Sie sind auf Seite 1von 337

Publicaciones técnicas

Instrucción 5611295-106 Español


Rev. 4

LOGIQ F6/F8/F8 Expert Guía del usuario

v2.x.x

Documentación de funcionamiento
Copyright 2015-2018 de General Electric Co.
Disposición reglamentaria

Este producto cumple con las disposiciones reglamentarias de la directiva


europea 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios.

Para LOGIQ F6, LOGIQ F8: la primera marca CE se colocó en el 2013; Para LOGIQ
F8 Expert: la primera marca CE se colocó en el 2016.
Este manual es una referencia para los sistemas LOGIQ F6, LOGIQ F8, LOGIQ F8
Expert. Se aplica a todas las versiones del software V2.x.x para el sistema de
ultrasonido LOGIQ F6, LOGIQ F8, LOGIQ F8 Expert.

GE
P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin 53201 EE. UU.
(Asia, Pacífico, Latinoamérica, Norteamérica)

GE Ultraschall Deutschland GmbH & Co. KG


Beethovenstrasse 239
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen ALEMANIA
TEL: 49 212.28.02.208; FAX: 49 212.28.02.431
Historial de revisiones
Motivo del cambio

FECHA
REVISIÓN (DD/MM/AAAA) MOTIVO DEL CAMBIO

Rev. 1 10/10/2015 Publicación inicial

Rev. 2 21/11/2016 Actualizar como mejoras del sistema


Actualizar la información de imágenes de contraste
Actualizar la etiqueta UDI
Agregar la función de brillo de LCD
Agregar modo biplano simultáneo

Rev. 3 15/06/2017 Agregar mecanismo de protección de base de datos


Agregar nuevo panel de control para el software R2.0.6 y
versiones posteriores

Rev. 4 11/12/2018 Update EMC content

Lista de páginas reales

NÚMERO DE NÚMERO DE
NÚMERO DE CAPÍTULO REVISIÓN NÚMERO DE CAPÍTULO REVISIÓN

Página de título Rev. 4 Capítulo 2 Rev. 4

Historial de revisiones Rev. 4 Capítulo 3 Rev. 4

Disposición reglamentaria Rev. 4 Capítulo 4 Rev. 4

Índice Rev. 4 Capítulo 5 Rev. 4

Capítulo 1 Rev. 4 Índice Rev. 4

Asegúrese de estar utilizando la última revisión de este documento. La información


relativa a este documento se encuentra en MyWorkshop/ePDM (GE electronic Product
Data Management). Si necesita saber cuál es la última revisión, póngase en contacto
con su distribuidor, un representante de ventas local de GE o bien, en EE. UU., llame al
Centro de atención telefónica para ultrasonido de GE, al teléfono 1 800 682 5327 o 1
262 524 5698.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario i-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Página dejada en blanco adrede.

i-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Disposición reglamentaria

Estándares de conformidad
Las siguientes clasificaciones se refieren al estándar IEC/
EN 60601-1:
• Según la directiva relativa a productos sanitarios 93/42/
CEE, este es un producto sanitario de clase IIa.
• Según el estándar IEC/EN 60601-1:
• Se trata de un equipo de clase I, con piezas aplicadas
tipo BF o CF.
• Funcionamiento continuo
• Según el estándar CISPR 11:
• Se trata de un equipo del grupo 1, clase A ISM.
• Según el estándar IEC 60529,
• La frecuencia del interruptor de pedal (IPx8) es
adecuada para su uso en salas quirúrgicas.
• El cabezal de la sonda (la parte sumergible) es IPX7
El conector de sonda no es a prueba de agua.
Este producto cumple con las disposiciones reglamentarias de:
• Directiva del consejo 93/42/CEE relativa a productos
sanitarios: la etiqueta del producto certifica el cumplimiento
con esta directiva.
La ubicación de la marca CE se muestra en el capítulo
Seguridad de este manual.
Representante autorizado en la UE

GE Medical Systems SCS


283 rue de la Minière 78530 BUC, France

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario i-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Estándares de conformidad (continuación)
• Comisión Electrotécnica Internacional (IEC).
• IEC/EN 60601-1 Equipos electromédicos, parte 1 -
Requisitos generales para la seguridad.
• IEC/EN 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética -
Requisitos y pruebas.
• IEC/EN 62366 (Utilidad), EN 1041 (Información
suministrada con dispositivos médicos).
• IEC/EN 60601-2-37 Requisitos específicos de
seguridad para equipos médicos de monitorización y
diagnóstico por ultrasonido.
• Organización Internacional para la Estandarización (ISO)
• ISO 10993-1 Evaluación biológica de dispositivos
médicos.
• Canadian Standards Association (CSA)
• CAN/CSA-22.2, N.° 60601-1 Equipos electromédicos,
parte 1. Requisitos generales para la seguridad.
• ANSI/AAMI ES60601-1
• Estándar NEMA/AIUM para la presentación de la potencia
acústica (NEMA UD-3, 2004).
• Manual de buena práctica de fabricación para dispositivos
médicos, publicado por la FDA (Food and Drug
Administration, Administración de Drogas y Alimentos),
Departamento de Salud, EE. UU.

Certificaciones
• General Electric Medical Systems dispone de la
certificación ISO 13485.

Documentación original
• El documento original está escrito en inglés.

i-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Aprobaciones específicas de cada país
• JAPÓN
Número de certificación MHLW:

• EE. UU.

CUIDADO Las siguientes características opcionales NO ESTÁN


disponibles en los Estados Unidos y sus territorios:
• Imágenes de contraste

Información del importador


• Turquía

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario i-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
i-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario
Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Contenido

Estándares de conformidad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-3


Certificaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-4
Documentación original - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-4
Aprobaciones específicas de cada país - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Información del importador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Contenido
Capítulo 1 — Para empezar
Descripción general del sistema
Consideraciones importantes- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2
Contraindicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Dispositivo de venta por prescripción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Uso previsto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Indicaciones de uso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-4
Requisitos del lugar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Imágenes de la consola- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-9
Conexión de accesorios y periféricos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-10
Mapa del panel de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-13
Panel táctil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-16
Pantalla del monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-18
Para ajustar la posición del monitor de LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-19
Brillo y contraste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-20
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-25
Ruedas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-27
Transporte del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-28
Inicio del sistema
Conexión del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-30
Encendido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-34
Apagado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-36
Instrucciones para la recuperación de desastres - - - - - - - - - - - - - - - - 1-37
Mecanismo de protección de base de datos (para R2.0.5 y versiones
posteriores)
Sondas
Conexión de la sonda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-39
Manipulación del cable - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-43
Activación y desactivación de la sonda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-43
Desconexión de la sonda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-43
Inicio de un examen
Pantalla Paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-44

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario i-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Exploración de un paciente nuevo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-45
Creación de una lista de pacientes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-48
Inicio de un examen nuevo en un paciente existente - - - - - - - - - - - - - 1-49
Exploración sin ingresar los datos del paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-50
Finalizar un paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-50
Cambio del paciente actual por un paciente existente
(con ID de paciente) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-51
Cambio del paciente actual por un paciente existente
(sin ID de paciente) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-52
Eliminación del paciente, el examen o la imagen existente - - - - - - - - - 1-54
Capítulo 2 — Realización de un examen
Optimización de la imagen
Controles del modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Controles del modo de flujo de color- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-6
Controles del modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-9
Modo de flujo de color en modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-9
Controles del modo Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-10
Modo 3D (opcional)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
Modo 3D/4D (opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
Elastografía (opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-19
Imágenes de contraste (opcional)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-22
Otros controles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-26
Mediciones y análisis
Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-63
Ubicación de los controles de medición - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-64
Mediciones en modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-65
Mediciones en Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-72
Mediciones en modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-76
Presentación y modificación de las hojas de trabajo- - - - - - - - - - - - - - 2-78
Exactitud de las mediciones clínicas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-82
Configuración de la impresora de papel fuera de línea - - - - - - - - - - - - 2-84
Capítulo 3 — Después de terminar el examen
Parámetros predefinidos
Descripción general - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
Parámetros predefinidos del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5
Copia de seguridad de los datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-12
Configuración de la conectividad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-28
Nota del software antivirus- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-30
Documentación electrónica
Acceso a la documentación en una PC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-31
Datos del sistema
Funciones/Especificaciones- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-32
Cuidado y mantenimiento del sistema
Descripción general - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-37
Inspección del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-37
Limpieza del sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-40
Limpieza de los filtros de aire- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-43

i-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Prevención de la interferencia con electricidad estática - - - - - - - - - - - 3-45
Desecho del sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-45
Solución de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-46
Asistencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-47
Control de calidad
Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-51
Comprobaciones típicas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-52
Valores de referencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-55
Controles periódicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-55
Resultados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-56
Configuración del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-57
Procedimientos de prueba - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-57
Configuración de un sistema de registro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-68
Lista de comprobación de control de calidad de ultrasonido - - - - - - - - 3-69
Información de contacto
Contacto con Ultrasonido de GE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-70
Fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-76
Capítulo 4 — Seguridad
Responsabilidad del propietario
Aviso sobre modificaciones efectuadas por el usuario - - - - - - - - - - - - - 4-2
Precauciones de seguridad
Niveles de precaución - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3
Símbolos de peligro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-4
Seguridad del paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-7
Seguridad del personal y el equipo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-11
CEM (Compatibilidad electromagnética) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-17
Dispositivos próximos al paciente- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-35
Potencia acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-37
Precaución general - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-41
Sustancias peligrosas del sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert
según la directiva RoHS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-42
Etiquetas del dispositivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-44
Ubicación de las etiquetas de advertencia- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-49
Explicación de la etiqueta de sonda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-53
Etiqueta de caja de sondas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-54
Ubicación de la etiqueta UDI Global Trade Item Number (GTIN)
y código de barras de la caja de sondas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-54
Capítulo 5 — Sondas y biopsia
Descripción general de las sondas
Ergonomía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2
Manipulación de los cables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2
Orientación de la sonda- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-3
Etiquetas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-3
Convenciones para la denominación de las sondas - - - - - - - - - - - - - - - 5-4
Uso de las sondas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-5
Seguridad de las sondas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-8
Instrucciones especiales para la manipulación - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-11

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario i-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Manipulación de las sondas y control de infecciones - - - - - - - - - - - - - 5-13
Proceso de limpieza de las sondas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-14
Geles de acoplamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-19
Descripción de las sondas
Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-22
Aplicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-23
Funciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-24
Especificaciones- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Ilustración de la sonda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26
Consideraciones especiales para biopsia
Precauciones para los procedimientos de biopsia - - - - - - - - - - - - - - - 5-28
Preparación para una biopsia
Presentación de la zona de guía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-30
Preparación de accesorio de guía de biopsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-33
Selección de la trayectoria de la guía de biopsia para la sonda 4D - - - 5-44
Comprobación de la trayectoria de la aguja de biopsia - - - - - - - - - - - - 5-44
El procedimiento de biopsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-45
Procedimientos después de la biopsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-46
Uso quirúrgico o intraoperatorio
Preparación para procedimientos quirúrgicos e intraoperatorios - - - - - 5-47
Índice

i-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Capítulo 1

Para empezar

Descripción general de la consola, Transporte del


sistema, Inicio del sistema, Sondas e Inicio de un
examen.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Descripción general del sistema

Consideraciones importantes
Este manual corresponde a los sistemas LOGIQ F6, LOGIQ F8
y LOGIQ F8 Expert.
En este manual se incluye la información necesaria para utilizar
el sistema de forma segura. Se pueden solicitar cursos
avanzados de duración variable sobre el uso del equipo,
impartidos por especialistas en aplicaciones capacitados en
fábrica.
Lea con atención todas las instrucciones de este manual antes
de intentar utilizar el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
Conserve este manual junto con el equipo en todo momento.
Revise periódicamente los procedimientos y las precauciones
de seguridad.
NOTA: La Ayuda en línea ofrece una forma rápida para que el usuario
acceda al manual. Cuando hay diferencias entre la Ayuda en
línea y el Manual básico del usuario/Guía del usuario, consulte
el Manual básico del usuario/Guía del usuario para obtener la
versión correcta.
No prestar la debida atención a la información de seguridad se
considera uso anormal.
Es posible que no todas las características, productos, sondas o
dispositivos periféricos que se describen en este documento
estén disponibles o autorizados para la venta en todos los
mercados. Comuníquese con su representante local de
Ultrasonido de GE para obtener la información más reciente.
NOTA: Tenga en cuenta que los pedidos se basan en las
especificaciones convenidas individualmente y pueden no
contener todas las características que se indican en este
manual.
NOTA: Todas las referencias a estándares y reglamentaciones, así
como sus revisiones, son válidas para el momento de
publicación del manual del usuario.

1-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Consideraciones importantes (continuación)

CUIDADO Se deben revisar las instrucciones de seguridad antes de


poner la unidad en funcionamiento.

Los manuales están dirigidos a usuarios familiarizados con los


principios y las técnicas básicas de ultrasonido. No incluyen
capacitación sonográfica ni procedimientos clínicos detallados.
NOTA: El color del sistema varía.
NOTA: El CD de documentación electrónica incluye la versión en inglés
y todas las traducciones.
NOTA: Los gráficos de pantallas de este manual se ofrecen únicamente
con fines ilustrativos. Las pantallas reales pueden diferir de lo
mostrado en los gráficos.

Contraindicaciones
El sistema de ultrasonido LOGIQ F6/F8/F8 Expert no está
diseñado para uso oftálmico ni para otros usos en los que el haz
acústico atraviese el ojo.

Dispositivo de venta por prescripción


PRECAUCIÓN: La legislación de EE.UU. restringe la venta y el
uso de este dispositivo a un médico o por orden facultativa.

Uso previsto
El LOGIQ F8 Expert / LOGIQ F8 / LOGIQ F6 están diseñados
para ser utilizados por un médico calificado en evaluaciones por
ultrasonido.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Indicaciones de uso
Los sistemas LOGIQ F8 Expert/LOGIQ F8/LOGIQ F6 son
sistemas de adquisición y análisis de imágenes de ultrasonido
general que ofrecen funciones de adquisición digital,
procesamiento y visualización y aplicaciones clínicas, incluidas:
Abdomen, Obstetricia, Ginecología, Partes pequeñas, Vascular/
Vascular periférica, Transcraneal, Pediatría,
Musculoesquelética, Urología, Cardiología, Transvaginal,
Transrectal y Biopsia.

Frecuencia de uso

Diariamente (Normalmente 8 horas)

Perfil del operador

• Médicos o ecografistas calificados y capacitados por lo


menos con conocimientos básicos de ultrasonido.
• El operador debe haber leído y comprendido el manual del
usuario.
NOTA: Solo los médicos y los técnicos en ultrasonido calificados
deben realizar exploraciones con ultrasonido en pacientes
con fines de diagnóstico médico. Si es necesario solicite
capacitación para usar el equipo.

1-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Aplicaciones clínicas

Entre las aplicaciones clínicas específicas y los tipos de


examen se incluyen:
• Abdominal
• Obstetricia
• Ginecología
• Pequeñas partes
• Vascular/Vascular periférica
• Transcraneal
• Pediátrico
• Musculoesquelética
• Urología
• Cardiología
• Transvaginal
• Transrectal
• Biopsia
La Adquisición de imágenes tiene por objeto el diagnóstico,
incluidas las mediciones en las imágenes adquiridas.

CUIDADO Este equipo debe usarse según establece la ley. En algunas


jurisdicciones limitan ciertos usos, como la determinación del
sexo.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Requisitos del lugar

Introducción

No intente instalar el sistema usted solo. Los ingenieros de


campo y los especialistas en aplicaciones de General Electric,
sus filiales o sus distribuidores llevarán a cabo la instalación y la
configuración del sistema. Vea ‘Información de contacto’ en la
página 3-70 para más información.
No contiene ningún componente interno que el operador pueda
reparar. Asegúrese de que el personal no autorizado no
manipule la unidad.
Realice regularmente tareas de mantenimiento preventivo. Vea
‘Cuidado y mantenimiento del sistema’ en la página 3-37 para
más información.
Mantenga limpio el lugar. Apague el sistema y desconecte el
cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Vea ‘Limpieza
del sistema’ en la página 3-40 para más información.
No coloque ningún líquido encima de la unidad para evitar que
caiga en el panel de control o en el interior de la unidad.

1-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Antes de la recepción del sistema

La unidad de ultrasonido debe funcionar dentro del ambiente


adecuado y en conformidad con los requerimientos descritos en
esta sección. Antes de usar el sistema, asegúrese de que se
cumplan los requerimientos.

Requerimientos de alimentación
• Un tomacorriente independiente con un interruptor de
circuito de 6,5 amp.
• Frecuencia: 50/60 Hz
• 100 V - 240 V CA (+/-10 %)

Interferencias electromagnéticas
Este equipo médico está aprobado, en términos de la
prevención de interferencias de ondas de radio, para utilizarse
en hospitales, clínicas y otras instituciones que cumplan con los
requisitos ambientales especificados. El uso de este equipo en
un lugar inadecuado puede causar interferencias electrónicas
en radios y televisiones cercanos al equipo.
Asegúrese de disponer de todo lo siguiente para el nuevo
sistema:
• Tome las precauciones necesarias para garantizar que la
consola está protegida contra interferencias
electromagnéticas.
Las precauciones incluyen:
• Use la consola a una distancia de al menos 5 metros de
motores, máquinas de escribir, elevadores y otras
fuentes de radiación electromagnética intensa.
• El funcionamiento en un lugar cerrado (paredes, suelos
y techos de madera, yeso o cemento) ayuda a evitar la
interferencia electromagnética.
• Si la consola se va a utilizar en las proximidades de un
equipo de radiodifusión, es posible que se necesite un
blindaje especial.

CUIDADO No opere el sistema cerca de una fuente de calor, de campos


eléctricos o electromagnéticos (cerca de un transformador), o
cerca de instrumentos que generen señales de alta frecuencia,
como equipos de cirugía de alta frecuencia. Esto puede
afectar negativamente las imágenes de ultrasonido.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Requisitos medioambientales

El sistema se debe utilizar, almacenar y transportar dentro de


los parámetros que se indican a continuación. Las condiciones
medioambientales de funcionamiento deben mantenerse
constantemente o bien, se debe apagar la unidad.
NOTA: Es posible que aparezca un mensaje de sobrecalentamiento
relativo a la velocidad del ventilador. Asegúrese de que el
sistema y la sala tengan la ventilación adecuada.
Tabla 1-1: Requisitos medioambientales del sistema

Almacenamiento Transporte
Operativo (LOGIQ F6/F8/F8 (LOGIQ F6/F8/F8
(con sonda) Expert) Expert)

Temperatura 3 - 40 °C -5 - 50 °C -5 - 50 °C
37 - 104 °F 23 - 122 °F 23 - 122 °F

Humedad Entre 30 y 80 % sin Entre 10 - 90 % sin Entre 10 - 90 % sin


condensación condensación condensación

Presión Entre 700 y 1060 hPa Entre 700 y 1060 hPa Entre 700 y 1060 hPa

CUIDADO Asegúrese de que la temperatura de la superficie de la sonda


no exceda el rango normal de temperaturas de
funcionamiento.

Ambiente operativo
Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire alrededor de la
unidad de ultrasonido cuando se instala en un lugar fijo.

CUIDADO No obstruya los orificios de ventilación del LOGIQ F6/F8/F8


Expert.

CUIDADO El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert y el conector de sonda no


son a prueba de agua. No lo exponga al agua ni a ningún tipo
de líquido.

1-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Imágenes de la consola

Figura 1-1. Ejemplo de un sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert

1. Monitor de LCD 9. Soporte para sonda


2. Panel táctil 10. Soporte para la botella de gel
3. Panel de control 11. Bocina
4. Caja de la impresora (opcional) 12. Panel posterior
5. Ruedas 13. Brazo flexible (opcional)
6. Bandeja de cable (opcional) 14. Puertos USB
7. Conector de la sonda 15. Asa posterior
8. Gancho para el cable de la sonda 16. Bandeja de papel (opcional)

NOTA: Las imágenes de la consola en este manual se proporcionan


únicamente con fines ilustrativos. Revise el sistema para ver su
apariencia real.
NOTA: Para el software R2.0.6 y versiones posteriores, el altavoz se
encuentra detrás del panel táctil.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Conexión de accesorios y periféricos

Panel de conexión de accesorios y periféricos

Los periféricos y accesorios del LOGIQ F6/F8/F8 Expert se


pueden conectar al panel de conexión de periféricos y
accesorios.

CUIDADO Por motivos de compatibilidad, use únicamente sondas,


periféricos y accesorios aprobados por GE.
NO conecte ninguna sonda o accesorio sin la aprobación de
GE.

CUIDADO La conexión de equipos o redes de transmisión distintos de los


especificados en estas instrucciones puede ocasionar un
riesgo de descarga eléctrica. Otras conexiones requieren la
comprobación de la compatibilidad y conformidad con el
estándar IEC/EN 60601-1 por parte del instalador.

CUIDADO Cuando utilice dispositivos periféricos, respete todas las


advertencias y precauciones indicadas en los manuales del
fabricante de los dispositivos periféricos.

1-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Panel de conexión de accesorios y periféricos (continuación)

Figura 1-2. Panel de conexión de accesorios y periféricos

NOTA: El CA de la impresora solo se puede conectar al puerto USB


aislado.
NOTA: Solo hay un puerto USB aislado en el sistema como se muestra
en la imagen superior.

1. Puerto USB aislado SOLO para la impresora de CA

2. Puerto USB USB 2.0

3. Ethernet LAN para conexión InSite (RJ45)

4. HDMI Salida HDMI

5. Puerto VGA Salida de video VGA

6. Puerto compuesto Salida de video compuesta

7. Audio Salida de línea de audio

8. Puerto de video S Salida de video S

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-11


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Panel de conexión de accesorios y periféricos (continuación)

La impresora Sony UP-D711MD se conecta al sistema


LOGIQ F6/F8/F8 Expert mediante el puerto USB del
concentrador USB bajo el panel de control.
NOTA: La impresora de CC solo se puede conectar al sistema
mediante el puerto de alimentación de CC y el puerto USB de la
parte posterior del concentrador USB, como se muestra a
continuación.

Figura 1-3. Puertos de alimentación y USB de la impresora de


CC

1. Puerto de alimentación de CC
2. Puerto USB

1-12 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Mapa del panel de control


Los controles se agrupan por funciones para facilitar su uso.

1 2
3
4

12

5
13

6 7 8 9 10 26
19 20
18
27
17 21
25
14 28
16 22
23
11 15 24

Figura 1-4. Mapa del panel de la consola

1. Encendido/Apagado 11. Teclado alfanumérico 20. Tecla Elipse


2. Teclas Re Pág/Av Pág 12. Teclas de Scan Coach 21. Tecla Cursor M/D
3. Botón rotatorio 13. Controles de Modo/ 22. Tecla Área de exploración
4. TGC Ganancia/XYZ 23. Tecla Establecer/Pausa B
5. Teclas definidas por el 14. Bola trazadora 24. Tecla Freeze (Congelar)
usuario 15. Tecla Cursor 25. Teclas AO y CHI
6. Tecla Paciente 16. Tecla Borrar 26. Tecla Inclinación/Zoom/
7. Teclas Sonda/Predefinir 17. Tecla Comentario Profundidad
8. Tecla Hoja de trabajo 18. Tecla Figuras 27. Tecla Izquierda/Derecha
9. Informe 19. Tecla Measure (Medir) 28. Teclas P1 y P2
10. Tecla Finalizar examen

NOTA: Los ajustes predeterminados de fábrica para las teclas definidas


por el usuario son TVI, Elasto, LOGIQ View, 3D/4D e Informe,
de izquierda a derecha. La configuración se puede modificar en
Utilidad -> Sistema -> Tecla configurable por el usuario.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-13


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Mapa del panel de control (continuación)


NOTA: Para el software R2.0.6 y versiones posteriores, las funciones
Orientación/Zoom/Profundidad se encuentran en dos teclas por
separado. Consulte la Figura 1-5 en la página 1-14.

Figura 1-5. Mapa del panel de la consola (para R2.0.6 y versiones posteriores)

1. Tecla Zoom/Elipse
2. Tecla Orientación/Profundidad

1-14 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Teclado

El teclado alfanumérico estándar dispone de algunas funciones


especiales.
Esc Sale de la pantalla actual.
Ayuda (tecla F1) Muestra la Ayuda en línea.
Flecha (tecla F2) Flecha de anotación.
Expulsar (tecla F3) Expulsa el soporte.
Cola de impres. Activa la pantalla Cola de impresión de trabajos DICOM.
(tecla F4)
Crear tecla rápida Crea una tecla rápida.
(tecla F5)
Reproducir tecla Reproduce una tecla rápida.
rápida (tecla F6)
Inicio/Establecer Desplaza el cursor de anotación a la posición de inicio;
inicio (tecla F7) Mayús+tecla establece la posición actual del cursor como la
nueva posición de inicio.
Texto1/Texto2 Alterna entre las anotaciones de texto superpuestas del usuario.
(tecla F8)
Capturar último Activa los últimos datos seleccionados para edición.
(tecla F9)
Borrar palabra Borra la palabra asociada con el cursor de comentario.
(tecla F10)
Alt+D Recopilar los registros.
NOTA: Se pueden recopilar registros al presionar Alt+D solo cuando
hay conectados dispositivos periféricos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-15


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Panel táctil
El Panel táctil incluye funciones de examen y controles
específicos de modo y función.

Controles de funciones de examen

Figura 1-6. Controles de funciones de examen

1. Paciente: abre la pantalla del paciente


2. Explorar: abre la pantalla de modo de exploración
3. Informes: activa el informe predeterminado y el Panel táctil
de opciones del informe.
4. Finalizar examen: activa la administración de imágenes y el
Panel táctil con las opciones de finalización del examen.
5. Utilidad: activa los menús de configuración del sistema.
6. Modelo: selecciona la aplicación que se desea usar.
7. Indicador de sonda: indica y selecciona las sondas.
En la parte inferior del Panel táctil, existen cinco botones
giratorios y oprimibles combinados. La funcionalidad de estos
botones varía en función del menú que se utilice. Presione el
botón para alternar entre parámetros, activar o desactivar
funciones, o ajustar el parámetro. Gire el control para ajustar el
parámetro.

Figura 1-7. Botones giratorios y oprimibles combinados

1-16 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Controles específicos de modo y función

En general, el nombre de la tecla se indica en la parte superior


de la misma. Existen distintos tipos de teclas del Panel táctil,
como se indica a continuación:

Figura 1-8. Controles específicos de modo y función

1. Presione para ir a la siguiente página del Panel táctil.


2. Las teclas de progresión y selección se usan para los
controles que ofrecen tres o más opciones.
3. Presione la tecla para activar o desactivar el control.
4. Perillas de función bidireccionales (debajo del Panel táctil):
Para ajustar los controles, presione (el símbolo de punto),
gire (el símbolo de flecha circular).
NOTA: El menú sistema se muestra solo en Panel táctil.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-17


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Pantalla del monitor

Figura 1-9. Recorrido por la pantalla del monitor

1. Institución/Nombre del hospital, Fecha, Hora, 14. Fecha y hora actuales, Bloqueo de mayúsculas:
Identificación del operador. (se ilumina cuando se activa), Indicador de
2. Nombre del paciente, Identificación del conexión de red (PC = con conexión, PC con X
paciente. = sin conexión), Visualización de mensajes del
3. Lectura de potencia acústica. sistema; Estado de InSite, Controles de InSite.
4. Identificador de la sonda. Parámetro predefinido Vista previa de la imagen
del examen. 15. Vista previa de la imagen
5. Parámetros de imagen por modo. 16. Ventana Resumen de mediciones
6. Calibrador de Cine. 17. Hoja de trabajo/Informe directo
7. Pantalla Imágenes activas. 18. Marcador de orientación de la sonda
8. Eliminar imagen. 19. Imagen.
9. Imagen anterior/siguiente y Presentación de 20. Región de interés.
diapositivas en portapapeles si presiona y 21. Barra de colores/grises
mantiene presionadas la tecla [Ctrl] + flecha 22. Ventana de resultados de la medición.
Siguiente o Anterior 23. Portapapeles de imágenes
10. Menú Guardar como. 24. Calibres de medición.
11. Tamaño en miniatura 25. TGC.
12. Número de imágenes del examen. 26. Escala de profundidad
13. Estado de la función de la bola trazadora 27. Indicador de zona focal.
28. Figura

1-18 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Para ajustar la posición del monitor de LCD


Sostenga el monitor de LCD por la parte inferior al ajustar la
posición del monitor y el brazo.

Figura 1-10. Sostenga la parte inferior del monitor

CUIDADO Para levantar el monitor bajado, puede sujetarlo de la esquina


superior.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-19


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Brillo y contraste
Existen dos tipos de monitores LCD que usan diferentes
métodos para ajustar el brillo y el contraste. El método que
deberá utilizar dependerá del tipo de monitor LCD de su
sistema.

Ajustar el monitor LCD mediante los botones

Los botones de ajuste de brillo y contraste del monitor LCD se


encuentran en el lado inferior derecho de la pantalla LCD.

Figura 1-11. Botones de ajuste de brillo y contraste del monitor


LCD

1. Tecla izquierda: botón de ajuste (-)


2. Tecla intermedia: presione para mostrar el brillo o los
indicadores de contraste
3. Tecla derecha: botón de ajuste (+)
Para ajustar el brillo:
1. Presione la tecla intermedia una vez, se mostrará el
indicador de brillo;

Figura 1-12. Menú de configuración de brillo

2. Presione la tecla izquierda para disminuir el brillo o la tecla


derecha para aumentar el brillo.

1-20 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Ajustar el monitor LCD mediante los botones (continuación)

Para ajustar el contraste:


1. Presione la tecla intermedia dos veces, se mostrará el
indicador de contraste;

Figura 1-13. Menú de configuración de contraste

2. Presione la tecla izquierda para disminuir el contraste o la


tecla derecha para aumentar el contraste.
Para salir del menú de configuración, presione la tecla
intermedia una tercera vez.
El menú de configuración desaparece si no realiza ninguna
operación en un período de 3 a 5 segundos.
Mantenga presionada la tecla intermedia de 3 a 5 segundos, el
brillo y el contraste se restablecerán.

Figura 1-14. Restablecer el menú de configuración

Presione el botón derecho una vez para activar el menú


principal y visualizar más configuraciones.

Figura 1-15. Menú principal

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-21


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Ajuste el monitor LCD mediante el software

1. Presione la tecla Cursor en el panel de control. Mueva la


bola trazadora para ubicar el cursor sobre el ícono de
ajuste; luego, presione Establecer/Pausa B para mostrar el
menú de configuración.

Figura 1-16. Ícono del menú de configuración

2. Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la


temperatura de color, el contraste y el brillo:
• Para ajustar la temperatura de color: presione
Estándar, Café o Azul para seleccionar la temperatura
de color. La temperatura de color seleccionada se
muestra en el área Activa.

Figura 1-17. Temperatura de color activa

1-22 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general del sistema

Ajuste el monitor LCD mediante el software (continuación)

En el caso de la V2.0.3 y versiones posteriores, para


ajustar la temperatura de color: presione Estándar,
Café o Azul para seleccionar la temperatura de color.
La temperatura de color seleccionada se muestra en el
área Temperatura de color.

Figura 1-18. Temperatura de color

• Para ajustar el contraste, presione Establecer/Pausa B


para seleccionar el botón de ajuste, mantenga
presionada la tecla Establecer/Pausa B y mueva la
bola trazadora para desplazar el botón de ajuste.
Desplace el botón de ajuste a la izquierda para
disminuir el contraste o a la derecha para aumentar el
contraste.

Figura 1-19. Contraste

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-23


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Ajuste el monitor LCD mediante el software (continuación)

• Para ajustar el brillo, presione Establecer/Pausa B


para seleccionar el botón de ajuste, mantenga
presionada la tecla Establecer/Pausa B y mueva la
bola trazadora para desplazar el botón de ajuste.
Desplace el botón de ajuste a la izquierda para
disminuir el brillo o a la derecha para aumentar el brillo.

Figura 1-20. Brillo

3. Presione Restablecer para volver a la configuración


predeterminada; presione Salir para salir del menú de
configuración.

Figura 1-21. Restablecer

NOTA: Presione el botón Restablecer y las tres temperaturas de


color volverán a la configuración predeterminada.

1-24 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Transporte del sistema

Transporte del sistema

Antes de mover el sistema


Al mover o transportar el sistema, siga las precauciones que se
mencionan a continuación para garantizar la máxima seguridad
del personal, el sistema y el resto del equipo.

CUIDADO Cuando no esté utilizando el sistema Y/O antes de moverlo o


transportarlo, asegúrese de que el monitor esté plegado para
evitar daños en el sistema.

CUIDADO NO coloque las sondas o el interruptor de pedal en la bandeja


lateral al mover/transportar el sistema. Este no es un espacio
para almacenar sondas, el interruptor de pedal, ni dispositivos
periféricos.

CUIDADO Este equipo no se debe utilizar durante el transporte (por ej.,


ambulancias, aviones).

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-25


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Antes de mover el sistema (continuación)


1. Presione el interruptor de encendido/apagado para
apagar el sistema. Vea ‘Apagado’ en la página 1-36 para
más información.
2. Desconecte el cable de alimentación.
3. Enrolle el cable de alimentación alrededor del asa posterior.
NOTA: Para evitar que el cable de alimentación se dañe, NO lo
estire ni lo doble mucho al enrollarlo.
4. Todos los cables de los dispositivos periféricos externos y la
conexión Ethernet se deben desconectar de la consola.
5. Compruebe que no haya ningún elemento suelto en la
consola.
6. Conecte todas las sondas que vaya a necesitar en la nueva
ubicación. Asegúrese de que los cables de las sondas
estén lejos de las ruedas y no sobresalgan de la consola.
Use los ganchos de sujeción de sonda ubicados debajo del
panel de control para asegurar mejor los cables de la
sonda.
7. Guarde las demás sondas en sus cajas originales, o
envueltas en un trapo suave o en espuma para evitar que
sufran daños.
8. Guarde suficiente gel y otros accesorios esenciales en los
espacios proporcionados.
9. Pliegue el monitor LCD.
NOTA: En monitores con brazo LCD flexible, ajuste el monitor LCD
a su posición más baja y bloquee el brazo, y luego pliegue
el monitor LCD.
10. Desconecte el interruptor de pedal de la consola.
11. Desbloquee las ruedas.

1-26 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Transporte del sistema

Ruedas
Examine las ruedas con frecuencia para detectar la presencia
de defectos que puedan hacer que se rompan o que se
deformen.
Cada una de las cuatro ruedas dispone de pedal de freno
independiente.

Figura 1-22. Bloqueo de rueda

1. Desbloqueado
2. Bloqueado

Riesgo de Nunca mueva el sistema con las ruedas bloqueadas.


movimiento

CUIDADO Cuando dos o más personas estén soltando los controles de


las ruedas con las ruedas delanteras y traseras, preste
especial atención para evitar movimientos inesperados que
puedan ocasionar lesiones en los pies.

CUIDADO Si usa/estaciona el sistema en una pendiente resbaladiza,


DEBE utilizar los frenos de la rueda.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-27


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Transporte del sistema


1. Use siempre el asa para mover el sistema.
Movilización del sistema en Movilización del sistema en
superficie plana superficie inclinada

2. Tenga especial cuidado al mover el sistema en superficies


inclinadas o distancias largas. Pida ayuda si es necesario.
Evite las rampas con una inclinación superior a 10 grados,
para no tropezar con el sistema. Ponga mucho cuidado y
pida ayuda si para transportar el sistema a un vehículo debe
bajar o subir pendientes (más de 5 grados).
NOTA: Las rampas para sillas de ruedas suelen tener una
pendiente inferior a cinco grados.

CUIDADO NO intente mover la consola tirando de los cables o de


cualquier otra pieza como, por ejemplo, los conectores de
sondas.

3. Si es necesario, utilice el freno de pie (pedal), ubicado en la


parte inferior frontal del sistema.
4. No permita que el sistema se golpee con las paredes o los
marcos de las puertas.
5. Tenga especial cuidado al cruzar las puertas o al entrar y
salir de los elevadores.
6. Cuando llegue al lugar deseado, bloquee las ruedas.

CUIDADO El sistema pesa aproximadamente 65 kg (144 lb), sin sondas


ni dispositivos periféricos. Para evitar lesiones personales y
daños al equipo:
• Compruebe que no haya obstáculos en el camino.
• Camine lentamente y con cuidado.
• Es conveniente que dos o más personas ayuden a mover
el sistema en pendientes o distancias largas.

1-28 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Transporte del sistema

Transporte del sistema (continuación)

CUIDADO Para mover el sistema con el monitor de LCD, NO intente tirar


de los cables, ni colocar cuerdas o correas alrededor del
monitor o el brazo del monitor LCD.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-29


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Inicio del sistema

Conexión del sistema


Para conectar el sistema a la red eléctrica:
1. Compruebe que la toma de corriente es del tipo adecuado.
2. Asegúrese de que el interruptor de circuito (b) esté
apagado.
3. Desenrolle el cable de alimentación. Compruebe que el
cable no quede tirante, para que no se desconecte al mover
ligeramente el sistema.

CUIDADO Use el cable de alimentación apropiado suministrado o


indicado por GE.

4. Conecte el enchufe al sistema y fíjelo bien en su sitio con


ayuda de la pinza de retención (a).

Figura 1-23. Interruptor de circuito y enchufe de alimentación

5. Enchufe firmemente el otro extremo del cable a la toma de


corriente.
NOTA: No use cables de extensión, ni enchufes adaptadores.
6. Asegúrese de que el interruptor de circuito esté encendido
(b). La iluminación del interruptor de encendido/apagado
cambia de apagada a color azul.

1-30 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio del sistema

Conexión del sistema (continuación)

AVISO Para evitar riesgos de incendio, el sistema se debe conectar a


una toma de corriente independiente y del tipo especificado.
Vea ‘Antes de la recepción del sistema’ en la página 1-7 para
más información.
Bajo ninguna circunstancia se debe modificar, cambiar o
adaptar el enchufe de corriente alterna a una configuración de
valores inferiores a los especificados. No use cables
alargadores ni adaptadores.
Para poder garantizar la confiabilidad de la conexión a tierra,
conecte el sistema a un enchufe con toma de tierra de "calidad
hospitalaria".

CUIDADO Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda


desconectarse durante el uso del sistema.
Si el sistema se desconecta accidentalmente, podría perder
información.

AVISO De no proveer el circuito de tierra adecuado, se puede producir


una descarga eléctrica y provocar serias lesiones.
En la mayoría de los casos, no es necesario conectar
conductores de tierra o de ecualización de potencial
adicionales, y solo se recomienda en situaciones que
requieren el uso de varios equipos en las proximidades de un
paciente de alto riesgo, para garantizar que todos los equipos
tengan el mismo potencial y funcionen dentro de los límites
aceptables de corriente de fuga. Un ejemplo de un paciente de
alto riesgo sería un procedimiento especial donde el paciente
posee una vía de conducción con acceso al corazón, como
cables de estimulación cardíaca expuestos.

AVISO A fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo


se debe conectar a una red eléctrica con conexión a tierra.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-31


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Conexión del sistema (continuación)

Comprobación del nivel de voltaje

Revise la etiqueta de características nominales en la parte


posterior del sistema. Revise el rango de voltaje que se indica
en la etiqueta.

Conexión al tomacorriente

AVISO PUEDE OCURRIR UNA INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO


ELÉCTRICO. La unidad de ultrasonido requiere un circuito
derivado dedicado. A fin de evitar la sobrecarga del circuito y la
posible pérdida de equipos de cuidado crítico, asegúrese de
NO tener otros equipos funcionando en el mismo circuito.

CUIDADO Desconecte el enchufe del tomacorriente de pared en caso de


una emergencia. Asegúrese de garantizar un fácil acceso al
tomacorriente de pared.

1-32 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio del sistema

Interruptor de circuito

El interruptor está ubicado en el panel posterior del sistema. En


la posición de encendido, se suministra alimentación eléctrica a
todos los sistemas internos. En la posición de apagado, se corta
el paso de corriente a todos los sistemas internos. El interuptor
cierra automáticamente el paso de corriente al sistema en caso
de una sobrecarga de voltaje.
Si se produce una sobrecarga:
1. Desconecte todos los dispositivos periféricos.
2. Vuelva a encender el interruptor.

Figura 1-24. Interruptor de circuito (ubicado en el panel


posterior)

El interruptor de circuito debe permanecer en la posición de


encendido; NO mantenga el interruptor en la posición de
encendido. Si el interruptor de circuito permanece encendido,
siga el procedimiento de encendido.
1. Posición de encendido
2. Posición de apagado
NOTA: Si el interuptor no permanece en la posición de encendido o
vuelve a saltar:
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Llame inmediatamente al servicio técnico.
NO intente utilizar el sistema.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-33


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Encendido

CUIDADO Presione el interruptor de encendido/apagado para activar el


sistema. El interruptor de circuito también debe estar en la
posición de encendido. Para la ubicación del interruptor de
circuito, consulte ‘Interruptor de circuito’ en la página 1-33.

Una vez que el procedimiento de arranque finaliza


correctamente, la iluminación del interruptor de encendido/
apagado pasa de color azul a color verde.

Inicio de sesión

Las ID personales y las contraseñas asociadas se pueden


preestablecer en LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
Si el parámetro predefinido Inicio de sesión automático del
usuario no está definido, se le solicita que inicie sesión.

Figura 1-25. Ventana Conexión del operador

• Operador: seleccione el operador.


• Contraseña: escriba la contraseña del operador (opcional).
• Seleccione el tipo de inicio de sesión o cancele la
operación.
• Aceptar: inicio de sesión estándar.
• Cancelar: cancelar el inicio de sesión.

1-34 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio del sistema

Comprobar la fecha y la hora del sistema

Al encender el sistema, se muestra en pantalla el siguiente


mensaje de advertencia “Compruebe que la fecha y la hora del
sistema sean correctos”. Este mensaje de advertencia se
muestra por estas razones posibles:
• El sistema no se ha arrancado durante más de 14 días.
• La hora del sistema se ha modificado a 24 horas antes de la
hora actual del último reinicio del sistema.
Este mensaje de advertencia recuerda al usuario que debe
comprobar la fecha del sistema en caso de que la fecha y la
hora del sistema sean incorrectos.

