Sie sind auf Seite 1von 25

A 1

2
B
2
3

7 5

C D

7
7
6

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 3 10.01.11 14:33


Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite 5
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 5
Technische Daten...........................................................................................................Seite 5
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 5

Sicherheitshinweise...........................................................................................Seite 5

Gebrauch
Kfz anheben...................................................................................................................Seite 6
Kfz absenken..................................................................................................................Seite 7

Reinigung und Pflege.......................................................................................Seite 7

Wartung und Lagerung


Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten................................................................................Seite 7
Luft
aus dem Hydraulik-System entfernen.....................................................................Seite 7
Lagerung.........................................................................................................................Seite 8

Fehler beheben.....................................................................................................Seite 8

Entsorgung................................................................................................................Seite 8

Informationen
Konformitätserklärung....................................................................................................Seite 9

4 DE/AT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 4 10.01.11 14:33


Einleitung / Sicherheitshinweise
Hydraulik-Wagenheber Q Technische Daten

Hubhöhe: ca. 21 - 42,5 cm


Q Einleitung Tragkraft maximal: 6000 kg
Gewicht: ca. 4,5 kg
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Hydraulik-Öl: gemäß ISO VG15
dieses Produktes. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Q Lieferumfang
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle 1 Hydraulischer Wagenheber
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte 1 Hubstange
mit aus. 1 Stange für Ablassventil
1 Bedienungsanleitung

Q Bestimmungsgemäße

Verwendung Sicherheitshinweise

Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden
Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Andere Anweisungen, andernfalls drohen Lebensgefahr,
Verwendungen oder Veränderungen des hydrau- Verletzungen, sowie Beschädigungen am Produkt
lischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungs- bzw. Kfz.
gemäß und können zu Risiken wie lebensgefährlichen J Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus Wagenheber stets Unterstellböcke und Radkeile.
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaß-
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz nahmen getroffen haben. So verhindern Sie ein
bestimmt. Wegrollen, Abrutschen oder Kippen des Fahr-
Hinweis: Schließen Sie nach jeder Benutzung zeugs.
das Absenkventil 5 ! J Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen
Flächen. Auf nicht befestigten und unebenen
Flächen – wie z.B. Schotterdecken – kann es
Q Teilebeschreibung zum Verrutschen der Last kommen.
J  Achten Sie darauf, dass Sie niemals
1 Lastteller 6000
kg die zulässige Nennlast (Tragkraft)
2 Verlängerungsschraube überschreiten.
3 Hubstangenaufnahme J Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson
4 Sicherheitsventil das Hubgerät und die Last während aller Be-
5 Absenkventil wegungen beobachten kann.
6 Hubstange (für Pumpmechanismus) J Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen Last
7 Stange (für Ablassventil) zu arbeiten, solange sie nicht durch geeignete
8 Ölverschlussstopfen Mittel gesichert ist.
J Lassen Sie den hydraulischen Wagenheber
nicht von unqualifizierten und unerfahrenen
Personen benutzen.
J Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des
hydraulischen Wagenhebers gegen Wegrollen.

DE/AT/CH 5

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 5 10.01.11 14:33


Sicherheitshinweise / Gebrauch
Ziehen Sie die Handbremse an, legen Sie einen Q Gebrauch
Gang ein (bei Automatik „P“) und sichern Sie
das Kfz mittels Radkeilen. Q Kfz anheben
J Seien Sie trotz Sicherungsmaßnahmen stets
aufmerksam und beobachten Sie während der VORSICHT! LEBENSGEFAHR! Vergewissern
gesamten Arbeit am Kfz, ob der Lastteller 1 Sie sich zunächst über den unversehrten Zustand
fest auf der Wagenheberaufnahme sitzt. von Wagenheber und Unterstellböcken, bevor Sie
J Stellen Sie sicher, dass beim Anheben des Kfz diese verwenden. Beachten Sie, dass der hydrau-
weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch andere lische Wagenheber nur in Kombination mit Unter-
gefährliche Substanzen auslaufen können. stellböcken verwendet werden darf. Stellen Sie diese
J Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen vor dem Anheben des Kfz bereit. Falls Sie keine
oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Unterstellböcke verwenden, droht ein Abkippen des
Sie dieses absenken. Kfz, was Lebensgefahr bedeuten kann.
J Senken Sie das Kfz nur langsam ab.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht Gehen Sie wie folgt vor:
montiert und unversehrt sind. j Achten
 Sie darauf, dass die Stange 7 komplett
J Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funkti- abgesenkt ist und die Verlängerungsschraube
onstüchtigkeit des hydraulischen Wagenhebers. 2 vollständig eingedreht ist, wenn Sie den
Kontrollieren Sie den hydraulischen Wagenheber Wagenheber lagern.
insbesondere auf auslaufendes Hydrauliköl, den j Stellen
 Sie den hydraulischen Wagenheber in
festen Sitz aller Schrauben und Ventile. die gewünschte Position. Beachten Sie dabei
J Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber die Betriebsanleitung des Kfz.
niemals zum Transportieren oder Beladen eines j Drehen
 Sie, falls notwendig, die Verlängerungs-
Fahrzeugs. Heben Sie niemals das gesamte schraube 2 heraus, bis Sie den Boden des
Fahrzeug an. Kfz berührt (Abb. B).
J Achten Sie darauf, dass sich keine Personen – j Verbinden
 Sie die Stange 7 mit der Hubstange
insbesondere Kinder – im Kfz befinden und in 6 , um eine verlängerte Hubstange zu erhalten.
der Nähe befindliche Personen ausreichend J   VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
Abstand zum Kfz halten, wenn der hydraulische FAHR DURCH QUETSCHUNGEN!
Wagenheber in Gebrauch ist. Halten Sie Ihre Finger während des
J Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil 4 . Pumpvorgangs immer vom Bereich der Hub-
Es ist werksseitig korrekt eingestellt und muss stangenaufnahme 3 fern. Andernfalls kann es
nicht nachjustiert werden. zu Verletzungen durch Quetschungen kommen.
J Verwenden Sie den hydraulischen Wagenheber j Führen
 Sie die Hubstange 6 in die Hubstan-
keinesfalls, wenn das Siegel (Sicherheitsventil 4 ) genaufnahme 3 ein und pumpen Sie das Kfz
beschädigt ist. auf die gewünschte Höhe (Abb. C).
J Lassen Sie einen beschädigten Wagenheber j Stellen
 Sie die Unterstellböcke unter die zulässigen
nur von einem Fachmann reparieren. Stützpunkte des Kfz.
J Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen am j Entlasten
 Sie den Wagenheber, indem Sie die
Wagenheber vor. Stange 7 mit der ovalen Öffnung auf das Ab-
J  VORSICHT! VERLETZUNGSGE- senkventil 5 aufsetzen, die Stange 7 etwas
FAHR DURCH QUETSCHUNGEN! gegen den Uhrzeigersinn drehen und dann
Halten Sie Ihre Finger während des sofort wieder zurückdrehen. Der Lastteller 1
Pumpvorgangs immer vom Bereich der Hub- fährt etwas herunter und das Kfz wird von den
stangenaufnahme 3 fern. Andernfalls kann es Unterstellböcken gehalten.
zu Verletzungen durch Quetschungen kommen.

