Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AUTORADIO CD RDS
English
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
Français
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Italiano
Owner’s Manual
DEH-6300SD Mode d’emploi
Español
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Deutsch
Handleiding
Руководство пользователя
Nederlands
Русский
Section
Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER About this unit
About this unit 2 product.
To ensure proper use, please read through this The tuner frequencies on this unit are allocated
Demo mode 3
manual before using this product. It is especially for use in Western Europe, Asia, the Middle
In case of trouble 3
important that you read and observe WARN- East, Africa and Oceania. Use in other areas
Sound muting 3
INGs and CAUTIONs in this manual. Please may result in poor reception. The RDS (radio
About this manual 3
keep the manual in a safe and accessible place for data system) function only operates in areas
future reference. with broadcasting RDS signals for FM stations.
Operating this unit
Head unit 3
Optional remote control 3
CAUTION
Display indication 4
This product is a class 1 laser product classi-
Basic Operations 4
fied under the Safety of laser products, IEC
Menu operations identical for function
60825-1:2007, and contains a class 1M laser
settings/audio adjustments/initial
module. To ensure continued safety, do not re-
settings/lists 5
If you want to dispose this product, do not move any covers or attempt to gain access to
Tuner 5
mix it with general household waste. There is the inside of the product. Refer all servicing to
CD/CD-R/CD-RW and external storage
a separate collection system for used elec- qualified personnel.
devices (USB, SD) 6
iPod 7 tronic products in accordance with legislation
Audio Adjustments 9 that requires proper treatment, recovery and
Initial Settings 9 recycling.
Other Functions 10
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER
Private households in the member states of the RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW
Installation DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Connections 11 EU, in Switzerland and Norway may return their
Installation 12 used electronic products free of charge to desig-
nated collection facilities or to a retailer (if you
Additional Information purchase a similar new one).
Troubleshooting 13 For countries not mentioned above, please con- CAUTION
Error messages 13 tact your local authorities for the correct method ! Do not allow this unit to come into contact
Handling guidelines 14 of disposal. with liquids. Electrical shock could result.
Compressed audio compatibility (disc, USB, By doing so you will ensure that your disposed Also, damage to this unit, smoke, and over-
SD) 15 product undergoes the necessary treatment, re- heating could result from contact with
iPod compatibility 16 covery and recycling and thus prevent potential liquids.
Sequence of audio files 16 negative effects on the environment and human ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Copyright and trademark 17 health. Germany.
Specifications 17 ! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
2 En
Section
English
Note About this manual Head unit Optional remote control
Function setting operations are completed even
! In the following instructions, USB memories, 12 3 4 5 6 The remote control CD-R320 is sold separately.
if the menu is cancelled before the operations
USB portable audio players, and SD memory
are confirmed.
cards are collectively referred to as “external e
storage devices (USB, SD).” If only USB
Demo mode memories and USB portable audio players
are indicated, they are collectively referred to
Important as “USB storage devices.” c b a9 87 a f
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit ! In this manual, iPod and iPhone will be re-
l g
to a terminal coupled with ignition switch on/off ferred to as “iPod”. k h
operations may lead to battery drain.
b i
Demo mode j
The demo automatically starts when the ignition d
switch is set to ACC or ON while the unit is
turned off. Turning off the unit does not cancel Part Part
Part Operation
demo mode. To cancel the demo mode, press
/DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL again to AUX input jack
Press to increase or decrease
start. Operating the demo while the ignition 1 (list) 8 (3.5 mm stereo e VOLUME
volume.
switch is set to ACC may drain battery power. jack)
Press to mute. Press again to
MULTI-CONTROL f MUTE
2 9 TA/NEWS unmute.
(M.C.)
In case of trouble Press to perform manual seek
3 1 to 6 a BAND/ESC
Should this unit fail to operate properly, please tuning, fast forward, reverse
g a/b/c/d
contact your dealer or nearest authorized 4 Disc loading slot b SRC/OFF and track search controls. Also
PIONEER Service Station. used for controlling functions.
5 h (eject) c /DISP/SCRL
Press to select an audio func-
Removing the h AUDIO
Sound muting front panel, you
tion.
Sound is muted automatically when: 6 USB port d can see the SD Press to select different dis-
! A call is made or received using a cell phone memory card plays.
i DISP/SCRL
connected to this unit. slot. Press and hold to scroll
! Voice guidance is output from a connected through the text information.
7 Detach button
Pioneer navigation unit. Press to pause or resume play-
The sound is turned off, MUTE is displayed and j e
back.
no audio adjustments are possible. Operation CAUTION
returns to normal when the phone connection Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
or the voice guidance is ended. to connect the USB audio player/USB memory
as any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit and may be danger-
ous.
Do not use unauthorized products.
En 3
Section
Tuner: frequency
Main dis- Built-in CD, external storage
4 play sec- device (USB, SD) and iPod:
tion elapsed playback time and text 2 Press the right side of the front panel until it is
information firmly seated.
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
Basic Operations placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
Important result in damage to the front panel or head
! Handle gently when removing or attaching unit.
the front panel.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
4 En
Section
English
Menu operations identical Note 2 Use M.C. to store the selected frequency Advanced operations using
This unit’s AF (alternative frequencies search) in the memory. special buttons
for function settings/audio function can be turned on and off. AF should be Turn to change the preset number. Press and
adjustments/initial settings/ off for normal tuning operation (refer to the next hold to store.
Receiving traffic announcements
lists page). Regardless of the source you are listening to, you
3 Use M.C. to select the desired station.
can receive traffic announcements automatically
Using PI Seek Turn to change the station. Press to select.
Returning to the previous display with TA (traffic announcement standby).
Returning to the previous list/category (the folder/ If the tuner cannot find a suitable station, or the 1 Tune in to a TP or enhanced other network’s
category one level higher) reception status deteriorates, the unit automati- Switching the RDS display TP station.
1 Press /DISP/SCRL. cally searches for a different station with the RDS (radio data system) contains digital infor- 2 Press TA/NEWS to turn traffic announcement
same programming. During the search, PI seek mation that helps search for the radio stations. standby on or off.
Returning to the main menu
is displayed and the sound is muted. 3 Use M.C. to adjust the TA volume when a traf-
Returning to the top tier of the list/category.
% Press /DISP/SCRL. fic announcement begins.
1 Press and hold /DISP/SCRL.
Using Auto PI Seek for preset Program service name—PTY information—Fre- The newly set volume is stored in the memory
Returning to the ordinary display quency and will be recalled for subsequent traffic an-
stations
Canceling the initial setting menu # PTY information and the frequency appear on the nouncements.
When preset stations cannot be recalled, the display for eight seconds.
Returning to the ordinary display from the list/cat- 4 Press TA/NEWS while a traffic announcement
unit can be set to perform PI Seek during preset
egory is being received to cancel the announce-
recall.
1 Press BAND/ESC. PTY list ment.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
The tuner returns to the original source but re-
Refer to AUTO PI (auto PI seek) on page 10.
NEWS/INFO mains in the standby mode until TA/NEWS is
Tuner Storing and recalling stations NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO
pressed again.
for each band (Information), SPORT (Sports), WEATHER (Weath- Using news program interruption
Basic Operations When a news program is broadcast from a PTY
er), FINANCE (Finance)
Using preset tuning buttons code news station, the unit automatically switches
Selecting a band POPULAR to the news broadcast station. When the news
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM1, 1 When you find a station that you want
POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock program ends, reception of the previous program
FM2, FM3 for FM or MW/LW) is displayed. to store in memory, press one of the preset
music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS resumes.
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
Manual tuning (step by step) (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country 1 Press and hold TA/NEWS to turn news pro-
preset number stops flashing.
1 Push M.C. left or right. music), NAT MUS (National music), OLDIES gram interruption on or off.
(Oldies music), FOLK MUS (Folk music) A news program can be canceled by pressing
Seeking 2 Press one of the preset tuning buttons (1
TA/NEWS.
1 Push and hold M.C. left or right, and then re- to 6) to select the desired station. CLASSICS
lease. # You can also recall stored radio stations by push-
You can cancel seek tuning by pushing M.C. ing M.C. up or down during the frequency display. L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical) Function settings
left or right. OTHERS
1 Press M.C. to display the main menu.
While pushing and holding M.C. left or right, Using the preset screen
you can skip stations. Seek tuning starts as EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CUL-
1 Press to switch to the preset screen. TURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Var- 2 Turn M.C. to change the menu option
soon as you release M.C.
ied), CHILDREN (Children’s), SOCIAL (Social and press to select FUNCTION.
affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone
in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCU-
MENT (Documentaries)
En 5
Section
6 En
Section
English
3 Turn M.C. to select the function. Notes Notes
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
After selecting, perform the following proce- ! The iPod cannot be turned on or off when the ! You can play playlists created with the PC ap-
dures to set the function. control mode is set to AUDIO. plication (MusicSphere). The application will
1 When a folder is selected, press M.C.
! Disconnect headphones from the iPod be- be available on our website.
Playing a song in the selected folder REPEAT (repeat play) fore connecting it to this unit. ! Playlists that you created with the PC appli-
1 When a folder is selected, press and hold M.C. ! The iPod will turn off about two minutes after cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
1 Press M.C. to display the setting mode. the ignition switch is set to OFF. viated form.
2 Turn M.C. to select a repeat play range.
Advanced operations using For details, refer to Selecting a repeat play range Displaying text information Advanced operations using
special buttons on this page.
special buttons
3 Press M.C. to confirm the selection.
Selecting the desired text information
Selecting a repeat play range
RANDOM (random play) 1 Press /DISP/SCRL. Selecting a repeat play range
1 Press 6/ to cycle between the following:
Scrolling the text information to the left 1 Press 6/ to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
1 Press M.C. to turn random play on or off. ! ONE – Repeat the current song
! DISC – Repeat all tracks 1 Press and hold /DISP/SCRL.
! ALL – Repeat all songs in the selected list
! TRACK – Repeat the current track PAUSE (pause)
! FOLDER – Repeat the current folder Playing all songs in random order (shuffle all)
1 Press M.C. to pause or resume. Browsing for a song
External storage device (USB, SD) 1 Press 5/ to turn shuffle all on.
! ALL – Repeat all files S.RTRV (sound retriever) 1 Press to switch to the top menu of list ! When the control mode is set to iPod/APP,
! TRACK – Repeat the current file search. shuffle play is on.
! FOLDER – Repeat the current folder Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound. Pausing playback
Playing tracks in random order
2 Use M.C. to select a category/song.
1 Press M.C. to display the setting mode. Press 2/PAUSE to pause or resume.
1 Press 5/ to turn random play on or off. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
Tracks in a selected repeat range are played in Changing the name of the song or category
For details, refer to Enhancing compressed
random order. 1 Turn M.C.
audio and restoring rich sound (sound retriever)
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
Pausing playback on this page.
—genres—composers—audiobooks
1 Press 2/PAUSE to pause or resume. 3 Press M.C. to confirm the selection.
Playing
Enhancing compressed audio and restoring rich 1 When a song is selected, press M.C.
sound (sound retriever)
1 Press 1/S.Rtrv to cycle between:
iPod Viewing a list of songs in the selected category
OFF (off)—1—2 1 When a category is selected, press M.C.
Basic Operations
1 is effective for low compression rates, and 2 Playing a song in the selected category
is effective for high compression rates. 1 When a category is selected, press and hold
Playing songs on an iPod
1 Open the USB connector cover. M.C.
Function settings 2 Connect an iPod to the USB cable using an Searching the list by alphabet
iPod Dock Connector. 1 When a list for the selected category is dis-
1 Press M.C. to display the main menu.
Selecting a track (chapter) played, press to switch to alphabet search
1 Push M.C. left or right. mode.
2 Turn M.C. to change the menu option
2 Turn M.C. to select a letter.
and press to select FUNCTION. Fast forwarding or reversing 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
1 Push and hold M.C. left or right.
En 7
Section
8 En
Section
English
Audio Adjustments You can adjust the currently selected equalizer This unit is equipped with a subwoofer output SLA (source level adjustment)
curve setting as desired. Adjusted equalizer curve which can be turned on or off.
1 Press M.C. to display the main menu. SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the
settings are stored in CUSTOM1 or CUSTOM2. 1 Press M.C. to display the setting mode.
volume level of each source to prevent radical
! A separate CUSTOM1 curve can be created 2 Turn M.C. to select the desired setting.
2 Turn M.C. to change the menu option changes in volume when switching between sour-
for each source. If you make adjustments NORMAL (normal phase)—REVERSE (reverse
and press to select AUDIO. ces.
when a curve other than CUSTOM2 is se- phase)—OFF (subwoofer off)
! When selecting FM as the source, you cannot
lected, the equalizer curve settings will be 3 Press M.C. to confirm the selection.
3 Turn M.C. to select the audio function. switch to SLA.
stored in CUSTOM1.
After selecting, perform the following proce- SW SETTING 2 (subwoofer adjustment) ! Settings are based on the FM volume level,
! A CUSTOM2 curve that is common for all
dures to set the audio function. which remains unchanged.
sources can be created. If you make adjust- The cut-off frequency and output level can be ad-
! The MW/LW volume level can also be adjusted
ments when the CUSTOM2 curve is selected, justed when the subwoofer output is on.
FAD/BAL (fader/balance adjustment) with this function.
the CUSTOM2 curve will be updated. Only frequencies lower than those in the selected
1 Press M.C. to display the setting mode.
1 Press M.C. to display the setting mode. range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
2 Press M.C. to cycle between equalizer band 1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between fader (front/rear) Adjustment range: +4 to –4
and level. 2 Press M.C. to cycle between the cut-off fre-
and balance (left/right). 3 Press M.C. to confirm the selection.
3 Press M.C. to switch to equalizer band and quency and output level of the subwoofer.
3 Turn M.C. to adjust the speaker balance.
then turn M.C. to select. 3 Press M.C. to switch to cut-off frequency and
! When the rear output setting is SW, you
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ then turn M.C. to select the cut-off frequency.
cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to SW CONTROL (rear output and
4 Press M.C. to switch to level and then turn M. 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Initial Settings
C. to adjust. 4 Press M.C. to switch to output level and then
subwoofer setting) on the next page. 1 Press and hold SRC/OFF until the unit
Adjustment range: +6 to –6 turn M.C. to adjust the output level.
turns off.
PRESET EQ (equalizer recall) Adjustment range: +6 to -24
LEVEL METER (level meter display setting)
1 Press M.C. to display the setting mode. HPF SETTING (high pass filter adjustment) 2 Press M.C. and hold until the initial set-
1 Press M.C. to display the setting mode. ting menu appears in the display.
2 Turn M.C. to select an equalizer curve. When you do not want low sounds from the sub-
2 Turn M.C. to select the desired setting.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- woofer output frequency range to play from the
OFF (off)—MODE1—MODE2—MODE3— 3 Turn M.C. to select the initial setting.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
MODE4 After selecting, perform the following proce-
3 Press M.C. to confirm the selection. filter). Only frequencies higher than those in the
3 Press M.C. to confirm the selection. dures to set the initial setting.
GRAPHIC EQ (equalizer adjustment) selected range are output from the front or rear
LOUDNESS (loudness) speakers.
CLOCK SET (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
2 Turn M.C. to select the cut-off frequency.
and high-frequency ranges at low volume. 1 Press M.C. to display the setting mode.
OFF (off)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock
125HZ
2 Turn M.C. to select the desired setting. display you wish to set.
3 Press M.C. to confirm the selection.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HIGH Hour—Minute
(high) BASS BOOSTER (bass boost) 3 Turn M.C. to adjust the clock.
3 Press M.C. to confirm the selection.
CLOCK (clock on/off setting)
1 Press M.C. to display the setting mode.
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)
2 Turn M.C. to adjust the level.
1 Press M.C. to turn the clock display on or off.
Adjustment range: 0 to +6
3 Press M.C. to confirm the selection. FM STEP (FM tuning step)
En 9
Section
Normally, the FM tuning step employed by seek This unit’s rear output (rear speaker leads output) Other Functions
tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning can be used for full-range speaker (FUL) or sub-
step automatically changes to 100 kHz. It may be woofer (SW) connection. If you switch the rear out-
Using an AUX source
preferable to set the tuning step to 50 kHz when put setting to SW, you can connect a rear speaker 1 Insert the stereo mini plug into the AUX
AF is on. lead directly to a subwoofer without using an aux- input jack.
1 Press M.C. to display the setting mode. iliary amp.
2 Turn M.C. to select the FM tuning step. Initially, REAR SP is set for rear full-range speaker 2 Press SRC/OFF to select AUX as the
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz) connection (FUL). source.
3 Press M.C. to confirm the selection. 1 Press M.C. to display the setting mode. Note
2 Turn M.C. to change the output and press to AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
AUTO PI (auto PI seek)
select. ting is turned on. For more details, refer to AUX
The unit can automatically search for a different REAR SP: FUL—SW (auxiliary input) on this page.
station with the same programming, even during 3 Press M.C. to confirm the selection.
preset recall.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input) 1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
Activate this setting when using an auxiliary de- EVER SCRL (scroll mode setting)
vice connected to this unit.
When ever scroll is set to ON, recorded text infor-
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
mation scrolls continuously in the display. Set to
USB PNP (plug and play) OFF if you prefer the information to scroll just
once.
This setting allows you to switch your source to
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
USB/USB-iPod automatically.
1 Press M.C. to turn the plug and play function TITLE (multi-language)
on or off.
This unit can display titles even if they are em-
ON – When a USB storage device/iPod is con-
bedded in a European language or in Russian.
nected, depending on the type of device, the
Text information such as title name, artist name or
source is automatically switched to USB/USB-
comment can be recorded on a compressed audio
iPod when you turn on the engine. If you dis-
disc.
connect your USB storage device/iPod, this
! If the embedded language and the selected
unit’s source is turned off.
language setting are not the same, text infor-
OFF – When a USB storage device/iPod is con-
mation may not display properly.
nected, the source is not switched to USB/
! Some characters may not be displayed prop-
USB-iPod automatically. Please change the
erly.
source to USB/USB-iPod manually.
1 Press M.C. to display the setting mode.
SW CONTROL (rear output and subwoofer set- 2 Turn M.C. to select the desired setting.
ting) EURO (European)—RUSSIA (Russian)
3 Press M.C. to confirm the selection.
10 En
Section
Installation Installation 03
English
Connections — Never wire the negative speaker cable directly Power cord 9 Blue/white
to ground. The pin position of the ISO connector will dif-
Important — Never band together negative cables of multi- fer depending on the type of vehicle. Connect
3 4
! When installing this unit in a vehicle without ple speakers. 9 and b when Pin 5 is an antenna control
an ACC (accessory) position on the ignition ! When this unit is on, control signals are sent type. In another type of vehicle, never con-
switch, failure to connect the red cable to the through the blue/white cable. Connect this 5 6 1 nect 9 and b.
2
terminal that detects operation of the ignition cable to the system remote control of an ex- a Blue/white
key may result in battery drain. ternal power amp or the vehicle’s auto-anten- Connect to system control terminal of the
na relay control terminal (max. 300 mA 12 V power amp (max. 300 mA 12 V DC).
3 4
F O DC). If the vehicle is equipped with a glass b Blue/white
OF
antenna, connect it to the antenna booster Connect to auto-antenna relay control termi-
STAR
En 11
Section
03 Installation Installation
Power amp (sold separately) ! The semiconductor laser will be damaged if 3 Install the unit as illustrated. Removing the unit
Perform these connections when using the op- it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet. 1 1 Remove the trim ring.
tional amplifier.
! Optimum performance is obtained when the 2
1 3 unit is installed at an angle of less than 60°.
2
4 3
60° 4
5 5
3
1 2 5
6 1 Trim ring
DIN front/rear mount
7 7 2 Notched tab
This unit can be properly installed using either ! Releasing the front panel allows easier ac-
3 1 Nut
front-mount or rear-mount installation. 2 Firewall or metal support cess to the trim ring.
1 2
8 Use commercially available parts when instal- 3 Metal strap ! When reattaching the trim ring, point the
ling. 4 Screw side with the notched tab down.
9 9
5 Screw (M4 × 8)
DIN Front-mount # Make sure that the unit is installed securely in 2 Insert the supplied extraction keys into
1 System remote control both sides of the unit until they click into
place. An unstable installation may cause skipping
Connect to Blue/white cable. 1 Insert the mounting sleeve into the dash- place.
or other malfunctions.
2 Power amp (sold separately) board.
3 Connect with RCA cables (sold separately) For installation in shallow spaces, use the sup- 3 Pull the unit out of the dashboard.
4 To Rear output plied mounting sleeve. If there is enough space, DIN Rear-mount
5 Rear speaker use the mounting sleeve that came with the ve- 1 Determine the appropriate position
6 To Front output hicle. where the holes on the bracket and the side
7 Front speaker of the unit match.
8 To subwoofer output 2 Secure the mounting sleeve by using a
9 Subwoofer screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
12 En
Appendix
English
Troubleshooting Symptom Cause Action Message Cause Action Message Cause Action
The unit is You are using a Move electrical NO AUDIO The inserted Replace the disc. SKIPPED The connected Play an audio file
Symptom Cause Action malfunction- device, such as devices that may disc does not USB storage de- not embedded
The display You did not per- Perform operation ing. a cellular be causing the in- contain any vice contains with Windows
automatically form any opera- again. There is inter- phone, that terference away playable files. files embedded Media DRM 9/10.
returns to the tion within ference. transmits elec- from the unit. SKIPPED The inserted Replace the disc. with Windows
ordinary dis- about 30 sec- tric waves near disc contains Mediaä DRM 9/
play. onds. the unit. DRM protected 10
The repeat Depending on Select the repeat files. PROTECT All the files in Transfer audio
play range the repeat play play range again. PROTECT All the files on Replace the disc. the USB storage files not em-
changes un- range, the se-
Error messages the inserted device are em- bedded with
expectedly. lected range When you contact your dealer or your nearest disc are em- bedded with Windows Media
may change Pioneer Service Center, be sure to note the error bedded with Windows Media DRM 9/10 to the
when another message. DRM. DRM 9/10 USB storage de-
folder or track is vice and connect.
being selected Built-in CD Player N/A USB The connected ! Connect a USB
or during fast External storage device (USB, SD)/iPod USB storage de- Mass Storage
forwarding/re- Message Cause Action vice is not sup- Class compliant
Message Cause Action
versing. ported by this device.
ERROR-07, The disc is dirty. Clean the disc.
NO DEVICE When plug and ! Turn the plug unit. ! Disconnect
A subfolder is Subfolders can- Select another re- 11, 12, 17, 30 The disc is Replace the disc. play is off, no and play on. your device and
not played not be played peat play range.
scratched. USB storage de- ! Connect a com- replace it with a
back. when FOLDER
ERROR-10, There is an elec- Turn the ignition vice or iPod is patible USB stor- compatible USB
(folder repeat) is
11, 12, 15, trical or me- switch OFF and connected. age device/iPod. storage device.
selected.
17, 30, A0 chanical error. back ON, or FORMAT Sometimes Wait until the Non-compatible Disconnect your
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
switch to a differ- READ there is a delay message disap- iPod device and re-
pears when a bedded text in- or play another
ent source, then between the pears and you place it with a
display is formation. track/file.
back to the CD start of playback hear sound. compatible iPod.
changed (NO
player. and when you
TITLE, for ex- N/A SD Non-compatible Remove your de-
ERROR-15 The inserted Replace the disc. start to hear any
ample). SD storage de- vice and replace it
disc is blank sound.
The display is Demo mode is ! Press /DISP/ vice with a compatible
ERROR-23 Unsupported Replace the disc. NO AUDIO There are no Transfer the audio SD storage de-
illuminated on. SCRL to cancel
CD format songs. files to the USB vice.
when the unit demo mode.
storage device
is turned off. ! Turn off the FORMAT Sometimes Wait until the CHECK USB The USB con- Check that the
and connect.
demo display set- READ there is a delay message disap- nector or USB USB connector or
ting. between the pears and you The connected Follow the USB cable has short- USB cable is not
start of playback hear sound. USB storage de- storage device in- circuited. caught in some-
and when you vice has secur- structions to dis- thing or dam-
start to hear any ity enabled able the security. aged.
sound.
En 13
Appendix
Message Cause Action Message Cause Action Message Cause Action Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
CHECK USB The connected Disconnect the ERROR-19 Communication ! Perform one of ERROR-16 The iPod firm- Update the iPod
USB storage de- USB storage de- failed. the following op- ware version is version. Do not use cracked, chipped, warped, or other-
vice consumes vice and do not erations. old wise damaged discs as they may damage the play-
more than 500 use it. Turn the –Turn the ignition er.
iPod failure Disconnect the
mA (maximum ignition switch to switch OFF and cable from the Unfinalized CD-R/CD-RW discs cannot be played
allowable cur- OFF, then to ACC back ON. iPod. Once the back.
rent). or ON and then –Disconnect or iPod's main menu
connect only eject the external Do not touch the recorded surface of the discs.
is displayed, re-
compliant USB storage device. connect the iPod Store discs in their cases when not in use.
storage devices. –Change to a dif- and reset it.
ferent source. Do not attach labels, write on or apply chemicals
CHECK USB The iPod oper- Make sure the STOP There are no Select a list that
Then, return to to the surface of the discs.
ates correctly connection cable songs in the contains songs.
but does not for the iPod has the USB or SD To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
source. current list.
charge not shorted out ward from the center.
(e.g., not caught ! Disconnect the NOT FOUND No related Transfer songs to
cable from the songs the iPod. Condensation may temporarily impair the player’s
in metal objects).
iPod. Once the performance. Let it rest for about one hour to ad-
After checking,
iPod's main menu just to a warmer temperature. Also, wipe any
turn the ignition
is displayed, re- Handling guidelines damp discs off with a soft cloth.
switch OFF and
back ON, or dis- connect the iPod Playback of discs may not be possible because of
and reset it. Discs and player disc characteristics, disc format, recorded applica-
connect the iPod
and reconnect. ERROR-19 iPod failure Disconnect the tion, playback environment, storage conditions,
Use only discs that feature either of the following
cable from the and so on.
two logos.
iPod. Once the
Road shocks may interrupt disc playback.
iPod's main menu
is displayed, re-
connect the iPod External storage device (USB, SD)
and reset it.
ERROR-23 USB storage de- USB storage de- Address any questions you have about your exter-
vice was not for- vice should be for- nal storage device (USB, SD) to the manufacturer
matted with matted with of the device.
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
Do not leave the external storage device (USB, SD)
FAT32 FAT32. adapter for 8-cm discs.
in places with high temperatures.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
Depending on the external storage device (USB,
use shaped discs.
SD), the following problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
14 En
Appendix
English
USB storage device Do not try to force an SD memory card into the SD Frequent loading and ejecting of a DualDisc may M3u playlist: Not compatible
card slot as the card or this unit may be damaged. result in scratches on the disc. Serious scratches
Connections via USB hub are not supported. can lead to playback problems on this unit. In MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
When ejecting an SD memory card, press it and some cases, a DualDisc may become stuck in the
Do not connect anything other than a USB stor- hold it until it clicks. It is dangerous for you to re- disc loading slot and will not eject. To prevent this,
age device. lease your finger immediately after you press on we recommend you refrain from using DualDisc
WAV
Firmly secure the USB storage device when driv- the card as the card may shoot out of the slot and with this unit.
hit you in the face, etc. If the card shoots out of File extension: .wav
ing. Do not let the USB storage device fall onto the Please refer to the information from the disc man-
floor, where it may become jammed under the the slot, it may become lost. ufacturer for more detailed information about Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
brake or accelerator pedal. DualDiscs. ADPCM)
Depending on the USB storage device, the follow- iPod Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
ing problems may occur. 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
! The device may generate noise in the radio. To ensure proper operation, connect the dock con- CAUTION
nector cable from the iPod directly to this unit. Do not leave the discs/external storage device
(USB, SD) or iPod in places with high tempera- AAC
SD memory card Firmly secure the iPod when driving. Do not let the tures.
iPod fall onto the floor, where it may become Compatible format: AAC encoded by iTunes
This unit supports only the following types of SD jammed under the brake or accelerator pedal.
memory cards. About iPod settings
Compressed audio File extension: .m4a
! SD ! When an iPod is connected, this unit changes compatibility (disc, USB, SD) Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
! miniSD the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
WMA Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
! microSD order to optimize the acoustics. When you dis-
! SDHC connect the iPod, the EQ returns to the original Apple Lossless: Not compatible
File extension: .wma
Keep the SD memory card out of the reach of chil- setting. AAC file bought from the iTunes Store (.m4p file
dren. Should the SD memory card be swallowed, ! You cannot set Repeat to off on the iPod when Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 extension): Not compatible
consult a doctor immediately. using this unit. Repeat is automatically kbps (VBR)
changed to All when the iPod is connected to
Do not touch the connectors of the SD memory Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
this unit. Supplemental information
card directly with your fingers or with any metal Windows Media Audio Professional, Lossless,
device. Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com- Only the first 32 characters can be displayed as a
played by the unit.
Do not insert anything other than an SD memory patible file name (including the file extension) or a folder
card into the SD card slot. If a metal object (such name.
as a coin) is inserted into the slot, the internal cir- DualDiscs This unit may not operate correctly depending on
cuits may break and cause malfunctions.
MP3
the application used to encode WMA files.
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
When inserting a miniSD or microSD, use an able CD for audio on one side and a recordable File extension: .mp3
adapter. Do not use an adapter which has metal DVD for video on the other. Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
parts other than the connectors exposed. Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
Do not insert a damaged SD memory card (e.g.
not be possible to play the CD side with this unit. kHz, 48 kHz for emphasis)
warped, label peeled off) as it may not be ejected
from the slot. Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.
x.)
En 15
Appendix
There may be a slight delay when starting play- SD memory card iPod compatibility CAUTION
back of audio files embedded with image data.
There is no compatibility for Multi Media Cards Pioneer accepts no responsibility for data lost
This unit supports only the following iPod models.
Russian text to be displayed on this unit should be (MMC). on the iPod, even if that data is lost while this
Supported iPod software versions are shown
encoded in one of the following character sets: unit is used.
Compatibility with all SD memory cards is not below. Older versions may not be supported.
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
guaranteed. ! iPhone 4 (software version 4.0)
! A character set other than Unicode that is
! iPhone 3GS (software version 4.0) Sequence of audio files
used in a Windows environment and is set to This unit is not compatible with SD-Audio. ! iPhone 3G (software version 4.0)
Russian in the multi-language setting The user cannot assign folder numbers and
! iPhone (software version 3.1.3)
! iPod nano 5th generation (software version specify playback sequences with this unit.
16 En
Appendix
English
For USB portable audio players, the sequence is “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean Subwoofer (mono): WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
different and depends on the player. that an electronic accessory has been designed Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz audio)
Slope ........................ –18 dB/oct (Windows Media Player)
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
Gain ......................... +6 dB to –24 dB AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
tively, and has been certified by the developer to Phase ....................... Normal/Reverse only) (.m4a)
Copyright and trademark meet Apple performance standards. Bass boost: (Ver. 9.2 and earlier)
Apple is not responsible for the operation of this Gain ......................... +12 dB to 0 dB WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
iTunes
device or its compliance with safety and regula- (Non-compressed)
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
tory standards.
registered in the U.S. and other countries. CD player
System ............................
Compact disc audio system FM tuner
Usable discs ....................
Compact disc Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz
MP3 Specifications Signal-to-noise ratio .........
94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
Supply of this product only conveys a license for Number of channels ........ 2 (stereo) 30 dB)
private, non-commercial use and does not con- General
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network)
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
vey a license nor imply any right to use this prod- WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
lowable)
uct in any commercial (i.e. revenue-generating) Grounding system ............ Negative type
audio)
(Windows Media Player) MW tuner
real time broadcasting (terrestrial, satellite, Maximum current consumption
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
cable and/or any other media), broadcasting/ ................................... 10.0 A Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
only) (.m4a)
streaming via internet, intranets and/or other Dimensions (W × H × D):
(Ver. 9.2 and earlier) Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
networks or in other electronic content distribu- DIN
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de- Chassis .............. 178 mm × 50 mm × 165
(Non-compressed)
mm LW tuner
mand applications. An independent license for
Nose .................. 188 mm × 58 mm × 18 Frequency range .............. 153 kHz to 281 kHz
such use is required. For details, please visit mm Usable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)
USB
http://www.mp3licensing.com. D USB standard specification Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm × 165 ................................... USB 2.0 full speed
WMA mm Maximum current supply
Note
Nose .................. 170 mm × 46 mm × 18 ................................... 500 mA Specifications and the design are subject to
Windows Media and the Windows logo are
mm USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class) modifications without notice.
trademarks or registered trademarks of Weight ............................. 1.16 kg File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Microsoft Corporation in the United States and/
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
or other countries. WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
This product includes technology owned by Audio
audio)
Maximum power output ... 50 W × 4
Microsoft Corporation and cannot be used or (Windows Media Player)
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
distributed without a license from Microsoft Continuous power output
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
Licensing, Inc. only) (.m4a)
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
(Ver. 9.2 and earlier)
5 % THD, 4 W load, both chan-
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
SD memory card nels driven)
(Non-compressed)
SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
miniSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
................................... 4.0 V SD
microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Equalizer (5-Band Graphic Equalizer): Compatible physical format
SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Frequency ................. 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz ................................... Version 2.00
Gain ......................... ±12 dB Maximum memory capacity
iPod & iPhone HPF: ................................... 32 GB (for SD and SDHC)
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
Slope ........................ –12 dB/oct MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
En 17
Section
Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap- Quelques mots sur cet appareil
Quelques mots sur cet appareil 18 pareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Mode de démonstration 19
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il sont attribuées pour une utilisation en Europe
En cas d’anomalie 19
est particulièrement important que vous lisiez et de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
Coupure du son 19
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ- anie. Son utilisation dans d’autres régions peut
Quelques mots sur ce mode d’emploi 19
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le se traduire par une réception de mauvaise qua-
dans un endroit sûr et facilement accessible pour lité. La fonction RDS (radio data system) n’est
Utilisation de l’appareil
toute consultation ultérieure. opérationnelle que dans les régions où des si-
Appareil central 19
gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Télécommande en option 19
Indications affichées 20
Opérations de base 20 PRÉCAUTION
Opérations communes des menus pour les
Ce produit est classifié comme produit laser
réglages des fonctions/réglages audio/
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
réglages initiaux/listes 21
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
Syntoniseur 21
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- module laser de classe 1M. Pour assurer une
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos sécurité permanente, n’enlevez aucun couver-
stockage externes (USB, SD) 22
ordures ménagères. Il existe un système de cle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
iPod 24
collecte séparé pour les appareils électroni- produit. Faites effectuer l’entretien par du per-
Réglages sonores 25
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai- sonnel qualifié.
