Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
07947-970
GB
NL
PL
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
Abb. ähnlich
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet die Sattel- und Griffbügelbefestigung.
werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch (einmal im Jahr).
verursacht werden. ■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-
■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten liche Gefährdungen während der Übungen hin.
Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen ■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären,
verursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert. ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind.
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges
usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des ■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder ver- Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
schlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe
Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem
KETTLER-Ersatzteile. Fachpersonal zulässig.
■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, ins- ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
besondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für
Zur Handhabung
■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen
Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird. ■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls
■Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen und Einstellmöglichkeiten aggressive oder ätzende Mittel.
des Gerätes vertraut. ■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen ■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung von min-
der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, destens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich (bei Geräten ohne
dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes Netzanschluß).
gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen. ■ Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängig arbeitendes
■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfalls als Trainingsgerät.
Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche ■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere oder
Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!
entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. ■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und Steckverbindungen
Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen. ■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).
■ Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/5, Klasse HB. Er ist dem-
entsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet. ■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische Strahlung
aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive Geräte (z. B.
■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf der Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik
Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Gerätes. Eventuell abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B.
auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch Pulsmessung).
bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.
Montagehinweise
■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spür-
sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für baren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie
Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung:
der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben. wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer ■ Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und
weiteren, technisch begabten Person in Anspruch. Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei hand- Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung
werklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen
Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes (C).
vor! ■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, ■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie
dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
für Kinder Erstickungsgefahr!
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das KETTLER Austria GmbH · Elsenwang 119 · A - 5322 Hof / Sbg.
Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles
erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel. Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren http://www.kettler.net
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-
dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
■ La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en parti-
fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des culier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la
adultes. fixation de la selle et du guidon.
■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,
être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans)
de l'appareil. par un spécialiste (revendeur spécialisé).
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité ■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les
correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de dangers qu'ils courent pendant les exercices.
danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
soit sécurisées. s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nui-
■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la sible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage la composition de son programme de travail. Un entraî-
de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus nement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la
pour l'utilisateur. santé.
■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la ■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut pro-
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les com- voquer des dommage ou représenter un danger de la per-
posants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi sonne. Des modifications ne peuvent être apportées que
longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
de rechange KETTLER d'origine. ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous KETTLER.
Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le ■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile
montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur
■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage
les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits ■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles,
humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide ■ Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
(boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de ■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de la caisse
l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact).
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir ■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendamment des
de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur rotations.
tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela
responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, est également valable pour de la sueur!
on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner
■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables,
tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5,
■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
HB et convient donc pour soins thérapeutiques
de sport).
Consignes de montage
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites
l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de récla- pièces.
mation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à
différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance
par des majuscules. (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, con-
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans trôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de
le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée. sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale pré- de serrage) et sont à remplacer.
sente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez pru- ■ Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer
dents lors du montage de l'appareil! le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12
(ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture de filetage
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage
de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les
plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants! bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure ■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ulté-
de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis rieurement comme emballage de transport.
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
■ De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo tiging van het zadel en de grijpbeugel.
het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat lang-
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar durig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één spe-
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, cialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer
die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan. per jaar).
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke
■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts
verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden
en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt
of beveiligd.
is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de inten-
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat siviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te inten-
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een nega- beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken
tieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen
onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold
niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. vakpersoneel uitgevoerd worden.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand ■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen
daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de be beves-
Handleiding
■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vast- armen hebben een technische achtergrond en kunnen absoluut geen
zitten en niet los kunnen raken. kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regu-
■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met alle lateurgewicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve
functies en afstelmogelijkheden van het toestel. invloed op de functie.
■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte ■ Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke, in geen
te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloei- geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
stoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat ■ De Hometrainer bezit een magnetisch remsysteem.
terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden. ■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een spanning van
■ Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toestels zonder netstekker).
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak ■ De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.
situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van
■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of
de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat
elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
gebruik wilt laten maken, dient u hen.
