Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INFORMAÇÕES ÚTEIS:
Científica:
Assessoria Técnica: Ailton Flavio Moreira Jr.
MANUAL DO APARELHO
COBAS MIRA PLUS
MARCA ROCHE
ÍNDICE: PAGINA
CAPITULO I
PARÂMETROS GERAIS
CAPITULO II
CALIBRAÇÃO
CAPITULO III
MANUTENÇÕES
TABELA DE ERROS
CAPITULO IV
PREPARAÇÃO DE REAGENTES
CAPITULO I
PARÂMETROS GERAIS
I LIGAÇÃO DO EQUIPAMENTO:
- Verificar conexão do cabo A/C, no equipamento.
II ABERTURA DE SENHAS:
II.1 Para entrar com a senha no equipamento:
V MODIFICAÇÃO DE TESTES:
- Teclar (PROG) (2) (TEST)
- A tela mostrará o nível 1 (LEV 1)
- Para mudar de nível, teclar (F4) (TEST LEVEL).
- Digitar o número correspondente (1 a 4)
- Selecionar o teste desejado a ser modificado
- Teclar (F1) (MODIFY)
- Avançar com o cursor, até o parâmetro a ser modificado.
- Modificar o parâmetro
- Teclar (ENTER)
Obs.: Caso o teste esteja no controle de qualidade, este deverá ser fechado
VIII.1 Da rotina:
- Teclar (SPACE)
IX PROGRAMAÇÃO DE PROFILES:
- Teclar (PROG) (3) (PROFILES)
- Selecionar uma letra (A - Z), não usada
- Digite o nome do perfil em (PROFILE NAME), até 4 caracteres
- Teclar (ENTER)
- Copiar um perfil já programado em (COPY FROM)
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados, nos níveis correspondentes, que for fazer parte do perfil
- Teclar (PRINT) para obter uma cópia
- Teclar (ESCAPE) para voltar à tela de programação
- Selecionar uma nova letra, para outro perfil, etc...
- Teclar (ENTER)
- Teclar (ESCAPE)
Obs.: Pode ser programado até 3 diferentes testes na mesma posição da rack. Somente para
a rack (REAGENT 5s) é aceito programa de um teste com start reagente.
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F1) (MODIFY)
- O cursor aparecerá na primeira posição da rack
- Fazer a modificação; adicionando um teste ou um diluente, trocando um teste ou um
diluente, ou, deletando um teste ou um diluente
- Teclar (ESCAPE) ao final da modificação
- Teclar (ESCAPE)
- Status: (on)
- Number of copies: 1
- Result auto mode:
(1) off
(2) samples: imprime apenas resultados de amostras
(3) spl/cal/cs: imprime resultados de calibração, controles e amostras
(4) raw data: imprime resultados de calibração, controles e amostras com leituras de
absorbância
- Qc auto. mode: ativado quando PRINTER STATUS: ON e MONTHLY REPORT:
ON
(1) off
(2) statist: são printados valores estatísticos de controles de um teste específico
quando o QC é fechado
(3) plot: são printados valores estatísticos e gráficos de controles de um teste
específico quando o QC é fechado
(4) values: são printados valores estatísticos, gráficos e valores médios do dia de
controles de um teste específico quando o QC é fechado
- Interface Status: (off) ou (ON) conforme programação do usuário
- Teclar (PROG) (6) (4) (OPERATOR’S ACESS)
- Nesta seção podem ser programados até 9 operadores
- Existem quatro níveis de operação (1-4)
- Se não for programado nenhuma senha, esta seção permanecerá no nível 4
- O operador que possuir a prioridade no nível 4, terá preferência sobre os menores
- Para colocar senha no equipamento ver item 01 a 03 da ETAPA 10.
- Teclar (PROG) (6) (5) (SET UP PARAMETERS)
- General
- Date: dia - mês - ano
- Time: hora : minuto, pressionar (F2) (TIME SET), para memorizar o novo horário
- Daily mean: programar um tempo no qual a calibração e o controle diário deverão
se
analisados
- Test level 1 to 4: pode ser colocado o nome dos kits da empresa produtora
- System ID: identificação do número de série do equipamento
- Printout heading: pode se escrito o nome do hospital ou laboratório e o respectivo
departamento. Podem ser digitadas 2 linhas de 32 caracteres
- Report “ROUTINE”: (on) - patient file = routine worklist está ligado
- (1)
Search for: Ativado quando
IDENTIFICATION: ID OF
procura SAMPLE:
pela ON da amostra na worklist e
identificação
patient file
(2) SAMPLE-POS.: procura pela posição da amostra na rack
- Monthly report: ON
- NB. of sample 30: geralmente quatro
- NB. of sample 16A: geralmente duas
I.1 Utilização:
Os Soros Controles Normal e Patológico são materiais de controle de srcem humana
para verificar a exatidão e a precisão das provas bioquímicas quantitativas em
concentrações normais e patológicas. É recomendado o uso destes controles com os
reagentes Roche nos sistemas analisadores automáticos bioquímicos COBAS.
