Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Unité de Commande et
d’Energie
DCE1500
E-Mail: Info@tucker.de
Internet: www.tucker.de
2
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sommaire
Sommaire
1 Généralités .................................................................................................................5
1.1 Informations sur la notice d’instructions ............................................................5
1.2 Limitation de la responsabilité...........................................................................5
1.3 Explication du symbole .....................................................................................6
1.4 Droit de reproduction réservé............................................................................7
1.5 Pièces de rechange ..........................................................................................7
1.6 Garantie ............................................................................................................8
1.7 Service après-vente ..........................................................................................8
2 Sécurité ......................................................................................................................9
2.1 Responsabilité d’opérateur ...............................................................................9
2.2 Exigences au personnel..................................................................................10
2.2.1 Qualification........................................................................................10
2.2.2 Personnes non autorisées..................................................................11
2.2.3 Instruction...........................................................................................11
2.3 Utilisation prévue.............................................................................................12
2.4 Equipement de protection personnel ..............................................................13
2.5 Dangers particuliers ........................................................................................14
2.6 Dispositifs de sécurité .....................................................................................15
2.6.1 Protection d’opérateur ........................................................................15
2.6.2 Arrêt d’urgence...................................................................................15
2.7 Prendre des mesures interdisant la remise sous tension ...............................16
3 Fiche technique ........................................................................................................17
3.1 Indications générales ......................................................................................17
3.2 Puissance connectée ......................................................................................17
3.3 Fusibles d’appareil ..........................................................................................19
3.4 Plan d'encombrement .....................................................................................21
3.5 Plaque d’identification .....................................................................................22
4 Description générale ................................................................................................23
5 Installation et raccordements ...................................................................................24
5.1 Face avant de la DCE 1500 ............................................................................24
5.1.1 Interrupteur général............................................................................25
5.1.2 Interrupteur à clef "Opération de maintenance" .................................25
5.1.3 DEL "Fusibles" ...................................................................................25
5.1.4 Raccordement PC / Laptop RS 232 ...................................................25
5.1.5 Raccordement tableau de commande (Terminal) ..............................26
5.2 Mise en ordre de la face interne d’appareil .....................................................27
5.2.1 Raccordement alimentation secteur...................................................28
5.2.2 Raccordement cercle de sécurité X2 .................................................28
5.2.3 Raccordement câbles de mesure A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5 .............28
3
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sommaire
4
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Généralités
1 Généralités
5
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Généralités
DANGER!
… indique une situation immédiatement dangereuse, qui
est mortelle ou cause des blessures graves, si elle n’est
pas évitée.
AVERTISSEMENT!
… indique une situation éventuellement dangereuse, qui
pourrait être mortelle ou pourrait causer des blessures
graves, si elle n’est pas évitée.
ATTENTION!
… indique une situation éventuellement dangereuse, qui
pourrait causer des blessures bénignes, si elle n’est pas
évitée.
! ATTENTION!
… indique une situation éventuellement dangereuse, qui
pourrait causer des dommages matériels, si elle n’est pas
évitée.
Recommandations
INDICATION!
… mets en évidence des indications utiles ainsi que
informations pour une opération efficiente et sans trouble.
6
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Généralités
DANGER!
Danger de mort par courant de conduction!
… marque de situations très dangereuse par courant de
conduction. Lors d’inobservation d’un avis de sécurité il existe
le danger des blessures graves ou de la mort.
Les travaux à exécuter ne peuvent être exécutés que par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Menace pour la sécurité par de pièces de rechange
fausses!
Pièces de rechange fausses ou défectueuses peuvent perturber
la sécurité ainsi que causer des endommagements,
dysfonctionnements ou une panne.
C’est pourquoi:
- utiliser seulement des pièces de rechange originales du
fabricant
7
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Généralités
1.6 Garantie
Pour défauts de matière et de fabrication, il y a une garantie de 1 an. La garantie
commence à la date de livraison. Les dégâts provoqués par un traitement
inapproprié sont exclues de la garantie.
La garantie porte sur le remplacement gratuit de la composante défectueuse.
Toute responsabilité pour les dommages ultérieurs est exclue.
Le droit à la garantie est annulé, si la réparation est effectuée par un personnel
non qualifié. En cas d'une défaillance il faut envoyer l'appareil en question à une
agence TUCKER ou directement au fabricateur.
