Sie sind auf Seite 1von 43

MANUAL DO APARELHO

COBAS MIRA PLUS


MARCA ROCHE

INFORMAÇÕES ÚTEIS:

Aparelho: Cobas Mira Plus


Fabricante: Roche Diagnostic Systems

Científica:
Assessoria Técnica: Ailton Flavio Moreira Jr.
MANUAL DO APARELHO
COBAS MIRA PLUS
MARCA ROCHE

ÍNDICE: PAGINA

CAPITULO I
PARÂMETROS GERAIS

CAPITULO II
CALIBRAÇÃO

CAPITULO III
MANUTENÇÕES
TABELA DE ERROS

CAPITULO IV
PREPARAÇÃO DE REAGENTES
CAPITULO I
PARÂMETROS GERAIS
I LIGAÇÃO DO EQUIPAMENTO:
- Verificar conexão do cabo A/C, no equipamento.

- Verificar ligação do estabilizador na tomada e no equipamento.


- Ligar o estabilizador.
- Ligar o equipamento, (Chave liga/desliga localizada na parte frontal, canto direito
inferior).

II ABERTURA DE SENHAS:
II.1 Para entrar com a senha no equipamento:

- Teclar (PROG) (1) (OPERATOR)


- Digitar em OPERATOR o short name, teclar (ENTER).
- Digitar em (PASSWORD) a senha (CODE), teclar (ENTER).

II.2 Para sair com a senha do equipamento:

- Teclar (PROG) (1) (OPERATOR)


- Teclar (F1) (QUIT)

III PROGRAMAÇÃO DE SENHAS:


- Teclar (PROG) (6) (4) (OPERATOR’S ACESS)
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Digitar um (SHORT NAME), teclar (ENTER) de quatro dígitos AAAA.
- Digitar uma senha (CODE), teclar (ENTER) de quatro dígitos 0000.
- Digitar a prioridade (PRIORITY LEVEL), teclar (ENTER) (1 a 4).

- Digitar um nome, teclar (ENTER).


IV PROGRAMAÇÃO DE TESTES:
- Teclar (PROG) (2) (TEST)
- A tela mostrará o nível 1 (LEV 1)
- Para mudar de nível teclar (F4) (TEST LEVEL)
- Digitar o nº correspondente (1 a 4)
- Selecionar uma letra (A - Z), não usada.
- Digitar o nome do teste em (TEST NAME)
- Teclar (ENTER)
- Copiar um teste já programado em (COPY FROM) ou
- Teclar (ENTER) novamente
- Digitar os parâmetros listados da programação correspondente
- Teclar (PRINT) para obter uma cópia, caso impressora ativada.
- Teclar (ESCAPE) para voltar a tela do nível de programação
- Teclar uma nova letra, para outro teste, etc...

Obs.: Após a programação


estão dentro do teste, o Caso
das especificações. aparelho verifica
contrário, ao automaticamente se osaparecerá
se teclar (ESCAPE), parâmetros
na
tela uma mensagem de erro na programação.

V MODIFICAÇÃO DE TESTES:
- Teclar (PROG) (2) (TEST)
- A tela mostrará o nível 1 (LEV 1)
- Para mudar de nível, teclar (F4) (TEST LEVEL).
- Digitar o número correspondente (1 a 4)
- Selecionar o teste desejado a ser modificado
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Avançar com o cursor, até o parâmetro a ser modificado.
- Modificar o parâmetro
- Teclar (ENTER)

- Após terem sido feitas todas as modificações, teclar (ESCAPE)


VI DELEÇÃO DE TESTES:
- Teclar (PROG) (2) (TEST)
- A tela mostrará o nível 1 (LEV 1)
- Para mudar de nível, teclar (F4) (TEST LEVEL)
- Digitar o número correspondente (1 a 4)
- Selecionar o teste a ser deletado

- Teclar (F1) (MODIFY)


- Teclar (F2) (DELETE TEST)
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)
- Teclar (ENTER)
- Teclar (SCAPE)

Obs.: Caso o teste esteja no controle de qualidade, este deverá ser fechado

VII DELEÇÃO DE TESTES DO TRABALHO DIÁRIO (NÃO


REALIZADOS)
- Teclar (ROTINE)
- Teclar (F1) (DISPLAY)
- Teclar (F3) (DELETE)
- Digitar um a um (pacientes) ou todos (ALL)
- Teclar (ENTER)
- Digitar um a um (testes) ou todos (ALL)
- Teclar (SPACE)
- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)
- Teclar (PRINT), todos os resultados bloqueados serão impressos
VIII DELEÇÃO DE RESULTADOS DO TRABALHO (DIÁRIO
REALIZADO).

VIII.1 Da rotina:

- Teclar (INFO) (2) (PATCIENT FILE)


- Teclar (F2) (INTERIM REPORT)
- Teclar (F4) (DELETE)
- Teclar (ENTER)
- Teclar (SPACE)

VIII.2 Da emergência (STAT):

- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)


- Teclar (F1) (STAT)
- Teclar (F2) (INTERIM REPORT)
- Teclar (F4) (DELETE)
- Teclar (ENTER)

- Teclar (SPACE)

IX PROGRAMAÇÃO DE PROFILES:
- Teclar (PROG) (3) (PROFILES)
- Selecionar uma letra (A - Z), não usada
- Digite o nome do perfil em (PROFILE NAME), até 4 caracteres
- Teclar (ENTER)
- Copiar um perfil já programado em (COPY FROM)
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados, nos níveis correspondentes, que for fazer parte do perfil
- Teclar (PRINT) para obter uma cópia
- Teclar (ESCAPE) para voltar à tela de programação
- Selecionar uma nova letra, para outro perfil, etc...

X PARA MODIFICAR UM PERFIL:


- Teclar (PROG) (3) (PROFILES)
- Selecionar uma letra (A - Z), a ser modificada
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Fazer a modificação, adicionando um teste, trocando um teste ou deletando um teste
- Teclar (ESCAPE) ao final da modificação

XI PARA DELETAR UM PERFIL:


- Teclar (PROG) (3) (PROFILES)
- Selecionar uma letra (A - Z), a ser deletada
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Teclar (F2) (DELETE PROFILE)
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)
- Teclar (ENTER)
- Teclar (ESCAPE)

XII PROGRAMAÇÃO DE RATIOS:


- Teclar (PROG) (4) (RATIOS)
- Selecionar uma letra (A - Z), não usada
- Digite o nome do ratio em (RATIO NAME) até 4 caracteres
- Teclar (ENTER)
- Copiar um ratio já programado em (COPY FROM)
- Teclar (ENTER)
- Crie o ratio de acordo com o que está sendo pedido na tela
- Teclar (PRINT) para obter uma cópia
- Teclar (ESCAPE) para voltar à tela de programação

- Selecionar uma nova letra, para outro ratio, etc...