• A 25 C durante 8 horas,
°
• De 2 a 8 C durante 7 dias,
° °
• De -10 C a -20 C
° ° durante 30 dias se os Soros Controles são congelados por
apenas uma vez, logo após a reconstituição e em alíquotas menores do que 0,5 ml.
O aspecto dos Soros Controles, após a reconstituição, deve ser transparente e de cor
ligeiramente amarelada. Os Soros Controles deverão ser descartados se aparecer
qualquer tipo de turbidez, pois isto pode ser indicativo de contaminação bacteriana ou
desnaturação de proteínas.
Quando os valores dos Soros Controles caem fora do intervalo de referência,
poderemos estar diante dos seguintes problemas: deterioração de reagente(s),
deterioração do(s) controle(s), erro de programação ou defeito do equipamento.
Os valores indicados na bula somente são válidos para o número de lote indicado.
Confirmar sempre se o número de lote que aparece no frasco corresponde ao número
de lote impresso na tabela de valores da Bula. O valor e o Intervalo de confiança de
cada constituinte são obtidos a partir de análises realizadas em vários laboratórios.
Nos dados são incluídas as variações atribuídas ao equipamento, aos reagentes e ao
laboratório. O intervalo de confiança é oferecido a título indicativo para avaliar o
rendimento.
I.8 Limitações:
O Calibrador (humano) serve para utilização com os reagentes Roche nos sistemas
analisadores automáticos bioquímicos COBAS.
• De 15 a 25 C durante 8 horas,
° °
• De 2 a 8 C durante 2 dias
° °
- Teclar (ENTER)
- Seguir a Seqüência acima para outro teste
- Teclar (ESCAPE)
- MONTHLY REPORT
- Teclar (INFO) (4) (QUALITY CONTROL)
- Teclar o teste desejado de acordo com o nível programado
- Teclar (F1) (MONTHLY REPORT)
- A tela mostrará a estatística para o (MONTHLY REPORT)
- Teclar (PRINT), para obter uma cópia
- Teclar (F2) (PLOT)
- A tela mostrará os pontos encontrados para o soro, distribuídos no gráfico de Levy-
Jennings
- Teclar (F1), (F2) ou (F3), para obter o gráfico do soro (CS-1), (CS-2) ou (CS-3)
- Teclar (PRINT), para obter uma cópia
- Teclar (F3) (VALUES)
- A tela mostrará os valores armazenados através do (DAILY REPORT)
- FIRST e DEV%, mostra o primeiro valor do soro obtido no dia, de cada soro, e seus
desvios em relação ao valor médio
- MAX - MIN e N, mostra a maior diferença entre os soros e o n ° de determinações
- Teclar (ROTINE)
- Identificar o paciente, usando o teclado alfa-numérico
- Teclar (ENTER)
- Teclar a posição na rack de amostra
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados
- Teclar (ENTER)
- Verificar se toda a rotina foi colocada
- Teclar (ROTINE)
- Teclar (F1) (DISPLAY) e através do cursor verificar a rotina, se estiver (OK)
- Teclar (START)
- Teclar (STATUS), para aguardar os resultados
- Teclar (ROTINE)
- Teclar o número do primeiro paciente da Seqüência
- Teclar (ENTER)
- Teclar (F2) (TO)
- Teclar (STAT)
- Identificar o paciente usando o teclado alfanumérico
- Teclar (ENTER)
- Teclar a posição na rack de amostra
- Teclar (ENTER)
- Teclar os testes desejados
- Teclar (ENTER)
- Teclar (START)
- Teclar STATUS
Obs.: Para programar um teste na emergência verificar se há uma posição livre na rack de
amostra. Caso a rack de amostra esteja completa, verificar as posições que já foram
pipetadas.
I
MANUTENÇÕES
MANUTENÇÃO DIÁRIA
Execução
Obs.: Nunca complete a água sempre elimine o resto no fundo do reservatório que estava
em uso.