En dehors de la République fédérale d'Allemagne, les représentations nationales
de TUCKER se chargent de la garantie selon les conditions et prescriptions
légales en vigueur dans le pays en question. Vous trouvez les coordonnées à la
page 2.
8
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
2 Sécurité
Cette partie donne un aperçu de tous aspects de sécurité importants pour la
protection optimale du personnel ainsi que l’opération sûre et sans trouble
L’inobservation des avis des sécurités et instructions des actions expliqués dans
cette instruction pourrait causer des dangers graves.
9
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
2.2.1 Qualification
AVERTISSEMENT!
Danger des blessures avec qualification insuffisante!
L’utilisation inappropriée peut causer des dommages aux
personnes et matériels graves.
C’est pourquoi:
Les actions particulières doivent être exécutées seulement
par les personnes indiquées dans les chapitres
correspondants de cette instruction.
Dans la notice d’instructions les qualifications suivantes sont désignées pour des
domaines d’activités différents:
Personne instruite
a été instruite pendant une instruction par l’opérateur sur les tâches
transférées et dangers possibles lors d’un comportement inappropriée.
Spécialiste
10
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger pour les personnes non autorisées
Les personnes sans autorisation qui ne satisfont pas les
exigences décrites ci-dessus ne reconnaissent pas les dangers
au lieu de travail.
C’est pourquoi:
Eviter que les personnes sans autorisation aient accès au lieu
de travail.
Dans le doute s’adresser à ces personnes et leur dire de
quitter les lieux.
Interrompre les travaux tant qu’il a des personnes sans
autorisation au lieu d’intervention.
2.2.3 Instruction
Le personnel doit être instruit régulièrement d’opérateur. Pour un suivi meilleur, la
réalisation d’instruction devrait être consignée par écrit.
11
Unité de Commande et d’Energie DCE MAX
Sécurité
L'utilisation de l'unité de commande et d'énergie DCE MAX est limitée au soudage par al-
lumage de goujons et d'écrous et pour le soudage de pointage de pièces en tôle sans
symétrie de rotation telles qu'équerres de retenue ou pattes pour l’application en locaux.
AVERTISSEMENT!
Danger causé par l’usage aux fins non prévues!
L’utilisation de l’appareil aux fins non prévues peut causer des si-
tuations dangereuses.
Surtout ne pas utiliser l’appareil pour les fins suivantes:
L’opération avec des distributeurs de goujons d’autres fabri-
cants.
L’opération avec des têtes et des pistolets de soudage
d’autres fabricants
Utilisation des goujons de soudage impropres.
Utilisation aux lieux qui représentent un danger d’explosion.
Utilisation aux lieux humides.
12
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
Lunettes protectrices
Pour la protection contre parts et matériaux
volants.
Vêtement protecteur
C’est vêtements de travail collants avec une
résistance faible, avec des manches collantes et
sans pièces décollées.
Chaussures de sécurité
Pour la protection contre des pièces lourdes,
tombantes en bas et contre la glissade sur un
subjectile glissant.
13
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
Courant de conduction
DANGER!
Danger de mort par courant de conduction!
Lors d’un contact avec des parts sous tension électrique, il
existe un danger de mort directement. L’endommagement de
l’isolation ou des éléments différents peut être très dangereux.
C’est pourquoi:
Avant début du travail examiner toutes lignes de l’unité de
commande et d’énergie sur tous les endommagements.
Lors des endommagements de l’isolation, couper
l’alimentation toute de suite et inciter la réparation.
Les travaux à l’installation électrique doivent être exécutés
seulement par de spécialistes.
Pendant les travaux à l’installation électrique connecter la
sans tension et contrôler l’absence de tension.
Ne couper ou emboîter pas des connecteurs sous tension
électrique.
Pendant alignements et dépannages couper le contact de
l’interrupteur général d’appareil et couper l’appareil du
réseau.
Après l’unité de commande et d’énergie (interrupteur
général dans la position "0" a été éteint, ouvrir la porte
d’appareil seulement après 2 minutes avec une clé spécial.
14
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
15
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger de mort par la remise sous tension non-
autorisée!
Pendant le travail dans la zone dangereuse il y a le péril que
l’approvisionnement en énergie est remise non autorisée. A
travers, les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse
sont en danger de mort.