Figura 1-26. Mensaje de comprobación de la fecha y la hora del


sistema

Desplace el cursor hasta Aceptar y presione la tecla del cursor


en el panel de control para seleccionar Aceptar. El sistema
ingresa al modo de exploración.
Compruebe la fecha y la hora del sistema. Si son incorrectos,
siga estos pasos para restablecer la fecha y la hora del sistema.
1. Ingrese a Utilidad -> Sistema -> General -> Fecha/Hora.
2. Restablezca la fecha y la hora del sistema.
3. Seleccione Aplicar y luego seleccione Aceptar.
4. Seleccione Guardar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-35


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Apagado
Para apagar el sistema:
1. Al apagar el sistema, vaya a la pantalla de exploración y
presione rápidamente una sola vez el interruptor de
encendido/apagado, ubicado en la parte frontal del
sistema. Se abrirá la ventana Sistema-Salir.
NOTA: NO mantenga presionado el interruptor de encendido/
apagado para apagar el sistema.
2. Con la bola trazadora, seleccione Apagar.
El proceso de apagado tarda unos segundos y finaliza
cuando la luz del interruptor de encendido/apagado pasa de
color verde a color azul.
NOTA: NO seleccione Salir para apagar el sistema. La opción Salir
solo está disponible para los representantes de servicio.
NOTA: La función Desconexión solo está disponible si la opción
Inicio de sesión automático está desmarcada en Utilidad
-> Admin -> Conectar.
NOTA: Si el sistema no se apaga completamente en los 60
segundos de la secuencia de apagado, mantenga
presionado el interruptor de encendido/apagado hasta que
se apague.
3. Desconecte las sondas.
Limpie o desinfecte todas las sondas, según sea necesario.
Guárdelas en sus estuches o en otro sistema de
almacenamiento de sondas adecuado para evitar daños.

CUIDADO NO apague el interruptor de circuito antes de que se


apague la pantalla del monitor.
Si el interruptor de circuito se apaga antes de que el
sistema se apague, se pueden perder datos o se puede
dañar el software del sistema.

4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

1-36 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio del sistema

Instrucciones para la recuperación de desastres


Cuando el sistema detecta un error interno, es posible que se
reinicie automáticamente. Si esto ocurre, el sistema volverá a
mostrar automáticamente las pantallas iniciales. Todas las
imágenes y mediciones (con excepción de las hojas de trabajo
genéricas) se conservan en el sistema.
El sistema finaliza automáticamente el examen actual y
almacena de manera permanente todas las imágenes y
mediciones. Cuando el sistema se reinicie, compruebe que
todas las imágenes y mediciones estén guardadas en el
sistema. Luego, simplemente mantenga presionado el
interruptor de alimentación para iniciar una secuencia de
apagado normal.
NOTA: Si la imagen no se actualiza correctamente cuando se reinicia el
sistema, apague el sistema de nuevo.
NOTA: Las hojas de trabajo genéricas no se guardan si el sistema se
bloquea antes de guardarlas.

AVISO El bloqueo del sistema puede hacer que se corrompa el disco


duro interno. Evite utilizar el disco duro interno como
dispositivo de almacenamiento permanente. Realice copias de
seguridad regularmente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-37


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Mecanismo de protección de base


de datos (para R2.0.5 y versiones
posteriores)

Un apagado anormal, como una interrupción del suministro


eléctrico, involucra el riesgo de provocar daños a la base de
datos. Reinicie el sistema después de un apagado anormal. El
siguiente cuadro de diálogo aparece cuando el sistema accede
a una base de datos dañada. Presione ACEPTAR, y el sistema
restaurará la base de datos de la cual se realizó la copia de
seguridad más reciente en su condición normal antes del
apagado. Puede que se pierdan los datos guardados durante la
última instancia de almacenamiento y apagado normal.

Figura 1-27. Mecanismo de protección de base de datos

1-38 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas

Sondas

Conexión de la sonda
Use únicamente sondas aprobadas.
Revise la sonda antes y después de cada uso para asegurarse
de que no haya roturas ni daños en la cubierta, el dispositivo
antitorsión del cable, la lente, la junta, el cable y el conector. NO
use un transductor que parezca dañado hasta que haya
comprobado que funciona de manera correcta y segura. Se
debe realizar una inspección minuciosa durante el proceso de
limpieza.

CUIDADO Retire el polvo o restos de espuma de las clavijas de la sonda.

CUIDADO Una conexión incorrecta puede ocasionar descargas


eléctricas. No toque la superficie de los conectores de sonda
que quedan expuestos al retirar la sonda. No toque al paciente
mientras conecta o desconecta una sonda.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-39


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Conexión de la sonda (continuación)


Las sondas se pueden conectar en cualquier momento,
independientemente de si la consola está encendida o
apagada. Para asegurarse de que los puertos no están activos,
coloque el sistema en estado de congelación de la imagen.
Para conectar una sonda:
1. Coloque el estuche de la sonda sobre una superficie
estable y ábralo.
2. Extraiga la sonda con cuidado y desenrolle el cable.
3. Coloque la sonda en el soporte de sonda.

CUIDADO NO deje que el cabezal de la sonda cuelgue. Un golpe en


el cabezal de la sonda puede producir daños irreparables.

4. Sostenga el conector de sonda verticalmente con el cable


apuntando hacia arriba.
5. Deslice el dispositivo de bloqueo del conector hacia la
izquierda (posición de desbloqueo).

Figura 1-28. Posición de desbloqueo

1-40 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas

Conexión de la sonda (continuación)


6. Alinee el conector con el puerto de sonda y presiónelo con
cuidado hasta que se ajuste en su sitio.

Figura 1-29. Conexión de la sonda

7. Deslice el dispositivo de bloqueo del conector hacia la


derecha para bloquear el conector de sonda.

Figura 1-30. Bloqueo del conector de sonda

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-41


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Conexión de la sonda (continuación)


8. Coloque el cable de la sonda cuidadosamente de modo que
pueda moverse libremente y no apoye en el suelo.

Figura 1-31. Manipulación del cable de la sonda

1-42 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas

Manipulación del cable


Observe las siguientes precauciones con los cables de las
sondas:
• Manténgalos alejados de las ruedas.
• No los doble demasiado.
• Evite que se enreden con los cables de otras sondas.

Activación y desactivación de la sonda


Para activar la sonda, seleccione la sonda correspondiente en
los indicadores de sondas de la pantalla del Panel táctil.
Para desactivar la sonda, seleccione otra sonda o presione la
tecla Congelar para pasar al modo congelado.
Se utilizará automáticamente la configuración predeterminada
de la sonda para el modo y el examen seleccionados.

CUIDADO Asegúrese de que la sonda y los nombres de las aplicaciones


mostrados en la pantalla corresponden a la sonda y a la
selección de aplicación actuales.

Desconexión de la sonda
Las sondas se pueden desconectar en cualquier momento. Sin
embargo, la sonda no debe estar activa en el momento de
desconectarla.
1. Desactive la sonda.
2. Deslice el dispositivo de bloqueo del conector hacia la
izquierda para desbloquear la sonda.
3. Hale la sonda y el conector en línea recta para
desconectarlos del puerto de sonda.
4. Asegúrese de que el cable está suelto.
5. Asegúrese de que el cabezal de la sonda esté limpio antes
de guardar la sonda en su caja o en el soporte de pared.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-43


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Inicio de un examen

Pantalla Paciente

Figura 1-32. Pantalla Paciente

1. Manejo de la imagen
2. Selección de funciones
3. EZBackup/EZMove
4. Selección del flujo de datos
5. Explorar
6. Información del paciente
7. Selección de la categoría
8. Programa Scan Assistant
9. Información del examen
10. Vista de pacientes y Vista de exámenes

1-44 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Exploración de un paciente nuevo

AVISO Las funciones de adquisición de imágenes se pueden perder


sin previo aviso. Diseñe procedimientos de emergencia que le
permitan estar preparado por si esto ocurre.

AVISO Asegúrese de que seleccionó un flujo de datos. Si no hay


archivo seleccionado, los datos del paciente no se guardarán.
El Flujo de datos se visualizará como se indica a continuación:

CUIDADO Para evitar errores en la identificación, compruébela siempre


con el paciente. Asegúrese de que aparezca la identificación
correcta del paciente en todas las pantallas e impresiones.

AVISO Utilice siempre la alimentación mínima necesaria para obtener


imágenes aceptables en conformidad con los lineamientos y
políticas aplicables.

AVISO Utilice el sistema sobre una superficie plana en las


proximidades del paciente.

AVISO Asegúrese de que las manos del paciente estén alejadas del
sistema durante el examen.
La posición del operador y del paciente varían según la región
de exploración.
En la mayoría de los casos, el operador se coloca sentado/de
pie frente a la consola del operador y el paciente se coloca en
la cama a la derecha (o izquierda) del sistema.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-45


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Exploración de un paciente nuevo (continuación)


Al comenzar el examen de un paciente nuevo, asegúrese de
llevar a cabo lo siguiente:
1. Seleccione Paciente en el panel de control o en el Panel
táctil.
2. Seleccione Paciente nuevo en el menú Paciente.
Si hay imágenes en el portapapeles, aparecerá un menú
emergente. Especifique si desea almacenar las imágenes,
eliminarlas o ir a las imágenes activas.
3. Seleccione la categoría del examen.
4. Compruebe el flujo de datos.
NOTA: NO utilice los flujos de datos del soporte extraíble en el
menú Paciente nuevo.
NOTA: El sistema mostrará un cuadro de diálogo de advertencia si
se registra al paciente "Sin archivo". Si está seleccionado el
parámetro predefinido "Advertir de registro sin archivo" en
Utilidad -> Conectividad -> Otros, aparecerá un mensaje de
advertencia. Seleccione un flujo de datos diferente para el
almacenamiento permanente de los datos del paciente.
5. Escriba la información del paciente.
NOTA: Si el paciente tiene una ID de paciente, también se puede
seleccionar de la base de datos de pacientes, en la parte
inferior del menú Paciente.
Las columnas determinan el orden de los pacientes
mostrados. Las columnas seleccionadas determinan el
orden de la base de datos de pacientes que se muestra.
NOTA: NO use ninguno de los siguientes caracteres especiales al
completar la información del paciente:
" ‘ / : ; . , * < > | + = [ ] & !, @, #, $, %, ^, &, *, (, ), ?, /, ~, [, ],
{, }
6. Seleccione Registrar. Si lo desea, escriba la información
del examen OB anterior.
7. Seleccione una sonda para comenzar la exploración (o
bien, seleccione Esc, Explorar o Congelar).
8. Realice el examen.

1-46 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Exploración de un paciente nuevo (continuación)


9. Guarde las imágenes/cineloops en el portapapeles.
Para guardar la imagen fija, presione Congelar y ejecute el
cineloop con la bola trazadora. Seleccione el cuadro y
presione P1 (o la tecla asignada a la impresión).
Para guardar el cineloop, presione Congelar y ejecute el
cineloop con la bola trazadora. Seleccione los cuadros
inicial y final, y ejecute el cineloop seleccionado. Presione
P1 (o la tecla asignada a la impresora).
10. Cuando termine el estudio, presione Finalizar examen.
Aparece la pantalla Imágenes activas. Seleccione las
imágenes (imágenes fijas o cineloop) que desee almacenar
o simplemente seleccione Almacenar permanentemente
para almacenar las imágenes en forma permanente.

CUIDADO Al finalizar la medición, compruebe que se haya


actualizado la ventana de resultados de la medición antes
de enviar o guardar la imagen.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-47


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Creación de una lista de pacientes


Antes de comenzar un examen, puede registrar toda la
información del paciente.
1. Presione Paciente para abrir la pantalla Paciente.
2. Presione Paciente nuevo para borrar los datos del paciente
actual.
3. Seleccione Almacenar todo si no se guardaron los datos
del paciente anterior.
4. Escriba la ID del paciente.
5. Escriba la información del examen y del paciente.
6. Presione Registrar.
7. Repita los pasos anteriores todas las veces que sea
necesario.
Seleccione el paciente en la lista de pacientes. Seleccione
Reanudar examen para continuar el último examen realizado
en el paciente seleccionado.
Seleccione Examen nuevo para comenzar un nuevo examen
en el paciente seleccionado.

1-48 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Inicio de un examen nuevo en un paciente existente


1. Seleccione Paciente en el panel de control o en el Panel
táctil.
2. Seleccione el paciente en la lista de pacientes.
3. Seleccione Examen nuevo.
4. Se creará un examen nuevo. Escriba los datos e inicie la
exploración.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-49


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Exploración sin ingresar los datos del paciente


Para explorar un paciente sin registrar sus datos hasta que
termine el examen:
1. Explore al paciente y guarde las imágenes en el
portapapeles sin la información del paciente; el sistema
muestra un mensaje de advertencia: “Se debe seleccionar
un paciente para el almacenamiento permanente de
imágenes". Seleccione Aceptar. También se muestra un
mensaje de advertencia en la parte inferior del monitor de la
imagen en color rojo.
2. Cuando termine la exploración, presione Paciente para
mostrar la pantalla Búsqueda de paciente.
3. Ingrese la ID del paciente, los datos del paciente y la
información del examen según requiera y seleccione
Registrar.
4. Si se han almacenado imágenes o mediciones en el
portapapeles, el sistema mostrará el siguiente mensaje:
"Las imágenes, mediciones o número de feto no guardados
se vincularán a la información del paciente actual, ¿desea
continuar?". Presione Aceptar si desea almacenar
permanentemente las imágenes/mediciones que se acaban
de tomar.
5. Ingrese a la pantalla Imágenes activas; seleccione
Almacenar permanentemente.
6. Regrese a la página Paciente, seleccione Nuevo paciente.

Finalizar un paciente
Para finalizar un paciente:
Presione Paciente -> Paciente nuevo, luego seleccione
Almacenar todo en el menú emergente para almacenar datos
de pacientes.

1-50 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Cambio del paciente actual por un paciente existente (con ID de


paciente)
Para cambiar el paciente actual (con ID de paciente) por un
paciente existente, cuando hay algunas imágenes no
guardadas en el portapapeles para el paciente actual:
Seleccione el paciente existente en la lista de pacientes. Se
mostrará el siguiente cuadro de diálogo.

Figura 1-33. Datos de exámenes no guardados

1. Almacenar todo. Todas las imágenes no guardadas se


guardarán en el paciente actual.
2. Revisión de imágenes. Revise las imágenes no guardadas
en la página Imágenes activas y seleccione almacenar o
eliminar permanentemente.
3. Eliminar todo. Elimine todas las imágenes no guardadas.
El sistema mostrará un cuadro de diálogo: "¿Realmente
desea las eliminar todas las imágenes temporales?".
Seleccione Aceptar para eliminar las imágenes no
guardadas; seleccione Cancelar para no eliminar las
imágenes.
4. Cancelar. No hace nada con los datos no guardados y
regresa a la página Paciente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-51


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Cambio del paciente actual por un paciente existente (sin ID de


paciente)
Para cambiar el paciente actual (sin ID de paciente) por un
paciente existente, cuando hay algunas imágenes no
guardadas en el portapapeles para el paciente actual:
Seleccione el paciente existente en la lista de pacientes. Se
mostrará el siguiente cuadro de diálogo.

Figura 1-34. Datos de exámenes no guardados

1. Almacenar todo. Se guardarán todas las imágenes no


guardadas. El paciente actual no tiene ID del paciente; el
sistema indicará que ingrese la ID del paciente.

Figura 1-35. Ingresar la ID del paciente

1-52 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Cambio del paciente actual por un paciente existente (sin ID de


paciente) (continuación)
• Ingresar manualmente. Ingrese la ID del paciente y
otra información manualmente y luego seleccione
Registrar para registrar al nuevo paciente. El sistema
mostrará:
"Las imágenes, las mediciones o el número de fetos
que no se hayan guardado se asociarán con la
información del paciente actual. ¿Desea continuar?"
Seleccione Aceptar para guardar las imágenes.
• Generar automáticamente. El sistema generará una
nueva ID de paciente y las imágenes no guardadas se
guardarán automáticamente para este nuevo paciente.
2. Revisión de imágenes. Revise las imágenes no guardadas
en la página Imágenes activas y seleccione almacenar o
eliminar permanentemente.
3. Eliminar todo. Elimine todas las imágenes no guardadas.
El sistema mostrará un cuadro de diálogo: "¿Realmente
desea las eliminar todas las imágenes temporales?".
Seleccione Aceptar para eliminar las imágenes no
guardadas; seleccione Cancelar para no eliminar las
imágenes.
4. Cancelar. No hace nada con los datos no guardados y
regresa a la página Paciente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-53


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

Eliminación del paciente, el examen o la imagen existente

CUIDADO Una vez eliminada la información del paciente, no se puede


restaurar. Antes de eliminar un paciente o una imagen de la
pantalla Paciente, asegúrese de haber guardado los datos
EZBackup/EZMove, Copia de seguridad o con Exportar.
Compruebe el soporte antes de eliminar los datos.

Eliminación del paciente existente

1. Busque y seleccione el paciente en la lista de pacientes.


2. Seleccione Eliminar. Se abre el cuadro de diálogo de
confirmación.
- O bien -
Presione la tecla Cursor. Aparecerá un menú emergente.
Seleccione Eliminar. Se abre el cuadro de diálogo de
confirmación.
3. Seleccione Aceptar para eliminarlo o Cancelar.

Elimine varios pacientes de la lista de pacientes

1. Seleccione los diversos pacientes que desee eliminar de la


lista de pacientes; para ello, presione la tecla Control y
seleccione los pacientes uno por uno o presione la tecla
Mayús para seleccionar un grupo de pacientes.
2. Seleccione Eliminar. Se abre el cuadro de diálogo de
confirmación.
- O bien -
Presione la tecla Cursor. Aparecerá un menú emergente.
Seleccione Eliminar. Se abre el cuadro de diálogo de
confirmación.
3. Seleccione Aceptar para eliminarlo o Cancelar.

Elimine un examen existente

1. Busque y seleccione el paciente en la lista de pacientes de


la pantalla Paciente.
2. Seleccione Vista de examen para mostrar la pantalla
Examen de paciente.
3. Seleccione el examen que desea eliminar.
4. Seleccione Eliminar examen. Se abre el cuadro de diálogo
de confirmación.
5. Seleccione Aceptar para eliminarlo o Cancelar.

1-54 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Inicio de un examen

Elimine una imagen existente

1. Busque y seleccione el paciente en la lista de pacientes de


la pantalla Paciente.
2. Seleccione Vista de examen. Aparecerá la pantalla
Examen del paciente.
3. Seleccione el examen que contiene la imagen que desea
eliminar.
4. Seleccione Imágenes activas para ver la lista de
imágenes.
5. Seleccione la imagen que desea eliminar y, a continuación,
Eliminar. Se abre el cuadro de diálogo de confirmación.
6. Elija Sí para eliminar o No para cancelar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 1-55


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Para empezar

1-56 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Capítulo 2

Realización de un examen

Optimización de la imagen, medición y análisis

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Optimización de la imagen

Controles del modo B


El modo B está diseñado para la adquisición de imágenes
bidimensionales y la realización de mediciones referentes a la
estructura anatómica de tejidos blandos.

Tabla 2-1: Controles del modo B

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Profundidad Sí La profundidad controla la distancia a la que el modo B obtiene


las imágenes anatómicas y el campo de visión. Para ver
estructuras más profundas, aumente la profundidad. Para
visualizar las estructuras más planas, reduzca la profundidad.

Ganancia No La ganancia del modo B aumenta o disminuye la cantidad de


datos de eco que se muestra en una imagen. Puede oscurecer o
aclarar la imagen si se generan suficientes datos de eco.

Foco Sí Aumenta el número de zonas focales, mueve las zonas focales y


cambia el ancho de la zona para que pueda concentrar el haz
sobre una zona específica. En el borde derecho de la imagen,
aparece un signo gráfico de intercalación que indica la posición
de las zonas focales.

Optimización No La función de optimización automática (Auto) permite optimizar la


automática imagen en función de los datos reales de la imagen en modo B
(Optimización automática de tejido, ATO). Los niveles
predefinidos (Bajo, Medio y Alto) permiten seleccionar una
preferencia para mejorar el contraste en la imagen resultante.
Bajo aplica la menor cantidad de contraste y Alto, el mayor
contraste.
Auto está disponible con imágenes simples o múltiples, en tiempo
real, congeladas y de CINE (solo en Modo B), mientras se aplica
el zoom y en Doppler espectral.

Cursor de Modo No Muestra el cursor del modo M/D en la imagen de modo B.

CrossXBeam Sí Se llama CrossXBeam al proceso de combinar dos o varias


imágenes desde distintos ángulos de dirección en un solo cuadro.
El CrossXBeam está disponible con las sondas convexas y
lineales.
El CrossXBeam combina varias imágenes coplanares con
diferentes ángulos de visión en una sola imagen, con velocidad
de cuadros en tiempo real, utilizando la interpolación bicúbica.

2-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Tabla 2-1: Controles del modo B (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Imágenes Sí Para crear imágenes armónicas, se utiliza el ultrasonido


armónicas codificado digital
codificadas (CHI) (DEU). Las imágenes armónicas codificadas mejoran la
resolución del campo cercano para mejorar tanto la exploración
de pequeñas partes, así como la penetración de campo lejano.

Frecuencia Sí Cambia la frecuencia.

Inclinación Sí Puede inclinar el haz acústico en modo B o modo flujo de color sin
mover la sonda. La función de Inclinación solo se aplica a las
sondas lineales.

Convexo virtual Sí En las sondas lineales y sectoriales, el convexo virtual


proporciona un campo de visión más amplio en el campo lejano.

TGC No La TGC amplifica las señales de retorno para corregir la


atenuación que se produce en los tejidos al aumentar la
profundidad. Los potenciómetros de la TGC están espaciados de
manera proporcional a la profundidad. El área que amplifica cada
potenciómetro también varía. Es posible mostrar en la pantalla
una curva de TGC (si se define previamente) que coincida con los
controles establecidos (excepto durante el zoom). Si lo desea,
puede desactivar la curva de TGC en la imagen.

Ancho Sí Se puede abrir o cerrar el ángulo de la sonda sectorial/convexa


para maximizar la región de interés (RDI) de la imagen.

Inclinación Sí Puede inclinar el ángulo del sector para obtener más información
sin tener que desplazar la sonda mientras se encuentra en los
modos B, M, Doppler y de flujo de color.
Nota: la inclinación no está disponible en la sonda lineal.
Nota: la inclinación está disponible con la CrossXBeam
desactivada.

Invertir No Gira la imagen 180 grados a la izquierda o a la derecha.

Rango dinámico No El rango dinámico controla cómo se convierten las intensidades


de eco en tonos de gris y, por lo tanto, aumentan el rango de
contraste ajustable.

Densidad de Línea Sí Optimiza la velocidad de cuadros o la resolución espacial en el


modo B, para obtener la mejor imagen posible.

Mapa de grises No El sistema suministra mapas del sistema para los modos B, M y
Doppler.

Promediado No Filtro temporal que promedia los cuadros, utilizando, por lo tanto,
un mayor número de píxeles para formar una imagen. El
resultado es una imagen más suave y uniforme.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Tabla 2-1: Controles del modo B (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Colorización No Consiste en la aplicación de color a una imagen convencional en


modo B o espectro Doppler con el fin de mejorar la capacidad del
usuario para distinguir los valores de intensidad de los modos B,
M y Doppler. Colorear NO es un modo Doppler.
NOTA: Puede colorizar las imágenes de CINE, las imágenes en
tiempo real o el trazado de CINE.
Aplica color a la imagen de la escala de grises para aumentar la
capacidad de discriminación visual. Colorización del espectro
coloriza el espectro en función de la potencia, utilizando la inversa
del mapa de Colorización para la intensidad de la señal en cada
línea de Doppler. Colorización aumenta la visibilidad de las
características del espectro y mejora la capacidad para identificar
el ensanchamiento espectral y los contornos del borde del
espectro utilizado para definir la frecuencia y la velocidad
máximas.
La barra de colorización se muestra mientras la colorización esté
activa.

Realce de bordes No El realce de bordes resalta las diferencias sutiles entre los tejidos
y los límites, potenciando las diferencias de escala de grises
correspondientes a los bordes de las estructuras.

Rotación No Permite invertir la imagen de arriba a abajo.


PRECAUCIÓN: al interpretar una imagen invertida, observe
cuidadosamente la orientación de la sonda para evitar
confusiones respecto a la dirección de exploración o a la
inversión de la imagen a la izquierda o a la derecha.

Rechazo No Selecciona un nivel por debajo del cual los ecos no se amplifican;
un eco debe tener una amplitud mínima para poder ser
procesado.

Supresión No Elimina el ruido de la imagen.

SRI-HD (SRI de alta No SRI-HD (imágenes con reducción de ruido especular de alta
definición) definición) es un algoritmo adaptativo para reducir los ecos
especulares en las imágenes de ultrasonido.

Opción de No LOGIQView permite crear y ver una imagen estática en 2D más


LOGIQView amplia que el campo de visión de un transductor determinado.
Esta característica permite ver y tomar medidas de regiones
anatómicas que no caben en una sola imagen. Por ejemplo, en la
exploración de las estructuras vasculares y el tejido conectivo de
las extremidades superiores e inferiores.
LOGIQView crea la imagen ampliada a partir de cuadros de
imagen individuales, a medida que el usuario desliza el
transductor por la superficie de la piel en la dirección del plano de
exploración. La calidad de la imagen resultante depende en cierta
medida del usuario y requiere de habilidad y práctica para
desarrollar una técnica adecuada con el fin de llegar a dominar
completamente el proceso.
LOGIQView solo está disponible en modo B y en modo cine.

2-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Tabla 2-1: Controles del modo B (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Flujo B (opcional) Sí El flujo B proporciona una representación más intuitiva de la


hemodinámica no cuantitativa de las estructuras vasculares.
Con el flujo B activo, se pueden usar todas las medidas del modo
B: profundidad, distancia en línea recta, % estenosis, volumen,
trazo, circunferencia y área cerrada.

Tipo de flujo Bajo o Alto, donde


Bajo: máxima sensibilidad para flujos lentos (flujo venoso,
pequeñas partes). Este ajuste muestra la velocidad de cuadros
más lenta.
Alto: máxima sensibilidad para flujos rápidos. Proporciona la
velocidad de cuadros más alta y una mejor detección de la
dinámica del flujo. Se debe utilizar siempre que sea posible para
beneficiarse de una alta velocidad de cuadros.

Flujo B de color Está diseñado para proporcionar una representación del flujo B
(BFC) (opcional) de color y una imagen de fondo en modo B.
Aunque el BFC se basa en la tecnología B-Flow, el procesador de
flujo de color procesa y genera la imagen FBC que, por lo tanto,
cuenta con las ventajas del B-Flow y del flujo de color.

Actualización de Está diseñado para proporcionar una representación del flujo B


BFC de color y una imagen de fondo en modo B.
Aunque el BFC se basa en la tecnología B-Flow, el procesador de
flujo de color procesa y genera la imagen FBC que, por lo tanto,
cuenta con las ventajas del B-Flow y del flujo de color.
En consecuencia, los parámetros predefinidos y de imagen son
funcionalmente iguales a los del Flujo de color/PDI.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Controles del modo de flujo de color


Los modos de flujo de color y de color M son modos Doppler
destinados a añadir datos cualitativos codificados en color
correspondientes a la velocidad y dirección relativas del
movimiento del flujo en la imagen de los modos B o M.

Tabla 2-2: Controles del modo de flujo de color

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Selección de flujo No En las aplicaciones Vena extremidad inferior (LEV) y Abdominal,


puede seleccionar rápidamente el estado del flujo a través de un
acceso directo del menú del modo flujo de color.

Ganancia No La ganancia amplifica la intensidad total de los ecos procesados


en la ventana Flujo de color o en el trazado de Doppler espectral.

Escala (Escala de Sí Aumenta o disminuye la Escala en la barra de colores.


velocidad)

Filtro de pared No Filtra las señales de velocidad de bajo flujo. Ayuda a eliminar los
artefactos de movimiento causados por la respiración y otros
movimientos del paciente.

Tamaño/Posición Sí Ajuste el tamaño y la posición de la ventana de color.

Invertir (Inversión de No Permite ver el flujo sanguíneo desde una perspectiva diferente, por
color) ejemplo, el rojo se aleja (velocidades negativas) y el azul se acerca
(velocidades positivas). Se puede invertir una imagen de tiempo
real o congelada.
NOTA: la inversión invierte el mapa de colores, pero NO la PRF de
color.

Línea base No Cambia la línea base del flujo de color o del espectro Doppler para
adaptarla a un flujo sanguíneo de mayor velocidad. Reduce el
solapamiento(aliasing) mostrando una gama más amplia del flujo
de avance respecto a los flujos de retorno, o viceversa.
La línea base ajusta el punto de solapamiento (aliasing). De
manera predeterminada, la línea base se coloca en el punto medio
de la pantalla de color y en el punto medio de la pantalla de
referencia de la barra de colores.

Ángulo de Sí Puede inclinar la ROI de la imagen lineal de flujo de color hacia la


inclinación izquierda o hacia la derecha para obtener más información sin
mover la sonda. La función de ángulo de inclinación solo se aplica
a las sondas lineales.

Acumulación No Acumulación de tiempo del flujo de color.

Densidad de Línea Sí Optimiza la velocidad de cuadros del flujo de color o la resolución


del Flujo Color espacial para obtener la mejor imagen de color posible.

Mapa No Permite seleccionar un mapa de colores específico. Después de


haber hecho la selección, la barra de colores muestra el mapa
resultante.

2-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Tabla 2-2: Controles del modo de flujo de color (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Compresión de No Cambia la gradación del mapa de color.


mapa

Umbral No Limita la superposición del flujo de color a los ecos de bajo nivel en
el interior de las paredes del vaso. Ayuda a minimizar el riesgo de
que el color se salga fuera de las paredes del vaso.

Promediado No Promedia los cuadros de color.

Mapa de No Muestra el tejido ubicado detrás del mapa de color.


transparencia

Filtro espacial No Suaviza el color, de forma que no se aprecien tanto los píxeles.

Supresión de Flash No Activa y desactiva el proceso de realce de color adaptable (ACE),


que elimina los artefactos de movimiento.

Tamaño del paquete Sí Controla el número de muestras reunidas para un solo vector de
flujo de color.

Volumen de muestra Sí Ajusta el tamaño de la onda de transmisión de Doppler en flujo de


color (o impulso) y tamaño (longitud). Un ajuste más bajo ofrece
una mejor resolución de flujo y uno más alto aumenta la
sensibilidad.

Volumen de muestra Sí Establezca el valor predefinido en Utilidad -> Imágenes -> Modo
automático CF/PDI CF.

Profundidad de foco Sí
de CF/PDI

Frecuencia de CF/ Sí
PDI

Autofrecuencia de Sí
CF/PDI (MHz)

Profundidad central Sí
de CF/PDI

PDI Sí La creación de imágenes de Power Doppler (PDI) es una técnica


de mapeado de flujo de color que permite crear mapas de la
intensidad de la señal de Doppler proveniente del tejido, en lugar
de reflejar el cambio de frecuencia de la señal. Con esta técnica, el
sistema de ultrasonido traza el flujo de color en función del número
de reflectores en movimiento, sin tener en cuenta su velocidad.
PDI no mapea la velocidad, por lo que no está sujeto al
solapamiento (aliasing).

TVI (opcional) Sí Imágenes de velocidad del tejido (TVI) calcula y codifica con
colores las velocidades en el tejido. La información de la velocidad
del tejido se obtiene tomando muestras de los valores de velocidad
Doppler en puntos discretos. La información se almacena en un
formato combinado con imágenes en escala gris durante uno o
más ciclos cardíacos, con una alta resolución temporal.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Tabla 2-2: Controles del modo de flujo de color (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

TVD Sí TVD - Velocidad Doppler del tejido: basado en modo TVI, activa un
volumen de muestra de la pared ventricular de PW para obtener la
información espectral de la sección de muestra.

Q Analysis Sí Q Analysis está disponible para el cineloop adquirido en los modos


(opcional) TVI, CF, PDI y Elastografía. Todos los modos de Q Analysis
funcionan de forma similar, con alguna variación.

2-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Controles del modo M


El modo M tiene como fin proporcionar un formato de
presentación y una capacidad de medición que representan el
desplazamiento (movimiento) del tejido en el tiempo, a lo largo
de un vector sencillo.

Tabla 2-3: Controles del modo M

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Velocidad de barrido No Cambia la velocidad a la cual se explora el trazado.


Disponible en modo M, Doppler y modo de flujo de color M.

Modo M anatómico Sí El modo M anatómico permite controlar el cursor en diferentes


(opcional) ángulos y posiciones. La pantalla de modo M cambia según el
movimiento del cursor en modo M.
El Modo M anatómico curvo (CAMM) muestra una gráfica de
distancia/tiempo a partir de una línea de cursor trazada a mano.
CAMM está disponible en escala de grises, color y TVI.

Modo de flujo de color en modo M


El flujo de color M se usa para las aplicaciones cardiacas. El
flujo de color cubre con una capa de color la imagen de modo
M, usando mapas de color de velocidad y varianza. El flujo de
color cubre la imagen de modo B y el trazado de modo M.
Consulte la ‘Controles del modo de flujo de color’ en la
página 2-6.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Controles del modo Doppler


El Doppler está destinado a obtener datos de medición de la
velocidad de los tejidos en movimiento y los flujos. El Doppler
de onda pulsada (PW) permite examinar de manera selectiva
los datos del flujo sanguíneo de un área pequeña llamada
volumen de muestra.

Tabla 2-4: Controles del modo Doppler

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Optimización Sí En el modo Doppler, Auto optimiza los datos del espectro. Auto ajusta la
automática del escala de velocidad/PRF (solo en imágenes en tiempo real), el cambio
espectro [ASO] de la línea base y la inversión (si está predefinida). La ventaja de Auto
(Auto) es la reducción del tiempo de optimización, y un proceso de
optimización más congruente y exacto.

Establecer/Pausa B Sí Alterna entre la presentación simultánea y la de actualización mientras


se muestra el trazado.

Ubicación del Sí Mueve el volumen de muestra del cursor de modo Doppler en el modo
volumen de muestra B. La muestra se coloca en una posición específica del vaso sanguíneo.
de Doppler (bola
trazadora)

Longitud del Sí Dimensiona el volumen de muestra.


volumen de muestra
de Doppler

Escala (Escala de Sí Ajusta la escala de velocidad para adaptarla a velocidades del flujo
velocidad) sanguíneo mayores o menores. La escala de velocidad define la
frecuencia de repetición de pulsos.
Si el rango del volumen de la muestra excede la capacidad de escala
para una sola muestra, el sistema pasa automáticamente al modo de
PRF alta. Aparecen varias muestras y en la pantalla aparece "HPRF".

Corrección de No Calcula la velocidad del flujo en una dirección y un ángulo respecto al


ángulo vector Doppler, calculando el ángulo formado por el vector Doppler y el
flujo que se desea medir.
NOTA: cuando el cursor de modo Doppler y el indicador de corrección
del ángulo están alineados (el ángulo es igual a 0), no es posible ver el
indicador de corrección de ángulo.

Ángulo rápido No Ajusta rápidamente el ángulo en 60 grados.

Filtro de pared No Aísla la señal de Doppler del ruido excesivo causado por el movimiento
del vaso sanguíneo.

Línea de Base No Ajusta la línea base para adaptarla a flujos sanguíneos más rápidos o
más lentos, y eliminar el solapamiento (aliasing).

Cursor de Modo No Muestra el cursor del modo Doppler en la imagen de modo B.

2-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Tabla 2-4: Controles del modo Doppler (cont.)

Efecto
Control biológico Descripción/Ventaja

Inclinación e Sí Puede inclinar la ROI de la imagen lineal de flujo de color hacia la


Inclinación Fina izquierda o hacia la derecha para obtener más información sin mover la
sonda. La función de orientación del ángulo solo se aplica a las sondas
lineales.

Volumen No Controla la salida de audio.

Invertir No Invierte verticalmente el trazo espectral sin modificar la posición de la


línea base.

Compresión No El rango dinámico controla cómo se convierten las intensidades de eco


en tonos de gris y, por lo tanto, aumentan el rango de contraste
ajustable.

Método de trazado No Traza el promedio de la velocidad media y máxima en tiempo real, o de


las imágenes congeladas.

Ciclos para No El promedio de varios ciclos (de 1 a 5).


promediar

Sensibilidad del No Ajusta el trazo para que siga la forma de onda de la intensidad de la
trazo señal.

Dirección del trazo No Especifica la dirección del trazo.

Formato de No Cambia la disposición horizontal y vertical entre los modos B y Doppler,


presentación o solo el trazado.

Modificar cálculos No Activa el menú en el que puede seleccionar los valores que se
automáticos calcularán automáticamente.

Cálculos No Activa automáticamente el cálculo que selecciona en Modificar cálculo


automáticos automático cuando el sistema está en estado Congelado o Activo.

Simultáneo (Dúplex/ Sí Cuando se selecciona Simultáneo, todo está activo. Simultáneo incluye
Tríplex) Dúplex y Tríplex. Por ejemplo, es Dúplex si ambos modos B y PW están
activos; es Tríplex si los modos B, Doppler de PW y CF están activos.
Si no está seleccionado Simultáneo, use Establecer/Pausa B para
alternar entre los modos.

Doppler de onda No Permite examinar los datos de flujo sanguíneo a lo largo de la


continua (CWD) trayectoria del cursor del modo Doppler, en lugar de en una profundidad
(opcional) específica. Obtiene muestras a lo largo de todo el haz de Doppler para
la exploración rápida del corazón. La onda continua de rango cerrado,
permite obtener información a velocidades más altas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-11


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Modo 3D (opcional)
Tabla 2-5: Opciones de paquetes de 3D

Con sensor/
Tipo de 3D Descripción Sin sensor Fichas disponibles

Easy 3D (fácil) Diseñado para el procesamiento de Sin sensor Adquisición 3D, modo
imágenes en modo B; por ejemplo, en Easy (Fácil) y Película
las exploraciones del rostro fetal.

3D avanzado Diseñado para el procesamiento de Sin sensor Adquisición 3D, Easy


imágenes en modo B; por ejemplo, 3D, 3D avanzado y
ramificaciones de vasos sanguíneos. Película

Adquisición de una imagen en 3D

1. Optimice la imagen del modo B. Asegúrese de que el gel se


aplica de manera uniforme.
2. Presione la tecla 3D del panel de control. Aparecen dos
pantallas.
NOTA: Antes de iniciar la exploración, defina los valores
adecuados de modo de adquisición, plano de exploración y
distancia de exploración.
3. Para iniciar la adquisición de la imagen, presione la tecla L
(la tecla de la parte izquierda de la pantalla).
4. Para realizar una exploración paralela, explore de manera
uniforme. Para realizar una exploración en barrido
(abanico), haga oscilar la sonda una vez. Observe la
distancia de la exploración.
5. El volumen de interés (VDI) en 3D se construye de manera
dinámica del lado derecho de la pantalla.
NOTA: Si la imagen se detiene antes de que haya terminado la
exploración, vuelva a iniciar la adquisición del volumen de
interés en 3D.
6. Para concluir la exploración en 3D, presione R (la tecla de
la parte derecha de la pantalla).
NOTA: También puede presionar Congelar, pero en este caso
también debe presionar la tecla 3D para obtener las
imágenes procesadas finales.

2-12 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Modo 3D/4D (opcional)

Introducción a los modos 3D/4D

Las opciones de 4D permiten la adquisición continua de un gran


volumen de imágenes 3D. 4D agrega la dimensión de
“movimiento” a una imagen 3D, proporcionando imágenes
continuas en tiempo real. Con 4D, puede aplicar técnicas de
procesamiento para hacer más homogénea la apariencia de
una estructura anatómica; por ejemplo, la columna vertebral de
un bebé.
Puede realizar los siguientes tipos de adquisiciones de volumen
con la función 4D:

Tabla 2-6: Opciones de paquetes de 4D

Modo de
Tipo de 4D Descripción adquisición

4D Diseñado para la adquisición continua de volúmenes de una B, 4D


imagen 3D.

3D estático Diseñado para una sola adquisición de volumen de una B, 3D


imagen 3D.

Funciones compatibles con 3D/4D

Las siguientes funciones son compatibles con 3D/4D:


• La mayoría de los controles del modo B
• Anotaciones
• Mediciones y cálculos
Los siguientes controles de postprocesamiento están
disponibles con 3D/4D:
• CINE

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-13


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Orientación en modo 3D estático

1. Seleccione la sonda RAB2-6-RS.


2. Presione la tecla 4D en el panel de control para activar la
función 3D/4D.
3. Seleccione 3D estático.
4. Intente encontrar el mesón del objetivo de muestreo como
el mesón del maniquí del rostro fetal que se muestra en la
imagen inferior:

Figura 2-1. Mesón del objetivo de muestreo

5. Mantenga la estabilidad de la sonda, presione la tecla L


(Izquierda) para iniciar la exploración.
6. Luego de 2 o 3 segundos, cuando finalice el muestreo, la
distribución de la pantalla mostrada es la siguiente:

Figura 2-2. Imagen 3D

2-14 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Orientación en modo 4D

1. Seleccione la sonda RAB2-6-RS.


2. Presione la tecla 4D en el panel de control para activar la
función 3D/4D
3. Seleccione 4D.
4. Intente encontrar el mesón del objetivo de muestreo como
el mesón del maniquí del rostro fetal que se muestra en la
imagen inferior:

Figura 2-3. Mesón del objetivo de muestreo

5. Mantenga la estabilidad de la sonda, presione la tecla L


(Izquierda) para iniciar la exploración.
6. Luego de 2 o 3 segundos, al pasar al muestreo, la imagen
dinámica en 4D se muestra como en el ejemplo inferior:

Figura 2-4. Imagen 4D

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-15


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Imágenes de ultrasonido de tomografía (TUI)

Imágenes de ultrasonido de tomografía (TUI) es un modo de


presentación que muestra los datos en cortes paralelos (planos)
a través del conjunto de datos. Este método de visualización es
consistente con la TAC y la RM. Se puede ajustar la distancia
entre los diferentes planos.
1. Seleccione TUI como modo de presentación en el Panel
táctil.
2. Presione L para comenzar la adquisición.
3. Si está en modo 4D, presione R para terminar la
adquisición. Este paso no es necesario en 3D estático.
Aparecerá la imagen de referencia y el número de cortes
especificado. La imagen de referencia se muestra siempre
e indica con líneas sólidas qué cortes se están viendo.