6 DE/AT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 6 10.01.11 14:33


Gebrauch / Reinigung und Pflege / Wartung und Lagerung
Q Kfz absenken Q Wartung und Lagerung
LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Q Hydraulik-Öl
 nachfüllen / 
sich keine Personen oder Hindernisse unter dem Einfetten
Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken.
VORSICHT! Senken Sie das Kfz nur langsam Hinweis: Verwenden Sie nur Hydraulik-Öle gemäß
ab. Andernfalls drohen Verletzungsgefahr und ISO VG 15.
Beschädigungen am Wagenheber und / oder
dem Kfz. j Stellen
 Sie den Wagenheber senkrecht auf eine
j Heben
 Sie zunächst das Kfz etwas an, um die ebene, waagerechte Fläche.
Unterstellböcke entfernen zu können. Gehen Sie j Drehen
 Sie die Verlängerungsschraube 2
zum Anheben vor wie im Kapitel „Kfz anheben“ vollständig herunter.
beschrieben. j Setzen
 Sie die Stange 7 mit der ovalen Öff-
j Entfernen
 Sie die Unterstellböcke. nung auf das Absenkventil 5 auf und drehen
j Setzen
 Sie die Stange 7 mit der ovalen Öff- Sie die Stange gegen den Uhrzeigersinn (Abb.
nung auf das Absenkventil 5 auf und drehen A), bis der Lastteller 1 vollständig abgesenkt ist.
Sie die Stange langsam gegen den Uhrzeiger- j Ziehen
 Sie den Ölverschlussstopfen 8 aus
sinn (Abb. A). Das Kfz wird langsam abgesenkt. dem Öltank.
Hinweis: Je stärker Sie die Stange 7 gegen j Füllen
 Sie Hydrauliköl mit einem geeigneten
den Uhrzeigersinn drehen, um so schneller wird Gefäß in den Öltank. Füllen Sie das Hydraulik-
das Kfz abgesenkt. Drehen Sie deshalb zunächst Öl bis an die Unterkante der Einfüllöffnung.
sehr vorsichtig, um ein Gefühl für die richtige j Entfernen
 Sie eventuell vorhandene Luft im
Geschwindigkeit zu bekommen. Hydraulik-System. Gehen Sie dazu wie in den
j Senken
 Sie den Lastteller 1 soweit ab, dass er Schritten 3-4 im Kapitel „Luft aus dem Hydraulik-
nicht mehr belastet ist. Ziehen Sie den Wagen- System entfernen“ vor.
heber dann unter dem Auto hervor. Üben Sie j Setzen
 Sie den Ölverschlussstopfen 8 wieder
Druck auf den Lastteller 1 aus, bis er vollständig in den Öltank ein.
abgesenkt ist. j Fetten
 Sie alle beweglichen Teile des Wagen-
j Schließen
 Sie das Absenkventil 5 , indem Sie hebers regelmäßig ein, um Korrosion zu
die Stange 7 auf dem Absenkventil 5 im verhindern.
Uhrzeigersinn drehen j Füllen
 Sie ca. 180 – 190 ml Öl nach, wenn
j Ziehen
 Sie die Stange 7 vom Absenkventil 5 das Öl komplett verbraucht ist.
ab.
j Drehen
 Sie die Verlängerungsschraube 2
wieder herunter, falls Sie herausgeschraubt ist. Q Luft
 aus dem
Hydraulik-System entfernen
Q Reinigung und Pflege Luft im Hydraulik-System kann zu Beeinträchtigungen
bei der Funktion des Wagenhebers führen.
j Fetten
 Sie alle außen liegenden, beweglichen
Teile gut ein. Gehen Sie zum Entfernen der Luft aus dem
j Reinigen
 Sie den hydraulischen Wagenheber Hydraulik-System wie folgt vor:
mit einem leicht eingeölten Tuch. 1. Setzen Sie die Stange 7 mit der ovalen Öffnung
j Verwenden
 Sie keinesfalls scharfe oder ätzende auf das Absenkventil 5 auf und drehen Sie
Reinigungsmittel. die Stange gegen den Uhrzeigersinn (Abb. A),
bis der Lastteller 1 vollständig abgesenkt ist.
2. Ziehen Sie den Ölverschlussstopfen 8 aus
dem Öltank.
DE/AT/CH 7

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 7 10.01.11 14:33


Wartung und Lagerung / Fehler beheben / Entsorgung
3. Führen Sie die Hubstange 6 in die Hubstan-  = Es ist nicht genug Hydraulik-Öl im Wagenheber.
genaufnahme 3 ein und pumpen mehrmals,  = Füllen Sie Hydraulik-Öl nach (siehe Kapitel
um die Luft entweichen zu lassen. „Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten“).
4. S etzen Sie die Stange 7 mit der ovalen Öff-  = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im Zylinder.
nung auf das Absenkventil 5 auf und drehen  = Entfernen Sie die überschüssige Menge Hydraulik-
Sie die Stange im Uhrzeigersinn (Abb. A). Das Öl aus dem Zylinder.
Absenkventil 5 ist nun wieder geschlossen.  = Es befindet sich Luft im Hydraulik-System.
5. Setzen Sie den Ölverschlussstopfen 8 wieder  = Entfernen Sie die Luft im Hydraulik-System
in den Öltank ein. (siehe Kapitel „Luft aus dem Hydraulik-System
6. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte entfernen“).
1-5, bis die Luft vollständig entwichen ist.
 = Der Wagenheber gibt unter Belastung nach.
 = Das Absenkventil 5 wurde nicht richtig ge-
Q Lagerung schlossen.
 = Schließen Sie das Absenkventil 5 vollständig
j Setzen
 Sie die Stange 7 mit der ovalen Öffnung (siehe Kapitel „Kfz anheben“).
auf das Absenkventil 5 auf und drehen Sie
die Stange gegen den Uhrzeigersinn (Abb. A),  = Hydraulik-Öl tritt aus.
bis der Lastteller 1 vollständig abgesenkt ist.  = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im Zylinder.
j Drehen
 Sie die Verlängerungsschraube 2  = Entfernen Sie die überschüssige Menge Hydrau-
vollständig herunter. lik-Öl aus dem Zylinder.
j Lagern
 Sie den hydraulischen Wagenheber
und die Hubstange trocken und vor Feuchtig-  = Der Pump-Mechanismus funktioniert nur teilweise.
keit geschützt.  = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im Zylinder.
j Achten
 Sie darauf, dass die Stange 7 komplett  = Entfernen Sie die überschüssige Menge Hydrau-
abgesenkt ist und die Verlängerungsschraube lik-Öl aus dem Zylinder.
2 vollständig eingedreht ist, wenn Sie den  = Es befindet sich Luft im Hydraulik-System.
Wagenheber lagern. So vermeiden Sie, dass  = Entfernen Sie die Luft im Hydraulik-System
Öl aus dem Ölverschlussstopfen 8 austreten (siehe Kapitel „Luft aus dem Hydraulik-System
kann. entfernen“).
j Fetten
 Sie alle beweglichen Teile des Wagen-
hebers regelmäßig ein, um Korrosion zu verhin-
dern. Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Q Fehler beheben Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
 = Fehler
 = Ursache Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
 = Behebung dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
 = Der Wagenheber hebt das Kfz nicht oder nicht Sie es einer fachgerechten Entsorgung
hoch genug an. zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
 = Das Absenkventil 5 wurde nicht richtig ge- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
schlossen. ständigen Verwaltung informieren.
 = Schließen Sie das Absenkventil 5 vollständig
(siehe Kapitel „Kfz anheben“).

8 DE/AT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 8 10.01.11 14:33


Entsorgung / Informationen
Lassen Sie Hydrauliköl umweltgerecht entsorgen.
Stellen Sie die Entsorgung durch eine Reparatur-
Fachwerkstatt sicher oder wenden Sie sich an die
nächste Schadstoffsammelstelle.

Q Informationen
Q Konformitätserklärung

Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop


Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt: Hydraulik-Wagenheber, Modell-Nr.:
Z30544, Version: 05 / 2011, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen
Dokumenten der 2006 / 42 / EC übereinstimmt.

