Sie sind auf Seite 1von 2

Warning Avertissement

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTI-
R HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEER- BLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE,
ING WHEEL OR GEARSHIFT. Doing so may obstruct COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
forward vision or hamper movement etc. and results in a La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouve-
serious accident. ments gênés, etc., et provoquer un accident grave.
R
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC- CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering sys- CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utili-
tems (or any other safety-related system), or tanks should sés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout
NEVER be used for installations or ground connections. autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JA-

SBS-0715 Using such parts could disable control of the vehicle and
cause a fire etc.
MAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse.
L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il
Center Speaker System the proper connections may result in fire or product damage. y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA- UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
TIONS. Use for other than its designed application may MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'applica-
OWNER'S MANUAL result in fire, electric shock or other injury. tion désignée comporte un risque d'incendie, de choc élec-
Please read before using this equipment. trique ou de blessure.
MODE D’EMPLOI DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Do- NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PAN-
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. ing so may cause heat to build up inside and may result NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
in fire. se produire et provoquer un incendie.

Caution Attention
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appa-
Alpine Electronics, Inc. Alpine Italia S.p.A. special technical skill and experience. To ensure safety, reil requiert des compétences techniques et de l'expé-
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul always contact the dealer where you purchased this prod- rience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installa-
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Naviglio MI, Italy uct to have the work done. tion de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
Tel.: (03) 3494-1101 Tel.: 02-48 47 81
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INS-
Alpine Electronics of America, Inc. Alpine Electronics France S.A.R.L. THEM SECURELY. Be sure to use only the specified ac- TALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les ac-
cessory parts. Use of other than designated parts may cessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que
19145 Gramercy Place, Torrance, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
damage this unit internally or may not securely install the les composants spécifiés peut causer des dommages in-
California 90501, U.S.A. 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II ternes à cet appareil ou son installation risque de ne pas
unit in place. This may cause parts to become loose re-
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) B.P. 50016 F-95945, Roissy, sulting in hazards or product failure. être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent
Charles de Gaulle Cedex, France de se desserrer et de provoquer des dommages ou une
Alpine Electronics of Canada, Inc. Tel.: 01-48 63 89 89 défaillance de l'appareil.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada Alpine Electronics of U. K., Ltd. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
13 Tanners Drive, Blakelands,
and wiring away from moving parts (like the seat rails) or Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
Milton Keynes MK14 5BU, U.K. (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd. Tel.: 01908-61 15 56 damage to the wiring. If wiring passes through a hole in pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insula- les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
Victoria 3173, Australia ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. tion from being cut by the metal edge of the hole. utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
Tel.: (03) 9769-0000 Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 gaine isolante du câble ne soit endommagée par le re-
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain bord métallique de l'orifice.
Alpine Electronics GmbH Tel.: 34-45-283588
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOIS- NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMI-
TURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with DES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des
Germany endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that
Tel.: 02102-45 50 penetrates into this unit may result in product failure. en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à
l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une dé-
faillance.
Shindong Co., Ltd Designed by ALPINE Japan
814-6, Gamchun-dong, Printed in Korea (S) INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
Saha-gu, Busan, Korea HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