Réglages initiaux 27
Autres fonctions 27 tés et recyclés conformément à la législation.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Installation
Connexions 28 Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Installation 29 Norvège, les foyers domestiques peuvent rap- ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
porter leurs produits électroniques usagés gra- INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
Informations complémentaires tuitement à des points de collecte spécifiés ou à
Dépannage 30 un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit
Messages d’erreur 30 similaire).
Conseils sur la manipulation 32 Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
Compatibilité des formats audio dessus, veuillez contacter les autorités locales PRÉCAUTION
compressés (disque, USB, SD) 33 pour vous informer de la méthode correcte de ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
Compatibilité iPod 34 mise au rebut. avec des liquides. Cela pourrait provoquer
Séquence des fichiers audio 34 En agissant ainsi vous assurerez que le produit une électrocution. Tout contact avec des li-
Droits d’auteur et marques que vous mettez au rebut est soumis au proces- quides pourrait aussi provoquer des domma-
commerciales 35 sus de traitement, de récupération et de recy- ges, de la fumée et une surchauffe de
Caractéristiques techniques 35 clage nécessaire et éviterez ainsi les effets l’appareil.
négatifs potentiels sur l’environnement et la ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
santé publique. lement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
18 Fr
Section
! Évitez tout contact avec l’humidité. Le son est coupé, MUTE s’affiche et aucun ré- Appareil central
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, glage audio n’est possible. Le fonctionnement PRÉCAUTION
le contenu de la mémoire sera effacé. retourne à la normale quand la connexion télé- 12 3 4 5 6 Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
phonique ou le guidage vocal est terminé. U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
Remarque mémoire USB, étant donné que n’importe quel
Français
Les opérations de réglage des fonctions sont va- périphérique relié directement à l’appareil dé-
lidées même si le menu est annulé avant la Quelques mots sur ce mode passera de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
confirmation des opérations. d’emploi N’utilisez pas de produits non autorisés.
c b a9 87
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
Mode de démonstration res USB, lecteurs audio portables USB et Télécommande en option
cartes mémoire SD sont collectivement ap-
Important La télécommande CD-R320 est vendue séparé-
pelés “périphériques de stockage externes
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet ap- ment.
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
pareil à une borne couplée avec les opérations d
USB et les lecteurs portables USB sont e
de mise en/hors service du contact d’allumage
concernés, ils sont appelés “périphériques
peut conduire au déchargement de la batterie.
de stockage USB”. Partie Partie
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
Mode de démonstration gnés par le terme “iPod”. Jack d’entrée
a f
La démonstration démarre automatiquement 1 (liste) 8 AUX (jack stéréo l
quand le contact d’allumage est en position 3,5 mm)
g
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appa- k h
MULTI-CONTROL
reil est coupée. Mettre l’appareil hors tension 2 9 TA/NEWS b i
(M.C.)
n’annule pas le mode de démonstration. Pour
annuler le mode de démonstration, appuyez sur 3 1à6 a BAND/ESC
j
/DISP/SCRL. Appuyez à nouveau sur /DISP/
Fente de charge-
SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration 4 b SRC/OFF
ment des disques
lorsque le contact d’allumage est en position Partie Utilisation
ACC peut décharger la batterie. 5 h (éjection) c /DISP/SCRL
Appuyez sur ces touches pour
Une fois la face e VOLUME augmenter ou diminuer le ni-
En cas d’anomalie avant retirée, le veau sonore.
6 Port USB d logement de la
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re- carte mémoire Appuyez sur cette touche pour
vendeur ou le centre d’entretien agréé par SD est visible. f MUTE couper le son. Appuyez à nou-
PIONEER le plus proche. veau pour réactiver le son.
Touche de retrait
7 Appuyez sur ces touches pour
de la face avant
Coupure du son exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide,
Le son est coupé automatiquement quand :
g a/b/c/d retour rapide et recherche de
! Un appel est effectué ou reçu sur un télé- plage. Ces touches sont égale-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
ment utilisées pour contrôler
! Un guidage vocal est émis par un appareil
les fonctions.
de navigation Pioneer connecté.
Fr 19
Section
Partie Utilisation Indica- Indica- Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
État État
teur teur contre le vol
Appuyez sur cette touche pour
h AUDIO 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
choisir une fonction audio. Section Section
La source, la gamme et le face avant.
d’afficha- d’afficha-
Appuyez sur cette touche pour 1 guide des opérations des Les niveaux des sorties audio 2 Poussez la face avant vers le haut, puis tirez-la
ge des in- 3 ge de l’in-
choisir un affichage différent. menus sont affichés. sont affichés. vers vous.
formations dicateur
i DISP/SCRL Appuyez de façon prolongée de niveau
pour faire défiler les informa- La fonction TA (attente d’un
tions textuelles. TA bulletin d’informations routiè- Syntoniseur : fréquence
res) est en service. Section Lecteur de CD intégré, périphé-
Appuyez sur cette touche pour d’afficha- rique de stockage externe
j e mettre en pause ou reprendre L’accord automatique sur une 4
LOC ge princi- (USB, SD) et iPod : temps de
la lecture. station locale est en service.
pal lecture écoulé et informations 3 Conservez toujours la face avant dans un boî-
Appuyez sur cette touche pour L’appareil est accordé sur une textuelles tier de protection lorsqu’elle est détachée.
TP
choisir des fonctions. station TP.
FUNC- Appuyez de façon prolongée Remontage de la face avant
k La fonction de lecture aléatoire 1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
TION pour rappeler le menu des ré- (lec-
est activée. Opérations de base Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
glages initiaux quand les sour- ture aléa-
La source iPod est sélection- Important côté gauche de l’appareil central dans les fen-
ces sont hors service. toire)
née et la fonction de lecture
(lec- ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face tes du panneau de commande.
Appuyez sur cette touche pour 2 aléatoire ou lecture aléatoire
ture aléa- avant, manipulez-la doucement.
afficher la liste en fonction de de toutes les plages est acti-
toire) ! Évitez de heurter la face avant.
LIST/ la source. vée.
l ! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
ENTER Appuyez sur cette touche pour tures élevées et de la lumière directe du so-
(répéti-
contrôler les fonctions lorsque La fonction de répétition de la
tion de la leil.
vous utilisez le menu. lecture est activée.
lecture) ! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
Une carte mémoire SD/SDHC bles et périphériques connectés à la face
(carte mé- qu’à ce qu’elle soit bien en place.
Indications affichées moire SD)
est insérée. avant, avant d’enlever cette dernière.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
1 2 3 sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
La fonction Sound Retriever est est correctement placée sur l’appareil central.
(sound re-
activée. Forcer la face avant en position risque de l’en-
triever)
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
20 Fr
Section
Choix d’une source Syntoniseur Recherche automatique PI d’une 3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
station dont la fréquence est en rée.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
Opérations de base Tournez pour changer de station. Appuyez pour
tions disponibles : mémoire sélectionner.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté- Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas
Sélection d’une gamme
Français
gré)—USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD (carte utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour
mémoire SD)—AUX (AUX) 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la Changement de l’affichage RDS
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
procéder à une recherche PI pendant le rappel
RDS (radio data system) contient des informa-
Réglage du volume MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
d’une station dont la fréquence est en mémoire.
tions numériques qui facilitent la recherche des
1 Tournez M.C. pour régler le volume. ! Par défaut, la recherche automatique PI
Accord manuel (pas à pas) stations de radio.
n’est pas en service. Reportez-vous à la page
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. 27, AUTO PI (recherche automatique PI).
% Appuyez sur /DISP/SCRL.
PRÉCAUTION Recherche Nom du service de programme—Informations
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi- 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou Enregistrement et rappel des PTY—Fréquence
cule pour retirer la face avant. vers la droite, puis relâchez. stations pour chaque gamme # Les informations PTY et la fréquence s’affichent
Vous pouvez annuler l’accord automatique en pendant huit secondes.
Remarque Utilisation des touches de présélection
poussant M.C. vers la gauche ou vers la
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la droite. 1 Lorsque se présente une station que vous
prise de commande du relais de l’antenne moto- Liste des codes PTY
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers désirez mettre en mémoire, maintenez la
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter pression sur une des touches de présélection
source est mise en service. Pour rétracter l’an- des stations. L’accord automatique démarre NEWS/INFO
(1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présé-
tenne, mettez la source hors service. dès que vous relâchez M.C. lection cesse de clignoter. NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEA-
Remarque 2 Appuyez sur une des touches de présé- THER (Météo), FINANCE (Finance)
Opérations communes des La fonction AF (recherche des autres fréquences lection (1 à 6) pour sélectionner la station dé-
menus pour les réglages des possibles) de cet appareil peut être mise en ser- sirée.
POPULAR
vice ou hors service. La fonction AF doit être # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
fonctions/réglages audio/ POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS
hors service pendant une opération d’accord stations radio mémorisées en poussant M.C. vers le (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS
réglages initiaux/listes normal (reportez-vous à la page suivante). haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fré- (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Coun-
quence. try), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Mu-
Retour à l’affichage précédent Utilisation de la recherche PI sique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/ca-
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une Utilisation de l’écran de présélection
tégorie de niveau immédiatement supérieur) CLASSICS
station adéquate, ou si l’état de la réception se
1 Appuyez sur /DISP/SCRL. 1 Appuyez sur pour passer à l’écran de L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC
détériore, l’appareil recherche automatiquement
Retour au menu principal une autre station avec le même programme. présélection. (Musique classique)
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré- OTHERS
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolon- est coupé.
gée. quence sélectionnée. EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame),
Tournez pour changer le numéro de présélec- CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED
Retour à l’affichage ordinaire tion. Appuyez de façon prolongée pour enregis- (Programmes variés), CHILDREN (Émissions desti-
Annulation du menu des réglages initiaux trer. nées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RE-
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/ LIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à
catégorie ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loi-
1 Appuyez sur BAND/ESC. sirs), DOCUMENT (Documentaires)
Fr 21
Section
Utilisation avancée à l’aide de Réglages des fonctions L’accord automatique sur une station locale ne
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
touches spéciales 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
hors service l’attente d’un bulletin d’informa-
principal. reçu est suffisamment puissant pour garantir une
tions routières.
Réception des bulletins d’informations routières réception de bonne qualité.
Quelle que soit la source que vous écoutez, vous 2 Tournez M.C. pour changer l’option de 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- AF (recherche des autres fréquences possibles)
pouvez recevoir des bulletins d’informations rou- menu et appuyez pour sélectionner ramétrage.
tières automatiquement avec la fonction TA (mise 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
FUNCTION.
en attente de bulletins d’informations routières). FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— en service ou hors service.
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- LEVEL4 NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
une station TP de réseau étendu. tion. MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL1—LEVEL2 d’informations)
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les La valeur la plus élevée permet la réception
ou hors service l’attente d’un bulletin d’infor- procédures de paramétrage suivantes. des seules stations très puissantes ; les autres 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
mations routières. # Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, valeurs autorisent la réception de stations NEWS (bulletin d’informations) en service ou
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la seul BSM ou LOCAL est disponible. moins puissantes. hors service.
fonction TA au moment où débute un bulletin 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
d’informations routières. BSM (mémoire des meilleures stations) PTY SEARCH (sélection du type de programme)
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et sera utilisé lors de nouvelles récep- La fonction BSM (mémoire des meilleures sta- Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
CD/CD-R/CD-RW et
tions d’un bulletin d’informations routières. tions) mémorise automatiquement les six stations son code PTY (type de programme). périphériques de stockage
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- externes (USB, SD)
d’un bulletin d’informations routières pour 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM ramétrage.
abandonner cette réception. en service. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Opérations de base
La source d’origine est rétablie mais le synto- Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in- REGIONAL (stations régionales) OTHERS Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
formations routières aussi longtemps que 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re- Cet appareil recherche une station qui diffuse dans le logement de chargement des disques.
cherche des stations régionales limite la sélection ce type de programme. Quand une station est
Utilisation de l’interruption pour réception d’un aux stations qui diffusent des programmes régio- Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
trouvée, son nom de service de programme est
bulletin d’informations naux. 1 Appuyez sur h (éjection).
affiché.
Quand un programme d’informations est diffusé 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de La liste des types d’émissions (code d’identifi- Lecture de plages musicales sur un périphérique
par une station d’informations ayant un code PTY, recherche des stations régionales en service cation du type de programme) est présentée de stockage USB
l’appareil bascule automatiquement de n’importe ou hors service. dans la section suivante. Reportez-vous à la 1 Ouvrez le cache du connecteur USB et bran-
quelle station sur la station de diffusion d’informa-
LOCAL (accord automatique sur une station lo- page précédente. chez le périphérique de stockage USB à l’aide
tions. Quand le programme d’informations se ter-
cale) Le type de l’émission captée peut différer de d’un câble USB.
mine, la réception du programme précédent
celui indiqué par le code PTY transmis.
reprend. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
Si aucune station ne diffuse d’émission du
1 Appuyez de façon prolongée sur TA/NEWS de stockage USB
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pour mettre l’interruption pour réception d’un 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
pendant environ deux secondes puis le synto-
bulletin d’informations en service ou hors ser- stockage USB à tout moment.
niseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
vice.
La réception du programme d’informations TRAFFIC (attente de bulletins d’informations rou-
peut être abandonnée en appuyant sur TA/ tières)
NEWS.
22 Fr
Section
Français
ment prévu à cet effet.
textuelles Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé- d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
Insérez-la en orientant la surface de contact
lectionné compressé))
vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur 1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les op-
ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit Sélection des informations textuelles désirées
M.C. de façon prolongée. tions disponibles :
verrouillée en place. 1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
OFF (hors service)—1—2
3 Remontez la face avant.
Défilement des informations textuelles sur la gau- 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme Utilisation avancée à l’aide de
che sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
source. touches spéciales
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolon- sion élevés.
La lecture commence.
gée.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mé- Sélection d’une étendue de répétition de lecture
moire SD Remarques 1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options Réglages des fonctions
1 Retirez la face avant. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enre- disponibles : 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les CD/CD-R/CD-RW principal.
qu’un déclic soit émis. types de fichiers média, des informations tex- ! DISC – Répétition de toutes les plages
La carte mémoire SD est éjectée. tuelles incompatibles enregistrées dans le fi- ! TRACK – Répétition de la plage en cours 2 Tournez M.C. pour changer l’option de
3 Retirez la carte mémoire SD. chier audio peuvent ne pas s’afficher de lecture menu et appuyez pour sélectionner
4 Remontez la face avant. correctement. ! FOLDER – Répétition du dossier en cours FUNCTION.
! Les informations textuelles pouvant être mo- de lecture
Sélection d’un dossier difiées dépendent du média. Périphérique de stockage externe (USB, 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
SD) tion.
Sélection d’une plage Sélection et lecture des fichiers/ ! ALL – Répétition de tous les fichiers Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. plages à partir de la liste des noms ! TRACK – Répétition du fichier en cours de procédures de paramétrage suivantes.
lecture
Avance ou retour rapide 1 Appuyez sur pour passer en mode ! FOLDER – Répétition du dossier en cours
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou liste des noms de fichiers/plages. REPEAT (répétition de la lecture)
de lecture
vers la droite.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
Retour au dossier racine 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
1 Appuyez sur 5/ pour activer ou désactiver ramétrage.
1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. fichier (ou nom de dossier) désiré.
la lecture aléatoire. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue
Commutation entre les modes audio compressé Les plages d’une étendue de répétition sélec- de répétition de lecture.
Modification du nom de fichier ou de dossier
et CD-DA tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sé-
1 Tournez M.C.
1 Appuyez sur BAND/ESC. lection d’une étendue de répétition de lecture.
Lecture 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarques 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
RANDOM (lecture aléatoire)
! Lors de la lecture d’un disque d’audio appuyez sur M.C.
compressé, aucun son n’est émis pendant 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
l’avance ou le retour rapide. hors service la lecture aléatoire.
PAUSE (pause)
Fr 23
Section
Affichage des informations Lecture d’une plage musicale dans la catégorie Pause de la lecture
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
textuelles sélectionnée Appuyez sur 2/PAUSE pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap- prendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever) Sélection des informations textuelles désirées puyez sur M.C. de façon prolongée.
Lecture de plages musicales liées à la plage musi-
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Améliore automatiquement l’audio compressé et Recherche par ordre alphabétique dans la liste cale en cours de lecture
restaure un son riche. Défilement des informations textuelles sur la gau- 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée Vous pouvez lire des plages musicales dans les
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- che s’affiche, appuyez sur pour activer le mode listes suivantes.
ramétrage. 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolon- de recherche par ordre alphabétique. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. gée. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. ture
Pour les détails, reportez-vous à la page précé- 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha- • Liste de plages musicales de l’album en cours
dente, Amélioration de l’audio compressé et res- bétique. de lecture
tauration d’un son riche (sound retriever Recherche d’une plage musicale • Liste d’albums du genre en cours de lecture
(correcteur de son compressé)). 1 Appuyez sur pour passer au menu Remarques 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour ac-
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. tiver le mode de lecture en liaison.
principal de la recherche par liste. ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté- L’application sera disponible sur notre site pour sélectionner.
iPod gorie/plage musicale. web. ! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! Les listes de lecture crées à l’aide de l’appli- cours de lecture.
Opérations de base Modification du nom d’une plage musicale/caté- cation PC (MusicSphere) sont affichées sous ! ALBUM – Lit une plage musicale de l’al-
forme abrégée. bum en cours de lecture.
gorie
Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Tournez M.C. ! GENRE – Lit un album du genre en cours
1 Ouvrez le capot du connecteur USB. de lecture.
Listes de lecture—interprètes—albums—pla- Utilisation avancée à l’aide de
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
ges musicales—podcasts—genres—composi- touches spéciales
connecteur Dock iPod. teurs—livres audio après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/l’album sélectionné peut être
Sélection d’une plage (chapitre) Lecture Sélection d’une étendue de répétition de lecture annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, 1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options fonction de lecture en liaison (retour rapide et
appuyez sur M.C. disponibles : avance rapide, par exemple).
Avance ou retour rapide
! ONE – Répétition de la plage musicale en En fonction de la plage musicale sélectionnée
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou Affichage d’une liste des plages musicales dans
cours de lecture pour la lecture, la fin de la plage en cours de lec-
vers la droite. la catégorie sélectionnée
! ALL – Répétition de toutes les plages musi- ture et le début de la plage musicale/de l’album
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Remarques cales de la liste sélectionnée sélectionné peuvent être tronqués.
puyez sur M.C.
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou Lecture de toutes les plages musicales dans un
hors service lorsque le mode de commande ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
est réglé sur AUDIO. ges)
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de 1 Appuyez sur 5/ pour mettre en service la
le connecter à cet appareil. fonction de lecture aléatoire de toutes les pla-
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi- ges.
nutes après que le contact d’allumage est ! Lorsque le mode de commande est réglé sur
mis en position OFF (coupé). iPod/APP, la lecture aléatoire est activée.
24 Fr
Section
Français
cule lorsque APP est sélectionné. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de
Cette fonction n’est pas compatible avec les mo- LINK PLAY (lecture en liaison) sibles à partir de l’appareil même si le mode
menu et appuyez pour sélectionner
dèles d’iPod suivants. de commande est réglé sur iPod/APP.
FUNCTION.
! iPod nano 1ère génération 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- — Changement des informations textuelles
! iPod 5ème génération ramétrage. (iPod)
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- — Pause
Le mode APP est compatible avec les modèles 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
tion.
d’iPod suivants. pour sélectionner. — Avance/retour rapide
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
! iPod touch 3ème génération (version logicielle Pour des détails sur les réglages, reportez-vous — Avance/retour d’une plage
procédures de paramétrage suivantes. — Répétition de la lecture (ONE/ALL/OFF)
3.0 ou ultérieure) à la page précédente, Lecture de plages musi-
! iPod touch 2ème génération (version logicielle cales liées à la plage musicale en cours de lec- — Lecture aléatoire (shuffle)
REPEAT (répétition de la lecture) — (liste) pour utiliser le menu de l’iPod
3.0 ou ultérieure) ture.
! iPod touch 1ère génération (version logicielle — Appuyez sur M.C. pour appuyer sur la mo-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- PAUSE (pause)
3.0 ou ultérieure) lette cliquable de l’iPod
ramétrage.
! iPhone 4 (version logicielle 4.0 ou ultérieure) — Poussez M.C. vers le haut pour tourner la mo-
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté- lette cliquable de l’iPod vers la gauche
de répétition de lecture. prendre la lecture.
rieure) — Poussez M.C. vers le bas pour tourner la mo-
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure) AUDIO BOOKS (vitesse du livre audio) lette cliquable de l’iPod vers la droite
à la page précédente, Sélection d’une étendue
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! Lorsque le mode de commande est réglé sur
de répétition de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le mode de iPod/APP, les opérations sont limitées
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
commande.
ramétrage. comme suit :
SHUFFLE (lecture aléatoire) 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. — Les réglages des fonctions ne sont pas dispo-
! iPod – La fonction iPod de cet appareil
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi- nibles.
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- tesse normale — La fonction de recherche ne peut pas être uti-
ramétrage. ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale lisée à partir de cet appareil.
! APP – Lecture de l’audio des applications
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
de votre iPod.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil ! SONGS – Lecture des plages musicales normale
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Réglages sonores
peut être utilisée à partir de cet appareil.
liste sélectionnée.
S.RTRV (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Amélioration de l’audio compressé et restauration ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
principal.
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son musicales à partir d’un album sélectionné 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
compressé)) au hasard. ramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de
1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les op- ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
tions disponibles : 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Pour les détails, reportez-vous à cette page,
OFF (hors service)—1—2
SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les pla- Amélioration de l’audio compressé et restaura- 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
ges) tion d’un son riche (sound retriever (correcteur tion audio.
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
de son compressé)). Après avoir sélectionné la fonction audio, effec-
sion élevés.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. tuez les procédures de paramétrage suivantes.
Fr 25
Section
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/ Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la La correction physiologique a pour objet d’accen- La fréquence de coupure et le niveau de sortie
droite-gauche) courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni- peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur
Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée veaux d’écoute. d’extrêmes graves est activée.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- sont mémorisés dans CUSTOM1 ou CUSTOM2. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- Seules les fréquences inférieures à celles de la
ramétrage. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être ramétrage. plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équili- créée pour chaque source. Si vous effectuez 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. leur d’extrêmes graves.
bre avant-arrière/droite-gauche. des réglages quand une courbe d’égalisation OFF (hors service)—LOW (faible)—MID 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore autre que CUSTOM2 est sélectionnée, les pa- (moyen)—HIGH (élevé) ramétrage.
entre les haut-parleurs. ramètres de la courbe d’égalisation seront en- 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
! Si le réglage pour la sortie arrière est SW, registrés dans CUSTOM1. quence de coupure et le niveau de sortie du
SW SETTING 1 (réglage en service/hors service
vous ne pouvez pas régler l’équilibre des ! Il est possible de créer une courbe CUSTOM2 haut-parleur d’extrêmes graves.
du haut-parleur d’extrêmes graves)
haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous commune à toutes les sources. Si vous effec- 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence
à la page suivante, SW CONTROL (réglage tuez des ajustements quand la courbe CUS- Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur de coupure puis tournez M.C. pour sélection-
de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrê- TOM2 est sélectionnée, la courbe CUSTOM2 d’extrêmes graves qui peut être mise en service ner la fréquence de coupure.
mes graves). est mise à jour. ou hors service. 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de
PRESET EQ (rappel de l’égaliseur)
ramétrage. ramétrage. sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. de sortie.
ramétrage. de l’égaliseur et niveau de la bande. NORMAL (phase normale)—REVERSE (phase Plage de réglage : +6 à -24
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande de inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes gra-
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
d’égalisation. l’égaliseur puis tournez M.C. pour sélectionner ves désactivé)
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- une bande. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS 100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
SW SETTING 2 (réglage du haut-parleur d’extrê-
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’é- d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
mes graves)
galisation puis tournez M.C. pour régler le ni- leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
GRAPHIC EQ (réglage de l’égaliseur) veau. (HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
Plage de réglage : +6 à –6 res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
LEVEL METER (Réglage de l’affichage de l’indica-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
teur de niveau)
ramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
pure.
ramétrage.
OFF (hors service)—50HZ—63HZ—80HZ—
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
100HZ—125HZ
OFF (hors service)—MODE1—MODE2—
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
MODE3—MODE4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. BASS BOOSTER (accentuation des graves)
LOUDNESS (correction physiologique)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
26 Fr
Section
SLA (réglage du niveau de la source) CLOCK (réglage en service/hors service de l’hor- Ce réglage vous permet de commuter votre source Quand la fonction Ever Scroll est en service, les in-
loge) sur USB/USB-iPod automatiquement. formations textuelles enregistrées défilent en per-
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la manence. Mettez la fonction hors service si vous
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de fonction Plug-and-Play. préférez que l’information défile une fois seule-
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
l’horloge en service ou hors service. ON – Lorsqu’un périphérique de stockage
Français
ment.
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
USB ou un iPod est connecté, la source peut, 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
d’une source à l’autre. FM STEP (incrément d’accord FM)
selon le type de périphérique, basculer auto- défilement permanent en service ou hors ser-
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
Normalement, l’incrément d’accord FM employé matiquement sur USB/USB-iPod lorsque vous vice.
pouvez pas afficher la fonction SLA.
par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la mettez le moteur en marche. Si vous décon-
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo- TITLE (multilingue)
fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac- nectez le périphérique de stockage USB/l’iPod,
lume FM qui lui, demeure inchangé.
cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut la source de cet appareil est mise hors ten- Cet appareil peut afficher des titres même s’ils
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 sion. sont incorporés dans une langue européenne ou
également être réglé avec cette fonction.
kHz quand la fonction AF est en service. OFF – Lorsqu’un périphérique de stockage en russe.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- USB ou un iPod est connecté, la source n’est Des informations textuelles telles que le nom du
ramétrage.
ramétrage. pas automatiquement commutée sur USB/ titre, le nom de l’interprète ou un commentaire,
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
2 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord USB-iPod. Basculez la source manuellement peuvent être enregistrées sur un disque d’audio
source.
FM. sur USB/USB-iPod. compressé.
Plage de réglage : +4 à –4
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz) ! Si la langue incorporée et la langue sélection-
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW CONTROL (réglage de la sortie arrière et du
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. née sont différentes, les informations textuel-
haut-parleur d’extrêmes graves)
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
AUTO PI (recherche automatique PI)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de conne- ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
Réglages initiaux L’appareil peut rechercher automatiquement une xion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée correctement.
autre station avec le même type de programme, y pour la connexion d’un haut-parleur pleine 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
compris si l’accord a été obtenu par le rappel gamme (FUL) ou d’un haut-parleur d’extrêmes ramétrage.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
d’une fréquence en mémoire. graves (SW). Si vous basculez le réglage de la sor- 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou tie arrière sur SW, vous pouvez connecter une EURO (Langue européenne)—RUSSIA (Russe)
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
hors service la recherche automatique PI. borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
qu’à ce que le menu des réglages initiaux
d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
s’affiche sur l’écran. AUX (entrée auxiliaire)
amplificateur auxiliaire.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa- Initialement, REAR SP est réglé pour la connexion
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
Autres fonctions
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (FUL).
initial.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- Utilisation d’une source AUX
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
ou hors service. ramétrage.
tuez les procédures de paramétrage suivantes. 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
2 Tournez M.C. pour changer la sortie et appuyez
USB PNP (Plug-and-Play) d’entrée AUX.
pour sélectionner.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
REAR SP: FUL—SW
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa- comme source.
ramétrage. DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg- Remarque
ment de l’affichage de l’horloge que vous vou- 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
lez régler. démonstration en service ou hors service. que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
Heure—Minute détails, reportez-vous à cette page, AUX (entrée
EVER SCRL (réglage du mode de défilement)
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge. auxiliaire).
Fr 27
Section
03 Installation Installation
4 Fusible (10 A)
8 Noir (masse du châssis)
T
gnaux de commande sont transmis via le
5 Entrée cordon d’alimentation
Avec position ACC Sans position ACC
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
6 Entrée télécommande câblée 9 Bleu/blanc
lécommande du système d’un amplificateur La position des broches du connecteur ISO
Un adaptateur de télécommande câblée
! L’utilisation de cet appareil dans des condi- de puissance externe ou à la borne de est différente selon le type de véhicule.
(vendu séparément) peut être connecté.
tions autres que les conditions suivantes commande du relais de l’antenne motorisée Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
7 Sortie extrêmes graves
pourrait provoquer un incendie ou un mau- du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le vé- type commande de l’antenne. Dans un type
vais fonctionnement. hicule est équipé d’une antenne intégrée à la différent de véhicule, ne connectez jamais 9
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
Cordon d’alimentation
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali- et b.
la masse du négatif. mentation de l’amplificateur d’antenne. a Bleu/blanc
3 4
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la Connectez à la prise de commande du sys-
de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 borne d’alimentation d’un amplificateur de tème de l’amplificateur de puissance (max.
ohms. puissance externe. De même, ne le reliez pas 300 mA 12 V CC).
5 6 1
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe à la borne d’alimentation de l’antenne moto- 2 b Bleu/blanc
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de risée. Dans le cas contraire, il peut en résul- Connectez à la borne de commande du relais
respecter les instructions suivantes. ter un déchargement de la batterie ou un de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
— Déconnectez la borne négative de la batterie dysfonctionnement. 3 4 CC).
avant l’installation. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de c Jaune/noir
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la terre de cet appareil et d’autres produits (par- Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
7 5 6
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en- ticulièrement les produits avec des courants tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
roulez dans du ruban adhésif les parties du élevés tels que l’amplificateur de puissance) 8 pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
câblage en contact avec des pièces en métal. doivent être câblés séparément. Dans le cas connectez rien au fil Coupure Audio.
a
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par- contraire, ils peuvent se détacher accidentel- d Fils du haut-parleur
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et lement et provoquer un incendie ou un dys- 9 b Blanc : Avant gauche +
les rails des sièges. fonctionnement. Blanc/noir : Avant gauche *
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits c
e Gris : Avant droite +
chauds, par exemple les sorties de chauf- Gris/noir : Avant droite *
fage. d
Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra- trêmes graves +
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
vers le trou dans le compartiment moteur.
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
isolant.
28 Fr
Section
Installation Installation 03
Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur Amplificateur de puissance — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. 2 Manchon de montage
d’extrêmes graves * — il peut blesser un passager en cas d’arrêt
(vendu séparément)
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex- soudain du véhicule. 3 Installez l’appareil comme indiqué sur la
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé figure.
trêmes graves +
amplificateur optionnel. s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleur
Français
d’extrêmes graves * à l’écart de tous les endroits chauds, par 1
1 3
e Connecteur ISO 2
exemple les sorties de chauffage. 2
Dans certains véhicules, il est possible que 4 ! Des performances optimales sont obtenues
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans 5 5 quand l’appareil est installé à un angle infé-
ce cas, assurez-vous de connecter les deux rieur à 60°. 3
3 4
connecteurs.
1 2
Remarques 6 60°
! Changez les réglages initiaux de cet appareil. 7 7 5
Reportez-vous à la page 27, SW CONTROL 3
(réglage de la sortie arrière et du haut-parleur 2
1 1 Écrou
d’extrêmes graves).
8 Montage avant/arrière DIN 2 Pare-feu ou support métallique
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de 9 9 Cet appareil peut être installé correctement soit
3 Attache en métal
cet appareil est monaurale. en montage frontal ou en montage arrière. 4 Vis
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
1 Télécommande du système Utilisez des pièces disponibles dans le 5 Vis (M4 × 8)
mes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de commerce lors de l’installation.
Connectez au câble bleu/blanc. # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé- en place. Toute installation instable peut entraîner
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
ment) Montage frontal DIN des sauts ou autres dysfonctionnements.
connectez aucun périphérique aux fils vert et
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
vert/noir. 1 Insérez le manchon de montage dans le
parément)
4 Vers la sortie arrière tableau de bord. Montage arrière DIN
5 Haut-parleur arrière Lors de l’installation de cet appareil dans un es- 1 Déterminez la position appropriée où les
6 Vers la sortie avant pace peu profond, utilisez le manchon de mon- trous sur le support et sur le côté de l’appa-
7 Haut-parleur avant tage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le reil se correspondent.
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves manchon de montage fourni avec le véhicule.
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
Installation ques (90°) en place.
Important
1 2 Serrez deux vis de chaque côté.
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
1 3
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
2
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule. 2
! N’installez pas cet appareil là où :
1 Tableau de bord
Fr 29
Annexe
30 Fr
Annexe
Français
17, 30, A0 électrique est lumage ou NO DEVICE Quand la fonc- ! Mettez la fonc- de stockage tégrant pas la USB connecté stockage USB et
survenue. choisissez une tion Plug-and- tion Plug-and- USB intègrent protection consomme plus ne l’utilisez pas.
autre source, puis Play est hors Play en service. la protection Windows Media de 500 mA (cou- Mettez le contact
revenez au lecteur service, aucun ! Connectez un Windows Media DRM 9/10 vers le rant maximal sur OFF, puis sur
de CD. périphérique de périphérique de DRM 9/10 périphérique de autorisé). ACC ou ON, et ne
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre stockage USB stockage USB/ stockage USB et connectez que
est vierge. disque. et aucun iPod iPod compatible. procédez à la des périphériques
n’est connecté. connexion. de stockage USB
ERROR-23 Format CD non Utilisez un autre compatibles.
pris en charge disque. FORMAT Le début de la Attendez que le N/A USB Le périphérique ! Connectez un
READ lecture et le message dispa- de stockage périphérique de CHECK USB L’iPod fonc- Assurez-vous que
FORMAT Le début de la Attendez que le début de l’émis- raisse pour enten- USB connecté stockage de tionne correcte- le câble de conne-
READ lecture et le message dispa- sion des sons dre les sons. n’est pas pris masse USB ment mais n’est xion de l’iPod
début de l’émis- raisse pour enten- sont parfois dé- en charge par compatible. pas chargé n’est pas en
sion des sons dre les sons. calés. cet appareil. ! Déconnectez court-circuit (par
sont parfois dé- votre périphérique exemple, qu’il
calés. NO AUDIO Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers et remplacez-le n’est pas coincé
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre le périphérique de par un périphé- dans des objets
ne contient pas disque. stockage USB et rique de stockage métalliques).
de fichiers pou- procédez à la USB compatible. Après avoir véri-
vant être lus. connexion. iPod incompa- Déconnectez fié, mettez le
SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre tible l’iPod et rempla- contact d’allu-
La sécurité est Suivez les instruc- mage sur OFF
contient des fi- disque. activée sur le tions du périphé- cez-le par un iPod
chiers protégés compatible. puis sur ON, ou
périphérique de rique de stockage déconnectez
par DRM. stockage USB USB pour désacti- N/A SD Périphérique de Déconnectez l’iPod et recon-
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre ver la sécurité. stockage SD in- votre périphérique nectez-le.
sur le disque in- disque. SKIPPED Le périphérique Lisez un fichier compatible et remplacez-le
séré intègrent la de stockage audio n’intégrant par un périphé-
protection par USB connecté pas la protection rique de stockage
DRM. contient des fi- Windows Media SD compatible.
chiers intégrant DRM 9/10. CHECK USB Le connecteur Vérifiez que le
la protection USB ou le câble connecteur USB
Windows USB est en ou le câble USB
Mediaä court-circuit. n’est pas coincé
DRM 9/10 ou endommagé.
Fr 31
Annexe
32 Fr
Annexe
Carte mémoire SD iPod Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Cet appareil prend uniquement en charge les Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le importantes peuvent entraîner des problèmes de Version 1.x.)
types suivants de cartes mémoire SD. câble du connecteur de la station d’accueil de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
! SD l’iPod directement à cet appareil. DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge- Liste de lecture m3u : incompatible
Français
! miniSD ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
! microSD cela, nous vous recommandons de vous abstenir
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
! SDHC d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Pour des informations plus détaillées sur les WAV
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait ava-
Quelques mots sur les réglages de l’iPod fournies par le fabricant des disques. Extension de fichier : .wav
lée, consultez immédiatement un médecin.
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mé- active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
ADPCM)
moire SD directement avec vos doigts ou avec un d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi- PRÉCAUTION
ustensile métallique. nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. Ne laissez pas les disques, le périphérique de Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé- stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD
tition hors service sur l’iPod quand vous utili- lieu où les températures sont élevées.
dans le logement prévu à cet effet. Si un objet mé-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
tallique (une pièce, par exemple) est inséré dans AAC
positionnée automatiquement sur répétition
le logement, les circuits internes peuvent se cas-
ser et entraîner des anomalies de fonctionnement.
de toutes les plages quand vous connectez Compatibilité des formats
l’iPod à cet appareil. Format compatible : AAC encodé par iTunes
audio compressés (disque,
Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une
carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adap-
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne USB, SD) Extension de fichier : .m4a
sera pas affiché par cet appareil.
tateur dont des parties métalliques sont exposées Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
WMA
(à l’exception des connecteurs). Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
N’insérez pas une carte mémoire SD endomma- DualDiscs Extension de fichier : .wma
Apple Lossless : incompatible
gée (ondulée, étiquette décollée, par exemple),
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
logement. de fichier .m4p) : incompatible
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi- kHz
le logement prévu à cet effet, faute de quoi la quement compatible avec le standard CD général, Informations supplémentaires
carte ou l’appareil risque d’être endommagé. la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne Windows Media Audio Professional, Lossless,
pas être possible. Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa- Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, ap-
tible chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
puyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis. Relâcher immédiatement de dossier peuvent être affichés.
le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire MP3 Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet selon l’application utilisée pour encoder les fi-
être éjectée de son logement et vous blesser au vi- Extension de fichier : .mp3 chiers WMA.
sage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous
risquez également de la perdre. Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fr 33
Annexe
Il peut se produire un léger retard lors du démar- Lecture des fichiers protégés par des droits d’au- Compatibilité iPod Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
rage de la lecture de fichiers audio intégrés avec teur : incompatible reportez-vous aux manuels de l’iPod.
des données image. Cet appareil prend en charge uniquement les mo-
Périphérique de stockage externe partitionné Livre audio, Podcast : compatible
dèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi- (USB, SD) : Seule la première partition pouvant
prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les
vent être codés avec un des jeux de caractères sui- être lue sera lue.
versions antérieures ne sont pas prises en charge.
vants : PRÉCAUTION
Il peut se produire un léger retard au début de la ! iPhone 4 (version logicielle 4.0)
! Unicode (UTF-8, UTF-16) Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
lecture de fichiers audio sur un périphérique de ! iPhone 3GS (version logicielle 4.0)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui de perte de données sur l’iPod, même si la perte
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de ! iPhone 3G (version logicielle 4.0)
est utilisé dans un environnement Windows et de données se produit pendant l’utilisation de
dossiers. ! iPhone (version logicielle 3.1.3)
qui est paramétré sur Russe dans le paramé- cet appareil.
! iPod nano 5ème génération (version logicielle
trage multilingue
1.0.2)
Carte mémoire SD ! iPod nano 4ème génération (version logicielle Séquence des fichiers audio
Disque 1.0.4)
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas ! iPod nano 3ème génération (version logicielle Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
compatibles. 1.1.3) de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! iPod nano 2ème génération (version logicielle ces de lecture.
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte La compatibilité avec toutes les cartes mémoire
moins de 2 niveaux). SD n’est pas garantie. 1.1.3) Exemple de hiérarchie
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Cet appareil n’est pas compatible avec le format 01
1.3.1)
02
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
SD-Audio. ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 1
4.0) 2
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, ! iPod touch 2ème génération (version logicielle : Dossier
03
Romeo, Joliet 4.0) : Fichier audio
PRÉCAUTION 3
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 04 4 compressé
Lecture multi-session : compatible Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas 5 01 à 05 : Numéro de
de perte de données sur la mémoire USB/les 3.1.3)
6 dossier
Transfert des données en écriture par paquet : in-
lecteurs audio portables USB/les cartes mé- ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
05 1 à 6 : Séquence
compatible
moire SD/les cartes mémoire SDHC, même si ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 de lecture
Quelle que soit la durée du silence entre les pla- cette perte de données se produit pendant l’utili- ! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
ges musicales de l’enregistrement original, la lec- sation de cet appareil. ! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
ture des disques d’audio compressé s’effectue
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
avec une courte pause entre les plages musicales. La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
tres opérations peut différer en fonction du logi-
Les opérations peuvent différer selon la version du ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe logiciel iPod.
(USB, SD) Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Périphérique de stockage externe
Connector vers USB est requis. (USB, SD)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à La séquence de lecture est la même que la sé-
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est égale- quence enregistrée dans le périphérique de
moins de 2 niveaux). ment disponible. Pour plus de détails, consultez stockage externe (USB, SD).
votre revendeur. Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
thode suivante est recommandée.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
34 Fr
Annexe
1 Créez un nom de fichier en incluant des WMA Dimensions (L × H × P) : Format de décodage WMA
nombres qui spécifient la séquence de lec- DIN ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
Windows Media et le logo Windows sont des
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 naux audio)
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et marques commerciales ou des marques dépo- mm (Windows Media Player)
099yyy.mp3). sées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 18 Format de décodage AAC
2 Placez ces fichiers dans un dossier. ou dans d’autres pays. mm ................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
Français
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers Ce produit intègre une technologie détenue par D dés iTunes seulement) (.m4a)
sur le périphérique de stockage externe Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 (Ver. 9,2 et antérieures)
(USB, SD). et distribuée que sous licence de Microsoft mm Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Toutefois, avec certains environnements sys- Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 18 (Non compressé)
Licensing, Inc.
mm
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Poids ............................... 1,16 kg
de lecture. Carte mémoire SD USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé- Le logo SD est une marque commerciale de SD- Spécification standard USB
quence est différente et dépend du lecteur. Audio ................................... USB 2.0 vitesse pleine
3C, LLC.
Puissance de sortie maximale Alimentation maximale .... 500 mA
Le logo miniSD est une marque commerciale de ................................... 50 W × 4 Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
SD-3C, LLC. 70 W × 1/2 W (pour le haut-
Droits d’auteur et marques Le logo microSD est une marque commerciale parleur d’extrêmes graves)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
commerciales de SD-3C, LLC. Puissance de sortie continue ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Le logo SDHC est une marque commerciale de ................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, Format de décodage WMA
iTunes SD-3C, LLC. DHT 5 %, impédance de ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
Apple et iTunes sont des marques commerciales charge 4 W, avec les deux ca- naux audio)
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans naux entraînés) (Windows Media Player)
iPod et iPhone Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Format de décodage AAC
d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
touch sont des marques commerciales de Apple ................................... 4,0 V dés iTunes seulement) (.m4a)
MP3 Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : (Ver. 9,2 et antérieures)
La vente de ce produit comporte seulement une Fréquence ................. 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
pays.
licence d’utilisation privée, non commerciale, et Gain ......................... ±12 dB (Non compressé)
Les accessoires électroniques portant la men- HPF :
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone » Fréquence ................. 50/63/80/100/125 Hz
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu- SD
ont été conçus pour fonctionner respectivement Pente ........................ –12 dB/octave
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re- Format physique compatible
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
venus) en temps réel (terrestre, par satellite, Fréquence ................. 50/63/80/100/125 Hz ................................... Version 2.00
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream- Pente ........................ –18 dB/octave Capacité maximale de la mémoire
cant. ................................... 32 Go (pour les cartes SD et
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys- Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Apple n’est pas responsable pour le fonctionne- Phase ....................... Normale/Inverse SDHC)
tèmes électroniques de distribution de contenu,
ment de cet appareil ou de sa compatibilité avec Accentuation des graves : Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
telles que les applications audio payante ou
les normes réglementaires et de sécurité. Gain ......................... +12 dB à 0 dB Format de décodage MP3
audio sur demande. Une licence indépendante ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
est requise pour de telles utilisations. Pour les Format de décodage WMA
détails, veuillez visiter le site Caractéristiques techniques Lecteur de CD ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
http://www.mp3licensing.com. Système ........................... Compact Disc Digital Audio naux audio)
Généralités Disques utilisables ........... Disques compacts (Windows Media Player)
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac- Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) Format de décodage AAC
ceptable) Nombre de canaux ........... 2 (stéréo) ................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
Mise à la masse ............... Pôle négatif Format de décodage MP3 dés iTunes seulement) (.m4a)
Consommation maximale ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 (Ver. 9,2 et antérieures)
................................... 10,0 A Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fr 35
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ................ 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
36 Fr
Français
37
Fr
Sezione
Prima di iniziare Grazie per aver acquistato questo prodotto Informazioni sull’unità
Informazioni sull’unità 38 PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Modalità dimostrazione 39
In caso di problemi 39 utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Silenziamento del suono 39 utilizzo. È particolarmente importante leggere e Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
Informazioni su questo manuale 39 osservare le precauzioni contrassegnate da AV- L’uso in altre aree può dare come risultato una
VERTENZA e ATTENZIONE in questo ma- ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Funzionamento dell’unità nuale. Conservare questo manuale in un luogo Data System) è operativa solo nelle aree in cui
Unità principale 39 sicuro e accessibile, per consultazione futura. vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
Telecomando opzionale 39
Indicazioni sui display 40
Funzionamento di base 40 ATTENZIONE
Operazioni dei menu identiche per
Questo prodotto è classificato come prodotto
impostazioni funzioni/regolazioni audio/
laser di classe 1 in conformità con gli stan-
impostazioni iniziali/liste 41
Sintonizzatore 41 dard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825-
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi di memoria 1:2007) e contiene un modulo laser di classe
esterni (USB, SD) 42 Se si vuole eliminare questo prodotto, non 1M. Per garantire continuativamente la sicu-
iPod 44 gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un rezza, non rimuovere nessuna copertura o
Regolazione dell’audio 45 sistema di raccolta differenziata in conformità cercare di accedere ai componenti interni del
Impostazioni iniziali 47 alle leggi che richiedono appositi trattamenti, prodotto. Rivolgersi a personale qualificato
Altre funzioni 47 recupero e riciclo. per qualsiasi intervento di manutenzione.
Installazione
Collegamenti 48
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Installazione 49
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
Informazioni supplementari no portare i propri prodotti elettronici gratuita- ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI
mente presso i centri di raccolta specificati o CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE
Risoluzione dei problemi 50 IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
Messaggi di errore 50 presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
Linee guida per l’uso corretto 52 stato eseguito presso un rivenditore di questo
Compatibilità audio compresso (dischi, tipo).
USB, SD) 53 Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
Compatibilità iPod 54 tare le autorità locali per informazioni sul corret- ATTENZIONE
Riproduzione in sequenza dei file to metodo di smaltimento. ! Non lasciare che questa unità entri in contat-
audio 54 In questo modo si garantirà che il prodotto
Copyright e marchi registrati 55 to con liquidi, in caso contrario possono veri-
smaltito subisca i processi di trattamento, recu- ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Dati tecnici 55 pero e riciclaggio necessari per prevenire i po- unità entra in contatto con liquidi, può subire
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
umana. si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
l’esterno.
38 It
Sezione
! Evitare l’esposizione all’umidità. ! La guida vocale viene emessa da un’unità di Unità principale
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la navigazione Pioneer collegata a questa ATTENZIONE
memoria delle preselezioni viene cancellata. unità. 12 3 4 5 6 Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
Il suono viene disattivato, viene visualizzato U50E) per collegare un lettore audio USB o un
Nota MUTE e non è possibile effettuare alcuna rego- dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven- lazione dell’audio. Il funzionamento torna alla spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
gono completate anche se il menu viene chiuso normalità al termine del collegamento telefonico tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
prima della conferma. o della guida vocale. risultare pericolosi.
c b a9 87 Non utilizzare prodotti non approvati.
Italiano
Importante manuale
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di Il telecomando CD-R320 viene venduto a parte.
! Nelle istruzioni seguenti, si fa riferimento col-
questa unità a un terminale accoppiato al fun- d
lettivamente alle memorie USB, ai lettori e
zionamento on/off dell’interruttore della chiave
audio USB portatili e alle schede di memoria
di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
SD come “dispositivi di memoria esterni Componente Componente
(USB, SD)”. Se si fa riferimento solo alle me-
Modalità dimostrazione morie USB e ai lettori audio portatili USB, Connettore di in-
a f
La dimostrazione viene avviata automaticamen- verrà utilizzato collettivamente il termine “di- gresso ausiliario l
te quando l’interruttore della chiave di avvia-
1 (lista) 8
(AUX) (connettore
g
spositivi di memoria USB”.
mento è posizionato su ACC o ON e l’unità è ! In questo manuale, il termine “iPod” verrà stereo da 3,5 mm) k h
spenta. Se si spegne l’unità, la modalità dimo- utilizzato per indicare iPod e iPhone. b i
MULTI-CONTROL
strazione non viene annullata. Per cancellare la 2 9 TA/NEWS
modalità dimostrazione, premere /DISP/
(M.C.) j
SCRL. Premere nuovamente /DISP/SCRL per 3 1-6 a BAND/ESC
avviarla. Se la dimostrazione continua con l’in-
Vano d’inserimen-
terruttore della chiave di avviamento posizionato 4 b SRC/OFF Compo-
to dei dischi Funzionamento
su ACC, la batteria potrebbe scaricarsi. nente
5 h (espulsione) c /DISP/SCRL
Premere per alzare o abbassa-
e VOLUME
In caso di problemi Rimuovendo il re il volume.
frontalino, si ac-
Nel caso che questa unità non funzioni corretta- 6 Porta USB d cede allo slot per Premere per silenziare l’unità.
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as- la scheda di me- f MUTE Premere nuovamente per an-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino. moria SD. nullare il silenziamento.
It 39
Sezione
Compo- Indicato- Funzionamento di base Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
Funzionamento Stato
nente re Importante furti
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
Premere questo tasto per sele- Sezione ! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
h AUDIO Vengono visualizzati la sorgen- frontalino.
zionare una funzione audio. del display mente.
1 te, la banda e la guida operati- 2 Spingere il frontalino verso l’alto e tirarlo verso
delle infor- ! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
Premere questo tasto per sele- va dei menu. l’esterno.
mazioni sivi.
zionare diversi display.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
i DISP/SCRL Premere e tenere premuto per È attivata la funzione TA (attesa
TA lare diretta e dalle alte temperature.
scorrere le informazioni di di notiziari sul traffico).
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
testo.
La ricerca di sintonia in modo del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
LOC
Premere per attivare la pausa o locale è attiva. tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
j e
riprendere la riproduzione. prima di rimuoverlo.
TP È sintonizzata una stazione TP. 3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di
Premere questo tasto per sele- protezione quando non è collegato all’unità.
La funzione di riproduzione ca-
zionare le funzioni. (ca-
suale è attiva. Reinserimento del frontalino
FUNC- Premere e tenere premuto per suale)
k La sorgente iPod è selezionata 1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
TION richiamare il menu delle impo- (ripro-
e la funzione di riproduzione Inserire le linguette sul lato sinistro dell’unità
stazioni iniziali quando le sor- duzione
casuale o di riproduzione ca- principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
genti sono disattivate. 2 casuale)
suale di tutti i brani è attiva. frontalino.
Premere per visualizzare l’elen-
(ripeti- La funzione di riproduzione ri-
co, in base alla sorgente.
LIST/ zione) petuta è attiva.
l Durante l’utilizzo del menu,
ENTER
premere questo tasto per con-
trollare le funzioni. (scheda di Viene inserita una scheda di
memoria memoria SD/SDHC.
SD)
Indicazioni sui display 2 Premere il lato destro del frontalino fino a
È attivata la funzione Sound quando è saldamente installato.
(Sound
1 2 3 Retriever)
Retriever. Se non è stato possibile collegare il frontalino
all’unità principale, verificare di aver collocato
Sezione il frontalino sull’unità in modo corretto. Inse-
del display rendo il frontalino con forza eccessiva, l’unità
Vengono visualizzati i livelli
3 dell’indica- o il frontalino potrebbero subire danni.
delle uscite audio.
tore di li-
4 vello
Accensione dell’unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Sintonizzatore: frequenza
Spegnimento dell’unità
Lettore CD incorporato, dispo-
Sezione 1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
sitivo di memoria esterno
4 del display quando l’unità non si spegne.
(USB, SD) e iPod: tempo di ri-
principale
produzione trascorso e infor-
mazioni di testo
40 It
Sezione
Selezione di una sorgente Sintonizzatore Uso della funzione di ricerca 3 Utilizzare M.C. per selezionare la stazione
automatica PI per le stazioni desiderata.
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
Funzionamento di base Ruotare per cambiare stazione. Premere per se-
TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD in- preselezionate lezionare.
corporato)—USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD Quando non risulta possibile richiamare le sta-
(Scheda di memoria SD)—AUX (AUX) Selezione di una banda
1 Premere BAND/ESC fino a quando viene visua-
zioni preselezionate, è possibile impostare l’uni- Scorrimento del display RDS
Regolazione del volume lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
tà in modo che esegua la ricerca PI durante il
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
1 Ruotare M.C. per regolare il volume. per FM o MW/LW).
richiamo delle stazioni preselezionate stesse.
formazioni digitali che facilitano la ricerca delle
! L’impostazione predefinita della ricerca auto-
Sintonizzazione manuale (passo per passo) stazioni radio.
matica PI è disattivata. Vedere AUTO PI (ri-
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra. cerca automatica PI) a pagina 47.
ATTENZIONE % Premere /DISP/SCRL.
Italiano
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo Ricerca Nome di servizio del programma—Informazioni
quando si rimuove il frontalino. 1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a Memorizzazione e richiamo delle PTY—Frequenza
destra e poi rilasciare. stazioni per ciascuna banda # Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
Nota È possibile annullare la ricerca di sintonia sualizzate sul display per otto secondi.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que- Uso dei tasti di preselezione sintonia
spingendo M.C. a sinistra o a destra.
sta unità viene collegato al terminale di controllo Se si spinge e si tiene premuto M.C. a sinistra 1 Quando viene individuata una stazione
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del- Elenco PTY
o a destra è possibile saltare le stazioni. La ri- che si desidera memorizzare, premere uno
l’automobile si estende quando si accende l’uni- cerca di sintonia viene avviata non appena si dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente. rilascia M.C. NEWS/INFO
mantenendolo premuto fino a quando il nu-
mero di preselezione non cessa di lampeg- NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
Nota giare. (Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
Operazioni dei menu È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
identiche per impostazioni zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di 2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
questa unità. Per le operazioni normali di sinto- POPULAR
funzioni/regolazioni audio/ di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele-
nizzazione, la funzione AF deve essere disattiva- zionare la stazione desiderata. POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
impostazioni iniziali/liste ta (vedere nella pagina seguente). # È inoltre possibile richiamare le stazioni radio rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
memorizzate spingendo M.C. in alto o in basso (Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
Ritorno al display precedente Uso della ricerca PI quando è visualizzato il display della frequenza. Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
Ritorno all’elenco/categoria precedente (la cartel- (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una sta-
la/categoria superiore di un livello)
zione adatta o se la ricezione si deteriora, l’unità Utilizzo della schermata di preselezione
1 Premere /DISP/SCRL. CLASSICS
ricerca automaticamente una stazione diversa
Ritorno al menu principale con la stessa programmazione. Durante la ricer- 1 Premere per passare alla schermata di L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
Ritorno al livello principale di un elenco/categoria. ca, viene visualizzata l’indicazione PI seek e l’au- preselezione. sica classica)
1 Premere e tenere premuto /DISP/SCRL. dio viene silenziato.
OTHERS
2 Utilizzare M.C. per memorizzare la fre-
Ritorno al display normale quenza selezionata. EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali Ruotare per modificare il numero di preselezio- RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
Ritorno al display normale dall’elenco/categoria ne. Tenere premuto per memorizzare. CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
1 Premere BAND/ESC. RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
DOCUMENT (Documentari)
It 41
Sezione
Operazioni avanzate tramite i 2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le
tasti speciali menu; premere per selezionare FUNCTION.
informazioni PTY (tipo di programma). di memoria esterni (USB, SD)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Funzionamento di base
Ricezione dei notiziari sul traffico impostazione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
Indipendentemente dalla sorgente che si sta 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
descritta di seguito per impostare la funzione.
ascoltando, è possibile ricevere automaticamente desiderata. Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— 1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
lezionare solo BSM o LOCAL.
notiziari sul traffico). OTHERS schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una sta- 3 Premere M.C. per avviare la ricerca. l’alto.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
zione TP con estensione alle altre stazioni del L’unità ricerca una stazione che trasmette il
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
network. La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni tipo di programma selezionato. Quando viene
1 Premere h (espulsione).
2 Premere TA/NEWS per attivare o disattivare migliori) memorizza automaticamente le sei sta- trovata una stazione, viene visualizzato il nome
l’attesa di notiziari sul traffico. zioni più forti in ordine di forza del segnale. di servizio del programma. Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
3 Usare M.C. per regolare il volume TA quando 1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM. Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro- di memoria USB
inizia un notiziario sul traffico. Per annullare l’operazione, premere di nuovo gramma) sono elencate nella sezione seguen- 1 Sollevare la copertura del connettore USB e
Il volume appena impostato viene memorizza- M.C. te. Vedere nella pagina precedente. collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- Il programma di alcune stazioni può essere di- zando un cavo USB.
REGIONAL (regionale)
cessivi. verso da quello indicato dal PTY (tipo di pro-
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio- gramma) trasmesso.
memoria USB
TA/NEWS mentre è in corso la ricezione del nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto- Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
notiziario sul traffico. no programmi regionali. gramma ricercato, per circa due secondi viene
USB in qualsiasi momento.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun- visualizzata l’indicazione NOT FOUND e poi il
ma resta in modalità di attesa fino a quando si zione regionale. sintonizzatore torna alla stazione originale. Riproduzione dei brani su una scheda di memoria
preme di nuovo TA/NEWS. SD
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale) TRAFFIC (attesa di notiziari sul traffico)
1 Rimuovere il frontalino.
Uso dell’interruzione dei programmi per i notiziari
La ricerca di sintonia in modo locale consente di 2 Inserire una scheda di memoria SD nello slot
Quando viene trasmesso un programma di notizie 1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali per schede SD.
da una stazione di notizie del codice PTY, l’unità di notiziari sul traffico.
radio sufficientemente potenti per una buona rice- Inserirla con la superficie di contatto rivolta
passa automaticamente da qualsiasi stazione alla
zione. AF (ricerca delle frequenze alternative) verso il basso e premere la scheda fino a che
stazione che trasmette notizie. Quando il pro-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di non scatta e risulta completamente bloccata
gramma di notizie è terminato, viene ripresa la ri- 1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
impostazione. in posizione.
cezione del programma precedente. zione AF.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione 3 Reinserire il frontalino.
1 Premere e tenere premuto TA/NEWS per atti-
desiderata. NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari) 4 Premere SRC/OFF per selezionare SD come
vare o disattivare l’interruzione dei programmi
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— sorgente.
per i notiziari.
LEVEL4 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun- La riproduzione viene avviata.
Il programma per i notiziari può essere annul-
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 zione NOTIZIE.
lato premendo TA/NEWS. Arresto della riproduzione dei file su una scheda
L’impostazione di livello massimo consente la
di memoria SD
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
1 Rimuovere il frontalino.
Impostazioni delle funzioni livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
2 Premere la scheda di memoria SD fino a che
più deboli.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu non scatta.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
principale. La scheda di memoria SD viene espulsa.
PTY SEARCH (selezione del tipo di programma) 3 Estrarre la scheda di memoria SD.
4 Reinserire il frontalino.
42 It
Sezione
Selezione di una cartella Selezione e riproduzione di file/ Operazioni avanzate tramite i REPEAT (riproduzione ripetuta)
1 Spingere M.C. in alto o in basso. brani dall’elenco dei nomi tasti speciali
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Selezione di una traccia 1 Premere per passare alla modalità del-
Selezione di un intervallo di ripetizione impostazione.
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra. l’elenco dei nomi file/brani.
1 Premere 6/ per alternare: 2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida CD/CD-R/CD-RW riproduzione ripetuta.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a ! DISC – Ripete tutti i brani Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un in-
del file (o il nome della cartella) desiderato.
destra. ! TRACK – Ripete il brano corrente tervallo di ripetizione in questa pagina.
! FOLDER – Ripete la cartella corrente 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Ritorno alla cartella principale Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
1 Premere e tenere premuto BAND/ESC. 1 Ruotare M.C. RANDOM (riproduzione casuale)
! ALL – Ripete tutti i file
Italiano
Passaggio da audio compresso a CD-DA Riproduzione ! TRACK – Ripete il file corrente 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ripro-
1 Premere BAND/ESC. 1 Quando è selezionato un file o un brano, pre- ! FOLDER – Ripete la cartella corrente duzione casuale.
mere M.C.
Note Riproduzione di brani in ordine casuale PAUSE (pausa)
! Quando si riproducono file audio compressi, Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel- 1 Premere 5/ per attivare o disattivare la ri-
durante l’avanzamento rapido e la modalità le) nella cartella selezionata produzione casuale. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
inversa non viene emesso audio. 1 Quando è selezionata una cartella, premere I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione pausa.
! Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi M.C. selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
le. S.RTRV (Sound Retriever)
di memoria USB dall’unità. Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
ta Messa in pausa della riproduzione Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Visualizzazione delle 1 Quando è selezionata una cartella, premere e 1 Premere 2/PAUSE per attivare o disattivare la dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
informazioni di testo tenere premuto M.C. pausa.
impostazione.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Selezione delle informazioni di testo desiderate del suono completo (funzione Sound Retriever) desiderata.
1 Premere /DISP/SCRL. 1 Premere 1/S.Rtrv per passare in rassegna: Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra OFF (disattivata)—1—2 l’audio compresso e ripristino del suono com-
1 Premere e tenere premuto /DISP/SCRL. 1 è efficace per le velocità di compressione pleto (funzione Sound Retriever) in questa
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di pagina.
Note compressione alte. 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-
Impostazioni delle funzioni
mediali, il testo memorizzato su un file audio
potrebbe essere incompatibile e non essere 1 Premere M.C. per visualizzare il menu
visualizzato correttamente. principale.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto. 2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
It 43
Sezione
iPod 2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate- Operazioni avanzate tramite i Riproduzione di brani correlati al brano attual-
goria/brano. tasti speciali mente in riproduzione
Funzionamento di base È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
Modifica del nome del brano o della categoria
Selezione di un intervallo di ripetizione • Lista degli album dell’artista correntemente in
Riproduzione di brani da un iPod 1 Ruotare M.C.
1 Premere 6/ per alternare: riproduzione
1 Sollevare la copertura del connettore USB. Liste di riproduzione—artisti—album— brani
! ONE – Ripete il brano corrente • Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo USB tra —podcast—generi—compositori—audiolibri
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele- dotto
l’interfaccia e il connettore Dock dell’iPod. zionato • Lista degli album del genere correntemente in
Riproduzione
Selezione di una traccia (capitolo) 1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C. riproduzione
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra. 1 Premere e tenere premuto M.C. per passare
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate- 1 Premere 5/ per attivare la funzione shuffle
alla modalità di riproduzione collegamento.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida goria selezionata all.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; pre-
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a 1 Mentre è selezionata una categoria, premere ! La riproduzione casuale è attiva quando la mo-
mere per selezionare.
destra. M.C. dalità di controllo è impostata su iPod/APP.
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista
Riproduzione di un brano nella categoria selezio- Messa in pausa della riproduzione attualmente in riproduzione.
Note
nata Premere 2/PAUSE per attivare o disattivare la ! ALBUM – Riproduce un brano dell’album
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e pausa. attualmente in riproduzione.
se la modalità di controllo è impostata su
tenere premuto M.C. ! GENRE – Riproduce un album del genere
AUDIO.
attualmente in riproduzione.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di Ricerca alfabetica nella lista
Dopo il brano attualmente in riproduzione,
collegarlo a questa unità. 1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
verrà riprodotto il brano/album selezionato.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che goria selezionata, premere per passare alla
È possibile annullare il brano/album selezionato,
l’interruttore della chiave di avviamento è modalità di ricerca alfabetica.
se si utilizzano funzioni diverse dalla riproduzione
stato portato in posizione OFF. 2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
collegamento (ad esempio l’avanzamento o la mo-
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
dalità inversa rapidi).
Visualizzazione delle ne alfabetico.
A seconda del brano selezionato per la riproduzio-
informazioni di testo ne, la fine del brano attualmente in riproduzione e
Note l’inizio del brano/album selezionato potrebbero es-
Selezione delle informazioni di testo desiderate ! È possibile riprodurre le liste di riproduzione sere tagliati.
1 Premere /DISP/SCRL. create con l’applicazione PC (MusicSphere).
L’applicazione sarà disponibile sul nostro sito
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
web.
1 Premere e tenere premuto /DISP/SCRL.
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
zione PC (MusicSphere) vengono visualizzate
Scorrimento dei brani in forma abbreviata.
