE ALFABÉTICO
INDEX
Configuración de los programas de datos
<1-9> (Schedules) de TAST ............................................... 252
4D PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE CONFIGURACIÓN DE MULTIEQUIPOS ................ 334
DATOS 4D SOBRE EL PROCESO DE Configuración de un procedimiento de soldadura
SOLDADURA) ........................................................ 304 al arco ........................................................................ 40
Configuración del directorio ALOG ............................ 236
<A> CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO DE
Ajuste de las configuraciones del monitor de SOLDADURA AL ARCO (ARC WELD
procesos desde el program TP .................................. 303 EQUIPMENT SETUP) .............................................. 26
Alarmas de recuperación de la antorcha....................... 160 Configuración del pendular ........................................... 88
Alarmas relacionadas ................................................... 145 Configuración del plano de referencia ......................... 132
Antes de usar esta función ............................................ 147 Configuración del procedimiento de soldadura al
APÉNDICE PARA ARC TOOL .................................. 357 arco ............................................................................ 31
APLICACIÓN DEL HEATWAVE PULSADO Configuración del programa de datos (schedule)
PARA SOLDADURA DE RELLENO POR de soldadura ............................................................... 32
TIG ........................................................................... 128 Configuración del programa de datos del AVC ........... 319
APLICACIONES DE LA COMPENSACIÓN CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE
POR PR (PR OFFSET)............................................. 277 SOLDADURA AL ARCO (ARC WELD
ARCTOOL RAMPING................................................ 106 SYSTEM SETUP) ..................................................... 19
ASIGNACIÓN DE SEÑALES DE SALIDA DE Configuración del TCP ................................................ 149
SELECCIÓN DE PROGRAMAS ............................ 344 Configuración individual para monitorización de
AVANCE HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS arco anormal ............................................................ 222
DEL HILO.................................................................. 62 CONFIGURACIÓN INICIAL DEL
HEATWAVE SYNC (MODIFICACIÓN DEL
<C> APORTE DE CALOR CON SINCRONISMO) ...... 128
CARACTERÍSTICAS DE LA FUNCIÓN DE CONFIGURACIÓN PARA
AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO MONITORIZACIÓN ANORMAL.......................... 219
DE ARCO ................................................................ 325 CONFIGURACIÓN PARA PROPÓSITO
Características de la función de tecla para el GENERAL ............................................................... 357
procedimiento de soldadura ........................................ 46 Configuración y calibración de la función Torch
CARACTERÍSTICAS DE LA Mate ......................................................................... 150
MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL 214, 216 Contenidos adicionales en la pantalla del medidor
Características fundamentales ...................................... 305 analógico de la soldadura al arco ............................. 211
Características inherentes para ArcTool....................... 287 COOPERACIÓN CON LA FUNCIÓN DE
CARACTERÍSTICAS PARA CADA TIPO DE MONITORIZACIÓN DE ARCO ANORMAL ....... 211
MOVIMIENTO ........................................................ 196 CREAR EL PROGRAMA EN EL CONTROL DE
CENTRAL DE MANTENIMIENTO DEL MULTIEQUIPOS .................................................... 337
SOPLETE ................................................................. 165 CREAR UN PROGRAMA DE
CODIGO DE ALARMAS............................................ 198 MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA ............ 184
CONCORDANCIA DE GRUPOS DE Custom Log Mode (Modo de acceso configurable)
MOVIMIENTO ........................................................ 339 ................................................................................. 229
CONFIGURACIÓN ....................................................... 12
Configuración común para monitorización de arco <D>
anormal ..................................................................... 220 Datos de copia de seguridad ................................ 164, 357
Configuración de accesos a la soladura al arco Datos en los ficheros de acceso a la soldadura (Arc
(Arc Weld Log) ........................................................ 227 Weld Log) ................................................................ 237
CONFIGURACIÓN DE ARC TOOL ............................ 15 Descripción del Process Logger .................................. 286
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE Detalles de Conversión de la postura de la
AJUSTE DE LA ALTURA PARA EL INICIO antorcha ................................................................... 132
DE ARCO ................................................................ 326 DETALLES DE LOS FICHEROS DE DATOS A
CONFIGURACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN LOS QUE SE HA ACCEDIDO (LOG DATA
DEL INICIO DE SOLDADURA PARA FILES) ..................................................................... 236
MULTI EQUIPOS............................................ 340, 341 Diagnóstico y resolución de problemas de TAST ....... 262
Configuración de las variables de sistema de la
RPM ......................................................................... 280
i-1
ÍNDICE ALFABÉTICO B-83284SP-3/03
i-2
B-83284SP-3/03 ÍNDICE ALFABÉTICO
MEMORIZACIÓN DE LA PASADA INICIAL Y Pantalla principal ......................................................... 207
MULTICORDÓN..................................................... 266 Pantallas de desarrollo del movimiento ....................... 143
MENÚ DE PANTALLA Y MENÚ DE Para Antorcha Doble (Tándem) ................................... 186
FUNCIÓN .................................................................... 8 Pendular en multigrupo ................................................. 96
Menú ICON (de iconos) ................................................. 10 PENDULAR SEGÚN EJES DE MUÑECA .................. 98