68P20877Y67-O Failure to do so may cause personal injury or damage to PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Re-
tourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
Points to Observe for Safe Usage Points à respecter pour une utilisation sûre the nearest Alpine Service Center for repairing.
un centre de service après-vente Alpine en vue de la ré-
paration.
• Read this manual carefully before starting operation and • Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opéra-
use this system safely. We cannot be responsible for tion et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous
problems resulting from failure to observe the instructions in dégageons toute responsabilité des problèmes résultant
this manual. du non-respect des instructions décrites dans ce manuel. Usage Cautions Précautions d’utilisation
• This manual uses various pictorial displays to show how to • Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer
use this product safely and to avoid harm to yourself and comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter Do not use cell phones or radios near this product. Ne jamais utiliser un téléphone cellulaire ou une radio à
others and damage to your property. Here is what these de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dan- • Cell phones and radios could cause noise or interference. côté de ce produit.
pictorial displays mean. Understanding them is important gers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signi- We recommend moving away from the product when using • Les téléphones cellulaires ou les radios risquent d’entraî-
for reading this manual. fication de ces affichages illustrés. Il est important de bien them. ner des parasites ou des interférences. Nous vous con-
• Meaning of displays les comprendre pour la lecture de ce manuel. seillons de vous éloigner du produit lorsque vous les
• Signification des affichages utilisez.
This label is intended to alert the user to
the presence of important operating in- Cette étiquette a pour but de prévenir Beware of Excessive Input Prendre garde à un niveau d’entrée trop élevé
Warning structions. l'utilisateur de la présence d'instruc- • The input to the speakers is excessive if the sound is • Le niveau d’entrée des enceintes est trop élevé si le son est
Failure to heed the instructions will result tions importantes. distorted or irregular (gravelly or crackling). déformé ou irrégulier (râpeux ou craquant).
in severe injury or death. Avertissement Si ces instructions ne sont pas suivies,
• Exposing the speakers to prolonged excessive input could • L’exposition des enceintes à un niveau d’entrée excessif
This label is intended to alert the user to des blessures graves ou mortelles ris- result in reduced speaker performance or damage. Keep risque d’entraîner une détérioration du fonctionnement des
the presence of important operating in- quent d'être occasionnées. the input to a reasonable level. enceintes ou de les endommager. Maintenir le niveau
Caution structions. Cette étiquette a pour but de prévenir • Note that speakers damaged by excessive input will not be d’entrée à une valeur convenable.
Failure to heed the instructions can result l'utilisateur de la présence d'instruc- repaired free of charge, even during the term of the war- • Veuillez remarquer que les enceintes endommagées à la
in injury or material damage. tions importantes. ranty. suite d’un niveau d’entrée trop élevé ne seront pas répa-
Attention rées gratuitement, et cela même durant la période de
Si ces instructions ne sont pas suivies,
des blessures ou des dommages maté- garantie.
riels risquent d'être occasionnés.
What causes damage? Quelles sont les origines des détériorations?
• Lowering the volume so that the amplifier is not operating • Une baisse du volume destinée à ce que l’amplificateur ne
at full power results in better sound, with clear highs and fonctionne pas à pleine puissance permet d’obtenir un son
Warning Avertissement tighter lows. meilleur, avec des aigus distincts et des basses plus
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re- NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Exposing speakers to excessive input resulting in crackling fermes.
sound for prolonged periods of time will damage them. L’exposition des enceintes à un niveau d’entrée trop élevé
sult in an accident, fire or electric shock. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
Listen to the sound to determine whether or not the input is entraînant des craquements pendant une longue période
excessive. Set the volume to a level at which the sound is de temps risque de les endommager.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPRO- Fiez-vous au son afin de déterminer si le niveau sonore est
not distorted.
ING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock. PRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. Note that if the amplifier’s gain, etc., is adjusted to eliminate trop élevé. Réglez le niveau sonore de façon à ce que le
distortion it may not be possible to achieve sufficient son ne soit pas déformé.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE acoustic pressure (volume). Veuillez également remarquer que si le gain de l’amplifica-
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a ris- teur, etc., est réglé de façon à supprimer la distorsion, il sera