■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en
■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, HB. Het apparaat is
steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veilighei-
dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.
dsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de pedaal-
■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
(sportschoenen).
Montagehandleiding
■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal
en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor rekla- precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereed-
maties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. schap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist
in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand
wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofd- voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weer-
letters aangegeven stand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die
altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en
bij het monteren van het apparaat! moet door een nieuwe vervangen worden.
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen ■ Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g
geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
bestaat verstikkingsgevaar! verwijderen (C).
■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
inroepen. ■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als
■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt transportverpakking kunt gebruiken.
Onderdelenlijst
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onder- material bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmateriaal“
deelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op bij de bestelling worden vermeld.
de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7947-970/ onderdeelnr. 10100030/ 2
stucks / kontrolennr........ KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder Schelle
schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroef-
http://www.kettler.net
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su
seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de
mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para nillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y
el entrenamiento corporal de personas mayores. del manillar.
■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabricante ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en
no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato. la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regu-
■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos laridad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y ase- ■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los
gurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían posibles peligros durante el entrenamiento.
causar lesiones. ■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para
■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des- saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente
montaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a
pueden provocar peligro para el usuario. los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o
■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del exagerado puede provocar daños a su salud.
aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o ■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan
desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona.
la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de
de recambio originales de la marca KETTLER. KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tor- ■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
Advertencias
■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan pro-
y controlado adecuadamente el montaje. ducirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son
■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato antes absolutamente inofensivos.
de comenzar el entrenamiento por primera vez. ■ Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ecológica
■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, ■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión. ■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los terminales
■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para adultos para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red.
y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para ■ El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja
niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el en función de las revoluciones por minuto.
temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situa- ■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las
ciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!
fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que
indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos. ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos
■ El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN EN de seguridad estén puestos correctamente.
957 – 1/5, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el uso tera-
péutico. ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción
Instrucciones para el montaje nillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en
■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita
al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de piezas pequeñas.
de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase
al vendedor de su establecimiento especializado. ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si
todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas auto-
■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo fijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después
a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una
secuencia está indicada con letras mayúsculas. llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones
■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se
una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca)
persona de capacidad técnica. y tienen que ser sustituidas
■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre ■ Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa pro-
traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar tectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un
el montaje del aparato esmeradamente. tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca
■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar manivela de pedal (C).
el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
para los niños! ■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo como
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje embalaje de transporte si fuera necesario.
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de ator-
Para pedir recambios indique el número completo del artículo, el número y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de atornilladura. En
del recambio, la cantidad de piezas que necesita así como el número de caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe
control, sellado en la parte posterior. ser indicado en el pedido añadiendo „con material de atornilladura“.
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 7947-970/Recambio
N° 10100030/ Cantidad de piezas:2 /N° de control: ... KETTTAL S. A. · Aragon 316 · E-08009 Barcelona
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan http://www.kettler.net
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative
all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-
zione di pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è stato ■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
previsto, cioè per l’allenamento di adulti. indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi per- l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
icoloso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni una revisione (una volta l’anno).
derivati da un utilizzo non conforme. ■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)
■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco- dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti ■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
pericolose o comunque sono state rese sicure. fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra-
■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.
possono creare pericoli per l’utente. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di
■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra salute.
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immedia- ■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
tamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la seguito descritti possono causare un danno o provocare un per-
riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate icolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER. possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppure
■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo, da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto per ■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
il fissaggio del sellino e del manubrio. vostro rivenditore specializzato.
Per l’utilizzo
■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’esecu- in movimento la parte oscillante, non pregiudica il funzionamento
zione e del controllo del montaggio. dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventualmente verificare
■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le funzioni pedalando all’indietro, sono dovuti alla strutturazione tecnica e asso-
e le possibilità di regolazione dell’attrezzo. lutamente insignificanti.