Angewandte harmonisierte Norm:


EN 1494 / A1:2008

Produktinformation:
Hydraulik-Wagenheber
Modell-Nr.: Z30544
Version: 05 / 2011

DE/AT/CH 9

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 9 10.01.11 14:33


Table des matières

Introduction
Utilisation conforme.......................................................................................................Page 11
Description des pièces...................................................................................................Page 11
Données techniques.......................................................................................................Page 11
Fourniture........................................................................................................................Page 11

Consignes de sécurité......................................................................................Page 11

Utilisation
Levage du véhicule........................................................................................................Page 12
Abaissement du véhicule...............................................................................................Page 13

Nettoyage et entretien...................................................................................Page 13

Maintenance et rangement
Remplissage d’huile hydraulique / graissage...............................................................Page 13
Purge
de l’air du système hydraulique.........................................................................Page 13
Rangement......................................................................................................................Page 14

Solution aux problèmes................................................................................Page 14

Mise au rebut..........................................................................................................Page 14

Informations
Déclaration de conformité.............................................................................................Page 15

10 FR/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 10 10.01.11 14:33


Introduction / Consignes de sécurité
Cric hydraulique Q Données techniques

Hauteur de levage : env. 21 - 42,5 cm


Q Introduction Force portante maximale : 6000 kg
Poids : env. 4,5 kg
Le présent mode d’emploi est partie inté- Huile hydraulique : conf. ISO VG15
grante de ce produit. Avant d’utiliser le
produit, familiarisez-vous avec l’ensemble
des instructions de service et de sécurité. N’utilisez Q Fourniture
le produit que comme il l’est décrit et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Si vous donnez le 1 cric hydraulique
produit à des tiers, remettez-leur également la tota- 1 barre de levage
lité des documents. 1 tige pour la soupape d’abaissement
1 mode d’emploi

Q Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Le cric hydraulique est destiné à lever et abaisser
des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifica- DANGER ! Suivez les instructions ci-après ;
tions du cric hydraulique sont considérées comme danger de mort, risque de blessures ou d’en-
non conformes à l’usage prévu et impliquent des dommagements au niveau du produit et du
risques de blessures et de dommages matériels. Le véhicule dans le cas contraire.
fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité J  Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des
pour tous dommages résultant d’une utilisation du chevalets de support et des cales. Ne travaillez
produit non conforme à l’usage prévu. Le produit jamais sous un véhicule levé sans avoir pris au-
n’est pas destiné à un usage industriel ou profes- paravant des mesures de sécurité et de blocage
sionnel. complémentaires. Vous empêcherez ainsi que le
Avis : Après chaque utilisation, fermer la soupape véhicule ne roule, ne glisse ou ne se renverse.
d’abaissement  5  ! J  Utilisez le produit uniquement sur des surfaces
solides et planes. Sur les surfaces non consoli-
dées et non planes – par exemple les maca-
Q Description des pièces dams –, la charge risque de glisser.
J  Veillez à ne jamais dépasser la charge
1 Coupelle d’appui 6000
kg nominale (capacité de charge) ad-
2 Vis rallonge missible.
3 Accueil de la barre de levage J  Il est nécessaire que la personne utilisant le
4 Soupape de sécurité produit puisse observer l’appareil de levage et
5 Soupape d’abaissement la charge pendant tous les mouvements.
6 Barre de levage (pour le mécanisme de J  Il est interdit de travailler sous la charge soule-
pompage) vée tant que celle-ci n’est pas bloquée par des
7 Tige (pour la soupape d’abaissement) moyens appropriés.
8 Bouchon d’huile J  Ne permettez pas à des personnes non quali-
fiées et non expérimentées d’utiliser le cric
hydraulique.
J  Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule de
telle sorte qu’il ne puisse rouler. Serrez le frein
à main, passez une vitesse (pour les boîtes

FR/CH 11

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 11 10.01.11 14:33


Consignes de sécurité / Utilisation
automatiques, position «P») et bloquez le véhi- Q Utilisation
cule à l’aide de cales.
J Malgré les mesures de sécurité, il convient d’être Q Levage du véhicule
constamment vigilant et de veiller pendant le
travail sur le véhicule à ce que la coupelle ATTENTION ! DANGER DE MORT ! Assurez-
d’appui 1 soit correctement placée sur le vous tout d’abord que le cric et les chandelles sont
logement du cric. en parfait état avant de les utiliser. Tenez compte
J Lors de la levée du véhicule, assurez-vous que du fait que l’utilisation du cric hydraulique n’est
ni essence ni liquide de batterie ni d’autres autorisée qu’en combinaison avec des chandelles.
substances dangereuses ne peuvent s’écouler Tenez celles-ci à portée de la main avant de soule-
du véhicule. ver le véhicule. Si vous n’utilisez pas de chandelles,
J Assurez-vous qu’il n’y ait aucunes personnes ni le véhicule risque de se renverser, ce qui peut impli-
obstacles sous le véhicule lorsque vous l’abaissez. quer un danger de mort.
J N’abaissez le véhicule que lentement.
J Contrôlez que l’ensemble des pièces sont mon- Procédez comme suit :
tées correctement et sont intactes. j Veillez
 à ce que la tige 7 soit abaissée com-
J Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric plètement et à ce que la vis rallonge 2 soit
hydraulique soit bien en état de fonctionnement. entièrement rentrée lorsque vous rangez le cric.
Contrôlez en particulier si le cric perd de l’huile j Mettez
 le cric hydraulique dans la position
hydraulique, contrôlez que l’ensemble des vis voulue. Ce faisant, tenez compte des instruc-
et soupapes soient bien serrées. tions de service du véhicule.
J N’utilisez jamais le cric hydraulique pour trans- j Si
 nécessaire, sortez la vis rallonge 2 jusqu’à
porter ou charger un véhicule. Ne soulevez ja- ce qu’elle touche le plancher du véhicule (ill. B).
mais la totalité du véhicule. j Reliez
 la tige 7 avec la barre de levage 6
J Veillez à ce que personne ne se trouve dans le pour obtenir une barre de levage rallongée.
véhicule – en particulier des enfants – et à ce J  ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
que les personnes se trouvant à proximité se SURES PAR CONTUSIONS !
tiennent à un écart suffisant du véhicule pen- Pendant la procédure de pompage,
dant l’utilisation du cric. tenez toujours vos doigts éloignés de la zone de
J Ne modifiez jamais le réglage de la soupape l’accueil de la barre de levage 3 . Risque de
de sécurité 4 . Elle est réglée correctement à blessures par contusion dans le cas contraire.
l’usine et il n’est pas nécessaire de la réajuster. j Introduisez
 la barre de levage 6 dans l’accueil
J N’utilisez en aucun cas le cric hydraulique si le de la barre de levage 3 et pompez jusqu’à ce
sceau (soupape de sécurité 4 ) est endommagé. que le véhicule soit à la hauteur voulue (ill. C).
J  Ne faites réparer un cric endommagé que par j Placez
 les chandelles sous les points d’appui
un spécialiste. autorisés du véhicule.
J  Ne procédez en aucun cas à des modifica- j Déchargez
 le cric en mettant la tige 7 , par son
tions du cric. orifice ovale, sur la soupape d’abaissement 5 ,
J   ATTENTION ! RISQUE DE BLES- en tournant légèrement la tige 7 dans le sens
SURES PAR CONTUSIONS ! contraire des aiguilles d’une montre avant de
Pendant la procédure de pompage, la tourner à nouveau immédiatement en sens
tenez toujours vos doigts éloignés de la zone contraire. La coupelle d’appui 1 s’abaisse
de l’accueil de la barre de levage 3 . Risque légèrement et le véhicule est tenu par les chan-
de blessures par contusion dans le cas delles.
contraire.