XII PARA MODIFICAR UM RATIO:
- Teclar (PROG) (4) (RATIOS)
- Selecionar uma letra (A - Z), a ser modificada
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Fazer a modificação necessária
- Teclar (ESCAPE) ao final da modificação

XIV PARA DELETAR UM RATIO:


- Teclar (PROG) (4) (RATIOS)
- Selecionar uma letra (A - Z), a ser deletada
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Teclar (F2) (DELETE RATIO)
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)

- Teclar (ENTER)
- Teclar (ESCAPE)

XV PROGRAMAÇÃO DE TESTES EM RACKS:


- Teclar (PROG) (5) (RACKS)’
- Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10)
- Selecionar o nº da rack (1,2...)
- Teclar (ENTER)
- O cursor aparecerá na primeira posição da rack
- Teclar (1) (SR ON) para testes com start reagente ou (2) (SR OFF) para testes sem
start reagente
- Teclar o teste desejado ou o diluente
- Teclar (PRINT) para obter a impressão, caso impressora esteja ligada.
- Teclar (ESCAPE) para sair da tela

Obs.: Pode ser programado até 3 diferentes testes na mesma posição da rack. Somente para
a rack (REAGENT 5s) é aceito programa de um teste com start reagente.

XVI MODIFICAÇÃO DE RACKS:


- Teclar (PROG) (5) (RACKS)
- Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10)
- Selecionar o nº da rack (1,2...)

- Teclar (ENTER)
- Teclar (F1) (MODIFY)
- O cursor aparecerá na primeira posição da rack
- Fazer a modificação; adicionando um teste ou um diluente, trocando um teste ou um
diluente, ou, deletando um teste ou um diluente
- Teclar (ESCAPE) ao final da modificação

XVII DELEÇÃO DE RACKS:

- Teclar (PROG) (5) (RACKS)


- Teclar (1) (REAGENT 5s) ou (2) (REAGENT 10)
- Selecionar o nº da rack
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Teclar (F2) (DELETE RACK)
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)
- Teclar (ENTER)

- Teclar (ESCAPE)

XVIII CONFIGURAÇÃO DO EQUIPAMENTO:


- Teclar (PROG) (6) (1) (ANALYTICAL PARAMETERS)
- Temperatura: 37° C
- Op. mode: (1) sample seletive ou 2 test selective
- Acesso randômico de operação
- Pipeta seguindo o paciente programado 2 test selective
- Operação no modo batch
- Pipeta seguindo a posição do reagente na rack, da esquerda para a direita e de trás
para
a frente
- Control interval: (2) each day 1,2,3
- Os controles deverão ser feitos uma vez a cada dia; além disso, um intervalo de
tempo
poderá ser introduzido para repetição
- Control time: (no) a recalibração será definida pelo daily mean
- Teclar (PROG) (6) (2) (DILUENT NAMES)
- Esta seção permite ao operador usar uma solução diluente para pré-diluição e/ou
como
uma amostra especial ou como start reagente diluído.
- Teclar (PROG) (6) (3) (OUTPUT MODE)
- PRINTER

- Status: (on)
- Number of copies: 1
- Result auto mode:
(1) off
(2) samples: imprime apenas resultados de amostras
(3) spl/cal/cs: imprime resultados de calibração, controles e amostras
(4) raw data: imprime resultados de calibração, controles e amostras com leituras de
absorbância
- Qc auto. mode: ativado quando PRINTER STATUS: ON e MONTHLY REPORT:
ON
(1) off
(2) statist: são printados valores estatísticos de controles de um teste específico
quando o QC é fechado
(3) plot: são printados valores estatísticos e gráficos de controles de um teste
específico quando o QC é fechado
(4) values: são printados valores estatísticos, gráficos e valores médios do dia de
controles de um teste específico quando o QC é fechado
- Interface Status: (off) ou (ON) conforme programação do usuário
- Teclar (PROG) (6) (4) (OPERATOR’S ACESS)
- Nesta seção podem ser programados até 9 operadores
- Existem quatro níveis de operação (1-4)
- Se não for programado nenhuma senha, esta seção permanecerá no nível 4
- O operador que possuir a prioridade no nível 4, terá preferência sobre os menores
- Para colocar senha no equipamento ver item 01 a 03 da ETAPA 10.
- Teclar (PROG) (6) (5) (SET UP PARAMETERS)
- General
- Date: dia - mês - ano
- Time: hora : minuto, pressionar (F2) (TIME SET), para memorizar o novo horário
- Daily mean: programar um tempo no qual a calibração e o controle diário deverão
se
analisados
- Test level 1 to 4: pode ser colocado o nome dos kits da empresa produtora
- System ID: identificação do número de série do equipamento
- Printout heading: pode se escrito o nome do hospital ou laboratório e o respectivo
departamento. Podem ser digitadas 2 linhas de 32 caracteres
- Report “ROUTINE”: (on) - patient file = routine worklist está ligado

- Report “STAT”: (on) - patient file = stat worklist está ligado


- Sample barcode: (off)
- ID od sample: (on) - normalmente
(off) - a posição da amostra deverá ser especificada na worklist
- ID type: ativado quando ID OF SAMPLE : ON
(1) NUMERIC: a identificação da amostra consiste de um número
(2) ALPHA: a identificação da amostra consiste de caracteres alfanuméricos
- N° of caracteres: Ativado quando ID OF SAMPLE: ON permite o uso de até 10
caracteres

- (1)
Search for: Ativado quando
IDENTIFICATION: ID OF
procura SAMPLE:
pela ON da amostra na worklist e
identificação
patient file
(2) SAMPLE-POS.: procura pela posição da amostra na rack
- Monthly report: ON
- NB. of sample 30: geralmente quatro
- NB. of sample 16A: geralmente duas

- NB. of sample 16B: geralmente duas


- Cuvette check: ON
- Audible message: ON
- Reagent level detection: ON
- Sample level detection: ON
- Cuvette changer: ON
- Rack cooling: ON
- Sample 16A/16B: OPEN
CALIBRAÇÕES
I SOROS CONTROLES (HUMANOS)

I.1 Utilização:
Os Soros Controles Normal e Patológico são materiais de controle de srcem humana
para verificar a exatidão e a precisão das provas bioquímicas quantitativas em
concentrações normais e patológicas. É recomendado o uso destes controles com os
reagentes Roche nos sistemas analisadores automáticos bioquímicos COBAS.

I.2 Informação Geral:

Um adequado controle de qualidade constitui um aspecto fundamental para toda


prova
analítica. O reagente é um preparado liofilizado de soro humano destinado a
determinar
a exatidão e a precisão provas analíticas de bioquímica clínica. Contém os principais
componentes de análises bioquímicas habituais. O Soro Controle Normal (Humano)
contém os componentes em concentrações clínicas normais e o Soro Controle
Patológico (Humano) em concentrações clínicas patológicas.