C’est pourquoi:
Veuillez toujours observer le déroulement contre la remise
sous tension comme décrire au-dessous.
Figure 1
Figure 2
16
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
3 Fiche technique
Poids env. 90 Kg
Largeur env. 570 mm
Hauteur env. 1000 mm
Profondeur env. 685 mm
Protection: IP 23
Protégé contre objets fermes selon Protection contre
jusqu'à 12 mm IEC529 la bruine
Température de service 15 - 40 °C
Température de stockage -25 - 55 °C
Humidité relative de l'air, non 5 - 95 %
condensant
Mode de fonctionnement Automatique
Position d’utilisation Verticale
Affichage d’écran 40x16 Matrice du point
Diamètre du spot 0,4x0,4 mm
Taille de caractère 2,65x3,55 mm
Compatibilité L’unité de commande et d’énergie DCE1500 a été contrôlée sur la
électromagnétique base de la norme DIN EN 60 974-10.
17
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
Paramètres de soudage
18
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
DANGER!
L'ouverture de la porte d'appareil ainsi que remplacer des
éléments fusibles interne ne doivent être mis en œuvre
principalement que par le personnel qualifié!
Pour éviter les dangers d'un accident électrique par des éléments dangereux,
l'observation de la séquence suivante est prescrite impérativement pendant le
remplacement d'éléments fusibles défectifs.
1. Mettre hors tension le DCE 1500 en coupant le contacteur principal!
2. Débrancher la prise d'alimentation!
3. Ouvrir la porte de l'équipement en utilisant la clé spéciale.
NH F1 - F3 500 32 retardé
DIAZED F4 - F6 500 2 retardé
DIAZED F7 - F8 500 10 retardé
INDICATION!
Remplacez obligatoirement les éléments de fusible défectueux par
des fusibles de même type et valeur nominale.
19
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
INDICATION!
Lorsque les fusibles sont défectueux, la LED correspondante
s'éteint. Il convient de les remplacer par des fusibles de même
type et valeur.
20
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
21
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Fiche technique
Fabricant
Références
Désignation du type
Numéro de série
Plaque d’identification
22
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Description générale
4 Description générale
La DCE 1500 performant est une unité de commande et d'énergie orientée vers
l’avenir qui a été développée par TUCKER pour le soudage des goujons selon le
principe de l'arc tiré et peut être utilisé comme matériel monoposte ou multipostes.
Selon sa version, le DCE 1500 permet d'utiliser en standard jusqu'à cinq
distributeurs de goujons du type "SFLM" ou "ETF" assurant l'amenée de goujons
pour respectivement une tête ou un pistolet de soudage.
L’opération d’aiguillage avec un aiguillage à 2 positions SD 2 ou un aiguillage à
position multiple SD X est autant possible que l’utilisation d’un boîtier pour
marquage couleur pour des goujons soudés défectueux.
Une source de courant de soudage régulée digitalement qui, grâce à sa fréquence
d’utilisation élevée permet une régulation du procédé, même en cas de courant de
soudage très court, forme le noyau de l’unité de commande et d'énergie DCE
1500. En outre, avec la commande de moteur linéaire réglée numériquement
d'outils de sueur de TUCKER, la tension d'arc peut également être influencée en
ce qui concerne la régulation par une modification de la valeur de levée.
D'autre part, le DCE 1500 permet la compensation de coupures d'alimentation de
courte durée ainsi que de variations de la résistance du circuit de soudage et de
l´effet de la tension d´arc sur le courant de soudage au temps réel.
L'intégration des systèmes multiprocesseur 16 bits, des processeurs de
signalisation digitaux ainsi que l'utilisation de fibres optiques plastiques
garantissent un accès rapide aux différents modules et assurent une grande
sécurité de transmission des données. Par une mémoire FLASH, le logiciel
complet peut être transmis de l´ordinateur à l´unité de commande et d'énergie
DCE 1500.
Par une interface standard les donnés mémorisés de la DCE 1500 peuvent être
transmises à l’ordinateur/ portable. La capacité de réseau de l’unité de commande
et d’énergie est assurée par une interface Ethernet.
La communication entre l’unité de commande et d’énergie DCE la commande des
équipements externes est réalisée à l'aide d’une interface client. A cet effet, il
existe au choix une version d'interface parallèle ou série.