A água a ser usada deverá ser de boa qualidade, use o seguinte parâmetro:
Dose diariamente os íons Na+(sódio) e K+(potássio) em um fotômetro de chama,
bem calibrado – Na <ou= 4-K <ou= 2
Obs.: Caso o resultado dê maior do que o padrão acima, descarte o uso da água em questão.
Esta dosagem de Sódio e Potássio, não exclui a possibilidade de alteração do pH da
água que poderá afetar também as análises.
A cada vez que o reservatório de água for preenchido. Por precaução, coloque um
pouco de hipoclorito bruto para evitar contaminação do(s) usuário(s) (bi-segurança).
Se uma linha vermelha fica visível à margem do papel, um novo rolo de papel precisa
ser colocado na impressora.
Obs.: O papel é termossensível somente em um dos lados, parte mais brilhante do papel.
Para assegurar uma boa performance, é essencial que o fluxo de amostras e reagentes
funcione corretamente. Qualquer obstrução ou bolhas de ar na tubulação por onde
passam amostras e reagentes, podem afetar bastante o desempenho do equipamento.
• Pressione <INFO>
• Pressione <6>
• Pressione <1> - para ter acesso ao programa PRIME
• Tecle a opção (1) (DOWN), (F1) (START) e verifique se há bolhas de ar.
• Após 1 minuto, teclar (F1) (STOP)
Obs.: Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME), repita o
procedimento. Caso persista o problema, chame a assistência técnica.
Obs.: Observe os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente. Os jatos
devem ser contínuos e uniformes. Se o jato de água se apresentar em forma de
aerossol, ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem, há uma
obstrução parcial nas agulhas. Caso isto aconteça, é necessário retirar a agulha.
Obs.: Se alguma das agulhas for retirada da posição, execute o transfer ajuste.
No final da rotina, execute esta limpeza, para manter toda a tubulação as agulhas em
condições ótimas. Para isto, prepare (diariamente), uma solução de hipoclorito de
sódio
a 1%.
Se usar Clorox = faça a solução com 1 parte de Clorox + 1 parte de água destilada.
11 Procedimento:
• Coloque 5 mL da solução preparada recentemente na posição (CL) na rack CAL-
CS 8.
Obs.: Tenha o cuidado de manter sempre o mesmo container para este procedimento,
identificando-o com a sigla (HIPOCL), para não contaminar as reações, usando-o na
rotina. A cada procedimento, troque a solução por uma nova (diariamente) e lave o
container.
• Pressione <INFO>
• Pressione <6>
• Pressione <9> - para ter acesso ao programa (NEEDLE/TUBE CLEANING)
• Selecione (No. OF SEQUENCES):4
• Selecione (PRIME TIME):180 s
• Selecione (REAGENT): ON
• Selecione (SAMPLE): ON
• Pressione (F1)(START) para iniciar o procedimento de limpeza.
Obs.: - Se houver bolhas de ar nas seringas e elas não saírem durante o (PRIME); remova
a
seringa que conter a bolha, complete a mesma com água retirando a bolha
presente.
Colocar a seringa novamente no equipamento. Para retirar as seringas, teclar (F1)
(STOP) e (F4) (MOTORS OFF).
- Verifique os jatos de água que saem das agulhas de amostra e reagente. Os jatos
devem ser contínuos e uniformes. Se o jato de água se apresentar em forma de
aerossol, ou não estiver em linha reta em direção à torre de lavagem, há uma
obstrução parcial nas agulhas. Retire a(s) agulha(s) e desobstrua. Para retirar as
agulhas, teclar (F1) (STOP) e (F4) (MOTORS OFF).
- Verifique a agulha da amostra quanto ao seu estado se está reta.
- Verifique a agulha de reagente quanto ao seu estado se está reta e
desempreguinada.
Obs.: Se alguma das agulhas for retirada da posição, executar o transfer ajuste:
14 Para fazer o ajuste do Transfer:
Obs.: - Se o ajuste do transfer não conseguir ser realizado, pelo motivo das agulhas não
estarem paralelas ou pelo motivo das mesmas não estarem na distância de 8 mm,
fazer o acerto manualmente apenas na agulha de reagente. Teclar novamente (F1)
Obs.: O papel é termossensível somente em um dos lados, parte mais brilhante do papel.
II MANUTENÇÃO SEMANAL
- Limpe a estação de lavagem das agulhas.
- Verifique se o equipamento está em STAND BY
- Tecle (INFO) (6)
- Tecle (F4) (MOTORS OFF)
- Mova o transfer para fora da estação de lavagem
- Com uma pinça, retire a espuma cinza de proteção das agulhas, lave-a bem com
bastante água corrente e enxágüe-la com água destilada.