2-16 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Imágenes de ultrasonido de tomografía (TUI) (continuación)

Figura 2-5. Ejemplo de TUI 3x3

a. La imagen de referencia de TUI que muestra la posición


del corte. Esta imagen es ortogonal respecto a la
imagen de referencia.
b. El número y el asterisco verde muestran la posición de
cada corte. Un asterisco verde indica la imagen central
(plano A, B o C).
c. La Distancia entre cortes se muestra cuando los cortes
se hacen a intervalos fijos.
d. Una línea continua indica que el corte aparece en el
monitor.
Una línea punteada indica que el corte no apareció en
el monitor.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-17


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Imágenes de ultrasonido de tomografía (TUI) (continuación)

4. Ajuste el número de los cortes y la distancia entre ellos.


Puede ajustar el número de cortes con el control giratorio
Cortes. Puede ajustar la distancia entre los cortes con el
control giratorio Distancia del corte. El valor máximo es
40 mm.

Figura 2-6. Panel táctil de TUI

• Seleccione el Formato de presentación entre 1 x 1, 1


x 2, 2 x 2 y 3 x 3.
• Cambie la imagen central con Imagen de referencia, si
es necesario (imagen de referencia A, B o C).
• Avance o retroceda por los cortes con Corte anterior/
siguiente.
• TUI admite las siguientes funciones: Rotación (X/Y/Z),
Bola trazadora (para mover la posición) y Ganancia.

2-18 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Elastografía (opcional)

Descripción

La elastografía muestra la distribución espacial de las


propiedades de elasticidad del tejido al determinar el esfuerzo
antes y después de la distorsión del tejido causada por las
fuerzas externas o internas. La determinación del esfuerzo se
filtra y se escala para ofrecer una presentación uniforme al ser
mostrada.
A continuación se muestra un ejemplo de Elastografía. Aparece
el mapa o barra de color de elastografía; la imagen aparece en
modo de imagen doble y los parámetros de imagen de la
elastografía aparecen a la derecha de la pantalla, como E.
La función de elastografía se puede activar mediante la tecla
definida por el usuario, ubicada en el panel de control.
La opción Elasto solo está disponible con las sondas lineales.

Figura 2-7. Ejemplo de elastografía

1. Mapa de color
2. Barra de color

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-19


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Activación de la función de elastografía

Tabla 2-7: Descripción de parámetros de elastografía

Parámetro Descripción

Suavizado axial Controla la suavidad de la imagen de elastografía en la dirección axial. Un


valor mayor significa una imagen más suave.

Suavizado lateral Controla la suavidad de la imagen de elastografía en la dirección lateral. Un


valor mayor significa una imagen más suave.

Ventana Controla el tamaño del segmento de datos de RF para el desplazamiento.


Una ventana de mayor valor ofrece un mejor cociente de señal-ruido (SNR)
en términos de resolución axial.

Mapa Controla los mapas de elastografía. Se dispone de seis mapas diferentes


con diversos esquemas de contraste y color, incluido un mapa de escala de
grises.

Promediado Controla la persistencia de las imágenes de elastografía.

Frecuencia Controla la frecuencia de transmisión.

Compresión suave Controla individualmente el mejoramiento de la imagen en tejidos más


suaves del valor promedio.

Compresión fuerte Controla individualmente el mejoramiento de la imagen en tejidos más


fuertes del valor promedio.

Escala Controla el intervalo de tiempo entre transmisiones consecutivas. Un valor


más bajo dicta una sensibilidad menor para debilitar el movimiento manual.

Transparencia Los valores altos muestran el tejido ubicado detrás de los datos de
elastografía. Se ajusta a través del control de ganancia de color; este
parámetro de imagen aparece como una “T” a la derecha de la pantalla.

Kit de biopsia Kit de biopsia.

Vol de muestra Controla la longitud de impulsos de transmisión. Un valor mayor significa


impulsos de transmisión mayores, lo cual ofrece un mejor SRN, pero reduce
la resolución axial.

Rechazo cuadro Controla cuántos cuadros se rechazan debido al movimiento vertical de baja
calidad. A mayor valor, mayor es el número de cuadros rechazados. Un
cuadro rechazado tiene una ROI completamente transparente mostrando un
fondo en modo B.

Rechazo de ruido Controla cuántos cuadros se rechazan debido al movimiento lateral y de


elevación. A mayor valor, mayor es el número de cuadros rechazados. Un
cuadro rechazado tiene una ROI completamente transparente mostrando un
fondo en modo B.

Densidad de línea Optimiza la velocidad de cuadros o la resolución espacial en el modo B, para


obtener la mejor imagen posible.

2-20 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Cómo utilizar

La imagen de elastografía se logra al pulsar la sonda mientras


se explora la anatomía de interés. Éstos son de los algunos
criterios que se aplican:
La imagen de elasticidad manual puede ser muy dinámica ya
que el tamaño de la distorsión depende del movimiento de la
sonda que se sostiene manualmente. Para continuar mostrando
esfuerzos estables y consistentes, preste atención al gráfico de
calidad. Se ofrecen dos formas de respuesta. En cualquiera de
las dos, la compresión manual ideal se indica con una
respuesta de alto valor. Adicionalmente, aplique los siguientes
controles de postprocesamiento: Suavizado, Ventana, Escala,
Promediado.
La elastografía muestra el tejido más duro en azul y el tejido
más blando en rojo. Para aumentar el área azul, aumente la
compresión fuerte; para aumentar el área roja, aumente la
compresión suave. Para aumentar el contraste de elastografía,
vuelva a seleccionar Mapa de color.
Si necesita más resolución, aumente el suavizado, aumente la
frecuencia, reduzca el volumen de la muestra, reduzca la
longitud de la ventana.
Si necesita una imagen más suave, aumente la ventana, el
suavizado axial, el suavizado lateral y el volumen de muestra.
Si las imágenes parecen muy brillantes, reduzca Rechazo
cuadro a 1.0 y reduzca Rechazo para que la imagen sea
consistente.
NOTA: Consulte el Manual básico del usuario para ver instrucciones
detalladas sobre cómo utilizar la elastografía.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-21


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Imágenes de contraste (opcional)

Descripción general

NOTA: Tenga en cuenta que es posible que las imágenes de contraste


NO ESTÉN DISPONIBLES en su sistema. No se encuentran
disponibles aún los agentes de contraste para uso en
radiología.

AVISO Capacitación apropiada


Solo deben utilizar las aplicaciones de contraste los médicos o
técnicos de ecografía que hayan recibido una capacitación
apropiada.

AVISO Diagnóstico incorrecto basado en artefactos de imagen


El diagnóstico incorrecto en las imágenes de contraste de
ultrasonido puede ser causado por varios artefactos,
principalmente:
Artefactos de movimiento: aumentan las señales
independientemente de la presencia del contraste. Pueden ser
causados por el movimiento del paciente, incluida la
respiración, o por el movimiento de la sonda producido por el
operador.
Atenuación regional: las causas de la atenuación regional son
la destrucción accidental del agente de contraste, una
concentración muy baja del agente de contraste, una
penetración acústica deficiente debido a las sombras de las
costillas o los pulmones, o la imposibilidad del sistema para
detectar el agente de contraste debido a configuraciones
erróneas establecidas por el usuario.
Imágenes armónicas del tejido: dan señales parecidas a las
señales de contraste independientemente de la presencia del
agente de contraste.

CUIDADO Se han observado perturbaciones del ritmo cardíaco durante


estudios cardíacos que emplean agentes de contraste de
ultrasonido en el rango de diagnóstico de valores de Índice
Mecánico (IM). Consulte los detalles del agente de contraste
utilizado en el inserto específico del paquete.

2-22 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Descripción general (continuación)

CUIDADO Lea y siga las instrucciones del agente de contraste


suministradas por el fabricante.

NOTA: El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert está diseñado de manera


que sea compatible con los agentes de contraste de
ultrasonido, disponibles comercialmente. Debido a que la
disponibilidad de estos agentes depende de la reglamentación y
aprobación gubernamentales, es posible que las características
del producto diseñadas para utilizarse con estos agentes no se
comercialicen ni estén disponibles hasta que se apruebe el uso
del agente de contraste. Las características del producto
relativas al contraste se autorizan solo en sistemas que se
entregan a un país o región de uso autorizados.
El ajuste de la potencia acústica permite mejorar las imágenes
armónicas de contraste o la potencia acústica estimulada
(PAE).
Ventajas Los agentes de contraste inyectados vuelven a emitir energía
acústica incidente en una frecuencia armónica de un modo
mucho más eficiente que el tejido circundante. La sangre con el
agente de contraste resalta en un tono brillante sobre un fondo
oscuro de tejido normal.
Uso clínico Se puede utilizar para la detección y caracterización de tumores
hepáticos, renales y pancreáticos, y para mejorar las señales de
flujo en la determinación de estenosis o trombos.
Efectos en otros La potencia acústica predeterminada ajusta las imágenes de
controles contraste y la tecla de potencia acústica permite usar de
gradaciones más sutiles al crear imágenes de contraste. Al salir
de las imágenes de contraste, el sistema vuelve a asignar a la
potencia acústica su valor original. Al reactivar las Imágenes de
contraste, el sistema pasa al modo de Contraste.
La mayoría de los controles del sistema están disponibles:
Profundidad, Zoom, Colorización, etc. No obstante, algunos
controles no lo están (Modo M anatómico y Rechazo).
Los controles ajustados durante la creación de imágenes de
contraste mantienen esos valores al salir de las imágenes de
contraste (excepto los controles de posprocesamiento).
Efecto biológico La activación de las imágenes de contraste puede modificar el
valor de IT o IM. Revise la pantalla de potencia acústica para
comprobar si se produjeron cambios.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-23


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Descripción general (continuación)

Disponibilidad de 3D está disponible; Imágenes múltiples y LOGIQView no lo


funciones están.
Sonda La opción de contraste solo se encuentra disponible con sondas
4C-RS.

2-24 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Modo

Modo de referencia
El modo de referencia (Ref) representa la referencia anatómica,
no el aumento de contraste.

Modo de contraste
Hay varias técnicas de imágenes de contraste. Observe que la
técnica de imagen adecuada puede variar dependiendo del
agente y de la aplicación. En otras palabras, la técnica de
imagen no es exclusiva del agente y viceversa.

Análisis de la curva intensidad-tiempo (CIT)

El procedimiento básico de la CIT es el siguiente:


1. Explore al paciente después de inyectar el agente de
contraste.
2. Observe el flujo del agente a través de la región anatómica
de interés.
3. Cuando observe el efecto de contraste deseado, congele la
imagen y seleccione un intervalo de imágenes para el
analizarlo.
4. Coloque una ROI (región de interés) en una de las
imágenes en la que se aprecie el efecto de contraste.
5. El sistema calculará la intensidad media en píxeles en la
región de interés para todos los cuadros del bucle
designado por el usuario y graficará los datos resultantes en
función de tiempo.
También puede elegir ajustar estos datos a una de varias
funciones matemáticas. La idea básica es que el efecto del
contraste que fluye a través del órgano de interés se puede
representar por medio de un modelo matemático, y los detalles
de entrada y salida del agente se pueden obtener analizando
los parámetros numéricos del modelo matemático.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-25


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Otros controles

Zoom

Para ampliar una imagen, gire el control Zoom hacia la derecha.


Aparecerá una imagen de referencia en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Para salir del zoom, presione modo B o gire el control de zoom
hacia la izquierda hasta eliminar la imagen de zoom de
referencia.
La imagen de referencia es la imagen pequeña sin zoom junto a
la imagen a la que se le aplicó la función de zoom.

Zoom de lectura
Para activar el zoom de lectura, gire el botón Zoom.
Zoom de lectura amplifica los datos sin hacer cambios a los
datos de imagen de ultrasonido adquiridos.
Disponible en imágenes en vivo, congeladas, de cine, o
imágenes de datos no procesados recuperadas.

2-26 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Zoom de escritura
Al aplicar el zoom a una imagen, la velocidad de cuadros
cambia, lo que tiende a modificar el índice térmico. Como la
posición de las zonas focales también puede variar, es posible
que la intensidad máxima se produzca en un lugar diferente del
campo acústico. Esto puede provocar un cambio en el IM (IT).

Riesgo Revise la pantalla de potencia acústica para comprobar si se


de salida produjeron cambios.
acústica

NOTA: El zoom de escritura solo está disponible con la función de


CrossXbeam desactivada.
Para activar el zoom de escritura, presione el botón Zoom.
Con el zoom de escritura, aumenta la frecuencia de muestreo y/
o la densidad de la línea de ultrasonido, lo que proporciona una
mayor resolución.
Solo está disponible durante el procesamiento previo.
Puede predefinir el tamaño de la ventana de zoom de escritura
en Utilidad -> Imágenes -> modo B.
NOTA: La diferencia entre el zoom de lectura y de escritura se puede
describir respecto a una fotografía. En una fotografía, el zoom
de lectura manipula el negativo y amplía la imagen; en cambio,
el zoom de escritura utiliza un teleobjetivo para acercar la
imagen antes de tomar la foto.

Consejos Use primero el zoom de lectura (gire el botón) para ir al área de


interés y, a continuación, use el zoom de escritura (presione el
botón).

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-27


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Pantalla dividida

Para activar la pantalla dividida, presione L o R. Para activar la


pantalla cuádruple, mantenga presionada la tecla L.
Para cambiar entre ambas imágenes, presione Izq/Der.
Para desactivar la opción elegida, presione Der. hasta que la
pantalla cambie.
NOTA: Para colocar una copia de la imagen en el lado opuesto al entrar
en pantalla dividida, use el parámetro predefinido “Al ingresar
en el modo de presentación doble” en Utilidad --> Aplicación -->
Configuración.

Modo simultáneo
Cuando esté utilizando CFM o PDI, presione simultáneamente
las teclas Izda/Dcha para mostrar B y B+CFM, o B y B+PDI en
tiempo real del lado izquierdo y derecho.
Esto es útil para observar la ROI en modo B.

Botón de la sonda BE9CS-RS


El botón de la sonda BE9CS-RS se utiliza para alternar entre el
plano de exploración longitudinal y el plano de exploración
transversal en la pantalla.
1. Seleccione la sonda BE9CS-RS en los indicadores de
sonda de la pantalla Sonda/Predefinir.
2. Seleccione el parámetro predefinido en Sonda/Predefinir
-> Modelo.

Figura 2-8. Valores predefinidos de la sonda para BE9CS-RS

2-28 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Botón de la sonda BE9CS-RS (continuación)


3. En el modo B, presione el botón BE9CS-RS para alternar la
pantalla entre plano de exploración longitudinal y plano de
exploración transversal.

Figura 2-9. Botón de la sonda BE9CS-RS

a. Plano de exploración longitudinal


b. Plano de exploración transversal

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-29


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Modo biplano simultáneo


En este modo, los planos de exploración longitudinal y
transversal se muestran simultáneamente en la pantalla.
NOTA: El modo biplano simultáneo es compatible solo con la sondas
BE9CS-RS.
1. Seleccione la sonda BE9CS-RS en los indicadores de
sonda de la pantalla Sonda/Predefinir.
2. Seleccione el parámetro predefinido en Sonda/Predefinir
-> Modelo.

Figura 2-10. Valores predefinidos de la sonda para BE9CS-RS

3. Presione Utilidad -> Sistema -> Teclas configurables por


el usuario; luego, seleccione Biplano simultáneo en la lista
desplegable en las categorías Teclas definidas por el
usuario o seleccione Biplano simultáneo en las categorías
Teclas del teclado.

Figura 2-11. Teclas definidas por el usuario de Biplano


simultáneo

2-30 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Modo biplano simultáneo (continuación)


4. En el modo B, presione la tecla definida para el modo
Biplano simultáneo. Los planos de exploración longitudinal
y transversal se muestran simultáneamente en la pantalla.

Figura 2-12. Biplano simultáneo

Congelar una imagen

Para congelar una imagen:


• Presione Congelar. La luz de la tecla Congelar se torna
verde.
Si el sistema está en modo mixto, ambas imágenes en
pantalla se congelan de inmediato. Al desactivar el modo
congelado, se reinician ambos modos.
Para volver a activar la imagen:
• Presione Congelar de nuevo. La retroiluminación de la
tecla Congelar se torna de color azul (descongelar).
NOTA: Al desactivar el modo congelado, se borran las medidas y
cálculos de la pantalla, pero no de la hoja de trabajo.
Use la bola trazadora para iniciar la función de cine después de
presionar Congelar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-31


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Activación de CINE

Para activar CINE:


1. Presione Congelar.
2. Mueva la bola trazadora.

2-32 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Figuras

Presione la tecla Figuras en el panel de control para ingresar al


modo de figuras.
Seleccione la figura deseada, y la figura seleccionada
aparecerá en el monitor.
• Seleccione el control Desplazar la plantilla para cambiar la
posición de la figura utilizando la bola trazadora y el botón
Establecer.
• Mueva la figura a la ubicación deseada y presione Guardar
posición. La posición actual de la figura se guarda como
posición inicial del formato de visualización actual.
Mantenga presionado el botón Guardar posición para
restablecer la posición inicial a sus valores de fábrica.
NOTA: La posición inicial es independiente entre formatos de
visualización.
NOTA: La posición de la figura se actualiza al cambiar el formato de
visualización.
NOTA: La posición de la figura se restablece a sus valores de fábrica
cuando se cambia el paciente (por ej., Finalizar examen).
• Para indicar la posición de la sonda en las figuras, se asocia
a estas un calibre de sonda. Este marcador se puede
colocar con la bola trazadora y girar con el control Figura/
Elipse.
• Para seleccionar el tipo de marcador deseado, gire el
control Tipo de sonda. Puede elegir entre diferentes
opciones, una de las cuales se encuentra vacía.
• Para seleccionar el lado activo en el Modo B doble, utilice el
control giratorio Lado activo que aparece en la parte
inferior del Panel táctil.
• Para borrar la figura, presione el control Figura para activar
las figuras y luego presione la tecla Borrar.
• Presione Establecer en el teclado o Explorar en el Panel
táctil para salir sin borrar la figura.
• Seleccione el control Guardar la posición de la sonda
para guardar la posición y el ángulo de la marca de la sonda
para cada figura.
NOTA: El control Guardar la posición de la sonda solo está
disponible en el Panel táctil

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-33


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Figuras (continuación)

1. Muestre la figura.
• Mueva y gire la marca de la sonda según sea
necesario.
• Seleccione Guardar la posición de la sonda.
2. Mantenga presionado el botón Guardar la posición de la
sonda para borrar la marca de la sonda en el panel táctil.

2-34 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Anotaciones en la imagen

Al presionar la tecla Comentario o cualquier tecla alfanumérica,


se inicia el modo de comentario. La bola trazadora controlará el
cursor y aparecerá la biblioteca de comentarios en el menú del
Panel táctil.
En el modo de comentario, se puede agregar texto de la
biblioteca de comentarios o escribirlo con el teclado
alfanumérico.
Después de activar el modo de comentario, aparece en la
pantalla un cursor de barra vertical. Use la bola trazadora para
mover el cursor.
Para borrar caracteres del comentario, presione la tecla
Retroceso.
Para eliminar todos los comentarios y marcas de flecha,
presione dos veces la tecla Borrar inmediatamente después de
entrar en el modo de comentario.
Para desplazarse por palabras o grupos de texto, presione la
tecla Tab.
Para usar punteros de flecha, active la tecla F2 (flecha) del
teclado o seleccione la tecla Comentario y luego la tecla
superior de la bola trazadora. El puntero aparecerá en color
VERDE, para indicar que está activo y que se puede mover.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-35


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Scan Coach

Antes de ejecutar la función Scan Coach en el sistema, lea y


acepte la Declaración, el Aviso legal y la Limitación de
responsabilidad que se describen a continuación:

Declaración
• Scan Coach NO ESTÁ DISEÑADO COMO REEMPLAZO
DE LA CAPACITACIÓN, DE LOS TUTORIALES NI DEL
APRENDIZAJE PRÁCTICO. SE TRATA SOLO DE UNA
HERRAMIENTA DE REPASO DE LA EDUCACIÓN Y LA
CAPACITACIÓN RECIBIDAS.
• Scan Coach ES UNA HERRAMIENTA DE REPASO Y
ACTUALIZACIÓN A PEDIDO QUE MUESTRA
INFORMACIÓN EN FORMA DE ANIMACIONES E
IMÁGENES DICOM. EL MATERIAL DE REFERENCIA
PROPORCIONADO PUEDE AYUDAR AL USUARIO EN LA
ADQUISICIÓN DE IMÁGENES DE ULTRASONIDO.
• Scan Coach NO OFRECE UN DIAGNÓSTICO, PERO SÍ
MATERIAL DE REFERENCIA PARA ALGUNOS TIPOS DE
ADQUISICIONES.
• Scan Coach ESTÁ DISEÑADO PARA OFRECER
MATERIAL DE REFERENCIA PARA LA ADQUISICIÓN,
PERO NO PARA IDENTIFICAR LA CALIDAD DE LAS
IMÁGENES DE DIAGNÓSTICO. LAS IMÁGENES REALES
DEL DISPOSITIVO, INCLUIDA LA CALIDAD DE LA
IMAGEN, PUEDEN SER DISTINTAS CON RESPECTO AL
MATERIAL DE REFERENCIA PROVISTO.

2-36 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Aviso legal
Scan Coach Y EL CONTENIDO DISPONIBLE A TRAVÉS DE
ESTA HERRAMIENTA SE OFRECEN "TAL COMO ESTÁN" Y
"SEGÚN DISPONIBILIDAD". USTED ACEPTA DE FORMA
EXPRESA QUE ASUME EL RIESGO DERIVADO DEL USO DE
Scan Coach Y/O DE SU CONTENIDO. GE Y SUS EMPRESAS
AFILIADAS DESCONOCEN EN LA MÁXIMA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE TODAS LAS
GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO Y CUMPLIMIENTO. USTED ACEPTA DE
FORMA EXPRESA QUE ASUME EL RIESGO DERIVADO DEL
USO DE Scan Coach Y SU CONTENIDO.
CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE DERIVE DE LA
ADQUISICIÓN E INTERPRETACIÓN DE IMÁGENES, DE LA
IDENTIFICACIÓN Y LAS MEDICIONES DE PARTES
ANATÓMICAS Y DEL DIAGNÓSTICO CLÍNICO CORRE POR
CUENTA DEL USUARIO DEL SISTEMA DE ULTRASONIDO.
GE Y SUS EMPRESAS AFILIADAS DESCONOCEN EN LA
MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE
TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS QUE PUEDA
SUFRIR UN USUARIO O PACIENTE DE UN USUARIO,
INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN LOS DAÑOS RESULTANTES
DE LA PÉRDIDA O DE LA INEXACTITUD DEL CONTENIDO
DE Scan Coach.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO DEL SISTEMA DE
ULTRASONIDO REALIZAR TODA LA CAPACITACIÓN
NECESARIA Y HABITUAL, ASÍ COMO SATISFACER TODOS
LOS DEMÁS REQUERIMIENTOS DE LAS LEYES Y
REGLAMENTACIÓN APLICABLES ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO DE ULTRASONIDO.

Limitación de responsabilidad
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, INCLUIDA SIN
LIMITACIÓN LA NEGLIGENCIA, GE NI SUS EMPRESAS
MATRICES, EMPRESAS SUBSIDIARIAS, EMPRESAS
AFILIADAS, FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS,
AGENTES O PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES POR
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
ESPECIALES O CONSECUENTES QUE SURJAN O ESTÉN
RELACIONADOS CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE
USO DE Scan Coach.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-37


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Introducción
Scan Coach muestra información que ayuda al usuario a
adquirir el plano de exploración derecho. La imagen de
referencia indica cómo se debe ver la imagen del plano de
exploración para un paso específico. La imagen en dibujo
animado de la sonda/el haz muestra la colocación
correspondiente de la sonda o la formación del haz para
obtener el plano de exploración correcto. El esquema en dibujo
animado muestra las estructuras anatómicas clave que se
deben visualizar en modo bidimensional.
Scan Coach se puede usar como una herramienta de
recordatorio/actualización previa solicitud.

Descripción de Scan Coach.

Figura 2-13. Descripción de la pantalla de Scan Coach

1. Número y nombre del paso del programa


NOTA: El usuario también puede seleccionar el paso del programa
al presionar la tecla numérica correspondiente en el panel
de control.
2. Seleccione este icono para seleccionar L1.
3. Seleccione este icono para seleccionar L2.
4. Seleccione para Reiniciar, Salir o Editar Scan Coach.

2-38 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Configuración de Scan Coach


Vaya a Utilidad -> Scan Coach -> Scan Assistant Manager para
crear, importar/exportar y administrar los programas Scan
Coach.

Figura 2-14. Configuración de Scan Coach

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-39


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Uso de Scan Coach


1. Vaya a Utilidad -> Scan Coach -> Scan Coach Manager,
seleccione el protocolo en la columna izquierda y luego
seleccione para moverlo a la columna Selecciones de
programa. Luego seleccione Salir para ir a la página de
exploración.

Figura 2-15. Seleccione el protocolo de Scan Coach

2-40 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Uso de Scan Coach (continuación)


2. Presione la tecla Scan Coach en el panel de exploración
para activar la función Scan Coach. Se muestra el Anexo de
Scan Coach; para obtener más información, consulte ‘Scan
Coach’ en la página 2-36. Seleccione Confirmar para
continuar.

Figura 2-16. Anexo de Scan Coach

O seleccione Cancelar para no iniciar Scan Coach.


Marque la casilla junto a No mostrar de nuevo y el anexo
de Scan Coach no se mostrará de nuevo.
3. Seleccione el protocolo en el menú desplegable y, a
continuación, seleccione Iniciar.
NOTA: Si hay solo un programa en la aplicación actual, el sistema
mostrará directamente la pantalla Scan Coach. Este paso
solo está disponible cuando hay dos o más programas.

Figura 2-17. Inicio de Scan Coach

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-41


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Uso de Scan Coach (continuación)


4. Si selecciona Usar siempre vista previa de protocolo en
Utilidad -> Sistema -> General, el sistema hará una
demostración para los programas. Ayuda al usuario a
comprender el flujo de trabajo de Scan Coach.
NOTA: Desmarque la opción Utilizar siempre la vista previa de
protocolo y el sistema no mostrará la vista previa del
programa.

Figura 2-18. Utilidad -> Sistema -> General

Figura 2-19. Vista previa de Scan Coach

2-42 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Uso de Scan Coach (continuación)


5. Seleccione el programa, por ejemplo, LONGITUD DEL
HÍGADO, luego seleccione el botón L1 para revisar la
imagen de referencia.

Figura 2-20. Uso de Scan Coach

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-43


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Uso de Scan Coach (continuación)


6. Se muestra la imagen de referencia. Luego seleccione el
botón L2 (identificado como 2) para ver la posición de la
sonda y también el esquema.
También puede presionar el botón identificado como 1 para
volver a la lista de pasos del programa.
NOTA: Algunas imágenes de referencia pueden adquirirse con
otros productos de GE.

Figura 2-21. Uso de Scan Coach L1

2-44 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Uso de Scan Coach (continuación)


7. Muestra la imagen de referencia, la posición de la sonda y
el esquema para orientar el usuario en la adquisición del
plano de exploración correcto.
Seleccione el botón identificado como 1 para detener/
reiniciar el video que demuestra la posición de la sonda.

Figura 2-22. Uso de Scan Coach L2

a. imagen de exploración en vivo


b. imagen de referencia
c. posición de la sonda
d. esquema bidimensional del plano de exploración actual

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-45


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Edición del protocolo de Scan Coach


1. Para editar los protocolos de Scan Coach, vaya a Utilidad ->
Scan Coach -> Scan Assistant Manager y seleccione
Creator.

Figura 2-23. Scan Coach Manager

2-46 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Edición del protocolo de Scan Coach (continuación)


O seleccione el botón identificado como 4 en la lista de
programas.

Figura 2-24. Lista de programas

Luego, seleccione Editar y el sistema lo llevará a la página


Edición de Scan Coach.

Figura 2-25. Editar el Protocolo

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-47


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Edición del protocolo de Scan Coach (continuación)


2. Scan Coach Creator se utiliza para crear programas
personalizados que se puedan importar en el sistema
LOGIQ F6/F8/F8 Expert. Seleccione Scan Coach en la
barra de herramientas para mostrar la página de edición de
Scan Coach.

Figura 2-26. Scan Coach Creator

3. Seleccione el plano de exploración.

Figura 2-27. Selección del plano de exploración

2-48 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Edición del protocolo de Scan Coach (continuación)


4. Seleccione Examinar para cargar la imagen de referencia.
Seleccione Cargar para cargar la imagen de referencia
desde la carpeta llamada "Imágenes de referencia" de la
aplicación correspondiente. Luego seleccione Cerrar una
vez finalizada la carga.
NOTA: La imagen de referencia solo admite archivos de tipo *.dcm.

Figura 2-28. Carga de la imagen de referencia

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-49


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Edición del protocolo de Scan Coach (continuación)


La imagen de referencia se puede cargar también desde
una unidad Flash USB/disco duro/CD/DVD. Seleccione el
directorio correcto en el menú desplegable y luego
seleccione la imagen correcta que desea cargar.

Figura 2-29. Carga de la imagen de referencia 2

5. Cargue la imagen de posición de la sonda y la imagen del


esquema desde la carpeta "Otras imágenes" de la
aplicación correspondiente o desde dispositivos externos.
NOTA: Se puede crear un protocolo sin subir la imagen de referencia,
pero el protocolo sin imagen de referencia no se muestra en
Utilidad -> Scan Coach -> Scan Coach Manager. Se puede
encontrar a través de Utilidad -> Scan Assistant -> Scan
Assistant Manager -> Programas personalizados.

2-50 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Scan Assistant

Introducción
Scan Assistant ofrece una secuencia de examen automatizada
que le guía a través del examen paso a paso. Esto le permite
centrarse en realizar el examen en vez de en controlar el
sistema, y le puede ayudar a mejorar la consistencia al reducir
el uso del teclado. El sistema invoca automáticamente el modo
y los parámetros de imagen correctos, avanza al siguiente paso
del examen, anota en la imagen, inicia mediciones y asigna las
mediciones en la hoja de trabajo/informe.

Disponibilidad
Los siguientes parámetros y preferencias de imagen están
disponibles para su uso en un programa Scan Assistant:
Doppler de CW, Doble en Congelar, Profundidad, Escala de
color, Escala Doppler de PW, tamaño del Volumen de muestra
PW, y Selección de modelo de flujo.
Ahora puede iniciar una o más mediciones y cálculos Doppler
manual.
Hay figuras disponibles para utilizarlas durante un programa de
Scan Assistant. Puede activar y desactivar una figura,
seleccionar un gráfico de figura específico y especificar la
posición de la marca de sonda en el gráfico de figura.
Se puede utilizar el interruptor de pedal con Scan Assistant.
Puede representar Pausa/Reanudar, Paso anterior, y Paso
siguiente para el interruptor de pedal.
El parámetro predefinido “Usar siempre el cursor de Doppler”,
disponible en Utilidad --> Sistema --> General, permite que
todos los pasos de Doppler de PW comiencen con imagen 2D
en pantalla completa con cursor de modo. Puede especificar el
Orden de almacenamiento en Scan Assistant para definir el
Orden de lectura para el radiólogo. El atributo Reconocer sonda
se puede configurar para que reconozca y cambie la sonda del
usuario durante un examen.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-51


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Definiciones de Scan Assistant


Definiciones de Scan Assistant:
• Scan Assistant Manager. Disponible mediante la página
Utilidad -> Scan Assistant para importar/exportar programas
creados a través de Scan Assistant Creator y para asignar
programas a una categoría de usuario/examen.
• Importar. Se utiliza para cargar programas creados a
través de Assistant Creator en LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
• Exportar. Se utiliza para mover programas de un sistema
LOGIQ F6/F8/F8 Expert a otro sistema LOGIQ F6/F8/F8
Expert.
• Scan Assistant Creator. Se utiliza para crear programas
de Scan Assistant.

2-52 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Descripción de Scan Assistant.

Figura 2-30. Descripción de la pantalla de Scan Assistant

1. Nombre del programa.


2. Pasos completados del número total de pasos y área de
descripción del paso.
3. Estado del paso del programa (Completo/Incompleto),
número del paso, nombre del paso. Una marca de
verificación indica que el paso ha sido completado. También
puede marcar la casilla manualmente para omitir ese paso.
4. Esta columna indica la acción que mueve el Programa al
paso siguiente.
5. Paso activo, el cuadro es de color verde cuando el
programa está activo o amarillo cuando está en pausa.
6. Esta columna indica el modo o cuando debe hacerse una
medición.
7. Editar (icono de lápiz).
8. Detener. Detener también permite detener, reiniciar el
programa o seleccionar un nuevo programa.
9. Pausa o Reanudar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-53


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Configuración de Scan Assistant


Para configurar Scan Assistant:
1. Importe el programa de Scan Assistant creado con Scan
Assistant Creator o exportado desde otro programa
LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
a. Inserte el soporte que contiene el programa guardado
de Scan Assistant Creator o exportado de otro
LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
b. Presione Utilidad -> Scan Assistant.
c. Seleccione Importar desde la página de Scan Assistant
Manager.

Figura 2-31. Importar programas

d. En el campo Fuente en la parte superior de la página


emergente Importar programas, seleccione el soporte
en el que está almacenado el Programa.

2-54 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Configuración de Scan Assistant (continuación)


e. Seleccione el (los) programa(s) que desea importar. Si
selecciona una carpeta, se importarán todos los
programas que están en la carpeta.

Figura 2-32. Importar programas

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-55


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Configuración de Scan Assistant (continuación)


f. Seleccione Importar. El (los) programa(s) que
seleccionó se almacena(n) en LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
Lo puede agregar a la categoría de examen y usuario.

Figura 2-33. Agregar programa

2-56 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Configuración de Scan Assistant (continuación)


2. Asigne el programa importado a la categoría de examen y
usuario. Bajo Selecciones de programa, a la derecha de la
página de Scan Assistant Manager, especifique la
Categoría de examen y el Usuario para este programa.
Puede seleccionar Todos los usuarios, o seleccionar un
usuario específico. Si especifica Todos los usuarios, todos
los usuarios podrán usar este programa mientras estén en
la categoría de examen especificada, a menos que el
usuario tenga definida su propia lista.
3. Seleccione el programa importado en Programas
disponibles -> Programas personalizados a la izquierda de
la página. Luego presione el botón de flecha derecha para
mover el programa importado a la categoría de examen y
usuario antes seleccionadas.

Figura 2-34. Agregar programa

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-57


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Configuración de Scan Assistant (continuación)


Puede acceder a Scan Assistant Creator para editar el
programa de examen desde la pantalla de imagen a través del
ícono Creator ubicado en la parte inferior del monitor del
programa Scan Assistant en pantalla. Puede activar Scan
Assistant Creator desde la pantalla de imagen, hacer ediciones,
y ejecutar Scan Assistant para probar sus cambios.
NOTA: Si edita el programa después de haber almacenado varias
imágenes y las ediciones modifican el número de pasos del
programa, el sistema le solicitará Reiniciar o Continuar el
programa Scan Assistant.
NOTA: Si edita el programa después de haber completado varios
pasos, los pasos marcados permanecen marcados, aunque
introduzca un nuevo cambio entre los pasos marcados. Si no es
correcto, puede editar las marcas de verificación o reiniciar el
programa.

2-58 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Uso de Scan Assistant


Después de configurar Scan Assistant, el programa está activo
al salir del menú Paciente. El programa está ubicado a la
izquierda de la pantalla y como puede observar en el ejemplo
inferior, la anotación del primer paso se ha realizado en la
imagen en forma automática, lista para que efectúe la
exploración de la anatomía especificada.

Figura 2-35. Pantalla de Scan Assistant

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-59


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Uso de Scan Assistant (continuación)


1. Siga los pasos indicados en el programa: explore/mida la
anatomía correspondiente.
2. Realice la activación indicada para pasar al siguiente paso
del programa.
NOTA: Se puede utilizar el interruptor de pedal con Scan Assistant.
Puede representar Pausa/Reanudar, Paso anterior, y Paso
siguiente para el interruptor de pedal.
3. Para pausar o reanudar Scan Assistant, presione el botón
Pausa en la pantalla.
4. Para detener o reiniciar un programa en pausa, presione el
icono Detener en la parte inferior del programa de Scan
Assistant. Aparece un diálogo. Este diálogo le permite
reiniciar el Programa actual, iniciar otro Programa o detener
Scan Assistant.
5. Para omitir un paso o desplazarse a un paso específico,
presione las flechas arriba/abajo del teclado o seleccione el
paso que desea mover mediante la bola trazadora y las
teclas Establecer.

2-60 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Optimización de la imagen

Exportación de programas Scan Assistant


La exportación de programas de Scan Assistant permite
importarlos a otro LOGIQ F6/F8/F8 Expert o editarlos con la
herramienta Scan Assistant Creator. Para exportar un
programa:
1. Inserte el soporte en el que va a guardar el programa.
2. Presione Utilidad -> Scan Assistant.
3. Seleccione Exportar desde la página de Scan Assistant
Manager.
4. En el campo Fuente en la parte superior de la página
emergente Exportar programas, seleccione el soporte en el
que está almacenado el Programa.
5. Especifique el Directorio de programas mediante el menú
desplegable si el Directorio de programas deseado ya
existe en el soporte. De lo contrario, o si desea exportar el
programa a un nuevo Directorio de programas, escriba un
nombre de Directorio de programas en el campo.
6. Seleccione el (los) programa(s) que desea exportar. Si
selecciona una carpeta, se exportarán todos los programas
contenidos en la carpeta.

Figura 2-36. Exportar programas

7. Seleccione Exportar. El (los) programa(s) que seleccionó se


almacena(n) en el soporte. Ahora puede importarlo a un
nuevo LOGIQ F6/F8/F8 Expert.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-61


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

My Trainer

My Trainer ofrece una guía rápida para operar el sistema.


Para acceder a My Trainer:
1. Seleccione Utilidad -> Sistema -> Tecla configurable por
el usuario para asignar la tecla definida por el usuario para
My Trainer.

Figura 2-37. Tecla definida por el usuario

2. Presione la tecla configurable asignada por el usuario en el


panel de control para acceder a My Trainer.
Hay tres secciones en My Trainer. Se muestran los comentarios
a la izquierda de la interfaz de My Trainer.
1. Para empezar
2. Use su sistema
3. Preguntas frecuentes

Figura 2-38. Pantalla de la sección

2-62 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Mediciones y análisis

Introducción
Las mediciones y los cálculos obtenidos de imágenes de
ultrasonido deben evaluarse como complemento de otros
procedimientos clínicos prescritos por el médico que atiende al
paciente. La exactitud de las mediciones no depende solo de la
exactitud del sistema, sino también del uso de los protocolos
clínicos adecuados por parte del usuario. Siempre que sea
posible, anote los protocolos asociados con una medición o un
cálculo específico. Asimismo, tome nota de las fórmulas y bases
de datos del programa que haya utilizado y que estén asociadas
con investigadores específicos. Asegúrese de consultar el
artículo original que describe los procedimientos clínicos que
recomienda el investigador.

AVISO El sistema suministra cálculos (por ej. el peso fetal estimado) y


gráficos basados en la literatura científica publicada. La
selección del gráfico adecuado y la interpretación clínica de los
cálculos y gráficos son responsabilidad exclusiva del usuario.
El usuario debe considerar las contraindicaciones del uso de
un cálculo o gráfico según se describe en la literatura
científica. El diagnóstico, la decisión de exámenes adicionales
y el tratamiento médico deben ser realizados por personal
calificado de acuerdo con la buena práctica médica.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-63


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Ubicación de los controles de medición

Figura 2-39. Ubicación de los controles de medición

1. Borrar. Durante una secuencia de medición, borra el


calibre de medición y los datos de mediciones de la
pantalla. Si no se está llevando a cabo una secuencia de
medición, borra todos los calibres y mediciones de la
pantalla.
2. Medir. Activa un calibre de medición y el paquete de
medición asociado al parámetro predefinido actualmente
seleccionado.
3. Elipse. Una vez fijado el primer calibre para una medición
de distancia y colocado el segundo calibre, Elipse activa la
función para medir por área o elipse. Durante el ajuste de la
elipse, use la bola trazadora para aumentar o disminuir el
tamaño de la elipse. Seleccione Sel. cursor para ajustar los
calibres de medición.
4. Establecer. Fija el calibre de medición o completa la
secuencia de medición.
5. Bola trazadora. Permite mover los calibres de medición y
seleccionar las mediciones en la ventana de resumen.

2-64 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Mediciones en modo B
En el modo B, se pueden realizar cuatro mediciones básicas.
• Distancia
• Perímetro y área
• Método de elipse
• Método de trazado
• Método de trazado con curvas
• Método de intensidad (nivel de eco)
• Calibre doble en 2D
NOTA: Las siguientes instrucciones presuponen que primero se
explora al paciente y, a continuación, se presiona Congelar.

CUIDADO NO mida la profundidad con las sondas 4D.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-65


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Medición de la distancia

Para medir la distancia:


1. Presione Medir.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre activo en el
punto de inicio.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer.
El sistema fija el primer calibre y muestra un segundo
calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre
activo en el punto final.
Si está predefinida, una línea punteada conectará los dos
puntos.
5. Para terminar la medición, presione Establecer.
El sistema mostrará el valor de la distancia en la ventana de
resultados.

Consejos • Antes de terminar la medición:


• Para alternar entre calibres activos, ajuste Sel. cursor.
• Para borrar el segundo calibre y los datos medidos, y
volver a iniciar la medición, presione Borrar una vez.
• Después de terminar la medición:
• Para desplazarse por los calibres fijados
anteriormente y activarlos, ajuste el botón Sel. cursor.
• Para borrar todos los datos medidos hasta ese
momento, pero no los de las hojas de trabajo, presione
Borrar.

2-66 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Medición del perímetro y el área (elipse)

Puede usar una elipse para medir el perímetro y el área. Para


medir con una elipse:
1. Presione Medir.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre activo.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer. El sistema
fija el primer calibre y muestra un segundo calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre.
5. Ajuste el control Elipse; aparecerá primero un círculo.
6. Para colocar la elipse y dimensionar los ejes medidos
(desplazar los calibres), mueva la bola trazadora.
7. Para aumentar el tamaño, ajuste el control Elipse hacia la
derecha. Para reducir el tamaño, ajuste el control Elipse
hacia la izquierda.
8. Para alternar entre calibres activos, ajuste Sel. cursor.
9. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
mostrará el perímetro y el área en la ventana de resultados.

Consejos Antes de finalizar la medición de la elipse:


• Para borrar la elipse y los datos medidos, presione Borrar
una vez. Aparecerá el marcador original para que pueda
reiniciar la medición.
• Para salir de la función de medición sin terminar de medir,
vuelva a presionar Borrar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-67


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Medición de perímetro y área (trazo)

Trazo
Para trazar el perímetro de una región anatómica y calcular su
área:
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Trazo.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre en el punto
de inicio del trazo.
3. Para fijar el punto de inicio del trazo, presione Establecer.
El calibre cambia a un calibre activo.
4. Para trazar el área de medición, mueva la bola trazadora
rodeando la región anatómica. Una línea punteada delimita
el área.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
mostrará el perímetro y el área en la ventana de resultados.

Trazo abierto
Para trazar el perímetro de una región anatómica y calcular su
extensión:
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Trazo; aparece un calibre activo.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre en el punto
de inicio del trazo.
3. Para fijar el punto de inicio del trazo, presione Establecer.
El calibre cambia a un calibre activo.
4. Para trazar el área de medición, mueva la bola trazadora
rodeando la región anatómica. Una línea punteada delimita
el área.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra el perímetro en la ventana de resultados.

Consejos Antes de finalizar la medición con trazo:


• Para borrar la línea (por tramos) a partir del punto actual,
mueva la bola trazadora o ajuste el control Elipse hacia la
izquierda.
• Para borrar la línea punteada pero no el calibre, presione
Borrar una vez.
• Para borrar el calibre y los datos medidos, presione Borrar
dos veces.

2-68 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Medición del perímetro y del área (trazo con curvas)

Para trazar el perímetro de una región anatómica y calcular su


área:
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Trazo con curvas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el primer calibre en el
punto de inicio.
3. Para fijar el punto de inicio del trazo, presione Establecer.
El primer calibre cambia a color amarillo. El segundo calibre
(verde) aparece en la misma posición que el primer calibre.
NOTA: Al presionar una vez la tecla Borrar, desaparece el
segundo calibre y se activa el primer calibre.
Si vuelve a presionar Borrar, desaparece el primer calibre y
se cancela el trazo con curvas.
4. Para colocar el segundo calibre, mueva la bola trazadora y
presione Establecer. El tercer calibre aparece en la misma
posición.
NOTA: La funcionalidad de la tecla Borrar es la misma que se
describió en el paso anterior.
El trazo con curvas requiere al menos 3 puntos. Continúe
estableciendo los puntos del trazo hasta que termine de
establecer todos los puntos deseados.
5. Presione Establecer de nuevo después de fijar el último
calibre para finalizar el trazo con curvas. Se eliminarán
todos los puntos de la línea y el trazo con curvas cambiará
a color amarillo.
NOTA: Para finalizar la medición de trazo, presione la tecla
Establecer dos veces.
Si presiona Borrar dos veces cuando hay 3 puntos o más
en el trazo, se eliminan todos los puntos y vuelve a
aparecer el primer calibre.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-69


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Medición del perímetro y del área (trazo con curvas) (continuación)

Modificación del trazo con curvas


1. Seleccione Sel. cursor. El trazo con curvas cambia a verde
y todos los puntos aparecen en el trazo de color amarillo.
En el centro de la imagen aparece un marcador de
selección y en la parte inferior de la pantalla aparece el
mensaje “Modificar trazo con curvas”.
NOTA: El calibre de selección se usa para seleccionar y mover los
puntos del trazo.

Figura 2-40. Edición del trazo con curvas

Vuelva a seleccionar Sel. cursor. El trazo se desactiva


(cambia a color amarillo) y se eliminan todos los puntos,
incluido el calibre de selección.
A continuación, se activa el calibre anterior o posterior, si
existe.
NOTA: Si se presiona Borrar en este momento, se eliminan todos
los puntos y el trazo.
2. Mueva el calibre de selección al punto deseado y presione
Establecer. El punto se activa y cambia a verde.
3. Mueva el punto a la posición deseada y presione
Establecer. El punto se fija y cambia a amarillo. El calibre
de selección aparece en el centro de la imagen.
NOTA: El trazo con curvas se actualiza en tiempo de ejecución.
NOTA: Para quitar un punto, presione Borrar mientras mueve el
punto. El trazo cambia a verde y el resto de los puntos
permanecen de color amarillo. Si hay menos de tres puntos,
se elimina el trazo con curvas.
4. Vuelva a presionar Establecer. Se eliminan todos los
puntos del trazo y este cambia a amarillo.

2-70 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Medición de intensidad (nivel de eco)

Para realizar una medición del nivel de eco:


1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Intensidad.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el primer calibre en el
punto de inicio.
3. Para fijar el punto de inicio del trazo, presione Establecer.
El calibre cambia a un calibre activo.
4. Para trazar el área de medición, mueva la bola trazadora
rodeando la región anatómica. Una línea punteada delimita
el área.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra el nivel de eco, EL __ dB, en la ventana de
resultados.
NOTA: La medición del nivel de eco solo está disponible en imágenes
congeladas, no en las imágenes en modo B en pausa.
NOTA: El nivel de eco no está disponible en los ajustes
predeterminados de fábrica. Para activar el nivel de eco,
modifique el parámetro predefinido Secuencia de teclas de
medición que se encuentra en Utilidad -> Medir -> Menú de
parámetros predefinidos avanzados.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-71


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Mediciones en Modo Doppler


En el modo Doppler, se pueden realizar mediciones básicas.
• Velocidad
• TAMAX y TAMEAN (trazo manual o automático)
• Dos velocidades, con el intervalo de tiempo y la aceleración
entre ambas
• Intervalo de tiempo
• Caudal volumétrico
NOTA: Las siguientes instrucciones presuponen que usted hace lo
siguiente:
1. En la parte del modo B de la pantalla, explora la región
anatómica que desea medir.
2. Pasa a la parte del modo Doppler de la pantalla.
3. Presione Congelar.

Velocidad

Para medir la velocidad:


1. Presione Medir; el sistema mostrará un calibre activo con
una línea punteada vertical.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el primer calibre en el
punto de medición deseado.
3. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
mostrará la velocidad en la ventana de resultados.

2-72 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

TAMAX y TAMEAN

Trazo manual
El valor medido depende del Método del flujo de volumen
predefinido. Las dos opciones disponibles son: Máximo
(TAMAX) y Promedio (TAMEAN).
Para trazar manualmente TAMAX o TAMEAN:
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Trazo.
Seleccione Manual o en el menú de parámetros
predefinidos Utilidad -> Medir -> Avanzado, configure el
parámetro Trazo como Manual.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el marcador en el
punto de inicio del trazo.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer.
4. Para trazar los valores máximos de la parte deseada del
espectro, mueva la bola trazadora.
NOTA: para modificar la línea del trazo, mueva la bola
trazadora.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra los valores medidos en la ventana de resultados.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-73


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

TAMAX y TAMEAN (continuación)

Trazo automático
El valor medido depende del Método del flujo de volumen
predefinido. Las dos opciones disponibles son: Máximo
(TAMAX) y Promedio (TAMEAN).
Para trazar automáticamente TAMAX:
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Trazo.
Seleccione Auto o en el menú de parámetros predefinidos
Utilidad -> Medir -> Avanzado, configure el parámetro Trazo
como Auto.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre en el punto
de inicio del trazo del espectro Doppler.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre vertical en
el punto de inicio.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
fijará automáticamente los dos calibres y trazará el valor
máximo existente entre los dos puntos. Este valor
aparecerá en la ventana de resultados.
NOTA: Si establece el trazo automático en Ambos (positivo y
negativo), el sistema elige la potencia máxima de la señal y
NO la velocidad máxima. Si la velocidad máxima no es igual
a la potencia máxima, es posible que el sistema no trace
con exactitud. Si desea usar la velocidad máxima,
seleccione Pos o Neg.

2-74 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Pendiente (Velocidad, intervalo de tiempo y aceleración)

Para medir dos valores de velocidad, el intervalo de tiempo


(mseg) y la aceleración (m/seg2):
1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Pendiente. Se muestra un calibre activo con
una línea vertical y una horizontal punteadas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre en el punto
de inicio del trazo.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer. El sistema
fija el primer calibre y muestra un segundo calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre en
el punto final.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra las dos velocidades máximas del punto final, el
intervalo de tiempo y la aceleración en la ventana de
resultados.

Intervalo de tiempo

Para medir un intervalo de tiempo horizontal:


1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Intervalo de tiempo. Se muestra un calibre
activo con una línea vertical y una horizontal punteadas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre activo en el
punto de inicio.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer. El sistema
fija el primer calibre y muestra un segundo calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre en
el punto final.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra el intervalo de tiempo entre los dos calibres en la
ventana de resultados.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-75


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Mediciones en modo M
Las mediciones básicas que puede realizar en la parte del modo
M de la pantalla son:
• Profundidad del tejido (distancia)
• Intervalo de tiempo
• Intervalo de tiempo y velocidad
NOTA: Las siguientes instrucciones presuponen que usted hace lo
siguiente:
1. En la parte del modo B de la pantalla, explora la región
anatómica que desea medir.
2. Activación de Modo M.
3. Presione Congelar.

Profundidad del tejido

La medición de la profundidad del tejido en modo M se realiza


de la misma manera que la medición de la distancia en el modo
B. Se mide la distancia vertical entre los calibres.
1. Presione Medir una vez; aparecerá un calibre activo con
una línea vertical y una horizontal punteadas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre activo en el
punto más anterior que desee medir.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer.
El sistema fija el primer calibre y muestra un segundo
calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre en
el punto más posterior que desee medir.
5. Para terminar la medición, presione Establecer.
El sistema muestra la distancia vertical entre los dos puntos
en la ventana de resultados.

2-76 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Intervalo de tiempo

Para medir un intervalo de tiempo horizontal y la velocidad:


1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Intervalo de tiempo; se muestra un calibre
activo con una línea vertical y una horizontal punteadas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre en el punto
de inicio del trazo.
3. Para fijar el primer calibre, presione Establecer. El sistema
fija el primer calibre y muestra un segundo calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre en
el punto final.
5. Para terminar la medición, presione Establecer. El sistema
muestra el intervalo de tiempo entre los dos calibres en la
ventana de resultados.

Pendiente (Intervalo de tiempo y velocidad)

Para medir el tiempo y la velocidad entre dos puntos:


1. Presione Medir, use el interruptor de calibres para
seleccionar Intervalo de tiempo. Se muestra un calibre
activo con una línea vertical y una horizontal punteadas.
2. Mueva la bola trazadora para colocar el calibre activo en el
punto de inicio.
3. Para fijar el punto de inicio, presione Establecer.
El sistema fija el primer calibre y muestra un segundo
calibre activo.
4. Mueva la bola trazadora para colocar el segundo calibre en
el punto final.
5. Para terminar la medición, presione Establecer.
El sistema mostrará los tiempos y la pendiente existente
entre los dos puntos en la ventana de resultados.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-77


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Presentación y modificación de las hojas de trabajo


NOTA: Las hojas de trabajo no se guardan cuando el sistema se
bloquea.
A medida que realizan las mediciones, el sistema va colocando
los datos en hojas de trabajo.

2-78 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Para ver una hoja de trabajo

Para ver una hoja de trabajo, seleccione Hoja de trabajo.


El sistema muestra la hoja de trabajo del estudio que se está
realizando.

Figura 2-41. Hoja de trabajo de OB en modo B

Para volver a la exploración, realice una de las siguientes


acciones:
• Seleccione Hoja de trabajo.
• Presione Esc.
• Seleccione el botón Salir.
Para ver otra hoja de trabajo, presione la tecla de la hoja de
trabajo que desea ver.
Para ver los datos de la hoja de trabajo de un modo específico,
seleccione ese modo. Para ver una hoja de trabajo con datos de
varios modos, seleccione Expandir. De manera
predeterminada, cuando Expandir está seleccionado, se
muestran todas las mediciones, ordenadas por modo, en la hoja
de trabajo.
Si una hoja de trabajo tiene datos adicionales en una segunda
página, para ver la página siguiente, ajuste el control Cambiar
pág.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-79


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Para editar una hoja de trabajo

Para cambiar los datos de una hoja de trabajo:


1. Mueva la bola trazadora para colocar el cursor en el campo
que desea modificar. El campo aparece resaltado.
2. Presione Establecer.
3. Escriba los nuevos datos en el campo. Los nuevos datos
aparecen en azul para indicar que se anotaron
manualmente.
Para eliminar o excluir datos de una hoja de trabajo:
1. Mueva la bola trazadora para colocar el cursor en el campo
que desea eliminar o excluir. El campo aparece resaltado.
2. Realice una de las siguientes acciones:
• Para eliminar el campo, seleccione Borrar valor.
• Para excluir el campo, seleccione Excluir valor.
Los datos del campo no estarán visibles ni se incluirán
en los cálculos de la hoja de trabajo.
• Para incluir un valor previamente excluido, seleccione
Excluir valor.
Para escribir un comentario en una hoja de trabajo:
1. Seleccione Comentarios del explorador. Se abrirá la
ventana Comentarios del examinador.
2. Escriba comentarios acerca del examen.
3. Para cerrar esta ventana, seleccione Comentarios del
explorador.
Para desactivar el valor de la medición del volumen:
• Seleccione el tipo de método Desactivado.

Consejos Algunos campos de la hoja de trabajo son de solo lectura, y


otros se pueden modificar o seleccionar. Para saber qué
campos se pueden modificar o seleccionar, mueva la bola
trazadora. Cuando el cursor pasa sobre un campo que se
puede modificar o seleccionar, este aparece resaltado.

2-80 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Eliminación de todos los valores de una hoja de trabajo

Puede borrar todos los valores de una hoja de trabajo.


1. Cuando aparezca la hoja de trabajo en el monitor, presione
la tecla Borrar; aparecerá el siguiente mensaje:

Figura 2-42. Mensaje de advertencia de borrado completo

2. Seleccione Aceptar para eliminar todo.


Seleccione Cancelar para anular la eliminación.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-81


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Exactitud de las mediciones clínicas

Mediciones básicas

La siguiente información está destinada a servir de guía al


usuario para determinar el grado de variación o error de la
medición, que debe tomarse en cuenta cuando se realizan
mediciones clínicas con este equipo. El error puede deberse a
limitaciones del equipo o al uso de técnicas inadecuadas por
parte del operador. Asegúrese de seguir las instrucciones para
realizar las mediciones y de que todos los usuarios usen
técnicas de medición uniformes para reducir al mínimo el error
potencial debido al usuario. Asimismo, con el fin de detectar
posibles problemas de funcionamiento del equipo que pudieran
afectar a la exactitud de las mediciones, se debe establecer un
plan de control de calidad (CC) para el equipo, que incluya
controles de rutina de la exactitud, con maniquíes que simulen
los distintos tejidos.
No olvide que todas las mediciones de distancia y Doppler
realizadas a través de tejido dependen de la velocidad de
propagación del sonido en el tejido. La velocidad de
propagación varía generalmente según el tipo de tejido, pero se
puede suponer una velocidad promedio para los tejidos
blandos. El diseño de este equipo, así como los valores de
exactitud presentados a continuación, se basan en una
velocidad promedio supuesta de 1540 m/s. La exactitud
porcentual, cuando se especifica, se aplica a la medición
obtenida y no al rango completo de la escala. Cuando se indica
la exactitud como un porcentaje con un valor fijo, la inexactitud
esperada será el mayor de los dos valores.

2-82 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Mediciones y análisis

Mediciones básicas (continuación)

Tabla 2-8: Mediciones y exactitud del sistema

Limitaciones
Unidad o bien
Medición es Rango útil Exactitud Condiciones

Profundidad mm Pantalla completa <=10 % N/A

Ángulo grado Pantalla completa <=5 % N/A

Distancia: N/A N/A N/A N/A

Axial mm Pantalla completa <5 % N/A

Lateral mm Pantalla completa <5 % Sondas lineales

Lateral mm Pantalla completa <5 % Sondas convexas

Lateral mm Pantalla completa <5 % Sondas sectoriales

Circunferencia: N/A N/A N/A N/A

Trazo mm Pantalla completa <=10 % Sondas lineales,


sondas convexas,
sondas sectoriales

Elipse mm Pantalla completa <=5 % Sondas lineales,


sondas convexas,
sondas sectoriales

Área: N/A N/A N/A N/A

Trazo mm2 Pantalla completa <=5 % Sondas lineales,


sondas convexas,
sondas sectoriales

Elipse mm2 Pantalla completa <=5 % Sondas lineales,


sondas convexas,
sondas sectoriales

Tiempo s Visualización de <5 % Modo M, modo AM,


la línea del tiempo modo CM, modo
PWD, modo CWD

Pendiente mm/seg Representación <=10 % Modo M, modo AM,


del trazado modo CM,

Posición de SV en mm Pantalla completa <=2 mm Modo PWD


Doppler

Velocidad Doppler cm/seg De 0 a 100 cm/s <15 % Modo PWD, modo


CWD
De 100 a 130 cm/ <10 %
seg

Corrección del cm/seg De 0 a 80° <=5 % Modo PWD


ángulo de Doppler

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 2-83


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Realización de un examen

Configuración de la impresora de papel fuera de línea


Puede conectar una impresora de papel fuera de línea a través
de una conexión USB.

CUIDADO Conecte dispositivos a los puertos periféricos SOLAMENTE


MIENTRAS el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert ESTÉ
APAGADO. Si conecta un dispositivo mientras LOGIQ F6/F8/
F8 Expert está encendido, el sistema puede quedar
inutilizable.

CUIDADO NO coloque una impresora de papel fuera de línea en las


proximidades del paciente. Esto garantiza el cumplimiento en
relación con la corriente de fuga.

CUIDADO NO coloque una impresora de papel fuera de línea en las


proximidades del paciente (dentro del área de línea punteada
señalada con un “1” en Figura 2-43). Consulte los detalles en
los manuales del fabricante de la impresora externa.

Figura 2-43. Entorno del paciente

2-84 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Capítulo 3

Después de terminar el
examen

Parámetros predefinidos del sistema, Copias de


respaldo de los datos, Configuración de la conectividad,
Documentación electrónica, Información de contacto,
Datos del sistema, Cuidado y mantenimiento del
sistema, y Accesorios.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Parámetros predefinidos

Descripción general
Los menús de parámetros predefinidos ofrecen las siguientes
funciones:
• Parámetros predefinidos del sistema. Ver y actualizar la
configuración general del sistema, la configuración de
medición y análisis, y la configuración de periféricos; hacer
copias de seguridad y restaurar datos y archivos de
configuración.
• Parámetros predefinidos de imagen. Ver y actualizar los
parámetros de exámenes e imágenes.
• Parámetros predefinidos de la biblioteca de
comentarios. Configurar bibliotecas de comentarios por
aplicación.
• Parámetros predefinidos de las bibliotecas de figuras.
Configurar bibliotecas de figuras por aplicación.
• Parámetros predefinidos de aplicaciones. Definir la
configuración específica del usuario y de la aplicación.
• Patrones de prueba. Ayuda para configurar los parámetros
del sistema.
• 3D/4D. Exploración en 4D en tiempo real y en 3D estática.
• Configuración de la conectividad. Definir la configuración
de las conexiones y las comunicaciones, y la información
relativa al flujo de datos del examen.
• Parámetros predefinidos de medición. Personalizar
estudios de examen, crear mediciones, configurar
secuencias manuales y crear tablas de OB.
• Parámetros predefinidos de informes. Permite modificar
la plantilla del informe, los códigos del diagnóstico y los
comentarios del informe. Consulte el capítulo 14 para
obtener más información.
• Parámetros predefinidos de administración. Realizar
actividades de administrador del sistema, como configurar
Id. de usuarios y formatos de conexión.

3-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Descripción general (continuación)


• Servicio. Activa el Explorador de servicios.
• Administrador de parámetros predefinidos de imagen.
Activa los parámetros predefinidos de imagen para crear,
editar, importar y los preajustes de imagen predefinidos del
usuario.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Descripción general (continuación)


• Scan Coach/Scan Assistant. Cree, importe/exporte y
administre los programas Scan Coach/Scan Assistant.
• Buscar. Puede buscar un parámetro en las páginas de
utilidades (no se puede buscar en las páginas Medir,
Informes y Servicio).
Para obtener acceso a estas funciones, seleccione la tecla
Utilidad.

3-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Parámetros predefinidos del sistema

Configuración del teclado en otros idiomas

NOTA: Debe aplicar los cambios en cada página de configuración


antes de pasar a la página siguiente.
1. En Utilidad -> Sistema -> General, seleccione Opciones
regionales, bajo Formatos, seleccione el idioma deseado.

Figura 3-1. Opción de región

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

2. Bajo Ubicación, seleccione la ubicación deseada.

Figura 3-2. Opciones regionales

3-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

3. Bajo Administrativo, seleccione Cambiar configuración


regional...

Figura 3-3. Administrativo

4. Seleccione Aplicar cuando aparezca el mensaje inferior.

Figura 3-4. Cambiar Opciones regionales

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

5. Seleccione el idioma en Configuración regional actual y


luego seleccione Aceptar.

Figura 3-5. Establecer idioma

6. Seleccione Cancelar para no reiniciar el sistema.

Figura 3-6. Solicitud de reinicio

3-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

7. En la pestaña Teclados e idiomas, seleccione Cambiar


teclado...

Figura 3-7. Cambiar teclado

8. Seleccione Agregar para agregar los servicios instalados.

Figura 3-8. Agregar servicio

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

9. Seleccione el idioma con la casilla junto al idioma y luego


seleccione Aceptar.
O seleccione Vista previa... para revisar el diseño del
teclado.

Figura 3-9. Agregar idioma de entrada

10. Seleccione el idioma en Idioma de entrada predefinido.


Seleccione Aceptar y luego seleccione Aplicar.

Figura 3-10. Cambiar el idioma del sistema

3-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Configuración del teclado en otros idiomas (continuación)

11. En Utilidad -> Sistema -> General, seleccione el idioma


deseado y luego seleccione Guardar.

Figura 3-11. Cambio del idioma del sistema

12. El sistema le indicará que reinicie el sistema, seleccione


Aceptar para continuar.

Figura 3-12. Ventana de información

13. Al iniciarse el sistema, se mostrará en el idioma


seleccionado.
NOTA: Para aplicar la configuración, DEBE reiniciar el sistema.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-11


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Copia de seguridad de los datos


Los procedimientos de copia de seguridad y recuperación que
se describen en esta sección se dividen en dos partes. En la
primera parte, se describen los procedimientos de copia de
seguridad y recuperación de datos de pacientes. En la segunda
parte, se describen los procedimientos de copia de seguridad y
recuperación de configuraciones definidas por el usuario o el
sistema.
La función Copia/Recuperar permite al usuario:
• Copiar/Recuperar el archivo del paciente.
• Copiar/Recuperar la configuración del sistema. La
característica de configuración Copiar/Recuperar permite al
usuario configurar varias unidades con parámetros
predefinidos idénticos, a condición de que las unidades
tengan la misma versión de software.
En función del sistema, puede usar un CD-R, DVD-R, USB
Flash Drive o disco duro USB para respaldar o restaurar el
sistema. Por simplificar, en los siguientes ejemplos se utiliza un
CD-R.
NOTA: El sistema SOLO admite CD-R/DVD-R y NO admite discos de
CD-RW / DVD+R.

AVISO GE no se hace responsable de la pérdida de datos si no se


siguen los procedimientos de copia de seguridad
recomendados, y no ayudará a recuperar los datos perdidos.

AVISO El LOGIQ F6/F8/F8 Expert no está destinado para utilizarse


como dispositivo de almacenamiento; la copia de seguridad de
la base de datos del paciente y de la imagen es
responsabilidad de la institución. GE Medical Systems NO se
hace responsable de la pérdida de datos de pacientes o
imágenes.

AVISO El bloqueo del sistema puede hacer que se corrompa el disco


duro interno. El disco duro interno no es un dispositivo de
almacenamiento permanente. Realice copias de seguridad
regularmente.

3-12 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Copia de seguridad de los datos (continuación)

CUIDADO Para reducir al mínimo la pérdida accidental de datos, realice


regularmente una copia de EZBackup o completa.
1. Realice primero una copia de EZBackup para guardar las
imágenes.
2. Después, realice una copia de seguridad con Utilidad ->
Sistema -> Copia/Recuperar. En Copia de seguridad,
seleccione las siguientes casillas:
• Archivo de paciente
• Archivo de informes
• Configuración definida por el usuario
• Servicio

CUIDADO Los datos archivados se administran en cada institución, de


manera independiente. Se recomienda crear copias de
respaldo de los datos (en cualquier dispositivo).

CUIDADO Asegúrese de comprobar el soporte después de copiar datos


(por ejemplo, con Copia EZBackup, Guardar como o Exportar).
La comprobación de soportes lleva tiempo; este tiempo varía
en función de los datos respaldados o exportados.

CUIDADO Antes de eliminar un paciente o una imagen de la pantalla


Paciente, asegúrese de que guardó los datos con EZBackup,
Copia/Recuperar o Exportar, y asegúrese de que la
transferencia de datos se llevó a cabo correctamente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-13


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EZBackup y EZMove

La función EZBackup o EZMove permite administrar el espacio


del disco duro (quitar imágenes del disco duro) mientras se
mantiene la base de datos de pacientes en el explorador, así
como hacer copias de seguridad de la base de datos de
pacientes y las imágenes.
• EZBackup: copie los datos desde el disco duro local al
soporte extraíble.
• EZ Mover: copie los datos desde el disco duro local al
soporte extraíble. Después de copiar el archivo de imagen
al disco, EZMove elimina el archivo del disco duro local.

Consejos LEA CON ATENCIÓN


Asegúrese de haber establecido un protocolo de
administración de datos. DEBE mantener un registro y crear un
sistema de archivo de los soportes de copia de seguridad.
Por ejemplo, si necesita respaldar 500 MB/día o 2,5 GB/
semana, necesitará 5 CD/semana o ~250 CD/año.
En términos generales, debe respaldar el sistema cuando
tenga 10 GB de imágenes.
Debe nombrar a una la persona encargada de realizar las
copias. Las copias de seguridad varían en función del volumen
del trabajo. Observe cuánto tiempo tarda el consultorio o la
institución en alcanzar los 10 GB y establezca los parámetros
de copia de seguridad de acuerdo con este cálculo.
Se debe determinar la estrategia de copia; por ejemplo,
realizar la copia semanalmente y mover los archivos
mensualmente. La estrategia debe ser fácil de realizar y de
recordar, y se debe seguir siempre de la misma manera.
También resulta útil conservar la información más reciente en
el disco duro, ya que es más fácil de recuperar de este modo.

3-14 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

EZBackup y EZMove (continuación)

CUIDADO Puede realizar una copia de seguridad/mover diariamente;


pero después de mover, debe crear SIEMPRE una copia de
seguridad del archivo de pacientes.

CUIDADO Cancele el proceso solo en caso de emergencia. El sistema


completa la copia en el soporte actual y después, cancela la
operación.

CUIDADO Si se necesita más de un disco (CD-R o DVD-R) para el


EZbackup, aparecerá un mensaje cuando se llene el primer
disco. Si selecciona "Cancelar" para detener el procedimiento
de EZBackup y luego lo vuelve a intentar, es posible que no se
copien todos los datos.
Seleccione "Copia de seguridad completa" en la primera
pantalla del asistente de EZBackup si interrumpió el EZBackup
anterior con Cancelar.

CUIDADO Si usa el EZBackup/Move como un archivo “válido” de


pacientes, debe mantener una copia de seguridad
independiente de la base de datos de pacientes (Archivo de
pac. y Archivo de informes). Si por alguna razón se daña el
Archivo local - disco duro interno o es necesario volver a
cargar el software básico del sistema, el archivo de pacientes
es la ÚNICA forma de volver a generar el archivo de pacientes
del EZBackup/Move.

CUIDADO NO apague el equipo durante el EZBackup. Si lo hace, podría


perder datos. El EZBackup puede tardar horas en
completarse, dependiendo de la cantidad de datos que haya
que copiar.
Puede parecer que el sistema está bloqueado, pero el
EZBackup continúa ejecutándose en segundo plano.
• La barra de progreso no se mueve.
• La pantalla puede quedarse en blanco.
• Sigue apareciendo el icono del reloj de arena.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-15


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EZBackup y EZMove (continuación)

CUIDADO No restaure NUNCA el archivo de pacientes con soportes


creados antes de la última vez que se movió.

NOTA: EZBackup/EZMove guardan los datos como datos sin depurar.


Si importa los datos al sistema, puede modificar los datos de
imagen.
NOTA: Para ver las imágenes Raw DICOM exportadas en una PC, se
necesita el visor específico.
NOTA: Al hacer copias de seguridad o mover informes mediante
EZBackup/EZMove, use el disco duro USB. No se admite el uso
de DVD y CD para hacer copias de seguridad o mover informes
con EZBackup y con EZMove.

CUIDADO La información archivada se guarda en cada examen durante


el EZBackup. Al realizar una EZBackup, el sistema respalda
todos los exámenes con excepción del examen archivado.

NOTA: EZBackup/EZMove no puede dividir una imagen en dos (2) o


más soportes. Por lo tanto, si encuentra una imagen que
sobrepasa la capacidad del soporte, la omite.
NOTA: El procedimiento EZBackup/EZMove no almacena las
imágenes en orden secuencial; almacena la mayor cantidad de
imágenes posible por soporte.
NOTA: Si el sistema se bloquea durante el proceso de formateo
automático del soporte, mantenga presionado el botón de
encendido/apagado para reiniciar el sistema. Cuando el sistema
esté funcionando de nuevo, cambie el soporte por uno nuevo y
vuelva a ejecutar EZBackup o EZMove. Para evitar problemas,
como la pérdida de datos, no vuelva a usar el soporte que
presentó problemas con ninguna otra función.
NOTA: Si intenta exportar un examen previamente respaldado, se
mostrará el mensaje “No se puede encontrar el archivo de
origen”. EZBackup/EZMove ya eliminó los datos de la imagen
del disco duro.

3-16 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

EZBackup y EZMove (continuación)

Básicamente, cuando se lleva a cabo el procedimiento


EZBackup o EZMove, se inserta el soporte (o se conecta el
disco duro USB, si procede), el sistema copia y transfiere las
imágenes (o informes), y se crea una referencia entre la base
de datos de pacientes y el volumen del soporte.
NOTA: El procedimiento puede tardar hasta 20 minutos (o más,
dependiendo del tamaño de la copia). Asegúrese de programar
esta operación diariamente a la misma hora, cuando no haya
pacientes programados.
1. Prepare los discos sin formatear o el disco duro USB antes
de iniciar el proceso de EZBackup/EZMove.
2. Especifique la configuración del EZBackup/EZMove en la
página Utilidad --> Sistema --> Copia/Recuperar.
3. Para iniciar el procedimiento de EZBackup/EZMove, vaya a
la pantalla Archivo y seleccione EZBackup/EZMove. Se
abrirá el asistente de EZBackup/EZMove.
NOTA: Si usa un disco duro USB, algunos de los asistentes y
mensajes emergentes NO aparecerán.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-17


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EZBackup y EZMove (continuación)

4. Revise bien la información de la primera página del


Asistente de EZBackup/EZMove y presione Siguiente.
La primera página del asistente del EZBackup muestra las
opciones de copia de seguridad completa. Si desea copiar
todos los exámenes del intervalo (aunque haya exámenes
que ya se hayan copiado antes), seleccione esta opción.
EZBackup no copia los exámenes que ya se copiaron
alguna vez con el EZBackup o Exportar.
NOTA: Puede establecer el intervalo para EZMover en Utilidad -->
Sistema --> Copia/Recuperar --> Mover archivos de más de
___ días.
NOTA: Si actualiza un examen que ya esté respaldado, el examen
se volverá a copiar.

Figura 3-13. Asistente de EZBackup/EZMove, página 1

3-18 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

EZBackup y EZMove (continuación)

5. Revise bien la información de la segunda página del


asistente del EZBackup/EZMover, página2. La copia de
seguridad puede abarcar varios soportes. Esta página le
indica la cantidad de soportes necesarios para realizar esta
copia de seguridad. Cuando tenga los soportes (considere
uno más, por si acaso), estará listo para comenzar la copia.
Presione Siguiente.
Espacio libre/Tamaño total: indica el tamaño de los datos
que ha seleccionado para almacenar y el tamaño total del
soporte de almacenamiento del disco duro USB. Si la
capacidad de almacenamiento del disco duro USB no es
suficiente, aparecerá el mensaje: “La ubicación
seleccionada no tiene espacio libre suficiente”.
NOTA: El cálculo de la cantidad de CD necesarios es solo una
estimación. Disponga de un CD adicional cuando lleve a
cabo el procedimiento de EZBackup/EZMove.

Figura 3-14. Asistente de EZBackup/EZMove, página 2

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-19


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EZBackup y EZMove (continuación)

6. Aparece un mensaje emergente que le proporciona una


etiqueta para el soporte. Etiquete el soporte e insértelo.
Presione Aceptar.

Figura 3-15. Mensaje de Insertar soporte

a. Compruebe que la etiqueta del soporte incluya no solo


el nombre del volumen indicado en el mensaje de
insertar soporte, sino también el nombre del sistema
LOGIQ F6/F8/F8 Expert desde el que se realizó el
procedimiento de copia de seguridad/mover.
b. Actualice el registro de EZBackup/EZMove con esta
información, los datos del volumen y la ubicación del
soporte.
c. Una vez completada la copia, archive el soporte.

Tabla 3-1: Registro típico de EZBackup/EZMove

Copia de
seguridad Etiqueta del
Nombre/Id. de Archivos de Mover soporte (Id.
del imágenes S/ más de __ imágenes S/ del
Fecha explorador N días N explorador)

3-20 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

EZBackup y EZMove (continuación)

7. Aparece el menú de estado. Cuando termine de copiar/


mover, presione Siguiente.

Figura 3-16. Asistente de EZBackup, página 3

NOTA: Cuando tenga que insertar el siguiente soporte, aparecerá


un mensaje con la etiqueta correspondiente. Etiquete el
disco, insértelo y presione Aceptar.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-21


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EZBackup y EZMove (continuación)

8. Cuando finaliza la copia de seguridad, aparece la página de


finalización del asistente. Presione Finalizar.

Figura 3-17. Asistente de EZBackup/EZMove, página 4

9. Archive los pacientes después de cada procedimiento de


EZBackup/EZMove.
Se recomienda guardar la lista de pacientes en el soporte
de EZBackup/EZMove.
NOTA: Use Importar para recuperar las imágenes de EZBackup.

3-22 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Para revisar las imágenes que ya se movieron a través de EZBackup/EZMove.


Para ver los soportes copiados, diríjase al menú Paciente,
Importar y al flujo de datos de Lectura de DICOM.
Si revisa una imagen movilizada con EZMover,
1. Seleccione el paciente en el menú de pacientes (en el
mismo sistema donde se realizó la copia o transferencia).
2. Inserte el volumen que indica el menú Paciente.
3. Vea el examen desde el soporte.
NOTA: Es posible que necesite insertar un volumen anterior o posterior
al recomendado.
NOTA: Si un paciente abarca varios soportes, las imágenes copiadas
en soportes anteriores o siguientes se indican con triángulos.
NOTA: Para ver toda la información del paciente en el sistema, use la
opción Importar desde todos los soportes que tenga para ese
paciente. No obstante, tenga cuidado de no importar estudios
sobre otros existentes, ya que puede perder o duplicar
imágenes. Elimine primero el examen existente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-23


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Copia de seguridad y recuperación

Para reducir al mínimo la pérdida accidental de datos, realice


DIARIAMENTE copias de seguridad de los archivos de
pacientes almacenados en el disco duro local, como se describe
en esta sección. Use un disco formateado de copia de
seguridad/restauración para hacer copias de los archivos de
pacientes almacenados en el disco duro, con el procedimiento
que se describe en esta sección. Los datos del disco de copia
de seguridad pueden copiarse de nuevo al disco duro local con
el procedimiento de recuperación.
NOTA: Para realizar procedimientos de copia de seguridad y
recuperación, debe estar conectado con privilegios de
administrador.

3-24 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Procedimiento de copia de seguridad


Realice una copia de seguridad de los datos del paciente
DESPUÉS de archivar las imágenes (con Copia de seguridad
EZ/Mover), de manera que los punteros que señalan las
imágenes del paciente indiquen que se trasladaron a un soporte
extraíble y ya no se encuentran en el disco duro.
1. Inserte el soporte en la unidad o un dispositivo USB en el
puerto USB.
2. En la pantalla Archivo, bajo flujo de datos, seleccione
Archivo local - DD. int.
3. Vaya a Utilidad --> Sistema --> Copia/Recuperar.
4. En la lista Copia,
• Seleccione Archivo de pacientes y Archivo de
informes para hacer una copia de seguridad de las
historias de los pacientes.
• Seleccione Configuración definida por el usuario
para copiar ajustes del sistema y parámetros
predefinidos del usuario.
• Seleccione Servicio para hacer una copia de los
parámetros predefinidos de servicio.
NOTA: La sección detallada de este menú desacopla la
configuración definida anteriormente por el usuario. Esto le
permite recuperar selectivamente lo que desee en varios
equipos.
5. Especifique dónde guardar los datos en el campo Soportes.
6. Seleccione Copia de seguridad.
El sistema llevará a cabo la copia de seguridad. La pantalla
Copia/Recuperar muestra la información del estado de la
copia durante el procedimiento.
7. Al final del proceso, se muestra en el monitor el mensaje
Copia de seguridad finalizada.
Presione Expulsar (F3) para expulsar el soporte/
desconectar la unidad USB.
8. Asegúrese de etiquetar el soporte físicamente. También
debe anotarse en el soporte la identificación del sistema y
se debe mantener un registro de copia de seguridad.
Archive el soporte en un lugar seguro.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-25


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Procedimiento de recuperación

CUIDADO El procedimiento de recuperación sobrescribe la base de datos


existente en el disco duro local. Asegúrese de insertar el
soporte correcto.
No puede recuperar los datos en un sistema que posea una
versión distinta del software.

CUIDADO Para evitar el riesgo de sobrescribir los archivos locales de


pacientes e informes, NO marque Archivo de pac. al restaurar
configuraciones definidas por el usuario.

• Vaya a Utilidad --> Sistema --> Copia/Recuperar.


• En la lista Recuperar,
• Seleccione Archivo de pacientes y Archivo de
informes para recuperar el archivo del paciente.
• Seleccione Configuración definida por el usuario
para restablecer los ajustes del sistema y parámetros
predefinidos del usuario.
o bien
Uno o varios elementos de configuración del sistema
para restaurar partes de Restauración detallada de
valores definidos por el usuario.
• Seleccione Servicio para restaurar los parámetros
predefinidos de servicio.
• En el campo Soportes, seleccione el dispositivo Fuente
correspondiente.
• Seleccione Recuperar.
El sistema llevará a cabo la restauración. La pantalla Copia/
Recuperar muestra la información del estado de la copia
durante el procedimiento.
• El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert se reinicia
automáticamente cuando la restauración ha terminado.

3-26 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Estrategias para copias de seguridad y recuperaciones: configuraciones definidas


por el usuario
Además de crear una copia de seguridad, la función copia de
seguridad/restauración de la configuración definida por el
usuario (parámetros predefinidos) se puede usar para
configurar varios sistemas LOGIQ F6/F8/F8 Expert con los
mismos valores predefinidos (sincronización de parámetros
predefinidos).

Sincronización de parámetros predefinidos


El procedimiento de sincronización de parámetros predefinidos
en varios exploradores es el siguiente:
1. Obtenga una copia de seguridad de las configuraciones
definidas por el usuario en un soporte extraíble, a partir de
un sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert totalmente configurado.
2. Desde el soporte extraíble, restaure las configuraciones
definidas por el usuario en otro sistema LOGIQ F6/F8/F8
Expert(puede restaurar todos los parámetros predefinidos
por el usuario, o seleccionar solo algunos y restaurarlos con
la Restauración detallada).

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-27


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Configuración de la conectividad

Descripción general

Las funciones de conectividad se usan para configurar los


protocolos de conexión y comunicaciones del sistema de
ultrasonido. Esta sección proporciona una descripción general
de las distintas las funciones de conectividad.

Funciones de conectividad

Para configurar la conectividad en su centro, debe conectarse


con privilegios de administrador.
• TCPIP: permite configurar el protocolo de Internet.
• Dispositivo: permite configurar dispositivos.
• Servicio: permite configurar un servicio (por ejemplo,
servicios de DICOM como impresoras y listas de trabajo, y
otros servicios, como la impresión estándar) de la lista de
servicios admitidos. Esto significa que el usuario puede
configurar un dispositivo con los servicios de DICOM que
admite ese dispositivo.
• Flujo de datos: permite ajustar la configuración del flujo de
datos seleccionado y los servicios asociados. La selección
de un flujo de datos personaliza el sistema de ultrasonido
para que funcione de acuerdo con los servicios asociados
con ese flujo de datos.
• Botones: permite asignar un servicio (o un conjunto de
servicios) de salida preconfigurado a las teclas de
impresión del panel de control.
• Soportes extraíbles: permite formatear (DICOM, base de
datos o en blanco) y comprobar los soportes extraíbles.
• Otros: le permite configurar las opciones del menú
Paciente/Examen, las opciones de impresión y
almacenamiento, las opciones de mensajes de paciente/
examen, las opciones de Otra ID y las columnas en las
listas de exámenes.
Configure estas pantallas de derecha a izquierda, comenzando
por la ficha Tcpip.
NOTA: El sistema de ultrasonido tiene un gran número de servicios
preconfigurados, con los parámetros predeterminados
seleccionados. Puede cambiar estos servicios y parámetros
según sea necesario.

