Sie sind auf Seite 1von 10

SEMINARIO TEOLOGICO NAZARENO

DEL CONO SUR


ETED

Informe de lectura

“Libro: ¿Cómo nos llegó la Biblia?”

Por: Ezequiel García

En cumplimiento parcial de los requisitos del curso


“METODOS EXEGÉTICOS”
Del Programa de Bachillerato en Teología

Profesor: Veronica Marenco

15 de abril de 2019

CABA, Pcia de Bs.As.


Capitulo 1:

Al adentrarnos en la Biblia podemo describer que es un libro inspirado por Dios pero al

mismo tiempo es interpretado y escrito por seres humanos. Es asi que podemos ver como

desde el comienzo Moises habla del surgimiento de la vida en la tierra y luego a medida que

pasa el tiempo se cuentan las increibles historias que pasa el pueblo de Israel.

No solo se cuentan historias sino que también hay libros en los cuales se cuentan en primera

persona como lo hacen los profetas. Es asi como llegamos al nuevo testamento. En las

diferentes cartas que da Pablo a las iglesias de ese momento. Y sin olvidar la realización de

Jesus en su tiempo en la tierra como hombre.

Capitulo 2:

La Biblia en una biblioteca de 66 libros repartidos entre el antiguo y nuevo testamento. Los

judíos separaban el antiguo testamento en “La Ley, Los Profetas y los Escritos”.

En el año 140 d.C., un hereje de Roma llamado Marción adoptó como su nuevo testamento

diez de las Epístolas de Pablo. Es en ese momento donde empezaron adoptar esto como el

nuevo testamento pero había que hacer un cannon del mismo para saber que era lo correcto

porque también habían muchos libros apócrifos dando vuelta.

Capitulo 3:

Es complicado saber como es que lo que esta escrito en el antiguo testamento halla llegado

tan lejos como para poder escribirse y tener cierta referencia de los mismos. Pero el detalle

es que hay y hubo tantos manuscritos que fueron reescritos una y otra vez para que lo mismo

que se contaba entre el pueblo con todo lo que pasaba no se pierda sino que siga estando

guardado. Es asi que cada manuscrito que se encontró era de mucha relevancia al hecho tal
que ayudaba a saber si lo que se escribia y se recordaba tenia suma relevancia al hecho tal

que lo que se había encontrado en el mar muerto coincidia tanto que se podía tener un ejemplo

que no estaban errados en las traducciones que se hacían.

En el nuevo testamento se mantenía una línea parecida. Se usaba mucho la manera de quien

era que hablaba para observar la redacción que tenia el manuscrito y de esta manera poder

saber si de lo que se contaba era de alguien en particular ya sea al escribir o para hablar de

cierta persona como Jesus o si el que escribia era Pablo a las diferentes iglesias.

Capitulo 4:

Gracias a la septuaginta se pudo pasar el antiguo testamento al griego y de esta manera

poder propagar los escritos a un idioma que podían leer mas fácilmente. Pero no se quedo

solo ahí sino que era un libro tan importante que siempre se busco traducir una y otra vez por

cualquier persona importante en la historia llegando asi a traducirse por primera vez al

castellano en el año 1280, solo el antiguo testamento pero sirvió para dar auge a este idioma.

Ya que hubo una traducción total de la misma por Casidoro en el año 1823.

Capitulo 5:

Podemos observar que para la propagación total del evangelio hubieron muchas personas

misionando y hoy en dia se sigue haciendo porque es la manera de llegar hasta el ultimo

rincón de la tierra para el mismo pero lo mas importante que podemos recalcar es que Juan

Wesley fue unos de los últimos pioneros en lograr un avivamiento y ser participes de esta

revolución gracias a sus hechos en Inglaterra.


Podemos ver como Dios uso a cada persona para hacer la propagación del evangelio en

cada lugar específico y nunca deja de mostrarnos como su palabra nunca pasa sino que asi

como se escribió en aquel entonces se sigue usando en cada rincón del planeta.

Párrafos:

Cap.1

“Hay dos pasajes en el Nuevo Testamento que tratan específicamente con el tema de la

inspiración. El primero es II Timoteo, 3:16:---Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil

para

enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia.- La frase -inspirada por

Dios- es

una sola palabra en el griego, teopneustos, y significa literalmente, respirado por Dios. Esto

quiere decir que la Sagrada Escritura fue exhalada por Dios e inhalada por las mentes de

los

hombres por obra del Espíritu Santo. Clemente de Alejandría en el siglo segundo y Orígenes,

en

el siglo tercero, emplearon esta palabra con referencia a las Escrituras.”

Esto me recuerda como Dios es tan grande y puede usarnos de tal manera que nunca

imaginamos.
“Escribían en pergaminos de pieles de ovejas y cabras y en rollos de papiro. Escribían los

pensamientos de Dios lo mejor que podían entenderlos con la ayuda del Espíritu Santo.”

Entender esto me muestra como Dios de alguna manera hace que por medio de su

Espíritu Santo podamos entender sus pensamientos para poder ser eficaces a la hora de

comunicar lo que quiere por medio de nosotros.

“Pablo en este respecto era su deseo de fusionar las iglesias judías y gentiles en una sola

iglesia de Jesucristo.”

Era para poder lograr la unidad de la iglesia en Cristo, como justamente El quería que

fuera.

Cap.2:

“En la Biblia hebrea el primer libro lleva el título "Bereshith," "En el Principio." Los judíos

acostumbran usar la primera palabra hebrea de cada libro para darle su título.”

Era sencillo usar el principio del libro para darle un nombre porque de esa manera

podían entender de que se trataba lo que trascendía en el mismo.