12 FR/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 12 10.01.11 14:33


Utilisation / Nettoyage et entretien / Maintenance et rangement
Q Abaissement du véhicule Q Maintenance et rangement

DANGER DE MORT ! Vérifier qu’aucune Q Remplissage


 d’huile
personne ou obstacle ne se trouve sous le véhi- hydraulique / graissage
cule avant de l’abaisser.
PRUDENCE ! Toujours abaisser lentement le Avis : Utilisez uniquement des huiles hydrauliques
véhicule. Autrement, vous risquez de provoquer conf. ISO VG 15.
des blessures et d’endommager le produit ou
le véhicule. j Placez
 le cric verticalement sur une surface
j 
Levez tout d’abord légèrement le véhicule pour plane et horizontale.
pouvoir retirer les chandelles. Procédez pour j Abaissez
 complètement la vis rallonge 2 .
ce levage comme il l’est décrit au chapitre j Mettez
 la tige 7 , par son orifice ovale, sur la
« Levage du véhicule ». soupape d’abaissement 5 , et tournez la tige
j 
Retirez les chandelles. dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
j 
Mettez la tige 7 , par son orifice ovale, sur la (ill. A) jusqu’à ce que la coupelle d’appui 1
soupape d’abaissement 5 , et tournez la tige soit entièrement abaissée.
lentement dans le sens contraire des aiguilles j Retirez
 le bouchon d’huile 8 du réservoir
d’une montre (ill. A). Le véhicule s’abaisse d’huile.
lentement. j Avec
 un récipient approprié, versez de l’huile
Avis : Plus vous tournez la tige 7 fortement hydraulique dans le réservoir d’huile. Remplissez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le réservoir jusqu’au bord inférieur de l’orifice
plus le véhicule s’abaisse rapidement. Tournez de remplissage.
donc tout d’abord très prudemment pour ap- j Purgez
 l’air pouvant se trouver dans le système
prendre à sentir la vitesse appropriée. hydraulique. Procédez pour cela comme aux
j 
Abaissez la coupelle d’appui 1 jusqu’à ce étapes 3 et 4 du chapitre « Purge de l’air du
qu’elle ne soit plus en charge. Tirez alors le cric système hydraulique ».
de dessous la voiture. Exercez une pression sur j Replacez
 le bouchon d’huile 8 sur le réser-
la coupelle d’appui 1 jusqu’à ce qu’elle soit voir d’huile.
complètement abaissée. j Graissez
 régulièrement l’ensemble des pièces
j 
Fermez la soupape d’abaissement 5 en tour- mobiles du cric pour éviter une corrosion.
nant la tige 7 sur la soupape d’abaissement j Si
 l’huile est complètement usée, versez env.
5 dans le sens des aiguilles d’une montre. 180 – 190 ml dans le réservoir.
j 
Retirez la tige 7 de la soupape d’abaisse-
ment 5 .
j 
Rabaissez la vis rallonge 2 si elle était sortie. Q Purge
 de l’air du système
hydraulique
Q Nettoyage et entretien De l’air dans le système hydraulique peut nuire au
bon fonctionnement du cric.
j L ubrifier minutieusement toutes les pièces
mobiles externes. Pour purger l’air du système hydraulique,
j Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon procédez comme suit :
légèrement imbibé d’huile. 1. Mettez la tige 7 , par son orifice ovale, sur la
j Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou soupape d’abaissement 5 , et tournez la tige
caustiques. dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(ill. A) jusqu’à ce que la coupelle d’appui 1
soit entièrement abaissée.

FR/CH 13

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 13 10.01.11 14:33


Maintenance et rangement / Solution aux problèmes / Mise au rebut
2. Retirez le bouchon d’huile 8 du réservoir d’huile.  = Il n’y a pas assez d’huile hydraulique dans le
3. Introduisez la barre de levage 6 dans l’accueil cric.
de la barre de levage 3 et pompez plusieurs  = Complétez le remplissage d’huile hydraulique
fois pour faire s’échapper l’air. (voir le chapitre « Remplissage d’huile hydrau-
4. Mettez la tige 7 , par son orifice ovale, sur la lique / graissage »).
soupape d’abaissement 5 , et tournez la tige  = Il y a trop d’huile hydraulique dans le vérin.
dans le sens des aiguilles d’une montre (ill. A).  = Retirez du vérin l’excédent d’huile hydraulique.
La soupape d’abaissement 5 est alors à nou-  = Il y a de l’air dans le système hydraulique.
veau fermée.  = Purgez l’air du système hydraulique (voir le
5. Replacez le bouchon d’huile 8 sur le réservoir chapitre « Purge de l’air du système hydrau-
d’huile. lique »).
6. Répétez si nécessaire les étapes 1-5 jusqu’à ce
que l’air se soit complètement échappé.  = Le cric cède sous la charge.
 = La soupape d’abaissement 5 n’a pas été
fermée correctement.
Q Rangement  = Fermez complètement la soupape d’abaissement
5 (voir le chapitre « Levage du véhicule »).
j Mettez
 la tige 7 , par son orifice ovale, sur la
soupape d’abaissement 5 , et tournez la tige  = De l’huile hydraulique s’échappe.
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  = Il y a trop d’huile hydraulique dans le vérin.
(ill. A) jusqu’à ce que la coupelle d’appui 1  = Retirez du vérin l’excédent d’huile hydraulique.
soit entièrement abaissée.
j Abaissez
 complètement la vis rallonge 2 .  = Le mécanisme de pompage ne fonctionne que
j Rangez
 le cric hydraulique et la barre de levage partiellement.
au sec et à l’abri de l’humidité.  = Il y a trop d’huile hydraulique dans le vérin.
j Veillez
 à ce que la tige 7 soit complètement  = Retirez du vérin l’excédent d’huile hydraulique.
abaissée et la vis rallonge 2 complètement  = Il y a de l’air dans le système hydraulique.
rentrée lorsque vous rangez le cric. Vous éviterez  = Purgez l’air du système hydraulique (voir le
ainsi que de l’huile ne s’échappe par le bou- chapitre « Purge de l’air du système hydrau-
chon d’huile 8 . lique »).
j Graissez
 régulièrement l’ensemble des pièces
mobiles du cric pour éviter une corrosion.
Q Mise au rebut
Q Solution aux problèmes 
L’emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
 = Problème
 = Cause Veuillez les mettre au rebut dans les
 = Solution conteneurs de recyclage locaux. Afin de
contribuer à la protection de l’environne-
 = Le cric ne lève pas le véhicule ou ne le lève ment, veuillez ne pas jeter votre appareil
pas suffisamment. usé dans les ordures ménagères, mais le
 = La soupape d’abaissement 5 n’a pas été mettre au rebut de manière adéquate.
fermée correctement. Renseignez-vous auprès des services
 = Fermez complètement la soupape d’abaisse- municipaux concernant les heures d’ou-
ment 5 (voir le chapitre « Levage du véhicule »). verture des déchetteries.

14 FR/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 14 10.01.11 14:33


Mise au rebut / Informations
Assurer une mise au rebut écophile de l’huile
hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit
effectuée par un atelier spécialisé ou renseignez-
vous auprès de votre déchetterie locale.

Q Informations

Q Déclaration de conformité

Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex


Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre
seule et unique responsabilité que le produit :
cric hydraulique, modèle n° : Z30544, version :
05 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration,
est conforme aux normes / documents normatifs de
la Directive 2006 / 42 / CE.