■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze di ■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente sostanze
locali umidi, a causa della possibilità di formazione di ruggine. Fate non dannose all’ambiente e comunque non aggressive o corrosive.
attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo dei liquidi (bevande, ■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione. ■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni è neces-
■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è assolutamente saria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (apparecchio senza
adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per la naturale spina).
necessità di gioco e il temperamento dei bambini, potrebbero verificarsi ■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipendenza del
delle situazioni impreviste, che escludono una responsabilità da parte numero di giri.
del produttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete ■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno dell’attrezzo
indicar loro il giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli. o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche per il sudore!
■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/5, classe ■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli avvitamenti
HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici. e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.
■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando si mette ■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnastica).
Indicazioni per il montaggio rappresentato nella corrispondente lista delle immagini. Mettete il mate-
■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti riale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tutti gli utensili
dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.
Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro rivenditore spe-
cializzato. ■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano
nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,
■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la suc- finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resis-
cessione delle figure. In ogni figura viene indicata la successione di tenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di mon-
montaggio da una lettera maiuscola. taggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicu-
■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da rezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto
un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal di sicurezza) e si devono sostituire.
punto di vista tecnico. ■ Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto protettivo
■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12
attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effet-
con cautela e precisione al montaggio dell’attrezzo. tuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per ■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune
es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imbal- componenti (per es. i tamponi dei tubi).
laggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sacchetti di ■ Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo, in modo
plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di soffoca- da poterlo utilizzare in un secondo tempo.
mento per i bambini.
■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è
Lista di parti di ricambio senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del mate-
In caso di ordinazioni di pezzi di ricambio, siete pregati di indicare il riale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare
numero completo dell’articolo, il numero del pezzo di ricambio, il “con materiale di avvitamento”.
numero di pezzi necessario e il numero di controllo indicato dal I KETTLER S.R.L.
timbro sottostante. Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Esempio di ordinazione: art. n. 7947-970/pezzo di ricambio n.
10100030/2 pezzi/ n. di controllo: …..
CH Trisport AG Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati http://www.kettler.net
Bezpieczeństwo
■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac- nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu.
zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych. ■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu
■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebez- bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do
pieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności za roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczne
szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem. placówki handlowe).
■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najnowszej ■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o
wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy niebez- ewentualnych zagrożeniach.
pieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zostały wye- ■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem i
liminowane względnie zabezpieczone. wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na
■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż orygi- tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dla
nalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spowodować opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nad-
mogą zagrożenia dla użytkownika. mierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i ■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób.
należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzać tylko
wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę
firmy KETTLER. KETTLER personel.
■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy kon- ■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki hand-
trować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty i lowej.
Obsługa
■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym żadnego wpływu na działanie przyrządu. Ewentualne szumy przy
montażem i kontrolą. kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwarunkowane tech-
■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami oraz nicznie i nie wywołują żadnych negatywnych skutków.
możliwościami regulacji przyrządu. ■ Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środowiska,
■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub żrących.
przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracać ■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny ■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne jest
(napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji. co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razie nie ■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym zależnie
jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawy od prędkości obrotowej.
oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje, ■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na elementy
wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to poz- jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne płyny.
wolisz dzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z Dotyczy to także potu!
prawidłowym stosowaniem i nadzorować.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/5, klasa HB. śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich
Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego. prawidłowego osadzenia.
■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju konstrukcji ■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie obuwie
a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie mają (buty sportowe).
Montaż
■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy stawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przy- dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce
padku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki handlowej, z drobnymi częściami.
w której przyrząd został zakupiony. ■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić
■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć
kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz- ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno
naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami. dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe).