44 It
Sezione
Italiano
delli di iPod.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la — Premere M.C. per premere la ghiera cliccabi-
! iPod touch di terza generazione (versione del REPEAT (riproduzione ripetuta)
pausa. le dell’iPod
software 3.0 o successiva)
— Spingere M.C. in alto per ruotare la ghiera
! iPod touch di seconda generazione (versione 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di AUDIO BOOKS (velocità audiolibri) cliccabile verso sinistra
del software 3.0 o successiva) impostazione. — Spingere M.C. in basso per ruotare la ghiera
! iPod touch di prima generazione (versione del 2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di cliccabile verso destra
software 3.0 o successiva) riproduzione ripetuta. impostazione. ! Quando la modalità di controllo è impostata
! iPhone 4 (versione del software 4.0 o successi- Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione su iPod/APP, le operazioni sono limitate
va) vedere Selezione di un intervallo di ripetizione preferita. come segue:
! iPhone 3GS (versione del software 3.0 o suc- nella pagina precedente. ! FASTER – Riproduzione più veloce del nor- — Le impostazioni delle funzioni non sono di-
cessiva) 3 Premere M.C. per confermare la selezione. male sponibili.
! iPhone 3G (versione del software 3.0 o succes- ! NORMAL – Riproduzione normale
SHUFFLE (riproduzione casuale) — La funzione di scorrimento non può essere
siva) ! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor- eseguita da questa unità.
! iPhone (versione del software 3.0 o successi- male
va) 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
1 Premere 4/iPod per alternare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione S.RTRV (Sound Retriever)
Regolazione dell’audio
controllo.
! iPod – È possibile utilizzare la funzione preferita. 1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! SONGS – Riproduce in ordine casuale i 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di principale.
iPod di questa unità tramite l’apparecchio
brani contenuti nella lista selezionata. impostazione.
iPod collegato.
! ALBUMS – Riproduce i brani contenuti in 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione 2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! APP – È possibile riprodurre l’audio delle
un album selezionato in ordine casuale. desiderata. menu; premere per selezionare AUDIO.
applicazioni dell’iPod.
! AUDIO – È possibile utilizzare la funzione ! OFF – Annulla la riproduzione casuale. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
iPod direttamente da questa unità. 3 Premere M.C. per confermare la selezione. l’audio compresso e ripristino del suono com- 3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
pleto (funzione Sound Retriever) in questa audio.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino SHUFFLE ALL (riproduzione casuale di tutti i
pagina. Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
brani)
del suono completo (funzione Sound Retriever) 3 Premere M.C. per confermare la selezione. descritta di seguito per impostare la funzione
1 Premere 1/S.Rtrv per passare in rassegna:
! Premere M.C. per attivare la riproduzione ca- audio.
OFF (disattivata)—1—2 Note
suale di tutti i brani.
1 è efficace per le velocità di compressione
Per disattivare la funzione, impostare SHUFFLE ! Se si passa alla modalità di controllo iPod, il
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
nel menu FUNCTION su off. brano attualmente in riproduzione viene
compressione alte.
messo in pausa. Utilizzare i comandi
LINK PLAY (riproduzione collegamento) dell’iPod per riprendere la riproduzione.
It 45
Sezione
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilancia- L’impostazione della curva d’equalizzazione cor- La sonorità compensa le deficienze nelle gamme Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla
mento) rentemente selezionata può essere modificata in delle frequenze basse e alte a basso volume. gamma di frequenza dell’uscita subwoofer non
base alle proprie esigenze. Le impostazioni della 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o poste-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di curva d’equalizzazione vengono memorizzate in impostazione. riori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto).
impostazione. CUSTOM1 o CUSTOM2. 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione Solo le frequenze più alte di quelle comprese nel-
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza ! Per ogni sorgente è possibile creare una curva desiderata. l’intervallo selezionato vengono emesse dagli alto-
(anteriore/posteriore) al bilanciamento (sini- CUSTOM1 separata. Se si eseguono regolazio- OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media) parlanti anteriori o posteriori.
stra/destra) e viceversa. ni quando è selezionata una curva diversa da —HIGH (alta) 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento CUSTOM2, le impostazioni della curva d’equa- 3 Premere M.C. per confermare la selezione. impostazione.
degli altoparlanti. lizzazione verranno memorizzate in CUSTOM1. 2 Ruotare M.C. per selezionare la frequenza di
SW SETTING 1 (impostazione on/off del subwoo-
! Quando l’impostazione dell’uscita posterio- ! È inoltre possibile creare una curva CUSTOM2 taglio.
fer)
re è SW, non è possibile regolare il bilan- comune a tutte le sorgenti. Se si eseguono re- OFF (disattivata)—50HZ—63HZ—80HZ—
ciamento degli altoparlanti anteriori/ golazioni quando è selezionata la curva CU- L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può es- 100HZ—125HZ
posteriori. Vedere SW CONTROL (imposta- STOM2, la curva CUSTOM2 viene aggiornata. sere attivata o disattivata. 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
zione dell’uscita posteriore e del subwoofer) 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
BASS BOOSTER (incremento dei bassi)
nella pagina seguente. impostazione. impostazione.
2 Premere M.C. per passare dalla banda d’equa- 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
PRESET EQ (richiamo dell’equalizzatore) 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
lizzatore al livello e viceversa. desiderata.
impostazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di 3 Premere M.C. per passare alla banda d’equa- NORMAL (fase normale)—REVERSE (fase in-
2 Ruotare M.C. per regolare il livello.
impostazione. lizzatore, quindi ruotare M.C. per selezionarla. versa)—OFF (subwoofer non attivo)
Intervallo di regolazione: 0 - +6
2 Ruotare M.C. per selezionare una curva d’e- 100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
qualizzazione. 4 Premere M.C. per passare al livello, quindi ruo-
SW SETTING 2 (regolazione del subwoofer)
tare M.C. per regolarlo. SLA (regolazione del livello della sorgente)
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS Intervallo di regolazione: +6 - –6 Se l’uscita subwoofer è attivata, è possibile regola-
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
3 Premere M.C. per confermare la selezione. re la frequenza di taglio e il livello di uscita.
LEVEL METER (impostazione del display dell’indi- gente) consente di regolare il livello di volume di
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
catore di livello) ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
GRAPHIC EQ (regolazione dell’equalizzatore) tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
di volume quando si passa da una sorgente all’al-
fer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di tra.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione. ! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione possibile passare alla funzione SLA.
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di ta-
desiderata. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
glio e il livello di uscita del subwoofer.
OFF (disattivata)—MODE1—MODE2— me FM, che rimane immutato.
3 Premere M.C. per passare alla frequenza di ta-
MODE3—MODE4 ! Con questa funzione è anche possibile regola-
glio, quindi ruotare M.C. per selezionare la fre-
3 Premere M.C. per confermare la selezione. re il livello di volume MW/LW.
quenza di taglio.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
LOUDNESS (sonorità) 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
impostazione.
4 Premere M.C. per passare al livello di uscita,
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
quindi ruotare M.C. per regolarlo.
gente.
Intervallo di regolazione: +6 - -24
Intervallo di regolazione: +4 - –4
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto) 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
46 It
Sezione
Impostazioni iniziali L’unità può ricercare automaticamente una stazio- L’uscita posteriore di questa unità (uscite degli al- TITLE (multilingue)
ne diversa con la stessa programmazione, anche toparlanti posteriori) può essere utilizzata per una
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino Questa unità può visualizzare i titoli incorporati in
durante il richiamo delle preselezioni. connessione con altoparlanti a gamma completa
a quando l’unità non si spegne. una delle lingue europee o in russo.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer- (FUL) o con un subwoofer (SW). Se si imposta l’u-
È possibile registrare su un disco contenente file
ca automatica PI. scita posteriore su SW, è possibile collegare un
2 Premere e tenere premuto M.C. fino a audio compresso informazioni di testo, ad esem-
subwoofer direttamente a una delle due uscite
quando sul display viene visualizzato il menu AUX (ingresso ausiliario) pio titoli, nomi degli artisti o commenti.
degli altoparlanti posteriori, senza l’uso di un am-
delle impostazioni iniziali. ! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
Attivare questa impostazione se a questa unità plificatore ausiliario.
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
viene collegato un dispositivo ausiliario. Inizialmente, l’impostazione REAR SP è impostata
3 Ruotare M.C. per selezionare l’imposta- mazioni di testo potrebbero non essere visua-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX. per il collegamento agli altoparlanti posteriori a
zione iniziale. lizzate correttamente.
Italiano
gamma completa (FUL).
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura USB PNP (plug and play) ! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
descritta di seguito per impostare l’impostazio- zati correttamente.
Questa impostazione consente di passare automa- impostazione.
ne iniziale. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
ticamente alla sorgente USB/USB-iPod. 2 Ruotare M.C. per cambiare l’uscita e premere
impostazione.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun- per selezionare.
CLOCK SET (impostazione dell’orologio) 2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
zione plug and play. REAR SP: FUL—SW
desiderata.
ON – Quando viene collegato un dispositivo di 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di EURO (Lingua europea)—RUSSIA (lingua
memoria USB/iPod, a seconda del tipo di di-
impostazione. DEMO (impostazione del display di dimostrazio- russa)
spositivo, la sorgente passa automaticamente
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del ne) 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
a USB/USB-iPod. Se si scollega il dispositivo di
display dell’orologio che si desidera impostare.
memoria USB/iPod, la sorgente di questa
Ora—Minuto 1 Per attivare o disattivare il display della dimo-
unità viene disattivata.
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio. strazione, premere M.C.
OFF – Quando viene collegato un dispositivo Altre funzioni
CLOCK (impostazione on/off dell’orologio) di memoria USB/iPod, la sorgente non passa EVER SCRL (impostazione della modalità di scorri-
automaticamente a USB/USB-iPod. Sarà ne- mento) Uso della sorgente AUX
1 Per attivare o disattivare il display dell’orologio, cessario passare alla sorgente USB/USB-iPod
Quando la funzione di scorrimento costante è atti- 1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
premere M.C. manualmente.
vata, sul display scorrono continuamente le infor- nettore di ingresso ausiliario (AUX).
FM STEP (passo di sintonizzazione FM) SW CONTROL (impostazione dell’uscita posterio- mazioni dei testi memorizzati. Disattivarla se si
re e del subwoofer) desidera che le informazioni scorrano una sola 2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
volta. come sorgente.
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quan-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scor-
do sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sin- Nota
rimento costante.
tonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
Quando è attivata la funzione AF, è preferibile im- non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
postare il passo di sintonizzazione a 50 kHz. chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di (ingresso ausiliario) in questa pagina.
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
It 47
Sezione
03 Installazione Installazione
Collegamenti — Rivestire tutti i connettori scollegati con na- Questa unità 3 Giallo
stro isolante. Riserva (o accessorio)
Importante — Non accorciare i cavi. 1 2 4 Giallo
! Quando si installa questa unità in un veicolo — Non condividere mai l’alimentazione con altri Collegare al terminale di alimentazione co-
che non dispone della posizione ACC (acces- dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali- stante 12 V.
soria) per l’interruttore della chiave di avvia- mentazione dell’unità. La capacità di carico 5 Rosso
mento, se non si collega il cavo rosso a un di corrente del cavo è limitata. Accessorio (o riserva)
3 45 6 7 6 Rosso
terminale accoppiato al funzionamento del- — Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
l’interruttore della chiave di avviamento, la portata prescritta. Collegare al terminale controllato dall’inter-
1 Uscita anteriore ruttore di accensione (12 V CC).
batteria potrebbe scaricarsi. — Non collegare mai direttamente a terra il 2 Uscita posteriore 7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
cavo negativo dell’altoparlante. 3 Ingresso antenna 8 Nero (messa a terra telaio)
O — Non legare mai assieme cavi negativi di più 4 Fusibile (10 A)
F
9 Blu/bianco
OF
48 It
Sezione
Installazione Installazione 03
e Connettore ISO Installazione Montaggio DIN anteriore # Accertarsi che l’unità sia saldamente installata
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
essere diviso in due. In questo caso, accertar- Importante 1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru- sare salti audio o altri malfunzionamenti.
si di collegare entrambi i connettori. ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi scotto.
prima dell’installazione finale. Se l’unità viene installata in uno spazio poco
Note Montaggio DIN posteriore
! Non utilizzare componenti non approvati, profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità. nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
poiché potrebbero provocare malfunziona- 1 Determinare la posizione appropriata, in
Fare riferimento a SW CONTROL (imposta- lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
menti. modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
zione dell’uscita posteriore e del subwoofer) a
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri- veicolo. tà corrispondano.
pagina 47.
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
del veicolo. 2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assi-
! Non installare questa unità se:
Italiano
zando un cacciavite per piegare le linguette
curarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
— potrebbe interferire con il funzionamento del metalliche (90°) in posizione.
questa unità. Non collegare niente ai fili
veicolo.
verde e verde/nero.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in 1
caso di arresto improvviso del veicolo.
Amplificatore di potenza 2 Serrare due viti su ciascun lato.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
(venduto a parte) potrebbe subire danni. Non installare questa
Eseguire questi collegamenti quando si usa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
1 3
l’amplificatore opzionale. come in prossimità delle bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento. 2
1 3 ! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
2 l’unità viene installata con un’angolazione in- 2
feriore a 60°. 1 Cruscotto
4
2 Fascetta di montaggio
5 5 1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
3 60° 2 Staffa di montaggio
3 Installare l’unità come illustrato.
2 3 Cruscotto o console
1
6 1
7 7 Rimozione dell’unità
2
3 Montaggio DIN anteriore/posteriore 1 Rimuovere la guarnizione.
1 2
Questa unità può essere installata correttamen- 3
8
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia 4
9 9
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante l’installazione utilizzare componenti di-
1 Telecomando sistema sponibili in commercio. 5
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte) 1 Dado
4 All’uscita posteriore 2 Paratia antifuoco o supporto in metallo 1 Guarnizione
5 Altoparlante posteriore 3 Staffa metallica 2 Linguetta intaccata
6 All’uscita anteriore 4 Vite ! La rimozione del frontalino permette di acce-
7 Altoparlante anteriore dere facilmente alla guarnizione.
5 Vite (M4 × 8)
8 All’uscita subwoofer
9 Subwoofer
It 49
Appendice
50 It
Appendice
Messaggio Causa Azione Messaggio Causa Azione Messaggio Causa Azione Messaggio Causa Azione
ERROR-15 Il disco inserito Sostituire il disco. FORMAT A volte si verifi- Attendere che il N/A USB Il dispositivo di ! Collegare un di- CHECK USB Il dispositivo di Scollegare il di-
è vuoto READ ca ritardo tra messaggio scom- memoria USB spositivo USB memoria USB spositivo di me-
ERROR-23 Il formato del Sostituire il disco. quando la ripro- paia. collegato non è compatibile con collegato con- moria USB e non
CD non è sup- duzione viene supportato da lo standard MSC suma più di 500 utilizzarlo. Portare
portato avviata e quan- questa unità. (Mass Storage mA (la potenza l’interruttore della
do si inizia a Class). massima con- chiave di avvia-
FORMAT A volte si verifi- Attendere che il percepire il ! Scollegare il di- sentita). mento in posizio-
READ ca ritardo tra messaggio scom- suono. spositivo e sosti- ne OFF, quindi su
quando la ripro- paia. tuirlo con un ACC o ON e infine
NO AUDIO Assenza di Trasferire i file
Italiano
duzione viene dispositivo di me- collegare solo un
avviata e quan- brani. audio nel disposi-
tivo di memoria moria USB com- dispositivo di me-
do si inizia a patibile. moria USB com-
percepire il USB e stabilire il
collegamento. Modello di iPod Scollegare il di- patibile.
suono.
Il dispositivo di Seguire le istru- non compatibile spositivo e sosti- CHECK USB L’iPod funziona Accertarsi che il
NO AUDIO Il disco inserito Sostituire il disco. tuirlo con un correttamente cavo di collega-
non contiene memoria USB zioni del dispositi-
collegato ha la vo di memoria modello di iPod ma non si ricari- mento dell’iPod
file riproducibili. compatibile. ca non sia in corto-
protezione atti- USB per disattiva-
SKIPPED Il disco inserito Sostituire il disco. vata re la protezione. N/A SD Dispositivo di Rimuovere il di- circuito (ad esem-
contiene file memoria SD spositivo e sosti- pio, bloccato da
protetti con tec- SKIPPED Il dispositivo di Riprodurre un file oggetti di metal-
memoria USB audio non protet- non compatibile tuirlo con un
nologia DRM. dispositivo di me- lo). Dopo aver ve-
collegato con- to da tecnologia rificato, portare
PROTECT Tutti i file nel Sostituire il disco. tiene file protetti Windows Media moria SD compa-
disco inserito tibile. l’interruttore della
da tecnologia DRM 9/10. chiave di avvia-
sono protetti da Windows CHECK USB Il connettore Verificare che il
tecnologia mento su OFF e
Mediaä USB o il cavo connettore USB o quindi su ON, op-
DRM. DRM 9/10 USB è in corto- il cavo USB non pure scollegare
PROTECT Tutti i file del di- Trasferire file circuito. sia incastrato o l’iPod e collegarlo
spositivo di me- audio non protetti danneggiato. nuovamente.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)/iPod
moria USB da tecnologia
Messaggio Causa Azione collegato sono Windows Media
NO DEVICE Quando la fun- ! Attivare la fun- protetti da tec- DRM 9/10 sul di-
zione plug and zione plug and nologia spositivo di me-
play non è atti- play. Windows Media moria USB e
va, non è possi- ! Collegare un di- DRM 9/10 collegarlo.
bile collegare spositivo di me-
dispositivi di moria USB/iPod
memoria USB o compatibile.
iPod.
It 51
Appendice
52 It
Appendice
Scheda di memoria SD iPod Il caricamento e l’espulsione frequenti di un Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi (alla versione tag ID3 2.x viene data la priorità ri-
L’unità è compatibile esclusivamente con i se- Per assicurare il funzionamento corretto, collegare sul disco. Graffi profondi possono determinare spetto alla versione 1.x.)
guenti tipi di schede di memoria SD. il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod problemi di riproduzione sull’unità. In alcuni casi,
! SD a questa unità. il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non com-
! miniSD di inserimento disco e non essere espulso. Per patibile
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
! microSD prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
! SDHC utilizzare DualDisc con questa unità. Non compatibile
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
Tenere la scheda di memoria SD lontana dalla por- l’acceleratore.
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
tata dei bambini. Se la scheda di memoria SD
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod DualDisc. WAV
Italiano
viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
medico.
sattiva l’impostazione EQ (equalizzatore) Estensione file: .wav
Non toccare i connettori della scheda di memoria dell’iPod per ottimizzare l’acustica. Quando si ATTENZIONE Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
SD direttamente con le dita o con oggetti metalli- scollega l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al va- Non lasciare i dischi/il dispositivo di memoria ADPCM)
ci. lore originale. esterno (USB, SD) o l’iPod in luoghi esposti ad
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti- alte temperature. Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
Nello slot per schede SD non inserire niente altro
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
che schede di memoria SD. Se un oggetto metalli-
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
co (ad esempio, una moneta) viene inserito nello
slot, i circuiti interni potrebbero subire danni e
automaticamente modificata su Tutti quando Compatibilità audio
si collega l’iPod a questa unità. AAC
provocare malfunzionamenti. compresso (dischi, USB, SD)
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
Se si inserisce una scheda miniSD o microSD, uti-
verrà visualizzato da questa unità.
WMA
lizzare un adattatore. Non utilizzare un adattatore Estensione file: .m4a
che presenti parti metalliche esposte oltre i con- Estensione file: .wma
nettori. Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48
DualDisc Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kHz
Non inserire schede di memoria SD danneggiate kbps a 384 kbps (VBR)
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps,
(ad esempio, piegate o con l’etichetta distaccata),
CD registrabile per l’audio su un lato e un DVD re- Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, VBR
in quanto potrebbero non poter essere espulse
gistrabile per i video sull’altro lato. 48 kHz
dallo slot. Apple Lossless: Non compatibile
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Non esercitare forza per inserire la scheda di me- compatibile con gli standard CD generali, potreb- File AAC acquistati su iTunes Store (estensione
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
moria SD nello slot, altrimenti la scheda o questa be non essere possibile riprodurre il lato CD con file .m4p): Non compatibile
Non compatibile
unità potrebbero subire danni. questa unità.
Quando si espelle una scheda di memoria SD,
premerla senza rilasciarla fino allo scatto. È peri- MP3 Informazioni supplementari
coloso premere la scheda di memoria SD e rila-
sciare immediatamente le dita in quanto la Estensione file: .mp3 Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
scheda SD potrebbe essere espulsa violentemente delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR mente i primi 32 caratteri.
al di fuori dello slot e provocare danni. Inoltre, se
la scheda viene espulsa violentemente dallo slot, Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
potrebbe perdersi. (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione) re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
re correttamente.
It 53
Appendice
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorpora- Riproduzione dei file con protezione del copyright: Compatibilità iPod È inoltre disponibile in commercio il cavo di inter-
ti con dati immagine, potrebbe intercorrere un ri- Non compatibile faccia CD-IU50 di Pioneer. Consultare il rivenditore
tardo di alcuni istanti. L’unità è compatibile esclusivamente con i se- per ulteriori dettagli.
Dispositivo di memoria esterno partizionato (USB,
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità SD): verrà riprodotta solo la prima partizione ripro- Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
software iPod sono riportate di seguito. È possibile
deve essere codificato con uno dei seguenti set di ducibile. file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
che le versioni precedenti non siano compatibili.
caratteri:
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti ! iPhone 4 (versione del software 4.0) Audiolibri, podcast: Compatibile
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su ! iPhone 3GS (versione del software 4.0)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
un dispositivo di memoria USB con numerose ge- ! iPhone 3G (versione del software 4.0)
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
rarchie di cartelle. ! iPhone (versione del software 3.1.3) ATTENZIONE
co nell’impostazione multilingue
! iPod nano di quinta generazione (versione del Pioneer non si assume alcuna responsabilità
software 1.0.2) per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
Scheda di memoria SD ! iPod nano di quarta generazione (versione del i dati vengono persi durante l’uso di questa
Disco
software 1.0.4) unità.
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
L’unità non è compatibile con le Multi Media Card ! iPod nano di terza generazione (versione del
(MMC). software 1.1.3)
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli.) Non si garantisce la compatibilità con tutte le ! iPod nano di seconda generazione (versione Riproduzione in sequenza
schede di memoria SD. del software 1.1.3) dei file audio
Cartelle riproducibili: fino a 99 ! iPod nano di prima generazione (versione del
Questa unità non è compatibile con lo standard Con questa unità, l’utente non può assegnare i
File riproducibili: fino a 999 software 1.3.1)
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
SD-Audio. ! iPod touch di terza generazione (versione del
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet software 4.0)
produzione.
Riproduzione multi-sessione: Compatibile ! iPod touch di seconda generazione (versione Esempio di gerarchia
ATTENZIONE del software 4.0)
01
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: Non
Pioneer non si assume alcuna responsabilità ! iPod touch di prima generazione (versione del 02
compatibile software 3.1.3) 1
per l’eventuale perdita di dati dalla memoria
Indipendentemente dalla durata degli intervalli USB/lettori audio portatili USB/schede di me- ! iPod classic 160GB (versione del software 2
: Cartella
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di- moria SD/schede di memoria SDHC, anche se i 2.0.4) 03
: File audio com-
schi contenenti file audio compresso verranno ri- dati vengono persi durante l’uso con questa ! iPod classic 120GB (versione del software 3
04 4 presso
prodotti con una breve pausa tra i brani. unità. 2.0.1)
5 da 01 a 05: Numero
! iPod classic (versione del software 1.1.2) 6 della cartella
! iPod di quinta generazione (versione del soft- 05 da 1 a 6: Sequen-
Dispositivo di memoria esterno ware 1.3) Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 za di riproduzione
(USB, SD) A seconda della generazione o della versione
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li- disponibili. La sequenza di selezione delle cartelle o altre
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
Il funzionamento può variare a seconda della ver- operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
re più di due livelli.)
sione del software di iPod. conda del software utilizzato per la codifica o la
Cartelle riproducibili: fino a 1 500 scrittura.
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di col-
File riproducibili: fino a 15 000 legamento tra l’interfaccia USB e il connettore
Dock dell’iPod.
54 It
Appendice
Italiano
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo- Il logo miniSD è un marchio di SD-3C, LLC. fer) File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Potenza d’uscita continua Formato di decodifica MP3
sitivo di memoria esterno (USB, SD). Il logo microSD è un marchio di SD-3C, LLC.
................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po- Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC. Hz, 5 % THD, carico 4 W, en- Formato di decodifica WMA
trebbe non essere possibile specificare la se- trambi i canali) ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
quenza di riproduzione. iPod e iPhone Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni permissibili da nali audio)
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod 4 W a 8 W) (Windows Media Player)
versa e dipende dal tipo di lettore. Livello massimo di uscita Formato di decodifica AAC
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
................................... 4,0 V ................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
Stati Uniti e in altri Paesi. Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande): tramite iTunes) (.m4a)
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significa- Frequenze ................. 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz (Ver. 9,2 e precedenti)
Copyright e marchi registrati no che un accessorio elettronico è stato proget- Guadagno ................. ±12 dB Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
iTunes tato specificamente rispettivamente per il HPF: (Non compresso)
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato Frequenze ................. 50/63/80/100/125 Hz
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Pendenza .................. –12 dB per ottava
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri certificato dal suo sviluppatore corrispondere SD
Subwoofer (mono):
Paesi. agli standard operativi stabiliti da Apple. Formato fisico compatibile
Frequenze ................. 50/63/80/100/125 Hz
Apple non può essere considerata responsabile Pendenza .................. –18 dB per ottava ................................... Versione 2.00
di questo dispositivo o della sua osservanza Guadagno ................. da +6 dB a –24 dB Capacità memoria massima
MP3 ................................... 32 GB (per schede SD e
delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Fase .......................... Normale e invertita
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe- Incremento dei bassi: SDHC)
rimento di una licenza esclusivamente per uso Guadagno ................. da +12 dB a 0 dB File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
privato, non-commerciale e non prevede la con- Dati tecnici Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi Generali Lettore CD Formato di decodifica WMA
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con- Sistema ........................... Sistema audio per compact ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
trasmissione in diretta commerciale (ovvero, nali audio)
sentite da 10,8 V a 15,1 V) disc
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ Dischi utilizzabili .............. Compact disc (Windows Media Player)
Messa a terra ................... Negativa
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra- Consumo massimo .......... 10,0 A Rapporto segnale/rumore Formato di decodifica AAC
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si- Dimensioni (L × A × P): ................................... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A) ................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
stemi elettronici di distribuzione di contenuti, DIN Numero di canali ............. 2 (stereo) tramite iTunes) (.m4a)
come applicazioni di trasmissione audio a paga- Telaio ................. 178 mm × 50 mm × 165 Formato di decodifica MP3 (Ver. 9,2 e precedenti)
mm ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
Pannello anteriore Formato di decodifica WMA (Non compresso)
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
..................... 188 mm × 58 mm × 18
http://www.mp3licensing.com. nali audio)
mm
(Windows Media Player) Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
It 55
Appendice
Informazioni supplementari
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ........ da 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ........................ 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ........ da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ........................ 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
56 It
Italiano
57
It
Sección
Antes de comenzar Gracias por haber adquirido este producto Acerca de esta unidad
Acerca de esta unidad 58 PIONEER.
Modo demo 59 Lea con detenimiento este manual antes de utili- Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
En caso de problemas 59 zar el producto por primera vez para que pueda están asignadas para su uso en Europa Occi-
Silenciamiento del sonido 59 darle el mejor uso posible. Es muy importante dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
Acerca de este manual 59 que lea y observe la información que aparece El uso en otras áreas puede causar una recep-
bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRE- ción deficiente. La función RDS (sistema de
Utilización de esta unidad datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
CAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guar-
Unidad principal 59 ras de FM que trasmitan señales de RDS.
de el manual en un lugar seguro y a mano para
Mando a distancia opcional 59
Indicaciones del display 60 que pueda consultarlo en el futuro.
Funciones básicas 60
PRECAUCIÓN
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de Este producto contiene un diodo de láser de
audio/ajustes iniciales/listas 61 clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
Sintonizador 61 1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de ductos láser. Para garantizar la seguridad
almacenamiento externos (USB, continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
SD) 62 acceder a la parte interna del producto. Solici-
Si desea deshacerse de este producto, no lo
iPod 63 te a personal cualificado que realice todos los
Ajustes de audio 65 mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi- trabajos de mantenimiento.
Ajustes iniciales 66
Otras funciones 67 gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren PRODUCTO LASER CLASE 1
Instalación un procedimiento adecuado de tratamiento,
Conexiones 67 recuperación y reciclado.
Instalación 68 PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
Información adicional LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Las viviendas privadas en los estados miembros
Solución de problemas 70 de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
Mensajes de error 70
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
Pautas para el manejo 72
Compatibilidad con audio comprimido dos en los centros de recolección previstos o
(disco, USB, SD) 73 bien en una tienda minorista (si adquieren un PRECAUCIÓN
Compatibilidad con iPod 74 producto similar nuevo). ! No permita que esta unidad entre en contac-
Secuencia de archivos de audio 74 En el caso de los países que no se han mencio- to con líquidos, ya que puede producir una
Copyright y marcas registradas 74 nado en el párrafo anterior, póngase en contacto descarga eléctrica. Además, el contacto con
Especificaciones 74 con las autoridades locales a fin de conocer el líquidos puede causar daños en la unidad,
método de eliminación correcto. humo y recalentamiento.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase- ! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
gurará de que el producto eliminado se someta en Alemania.
a los procesos de tratamiento, recuperación y ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
reciclaje necesarios, evitando de este modo mente bajo como para poder escuchar los
efectos potencialmente negativos en el entorno sonidos que provienen del exterior.
y la salud humana. ! Evite la exposición a la humedad.
58 Es
Sección
! Si se desconecta o se descarga la batería, ! Funciona el sistema de orientación por voz Unidad principal
todas las memorias preajustadas se borra- de la unidad de navegación Pioneer conec- PRECAUCIÓN
rán. tada. 12 3 4 5 6 Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no U50E) para conectar el reproductor de audio
Nota se puede ajustar el audio. El funcionamiento USB / memoria USB, ya que cualquier dispositi-
Las operaciones se realizan incluso si se cance- vuelve a su estado normal cuando se termina la vo conectado directamente a la unidad sobresal-
la el menú antes de confirmar. llamada telefónica o la orientación por voz. drá de ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
c b a9 87
Modo demo Acerca de este manual
Importante
Mando a distancia opcional
! En las siguientes instrucciones, las memo-
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni- rias USB, los reproductores de audio USB El mando a distancia CD-R320 se vende por se-
dad a un terminal acoplado con las funciones portátiles y las tarjetas de memoria SD se de- parado.
de activación/desactivación de la llave de encen- nominan conjuntamente “dispositivos de al- d
dido del automóvil, se puede descargar la bate- macenamiento externo (USB, SD)”. Cuando e
ría. se habla únicamente de las memorias USB y
Parte Parte
de los reproductores de audio USB portáti-
Español
Modo demo les, se denominarán conjuntamente “disposi- Conector de en-
a f
La demostración se inicia automáticamente tivos de almacenamiento USB”. trada AUX (co- l
cuando la llave de encendido del automóvil está ! En este manual, se utiliza el término “iPod” 1 (lista) 8
nector estéreo de
g
en ACC o en ON mientras la unidad está apaga- para denominar tanto a iPod como a iPhone. 3,5 mm) k h
da. Aunque la unidad se apague, el modo de de- b i
MULTI-CONTROL
mostración seguirá activado. Para cancelar el 2 9 TA/NEWS
modo de demostración, pulse /DISP/SCRL.
(M.C.) j
Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si 3 1a6 a BAND/ESC
utiliza el modo de demostración cuando la llave
Ranura de inser-
de encendido está en ACC, se puede descargar 4 b SRC/OFF Parte Operación
ción de discos
la batería.
5 h (expulsar) c /DISP/SCRL Pulse para aumentar o dismi-
e VOLUME
nuir el volumen.
En caso de problemas Al extraer el panel
delantero, podrá Pulse para silenciar. Pulse de
En caso de que esta unidad no funcione correc- 6 Puerto USB d ver la ranura de la f MUTE nuevo para desactivar el silen-
tamente, póngase en contacto con su concesio- tarjeta de memo- ciamiento.
nario o con el centro de servicio PIONEER ria SD.
autorizado más cercano. Pulse estos botones para utili-
7 Botón de soltar zar los controles de sintoniza-
ción por búsqueda manual,
Silenciamiento del sonido g a/b/c/d avance rápido, retroceso y bús-
queda de pista. También se
El sonido se silencia automáticamente cuando:
usan para controlar las funcio-
! Se realiza o se recibe una llamada con un te-
nes.
léfono móvil conectado a esta unidad.
Pulse para seleccionar una
h AUDIO
función de audio.
Es 59
Sección
Parte Operación Indicador Estado Funciones básicas Extracción del panel delantero para proteger la
Importante unidad contra robo
Pulse este botón para seleccio- Visualiza-
Se indica la fuente, la banda y 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
nar diferentes modos de visua- dor de la ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
1 la guía de funcionamiento del delantero.
lización. informa- panel delantero.
i DISP/SCRL menú. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
Manténgalo pulsado para des- ción ! Evite someter el panel delantero a impactos
de él hacia sí.
plazarse por la información de excesivos.