Norme harmonisée appliquée :


EN 1494 / A1:2008

Information sur le produit :


Cric hydraulique
n° modèle : Z30544
Version : 05 / 2011

FR/CH 15

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 15 10.01.11 14:33


Indice

Introduzione
Uso corretto....................................................................................................................Pagina 17
Descrizione dei componenti..........................................................................................Pagina 17
Dati tecnici......................................................................................................................Pagina 17
Ambito di fornitura.........................................................................................................Pagina 17

Indicazioni per la sicurezza........................................................................Pagina 17

Utilizzo
Sollevamento dell’automobile.......................................................................................Pagina 18
Abbassamento dell’automobile......................................................................................... Pagina 19

Pulizia e cura...........................................................................................................Pagina 19

Manutenzione e stoccaggio
R abbocco dell’olio idraulico / Ingrassaggio del cric..................................................Pagina 19
Eliminazione dell’aria dall’impianto idraulico..............................................................Pagina 19
Riposizione.....................................................................................................................Pagina 20

Rimozione degli errori....................................................................................Pagina 20

Smaltimento.............................................................................................................Pagina 21

Informazioni
Dichiarazione di conformità..........................................................................................Pagina 21

16 IT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 16 10.01.11 14:33


Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
Cric idraulico Q Ambito di fornitura

1 cric idraulico
Q Introduzione 1 leva di sollevamento
1 leva per valvola di scarico della pressione
Queste istruzioni d’uso sono parte inte- 1 libretto d’istruzioni d’uso
grante del prodotto. Prima di utilizzare il
prodotto per la prima volta, familiarizzarsi
con tutte le istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza. Indicazioni per
Utilizzare il prodotto solamente come descritto e la sicurezza
per gli ambiti indicati. In caso di trasferimento del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu- PERICOLO! Osservare le indicazioni di seguito
mentazione. riportate, in caso contrario vi è pericolo di morte,
rischio di lesioni, nonché di danneggiamento
del prodotto o all’automezzo.
Q Uso corretto J Oltre al cric idraulico, utilizzare sempre caval-
letti e ceppi. Non lavorare mai sotto un auto-
Il cric idraulico è destinato al sollevamento e all‘ab- mezzo sollevato qualora non siano state prese
bassamento di automezzi. Altri utilizzi o modifiche ulteriori misure di sicurezza. In questo modo si
del cric idraulico si considerano non conformi alla impedisce all’automezzo di muoversi, scivolare
destinazione d‘uso e possono determinare rischi o capovolgersi.
quali lesioni e danneggiamenti. Il produttore declina J  Utilizzare il prodotto solamente su superfici fisse
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti e piane. In caso contrario – ad esempio in caso
da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso. Il di utilizzo sulla ghiaia – può avvenire uno sci-
prodotto non è destinato all’uso commerciale. volamento del peso.
Nota: Dopo ogni utilizzo è necessario chiudere la J  Fare attenzione a che non venga mai
valvola di abbassamento 5 . 6000
kg superato il peso nominale (portata)
ammesso.
J  E’ necessario che l’operatore possa osservare
Q Descrizione dei componenti il dispositivo di sollevamento ed il carico durante
tutti i movimenti.
1 Piattello J  Non è permesso lavorare al di sotto del mezzo
2 Vite di prolunga sollevato qualora esso non sia stato assicurato
3 Sede della leva di sollevamento con appositi strumenti.
4 Valvola di sicurezza J Non fare utilizzare il cric idraulico da persone
5 Valvola di abbassamento non qualificate e senza la necessaria esperienza.
6 Leva di sollevamento (per meccanismo a pompa) J  Prima di utilizzare il cric idraulico assicurare
7 Leva (per la valvola di scarico della pressione) l’automezzo contro un suo eventuale scivola-
8 Tappo di riempimento dell’olio mento. Tirare il freno a mano, inserire una
marcia (in caso di cambio automatico porre il
cambio sulla posizione “P”), ed assicurare
Q Dati tecnici l’automezzo per mezzo di ceppi.
J  Nonostante i provvedimenti di sicurezza faccia
Altezza di sollevamento: circa 21 - 42,5 cm in ogni caso attenzione e osservi nel corso di
Portata massima: 6000 kg tutto il lavoro alla vettura, se il disco del carico
Peso: circa 4,5 kg 1 è ben fissato sul dispositivo di ricezione del
Olio idraulico: ai sensi della norma sollevatore della vettura.
ISO VG15
IT/CH 17

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 17 10.01.11 14:33


Indicazioni per la sicurezza / Utilizzo
J  Assicurarsi che durante il sollevamento dell’au- Q Utilizzo
tomezzo non fuoriescano benzina, liquido di
batterie o altre sostanze pericolose. Q Sollevamento dell’automobile
J  Assicurarsi che nessuna persona od ostacolo si
trovino al di sotto dell’automezzo, quando que- ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE!
sto viene abbassato. Anzitutto assicurarsi del fatto che il cric e i cavalletti
J  Abbassare l’automezzo sempre lentamente. di sicurezza siano intatti prima di utilizzarli. Tenere
J Controllare che tutti i componenti siano montati conto del fatto che il cric idraulico può essere utiliz-
correttamente e intatti. zato solamente in combinazione con cavalletti di
J  Prima di ogni utilizzo, verificare la funzionalità sicurezza. Tenerli a portata di mano prima di solle-
del cric idraulico. Controllare in modo partico- vare l’automobile. In caso di mancato utilizzo dei
lare l’eventuale fuoriuscita di olio idraulico dal cavalletti di sicurezza sussiste un pericolo di rove-
cric, la stabilità della sede di tutte le viti e valvole. sciamento dell’automobile, circostanza che può
J  Non utilizzare mai il cric idraulico per traspor- provocare la morte dell’utilizzatore.
tare o caricare un automezzo. Non sollevare
mai l’intero automezzo. Procedere nel modo seguente:
J  Fare attenzione a che nessuna persona – in j Fare
 attenzione a che la leva 7 sia completa-
modo particolare bambini – si trovino nell’au- mente abbassata e che la vite di prolunga 2
tomezzo e che le persone che eventualmente si sia completamente avvitata quando il cric viene
trovassero nelle sue vicinanze osservino una riposto.
sufficiente distanza da esso, qualora il cric j Porre
 il cric idraulico nella posizione desiderata.
idraulico venga utilizzato. Osservare le indicazioni fornite nelle istruzioni
J  Non modificare mai la regolazione della val- d’uso dell’automobile.
vola di sicurezza 4 . Essa è stata impostata j Se
 necessario, svitare la vite di prolunga 2
correttamente in sede di produzione e non è fino a quando si tocca il fondo dell’automobile
necessario modificarla. (vedi fig. B).
J Non utilizzare mai il cric idraulico se la sigilla- j Collegare
 la leva 7 con la leva di solleva-
tura (rappresentata dalla valvola di sicurezza mento 6 per ottenere una leva di sollevamento
4 ) è danneggiata. allungata.
J  Fare riparare un cric danneggiato solamente J  ATTENZIONE! PERICOLO DI
da un tecnico specializzato. LESIONE A CAUSA DI SCHIAC-
J In nessun caso non apportare modifiche al cric. CIAMENTO! Durante la procedura
J  ATTENZIONE! PERICOLO DI di pompaggio tenere sempre lontane le dita
LESIONE A CAUSA DI SCHIAC- dall’area dove si trova la sede della leva di
CIAMENTO! Durante la procedura sollevamento 3 . In caso contrario l’utilizzatore
di pompaggio tenere sempre lontane le dita potrebbe subire lesioni a causa di schiaccia-
dall’area dove si trova la sede della leva di mento.
sollevamento 3 . In caso contrario l’utilizzatore j Introdurre
 la leva di sollevamento 6 nella sede
potrebbe subire lesioni a causa di schiaccia- della leva di sollevamento 3 medesima e
mento. pompare l’automobile all’altezza desiderata
(fig. C).
j Porre
 i cavalletti di sicurezza sotto i punti di
supporto dell’automobile indicati nelle istruzioni
d’uso dell’automobile stessa.
j Scaricare
 il cric facendo appoggiare la leva 7
con l’apertura ovale sulla valvola di abbassa-
mento 5 . In seguito ruotare un poco la leva

18 IT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 18 10.01.11 14:33


Utilizzo / Pulizia e cura / Manutenzione e stoccaggio
7 in senso antiorario e in seguito di nuovo j P ulisca il sollevatore idraulico della vettura con
ruotarla in senso opposto. Il piattello 1 si muove una pezza leggermente imbevuta nell’olio.
un poco verso il basso e l’automobile viene j Non faccia assolutamente uso di detergenti
tenuta dai cavalletti di sicurezza. aggressivi o abrasivi.

Q Abbassamento dell’automobile Q Manutenzione e stoccaggio

PERICOLO DI VITA! Si assicuri che non vi Q Rabbocco dell’olio idraulico /


siano persone o ostacoli sotto la vettura quando Ingrassaggio del cric
la abbassa.
ATTENZIONE! Abbassi lentamente la vettura. Nota: Utilizzare solamente oli idraulici conformi
Altrimenti vi è il rischio di ferirsi e di danneg- alla norma ISO VG 15.
giare il prodotto o la vettura.
j 
Sollevare un poco l’automobile per rimuovere i j Porre
 il cric verticalmente su una superficie piana
cavalletti di sicurezza. Eseguire il sollevamento e orizzontale.
seguendo le istruzioni fornite nel capitolo j Ruotare
 completamente la vite di prolunga 2
“Sollevamento dell’automobile”. verso il basso.
j 
Rimuovere i cavalletti di sicurezza. j Fare
 appoggiare la leva 7 con l’apertura ovale
j 
Fare appoggiare la leva 7 con l’apertura ovale sulla valvola di abbassamento 5 e ruotare la
sulla valvola di abbassamento 5 e ruotare la leva stessa in senso antiorario (fig. A), fino a
leva stessa lentamente in senso antiorario (vedi quando il piattello 1 non si sia abbassato
fig. A). L’automobile viene lentamente fatta completamente.
abbassare. j Tirare
 il tappo di riempimento dell’olio 8 dal
Nota: Con quanta più forza la leva 7 ruota serbatoio dell’olio.
in senso antiorario, tanto più velocemente l’au- j Rabboccare
 il serbatoio di olio idraulico facendo
tomobile viene fatta abbassare. In un primo uso di un contenitore appropriato. Riempire il
tempo ruotare quindi con molta prudenza, per serbatoio di olio idraulico fino al bordo inferiore
ottenere la sensazione della velocità corretta. dell’apertura di riempimento.
j 
Abbassare il piattello 1 fino a quando non è j Eliminare
 l’aria eventualmente presente nell’im-
più sottoposto ad alcun carico. In seguito pianto idraulico. A tale scopo procedere seguendo
estrarre il cric da sotto l‘automobile. Esercitare le istruzioni fornite nei passaggi 3-4 nel capitolo
una pressione sul piattello 1 fino a quando “Eliminazione dell’aria dall’impianto idraulico”.
esso non si sia completamente abbassato. j Porre
 nuovamente il tappo di riempimento
j 
Chiudere la valvola di abbassamento 5 ruo- dell’olio 8 sul serbatoio dell’olio.
tando in senso orario la leva 7 sulla valvola j Ingrassare
 con regolarità i componenti mobili
di abbassamento 5 . del cric per evitarne la corrosione.
j 
Rimuovere la leva 7 dalla valvola di abbassa- j Rabboccare
 circa 180 - 190 ml di olio qualora
mento 5 . l’olio stesso fosse completamente esaurito.
j 
Ruotare la vite di prolunga 2 di nuovo verso il
basso finché essa viene completamente svitata.
Q Eliminazione dell’aria
dall’impianto idraulico
Q Pulizia e cura
L’eventuale presenza di aria nell’impianto idraulico
j A
 pplichi del grasso su tutti i componenti esterni può pregiudicare il funzionamento corretto del cric.
e mobili.

IT/CH 19

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 19 10.01.11 14:33


Manutenzione e stoccaggio / Rimozione degli errori
Per eliminare l’aria dall’impianto idraulico Q Rimozione degli errori
procedere come segue:
1. Fare appoggiare la leva 7 con l’apertura  = Errore
ovale sulla valvola di abbassamento 5 e ruo-  = Causa
tare la leva stessa in senso antiorario (vedi fig.  = Risoluzione
A), fino a quando il piattello 1 non si sia ab-
bassato completamente.  = Il cric non solleva l’automobile o non la solleva
2. Rimuovere il tappo di riempimento dell’olio 8 a sufficienza.
dal serbatoio dell’olio.  = La valvola di abbassamento 5 non è stata
3. Per fare fuoriuscire l’aria introdurre la leva di chiusa in modo corretto.
sollevamento 6 nella sede della leva di solle-  = Chiudere completamente la valvola di abbas-
vamento 3 medesima e pompare diverse volte. samento 5 (vedi capitolo “Sollevamento
4. Fare appoggiare la leva 7 con l’apertura dell’automobile”)
ovale sulla valvola di abbassamento 5 e ruo-  = Non vi è una quantità sufficiente di olio idraulico
tare la leva stessa in senso orario (vedi fig. A). nel cric.
La valvola di abbassamento 5 è di nuovo  = Rabboccare l’olio idraulico (vedere capitolo
chiusa. “Rabbocco dell’olio idraulico / Ingrassaggio
5. Porre il tappo di riempimento dell’olio 8 nuo- del cric”).
vamente sul serbatoio.  = Vi è troppo olio idraulico nel cilindro.
6. In caso di necessità ripetere i passaggi da 1 a  = Rimuovere la quantità superflua di olio idraulico
5 fino a quando l’aria non sia completamente dal cilindro.
fuoriuscita.  = Vi è dell’aria nell’impianto idraulico.
 = Eliminare l’aria dall’impianto idraulico (vedere
il capitolo “Eliminazione dell’aria dall’impianto
Q Riposizione idraulico”).

j Fare
 appoggiare la leva 7 con l’apertura  = Il cric cede sotto il carico.
ovale sulla valvola di abbassamento 5 e ruo-  = La valvola di abbassamento 5 non è stata
tare la leva stessa in senso antiorario (vedi fig. chiusa in modo corretto.
A), fino a quando il piattello 1 non si sia ab-  = Chiudere completamente la valvola di abbas-
bassato completamente. samento 5 (vedere capitolo “Sollevamento
j Ruotare
 completamente la vite di prolunga 2 dell’automobile”).
verso il basso.
j Riporre
 il cric idraulico e la leva di sollevamento  = Fuoriesce dell’olio idraulico.
asciutti e protetti dall’umidità.  = Vi è troppo olio idraulico nel cilindro.
j Quando
 si ripone il cric idraulico fare attenzione  = Rimuovere dal cilindro la quantità di olio idrau-
a che la leva 7 sia completamente abbassata lico in eccesso.
e che la vite di prolunga 2 sia completamente
avvitata. In questo modo si impedisce che  = Il meccanismo della pompa funziona solo
dell’olio possa uscire dal tappo di riempimento parzialmente.
dell’olio 8 .  = Vi è troppo olio idraulico nel cilindro.
j Ingrassare
 con regolarità i componenti mobili  = Rimuovere dal cilindro la quantità di olio idrau-
del cric per evitarne la corrosione. lico in eccesso.
 = Vi è dell’aria nell’impianto idraulico.
 = Eliminare l’aria dall’impianto idraulico (vedere
il capitolo “Eliminazione dell’aria dall’impianto
idraulico”).

20 IT/CH

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 20 10.01.11 14:33


Smaltimento / Informazioni
Q Smaltimento

L ‘imballaggio è rappresentato esclusivamente da


materiali non dannosi per l‘ambiente che possono
essere smaltiti nei contenitori locali.

Non smaltisca il prodotto usato nei rifiuti


domestici ma esegua uno smaltimento
professionale. Riguardo ai punti di rac-
colta e i loro orari di apertura si può
informare presso la sua amministrazione
competente.

Faccia smaltire l’olio idraulico in modo ecologico.


Si assicuri che lo smaltimento venga eseguito ad
opera di un’officina di riparazione qualificata o si
metta in contatto con il punto di raccolta più vicino.

Q Informazioni

Q Dichiarazione di conformità

Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop


Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva re-
sponsabilità che il prodotto: cric idraulico, modello
n° Z30544, Versione: 05 / 2011, alla quale si
riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva
2006 / 42 / EC.

Norme armonizzate applicate:


EN 1494/A1:2008.

Informazioni sul prodotto:


Cric idraulico
N°. modello: Z30544
Versione: 05 / 2011

IT/CH 21

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 21 10.01.11 14:33


Inhoudsopgave

Inleiding
Doelmatig gebruik.........................................................................................................Pagina 23
Beschrijving van de onderdelen....................................................................................Pagina 23
Technische gegevens.....................................................................................................Pagina 23
Leveringsomvang...........................................................................................................Pagina 23

Veiligheidsinstructies.......................................................................................Pagina 23

Gebruik
Auto opkrikken...............................................................................................................Pagina 24
Auto neerlaten................................................................................................................Pagina 24

Reiniging en onderhoud................................................................................Pagina 25

Onderhoud en opslag
 ydrauliekolie bijvullen / insmeren...............................................................................Pagina 25
H
Lucht uit het hydraulieksysteem verwijderen..................................................................Pagina 25
Opslag............................................................................................................................Pagina 25

Storingen verhelpen.........................................................................................Pagina 26

Afvoer...........................................................................................................................Pagina 26

Informatie
Verklaring van overeenstemming..................................................................................Pagina 26

22 NL

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 22 10.01.11 14:33


Inleiding / Veiligheidsinstructies
Hydraulische krik Q Leveringsomvang

1 hydraulische krik
Q Inleiding 1 hefstang
1 stang voor daalventiel
De handleiding is een onderdeel van dit 1 gebruiksaanwijzing
product. Maak uzelf vóór gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings-
en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alléén Veiligheidsinstructies
op de beschreven manier en alleen voor de vermelde
toepassingsgebieden. Geef, wanneer u het product GEVAAR! Volg de onderstaande instructies op,
doorgeeft aan derden, ook alle documenten door. in het andere geval dreigt gevaar voor leven
en welzijn en voor schade aan het product resp.
de auto.
Q Doelmatig gebruik J  Gebruik bovendien altijd steunbokken en wiel-
keggen wanneer u de hydraulische krik gebruikt.
De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen en Werk nooit onder een opgetilde auto wanneer
neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en verande- u geen andere veiligheidsmaatregelen hebt
ringen aan de hydraulische krik gelden als ondoel- getroffen. Zó voorkomt u dat de auto wegrolt,
matig en kunnen tot risico’s zoals letsel en bescha- wegglijdt of kantelt.
digingen leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk J  Gebruik het product alléén op een vaste, vlakke
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig ondergrond. Op een niet-verharde en oneffen
gebruik. Het product is niet bestemd voor commer- ondergrond – zoals bijv. verharding met steen-
cieel gebruik. slag – kan de last wegglijden.
Opmerking: na ieder gebruik moet het daalventiel J  Let op dat u de maximale nominale
5 worden gesloten! 6000
kg last (draagvermogen) nooit over-
schrijdt.
J  Het is absoluut vereist dat de bedienende per-
Q Beschrijving van soon de krik en de last tijdens alle bewegingen
de onderdelen kan observeren.
J  Het is niet toegestaan, onder de opgetilde last
1 Schotel te werken zolang deze niet met behulp van
2 Verlengschroef geschikte middelen beveiligd is.
3 Opname voor de hefstang J  Laat de hydraulische krik niet door ongekwalifi-
4 Veiligheidsventiel ceerde en onervaren personen gebruiken.
5 Daalventiel J  Beveilig de auto vóór gebruik van de hydrauli-
6 Hefstang (voor pompmechanisme) sche krik tegen wegrollen. Trek de handrem
7 Stang (voor daalventiel) vast, zet het voertuig in een versnelling (bij au-
8 Olieplug tomaat “P”) en borg het voertuig door middel
van wielkeggen.
J Wees ondanks getroffen veiligheidsmaatregelen
Q Technische gegevens steeds oplettend en let tijdens de werkzaamhe-
den aan de auto op of de schotel 1 vast op
Hefhoogte: ca. 21 - 42,5 cm de kriksteun zit.
Draagkracht maximaal: 6.000 kg J Waarborg dat bij het optillen van de auto geen
Gewicht: ca. 4,5 kg benzine, accuvloeistof of andere gevaarlijke
Hydrauliekolie: conform ISO VG15 substanties kunnen lekken.

NL 23

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 23 10.01.11 14:33


Veiligheidsinstructies / Gebruik
J  Waarborg dat zich geen personen of hinder- Werkwijze:
nissen onder de auto bevinden wanneer u de j Let
 op dat de stang 7 compleet neergelaten
auto neerlaat. en de verlengschroef 2 volledig ingedraaid is
J  Laat de auto slechts langzaam zakken. als u de krik opbergt.
J  Controleer of alle onderdelen op de voorge- j Zet
 de hydraulische krik in de gewenste positie.
schreven wijze gemonteerd zijn en in optimale Neem daarbij de handleiding van de auto in
staat verkeren. acht.
J Controleer vóór ieder gebruik of de hydraulische j Draai
 zo nodig de verlengschroef 2 eruit tot-
krik optimaal functioneert. Controleer de hy- dat deze de bodem van de auto raakt (afb. B).
draulische krik vooral op lekkende hydrauliekolie, j Verbind
 de stang 7 met de hefstang 6 om
correcte montage van alle schroeven en ventielen. een verlengde hefstang te verkrijgen.
J  Gebruik de hydraulische krik nooit om een J  VOORZICHTIG! GEVAAR
auto te transporteren of te beladen. Til nooit de VOOR LETSEL DOOR BEKNELD
complete auto op. RAKEN! Houd uw vingers tijdens het
J  Let op dat zich geen personen – vooral kinde- pompen steeds van het bereik van de opname
ren – in de auto bevinden en dat personen in van de hefstang 3 verwijderd. In het andere
de directe omgeving voldoende afstand tot de geval bestaat gevaar voor letsel door bekneld
auto aanhouden wanneer de hydraulische krik raken.
in gebruik is. j Voer
 de hefstang 6 in de opname voor de
J  Het veiligheidsventiel 4 mag nooit worden hefstang 3 en krik de auto op tot de gewenste
versteld. Het ventiel is in de fabriek correct hoogte (zie afb. C).
ingesteld en hoeft niet te worden bijgesteld. j Plaats
 de steunbokken onder de geoorloofde
J Gebruik de hydraulische krik in geen geval als steunpunten van de auto.
het zegel (veiligheidsventiel 4 ) beschadigd is. j Ontlast
 de krik door de stang 7 met de ovale
J Laat een beschadigde krik alléén door een opening op het daalventiel 5 te plaatsen en
vakman repareren. de stang 7 iets tegen de klok in te draaien en
J Voer geen veranderingen aan de krik uit. vervolgens onmiddellijk weer terug te draaien.
J  VOORZICHTIG! GEVAAR De schotel 1 stuurt iets naar beneden en de
VOOR LETSEL DOOR BEKNELD auto wordt door de steunbokken gedragen.
RAKEN! Houd uw vingers tijdens het
pompen steeds van het bereik van de opname
voor de hefstang 3 verwijderd. In het andere Q Auto neerlaten
geval bestaat gevaar voor letsel door bekneld
raken. LEVENSGEVAAR! Waarborg dat zich geen
personen of hindernissen onder de auto bevin-
den waaneer u de auto neerlaat.
Q Gebruik VOORZICHTIG! Laat de auto slechts langzaam
zakken. In het andere geval dreigt gevaar voor let-
Q Auto opkrikken sel en voor schade aan het product resp. de auto.
j Krik
 de auto eerst een beetje op, zodat u de
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! Waar- steunbokken kunt verwijderen. Ga daarvoor te
borg dat de krik en de steunbokken in optimale staat werk als in het hoofdstuk “Auto opkrikken”
verkeren voordat u deze gebruikt. Let op dat de beschreven staat.
hydraulische krik alleen mag worden gebruikt in j Verwijder
 de steunbokken.
combinatie met steunbokken. Zet deze klaar voordat j Plaats
 de stang 7 met de ovale opening op
u de auto opkrikt. Als u geen steunbokken gebruikt, het daalventiel 5 en draai de stang langzaam
kan het voertuig kantelen, hetgeen levensgevaarlijk tegen de klok in (afb. A). De auto wordt lang-
kan zijn. zaam neergelaten.
24 NL