L'unité de commande et d'énergie DCE 1500 est équipée d´un dispositif de
sécurité protégeant de la catégorie 2. La catégorie 4 est disponible
optionnellement.
23
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
5 Installation et raccordements
4
DCE1500
Digitally Controlled Energy
24
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
25
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
26
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
4
1
X8
A1 6
A1-X1
X3-SF1
X4-SF2
7
X5-SF3
X10- X11- X12-
X8-SF1 X9-SF2 SF3 SF4 SF5
2 X6-SF4
8
A1-X7
X7-SF5
27
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
Cercle de sécurité
La fiche de raccordement pour le cercle de
sécurité fait partie de la livraison du DCE 1500 et
est prévue pour l’alimentation du voltage 24V pour
l’interface client utilisée respectivement et pour
l’intégration du DCE 1500 dans la commande de
sécurité client-interne (Sécurité opérateur,
interruption de service).
A1-X11SF4 A1-X12SF5
A1-X10SF3
A1-X9SF2
A1-X8SF1
Les câbles de mesure de tension doivent être raccordés aux bornes "A1-X8 SF1" à "A1-
X12 SF5" du DCE ainsi qu'au distributeur de goujon correspondant.
Le raccordement des câbles de mesure permet de transmettre du distributeur au DCE
1500 le potentiel de la tension d'arc mesuré au niveau de l'outil de soudage.
Les câbles de mesure du potentiel ne doivent pas être soumis à une contrainte de
traction, étant donné que les bornes ne sont pas équipées d'un verrouillage.
28
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
Les câbles de soudage doivent être raccordés aux prises A1-X2 SF1 à A1-X6 SF5 du
DCE 1500 ainsi qu'aux distributeurs et verrouillés par une rotation à droite.
INDICATION!
Dans la mesure du possible, les câbles de soudage doivent être
posés séparément des câbles de commande et du câble
d'alimentation réseau. Ceci permet d'éviter les perturbations
électromagnétiques.
Câbles de commande
Le câble de commande contient les conducteurs
cuivre pour l'alimentation du distributeur ainsi que
les fibres optiques pour la transmission des
signaux.
Les connecteurs femelles du DCE prévus pour le
raccordement du câble de commande doivent
être branchés en fonction de la configuration
matérielle.
Dans ce cadre, il convient de distinguer les cas
particuliers suivants:
29
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
Câble de masse
Le raccordement du câble de masse sur la prise
correspondante établit la liaison électrique entre le
DCE 1500 et la pièce. Le câble de masse est
verrouillé par une rotation à droite DCE.
30
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Installation et raccordements
Interface parallèle X8
Il est donc possible d'échanger des signaux de
commande et des ordres d'amenée et de soudage
entre le DCE 1500 et la commande du client,
permettant ainsi de transmettre les ordres
correspondants au distributeur de goujons (ETF) ou
X8
à la tête de soudage (SKK/LM).
Dans le cas du soudage manuel l’interface reste non
considérée pour la commande externe du client parce
que toutes les fonctions de commande sont réalisées
par le DCE 1500 et parce que les ordres de
soudage sont déclenchés par l'utilisateur.
INDICATION!
D’autres interfaces sur demande.
Des indications sur l'interlocuteur compétent sont disponibles par
téléphone, téléfax, e-mail ou par Internet, regardez l'adresse du
fabricant, page 2
Pour le descriptif technique des interfaces client spécifiques, voir les modes
d’emploi "Interfaces client".
INDICATION!
Pour assurer l'échange de signaux entre le DCE 1500 et la
commande du client, l'exploitant de l'installation doit
impérativement fournir l'alimentation 24V de l'interface.
31
32
Prise d’alimentation 5.3
400V/440V/500V
DCE
Installation et raccordements
Gaine
Gaine d’amenée
d’amenée
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Ligne d’hybride
Câble de soudage avec fil de mesure intégré
Ligne d’hybride
Câble de soudage avec fil de mesure intégré
Faisceau de
tuyaux Câble de masse avec fil de mesure intégré
Schéma de raccordement 1: DCE fonctionnement standard
Prise d’alimentation Terminal
5.4
TUCKER GmbH
400V/440V/500V
DCE
Câble commande
Gaine d’amenée
Gaine d’amenée
Gaine d’amenée
Ligne d’hybride
Tête de soudage
Schéma de raccordement 2: DCE avec aiguillage SD 2
Faisceau de tuyaux
33
Installation et raccordements
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Câble de soudage
Câble de commande
Terminal
TUCKER GmbH
Prise d’alimentation
400V/440V/500V
Câble de soudage
Câble de commande
Installation et raccordements
DCE
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Câble de commande
Câble de soudage
Câble de commande
Câble de soudage
6 Terminal de commande
L’unité de commande et d’Energie DCE peut être équipée optionnellement avec
les terminaux de commande suivants:
1. Terminal de commande Keypad
ABC DEF
35
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Adaptation du Keypad verse Touchpad
AVIS!