■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod
W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdol- względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane
nionej technicznie. ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne
■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je
ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd wymienić na nowe.
należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ■ W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
ostrożności! wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie ■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż
i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
uduszenia się! ■ Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w przyszłości
■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przed- móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza
artykułu, numer części zamiennej, potrzebną ilość oraz numer się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny
kontrolny zamieszczony na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi. materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaz-
Przykład zamówienia: nr artykułu 7947-970 / nr części zamiennej naczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z materiałem
10100030/ 2 sztuki / nr kontrolny ......... montażowym").
KETTLER Polska Š ul. Kossaka 110 Š PL-64-92 Pila
www.kettler.net
Stck. Stck.
1 1
1/1
1
1/1 1
1
1
1 1/1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
M 8 x 75 4
1
M 8 x 16 2
M8 1
M 5 x 90 1
ø6 4 M 16 1
ø24/8 1
1
ø12/5 1
5
M8 4
M5 1 1
3,9 x 19 1
1
3,9 x 25 3
2 1
1 3
M 8x75
A
2
Ø 6 mm
M 8x75
A klick.....
B
10
!
C
3,9x19
B
B
A
M 5 x 90 Ø10 x 45 mm M5
C
D
M 8x16 M 8x16
B
Ø 6
11
M 16
14
12
3,9 x 25
15
C
A B
C A
Handhabung
GB Handling E Aplicación
F Utilisation I Utilizzo
NL Handleiding PL Zastosowanie
F NL
Adjustement du jeu axial de la pédale Axiale regeling van pedaaltolerantie
Aprés un certain temps d'usage il est Na een bepaalde inloopperiode kan
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
possible qu'il faut resserrer la het zijn dat u de axiale pedaalspeling
bij uw apparaat moet bijstellen. Dit Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
pédale. Ceci est entre autres détec-
able par un craquement. Merci de kenmerkt zich bijv. door een knarsen. ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Ga als volgt te werk:
procéder comme indiqué : ■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
A: Délier la ceinture du pied A: De voetriem losmaken
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
B: Enlever le chapeau de poussière B: De stofkap verwijderen
C: De vastzetmoer vastdraaien met een ■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im
C: Serrer le centre-écrou en utilisant
une clé à douille (11 mm ) 11 er dopsleutel Batteriefachboden.
E ■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
I
klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.
Después de una fase inicial eventual- Dopo un certo periodo di tempo, è pos-
mente hay que ajustar el eje axial del sibile che dobbiate regolare il gioco di Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-
juego de pedales de su aparato. Usted pedale assiale del vostro attrezzo. bestimmungen.
lo notará por ejemplo por un chas- Questa necessità si nota da un ticchettio.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den Hausmüll.
quido. Proceda de la forma siguiente: Procedete nella maniera seguente:
A: staccate la cinghia per il piede Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-
B: togliete il coperchietto che ripara dalla brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen
A: Desmonte la hebilla del pie
polvere der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien anschließend
B: Quite la tapa de polvo
C: Cierre la tuerca de seguridad con
C: Stringete la vite di sicurezza con una ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden
chiave a tubi da 11 mm können.
una llave de enchufe (11 mm)
PL
Po okresie początkowego użytkowania
może się okazać, że konieczne jest GB Battery change
osiowe nastawienie pedałów przy-
rządu. Taką konieczność sygnalizują
A weak or an extinguished computer display makes a battery
na przykład trzaski. Nastawienia change necessary. The computer is equipped with two batteries.
dokonuj w sposób następujący: Perform the battery change as described below:
■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
A: zluzuj rzemień pedału
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
B: usuń osłonę
C: dokręć nakrętkę samo zaklesz- ■ When inserting the batteries pay attention to the designation an
czającą kluczem o rozmiarze 11 the bottom of the battery compartment.
■ Should there be any misoperation after switching on the computer
again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert
them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic waste. Please
do your bit for the environment and return your batteries to the trade
or to the local authority pick-up point so that the collected batteries
can be properly disposed of or recycled in an environment-fri-
endly way.