may result in electric shock or injury due to electrical shorts. que de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. peut-être impossible d’obtenir un niveau de pression acous-
tique suffisante (volume).
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne
cut away cable insulation to supply power to other equip- jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
ment. Doing so will exceed the current carrying capacity appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de
of the wire and result in fire or electric shock. courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique. Specifications Spécifications
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CA- Built-in amplifier Amplificateur intégré
HOLES. When drilling holes in the chassis for installa- BLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage Max. power ............................................................ 45 W Puissance maximale ............................................... 45 W
tion, take precautions so as not to contact, damage or de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à Power output ................. 20 W (4 ohms load, 10% THD) Sortie de puissance .... 20 W (4 ohms charge, 10% DHT)
obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Fail- ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de con- Frequency response ............. 20 – 30,000Hz (+0, –1dB) Réponse de la fréquence ........ 20 – 30.000Hz (+0, –1dB)
ure to take such precautions may result in fire. duites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non- S/N ratio ............................................................. 90 dBA Rapport S/N ........................................................ 90 dBA
respect de cette précaution peut entraîner un incendie. Input sensitivity ........................................ 200 mV – 4 V Sensibilité d’entrée .................................... 200 mV – 4 V
Input impedance .......................... 10 kohms (Line input) Impédance d’entrée .............. 10 kohms (Entrée de ligne)
DO NOT INSTALL THE SPEAKER NEAR THE PASSEN- NE PAS INSTALLER L’ENCEINTE PRES DU COUSSIN Dimensions ........................ 59(W) x 38(H) x 154(D) mm Dimensions ........................... 59(L) x 38(H) x 154(P) mm
Weight .................................................................. 0.3 kg Poids ..................................................................... 0,3 kg
GER SEAT AIR BAG. If the unit is not installed correctly D'AIR DU PASSAGER. Si l'appareil n'est pas installé correc-
Power supply .................... DC 14.4V (Operation voltage Niveau de l’alimentation ....... 14,4 V CC (Gamme de voltage
the air bag may not function correctly and when triggered tement, il risque d'empêcher le fonctionnement du coussin range 11 – 16V) negative ground de fonctionnement 11 – 16V) terre négative
the air bag may cause the speaker to spring upwards d'air, et si le coussin se déploie, l'appareil risque d'être projeté Specified capacity ........................................................ 5A Capacité spécifiée ........................................................ 5A
causing an accident and injuries. dans l'habitacle, causant un accident et des blessures. Speaker Enceinte
System .................................. 7cm (2-3/4”) dynamic type Système ........................... Type 7 cm (2-3/4”) dynamique
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES Power handling (Peak) ......................................... 100 W Charge nominale (Pointe) ..................................... 100 W
OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels Power handling (Continuous) ........................ 25 W RMS Charge nominale (Continue) .......................... 25 W RMS
result in serious injury. If swallowed, consult a physician objets peut entraîner de graves blessures. En cas Impedance ......................................................... 4 ohms Impédance .......................................................... 4 ohms
immediately. d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. Output acoustic pressure level ................... 87 dB/W (m) Niveau de pression acoustique de sortie ..... 87 dB/W (m)
Frequency response ............................. 200 – 25,000Hz Réponse de la fréquence ....................... 200 – 25.000Hz
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A Dimensions ...................... 115(W) x 40(H) x 115(D) mm Dimensions ........................ 115(L) x 40(H) x 115 (P) mm
GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de Weight .................................................................. 0.3 kg Poids ..................................................................... 0,3 kg
Failure to do so may result in fire, etc. votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y
a risque d'incendie, etc. Specifications and appearance of the product may change Les caractéristiques techniques et l’apparence du produit
without prior notice. peuvent changer sans préavis.
Mounting of a speaker directly/
Preparations/Préparatifs Montage d’une enceinte directement
Clip/
● Check that the following parts are included. ● Vérifiez que les pièces suivantes sont bien présentes. Speaker grill/
Grille d'enceinte Trombone
Center speaker/Enceinte centrale 8
1 Speaker unit/ 2 Spacer/ 3 Plate/Plateau 4 Screw (M4x10)/ 5 Screw (ø3x6)/
Unité d’enceinte Pièce d’écartement Vis (M4x10) Vis (ø3x6)