Contacter le service aux clients de TUCKER pour choisir et commander
les éléments qui sont nécessaires pour l’adaptation du nouveau terminal
de commande.
Echanges à réaliser:
1. Echanger le fusible dans le boîtier de la DCE
DANGER!
L'ouverture de la porte d'appareil ainsi que remplacer des
éléments fusibles interne ne doivent être mis en œuvre
principalement que par le personnel qualifié!
Pour éviter les dangers d'un accident électrique par des éléments dangereux,
l'observation de la séquence suivante est prescrite impérativement pendant le
remplacement d'éléments fusibles défectifs.
1. Mettre hors tension le DCE 1500 en coupant le contacteur principal!
2. Débrancher la prise d'alimentation!
3. Ouvrir la porte de l'équipement en utilisant la clé spéciale.
36
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Adaptation du Keypad verse Touchpad
F2
37
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Consignes pour le soudage des goujons
INDICATION!
Le soudage de goujons occasionne des surcharges du réseau
d'alimentation. Le raccordement d'autres équipements au même
réseau peut entraîner des mal fonctionnements ou dérangements de
ces équipements!
INDICATION!
Un programme Excel pour calculer la section conduite et la longueur
admissible peut être renvoyé gratuitement. Cf. l’adresse du fabricant
à la page 2.
38
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Mise en service de la DCE 1500
INDICATION!
La mise en service doit être effectuée par une personne qualifiée
et autorisée du service client.
ATTENTION!
La tension de service de la DCE 1500 doit correspondre avec
la tension de réseau du réseau d’alimentation. Lors d’une
négligence, des dégâts de la DCE 1500 ne peuvent pas être
exclus! C’est pourquoi:
Avant mise en service de l’unité de commande et d’énergie
comparer les indications à la plaque signalétique avec la
tension de réseau du client.
39
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Mise en service de la DCE 1500
INDICATION!
La DCE 1500 ne peut être mise en service qu’après l’occupation
correcte des connexions de la prise "Cercle de sécurité". Pour
l’occupation de la prise cf. le mode d’emploi "Module de sécurité
E485A/E487A".
INDICATION!
Une instruction de programmation pour DCE/ETF est disponible et
peut être demandée à tout moment par notre service après-vente. Cf.
l’adresse du fabricant à la page 2.
40
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Transport, emballage et stockage
INDICATION!
L'installation et la première mise en service s’effectuent
exclusivement par les employés du fabricant ou par des personnes
autorisées par lui.
Cependant, il peut arriver que dans le cadre de l'installation et
l'utilisation ultérieure des operateurs ou le personnel de
maintenance sont chargés avec le maniement de paquets.
Dans ce cas respectez absolument les indications suivantes.
AVERTISSEMENT!
Danger de mort par des charges flottantes!
Lors du levage des charges il existe le danger de mort par des
pièces tombantes à bas ou par de pièces balancées de manière
incontrôlée.
C’est pourquoi:
Rendez-vous jamais sous des charges flottantes.
Observez les indications sur les points de butée prévus.
N’accrocher pas aux pièces de la machine protubérantes ou
aux anneaux des composants adossés. Regarder à une bonne
fixation des élingues.
Utiliser seulement des appareils de levage admis et des
élingues avec une résistance suffisante.
N’utiliser pas des cordages et des courroies abîmés.
N’accrocher pas des cordages et des courroies aux arêtes et
bouts vives, ne nouer pas et ne tordre pas.
41
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Transport, emballage et stockage
INDICATION!
Réclamer tout dommage sitôt qu'il a été détecté. Droits aux
dommages et intérêts peuvent être invoqués seulement dans les
délais de réclamation valides.