24 25 23 52 29 10 5 13 6 7 50
38 3
4 33
2
39
54
28
40
37
8 18
26 34
15
32
22 35 36 19
21
30
1
41 9
47 42
12
43
16
49
45 48 14 11 46 9 11 31 44 51 27 20 17
1 Rahmen 1 91111797
2 Lenksäule mit Verschraubung und Schraubkappen 1 91150521
3 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 91150320
4 Sterngriffschraube M8x53 mm 1 10103028
5 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030
6 Cockpit-Oberteil (2069) mit Befestigungselementen 1 70125231
7 Cockpit-Unterteil (3390) mit Befestigungselementen 1 70127444
8 Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen 1 70127716
9 Bodenrohr ø60x2x450 mm 2 94313506-10
10 Griffschlauch ø25x480 mm 2 10118025
11 Fußkappe f. ø 60 mm mit Höhenverstellung + Schraube 2 94312961
12 Rollenschoner rechts, f. Rohr ø60mm 1 91170316
13 Computer Typ: M 9435 H 1 67000684
14 Schwungrad mit Kupferring, Lagern und Befestigung 1 91140372
15 Geschwindigkeitsabn. mit Kabel (850mm) & Befestigung 1 91170438
16 Zugfeder D=1,6 mm 1 25605891
17 Zehriemen rechts und links 1 94601568
18 Verstellgehäuse Mod. 2002, mit Rohrabdeckung 1 10121150
19 Antriebsrad D=240mm mit VKT-Achse 1 91130118
20 Pedale (Paar), rechts + links 1 33300010
21 Abdeckkappe (2925) für Lenksäule 1 70127646
22 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 2 33100023
23 Verkleidung rechts (2590) 1 70126585
24 Verkleidung links (2591) 1 70126586
25 Lamellenstopfen ø20 mm 1 10100153
26 Pedalarm links, für VKT-Achse 1 94601927
27 Pedalarm rechts, für VKT-Achse 1 94601928
28 Sattelrohr(Tunnel) gelocht 1 97100444
29 Sattel (8322/8067) 1 72008322
30 Drehgriffschraube mit Rasterstift 1 91170291
31 Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung 1 91140368-10
32 Verbindungskabel 750 mm lg. 1 67000281
33 Distanzhülse 16x4x12 mm (zu Pos. 4) 1 97200562
34 Bowdenzug kpl. inkl. Montageeinheit 1 91140395
35 Federscheibe di=17,3 mm 2 10601003
36 Seegerring für D=17 mm 1 10709021
37 Montagedraht 1 91170162
38 Cockpit-Vorderteil (2070) mit Befestigungselementen 1 70125241
39 Lasche (Klemmschelle) 1 97200363
40 Befestigungs-Satz M5x90mm mit Distanzrohr 45mm, U-Scheibe, Sicherungsmutter und Kappe f. M5 1 94600839
41 Rollenschoner links, f. Rohr ø60mm 1 91170317
42 Lageraufnahme (3141) mit Buchsen und Befestigung 1 98585027
43 Zugfeder D=1,25 mm 1 25616646
44 Kugellager 6202 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 2 33100037
45 Keilrippenriemen 1016 PJ6 1 67005128
46 Magnetbügel mit zwei Magnetsegmenten kpl. 1 91140329
47 Magnetpaar mit Halterung und Blechschraube 2 67000170
48 Antriebshülse D=34,5mm mit Freilauf HFL 1426 1 91140331
49 Anschlagwinkel mit Befestigung 1 97200261
50 Handpulsabnehmer 1 67000685
51 Lageraufnahme (3342) mit Buchsen und Befestigung 1 98585039
52 Sattelverkleidung (3569) 1 70128519
53 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180349
54 Abdeckkappe für SW8 (Befestigung der Verstelleinheit) 1 10101050
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten aufgestempelte
Kontrollnummer an. Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7947-970 /Ersatzteil-Nr. 10100030 /2 Stück /Kontroll-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem
Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH · Elsenwang 119 · A - 5322 Hof / Sbg.
Trisport AG · Im Hösch · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net