Obs.: Estas concentrações variam de lote a lote.

I.3 Preparação do Controle:

Para reconstituir os controles, use água destilada/deionizada a 15-25° C, seguindo os


seguintes procedimentos:
- Abra cuidadosamente a tampa dos frascos de controles.
- Adicione ao conteúdo dos frascos, exatamente 5,0 ml de água destilada/deionizada

grau reagente.
- Tampe os frascos novamente e deixe-os em repouso durante 15 minutos.
- Agite suavemente, até que dissolva completamente. (Não agite com força para
evitar
a formação de espuma).
- Guarde ao abrigo da luz e na geladeira (2-8 ° C) se não for utilizá-lo imediatamente.
- Para controle de Fosfatasse Alcalina, deixe os controles em repouso durante 1 hora
antes de utiliza-los.

I.4 Modo de Uso:

Os controles devem ser usados de acordo com o seguinte procedimento:


- Após a sua reconstituição, aliquote os controles em biocups, ou seja, distribua em
cada biocup uma alíquota de 250 ul usando uma pipeta de 250 ul. Os biocups
deverão estar devidamente identificados – SCN (Soro Controle Normal) SCP
(Soro Controle Patológico)
- Armazene os Soros Controles em freezer na temperatura de 20 °C negativos
- A cada dia, ou a cada vez que for correr um controle, retire-o do freezer, deixe-o
descongelar a temperatura ambiente e homogeneíze-lo com uma pipeta
automática antes de utilizá-lo.
- Se o intervalo entre uma dosagem e outra for um período de tempo superior 1
hora, retire-o
momento do equipamento,
de usá-lo novamente. tampe-o e coloque-o na geladeira (2 a 8 °C) até o

I.5 Estabilidade após a reconstituição:

Uma vez reconstituídos os controles, os constituintes a serem controlados mantêm.


estáveis de acordo com a temperatura de armazenagem:

• A 25 C durante 8 horas,
°

Exceto, 5 horas p/ Fosfatasse Alcalina, Fosfatasse Ácida Total e Fosfatasse


Prostática.

• De 2 a 8 C durante 7 dias,
° °

Exceto, 3 dias p/ fosfatasse Alcalina, fosfatasse Ácida Total e fosfatasse


Prostática.
E, 2 dias p/ Glutamato-desidrogenase (GLDH)

• De -10 C a -20 C
° ° durante 30 dias se os Soros Controles são congelados por
apenas uma vez, logo após a reconstituição e em alíquotas menores do que 0,5 ml.

Obs.: Após a reconstituição dos Soros Controles, a Bilirrubina e a CK são fotossensíveis,


por isto é conveniente reduzir ao máximo a exposição dos mesmos à luz.

I.6 Indicações sobre a instabilidade e deterioração:

O aspecto dos Soros Controles, após a reconstituição, deve ser transparente e de cor
ligeiramente amarelada. Os Soros Controles deverão ser descartados se aparecer
qualquer tipo de turbidez, pois isto pode ser indicativo de contaminação bacteriana ou
desnaturação de proteínas.
Quando os valores dos Soros Controles caem fora do intervalo de referência,
poderemos estar diante dos seguintes problemas: deterioração de reagente(s),
deterioração do(s) controle(s), erro de programação ou defeito do equipamento.

Obs.: A água utilizada na reconstituição dos Soros Controles deverá ser


destilada/deionizada – Grau Reagente, para que não haja problemas de instabilidade
e deterioração.

I.7 Valores Teóricos, Intervalo de confiança e Intervalo admissível:

Os valores indicados na bula somente são válidos para o número de lote indicado.
Confirmar sempre se o número de lote que aparece no frasco corresponde ao número
de lote impresso na tabela de valores da Bula. O valor e o Intervalo de confiança de
cada constituinte são obtidos a partir de análises realizadas em vários laboratórios.
Nos dados são incluídas as variações atribuídas ao equipamento, aos reagentes e ao
laboratório. O intervalo de confiança é oferecido a título indicativo para avaliar o
rendimento.

I.8 Limitações:

A obtenção de valores inaceitáveis pode ser devido a problemas de conservação,


reconstituição ou mistura do controle; falhas do equipamento ou erros de
procedimento analítico.

II SORO CALIBRADOR (HUMANOS)


II.1 Utilização:

O Calibrador (humano) serve para utilização com os reagentes Roche nos sistemas
analisadores automáticos bioquímicos COBAS.

II.2 Informação Geral:

O calibrador humano, a base de soro, com valores de calibração específico de cada


lote
para os principais componentes de interesse diagnóstico determinados habitualmente
no
laboratório clínico.

Obs.: Os valores de calibrações variam de lote a lote.

II.3 Preparação do Calibrador:

Para reconstituir o calibrador, use água bidestilada/deionizada (grau reagente) a


15º/25°,
seguindo os seguintes procedimentos:

- Abra cuidadosamente a tampa dos frascos de controles.


- Adicione ao conteúdo dos frascos, exatamente 3,0 ml de água
bidestilada/deionizada grau reagente.
- Tampe os frascos novamente e deixe-os em repouso durante 30 minutos.
- Agite suavemente, até que dissolva completamente. (Não agite com força para
evitar a formação de espuma).
- Guarde ao abrigo da luz e na geladeira (2-8 ° C) se não for utilizá-lo
imediatamente.

II.4 Modo de Uso:

O calibrador deve ser usado de acordo com o seguinte procedimento:

- Após a sua reconstituição, alíquote o calibrador em biocups, ou seja, distribua em


cada biocup uma alíquota de 250 ul usando uma pipeta de 250 ul. Os biocups
deverão estar devidamente identificados – CAL
- Armazene as alíquotas em freezer na temperatura de 20°C negativos
- A cada dia, ou a cada vez que for realizar uma calibração, retire uma alíquota do
freezer, deixe-a descongelar a temperatura ambiente e homogeneíze-la com uma
pipeta automática antes de utilizá-la.

II.5 Estabilidade e Conservação após a reconstituição:

O calibrador mantém estável de acordo com a temperatura de armazenagem:

• De 15 a 25 C durante 8 horas,
° °

• De 2 a 8 C durante 2 dias
° °

• A –20 C ° durante 4 semanas, quando congelados apenas uma vez, logo


após a
reconstituição e em alíquotas menores do que 0,5 ml.

Exceções: !Bilirrubina Se o calibrador


luz, a bilirrubina é estável durante 8éhoras
conservado
de 2 a 8ao abrigo da
° C, 4 horas
de 15 a 25°C e até 2 semanas, congelado a 20 °C negativos.