x2
9
6 Screw (ø4x16)/ 7 Speed nut (ø4mm)/ 8 Screw (ø4x50)/ 9 Speaker cable (5m)/ Windshield side/
Vis (ø4x16) Ecrou de vitesse Vis (ø4x50) Câble de l’enceinte Côté du pare-brise
(ø4mm) (5m)
Seat side/ Dash board/
Côté du siège Tableau de bord

x2 x2 x2 7

Mount the speaker on the dashboard. Montez l’enceinte sur le tableau de bord.
Amplifier/Amplificateur 1 Remove the speaker grill. (For easy removal, use a bent 1 Déposez la grille de l’enceinte. (Pour une dépose plus
p Power supply cable/ q Remote extension w Battery extension e RCA cable (5m)/ r Screw (ø4x15)/ paper clip (or similar item) to pull up on the corners. aisée, soulevez le coin de la grille avec un trombone tordu
Câble d’alimentation cable (3m)/ Vis (ø4x15) 2 Attach the speaker cord 9 to the speaker. (ou un objet similaire).)
cable (3m)/Câble de Câble RCA (5m)
Câble de rallonge de 2 Branchez le câble de l’enceinte 9 sur l’enceinte.
rallonge de 3 Pull around the speaker cord in the desired direction. 3 Tirez derrière-vous le câble de l’enceinte dans la direc-
télécommande la batterie (3m) (See “Attach the speaker cord”.) tion désirée. (Voir “Fixez le câble de l’enceinte”.)
(3m) 4 Fix with the screw (ø4x50) 8 and speed nut 7. 4 Fixez avec la vis (ø4x50) 8 et l’écrou de vitesse 7.
5 Replace the speaker grill. 5 Remettez la grille de l’enceinte en place.
x4