3-28 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Parámetros predefinidos

Funciones de conectividad (continuación)

CUIDADO Debe reiniciar el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert después de


realizar cambios en la configuración de la conectividad en los
menús Utilidad. Esto incluye todos los cambios realizados en
las pantallas de configuración de flujos de datos o TCP/IP.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-29


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Nota del software antivirus


NO HAY software antivirus presente en el sistema LOGIQ F6/
F8/F8 Expert. El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert ya está
protegido contra ataques por las medidas de seguridad abajo
indicadas, por lo que no se considera necesario el uso de un
software antivirus.
• Solo los puertos de comunicación requeridos para la
operación del sistema están activos.
• Solo están habilitados los servicios de sistema operativo
requeridos por el software de la aplicación.
• NO ES POSIBLE cargar aplicaciones de software en el
sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert (por ejemplo, correo
electrónico, explorador Web, etc.).
• NO ES POSIBLE ejecutar archivos autoejecutables en el
sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
• El software de LOGIQ F6/F8/F8 Expert incluye la más
reciente protección de seguridad para MS Windows.
Dadas las medidas de seguridad antes indicadas y las normas
de seguridad de Windows XP Service Pack 3, se ha
suministrado la mayor seguridad contra virus, gusanos, etc.
para garantizar protección suficiente. Puede encontrar
información adicional en http://www.gehealthcare.com/usen/
security/index.html.

3-30 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Documentación electrónica

Documentación electrónica

Acceso a la documentación en una PC


Para ver la documentación del usuario en una PC:
• Inserte el soporte en la unidad.
• Abra el disco desde el escritorio.
• Seleccione y abra el elemento que desea ver.
Para cerrar la ventana, haga clic en la "X" de la esquina superior
derecha de la ventana del explorador.
NOTA: Si su PC no tiene instalado Acrobat Reader, puede descargarlo
gratuitamente del sitio Web de Adobe, en http://
www.adobe.com.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-31


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Datos del sistema

Funciones/Especificaciones
Tabla 3-2: Características físicas

Dimensiones y peso Teclado


• Alto: aproximadamente 1,480 mm (58,27 pulg.) • Teclado alfabético y numérico
• Ancho: aproximadamente 720 mm (28,35 pulg.) • Distribución ergonómica del teclado
• Profundidad: aproximadamente 800 mm (31,50 • Retroiluminación interactiva
pulg.)
• Peso: menos de 65 kg (143,3 lb) Panel táctil

Diseño de la consola Monitor LCD de 17"/19" (opcional)


• 3 puertos de sonda activos • Pantalla LCD de alta resolución
• 4 puertos de sonda activos (opcional) • Ajuste del ángulo de apertura: ángulo de
• Disco duro integrado inclinación: hasta 25 grados; abajo 90 grados;
• Unidad de DVD-R/RAM integrada (opcional) ángulo de rotación: izquierda 90 grados, derecha
• Almacenamiento integrado de la impresora 90 grados.
térmica • Sistema plegable para el transporte
• Bocinas integradas • Ajuste de brillo y contraste
• Mecanismo de bloqueo del desplazamiento
• Sujeción integrada del cable del transductor
• Asa frontal y posterior
• Panel táctil
• Filtros de aire de fácil extracción
• Brazo articulado (opcional)

Alimentación eléctrica
• Voltaje:100-240 VCA
• Frecuencia: 50/60 Hz
• Alimentación: consumo máximo 400 VA con
dispositivos periféricos

3-32 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Datos del sistema

Tabla 3-3: Descripción general del sistema

Aplicaciones Tipos de transductores


• Abdominal • Sectorial de arreglo en fase
• Obstetricia • De arreglo lineal
• Ginecología • De arreglo convexo
• Pequeñas partes
• Vascular/Vascular periférica Modos de funcionamiento
• Transcraneal • Modo B
• Pediátrico • Imagen armónica
• Musculoesquelética • Modo M
• Urología • Flujo de color (CFM)
• Cardiología • Imágenes por Power Doppler (PDI)
• Transvaginal • Imágenes por Power Doppler direccional
• Transrectal • PW Doppler (con HPRF)
• Biopsia • Modo de cine
• Modo M anatómico
Métodos de exploración • Modo M anatómico curvo (opcional)
• Sector electrónico • Modo M de color
• Convexo electrónico • Doppler de onda continua (opcional)
• Lineal electrónico • 3D/4D (opcional)
• Barrido mecánico del volumen • Imágenes de velocidad del tejido (TVI) (opcional)
• Imágenes de velocidad del tejido (TDI) (opcional)
• Elastografía (opcional)
• Contraste (opción)

Funciones estándar Opciones


• Optimización automática (ATO/ASO) • LOGIQView
• Autofrecuencia • Easy 3D (fácil)
• Inclinación de ángulo fino • 3D avanzado
• Convexo virtual • 3D/4D
• Base de datos de información del paciente • CWD
• Archivo de imágenes integrados en CD/DVD y • Elastografía
disco duro • TVI
• Cálculos automáticos Doppler en tiempo real • TDI
• Mediciones/cálculos generales en modo B • TVD
• Mediciones/cálculos generales en modo M • Q Analysis
• Mediciones/cálculos generales en modo Doppler • DICOM
• Mediciones/cálculos de Obstetricia • IMT auto
• Tendencias fetales • Modo M anatómico
• Cálculos de gestación múltiple • Modo M anatómico curvo
• Cálculos de displasia de cadera • Flujo B/Flujo B color
• Mediciones/cálculos de Ginecología • Eco Estrés
• Mediciones/cálculos vasculares • Sonobiometría
• Mediciones/cálculos de Urología • Imágenes de ultrasonido de tomografía (TUI)
• Mediciones/cálculos abdominales • Mediciones y cálculos de FE auto
• Mediciones/cálculos de Pediatría
• Mediciones/cálculos de Cardiología Periféricos opcionales
• Mediciones/cálculos de Partes pequeñas • Impresora de imágenes en B/N
• Cálculos de volumen tridimensional • Impresora de imágenes a color
• Capacidad inSite ExC • Impresora de informes
• Otra ID • Conexiones externas de impresora USB
• Paquete de informe • ECG
• Scan Coach • Interruptor de pedal
• Scan Assistant • Lámpara USB
• Biopsia • Adaptador inalámbrico
• Haz cruzado
• SRI-HD (SRI de alta definición)

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-33


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Tabla 3-4: Parámetros del sistema

Controles disponibles al congelar o recuperar Parámetros de exploración


• Optimización automática • Profundidad de imagen mostrada: 2 - 33 cm
• SRI-HD (SRI de alta definición) • Profundidad de campo mínima: 0 - 2 cm (Zoom)
• CrossXBeam: visualización de imagen compuesta (depende de la sonda)
y no compuesta simultáneamente en pantalla • Profundidad de campo máxima: 0 - 33 cm (Zoom)
dividida (depende de la sonda)
• Reconstrucción 3D a partir de un cineloop • Foco de recepción dinámica continua/Apertura de
almacenado recepción dinámica continua
• Modo B/M/CrossXBeam (Mapa de grises; TGC, B • Rango dinámico ajustable
y M colorizados; Promediado de cuadro [solo • Campo de visión ampliado [FOV]
cineloops]; Rango dinámico) • Inversión de la imagen: derecha/izquierda
• Modo M anatómico • Rotación de la imagen: 0°, 180°
• Zoom de lectura máx. 8x
• Desplazamiento de línea base Almacenamiento de imágenes
• Velocidad de barrido • Base de datos incorporada de información del
• Modo PW (Mapa de escala de grises; paciente de exámenes anteriores
Postganancia; Cambio de línea base; Velocidad • Formatos de almacenamiento:
de barrido; Forma de onda espectral invertida; • DICOM: comprimido/ no comprimido, un solo
Compresión; Rechazo; Espectro colorizado; cuadro/ varios cuadros, con/sin datos sin
Formato de presentación; Audio Doppler; depurar
Corrección de ángulo; Corrección de ángulo • Exporte formatos JPEG, WMV (MPEG 4) y AVI
rápida; Corrección de ángulo automática) • Dispositivos de almacenamiento:
• Flujo de color (Ganancia total [Cineloops e • Dispositivo USB Flash: de 64 MB a 8 GB (para
Imágenes fijas]; Mapa de color; Mapa de exportar imágenes individuales/cineclips)
transparencia; Promediado de cuadro [solo • Almacenamiento en CD-RW: 700 MB
cineloops]; Supresión Flash, Umbral de • Almacenamiento en DVD: DVD-R (4.7 GB)
presentación de CFM; Espectral invertida para • HDD: 500 G
Color/Doppler) • Compare imágenes antiguas con el examen actual
• Modo M anatómico en cineloop • Vuelva a cargar conjuntos de datos archivados

Controles disponibles con imagen en vivo Memoria de CINE/Memoria de imagen


• Zoom de escritura • Secuencia de cine seleccionable para revisión de
• Modo B/M (Ganancia; TGC; Rango dinámico; cine
Potencia acústica; Posición de foco de • Marca de cineloop prospectivo
transmisión; Número de foco de transmisión; • Mediciones y cálculos, y anotaciones en la
Control de densidad de línea; Velocidad de barrido reproducción de cine
para Modo M; n.° de ángulos para haz cruzado) • Desplazamiento en memoria de trazado
• Modo de PW (Ganancia; Rango dinámico; • Presentación de CINE con imágenes dobles
Potencia acústica; Frecuencia de transmisión; • Presentación de cine de imagen cuádruple
PRF; Filtro de pared; Promedio espectral; • Presentación del calibrador de cine y del número
Resolución de tiempo; Compuerta de volumen de de imagen de cine
muestra para longitud y profundidad en Modo PW; • Revisión del cineloop
Escala de velocidad) • Velocidad de revisión de cine

• Flujo de color (Ganancia de CFM; Rango de


velocidad de CFM; Potencia acústica; Filtro de
eco de pared; Tamaño de paquete; Control de
velocidad de cuadro; Filtro espacial de CFM;
Promediado de cuadro de CFM; Filtro espacial de
CFM; Promediado de cuadro de CFM; Resolución
de líneas de CFM, Cambio de línea base de
frecuencia/velocidad)

3-34 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Datos del sistema

Tabla 3-5: Mediciones y cálculos

Modo B Mediciones y cálculos de Obstetricia


• Profundidad y distancia • Cálculo de la edad gestacional
• Perímetro y área (elipse/trazo) • Cálculo del EFW
• Volumen (elipsoide) • Cálculos y cocientes
• Ángulo entre dos líneas • Mediciones/Cálculos
• % de estenosis (Área o Diámetro) • Tendencia gráfica fetal
• Percentiles de crecimiento
Modo M • Cálculo para la gestación múltiple
• Profundidad y distancia en Modo M • Descripción fetal cualitativa (Estudio anatómico)
• Tiempo • Descripción fetal ambiental (Perfil biofísico)
• Pendiente • Tablas de OB programables
• Frecuencia cardíaca • Más de 20 cálculos de OB seleccionables
• Hojas de trabajo ampliadas
Mediciones y cálculos en Doppler
• Velocidad Mediciones y cálculos de Ginecología
• Tiempo • Longitud, ancho y alto del ovario derecho/
• Cociente A/B (cociente Velocidades/Frecuencia) izquierdo
• PS (Sistólico máximo) • Longitud, ancho y alto del útero
• ED (Final de diástole) • Longitud del cuello uterino, trazo
• PS/ED (Cociente PS/ED) • Volumen del ovario
• ED/PS (Cociente ED/PS) • ENDO (Grosor del endometrio)
• AT (Tiempo de aceleración) • IR ovarios/útero
• Acel (Aceleración) • Informe resumido
• TAMAX (Velocidad máxima promediada en el
tiempo) Cálculo de urología
• Flujo de volumen [TAMEAN y Área del vaso] • Mediciones de vejiga, próstata, riñones, de
• Frecuencia cardíaca volumen genérico
• IP (Índice de pulsatilidad) • Volumen postmiccional de la vejiga
• IR (Índice de resistencia)
Mediciones/cálculos de Cardiología
Mediciones y cálculos vasculares • Mediciones y cálculos de Cardiología
• Mediciones de carótida, vertebral, subclavia, Auto • Hoja de trabajo resumida
IMT • Informe resumido
• Informes resumidos

Tabla 3-6: Sondas

• 4C-RS (Aplicaciones: Abdomen, Obstetricia, • 3Sc-RS (Aplicaciones: Abdomen, Transcraneal,


Ginecología, Vascular/Vascular periférica, Cardiología, Biopsia)
Pediatría, Musculoesquelética, Urología, Biopsia) • 6S-RS (Aplicaciones: Pediatría, Cardiología,
• 8C-RS (Aplicaciones: Pediatría, Transcraneal)
Musculoesquelética, Cardiología) • E8C-RS (Aplicaciones: Obstetricia, Ginecología,
• L6-12-RS (Aplicaciones: pequeñas partes, Urología, Transvaginal/Transrectal, Biopsia)
Vascular/Vascular periférica, Pediatría, • E8Cs-RS (Aplicaciones: Obstetricia, Ginecología,
Musculoesquelética, Biopsia) Urología, Transvaginal/Transrectal, Biopsia)
• L8-18i-RS (Aplicaciones: pequeñas partes, • BE9CS-RS (Aplicaciones: Urología, Biopsia)
Vascular/Vascular periférica, Musculoesquelética) • RAB2-6-RS (Aplicaciones: Abdomen, Obstetricia,
Ginecología, Urología, Biopsia)

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-35


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Tabla 3-7: Puntos de entrada y de salida de señales

Entradas y salidas externas Salidas


• 6 puertos USB 2.0 • Salida de video compuesto
• Ethernet • Salida de video S
• Salida de video VGA
• Salida de audio estéreo
• Salida HDMI

3-36 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Cuidado y mantenimiento del


sistema

Descripción general

AVISO No realice tareas de cuidado y mantenimiento del sistema en


el entorno del paciente.

Inspección del sistema

CUIDADO Para evitar posibles descargas eléctricas, no retire ningún


panel ni cubierta de la consola. El servicio solo debe hacerlo
personal debidamente capacitado. De lo contrario, se pueden
sufrir lesiones graves.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-37


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Mantenimiento mensual

Revise lo siguiente mensualmente (o cuando exista una razón


para pensar que puede haber ocurrido un problema):
• Los conectores de los cables, para detectar posibles
defectos mecánicos.
• Los cables eléctricos y de alimentación, por si tienen algún
corte o signo de abrasión.
• El equipo, para asegurarse de que no falte ni esté suelto
ningún elemento de hardware.
• El teclado y el panel de control, para asegurarse de que no
tienen ningún defecto.
• Las ruedas, para comprobar que se bloqueen
correctamente.
• Movimiento de la bola trazadora
Si la bola trazadora tiene polvo, límpiela. Vea ‘Bola
trazadora’ en la página 3-42 para más información.

3-38 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Mantenimiento semanal

Para que el sistema funcione de manera correcta y segura,


necesita cuidados y mantenimiento semanales. Limpie los
siguientes elementos:
• Monitor de LCD
• Panel de control del operador
• Panel táctil
• Soporte de sonda y soporte de gel
• Interruptor de pedal
• Filtro de aire (semanalmente o según se requiera)
Si el filtro de aire tiene polvo, límpielo. Vea ‘Limpieza de los
filtros de aire’ en la página 3-43 para más información.
Si se lleva a cabo el mantenimiento adecuado, se pueden evitar
llamadas innecesarias al servicio técnico.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-39


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Limpieza del sistema


Antes de limpiar cualquier parte del sistema:
1. Apague el sistema. Desconecte el cable de alimentación.
Vea ‘Apagado’ en la página 1-36 para más información.

AVISO Asegúrese de seguir el procedimiento de limpieza y utilizar los


agentes de limpieza que se incluye en este manual.

Panel de control del operador

Para limpiar el panel de control del operador:


1. Humedezca un trapo suave y que no raye, doblado, en una
solución de agua y jabón suave, y no abrasivo para uso
general.
2. Limpie el panel de control del operador.
3. Use un hisopo de algodón para limpiar las teclas y los
controles. Use un palillo de dientes para quitar las partículas
sólidas depositadas entre las teclas y controles.
NOTA: Al limpiar el panel de control del operador, evite salpicar o rociar
líquidos sobre los controles, el mueble del sistema o el
receptáculo de conexión de la sonda.
NOTA: En caso de neumonía atípica, use lejía, alcohol o Cidex diluidos
normalmente para limpiar y desinfectar el panel del operador.
NOTA: NO use toallitas T-spray o Sani sobre el panel de control.

CUIDADO Antes de limpiar el panel de control, asegúrese de que el botón


de la tecla esté firmemente colocado.

3-40 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Monitor de LCD

Para limpiar la pantalla del monitor:


Use un trapo suave, doblado. Limpie con cuidado la pantalla del
monitor.
NO use soluciones para cristales que contengan una base de
hidrocarburos (como benceno, metanol o metiletilcetona), sobre
monitores con filtro (protección antirreflejos). El filtro también
puede dañarse si se frota enérgicamente.
NOTA: Al limpiar el monitor de LCD, tenga cuidado de no rayarlo.

Panel táctil

Para el Panel táctil, use un limpiador para lentes sin amoniaco


(solo isopropilo y agua). Estos productos pueden adquirirse en
la mayoría de las tiendas de suministros para computadoras.
NO use Windex, Screen-Clean, etc., ya que contienen
amoniaco que elimina el recubrimiento antirreflejante del
monitor del Panel táctil.

Interruptor de pedal

Para limpiar el interruptor de pedal:


1. Humedezca un trapo suave y que no raye, doblado, en una
solución de agua y jabón suave, y no abrasivo para uso
general.
2. Limpie las superficies exteriores de la unidad y séquelas
con un trapo suave y limpio.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-41


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Bola trazadora

1. Apague el sistema.
2. Gire el anillo de sujeción hacia la izquierda hasta que pueda
sacarlo del teclado.

Figura 3-18. Rote el anillo de sujeción

3. Separe la bola trazadora del anillo de sujeción. Limpie la


grasa y el polvo del alojamiento de la bola trazadora, el
anillo e sujeción y el alojamiento de la bola trazadora con un
hisopo de algodón.
4. Coloque la bola trazadora y el anillo de sujeción, luego
coloque en el alojamiento y gire hacia la derecha hasta que
las muescas queden en posición.

CUIDADO Al limpiar, tenga cuidado de no derramar ni pulverizar líquido


en el alojamiento del bola trazadora, el teclado o el sistema.

3-42 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Limpieza de los filtros de aire


Limpie los filtros de aire del sistema para evitar que se
obstruyan. De lo contrario, se puede sobrecalentar el sistema, y
disminuir el rendimiento y la confiabilidad. Si bien los
requerimientos varían de acuerdo con el uso del sistema, se
recomienda limpiar los filtros cada dos semanas.

CUIDADO Asegúrese de bloquear las ruedas antes de limpiar los filtros


de aire, para evitar lesiones causadas por un movimiento
inesperado del sistema.
NO limpie la unidad sin los filtros colocados.
Permita que los filtros de aire se sequen bien antes de volver a
reinstalarlos en la unidad.

1. Extraiga la tapa frontal.

Figura 3-19. Extraer la tapa frontal.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-43


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Limpieza de los filtros de aire (continuación)


2. Tire del filtro de aire desde el lado frontal del sistema.

Figura 3-20. Extracción del filtro

3. Aspire el filtro con una aspiradora y/o lávelo con una


solución jabonosa suave.
Si lo lava, enjuague y seque el filtro antes de volver a
instalarlo.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire y la tapa frontal.

3-44 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Prevención de la interferencia con electricidad estática


La interferencia con electricidad estática puede dañar los
componentes electrónicos del sistema. Las siguientes medidas
ayudan a reducir la probabilidad de descarga electrostática:
• Limpie el teclado alfanumérico y el monitor con un paño
libre de pelusa o un paño suave humedecido con aerosol
contra la estática mensualmente.
• Rocíe las alfombras con aerosol contra la estática ya que el
tránsito constante sobre las alfombras que se encuentran
en el interior o cerca de la sala de exploración puede ser
fuente de electricidad estática.

Desecho del sistema


Tabla 3-8: Símbolo de WEEE

Parte posterior del sistema y conector de sonda

Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico


desechado no debe eliminarse con los residuos municipales no
clasificados, sino por separado. Comuníquese con un
representante autorizado del fabricante para recibir información
acerca de la retirada del equipo.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-45


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Solución de problemas
Consulte el Manual de servicio si aparecen otros mensajes en la
pantalla del monitor.

Tabla 3-9: Mensaje de error y solución temporal

La temperatura del sistema es demasiado alta. El sistema se


apagará.
1. Apague el sistema.
2. Limpie el filtro de aire de acuerdo con lo que se indica en
‘Limpieza de los filtros de aire’ en la página 3-43.

Falla de voltaje en el sistema. El sistema se apagará.


1. Seleccione Aceptar y reinicie el sistema.
2. Si aparece el mismo mensaje después de reiniciar el
sistema, apáguelo y apague el interruptor. Luego encienda el
sistema conforme a lo que se indica en ‘Encendido’ en la
página 1-34.

Error de sistema. Reinicie el sistema.


1. Seleccione Aceptar y reinicie el sistema.
2. Si aparece el mismo mensaje después de reiniciar el
sistema, apáguelo y apague el interruptor. Luego encienda el
sistema conforme a lo que se indica en ‘Encendido’ en la
página 1-34.

3-46 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Asistencia

Suministros y accesorios

CUIDADO NO conecte ninguna sonda o accesorio sin la aprobación de


GE.

CUIDADO Utilice solamente equipos internos aprobados por GE cuando


vaya a reemplazar un dispositivo periférico interno.
El usuario u operador nunca debe instalar o reemplazar el
dispositivo periférico interno. Los representantes de servicio
autorizados por GEHC se encargarán de instalar o reemplazar
el dispositivo periférico interno.

Es posible que no todas las características, sondas, dispositivos


periféricos o productos que se describen en este documento
estén disponibles para la venta en todos los mercados.
Comuníquese con su representante local de GE Ultrasound
para obtener la información más reciente.
Si desea obtener información acerca de los periféricos
aprobados, póngase en contacto con el distribuidor, una filial de
GE o su representante de ventas. Para HCAT, comuníquese
con su vendedor.
Se ha comprobado que los siguientes suministros y accesorios
son compatibles con el sistema:

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-47


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Periféricos
Tabla 3-10: Periféricos y accesorios

Accesorio Unidades

ECG Una unidad

interruptor de pedal FSU-1000 Una unidad

Interruptor de pedal MKF 2-MED GP26 Una unidad

Unidad USB Flash Drive Keeber 8G Una unidad

Disco duro WD Elements 2.5" USB 3.0 1TB Una unidad

Disco duro Seagate Expansion 2.5" USB 3.0 1TB Una unidad

Disco duro Seagate Backup Plus 2.5" USB 3.0 1TB Una unidad

Impresora Sony UP-D25MD Una unidad

Impresora de color Sony UP-D897 Una unidad

Impresora Sony UP-D898MD Una unidad

Impresora de color Sony UP-D711MD Una unidad

Impresora HP Officejet 100 Una unidad

Impresora HP Officejet Pro 8100 Una unidad

Adaptador USB inalámbrico Netgear N300 WNA6210 Una unidad

3-48 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Cuidado y mantenimiento del sistema

Sonda
Tabla 3-11: Sondas y accesorios

HCAT Guía de HCAT Guía de


Sonda HCAT Guía de biopsia biopsia biopsia

4C-RS H4000SR Guía de aguja de varios E8385NA


Convexa ángulos, desechable con
ménsula reutilizable de
plástico

E8C-RS H40402LN Guía de aguja de un E8385MJ


Convexa solo ángulo desechable
con ménsula reutilizable
de plástico

De un solo ángulo, H40412LN


desechable con ménsula
de acero inoxidable

E8Cs-RS H48062AF Guía de aguja de un E8385MJ


Convexa solo ángulo desechable
con ménsula reutilizable
de plástico

De un solo ángulo, H40412LN


desechable con ménsula
de acero inoxidable

BE9CS-RS H40482LN Guía de aguja de un E8387M


Convexa solo ángulo desechable
con ménsula reutilizable
de plástico

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-49


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Tabla 3-11: Sondas y accesorios

HCAT Guía de HCAT Guía de


Sonda HCAT Guía de biopsia biopsia biopsia

8C-RS H40402LS No disponible N/D N/D


Convexa

L6-12-RS H48062AC Guía de aguja de varios H40432LC


Lineal ángulos, desechable con
ménsula reutilizable de
plástico

L8-18i-RS H40462LF No disponible N/D N/D


Lineal

3Sc-RS H45041DL Guía de aguja de varios H46222LC


Sectorial ángulos, desechable con
ménsula reutilizable de
plástico

6S-RS H45021RP No disponible N/D N/D


Sectorial

RAB2-6-RS H48681WR Guía de aguja de varios H48681ML


4D ángulos, desechable con
ménsula reutilizable de
plástico

3-50 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Control de calidad

Introducción
Un buen programa de control de calidad consiste en acciones
periódicas y sistemáticas que proporcionan al usuario la
confianza suficiente de que el sistema de diagnóstico por
ultrasonido producirá de manera constante imágenes y datos
cuantitativos de alta calidad.
Por lo tanto, es fundamental que todos los usuarios del sistema
de ultrasonido controlen regularmente el rendimiento del
equipo.
La frecuencia de las evaluaciones de control de calidad debe
basarse en las necesidades específicas del usuario y de la
práctica clínica.
Es esencial llevar a cabo controles periódicos para detectar
cambios en el rendimiento debidos al desgaste normal de los
componentes del sistema. Estas evaluaciones de rutina también
pueden reducir la duración de los exámenes, el número de
repeticiones y el tiempo de mantenimiento necesario.
Para obtener instrucciones sobre el mantenimiento preventivo
rutinario del sistema y los periféricos, Vea ‘Cuidado y
mantenimiento del sistema’ en la página 3-37 para más
información.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-51


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Comprobaciones típicas
Las mediciones obtenidas con el programa de control de
calidad proporcionan resultados relacionados con el
rendimiento del sistema. Generalmente son:
• Exactitud de la medición axial
• Exactitud de la medición lateral
• Resolución axial y lateral
• Penetración
• Resolución funcional y de contraste
• Fotografía de escala de grises.
Gracias a estas pruebas, se pueden definir valores de
referencia del rendimiento en el momento de la instalación, con
el maniquí en el departamento. Los valores de pruebas futuras
se pueden comparar con los de referencia para llevar un
registro de la tendencia del rendimiento del sistema.

Frecuencia de las pruebas

Las pruebas de control de calidad sirven para determinar si un


explorador proporciona el mismo nivel de rendimiento día tras
día.
La frecuencia de las pruebas varía de acuerdo con la utilización
del sistema y los modos que se desea comprobar. Se
recomienda realizar las pruebas de control de calidad al menos
cada tres meses o cada 400 exámenes de pacientes. Estas
pruebas se deben repetir siempre que existan dudas acerca del
rendimiento del sistema.
Si el sistema se desplaza con frecuencia, las pruebas deberán
realizarse más a menudo.
La calidad de la imagen también se debe evaluar
inmediatamente después de los siguientes eventos:
• Llamadas al servicio técnico
• Actualizaciones y modificaciones del sistema
• La caída de una sonda, un aumento brusco de voltaje, etc.

3-52 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Maniquíes

Las evaluaciones de control de calidad se deben realizar con


maniquíes y materiales de prueba adecuados para los
parámetros que se desea analizar o la práctica clínica del
usuario.
Los maniquíes estándar están hechos con materiales que
simulan las propiedades acústicas del tejido humano. La
disposición física de los pines y los blancos anecoicos y
ecogénicos tiene como fin proporcionar información para
distintos tipos de pruebas.
Actualmente, los maniquíes para Doppler son caros y difíciles
de usar. Si sospecha que existe un problema con cualquiera de
los parámetros o mediciones de Doppler, póngase en contacto
con el representante local de servicio técnico para que realice
una evaluación.
El maniquí RMI 403GS sigue estando disponible, pero debido al
mayor alcance y resolución de los sistemas de ultrasonido de
GE, se recomienda utilizar el RMI 405GSX. Es el más utilizado
por nuestro personal de servicio técnico de campo, y ofrece los
blancos y la vida útil necesarios para las pruebas del sistema.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-53


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Maniquíes (continuación)

Figura 3-21. Maniquíes

1. Penetración
2. Medición de distancia axial
3. Resolución funcional
4. Resolución lateral
5. Medición de distancia lateral
6. Resolución axial
7. Fotografía de escala de grises y resolución de contraste
8. Blancos del plano de escala de grises

3-54 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Valores de referencia
Una necesidad absoluta para los programas de control de
calidad es la definición de valores de referencia para cada
prueba o control. Los valores de referencia se establecen
después de comprobar que el sistema funciona correctamente,
en el momento de la instalación o después de una reparación.
Si se cambia una sonda o uno de los componentes principales,
se deben definir valores de referencia nuevos.
Los valores de referencia se pueden definir ajustando los
parámetros del sistema a los niveles prescritos o a la mejor
imagen posible. El factor fundamental que hay que recordar es
la reproducibilidad. Se deben reproducir las mismas
condiciones en cada control periódico.
Los parámetros del sistema que no aparecen en el monitor se
deben apuntar para conservarlos de manera permanente.

Controles periódicos
Se deben llevar a cabo controles periódicos de acuerdo con los
requisitos de control de calidad del centro. Para que los datos
sean válidos, los parámetros de configuración utilizados en los
controles periódicos deben ser iguales a los utilizados para
determinar los valores de referencia.
Cuando el maniquí se explora en las mismas condiciones, la
imagen resultante se debe grabar y comparar con los valores de
referencia. Si la imagen que se obtiene coincide, se puede
deducir que el rendimiento del sistema no se ha reducido
respecto de los valores de referencia.
Si observa una diferencia significativa entre los valores de
referencia y el control periódico, compruebe de nuevo la
configuración del sistema y repita la prueba. Si la diferencia
entre los valores de referencia y el control periódico persiste,
póngase en contacto con el representante local del servicio.
Si no se reproduce la configuración de los valores de referencia
para el control, habrá errores en los datos y los resultados no
serán válidos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-55


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Resultados
Es imposible establecer criterios absolutos de rendimiento para
estas pruebas debido a la falta de estandarización entre los
instrumentos de prueba, la amplia gama de criterios de
aceptación y el conocimiento incompleto de la importancia de
ciertos parámetros de rendimiento.
Los resultados de la evaluación de control de calidad se deben
comparar con los resultados obtenidos anteriormente.
Esto permite detectar la tendencia del rendimiento. Es
necesario identificar las tendencias de rendimiento inaceptables
o descendentes para llevar a cabo el mantenimiento o las
reparaciones necesarias antes de que el sistema falle o dé
origen a diagnóstico incorrecto.
El usuario debe determinar el mejor método para grabar y
archivar los valores de referencia y los controles periódicos. En
la mayoría de los casos, se opta por la copia impresa.
Es importante llevar un registro adecuado y congruente, en
previsión de posibles inspecciones, así como para detectar las
tendencias del rendimiento del sistema.

3-56 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Configuración del sistema


El operador debe ajustar las pruebas a sus necesidades
específicas. Evidentemente, no es necesario realizar todos los
controles con todas las sondas. Un ejemplo representativo, que
incluya las sondas que se usan con más frecuencia, puede ser
adecuado para evaluar las tendencias de rendimiento del
sistema.
Para las pruebas, use un maniquí de escala de grises como
objeto de la exploración. Los maniquíes comerciales incluyen su
propio manual del usuario. Familiarícese con los
procedimientos de uso correctos del maniquí antes de utilizarlo
para evaluaciones de control de calidad.
1. Ajuste el monitor de imagen. El brillo y el contraste se
deben definir para la representación normal de una buena
imagen de escala de grises.
2. Asegúrese de que los dispositivos de grabación capten una
buena imagen del monitor. Asegúrese de que se graba
exactamente lo que se ve.
3. Anote los controles de procesamiento de la imagen que no
aparecen en la pantalla.
4. Fije los potenciómetros de la TGC en la posición central
(retén).
5. Coloque los marcadores de la zona focal en el área de
interés para obtener una imagen óptima.

Procedimientos de prueba
A continuación se describen las pruebas de control de calidad
recomendadas. Se presenta una breve descripción de la
prueba, sus ventajas y los pasos que hay que seguir.
De nuevo, queremos resaltar la importancia de registrar los
parámetros de exploración y de llevar un registro coherente. La
reproducibilidad en el control de las tendencias del sistema es la
clave para las evaluaciones de control de calidad.
Muchas veces conviene utilizar el formato de presentación de
imágenes doble del sistema; esto permite, además, ahorrar
espacio en los soportes de almacenamiento.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-57


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Mediciones de distancia axiales

Descripción
Las mediciones de distancia axiales son las que se obtienen a
lo largo del haz ultrasónico. Consulte la sección Figura 3-21
para obtener más información.

Ventajas
La medición precisa del tamaño, la profundidad y el volumen de
las estructuras es un factor fundamental para establecer un
diagnóstico correcto. La mayoría de los sistemas de imágenes
usan marcadores de profundidad o calibres electrónicos con
este fin.

Método
La distancia axial se debe medir en el campo cercano, medio y
lejano, así como en zoom. Si es necesario, se pueden probar
distintos campos de visión o profundidades.

Procedimiento
Para medir la distancia axial:
1. Explore un maniquí de prueba con blancos de pines
verticales espaciados de manera precisa. Ajuste todos los
controles de exploración necesarios para obtener la mejor
imagen de los blancos de pines a las profundidades
comunes para la sonda que se está utilizando.
2. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen y realice una medición de distancia estándar entre
los pines, en diferentes puntos de la imagen. Grabe las
imágenes para archivarlas.
3. Explore los pines verticales en el modo de zoom o con
diferentes factores de profundidad y escala.
4. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen; repita las mediciones de distancia entre los pines y
grabe las imágenes para archivarlas.
5. Anote los valores obtenidos como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con el técnico de servicio si las
mediciones verticales difieren en más de 1,50% de la distancia
real.

3-58 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Mediciones de distancia lateral

Descripción
Las mediciones laterales son distancias medidas en sentido
perpendicular al eje del haz ultrasónico. Consulte la sección
Figura 3-21 para obtener más información.

Ventajas
El objetivo es el mismo que el de las mediciones verticales. Se
exploran los blancos de pines horizontales, espaciados de
manera precisa, y los resultados se comparan con la distancia
conocida del maniquí.

Método
La distancia lateral se debe medir en el campo cercano, medio y
lejano, así como en zoom. Si es necesario, se pueden probar
distintas profundidades de campos de visión.

Procedimiento
Para medir la distancia lateral:
1. Explore un maniquí de prueba con blancos de pines
horizontales espaciados de manera precisa. Ajuste todos
los controles de exploración necesarios para obtener la
mejor imagen de los blancos de pines, con las imágenes
una junto a la otra.
2. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen y realice una medición de distancia estándar entre
los pines, en diferentes puntos de la imagen. Grabe las
imágenes para archivarlas.
3. Explore los pines horizontales en el modo de zoom o con
diferentes factores de profundidad y escala.
4. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen; repita las mediciones de distancia entre los pines y
grabe las imágenes para archivarlas.
5. Anote los valores obtenidos como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si las
mediciones horizontales difieren en más de 3 mm o 3 % (lo que
sea mayor) de esa profundidad.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-59


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Resolución axial

Descripción
La resolución axial es la separación mínima del reflector entre
dos objetos colocados muy cerca uno del otro, para producir
reflexiones discretas a lo largo del eje del haz de sonido.
También se puede controlar determinando el tamaño vertical de
los blancos de pines conocidos. Consulte la sección Figura 3-21
para obtener más información.
La resolución axial está determinada por la sección de
transmisión del sistema y la sonda.

Ventajas
En las imágenes clínicas, si la resolución axial no es buena, las
estructuras pequeñas muy próximas se ven como un solo
punto. Esto puede ocasionar la interpretación errónea de la
imagen de ultrasonido.

Procedimiento
Para medir la resolución axial:
1. Explore un maniquí de prueba con blancos de pines
verticales espaciados de manera precisa.
2. Ajuste todos los controles de exploración necesarios para
obtener la mejor imagen de los blancos de pines a las
profundidades comunes para la sonda que se está
utilizando.
3. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen.
4. Realice una medición de distancia estándar del espesor
vertical de los pines en diferentes puntos de la imagen.
Grabe las imágenes para archivarlas.
5. Explore los pines verticales en el modo de zoom o con
diferentes factores de profundidad y escala.
6. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen; repita las mediciones del espesor vertical de los
pines y grabe las imágenes para archivarlas.
7. Anote los valores obtenidos como referencia y para
comparaciones futuras.
La resolución axial debe permanecer estable a lo largo del
tiempo. Póngase en contacto con un técnico de servicio si
observa cualquier cambio.

3-60 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Resolución lateral

Descripción
La resolución lateral es la separación mínima del reflector entre
dos objetos muy próximos, para producir reflexiones discretas
perpendiculares al eje del haz ultrasónico. También se puede
controlar determinando el tamaño horizontal de los blancos de
pines conocidos. Consulte la sección Figura 3-21 para obtener
más información.
La resolución lateral depende del ancho del haz emitido por la
sonda. Cuanto más estrecho sea el haz, mejor será la
resolución lateral.
El ancho del haz está determinado por la frecuencia, el grado
de enfoque y la distancia entre el objeto y la superficie de la
sonda.

Ventajas
En las imágenes clínicas, si la resolución lateral no es buena,
las estructuras pequeñas muy próximas se ven como un solo
punto. Esto puede ocasionar la interpretación errónea de la
imagen de ultrasonido.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-61


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Procedimiento
Para medir la resolución lateral:
1. Explore un maniquí de prueba con blancos de pines
horizontales espaciados de manera precisa.
2. Ajuste todos los controles de exploración necesarios para
obtener la mejor imagen de los blancos de pines, con las
imágenes una junto a la otra.
3. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen y realice una medición de distancia estándar del
espesor horizontal de un pin en diferentes puntos de la
imagen. Grabe las imágenes para archivarlas.
4. Explore los pines horizontales en el modo de zoom o con
diferentes factores de profundidad y escala.
5. Presione Congelar para detener la adquisición de la
imagen; repita las mediciones del espesor horizontal de los
pines y grabe las imágenes para archivarlas.
6. Anote los valores obtenidos como referencia y para
comparaciones futuras.
El ancho de los pines debe permanecer relativamente constante
a lo largo del tiempo (1 mm). Cambios importantes en el ancho
de los pines pueden indicar problemas de formación del haz.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si el ancho del
haz cambia de manera reproducible en 2 o 3 pruebas
periódicas.

3-62 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Penetración

Descripción
La penetración es la capacidad de un sistema de imágenes
para detectar y mostrar ecos débiles repercutidos por objetos
pequeños a grandes profundidades. Consulte la sección
Figura 3-21 para obtener más información.
Los siguientes factores del sistema pueden influir en la
penetración:
• Transmisor y receptor del sistema
• Grado de enfoque de la sonda
• Atenuación del medio
• Profundidad y forma del objeto reflectante
• Interferencia electromagnética medioambiental local.

Ventajas
Los ecos reflectantes débiles se generan comúnmente en la
estructura interna de los órganos. La definición de la textura del
tejido es importante para la interpretación de los resultados del
ultrasonido.

Método
Explore un maniquí y observe cuidadosamente cómo los ecos
comienzan a desvanecerse a medida que aumenta la
profundidad. La profundidad máxima de alcance es el punto en
el cual el material homogéneo del maniquí comienza a perder el
brillo.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-63


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Procedimiento
Para medir el alcance:
1. Fije los potenciómetros de la TGC del panel frontal en la
posición central (retén).
2. Se puede ajustar la ganancia y la potencia acústica, si es
necesario, ya que estos valores aparecen en el monitor.
3. Explore un maniquí de prueba a lo largo de los blancos de
pines verticales, a las profundidades comunes para la
sonda que está utilizando.
4. Realice una medición de distancia estándar desde la parte
superior de la imagen mostrada hasta el punto en el que el
material homogéneo del maniquí comienza a perder el
brillo.
5. Anote las medidas de profundidad como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si la
profundidad de alcance varía en más de un centímetro (1 cm)
con la misma sonda y configuración del sistema.

3-64 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Resolución funcional

Descripción
La resolución funcional es la capacidad de un sistema de
imágenes para detectar y mostrar el tamaño, la forma y la
profundidad de una estructura anecoica, en comparación con
un blanco de pines. Consulte la sección Figura 3-21 para
obtener más información.
En cierta manera, obtener la mejor imagen posible es menos
importante que la reproducibilidad y la estabilidad con el paso
del tiempo. Las comprobaciones periódicas con los mismos
parámetros deben producir resultados idénticos.

Ventajas
Los datos obtenidos ofrecen una indicación relativa de la
estructura más pequeña que el sistema puede resolver a una
determinada profundidad.

Procedimiento
Para medir la resolución funcional:
1. Fije los potenciómetros de la TGC del panel frontal en la
posición central (retén).
2. Se puede ajustar la ganancia y la potencia acústica, si es
necesario, ya que estos valores aparecen en el monitor.
3. Explore un maniquí de prueba que tenga una fila vertical de
blancos de quistes anecoicos a las profundidades comunes
para la sonda que se está utilizando.
4. Evalúe los quistes a distintas profundidades para obtener
bordes con buena forma (redondeada), bien definidos y sin
relleno. No olvide que los potenciómetros de la TGC están
centrados y deben permanecer fijos. Es posible que NO
obtenga una definición óptima del quiste.
5. Escriba todos los resultados como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si la imagen
obtenida está muy distorsionada.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-65


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Resolución de contraste

Descripción
La resolución de contraste es la capacidad de un sistema de
imágenes para detectar y mostrar la forma y las características
ecogénicas de una estructura. Consulte la sección Figura 3-21
para obtener más información.
Los valores específicos medidos son menos importantes que la
estabilidad en el tiempo. Las comprobaciones periódicas con
los mismos parámetros deben producir resultados idénticos.