!Fosfatasse Ácida e fosfatasse prostática!Permanecem estável


durante 2 dias de 2 a 8°C, 6 horas de 15 a 25 °C e até 4 semanas,
a
20 °C negativos.

Obs.: A água utilizada na reconstituição do Calibrador deverá ser bidestilada/deionizada –


grau reagente e após congelar uma vez e descongelar, o mesmo não deverá ser
congelado novamente.

III PROGRAMAR/MUDAR O NOME OU O Nº DO LOTE DOS


CONTROLES OU CALIBRADORES E PADRÕES:
- Teclar (PROG) (5) (RACKS)
- Teclar (3) (CAL-CS 8/30)
- Teclar (F1) (CHANGE NAME)
- Digitar o número da posição na rack
- Teclar (ENTER)
- Aparecerá na tela (NAME): digitar ou modificar o nome; ou, teclar (SPACE) para
deletar o nome
- Teclar (ENTER)
- Aparecerá na tela (LOT NUMBER): digitar ou modificar o número do lote; ou,
teclar.
(SPACE) para deletar o número do lote
- Teclar (ESCAPE)
- Seguir a Seqüência acima, para outra posição.
- Ao final, teclar (PRINT) para obter uma cópia, caso impressora habilitada.

IV MUDAR VALORES DE CALIBRADORES/PADRÕE S:


- Teclar (PROG) (5) (RACKS)
- Teclar (3) (CAL-CS 8/30)
- Teclar (F3) (STD)
- Digitar o número da posição na rack
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F1) (CHANGE STD)
- Selecionar o teste desejado, de acordo com o nível em que está programado
- Efetuar a troca pela nova concentração
- Teclar (ENTER)
- Seguir a Seqüência acima para outro teste
- Teclar (ESCAPE)

V PARA MUDAR VALORES DE CONTROLES:


- Teclar (PROG) (5) (RACKS)
- Teclar (3) (CAL-CS 8/30)
- Teclar (F2) (CS)
- Digitar o número da posição na rack
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F2) (CLOSE QUALITY), se o teste estiver em (QUALITY).
- Teclar (F1) (CHANGE CONTROL)
- Selecionar o teste desejado, de acordo com o nível em que está programado
- Efetuar a troca pela nova concentração

- Teclar (ENTER)
- Seguir a Seqüência acima para outro teste
- Teclar (ESCAPE)

VI VERIFICAR VALORES DE CONTROLES, CALIBRADORES E


PADRÕES PROGRAMADOS:
- Teclar (PROG) (5) (RACKS)
- Teclar (3) (CAL-CS 8/30)

- Teclar (F2) (CS) ou (F3) (STD)


- Digitar o número da posição na rack, a ser modificada.
- Teclar (ENTER)

VII OBTER VALORES ESTATÍSTICOS DAS AMOSTRAS:


- Teclar (INFO) (1) (TEST RESULTS)
- Teclar (F1) (DATA)
- Teclar (F2) (STATIST)
- Teclar o teste desejado

VIII OBTER VALORES DE ABSORBÂNCIA DOS TESTES E DAS


AMOSTRAS:
- Teclar (INFO) (1) (TEST RESULT)
- Teclar (F1) (DATA)

- Teclar (F3) (RAW DATA)


- (RAW DATA) de todos os resultados: teclar (ENTER) para aceitar todas as
amostras;
teclar (SPACE) para todos os testes
- (RAW DATA) de todos os testes para uma amostra: digitar a identificação da
amostra
e teclar (ENTER); para todos os testes teclar (SPACE).
- (RAW DATA) de um teste para todas as amostras: teclar (ENTER) para aceitar
todas
as amostras; teclar o teste desejado.
- (RAW DATA) de um teste para uma amostra: digitar a identificação da amostra e
teclar (ENTER); teclar o teste desejado.
- Teclar (F1) (PLOT)
- Teclar (ESCAPE)
- Teclar (F2) (STATIST)
- Teclar (ENTER) para ir página por página
- Teclar (PRINT) para obter uma cópia

IX OBTER SOMENTE OS RESULTADOS DOS TESTES DAS


AMOSTRAS FINALIZADAS (FINAL REPORT):
- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)
- Teclar (F1) (STAT), se desejar.
- Teclar (PRINT), é possível somente imprimir os resultados que não foram
previamente
impressos
X DELETAR OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS
FINALIZADAS (FINAL REPORT):
- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)
- Teclar (F1) (STAT), se desejar.
- Teclar (F4) (DELETE), aparecerá à mensagem (CONFIRM BY ENTER).
- Teclar (ENTER)

XI OBTER OS RESULTADOS DOS TESTES DAS AMOSTRAS


FINALIZADAS E EM PROCESSO (ÍNTERIM REPORT):
- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)
- Teclar (F1) (STAT), se desejar.
- Teclar (F2) (INTERIM REPORT)
- Teclar (PRINT), se desejar.

XII DELETAR OS ERESULTADOS


FINALIZADAS DOS
EM PROCESSO TESTESREPORT):
(ÍNTERIM DAS AMOSTRAS

- Teclar (INFO) (2) (PATIENT FILE)


- Teclar (F1) (STAT), se desejar.
- Teclar (F2) (INTERIM REPORT)
- Para deletar todo (INTERIM REPORT): teclar (ENTER) para aceitar todas as
amostras; teclar (SPACE) para os testes. Os testes serão deletados da (WORKLIST)
e
do (PATIENT FILE)

-e Para deletar uma amostra individual: digitar a identificação ou a posição da amostra


teclar (ENTER); teclar (SPACE) para os testes. Os testes serão deletados da
(WORKLIST) e do (PATIENT FILE)
- Para deletar uma amostra e um teste: digitar a identificação ou a posição da amostra
e
teclar (ENTER); teclar o teste desejado de acordo com o nível em que o mesmo
está
programado. O teste selecionado será deletado da (WORKLIST) e do (PATIENT).
(FILE)
- Para deletar um teste de todo (INTERIM REPORT): teclar (ENTER) para aceitar
todas
as amostras; teclar o teste desejado de acordo com o nível em que o mesmo está.
programado. O teste selecionado será deletado da (WORKLIST) e do (PATIENT
FILE).
XIII COLOCAÇÃO DE PADRÕES E SOROS CONTROLES
- Colocar padrões e soros controles nas posições corretas na (RACK) específica de
padrões e controles (RACK menor), primeira a ser colocada. Verificar a ordem de
colocação de acordo com o que está programado.
- Colocar os reagentes nas (RACKS) de reagentes.
- Observar atentamente: volume, número e seqüência, de acordo com o que está
programado.
- Colocar as multicubetas no analisador.
- Colocação automática das multicubetas:
- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)
- Teclar (8) (CUVETTE CHANGE)
- Teclar (2) (LOAD)