t Amplifier/ y Fuse (5A)/ Amplifier mounting/Montage de l’amplificateur


Amplificateur Fusible (5A)
r

● Park the car in a safe, flat place. ● Garez la voiture sur une surface plane et sûre.
Apply the parking brake and remove the ignition key. Enclenchez le frein à main et déconnecter la clé de contact.

Speaker mounting/Montage de l’enceinte Vehicle floor/


Warning: Do not install the speaker near the passenger Avertissement: Ne pas installer l’enceinte près du cous- Sol du véhicule
seat air bag. sin d’air du passager.
● Assemble the units temporarily and confirm the ● Assemblez provisoirement l’enceinte et vérifier la
mounting position. réussite de l’assemblage.
Notes: Remarques:
• Choose a mounting position near the center of the dash- • Déterminez l’emplacement de montage près de la partie cen-
board that will not interfere with the driver. trale du tableau de bord, sans que cela puisse gêner la conduite. Amplifier mounting Montage de l’amplificateur
• Mount the unit in a location that is as close to horizontal as • Installez l’unité dans un endroit aussi plat que possible (les Mount the amplifier under the passenger seat or in the trunk Montez l’amplificateur sous le siège du passager, dans le
possible. (Minor leveling adjustments at the mounting petites irrégularités de l’emplacement de montage peu- room, etc. with the screw ø4x15 r. coffre du véhicule, etc. avec la vis ø4x15 r.
location can be made with the plate 3.) vent être un peu compensées grâce au plateau 3). Warning: Do not contact, damage or obstruct pipes, fluid Avis: Ne pas toucher, endommager ou boucher les tuyaux,
• The adhesive on the plate 3 is very strong and may • L’adhésif du plateau 3 est très fort et peut endommager lines or wiring when drilling holes. conduites ou câbles lorsque vous percez des trous.
damage the mounting surface if peeled off. Make sure the la surface de montage si vous le décollez. Donc, détermi-
location you have chosen is final before peeling off the
adhesive backing and pressing the plate 3 into place.
nez toujours l’emplacement final avant de retirer l’adhésif
au dos du plateau et de presser le plateau 3 sur l’empla-
Connections/Connexions
cement de montage. 1 Disconnect the battery’s negative terminal. 1 Débranchez la borne négative de la batterie.
● Attach the speaker cord. ● Fixez le câble de l’enceinte. • For vehicles equipped with a computer, note that discon- • Veuillez remarquer que pour les véhicules disposant
When mounting the speaker directly on the dashboard, the Lors du montage de l’enceinte directement sur le tableau de necting the battery’s negative terminal may clear the d’ordinateurs de bord, la déconnexion de la borne néga-
speaker cord can be wired from either the front or back of the bord, il est possible de connecter le câble de l’enceinte depuis memory. tive de la batterie risque d’effacer le contenu de la
speaker. Select the desired method according to how the l’avant ou l’arrière de l’enceinte. Choisir la méthode voulue For some models (especially of non-Japanese makes), mémoire. Sur certains modèles (mis à part les modèles
speaker is installed. selon le mode d’installation de l’enceinte. disconnecting the battery’s negative terminal may cause Japonais), la déconnexion de la borne négative de la
problems in the electrical equipment. For details, contact batterie risque de causer des problèmes au niveau de
● Wiring the speaker cord from the ● Wiring the speaker cord from the ● Wiring the speaker cord from a dealer. l’installation électrique. Veuillez contacter votre reven-
back/Connexion du câble de front/Connexion du câble de below/Connexion du câble de CAUTION! Be sure to connect properly, as described deur pour plus de détails.
l’enceinte depuis l’arrière l’enceinte depuis l’avant l’enceinte depuis le dessous in the instructions. Failure to do so may ATTENTION!S’assurer de bien connecter, comme dé-
cause fires or accidents. crit dans les instructions. Un manquement
• Connect with care, paying close attention to the labels on au respect de ces précautions risquerait
the cords and to the instructions. d’entraîner un incendie ou des accidents.
2 Connect. • Connectez avec soin, en faisant attention aux étiquettes
WARNING! Do not use the bolts and nuts of brakes to sur les câbles et aux instructions.
mount or ground. 2 Connectez.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser les écrous et les bou-
lons des freins pour le montage ou la
● Mount the speaker on the dashboard. ● Montez l’enceinte sur le tableau de bord.
mise à la masse.
Mount the speaker on the specified location after wiping Montez l’enceinte sur l’emplacement de montage spécifié, après Built-in amplifier/
brightener, wet part, dust, oil, etc. when it is dry. avoir essuyé l’humidité, la poussière, la grasse, etc., et après avoir Amplificateur intégré t
Notes: séché celui-ci.
• Before mounting the plate 3, warm the mounting surfce Remarques:
with a hair dryer to increase adhesion. • Avant le montage du plateau 3, chauffez la surface d’assem-
• Press the whole plate uniformly after pasting. blage avec un sèche-cheveux pour augmenter l’adhésion.
Power supply cable/
• Allow at least 24 hours before applying pressure or expos- • Après le collage, pressez tout le plateau uniformément. Câble d’alimentation p
• Ne soumettez pas le plateau à de l’humidité et ne forcez pas
ing to high humidity. Otherwise, the adhesive power of the Speaker Cable (Black) (+)/ Speaker Cable (Black) (+)/
dessus pendant 24 heures. Sinon, la prise de la bande Câble d’enceinte (Noir) (+) Câble d’enceinte (Noir) (+)
tape may be lowered. adhésive peut diminuer. Speaker Cable/Câble d’enceinte 9
• Mount the plate 3 with the screw (ø4x16) 6 and speed nut 7. • Fixez le plateau 3 avec la vis ø4x16 6 et l’écrou de vitesse 7.
Mounting method with spacer 2 used/ Speaker/Enceinte Speaker Cable (Black/White) (–)/ Speaker Cable (Black/White) (–)/
Câble d’enceinte (Noir/Blanc) (–) Câble d’enceinte (Noir/Blanc) (–)
Méthode de montage en utilisant la pièce d’écartement 2
To chassis/ GND Cable/
Au chassis Câble de terre
Battery Power Supply Cable(Yellow)/
Câble d’alimentation de la batterie (Jaune)