Ventajas
Un diagnóstico correcto depende de la capacidad del sistema
de imágenes para diferenciar entre una estructura quística o
sólida, y los patrones de eco repercutidos por el tejido
circundante normal.

Método
Se debe utilizar un maniquí con blancos ecogénicos de
tamaños y profundidades diferentes.

Procedimiento
Para medir la resolución de contraste:
1. Fije los potenciómetros de la TGC del panel frontal en la
posición central (retén). Establezca el rango dinámico en 54
dB.
2. Se puede ajustar la ganancia y la potencia acústica, si es
necesario, ya que estos valores aparecen en el monitor.
3. Explore un maniquí de prueba con blancos ecogénicos a las
profundidades disponibles.
4. Evalúe los blancos ecogénicos para determinar el contraste
entre cada dos blancos, y entre los blancos y el material
circundante. No olvide que los potenciómetros de la TGC
están centrados y deben permanecer fijos. Es posible que
NO obtenga una imagen de exploración óptima.
5. Escriba todos los resultados como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si las
características ecogénicas o las formas de los blancos
presentan distorsiones.

3-66 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Fotografía de escala de grises

Descripción
Una fotografía de baja calidad ocasiona la pérdida de los ecos
de bajo nivel y la ausencia de contraste entre ecos de gran
amplitud. Consulte la sección Figura 3-21 para obtener más
información.

Ventajas
Si los controles de fotografía y los procesadores de película
están correctamente ajustados, los ecos débiles y fuertes se
graban de manera precisa en la película.

Procedimiento
1. Ajuste la cámara según las instrucciones del fabricante
hasta que la copia impresa y la representación de video
sean iguales.
2. Explore el maniquí y sus blancos de contraste ecogénicos.
3. Imprima la fotografía de la pantalla y compárela con la
imagen del monitor de video para observar el contraste y los
ecos débiles.
4. Escriba todos los resultados como referencia y para
comparaciones futuras.
Póngase en contacto con un técnico de servicio si la cámara no
logra captar bien lo que muestra el monitor de imagen.
NOTA: Es indispensable optimizar los controles de brillo y contraste del
monitor para asegurarse de la copia impresa y la pantalla se
vean iguales.
Primero se ajusta la pantalla del monitor. Después, se ajusta la
cámara para impresión o la impresora para que coincidan con la
pantalla del monitor.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-67


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Configuración de un sistema de registro

Preparación

Se necesitan los siguientes elementos:


• Una carpeta de control de calidad.
• Copias impresas o archivos electrónicos de las imágenes.
• Listas de comprobación para el control de calidad.
• Muestre la siguiente información mientras realiza las
pruebas de control de calidad:
• Potencia acústica
• Ganancia
• Profundidad
• Sonda
• Rango dinámico
• Configure un paciente nuevo, que será el nombre de la
prueba.
• Anote lo siguiente:
• Cualquier control para el que NO se muestre un valor.
• Información importante acerca del maniquí.

Mantenimiento del registro

Complete lo siguiente:
1. Rellene las listas de comprobación para el control de
calidad del ultrasonido para cada sonda, en las fechas
programadas.
2. Imprima o archive la imagen.
3. Compare las imágenes con las imágenes de referencia y
los valores aceptables.
4. Evalúe las tendencias con respecto a los periodos de
prueba anteriores.
5. Guarde una copia impresa o un archivo electrónico de las
imágenes y la lista de comprobación en la carpeta de
control de calidad.

3-68 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Control de calidad

Lista de comprobación de control de calidad de ultrasonido


Tabla 3-12: Lista de comprobación de control de calidad de ultrasonido (parte 1)

Realizado por Fecha

Sistema Número de serie

Tipo de sonda Modelo de sonda Número de serie

Modelo de maniquí Número de serie Temperatura de la sala

Potencia acústica Ganancia Zonal focal

Mapa de grises TGC Profundidad

Configuración del monitor

Configuración de periféricos

Configuración adicional de controles de procesamiento de imágenes

Tabla 3-13: (parte 2)


Rango de valores de la línea base

Imagen impresa/archivada

Servicio solicitado (fecha)

Fecha de resolución
¿Aceptable? Sí/No
Valor de prueba

Prueba

Exactitud de la medición vertical

Exactitud de la medición horizontal

Resolución axial

Resolución lateral

Penetración

Resolución funcional

Resolución de contraste

Fotografía de escala de grises

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-69


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Información de contacto

Contacto con Ultrasonido de GE


Si necesita ayuda o información adicional, póngase en contacto
con su distribuidor local o utilice el recurso de asistencia técnica
que se indica en las siguientes páginas:
INTERNET http://www.gehealthcare.com
http://www.gehealthcare.com/usen/ultrasound/products/
probe_care.html
Información Para obtener información en los Estados Unidos, Canadá,
clínica México y el Caribe, llame al Centro de atención al cliente. TEL:
(1) 800-682-5327 o (1) 262-524-5698
En otras regiones, póngase en contacto con su representante
local de servicio técnico, ventas o aplicaciones.
Servicio técnico En los Estados Unidos, llame a GE CARES.
TEL: (1) 800-437-1171
En otras regiones, póngase en contacto con su representante
local de servicio técnico.
Solicitudes de Para solicitar información técnica del producto en los Estados
información Unidos, llame a GE.
TEL: (1) 800-643-6439
En otras regiones, póngase en contacto con su representante
local de servicio técnico, ventas o aplicaciones.
Pedidos Para realizar un pedido de accesorios, suministros o piezas de
repuesto en los Estados Unidos, llame al Centro de Contacto de
GE.
TEL: (1) 800-558-5102
En otras regiones, póngase en contacto con su representante
local de servicio técnico, ventas o aplicaciones.

3-70 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Información de contacto

Contacto con Ultrasonido de GE (continuación)

AMÉRICAS

ARGENTINA GEME S.A.


Miranda 5237
Buenos Aires - 1407
TEL: (1) 639-1619 FAX: (1) 567-2678

BRASIL GE Healthcare do Brasil Comércio e Serviços para


Equipamentos Médico- Hospitalares Ltda
Av. Das Nações Unidas, 8501
3° andar parte - Pinheiros
São Paulo SP - CEP: 05425-070
C.N.P.J.: 02.029.372/0001-40
TEL: 3067-8010 FAX: (011) 3067-8280

CANADÁ GE Ultrasound
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
TEL: (1) 800-668-0732
Centro de atención al cliente TEL: (1) 262-524-5698

LATINOAMÉRICA Ultrasonido de GE
Y SUDAMÉRICA 9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
TEL: (1) 262-524-5300
Centro de atención al cliente TEL: (1) 262-524-5698

MÉXICO GE Sistemas Médicos de México S.A. de C.V.


Rio Lerma #302, 1º y 2º Pisos
Colonia Cuauhtemoc
06500-México, D.F.
TEL: (5) 228-9600 FAX: (5) 211-4631

EE. UU. Ultrasonido de GE


9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
TEL: (1) 800-437-1171 FAX: (1) 414-721-3865

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-71


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

Contacto con Ultrasonido de GE (continuación)

ASIA

ASIA PACÍFICO GE Healthcare Asia Pacific


JAPÓN 4-7-127, Asahigaoka
Hinoshi, Tokio
191-8503, Japón
TEL: +81 42 585 5111

AUSTRALIA 32 Phillip Street


Parramatta 2150
Sidney, Australia
TEL: 1300 722 229

CHINA GE Healthcare - Asia


No. 1, Yongchang North Road
Beijing Economic & Technology Development Area
Beijing 100176, China
TEL: (8610) 5806 8888 FAX: (8610) 6787 1162
Servicio: 4008108188 (24h)

INDIA Wipro GE Healthcare Pvt Ltd


No. 4, Kadugodi Industrial Area
Sadaramangala, Whitefield
Bangalore, 560067
TEL: +(91) 1-800-425-8025

COREA 15F, 416 Hangang Dae ro


Chung-gu, Seoul, Korea
TEL: +82 2 6201 3114

NUEVA ZELANDA 8 Tangihua Street


Auckland 1010
Nueva Zelanda
TEL: 0800 434 325

SINGAPUR ASEAN
1 Maritime Square #13-01
HarbourFront Center
Singapur 099253
TEL: +65 6291 8528

3-72 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Información de contacto

Contacto con Ultrasonido de GE (continuación)

EUROPA

Para los demás países europeos no incluidos en esta lista,


comuníquese con su distribuidor local de GE o con el recurso
de soporte correspondiente en www.gehealthcare.com.
AUSTRIA General Electric Austria GmbH & Co OG
EURO PLAZA, Gebäude E
Technologiestrasse 10
A-1120 Viena
TEL: (+43) 1 97272 0 FAX: (+43) 1 97272 2222

BÉLGICA Y GE Healthcare BVBA/SPRL


LUXEMBURGO Kouterveldstraat 20
1831 DIEGEM
TEL: (+32) 2 719 7204 FAX: (+32) 2 719 7205

REPÚBLICA GE Medical Systems


CHECA Ceská Republika, s.r.o
Vyskocilova 1422/1a
140 28 Praha 4
TEL: (+420) 224 446 162 FAX: (+420) 224 446 161

DINAMARCA GE Healthcare
Park Allè 295
DK-2605 Brøndby, Dinamarca
TEL: (+45) 43 295 400 FAX: (+45) 43 295 399

ESTONIA y GE Healthcare Finland Oy


FINLANDIA Kuortaneenkatu 2, 000510 Helsinki
P.O.Box 330, 00031 GE Finlandia
TEL: (+358) 10 39 48 220 FAX: (+358) 10 39 48 221

FRANCIA GE Medical Systems


SCS Division Ultrasound
24 Avenue de l’Europe - CS20529
78457 Vélizy Villacoublay Cedex
TEL: (+33) 1 34 49 52 70 FAX: (+33) 13 44 95 202

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-73


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EUROPA (continuación)

ALEMANIA GE Healthcare GmbH


Beethovenstrasse 239
42655 Solingen
TEL: (+49) 212-28 02-0 FAX: (+49) 212-28 02 28

GRECIA GE Healthcare
8-10 Sorou Str. Marousi
Atenas 15125 Hellas
TEL: (+30) 210 8930600 FAX: (+30) 210 9625931

HUNGRÍA GE Hungary Zft.


Division, Akron u. 2.
Budaörs 2040 Hungría
TEL: (+36) 23 410 314 FAX: (+36) 23 410 390

IRLANDA IRLANDA DEL NORTE


GE Healthcare
Victoria Business Park
9, Westbank Road
Belfast BT3 9JL.
TEL: (+44) 028 90229900

REPÚBLICA DE IRLANDA
GE Healthcare
3050 Lake Drive
Citywest Business Campus
Dublin 24
TEL: 1800 460 550
FAX: (+353) 1 686 5327

ITALIA GE Medical Systems Italia spa


Via Galeno, 36, 20126 Milán
TEL: (+39) 02 2600 1111 FAX: (+39) 02 2600 1417

LUXEMBURGO Véase Bélgica.

PAÍSES BAJOS GE Healthcare


De Wel 18 B, 3871 MV Hoevelaken
PO Box 22, 3870 CA Hoevelaken
TEL: (+31) 33 254 1290 FAX: (+31) 33 254 1292

3-74 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Información de contacto

EUROPA (continuación)

NORUEGA GE Vingmed Ultrasound AS


Sandakerveien 100C
0484 Oslo, Noruega
TEL: (+47) 23 18 50 50 FAX: (+47) 23 18 60 35

GE Vingmed Ultrasound
Strandpromenaden 45
P.O. Box 141, 3191 Horten
TEL: (+47) 33 02 11 16

POLONIA GE Medical Systems Polska


Sp. z o.o., ul. Woloska 9
02-583 Varsovia, Polonia
TEL: (+48) 22 330 83 00 FAX: (+48) 22 330 83 83

PORTUGAL General Electric Portuguesa SA


Avenida do Forte 6 - 6A
Edifício Ramazzotti
2790-072 CARNAXIDE
TEL: (+351) 21 425 1309 FAX: (+351) 21 425 1343

RUSIA GE Healthcare
Presnenskaya nab. 10
Block C, 12 floor
123317 Moscú, Rusia
TEL: (+7) 4957 396931 FAX: (+7) 4957 396932

ESPAÑA GE Healthcare España


C/ Gobelas 35-37
28023 Madrid
TEL: (+34) 91 663 2500 FAX: (+34) 91 663 2501

SUECIA GE Healthcare Sverige AB


FE 314, 182 82 Estocolmo
Besöksadr: Vendevagen 89
Danderyd, Suecia
TEL: (+46) 08 559 500 10 FAX: (+46) 08 559 500 15
Centro de servicio (+46) 020-120 14 36

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 3-75


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Después de terminar el examen

EUROPA (continuación)

SUIZA GE Medical Systems (Schweiz) AG


Europastrasse 31
8152 Glattbrugg
TEL: (+41) 1 809 92 92 FAX: (+41) 1 809 92 22

TURQUÍA GE Healthcare Türkiye


Istanbul Office
Levent Ofis
Esentepe Mah. Harman Sok.
No:8 Sisli-Estanbúl
TEL: +90 212 398 07 00 FAX: +90 212 284 67 00

EMIRATOS GE Healthcare
ÁRABES UNIDOS Dubai Internet City, Building No. 18
(EAU) First Floor, Dubai - EAU
TEL: (+971) 4 429 6101 o 4 429 6161
FAX: (+971) 4 429 6201

REINO UNIDO GE Medical Systems Ultrasound


71 Great North Road
Hatfield, Hertfordshire, AL9 5EN
TEL: (+44) 1707 263570 FAX: (+44) 1707 260065

Fabricante
GE Medical Systems (China) Co., Ltd.
No. 19, Changjiang Road
WuXi National Hi-Tech Development Zone
Jiangsu, República Popular China 214028
TEL: +86 510 85225888; FAX: +86 510 85226688

3-76 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Capítulo 4

Seguridad

Describe la información de seguridad y la


reglamentación relacionada con el uso de este sistema
de ultrasonido.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Responsabilidad del propietario

Es responsabilidad del propietario garantizar que toda persona


que opere el sistema, lea y comprenda esta sección del manual.
Sin embargo, no se garantiza que el solo hecho de leer este
manual cualifique al lector para operar, inspeccionar, probar,
alinear, calibrar, solucionar problemas, reparar o modificar el
sistema. El propietario debe asegurarse que únicamente
personal de servicio debidamente cualificado se encargue de la
instalación, el mantenimiento, la solución de problemas, la
calibración y la reparación del equipo.
El propietario de la unidad de ultrasonido debe garantizar que
únicamente personal debidamente capacitado y cualificado
tenga autorización para operar el sistema. Antes de autorizar a
cualquier persona para que opere el sistema, ha de
comprobarse que la persona ha leído y comprende a cabalidad
las instrucciones de operación contenidas en este manual. Se
aconseja mantener una lista de los operadores autorizados.
En caso de que el sistema deje de funcionar correctamente, o si
la unidad no responde a los comandos que se describen en
este manual, el operador debe comunicarse con la Oficina de
servicio de ultrasonido en campo de GE más cercana.
Para recibir información sobre los requerimientos específicos y
la reglamentación aplicable al uso de equipos electromédicos,
consulte a las agencias locales, estatales y federales.

Aviso sobre modificaciones efectuadas por el usuario


No modifique este producto, incluidos los componentes, el
software, los cables y otros elementos del sistema. Si el usuario
realiza alguna modificación, puede causar riesgos de seguridad
y degradación del rendimiento del sistema. Todas las
modificaciones deberán efectuarse por personal calificado de
GE.

4-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Niveles de precaución

Descripción de iconos

En el equipo se pueden encontrar distintos niveles de


precauciones de seguridad y de advertencia; los diferentes
niveles se identifican por medio de una de las siguientes
expresiones e iconos, que preceden a la indicación de
precaución.

PELIGRO Indica que existe un riesgo específico conocido que, en


condiciones o con acciones inadecuadas, puede provocar:
• Lesiones personales graves o mortales
• Daños materiales importantes.

AVISO Indica que existe un riesgo específico conocido que, en


condiciones o con acciones inadecuadas, puede provocar:
• Lesiones personales graves
• Daños materiales importantes.

CUIDADO Indica que existe un riesgo potencial que, en condiciones o con


acciones inadecuadas, puede provocar:
• Lesiones menores
• Daños materiales.

NOTA: Indica precauciones o recomendaciones que se deben seguir


durante el uso del sistema de ultrasonido, concretamente:
• Mantenimiento de un ambiente óptimo para el sistema
• Uso de este manual
• Notas para destacar o aclarar un punto.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Símbolos de peligro

Descripción de iconos

Los riesgos potenciales se indican con los siguientes iconos:

Tabla 4-1: Riesgos potenciales

Referenci
Icono Riesgo potencial Aplicación a

Riesgo biológico • Instrucciones de ISO 7000


Describe las precauciones necesarias cuidado y limpieza. No. 0659
para prevenir el riesgo de transmisión de • Indicaciones para el
enfermedades o infecciones. uso de funda y
• Infección del paciente o el usuario guantes.
debido al equipo contaminado.

Riesgo de descargas eléctricas • Sondas


Describe las precauciones necesarias • ECG, si aplica
para prevenir el riesgo de lesiones • Conexiones al panel
causadas por peligros eléctricos. posterior
• El paciente sufre pequeñas descargas
eléctricas; por ejemplo, ventriculares.

Peligro de movimiento • Movimiento


Describe las precauciones necesarias • Uso de los frenos
para prevenir el riesgo de lesiones • Transporte
causadas por el movimiento o
volcamiento de la unidad.
• Consola, accesorios o dispositivos de
almacenamiento opcionales que
pueden caer sobre el paciente, el
usuario u otras personas.
• La colisión con personas u objetos
puede causar daños durante la
manipulación o el transporte del
sistema.
• Daños al usuario derivados del
movimiento de la consola.

Riesgo de potencia acústica • ALARA, acrónimo


• Daños al paciente o a los tejidos por la formado a partir de la
radiación ultrasónica. expresión inglesa "as
low as reasonably
achievable"; uso de la
potencia acústica
siguiendo el criterio de
"mantenimiento de la
exposición con la
menor intensidad
posible".

4-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Tabla 4-1: Riesgos potenciales (cont.)

Referenci
Icono Riesgo potencial Aplicación a

Riesgo de explosión • Anestésico inflamable


Describe las precauciones necesarias
para prevenir el riesgo de lesiones
causadas por explosiones.
• Riesgo de explosión si se utiliza en
presencia de anestésicos inflamables.

Peligro de incendios y humo • Sustitución de fusibles


• Daños o reacciones adversas para el • Instrucciones sobre
paciente o el usuario debidos al fuego tomas de corriente
o al humo.
• Daños al paciente o al usuario
causados por explosiones o fuego.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Consideraciones importantes para la seguridad

En los siguientes temas (relativos a la seguridad del paciente,


del personal y del equipo) se informa al usuario acerca de
determinados riesgos asociados al uso de este equipo y del
alcance de los daños que se pueden ocasionar si no se
observan las precauciones. A lo largo del manual pueden
aparecer precauciones adicionales.

CUIDADO Un uso inadecuado puede ocasionar lesiones graves. El uso


del sistema fuera de las condiciones descritas o del uso para el
cual fue diseñado, así como el hacer caso omiso de la
información de seguridad, se considera uso anormal. Antes de
intentar utilizar el dispositivo, el usuario debe familiarizarse con
las instrucciones y los riesgos potenciales asociados con los
exámenes con ultrasonido. GE puede proporcionar
capacitación si es necesario.
No prestar la debida atención a la información de seguridad se
considera uso anormal.

CUIDADO El uso del sistema fuera de las condiciones descritas o del uso
para el cual fue diseñado, así como el hacer caso omiso de la
información de seguridad, se considera uso anormal. El
fabricante no es responsable por los daños causados por el
uso anormal del dispositivo.

4-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Seguridad del paciente

Riesgos relacionados

AVISO Los riesgos mencionados pueden afectar seriamente a la


seguridad de los pacientes sometidos a un examen de
diagnóstico por ultrasonido.

Identificación del paciente


Incluya siempre la identificación correcta, con todos los datos
del paciente, y compruebe con cuidado el nombre y números de
ID del paciente al escribir los datos. Asegúrese de que la
identificación correcta del paciente aparezca en todos los datos
registrados y copias impresas. Los errores de identificación
pueden ocasionar un diagnóstico incorrecto.
El sistema de ultrasonido no se debe utilizar para el
almacenamiento a largo plazo de datos de pacientes o
imágenes. Los clientes son responsables por los datos
contenidos en el sistema, y se recomienda ampliamente hacer
un respaldo regular de ellos.
Es aconsejable hacer copia de seguridad de los datos del
sistema antes de hacer cualquier reparación de servicio a la
unidad de disco duro. Durante la falla y la reparación del
sistema, siempre existe la posibilidad de perder los datos de los
pacientes. GE no se responsabiliza por la pérdida de estos
datos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Información de diagnóstico
Las imágenes y cálculos suministrados por el sistema están
destinados para operadores competentes, como herramienta de
diagnóstico. No han de considerarse explícitamente como la
base exclusiva e irrefutable del diagnóstico clínico. Se insta a
los operadores a estudiar la documentación y llegar a sus
propias conclusiones profesionales en relación con la utilidad
clínica del sistema.
El operador debe conocer las especificaciones del producto, la
precisión del sistema y sus limitaciones de estabilidad. Deberán
considerarse estas limitaciones antes de tomar decisiones
basadas en valores cuantitativos. En caso de duda, consulte a
la Oficina de servicio de ultrasonido de GE más cercana.
El funcionamiento inadecuado del equipo o una configuración
incorrecta pueden ocasionar errores de medición o de detección
de detalles en la imagen. El usuario debe estar familiarizado
con el funcionamiento general del equipo para poder optimizar
su rendimiento y reconocer posibles problemas de
funcionamiento. El representante local de GE puede
proporcionar capacitación para las aplicaciones. Se puede
aumentar la confianza en el uso del equipo estableciendo un
programa de garantía de calidad.

CUIDADO El sistema suministra cálculos (por ej. el peso fetal estimado) y


gráficos basados en la literatura científica publicada. La
selección del gráfico adecuado y la interpretación clínica de los
cálculos y gráficos son responsabilidad exclusiva del operador.
El operador debe considerar las contraindicaciones del uso de
un cálculo o gráfico según se describe en la literatura
científica. El diagnóstico, la decisión de exámenes adicionales
y el tratamiento médico deben ser realizados por personal
calificado de acuerdo con la buena práctica médica.

CUIDADO No olvide garantizar la confidencialidad de la información del


paciente.

4-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Riesgos mecánicos
El uso de sondas dañadas, o la manipulación o uso incorrectos
de las sondas intracavitarias pueden ocasionar daños o un
riesgo elevado de infección. Revise con frecuencia las sondas
para asegurarse de que no haya superficies afiladas, punzantes
o ásperas que puedan dañar o romper las barreras protectoras.
Consulte todas las instrucciones y precauciones incluidas con
las sondas especializadas.

Riesgo Las sondas dañadas también puede elevar el riesgo de


eléctrico descargas eléctricas si las soluciones conductoras entran en
contacto con piezas internas que conducen electricidad.
Revise con frecuencia las sondas para detectar si existen de
grietas o resquebrajaduras en la cubierta, orificios en el lente
acústico o alrededor de esta, u otros daños que permitan la
entrada de líquido. Familiarícese con las precauciones de uso
y cuidado de las sondas, que se describen en Sondas y
biopsia.

CUIDADO Los transductores de ultrasonido son instrumentos sensibles


que pueden dañarse fácilmente si no se tratan con cuidado.
Tenga especial cuidado de no dejar caer los transductores y
evitar el contacto con superficies afiladas o abrasivas. Las
cubiertas, las lentes o los cables dañados pueden causar
lesiones al paciente o problemas graves de funcionamiento.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Explorador y unidades electroquirúrgicas

CUIDADO Este equipo no proporciona medios especiales de protección


ante las quemaduras por alta frecuencia que podría producir el
uso de una unidad electroquirúrgica. Para reducir el riesgo de
quemaduras por alta frecuencia, evite el contacto entre el
paciente y el transductor de ultrasonido o los electrodos de
ecocardiografía mientras utiliza la unidad electroquirúrgica.
Cuando no se pueda evitar el contacto, asegúrese de que el
transductor o los electrodos de ECG no estén ubicados entre
la unidad electroquirúrgica activa y los electrodos de
dispersión, y mantenga los cables de la unidad
electroquirúrgica alejados del cable del transductor o ECG.

ALARA

CUIDADO El ultrasonido puede producir efectos nocivos en los tejidos y


causar daños al paciente. Reduzca siempre el tiempo de
exposición y mantenga niveles bajos de ultrasonido cuando no
existan ventajas médicas. Utilice el principio de ALARA (As
Low As Reasonably Achievable) o "mantenimiento de la
exposición con la menor intensidad posible", aumentando la
potencia solo cuando sea necesario para obtener imágenes
con calidad diagnóstica. Observe la pantalla de potencia
acústica y familiarícese con todos los controles que afectan al
nivel de potencia. Si desea obtener más información, consulte
la sección Efectos biológicos en el capítulo Potencia acústica
del Manual de referencia avanzado.

Capacitación
Se recomienda que todos los usuarios reciban una capacitación
adecuada sobre las aplicaciones antes de utilizarlas en un
ambiente clínico. Si desea obtener más información sobre los
cursos de capacitación, póngase en contacto con el
representante local de GE.

4-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Seguridad del personal y el equipo


Los siguientes riesgos pueden afectar de forma importante a la
seguridad del personal y del equipo durante un examen de
diagnóstico por ultrasonido.
No use el equipo si sabe que existe algún problema de
seguridad. Antes de volver a usarlo, el personal de servicio
calificado debe reparar la unidad y comprobar su rendimiento.

Riesgos relacionados

AVISO Este equipo incluye voltajes peligrosos que pueden producir


lesiones graves e incluso la muerte.
Si observa algún defecto o problema de funcionamiento, pare
el equipo y tome las medidas convenientes para el paciente.
Informe a un técnico de servicio calificado y póngase en
contacto con un representante de servicio para obtener
información.
No existe ningún componente que el usuario pueda reparar
dentro de la consola. El mantenimiento debe realizarlo
personal de servicio calificado, exclusivamente.
Asegúrese de que el personal no autorizado no manipule la
unidad.

Riesgo Para evitar daños:


eléctrico • No retire las cubiertas de protección. El usuario no puede
reparar ninguna pieza del interior. Solo el personal
calificado debe realizar actividades de mantenimiento.
• Para asegurar una conexión a tierra adecuada, conecte el
enchufe a una toma de corriente segura (de calidad
hospitalaria) y con toma de tierra (con conductor de
compensación ).
• No use nunca un adaptador o convertidor de enchufe
trifásico a bifásico para conectar el sistema a una toma de
corriente. Esto debilitaría la conexión a tierra.
• No coloque líquidos encima de la consola. Los líquidos
derramados podrían entrar en contacto con piezas que
conduzcan electricidad y aumentar el riesgo de descargas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-11


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Riesgos relacionados (continuación)

Riesgo de Utilice un circuito eléctrico de potencia adecuada para la


humo y alimentación eléctrica del sistema. La capacidad del circuito de
fuego alimentación debe ser la que se especifica.

AVISO Solo deben usarse periféricos y accesorios aprobados y


recomendados.
Todos estos componentes se deben montar de forma segura
en el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert.

AVISO El LOGIQ F6/F8/F8 Expert no está destinado para utilizarse


como dispositivo de almacenamiento de datos. Realizar la
copia de seguridad de la base de datos del paciente y de la
imagen es responsabilidad de la institución. GE Medical
Systems NO se hace responsable de la pérdida de datos de
pacientes o imágenes.

Riesgo Riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos


de explosión inflamables.

Riesgo Nunca haga funcionar el equipo en presencia de líquidos


de explosión inflamables o explosivos, vapores o gases. El funcionamiento
indebido de la unidad o chispas generadas por los motores del
ventilador pueden encender estas sustancias eléctricamente.
Los operadores deben estar al tanto de los siguientes puntos
para impedir tales riesgos de explosión.
• Si se detectan sustancias inflamables en el ambiente, no
enchufe ni encienda el sistema.
• Si se detectan sustancias inflamables después de
encender el sistema, no intente apagar la unidad, ni
desconectarla.
• Si se detectan sustancias inflamables, evacúe el área y
ventílela antes de apagar la unidad.

CUIDADO No use el equipo si sabe que existe algún problema de


seguridad. Antes de volver a usarlo, el personal de servicio
calificado debe reparar la unidad y comprobar su rendimiento.

4-12 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Riesgos relacionados (continuación)

Riesgo Para garantizar la seguridad del personal y del paciente, tenga


biológico en cuenta los riesgos biológicos al realizar cualquier
procedimiento invasivo. Para evitar la transmisión de
enfermedades:
• Use barreras de protección (guantes y fundas de sonda)
siempre que sea posible. Utilice técnicas estériles cuando
sea necesario.
• Limpie bien las sondas y los accesorios reutilizables
después de cada examen, o bien, desinféctelos o
esterilícelos si es necesario. Consulte las instrucciones de
uso y cuidado de las sondas en Sondas y biopsia.
• Siga todas las normas de control de infecciones
establecidas por su departamento o institución para el
personal y el equipo, según corresponda.

CUIDADO El contacto con látex de caucho natural puede causar una


reacción anafiláctica grave en personas sensibles a la proteína
del látex natural. Este tipo de usuarios y pacientes deben evitar
el contacto con estos artículos. Consulte la etiqueta del
paquete para determinar el contenido de látex y el documento
de alerta médica sobre los productos de látex de la FDA (Food
and Drug Administration, Administración de Drogas y
Alimentos), del 29 de marzo de 1991.

CUIDADO Para evitar daños personales o al sistema, no coloque NUNCA


ningún objeto ni ningún líquido sobre el panel del operador.

CUIDADO Los datos archivados se administran en cada institución, de


manera independiente. Se recomienda crear copias de
respaldo de los datos (en cualquier dispositivo).

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-13


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Riesgos relacionados (continuación)

CUIDADO • Asegúrese de comprobar el soporte después de copiar


datos (por ejemplo, con Copia EZBackup, Guardar como o
Exportar).
• Antes de eliminar un paciente o una imagen de la pantalla
Paciente, asegúrese de que guardó los datos con
EZBackup, Copia/Recuperar o Exportar, y asegúrese de
que la transferencia de datos se llevó a cabo
correctamente.

CUIDADO No desempaque el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert. Esto


debe hacerlo el personal de servicio calificado, únicamente.

CUIDADO Para evitar quemaduras en la piel durante el uso quirúrgico, no


coloque los electrodos de ECG en la trayectoria de la corriente
entre la unidad electroquirúrgica (ESU) activa y los electrodos
de dispersión. Mantenga los cables de la unidad
electroquirúrgica alejados de los cables de los electrodos de
ECG.

CUIDADO NO toque al paciente ni a ninguno de los conectores de la


unidad de ultrasonido simultáneamente, incluidos los
conectores de sonda de ultrasonido.
NO toque las piezas conductoras de los cables USB, Ethernet,
de video y audio cuando conecte equipos a la unidad.

4-14 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Riesgos relacionados (continuación)

CUIDADO Para reducir al mínimo la pérdida accidental de datos, realice


regularmente una copia de EZBackup o completa.
1. Realice primero una copia de EZBackup para guardar las
imágenes.
2. Después, realice una copia de seguridad con Utilidad ->
Copia/Recuperar. En Copia de seguridad, seleccione las
siguientes casillas:
• Archivo de paciente
• Archivo de informes
• Configuración definida por el usuario
• Servicio

CUIDADO NO instale programas que no sean del sistema en la


computadora.

Datos de seguridad del material

Piezas de goma
Material: GFE 15&17
Dónde se usan: soporte de sonda, cubierta de goma del
obturador del brazo, tapón de goma

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-15


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Riesgos relacionados (monitor LCD)

CUIDADO • NO ponga los dedos, las manos ni ningún objeto en la


articulación del monitor o del brazo del monitor, para evitar
lesiones al mover el monitor o el brazo.
• Para evitar daños personales o al sistema, no coloque
NUNCA ningún objeto ni ningún líquido sobre el monitor;
independientemente de si está bajado (posición de
transporte) o en su posición normal.
• NO raye ni presione el panel con objetos punzantes, como
un lápiz, ya que podría dañarlo.
• Para evitar daños personales o daños al monitor,
asegúrese de que no haya nada dentro del alcance el
monitor antes de mover el monitor y el brazo. Esto incluye
tanto objetos como personas.
• Preste atención a la posición del brazo del monitor para
evitar golpearlo contra una persona o un objeto.
• Antes de trasladar el sistema a otro lugar, asegúrese de
bloquear el monitor de LCD y el brazo del monitor en la
posición de transporte.
• La pantalla de LCD puede tener píxeles defectuosos.
Estos píxeles pueden aparecer como zonas ligeramente
más claras o más oscuras en la pantalla. Esto se debe a
las características intrínsecas del panel y no al producto.
• La retroiluminación del panel de LCD tiene una duración
fija. Si la pantalla se oscurece o empieza a parpadear,
póngase en contacto con un representante de servicio
calificado para obtener más información.

4-16 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

CEM (Compatibilidad electromagnética)


NOTA: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. El equipo puede causar interferencias de
radiofrecuencia a otros dispositivos médicos o de otro tipo, así
como a las comunicaciones por radio. Para proporcionar una
protección razonable contra estas interferencias, el producto
cumple con los límites de emisiones de la directiva de productos
sanitarios de clase A, grupo 1, tal y como se indica en EN
60601-1-2. No obstante, no se puede garantizar la ausencia de
interferencias en una instalación determinada.
NOTA: Si observa que el equipo causa interferencias (lo cual se puede
determinar conectando y desconectando el equipo), el usuario
(o el personal de servicio calificado) debe intentar solucionar el
problema adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar el dispositivo o dispositivos
afectados.
• Aumentar la separación entre el equipo y el dispositivo
afectado.
• Enchufar el equipo en una fuente de alimentación distinta
de la del dispositivo afectado.
• Consultar con su punto de venta o representante de servicio
para obtener más información.
NOTA: El fabricante no se hace responsable por las interferencias
causadas por el uso de cables de interconexión distintos de los
recomendados o por modificaciones o cambios no autorizados
en el equipo. Las modificaciones o cambios no autorizados
pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Para cumplir con la reglamentación referente a las
interferencias electromagnéticas para los dispositivos FCC de
clase A, todos los cables de interconexión con dispositivos
periféricos deben estar blindados y correctamente conectados a
tierra. El uso de cables incorrectamente blindados o conectados
a tierra puede ocasionar interferencias de radiofrecuencia y el
incumplimiento de la reglamentación FCC.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-17


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

CEM (Compatibilidad electromagnética) (continuación)


NOTA: No use dispositivos que transmitan intencionalmente señales de
RF (teléfonos celulares, transceptores o productos controlados
por radio), aparte de los suministrados por GE (por ejemplo, el
micrófono inalámbrico o la banda ancha a través de la red
eléctrica) en las proximidades del equipo, ya que puede hacer
que funcione fuera de las especificaciones publicadas.
Mantenga desconectados estos dispositivos cuando se
encuentren cerca del equipo.
El personal médico encargado del equipo debe proporcionar
instrucciones a los técnicos, pacientes y otros profesionales que
puedan estar cerca del equipo para que se cumpla con el
requisito anterior.

Nivel de CEM

Una característica de todos los equipos electrónicos es que


pueden causar interferencias electromagnéticas a otros
equipos, ya sea por el aire o a través de los cables de conexión.
El término CEM (compatibilidad electromagnética) indica la
capacidad del equipo de frenar la influencia electromagnética
de otro equipo y, al mismo tiempo, de no afectar a otros equipos
con radiación similar.
Para obtener la CEM completa del producto, es necesario
instalarlo correctamente según las indicaciones del Manual de
mantenimiento.
El producto debe instalarse tal como se indica en Vea ‘Notas
sobre la instalación del producto’ en la página 4-21 para más
información..
Si tiene problemas relacionados con la CEM, póngase en
contacto con el personal de servicio.
El fabricante no se hace responsable por las interferencias
causadas por el uso de cables de interconexión distintos de los
recomendados o por modificaciones o cambios no autorizados
en el equipo. Las modificaciones o cambios no autorizados
pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.

4-18 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Nivel de CEM (continuación)

Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radio


(como radios bidireccionales, teléfonos inalámbricos o celulares
y equipos similares) no deben usarse más cerca de ninguna
parte de este sistema (incluidos los cables) de lo que se
determine con el siguiente método:
Tabla 4-2: Requisitos de distancia del equipo portátil o móvil de comunicaciones por
radio

Banda de frecuencias: Entre 150 kHz y 80 Entre 80 MHz y 800 Entre 800 MHz y 2,5
MHz MHz GHz

Método de cálculo: d = [3,5/V1] raíz d = [3,5/E1] raíz d = [7/E1] raíz cuadrada


cuadrada de P cuadrada de P de P

Donde: d = distancia de separación en metros, P = potencia nominal del transmisor, V1 = valor de


conformidad para RF conducida, E1 = valor de conformidad para RF radiada

Si la potencia máxima La distancia de separación, en metros, debe ser:


del transmisor, en
vatios, es:

5 2,6 2,6 5,2

20 5,2 5,2 10,5

100 12,0 12,0 24,0

AVISO Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles


(incluidos los periféricos como cables de antenas y antenas
externas) se deben usar a una distancia superior a 30 cm
(12 pulgadas) de cualquier parte del LOGIQ F6/F8/F8 Expert,
incluidos los cables especificados por el fabricante. De otro
modo, se podría producir una degradación del desempeño del
sistema.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-19


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Especificación del cable

Tabla 4-3: Listado de especificaciones del cable

1 Cable de alimentación de CA <3 m Sin blindaje

2 Cable de la sonda <3 m Blindado

3 ECG LHI <3 m Blindado

4 Cable S-Video 3m Blindado

5 HDMI <3 m Blindado

6 Cable Ethernet <3 m Sin blindaje

7 Cable de video compuesto 3m Blindado

8 DVDRW Kit <3 m Blindado

9 Printer USB Cable <3 m Blindado

10 USB HDD Cable <3 m Blindado

11 Cable del adaptador USB wifi A6210 <3 m Blindado

12 Cable del interruptor de pedal <3 m Blindado


Whanam FSU-1000

13 Interruptor de pedal MKF 2-MED <3 m Blindado


USB GP26Cable

14 Conjunto de ECG con cable IEC <3 m Blindado

15 VGA <3 m Blindado

16 Salida de audio 3m Blindado

17 Cable de alimentación de impresora <3 m Sin blindaje

4-20 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Notas sobre la instalación del producto

No es posible predecir teóricamente con exactitud la distancia


de separación y el efecto de los equipos fijos de
comunicaciones por radio: intensidades de campo procedentes
de transmisores fijos como, por ejemplo, estaciones base de
radioteléfonos (celulares o inalámbricos), radios de vehículos,
aparatos de radioaficionados, emisoras de AM y FM, y emisoras
de TV. Para calcular el ambiente electromagnético debido a
transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de
un estudio específico. Si la intensidad del campo medida en el
lugar en el que se utiliza el sistema de ultrasonido sobrepasa el
nivel de conformidad de radiofrecuencia (RF) aplicable,
indicado en la declaración de inmunidad, se debe comprobar el
funcionamiento normal del sistema de ultrasonido. Si se
observa un funcionamiento anormal, se deben adoptar medidas
adicionales como, por ejemplo, cambiar la orientación o la
ubicación del sistema, o usar una sala apantallada contra RF.
1. Use únicamente los cables de alimentación suministrados o
designados por GE. Los productos equipados con un
enchufe para conectar a la fuente de alimentación se deben
conectar a una toma de corriente fija con toma de tierra. No
utilice ningún adaptador ni convertidor para conectar el
enchufe a la fuente de alimentación (por ejemplo, un
convertidor de enchufe trifásico a bifásico).
2. Instale el equipo lo más lejos posible de otros equipos
electrónicos.
3. Asegúrese de utilizar únicamente cables suministrados o
designados por GE. Conecte los cables siguiendo los
procedimientos de instalación (por ejemplo, cables de
alimentación separados de los cables de señales).
4. Disponga el equipo principal y otros dispositivos periféricos
de acuerdo con los procedimientos de instalación descritos
en los manuales de servicio y los manuales del fabricante
de los dispositivos periféricos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-21


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Indicaciones generales

1. Designación del equipo periférico que se puede conectar a


este producto.
El equipo que se indica en la sección Suministros y
accesorios se puede enganchar al producto sin
comprometer el desempeño electromagnético.
Evite el uso de equipo no mencionado en la lista. El
incumplimiento de esta indicación puede reducir la EMC del
producto.
2. Aviso sobre modificaciones efectuadas por el usuario
El usuario nunca debe modificar este producto. Los
cambios podrían reducir la EMC.
Las modificaciones del producto incluyen los cambios en:
a. Cables (longitud, material, conexiones, etc.)
b. Disposición e instalación del sistema
c. Componentes y configuración del sistema
d. Piezas de seguridad (apertura/cierre de la cubierta,
sujeción de la cubierta)
3. Utilice el sistema con todas las cubiertas cerradas. Si una
cubierta se abre por cualquier motivo, asegúrese de cerrarla
antes de iniciar o reanudar el funcionamiento.
4. El uso del sistema con una cubierta abierta puede reducir la
EMC.

4-22 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Actualización de periféricos para los países de la UE

La siguiente información tiene como objetivo ofrecer a los


usuarios de los países de la UE información actualizada relativa
a la conexión del LOGIQ F6/F8/F8 Expert con equipos de
grabación de imágenes y otros dispositivos o redes de
comunicación.