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 24 10.01.11 14:33


Gebruik / Reiniging en onderhoud / Onderhoud en opslag
Opmerking: hoe verder u de stang 7 tegen j Plaats
 de olieplug 8 weer in de olietank.
de klok in draait, hoe sneller de auto wordt j Smeer
 alle bewegende delen van de krik regel-
neergelaten. Draai daarom eerst zeer voorzichtig matig in om corrosie te voorkomen.
om een gevoel te krijgen voor de juiste snelheid. j Vul
 ca. 180 – 190 ml olie bij als de olie hele-
j 
Stuur de schotel 1 zover omlaag dat hij niet maal verbruikt is.
meer belast wordt. Trek de krik vervolgens onder
de auto vandaan. Oefen druk uit op de schotel
1 totdat hij volledig neergelaten is. Q Lucht uit het hydraulieksysteem
j 
Sluit het daalventiel 5 door de stang 7 op verwijderen
het daalventiel 5 met de klok mee te draaien.
j 
Trek de stang 7 van het daalventiel 5 . Lucht in het hydraulieksysteem kan leiden tot storin-
j 
Draai de verlengschroef 2 weer omlaag als gen in de functie van de krik.
deze omhooggeschroefd is.
Ga voor de verwijdering van de lucht uit
het hydraulieksysteem te werk als on-
Q Reiniging en onderhoud derstaand beschreven staat:
1. Plaats de stang 7 met de ovale opening op
j S meer alle externe, bewegende onderdelen het daalventiel 5 en draai de stang tegen de
goed in. klok in (afb. A) totdat de schotel 1 volledig
j Reinig de hydraulische krik met een iets geoliede neergelaten is.
doek. 2. Trek de olieplug 8 uit de olietank.
j Gebruik in géén geval scherpe of bijtende 3. Plaats de hefstang 6 in de opname voor de
reinigingsmiddelen. hefstang 3 en pomp meerdere keren om de
lucht te laten ontsnappen.
4. Plaats de stang 7 met de ovale opening op
Q Onderhoud en opslag het daalventiel 5 en draai de stang langzaam
tegen de klok in (afb. A). Het daalventiel 5 is
Q Hydrauliekolie bijvullen  /  nu weer gesloten.
insmeren 5. Plaats de olieplug 8 weer in de olietank.
6. Herhaal zo nodig de stappen 1 - 5 totdat alle
Opmerking: gebruik alleen hydrauliekolie con- lucht is ontsnapt.
form ISO VG 15.

j Plaats
 de krik verticaal op een vlakke, horizon- Q Opslag
tale ondergrond.
j Draai
 de verlengschroef 2 volledig omlaag. j Plaats
 de stang 7 met de ovale opening op
j Plaats
 de stang 7 met de ovale opening op het daalventiel 5 en draai de stang langzaam
het daalventiel 5 en draai de stang langzaam tegen de klok in (afb. A) totdat de schotel 1
tegen de klok in (afb. A) totdat de schotel 1 volledig neergelaten is.
volledig neergelaten is. j Draai
 de verlengschroef 2 helemaal omlaag.
j Trek
 de olieplug 8 uit de olietank. j Bewaar
 de hydraulische krik en de hefstang op
j Vul
 hydrauliekolie in de tank vanuit een geschikt een droge en tegen vocht beschermde plek.
reservoir. Vul de hydrauliekolie tot aan de on- j Let
 op dat de stang 7 compleet neergelaten
derste rand van de vulopening. en de verlengschroef 2 volledig ingedraaid is
j Verwijder
 eventueel voorhanden lucht uit het als u de krik opbergt. Zo vermijdt u dat olie uit
hydraulieksysteem. Ga daarvoor te werk zoals de olieplug 8 kan lopen.
beschreven in de stappen 3-4 in het hoofdstuk j Smeer
 alle bewegende delen van de krik regel-
“Lucht uit het hydraulieksysteem verwijderen”. matig in om corrosie te voorkomen.
NL 25

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 25 10.01.11 14:33


Storingen verhelpen / Afvoer / Informatie
Q Storingen verhelpen Q Afvoer

 = Storing De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieu-


 = Oorzaak vriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale recycling-
 = Maatregel containers worden afgevoerd.

 = De krik tilt de auto niet of niet hoog genoeg op. Voer het product omwille van het milieu
 = Het daalventiel 5 werd niet correct gesloten niet af via het huisafval, maar geef het
 = Sluit het daalventiel 5 volledig (zie hoofdstuk af bij het daarvoor bestemde depot of
“Auto opkrikken”). het gemeentelijke milieupark. Voor meer
 = Er bevindt zich niet voldoende hydrauliekolie in informatie over inzamelpunten en ope-
de krik. ningstijden kunt u contact opnemen met
 = Vul hydrauliekolie bij (zie hoofdstuk “Hydrau- uw gemeente.
liekolie bijvullen / insmeren”).
 = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de Laat de hydrauliekolie op milieuvriendelijke wijze
cilinder. afvoeren. Waarborg dat de afvoer door een erken-
 = Verwijder de overtollige hoeveelheid hydrau- de vakmonteur wordt uitgevoerd of neem contact
liekolie uit de cilinder. op met een inzamelpunt voor schadelijke stoffen bij
 = Er bevindt zich lucht in het hydraulieksysteem. u in de buurt.
 = Verwijder de lucht uit het hydraulieksysteem
(zie hoofdstuk “Lucht uit het hydraulieksysteem
verwijderen”). Q Informatie

 = De krik zakt onder belasting in. Q Verklaring van


 = Het daalventiel 5 werd niet correct gesloten overeenstemming
 = Sluit het daalventiel 5 volledig (zie hoofdstuk
“Auto opkrikken”). Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
 = Hydrauliekolie komt vrij. MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoorde-
 = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de lijkheid dat het product: hydraulische krik, modelnr.:
cilinder. Z30544, versie: 05 / 2011, waarop deze verklaring
 = Verwijder de overtollige hoeveelheid hydrau- betrekking heeft, overeenstemt met de normen / 
liekolie uit de cilinder. normatieve documenten van de richtlijn 2006 / 42 / EC.

 = Het pompmechanisme functioneert slechts Toegepaste geharmoniseerde norm:


gedeeltelijk. EN 1494 / A1:2008
 = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de
cilinder.
 = Verwijder de overtollige hoeveelheid hydrau-
liekolie uit de cilinder.
 = Er bevindt zich lucht in het hydraulieksysteem.
 = Verwijder de lucht uit het hydraulieksysteem
(zie hoofdstuk “Lucht uit het hydraulieksysteem
verwijderen”).

26 NL

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 26 10.01.11 14:34


Informatie
Productinformatie:
Hydraulische krik
Model nr: Z30544
Versie: 05 / 2011

NL 27

56310_uls_Wagenheber_Content_LB1.indd 27 10.01.11 14:34