- Teclar (F1) (START)

XIV VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DOS RESERVATÓRIOS:


- de água: cheio
- de esgoto: vazio
- Verificar se o copo do reagente do (CLEANER) está cheio, (pronto pra uso)
trocar a
solução:
- Usar solução M250 da ROCHE ou uma solução de detergente não iônico a 1%
- Verificar se o papel da impressora é suficiente:

XV EXECUTAR A LAVAGEM DO SISTEMA:


- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)
- Teclar (1) (PRIME)
- Teclar a opção (1) (DOWN), (F1) (START): verificar se há bolhas de ar nas
seringas,
após 1 minuto teclar (F1) (STOP)
- Teclar a opção (2) (UP-SAMP), (F1) (START): verificar se o fluxo da agulha de
amostra está contínuo, após 1 minuto teclar (F1) (STOP).
- Teclar a opção (3) (UP-REAGENT), (F1) (START): verificar se o fluxo da agulha
de
reagente está contínuo, após 1 minuto teclar (F1) (STOP).

XVI SEQÜÊNCIA DA PRÉ-CALIBRAÇÃO:


- Teclar (ROTINE)
- Teclar (F3) (ACTION)

- Teclar as letras (PCA)


- Teclar os testes desejados
- Teclar (ENTER)
- Teclar (START)
- Teclar (STATUS), para acompanhar o processamento.

Obs.: - Para verificar o pedido da pré-calibração: Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION


(CONTROL).
- Para abortar a calibração de algum teste: Teclar (ROTINE), (F3) (ACTION) as
letras
(CA), o (s) teste (s) desejado (s) e (ENTER).
- Para pedir somente a calibração do soro controle: Teclar (ROTINE), (F3)
(ACTION), as letras (PCS), o (s) teste (s) desejado (s), teclar (ENTER) e teclar
(START).
- Para abortar a calibração do soro controle, Teclar (ROTINE), (F3) (ACTION), as
letras (CS), o (s) teste (s) desejado (s) e (ENTER).

XVII INTERPRETAÇÃO DA PRÉ-CALIBRAÇÃO


- Quando o resultado estiver (OK), aparecerá a mensagem: (CALIBRATION /).
(QUALITY RESULT).
- Aparece o valor de absorbância aceitável para o (BLANK) e aparece também o
valor calculado do fator.
- STD - 1 = valor programado
- STD - 1.1 = 1º resultado obtido
- STD - 2.1 = 2º resultado obtido
- CS - 1 = resultado obtido de soro controle

Obs.: Quando os resultados não estiverem (OK), aparecerá a mensagem: (ERROR


REPORT) e também os possíveis erros:

- REAG RANGE > ou < (< = menor que)


- BLANK RANGE > ou < (> = maior que)
- STD - 1 = valor programado
- STD - 1.1 = > ou < , desvio de 5%.
- STD - 2.1 = > ou < , desvio de 5%.
- CS-1 = > ou < , CONF RANGE.
Obs.: As mensagens podem aparecer da seguinte maneira:

- Só em uma das etapas: reagente calibrador ou soro controle


- Só em duas etapas combinadas
- Nas três etapas combinadas

Obs.: Nestes casos aparecem as indicações de erros acima descritas.

Após terem sido resolvidos os problemas:


- Teclar (START)
- Teclar (STATUS)

XVIII VERIFICAR SE TODOS OS PARÂMETROS DA PRÉ


CALIBRAÇÃO FORAM FEITOS:
- Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION CONTROL)
- Aparecerá no visor: letra verde sobre fundo verde claro = LIBERADO
letra preta sobre fundo verde claro = PROCESSANDO
letra verde piscando = NÃO FOI CALIBRADO

XIX PARA OBTER VALORES DE CALIBRAÇÃO:

- Teclar (INFO) (3) (CALIBRATION CONTROL)


- Teclar (F4) (TEST LEVEL), para mudar de nível
- Teclar o teste desejado
- Se o modo de calibração for Fator, aparecerá o valor do branco do reagente e o fator
teórico
- Se o modo de calibração for (slope average), aparecerá o valor do branco do
reagente, o fator calculado e o valor teórico do padrão
- Se o modo de calibração for Regressão linear, Interpolação linear, Logit/log 4,
Logit/log 5 ou Exponencial 5; aparecerão na primeira tela o valor do branco do
reagente, o fator de correção e os valores dos parâmetros do cálculo da curva. Na
segunda página é mostrados os valores dos padrões calculados. Na terceira página o
razão entre os padrões é mostrado.
- Se desejar, teclar (F1) (PLOT) para obter o gráfico da curva de calibração.
Obs.: Posição da calibração no visor:

- Letra verde sobre fundo verde claro = COMPLETADO


- Letra preta sobre fundo verde claro = EM PROCESSO
- Letra verde sobre fundo preto = PARA SER FEITO

XX FECHAR O CONTROLE DE QUALIDADE DE TODOS OS


TESTES:
- Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL)
- Teclar (F2) (CLOSE QUALITY )
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)
- Teclar (ENTER)

Obs.: O Controle de Qualidade de todos os testes se fecharão.

XXI FECHAR O CONTROLE DE QUALIDADE DE APENAS UM


TESTE:

- Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL)


- Teclar o teste desejado
- Teclar (F4) (CLOSE QUALITY)
- Aparecerá a mensagem (CONFIRM BY ENTER)
- Teclar (ENTER)

Obs.: O Controle de Qualidade, apenas do teste selecionado, será fechado.

XXII OBTER DADOS ESTATÍSTICOS DO CONTROLE DE


QUALIDADE:
- DAILY REPORT:
- Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL)
- Teclar o teste desejado de acordo com o nível programado
- A tela mostrará a estatística para o (DAILY REPORT)

- Teclar (PRINT), para obter uma cópia


- Teclar (F3) (VALUES)
- A tela mostrará os 5 últimos valores do controle
- Teclar (PRINT), para obter uma cópia
- Teclar (F4) (CLOSE QUALITY) se desejar fechar o (DAILY REPORT) de um
teste
selecionado
- Aparecerá a mensagem (CONFIRMY BY ENTER)
- Teclar (ENTER)

- MONTHLY REPORT
- Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL)
- Teclar o teste desejado de acordo com o nível programado
- Teclar (F1) (MONTHLY REPORT)
- A tela mostrará a estatística para o (MONTHLY REPORT)
- Teclar (PRINT), para obter uma cópia
- Teclar (F2) (PLOT)
- A tela mostrará os pontos encontrados para o soro, distribuídos no gráfico de Levy-
Jennings
- Teclar (F1), (F2) ou (F3), para obter o gráfico do soro (CS-1), (CS-2) ou (CS-3)
- Teclar (PRINT), para obter uma cópia
- Teclar (F3) (VALUES)
- A tela mostrará os valores armazenados através do (DAILY REPORT)
- FIRST e DEV%, mostra o primeiro valor do soro obtido no dia, de cada soro, e seus
desvios em relação ao valor médio
- MAX - MIN e N, mostra a maior diferença entre os soros e o n ° de determinações

XXIII OBTER O VOLUME MÍNIMO DE REAGENTE NECESSÁRIO


PARA A ROTINA:
- Teclar (INFO) (5) (WORK BALANCE)
- A tela mostrará: o nome do teste, o tipo e o número da rack, a posição do reagente
na
rack, o número de determinações pedido e o que resta a ser feito, por último, o
volume
necessário.