Periféricos utilizados en las proximidades del paciente


Se comprobó la seguridad, compatibilidad y conformidad
general del sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert con los
dispositivos de grabación de imágenes indicados en la sección
de Suministros y accesorios.
Asimismo, se comprobó la compatibilidad del LOGIQ F6/F8/F8
Expert con la conexión a una red de área de local (LAN) a
través de una conexión Ethernet en el panel posterior, siempre
que los componentes de la LAN sean compatibles con IEC/EN
60950.
El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert también se puede conectar
de forma segura con dispositivos distintos de los recomendados
anteriormente, siempre que los dispositivos y sus
especificaciones, instalación e interconexión con el sistema
cumplan con los requisitos de IEC/EN 60601-1.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-23


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Periféricos utilizados en las proximidades del paciente (continuación)


El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y
digitales debe contar con la certificación de los estándares IEC
correspondientes (es decir, IEC60950 para equipos de
procesamiento de datos e IEC60601-1 para equipos médicos).
Por otra parte, todas las configuraciones completas deberán
cumplir con la versión válida del estándar IEC60601-1 del
sistema. La persona que conecte equipos adicionales a la parte
de entrada o de salida de señales del sistema LOGIQ F6/F8/F8
Expert estará configurando un sistema médico y, por lo tanto, es
responsable de garantizar que el sistema cumpla con el
requerimiento de la versión válida del estándar IEC60601-1. Si
tiene alguna duda, comuníquese con el departamento de
servicio técnico o con su representante local de GE.
Las precauciones generales para la instalación de otro
dispositivo conectado son:
1. Los dispositivos incorporados deben cumplir con los
estándares de seguridad adecuados y la marca CE.
2. El consumo total de energía de los dispositivos agregados,
que se conectan al LOGIQ F6/F8/F8 Expert y se usan
simultáneamente, debe ser igual o inferior al suministro
asignado al LOGIQ F6/F8/F8 Expert.
3. Debe existir un sistema adecuado de disipación térmica y
ventilación para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo.
4. El montaje mecánico del dispositivo y la estabilidad de la
combinación deben ser adecuados.
5. La corriente de fuga y de riesgo de la combinación deben
cumplir con el estándar IEC/EN 60601-1.
6. Las emisiones electromagnéticas y la inmunidad de la
combinación deben cumplir con el estándar IEC/EN
60601-1-2.

4-24 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Periféricos utilizados en las proximidades del paciente (continuación)


Las precauciones generales para la instalación de otro
dispositivo conectado son:
1. Los dispositivos incorporados deben cumplir con los
estándares de seguridad adecuados y la marca CE.
2. Deben utilizarse para su uso previsto y disponer de una
interfaz compatible.
3. Es posible que se necesiten dispositivos de aislamiento de
corriente o de señales, y otra conexión a tierra, para
garantizar el cumplimiento del estándar IEC/EN 60601-1.

CUIDADO La conexión de equipos o redes de transmisión distintas de las


especificadas en las instrucciones para el usuario pueden
originar un riesgo de descarga eléctrica o de funcionamiento
inadecuado del equipo. Antes de usar otros equipos y
conexiones, el instalador debe comprobar su compatibilidad y
su conformidad con el estándar IEC/EN 60601-1. Las
modificaciones realizadas en el equipo y los posibles errores
de funcionamiento o interferencias electromagnéticas
resultantes son responsabilidad del propietario.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-25


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Precaución de interferencias

Entornos de atención médica previstos: entornos de


instalaciones de atención médica profesional

CUIDADO El uso de dispositivos que transmitan ondas de radio cerca de


la unidad puede provocar fallas.

Es preferible que no se operen cerca del sistema aquellos


dispositivos que intrínsecamente transmitan ondas de radio,
como teléfonos celulares, transceptores de radio, transmisores
de radio móviles, juguetes radiocontrolados, etc. Consulte
página 4-32 para obtener más información sobre las distancias
mínimas que se deben mantener entre los equipos de
comunicaciones de RF portátil y móvil y la unidad de
ultrasonido.
El personal médico encargado de la unidad debe proporcionar
instrucciones a los técnicos, pacientes y otros profesionales que
puedan estar cerca de la unidad para que se cumpla con la
recomendación anterior.
Cualquier dispositivo eléctrico puede emitir ondas
electromagnéticas accidentalmente. Sin embargo, no es posible
calcular distancias de separación mínimas para el dispositivo
respecto de tales radiaciones inespecíficas. Cuando la unidad
de ultrasonido se usa adyacente a o muy cerca de otro equipo,
el usuario debe estar atento en caso de un comportamiento
inesperado del dispositivo a causa de tal radiación.
La unidad de ultrasonido está diseñada para utilizarse en el
entorno electromagnético especificado en las tablas que
aparecen a continuación.
El usuario de la unidad de ultrasonido se debe asegurar de que
el sistema se utilice bajo esas condiciones.
NOTA: Las características de las EMISIONES de este equipo permiten
su compatibilidad para su uso en áreas industriales y hospitales
(CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para
el cual comúnmente se requiere la norma CISPR 11 clase B) es
posible que este equipo no ofrezca la protección adecuada para
los servicios de comunicaciones de radiofrecuencia. Es posible
que el usuario no tenga que adoptar medidas de mitigación,
como el traslado o la reorientación del equipo.

4-26 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Precaución de interferencias (continuación)

AVISO Se debe evitar el uso de este equipo al lado o encima de otros


equipos, ya que podría funcionar de manera incorrecta. Si
dicho uso es necesario, se deberá supervisar este equipo y los
otros equipos para comprobar que funcionan con normalidad.

AVISO El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los


especificados o suministrados por el fabricante de este equipo
puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas
o una reducción de la inmunidad electromagnética del equipo,
y causar un funcionamiento incorrecto.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-27


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Declaración de emisiones

Este sistema es adecuado para utilizarse en las siguientes


condiciones. El usuario debe asegurarse de utilizarlo
exclusivamente en el ambiente electromagnético especificado.

Tabla 4-4: Declaración de emisiones

Indicaciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El usuario debe asegurarse de que el sistema se utilice en esas
condiciones.

Conformida
Tipo de emisión d Ambiente electromagnético

Emisiones de RF Grupo 1 Este sistema usa energía de RF únicamente para su


CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, las emisiones de RF son
muy bajas y no es probable que produzcan interferencias en los
equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF Clase A Este sistema se puede utilizar en todo tipo de instalaciones,


CISPR 11 excepto las domésticas y las conectadas directamente a la red
de suministro eléctrico de bajo voltaje que abastece a los
Emisiones Clase A edificios para uso residencial, siempre que se tenga en cuenta la
armónicas siguiente advertencia.
IEC 61000-3-2 ADVERTENCIA: este sistema solo debe ser utilizado por
profesionales sanitarios. Este sistema puede causar
Emisiones de Cumple interferencias de radio o afectar al funcionamiento de equipos
intermitencias/
cercanos. Es posible que sea necesario adoptar medidas para
fluctuaciones de
solucionar estos problemas, como cambiar la orientación o la
voltaje ubicación del sistema, o apantallar la instalación.
IEC 61000-3-3

4-28 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Declaración de inmunidad

Este sistema es adecuado para utilizarse en las siguientes


condiciones. El usuario debe asegurarse de que el sistema se
utilice de acuerdo con las indicaciones suministradas y
exclusivamente en el ambiente electromagnético indicado.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-29


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Tabla 4-5: Inmunidad electromagnética

Método de
prueba o
estándar EMC Nivel aceptable Ambiente de CEM e
Fenómeno básico reglamentario indicaciones

Descarga IEC 61000-4-2 ± 8 kV contacto Los suelos deben ser de madera,


electrostática ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, cemento o cerámica. Si el suelo se
±15 kV aire cubre con material sintético, la
humedad relativa debe ser de al
Campos IEC 61000-4-3 3 V/m menos 30 %.
electromagnétic Entre 80 ΜΗ y 2,7 GHz La calidad de la corriente eléctrica
os radiados de 80 % de AM a 1 kHz debe ser la normal para
radiofrecuencia instalaciones comerciales u
hospitalarias. Si el usuario necesita
Los campos IEC 61000-4-3 Consulte la tabla de los que el funcionamiento sea continuo
aledaños del equipos de durante las interrupciones de
equipo de comunicaciones corriente, se recomienda utilizar un
comunicaciones inalámbricas de RF en sistema de alimentación eléctrica
inalámbricas de "Distancias de separación ininterrumpida (UPS) o una batería.
radiofrecuencia mínimas recomendadas". NOTA: UT es el voltaje de corriente
Campos IEC 61000-4-8 30 A/m alterna de la red antes de la
magnéticos con aplicación del nivel de prueba.
frecuencia de 50 Hz o 60 Hz Los campos magnéticos de
potencia frecuencia de la red deben tener los
nominal niveles normales de una instalación
comercial u hospitalaria.
Ráfagas de IEC 61000-4-4 ±2 kV La distancia de separación a los
transientes Frecuencia de repetición equipos de comunicación por radio
eléctricas 100 kHz se debe mantener según el siguiente
rápidas método. Se pueden producir
interferencias en las proximidades
Sobrevoltajes IEC 61000-4-5 Línea a línea: ±0,5 κς, de equipos marcados con el símbolo
±1 κς
Línea a tierra: ±0,5 κς,
±1 κς, ±2 κς
La imagen puede verse
Perturbaciones IEC 61000-4-6 3 V en entre 0,15 MHz y distorsionada o se pueden producir
conducidas 80 MHz interferencias debido al ruido de RF
inducidas por 6 V en ISM o bandas de conducido en el cable de
campos de radio amateur entre alimentación o en otro cable de
radiofrecuencia 0,15 MHz y 80 MHz señales del equipo. Estas
80 % AM a 1 kHz interferencias se pueden reconocer
y distinguir fácilmente de las formas
Caídas de IEC 61000-4-11 0 % de UT: 0,5 ciclos de onda fisiológicas y de la
voltaje a 0º, 45º, 90º, 135º, 180º, anatomía del paciente. Las
225º, 270º y 315º interferencias de este tipo pueden
0 % de UT: 1 ciclo y 70 % retrasar la exploración, pero no
de UT: 25/30 de fase de afectan a la exactitud diagnóstica. Si
ciclos en seno a 0º este tipo de interferencia se produce
con frecuencia, es posible que se
Interrupciones IEC 61000-4-11 0 % de UT: ciclo de 250/ necesite un filtro o aislante de RF
de voltaje 300 adicional para el cable de
alimentación o de señales.

4-30 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Tabla 4-5: Inmunidad electromagnética (cont.)

Método de
prueba o
estándar EMC Nivel aceptable Ambiente de CEM e
Fenómeno básico reglamentario indicaciones

NOTA: es posible que estos lineamientos no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. Si
el ruido generado por otros equipos electrónicos está próximo a la frecuencia central de la sonda, puede
aparecer ruido en la imagen. Es necesario un aislamiento eléctrico adecuado de la línea.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-31


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Distancias mínimas

Las distancias de separación recomendadas que se deben mantener entre los equipos de
comunicaciones de radiofrecuencias portátil y móvil y la unidad de ultrasonido.

La unidad de ultrasonido está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las
interferencias de radiofrecuencias estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad de ultrasonido pueden
ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones de radiofrecuencias portátiles y móviles (transmisores) y la unidad de ultrasonido, como se
recomienda a continuación, y según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Los equipos
portátiles y móviles de comunicaciones por radio (como radios bidireccionales, teléfonos inalámbricos o
celulares y equipos similares) no deben usarse más cerca de ninguna parte de este sistema (incluidos los
cables) de lo que se determine con el siguiente método:

Frecuenci Banda Servicio Modulación Máxima Distancia Nivel de la


a de (MHz) potencia (m) prueba de
prueba (W) inmunidad
(MHz) (V/m)

385 380 – 390 TETRA 400 Modulación de 1,8 0,3 27


pulsos de 18 Hz

450 430 -470 GMRS 460 FM ±5 kHz 2 0,3 28


FRS 460 seno de 1 kHz
con desviación

710
704 – 787 Banda LTE de Modulación de 0,2 0,3 9
745 13, 17 pulsos de 217 Hz

780

810 GSM 800/900,


800 – 960 tetra 800, Modulación de 2 0,3 28
870 iDEN 820, pulsos de 18 Hz
CDMA 850,
930
Banda LTE de
5

1720 GSM 1800,


1700 – CDMA 1900, Modulación de 2 0,3 28
1845 1990 GSM 1900, pulsos de 217 Hz
T DESAC.,
1970
Banda LTE de
1, 3, 4, 25,
UMTS

2450 2400 – Bluetooth, 2 0,3 28


2570 WLAN, Modulación de
802.11 b/g/n, pulsos de 217 Hz
RFID 2450,
Banda LTE de
7

5240 WLAN,
5100 – 802.11 a/n, Modulación de 0,2 0,3 9
5500 5800 pulsos de 217 Hz

5785

4-32 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Las distancias de separación recomendadas que se deben mantener entre los equipos de
comunicaciones de radiofrecuencias portátil y móvil y la unidad de ultrasonido.

En el caso de los transmisores cuya potencia de salida nominal máxima no se enumeró anteriormente, la
distancia de separación recomendada (d) en metros (m) se puede calcular con la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima asignada en vatios (W) según el
fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la mayor frecuencia posible.
NOTA 2: Es posible que estos lineamientos no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.

Especificación del adaptador inalámbrico

Tabla 4-6: Especificación del adaptador inalámbrico

Frecuencia recibida Frecuencia de emisión Tipo de Frecuencia de


(GHz) (GHz) modulación radiación efectiva

2,412 2,412 OFDM <=100 mW

2,417 2,417

2,422 2,422

2,427 2,427

2,432 2,432

2,437 2,437

2,442 2,442

2,447 2,447

2,452 2,452

2,457 2,457

2,462 2,462

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-33


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Seguridad básica

1. La distancia de aislamiento y el espacio para el paso del


aire deben cumplir con los requisitos.
2. La conexión a tierra de protección debe cumplir con los
requisitos.
3. La corriente de fuga debe cumplir con los requisitos.

Rendimiento esencial

El rendimiento esencial de la unidad de ultrasonido es:


• La capacidad de mostrar la imagen en modo B como
entrada de diagnóstico.
• La capacidad de mostrar la imagen en modo M como
entrada de diagnóstico.
• La capacidad de mostrar la imagen en modo Doppler como
entrada de diagnóstico.
• La capacidad de mostrar la imagen en modo Flujo de color
como entrada de diagnóstico.
• La visualización de los índices de potencia acústica como
ayuda para el uso seguro del diagnóstico por ultrasonido
(IM,ITb, ITo, ITc).

4-34 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Dispositivos próximos al paciente

Figura 4-1. Dispositivos próximos al paciente del sistema


LOGIQ F6/F8/F8 Expert

1. Lado izquierdo: 3 puertos USB


• Uno para la impresora B/N de CC
• Los otros dos son definidos por el usuario: dispositivos
periféricos, USB Flash Drive, interruptor de pedal, Disco
Duro USB, ECG
2. Caja de impresora interna
3. Panel frontal: soporte de sonda
4. Panel posterior:
• 1 puerto USB aislado: solo para impresora de CA
NOTA: El CA de la impresora solo se puede conectar al puerto
USB aislado.
• 2 puertos USB: dispositivos periféricos, USB Flash
Drive, interruptor de pedal, disco duro USB, ECG,
adaptador inalámbrico
• 1 puerto Ethernet
• 1 puerto HDMI
• 1 puerto VGA.
• 1 puerto compuesto
• 1 puerto de salida de audio
• 1 puerto de Video S
NOTA: Consulte Figura 1-2 en la página 1-11 para obtener
información detallada del panel posterior.
5. Lado derecho: puertos de sonda

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-35


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Dispositivos admitidos

Los dispositivos que se muestran en la página anterior pueden


utilizarse en las PROXIMIDADES DEL PACIENTE.

CUIDADO NO conecte ninguna sonda ni accesorio que no estén


aprobados por GE para utilizarse en las PROXIMIDADES DEL
PACIENTE.
Vea ‘Suministros y accesorios’ en la página 3-47 para más
información.

Dispositivos no aprobados

CUIDADO NO use dispositivos no aprobados.


Si se conectan sin la aprobación de GE, la garantía se
ANULARÁ.
Todo dispositivo conectado al sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert
debe cumplir con los requerimientos IEC o de estándares
equivalentes adecuados para el dispositivo.

Accesorios, opciones y componentes suministrados

CUIDADO Puede ocasionar problemas de seguridad o de


funcionamiento. Use únicamente accesorios, opciones y
componentes aprobados o recomendados en estas
instrucciones.

4-36 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Potencia acústica

CUIDADO Si permite que el equipo transmita potencia acústica cuando la


sonda no está en uso (o en su soporte), es posible que el
transductor acumule calor. Desconecte la potencia acústica o
congele la imagen cuando no la esté usando.

La pantalla de potencia acústica, ubicada en la parte superior


derecha del monitor del sistema, proporciona al usuario
indicaciones en tiempo real de los niveles acústicos que genera
el sistema. Si desea obtener más información, consulte el
capítulo Potencia acústica del Manual de referencia avanzado.
Esta pantalla se basa en los estándares NEMA/AIUM para la
presentación en tiempo real de los índices de potencia acústica
mecánicos y térmicos en equipos de diagnóstico por
ultrasonido.

Especificaciones de la pantalla de potencia acústica

La pantalla consta de tres partes: Índice térmico (IT), Índice


mecánico (IM) y un valor de Potencia acústica (AO) relativo.
Aunque no forma parte del estándar NEMA/AIUM, el valor AO
informa al usuario en qué punto del intervalo de potencia
disponible está funcionando el sistema.
Los valores de IT e IM se muestran en todo momento. La
pantalla de IT e IM comienza con un valor de 0 y aumenta en
incrementos de 0,2.
Vigile en todo momento el nivel de potencia acústica,
observándolo en la pantalla de potencia acústica. Familiarícese
asimismo con esta pantalla y los controles del equipo que
influyen en la potencia acústica.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-37


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Índice térmico
Dependiendo del examen y del tipo de tejido, el parámetro IT
puede ser:
• Índice térmico de tejido blando (ITb). Se utiliza para
generar imágenes de tejido blando únicamente;
proporciona una estimación del aumento de la temperatura
potencial en los tejidos blandos.
• Índice térmico óseo (ITo). Se utiliza cuando el hueso está
cerca del foco de la imagen, como ocurre en los exámenes
obstétricos del tercer trimestre; proporciona una estimación
del aumento de temperatura potencial en el hueso o en el
tejido blando adyacente.
• Índice térmico craneal (ITc). Se utiliza cuando el hueso
está cerca de la superficie de la piel, como ocurre en un
examen transcraneal; proporciona una estimación del
aumento de temperatura potencial en el hueso o en el tejido
blando adyacente.

4-38 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Especificaciones de la pantalla de potencia acústica (continuación)

Índice mecánico
El IM considera la importancia de los procesos no térmicos, en
particular la cavitación, y es un intento por indicar la
probabilidad de que se produzca en el tejido.

Cambio del tipo de índice térmico


Puede seleccionar el tipo de IT mostrado en Utilidad ->
Imágenes -> Modo B. Este parámetro predefinido depende de la
aplicación, por lo que es posible especificar un tipo de IT distinto
para cada aplicación.

Exactitud de presentación de IT e IM
Cuando visualice MI> = 0.6, TI> = 3.6, los valores mostrados de
MI e IT no son inferiores al 50% o superiores al 150% del valor
medido.
Cuando visualice MI <0.6, TI <3.6, el error absoluto de MI <=
0.3, el error absoluto de TI <= 1.8

Controles que afectan a la potencia acústica

Algunos controles afectan al potencial para producir efectos


biológicos mecánicos (IM) o térmicos (IT).
Efecto directo. El control de la potencia acústica tiene el mayor
efecto sobre la potencia acústica.
Efecto indirecto. El ajuste de los controles puede tener efectos
indirectos. En la parte de efectos biológicos de cada control, en
el capítulo Optimización de la imagen, se detallan los controles
que pueden influir sobre el IM e IT.
Observe en todo momento la pantalla de potencia acústica para
ver los posibles efectos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-39


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Prácticas recomendadas durante la exploración

Consejos Aumente la potencia acústica solo después de haber intentado


optimizar la imagen con controles que no afecten a la potencia
acústica como, por ejemplo, Ganancia y TGC.

NOTA: Consulte las secciones de optimización de la imagen para una


discusión completa de cada control.

AVISO Asegúrese de haber leído y comprendido las explicaciones de


cada modo utilizado, antes de intentar ajustar el control de
potencia acústica o cualquier otro control que afecte a la
potencia acústica.

Riesgo Use la potencia mínima necesaria para obtener la mejor


de salida imagen de diagnóstico o medición durante un examen.
acústica Comience el examen con una sonda que proporcione una
penetración y una profundidad focal óptimas.

Niveles predeterminados de potencia acústica

Para asegurar que no se inicie ningún examen con un nivel de


potencia elevada, LOGIQ F6/F8/F8 Expert inicia la exploración
con un nivel reducido predeterminado. Este nivel se puede
programar y depende de la categoría del examen y la sonda
seleccionada. Se aplica al encender el sistema o al seleccionar
Paciente.
Para modificar la potencia acústica, ajuste el nivel de potencia.

4-40 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Precaución general

CUIDADO El mantenimiento estándar debe ser realizado por personal de


servicio autorizado durante la vida útil del producto (7 años).

CUIDADO "Tenga cuidado al cruzar umbrales de puertas o elevadores.


Utilice las asas para empujar y halar el sistema. No utilice la
pantalla de cristal líquido. De lo contrario, se pueden producir
serias lesiones o daños en el sistema.

CUIDADO La capacidad máxima de carga del Estante de la impresora (1)


es de 3 kg, la Bandeja de papel (2) y la Bandeja de cable (3) es
de 1,5 kg; consulte la siguiente figura.

Figura 4-2. Capacidad de carga

NOTA: El Estante de la impresora (1) solo se puede usar con las


impresoras Sony UP-D711MD, Sony UP-D897 y Sony
UPD898MD. NO instale otras impresoras en el estante de la
impresora.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-41


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Sustancias peligrosas del sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert según la


directiva RoHS
La siguiente información de control de contaminación del
producto se ofrece de conformidad con la Identificación para la
restricción de sustancias peligrosas derivadas de productos
eléctricos y electrónicos SJ/T11364-2006.
Este símbolo indica que el producto contiene materiales
peligrosos que superan los límites establecidos por los
requisitos de las normas GB/T 26572 de China para los límites
de concentración para ciertas sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos. El número que aparece en
el símbolo corresponde al período de uso que respeta el medio
ambiente (Environment-friendly Use Period, EFUP), es decir, el
período durante el cual no habrá fugas ni modificaciones en las
sustancias o elementos peligrosos contenidos en los productos
electrónicos o eléctricos (en condiciones de uso normales) y el
uso de los productos electrónicos o eléctricos no dará lugar a
una contaminación medioambiental importante, a lesiones
personales ni a daños a la propiedad. La unidad del período es
el "Año".
A fin de mantener el EFUP declarado, el producto ha de
utilizarse normalmente conforme a las instrucciones y
condiciones ambientales definidas en el manual del producto, y
los cronogramas de mantenimiento periódico especificados en
los Procedimientos de mantenimiento del producto han de
seguirse estrictamente.
Los consumibles o ciertas piezas pueden tener su propia
etiqueta con un valor EFUP inferior al del producto. Se debe
hacer el reemplazo periódico de dichos consumibles o piezas
para mantener el EFUP declarado en conformidad con los
Procedimientos de mantenimiento del producto. Este producto
no debe eliminarse como desecho municipal no clasificado y
debe ser recogido por separado y manejado adecuadamente
después de retirarlo del servicio.

4-42 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Nombre y concentración de sustancias peligrosas

Tabla 4-7: Tabla de nombre y concentración de sustancias peligrosas del sistema


LOGIQ F6/F8/F8 Expert

Nombre de sustancias peligrosas


Nombre del
componente Pb Hg Cd Cr (VI) PBB PBDE

Panel de cristal líquido X O O O O O

Tarjeta de circuitos impresos X O O O O O

Teclado X O O O O O

Alimentación X O O O O O

Gabinete de la consola O O O O O O

Sondas de ultrasonido X O O O O O

Ruedas O O O O O O

Esta tabla se prepara de acuerdo con SJ/T 11364.


O: indica que esta sustancia peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza se
encuentra por debajo del límite especificado en el estándar GB/T 26572.
X: indica que esta sustancia peligrosa contenida en al menos uno de los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por encima del límite especificado en el estándar GB/T 26572.
• Los datos indicados en esta tabla representan la mejor información disponible para el momento de su
publicación.
• Las aplicaciones de las sustancias peligrosas en este dispositivo médico se requieren para lograr sus
usos clínicos previstos y/o para ofrecer una mejor protección al ser humano y/o al ambiente, debido a la
falta de sustitutos razonablemente disponibles (desde el punto de vista económico o técnico). Por
ejemplo, se podría usar plomo en la soldadura de la tarjeta de circuitos impresos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-43


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Etiquetas del dispositivo

Descripción de los iconos de las etiquetas

En la siguiente tabla se describe la finalidad y la ubicación de


las etiquetas de seguridad y de otra información importante que
aparece en el equipo.
Tabla 4-8: Iconos de etiquetas

Etiqueta/Icono Finalidad/Significado Ubicación

Placa de identificación y valores • Nombre y dirección del


nominales fabricante

Placa de identificación y valores Fecha de fabricación: la fecha Placa de valores nominales


nominales puede ser solo el año; el año y el
mes; o el año, el mes y el día,
según corresponda. Consulte los
formatos de fecha en ISO 8601.

Número de serie Placa de valores nominales

Número de catálogo Placa de valores nominales

Etiqueta de clase/tipo Indica el nivel de seguridad o


protección.

Código IP (IPX8) Indica el grado de protección que Parte inferior del interruptor de
Interruptor de pedal IPX8: proporciona la cubierta, según el pedal
FSU-1000, MKF 2-MED GP26. estándar IEC 60529.

Dirección del representante


autorizado en Europa.

Solo para Estados Unidos Placa de valores nominales


solo en los Estados Unidos.

4-44 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Tabla 4-8: Iconos de etiquetas (cont.)

Etiqueta/Icono Finalidad/Significado Ubicación

El símbolo de Pieza aplicada tipo Junto al conector de la sonda


BF (icono de una persona en un
recuadro) cumple con el estándar
IEC 60878-02-03.

Advertencia general. En distintos lugares

"PRECAUCIÓN: Voltaje En distintos lugares


peligroso" (ícono de relámpago);
se utiliza para indicar riesgo de
descargas eléctricas.

Indica las posiciones de Consulte la sección Descripción


encendido y apagado del general de la consola para
interruptor de alimentación. obtener información sobre la
PRECAUCIÓN: este interruptor ubicación.
NO AÍSLA la alimentación
eléctrica.

"Tierra de protección"; indica la Interior de la caja de alimentación


terminal de conexión a tierra. y la consola

Este símbolo indica que el Panel posterior y conector de


equipo eléctrico y electrónico sonda
desechado no debe eliminarse
con los residuos municipales no
clasificados, sino por separado.
Comuníquese con un
representante autorizado del
fabricante para recibir
información acerca de la retirada
del equipo.

La inclusión en NRTL y la marca Panel posterior


de certificación se usan para
indicar el cumplimiento con los
estándares de seguridad del
producto reconocidos a nivel
nacional. La marca lleva el
nombre y/o el logotipo del
laboratorio que realizó las
pruebas, la categoría del
producto, el estándar de
seguridad cuyo cumplimiento se
evaluó y un número de control.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-45


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Tabla 4-8: Iconos de etiquetas (cont.)

Etiqueta/Icono Finalidad/Significado Ubicación

Cada sistema tiene una marca Placa de valores nominales


de identificación única, la
Etiqueta de Identificación Única
de Dispositivo (UID). La etiqueta
UDI consta de una serie de
caracteres alfanuméricos y
códigos de barra que identifican
de manera única el sistema
LOGIQ F6/F8/F8 Expert como un
dispositivo médico fabricado por
General Electric. Escanee o
ingrese la información UDI en el
registro médico del paciente
conforme lo exigen las leyes
específicas del país.

Indica la presencia de sustancias Panel de la sonda y panel


peligrosas a concentraciones posterior, placa de valores
superiores a las máximas nominales en China
permitidas. Los valores de
concentración máxima para los
productos de información
electrónicos establecidos por el
estándar de la industria
electrónica de la República
Popular de China SJ/
T11364-2006 mencionan las
siguientes sustancias peligrosas:
plomo, mercurio, cromo
hexavalente, cadmio, difenilo
polibromado (PBB) y difeniléter
polibromado (PBDE). El número
del ciclo indica el número de
años durante los cuáles no habrá
fugas ni transformación de las
sustancias peligrosas y, por lo
tanto, el uso de este producto no
producirá contaminación
ambiental grave, lesiones
personales, ni daños a la
propiedad.

El símbolo de la pieza aplicada a Módulo de ECG


prueba de desfibrilación tipo CF
(icono con forma de corazón en
el cuadro) cumple con el
estándar IEC 60878-02-06.

No coloque ningún objeto encima Parte posterior del monitor de


del monitor. LCD

4-46 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Tabla 4-8: Iconos de etiquetas (cont.)

Etiqueta/Icono Finalidad/Significado Ubicación

No fuerce el monitor de LCD con Parte posterior del monitor de


las manos. LCD

Hay un punto crítico de Parte posterior del monitor de


separación en el monitor de LCD. LCD
Tenga cuidado para no
lastimarse las manos o los dedos
al bajar el monitor de LCD.

Utilice el asa posterior para Parte posterior del monitor de


realizar movimientos horizontales LCD
únicamente.

La indicación "Consulte los En distintos lugares


documentos relacionados"
pretende alertar al usuario para
que consulte el manual del
operador u otras instrucciones,
cuando no se puede incluir la
información completa en la
etiqueta.

NO coloque los dedos, las Brazo flexible


manos, ni ningún objeto en la
articulación del monitor o del
brazo del monitor para evitar
lesiones al mover el monitor o el
brazo.

Cómo bloquear el brazo flexible. Cubierta inferior del teclado


• Abra el candado y gírelo
levemente para liberar el brazo
flexible
• Gire el candado levemente y
suéltelo para bloquear el brazo
flexible

Advertencia: riesgo de accidente Parte superior del panel táctil


por compresión de las manos

El peso máximo de carga es de En distintos lugares


1,5 kg.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-47


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Tabla 4-8: Iconos de etiquetas (cont.)

Etiqueta/Icono Finalidad/Significado Ubicación

No empuje el sistema. Parte posterior del monitor de


LCD

Símbolo GOST: certificado de Placa de valores nominales


despacho de reglamentación Nota: Esta etiqueta estará
rusa. ubicada en la placa de valores
nominales únicamente después
que el registro reglamentario
ruso esté completo.

Certificación INMETRO: TUV Placa de valores nominales


Rheinland Brazil Nota: esta etiqueta estará
ubicada en la placa de valores
nominales solo cuando el
proceso de registro
reglamentario de Brasil esté
completo.

4-48 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Ubicación de las etiquetas de advertencia


Las etiquetas de advertencia del LOGIQ F6/F8/F8 Expert se
proporcionan en inglés.

Figura 4-3. Explicaciones acerca de la ubicación de las


etiquetas

Tabla 4-9: Explicaciones acerca de la ubicación de las etiquetas

1. La llamada "Consulte los documentos relacionados" 5. Tenga cuidado con la interferencia estática
pretende alertar al usuario para que consulte el manual 6. Etiqueta WEEE
del operador u otras instrucciones, cuando no se puede 7. Solo para Estados Unidos
incluir la información completa en la etiqueta. • solo en los Estados Unidos.
2. Posible riesgo de descarga eléctrica. No retire las 8. La inclusión en NRTL y la marca de certificación
cubiertas ni los paneles. El usuario no puede reparar se usan para indicar el cumplimiento con los
ninguna pieza del interior. Solo el personal calificado estándares de seguridad del producto
debe realizar actividades de mantenimiento. reconocidos a nivel nacional. La marca lleva el
3. No use los siguientes dispositivos cerca de este equipo: nombre y/o el logotipo del laboratorio que
teléfono celular, receptor de radio, radiotransmisor realizó las pruebas, la categoría del producto, el
móvil, juguetes con radiocontrol remoto, etc. El uso de estándar de seguridad cuyo cumplimiento se
estos dispositivos cerca del equipo puede hacer que evaluó y un número de control.
funcione fuera de las especificaciones publicadas. 9. Según el estándar CISPR 11
Mantenga desconectados estos dispositivos cuando se • Dispositivo del GRUPO 1, CLASE A.
encuentren cerca del equipo. Según EN 55011
4. El equipo pesa aproximadamente 65 kg (144 lb). Para • Dispositivo del GRUPO 1, CLASE A.
evitar lesiones personales y daños al equipo al
transportarlo de un lugar a otro:
• Compruebe que no haya obstáculos en el camino.
• Camine lentamente y con cuidado.
• Es conveniente que dos o más personas ayuden a
mover el equipo en pendientes o distancias largas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-49


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación)


NOTA: Las etiquetas de advertencia se encuentran en la parte posterior
del sistema. El contenido de la etiqueta puede variar según la
región. Consulte las etiquetas de advertencia del sistema para
ver el contenido real.

Figura 4-4. Ubicación de la placa de valores nominales en el


sistema LOGIQ F6

4-50 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación)

Figura 4-5. Ubicación de la placa de valores nominales en el


sistema LOGIQ F8

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-51


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación)

Figura 4-6. Ubicación de la placa de valores nominales en el


sistema LOGIQ F8 Expert

4-52 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Explicación de la etiqueta de sonda


La siguiente información aparece en todas las etiquetas de
sonda, independientemente del tipo de conector, salvo para
"IPX7", "Marca CE" y "XDclearTM", las cuales solo aparecen en
las sondas correspondientes.
NOTA: La etiqueta de sonda de este manual se ofrece únicamente con
fines ilustrativos. Consulte la etiqueta real de la sonda para
obtener información específica.

Figura 4-7. Etiqueta de la sonda

1. Logotipo de GE 8. Símbolo de la Directiva china de restricción de


2. Modelo de sonda (nombre) sustancias peligrosas
3. Símbolo UDI y matriz de datos 9. Marca CE y número del organismo notificado
4. Texto legible de la etiqueta UDI: Global Trade 10. REF.: Número de catálogo/modelo
Item Number, GTIN, (01), Fecha de fabricación 11. Número de serie
(11), Número de serie (21) 12. País de origen del fabricante
5. Pieza aplicada tipo BF/CF 13. Nombre y dirección del fabricante legal
6. Precaución: Consulte el manual 14. Fecha de fabricación, formato AAAA-MM
7. Símbolo de la Directiva de residuos de aparatos 15. Clasificación IP
eléctricos y electrónicos

NOTA: Las sondas que no son fabricadas por GE también tendrán un


símbolo UDI e información equivalente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-53


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

Etiqueta de caja de sondas


NOTA: La etiqueta de caja de sondas de este manual se ofrece
únicamente con fines ilustrativos. Consulte la etiqueta de sonda
real de la caja para obtener información específica.

Figura 4-8. Etiqueta de caja de sondas

Ubicación de la etiqueta UDI Global Trade Item Number (GTIN) y


código de barras de la caja de sondas

Figura 4-9. Ubicación de la etiqueta UDI GTIN y código de barras de la sonda

4-54 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Precauciones de seguridad

Ubicación de la etiqueta UDI Global Trade Item Number (GTIN) y


código de barras de la caja de sondas (continuación)

Figura 4-10. Ubicación de la etiqueta UDI GTIN y código de barras de la caja de sondas

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 4-55


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Seguridad

4-56 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Capítulo 5

Sondas y biopsia

Este capítulo proporciona información acerca de cada


sonda y describe algunos problemas específicos, los
kits y accesorios de biopsia, y los procedimientos
básicos para acoplar una guía de biopsia a los
diferentes tipos de sondas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Descripción general de las sondas

Ergonomía
El diseño ergonómico de las sondas permite:
• Usarlas y manipularlas fácilmente.
• Conectarlas al sistema con una sola mano.
• Que sean ligeras y equilibradas.
• Que tengan bordes redondeados y superficies lisas.
• Resistir al desgaste normal causado por los agentes de
limpieza y desinfección, el contacto con el gel aprobado,
etc.
El diseño de los cables permite:
• Conectar las sondas al sistema con cables de la longitud
apropiada

Manipulación de los cables


Observe las siguientes precauciones con los cables de las
sondas:
• Manténgalos alejados de las ruedas.
• No los doble demasiado.
• Evite que se enreden con los cables de otras sondas.

5-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Orientación de la sonda
Cada sonda se ofrece con una marca de orientación. Esta
marca permite identificar el extremo de la sonda que
corresponde al lado de la imagen que tiene la marca de la
orientación en la pantalla.

Figura 5-1. Marca de orientación de la sonda (ejemplo)

1. Marca de orientación

Etiquetas
Cada sonda indica la siguiente información:
• Nombre del distribuidor y fabricante
• Nº de referencia de GE
• Número de serie de la sonda
• Mes y año de fabricación
• Designación de la sonda, suministrada en el mango de la
sonda y en la parte superior de la cubierta del conector, de
manera que se pueda leer fácilmente cuando está montada
en el sistema. También aparece automáticamente en la
pantalla cuando se selecciona la sonda.

Figura 5-2. Información de la sonda en la pantalla

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Convenciones para la denominación de las sondas


Tabla 5-1: Convención de designación de sonda

4D en tiempo real Tipo Frecuencia Tipo de conector

“R” C=Convexo “1-5” RS


L=Lineal
S=Sectorial

5-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Uso de las sondas


Para obtener información acerca de la conexión, activación,
desactivación, desconexión, transporte y almacenamiento de
las sondas, consulte Vea ‘Conexión de la sonda’ en la
página 1-39 para más información..

Cuidado y mantenimiento

Inspección de las sondas

CUIDADO Si observa algún daño, NO use la sonda hasta que un


representante del servicio técnico de GE la haya
inspeccionado y autorizado su uso.

Antes de cada uso


1. Revise la lente, el cable, la cubierta y el conector de la
sonda para detectar grietas, cortes, rasgaduras y otros
signos de daños físicos.
2. Pruebe la sonda para ver si funciona.

Figura 5-3. Piezas de la sonda

1. Cubierta de la sonda
2. Protector antitorsión del cable
3. Junta
4. Lente

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-5


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Después de cada uso


1. Revise el lente, el cable, la cubierta y el conector de la
sonda para detectar grietas, cortes, rasgaduras y otros
signos de daños físicos.
2. Asegúrese de que no tenga daños que permitan la entrada
de líquido a la sonda.

5-6 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Requisitos medioambientales
Las sondas se deben usar, guardar y transportar en las
condiciones especificadas a continuación.

CUIDADO Asegúrese de que la temperatura de la faz de la sonda no


exceda el rango normal de temperaturas de funcionamiento.

Tabla 5-2: Requisitos medioambientales de las sondas

Operativo Almacenamiento Transporte

Temperatura 3º - 40º C -5º - 50º C -5º - 50º C


37º - 104º F 23º - 122º F 23º - 122º F

Humedad 30 - 80 % 10 - 90 % 10 - 90 %
sin condensación sin condensación sin condensación

Presión Entre 700 y 1060 hPa Entre 700 y 1060 hPa Entre 700 y 1060 hPa

CUIDADO Compruebe la temperatura de la habitación antes de usar la


sonda.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-7


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Seguridad de las sondas

Precauciones durante la manipulación

AVISO Las sondas para ultrasonido son instrumentos médicos


extremadamente sensibles que pueden llegar a dañarse
fácilmente si se manipulan de manera incorrecta. Tenga
mucho cuidado al usarlas y protéjalas cuando no estén en uso.
NO utilice sondas dañadas ni defectuosas. Si no se toman en
cuenta estas precauciones, se pueden producir lesiones
graves y daños al equipo.

5-8 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Riesgo de descargas eléctricas

Riesgo Las sondas funcionan con energía eléctrica que puede causar
eléctrico lesiones tanto al paciente como al usuario si las piezas
internas con corriente entran en contacto con una solución
conductora:
• NO sumerja la sonda en ningún líquido que supere el nivel
indicado en el diagrama de nivel de inmersión. Consulte la
ilustración de la inmersión en la sección Proceso de
limpieza de las sondas. Nunca sumerja el conector ni los
adaptadores de la sonda en ningún líquido.
• NO deje caer las sondas ni las someta a otro tipo de
golpes o impactos mecánicos. Esto puede reducir el
rendimiento de la sonda u ocasionarle daños, como grietas
o muescas.
• Antes de cada uso, inspeccione visualmente el lente o la
cubierta de la sonda para detectar cualquier grieta, corte,
desgarro o cualquier otro signo de daño físico. NO utilice
una sonda que parezca dañada hasta que haya
comprobado que funciona de manera correcta y segura.
Debe realizar una inspección más detallada, que incluya el
cable, el dispositivo antitorsión del cable y el conector,
cada vez que limpie la sonda.
• Antes de insertar el conector en el puerto de la sonda,
revise las clavijas del conector de la sonda. Si observa
algún pin torcido, no use la sonda hasta que un
representante del servicio técnico de GE la haya
inspeccionado, reparado o reemplazado.
• NO doble ni ejerza excesiva fuerza sobre el cable de la
sonda, ni lo enrolle muy apretado. Esto puede hacer que
falle el aislante.
• El personal del servicio técnico de GE o el personal
capacitado del hospital deben comprobar regularmente
que no existan fugas eléctricas. Consulte los
procedimientos de comprobación de fugas en el Manual de
mantenimiento.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-9


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Riesgos mecánicos

CUIDADO Una sonda defectuosa o una fuerza excesiva pueden provocar


lesiones al paciente o daños a la sonda:
• Observe las marcas de profundidad y no ejerza una fuerza
excesiva al insertar o manipular las sondas intracavitarias.
• Revise las sondas para asegurarse de que no haya bordes
afilados ni superficies ásperas que puedan dañar los
tejidos sensibles.
• NO aplique nunca demasiada fuerza sobre el conector de
la sonda al insertarlo en el puerto de la sonda. Si lo hace,
podría doblar un pin del conector de la sonda.

5-10 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Instrucciones especiales para la manipulación

Uso de fundas protectoras

CUIDADO Puede ser necesario utilizar barreras de protección para


reducir el riesgo de transmisión de enfermedades. Se pueden
usar fundas para las sondas en todas las situaciones clínicas
en las que existe riesgo de infección. Es obligatorio el uso de
fundas de sonda estériles y legalmente comercializadas para
procedimientos intracavitarios e intraoperatorios. Es
OBLIGATORIO usar fundas de sonda estériles, apirógenas y
legalmente comercializadas en los procedimientos
neurológicos intraoperatorios.
Instrucciones. Existen fundas diseñadas especialmente para
cada sonda. Cada kit de fundas de sonda contiene una funda
flexible que se usa para cubrir la sonda y el cable, y bandas
elásticas que se usan para sujetar la funda.
Los kits para biopsia incluyen fundas de sonda estériles para las
sondas destinadas a procedimientos de biopsia. Además de la
funda y las bandas elásticas, el kit incluye otros accesorios
necesarios para realizar una biopsia. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso de cada sonda
para biopsia en la sección Discusión de este capítulo.
Pedidos. Para solicitar fundas, póngase en contacto con su
distribuidor local o utilice el recurso de asistencia técnica
apropiado.

CUIDADO Los dispositivos que contienen látex pueden provocar


reacciones alérgicas graves en personas alérgicas al este
material. Consulte el documento de alerta médica de la FDA,
fechado el 29 de marzo de 1991, acerca de los productos de
látex.

CUIDADO No utilice preservativos lubricados en lugar de las fundas. En


ciertos casos, pueden dañar la sonda. Los lubricantes de estos
preservativos pueden no ser compatibles con los materiales de
la sonda.

CUIDADO NO use fundas de sonda vencidas. Antes de usar las fundas


de sonda, asegúrese de que no están vencidas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-11


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Precauciones de manejo de las sondas endocavitarias

En caso de que se derrame la solución esterilizadora de la


sonda endocavitaria, siga los pasos que se describen a
continuación.

CUIDADO Se deben colocar fundas estériles/sanitarias en la sonda


cuando se vaya a utilizar en un paciente. El uso de guantes
protege tanto al paciente como al técnico.

CUIDADO Contacto del paciente con la solución (por ejemplo,


Cidex): las soluciones esterilizadoras pueden provocar
inflamación si entran en contacto con la piel o las membranas
mucosas del paciente. Si esto ocurre, consulte el manual de
instrucciones de la solución.
Contacto del paciente con la solución esterilizadora (por
ejemplo, Cidex) a través del mango de la sonda: EVITE que
la solución esterilizadora entre en contacto con el paciente. No
sumerja la sonda a más profundidad de la especificada. Antes
de examinar al paciente, asegúrese de que la solución no ha
entrado en el mango de la sonda. Si la solución esterilizadora
entra en contacto con el paciente, consulte el manual de
instrucciones del producto.
Punto de contacto de la sonda endocavitaria: consulte el
manual de instrucciones de la solución esterilizadora.

5-12 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Manipulación de las sondas y control de infecciones


Esta información pretende que el operador tome mayor
conciencia de los riesgos de transmisión de enfermedades
asociados con el uso de este equipo, y facilitar la toma de
decisiones que afectan directamente a la seguridad del paciente
y del usuario del equipo.
Los sistemas de diagnóstico por ultrasonido usan energía de
ultrasonido que se aplica al paciente a través de un contacto
físico directo. Dependiendo del tipo de examen, este contacto
se produce con distintos tejidos, que van desde la piel intacta
durante un examen rutinario, hasta la sangre recirculante
durante un procedimiento quirúrgico. El riesgo de infección
varía considerablemente según el tipo de contacto.
Una de las maneras más eficaces de evitar el contagio entre
pacientes es con sondas de un solo uso o dispositivos
desechables. Sin embargo, los transductores ultrasónicos son
dispositivos complejos y costosos que deben utilizarse en más
de un paciente. Por este motivo, es muy importante minimizar el
riesgo de transmisión de enfermedades por medio de
protecciones y siguiendo los procesos adecuados entre
paciente y paciente.

CUIDADO Riesgo de infección. Limpie y desinfecte SIEMPRE la sonda


entre un paciente y otro hasta el nivel apropiado para el tipo de
exploración; si es necesario, utilice fundas para sondas
aprobadas por la FDA.

CUIDADO La limpieza y desinfección adecuadas son imprescindibles


para evitar el contagio. El usuario es el responsable de
comprobar y mantener vigente la eficacia de los
procedimientos de control de infecciones. Use siempre fundas
de sonda estériles y legalmente comercializadas para los
procedimientos intracavitarios e intraoperatorios.
Para procedimientos neurológicos intraoperatorios, es
OBLIGATORIO usar fundas de sonda, estériles y apirógenas,
legalmente comercializadas. Las sondas para uso
neuroquirúrgico no se deben esterilizar con productos
químicos líquidos, ya que pueden dejar residuos neurotóxicos
en las sondas.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-13


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Proceso de limpieza de las sondas

Limpieza de sondas

Para limpiar la sonda:


NOTA: No sumerja la sonda en ningún líquido a más profundidad de la
indicada para esa sonda (Figura 5-4 en la página 5-15). No
sumerja el conector del transductor en ningún líquido.
1. Revise la lente, el cable, la cubierta y el conector de la
sonda para detectar grietas, cortes, rasgaduras y otros
signos de daños físicos.
2. Desconecte la sonda de la consola del equipo; con un trapo
suave, retire todo el gel de acoplamiento de la sonda y
enjuáguela con agua corriente.
NOTA: NO limpie la sonda con un trapo seco.
3. Remoje el cabezal de la sonda en agua. Si es necesario,
frote con una esponja, gasa o trapo suave para eliminar los
residuos visibles de la superficie de la sonda.

CUIDADO Tenga especial cuidado al manipular la cara del lente del


transductor de ultrasonido. Esta cara es especialmente
sensible y puede dañarse fácilmente con una
manipulación poco cuidadosa. NUNCA aplique fuerza
excesiva al limpiar la superficie de la lente.

4. Enjuague la sonda con suficiente agua limpia potable.


5. Déjela secar o séquela con un trapo suave.
6. Después de la limpieza, revise la lente de la sonda, su
cable, cubierta y conector. Asegúrese de que no tenga
daños que permitan la entrada de líquido a la sonda. Revise
además la funcionalidad de la sonda mediante la
exploración en vivo. Si observa algún daño, no use la sonda
hasta que un representante del servicio técnico de GE la
haya inspeccionado, reparado o reemplazado.

5-14 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Limpieza de sondas (continuación)

Figura 5-4. Nivel de inmersión de las sondas

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-15


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Desinfección de las sondas

Después de cada Las sondas de ultrasonido se pueden desinfectar con


uso germicidas químicos líquidos. El nivel de desinfección es
directamente proporcional a la duración del contacto con el
germicida. Cuanto más largo sea el tiempo de contacto, mayor
será el nivel de desinfección.

Tabla 5-3: Descripción del pictograma de la tarjeta de cuidados

Pictograma Descripción

"IMPORTANTE: consulte los documentos relacionados" pretende alertar al


usuario para que consulte el manual del operador u otras instrucciones,
cuando no se puede incluir la información completa en la etiqueta.

"PRECAUCIÓN": Voltaje peligroso (icono de relámpago); se utiliza para indicar


riesgo de descargas eléctricas.

Riesgos biológicos: infección del paciente o usuario debido al uso de un


equipo contaminado.
Aplicación
• Instrucciones de cuidado y limpieza.
• Indicaciones para el uso de funda y guantes.

Las sondas para ultrasonido son instrumentos médicos extremadamente


sensibles que pueden llegar a dañarse fácilmente si se manipulan de manera
incorrecta. Tenga mucho cuidado al usarlas y protéjalas cuando no estén en
uso.

No sumerja la sonda en ningún líquido a más profundidad de la indicada para


esa sonda. Consulte el manual del usuario del sistema de ultrasonido.

Dado que puede tener efectos negativos en la sonda, respete estrictamente el


tiempo de inmersión especificado en las instrucciones del fabricante del
germicida. No sumerja la sonda en germicidas químicos líquidos durante un
tiempo superior al especificado en la tarjeta de cuidados.

“Consulte el documento anexo” - Consulte las instrucciones importantes sobre


cuidado y limpieza de la sonda en el manual del usuario del sistema de
ultrasonido.

5-16 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Desinfección de las sondas (continuación)

CUIDADO Consulte la tarjeta de cuidados de la sonda, incluida en la caja


de cada sonda. Consulte en la tarjeta de cuidado de la sonda
cuáles son los desinfectantes de sonda aprobados por GE.

CUIDADO Para que los germicidas químicos líquidos sean eficaces, se


deben eliminar todos los residuos visibles durante la limpieza.
Antes de comenzar la desinfección, limpie bien la sonda como
se describió anteriormente.
DEBE desconectar la sonda del LOGIQ F6/F8/F8 Expert antes
de limpiarla o desinfectarla. De lo contrario, se puede dañar el
sistema.
NO sumerja la sonda en germicidas químicos líquidos durante
más tiempo del indicado en las instrucciones de uso del
germicida. Una inmersión más prolongada puede causar
daños en la sonda y deteriorar prematuramente la cubierta,
ocasionando un riesgo de descarga eléctrica.

1. Prepare la solución germicida siguiendo las instrucciones


del fabricante. Asegúrese de observar todas las
precauciones de almacenamiento, uso y desecho.
2. Deje la sonda limpia y seca en contacto con el germicida
durante el tiempo especificado por el fabricante del
germicida. Se recomienda usar una desinfección de alto
nivel para las sondas superficiales; esto es obligatorio para
las sondas endocavitarias e intraoperatorias (respete el
tiempo recomendado por el fabricante del germicida).

CUIDADO Las sondas para uso intraoperatorio en neurocirugía NO


se deben esterilizar con productos químicos líquidos, ya
que pueden dejar residuos neurotóxicos en las sondas.
Los procedimientos neurológicos se deben llevar a cabo
con fundas de sonda estériles y apirógenas, legalmente
comercializadas.

3. Después de retirarla del germicida, enjuague la sonda


siguiendo las instrucciones del fabricante del germicida.
Elimine de la sonda los residuos visibles de germicida y
déjela secar al aire.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-17


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Desinfección de las sondas (continuación)

CUIDADO ENFERMEDAD DE CREUTZFIELD-JACOB


Este dispositivo no está indicado para uso neurológico. DEBE
evitar el contacto neurológico en pacientes que padecen esta
enfermedad. Si se contamina una sonda o dispositivo, no
existen medios de desinfección adecuados para
descontaminarlos. En tal caso, DEBE desechar la sonda o el
dispositivo contaminados en conformidad con los
procedimientos locales de desechos biológicos.

Riesgo
biológico

AVISO Los transductores ultrasónicos pueden dañarse fácilmente si


se manipulan de manera indebida o entran en contacto con
ciertas sustancias químicas. Si no se toman en cuenta estas
precauciones, se pueden producir lesiones graves y daños al
equipo.
• No sumerja la sonda en ningún líquido a más profundidad
de la indicada para esa sonda. No sumerja nunca el
conector ni los adaptadores de las sondas en ningún
líquido.
• Evite que el transductor sufra golpes o impactos
mecánicos, y no doble el cable ni tire de él con fuerza.
• Los transductores pueden dañarse si entran en contacto
con agentes de acoplamiento o limpieza inadecuados.
• No remoje ni sature los transductores con soluciones
que contengan alcohol, cloro, compuestos de cloruro
de amonio o agua oxigenada.
• Evite el contacto con soluciones o geles de
acoplamiento que contengan aceites minerales o
lanolina.
• Evite las temperaturas superiores a 50 °C.
• Revise la sonda antes y después de utilizarla para
asegurarse de que no haya roturas ni daños en la cubierta,
el dispositivo antitorsión del cable, el lente o la junta. NO
utilice sondas dañadas ni defectuosas.

5-18 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Geles de acoplamiento

AVISO No use geles (lubricantes) que no sean los recomendados.


Pueden dañar la sonda y anular la garantía. Consulte en la
tarjeta de cuidado de la sonda cuáles son los geles de sonda
aprobados por GE.

Aplicación Para garantizar la transmisión óptima de energía entre el


paciente y la sonda, se le debe aplicar al paciente una cantidad
abundante de gel conductor o de acoplamiento en el área que
se va a explorar.

CUIDADO No aplique gel en los ojos. Si el gel entra en contacto con los
ojos, lávelos exhaustivamente con abundante agua.

Precauciones Los geles de acoplamiento no pueden contener los siguientes


ingredientes, que se sabe que son nocivos para las sondas:
• Metanol, etanol, isopropanol o cualquier otro producto a
base de alcohol.
• Aceite mineral
• Yodo
• Lociones
• Lanolina
• Aloe Vera (sábila)
• Aceite de oliva
• Metil o etilparaben (ácido parahidroxibenzoico)
• Dimetilsilicona
• Poliéteres de glicol
• Petróleo

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-19


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Mantenimiento programado

Se recomienda el siguiente plan de mantenimiento del sistema


y de las sondas con el fin de garantizar el funcionamiento
óptimo y la seguridad del equipo.
Tabla 5-4: Plan de mantenimiento programado

Después de cada Cuando sea


Acciones Diariamente uso necesario

Inspeccionar las sondas X X X

Limpiar las sondas X X

Desinfectar las sondas X X

Devolución y envío de sondas y piezas para reparación

El departamento de transporte de los EE. UU. y la política de


GE REQUIEREN que el equipo devuelto esté limpio y sin restos
de sangre u otros agentes infecciosos.
Si se desea devolver una sonda o una pieza para su
mantenimiento (ingeniero de campo o cliente), debe limpiarla y
desinfectarla antes de empaquetarla y realizar el envío.
Asegúrese de seguir las instrucciones de limpieza y
desinfección de las sondas, descritas en el Manual básico del
usuario.
Esto garantizará la protección de los empleados de transporte y
de los destinatarios del paquete contra a cualquier riesgo.

5-20 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción general de las sondas

Procedimientos estériles de ultrasonido

SOLO es estéril el gel de ultrasonido etiquetado como estéril.


Asegúrese de utilizar siempre gel de ultrasonido estéril para los
procedimientos que requieren dicho gel.
Cuando se abre un envase de gel de ultrasonido estéril, ya deja
de ser estéril y es posible que se contamine con el uso
subsiguiente.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-21


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Descripción de las sondas

Introducción
El sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert admite los siguientes tipos
de sondas:
• Arreglo convexo. Sondas de arreglo convexo.
• Arreglo lineal. Sondas de arreglo lineal.
• Arreglo en fase. Sondas de arreglo en fase.
• Sondas de volumen. Sonda 4D: de matriz convexa.

CUIDADO Las sondas para aplicaciones transvaginales requieren un


manejo especial. Los exámenes transvaginales y las
inserciones de sonda deben ser realizados únicamente por
personal capacitado. Consulte la documentación del usuario
incluida con estas sondas.

5-22 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción de las sondas

Aplicación
Tabla 5-5: Indicaciones de uso de las sondas

RAB2-6-RS
BE9CS-RS
L8-18i-RS
L6-12-RS

E8Cs-RS
E8C-RS
3Sc-RS
4C-RS

8C-RS

6S-RS
Aplicación de la sonda

Abdomen X X X

Obstetricia X X X X

Ginecología X X X X

Pequeñas partes X X

Vascular/Vascular periférica X X X

Transcraneal X X

Pediatría X X X X

Musculoesquelética X X X X

Urología X X X X

Cardiología X X X

Transvaginal X X

Transrectal X X X

Biopsia X X X X X X X

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-23


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Funciones
Tabla 5-6: Funciones de las sondas

RAB2-6-RS
BE9CS-RS
L8-18i-RS
L6-12-RS

E8Cs-RS
E8C-RS
3Sc-RS
4C-RS

8C-RS

6S-RS
Aplicación de la
sonda

Scan Coach/Scan X X X X X X X X X X
Assistant

LOGIQView X X X X X X X X X X

Easy 3D (fácil) X X X X X X X X X

IMT auto X X

Elastografía X

3D avanzado X X X X X X X X X

B-flow X X

4D X

TUI X

Sonobiometría X X

AMM X X X X X

AMM curvo X X

TVI/TVD X X

Eco Estrés X X

Contraste X

Modo M de color X X

NOTA: Es posible que no todas las características, productos, sondas o


dispositivos periféricos que se describen en este documento
estén disponibles o autorizados para la venta en todos los
mercados. Comuníquese con su representante local de GE
Ultrasound para obtener la información más reciente.

5-24 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción de las sondas

Especificaciones
Tabla 5-7: Definiciones de las sondas del sistema

Frecuencia de la Frecuencia de Doppler (MHz)


Designación de la imagen central
sonda (MHz) Normal Penetración

4C-RS 3,10 ± 10 % 2,8 2,0

8C-RS 6,5 ± 20 % 5,0 4,2

3Sc-RS 2,75 ± 10 % 2,5 1,7

6S-RS 4,5 ± 10% 2,5 1,67

L6-12-RS 7,75 ± 20 % 5,0 4,0

L8-18i-RS 9,5 ± 20% 8,33 6,7

E8C-RS 6,5 ± 20 % 5,0 4,2

E8Cs-RS 6,5 ± 20 % 5,0 4,16

BE9CS-RS 7,5 ± 20% 5,0 4,0

RAB2-6-RS 3,30 ± 10 % 3,0 2,0

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-25


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Ilustración de la sonda

Sonda convexa

Tabla 5-8: Ilustración de la sonda convexa

Sonda Ilustración Sonda Ilustración

4C-RS 8C-RS

E8C-RS E8Cs-RS

BE9CS-RS

5-26 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Descripción de las sondas

Sonda lineal

Tabla 5-9: Ilustración de la sonda lineal

Sonda Ilustración Sonda Ilustración

L6-12-RS L8-18i-RS

Sonda sectorial

Tabla 5-10: Ilustración de la sonda sectorial

Sonda Ilustración Sonda Ilustración

3Sc-RS 6S-RS

Sonda 4D

Tabla 5-11: Ilustración de la sonda 4D

Sonda Ilustración

RAB2-6-RS

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-27


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Consideraciones especiales para


biopsia

Precauciones para los procedimientos de biopsia

AVISO No congele la imagen durante una biopsia. La imagen debe


estar siempre activa para evitar errores de ubicación.
Las zonas de guía de biopsia sirven para ayudar al usuario a
determinar la colocación óptima de la sonda y aproximarse a la
trayectoria de la aguja. No obstante, es frecuente que el
movimiento real de la aguja se desvíe de la línea de guía.
Controle siempre las posiciones relativas de la aguja de la
biopsia y la masa del sujeto durante el procedimiento.

CUIDADO El uso de accesorios y dispositivos de biopsia que no se hayan


evaluado con este equipo puede ser incompatible y provocar
lesiones.

CUIDADO Dada la naturaleza invasiva de los procedimientos de biopsia,


es necesario prepararse adecuadamente y utilizar las técnicas
apropiadas para evitar infecciones y la transmisión de
enfermedades. Antes de utilizar el equipo, debe limpiarlo bien,
de acuerdo con el procedimiento que vaya a realizar.
• Siga las precauciones y los procedimientos de
desinfección y limpieza establecidos para la sonda, a fin de
prepararla correctamente.
• Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de los
accesorios y dispositivos para biopsia.
• Utilice equipo de protección, como guantes y fundas de
sonda.
• Cuando termine, siga los procedimientos apropiados de
descontaminación, limpieza y desecho de residuos.

5-28 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Consideraciones especiales para biopsia

Precauciones para los procedimientos de biopsia (continuación)

CUIDADO Si se usan métodos de limpieza inadecuados, o agentes de


limpieza y desinfectantes no recomendados, se pueden dañar
los componentes plásticos, lo que podría disminuir el
rendimiento de la imagen o aumentar el riesgo de descargas
eléctricas.
Vea ‘Seguridad de las sondas’ en la página 5-8 para más
información.

AVISO NUNCA reutilice los accesorios de guía de biopsia


desechables TR5º y los kits de guía de aguja desechables
estériles Ultra-Pro IITM.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-29


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Preparación para una biopsia

Presentación de la zona de guía


Para activar el kit de biopsia, selecciónelo en el menú del modo
B.
Las opciones de biopsia disponibles aparecen en la pantalla al
seleccionar Kit de biopsia. Existen kits de biopsia de ángulo
ajustable y fijo, y guías de biopsia de plástico/desechables y
reutilizables disponibles con el sistema LOGIQ F6/F8/F8 Expert,
dependiendo de la sonda. Seleccione el kit de biopsia que
desee.

5-30 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Presentación de la zona de guía (continuación)

Figura 5-5. Zonas de guía de biopsia para la sonda 4C-RS

La zona de guía representa la trayectoria de la aguja. Los


puntos que forman las zonas de guía reflejan la lectura de
profundidad:
• Los puntos amarillos representan incrementos de 1 cm.
• Los puntos rojos representan incrementos de 5 cm.
Durante la biopsia, se debe controlar atentamente la pantalla
para detectar cualquier desviación de la aguja de la línea central
o zona de guía.
Antes de la exploración, compruebe que la aguja se visualice
dentro del plano de adquisición de la imagen. Use una longitud
de aguja adecuada para llegar al área objetivo.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-31


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Presentación de la zona de guía (continuación)


La zona de guía de biopsia se ajusta junto con los ajustes de
imagen, como inversión, rotación, zoom o cambio de
profundidad de la imagen.
La aguja se puede desviar de la línea central o de la zona de
guía por diversas razones:
• El espacio existente entre el soporte cilíndrico y la aguja, así
como la fuerza aplicada.
• La tolerancia de fabricación de la ménsula.
• La desviación de la aguja debido a la resistencia del tejido.
• El tamaño de aguja seleccionado. La desviación es mayor
con agujas finas.

Tabla 5-12: Disponibilidad de guías de biopsia

Ángulos
múltiples
Unidad: cm

Sonda Ángulo fijo MBX1 MBX2 MBX3

E8C-RS TR5: 85 grados (15,3 cm)


E8Cs-RS
RU: 90 grados

4C-RS 4,0 6,0 10,0

3Sc-RS 4,2 5,7 8,2

L6-12-RS 1,5 2,5 3,5

RAB2-6-RS 4,0 6,0 8,0

BE9CS-RS 0,6

PELIGRO Si la guía no coincide con la zona de guía mostrada en


pantalla, es posible que la aguja se desvíe de la trayectoria.
Al utilizar guías de biopsia de ángulo ajustable, es muy
importante que el ángulo mostrado en pantalla coincida con el
ángulo establecido en la guía. De lo contrario, la aguja no
seguirá la zona de guía mostrada y podría ser necesario
repetir la biopsia, o el paciente podría sufrir daños.

5-32 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Preparación de accesorio de guía de biopsia


Las sondas convexas, sectoriales y lineales incluyen accesorios
de guía de biopsia opcionales, específicos para cada sonda. La
guía está formada por una ménsula no desechable que se
acopla a la sonda, un clip desechable para la aguja que se
acopla a la ménsula, una funda, gel (gel estéril si es necesario)
y soportes cilíndricos desechables.
Existen soportes cilíndricos desechables disponibles para
diferentes tamaños de aguja.

CUIDADO Consulte las instrucciones del fabricante incluidas en el kit de


biopsia.

El soporte está empacado sin esterilizar y es reutilizable. Para


evitar la posible contaminación del paciente, asegúrese de
limpiar adecuadamente el soporte, esterilizelo o desinfectelo
antes de cada uso.
Los componentes desechables se empaquetan esterilizados y
son de un solo uso. No deben usarse si se ha abierto el
empaque o si la fecha de vencimiento ha pasado.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-33


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Montaje de la guía de biopsia de la aguja fija

AVISO NO use la aguja con el catéter (tubo blando). Existe la


posibilidad de que el catéter se rompa en el interior del cuerpo.

CUIDADO Antes de insertar la aguja, explore al paciente para determinar


el sitio y la profundidad adecuados para la punción.
Únicamente la funda estéril/sanitaria y la banda de goma están
colocadas en la sonda durante la exploración previa a la
colocación de la aguja.

Preparación
Para preparar la sonda endocavitaria para su uso:
1. Extraiga la sonda de la caja y examínela cuidadosamente
para comprobar que está en perfecto estado.
2. Si va a acoplar la guía de biopsia, use la herramienta de
eliminación de relleno para limpiar la zona del accesorio en
el cabezal de la sonda.

c
b

Figura 5-6. Eliminación del relleno del accesorio

a. Cabezal de la sonda
b. Accesorio
c. Herramienta de eliminación de relleno
3. Limpie y desinfecte la sonda.
NOTA: Asegúrese de usar guantes protectores.

5-34 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Instalación de la funda
Para colocar la funda:
1. Extraiga la funda del paquete. No la desenrolle.
NOTA: Recuerde que debe enjuagar todas las fundas sanitarias
antes de colocarlas en la sonda, ya que el talco que
contienen puede disminuir la calidad de la imagen
mostrada.
2. Coloque la cantidad adecuada de gel de ultrasonido dentro
de la punta de la funda (el gel queda entre la superficie
interior de la funda y la abertura de la sonda).
NOTA: Asegúrese de utilizar únicamente gel de acoplamiento
acústico para este procedimiento.
3. Coloque la punta de la funda sobre la abertura de la sonda
y, a continuación, tire del extremo de la funda en dirección
al mango de la sonda.
4. Compruebe que la funda no tenga perforaciones, cortes ni
rasgaduras.

c b

Figura 5-7. Sonda E8C-RS con funda

a. Mango de la sonda
b. Cuerpo de la sonda
c. Funda sanitaria
5. Frote con el dedo la punta de la sonda para eliminar todas
las burbujas de aire.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-35


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Preparación de la guía de biopsia


1. Si va a realizar una biopsia, inserte la guía de biopsia de
plástico o de metal en la sonda, por encima de la funda.

CUIDADO Se pueden provocar lesiones al paciente o la necesidad de


repetir la biopsia. La aguja no se colocará correctamente si
la guía de la aguja no está correctamente asentada y fija.

Figura 5-8. Ángulo de 5 grados de la guía de biopsia


desechable

a
Figura 5-9. Guía de biopsia reutilizable

a. Fíjela con un tornillo


2. Aplique la cantidad necesaria de gel de ultrasonido sobre la
superficie externa de la punta de la funda rellena de gel.
3. Para fijar correctamente la guía, presione hacia adelante el
extremo de inserción de la aguja hasta que el nodo del
accesorio quede firmemente insertado en el orificio
correspondiente.

5-36 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Montaje de la guía de biopsia de ángulos múltiples

AVISO NO intente usar el soporte de la guía de biopsia ni la guía de la


aguja sin haber leído cuidadosamente y comprendido las
instrucciones del fabricante, incluidas en el kit de biopsia.

1. Examine al paciente e identifique la zona en la que se


realizará la biopsia. Desplace la sonda para colocar la zona
de destino en el centro de la imagen. Active la zona de guía
de biopsia del sistema y pruebe los ángulos MBX1 a MBX3
para determinar la configuración más apropiada para la
trayectoria de la aguja.

Figura 5-10. Ejemplo

2. Levante el botón (Figura 5-11 a) para poder mover


libremente el accesorio de guía de la aguja. Alinee el botón
con la posición deseada del accesorio de guía de la aguja.
Presione el botón (Figura 5-11 b) en la ranura deseada para
fijar la posición del ángulo del accesorio de guía de la aguja.

Figura 5-11. Introduzca y extraiga el botón

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-37


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Montaje de la guía de biopsia de ángulos múltiples (continuación)

3. Coloque la parte convexa del soporte de biopsia (a) en la


parte cóncava de la sonda (b).

Figura 5-12. Alineación del soporte y la sonda

Sostenga el lado (a) y baje el lado de la guía de aguja (b)


hasta que haga clic o se ajuste en su sitio.

Figura 5-13. Alineación del soporte de ángulo variable/sonda 2

4. Ponga la cantidad apropiada de gel en la superficie frontal


de la sonda.

5-38 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Montaje de la guía de biopsia de ángulos múltiples (continuación)

5. Ajuste la funda sanitaria adecuada sobre la sonda y el


soporte de biopsia. Use las bandas de goma para sujetar la
funda en su sitio.

Figura 5-14. Colocación de la funda sanitaria

6. Coloque la guía de aguja en el soporte de la guía de


biopsia.

Figura 5-15. Acople la guía de aguja

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-39


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Montaje de la guía de biopsia de ángulos múltiples (continuación)

7. Presione el mecanismo de bloqueo hacia el soporte para


cerrarlo (a). Compruebe que la guía de la aguja se
encuentra firmemente acoplada al soporte.

Figura 5-16. Asegure la guía de aguja

8. Elija el calibre (tamaño) deseado del soporte cilíndrico de la


aguja. Muévalo hacia atrás y hacia adelante para
desprenderlo del plástico.

Figura 5-17. Soporte cilíndrico

9. Acople el soporte cilíndrico de la aguja al clip de la aguja,


con el calibre deseado hacia el clip, y asegúrese de que
ajuste bien.

Figura 5-18. Colocación del soporte cilíndrico de la aguja

5-40 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Montaje de la guía de biopsia de ángulos múltiples (continuación)

Retiro de la guía de biopsia


1. Sostenga el otro lado y extraiga el lateral del accesorio de
clip de la aguja. Consulte la Figura 5-19.

Figura 5-19. Retiro de la guía de biopsia

CUIDADO Evite dañar el lente de la sonda con las uñas de los dedos.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-41


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Liberación de la aguja

Siga este procedimiento para quitar la aguja de la sonda y el


conjunto sin mover la aguja.

Figura 5-20. Separe la aguja del conjunto

a. Empuje la parte del botón de la funda en la dirección de


la flecha.
b. La aguja se separará del conjunto.
c. Para quitar la aguja, empuje la sonda y el conjunto en la
dirección de la flecha más grande.

5-42 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

Montaje de la guía de biopsia 4D - ejemplo representativo

Sonda 4D

Figura 5-21. Montaje de la guía de la aguja de biopsia en la


sonda 4D

1. Coloque el soporte de la guía de biopsia en la sonda.


2. Fije el soporte de forma que bloquee el marco del lado
contrario de la guía de aguja.
3. Coloque la guía de aguja en la ménsula de la guía de
biopsia y consulte ‘Montaje de la guía de biopsia de ángulos
múltiples’ en la página 5-37 para obtener información
detallada.
NOTA: La guía de la aguja se puede esterilizar en autoclave.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-43


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Selección de la trayectoria de la guía de biopsia para la sonda 4D


Para seleccionar la trayectoria de la aguja y comprobar que se
indica de manera exacta en la zona correspondiente del monitor
del sistema, realice lo siguiente antes de utilizarla:
1. Instale correctamente el soporte y la guía de biopsia.
2. Realice la exploración en un recipiente lleno de agua (47
°C).
3. Seleccione Kit de biopsia. Opciones de biopsia disponibles
del Panel táctil.
Seleccione la zona de la guía de biopsia en la que el eco de
la aguja pasa por el centro. Use la zona de la guía de
biopsia seleccionada cuando lleve a cabo la biopsia.

Comprobación de la trayectoria de la aguja de biopsia


Para comprobar que la trayectoria de la aguja se indica de
manera precisa en la zona de guía del monitor del sistema,
realice lo siguiente:
• Instale correctamente el soporte y la guía de biopsia.
• Realice la exploración en un recipiente lleno de agua (47
°C).
• Muestre la zona de guía de biopsia en el monitor.
• Asegúrese de que el eco de la aguja esté dentro de los
marcadores de la zona de guía.

5-44 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Preparación para una biopsia

El procedimiento de biopsia

AVISO Los procedimientos de biopsia solo se deben realizar con


imágenes en tiempo real.

1. Ponga la cantidad apropiada de gel de acoplamiento en la


superficie de exploración del conjunto formado por la
sonda, la funda y la guía de biopsia.
2. Active la zona de guía de biopsia en el sistema mediante el
menú del modo B. Si usa guías de ángulos múltiples,
asegúrese de que aparezca en la pantalla el ángulo
correcto de la zona de guía.
3. Realice una exploración para localizar la zona deseada
(blanco). Centre el blanco en la trayectoria de la zona de
guía electrónica.
NOTA: Si activa el flujo de color, podrá ver la estructura vascular
que rodea a la zona en la que se realizará la biopsia.
4. Coloque la aguja en la guía entre el soporte cilíndrico y el
clip de la aguja. Diríjala hacia la zona en la que desea tomar
la muestra.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-45


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Procedimientos después de la biopsia


Una vez finalizada la biopsia, retire el soporte cilíndrico de
aguja, el clip y la funda de la sonda. Deseche adecuadamente
estos objetos, siguiendo los lineamientos de la institución.
Limpie y desinfecte la sonda. Vea ‘Proceso de limpieza de las
sondas’ en la página 5-14 para más información.
El soporte de biopsia se puede limpiar y desinfectar con un
agente desinfectante recomendado, para volverlo a utilizar.

CUIDADO Una vez abierto el kit de guía de aguja de biopsia, se deben


desechar todas las piezas tras el procedimiento,
independientemente de si se utilizaron o no.

5-46 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Uso quirúrgico o intraoperatorio

Uso quirúrgico o intraoperatorio

Preparación para procedimientos quirúrgicos e intraoperatorios


Para preparar el transductor para el uso intraoperatorio, siga el
mismo procedimiento estéril que para una biopsia; la diferencia
es que en este caso, no se acopla ningún dispositivo de biopsia.
Vea ‘Preparación de accesorio de guía de biopsia’ en la
página 5-33 para más información. El gel estéril se aplica en la
cara del transductor y una funda estéril cubre por completo el
transductor y el cable, que se ha sometido primero a un proceso
de limpieza y desinfección de alto nivel.
Dada la naturaleza invasiva de los procedimientos de biopsia,
es necesario prepararse adecuadamente y utilizar las técnicas
apropiadas para evitar infecciones y la transmisión de
enfermedades. Antes de utilizar el equipo, debe limpiarlo bien,
de acuerdo con el procedimiento que vaya a realizar.

CUIDADO Para los procedimientos quirúrgicos o intraoperatorios, es


necesario contar con un ambiente estéril. Por lo tanto, tanto el
operador como la sonda deben estar en condiciones estériles.

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario 5-47


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Sondas y biopsia

Preparación para procedimientos quirúrgicos e intraoperatorios


(continuación)
Para asegurar un ambiente estéril durante el procedimiento, se
recomienda que esta tarea se lleve a cabo entre dos personas.
1. Realice una desinfección de alto nivel de la sonda.
2. El examinador (cirujano, técnico de ultrasonido, etc.) debe
estar en condiciones estériles y llevar guantes.
3. Aplique la cantidad apropiada de gel de acoplamiento sobre
la superficie frontal de la sonda.
4. Coloque la funda estéril adecuada sobre la sonda y el
cable.

Figura 5-22. Aplicación de la funda estéril

5. En función del tipo de procedimiento, use agua o gel


estériles en la cubierta de la funda.
NOTA: Siga los lineamientos de la institución para los procedimientos
postoperatorios e intraoperatorios, para la limpieza y
desinfección de la sonda.

5-48 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Índice

A controles del usuario, 3-40


cuidado y mantenimiento
accesorios inspección del sistema, 3-37
panel de conexión, 1-10 limpieza del sistema, 3-40
pedidos, 3-70 controles del usuario, 3-40
solicitud de un catálogo, 3-70 interruptor de pedal, 3-41
ALARA ('as low as reasonably achievable'), efectos programa de mantenimiento, 3-39
biológicos, 4-4
Alimentación, 1-30 D
cable, 1-26
conexión datos del paciente
EE. UU., 1-30 eliminar, 1-54
interruptor de circuito, 1-33 desinfección de las sondas, 5-16
alimentación Dispositivo de venta por prescripción, precaución,
apagar, 1-36 1-3
análisis de la CIT dispositivos
descripción general, 2-25 aceptables, 4-36
no aprobados, 4-36
C
E
CEM (compatibilidad electromagnética), 4-17
compatibilidad electromagnética (CEM), 4-17 Elastografía, 2-19
conectividad encendido/apagado, 1-34
configurar, 3-28 etiquetado de sondas, 5-3
descripción general de pantallas, 3-28 etiquetas del dispositivo, 4-44
parámetros predefinidos, 3-28 exactitud
congelar una imagen, 2-31 mediciones clínicas, 2-82
consola examen
ruedas, 1-27 eliminar, 1-54
contactos EZBackup/Move, usando, 3-14
información clínica, 3-70
Internet, 3-70 F
servicio técnico, 3-70
Figuras, 2-33
contraindicaciones, 1-3
Control de calidad, 3-51
control de calidad
G
comprobaciones típicas, 3-52 geles, acoplamiento, 5-19
configuración del sistema, 3-57
controles periódicos, 3-55 H
frecuencia de las pruebas, 3-52
introducción, 3-51 Hoja de trabajo
maniquíes, 3-53 modificación de datos, 2-80
procedimientos de prueba, 3-57 visualización, 2-78
sistema de registro, 3-68
valores de referencia, 3-55 I
controles
teclado, 1-15 Icono de advertencia, definición, 4-3
controles de medición, ubicación, 2-64 Icono de peligro, definición, 4-3

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario Índice-1


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Icono de precaución, definición, 4-3 modo CINE
ilustración del panel de conexión de accesorios, 1-11 activar, 2-32
imágenes Modo Doppler, mediciones generales, 2-72
eliminar, 1-54 Modo M, mediciones generales, 2-76
Indicaciones de uso, 1-5
información, solicitud, 3-70 P
interruptor de circuito
descripción, 1-33 paciente nuevo
Intervalo de tiempo exploración, 1-45
medición en modo Doppler, 2-75 pantalla Utilidad
medición en modo M, 2-77 conectividad, 3-28
intervalo de tiempo y velocidad, mediciones en modo parámetros predefinidos, cambiar
M, 2-77 conectividad, 3-28
parámetros predefinidos, descripción general, 3-2
L periféricos
ilustración del panel de conexión, 1-11
leyes federales (EE. UU.), requisitos, 1-3 panel de conexión, 1-10
limpieza de las sondas, 5-14 potencia acústica
lista de pacientes niveles predeterminados, 4-40
crear, 1-48 Profundidad del tejido, medición en modo M, 2-76

M R
manipulación de las sondas y control de infecciones, realizando copia de seguridad de datos
5-13 EZBackup/Move, ver EZBackup/Move, usando,
Maniquíes, 3-53 3-14
medición con una elipse, general, 2-67 requisitos del lugar, antes de la recepción del
medición de áreas sistema, 1-7
elipse, 2-67 requisitos medioambientales, 1-8
trazo, 2-68, 2-69 sondas, 5-7
trazo con curvas, 2-69 riesgo de explosión, 4-12
medición de la distancia riesgos, 5-18
general, 2-66 biológicos, 5-11
medición de perímetros eléctricos, 5-9
elipse, 2-67 mecánicos, 5-10
trazo, 2-68, 2-69 riesgos biológicos, 4-12, 4-13
trazo con curvas, 2-69 riesgos eléctricos, 4-11
medición de un trazo, general, 2-68, 2-69 riesgos, símbolos de seguridad, 4-4
Medición del nivel de eco, 2-71 riesgos, tipos
medición en modo B biológicos, 4-12, 4-13
nivel de eco, 2-71 eléctricos, 4-9, 4-11
mediciones clínicas explosión, 4-12
exactitud, 2-82 mecánicos, 4-9
mediciones de Doppler, modo ruedas, consola, 1-27
intervalo de tiempo, 2-75
TAMAX y TAMEAN, medición en modo Doppler S
trazo manual, 2-73
velocidad, 2-72 Scan Assistant
Mediciones en modo B, generales, 2-65 Configuración, 2-54
mediciones en modo B, modo Definiciones, 2-52
distancia, 2-66 Descripción, 2-53
perímetro y área (elipse), 2-67 Disponibilidad, 2-51
perímetro y área (trazo con curvas), 2-69 Exportación de programas, 2-61
perímetro y área (trazo), 2-68 Uso, 2-59
mediciones en modo M, modo seguridad
intervalo de tiempo, 2-77 compatibilidad electromagnética (CEM), 4-17
intervalo de tiempo y velocidad, 2-77 entrenamiento del paciente, ALARA, 4-10
profundidad del tejido, 2-76 equipo, 4-11
etiquetas, 4-44

Índice-2 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
iconos de precaución, definición, 4-3 U
niveles de precaución, definición, 4-3
paciente, 4-7 Ubicación del interruptor, 1-34
identificación del paciente, 4-7 uso prudente, 4-3
riesgo de potencia acústica
riesgos, tipos V
potencia acústica, 4-10
riesgos eléctricos, 4-9 Velocidad, medición de Doppler, 2-72
riesgos mecánicos, 4-9
personal, 4-11 XYZ
riesgos, 4-4, 4-11, 4-12, 4-13, 4-40, 5-9, 5-10,
5-11 zoom de escritura, activar, 2-27
biológicos, 5-18
humo e incendio, 4-12
sondas, 5-8
precauciones de manejo, 5-13
seguridad del equipo, 4-11
seguridad del paciente, 4-7
servicio, solicitud, 3-70
sistema
apagar, 1-36
configuración eléctrica, 1-7
requisitos medioambientales, 1-8
sistema de registro, 3-68
sistema eléctrico
configuración, 1-7
Sistema LOGIQ
Indicaciones de uso, 1-5
sistema LOGIQ
contraindicaciones, 1-3
soluciones de desinfección, sondas, 5-16
Sondas
conectar, 1-39
sondas
activación, 1-43
cuidado y mantenimiento, 5-5
desconexión, 1-43
desinfección, 5-16
ergonomía, 5-2
etiquetar, 5-3
geles de acoplamiento
geles de acoplamiento, sondas, 5-19
limpieza, 5-14
manipulación del cable, 1-43, 5-2
mantenimiento programado, 5-20
orientación de la sonda, 5-3
requisitos medioambientales, 5-7
seguridad, 5-8
uso de fundas protectoras, 5-11

T
teclado
teclas especiales, 1-15
transporte del sistema, 1-25, 1-28
ruedas, 1-27

LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario Índice-3


Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4
Índice-4 LOGIQ F6/F8/F8 Expert – Guía del usuario
Instrucción 5611295-106 Español Rev. 4

Das könnte Ihnen auch gefallen