(5A) Remote on Cable (Blue/


1 Remote Extension Cable/ White)/Câble de mise en
tension télécommandée
2 9
Câble de rallonge de télécommande q
(Bleu/Blanc)
PXA-H510
6 (Optional/En option)
Remote out Cable
CENTER
4 (Blue/White)/
Câble de sortie
3 de télécommande
(Bleu/Blanc)
Peel off the back paper./
Retirer le papier au dos.
RCA Cable/Câble RCA e

5
Seat side/
Note: Connecting the battery power cord to a constant Remarques: Connectez le câble d’alimentation de la batte-
Dash board/ voltage source. Make sure adding this product (an rie à une source de tension invariable. Assu-
Côté du siège
Tableau de bord additional 5A) will not exceed the current capacity of rez-vous que l’addition de ce produit (addition
Windshield side/ the source. If unsure, connect it directly to the de 5A) ne dépassera pas la capacité de cou-
7 Côté du pare-brise battery. When doing so, use the included battery rant de la source. Si vous n’êtes pas sûr,
extension cord w and connect directly to the vehi- connectez-le directement à la batterie. Veuillez
The angle of the speaker can be adjusted using the spacer L’angle de l’enceinte peut être réglé à l’aide de la pièce cle’s battery terminals. For details, consult your pour cela utiliser le câble de rallonge de la
Alpine Dealer. batterie w fourni et connectez directement
2. d’écartement 2. 3 Connect the battery’s negative terminal. aux bornes de la batterie du véhicule. Consul-
1 Attach the speaker cord 9 to the speaker. 1 Branchez le câble de l’enceinte 9 sur l’enceinte. tez le revendeur Alpine pour plus de détails.
2 Assemble the speaker unit and spacer 2 by using the 2 Assemblez l’enceinte à la pièce d’écartement 2 avec la 3 Connectez la borne négative de la batterie.
screw (M4x10) 4. vis (M4x10) 4.
3 Assemble the spacer 2 and plate 3 by using the screw 2 Fixez la pièce d’écartement 2 au plateau 3 avec la vis
(ø3x5) 5. (ø3x5) 5.
Check/Vérifiez
4 Peel off the back paper of the plate 3 and put the plate 3 Retirez le papier au dos du plateau 3 et placez le
on the dashboard. plateau sur le tableau de bord. Check that the horn, stoplights and other electrical equipment Vérifiez que le klaxon, les feux de stop ainsi que les autres
5 Fix with screw (ø4x16) 6 and speed nut 7. 4 Fixez-le avec la vis (ø4x16) 6 et l’écrou de vitesse 7. function properly. dispositifs électriques fonctionnent bien.

Mounting method with no spacer 2 used/


Méthode de montage sans utiliser la pièce d’écartement 2
Adjustments/Réglages
NOM
Before starting to make adjustments, check that NOM
Avant d’effectuer les réglages, assurez-vous que
the amplifier’s input sensitivity adjustment knob is la manette de réglage de la sensibilité d’entrée
6 set to the minimum. If not, the speakers may be de l’amplificateur est placée en position minimum.
1 MIN MAX
exposed to an excessive input that could damage MIN MAX Les enceintes risqueraient en effet d’être, dans le
9 GAIN
them.
GAIN
cas contraire, soumises à un niveau d’entrée trop
élevé risquant de les endommager.
3 1 Check that the amplifier’s input sensitivity adjustment knob 1 Assurez-vous que la manette de réglage de la sensibilité
Peel off the back paper./ is set to the minimum, then turn on the system’s power. d’entrée de l’amplificateur est placée en position minimum,
Retirer le papier au dos. 2 Adjust the digital audio processor’s volume to the normal puis placez le système sous tension.
4 listening level. 2 Réglez le volume du processeur audio numérique à un
3 Next, gradually raise the amplifier’s input sensitivity, and niveau d’écoute convenable.
stop at a position at which the overall system is balanced. 3 Augmentez ensuite petit à petit la sensibilité d’entrée de
Seat side/
Dash board/
Côté du siège
The sound may be distorted if the input sensitivity is raised l’amplificateur, et arrêtez-vous lorsque l’ensemble du sys-
Tableau de bord too much. tème est en équilibre.
• The sound may also be distorted if the digital audio Le son risque d’être déformé si le niveau de sensibilité en
Windshield side/ processor’s volume is raised too much. entrée est trop élevé.
7 Côté du pare-brise • As you make the adjustments, also check that the sound • Le son risque d’être déformé si le volume du processeur
Mount the speaker using only the plate 3. Montez l’enceinte uniquement à l’aide du plateau 3. from the other speakers is not distorted. audio numérique est trop élevé.
1 Attach the speaker cord 9 to the speaker. 1 Branchez le câble de l’enceinte 9 sur l’enceinte. • If the sound of the entire speaker system is distorted, • Vérifier également que le son en provenance de l’autre
2 Attach the plate 3 to the speaker by using the screw 2 Assemblez l’enceinte au plateau 3 avec la vis (M4x10) either lower the volume of the head unit, etc., or adjust the enceinte n’est pas déformé lors du réglage.
(M4x10) 4. digital audio processor’s speaker level. • Si le son du système d’enceintes tout entier est déformé,
4. veuillez soit abaisser le volume de l’unité principale, etc.,
3 Peel off the back paper of the plate 3 and put the plate 3 Retirez le papier au dos du plateau 3 et placez le plateau soit régler le niveau de l’enceinte du processeur numéri-
on the dashboard. sur le tableau de bord. que audio.
4 Fix with the screw (ø4x16) 6 and speed nut 7. 4 Fixez-le avec la vis (ø4x16) 6 et l’écrou de vitesse 7.

Das könnte Ihnen auch gefallen