“La palabra "apócrifo" significa "escondido." Los que aprobaron estos libros pretenden que

fueron

retirados del uso común porque contenían sabiduría secreta que solamente los iniciados

debían

saber. Los que rechazaron estos libritos dijeron que 'fueron escondidos por ser espúreos.
Jerónimo, (en el siglo IV d.C.) parece haber sido la primera persona que los llamó

Apócrifos.”

Se creía que no todos tenían la sabiduría para entender estos libros es por eso que los

escondieron.

“La Biblia en realidad es una biblioteca de 66 libros escritos durante un período de unos

1500

años. Los 39 libros del Antiguo Testamento aparecieron a lo largo de unos mil años.

(Aproximadamente del 1400 al 400 a.C.); los 27 libros del Nuevo Testamento fueron escritos

en

un espacio de tiempo mucho más breve, aproximadamente 50 años (45-9.5 d.c.). Casi 40

escritores participaron en la producción de estos 66 libros. ¿Cómo sucedió que finalmente

aparecieran en un solo tomo llamado "la Biblia"?”

La Biblia es conocida como un libro pero en realidad es una biblioteca que contiene 66

libros en ella.

Cap.3:

“No tenemos el manuscrito original de ninguno de los libros de la Biblia. Tan sólo este

hecho,

hace necesaria una investigación cuidadosa del texto tanto del Antiguo como del Nuevo
Testamento. ¿Nos asiste la razón para creer que tenemos una copia auténtica y fidedigna de

cada

uno de los 66 libros del canon sagrado?”

al no tener el manuscrito original hay que ser muy cuidadoso en la investigación de los

diferentes escritos que se hallaron.

“Tal cosa no es cierta de ninguna manera. La vasta mayoría de estas variaciones tienen que

ver

con pequeñas diferencias de ortografía o forma gramatical, asuntos que no tienen

significado

alguno respecto al significado M texto.”

Era tan minucioso el trabajo que se hacia que cada letra de menos o de mas era muy

importante a la hora de transcribir o traducir la misma.

“La mayoría de los eruditos de hoy día concuerdan en que la declaración de Hort es un

tanto

demasiado optimista. Sin embargo subraya la verdad que, básicamente, el texto griego del

Nuevo

Testamento, tal como lo tenemos ahora, es digno de la mayor confianza.

El nuevo testamento en tan confiable porque este idioma era muy sencillo y fácil de

interpretar porque se hablaba en todo lugar y era fácil de transcribir y traducir no asi

como pasaba con el hebreo.


Cap. 4:

“La Septuaginta. La primera traducción de la Biblia Hebrea (nuestro Antiguo

Testamento) se llama la Septuaginta, palabra en latín que significa setenta. Este nombre se

debe

a una tradición errada, fundada en la pretendida Carta de Aristeas, en el sentido de que

había

alrededor de 70 traductores de esta versión.”

Se llama de esta manera porque hubo 70 hombres que tradujieron el antiguo testamento

al hebreo.

“Casiodoro de Reina, notable sevillano nacido en 1520, entró al monasterio desde pequeño

hasta

destacarse como un prolífico orador sagrado. Durante el tiempo de la Reforma y por abrazar

los

postulados de este movimiento, 10 encontramos en Basilea, Suiza, en donde apareció en

1569 su

versión castellana de la Biblia, vertida directamente de los originales hebreo y griego.”

Fue uno de los primeros en traducir la Biblia del hebreo y del griego respectivamente.

“Con este nombre circula ampliamente en todas las comunidades de habla castellana, la

versión
de la Biblia hecha por Casiodoro de Reina y publicada por primera vez en Basilea, Suiza,

en

septiembre de 1569.”

Una de las traducciones mas importantes para el habla español ya que es la mas

acertada en todo su esplendor.

Cap.5:

“Carlos Wesley murió en 1788, y su hermano más famoso, Juan murió en 1791. El año

siguiente, 1792, señala el comienzo de la grande era moderna de misiones mundiales. Más

se

hizo en la evangelización de todo el globo terráqueo durante los 150 años después de esta

fecha

que lo que se había hecho en los 1,500 anteriores.”

Un gran misionero que se encargo de esparcir el evangelio en mas lugares y personas que

lo que se había hecho en 1500 años de historia atrás.

“La historia de Madagascar es toda una epopeya misionera. Los católico-romanos habían

entrado a esta isla cercana a la costa oriental del África, con éxito muy escaso. Cuando

llegaron

los misioneros evangélicos en 1818, abordaron su tarea de un modo muy distinto. Lo primero

que hicieron fue traducir la Palabra de Dios al malagasi, terminando la traducción de toda

la
Biblia en 10 años.”

Es increíble como la necesidad llevo a traducir la Biblia en tan poco tiempo a un idioma

en la cual se necesitaba

“.El pastor Juan Geddie llegó a una de las islas de las Nuevas Hébridas en 1848. De una

vez

se puso a traducir el evangelio de Marcos que se publicó en 1853. Diez años más tarde se

publicó

el Nuevo Testamento y en 1879 toda la Biblia. El epitafio en la tumba de Geddie reza así:”

Su dedicación llevo a que lo recuerden como un hombre que hizo que se conociera el

cristianismo de una manera impresionante dejando muy pocos paganos en ese lugar.

Lo que el libro hizo en mi es poder recordar y aprender cosas que se hicieron incluso al

extremo para poder mantener la palabra de Dios viva y eficaz hasta nuestro tiempo. En la

cual hubo muchas personas interfiriendo para que podamos entenderla y aprender todo lo que

Dios hizo por nosotros en otros contextos para poder aplicarlos a nosotros en nuestra vida

primero y después ser útiles para enseñarlos a los demás.

Das könnte Ihnen auch gefallen