- Com um swab umedecido em álcool, limpe a estação de lavagem.
- Recoloque a espuma cinza de proteção das agulhas na estação de lavagem.
1 Teste de Precisão:
Obs.: O coeficiente de variação esperado para o teste de precisão P150 é " 1,5 . Se os
valores do CV for maior que o esperado, proceder como segue:
- Semanalmente retirar o filtro tela para execução de sua limpeza. Deixar o mesmo
em contato com uma solução de hipoclorito de sódio a 1% por duas horas, em
seguida, em uma solução de detergente não iônico a 1% também por duas horas.
Após, lavar abundantemente com água e por fim com água destilada. Secar em
estufa.
- Quando se estiver fazendo este procedimento de limpeza, colocar um filtro
reserva no equipamento.
GENERAL
ANALYSIS
POST DIL. FACTOR NO
CONC. FACTOR NO
SAMPLE CYCLE 1
VOLUME 5.0 µL
DILUTION NAME H 2O
VOLUME 30.0 µL
REAGENT CYCLE 1
VOLUME 150 µL
CALCULATIO N
SAMPLE LIMIT NO
REAC. DIRECTION INCREASE
CHECK OFF
CONVERS. FACTOR 1.00000
OFFSET 0.00000
TEST RANGE LOW NO
HIGH NO
NORM. RANGE LOW NO
HIGH NO
NUMBER OF STEPS 1
CALC. STEP A ENDPOINT
READINGS FIRST CB
LAST 5
CALIBRATIO N
FACTOR 1.00000
CONTROL
CS1 POS : NO
CS2 POS : NO
Lavagem da
- Medição docondutividade/temperatura
reservatório de água e esgotos externos
do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)
IV MANUTENÇÃO TRIMESTRAL
- Ajuste do Transfer
- Lavagem do reservatório de água e esgotos externos
- Medição da condutividade/temperatura do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)
- Aspiração/limpeza interna/externa
- Lavagem do reservatório interno
- Lavagem das seringas/agulhas
- Limpeza do grupo impressor/ ventiladores
- Lubrificação dos eixos x/y/z
- Substituição da agulha de amostra/reagente
- Substituição do filtro Lee
V MANUTENÇÃO SEMESTRAL
- Ajuste do Transfer
- Lavagem do reservatório de água e esgotos externos
- Medição da condutividade/temperatura do refrigerador
- Substituição do filtro tela/ teflon 100/1000 ul (seringas)
- Aspiração/limpeza interna/externa
- Lavagem do reservatório interno
- Lavagem das seringas/agulhas
- Limpeza do grupo impressor/ ventiladores
- Lubrificação dos eixos x/y/z
- Substituição da agulha de amostra/reagente
- Substituição do filtro Lee
- Lavagem do reservatório/destilador de água/Laboratório
- Limpeza do fan/turbo fan/anel do analisador
- Lubrificação dos rolamentos do analisador/transfer
- Lubrificação dos rolamentos do sistema de pipetagem
- Substituição dos tubos silicone dos esgotos/internos
VI MANUTENÇÃO ANUAL
- Ajuste Do Transfer
- Lavagem Do Reservatório De Água E Esgotos Externos
- Medição Da Condutividade/Temperatura Do Refrigerador
- Substituição Do Filtro Tela/ Teflon 100/1000 Ul (Seringas)
- Aspiração/Limpeza Interna/Externa
- Lavagem Do Reservatório Interno
- Lavagem Das Seringas/Agulhas
- Limpeza Do Grupo Impressor/ Ventiladores
- Lubrificação Dos Eixos X/Y/Z
- Substituição Da Agulha De Amostra/Reagente
- Substituição Do Filtro Lee
- Lavagem Do Reservatório/Destilador De Água/Laboratório
- Limpeza Do Fan/Turbo Fan/Anel Do Analisador
- Lubrificação Dos Rolamentos Do Analisador/Transfer
- Lubrificação Dos Rolamentos Do Sistema De Pipetagem
- Substituição Dos Tubos Silicone Dos Esgotos/Internos
- Checagem Com Kit Diagnóstico Roche
- Limpeza Das Placas
- Substituição Do Tubo Nyflex Água/Esgotos
- Substituição Das Seringas De 100 E 1000 Ul
- Substituição Dos Tubos Silicone D’água/Internos
TABELA DE ERROS
Retirar Cubetas