XIV PREPARAÇÃO DA ROTINA


XIV.1 Com identificação da amostra:

- Teclar (ROTINE)
- Identificar o paciente, usando o teclado alfa-numérico
- Teclar (ENTER)
- Teclar a posição na rack de amostra
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados
- Teclar (ENTER)
- Verificar se toda a rotina foi colocada
- Teclar (ROTINE)
- Teclar (F1) (DISPLAY) e através do cursor verificar a rotina, se estiver (OK)
- Teclar (START)
- Teclar (STATUS), para aguardar os resultados

XIV.2 Deletar alguma amostra ou teste da rotina:

- Para deletar toda a (WORKLIST), teclar (ROTINE), (F1) (DISPLAY), (F3)


(DELETE), (ENTER) para selecionar todas as amostras e (SPACE) para deletar
todos
os testes.
- Para deletar apenas uma amostra, teclar (ROTINE), (F1) (DISPLAY), (F3)
(DELETE),
digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER), após teclar (SPACE) para
deletar
todos os testes da amostra.
- Para deletar apenas um teste, teclar (ROTINE), (F1) (DISPLAY), (F3) (DELETE),
digitar a identificação da amostra e teclar (ENTER), após digitar o teste a ser
deletado.
- Para deletar um teste de toda a (WORKLIST), teclar (ROTINE), (F1) (DISPLAY),
(F3) (DELETE), (ENTER) para selecionar todas as amostras, após digitar o teste a
ser
deletado.

XIV.3 Sem identificação da amostra:

- Teclar (ROTINE)
- Teclar o número do primeiro paciente da Seqüência
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F2) (TO)

- Teclar o número do último paciente da Seqüência


- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados
- Teclar (ENTER)
- Teclar (START)
- Teclar (STATUS)

XXV VERIFICAR A REALIZAÇÃO DE TODOS OS TESTES, APÓS


ENCERRAMENTO DA ROTINA
- Teclar (ROTINE)
- Teclar (F1) (DISPLAY)
- No visor aparecerá: Letra verde sobre fundo verde claro = REALIZADOS
Letra preta sobre fundo verde claro = PROCESSANDO
Letra verde sobre fundo preto = NÃO REALIZADO

XXVI Preparação da Emergência

- Teclar (STAT)
- Identificar o paciente usando o teclado alfanumérico
- Teclar (ENTER)
- Teclar a posição na rack de amostra
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados

- Teclar (ENTER)
- Teclar (START)
- Teclar STATUS

Obs.: Para programar um teste na emergência verificar se há uma posição livre na rack de
amostra. Caso a rack de amostra esteja completa, verificar as posições que já foram
pipetadas.
I
MANUTENÇÕES
MANUTENÇÃO DIÁRIA
Execução

AÇÃO INTERVALO DE TEMPO


1- Encher o reservatório de água Diário (início de rotina)
2 - Esvaziar o reservatório de esgoto Diário (início de rotina)
3 - Trocar a solução de cleaner Diário (início de rotina)
4 - Checar o papel da impressora Diário (início de rotina)
5 - Checar o sistema de fluidos Diário (início de rotina)
6 - Limpar agulhas e tubulação Diário (final de rotina)
7 - Limpar as superfícies externas do equipamento Diário (final de rotina)
8 - Limpar a estação de lavagem de agulhas Diário (final de rotina)

1 Encher o reservatório d’água:

Troque a água do reservatório externo de água, observando sempre se o reservatório


está bem limpo.

Obs.: Nunca complete a água sempre elimine o resto no fundo do reservatório que estava
em uso.

A água a ser usada deverá ser de boa qualidade, use o seguinte parâmetro:
Dose diariamente os íons Na+(sódio) e K+(potássio) em um fotômetro de chama,
bem calibrado – Na <ou= 4-K <ou= 2

Obs.: Caso o resultado dê maior do que o padrão acima, descarte o uso da água em questão.
Esta dosagem de Sódio e Potássio, não exclui a possibilidade de alteração do pH da
água que poderá afetar também as análises.

A boa qualidade da água é essencial, já que é usada para enxaguar a tubulação, a


agulha de reagente e de amostra e para diluir as reações.
2 Esvazie o conteúdo do reservatório de esgoto:

A cada vez que o reservatório de água for preenchido. Por precaução, coloque um
pouco de hipoclorito bruto para evitar contaminação do(s) usuário(s) (bi-segurança).

3 Troque a solução de cleaner:

Por uma nova diariamente. Esta solução fica posicionada em um container de 4 mL


ou de 10 mL sobre a rack CAL-CS 8 na posição CL.

4 Cheque o papel da impressora:

Se uma linha vermelha fica visível à margem do papel, um novo rolo de papel precisa
ser colocado na impressora.

Remova a tampa da impressora em cima do equipamento. Pressione para baixo a


trava no lado direito da impressora e remova o tubo interno do rolo de papel a ser
trocado. Introduza a coluna de plástico branco (suporte do papel) no novo rolo de
papel, centralizando-o. Corte a extremidade do papel em V, passe-o pela impressora e
retorne a trava para cima para fixar o papel.

Obs.: O papel é termossensível somente em um dos lados, parte mais brilhante do papel.

5 Cheque o sistema de fluido do equipamento

Para assegurar uma boa performance, é essencial que o fluxo de amostras e reagentes
funcione corretamente. Qualquer obstrução ou bolhas de ar na tubulação por onde
passam amostras e reagentes, podem afetar bastante o desempenho do equipamento.

Para Observar as Seringas:

• Pressione <INFO>
• Pressione <6>
• Pressione <1> - para ter acesso ao programa PRIME
• Tecle a opção (1) (DOWN), (F1) (START) e verifique se há bolhas de ar.
• Após 1 minuto, teclar (F1) (STOP)
Obs.: Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME), repita o
procedimento. Caso persista o problema, chame a assistência técnica.