10.3 Transport
Transport des palettes Paquets qui sont fixés aux palettes, peuvent être
avec la grue´ transportés avec une grue dans les conditions
suivantes:
La grue et les appareils de levage doivent être
conçus pour le poids des paquets.
L’opérateur doit être autorisé pour l’opération de
la grue.
Accrocher:
Accrocher des cordages, courroies ou multipoint
pendeloques selon la figure à la palette.
Contrôler si les paquets ne soient pas
endommagés par les élingues. Utiliser d’autres
élingues, si nécessaire.
Démarrer le transport.
42
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Transport, emballage et stockage
Transport des palettes avec le Paquets qui sont fixés aux palettes, peuvent être
chariot élévateur à fourche transportés avec un chariot élévateur à fourche
dans les conditions suivantes:
Le chariot élévateur à fourche doit être
conçu pour le poids des unités de transport.
Le conducteur doit être autorisé pour
conduire un chariot élévateur à fourche.
Accrocher:
Conduire le chariot élévateur à fourche avec
les fourches entre ou sous les chapeaux de
la palette.
Roder les fourches aussi loin que les
fourches dépassent à la coté opposé.
S’assurer que la palette ne peut pas chavirer
lors d’un centre de gravité excentrique.
Soulever le paquet et démarrer le transport.
43
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Transport, emballage et stockage
INDICATION!
Pour le transport d’outre-mer il faut utiliser une caisse maritime
avec le nombre adéquat de sachets déshydratants suivant DIN
55473! Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les
dommages éventuels résultant du transport ultérieur non conforme.
INDICATION!
L’emballage d’activité des sachets déshydratants ne doit être ouvert
qu’immédiatement avant l’usage. En cas de retrait partiel refermez
l’emballage de façon étanche tout de suite!
HZK 1, 2, 3, 4, 5, 6 6
HZK 7 4
HZK 8, 9, 10, 11 6
44
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Transport, emballage et stockage
10.5 Emballage
Les paquets différents sont emballés en fonction des conditions de transport
attendues. Pour l’emballage des matériaux écologiques ont été utilisés
exclusivement. L’emballage faut protéger les composants particuliers jusque le
montage contre les dommages pendant le transport, contre la corrosion et autres
dégâts. Pour cette raison ne détruire pas l’emballage et enlever l’emballage
seulement juste avant le montage.
ATTENTION!
Dégâts causés à l'environnement par un traitement
des déchets faux!
Matériaux d’emballage sont des matériaux précieux et peuvent
être utilisés de nouveau ou traités raisonnablement et recyclés
dans beaucoup de cas. C’est pourquoi:
Eliminer des matériaux d’emballage écologiquement.
Observer les directives de traitement des déchets locales en
vigueur. Si nécessaire, charger une entreprise spécialisée
avec le traitement des déchets.
10.6 Stockage
INDICATION!
Sous certaines conditions des instructions de stockage, qui
dépassent les demandes indiqués ici, se trouvent sur les paquets.
Gardez ces instructions en conséquence.
45
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Maintenance et nettoyage
11 Maintenance et nettoyage
11.1 Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures par travaux de maintenance mal
exécuté!
Maintenance inapproprié peut causer des dommages aux
personnes et matériels graves.
C’est pourquoi:
Avant les travaux assurer une place suffisante pour le
montage.
Si des composants ont été enlevés, veillez à un montage
correct, montez tous les éléments de fixation de nouveau et
observez les couples de serrage des vis.
46
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Maintenance et nettoyage
Elément filtrant
M6 Couvercle du filtre
M6
Bouton-pression
Couvercle claquage de boîtier
47
Unité de Commande et d’Energie DCE1500
Traitement des déchets
! CAUTION!
Dégâts causés à l'environnement par un faux
traitement des déchets!
Déchets électroniques, composants électroniques, lubrifiants
et autres substances additifs sont soumis le traitement des
déchets spéciaux et sont à éliminer seulement par des
spécialistes admis.
48
Traduction de la déclaration de conformité
Fabricant:
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
35387 Gießen
Allemagne
Année de construction:
Le fabricant déclare que le produit mentionné plus haut respecte toutes les exigences de la
directive basse tension.
Le produit nommé concorde avec les prescriptions des directives suivantes:
Numéro: 2006/95/CE Directive de basse tension
2004/108/CE Compatibilité électromagnétique
Références de la directive suivant la publication dans le Journal officiel de l’Union européenne.
1–1
Notice: