Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
13 mm (2x)
N L
2
1
M I
J
K
K 3
T G
R
S
K
A
H
W Z
H
W
O Z
H H
5 6 7 8
NL DE GB
Montageanpassung für Fahrräder mit einem Connecting the Fortius USB Interface
Aansluiten Fortius USB interface anderen Laufrad-Durchmesser After placing the bike in the trainer, you can connect the
Sluit na het plaatsen van je fiets in de trainer de Fortius Bevor die komplette Hebeleinheit an den Rahmen montiert Fortius USB Interface and the adapter as follows:
USB interface en de adapter van de motorrem als volgt aan: wird (siehe Punkt 5), müssen die Kunststoff-Verlängerungs-
Platten befestigt werden. 1 Assemble the Fortius USB Interface using the two rubber
1 Monteer de Fortius Interface met behulp van de twee - Raddurchmesser 610-640 mm: befestigen Sie die Platten clamps P on the handlebars (fig.9).
rubberen klembandjes P op het stuur van je fiets (fig 9). W mit 4 Schrauben, Muttern und Ringen. (Abb.7).
- Raddurchmesser 690-720 mm: befestigen Sie die Platten Make sure that the USB cable, connecting the interface
Let op dat de USB kabel, die de interface met de computer Z (Abb.8). with the computer, is channelled between the interface
verbindt, tussen de interface en het stuur geleidt wordt and handlebars (fig.9). This is to prevent the cable from
(fig.9). Dit om te voorkomen dat de kabel tijdens het fietsen Anschließen Fortius USB Interface vibrating out of the interface during cycling. Do not con-
uit de interface lostrilt. Sluit de USB kabel nog niet aan Nachdem Sie Ihr Fahrrad in den Heimtrainer eingespannt nect the USB cable on the PC until the Fortius installa-
op de PC, maar doe dit wanneer het Fortius installatie haben, schließen Sie den Fortius Interface und den tion program asks for it.
programma hierom vraagt. Adapter für die Motorbremse wie folgt an:
2 Place the small magnet in front of the cadence Q on the
2 Plaats het magneetje voor de cadans Q aan de binnenkant 1 Befestigen Sie den Fortius USB Interface mit Hilfe der inside of the left crankshaft (fig.10).
van de linker crank (fig.10). beiden Gummiklemmbänder P am Lenker (Abb.9). 3 Assemble the cadence sensor R on the bottom of the
3 Monteer de cadanssensor R aan de onderkant van de Bitte beachten Sie, dass das USB-Kabel, das den Computer left-hand rear chain-stay. Make sure the sensor is level
linker liggende achtervorkschede. Zorg er voor dat de mit dem Interface verbindet, zwischen dem Interface und with the magnet, with a distance of approximately 3 mm
sensor zich op hoogte van de magneet bevindt met een dem Lenker verlegt wird (Abb.9). Dadurch vermeiden between the magnet and the sensor.
afstand van ongeveer 3 mm tussen magneet en sensor. Sie, dass sich das Kabel während des Radfahrens durch 4 Connect cadence sensor R with adapter S (fig.1).
4 Sluit cadanssensor R aan op adapter S (fig.1). Vibrationen aus dem Interface löst. Schließen Sie das 5 Then connect with cable T the Fortius USB Interface
5 Verbindt vervolgens met kabel T de Fortius Interface USB-Kabel erst dann an Ihren PC an, wenn Sie das with adapter S (fig.1)
met adapter S (fig.1). Fortius-Installationsprogramm dazu auffordert. 6 Connect adapter cable U with the motorbrake (fig.1).
6 Sluit adapterkabel U aan op de motorrem (fig.1). 2 Befestigen Sie den kleinen Trittfrequenzmagneten Q an
der Innenseite der linken Tretkurbel (Abb.10). Make sure that the cables run freely from the back
Let op dat de kabels zodanig lopen dat deze tijdens het 3 Befestigen Sie den Magnetsensor R für die Trittfrequenz- wheel and pedal so they can not be hit during cycling.
fietsen niet kunnen worden geraakt door het achterwiel messung an der Unterseite des linken Hinterbaus, und
en het pedaal. zwar so, dass sich der Sensor in Höhe des Magneten 7 Before connecting mains voltage cable V on the adapter
befindet und dabei von diesem ungefähr 3 mm entfernt ist. and the power point, put the switch of adapter S in the
7 Plaats de schakelaar van adapter S in de 0 stand, alvorens 4 Schließen Sie nun den Trittfrequenzsensor R an den 0 position (fig.11).
netspanningskabel V aan te sluiten aan de adapter en het Apapter S an (Abb.1). 8 Turn, after connecting everything according the instructions
stopcontact (fig.11). 5 Verbinden Sie nun über das Kabel T den Fortius Interface above, the switch of the adapter in position 1.
8 Switch, nadat alles volgens bovenstaande instructies is mit dem Adapter S (Abb.1).
aangesloten, de schakelaar van de adapter in de 1 stand. 6 Stecken Sie jetzt den Adapter in die Motorbremse (Abb.1). Attention!
- While in use, the wheel of your bike and the flywheel of
Bitte beachten Sie, dass die Kabel so verlegt werden, the brake system will be spinning at high speed. For this
Let op! dass sie während des Radfahrens nicht vom Hinterrad reason keep children safely away from the Cosmos.
- Tijdens het gebruik van de trainer, draait het achterwiel oder den Pedalen berührt werden. - Perspiration and humidity could damage the printer plate
van de fiets met een hoge snelheid. Houd daarom in the computer and adapter. Do not use the Fortius in
kinderen op een veilige afstand van de trainer. 7 Stellen Sie den Schalter des Adapters S in die Stellung 0, humid spaces. This will prevent unnecessary damage.
- Transpiratievocht en condens kunnen de printplaat in de bevor Sie das Netzspannungskabel V an den Adapter und Incorrect use and/or improper maintenance will invalidate
Fortius USB interface en de adapter aantasten. Gebruik die Steckdose anschließen (Abb.11). the warranty.
de Fortius niet in vochtige ruimtes. Dit voorkomt bescha- 8 Drücken Sie jetzt, nachdem Sie alle Verbindungen wie in - The motorbrake and the adapter can never get overheated
digingen. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de den oben aufgeführten Anweisungen beschrieben ange- during high performance. However, the housing can
garantie. schlossen haben, den Schalter des Adapters in den Stand 1. become pretty hot in case of long and intensive use.
- De motorrem en de adapter kunnen bij extreme After use, always allow the motor and adapter to cool
prestaties nooit oververhit raken. Wel kan bij langdurig Bitte beachten Sie! down before touching these.
en intensief gebruik de omhulling behoorlijk warm - Das Rad dreht sich während des Radfahrens sehr schnell. - Make sure that the motorbrake and adapter can not fall
worden. Laat de motor en de adapter na gebruik altijd Achten Sie deshalb darauf, dass Kinder einen ausreichenden or struck during assembly and use. This could result in
even afkoelen voordat je deze aanraakt. Sicherheitsabstand einhalten. irreparable damage.
- Zorg er voor dat de motorrem en de adapter tijdens het - Schweiß und Kondenswasser können die Leiterplatte im - Never brake abruptly while using the trainer. When the
monteren en het gebruik niet vallen of stoten. Dit kan Interface und im Adapter angreifen. Benutzen Sie den brakes are applied to the rear wheel, the motorbrake
onherstelbare schade tot gevolg hebben. Fortius nicht in feuchter Umgebung, dadurch vermeiden keeps on turning. This results in unnecessary wear and
- Rem nooit abrupt tijdens het trainen. Bij het remmen Sie unnötige Beschädigungen. Bei unsachgemäßem Gebrauch tear to the rear tyre.
op het achterwiel draait de motorrem door waardoor oder falscher Pflege erlischt der Garantie anspruch. - Make sure that the tyre is well inflated (at least six bar).
onnodige slijtage van de achterband wordt veroorzaakt. - Die Motorbremse und der Adapter werden auch bei - ATB tyres should preferably have completely or partially
- Zorg er voor dat de band goed hard is opgepompt, extremen Beanspruchungen nicht zu heiß. Allerdings smooth profiles. Rough profiles can cause noise and tyre
minimaal 6 bar. kann bei langem und intensivem Gebrauch die Verkleidung slippage.
- ATB-banden met geheel of gedeeltelijk glad banden- sehr heiß werden. Lassen Sie deshalb den Motor und den - Before using the trainer, and after unfolding the trainer,
profiel hebben de voorkeur. Een ruw profiel veroorzaakt Adapter nach Gebrauch immer etwas auskühlen, bevor check to see that grip E has fully returned to its original
lawaai en slippen van de band. Sie den Motor oder den Adapter anfassen. position. This will prevent damage to the frame.
- Controleer voordat de CycleForce gebruikt gaat worden, - Bitte beachten Sie, dass die Motorbremse und der Adapter - Regularly check to see whether the bolts and nuts of the
of na het uitklappen van het frame, greep E volledig is während der Montage oder während des Gebrauchs trainer are tight.
teruggeveerd. Dit om beschadigingen aan het frame te nicht herunterfallen oder irgendwo anstoßen. Dies könnte
voorkomen. einen irreparablen Schaden zur Folge haben.
- Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de - Bremsen Sie beim Fahren auf dem Trainer nie abrupt ab.
trainer nog vast zitten. Das Rad dreht sich dabei weiter, der Hinterreifen rutscht
durch und würde dadurch unnötig verschleißen.
R
TE
EN
EL
NC
CA
Q
R R
Q
P
S
T Q
9 10 11
T1466.01 T1466.02 T1466.03 T1466.04 T1260.07 T1461.19 T2459.03 T1947.01 T1603 T1604 T1424
1x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 1x 1x 1x 2x
T194025_Manual_Fortius_2007.qxd 22-11-2006 09:43 Pagina 2
13 mm (2x)
N L
2
1
M I
J
K
K 3
T G
R
S
K
A
H
W Z
H
W
O Z
H H
5 6 7 8
FR ES IT
7 Fixer l'écrou-papillon L en serrant la vis-papillon N. ¡Forzar la palanca puede ocasionar daños! 7 Fissare la vite a farfalla L girando il dado a farfalla N fino al
8 Le levier H permet d'amener ou d'éloigner le volant suo arresto.
d'inertie sur le pneu du vélo (fig.5 et 6). Lorsque le levier 7 Fija el tornillo L apretando la tuerca N. 8 Con la leva H è possibile avvicinare e allontanare il rullo
H est en position de contact, on peut relâcher la pression 8 Cubierta de la bicicleta. (fig.5 y 6). Cuando la manivela H dell'unità magnetica dalla gomma. (fig.5 & 6). Dopo aver
du rouleau sur le pneu à l'aide du patin R. Veiller à ce que esté sobre la cubierta, el botón de ajuste R puede variar chiuso la leva H, si può usare la manopola R per regolare
le rouleau soit bien au contact du pneu afin d'éviter les la presión del rodillo sobre la rueda. El rodillo debe estar la pressione del rullo contro la gomma. Assicuratevi che il
effets de patinage en cours d'utilisation. bien presionado contra la cubierta de la rueda de manera rullo si saldamente appoggiato alla gomma per evitare che
que no derrape al pedalear. questa scivoli.
Montage modifié pour vélos à diamètre de roues
différent Montaje diferente para bicicletas con otro Differenze delle modalità di montaggio per biciclette
Avant que le levier complet soit fixé au cadre, se référer diámetro de rueda con un diverso diametro di ruota
au point 5 des instructions concernant les plaquettes de Antes de montar la manivela completa en el cuadro, Prima di procedere al montaggio del manubrio completo
rehaussement ou de rallongement. consulta el punto 5 de las instrucciones. Es neceario fijar sul telaio, operazione per cui rimandiamo al punto 5 delle
- Diamètre de roue de 610 à 640 mm: utiliser les plaquettes láminas de elevación o alargamiento. istruzioni, occorre fissare le fasce di rialzo e di prolunga.
de rehaussement W à quatre boulons, écrous et bagues - Diámetro 610 - 640 mm: fijar láminas de elevación W con - Diametro di ruota compreso nell'intervallo 610 - 640 mm:
(fig.7). 4 tornillos, tuercas y arandelas (fig.7). fissare le fascette di rialzo W con 4 bulloni, dadi e anelli
- Diamètre de roue de 690 à 720 mm: utiliser les plaquettes - Diámetro 690 -720 mm: fijar láminas de alargamiento Z (fig.7).
de rallongement Z (fig.8). (fig.8). - Diametro di ruota compreso nell'intervallo 690 - 720 mm:
fissare le prolunghe Z (fig.8).
Branchement de Fortius USB Interface Conexión del Inerfaz USB de Fortius
Après avoir placé votre vélo sur le simulateur, raccordez Una vez colocada la bicicleta en el simulador, conecta el Installazione del Fortius USB Interface
Fortius USB Interface et l'adaptateur du frein moteur Inerfaz USB de Fortius y el adaptador del freno de motor Una volta sistemata la bicicletta nel trainer, collegate il
comme suit: de la siguiente manera: Fortius USB Interface e l'adattatore del freno del motore
nel modo seguente:
1 Monter Fortius USB Interface sur le guidon à l'aide des 1 Monta el Inerfaz USB de Fortius mediante las dos abraz-
deux colliers de serrage en caoutchouc P (fig.9). aderas de goma P (fig.9). 1 Montate il interface sul manubrio usando le due fascette
di gomma P per il fissaggio (fig.9).
Veillez à ce que le câble USB raccordant l'interface à Procura que el cable USB, que conecta la interfaz con el Assicuratevi che il cavo USB, che collega l'interfaccia al
l'ordinateur soit bien dirigé entre l'interface et le guidon ordenador, pase entre la interfaz y el manillar (fig.9). De computer, sia fatto passare tra l'interfaccia e il manubrio
(fig.9) pour éviter qu'il toute déconnexion intempestive esta manera, evitarás que el cable se suelte de la interfaz (fig.9). Quest'accorgimento serve ad evitare che il cavo
de l'interface en cours d'utilisation. Ne raccordez pas durante el pedaleo. Conecta el cable USB en el ordenador sfugga dall'interfaccia durante la pedalata. Non collegate
encore le câble USB au PC: attendez que le programme cuando el programa de instalación Fortius lo pida. ancora il cavo USB al PC: eseguire quest'operazione nel
d'installation Fortious vous le demande. momento in cui ciò è richiesto dal programma d'installa-
2 Coloca el pequeño imán de cadencia Q en la parte interna zione Fortius.
2 Placer le petit aimant de cadence Q sur la face intérieure de la biela izquierda (fig.10). 2 Posizionate il piccolo magnete Q di fronte al sensore
de la manivelle gauche (fig.10). 3 Fija el sensor de cadencia R en la parte inferior de la vaina della cadenza all'interno dell'asse della pedivella sinistra
3 Fixer le capteur de cadence R sur la face intérieure du trasera izquierda. El sensor debe situarse a la altura del (fig.10).
fourreau de fourche arrière gauche. Le capteur doit se imán, dejando aproximadamente 3 mm de separación 3 Montate il sensore magnetico di fronte al misuratore
trouver à hauteur de l'aimant, à environ 3 mm d'écart. entre el sensor y el imán. della cadenza R sulla parte inferiore del forcellino di
4 Raccorder le capteur de cadence R à l'adaptateur S (fig.1). 4 Conecta el sensor de cadencia R en el adaptador S (fig.1). sinistra. Assicuratevi che il sensore sia allo stesso livello
5 Connecter ensuite à l'aide du T Fortius USB Interface à 5 Conecta el cable T del Inerfaz USB de Fortius en el del magnete, con una distanza di circa 3 mm fra il magnete
l'adaptateur S (fig.1). adaptador S (fig.1). e il sensore
6 Raccorder le câble de l'adaptateur U au frein moteur (fig.1). 6 Conecta el cable de adaptador U en el freno de motor. 4 Collegate il sensore della cadenza R all'adattatore S (fig.1).
5 Collegate poi il Fortius USB Interface all'adattatore S,
Veillez à ce que les câbles de raccordement soient bien Procura que, al pedalear, los cables no toquen la rueda con l'ausilio del cavo T (fig.1).
alignés et ne puissent être arrachés par la roue arrière trasera ni el pedal. 6 Collegate il cavo dell'adattatore U al freno del motore
ou la pédale en cours d'utilisation. (fig.1).
7 Antes de enchufar el cable de alimentación V en el
7 Avant de connecter le câble d'alimentation V à l'adaptateur adaptador y en la toma eléctrica, pon el interruptor Abbiate cura che i cavi siano posizionati lungo un percorso
et au contact d'arrêt, placer le potentiomètre de l'adapta- del adaptador S en posición 0. giusto, in modo da evitare, durante la pedalata, il loro
teur S en position 0 (fig 11). 8 Una vez seguidas las instrucciones descritas, pon el contatto accidentale con la ruota posteriore e con i pedali.
8 Lorsque tous les branchements ont été effectués en interruptor del adatpador en posición 1.
respectant les instructions qui précèdent, régler le 7 Spostate l'interruttore dell'adattatore S in posizione 0,
potentiomètre en position 1. Atención: prima di collegare il cavo dell'alimentazione di rete V
- Durante el uso de la bicicleta, gira la rueda trasera de la all'adattatore e alla presa (fig. 11).
Attention! bicicleta rápidamente. Para la seguridad de los niños, 8 Dopo aver eseguito tutti i collegamenti indicati nelle
- Lors de l'utilisation du simulateur, la roue arrière du vélo éstos deben estar alejados del aparato durante el entre - istruzioni sopra riportate, portate l'interruttore
tourne à grande vitesse. Veillez à maintenir les enfants à namiento. dell'adattatore in posizione 1.
distance sécuritaire de l'appareil. - La transpiración y la condensación pueden alterar la
- La transpiration et la condensation peuvent altérer les pantalla del Inerfaz USB. No utilices el Fortius en lugares Attenzione!
cristaux d'impression de interface. Ne pas utiliser le húmedos. Un uso incorrecto o un mantenimiento inade- - Durante l'utilizzo dell'apparecchiatura, la ruota posteriore
Fortius dans des endroits humides. Une utilisation incor- cuado podrían anular la garantía. della bicicletta girano ad alta velocità. Provvedete pertanto,
recte et/ou un mauvais entretien entraînent la suppression - Aun con un uso extremo, el freno del motor y el adaptador durante l'utilizzo, a tenere i bambini a distanza di sicurezza.
de la garantie. no se sobrecalientan, aunque con un funcionamiento pro- - Il sudore e l'umidità possono danneggiare il interface.
- Le frein moteur et l'adaptateur ne peuvent jamais longado e intensivo, la tapa sí se calienta mucho. Tras el Non usate il Fortius in luoghi umidi. Questo aiuterà a
surchauffer dans des conditions d'utilisation extrêmes. uso de la bicicleta, deja enfriar el motor y el adaptador prevenire inutili danni. Un uso e/o una manutenzione non
Il se peut toutefois que le capot devienne très chaud lors antes de tocarlos. appropriati invalideranno la garanzia.
d'un entraînement intensif de longue durée. Après utilisa- - Evita que el freno del motor y el motor se caigan al suelo - Il freno del motore e l'adattatore non possono mai surris-
tion, laissez toujours refroidir le moteur et l'adaptateur o reciban golpes durante su montaje y funcionamiento, caldarsi in situazioni di prestazioni estreme. Tuttavia, in
quelques instants avant de les toucher. pues podrían estropearse irremediablemente. caso di utilizzo prolungato e intenso, il rivestimento di
- Veillez à ne pas heurter ou laisser tomber le frein moteur - Evita frenar bruscamente durante una sesión de entrena- questi elementi va incontro a notevole surriscaldamento.
et l'adaptateur lors du montage ou de l'utilisation afin miento. Si accionas el freno trasero, el volante magnético Dopo l'utilizzo, lasciate sempre raffreddare il motore e
d'éviter des dégâts irréparables. sigue rodando por inercia, sometiendo así la cubierta a l'adattatore per un po', prima di toccarli.
- Evitez de freiner brutalement durant une séance d'entraî- un desgaste innecesario. - Assicuratevi che il freno del motore e l'adattatore non
nement sur le simulateur. En cas de freinage sur la roue - Asegúrate de que la rueda esté bien hinchada (mínimo 6 subiscano cadute o urti, durante il montaggio o l'utilizzo.
arrière, le volant d'inertie continue de tourner, soumettant bares). Questo potrebbe comportare danni irreparabili.
le pneu à une usure inutile. - Para las BTT, es preferible utilizar un perfil de rueda total - Mentre pedalate sul trainer non frenate mai improvvisa-
- Assurez-vous que le pneu est bien gonflé (6 bar minimum). o parcialmente liso, ya que un perfil de tacos podría origi- mente. Frenando sulla ruota posteriore, il volano continua
- Pour les VTT, il est préférable d'utiliser un profil de pneu nar ruidos y deslizamiento de la rueda il suo movimento, per cui si viene a creare un inutile
entièrement ou partiellement lisse, une forte sculpture - Antes de utilizar el simulador o después de haber desple- logorio del copertone posteriore.
entraînant des effets de bruit et de patinage. gado el caballete, verifica la posición correcta de la
- Avant d'utiliser le simulateur ou après avoir déplié le cadre, empuñadura E, para evitar cualquier daño al caballete.
vérifiez la bonne position de la poignée E afin d'éviter - Comprueba periódicamente que los tornillos y tuercas
toute dégradation au niveau du cadre. del simulador siguen bien ajustados.
R
TE
EN
EL
NC
CA
Q
R R
Q
P
S
T Q
9 10 11
T1466.01 T1466.02 T1466.03 T1466.04 T1260.07 T1461.19 T2459.03 T1947.01 T1603 T1604 T1424
1x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 1x 1x 1x 2x