6 Para observar o Fluxo da Agulha de Amostras:

• No programa (PRIME), tecle a opção (2) (UP-SAMP), (F1) (START), verifique


se o fluxo da agulha de amostra está contínuo.
• Após 1 minuto, tecle (F1) (STOP)

7 Para observar o Fluxo da Agulha de Reagentes:

• No programa (PRIME), tecle a opção (3) (UP-REAGENT), (F1) (START),


verifique se o fluxo da agulha de reagentes está contínuo.
• Após 1 minuto, tecle (F1) (STOP)

Obs.: Observe os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente. Os jatos
devem ser contínuos e uniformes. Se o jato de água se apresentar em forma de
aerossol, ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem, há uma
obstrução parcial nas agulhas. Caso isto aconteça, é necessário retirar a agulha.

8 Para retirar a Agulha:

• No programa (PRIME), tecle (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF)


• Retire a agulha, verifique o seu estado, se está reta ou obstruída.
• Coloque-a no lugar ou troque-a.

Obs.: Se alguma das agulhas for retirada da posição, execute o transfer ajuste.

9 Para fazer o ajuste do Transfer:

• Coloque a rack de (REAGENT 5s) número (1) na posição 1 da plataforna.


• Coloque a rack de (AMOSTRA 16A) na posição 3 da plataforma e introduza a
peça de ajuste nas posições 4 e 5 desta rack.

• Tecle (INFO) (6) (SYSTEM CHECK).


• Tecle o número (7) (TRANSFER)
• Tecle o número (1) (TRANSFER ADJUST)
• Tecle (F1) (START).
Obs.: Se o ajuste do transfer não for realizado, pelo motivo das agulhas não estarem
paralelas ou pelo motivo das mesmas não estarem na distância de 8 mm, fazer o
acerto manualmente apenas na agulha de reagente. Tecle novamente (F1) (START)
para fazer o ajuste do transfer.

10 Limpe as agulhas (amostra/reagentes) e a tubulação:

No final da rotina, execute esta limpeza, para manter toda a tubulação as agulhas em
condições ótimas. Para isto, prepare (diariamente), uma solução de hipoclorito de
sódio
a 1%.

Se usar Clorox = faça a solução com 1 parte de Clorox + 1 parte de água destilada.

11 Procedimento:
• Coloque 5 mL da solução preparada recentemente na posição (CL) na rack CAL-
CS 8.

Obs.: Tenha o cuidado de manter sempre o mesmo container para este procedimento,
identificando-o com a sigla (HIPOCL), para não contaminar as reações, usando-o na
rotina. A cada procedimento, troque a solução por uma nova (diariamente) e lave o
container.

• Pressione <INFO>
• Pressione <6>
• Pressione <9> - para ter acesso ao programa (NEEDLE/TUBE CLEANING)
• Selecione (No. OF SEQUENCES):4
• Selecione (PRIME TIME):180 s
• Selecione (REAGENT): ON
• Selecione (SAMPLE): ON
• Pressione (F1)(START) para iniciar o procedimento de limpeza.

12 Limpeza diária das superfícies:


Limpe diariamente todas as superfícies externas do equipamento com gaze
umedecida com água, e se necessário, para retirar alguma mancha mais aderida, use
detergente.
Encha o reservatório externo com água destilada, se necessário faça a limpeza do
mesmo.
Esvazie a garrafa do esgoto sempre que completar o reservatório, se necessário faça a
limpeza do mesmo. Colocar um pouco de hipoclorito de sódio na garrafa de esgoto.

13 Fazer a lavagem do sistema:

- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)


- Teclar o número (1) (PRIME)
- Teclar a opção (1) (DOWN), (F1) (START), verificar se há bolhas de ar nas
seringas,

após 1 minutos, teclar (F1) (STOP)


- Teclar a opção (2) (UP-SAMP), (F1) (START), verificar se o fluxo da agulha de
amostra está contínuo, após 1 minutos teclar (F1) (STOP)
- Teclar a opção (3) (UP-REAGENT), (F1) (START), verificar se o fluxo da agulha
de
reagente está contínuo, após 1 minutos, teclar (F1) (STOP)

Obs.: - Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME); remova
a
seringa que conter a bolha, complete a mesma com água retirando a bolha
presente.
Colocar a seringa novamente no equipamento. Para retirar as seringas, teclar (F1)
(STOP) e (F4) (MOTORS OFF).
- Verifique os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente. Os jatos
devem ser contínuos e uniformes. Se o jato de água se apresentar em forma de
aerossol, ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem, há uma
obstrução parcial nas agulhas. Retire a(s) agulha(s) e desobstrua. Para retirar as
agulhas, teclar (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF).
- Verifique a agulha da amostra quanto ao seu estado se está reta.
- Verifique a agulha de reagente quanto ao seu estado se está reta e
desempreguinada.

Obs.: Se alguma das agulhas for retirada da posição, executar o transfer ajuste:
14 Para fazer o ajuste do Transfer:

- Coloque a rack de (REAGENT 5s) número (1) na posição 1 da plataforma


- Coloque a rack de (AMOSTRA 16A) na posição 3 da plataforma e introduza a
peça de ajuste nas posições 4 e 5 desta rack
- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)
- Teclar o número (7) (TRANSFER)
- Teclar o número (1) (TRANFER ADJUST)
- Teclar (F1) (START)

Obs.: - Se o ajuste do transfer não conseguir ser realizado, pelo motivo das agulhas não
estarem paralelas ou pelo motivo das mesmas não estarem na distância de 8 mm,
fazer o acerto manualmente apenas na agulha de reagente. Teclar novamente (F1)

(START) para fazer o ajuste.


- Verifique o papel da impressora se necessário, troque o papel:
- Retire a cobertura do papel localizada acima do aparelho, retire a tampa plástica
em frente à impressora, puxe a trava da impressora localizada à direita, para baixo
e remova o papel restante. Coloque o suporte do papel na nova bobina, corte a
extremidade do papel em V, passe-o pela impressora e retorne a trava para cima
para fixar o papel.

Obs.: O papel é termossensível somente em um dos lados, parte mais brilhante do papel.

- Verifique o copo do (CLEANER), substituindo a solução diariamente.


- Executar o (NEEDLE / TUBE CLEANING).
- Coloque 5 ml de uma solução de Hipoclorito de sódio a 1,0 %, na posição CL da
rack CAL-CS 8. Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)
- Teclar o número (9) (NEEDLE / TUBE CLEANING)
- NB OF SEQUENCES: 4
- PRIME TIME: 180 s
- REAGENT: ON
- SAMPLE: ON
- Teclar (F1) (START)
15 Lavagem do Sistema

- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)


- Teclar o número (1) (PRIME)
- Teclar a opção (1) (DOWN) ou (2) (UP-SAMPLE) ou (3) (UP-REAGENT)
- Teclar (F1) (START), após 2 minutos em cada etapa
- Teclar (F1) (STOP)

II MANUTENÇÃO SEMANAL
- Limpe a estação de lavagem das agulhas.
- Verifique se o equipamento está em STAND BY
- Tecle (INFO) (6)
- Tecle (F4) (MOTORS OFF)
- Mova o transfer para fora da estação de lavagem
- Com uma pinça, retire a espuma cinza de proteção das agulhas, lave-a bem com
bastante água corrente e enxágüe-la com água destilada.
- Com um swab umedecido em álcool, limpe a estação de lavagem.
- Recoloque a espuma cinza de proteção das agulhas na estação de lavagem.

1 Teste de Precisão:

- O teste de precisão deve ser feito semanalmente ou após a manutenção diária. A


checagem da precisão da pipetagem é importante para verificar se o equipamento
está funcionando corretamente. Duas soluções de concentrações diferentes de
dicromato de potássio podem ser utilizadas.
- Programe o teste de precisão de acordo com os parâmetros listados na página: 21
- Prepare as soluções de dicromato de potássio da seguinte maneira:
- P150 (0,45g de K2Cr2O7 em 100 ml de H2SO4 0,005 mol/L ou Água Destilada)
- Encha no mínimo 15 copos de amostra com as soluções e coloque na rack de
amostra.
- Encha um container de reativo com 10 ml de água destilada e coloque na posição
programada da rack de reagente.
- Requisite o teste na rotina para 15 ou mais amostras e pressione (START).
- Quando a análise estiver completa, teclar (INFO) (1) (TEST RESULTS), (F1)
(DATA) e (F2) (STATIST). Teclar o teste desejado e pressione (PRINT). Tecle
(ESCAPE) para sair.

Obs.: O coeficiente de variação esperado para o teste de precisão P150 é " 1,5 . Se os
valores do CV for maior que o esperado, proceder como segue:

- troque os teflons das seringas, faça o (PRIME) e reanalise


- troque as agulhas de amostra e reagente, faça o (PRIME) e reanalise
- troque as seringas de amostra e reagente, faça o (PRIME) e reanalise
- chame a assistência técnica caso estes procedimentos não derem resultados

2 Limpeza do filtro tela:

- Semanalmente retirar o filtro tela para execução de sua limpeza. Deixar o mesmo
em contato com uma solução de hipoclorito de sódio a 1% por duas horas, em
seguida, em uma solução de detergente não iônico a 1% também por duas horas.
Após, lavar abundantemente com água e por fim com água destilada. Secar em
estufa.
- Quando se estiver fazendo este procedimento de limpeza, colocar um filtro
reserva no equipamento.

3 Limpeza da torre de lavagem:

- Semanalmente limpar a torre de lavagem utilizando um swab embebido em


álcool, caso a espuma esteja sujo efetuar sua troca.
P150 PRECISION TEST PARAMETERS

GENERAL

MEASUREMENT MODE ABSORB


REACTION MODE R–S
CALIBRATION MODE FACTOR
REAGENT BLANK NO BLANK
CLEANER NO
WAVELENGTH 340nm
DECIMAL POSITION 4
UNIT #A

ANALYSIS
POST DIL. FACTOR NO
CONC. FACTOR NO
SAMPLE CYCLE 1
VOLUME 5.0 µL
DILUTION NAME H 2O
VOLUME 30.0 µL
REAGENT CYCLE 1
VOLUME 150 µL

CALCULATIO N
SAMPLE LIMIT NO
REAC. DIRECTION INCREASE
CHECK OFF
CONVERS. FACTOR 1.00000
OFFSET 0.00000
TEST RANGE LOW NO
HIGH NO
NORM. RANGE LOW NO
HIGH NO
NUMBER OF STEPS 1
CALC. STEP A ENDPOINT
READINGS FIRST CB
LAST 5

CALIBRATIO N
FACTOR 1.00000

CONTROL

CS1 POS : NO
CS2 POS : NO

III MANUTENÇÃO MENSAL


- Ajuste do Transfer

Lavagem da
- Medição docondutividade/temperatura
reservatório de água e esgotos externos
do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)

IV MANUTENÇÃO TRIMESTRAL
- Ajuste do Transfer
- Lavagem do reservatório de água e esgotos externos
- Medição da condutividade/temperatura do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)
- Aspiração/limpeza interna/externa
- Lavagem do reservatório interno
- Lavagem das seringas/agulhas
- Limpeza do grupo impressor/ ventiladores
- Lubrificação dos eixos x/y/z
- Substituição da agulha de amostra/reagente
- Substituição do filtro Lee

V MANUTENÇÃO SEMESTRAL
- Ajuste do Transfer
- Lavagem do reservatório de água e esgotos externos
- Medição da condutividade/temperatura do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)
- Aspiração/limpeza interna/externa
- Lavagem do reservatório interno
- Lavagem das seringas/agulhas
- Limpeza do grupo impressor/ ventiladores
- Lubrificação dos eixos x/y/z
- Substituição da agulha de amostra/reagente
- Substituição do filtro Lee
- Lavagem do reservatório/destilador de água/Laboratório
- Limpeza do fan/turbo fan/anel do analisador
- Lubrificação dos rolamentos do analisador/transfer
- Lubrificação dos rolamentos do sistema de pipetagem
- Substituição dos tubos silicone dos esgotos/internos

VI MANUTENÇÃO ANUAL
- Ajuste Do Transfer
- Lavagem Do Reservatório De Água E Esgotos Externos
- Medição Da Condutividade/Temperatura Do Refrigerador
- Substituição Do Filtro Tela/ Teflon 100/1000 Ul (Seringas)
- Aspiração/Limpeza Interna/Externa
- Lavagem Do Reservatório Interno
- Lavagem Das Seringas/Agulhas
- Limpeza Do Grupo Impressor/ Ventiladores
- Lubrificação Dos Eixos X/Y/Z
- Substituição Da Agulha De Amostra/Reagente
- Substituição Do Filtro Lee
- Lavagem Do Reservatório/Destilador De Água/Laboratório
- Limpeza Do Fan/Turbo Fan/Anel Do Analisador
- Lubrificação Dos Rolamentos Do Analisador/Transfer
- Lubrificação Dos Rolamentos Do Sistema De Pipetagem
- Substituição Dos Tubos Silicone Dos Esgotos/Internos
- Checagem Com Kit Diagnóstico Roche
- Limpeza Das Placas
- Substituição Do Tubo Nyflex Água/Esgotos
- Substituição Das Seringas De 100 E 1000 Ul
- Substituição Dos Tubos Silicone D’água/Internos

TABELA DE ERROS
Retirar Cubetas

- Teclar (INFO) (6) (SYSTEM CHECK)


- Teclar o número (8) (CUVETTE CHANGE)
- Teclar o número (1) (UNLOAD)
- Teclar (F1) (START)

Das könnte Ihnen auch gefallen