Modificación dinámica de la velocidad (Speed Postura de referencia ................................................... 348
Ramping) .................................................................. 112 Preparación .................................................................. 169
MODIFICACIÓN DINÁMICA DEL PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA AL
PENDULAR (WEAVE RAMPING) ........................ 114 ARCO ........................................................................ 29
MODIFICACIÓN MANUAL DE PROCESS LOGGER (GRABACIÓN DE
PARÁMETROS DE SOLDADURA DATOS SOBRE EL PROCESO DE
MIENTRAS SE ESTÁ SOLDANDO (ON THE SOLDADURA)........................................................ 286
FLY FOR WELDING) ............................................. 201 PROCESS LOGGER EN PC A TRAVÉS DE
MODIFICACIÓN MANUAL DE RED ETHERNET .................................................... 294
PARÁMETROS DE SOLDADURA PARA Programa de tejido ......................................................... 92
PENDULAR (ON THE FLY FOR WEAVING) Programación de ID de soldadura (Weld ID) ................ 55
.................................................................................. 204 Programación de la RPM ............................................. 272
Modo de simulación de soldadura .................................. 72 PROGRAMACIÓN DEL AJUSTE DE LA
MONTOR DE PROCESO (PROCESS ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO ................ 329
MONITOR) .............................................................. 297 PROGRAMACIÓN DEL AJUSTE DE LA
Movimiento articulado ................................................. 196 ALTURA PARA EL INICIO DE ARCO CON
Movimiento circular ..................................................... 198 MULTI-EQUIPOS ................................................... 331
MOVIMIENTO COORDINADO CON RPM/MP ....... 282 PROSEGUIR DESPUÉS DE UN FALLO .................. 115
MOVIMIENTO DEL CONTROL DE VOLTAJE Purga de gas................................................................... 65
AUTOMÁTICO ....................................................... 315
Movimiento del robot mediante movimiento por <R>
eje ............................................................................... 61 Recuperación de alarmas ............................................. 158
Movimiento lineal ........................................................ 196 REGISTER .................................................................. 182
MULTI-PASADAS ...................................................... 269 Requisitos de hardware para AVC............................... 317
Retoque (Cambiador de punta) ................................... 169
<N> Retoque (Limpiador de tobera ) ................................... 176
Notas ............................................................................ 145
NOTAS PARA LA POSTURA DE <S>
REFERENCIA ......................................................... 351 SALIDAS EXTERNAS DE SOLDADURA ................. 79
Notificaciones para monitorización.............................. 226 Seguimiento AVC........................................................ 316
Notificaciones para salvar accesos (Log Save) ............ 231 SEGUIMIENTO VERTICAL DURANTE LA
COMPENSACIÓN MP ........................................... 281
<O> SELECCIÓN DE PROGRAMA DEL
ON THE FLY............................................................... 201 CONTROLADOR DE SOLDADURA
OPERACIONES MANUALES Y EJECUCIÓN FUNCION................................................................ 343
DEL PROGRAMA ..................................................... 61 SELECCIONAR UN PROGRAMA DEL
Otras configuraciones................................................... 362 CONTROLADOR DE SOLDADURA .................... 346
OTROS ........................................................................ 331 Señalización de entrada de soldadura ............................ 77
Señalización de salida de soldadura............................... 78
<P> SISTEMA DE MOVIMIENTO MANUAL
Pantalla de acceso al histórico de arco SEGÚN TRAYECTORIA (PATH JOG) ................. 194
(Arc Hist Log) .......................................................... 232 Soldadura Activada/Desactivada en el Control de
Pantalla de configuración de monitor de proceso ......... 297 MultiEquipo ............................................................. 337
Pantalla de Datos de proceso ........................................ 289 SOLDAURA ESTACIONARIA CON TAST ............. 264
Pantalla de detalles ....................................................... 209 STATUS ........................................................................ 73
Pantalla de gráfico de acceso de soldadura
(Arc Log Chart) ........................................................ 233 <T>
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL HILO .......... 353 TECLAS EN LA CONSOLA .......................................... 6
Pantalla de informe de proceso .................................... 291 TÉCNICAS DE AJUSTE DEL TAST ........................ 258
Pantalla de nuevo acceso de arco (Arc New Log) ........ 232 TEJIMIENTO A MEDIDA ........................................... 99
PANTALLA DEL GRÄFICO DE ARCO TEST CYCLE (CICLO DE PRUEBA) ......................... 69
(ARC CHART)......................................................... 200 TORCH ANGLE (ÁNGULO DE ANTORCHA) ........ 347
Pantalla inicial (Home Screen) ..................................... 304 Transmisión de ficheros de acceso mediante FTP ....... 243
i-3
ÍNDICE ALFABÉTICO B-83284SP-3/03
i-4
B-83284SP-3/03 HISTÓRICO DE REVISIONES
HISTÓRICO DE REVISIONES
Edición Fecha Contenidos
• Aplicado a las series 7DC2 (V8.20P).
03 Jul.,’2013 • Aplicado al R-30iB Mate.
• Se han corregido algunos errores ortográficos
• Se añade el subapartado 4.1.4 [Vista relacionada para el procedimiento de soldadura].
• Se añade apartado 5.1 [MOVER EL ROBOT MANUALMENTE].
• Se mueve el capítulo 22 [TOUCH SENSING] (SENSOR DE CONTACTO) al manual de
operario de funciones opcionales del controlador R-30iB.
02 Ago, 2012
• Se añade el capítulo 22 [PROCESS LOGGER] (GRABACIÓN DE DATOS SOBRE EL
PROCESO DE SOLDADURA).
• Se añade el capítulo 27 [TORCH ANGLE] (ÁNGULO DE ANTORCHA).
• Se añade el capítulo 28 [USED WIRE ESTIMATION] (ESTIMACIÓN DE HILO USADO).
01 Julio., 2012
r-1