La función TA (espera por ! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
texto.
TA anuncio de tráfico) está activa- ce de la luz solar directa y no lo exponga a
Pulse este botón para pausar o da. temperaturas elevadas.
j e
reanudar. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del
Sintonización por búsqueda
LOC vehículo sufran daños, retire todos los cables
Pulse este botón para seleccio- local activada.
nar las funciones. o dispositivos conectados al panel delantero
FUNC- Mantenga pulsado este botón
Una emisora TP está sintoni- antes de extraerlo. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se
TP
k zada. ha extraído en su medio de protección, como
TION para acceder al menú de ajus-
tes iniciales si las fuentes por ejemplo su caja protectora.
La función de reproducción
(alea-
están desactivadas. aleatoria está activada. Colocación del panel delantero
torio)
Pulse para visualizar la lista
Está seleccionado iPod como 1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
(repro-
fuente y están activadas las Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
según la fuente de que se 2 ducción
funciones de reproducción quierda de la unidad principal dentro de las ra-
LIST/ trate. aleatoria)
l aleatoria. nuras del panel delantero.
ENTER Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para (repeti- La función de repetición está
controlar las funciones. ción) activada.
(Tar-
jeta de Se ha insertado una tarjeta de
Indicaciones del display memoria memoria SD/SDHC.
SD)
1 2 3 2 Pulse el lado derecho del panel delantero
La función Sound Retriever
hasta que se ajuste correctamente.
(Sound (restauración del sonido) está
Si no logra encajar adecuadamente el panel
Retriever) activada.
delantero a la unidad principal, colóquelo en
Visualiza- la unidad principal de la forma correcta. No
4 3
dor del Se muestran los niveles de las apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
medidor salidas de audio. puede provocar daños en el panel delantero o
de nivel en la unidad principal.
60 Es
Sección
Español
nectado al terminal de control del relé de la an- hacia la derecha se pueden saltar las emiso- sicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country),
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
tena automática del vehículo, la antena se ras. La sintonización por búsqueda comienza NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música
ra deseada.
extiende cuando se enciende el equipo. Para re- inmediatamente después de soltar M.C. antigua), FOLK MUS (Música folclórica)
# También se pueden recuperar las emisoras de
traer la antena, apague la fuente.
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo du- CLASSICS
Nota
rante la visualización de frecuencias.
Se puede activar y desactivar la función AF (bús- L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clási-
Las operaciones del menú queda de frecuencias alternativas) de esta uni- ca)
son idénticas para los dad. Se debe desactivar la función AF para la Uso de la pantalla de presintonías
OTHERS
sintonización normal (consulte la página si-
ajustes de función/ajustes de 1 Pulse para cambiar a la pantalla de
EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTU-
guiente).
audio/ajustes iniciales/listas presintonías.
RE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varieda-
Uso de la búsqueda PI 2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
des), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL
Para volver a la visualización anterior (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
Si el sintonizador no puede encontrar una emi- seleccionada en la memoria.
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ (Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISU-
sora adecuada o el estado de la recepción se de- Haga girar el control para cambiar el número de
categoría de un nivel superior) RE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)
teriora, la unidad buscará automáticamente presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
1 Pulse /DISP/SCRL.
otra emisora con la misma programación. Du- narlo.
Para volver al menú principal rante la búsqueda aparece PI seek y el sonido
Para volver al nivel superior de la lista/categoría se silencia. 3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. deseada.
Uso de la búsqueda PI automática Haga girar el control para cambiar de emisora.
Para volver a la visualización normal
para emisoras presintonizadas Pulse para seleccionar.
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal desde la Cuando no se puede acceder a las emisoras pre-
lista/categoría sintonizadas, se puede ajustar la unidad para Cambio de la visualización RDS
1 Pulse BAND/ESC. realizar la búsqueda PI durante la recuperación RDS (sistema de datos de radio) contiene infor-
de las emisoras presintonizadas. mación digital que ayuda a buscar emisoras de
radio.
Es 61
Sección
Operaciones avanzadas mediante 3 Gire M.C. para seleccionar la función. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
Se puede sintonizar una emisora utilizando la in-
el uso de botones especiales Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
formación PTY (tipo de programa). de almacenamiento externos
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán (USB, SD)
Recepción de anuncios de tráfico 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
disponibles BSM o LOCAL.
Al margen de la fuente que esté escuchando, NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT- Funciones básicas
puede recibir automáticamente anuncios de tráfi- HERS
BSM (memoria de las mejores emisoras)
co con la función TA (espera por anuncio de tráfi- 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
co). BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda La unidad busca una emisora que transmita 1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de automáticamente las seis emisoras más fuertes ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
otra red realzada. ordenadas por la intensidad de la señal. visualiza el nombre del servicio de programa.
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. En la siguiente sección se indica la informa- Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
espera por anuncio de tráfico. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. ción PTY (código de identificación de tipo de 1 Pulse h (expulsar).
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA programa). Consulte la página anterior. Reproducción de canciones de un dispositivo de
REGIONAL (regional)
cuando comienza un anuncio de tráfico. El programa de algunas emisoras puede ser almacenamiento USB
El volumen recién ajustado se almacena en la Cuando se usa la función AF, la función regional li- distinto del programa indicado por el PTY 1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dis-
memoria y se recupera para los siguientes mita la selección de las emisoras a aquellas que transmitido. positivo de almacenamiento USB mediante un
anuncios de tráfico. transmiten programas regionales. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo cable USB.
4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de programa buscado, se visualiza NOT
anuncio de tráfico para cancelarlo. regional. FOUND durante unos dos segundos, y el sinto- Detención de la reproducción de archivos en un
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero nizador vuelve a la emisora original. dispositivo de almacenamiento USB
LOCAL (sintonización por búsqueda local) 1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico) namiento USB en cualquier momento.
va a pulsar TA/NEWS. La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera Reproducción de canciones en una tarjeta de me-
Uso de la interrupción por programa de noticias
lo suficientemente intensas como para asegurar por anuncio de tráfico. moria SD
Cuando se transmite un programa de noticias de
una correcta recepción. 1 Extraiga el panel delantero.
una emisora de noticias con código PTY, la unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
cambia automáticamente a la emisora que trans- 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranu-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ra para la tarjeta SD.
mite las noticias. Cuando finaliza el programa de 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— Insértela con la superficie de contacto hacia
noticias, se reanuda la recepción del programa AF.
LEVEL4 abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
anterior.
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o chasquido y quede completamente encajada.
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir 3 Vuelva a colocar el panel delantero.
desactivar la interrupción por programa de no-
ticias.
las emisoras con las señales más intensas, 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
mientras que los ajustes más bajos permiten NEWS. fuente.
Se puede cancelar un programa de noticias
recibir las emisoras con señales más débiles. Se iniciará la reproducción.
pulsando TA/NEWS.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Detención de la reproducción de archivos en una
PTY SEARCH (selección del tipo de programa) tarjeta de memoria SD
Ajustes de funciones
1 Extraiga el panel delantero.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
pal. oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 4 Vuelva a colocar el panel delantero.
62 Es
Sección
Selección de una carpeta Selección y reproducción de Operaciones avanzadas mediante REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo. archivos/pistas de la lista de el uso de botones especiales
nombres 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Selección de una pista
Selección de una gama de repetición de reproduc- 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
1 Pulse M.C. izquierda o derecha. 1 Pulse para cambiar al modo de lista ción de repetición de reproducción.
Avance rápido o retroceso por nombre de archivo/pista. 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien- Para obtener más información, consulte Selec-
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o tes opciones: ción de una gama de repetición de reproducción
hacia la derecha. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre CD/CD-R/CD-RW en esta página.
del archivo deseado (o de la carpeta). ! DISC – Repite todas las pistas 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Regreso a la carpeta raíz
! TRACK – Repite la pista actual
1 Mantenga pulsado BAND/ESC. Cambio del nombre del archivo o la carpeta RANDOM (reproducción aleatoria)
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Haga girar M.C. Dispositivo de almacenamiento externo 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
1 Pulse BAND/ESC. Reproducción (USB, SD) ducción aleatoria.
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse ! ALL – Repite todos los archivos
Notas ! TRACK – Repite el archivo actual PAUSE (pausa)
M.C.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- ! FOLDER – Repite la carpeta actual
do durante el avance rápido o el retroceso. Visualización de una lista de los archivos (o las 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Español
! Desconecte los dispositivos de almacena- carpetas) de la carpeta seleccionada Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/ para activar o desactivar la repro- S.RTRV (Sound Retriever)
miento USB de la unidad cuando no los utili- 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
ce. ducción aleatoria. Mejora automáticamente el audio comprimido y
Reproducción de una canción de la carpeta selec- Las pistas de una gama de repetición seleccio- restaura el sonido óptimo.
cionada nada se reproducen en orden aleatorio.
Visualización de información de 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
texto do M.C. Interrupción de la reproducción
1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar. Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
Selección de la información de texto deseada Mejora del audio comprimido y restauración del do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
1 Pulse /DISP/SCRL. sonido óptimo (Sound Retriever) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Desplazamiento de la información de texto a la iz- 1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
quierda OFF (desactivado)—1—2
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
iPod
Notas Funciones básicas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
Ajustes de funciones
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de Reproducción de canciones en un iPod
archivos de medios, es posible que los textos 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- 1 Abra la tapa del conector USB.
contenidos en el archivo de audio no se pal. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
muestren correctamente si su formato es in- conector del Dock del iPod.
compatible. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
! Los elementos de información de texto pue- de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Selección de una pista (capítulo)
den cambiar según el tipo de medio. 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
3 Gire M.C. para seleccionar la función. Avance rápido o retroceso
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
para ajustar la función: hacia la derecha.
Es 63
Sección
Notas
Reproducción de una canción de la categoría se- Reproducción de canciones relacionadas con la Uso de la función iPod de esta unidad desde el
! El iPod no puede encenderse o apagarse leccionada canción que se está reproduciendo iPod
cuando el modo de control está ajustado en 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul- Se pueden reproducir canciones de las siguientes Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
AUDIO. sado M.C. listas. tenga en el iPod a través de los altavoces del auto-
! Desconecte los auriculares del iPod antes de • Lista de álbumes del artista que se está reprodu- móvil cuando está seleccionado APP.
conectarlo a esta unidad. Búsqueda alfabética en las listas
ciendo Esta función no es compatible con los siguientes
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi- 1 Cuando se visualice una lista de la categoría
• Lista de canciones del álbum que se está repro- modelos de iPod.
nutos después de que la llave de encendido seleccionada, pulse para cambiar al modo
duciendo ! iPod nano 1ª generación
del automóvil se ponga en OFF. de búsqueda alfabética.
• Lista de álbumes del género que se está repro- ! iPod 5ª generación
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
duciendo Dicho modo APP es compatible con los siguien-
Visualización de información de 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al tes modelos de iPod:
texto modo de reproducción de enlace. ! iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
Notas 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse ware 3.0 o posterior)
Selección de la información de texto deseada ! Es posible reproducir listas creadas con el para seleccionarlo. ! iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
1 Pulse /DISP/SCRL. programa MusicSphere. Dicho programa es- ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista ware 3.0 o posterior)
tará disponible en nuestro sitio web. que se está reproduciendo. ! iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
Desplazamiento de la información de texto a la iz- ! Las listas de reproducción creadas con el ! ALBUM – Reproduce una canción del ware 3.0 o posterior)
quierda programa MusicSphere se muestran de álbum que se está reproduciendo. ! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior)
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. forma abreviada. ! GENRE – Reproduce un álbum del género ! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
que se está reproduciendo. rior)
Para buscar una canción Operaciones avanzadas mediante La canción o el álbum seleccionado se repro- ! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
el uso de botones especiales ducirá después de la canción que se esté re- rior)
1 Para ir al menú superior de la búsqueda produciendo en ese momento. ! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
de listas, pulse . Se puede cancelar la canción o el álbum seleccio- 1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción nado si utiliza funciones diferentes a la reproduc- ! iPod – La función iPod de esta unidad se
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego- ción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). puede utilizar desde el iPod conectado.
1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-
ría/canción. Según la canción seleccionada, pueden cortarse ! APP – Reproduce el sonido de las aplica-
tes opciones:
! ONE – Repite la canción actual el final de la canción que se está reproduciendo o ciones del iPod.
Cambio del nombre de la canción o la categoría ! ALL – Repite todas las canciones de la el principio de la canción o del álbum selecciona- ! AUDIO – La función iPod de esta unidad
1 Haga girar M.C. lista seleccionada dos. se puede utilizar desde esta unidad.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
Reproducción de todas las canciones en orden Mejora del audio comprimido y restauración del
canciones—podcasts—géneros—composito-
aleatorio (shuffle all) sonido óptimo (Sound Retriever)
res—audiolibros
1 Pulse 5/ para activar la función de repro- 1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
Reproducción ducción aleatoria. OFF (desactivado)—1—2
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. ! Cuando el modo de control está ajustado en 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
iPod/APP, está activada la reproducción alea- 2 para tasas de compresión alta.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada toria.
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Interrupción de la reproducción Ajustes de funciones
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
64 Es
Sección
Español
perior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad Ajustes de audio nada, los ajustes de la curva de ecualización
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. normal se almacenarán en CUSTOM1.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! SLOWER – Reproducción con velocidad in- 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- ! Se puede crear una curva CUSTOM2 común a
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo ferior a la normal pal. todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
un orden aleatorio dentro de la lista. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. do la curva CUSTOM2 está seleccionada, la
! ALBUMS – Reproduce canciones siguien- 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción curva CUSTOM2 se actualizará.
do un orden aleatorio dentro del álbum. S.RTRV (Sound Retriever) de menú y pulse para seleccionar AUDIO. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
3 Pulse M.C. para confirmar la selección. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- ecualización y el nivel.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ción de audio. 3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecuali-
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las Para obtener más información, consulte Mejo- Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos zación y después gire M.C. para seleccionar.
canciones) ra del audio comprimido y restauración del soni- para ajustar la función de audio: 100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ
do óptimo (Sound Retriever) en la página 4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después
! Pulse M.C. para activar la función de repro- anterior. FAD/BAL (ajuste del fader/balance) gire M.C. para ajustarlo.
ducción aleatoria de todas las canciones 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Gama de ajuste: de +6 a –6
(shuffle all).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el LEVEL METER (configuración de visualización del
Notas 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
menú FUNCTION. medidor de nivel)
! Al cambiar el modo de control a iPod, se ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
LINK PLAY (reproducción de enlace) pausa la reproducción de la canción. Utilice 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
el iPod para reanudar la reproducción. voces.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Las siguientes funciones estarán disponibles ! Cuando el ajuste de la salida posterior es
OFF (desactivado)—MODE1—MODE2—
en esta unidad incluso si se ajusta el modo SW, no se puede ajustar el balance entre
MODE3—MODE4
de control en iPod/APP. los altavoces delanteros/traseros. Consulte
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
— Cambio de la información de texto (iPod) SW CONTROL (ajuste de la salida posterior
— Pausa y del altavoz de subgraves) en la página si- LOUDNESS (sonoridad)
— Avance rápido/retroceso guiente.
Es 65
Sección
66 Es
Sección
OF
N
zamiento continuo. una señal de control a través del cable azul/
STAR
T
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
TITLE (idiomas múltiples)
Posición ACC Sin posición ACC
tancia del sistema de un amplificador de po-
Esta unidad puede mostrar los títulos tanto si tencia externo o al terminal de control del
están integrados en un idioma europeo como en ! El uso de esta unidad en unas condiciones relé de la antena automática del vehículo
ruso. distintas de las indicadas a continuación po- (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
Español
En un disco de audio comprimido se puede grabar dría causar incendios o fallos de funciona- una antena integrada en el cristal del para-
información de texto, como el nombre del título, miento. brisas, conéctela al terminal de la fuente de
nombre del artista o un comentario. — Vehículos con una batería de 12 voltios y co- alimentación del amplificador de la antena.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado nexión a tierra negativa. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
no coinciden, puede que la información de — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- nal de potencia de un amplificador de poten-
texto no se muestre correctamente. mios a 8 ohmios (valor de impedancia). cia externo. Ni tampoco lo conecte al
! Es posible que algunos caracteres no se visua- ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien- terminal de potencia de la antena automáti-
licen correctamente. to o fallos de funcionamiento, asegúrese de ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. seguir las siguientes instrucciones. tería o producirse un fallo de
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. — Desconecte el terminal negativo de la batería funcionamiento.
EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso) antes de la instalación. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
3 Pulse M.C. para confirmar la selección. — Asegure el cableado con pinzas para cables a tierra de esta unidad y de otros productos
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva (especialmente productos de alta tensión,
las partes en contacto con piezas metálicas como amplificadores de potencia) se deben
Otras funciones para proteger el cableado. conectar por separado. De lo contrario,
— Coloque todos los cables alejados de las par- puede producirse un incendio o un fallo de
Uso de una fuente AUX tes móviles, como la palanca de cambios y funcionamiento si se desconectan por acci-
los rieles de los asientos. dente.
1 Inserte el miniconector estéreo en el co- — Coloque todos los cables alejados de lugares
nector de entrada AUX. calientes, como cerca de la salida del calefac- Esta unidad
tor.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX — No conecte el cable amarillo a la batería pa- 1 2
como fuente. sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
3 45 6 7
— No acorte ningún cable.
Es 67
Sección
03 Instalación Instalación
68 Es
Sección
Instalación Instalación 03
2 Fije el manguito de montaje utilizando Montaje trasero DIN 3 Extraiga la unidad del salpicadero.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
1
la unidad coincidan.
2
Retirada y colocación del panel
delantero
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Puede extraer el panel delantero para proteger
1 Salpicadero la unidad contra robo.
2 Manguito de montaje 3 Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
1
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
3 Instale la unidad según la ilustración. Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
Español
1 2
contra robo y Colocación del panel delantero en la
2 página 60.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 3 Salpicadero o consola
4
Extracción de la unidad
5 1 Retire el anillo de guarnición.
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede 1 Anillo de guarnición
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento 2 Pestaña con muesca
de la unidad. ! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Es 69
Apéndice
70 Es
Apéndice
Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución
PROTECT Todos los archi- Transfiera archi- CHECK USB El dispositivo de Desconecte el ERROR-19 Error de comu- ! Realice una de ERROR-23 El dispositivo de El dispositivo de
vos del disposi- vos de audio no almacenamien- dispositivo de al- nicación. las siguientes almacenamien- almacenamiento
tivo de integrados con to USB conec- macenamiento operaciones. to USB no está USB debe forma-
almacenamien- Windows Media tado consume USB y no lo utili- –Cambie la llave formateado con tearse con FAT12,
to USB están in- DRM 9/10 al dis- más de 500 mA ce. Coloque la de encendido del FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
tegrados con positivo de alma- (corriente máxi- llave de encendi- automóvil a la po- FAT32
Windows Media cenamiento USB ma permitida). do del automóvil sición de desacti- ERROR-16 La versión de Actualice la ver-
DRM 9/10 y conéctelo. en posición OFF, vación y luego firmware del sión del iPod.
N/A USB El dispositivo de ! Conecte un dis- luego en ACC u pase de nuevo a iPod es antigua.
almacenamien- positivo que cum- ON y, a continua- activación.
ción, conecte úni- –Desconecte o ex- Fallo del iPod Desconecte el
to USB conec- pla con la clase cable del iPod.
tado no es de almacena- camente disposi- pulse el dispositi-
tivos de vo de Una vez que apa-
compatible con miento masivo rezca el menú
esta unidad. USB. almacenamiento almacenamiento
USB compatibles. externo. principal del iPod,
! Desconecte su
Español
–Cambie a una vuelva a conectar
dispositivo y susti- CHECK USB El iPod funciona Compruebe que el iPod y reinície-
túyalo por un dis- correctamente el cable de cone- fuente diferente.
Después, vuelva a lo.
positivo de pero no se xión del iPod no
almacenamiento carga esté cortocircui- la fuente SD o al STOP No hay cancio- Seleccione una
USB compatible. tado (p. ej., atra- USB. nes en la lista lista que conten-
pado entre ! Desconecte el actual. ga canciones.
iPod no compa- Desconecte su cable del iPod.
tible dispositivo y susti- objetos metáli- NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
cos). Una vez con- Una vez que apa- nes relaciona- nes al iPod.
túyalo por un rezca el menú
iPod compatible. firmado, cambie das
la llave de encen- principal del iPod,
N/A SD Dispositivo de Retire su disposi- dido del automó- vuelva a conectar
almacenamien- tivo y sustitúyalo vil a la posición el iPod y reinície-
to SD no com- por un dispositivo de desactivación lo.
patible de almacena- y luego pase de ERROR-19 Fallo del iPod Desconecte el
miento USB com- nuevo a activa- cable del iPod.
patible. ción; o bien des- Una vez que apa-
CHECK USB El conector Compruebe que conecte una vez rezca el menú
USB o el cable el conector USB o el iPod y conécte- principal del iPod,
USB está corto- el cable USB no lo de nuevo. vuelva a conectar
circuitado. esté enganchado el iPod y reinície-
en algo ni daña- lo.
do.
Es 71
Apéndice
Pautas para el manejo La condensación puede afectar temporalmente al Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena- No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran- miento USB firmemente. No deje caer el dispositi- ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la uni-
Discos y reproductor te una hora aproximadamente para que se adapte vo de almacenamiento USB al suelo, ya que dad podrían dañarse.
a la temperatura más cálida. Además, si los dis- puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Utilice únicamente discos que tengan uno de Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, man-
cos tienen humedad, séquelos con un paño lerador.
estos dos logotipos: téngala presionada hasta que escuche oiga un
suave.
Se pueden producir los siguientes problemas chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido según el dispositivo de almacenamiento USB que soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse
a sus características, formato, programas graba- se utilice. fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tar-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al- ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. jeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
macenamiento u otras causas.
72 Es
Apéndice
La carga y expulsión frecuente de un disco Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, Es posible que se produzca un pequeño retardo al Archivos reproducibles: hasta 15 000
DualDisc puede producir ralladuras en el disco. 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene priori- iniciar la reproducción de archivos de audio inte-
Las ralladuras graves pueden producir problemas Reproducción de archivos protegidos por dere-
dad sobre la Versión 1.x) grados con datos de imagen.
de reproducción en esta unidad. En algunos chos de autor: no compatible
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura Lista de reproducción M3u: no compatible Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
Dispositivo de almacenamiento externo particio-
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, dad se deben codificar con los siguientes conjun-
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible nado (USB, SD): sólo se puede reproducir la pri-
recomendamos que no utilice DualDisc en esta tos de caracteres:
mera partición.
unidad. ! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Consulte la información del fabricante del disco WAV ! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni- Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
para obtener más información sobre DualDisc. code que se usan en el entorno Windows y la reproducción de archivos de audio en un dispo-
Extensión de archivo: .wav que están ajustados en ruso en la configura- sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
ción de idiomas múltiples rarquías de carpetas.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
PRECAUCIÓN ADPCM)
No deje discos, dispositivos de almacenamiento Disco Tarjeta de memoria SD
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expues- Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
tos a altas temperaturas. 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho No existe compatibilidad con las tarjetas multime-
Español
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene dia (MMC).
AAC menos de dos niveles).
Compatibilidad con audio No se garantiza la compatibilidad con todas las
comprimido (disco, USB, SD) Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Carpetas reproducibles: hasta 99 tarjetas de memoria SD.
Es 73
Apéndice
74 Es
Apéndice
Español
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): (audio 2 canales)
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz (Windows Media Player) Nota
Ganancia .................. ±12 dB Formato de decodificación AAC Las especificaciones y el diseño están sujetos a
HPF: ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado modificaciones sin previo aviso.
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz con iTunes) (.m4a)
Pendiente ................. –12 dB/oct (Ver. 9,2 y anteriores)
Altavoz de subgraves (mono): Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz (No comprimido)
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa SD
Intensificación de graves: Formato físico compatible
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB ................................... Versión 2.00
Capacidad máxima de memoria
................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Reproductor de CD Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Sistema ........................... Sistema de audio de discos Formato de decodificación MP3
compactos ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Discos utilizables ............. Disco compacto Formato de decodificación WMA
Relación de señal a ruido ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) (audio 2 canales)
Número de canales .......... 2 (estéreo) (Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3 Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
Formato de decodificación WMA con iTunes) (.m4a)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (Ver. 9,2 y anteriores)
(audio 2 canales) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(Windows Media Player) (No comprimido)
Es 75
Abschnitt
Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Zu diesem Gerät
Zu diesem Gerät 76 PIONEER-Produkt entschieden haben.
Demo-Modus 77 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen- Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Im Störungsfall 77 dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
Abschalten des Tons 77 ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
Zu dieser Anleitung 77 und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin- ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
Bedienung des Geräts ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
Hauptgerät 78 die RDS-Signale ausstrahlen.
cher und griffbereit auf.
Optionale Fernbedienung 78
Display-Anzeige 78
Grundlegende Bedienvorgänge 79
Wichtig
Identische Menübedienung für
Funktionseinstellungen/Audio- Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
Einstellungen/Grundeinstellungen/ in das dafür vorgesehene Formular auf der
Listen 79 Rückseite der Anleitung ein:
Tuner 80 — 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe des Geräts angegeben)
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
Speichermedien (USB, SD) 81 — Kaufdatum (Datum der Quittung)
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
iPod 82 — Stempel des Händlers
Audio-Einstellungen 84 haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Diese Informationen dienen als Eigentums-
Grundeinstellungen 85
Produkte, über das die richtige Behandlung, nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Andere Funktionen 86
Rückgewinnung und Wiederverwertung der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
Installation gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge- das Kaufdatum des Geräts mit.
Anschlüsse 87 währleistet wird. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
Installation 88 einem sicheren Ort auf.
76 De
Abschnitt
Deutsch
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann Im Störungsfall
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi- Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
gung des Geräts, Rauchentwicklung und tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
Überhitzung nach sich ziehen. ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Kundendienststelle.
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit Abschalten des Tons
aus. Die Tonausgabe wird automatisch stummge-
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie schaltet, wenn:
werden sämtliche vorprogrammierten Spei- ! mit einem an dieses Gerät angeschlossenen
cher gelöscht. Mobiltelefon ein Anruf empfangen oder getä-
Hinweis tigt wird.
! von einem an dieses Gerät angeschlossenen
Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-
Pioneer-Navigationsgerät Sprachanweisun-
geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-
gen ausgegeben werden.
gen geschlossen wird.
De 77
Abschnitt
78 De
Abschnitt
Anzeige Status Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb- Wählen einer Programmquelle Identische Menübedienung
Pegelmes-
stahl 1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol- für Funktionseinstellungen/
Die Pegel der Audioausgabe 1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der genden Optionen umzuschalten:
3 seranzei- Audio-Einstellungen/
werden angezeigt. Frontplatte. TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)
gebereich
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben und zie- —USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD (SD-Spei- Grundeinstellungen/Listen
Tuner: Frequenz hen Sie sie in Ihre Richtung. cherkarte)—AUX (AUX)
Eingebauter CD-Player, ex- Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Hauptan- Regeln der Lautstärke
ternes Speichermedium (USB, Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste/Katego-
4 zeigebe- 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
SD) und iPod: verstrichene rie (bzw. zum übergeordneten Ordner/zur überge-
reich sen.
Wiedergabezeit und Textinfor- ordneten Kategorie)
mationen 1 Drücken Sie /DISP/SCRL.
Deutsch
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
platte abnehmen, um eine Beschädigung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
meiden.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-
cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-
niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim
Anbringen der Frontplatte an, da diese oder
das Hauptgerät sonst beschädigt werden
könnten.
De 79
Abschnitt
Tuner ! Standardmäßig ist der automatische PI- % Drücken Sie /DISP/SCRL. Erweiterte Bedienvorgänge mit
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe AUTO PI (Au- Programm-Service-Name—PTY-Information— speziellen Tasten
Grundlegende Bedienvorgänge tomatische PI-Suche) auf Seite 86. Frequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Wahl eines Bands (Wellenbereich) Speichern und Abrufen von acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Unabhängig von der Programmquelle, die Sie an-
1 Drücken Sie BAND/ESC, bis der gewünschte Radiostationen für jedes Band hören, können Sie mittels der Option TA (Verkehrs-
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, PTY-Liste durchsagebereitschaft) automatisch
FM3 für UKW bzw. MW/LW). Verwendung der Stationstasten
Verkehrsdurchsagen empfangen.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen- NEWS/INFO 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts. ders drücken Sie eine der Stationstasten (1 NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
Verkehrsfunk-Programmkette ab.
bis 6) und halten diese gedrückt, bis die 2 Drücken Sie TA/NEWS, um die Verkehrsdurch-
Suchlauf INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER
Stationsnummer nicht mehr blinkt. (Wetter), FINANCE (Finanzen)
sagebereitschaft ein- oder auszuschalten.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder 3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Ver-
rechts gedrückt und lassen Sie den Regler an- 2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis POPULAR kehrsdurchsage anpassen.
schließend los. 6) zur Auswahl der gewünschten Station. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
Durch kurzes Drücken von M.C. nach links POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),
# Gespeicherte Radiostationen können auch durch chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-
oder rechts kann die Suchlaufabstimmung be- EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Ande-
Drücken von M.C. nach oben oder unten während dungen abgerufen.
endet werden. re Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik),
der Frequenzanzeige aufgerufen werden. 4 Drücken Sie während des Empfangs einer Ver-
Durch Drücken und Gedrückthalten von M.C. NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK
kehrsmeldung die Taste TA/NEWS, um diese
nach links oder rechts können Sender übersp- MUS (Volksmusik)
Verwendung des Vorwahlbildschirms abzubrechen.
rungen werden. Die Suchlaufabstimmung be- CLASSICS Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
ginnt, sobald M.C. losgelassen wird. 1 Drücken Sie , um zum Vorwahlbild- grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC
schirm zu schalten. schaft geschaltet, bis TA/NEWS erneut
Hinweis (Klassische Musik)
gedrückt wird.
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge- 2 Verwenden Sie M.C., um die abgestimm- OTHERS
räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für te Frequenz im Speicher abzulegen.
Empfang von Nachrichtenunterbrechungen
den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge- EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer PTY-
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnummer
schaltet sein (siehe Seite 81). (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Ge- Code-Nachrichtenstation ausgestrahlt wird, schal-
zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn ge-
mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO- tet das Gerät von jeder beliebigen Station aus auf
drückt, um die Stationsnummer zu speichern.
Gebrauch des PI-Suchlaufs CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN die Nachrichtenstation um. Am Ende des Nach-
(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei- richtenprogramms wird der Empfang des vorheri-
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin- 3 Verwenden Sie M.C., um den gewünsch-
sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen- gen Programms fortgesetzt.
det oder der Empfang schwach wird, sucht das ten Sender zu wählen.
tarsendungen) 1 Drücken und halten Sie die Taste TA/NEWS
Gerät automatisch nach einer anderen Station Drehen Sie den Regler, um den Sender zu wech-
gedrückt, um die Nachrichtenunterbrechung
mit derselben Programmierung. Während des seln. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl
ein- oder auszuschalten.
Suchlaufs wird PI seek angezeigt und der Ton zu bestätigen.
Der Empfang eines Nachrichtenprogramms
stummgeschaltet.
kann durch Drücken von TA/NEWS abgestellt
Umschalten der RDS-Anzeige werden.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale In-
für programmierte Stationen formationen bereit, die die Suche nach be-
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen stimmten Radiosendern erleichtern. Funktionseinstellungen
werden können, kann das Gerät auch für einen 1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
PI-Suchlauf während eines Stationsabrufs ein- zuzeigen.
gestellt werden.
80 De
Abschnitt
Deutsch
zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkar-
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion te Hinweise
Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station
ein- oder auszuschalten. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. ! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
zurück.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung) 2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD- mierten Audio-Format wird beim schnellen
TRAFFIC (Verkehrsdurchsagebereitschaft) Kartensteckplatz ein. Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Achten Sie beim Einführen darauf, dass die ! Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nicht-
Stationen mit ausreichender Signalstärke für 1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
Kartenoberfläche mit den Kontakten nach verwendung von diesem Gerät ab.
einen guten Empfang gesucht. bereitschaft ein- oder auszuschalten.
unten zeigt, und drücken Sie die Karte in den
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- AF (Alternativfrequenz-Suchlauf) Steckplatz, bis sie mit einem Klick sicher in Anzeigen von Textinformationen
zurufen. ihrer Position einrastet.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel- 1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz- 3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an. Wählen der gewünschten Textinformationen
lung zu wählen. Suchlauf ein- oder auszuschalten. 4 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um SD als Pro- 1 Drücken Sie /DISP/SCRL.
UKW: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— grammquelle zu wählen.
LEVEL4 NEWS (Nachrichtenunterbrechung) Textinformationen nach links verschieben
Daraufhin startet die Wiedergabe.
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 1 Drücken und halten Sie /DISP/SCRL ge-
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur drückt.
tion ein- oder auszuschalten.
die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Sender zugelassen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
De 81
Abschnitt
Hinweise Erweiterte Bedienvorgänge mit 2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu iPod
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für speziellen Tasten wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
das Schreiben der MP3-Dateien auf eine die angezeigte Option zu wählen. Grundlegende Bedienvorgänge
Disc verwendeten Version von iTunes werden Wählen eines Wiederholbereichs
die mit den Audiodateien gespeicherten Tex- 3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
1 Drücken Sie 6/ , um zwischen den folgen-
tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt. Funktion zu wählen. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
den Optionen umzuschalten:
! Welche Textinformationen geändert werden CD/CD-R/CD-RW-Discs
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, ses.
können, hängt vom Medium ab. um die Funktion einzustellen. 2 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-
! DISC – Wiederholung aller Titel
! TRACK – Wiederholung des momentanen Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-An-
Auswählen und Wiedergeben von Titels
REPEAT (Wiederholwiedergabe) schluss.
Dateien/Titeln der Namensliste ! FOLDER – Wiederholung des momentanen Wahl eines Titels (Kapitels)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Ordners 1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis- zurufen.
Externes Speichermedium (USB, SD)
tenmodus umzuschalten. 2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
! ALL – Wiederholung aller Dateien
zu wählen. 1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
! TRACK – Wiederholung der momentanen
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der Für detaillierte Informationen hierzu siehe rechts gedrückt.
Datei
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 82.
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners) zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- Hinweise
Ordners
gen. ! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
Ändern des Datei- oder Ordnernamens Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge werden, wenn der Steuermodus AUDIO ge-
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drehen Sie M.C. 1 Drücken Sie 5/ , um die zufallsgesteuerte wählt wurde.
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte ! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
Wiedergabe
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
Wiedergabe ein- oder auszuschalten. Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol- ! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
eines Titels auf M.C. PAUSE (Pause)
ge gespielt. tet wird (Zündschalter in der Position OFF),
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minu-
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
gewählten Ordner ten aus.
1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe an- halten oder fortzusetzen.
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
zuhalten oder fortzusetzen.
M.C. S.RTRV (Sound Retriever) Anzeigen von Textinformationen
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord- Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Wählen der gewünschten Textinformationen
ner reiches Klangbild wieder her.
Retriever) 1 Drücken Sie /DISP/SCRL.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen den fol-
des Ordners gedrückt. zurufen. Textinformationen nach links verschieben
genden Optionen umzuschalten:
OFF (Aus)—1—2 2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel- 1 Drücken und halten Sie /DISP/SCRL ge-
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem lung zu wählen. drückt.
hohen Kompressionsfaktor. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound Suchen nach Musiktiteln
Funktionseinstellungen Retriever) auf Seite 82. 1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- Listensuche zu wechseln.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
gen.
zuzeigen.
82 De
Abschnitt
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie Erweiterte Bedienvorgänge mit Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum mo- Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über
bzw. einen Musiktitel auszuwählen. speziellen Tasten mentan spielenden Titel den iPod
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge- Bei Auswahl von APP kann die Tonausgabe der
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Wählen eines Wiederholbereichs spielt werden: iPod-Anwendungen über die Kraftfahrzeuglaut-
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie 6/ , um zwischen den folgen- • Albumliste des momentan spielenden Künstlers sprecher erfolgen.
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
den Optionen umzuschalten: • Musiktitelliste des momentan spielenden Al- Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
! ONE – Wiederholung des momentanen bums Modellen kompatibel:
Hörbücher
Musiktitels • Albumliste des momentan spielenden Musik- ! iPod nano der ersten Generation
Wiedergabe ! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der Genres ! iPod der fünften Generation
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels gewählten Liste 1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Model-
auf M.C. den Modus der verknüpften Wiedergabe um- len kompatibel:
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
zuschalten. ! iPod touch der dritten Generation (Software-
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl- (Shuffle All)
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, Version 3.0 oder höher)
ten Kategorie 1 Drücken Sie 5/ , um die Funktion „Shuffle
und drücken Sie ihn, um den angezeigten ! iPod touch der zweiten Generation (Software-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie All“ (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzu-
Modus zu wählen. Version 3.0 oder höher)
auf M.C. schalten.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des ! iPod touch der ersten Generation (Software-
! Wurde der Steuermodus iPod/APP gewählt,
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate- momentan spielenden Künstlers Version 3.0 oder höher)
ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.
gorie ! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels ! iPhone 4 (Software-Version 4.0 oder höher)
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl Pausieren der Wiedergabe eines Albums des momentan spielenden ! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder höher)
der Kategorie gedrückt. Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe anzu- Künstlers ! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder höher)
halten oder fortzusetzen. ! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus ! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)
Alphabetische Listensuche
dem Genre des momentan spielenden 1 Berühren Sie 4/iPod, um den Funktionssteuer-
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
Künstlers modus zu wechseln.
Deutsch
gezeigt wird, drücken Sie die Taste , um in
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausge- ! iPod – Die iPod-Funktionen dieses Geräts
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
wählte Album wird nach dem gerade spielen- können über den angeschlossenen iPod
ten.
den Musiktitel wiedergegeben. bedient werden.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
Die Wiedergabe des ausgewählten Musiktitels/Al- ! APP – Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen
wählen.
bums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine ande- wird über dieses Gerät ausgegeben.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
re Funktion als die verknüpfte Wiedergabe (wie z. ! AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
tierte Liste anzuzeigen.
B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) wählen. räts können über das Gerät bedient wer-
Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Mu- den.
Hinweise siktitel können das Ende des momentan spielen-
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un- den Musiktitels und der Anfang des ausgewählten
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
serer Website erhältlichen PC-Anwendung Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.
Retriever)
(MusicSphere) erstellen.
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen den fol-
! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-
genden Optionen umzuschalten:
Sphere) erstellten Spiellisten werden abge-
OFF (Aus)—1—2
kürzt angezeigt.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
De 83
Abschnitt
84 De
Abschnitt
Sie können die Einstellungen für die derzeit ge- Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin- Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel kön-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
wählte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. In- derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen nen eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Aus-
zurufen.
dividuell angepasste Equalizer-Kurven werden Frequenzen bei geringer Lautstärke. gang eingeschaltet ist.
2 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
unter CUSTOM1 oder CUSTOM2 gespeichert. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
Einstellbereich: 0 bis +6
! Für jede Programmquelle kann eine separate zurufen. ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
CUSTOM1-Kurve erstellt werden. Sobald Sie 2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel- gen.
gen.
an einer anderen Equalizer-Kurve als CUS- lung zu wählen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
TOM2 Änderungen vornehmen, wird diese als OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)— zurufen. SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
spezielle Equalizer-Kurve unter CUSTOM1 ge- HIGH (Hoch) 2 Drücken Sie M.C., um zwischen der Trennfre-
Mit der Option SLA (Programmquellen-Pegelein-
speichert. 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- quenz und dem Ausgangspegel des Subwoo-
stellung) kann der Lautstärkepegel jeder Pro-
! Für alle Programmquellen kann eine gemein- gen. fers umzuschalten.
grammquelle eingestellt werden, um plötzliche
same CUSTOM2-Kurve erstellt werden. Wenn 3 Drücken Sie M.C., um zur Trennfrequenz um-
SW SETTING 1 (Subwoofer Ein/Aus) Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Pro-
Sie an der Equalizer-Kurve CUSTOM2 Ände- zuschalten, und drehen Sie dann M.C., um die
grammquellen zu vermeiden.
rungen vornehmen, wird CUSTOM2 entspre- Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang gewünschte Trennfrequenz auszuwählen.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
chend aktualisiert. ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- kann. 4 Drücken Sie M.C., um auf den Ausgangspegel
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
zurufen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- zu schalten, und drehen Sie dann M.C., um
stärke, die unverändert bleibt.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen dem Equali- zurufen. ihn entsprechend einzustellen.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
zer-Band und Pegel zu wechseln. 2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel- Einstellbereich: +6 bis -24
mit dieser Funktion eingestellt werden.
3 Drücken Sie M.C., um zur Equalizer-Bandein- lung zu wählen.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung) 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
stellung zu wechseln und drücken Sie M.C., NORMAL (Normalphase)—REVERSE (Gegen-
zurufen.
um ein Band auszuwählen. phase)—OFF (Subwoofer Aus) Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub-
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- woofers enthaltenen Basstöne nicht über den
Deutsch
Programmquelle einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um zur Equalizer-Pegelein- gen. Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden
Einstellbereich: +4 bis –4
stellung zu wechseln und drücken Sie M.C., sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein.
SW SETTING 2 (Subwoofer-Einstellungen) 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
um ihn anzupassen. Über den Front- oder Heckausgang werden dann
gen.
Einstellbereich: +6 bis –6 nur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge-
wählten Bereich liegen.
LEVEL METER (Pegelmesseranzeigebereich)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen. Grundeinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
2 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu 1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
zurufen.
wählen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel- drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
OFF (Aus)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—
lung zu wählen.
125HZ 2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt,
OFF (Aus)—MODE1—MODE2—MODE3—
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- bis das Menü der Grundeinstellungen im Dis-
MODE4
gen.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- play angezeigt wird.
gen. BASS BOOSTER (Bassverstärkung)
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel-
LOUDNESS (Loudness)
lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgen-
den detaillierten Grundeinstellungen vor.
De 85
Abschnitt
Hinweis
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit) USB PNP (Plug and play) EVER SCRL (Bilddurchlauf-Einstellung)
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle au- Wenn die Bilddurchlauf-Funktion eingeschaltet Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
tomatisch auf USB/USB-iPod umschalten. wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinfor- Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
zurufen.
1 Drücken Sie M.C., um die „Plug and play“- mationen das Display kontinuierlich immer wieder Seite 86.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
Funktion ein- oder auszuschalten. von Neuem. Bei ausgeschalteter Funktion laufen
zu wählen, der eingestellt werden soll.
ON – Wenn ein USB-Speichermedium/iPod die Informationen nur ein einziges Mal durch das
Stunden—Minuten
angeschlossen wurde, ändert sich je nach Ge- Display.
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
rätetyp die Quelle beim Einschalten des Mo- 1 Drücken Sie M.C., um den kontinuierlichen
CLOCK (Zeitanzeige Ein/Aus) tors automatisch zu USB/USB-iPod. Wenn Sie Bilddurchlauf ein- oder auszuschalten.
das USB-Speichermedium/iPod abziehen, wird
1 Drücken Sie M.C., um die Zeitanzeige im Dis- TITLE (Spracheinstellung)
diese Quelle ausgeschaltet.
play ein- oder auszuschalten. OFF – Wird ein USB-Speichermedium/iPod an- Dieses Gerät kann Titel auch dann anzeigen, wenn
FM STEP (UKW-Kanalraster) geschlossen, ändert sich die Programmquelle sie entweder in einer europäischen Sprache oder
nicht automatisch zu USB/USB-iPod. Wählen in Russisch aufgezeichnet wurden.
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise Sie deshalb manuell die Quelle USB/USB- Auf einer Disc im komprimierten Audio-Format
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn iPod. können Textinformationen wie Titelname, Künstler-
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver- name oder Kommentar aufgezeichnet werden.
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert SW CONTROL (Heckausgang- und Subwoofer-
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es Einstellungen)
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für Der Heckausgang dieses Geräts (Hecklautspre- nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu- cher-Leitungsausgang) kann für einen Vollbe- mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
stellen. reichslautsprecher- (FUL) oder Subwoofer- ! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- Anschluss (SW) verwendet werden. Wenn der nungsgemäß angezeigt.
zurufen. Heckausgang auf SW eingestellt wird, kann eine 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster- Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne Verwen- zurufen.
Funktion zu wählen. dung eines zusätzlichen Verstärkers an einen Sub- 2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz) woofer angeschlossen werden. lung zu wählen.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- Werkseitig wurde die Option REAR SP für den An- EURO (Europäische Sprache)—RUSSIA (Rus-
gen. schluss von Vollbereichslautsprechern (FUL) ein- sisch)
AUTO PI (Automatische PI-Suche) gestellt. 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf- gen.
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au- zurufen.
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel- 2 Drehen Sie M.C., um die Ausgabe zu wech-
ben Programmierung suchen. seln, und drücken Sie darauf, um die Ausgabe
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
Andere Funktionen
zu wählen.
ein- oder auszuschalten. REAR SP: FUL—SW Verwendung der AUX-
AUX (Zusatzeingang) 3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti- Programmquelle
gen.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli- 1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver- DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
stecker mit dem AUX-Eingang.
wendet wird.
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
1 Drücken Sie M.C., um AUX ein- oder auszu- 2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
oder auszuschalten.
schalten. als Programmquelle zu wählen.
86 De
Abschnitt
Installation Installation 03
Anschlüsse — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- Netzkabel
durch ein Loch in den Motorraum, um die dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
Wichtig Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu- bel anderer Produkte (insbesondere von 3 4
! Bei der Installation des Geräts in einem stellen. Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine — Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier- ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
Position ACC aufweist, kann es je nach An- band ab. derenfalls kann es zu einem Brand oder 5 6 1
2
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug- — Kürzen Sie die Kabel nicht. einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht — Entfernen Sie niemals die Isolierung des die Kabel versehentlich lösen.
mit dem Anschluss verbunden wurde, der Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
3 4
für die Erkennung des Zündschlüsselbet- fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da- Dieses Gerät
riebs verantwortlich ist. durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt. 1 2 7 5 6
F O — Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
8
OF
Deutsch
tiver Erdung. des Automatikantennenrelais des Kraftfahr- 3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 bis zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
8 Ohm (Impedanz). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck- und 6 nach 3 erfolgt.
adapter anzuschließen.
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk- scheibe integrierten Radioantenne ausge- 3 Gelb
7 Subwoofer-Ausgang
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der Reserveversorgung (oder Zubehör)
stets an die nachstehend aufgeführten An- Versorgungsklemme des Antennenboosters. 4 Gelb
weisungen: ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals An die Klemme der konstanten 12 V-Span-
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An- mit der Leistungsklemme des externen Leis- nungsversorgung anschließen.
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das 5 Rot
Sie das Gerät installieren. Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme Zubehör (oder Reserveversorgung)
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen der Fahrzeugantenne verbunden werden. An- 6 Rot
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe- dernfalls kann es zu einer Entleerung oder Verbindung mit der Klemme der zündungs-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom- gesteuerten Spannungsversorgung (12 V
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom- men. Gleichspannung).
men, mit Isolierband umwickelt werden. 7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung Farbe miteinander.
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie 8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
De 87
Abschnitt
03 Installation Installation
9 Blau/Weiß ! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers (2 ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile 2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert Ω) muss sichergestellt werden, dass der Sub- kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue- woofer am violetten und violett/schwarzen- ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn klammern sind in eine sichere Position (90°)
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie Anschluss dieses Geräts angeschlossen für die Installation Löcher gebohrt oder ande- zu biegen.
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen wird. Schließen Sie nichts an den grünen re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b. und grün/schwarzen-Anschluss an. werden müssen. 1
a Blau/Weiß ! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem- Leistungsverstärker (separat folgenden Orten:
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, erhältlich) — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
12 V Gleichspannung) Fahrzeugs behindern könnte.
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
b Blau/Weiß — Orte, an denen das Gerät die Insassen des 2
eines optionalen Verstärkers durch.
Verbindung mit der Steuerungsklemme des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V 3 bremsung verletzen könnte.
1
Gleichspannung). 2 ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung 1 Armaturenbrett
c Gelb/Schwarz 4 beschädigt werden. Installieren Sie dieses 2 Montagerahmen
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk- 5 5 Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht zequellen, wie z. B. Heizöffnungen. 3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
3
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung ! Optimale Leistung kann durch eine Installa- bildung gezeigt.
1 2
dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
6 1
der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei- zielt werden.
7 7
ben. 2
d Lautsprecherkabel 3
60°
Weiß: Vorn links + 1 2
Weiß/Schwarz: Vorn links *
8 3
4
Grau: Vorn rechts + 9 9
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer + 1 Systemfernbedienung Front-/Rückmontage nach DIN 5
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo- Verbindung mit blau/weißem Kabel. Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
ofer * 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) auch über die Rückmontage installiert werden.
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer + 3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er- Verwenden Sie für die Montage im Handel er- 1 Mutter
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub- hältlich) hältliches Zubehör. 2 Brand- oder Metallstütze
woofer * 4 Zum Heckausgang 3 Metallband
e ISO-Anschluss 5 Hecklautsprecher 4 Schraube
DIN-Frontmontage
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO- 6 Zum Frontausgang 5 Schraube (M4 × 8)
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die- 7 Vorderer Lautsprecher 1 Führen Sie den Montagerahmen in das # Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen 8 Zum Subwoofer-Ausgang Armaturenbrett ein. ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Verbindungen hergestellt werden. 9 Subwoofer Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah- Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur chen.
Hinweise
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses Installation der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
Geräts. Siehe SW CONTROL (Heckausgang- men verwendet werden.
und Subwoofer-Einstellungen) auf Seite 86. Wichtig
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
in Mono. tion alle Anschlüsse und Systeme.
88 De
Anhang
DIN-Rückmontage 2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak- Fehlerbehebung Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
1 Bestimmen Sie die geeignete Position, bis sie in der richtigen Position einrasten. me
damit die Löcher an der Klammer und den Symptom Ursache Abhilfemaßnah- Das Display Der Demo- ! Drücken Sie
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet me
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen- leuchtet Modus ist akti- /DISP/SCRL, um
sind.
brett. auch, wenn viert. den Demo-Modus
Das Display Sie haben kei- Wiederholen Sie
schaltet auto- nen Bedienvor- den Vorgang. das Gerät abzubrechen.
matisch in die gang innerhalb ausgeschaltet ! Deaktivieren Sie
normale An- von 30 Sekun- ist. die Demoanzeige-
zeige um. den durchge- Einstellung.
führt. Im Gerät ist Sie verwenden Lassen Sie einen
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau- Der Wieder- Ja nach Wieder- Wählen Sie den eine Fehlfunk- in der Nähe die- ausreichenden
ben fest. holbereich holbereich kann Wiederholbereich tion aufgetre- ser Einheit ein Abstand zwi-
Abnehmen und Wiederanbringen ändert sich sich der ausge- erneut aus. ten. Gerät, wie z. B. schen dieser Ein-
Es liegen ein Mobiltele- heit und den
3
der Frontplatte unerwartet. wählte Bereich
1 ändern, sobald Funkstörun- fon, welches Geräten, die die
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb- gen vor. elektromagneti- Funkstörung ver-
stahl abnehmen. ein anderer Ord-
ner oder Musik- sche Frequen- ursachen.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front- zen aussendet.
2 titel ausgewählt
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
Sie zu. wird oder wäh-
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm) Detaillierte Informationen hierzu finden Sie rend des
2 Montageklammer unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor schnellen Vor- Fehlermeldungen
Deutsch
3 Armaturenbrett oder Konsole Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte und Rücklaufs. Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
auf Seite 79. Ein Unterord- Unterordner Wählen Sie einen oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
Entfernen des Geräts ner wird nicht können nicht anderen Wieder- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-
wiedergege- wiedergegeben holbereich. lermeldung notieren.
1 Entfernen Sie den Einpassungsring. ben. werden, wenn
FOLDER (Ord- Eingebauter CD-Player
ner-Wiederho-
lung) ausge- Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
wählt ist. me
NO XXXX er- Es sind keine Schalten Sie die ERROR-07, Die Disc ist ver- Reinigen Sie die
scheint, wenn Textinformatio- Anzeige um oder 11, 12, 17, 30 schmutzt. Disc.
sich die An- nen eingebettet. spielen Sie einen
Die Disc ist ver- Wechseln Sie die
1 Einpassungsring zeige ändert anderen Titel bzw.
kratzt. Disc aus.
2 Aussparung (z. B. NO eine andere Datei
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der TITLE). ab.
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
De 89
Anhang
Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me me me me
ERROR-10, Es liegt ein Schalten Sie die PROTECT Alle Dateien auf Wechseln Sie die NO AUDIO Es sind keine Übertragen Sie N/A USB Das ange- ! Schließen Sie
11, 12, 15, elektrischer Zündung aus der eingelegten Disc aus. Musiktitel vor- die Audio-Dateien schlossene ein dem Standard
17, 30, A0 oder mechani- (OFF) und wieder Disc weisen handen. auf das USB-Spei- USB-Speicher- USB-Massenspei-
scher Fehler vor. ein (ON) oder einen DRM- chermedium und medium wird cher-Klasse ent-
schalten Sie auf Schutz (digitale schließen Sie das von diesem sprechendes
eine andere Pro- Rechteverwal- Gerät dann an. Gerät nicht un- Gerät an.
grammquelle um tung) auf. Es wurde ein Halten Sie sich terstützt. ! Trennen Sie das
und dann wieder USB-Speicher- an die Anweisun- Gerät ab und
zum CD-Player medium mit ak- gen in der Bedie- schließen Sie ein
zurück. Externes Speichermedium (USB, SD)/iPod kompatibles USB-
tivierter Sicher- nungsanleitung
ERROR-15 Die eingelegte Wechseln Sie die heitsfunktion des USB-Spei- Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Disc ist nicht Disc aus. angeschlossen. chermediums, an.
me
bespielt. um die Sicher- Nicht kompatib- Trennen Sie das
NO DEVICE Entweder ist die ! Aktivieren Sie
ERROR-23 Nicht unter- Wechseln Sie die heitsfunktion zu ler iPod Gerät ab und
Funktion „Plug die Option „Plug
stütztes CD-For- Disc aus. deaktivieren. schließen Sie
and Play“ deak- and Play“.
mat SKIPPED Das ange- Spielen Sie eine einen kompatib-
tiviert oder es ! Schließen Sie
schlossene Audio-Datei ab, len iPod an.
FORMAT Nach dem Wie- Warten Sie bis die wurde kein ein kompatibles
READ dergabestart ist Anzeige erlischt USB-Speicher- USB-Speicherme- USB-Speicher- die keinen Schutz N/A SD Nicht kompati- Trennen Sie das
der Ton in man- und Sie einen Ton medium bzw. dium/iPod an. medium enthält mit Windows bles SD-Spei- Gerät ab und
chen Fällen erst hören. iPod ange- Dateien, die mit Media DRM 9/10 chermedium schließen Sie ein
nach einer Ver- schlossen. Windows aufweist. kompatibles SD-
zögerung zu Mediaä Speichermedium
FORMAT Nach dem Wie- Warten Sie bis die
hören. DRM 9/10 an.
READ dergabestart ist Anzeige erlischt
geschützt sind. CHECK USB Der USB-An- Stellen Sie sicher,
NO AUDIO Die eingelegte Wechseln Sie die der Ton in man- und Sie einen Ton
Disc enthält Disc aus. chen Fällen erst hören. PROTECT Alle Dateien auf Übertragen Sie schluss oder dass die USB-
keine abspielba- nach einer Ver- dem USB-Spei- Audio-Dateien das USB-Kabel Klemme oder das
ren Dateien. zögerung zu chermedium ohne Windows wurde kurzge- USB-Kabel nicht
hören. sind mit Media DRM 9/10- schlossen. eingeklemmt oder
SKIPPED Die eingelegte Wechseln Sie die Windows Media Schutz auf das beschädigt ist.
Disc enthält Da- Disc aus. DRM 9/10 ge- USB-Speicherme-
teien mit DRM- schützt. dium und schlie-
Schutz (digitale ßen Sie das Gerät
Rechteverwal- dann an.
tung).
90 De
Anhang
Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Meldung Ursache Abhilfemaßnah- Handhabungsrichtlinien
me me me Discs und Player
CHECK USB Das ange- Trennen Sie das ERROR-19 Kommunikation ! Führen Sie ERROR-23 Das USB-Spei- Das USB-Spei-
schlossene USB-Speicherme- gestört einen der folgen- chermedium chermedium soll- Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
USB-Speicher- dium von diesem den Bedienvor- wurde nicht mit te mit FAT12, folgenden zwei Logos aufweisen:
medium ver- Gerät und verwen- gänge durch: FAT12, FAT16 FAT16 oder FAT32
braucht mehr den Sie es nicht – Schalten Sie die oder FAT32 for- formatiert sein.
als 500 mA (ma- mehr in Verbin- Zündung aus matiert.
ximal zulässiger dung mit dem (OFF) und wieder ERROR-16 Die iPod-Firm- Aktualisieren Sie
Stromver- Gerät. Drehen Sie ein (ON). wareversion ist die iPod-Version.
brauch). den Zündschlüs- – Trennen Sie das veraltet.
sel in die Position externe Speicher-
OFF (Aus) und an- medium vom iPod gestört Trennen Sie das
schließend in die Gerät bzw. werfen Kabel vom iPod. Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.
Position ACC Sie es aus. Sobald das Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet
oder ON (Ein). – Schalten Sie auf Hauptmenü auf werden.
Schließen Sie eine andere Pro- dem iPod er-
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
dann nur ein grammquelle um. scheint, schließen
runde Discs. Discs einer anderen Form sollten
kompatibles USB- Kehren Sie an- Sie ihn erneut an
nicht verwendet werden.
Speichermedium schließend wieder und setzen Sie
an. zur Programm- ihn zurück.
CHECK USB Der iPod funk- Kontrollieren Sie, quelle USB oder STOP Die aktuelle Wählen Sie eine
Deutsch
tioniert ord- dass das iPod- SD zurück. Liste enthält Liste, die Musikti-
nungsgemäß, Kabel nicht kurz- ! Trennen Sie das keine Musikti- tel enthält. In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-
wird jedoch geschlossen (d. h. Kabel vom iPod. tel. stand als eine CD eingeführt werden.
nicht geladen. zwischen Gegen- Sobald das NOT FOUND Keine ent- Übertragen Sie
Hauptmenü auf Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-
ständen aus Me- sprechenden Musiktitel auf den
dem iPod er- kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder
tall eingeklemmt) Musiktitel ge- iPod.
scheint, schließen andere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-
wurde. Schalten funden
Sie ihn erneut an durch den Player beschädigen könnten.
Sie anschließend
die Zündung aus und setzen Sie CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht
(OFF) und wieder ihn zurück. abgeschlossen (finalisiert) wurden, können nicht
ein (ON) oder ERROR-19 iPod gestört Trennen Sie das abgespielt werden.
trennen Sie die Kabel vom iPod.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-
Verbindung zum Sobald das
Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
iPod und schlie- Hauptmenü auf
ßen Sie den iPod dem iPod er- Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
dann wieder an. scheint, schließen deren Hülle auf.
Sie ihn erneut an
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
und setzen Sie
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
ihn zurück.
auf die Disc-Oberfläche an.
De 91
Anhang
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem USB-Speichermedium Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Spei- Zu den iPod-Einstellungen
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. cherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwen- ! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht den Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods
Kondensation kann eine vorübergehende Störung unterstützt. Anschlüssen noch über andere Metallteile ver- automatisch deaktiviert, um die Akustik zu op-
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme- fügt. timieren. Beim Trennen der Verbindung wird
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
dien an. der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung
Player an die höheren Temperaturen angepasst Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Be-
zurückgesetzt.
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei- Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB- schädigungen aufweist (z. B. Wellungen, entfern-
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich
chen Tuch trockengerieben werden. Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie tes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem
die Wiederholfunktion auf dem iPod nicht aus-
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden Steckplatz behindert werden könnte.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht schalten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät ver-
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen- fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte bunden ist, wird die Funktion zur
schaften der Disc, das Disc-Format, die für die eingeklemmt werden könnte. mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzufüh- Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga- Je nach USB-Speichermedium können folgende ren, da die Karte oder dieses Gerät beschädigt
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit die-
beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück- Probleme auftreten: werden könnten.
sem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
zuführen sein. ! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur- Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möch-
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der sachen. ten, drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre- Klick zu vernehmen ist. Es kann gefährlich sein, DualDiscs
chen. nach dem Druck auf die SD-Speicherkarte direkt
SD-Speicherkarte die Finger von der Karte zu nehmen, da sie aus
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-
schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-
dem Steckplatz herausgeschleudert werden und
Externes Speichermedium (USB, Dieses Gerät bietet nur Unterstützung für die fol- schreibbare DVD-Seite für Video-Daten
Sie z. B. im Gesicht verletzen könnte. Außerdem
genden SD-Speicherkartenarten: bereitstellen.
SD) könnte die Karte beim Herausschleudern verloren
! SD Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht
gehen.
! miniSD mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist,
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu Ihrem ex-
! microSD ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem
ternen Speichermedium (USB, SD) an den Geräte-
! SDHC iPod Gerät ggf. nicht möglich.
hersteller.
Das häufige Einlegen und Auswerfen einer
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB, Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewähr- DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,
Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden
SD) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperatu- leisten, schließen Sie den iPod direkt über das die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt
sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
ren herrschen. Dock-Anschlusskabel an dieses Gerät an. sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkar- Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen
Je nach externem Speichermedium (USB, SD) Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods
te nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im
können folgende Probleme auftreten: während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
aus Metall. Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein. den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder
! Das Speichergerät wird unter Umständen mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
nicht erkannt. meiden, wird empfohlen, von der Verwendung von
den SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegen-
! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder- DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.
stand aus Metall (wie z. B. eine Münze) in den
gegeben. Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den
Steckplatz eingeführt wird, könnten die internen
vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-
Schaltkreise beschädigt werden, was Funktions-
tionen entnehmen.
störungen zur Folge haben kann.
92 De
Anhang
WAV Bei der Wiedergabe von Audio-Dateien mit integ- Externes Speichermedium (USB,
VORSICHT
rierten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzöge- SD)
Bewahren Sie Discs, externe Speichermedien Dateierweiterung: .wav rung kommen.
(USB, SD) oder einen iPod nicht an Orten auf,
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
an denen hohe Temperaturen herrschen. Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
ADPCM) (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
angezeigt werden können, müssen diese mit
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
Kompatible komprimierte sein: Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
Audioformate (Disc, USB, SD) ! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
WMA AAC Windows-Umgebung verwendet und in den Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur- teien: Nicht kompatibel
Dateierweiterung: .wma Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes den.
Partitioniertes externes Speichermedium (USB,
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Konstante Dateierweiterung: .m4a SD): Es kann nur die erste abspielbare Partition
Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit- wiedergegeben werden.
rate) Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz Disc
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz Übertragungsgeschwindigkeit: 16 kbit/s bis 320 Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen einem USB-Speichermedium, das eine komplexe
kbit/s (VBR) (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Apple Lossless: Nicht kompatibel jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen). mit einiger Verzögerung zu hören.
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-
patibel AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenser- Abspielbare Ordner: bis zu 99
weiterung .m4p): Nicht kompatibel Abspielbare Dateien: bis zu 999 SD-Speicherkarte
Deutsch
MP3 Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Zusätzliche Informationen und 2, Romeo, Joliet
Dateierweiterung: .mp3 Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR), VBR Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite- allen SD-Speicherkarten übernommen.
rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden. kompatibel
für Emphase)
Je nach der Anwendung, die für die Codierung Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti- VORSICHT
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x) dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß. teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause Daten auf dem USB-Speichermedium, dem
zwischen den Titeln eingefügt. tragbaren USB-Audio-Player, der SD- oder der
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-
SDHC-Speicherkarte, selbst dann nicht, wenn
bel
der Datenverlust während der Verwendung die-
ses Geräts aufgetreten ist.
De 93
Anhang
94 De
Anhang
Deutsch
HPF: SD
Frequenz ................... 50/63/80/100/125 Hz Kompatibles physikalisches Format
Steilheit .................... –12 dB/Okt. ................................... Version 2.00
Subwoofer (Mono): Max. Speicherkapazität .... 32 GB (für SD- und SDHC-
Frequenz ................... 50/63/80/100/125 Hz Speicherkarten)
Steilheit .................... –18 dB/Okt. Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
Verstärkung .............. +6 dB bis –24 dB MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
Phase ....................... Normal/Gegen WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Bassverstärkung: Kanal-Audio)
Verstärkung .............. +12 dB bis 0 dB (Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ....... MPEG-4 AAC (nur Codierung
mit iTunes) (.m4a)
CD-Player (Vers. 9,2 und ältere Versio-
Typ ................................... Compact-Disc-Digital-Audio- nen)
system WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
Kompatible Discs ............. Compact Disc (nicht komprimiert)
Signal-Rauschabstand ..... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3 UKW-Tuner
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2- Frequenzbereich .............. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Kanal-Audio) Nutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Sig-
(Windows Media Player) nal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 72 dB (IEC-A-Netz)
De 95
Hoofdstuk
Vóór u begint Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Informatie over dit toestel
Informatie over dit toestel 96 Pioneer-product.
Demostand 97 Lees deze handleiding voordat u het product in De tuner van dit toestel kan worden afgestemd
Bij problemen 97 gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. op frequenties die gebruikt worden in West-Eu-
Uitschakeling van het geluid 97 Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHU- ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-
Informatie over deze handleiding 97 WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. nië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht
Bewaar deze handleiding na het lezen op een vei- slecht. De RDS-functie (Radio Data System)
Bediening van het toestel werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-
lige, bereikbare plaats zodat u hem indien nodig
Hoofdtoestel 97 informatie uitzenden.
altijd bij de hand hebt.
Optionele afstandsbediening 97
Display-indicaties 98
Basisbediening 98
LET OP
Gemeenschappelijke bedieningsfuncties
voor functie-instellingen, audio- Dit product is een laserproduct van klasse 1
instellingen, begininstellingen en zoals geregeld in IEC 60825-1:2007, Safety of
lijsten 99 laser products (Veiligheid van laserproducten)
Tuner 99 en bevat een lasermodule van klasse 1M. Om
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe veiligheidsredenen mag u de behuizing niet
Deponeer dit product niet bij het gewone
opslagapparaten (USB, SD) 101 verwijderen en niet proberen toegang te krij-
huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwij-
iPod 102 gen tot de binnenzijde van het toestel. Laat
Audio-instellingen 104 deren. Er bestaat een speciaal wettelijk voor-
geschreven verzamelsysteem voor de juiste alle onderhoudswerkzaamheden over aan ge-
Begininstellingen 105
behandeling, het opnieuw bruikbaar maken kwalificeerde technici.
Overige functies 106
en de recycling van gebruikte elektronische
Installatie producten. KLASSE 1 LASERPRODUCT
Verbindingen 106
Installatie 107
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en VOORZICHTIG—ONZICHTBARE LASERSTRALING
Aanvullende informatie Noorwegen kunnen particulieren afgedankte KLASSE 1M. INDIEN OPEN NIET RECHTSTREEKS
Problemen verhelpen 108 elektronische producten gratis bij de daarvoor
BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
Foutmeldingen 108
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
Aanwijzingen voor het gebruik 110
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-
(disc, USB, SD) 111 dankte product ook bij uw verkooppunt inleve-
Compatibiliteit met iPod 112 ren. LET OP
Volgorde van audiobestanden 112 Als u in een ander land woont, neem dan con- ! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof
Copyright en handelsmerken 112 tact op met de plaatselijke overheid voor infor- in aanraking komt. Een elektrische schok
Technische gegevens 112 matie over het weggooien van afgedankte kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan
producten. contact met vloeistoffen rookvorming, over-
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte verhitting en andere schade aan het toestel
product op de juiste wijze wordt verwerkt, herge- veroorzaken.
bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevol- ! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
gen voor het milieu en de volksgezondheid. Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
96 Nl
Hoofdstuk
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt ! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door Hoofdtoestel
met vocht. een navigatiesysteem van Pioneer dat op dit LET OP
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg toestel is aangesloten. 12 3 4 5 6 Verbind uw USB-speler/USB-geheugen door
raakt, wordt het voorkeuzegeheugen gewist. Het geluid wordt uitgeschakeld, MUTE ver- middel van een Pioneer USB-kabel (CD-U50E)
schijnt op het display en het geluid kan niet wor- (optioneel) met dit toestel. Sluit ze niet recht-
Opmerking den aangepast. Het toestel keert terug naar de streeks op dit toestel aan omdat ze dan uitste-
Instellingen worden ook uitgevoerd als u het oorspronkelijke stand als het telefoongesprek of ken en verwondingen of beschadigingen
menu annuleert zonder te bevestigen. de spraakbegeleiding is afgelopen. kunnen veroorzaken.
c b a9 87 Gebruik geen producten van andere fabrikanten.
Nederlands
De sleuf voor de
Bij problemen SD-geheugen- Druk op deze toetsen om het
kaart wordt be- e VOLUME volume te verhogen of te verla-
Als dit toestel niet naar behoren functioneert, 6 USB-poort d
reikbaar als u het gen.
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er- voorpaneel verwij-
kende Pioneer-servicecentrum raadplegen. dert. Druk op deze toets om het ge-
f MUTE luid uit te schakelen en weer in
7 Verwijderen te schakelen.
Uitschakeling van het geluid
Druk op deze toetsen om hand-
In de volgende gevallen wordt het geluid auto- matig af te stemmen, vooruit
matisch uitgeschakeld: en achteruit te spoelen en naar
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon g a/b/c/d
fragmenten te zoeken. U kunt
die op dit toestel is aangesloten. deze toetsen ook gebruiken om
functies te bedienen.
Nl 97
Hoofdstuk
98 Nl
Hoofdstuk
Nederlands
1 Druk op BAND/ESC totdat de gewenste fre- toond.
1 Stem af op de zender die u in het geheu-
quentieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of
gen wilt opslaan. Om deze op te slaan houd
MW/LW) op het display verschijnt.
u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m 6) in- PTY-lijst
Handmatig afstemmen (stap voor stap) gedrukt tot het voorkeuzenummer stopt
1 Duw M.C. naar links of naar rechts. met knipperen. NEWS/INFO
Automatisch afstemmen NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (in-
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1
1 Houd M.C. even naar links of naar rechts inge- formatie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FI-
t/m 6 om de betreffende zender te selecte-
drukt en laat deze weer los. NANCE (economisch nieuws)
ren.
U kunt het automatisch afstemmen annuleren
# U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen POPULAR
door M.C. naar links of naar rechts te duwen.
door M.C. omhoog of omlaag te drukken wanneer de
Als u M.C. naar links of naar rechts duwt en
frequentie wordt weergegeven.
vasthoudt, kunt u zenders overslaan. Het auto-
matisch afstemmen begint zodra u M.C. los-
laat.
Nl 99
Hoofdstuk
100 Nl
Hoofdstuk
Nederlands
Stoppen met afspelen van songs op een USB-op-
slagapparaat Tekstinformatie weergeven 1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk ge- Functie-instellingen
wenst moment verwijderen. De gewenste informatie selecteren 1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
Songs op een SD-geheugenkaart afspelen 1 Druk op /DISP/SCRL. geven.
1 Verwijder het voorpaneel. Tekstinformatie over het display schuiven
2 Plaats een SD-geheugenkaart in de daarvoor 1 Houd /DISP/SCRL ingedrukt. 2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie
bestemde sleuf. te kiezen en druk erop om FUNCTION te se-
Plaats de kaart met de contactpunten naar be- lecteren.
neden en druk de kaart voorzichtig aan tot
deze op zijn plaats vastklikt. 3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
3 Plaats het voorpaneel terug. ren.
4 Druk op SRC/OFF en kies SD als signaalbron. Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
Het afspelen begint. deze als volgt in.
Nl 101
Hoofdstuk
REPEAT (herhaalde weergave) iPod 2 Selecteer een categorie of song met M.C. Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
Basisbediening De naam van een song of categorie wijzigen
te geven. 1 Draai aan M.C.
Een herhaalbereik selecteren
2 Draai aan M.C. om een herhaalbereik te selec- Muziek op een iPod afspelen Speellijsten—artiesten—albums—songs—
1 Druk op 6/ om over te schakelen tussen:
teren. 1 Open het deksel van de USB-verbinding. podcasts—genres—componisten—audioboe-
! ONE – De huidige song herhalen
Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op de 2 Sluit de iPod op de USB-kabel aan via een ken
! ALL – Alle songs in de geselecteerde lijst
vorige bladzijde voor meer informatie. iPod dock connector. herhalen
Afspelen
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen. Een song selecteren (hoofdstuk) 1 Selecteer een song en druk op M.C.
Alle songs in willekeurige volgorde afspelen (shuf-
RANDOM (willekeurige weergave) 1 Duw M.C. naar links of naar rechts. fle all)
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie
Vooruit of achteruit spoelen weergeven 1 Druk op 5/ om de functie Shuffle all in te
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of 1 Selecteer een categorie en druk op M.C. schakelen.
1 Houd M.C. naar links of naar rechts ingedrukt.
uit te zetten. ! Shuffle is ingeschakeld wanneer de bedie-
Opmerkingen Een song in de geselecteerde categorie afspelen
PAUSE (pauze) ningsmodus is ingesteld op iPod/APP.
1 Selecteer een categorie en houd M.C. inge-
! De iPod kan niet worden in- en uitgeschakeld
drukt. Het afspelen onderbreken
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken als de bedieningsmodus is ingesteld op
Druk op 2/PAUSE om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten. AUDIO. Alfabetisch in een lijst zoeken
(pauze) of te hervatten.
! Verwijder de koptelefoon van de iPod voordat 1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie
S.RTRV (sound retriever) u hem op dit toestel aansluit. weer en druk op om alfabetisch te zoeken.
Verbetert automatisch de weergave van gecompri- ! De iPod wordt ongeveer twee minuten nadat 2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren.
meerde audio en zorgt voor een vol geluid. de contactschakelaar op OFF is gezet, uitge- 3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer schakeld. geven.
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in- Tekstinformatie weergeven Opmerkingen
stelling. ! U kunt speellijsten afspelen die zijn gemaakt
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri- De gewenste informatie selecteren met de PC-toepassing MusicSphere. Deze
meerde audio verbeteren (sound retriever) op de 1 Druk op /DISP/SCRL. toepassing is beschikbaar op onze website.
vorige bladzijde voor meer informatie.
Tekstinformatie over het display schuiven
! Speellijsten die zijn gemaakt met de pc-toe-
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen. passing MusicSphere worden verkort weer-
1 Houd /DISP/SCRL ingedrukt.
gegeven.
102 Nl
Hoofdstuk
Nederlands
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio
! OFF – Het afspelen in willekeurige volgorde 2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
verbeteren (sound retriever) stelling.
annuleren.
1 Druk op 1/S.Rtrv om over te schakelen tussen: Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
OFF (uit)—1—2 meerde audio verbeteren (sound retriever) op
1 heeft effect bij lagere compressie en 2 heeft SHUFFLE ALL (shuffle all) deze bladzijde voor meer informatie.
effect bij hogere compressie. 3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
! Druk op M.C. om de functie Shuffle all in te
schakelen.
Functie-instellingen Opmerkingen
Om de functie uit te schakelen, zet u SHUFFLE
! Als u de bedieningsmodus overschakelt op
in het menu FUNCTION uit.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te iPod, wordt het afspelen van songs onderbro-
geven. LINK PLAY (gekoppelde weergave) ken. Bedien de iPod om de weergave te her-
vatten.
Nl 103
Hoofdstuk
104 Nl
Hoofdstuk
Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achterin Begininstellingen Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toe- U kunt de achteruitgang van dit toestel (de aan-
geen lage tonen (uit het frequentiebereik van de stel bij slechte ontvangst automatisch een andere sluiting voor de luidspreker achterin) gebruiken
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
subwoofer) weergeven, kunt u het high pass filter zender met gelijkaardige programma’s te vinden, om een luidspreker met volledig bereik (FUL) of
uit gaat.
(HPF) aanzetten. Alleen frequenties boven het ge- ook als u een voorkeuzezender selecteerde. een subwoofer (SW) aan te sluiten. Als u de ach-
selecteerde bereik worden weergegeven door de 1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoek- teruitgang op SW zet, kunt u de luidspreker ach-
2 Houd M.C. ingedrukt totdat het menu
voor- of achterluidsprekers. functie in of uit te schakelen. terin rechtstreeks op een subwoofer aansluiten,
met begininstellingen wordt weergegeven.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer zonder een externe versterker te gebruiken.
AUX (externe aansluiting)
te geven. Standaard is REAR SP ingesteld voor het aanslui-
3 Draai aan M.C. en selecteer de beginin-
2 Draai aan M.C. en selecteer de drempelfre- Schakel deze instelling in als een extern apparaat ten van een luidspreker met volledig bereik (FUL).
stelling.
quentie. op dit toestel is aangesloten. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt,
OFF (uit)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ— 1 Druk M.C. om AUX in of uit te schakelen. te geven.
stelt u deze als volgt in.
125HZ 2 Draai aan M.C. om een andere uitgang te kie-
USB PNP (Plug en Play)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen. zen; druk erop om uw selectie te maken.
CLOCK SET (klok)
Deze instelling maakt het mogelijk de bron auto- REAR SP: FUL—SW
BASS BOOSTER (bass boost)
matisch naar USB/USB-iPod te laten overschake- 3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
len.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te geven. DEMO (demodisplay)
1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te scha-
te geven. 2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te
kelen.
2 Draai aan M.C. om het niveau te regelen. selecteren dat u wilt instellen. 1 Druk op M.C. om het demodisplay in en uit te
ON – Wanneer u een USB-opslagapparaat of
Instelbereik: 0 tot +6 Uur—Minuut schakelen.
iPod aansluit, wordt de bron (afhankelijk van
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen. 3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
het type apparaat) automatisch naar USB/ EVER SCRL (scrollmodus)
SLA (bronniveauregeling) CLOCK (klok aan/uit) USB-iPod overgeschakeld als de motor wordt
Als Ever Scroll is ingeschakeld, blijft cd-tekstinfor-
gestart. Als u het USB-opslagapparaat of de
Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u matie continu door het display schuiven. Zet Ever
1 Druk op M.C. om de klokweergave in of uit te iPod loskoppelt, wordt het bronsignaal op dit
het volumeniveau van elke signaalbron afzonder- Scroll uit als u wilt dat de informatie maar één
schakelen. toestel uitgeschakeld.
lijk instellen. Hierdoor kunt u plotselinge volume- keer door het display schuift.
OFF – Wanneer u een USB-opslagapparaat of
wisselingen voorkomen wanneer naar een andere FM STEP (FM-afstemstap) 1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zet-
iPod aansluit, schakelt de bron niet automa-
signaalbron wordt overgeschakeld. ten.
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen tisch over naar USB/USB-iPod maar moet u
! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt,
een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100 deze handmatig omschakelen naar USB/USB-
Nederlands
kunt u niet overschakelen naar SLA.
kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld. Maar iPod.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volu-
soms krijgt u een beter resultaat als ook bij het af-
meniveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden. SW CONTROL (achteruitgang en subwoofer)
stemmen op alternatieve frequenties (AF) een af-
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met de
stemstap van 50 kHz wordt gebruikt.
deze functie worden aangepast.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
te geven.
2 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selec-
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
teren.
Instelbereik: +4 tot –4
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Nl 105
Hoofdstuk
OF
N
worden weergegeven. ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
STAR
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
T
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
te geven. ACC-stand Geen ACC-stand
diening van een externe versterker of met de
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in- bedieningsaansluiting van de automatische
stelling. ! Gebruik van dit toestel onder andere omstan- antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
EURO (Europese taal)—RUSSIA (Russisch) digheden dan de volgende kan leiden tot 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen. brand of storingen. rust met een glasantenne, verbindt u deze
— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega- met de voedingsaansluiting van de antenne-
tieve aarding. booster.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en 4 ! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
Overige functies tot 8 ohm (impedantiewaarde). voedingsaansluiting van een externe verster-
De AUX-signaalbron ! Om kortsluiting, oververhitting en storingen ker of automatische antenne. Anders kan de
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij- accu leeglopen of kan er storing optreden.
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de zingen opvolgen. ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
AUX-ingang van dit toestel. — Koppel de negatieve aansluiting van de accu moet gescheiden worden geaard van andere
los voordat u het toestel installeert. apparaten (met name apparaten die veel
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaal- — Gebruik kabelklemmen of plakband om de stroom verbruiken zoals een versterker). An-
bron. bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm ders kan er brand of storing ontstaan wan-
de kabels met plakband op plaatsen waar neer de aarding per ongeluk losraakt.
Opmerking
deze tegen metalen onderdelen liggen.
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec-
— Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg- Dit toestel
teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op de vo- 1 2
de rails van de stoelen.
rige bladzijde voor meer informatie.
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
3 45 6 7
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
1 Vooruitgang
— Maak de kabels niet korter.
2 Achteruitgang
3 Antenne-ingang
4 Zekering (10 A)
106 Nl
Hoofdstuk
Installatie Installatie 03
5 Ingang stroomkabel 9 Blauw-wit Versterker (apart verkrijgbaar) — het de besturing van het voertuig kan belem-
6 Ingang voor draadafstandsbediening De pinpositie van de ISO-connector verschilt Maak deze verbindingen als de optionele verster-
meren.
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an- — het de inzittenden kan verwonden bij een
ker wordt gebruikt.
aangesloten worden (los verkrijgbaar). tenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In an- noodstop.
7 Subwooferuitgang dere typen voertuigen verbindt u 9 en b 1 3 ! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
nooit. 2 beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-
Stroomkabel a Blauw/wit
4 sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting 5 5 laat van een kachel.
3 4 van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge- ! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
3
lijkstroom). plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
1 2
b Blauw-wit 6
1
2 5 6 Aansluiten op bedieningsaansluiting van de 7 7 60°
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
3
12 V gelijkstroom).
c Geel/zwart 1 2
3 4 8
Als u apparatuur met dempingsfunctie ge-
9 9 DIN-bevestiging voor/achter
bruikt, verbindt u deze draad met de draad
7 5 6 voor audiodemping op die apparatuur. Als u Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de 1 Systeemafstandsbediening voor- of achtermontage.
8 Verbinden met blauw-witte kabel.
draad voor audiodemping niet. Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare
a d Luidsprekerkabels 2 Versterker (apart verkrijgbaar) onderdelen.
Wit: Linksvoor + 3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-
9 b Wit-zwart: Linksvoor * baar)
DIN-voormontage
c Grijs: Rechtsvoor + 4 Naar achteruitgang
e Grijs-zwart: Rechtsvoor * 5 Luidsprekers achterin 1 Schuif de montagebehuizing in het dash-
d Groen: Linksachter + of subwoofer + 6 Naar vooruitgang board.
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer * 7 Luidsprekers voorin Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de
1 Naar ingang stroomkabel Violet: Rechtsachter + of subwoofer + 8 Naar subwooferuitgang meegeleverde montagebehuizing. Als er vol-
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen af- Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer * 9 Subwoofer doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui-
Nederlands
hankelijk van het type voertuig. Verbind in e ISO-connector zing die met het voertuig geleverd werd.
dat geval 4 met 5 en 6 met 3. Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
3 Geel in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide Installatie 2 Zet de montagebehuizing vast door met
Back-up (of accessoire) connectoren. Belangrijk een schroevendraaier de metalen lipjes op
4 Geel ! Controleer alle aansluitingen en systemen hun plaats te buigen (90°).
Opmerkingen
Aansluiten op de constante 12 V-voedings- voordat u de installatie voltooit.
aansluiting. ! Wijzig de begininstelling van dit toestel. 1
Raadpleeg gedeelte SW CONTROL (achter- ! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
5 Rood kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
Accessoire (of back-up) uitgang en subwoofer) op bladzijde 105.
De subwooferuitgang van dit toestel is mono. ! Neem contact op met uw dealer als er voor
6 Rood de installatie gaten moeten worden geboord
Aansluiten op een aansluiting die door de ! Als u een subwoofer van 70 W (2 Ω) gebruikt,
moet u de subwoofer aansluiten op de vio- of als er andere aanpassingen aan het voer-
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V tuig nodig zijn. 2
gelijkstroom). lette en zwart-violette draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Zwart (chassisaarding) draden. 1 Dashboard
Nl 107
Aanhangsel
108 Nl
Aanhangsel
Melding Oorzaak Maatregel Melding Oorzaak Maatregel Melding Oorzaak Maatregel Melding Oorzaak Maatregel
FORMAT Na het begin Wacht tot het be- NO AUDIO Geen songs. Zet de audiobe- N/A SD Het SD-opslag- Ontkoppel het ap- ERROR-19 Communicatie- ! Probeer de vol-
READ van het afspelen richt verdwijnt en standen over naar apparaat is niet paraat en sluit fout gende mogelijk-
duurt het soms er geluid klinkt. het USB-opslag- compatibel. een compatibel heden.
even totdat er apparaat en sluit SD-opslagappa- – Zet het contact
geluid klinkt. het aan. raat aan. uit en dan weer
NO AUDIO De geplaatste Plaats een andere De inhoud van Raadpleeg de in- CHECK USB Er is kortsluiting Controleer of de aan.
disc bevat geen disc. het USB-opslag- structies bij het opgetreden in USB-stekker en – Ontkoppel het
afspeelbare be- apparaat is be- USB-opslagappa- de USB-aanslui- de USB-kabel niet externe opslagap-
standen. veiligd. raat om de bevei- ting of de USB- ergens ingeklemd paraat of werp
liging uit te kabel. zijn of beschadigd het uit.
SKIPPED De geplaatste Plaats een andere – Schakel over
disc bevat be- disc. schakelen. zijn.
naar een andere
standen die SKIPPED Het aangesloten Speel audiobe- CHECK USB Het aangesloten Ontkoppel het signaalbron.
door digitaal USB-opslagappa- standen af die USB-opslagap- USB-opslagappa- Schakel vervol-
rechtenbeheer raat bevat bestan- niet met Windows paraat verbruikt raat en gebruik gens terug naar
(DRM) beveiligd den die met Media DRM 9/10 meer dan 500 het niet meer. Ge- de USB- of SD-
zijn. Windows Mediaä zijn beveiligd. mA (maximaal bruik alleen com- signaalbron.
PROTECT Alle bestanden Plaats een andere DRM 9/10 zijn be- toelaatbare patibele USB- ! Verwijder de
op de disc zijn disc. veiligd. stroomsterkte). opslagapparaten. kabel uit de iPod.
door digitaal PROTECT Alle bestanden Zet op het USB- Zet de contact- Sluit de kabel
rechtenbeheer op het USB-op- opslagapparaat schakelaar van weer aan als het
(DRM) bevei- slagapparaat audiobestanden het voertuig uit, hoofdmenu van
ligd. zijn beveiligd die niet door dan in de acces- de iPod wordt
met Windows Windows Media soirestand (ACC) weergegeven.
Media DRM 9/ DRM 9/10 zijn be- of aan, en sluit Reset de iPod.
Extern opslagapparaat (USB, SD)/iPod een compatibel
10. veiligd en probeer ERROR-19 iPod-fout Verwijder de
het opnieuw. USB-opslagappa-
Melding Oorzaak Maatregel kabel uit de iPod.
Nederlands
raat aan.
NO DEVICE Als Plug en Play ! Zet Plug en Play N/A USB Het aangesloten ! Gebruik een op- Sluit de kabel
USB-opslagap- slagapparaat dat CHECK USB De iPod functio- Controleer of de weer aan als het
is uitgescha- aan. neert correct kabel van de iPod
keld, kan er ! Sluit een com- paraat wordt compatibel is met hoofdmenu van
door dit toestel USB Mass Sto- maar wordt niet niet is kortgeslo- de iPod wordt
geen USB-op- patibel USB-op- opgeladen. ten, bijvoorbeeld
slagapparaat of slagapparaat of niet onder- rage Class. weergegeven.
steund. ! Ontkoppel het contact maakt Reset de iPod.
iPod worden compatibele iPod met metalen voor-
aangesloten. aan. apparaat en sluit ERROR-23 Het USB-op- Gebruik een USB-
een compatibel werpen. Zet daar-
FORMAT Na het begin Wacht tot het be- na het contact uit slagapparaat opslagapparaat
USB-opslagappa- was niet gefor- dat geformatteerd
READ van het afspelen richt verdwijnt en raat aan. en weer aan, of
duurt het soms er geluid klinkt. ontkoppel de iPod matteerd met is met de indeling
even totdat er Niet-compatibe- Ontkoppel het ap- en sluit deze weer de indeling FAT12, FAT16 of
geluid klinkt. le iPod paraat en sluit aan. FAT12, FAT16 of FAT32.
een compatibele FAT32.
iPod aan.
Nl 109
Aanhangsel
Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laad- Extern opslagapparaat (USB, SD) Raak de contactpunten van de SD-geheugenkaart
Melding Oorzaak Maatregel
sleuf. niet aan met uw vingers of met een metalen voor-
ERROR-16 De versie van de Werk de versie Neem voor alle vragen met betrekking tot externe werp.
iPod-firmware is van de iPod bij. Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme of op opslagapparaten (USB, SD) contact op met de fa-
verouderd. andere wijze beschadigde discs, omdat zulke brikant ervan. Plaats alleen een SD-geheugenkaart in het SD-
discs de speler kunnen beschadigen. kaartslot en geen andere voorwerpen. Als een me-
iPod-fout Verwijder de Stel externe opslagapparaten (USB, SD) niet bloot talen voorwerp (bijvoorbeeld een munt) in de sleuf
kabel uit de iPod. Niet-gefinaliseerde cd-r/cd-rw-discs kunnen niet aan hoge temperaturen. terecht komt, kunnen de interne circuits bescha-
Sluit de kabel worden afgespeeld.
Afhankelijk van het externe opslagapparaat (USB, digd raken waardoor de sleuf onbruikbaar wordt.
weer aan als het
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan. SD) kunnen de volgende problemen voorkomen:
hoofdmenu van Gebruik een adapter als u een miniSD- of
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer ! De bediening kan anders verlopen. microSD-kaart plaatst. Gebruik geen adapter waar-
de iPod wordt
u ze niet gebruikt. ! Het opslagapparaat wordt niet herkend. van metalen onderdelen (behalve de contactpun-
weergegeven.
! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
Reset de iPod. ten) uitsteken.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en
STOP De huidige lijst Selecteer een lijst breng het oppervlak niet in aanraking met chemi- Plaats nooit een beschadigde (geknikte, loszittend
bevat geen die wel songs sche middelen. USB-opslagapparaat label enz.) SD-geheugenkaart omdat deze wellicht
songs. bevat. niet meer uit de sleuf kan worden verwijderd.
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het mid- Het maken van verbindingen via een USB-hub
NOT FOUND Geen verwante Zet songs over den naar de buitenkant met een zachte doek Plaats de SD-geheugenkaart nooit met kracht in
wordt niet ondersteund.
songs naar de iPod. schoon. de sleuf omdat daardoor de kaart of de sleuf be-
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen schadigd kan raken.
Condens en vochtvorming kunnen de werking van andere apparaten.
Aanwijzingen voor het gebruik de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, drukt
speler ongeveer een uur op temperatuur komen in Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat u deze voorzichtig een beetje naar binnen tot u
Discs en de player de warmere omgeving. Veeg vochtige schijven u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt een klik hoort. Trek uw vinger niet plotseling weg
met een zachte doek schoon. omdat het dan onder het rem- of gaspedaal te- als u de kaart hebt ingedrukt omdat die dan hard
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een recht kan komen. uit de sleuf kan schieten. De kaart kan dan in uw
van onderstaande twee logo’s. Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af-
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen of andermans gezicht vliegen of onvindbaar weg-
hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de
de volgende problemen voorkomen: schieten enz.
toepassing waarmee deze is opgenomen, de om-
geving waarin deze wordt afgespeeld, de manier ! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.
waarop deze wordt bewaard, enzovoort. iPod
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kun- SD-geheugenkaart
Sluit voor een goede werking de dock connector-
nen de disc laten overslaan.
Dit toestel ondersteunt alleen de volgende typen kabel van de iPod rechtstreeks op dit toestel aan.
SD-geheugenkaarten.
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8 ! SD
Laat de iPod niet op de grond vallen, omdat deze
cm en probeer deze ook niet met een adapter af te ! miniSD
dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan
spelen. ! microSD
komen.
! SDHC
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik
geen discs met een andere vorm (shaped discs). Houd de SD-geheugenkaart buiten bereik van kin-
deren. Roep onmiddellijk de hulp van een arts in
als de kaart per ongeluk wordt ingeslikt.
110 Nl
Aanhangsel
Informatie over iPod-instellingen Compatibiliteit met AAC Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo,
! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de gecomprimeerde audio Joliet
equalizer van de iPod door dit toestel uitge- Compatibel formaat: AAC gecodeerd met iTunes
schakeld voor een optimale klankweergave. (disc, USB, SD) Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
Bestandsextensie: .m4a
Als u de iPod loskoppelt, wordt de equalizer Packet write data transfer: Niet compatibel
WMA
naar de oorspronkelijke instelling teruggezet. Bemonsteringsfrequentie: 11,025 kHz tot 48 kHz
! Tijdens gebruik van dit toestel kunt u de her- Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
Bestandsextensie: .wma Overdrachtssnelheid: 16 kbps tot 320 kbps, VBR wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de
haalfunctie op de iPod niet uitschakelen. De
herhaalfunctie wordt automatisch ingesteld op Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps Apple Lossless: Niet compatibel fragmenten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van
Alle als u de iPod op dit toestel aansluit. tot 384 kbps (VBR) de lege ruimte tussen de fragmenten op de origi-
AAC-bestanden die bij de iTunes Store gekocht nele opname.
Tekst op de iPod die niet compatibel is met de spe- Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 zijn (bestandsextensie .m4p): Niet compatibel
cificaties van dit toestel kan niet worden weerge- kHz
geven. Extern opslagapparaat (USB, SD)
Windows Media Audio Professional, Lossless, Bijkomende informatie
Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet com- Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
DualDiscs patibel Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
(inclusief de extensie) of mapnaam worden weer- twee niveaus gebruiken.)
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene
gegeven.
kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-op- MP3 Afspeelbare mappen: maximaal 1 500
namen en aan de andere kant een beschrijfbaar Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
dvd-oppervlak voor video-opnamen. Bestandsextensie: .mp3 van de toepassing waarmee de WMA-bestanden Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen- zijn gecodeerd. Afspelen van auteursrechtelijk beschermde be-
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR, VBR)
komt met de algemene cd-standaard, is het wel- standen: Niet compatibel
Er kan een kleine vertraging optreden bij het af-
licht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32
spelen van audiobestanden die met afbeeldings- Gepartitioneerd extern opslagapparaat (USB, SD):
spelen. kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
gegevens zijn gecodeerd. Alleen de eerste afspeelbare partitie kan worden
Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden afgespeeld.
DualDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat (ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
tot afspeelproblemen leidt. In sommige gevallen weergegeven als die met een van de volgende te- Bij het starten van audiobestanden op een USB-
kan een DualDisc vast komen te zitten in de cd- M3u speellijst: Niet compatibel kensets is gecodeerd: opslagapparaat met een uitgebreide mappen-
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Nederlands
laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Om MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compati- structuur kan enige vertraging optreden.
problemen te voorkomen wordt aangeraden om ! Andere tekensets dan Unicode die in een
bel
op dit toestel geen DualDiscs af te spelen. Windows-omgeving worden gebruikt en op
Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de
Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen SD-geheugenkaart
disc voor meer informatie over DualDiscs. WAV
Dit toestel is niet compatibel met Multi Media
Disc Cards (MMC).
Bestandsextensie: .wav
LET OP Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep De compatibiliteit met SD-geheugenkaarten wordt
Stel discs, externe opslagapparaten (USB, SD) (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan niet gegarandeerd.
en een iPod niet bloot aan hoge temperaturen. Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz twee niveaus gebruiken.)
(LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM) Dit toestel is niet compatibel met SD-Audio.
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Nl 111
Aanhangsel
112 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Nederlands
Maximale voeding ............ 500 mA Frequentiebereik .............. 153 kHz tot 281 kHz
USB-klasse ...................... MSC-apparatuur (Mass Sto- Bruikbare gevoeligheid .... 28 µV (S/N: 20 dB)
rage Class) Signaal-tot-ruisverhouding
Bestandssysteem ............. FAT12, FAT16, FAT32 ................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
MP3-decoderingsformaat Opmerking
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
kan. audio)
(Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat
................................... MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a)
(versie 9,2 en eerder)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
Nl 113
Раздел
114 Ru
Раздел
ВНИМАНИЕ
режима нажмите кнопку /DISP/SCRL еще Основное устройство ВНИМАНИЕ
раз. Следует помнить, что использование
! Не допускайте попадания жидкости на демонстрационного режима, когда ключ за- 12 3 4 5 6 Для подключения аудиоплееров USB/запо-
данное устройство. Это может повлечь жигания находится в положении ACC, может минающих устройств USB используйте USB-
поражение электрическим током. Кроме привести к излишнему расходу заряда акку- кабель Pioneer (CD-U50E, приобретается от-
того, попадание жидкости в устройство муляторной батареи. дельно), поскольку запоминающие устрой-
может стать причиной его выхода из ства USB, при подключении их напрямую,
строя, перегрева и появления дыма. выступают из устройства, что создает потен-
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для В случае возникновения c b a9 87 циальную опасность.
использования только в Германии. неполадок Не используйте изделия, не разрешенные
! Всегда сохраняйте уровень громкости до- производителем к использованию.
статочно низким, чтобы были слышны При неполадках в работе этого изделия свя-
звуки извне. житесь с торговым представителем компа-
! Не допускайте воздействия влажности на нии-производителя или с ближайшим Дополнительный пульт
изделие. сервисным пунктом Pioneer. d
дистанционного управления
! При отключении или разряде аккумуля-
торной батареи память предварительных Приглушение звука Пульт дистанционного управления CD-R320
Элемент Элемент
настроек будет стерта. продаётся отдельно.
Звук приглушается автоматически: Вход AUX (сте-
Примечание ! при получении входящего вызова или на- e
1 (список) 8 реоразъем 3,5
Выполненные настройки вступают в силу, боре номера на сотовом телефоне, под- мм)
даже если выйти из меню без подтвержде- ключенном к этому устройству;
ния настройки. ! при произнесении голосовых инструкций MULTI-CONTROL
2 9 TA/NEWS
подключенной навигационной системы (M.C.) a f
l
Демонстрационный режим Pioneer.
Звук выключается, отображается надпись
3 1 до 6 a BAND/ESC g
Щель для за-
k h
Важно MUTE, и регулировка всех аудиопараметров 4 b SRC/OFF
Если красный провод (ACC) этого устройства становится недоступна. Устройство вернется грузки диска b i
не подсоединен к контакту, обеспечивающе- в обычный режим работы после того как те- j
5 h (извлечение) c /DISP/SCRL
му включение/выключение зажигания, акку- лефонное соединение или голосовые под-
муляторная батарея автомобиля может сказки будут завершены. Сняв переднюю
разрядиться. панель, Вы мо-
6 USB порт d жете увидеть Элемент Назначение
Демонстрационный режим
Сведения об этом руководстве слот для карты
Нажмите, чтобы увеличить
Демонстрационный режим включается авто- ! Далее в описании запоминающие устрой- памяти SD. e VOLUME
или уменьшить громкость.
матически при повороте ключа зажигания в ства USB, USB аудиоплееры и карты па-
Кнопка снятия
положение ACC или ON при отключенном мяти SD собирательно называются
Русский
7 Нажмите, чтобы приглушить
панели
питании устройства. При выключении ус- “внешние запоминающие устройства звук. Чтобы отменить приглу-
(USB, SD)”. Если указываются только за- f MUTE
тройства этот режим не отключается. Чтобы шение звука, нажмите еще
отключить демонстрационный режим, на- поминающие устройства USB и USB ау- раз.
жмите кнопку /DISP/SCRL. Для включения диоплееры, то они собирательно
называются “запоминающее устройство
USB”.
! В данном руководстве iPod и iPhone упо-
минаются под общим названием “iPod”.
Ru 115
Раздел
116 Ru
Раздел
Снятие передней панели в целях защиты от Выбор источника сигнала Элементы меню, общие для Примечание
Можно включить или выключить функцию AF
кражи 1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из настройки функций/ (поиск альтернативных частот) данного ус-
1 Чтобы отсоединить переднюю панель, на- следующих функций:
аудиопараметров/ тройства. Для обычной настройки функция
жмите на кнопку отсоединения панели. TUNER (тюнер)—CD (встроенный проигры-
2 Нажмите на панель по направлению вверх ватель компакт-дисков)—USB (USB)/USB- начальных настроек/списков AF должна быть выключена (смотрите в стр.
и потяните на себя. iPod (iPod)—SD (карта памяти SD)—AUX 119).
(вспомогательное устройство (AUX)) Возвращение к предыдущему дисплею
Возврат к предыдущему списку/категории (к Использование функции Поиск PI
Регулировка громкости
папке/категории на один уровень выше) (по идентификатору программы)
1 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулиро-
1 Нажмите кнопку /DISP/SCRL. Если подходящую станцию найти не удается
вать громкость.
Возврат в главное меню или качество приема ухудшается, устрой-
Возврат в верхний уровень списка/категории ство автоматически выполнит поиск другой
3 Всегда храните отсоединенную переднюю 1 Нажмите и удерживайте /DISP/SCRL. станции со сходной программой. Во время
ВНИМАНИЕ поиска отображается PI seek и приглушается
панель в защитном футляре.
В целях безопасности остановите автомо- Возврат в исходный режим звук.
Установка передней панели биль, прежде чем снять переднюю панель. Отмена вывода меню начальных настроек
1 Зафиксируйте левый край панели на ус- Возврат в исходный режим из списка/катего-
тройстве. Примечание Использование автоматического
рии
Убедитесь, что язычки с левой стороны ос- Когда голубой/белый провод этого устрой-
1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
поиска PI (по идентификатору
новного устройства вошли в пазы на пере- ства подключен к реле панели управления программы) для предварительно
дней панели. автомобильной антенной, антенна на авто- настроенных станций
мобиле выдвигается при включении источни-
ка сигнала этого устройства. Чтобы втянуть Тюнер Если не удается вызывать предварительно
настроенные станции, устройство можно на-
антенну, выключите источник сигнала.
Основные операции строить на выполнение поиска PI (по иденти-
фикатору программы) во время вызова
Выбор диапазона предварительной настройки.
1 Нажимайте кнопку BAND/ESC, пока на дис- ! По умолчанию функция автоматического
плее не отобразится нужный диапазон поиска PI (по идентификатору програм-
2 Нажмите на правый край передней панели
(FM1, FM2, FM3 для FM или MW/LW). мы) выключена. См. раздел AUTO PI (ав-
и зафиксируйте ее.
томатический поиск по идентификатору
Если прикрепить переднюю панель к ос- Ручная настройка (пошаговая)
программы) на стр. 124.
новному устройству не удается, убедитесь, 1 Нажмите M.C. влево или вправо.
что действия производятся в правильном
порядке. В случае приложения излишнего Поиск
усилия передняя панель или основное ус- 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте, а затем отпустите.
Русский
тройство могут быть повреждены.
Вы можете отменить настройку с поиском,
Включение устройства нажав M.C. вправо или влево.
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить Каналы можно пропускать, нажимая впра-
устройство. во или влево и удерживая M.C. Настройка
Выключение устройства с поиском начнется, как только Вы отпусти-
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF, те M.C.
пока устройство не выключится.
Ru 117
Раздел
Сохранение и вызов из памяти % Нажмите кнопку /DISP/SCRL. Расширенные функции с Настройка функций
радиостанций для каждого Название программы—Информация PTY использованием специальных
—Частота 1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
диапазона # На дисплее на восемь секунд появится ин-
кнопок меню.
Использование кнопок формация PTY и частота.
Прием дорожных сводок 2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
предварительной настройки
Независимо от выбранного источника сигнала пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы
1 Чтобы сохранить в памяти нужную ра-
Список PTY дорожные сводки можно получать автоматиче- выбрать.
диостанцию, нажмите одну из кнопок ски с помощью функции TA (ожидание дорож-
предварительной настройки (с 1 по 6) и NEWS/INFO ных сводок). 3 Для выбора функции поворачивайте
удерживайте ее, пока номер предвари- NEWS (новости), AFFAIRS (текущая информа- 1 Настройте тюнер на TP-станцию или стан- M.C.
тельной настройки не прекратит мигать. ция), INFO (информация), SPORT (спорт), цию расширенной сети вещания, передаю- Затем выполните следующие действия,
WEATHER (погода), FINANCE (финансы) щую дорожные сводки TP. чтобы подтвердить настройку.
2 Для выбора нужной радиостанции на- 2 Нажмите TA/NEWS, чтобы включить или # В диапазонах MW/LW можно выбрать только
жмите одну из кнопок предварительной POPULAR выключить режим ожидания дорожных сво- BSM или LOCAL.
настройки (от 1 до 6). POP MUS (поп-музыка), ROCK MUS (рок-музы- док.
# Сохраненную частоту можно также вызвать ка), EASY MUS (легкая музыка), OTH MUS 3 В начале приема дорожной сводки отрегу- BSM (запоминание лучших станций)
нажатием M.C. вверх или вниз в режиме дисплея (прочие музыкальные жанры), JAZZ (джаз), лируйте громкость TA (дорожных сводок) с
помощью регулятора M.C. Функция BSM (запоминание лучших станций)
частоты. COUNTRY (кантри), NAT MUS (национальная
Новая установленная громкость сохран- позволяет автоматически сохранять в памяти
музыка), OLDIES (золотая коллекция), FOLK устройства шесть станций с самым мощным
MUS (народная музыка) яется в памяти и будет вызываться для по-
Использование экрана сигналом в порядке мощности сигнала.
следующих дорожных сводок.
предварительной настройки CLASSICS 1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию
4 Для отмены прослушивания сводки нажми-
те кнопку TA/NEWS во время приема свод- BSM.
1 Нажмите кнопку , чтобы вызвать L. CLASS (легкая классическая музыка), CLAS-
ки. Для отмены режима нажмите M.C. еще раз.
экран предварительной настройки. SIC (классическая музыка)
Тюнер вернется к исходному источнику сиг- REGIONAL (региональный)
2 С помощью M.C. сохраните выбран- OTHERS нала, но останется в режиме ожидания до
повторного нажатия кнопки TA/NEWS. При использовании функции AF функция ре-
ную частоту в памяти устройства. EDUCATE (образовательные программы), гиональных программ ограничивает выбор
Поворачивайте для выбора другого номера DRAMA (постановки), CULTURE (культура), Использование прерывания для передачи но- станциями, транслирующими региональные
предварительной настройки. Чтобы сохра- SCIENCE (наука), VARIED (разное), CHILDREN востей программы.
нить, нажмите и удерживайте. (детские программы), SOCIAL (социальные во- Устройство может переключаться с других 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
просы), RELIGION (религиозные программы), станций на станцию новостей с кодом PTY, чить функцию региональных программ.
3 С помощью M.C. выберите нужную ра- PHONE IN (ток-шоу), TOURING (путешествия), когда эта станция начинает передавать про-
диостанцию. LEISURE (отдых), DOCUMENT (документаль- LOCAL (настройка с местным поиском)
грамму новостей. После окончания програм-
Поворачивайте для перехода к другой ра- ные программы) мы новостей возобновляется прием прежней
диостанции. Нажмите, чтобы выбрать.
программы.
1 Для включения и выключения режима пре-
Переключение режима RDS рывания для передачи новостей нажмите и
дисплея удерживайте TA/NEWS.
RDS (радиовещательная система передачи Прослушивание программы новостей
информации) передает цифровую информа- можно отменить, нажав TA/NEWS.
цию, облегчающую поиск радиостанций.
118 Ru
Раздел
Настройка с местным поиском позволяет Вам Можно настроиться на радиостанцию с по- CD/CD-R/CD-RW и внешние Выбор папки
настраиваться только на радиостанции с до- мощью информации PTY (типа программы). запоминающие устройства 1 Нажмите M.C. вверх или вниз.
статочно мощными сигналами для качествен- 1 Для отображения установочного меню на-
(USB, SD) Выбор дорожки
ного приема. жмите M.C.
1 Нажмите M.C. влево или вправо.
1 Для отображения установочного меню на- 2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой- Основные операции
жмите M.C. ки. Ускоренная перемотка вперед или назад
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой- NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT- Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
ки. HERS 1 Вставьте диск в щель для загрузки диска вайте.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— 3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск. маркированной стороной вверх. Возврат к корневой папке
LEVEL4 Устройство начинает поиск радиостанций,
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW 1 Нажмите и удерживайте кнопку BAND/ESC.
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 передающих данный тип программ. При об-
Настройка самого высокого уровня позво- наружении радиостанции на дисплее будет 1 Нажмите h (извлечение). Переключение между сжатыми аудиофайлами
ляет осуществлять прием только станций с показано название данной программы. Воспроизведение композиций на запоминаю- и диском CD-DA
самым сильным сигналом, а уменьшение Информация PTY (идентификационный щем устройстве USB 1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
уровня настройки позволяет принимать код типа программы) приведена в следую- 1 Откройте крышку разъёма USB и подклю-
станции с более слабым сигналом. щем разделе. См. стр. 118. Примечания
чите запоминающее устройство USB с по-
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор. Программы некоторых радиостанций могут ! При воспроизведении сжатых аудиофай-
мощью USB-кабеля.
отличаться от программ, указанных в пере- лов звук не воспроизводится, если вклю-
PTY SEARCH (выбор типа программы)
даваемом коде PTY. Остановка воспроизведения файлов на запо- чена ускоренная перемотка вперед или
Если ни одна из станций не передает про- минающем устройстве USB назад.
граммы нужного типа, то на дисплее в тече- 1 Запоминающее устройство USB можно от- ! Если запоминающее устройство USB не
ние примерно двух секунд будет показано соединить в любой момент. используется, отсоедините его.
NOT FOUND, и затем тюнер перейдет в Воспроизведение композиций с карты памяти
режим приема станции, с которой был SD Отображение текстовой
начат поиск. 1 Снимите переднюю панель. информации
TRAFFIC (режим ожидания дорожных сводок) 2 Вставьте карту памяти SD в слот для карты
памяти SD. Выбор текстовой информации
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю- Вставляйте карту контактной поверхно- 1 Нажмите кнопку /DISP/SCRL.
чить режим ожидания дорожных сводок. стью вниз, затем нажмите до щелчка и
Прокрутка текстовой информации влево
фиксации в слоте.
AF (поиск альтернативных частот) 1 Нажмите и удерживайте /DISP/SCRL.
3 Установите переднюю панель на место.
4 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы выбрать Примечания
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
SD в качестве источника сигнала. ! В зависимости от версии iTunes, исполь-
чить функцию AF.
Начнется воспроизведение. зованной для записи файлов МР3 на
NEWS (прерывание для передачи новостей)
Русский
Остановка воспроизведения файлов на карте диск, или от типа медиафайла текстовая
памяти SD информация несовместимого формата,
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
1 Снимите переднюю панель. записанная в аудиофайле, может отобра-
чить функцию НОВОСТИ.
2 Нажмите на карту памяти SD до щелчка. жаться некорректно.
Карта памяти SD выйдет из слота. ! Возможность внесения изменений в тек-
3 Извлеките карту памяти SD. стовую информацию зависит от типа но-
4 Установите переднюю панель на место. сителя.
Ru 119
Раздел
Выбор и воспроизведение Расширенные функции с Настройка функций S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-
фалов/дорожек из списка использованием специальных 1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное ования звука)
1 Нажмите кнопку , чтобы отобразить кнопок меню. Автоматически улучшает качество звука сжа-
список названий файлов/дорожек. тых аудиофайлов и восстанавливает полноту
Выбор диапазона повторного воспроизведе- 2 Поворачивайте M.C. для прокрутки звучания.
2 С помощью M.C. выберите нужное ния пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы 1 Для отображения установочного меню на-
имя файла (или папки). 1 Нажимайте кнопку 6/ для выбора из сле- выбрать. жмите M.C.
дующих функций: 2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
Выбор названия файла или папки CD/CD-R/CD-RW 3 Для выбора функции поворачивайте ки.
1 Поворачивайте M.C. ! DISC – Повторное воспроизведение M.C. Подробную информацию см. в Улучшение
всех дорожек Затем выполните следующие действия, качества звука сжатых аудиофайлов и вос-
Воспроизведение ! TRACK – Повтор текущей дорожки чтобы подтвердить настройку. становление полноты звучания (технология
1 Выберите файл или дорожку и нажмите M. ! FOLDER – Повтор текущей папки преобразования звука) на стр. 120.
C. Внешнее запоминающее устройство REPEAT (повторное воспроизведение) 3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Просмотр списка названий файлов (папок) в (USB, SD)
выбранной папке ! ALL – Повтор всех файлов 1 Для отображения установочного меню на-
1 Выберите папку и нажмите M.C. ! TRACK – Повтор текущего файла жмите M.C.
! FOLDER – Повтор текущей папки 2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать диапа-
iPod
Воспроизведение композиции из выбранной зон повторного воспроизведения.
папки Воспроизведение дорожек в произвольной по- Основные операции
Подробную информацию см. в Выбор диа-
1 Выберите папку, затем нажмите и удержи- следовательности
пазона повторного воспроизведения на
вайте M.C. 1 Нажмите кнопку 5/ , чтобы включить или Воспроизведение музыки на iPod
стр. 120.
выключить функцию воспроизведения в 1 Откройте крышку разъема USB.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
произвольной последовательности. 2 Подключите iPod с помощью кабеля USB с
Данная функция позволяет воспроизводить RANDOM (воспроизведение в произвольной переходником Dock Connector.
дорожки в произвольной последовательно- последовательности)
Выбор дорожки (раздела)
сти в пределах выбранного диапазона по-
1 Нажмите M.C. влево или вправо.
вторного воспроизведения. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию воспроизведения в произ- Ускоренная перемотка вперед или назад
Приостановка воспроизведения
вольной последовательности. 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
1 Нажмите кнопку 2/PAUSE, чтобы включить
вайте.
паузу или возобновить воспроизведение. PAUSE (пауза)
120 Ru
Раздел
Русский
зится на дисплее, нажмите , чтобы вклю- Улучшение качества звука сжатых аудиофай-
выбранной композиции/альбома могут быть
чить режим поиска по алфавиту. лов и восстановление полноты звучания (тех-
обрезаны.
нология преобразования звука)
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
1 Нажимайте кнопку 1/S.Rtrv для выбора из
3 Нажмите M.C. для отображения списка по
алфавиту. следующих функций:
OFF (выкл)—1—2
Настройка 1 эффективна для файлов с
низкой степенью сжатия, а настройка 2 –
для файлов с высокой степенью сжатия.
Ru 121
Раздел
122 Ru
Раздел
Русский
125HZ вывода на дисплей исходного меню.
Диапазон настройки: от +6 до –6
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
LEVEL METER (настройка индикации уровня)
BASS BOOSTER (усиление нижних звуковых ча- 3 Поворачивайте M.C. для выбора на-
стот) чальной настройки.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить выбор начальной на-
стройки.
Ru 123
Раздел
CLOCK SET (установка часов) Активируйте эту настройку при подключении к Выход заднего канала этого устройства (выход TITLE (выбор языка)
данному устройству вспомогательного устрой- на провода заднего громкоговорителя) можно
Это устройство может отображать заголовки,
1 Для отображения установочного меню на- ства. использовать для подключения широкополос-
созданные на одном из европейских или на
жмите M.C. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю- ного громкоговорителя (FUL) или сабвуфера
русском языке.
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент чить функцию AUX. (SW). При выборе для настройки выхода за-
На диск, содержащий сжатые аудиофайлы,
дисплея часов, который Вы хотите устано- днего канала значения SW, можно подключить
USB PNP (plug and play) может быть записана текстовая информация,
вить. провод заднего громкоговорителя непосред-
например, название композиции, имя исполни-
Часы—Минуты Эта настройка позволяет автоматически пере- ственно к сабвуферу без использования вспо-
теля или текстовый комментарий.
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать ключать выбранный источник сигнала на USB/ могательного усилителя.
! При несовместимости настроек встроенно-
время. USB-iPod. По умолчанию REAR SP настроен на подключе-
го и выбранного языка возможны искаже-
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю- ние заднего широкополосного громкоговорите-
CLOCK (включение/выключение часов) ния при выводе текстовых сообщений.
чить функцию plug and play. ля (FUL).
! Некоторые символы могут отображаться
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю- ON – Если подключено запоминающее ус- 1 Для отображения установочного меню на-
неправильно.
чить дисплей часов. тройство USB/iPod, то, в зависимости от жмите M.C.
1 Для отображения установочного меню на-
типа устройства, источник сигнала автома- 2 Для изменения режима выхода поворачи-
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне) жмите M.C.
тически переключается на USB/USB-iPod вайте M.C., для выбора – нажмите.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, ис- при запуске двигателя. При отсоединении REAR SP: FUL—SW
ки.
пользуемый при настройке с поиском, соста- устройства USB/iPod источник сигнала вы- 3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
EURO (европейский)—RUSSIA (русский)
вляет 50 кГц. При включении функции AF или ключается.
DEMO (настройка демонстрационного режи- 3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
TA шаг настройки автоматически меняется на OFF – Если подключено запоминающее ус-
ма)
100 кГц. При включенной функции AF предпо- тройство USB/iPod, источник сигнала не пе-
чтительно установить шаг настройки 50 кГц. реключается на USB/USB-iPod
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
1 Для отображения установочного меню на- автоматически. Необходимо вручную вы-
чить демонстрационный режим.
Другие функции
жмите M.C. брать USB/USB-iPod.
EVER SCRL (настройка режима прокрутки) Использование дополнительного
2 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг на- SW CONTROL (настройка выхода заднего кана-
стройки в FM-диапазоне.
источника сигнала (AUX)
ла и сабвуфера) Если включить функцию постоянной прокрут-
100KHz (100 кГц)—50KHz (50 кГц) ки, то текстовая информация будет постоянно 1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор. прокручиваться на дисплее. Отключите этот гнездо AUX.
режим для единовременной прокрутки этой ин-
AUTO PI (автоматический поиск по идентифи-
формации. 2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы-
катору программы)
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или вы- брать AUX в качестве источника сигнала.
Устройство может автоматически искать дру- ключить функцию постоянной прокрутки.
гую станцию с такой же программой даже во Примечание
время вызова предварительной настройки. Невозможно выбрать AUX, если не включе-
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю- на вспомогательная настройка. Подробную
чить автоматический поиск по идентифика- информацию см. в разделе AUX (вспомога-
тору программы. тельный вход) на стр. 124.
124 Ru
Раздел
Установка Установка 03
Соединения — Запрещается подключать желтый провод ! Черный кабель является заземляющим. Шнур питания
дисплея к аккумуляторной батарее авто- Заземляющие кабели данного устройства
Важно мобиля через сверленое отверстие в отсе- и других устройств (особенно устройств, 3 4
! При установке данного устройства в авто- ке двигателя. предназначенных для эксплуатации при
мобиле, в котором отсутствует положение — Изолируйте концы всех не подсоединен- больших токах, таких как усилитель мощ-
ключа зажигания АСС, красный кабель ных кабелей изоляционной лентой. ности) должны монтироваться отдельно. 5 6 1
2
должен быть подключен к клемме, кото- — Не укорачивайте кабели. В противном случае их случайное отсое-
рая определяет рабочее положение — Никогда не срезайте изоляцию со шнура динение может привести к пожару или не-
ключа зажигания; в противном случае питания данного устройства с целью пода- исправности. 3 4
может возникнуть утечка тока аккумуля- чи питания на другое устройство. Допусти-
торной батареи. мая нагрузка кабеля по току ограничена. Данное устройство
— Используйте предохранитель с указанны- 7 5 6
F O ми параметрами. 1 2
8
OF
Русский
Подключите к клемме, на которую подает-
талями. неисправность. ся напряжение (12 В постоянного тока)
— Разместите все кабели в удалении от под- при включении зажигания.
вижных деталей, таких как рычаг пере- 7 Подсоедините провода одинакового
ключения передач и направляющие цвета друг к другу.
сидений. 8 Черный (заземление на массу)
— Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
Ru 125
Раздел
03 Установка Установка
126 Ru
Приложение
5 Винт (M4 × 8) ! При установке декоративной рамки сторо- Устранение неисправностей Признак Причина Действие
# Убедитесь, что устройство надежно закрепле- на рамки с язычком должна быть направ-
но в гнезде. Неустойчивость устройства может лена вниз. Дисплей под- Включен де- ! Нажмите
привести к его выпадению и неполадкам в рабо- Признак Причина Действие свечивается, монстрацион- /DISP/SCRL,
те. 2 Вставьте прилагаемые экстракторы с хотя устрой- ный режим. чтобы выклю-
Дисплей ав- В течение 30 Выполните опе-
обеих сторон устройства до щелчка. ство выклю- чить демонстра-
томатически секунд не рацию с начала.
Заднее крепление стандарта DIN возвращает- было выполне- чено. ционный режим.
3 Вытяните устройство из приборной ! Выключите де-
ся в исход- но никаких
1 Совместите отверстия на кронштейне панели автомобиля. монстрацион-
ный режим. операций.
и боковых панелях устройства. ный режим.
Диапазон по- В зависимости Выберите диа-
вторного от выбранного пазон повторно- Устройство Рядом с ус- Уберите прибор,
воспроизве- диапазона вос- го воспроизве- функциони- тройством ис- вызывающий по-
дения само- произведения, дения еще раз. рует с ошиб- пользуется мехи, от этого
произвольно выбранный ками. прибор, пере- устройства.
изменяется. диапазон Имеются по- дающий элек-
2 Затяните по два винта с каждой сторо- может изме- мехи. тромагнитные
ны. Снятие и установка передней няться при вы- волны, напри-
панели боре другой мер, сотовый
папки или до- телефон.
В целях защиты от кражи переднюю панель
3 рожки, а также
1 можно снять.
Нажмите на кнопку снятия панели и потяните при перемотке
панель вверх и на себя. вперед/назад. Сообщения об ошибках
2 Чтобы получить дополнительную информа- Вложенная Вложенные Выберите дру- Прежде чем обратиться к торговому пред-
цию, см. Снятие передней панели в целях за- папка не вос- папки не вос- гой диапазон по- ставителю или в ближайший сервисный
1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм) щиты от кражи и Установка передней панели производит- производятся, вторного вос- центр Pioneer, обязательно запомните сооб-
2 Монтажная рамка на стр. 117. ся. если выбран произведения. щение об ошибке.
3 Приборная панель или консоль диапазон FOL-
DER (повтор- Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Демонтаж устройства ное воспроиз-
ведение Сообщение Причина Действие
1 Снимите рамку. папки).
ERROR-07, Диск загряз- Очистите диск.
При измене- Текстовая ин- Переключите 11, 12, 17, 30 нен.
нии дисплея формация от- дисплей или
Диск поцара- Замените диск.
отображает- сутствует. включите вос-
пан.
Русский
ся NO XXXX произведение
(например, другой дорожки/
NO TITLE). файла.
1 Декоративная рамка
2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает до-
ступ к декоративной рамке.
Ru 127
Приложение
ERROR-10, Электрическая Установите ключ PROTECT Все файлы на Перенесите ау- CHECK USB Подключенное Отсоедините за-
Сообщение Причина Действие
11, 12, 15, или механиче- зажигания в по- запоминаю- диофайлы, не запоминаю- поминающее ус-
17, 30, A0 ская неисправ- ложение OFF, а NO DEVICE Если функция ! Включите щем устрой- закодированные щее устрой- тройство USB и
ность. затем – в поло- plug and play функцию plug стве USB Windows Media ство USB не используйте
жение ON или выключена, ус- and play. закодированы DRM 9/10, на за- потребляет его. Установите
переключитесь тройство USB ! Подключите Windows Media поминающее ус- более 500 мА ключ зажигания
на другой источ- или iPod не совместимое за- DRM 9/10 тройство USB и (максимально в положение
ник сигнала, а распознается. поминающее ус- подключите его. допустимая OFF, затем – в
затем обратно тройство USB/ N/A USB Подключенное ! Подключите сила тока). положение ACC
на проигрыва- iPod. запоминаю- запоминающее или ON, и затем
тель компакт- FORMAT Иногда проис- Звук появится щее устрой- устройство USB подключайте
дисков. READ ходит задерж- после того как с ство USB не класса Mass Sto- только совме-
ERROR-15 Вставлен пу- Замените диск. ка между дисплея исчез- поддерживает- rage. стимые запоми-
стой диск началом вос- нет сообщение. ся данным ус- ! Отсоедините нающие устрой-
произведения тройством. устройство и за- ства USB.
ERROR-23 Формат диска Замените диск.
не поддержи- и появлением мените его на CHECK USB iPod работает, Убедитесь в от-
вается звука. совместимое за- но не подзаря- сутствии корот-
NO AUDIO Композиции Перенесите ау- поминающее ус- жается кого замыкания
FORMAT Иногда проис- Звук появится тройство USB. в кабеле iPod
READ ходит задерж- после того как с отсутствуют. диофайлы на за-
поминающее ус- Данная мо- Отсоедините ус- (например, что
ка между дисплея исчез- кабель не зажат
началом вос- нет сообщение. тройство USB и дель iPod не тройство и заме-
подключите его. поддерживает- ните его на между металли-
произведения ческими предме-
и появлением На подключен- Отключите ся устройство iPod
поддерживае- тами). После
звука. ном запоми- функцию защи- проверки кабеля
нающем ус- ты от перезапи- мой модели.
NO AUDIO Вставленный Замените диск. установите ключ
диск не содер- тройстве USB си в N/A SD Запоминаю- Отсоедините ус- зажигания в по-
жит файлов, включена соответствии с щее устрой- тройство и заме- ложение OFF, а
которые функция защи- инструкцией по ство SD не ните его на затем - в поло-
можно вос- ты от переза- эксплуатации за- поддерживает- совместимое за- жение ON, либо
произвести. писи поминающего ся поминающее ус- отсоедините и
устройства USB. тройство SD. заново подсое-
SKIPPED Диск содержит Замените диск.
файлы, защи- SKIPPED Подключенное Выберите ауди- CHECK USB Короткое за- Убедитесь, что дините iPod.
щенные техно- запоминающее офайл, не зако- мыкание на разъем USB или
логией DRM. устройство USB дированный разъеме USB кабель USB не
содержит Windows Media или в кабеле защемлен и не
PROTECT Все файлы на Замените диск. файлы, закоди- DRM 9/10. USB. поврежден.
диске защище- рованные
ны техноло- Windows Mediaä
гией DRM. DRM 9/10
128 Ru
Приложение
Сообщение Причина Действие Сообщение Причина Действие Рекомендации по Для очистки компакт-диска протрите диск мяг-
Русский
ния на дисплее дисков.
но.
главного меню Когда диски не используются, храните их в
iPod заново под- футлярах.
ключите iPod и
перезагрузите Не приклеивайте этикеток, не пишите и не на-
его. носите химических веществ на поверхность
дисков.
Ru 129
Приложение
Запоминающее устройство USB Для карт miniSD или microSD используйте Настройки iPod
ВНИМАНИЕ
адаптер. Не используйте адаптер, имеющий ! При подключении iPod к данному устрой-
Подключение через USB-концентратор не под- Не оставляйте диски/внешние запоминаю-
металлические детали, кроме выступающих ству эквалайзер iPod автоматически отклю-
держивается. щие устройства (USB, SD) или iPod в местах,
контактных поверхностей. чается, что обеспечивает оптимальное
где они могут быть подвергнуты воздей-
Не подключайте других устройств, кроме запо- звучание. При отсоединении iPod для эква-
Не вставляйте поврежденную карту памяти SD ствию высоких температур.
минающих устройств USB. лайзера автоматически выбирается пред-
(например, погнутую или с отошедшей наклей-
ыдущая настройка.
При движении автомобиля надежно закрепите кой), поскольку это может стать причиной не-
возможности извлечения карты из слота.
! При использовании данного устройства от- Поддержка сжатых
запоминающее устройство USB. Не роняйте ключение функции повторного воспроизве-
запоминающее устройство USB на пол, где Не пытайтесь вставить карту памяти SD в слот дения на iPod невозможно. Если iPod
аудиофайлов (компакт-
оно может застрять под педалью тормоза или для карт SD с большим усилием, поскольку подключен к данному устройству, будет ав- диск, USB, SD)
акселератора. это может привести к повреждению карты или томатически выбран режим повтора всех
данного устройства. композиций.
WMA
В зависимости от типа запоминающего устрой-
ства USB могут возникнуть следующие про- Чтобы извлечь карту памяти SD из слота, на- Текстовая информация несовместимого фор- Расширение: .wma
блемы. жмите на нее и удерживайте до щелчка. Если мата, сохраненная на iPod, не будет отобра-
! Подключенное устройство может генериро- Скорость передачи данных: от 48 кбит/с до
нажать на карту памяти и сразу отпустить, то жаться на дисплее данного устройства.
вать радиопомехи. 320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/с до 384
карта может выскочить из слота и попасть Вам
кбит/с (переменная)
в лицо. Если карта выскочит из слота, она
может потеряться. Диски формата DualDisc Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48
Карта памяти SD (двойные диски) кГц
Данное устройство поддерживает только сле- iPod Двойные диски – это двусторонние диски для Windows Media Audio Professional, Lossless,
дующие типы карт памяти SD. записи аудиоданных на CD с одной стороны и Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео:
! SD Чтобы устройство функционировало надлежа- для записи видеоданных на DVD – с другой. не поддерживается
! miniSD щим образом, подключите iPod с помощью ка- Поскольку сторона CD двойных дисков физи-
! microSD беля dock connector непосредственно к чески несовместима с общим стандартом ком-
! SDHC данному устройству. пакт-дисков, ее воспроизведение на данном MP3
Храните карту памяти SD в недоступном для устройстве может быть невозможным.
При движении автомобиля надежно закрепите Расширение: .mp3
детей месте. При случайном проглатывании Частая загрузка и извлечение двойного диска
iPod. Не роняйте iPod на пол, где он может за-
карты памяти SD немедленно обратитесь к может привести к появлению царапин на Скорость передачи данных: от 8 кбит/с до 320
стрять под педалью тормоза или акселерато-
врачу. диске. Серьезные царапины могут создать кбит/с (постоянная), переменная
ра.
проблемы при воспроизведении диска на дан-
Не касайтесь пальцами или металлическими ном устройстве. В некоторых случаях двойной Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц (32
предметами контактных поверхностей карты диск может застревать в щели загрузки дисков, кГц, 44,1 кГц, 48 кГц пиковая)
памяти SD. из-за чего его становится невозможно извлечь. Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2,
Не вставляйте в слот для карты памяти SD ни- Во избежание такой ситуации мы рекомендуем 2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет
чего, кроме карты памяти. Если вставить в воздержаться от использования двойных дис- перед версией 1.x.)
слот металлический предмет (например, моне- ков в данном устройстве.
Списки воспроизведения M3u: не поддержи-
ту), то это может вызвать повреждение внут- За более подробной информацией о двойных
ваются
ренних цепей, что, в свою очередь, станет дисках обращайтесь к соответствующим про-
причиной других неисправностей. изводителям. MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не под-
держиваются
130 Ru
Приложение
Русский
чения 1.1.2)
ВНИМАНИЕ ! iPod 5-го поколения (версия программного
Компания Pioneer не несет ответственности обеспечения 1.3)
за потерю данных на запоминающем устрой-
стве USB/портативных USB аудиоплеерах/ В зависимости от версии программного обес-
картах памяти SD, даже если эти данные печения или поколения iPod некоторые функ-
будут потеряны во время использования ции могут быть недоступны.
данного устройства.
Ru 131
Приложение
132 Ru
Приложение
Русский
(Windows Media Player)
ланде.
Формат декодирования файлов AAC
................................... MPEG-4 AAC (только коди- FM-тюнер
рованных с помощью Диапазон частот ............. от 87,5 МГц до 108,0 МГц
iTunes) (.m4a) Полезная чувствительность
(Версии 9,2 и более ранних) ................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W, моно,
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM отношение сигнал/шум: 30
(без компрессии) дБ)
Отношение сигнал/шум
................................... 72 дБ (сеть IEC-A)
Ru 133
134 Ru
Русский
135
Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2010 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande