Sie sind auf Seite 1von 70

EVANGELINA ARANA Y MAURICIO SWADESH

..

LOS ELEMENTOS DEL


MIXTECO ANTIG O

INSTITUTO NACIONAL INDIGENISTA


E
INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA E HI TO
MÉXICO, 1965
LOS ELEMENTOS DEL MIXTECO
ANTIGUO
EVANGELINA ARANA Y MAURICIO SWADESH

LOS ELEMENTOS DEL


MIXTECO ANTIGUO

INSTITUTO NAClO~AL INDlCENISTA


E
JI\'STITl'TO NACIONAL DE AI\'TfWPOLO(;IA ¡.: III~T()llI
M(~XICO, 1965
Primera edición, 1965

INDICE

Páp;,I.
Es propiedad del Instituto Nacional Indigenista 9
PREFACIO .
.• y del
l.-TRATADO BREVE SOBRE EL MIXTECO ANTIGUO. 11
Instituto Nacional de Antropología e Historia
GENERALIDADES DEL MIXTECO 1I
Queda hecho el depósito que marca la Ley. SONIDOS 11

GRAFíA. 17

ESTHUCTURA 21
Ejemplar No.
SEMÁNTICA 2t)

CONCLUSIONES PÚCTICAS :\0

2.-INDICE ESPAI\fOL MIXTECO . ;\;\

COLOFÓN 111

Tmpn'so y hccho cn México

Pril/ll,tI ((lid 11I111/¡' ill M (''tiro


PREFACIO

La parte principal del presente trabajo cs un índicé, tan completo


como ha podido hacerse, de los elementos significativos contenidos
en el material de las dos principales obras sobre el mixteca del siglo
XVI: el Vocabulario en Lengua Mixteca, de fray Francisco de Alvara-
do, y el Arte en Lengua Mixteca, de fray Antonio de los Reyes, agre-
gándoles formas cognadas del mixteco actual de San Miguel el Gran-
de, de Jamiltepec, o, a veces, de otros sitios. Además, incluye un
pequeño resumen de la gramática, así como datos sobre las variacio-
nes de la lengua, la ortografía, sonidos, etc. El propósito es doble:
1) proporcionar los datos esenciales para el estudio descriptivo y
comparado del referido tipo de mixteco, y 2) suministrar lo necesa-
rio para el entendimiento y traducción de las fuentes históricas en
dicha lengua. Para que el índice cumpla con su propósito en la lec-
tura de los textos, es necesrio que el usuario sepa reconocer las va-
riaciones locales de la lengua y dividir las palabras en sus elementos.
Por tanto, precisa, desde un principio, asimilar los conocimientos pre-
sentados en la parte introductoria, aprendiendo de memoria unos
cuantos elementos claves, allí señalados. Para quien quiera dominar
el mixteca antiguo, no hay mejor proceder que intentar la interpreta-
ción de una serie de elementos mediante el índice de elementos.
El estudio de las fuentes antiguas mixtecas, que lle\ó final-
mente a la producción del trabajo actual, fue impuL ado en un prin-
cipio por el doctor Alfonso Caso, para quien esLa cultura indí~~t'Jl¡1
ha sido un tema favorito. Por sugerencia suya, el s<'Ííor O"nll lJrillt'
comenzó el enorme trabajo de sacar en Larj<>taslodo" lo" IlIllle', ialC'

9
d., la ohra de Alvarado. Luep;o, siguió Evanp;elina Arana, auspici'ida
por "1 J IlstÍluto Nacional Indigenista; ella logró determinar los afijos
'Iamati al .. las correspondencias fonéticas con las hablas mixte~as
mod('l'nas, y publicó un artículo sobre el lenguaje de los señores,
Sill c'mbargo, por lo enorme que era el trabajo, distaba todavía mu-
1'110 de haber hecho el diccionario total que se deseaba. Por fin, a
b ,~e' d unos nuevos conceptos de un diccionario compacto, con va-
rias vrntajas propias, y empleando un sistema de trabajo adaptado
a e"sla tarea, pudimos completar la presente obra. 1. TRATADOBREVE SOBREEL MIXTECO ANTIGUO
1 Vocabulario en lengua zapoteca, de Fray Juan de Córdoba,
( 1911,2), y al Vocabulario en lengua mixteca de Fray Francisco de
\harado (1963), publicados en ediciones facsimilares, por El Generalidades del Mixteco
Instituto. acional de Antropología e Historia y el Instituto Nacional
Ind í~e'nista, se añade ahora este Vocabulario como tercer tomo de En el siglo XVI, el mixteca era una de las dos lenguas más im-
la ('ole'ceión. portantes de Oaxaca, el zapoteca, la otra. Dominaba toda la parte
occidental y septentrional del territorio, incluyendo dentro de su
límites algunas áreas de chochos, cuicatecos y triquis. Por su exten-
sión territorial, el gran número de hablantes y su prestigio, tuvo que
seguir siendo el vehículo principal de la vida religiosa, cultural y
política durante una larga época después de la llegada de los espa-
ñoles. Hoy día ya ha perdido mucho terreno, pero todavía si~ue
siendo el idioma materno de unos 200,000 mexicanos.
De acuerdo con lo característico en las lenguas de los imperios
antiguos en todo el mundo, el mixteca mostraba, y hasta la actualidad
conserva, notables variaciones locales. Las mismas aldeas vrcínas
presentan diferencias apreciables, principalmente en detal1r:- de' 1'0'
nética y del significado exacto de cada raíz; las que se rn('w'nll:lll
muy alejadas entre sÍ. Alcanzan en algunos casos, a tene r di\l'r~e'lI'
cias quizá tan grandes como las del italiano respecto al e'splliiol. Si
tuviéramos suficientes datos de las variacione localrs de'l i~lo \ l.
quizá podríamos distinguir unos cuantos tipos prin('ipal." d.'1 mi
teca, que constituirían propiamente lenguas distinlas ("01111IU 11'Ill,
fronteras entre sí o quizá tendríamos que rCCOIHH'.'r1111 illllllnH" o
de variantes con graduaciones paulatina, en todos ludo, 1.0 1, 111.
hablan de tres divisiones tradicionales, la mí"<l"C'll Iwj I 1, tll,
la de la costa, pero es evidente que no se Irala de' "lIlid HI., 111Iu
ticas, ya que ellos mismos indican muy notabl.,s al iac'iolll' el. 1 " ,bl,
en la parte alta, y los datos sobre los poblados 1l1'!1I111.,¡IUIt. 111Ifllf
lambién las habrán tenido aún entoncf'S las olra" do P 11 h • 1'11I• I

10 11
I aztm, es iempre necesario tener presente que el mixteca tiene va- podemos aumentarle unos datos que tenemos de Cuilapa y que mar-
,iaules. Para trabajar con material de cualquier pueblo, precisa camos con "C", Desde luego nuestra información más completa es
buscar sus rasgos especiales. En lo que sigue, damos algunas indi- de Tepozcolula y Tamazulapa, que, de acuerdo con comentarios dt,
I'll<·jon{'.de la naturaleza de las variaciones y unas sugerencias para De los Reyes y la evidencia de los mismos materiales, son esencial-
01 ie'nlar:-;erespecto a cualquier muestra que se tenga que estudiar. mente idénticos. También casi igual, según Reyes, es el habla dI'
El Vocabulario de Alvarado se basa en el idioma de Tamazu- Tilantongo, pero informes actuales indican cuando menos dos deta-
lapa, el Arte de los Reyes, en el de Tepozcolula. Como el segundo lles distintos, la 1 diminutiva en la palabra para "chico", y la
aulor observa, son esencialmente idénticos. También dice él que es conversión de o en u bajo influencia de una nasal; estos detalle~ se
ip;ual al habla de Tilantongo. Esto no impide que de todas maneras señalan con "T" en la tabla. Para completar el cuadro de divergen-
haya algunas variaciones ligeras, y por cierto, las puede haber en cias añadimos los rasgos de cuatro hablas conocidas solamente CII
di~linlo barrios de un mismo pueblo, entre los viejos y los jóvenes, tiempos modernos, que son San Miguel el Grande, Jamiltepec, Pi·
los hombres y las mujeres, etc., como puede pasar en cualquier notepa Nacional y Huitepec,
le'll¡!;ua.De los Reyes menciona específicamente distinciones en el uso En la columna de la izquierda identificamos los moderna. qUI'
dt, algunos sonidos y en los pronombres. También alude a diferentes se enlistan, y, en cuanto a los sonidos, su representación en el sislf'·
acepciones de las mismas voces, pero casi sin dar ejemplos concre-
ma de notación que los autores usan para el habla prehistórica
los. E los tipos de fluctuaciones se conocen también en los estudios
antecesora a las mixtecas históricas.
1('C'Íenles de los poblados que siguen usando el mixteca. Podemos
Ill(lslrar las diferencias señaladas por De los Reyes y alr,unas típicas Las abreviaturas de idiomas serán inteligibles a base de lo ,111'
de' las hablas modernas, mediante una tabla. En ella ponemos los teriormente dicho. Además, tenemos las siguientes:
dalos que menciona De los Reyes, y algunos datos selectos de los
dmn. diminutivo hm. homhre
c'sludios recientes, suficientes para dar una buena idea de la va-
,iación. dspc. despectivo anm. animal
Se puede indicar la mayor parte de las diferencias locales en dem. demostrativo ngl. negativo
tt'rminos de ciertos rasgos que tienden, más que los otros, a fluctuar.
prd. paradigmático nas. nasal
1)(' los tipos de mixteca aludidos por Reyes, menciona muy poco
rc'specto al de Mict1antongo, diciendo que los pronombres de las prn. pronominal msc. ma~("lIlill"
tres personas son luhu, coho y dzai, y que dicen quele en luga r de
quedze, ella: la 1 en la primera persona quizá representa una varia- Recalcamos que la tabla presenta solamente al~lIl1as de' 11 "
cilÍn de la r demostrativa en otras hablas, en la última palabra puede riaciones más importantes que se pueden tomar ("omo di" '11'" lit' 1 ,
se'" diminutiva. De Tuxupa, informa que los pronombres son ruhu En realidad hay muchas otras diferencia que SI' C'llI"lIC'lIll 11I, 11'" 1
y roho; del idioma que él llama de la Costa, sin definir exactamente
siones, a veces de acuerdo con reglas fono1(>gicas mil 011\ i , 1m
la localidad, menciona sólo que las terminaciones de primera y se-
pIes. Otras veces, se tiene que ver con varialltl' dc' lo "I"IIU'III"
~llnda persona son -yi y -gu respectivamente; del mixteco bajo
las relaciones de los sonidos parecen bastallt" mmpli. \111, I 01
d ice que los pronombres son -yu en primera, -gu en segunda,
ta en tercera para hombre y que se usa e en lugar de iíe al prin· ejemplo, entre los datos ya seiíalados, i Midlalltoll~o .IJ., '1l1t l. ,"
ci pio de ciertas palabras. Lo poco que presenta sobre Tlaxiaco lo lugar de quedze, no hemos necesariamente dc' illf•.ril '1t1I' 11 11111I
podemos suplir con datos modernos. Su descripción de la len~ua de dz por 1, sino que aquí puede estar empleando la val i 11111' .1111111I11111
ungüitlán es más completa. Además, ya que menciona que es casi de la dz, como la tienen olras hablas, por ,'je'mplo 1'111111'111111 1
i~llal con el habla de Xaltepec, Nochistlán, Coixtlahuaca y Cuilapa, laa, igual a dzaa, pájaro, en Tepozcolula. Ve'n'mos mú ".1"1'111' '1"'

12
Tep.-Ti!. Yan.·Cuil. Tlax. SanMig. Jam. Pino a. IIllil.
('il'llll~ variaciones de consonantes, vocales, nasalidad y tonos ocu-
I 1.'11 hasta en una misma habla en palabras de si~nificado idéntico Pro. 1. nduhu yuhu,ehu, nduhu naa,ruu Yllhu yuhu yuhu
11 •• illlilar.
-ndi hu,e.Tehe -Ti -na,-ri ·i
\parte de todas las variaciones locales del mixteca, existe un
IC'II~llajeespecial que se empleaba en Tepozcolula, al diri~irse a los Prn. 2. ndoho,guhu C.oho ndoho }'oo yoho )'oho yoho

~,'i\()r('s o al referirse a ellos. La construcción de las palabras siguen ·ndo,-gun -yo,-ndo -ro -u" ·0
la~ mi~ma formas que la len~ua corriente, y los afijos son i~uales
Hm. tai lae c1,aa ra-yee rai lae
.' ('('pto por el uso del pronominal -ya refiriéndose a persona noble,
l'WU señor o señora. Además, hay unas expresiones fi~uradas para las -La -eha ·Ia" -da ora
('osas y actos del señor, y existe una decena de raíces que parecen
Anm. ·Ie -Ie,-ehi, -L~i -le -le
l' Irañas al mixteco y que podrán haber venido de otra len~ua, ya
C.-li
d('~aJlarecida, a saber: yaya, cabeza: ndutu, nariz; ndya, vientre, co-
razón, boca; ñuni, garganta; ndavui, teta; cuite, nalga; ndaya, mano; Ngl. ña- tu- ña-,ma- tu- ña·
dzi('a, estar, llegar.
dz dz s s s dz(=d) dz( <1)

sanIe i dz dz(C.d) x x x dz(=d) <!z( <1)


SONIDOS s dmn. dz dz(C.d) s s S S

1 dmn dz,T.I C.I


El mixteco tiene un sistema muy sencillo de fonemas. En el habla
d., Tamazulapa y Tepozcolula son cinco las vocales, a i o u aproxi- eh s s eh d,
m<ldamente como un español, y otra, escrita e en las fuentes anti- I anle i eh I,eh eh
~lIa. , pero evidentemente distinta de nuestro sentido. En las hablas eh Iy 1/."1,
ty l/eh C.eh/L~ I/eh/L';
modernas en que se conoce, es de timbre posterior plano, o sea apro-
t con nas. In In,C.jn In I,n
imadamente como una u si fuera desprovista del redondeo labial 111

{fU le caracteriza. Cada vocal forma una sílaba, de modo que los nd dspe. nd C.nd nd nd nd "ti
~rUJlOSai au y los ~eminados aa ii ee 00 uu se pronuncian con dos
1" dem. y C.r y r y
puLos distintos. Todas las vocales pueden ser afectadas por la nasa-
lidad, rasgo presente al final de algunas raíces, escritas con n en este l' mse. y,r y y r

trabajo, o implícito en consonante nasal (m n ñ tn). Este fenómeno e e e,C.L r,i e


SI' nota en la última vocal radical o en un par de ellas en contacto
u u C.e u u u ti ti

directo o con tan sólo saltillo (h) en medio, por tanto ai" aun aan etc.
o con nas. o,T.u o u u o 11 11
} ahi" ahu" aha" etc.
Las consonantes en Tepozcolula incluyen tlch c/qu cu s dza/d ID ai ai ae ae

11 ji y v/g 'Ih, además Reyes da con l' la voz ree, hombre, en Tama- iie nc C.ñi Jii ili ií( 111 11'

zulapa, aunque se encuentra yee en el vocabulario de Alvarado. y y y,c.r. y


Grupos consonánticos que se hallan al prmClplO de elementos m'ue U\ II i C.m uc uu HU ""14 1111
('onsonánticos incluyen tn y nd. Racimos internos incluyen estos mis-
u .. e tI •• í' tI .• 1I 11 •• 11 11 •• 11
mos y todas la posibles secuencias de saltillo y nasal o semiconso-

14 15
flllllll', () sean "m n "d"
n n y v. L a mayona'dI e os f onemas conso- nas palabras, en las que parece generalmente encajar algún concepto
1l:1Il1jcos son similares a los españoles y no necesitan ser descritos; de lo diminutivo, despectivo, o desagradable, incluyendo, según el
11I10S('uantos si son diferentes. Hay un cierre glotal, ,Ih, también lugar, chico, pájaro, cola, pus y algunas más. La l' no se encuentra
llamado altillo, que consiste en una interrupción de la voz. Se en- en Alvarado, y sólo una vez en De los Reyes, pero sí en otras hablas,
('lll'nlra entre vocales solo yen las combinaciones mencionadas; ocu- a veces en demostrativos, otras veces en la palabra para hombre,
m' además, al principio de las palabras. La s debe haber sido apical, macho; en Cuilapa como sustituto para la y en general. La dz (ó d)
('S decir, pronunciada con la punta de la lengua, al estilo del español intervocálica no existe en ciertas hablas, sino que se le sustituye por
dt' Castilla, hecho que inferimos precisamente porque los frailes usan s, x. Algunos tipos de la lengua usan ch en lugar de la s de Tepoz-
si,'mprc s, nunca z. La dz no es más que una d española de nuestros colula; San Miguel tiene j. Un sonido, escrito ty pero representando
días, aunque se distinguía de la d oclusiva, estilo Yucatán, que se una t palatalizada o una k muy adelantada, debe haber sido un fone-
usaha en el castellano del siglo XVI; este hecho explica por qué los ma antiguo del mixteco, conservado en algunas hablas, sustituido por
frailc adoptaron la escritura dz explicando que "herimos blanda- ch o confundido con t en otras. Entre las vocales, en algunas localida-
m('ntr en la d y más recio en la z", mientras que los investigadores des, se funde la e posterior con i. En otras se halla un sonido semf'-
acluales tranquilamente ponen d. Es evidente que los frailes tuvieron jante a la de la e española, surgido de una a en contacto con palatal
(fUI' di tinguir el referido fricativo del grupo nd, cuya n les escapaba o de una i agrupada con a; indicamos este fonema indirectamenle,
al principio de la palabra por involucrar algo ajeno al español. Sin para no confundirlo con la e mixteca, escribiendo ae para la larga,
\'mbargo, el sonido que escribieron dz era muy semejante y para los ahe cuando hay saltillo en medio, y ae para la corta en otros contextos.
mi lccas indistinguible de la d en la secuencia nd. En forma seme- De los Reyes habla del tono y algunas veces distingue enlre pa-
jante, siempre escrihían eh ante vocal i, aunque parece que no era labras, ortográficamente iguales, diciendo que una tiene tono alto,
más que una t con rasgos palatales en el habla de Tepozcolula y la otra bajo. Aunque él no explica el sistema enteramente, suponem()~
Tamazulapa. En otras palabras, ta te chi to tu representan el mismo que las hablas de entonces eran semejantes en este respecto a las de'
fonema ante las distintas vocales, pero hay tipos de mixteco en que ahora, que distinguen generalmente tres niveles: medio, alto, y ha jo.
existe una ch independiente. La escritura cu ante vocal corresponde Además es probable que tenían, como hoy, el acento en la primera
a un .fonema labiovelar, igual al del nahua. La v es fricativo labial, sílaba de la raíz bisílaba o, en algunos casos, en formacionl's tam-
a veces como la b ó v del español, y a veces como u-consonante (w bién bisilábicas, que llamamos pseudo-raíces.
del inglés) ; en combinación con u, los frailes escribían gu.
Es notable que ciertas consonantes son, limitadas en cuanto a las
vocales que pueden preceder. La s sólo se usa ante a i. La v (escrita GRAFÍA

vu/hu/g) no se encuentra ante e o, ni ante u, excepto en una forma


Para los fines del actual trabajo hemo adoplado la Olio I dí I
d(' egunda persona escrita gu. Las consonantes palatales, y ñ, nunca
de los frailes, tan sólo normalizando alguno detall,'s \'n qlll' 11 .h 1II
preceden a la i. La labiovelar, cu, no aparece ante las vocales lahia-
abreviaturas o fluctuaban, y aumentándole notaciOll\' pa/ 1 I I n" 111
les o u. Los grupos vocálicos posibles dentro de una raíz sólo son
dad, el saltillo y los tonos. Para suplir detallcs fllltanll' "11 lu , '11
dos, ai au, que toman el lugar de las inexistentes secuencias de estas tura de las fuentes, yeso sólo con cierta proll"lli Iid Id pod, , lO
vocales, con las semiconsonantes, y w, en medio. basarnos en las hablas modernas. Lo hemos hecho 1'1' 1"" lo I 111,,11
Pasando del idioma de Tepozcolula-Tamazulapa a otras hablas, dad y saltillo, ya que hay poca variación en ,;slo . 1"'/0 1101"11 I
sc notan diversos sonidos distintos. La p, ausente en Tepozcolula, apa- tono.
recc en una que otra palabra de otras hablas mixtecas, pero nunca Los signos que usamos para saltillo y nmmlid"d ~Oll' "1' JI
IIq~aa el' un fonema frecuenle. La 1 también se encuentra en algu- tivamente, adoptando marcas chica para cumlliur lo mlllu JIU ,11
ló 17
I aHI)('cIOde las palabras. Para el tono, empleado principalmente queda sobrentendido que vocal inicial va acompañado de él. Usamos
11(') ('itado material de San Miguel, usamos un número entre parén- h donde las fuentes la usan, y apóstrofe (') en los grupos intervocá-
~HiHque resume los dos tonos de un bisílabo en una sola cifra, su- licos en que ellas omiten el saltillo (' y 'n 'm 'ñ).
Illndo los valores siguientes: Hay bastante variación en la escritura de la vocal y la semicon-
sonante palatales (i y) en las fuentes. A veces j se usa para y, más
lono neutral: en la última sílaba O, en la penúltima O a menudo representa la segunda vocal de una geminada, es decir ij
1, en la penúltima 3 igual a ii. La combinación jh en algunas palabras de Tlaxiaco parece
lono alto: en la última sílaba
representar un intento para indicar un sonido sibilante, que también
lono bajo: en la última sílaba 2, en la penúltima 6 han marcado s, y que corresponde a la s en el habla actual de ese
lugar. Hay bastante variación entre la consonante y la vocal pala-
tales (y i). En la normalización, desde luego, siempre usamos la
Variaciones de escritura se encuentran con el fricativo labial,
letra latina para la vocal y la griega para la consonante.
111(' lo' frailes ponen siempre hu al principio de la palabra; pero vu
Para u, se usa muchas veces v, de acuerdo con la variación acos-
/11 re vocales. Raíz con hu que se emplea en combinación con otros
tumbrada en el castellano en otros siglos; por ejemplo, para uhua,
'1I'1I1('n10, de manera que antecede ya una vocal, es escrita de vez en
espeso, casi siempre se pone vhua, y se escribe vvui para uvui.
'lIall(lo vu, por su posición, pero más comúnmente se retiene la hu
11' la posición inicial. En este trabajo, mantenemos siempre hu al El grupo nd no se escribe al principio de la palabra sino con la
,rillcipio de la raíz, vu entre vocales, evitando la variación de los pura d. Entre vocales hay nd, o bien se pone tilde sobre la vocal
'r .iles. Por tanto huaha, bueno y dzavua, mitad. Cuando hu se usa anterior. No hay que confundir la d inicial con la que se suele usar
'1\ posición interna, dentro de una raíz, corresponde al grupo de en la escritura de algunas hablas modernas del mixteca, porque aque-
altillo más v, propiamente entonces 'v. Sin embargo, para mantener lla letra representa nd, mientras que el dental sin n se escribe en las
,1 IISP cto de las palabras de las fuentes, ponemos hu, por ejemplo fuentes antiguas con dz.
Izuhua, rana (pronunciado dza'va). Hay mucha fluctuación en la escritura de la vocal e en las obras
Raras veces, en algunas hablas mixtecas, se halla este fonema del siglo XVI, de acuerdo con los dos puntos que damos a continua-
al\\(' la vocal u, en cuyo caso los frailes ponen gu, como en la termi- ('ión. Se emplea mucho la abreviatura q, con o sin tilde, para repre-
Illción de segunda persona del singular en la mixteca baja y en la sentar la sílaba que. Como extensión de este artificio, se usa qh o
ariante de Tamazulapa que menciona De los Reyes. El fonema la- quhu para quehe, y quu para quee. Por otra parte, en combinaciones
Iliovelar se escribe cu ante i, pero generalmente con qu ante a. Nos- ('on diversas consonantes, la e se escribe muchas veces como i, sobre
01ros lo normalizamos, poniendo cu en ambas posiciones. lodo en sílabas no acentuadas, aunque De los Reyes lo califica de
1',1 altillo se escribe con h entre vocales; se señala indirecta- "vicio". Cada vez que se vea la secuencia ti, sabemos que no puede
llH'nle en la combinación -hu- interna, como hemos visto, y se se]' sino te, ya que en el habla de Tepozcolula-Tamazulapa, la como
omite en las demás posiciones. Al principio de la palabra, los frai- binación de t más i toma forma de chi. Precediendo otra consonante,
It's lo marcan propiamente sólo en la palabra hoo, otro, uno, alguno. no (' posible tener ninguna seguridad si es i ó e. El problema ~e
Adcmás, en ciertas palabras que comienzan con saltillo y vocal i, ¡'('suelve sólo al encontrar nuevamente la misma palabra en olros ('on-
S(' notan tendencias no consecuentes, como la de preferir la y griega lexlo . Si se escribe a veces con i, otras vece con e, inferimos ql1l' SI'
a la i lalina. De manera que yodzaychita, él lo seca, sería yo-dza- Irala propiamente de la e. Si hay, digamo., media dO('('l\a o míls dI'
, ¡chi. la, mientras que yondaichita, se suelta un tejo, es yo·ndai-chita, ('j('mplos de la misma voz, siempre con i ó ~iemp •.•' ('0111', I'S ('a¡.,j
o H('a aquél tiene altillo y éste no. Siendo el nuestro un Índice de ¡"('~UJ'oque lenemos la forma correcta. En camhio, ¡.,i /lO ¡"(' ('01\0('('11
raÍ('cs, 110necesitamos escribir el saltillo al principio, ya que siempre nuís que otras dos l'('peticione~ de la palahra, UIIIHIII(' 1I'1I~al"i('1lI I11'('

18 19
i, todavía queda la posibilidad de que sea la vocal posterior plana. ESTRUCTURA
Sl' podría tomar la forma de algunas hablas modernas para resolver
la duda, pero no nos hemos atrevido a cambiar la escritura, y man- Los elementos básicos del mixteca incluyen unos cuantos afijo.
tetlemos la i. Sólo advertimos que, si hay una equivalente con e en monosilábicos primitivos y una gran cantidad de raíces de dos síla·
Jurniltepec, San Miguel u otro tipo de los que hacen la distinción baso Por otra parte, cierto número de los bisílabos admiten la reduc-
lo má. probable es que también era así en Tepozcolula en el siglo ción a la mitad, conservándose la segunda parte si comienza con
\ 1. i no se menciona ninguna forma que pueda aclarar el asunto, oclusivo; pero de la primera parte en los demás casos; así tenemo~
es posible que una i final de elemento, represente propiamente e. -te animal, -ta hombre, i-/ cui- [('ner. dza- hacer, como rl'-
En la indicación de espacios, hay mucha variación, y además ducciones respectivamente de quete, tai, iñe/ cuiñe, dzaha. Llamamos
c'rrores surgidos del accidente en la escritura o la incorrecta inter- a estos monosílabos, fragmentos de raíz. A veces dos monosílaho!'>
prdación de copistas e impresores. La tendencia que más prevalece, juntos forman una nueva unidad, las que hemos designado pf:cudo-
y u la vez la práctica recomendable, es dejar espacio sólo entre pa- raíz. Un ejemplo es ana, mal olor, de a-, olor y naha, feo. En algu-
labras completas de acuerdo con la estructura que se explica más nas hablas modernas, se encuentran seudo-raíces acompañadas por
adelante. Estas unidades a veces son bastante largas, constando de pseudoafijos, a causa del desplazamiento del acento, como en Pino-
varias raíces y afijos. En la práctica, se encuentra muchas veces es- tepa Nacional: ndicandi, sol, reducido con cambio de acento de ndica·
pacio entre raíces, en forma irregular, dentro de la palabra. Además, ndii, corazón-brillar, palabra que existe en esta forma en Tepozco-
por error, el espacio puede aparecer en medio de un elemento, pro- lula, San Miguel y otros. O hemos apreciado ningún caso semejantc'
T

piamente inseparable, o faltar entre palabras distintas. A veces, hasta en Tepozcolula, pero es posible que existan.
Utl punto o una coma se halla donde no debe haber ninguna se- Los fragmentos de raíz funcionan en algunos casos como a fi jos,
paración. en otros como la primera raíz de un complejo diferente de otras raí
Ya se han mencionado los casos más frecuentes de fluctuación ces principalmente por su brevedad y la falta de acento. Podl'lllo",
ortográfica, pero todavía tenemos otros dos relativamente raros: u de ignarIos preraíces. Algo distinto son tres verbos reducidos, 11''''
en lugar de o; e en lugar de i. Estos evidentemente se deben a la pueden aparecer con algún prefijo solamente, sin ncce ..idad dc' . c'r
calidad, un poco más abierto en mixteca que en castellano, de los acompañados de otras raíces: -nu regresar a lugar propio, dc' tlullll;
referidos fonemas. Además se observan errores que parecen ser de -nde venir, volver, de ndehe; -nda volver a hac('r, de Ildadza, 1,11
de cuido, o de la imprenta. Los accidentales incluyen la trasposición ('uanto a su acentuación, suponemos que estos fra~nwlllo 101 m 111
u omisión de letras, símbolos repetidos o extras, o simples confu- r eudo-raíces con la sílaba que les preceda.
siones al azar. Los tipográficos pueden ser como cualquiera de éstos,
Muchas raíces tienen variantes, con di[erell('ias dI' mil ollllllf'
más la falsa lectura de letras semejantes, como: n por ñ y viceversa;
vocal, nasalidad o tono, pero todavía reconocibll's pOI la C'IIII IIII~ I
u por n; e por c; r por t; etc. Podemos corregir los errores cuando
sabemos que determinada secuencia no existe, por ejemplo tui en de significado y de forma que queda, por el IWl'ho dc' '1'11' la elJ 111
un documento de Tepozcolula probablemente es tni; o bien, si la raíz r¡dades van de acuerdo con determinados tipos. 1,0 l' 1 o 11I, f,
('i1cs de identificar on las variante. paradi/!,Illftlil'a d,1 '1 ho qllf
representada no existe o no tiene un sentido que conviene con el resto
licnen con frecuencia dos formas, principal al)) i, la, 1" 1, " 11I1'1
del contexto. En estas circunstancias, es necesario buscar otras posi.
bIes raíces, semejantes en forma y con significado concordante con sólo cuando la raíz encabeza el compl 'io wrhal y ,1' If fi"I' I IUI '110
lo demás, que pudiera haber sido la que se pensaba escribir. presente o pasado; en cualquier otra ('olldil'i{lII. ,'Il 1'0 i, 11I11 110 111
cia] en el complejo o cuando ('''prl'sa flltlllo, 111111 iOllll l. (01 "
principal. Las distinciones fon{-tiC[ls (·ollsi..,lc'lIdI' 11111 o m, d, 1,
siguielltef: euraclerí..,lica!--: \ ariaciolH'" d('llollo: ('.Il1l!lill \oc ti" o , "

20 21
<'Íalmcnte la sustitución de a por i en la primera sílaba de la forma cono/sino correr nino hacer de ~o
principal para hacer el aorista; intromisión de la semiconsonante y CUInO encajar nino encajar
tras i con eliminación de una v tras u en el momento de sustituir la coto amontonar toto montón
vocul; cambio de una velar (c ó cu) inicial en s, o bien, en unos tuta atole nduta agua
(:uanto verbos, o bien, en y; sustitución de esta semiconsonante por euidzo/sidzo cargar dúdzo carga
il por influencia de la nasalidad. Siguen unos ejemplos: cayu escurnr dzayu moco
tnee coger tnoho arrancar
cudzu/quidzu dormir ñuma suelO ñu 'roa humo
eadza/ quidza hacer dzuhua después dzu 'ma cola, atrás
euvui/sii decir quehe/yehe tener cohon/ñoho contener
cuhua/saha dar dzini cabeza dúna primero
cadze/sadze tapar tnehe cerca tnaha juntos
quevui/sui vui meterse
cuhu/sihi frotar Aparte del bimorfismo de al~unos verbos, la estructura del mi te-
cuico/sico rodar ca es esencialmente a~lutinante. En otros términos, en la formación
euiñe/siñe caerse de palabras compuestas se conservan los elementos que las constitu-
cuiñe/iñe pararse, tener yen sin borrar las fronteras entre ellos. Además, es relativamente
cuisi/isi pararse, tener poca la diferencia entre las construcciones de verbos, adjetivos, nomo
codzo.yodzo montar bres y numerales, formándose palabras complejas bastante similare,
cuisi/isi pararse varios a base de cualquiera de ellos. En numerosos casos, una misma raíz
cohon/ñoho contener se emplea tanto al estilo del verbo como al del nombre, adj livo,
etc., por ejemplo tnaha juntarse o ami{{o. Para describir las formacio-
nes, distin~uimos: la posición completamente externa, o nelili('a;
Las variaciones no paradi~máticas son más diversas. Al~unas son las posiciones mar~inales, que llamaremos de prefijo y ,ufi jo; y (,1
coincidentes con los anteriores, pero, además de las consonantes ini· elemento o complejo central.
iales (s y) que allí se intercambian con las velares, también existen
Los enclíticos son unos cuantos monosílabos, que ólo H(' ('m"l( /In
alternancias de éstas, con n t dz nd; además nd con t ó dz, y quizá
al principio de una palabra, sin importar la clase a <tU(' IlI'r" IU 1" •
otras. Hemos de suponer que se trata en ambas clases, de varios an-
juntándose igualmente bien con nombres, verbo, num('r ti,',. ,ti. Tn-
ti~uos prefijos, entre ello s- n- t- dz-, y combinaciones de
cluyen:
é tos (n- con t ó dz habrán producido nd) que se antepusieron a la
consonante radical, causando pérdida de la misma. Ya que no todas sao relativo, refiriéndose a lugar, tiempo, agrntc' " in,lrullll'nl" ( 1111
las raíces con velar inicial la desplazan, suponemos que hubo al~u· eso)
no reajustes posteriormente. Además de las alternancias de conso· dze· solamente (dzehe hender)
nante, hay variaciones de vocal y nasalización, reflejándose ésta en
a· pues
el ras~o de nasalidad o en transformaciones nasales de las conso-
nantes, e~. ñ en lu~ar de y. He aquí diversos ejemplos de las alter- ña· no, sin (también ñaha)
nantes no paradi~máticas:
Los elementos marginales incluy n prdi jo, v, 1" lit J(
jos pronominale , que se emplean tanto ('on VC'rbo, mmo (

22
hit S Y adjetivos. Los verbales son todos monosílabos, que en dos o -ndi yo (nduhu)
1n's ca, os se combinan entre sí, y son como si~ue (entre paréntesis -dza yo, hablando con superior
las raíces de que son fragmentos): -ndo tú (ndoho)
_guU tú, variante en Tamazulapa
yo- declarativo (d. yche y ñoho estar) -n da tú, hablando mujer con hombre
1- declarativo plural (isi estar varios) -dzi tú, llamando o sea vocativo
na- interrogativo, na-ni- cuánto -nI usted, con respeto a mayores
chi- plural de imperativo -ndoo nosotros
tao, ta-na- condicional -ndoho ustedes
cua- ve y haz (cuaha") -ya noble, señor o seriora (ya ¡ ya cahe::a en el
dzu- acá imperativo idioma de los señores, i ¡ ya señor, señora).
hua- negativo en futuro oto jefe (toho)
na- optativo -ña ella, (en el habla femenil) él o ella (ñaha)
a-ta-na- subjuntivo (si fuera) ·ta lwmbre, hablando hombre (tai)
m- pasado o participio (nihi obtener) -ta agua (nduta)
si-, sa-si- relativo, refiriéndose a la acción -tnu palo, árbol, planta (yutnu)
-si niño, cosa, el difunto (sii alguno)
Ciertos usos del verbo o complejo verbal no necesitan prefijos,
llsí el imperativo singular, y oraciones dependientes. Cuando una raíz En los complejos centrales, la cabeza es siempre el primer ('1('-
verbal sirve como modificador sea de nombre o de otro verbo su sen- mento, sea raíz completa con su acento o un fragmento sin él. i('l1do
liuo es más general que en la cabeza del complejo o en uso indepen- la cabeza nombre, el complejo es nominal y los elemento po terio •.•·s
diente, ya que puede entenderse activo o pasivo de la acción, o al- son modificadores del mismo. Un verbo o todo un complejo V<'l'bal,
~ún producto de ella. sin prefijo modal, puede seguir a una raíz nominal, sirviéndole d.,
Los elementos pronominales, como se ha dicho, se posponen modificador. Si la cabeza es una raíz o fragmento verbal, ('1 1'011I-
i~ualmente bien a verbos, nombres y adjetivos. Con los primeros, pIejo es verbal, usándose con los prefijos modale ; los ('1.'11I.'11\0
puede haber dos a la vez, siendo el primero el sujeto y el segundo posteriores pueden ser verbos, expresando una acción o ('..•lado .'Ollc'o
(,1 objeto. Con intervención del elemento -si- o sihi, con, para, a, mitante; un adjetivo, describiendo la acción; un nomb •.•· o .'oIllJlI.';o
se aumenta otro más, o se elimina la ambigiiedad que de otra manera 1I0minal, expresando objeto. Los complejos numerales ('OluiC'IIZIII1 1'011
podría existir entre sujeto y objeto, si hay sólo un pronombre. Si raíces numerales, los que pueden ser se~uidas de l1omb'T o d,' \ 1',1,,1
el ujeto u objeto es de tercera persona y es explícitamente expresado para expresar tantas cosas o tantos actos. En varios' ipo. dI' 1'011I,,1.
('11el contexto o si es claramente implícito, se omite a menudo del jos se emplea la duplicación, o sea la rep tic¡cm dc' 1111 1 I ,íz JI'"
('omplejo verbal. Los mismos elementos pronominales se emplean indicar la repetición de una acción o la exislCIH'ia dc' 111111olldll 1011
('on los adjetivos para indicar que la entidad referida tiene deter- en varios sitios.
minada. Con los nombres puede ser quien o que se identifica como La cabeza de un complejo nominal mu('has n'('.' .' 1111l. , 11I'1110
tal o que lo posee. Usando dos pronombres se puede afirmar, por l.' f. 11111I I
de raíz. Hay tres tipos importantes, que ¡>od('llw", 1111I11011
('jemplo "yo soy tu tío". Para distinguir el poseedor del sujeto, se le , formativos y orientativo. El prim ro s(" ",fi."., 01 '1 11111111,.
('mplea optativamente el -si- ya mencionado. He aquí la lista de de personas, y se usan casi en la manera d(, arlíclllo 1011I0 JI 11,
('l('mentos pronominales pospuestos, entre paréntesis la forma inde- decir "el joven fulano", o como vocativos, ('omo i flll'''l '111 10 11
pendiente a que corresponde cuando es distinta: fulano". Ejemplos mencionados por De los B(, •.~, 011:

21
tO- la muchacha, hablando muchacha (ico) na· repetir, volver a hacer (nana repetir, nam continuar)
c1zlI' el muchacho o el hombre, hablando mujer (d. dzuque muchacho, nda· volver a hacer (ndadza rehacer)
dzutu padre) dza- causativo (dzaha)
u<10· la mujer o tú mujer, hablando hombre (ndodzo ubre) nde- venir (ndesi)
Y(" el hombre, hablando hombre (yee macho) qui. venir (quesi)
dzi· tú, tío o tía (d. dzito tío, dzidzi tía) que-Isa· comenzar, volverse, ir a hacer (quehen/sahan andar)
ñu· el di/unto o la di/unta (ñuhu) dzu- volver acá (dzuhua)
·nu- regresar, volver a hacer (nuhu)
Un importante uso de los fragmentos prepuestos a otras raíces, ondeo repetir (ndehe)
sirve para dar nombre a especies de animales y plantas, a objetos y .. . -nde ... , ·nu ... -nde-. .. (con repetición de la raíz) hacer repeti .
a 'u tancias. A veces los pseudo-artículos se usan de esta manera. damente
Además, tenemos el uso frecuente de los que siguen: cua-/sa· sonar (cuacu/sacu sonar, confundido en formación con
cuahan/saha
ll
probarse)
tnu· palo, árbol, planta (yutnu) cui·/i- tener (cuiñe/iñe)
te· animal (quete ) ca-/qui. hacer, evocar (cadza/ quidza)
te· fruta, cosa, instrumento ea·/sa- ir a hacer (caa/saa subir)
dzi· sustancia
too jefe, dueño
Los elementos que siguen inmediatamente a los anteriore son
ñu- pueblo, país (ñuu)
normalmente raíces verbales, pero con que-I sa- volverse y dza-
ña- mujer (ñaha)
causar, pueden ser adjetivos, haciendo así incoativos y cau ativos.
También hay fragmentos que se emplean al final de un complf'jo,
En uso más esporádico, tenemos varios otros fragmentos: nde- que puede ser verbal, nominal o numeral, y ~eneralmente implican
punta, cosa chica (ndeque cuerno, semilla; cua-tiempo, condición, una comparación. Son:
enfermedad; a- lugar, tiempo, olor; y unos cuantos más. Los fra~.
-ca más, más que, además, en comparación (eaha grandt')
mento s para orientación se refieren a rumbos, por lo que a veces
·ta más (cata otro, más)
equivalen más o menos a las preposiciones en español. Notamos los
·m como (nihi tener)
i~uientes: ·ea·ni como
nda· punta, extenswn, por parte (ndaha mano) ·yu muy (i yu mucho)
si· acompañante, dirección, hacia (sihi) ·ndu más, muy, precisamente (induva hacia arrillll)
·tna en comparación (tnaha juntos)
·mi respecto a (mihi atinado)
Precisa subrayar que los complejos nominales comenzando con
fragmentos de raíz, aparte de la ausencia del acento en esta sílaba,
no difieren esencialmente de otras combinaciones encabezadas por Es evidente que los fragmentos de raíces, pOI 11 "/lIiclo
ciones son elementos bastante importantes en la .,.,11'111'1/11 I cI, I 1111 I
bi 'ílabos nominales.
ca, pero retienen mucha semejanza on las raí"I' pi, /11 , I ell 1111
El complejo verbal también puede comenzar con elementos re- parte, muchos de los fragmento e u 'a/l "11 fOlIll I 11I11 P 11' , 111
ducidos, con la diferencia de que puede haber hasta tres de ellos aun cuando no siempre totalmente igual, a lo. hi íllho cI, 1111
ant s del primer bisílabo. Si~uen los fra~mentos más usados: toman; por la otra, hay muchas otras raí("". cl'u' Illllle' I 1 11 du, 11
26 27
y que de todas maneras tienen funciones formalizadas. Un caso no- SEMÁNTICA
taule es ñaha, persona, en su empleo muy común como último ele-
101'l1tOdel complejo verbal para implicar acción respecto a otro indi- La mixteca es notable en su len¡:!;uaje fi¡:!;urado, que involucra
,,¡duo, comparable a los elementos transitivos en otros idiomas. En mucha ima¡:!;inación y poesía. Sin duda relacionado con esto, exiSll'
la sección sobre semántica, se mencionan varias otras raíces que mucha polisemia. Numerosos elementos necesitan cinco, diez o mús
lambién tienen un papel casi formal en las construcciones mixtecas. equivalentes en español para indicar toda su gama semántica. En
Alp;o distinto de los complejos que se han discutido hasta ahora, combinación con otros elementos pueden involucrar aceptacjonc"
.on la expresiones interro¡:!;ativas. Muchas veces constan de varios adicionales. Estas se mencionan en el Índice anotando específi('a-
elementos que pueden o no incluir un bisílabo y que ló¡:!;icamente mente los compuestos, o, para no complicar excesivamente las CO'ias,
parecen ser redundantes. Evidentemente se trata de recalcar lo que señalando que existen adicionales valores, por medio de la abrevia-
se pre¡:!;unta, como en los si¡:!;uientes ejemplos: tura "cps" por "en composición".
a·ma·na cuándo (tiempo·cuando·qué)
En los complejos, especialmente los verbales, se nota constanlt"
ma-na·ndi·dza quién sabe cómo mente una tendencia para indicar específicamente la localización, la
yoo·na quién (quién·qué) dirección o la manera en que el acto se realiza. Para ello se emp!l'all
yoo-ndu·dzi de quién (quién'preeiso-posesión) elementos como los si¡:!;uientes:
1111 corazón, dentro, acción mental
Podemos mencionar los si¡:!;uientes elementos que se hallan en I11nl traspasar, penetrar debajo de la superficie, oculto
las expresiones interro¡:!;ativas, a veces en combinación con otros frag- nmo encajarse, dentro, a través
menlos tratados en otros nexos: nmo correr, hacer de paso
nuu ojo, cara, enfrente
ma· cuándo ndaa pegar, sobreponer, encima
na- qué tnaha juntarse, juntos, mutuamente
yoo· quién
ñaha, ña- qué (eL ñaha persona)
Respecto a la ubicación, es notable que casi todas las l' 1'''' jo
·dzi posesión nes son partes del cuerpo usadas en sentido fi¡:!;urado, flor l'j,'m"lo:
-ndi-dza quién sabe
dzini cabeza, encima
nuu ojo, adelante
Otra clase de raíz que admite la reducción es la pronominal, cu-
ndica pecho, techo, al lado
ya formas ya hemos visto, Los demostrativos forman monosílabos,
saha pie, debajo
pero son pocas las expresiones en que se emplean, por ejemplo:
ndaha mano, extensión, hacia
hui·tna hoy, ahora (huii aquí, tnaa frente) sata espalda, detrás, afo('/II
cuaha"-hui ven acá
Las expresiones para flora y fauna csláll ~('Il4'rllllllllll,' lit 10 110
La descripción estructural, que se acaba de presentar vale para iempre, formadas de uno de los fragmentos lIomill d., d. • 111 "1,,
el habla de Tepozcolula y Tamazulapa, representada en las obras clasificatorio, que se mencionaron en la ~ClTi"lII .1" .' IllIe 111I I
de Alvarado y De los Reyes, Si de allí se pasa a otros tipos de mix- completa la expresión con algún rasgo cara('terí..,1 im o 11111 ,1.1. I •
leco, cambian algunos de los hechos y muchos de los elementos espe- es no inteligible sin saber los conceptos 11tH' '-sil' 1'111'1.10 It 11 d
l'Í ricos, pero lo rasgos principales son iguales. cada cosa y la utilidad que para ello tenía cada "Iallll 1111 d

2o" 29
Además hay al~unas raíces que se emplean esencialmente como Diagnóstico. Los materiales actuales tendrán mayor utilidad para
dasificadoras, pero sin sufrir reducción, e.g. cuahi enfermedad, o el habla de Tepozcolula y Tamazulapa; si se trata de otro tipo, es
lui hombre. necesario hacer la conversión de los sonidos distintos, de acuerdo
Cosa especial y distinta de las fi~uras del len~uaie común, es la con las indicaciones que se han dado. Si uno no sabe de antemano
manera de sustituir la referencia directa a cosas y actos del señor, la procedencia del documento que quiere leer, es necesario hacer un
dia~nóstico, buscando al~unas palabras en el Índice para ver si se
como por ejemplo:
encuentran en la forma idéntica o si sólo después de hacer sustitu-
coho plato: comida del señor ciones, como s en lu~ar de dz, ch en lu~ar de s, etc. En el diagnó -
euyui-coho tener-plato: comer el señor tico, precisa tener presente que los hábitos ortográficos del escribano
dza-saa renovar: tomar líquido o alimento el señor pueden fluctuar, sin necesariamente implicar diferencias de 8onioo,
sa-cuiñe ir-acercar: legar el señor por ejemplo d en al~unos manuscritos podría representar exactamrn-
ndudzi miel: leche que bebe el señor te lo mismo como dz en este índice.
ino-dzehua tabaco-cacao: arras entre selíores
ndetu-numa retoño-mollera: feto primerizo de la señora Análisis. El primer paso para interpretar una palabra es dividirla
cana-dzaha" sonar-consejo: hablar el señor en sus componentes. Para ello, se toma en cuenta que los elementos
tienen que ser o monosílabos o bisílabos, que los elementos de una
sílaba se encuentran principalmente al principio y al final de la pa-
A causa de la polisemia y las demás dificultades que la semántica labra. El procedimiento consiste en suponer distintas divisiones, bus-
presenta para personas ajenas a una cultura, es indudable que hemos cando los elementos en el índice o en la tabla de monosílabo, hastll
('omeLido muchos errores al separar elementos que propiamente son dar con una secuencia que ten~a un sentido convincente. Las posihi-
idénticos, o bien, al contrario, juntar, como si fuera un mismo le-
lidades de encontrar diferentes análisis viables en toda una palabra
ma, formas que debieran haberse separado. larga son muy reducidas; en las palabras cortas el peligro ("S al~o
mayor.

CONCLUSIONES PRÁCTICAS Semántica. Por la polisemia del idioma y por la ('xiSI('IH'in (l.,
homónimos, precisa, al buscar un elemento en el índic(', 110 a("'pt r
A base de los hechos que acabamos de repasar respecto al mix- ]0 primero que se encuentre sin ver si no hay otro el(,trH'lIlo. i 'lIa·
leco, es posible formar algunas reglas prácticas de cómo proceder le en forma, fijándose además en todos los sentido,. Cualldo 11I10tI
en la lectura de los documentos. Siguen al~unas su~erencias. ne la gran parte de un contexto analizado, es fá il 1'('('0110(""I'ldJl d
lo dos significados se ajusta más con el resto. Si lIill~1I110el ,lIn
Preparación. No es indispensable dominar el idioma antes de
parece adecuado, es necesario pensar en un posihl,' 11o ri IIl/1d ,
comenzar la lectura de los escritos. Al contrario, el intento de leer es
Por otra parte puede ser un elemento todavía 110 illl'llIielo '" ti fI
una de las mejores maneras de ganar el dominio deseado, sobre todo
dice, sobre todo si el documento está en una hahla di lillt, 1 11 d,
si se hace analíticamente por los elementos. Para comenzar, basta
Tamazulapa.
con una sola lectura de los datos sobre la len~ua, siempre que se
haga con detenimiento y con un esfuerzo por entender los rasgos Orden. Muchas veces resulta difícil ~uir 1111o,d, "' I If to
estructurales. Saber de memoria los elementos mencionados en este menzando con el primer elemento de la priml'rll palal" a I IIIf

tratado, sería útil, pero esto se puede conseguir a través de la prác- paso por paso con el texto. En cambio, uno pu('d,' " amill 11 1 l'
lica con la lectura. m('nle el texto buscando palabra' o el('mentos 'lile" 111I0 a, Ollllf

30 :n
también los que se repiten varias veces. Interpretando estos elementos,
,e obtiene una idea del contenido y esto a su vez ayuda con los
demás.
Registros. Al darse cuenta de las características fonéticas de un
documento, puede resultar útil apuntarlas, quizá en forma de tabla
de equivalencias entre el tipo de Tepozcolula y el que se está estu-
diando. También al encontrar significados distintos de los indicados
en este Índice o elementos nuevos, es bueno apuntarlos. Servirán en 2. INDICE ESPAÑOL·MIXTECO
los análisis e interpretaciones posteriores.

-A-
abajo ndaye. además ndodzo, dzavua, lucll.
abandonar tasi, ndusi. adherir( se) tuee.
abeja de cerro te.quee.nducu. adiestrado tuhua.
abeja tipo yoco. adobe ndoho.
abejorro te·mii. adolorido dzaa.
abierto ndii, tnehe. adoptivo dzana.
abismo a·nuhu. adornar casi", tadzi.
abrasarse cayu. adornos cutu.
abrazar( se) numi, cayu. adorno ndai. d. ndudzi.
abrigado huidzi. afeite ñoho.
abrir(se) nuna, ndaca, ndate que· afeminado dzinda.
na sina, ca' nu/sa 'nu. afilar cata.
abundar ndaha. afín ndaa.
abuela sitna. aflojar (se) ca' nda/sn' '1I(In, IIlY •
abuelo sii. afuera yahi, sala, siyo,
acabar( se) nee, cuita/sita, d. ndo- afuerza queye.
co, agarrar caa/saa,
acechar nani, ndudzu. ágil ñama.
aceituna cahua. agitar( se) cuchi/siehi.
aceptar ndita. agotar( se) coho/iiollll.
acervo tetu. agradable huii.
aclarar ndasi. agriar(se) clliyn/Ili l.
acompañar cuhui, ndaca, ndehe. agrietar(se) ('III1II11/IIÍlII 11111' 1111,
aconsejar ndatu. tnani.
acostar(se) tuvui. agrio i) a,
acostumbrar( se) cuico/sico. agua mlnla d. 11\ 1111.
acostumbrar caan, tnee. aguado ('1111,
acuerdo ndudzu. aguantar d. 1'lIhllll/ lIh
acusar nducu. águila yuhll, \l'-YIlC'o.
achacar tidzo. agujerar ('UII".
adelante nuu, ¡lUata, chisi. agujero yavlli
adelante nuu, huata, chisi. ahora lluhlli-\lIil'u. I'r. "11I
32 33
ahorcar( se) cuacu/sacu. anciano ñuu. arrancar tnoho, cuidzo/sidzo. atestiguar nducu.
ahusado huiñe. ancho sica. arras dzino, dzi' na. a.tinado mihi.
airl' lachi, d. cuiñe. andar cuaha" / saha n arrastrar cuico n, ñoho. atinar tusi.
ai.~lar cadze/sadze. ano dziyu. arreglar cadza/quidzi, tnai, sino, atisar tevui.
ají yaha. antes yata, dzina, chisi, tnaa, naha, taa. atole tuta.
ajo lena-quemi. ñuu. arreglo yuhu, ndahui. atragantar cuani/sani.
o/a ndisi". antijaz nuu-tna' nu. arrepentir cuaca. a.trancarse tuvui.
alabar yoco, codzo/yodzo, tidzo. antiguo yata,naha. arriba ndita, ndevui, -quehe. a.trás tasi, huaa.
a/acl'lIa dzoco. apacible ndaa. arrojar tehui, dzana, quehe/yehe. atravesado dzama.
alambre' yoho. apaciguarse ndico. arrollar cuiyo/siyo. atravesar cono/sino, dzi' yo, cacu,
all'gr(' ndatu. aparecer nduvui, cami/sami, cana, arroyo yuta. cuidzo/sidzo, ndisin, ca' nda/
alborotar dzoo. ndesi, cL sino. arruga cuato cf. coo. sa 'nda, cuta.
a/rallzar tnaha, sino. aparte cuaa, nihi, siyo, dzee". arrugado d. condo. atrevido queye.
01j ill'r cL te-nduu. apasionado chitnu. asa ndoho d. todzo. a.tribuir taa.
algo saha, huasi. apenado cuañe. a.satlar nama, tate. a.tronado dzi' ñu.
algodón cati. apenar (se) nee, tate, cuico". asar tavui. atropellar ( se) tnañu, ndihi.
aplastar cadzi, yadzi, ndaa. ascender ndaa. atroz cana.
algarrobo ndichi.
aplazar cavua. asco quene. a.turdido te-yevui.
alguien saha, vui.
aplicar taa, tihi. asemejar(se) dzeque, dziqui, nana. aumentar( se) ca ya, codzo/yodzo,
IllgllTw sii,·si.
apoyar nai. así dzevui, tnuhu. huasi, nañu, ndita, quena/sina.
alf!,unos tnono. ll.,ir numi.
aliento yoco. apoyo saha. aun -ca.
alimento yuhu, coho, sasa. aprender( se) tuhua, cuahan/sahan. a,wmbrarse cuitnu. aunque d. cuadzu ll

cuidzi" /sidzi
ll asombro tachi. ausentar( se) iyu, siyo, dzahi.
aljibe yende. apretar cuiyo/siyo, ,

aSI)ecto nuu. avariento cuacu, dzii, ndii.


almáciga yuvua. ndihi.
áspero cuañe, ndaye. avaro quene, d. dzaha.
(llml'na huico. aprisa huitni.
as/illa yudza, sahi. aventarse cuta/sita, cuico/sico, rL
a/rt'dedor cuino, cuta, d. ndita. aprobar tuvui.
asnnto tniño, chiño. cuiya/siya.
altar tayu. apurar( se) numi.
atacado tavui. avispa te-taqui.
al/o cani, huii. aquel yucua".
a/arar ca' ni/sa 'ni. ayuda cata, saha.
allende sata, siyo. aquí yaha, ya-, huii. a/(ljar ndisin• ayuno dzono.
allí yaha, yucua", ica. araña tipo ñoho.
a/ur catni u' ni, queni/sani. azor sasa.
amamantar saco, codzo/sodzo. arar cutu/situ. ,,/arse, cama/sarna. azotarse ñani.
amanecer d. cuaa. árbol yutnu. u/I'lIder ndaa. azúcar ñee.
ampolla te-queñe, dzita. arbusto yocO. casi, nini, ndichi.
"/1'11/0 azul ndaa.
amarillo yaha, cuaa". arcabuz siL
amarrado ndico. arco cuta.
amigo nañi, tnaha, tnani. arcoiris te-coo-yandi.
amolar ndayu. arder ndacu. -B-
amonestar yuhui. arena cuchi, ñuchi.
allwntonar coto, toto, tate. arenisco te-quesi. bala cL dz(,hlli,
amor mani cL cuihi. argolla dzeque. !Jrírulo tatnu. balsa yaha.
ancas caha. argumento tachi. Imp,rl' cL ñami. ballesta ndllVlIlI,
ancho cahi, tnama, nahi, dza' nda. armonizar tnaha. /I((ilar rala. bambolear(.'l') \'11 1111/1 lb
andar caca/sica, siño. aromático huidzi, d. dzico. !Juill' yaa, bandera hllll 11.
lmgosto cuiñe, tuu. arqul'arse nañu, kaye, tna' nu. /I/I}ar(sl') cai, cuila/sita, ndayu, bañar(sl') l'llt'hi¡' il'hi
animal hacer cuiyo/siyo. articulación huau. IIni, ndai, quini. barba dziYll.
ánimo noo. arraigar cuico". II(I}lI Ildiqui, ndahi. barbiJkt IlzlIlI.

34 35
harco d, ndoo. bondadoso dzasa.
-c-
I¡((rra le-nduu. bonito casi, dzacu, huaha, huii.
bordado dzaya, huisin• caballete cL Leca. candelero tnoo.
harralLca dzahua, naho. caber cuaha, naha, tnaha. canoso huidzi.
h(l rr('( lacu, bwla d. yata.
borracho d. ndiye. cabello yoo. cansado tnañu, yavui, eL cuiñe
Imrriwt chisi, ndiya. ('(lbeza dzini. cansancio tatuo
IJ(lrrio nique. borrar dahui.
bostezar yehua. ('abo de cuchillo yutnu-yehe. cansarse ndehui, nee, nihi, yueu.
barro ñuhu. ('acao dzehui. cantidad cuvui.
1m, e saha. bote quedze, -nduu, d. dzeen, catnu.
botín d. dzaha. cachorro yeque. cantar toto.
')(lsWr cañu, tnaha. ('oda dzo-, ndehe, tnaha, cántaro yoo.
htu/ardo ñama. botón de flor te-nduu.
bragas satu. ('odena yoho. canto tnuhu, yaa.
l)((slIra mihi, caña ndoo, huiyu, nduvua, cf. yoo.
bramar nda 'yu. ('adera caha.
1mrro de piel te-sisa. cañada nduhua.
braserito cuhu. ('oduco naha.
Imtalia nduvua. ('(Ja cai, canda, ndoyo, coyo, cuiyo/ caño chita, tnu-quee, sichi.
'l(ltallttr tnaha, tuque. bravo dzaa.
:;iyo, cuña, cuiñe, ndita, nduvua, d. capaz ndaa.
I/(l/ir cadzi/yadzi, ñoo, chidzo, cL braza ndaha.
ndavua. capturarse tnee.
ndahua. brazada numi.
brazo chiyo, ndaha. ('ajnn satnu. capullo te-caa, ñama.
hautizar codzo/sadzo. cara nana, nuu.
brazo inferior dzichi. ('al caca.
l)(lutizo sahu. caracol yee.
breña tnu-ndii. ('(dabaza te-huaya.
IU'I)er coho/sihi. ('(¡{ambre cL cutno. caracterizarse caa.
')('110 nee. brea ite.
('(¡{do dzitni. carcañal dzeye.
')('ilota chi' ndu. breve catnu.
('alentar (se) ca 'me/s, cata, catne, cárcel dzoco.
hel/dición dzoho. brillante ndoo.
ellidi, dzaa, queni/sini eL tata. carcoma te-coco.
1)(,lLejiciar ndatu. brillar ndii, tnoo.
brincar catne, dzeque, dziqui, nda- /'(Ili<'llte cani, ndichi, ndii. carda ndoco.
benejicio tahui. 1'(/1 m a yoco. cárdeno ndaa.
bermejo yaha. vua, ndita.
/'(lImado cuai, chitu. carestía tnama.
besar tuvui. brocal d. iño.
('aI111ar(se) ndaca, ndico. carga dzidzo, tatuo
bezote yucu. brotar(se) ndoto, coto, cuta/sita,
('(¡{l'O yanda, d. ndee. cargar cuidzo/sidzo, ehidz(' IIdidzo.
bil'n cuhui, huaha, huatu. ndasi, ndayu, saa, tusi, nana.
/'(I1;;ado ndisan, yavui. cargo siña.
bienes cL cata. brotar fuego catne. ,'//I;;ar( se) chihi, ndevui. carnal coco, cuadza.
bilis dzayu. brote sihi d. taa. ,'//((ar(sc) cuivi/sihi, numi, quehui, carne coño eL ñec,
blanco cuisin, queye, yaa. bruñir cusa/sisa. ,.r, euchi/sichi, cuisiJl, dzaha. carnudo quende, [[1 h Ull,
1Jlandear cuino. brusco ñuu. ",¡{I(· yaya. cartílago eL yequ('''.
blando cama, nee, huadza, yaa, hui· bueno casi, nduvui, dzacu, huadza, ('(¡{lo yala, dzaha. carrillo dzeLna, dzilll(', ('ull.
La, cL cuita. huita, nda' nda, ma' ñu. (,(III/a!eón noño. carrizo yoo-ni,H'.
bloque nduya. buho te-ñuma. casa huahi,
"//lIIarnn eL teca.
boca ndiya, yuhu. bullir cuchi/sichi, quete. I'III"biar( se) cuaa, cuico/sico, cmSI, cascob('[ ef. dzi' yo.
bocabajo ndaye.
burdo ndoco. dzama, ndatc, ndatne, ndavua, ndi- cascajo ('\H'hi.
bocarriba nduvua.
bola cachi, te-ndusi, te-nduu. burla te-cuyu. "O, L('\'ui, cayua. cascar '(Ihui.
bali ta ndequen• burlar( se) dzeque, dziqui, siyo. "//1/1/1/0 yaya. cáscara dzoo. 111"',
bolsa yoo, itne. buscar cacan/sican, nducu, cuvui/ ,'((1/11,\(1 dzo' no. C(JSI lachi.
bonanza cf _ ndadzi. sihi. ,'''"((J/(' iíami. ('aspa yuq u".
"'""I)(lIIi((a ndaLu. cas/JIl ('a('( 1"ludll.
1'1/11I/10 iLII. ('as/if!,o dzii.
('(11I//1 :;iehi, ('(I/ar(l/a,\ '1'11'",',
''II//(/\/a yaca d, siyo. ('(///('(' Hic'h i,

37
36
I"llIl.W cuaehi. cimiento chi yo, site. compadecer cuvui/sihi. conveniente dzevui, ñuhu.
C(llI.'ar tnaha. cincel cI. taca. compañero tayu. cOTwenir cL tavui.
('(wu,loso ñena. cinco ohoo. compartir cuvui/sihi. conversar dzee, ñani
('(ll/tivar nihi. ciprés d. yuque. completar cavua, tuvua, sino, d. convidar cusa/sica.
cavado euehi. círculo ndequeO, nuu. saa. copiarse nana.
('ut'{lr cata/sata, eutu/situ, tehui. ciruela cavua. completo cutu. copo de algodón te-ndasa.
cavidad siña. ciudad tayu. componer cadza/quidza, euaeu/ coral chihi.
('uzar cacaO/sieao, ndudzu. claro ndoo, casi, euisio dzi' ñu, huii, saeu. corazón ndica cL dzevua.
(·('bo a a. ndee, yaa. comportarse caca/sico. corcovada tehe.
('('bolla tena-quemi. clavo d. nduyu. compra dzata. corcho d. dzahui.
CI'C('fInte dzeye. coa yata. comprender tacu. corona de llores -siya.
('I'mza yaa. cocer(se) ndoyo, nduhua chiyo, cóncava sique. coronilla sanu, sahu.
CI'C('O te-ndisi. quete, tavui. concebir eohoo/ñoho. cornudo cL saco.
('I'dazo eL site. codiciar cuate/sate, ndiyo, d. cui- concertar tnuni, tnai. coraza dúte.
('('dro tnutni. co/sico. ('oncha ñee d. te-quevua, yoo. cOrtar ca' nda/sa 'nda, dzeen, dzi[r,
('1' j(l dzi yu. codo site. I'Ondición cua- taa, tahui, d. cuido/yodo.
('(,ll'brar caa, saa. codo de (medida) yeque". conlesar na' ma. corte dzeen, tayu.
('I'll'st ial ndevu i. coger cahi, coyo, cuai/sai, nahi, conliado euehi. cortés tuhua.
('/'lmo quiño·ini, cf. cuiño/siño. tnee. conliar caha ". corto cuite.
('/'fUl ñee. cogote dzeque. I'Olllirmado ndaya. corral yuhua.
('/'Iltro maa. cohecho yuhu. ('onlirmar( se) cusa/sisa, ndadza. correcto cuaha, cuite.
cC'ñir(se) cuico/sico, ñaña. cohibirndadzi. ('onlundir euisi, dzaea, noo, quehui. correr cono/sino, nino.
('C'IJU tende. coincidir nuhu. l'Onjunto ndahui, siña, taca. corroer casio.
/'('ru ñuma. colar( se) cai, sisi. ('(¡(wcer naqui, queni/sani, tacu. corromperse cuiya/siya, salta.
Nrcar(se) cuico/sico, dzahi, ndiyu. colérico dzichi. I'/)nocimiento dzahao, ndiya. cosa ñaha, sao, sichi.
('/'rca euite, yatni, tnehe, tuvui. colgar cata/sata, cuita/sita,ndita, d. (,//lIquistar ca' nde/sa ' nde. cosecharse ca i.
('{'rco ndau, sacu. ndacu. I'Ilftsejo dzaha", huidzo, ndatu, sanu, coser quicu.
('('rC'lIlollía sahu. colgajo tetu. luchi, yuhu. cosquillas tener dzl'(,.
('/'mido ndihi. colgado cI. cuacu/sacu. I'II/Isentir ndito, tacu, luvui. costar sila.
('C'rnir quedze, quidzi. colmena ñuñu. ,·tlflservarse tnee. costo yahui.
('C'rvatana sii. colocar cata/sata, cuita/sita, nahi. ,"III"íderar coto/sito, tacu. costoso ca ya, sica.
('I'rradura catnu. color nduque, dú·. noo. saha, yaha. "'lIIstante ñee. costra yechi, d. la'} 11.
cC'rralco cL tnu·ndii. columna ndaca. "'1II.ftruir dzaha. costumbrf' dzahuu.
c/'rrar(se) cadze/sadze, ndiyu, columpia,r ndita. , I/I/tagiado cL dzico. costu ra [rc 1I.
IIdazi, cf. cuani/sani, noho. columpio ña-euyu. mutar cahui, ndasi, ndiyo. crecer coco, CIIU'1111/n' 1111,C11111/I
cesar noo, numa. comadreja te-ñee. ,'I/III/'fU!r cohoo/ñoho, nino. ta, naa, IlUllll. 11I11I\lli, lI"hn, Cr
césp('d tehui. comal siyo. "'",I/'flto dzee, ndaya, sita, eL huatu. ndachi. CIIlt'\lIij i\ 1Ii,
cesta eL yucu. comenzar huasi, queheo/saha". "1/111/'0 ndahui. crrcido dzc','., 1111.

('/'sto eL site. comer eadzi° /sadú", easi/sasi. , I/I/l/'star huidzo. crrer qlll'llij.ulli. 111,
cetro latnu, comerciar ndieo. , I/I/Iillllar huata, neni. crrflc/m ~il't.i.
cicatri;; yanda. comercio cuiea, ndahui. "'",lfII ndisio, sihi. eres/XI tc') C'.
('ie{!,o cuaa, d. huisi". cometa ñoo, d. dzehui, yahui.ndu- "'lIItradf'cir dzaca. cTl'sta yoo.
l'Íf'lo d. ndevui. vua. , I/I/tra('r cuai/sai, nihi, eL ndavua. cnarsl' ('11/1'1111'/1' 1111,
('iato cuite, ndaa. comezón cata. , I/I/Irario yccU. crudo ydw, d. 11I1,
cigarra tedzi. cómico saha. I'rIl/lrilmción cata. crurl ,1.0:/1/1, ,b:idli, "'C h , C, uhll
cilindro cL coo. como ma-ndidza. , I/I/tro/ur taa. crujidl/ /11.1111,

38 39
/'fl/jir ('ua/saa, cañf', cayu, cuañe, culpa cuachi, dzico. d('rribar ca' ne/sa 'nI', tnoho. deuda silla.
111111(',toc1zo. cumplir dzaque, sino. derrumbarse tnana. devolver ndadza, nuhu.
<'I1l/1 na·. cuna dzoeo. desabrido cate. día ndevui, quevui, tnaa.
('I/(tlidad tnoho. cundir queni/sani. desabrigarse cuiñe. día y noche nduvui.
l'I(('hillo ) uchi. cuña nduyu. d('saparecer cono/sino, siyo. dibujar tacu.
('(ll/d('rltO cL lecu. cuñado cadza, dzidzo, sano. desarmarse . yaa. diente noho, yuchi.
t'//(u/rado sique. cura dzutu. desarticular yaha. diez usi.
I'I/(/(lro ndusa. curacwn tatna. desaneglado taa. difícil ndaye, ndcye, nene, tnene.
t'/Il/jar liduta, cucu. cun:a coho, ndoho, sico, sique, dl'sbaratar(se) ca I ne, ndehui, nda. yee.
('(Il/I/do quevui. ma·. curvo cf. cua)'e. chi, tnana, yaa. dij icultad uhui, yeca.
(,I/ar/o hllahi. chamuscar dzeye. dl'Sbordarse cana. di/unto ndeye.
('(((l/ro quemi. chapotear tahui. descabezado te·yuhu. diligente cuyu, nihi.
('((!Ji('r/o ndico, ndiehi, ñama. Charco ye' nde. d('scansar cundu, ndaha. dios ñllhu.
('((IIO d. ndoho. chaJote naña. (ü'scender coo, noo, cL ndacll. directo ndite.
(·((!Jrir(s<'J cadze/sadze, ndoyo, ca· chia quende. r/I'scolorido yai. dirigir caha", ndaca.
CJllt''' cata/sata, catu, chidzo, dza· chico cai, cuaehi, ndequl', ndihi, d('scomponer cudzi. disco ndusa, coho.
hlli, ndatt', ndadzi, qurtf', tpte. tnañu, tuu, yadzi. d('scubrirse tuvui. discutir tnai.
('((('1//0 vaa. ('hi/lar caa/saa. d('scuidar cundu. disecado tnami.
t'//I'Nla ·yoho. chinche tipo te·sihi. d('sde sihi. diseño huisi", tutu.
('I/('r(/(I ndeque". chismear yoo. d('sl'ocajarse yaha. disminuir ndayu.
('((('r{IO yeque". chispa ndeque". d('M'ar catne, ndiyo, cf. cuhui, sihi. disoLver( se) nduta, coyo.
('((('n'(I te·caca. chispear ndachi. d('seo tnuni. dispersarse cono/sino, sihi.
('I/('s/a cuchi, d. itnu. chocar nihi. d('w'char( se) cana, cllsi/sasi, cuita/ distancia naho.
('I/ic/ado siña. choza todzo. ~ila, yasi. dividirse ca' nda, tana' nu.
('(tidadoso ñee, yaa. chueco yacua, yoco. d('~I/(/cer( se) cati, nduta, ndaehi, división taa, ta' nda, tnañu.
('((idar coho"/ñoho, eua' nu/sa 'nu, chupado ñama. lasa, tevui. divertirse dzaca, sisi.
ndilo ndaa, ndaca, ndadzi, nda· chupar lldavua, tehui, caña, cuchi/ d/'sLlImbrado dzi' ñu. doblar( se) dzaca, sisi
hila, laa. tadzi. sichi. d(',~mayar( se) ndoco, ndai, cL dza· doblar(se) cana, caye, cuicolsic·o.
hui. cuisi, ndiye.
d".\IIudo hui~i", .raa. dobLe uvui.
,1,','{Illcio cual, sma. doler caca".
-D- d".\{ll'rlarse ndoto. dolor dzii, uhlli.
,1".'{II"l'ciativo yechi. donde ma·
dañino )'aa. de/ornwdo cana. ,1".'{lIllllado te·)'uhu, d. cllndu. dorarse yatna.
dañar ca' ni/sa' ni. de/arme chindo. d, '.'111I és deque, ndita, ni·nde. dormir cudzu/qllidZll.
dar cllhua/saha, dzaca, dzaque, tasi. dejar caque", tasi. d/'.,/a¡Jflr( se) ndisi", milla. dos lInlÍ.
!Jardo ndU\'ua. delgado niñe, yadzi, yoho, cL cuiñe. d,'.,I('rrar ndusi. dudar caa/~a¡1.
(ir'ba;o dzahi, saha, lnaa, chisi, d. deLicado nee, ñuhll. dnl//ar loo. dulce ñuiíll.
ehihi. dentro maa. nini, cf. cuino. dnlrl/ir ca' m'/sa' nI', ndavua. durar caa, ('(1\ IIU, 11II,I(JlII' 11.111I111
dalil huasi, huita. denunciar siyo. ,1,--" /'rJf,üen;;a ndamc. cf. nd¡]clI.
d('/¡ili/arse cuita, tanli, deprimirse coyo. d"'/'(I('r(se) clliñe, nai. dUf"{';;a dzollO.
dN'ir cachi, cuhui. derecho ndoo, cuaha, cuite, ndaa, df'/"í,\ dzt'qut', ni.nde, sata. duro dzaa. licia, lIa.
dl'c/i('ur(se) ozoco, tnee. saha.
d(,do IIdaha, no·, nuu. derogar tccui.
d('/('('/o caha, cuachi, ycca. derramar ndusa", cale/sate, cuta/
d('/('Ilc/('r(s(') dzita, ndaca, tavua, sita.
1110110. ef. dzaha. derretirse ndulu.

41
-E- ('sponjar nañu. exacla mihi.
esposa ndico. excavar cata/sata.
N'O uza·ndaha, enterrar cusijsasi. espuma iño. exceder caa/saa, ca t nda/sa ' nda,
('chudo ndihi. enlances dzavua, ica, ndita. ('Spumoso nuhu, quina, sique. codzo/yodzo, chidzo, nana, ndisi",
/'char(se) caa, chihi, dzaque, ndavua, entrar ndevui, quehe/yehe, quevuij ('stado de ánimo ndiya. yaha.
qll{'he, yehe, tnaa. sivui. excelenle mani.
,'slar coo/iyo, cuvui, cuiñe/iñe, cui·
/'¡[ucado tuhua. enlre naho. exceswo ndehui.
si/isi, ndesi, nduvui, quehe/yehe.
('jl'fnplo ta·niño, tnuni. entregar nduco. exclusivo nina, quitu.
('jole ndichi. enumerar cahui. ('slatus ndai.
explotar can' de, cono/sino.
d clzai, tai, ·ta. envencnar(se) sii. ('sle cuiñe,
expresar chidzo.
/'Iíplico huiñe. enviar taa. ('stera cuta. exprimir naque, quenijsini.
do('ul'nle ndichi. envidioso cuadzu". /'sléril numa, yaa, d. siL extender( se) caa, cata/sata, sihi,
/'mhorrru;har (se) queni /sani, siL envoltura dzitu, dziyu. /'stimable d. dzaha. tuvui.
nnbosccu1o yecu. envolver coho"/ñoho. ('sLOrbar ca' ni/sa 'ni. ca' nu/sa 'nu, extendido cahi.
/'mboscar cusijsasL equilibrcu10 dzevui. (',lornudar cadza", extensión sandu.
/'l1lplear chihi, erguido chindi. /'slrpchar(se) cuico". extenso sica,
Nnpl'Zar cai. eruclarse tnuma. (',~/rpcho cL cuiñe. extranjero tnoo.
/'I/('ajar cuino, mno. nror cuachi,
/'I/cargar(se) caa", nduvui. escalofrío casi".
NLC(' nde r ca ' me/ sa ' me, chi dzo, escamas formar ñañe.
luvui. escapar cacu, -F-
/'II(,l'rrar cadze/sadze. escápula siyo.
NLcía nda ' nda. escarabajo tenu·yuque. j((ja nama·ndodzo, hu ata, tnami, final nduvui.
/'/leima codzo/yodzo, dzeque, dzini, escasear nuu. f((jarse cama/sama, tuvui. fingir dzau, dzeque, dziqlli, iíella,
d. nai. esconder(se) cuaye. j((lda dziyo. huisi", caha.
/'I/ómado ndichi. escondido d. cuaa. jal/ar ndoyo, cuino, tucu, firme cutu, ndaa, ndai, ndaya, YP('.
('/u'ontrar yuvui. escona dzehui. 1/llso ñena, ñete, siyo, yaa, yechi, fisgar d. caha.
('I/dl're::.arse cucu, ndite. escribir casi", coco/saco, taa. yd,'. flaco cuaya/saya, ('uiiíe, n<iall,
('nl'migo yecu. escrito ndudzu. 1/lI/ar ndoyo. coco", cuiñe, nini, ndasa, d. cuiya/siya, tavui.
Nll'mistad cuachi, cuaye. escuchar nino, tacu. HUU, you. fleco nduchi, huatu, tnUIlli.
ellérgico dzichi. escudo yusa" . j/l11la cL cuvui, dzico. flecha tatnu.
('nferrnedad cuahi. escurnr cayu, cono/sino, cOYO. 1/l11Iilia ndahi, tayu, tnoho. flema ndehlli.
"lIfl'rmo dzavua, tuvui, cL dzaa, eslabón coho, 1/ll/l{oso caneo flojo huasi, ndatll(" 11("" la 11,
ñuhu, tucu. eso saha, j/lll/áSlico ndandu. florecn ndasi.
('lIf re l/lar yuvui. esófago teque·yoo. 1((I'or tahui. flolar nana.
Nlgañcu10r yechi. espalda sata. 1m ('ana, ndii, naha, ndadza, nehe, fofo cL yahi.
í'llgaliar cuanijsani, cuina. espanloso ndadze. Inuha, cL cuiya/siya. forcejear cui<izo/ id:".., Inollo
('n medio maa. ma' ñu. esparcido cahi. 1/'. //'jar coho" /ñoho. forma ta·niiío.
l'1lfriarsl' ndico. esparcir cuita/sita. 11/11 d. cuiñe/siñe. formars ('uiií,';' iií,',
/'lwjado cani. especie pha. 1'p,lIrtI ta,niño. forlale::.a d., ah 1.
Nwjar(se) cayu, dzaa, dzoo, satu. espejo tata. I/I'·\/a huico, quevui. forrar ('olIO" I-Ioho.
('1ln~ccu1o "asi. esperan::.a cuite. /"'/"jar coho/ñoho. for::.oso .) 11.
('nrollar( se;" cuana/sana. esperar ndatu. /1//1 cutu. fosa cavila.
('I/sanchar cono/sino. espeso uhua. 1,(11 ndico, ndihui, ndiye, nuu, siyo, fragoso Yllvlli.
('1lseñar naha. espiga yoco, ndcque, CU\'U1. IIhu. lranco d. "RllIi/ lililí.
NI ll'Tlda (se) d. coho"/ñoho. espina ndusi, /timo <Izaa. franja hlllltll.
('II//'ro yaa. espíritu ñuhu. /illll ndihi, nee, yaa, frl'Clll'llf,' ('hito,

42
/rtogar queni. /ruta dzite, cuihi, cf. ndica. /juacamaya te-huaco, te-huasa. guinda nda ' ya.
/rt'nillo tuchi. fruta tipo dzitni. guardar coho" /ñoho, cuadzin/sad- guiñar cuanijsani.
/rt'lIlt' tnaa. fuente dzoco. zi't, nihi, tasi. gusano d. ndacu.
/ rt',\CO ndedzi, yoho. fuerte ndai, ndaya, nihi, saa. guedeja te-queni, taa. gusto tnini, yuhu.
/ ri jol nduchi, yeye. fuerza yeca. j!,uerra yecu. gustoso huidzi.
frío ('a~i", huisi", ñeñe. fumar ca' melsa 'me, cL taa.
/mlar ('ata, catu, cuhu/sihi, euhu/ funda itne, cL ndoho.
~all, quitu. fundir metal tevui.
/rolllrra nuu. /uluro cL huasi. -H-
haber coo/iyo, cuvui, tllvlIi. hilvanar cuacu/sacu, d. cuico/sico.
habla ndudzu. hinchadura taehi.
-G- hablador ndasa. hincharse caa/saa.
hablar caa", cuacu/sacu. hoja ndaha.
gajo t('IHk. cuañu/sañu, cudlO, sihi, chidzo, hacer cada/quidzi, cani/sani, dza- holgar cundu.
~ala/lt(' ndandu. dzaca, dzaqul', naha, ndavua, nehe, quc. hombre ñaha, nahu, tai.
~allardía huico. taa, tna'nu, tusi. hacerse ndai. hombro dzoco, siyo.
¡:.allina ñoo, tnañu. golpetear catu. hacia ndiyo, ndaha. hondo ndoo.
W"/lIr nihi, eL euidzo/sidlO. goma te·ndaea. hallarse caa". honor tnuhu.
f!./lllcho dzeñe, cL cuiye. gordo cua' nu/sa 'nu, nañu. !Iambre tnama, eL coco". honrar ndatu.
f!.all~oso ñama. gordura dzaha. !Iasla nani. hormiga te-yoco.
gorgorear ndasi. II/'[¡ra ndaa. horno sitnu.
gall:úa ca-ñena.
If,arban:o nduehi. gorrión te-dzihi. II/'('rs cahua, ñuma, chisi, d. cuiya/ horqueta saco.
Hiya. hospedar ndatu.
f!./lr:n dzami. gotear sihi, too.
gozar dzee, ndesi, tuvui. II/'larse saha. hospedarse cudzu, quidlO.
f!.arrocha nduvua.
Il/'lILbra dzehe. Iwspitalario tuhua.
f!.astar( se) caa, cuita/sita, catne, gracias hui, mani.
grada ndiyo. Il/'lIder dzee", dzehe, sahu. hoy d. huii.
('0)'0, dzasa, nee, yucu.
II/'Ildidura dzehe. hoyo quedze, ye' nde.
ga/o quetc-eau, misto, ñarna. grado toto.
!t"1I0 cuhu, yudzi. huarache ndisa".
f!.0/o montés ñuu. grana nduque, ñoho.
1",/ ida cuahi. húmedo huidza.
f!.ol'ilún dziña. granada ndidzi.
¡'I'/ irs(' ndai. humilde cuai.
f!.('melo tnehl'. grande ca' nu, cllaha, huanda, nahi,
!I"/mana de mujer cuhui. humillarse caye.
f!.t'mido yehc. na' nu, ndai, taa.
1"" mano de Iwmbre ñañi. humo ñu'ma.
w'mir siña, tnana. granizo ñeñe,yusi, yuchi. !I", mano de esposa dzidzo.
grano te-caca, te-cuhua, ndequej, hundido eo-ndo.
f!.rnrralmente na' nu, nihi. 111" /lir cuidzo/sidlO, quete. hneco chisi, )'Uhll, d. 1t'11I1i.
W'/l/t' ña-yevui, eL ñaha. ndoco, ñeñe.
¡','''mlura ndica". huerta itu.
W'Il/il huayu, huii. grasa dzaha. 111"/ ·avua. hueso yequ('".
f!.l'lltúno cusa/sisa. grave cahui, nl'n('. dzita.
/1/ ¡';/IIlo huevo nd(,vlli, I}II.
w'sticlllar ndita, ndaa, ñoho, qued- greña coho.
1" /", hijo dza' ya. huir IH.lai.
z(" quidzi. grillo te-codzo. 1"/tI yuhua; hilo burdo sahi. I/l/irse caa, ('UIIU 111",
W's/o nuu. grieta sañu.
f!.IOIÓn ndasa. gris huidzi, cf. phi.
f!.lúteo d. yehe. gritar cana, cuvui.
Jf,olond rina te-dzieo. grito yehc. -1-
¡t,uloso ndatn(', tl'nde, too, cL cuihi. grueso coco.
Jf,o/¡)I'ar(se) cadzi"/sadzi", cani/sa. grulla cf. dzutu. ,,/.. ('uaa. igual (,lIilll', dlilVIIII, dl.l 111, 11(1 11
lIi, ('anijsini, casa/sasa, eatn(" grupo nduvui, tnono. ,/tI/.. ('lIacu, dzavui. </11,1It1l1i, IIdllVlli.

15
if,lIalar ndaque, tnaha. iniuriar( se) cuadzun, ndai, sii, ladeado dzine. liana yoho.
Imagen naa. yevue. ladera nduvua, ndica. liberarse ndai, ndasi, tavui.
illla,ginar d. tuvui. injuslicia yeca. ladilla eL yuvua. libro tacu, tutu.
illlilar(se) cuai/sai, ndico, ndacu. inmóvil cuchi. lado dziñe. liendre te-yahui.
il/l¡Jorlanle iyo. inquieto cana, nda'nda, nene, nino, ladrar cuacu/sacu. lienzo cL yadzi.
illlporlunar(se) cuadzun• nuhu. lago, laguna mini. ligero cama, ñama.
importuno ñee, tnene. insecto teca, yucuu• lamento dzinda. lima,r cuhu/sihi.
im potenle ñama. insignia davui, ndai, tnuni. lampiño yanda. límite dzañu.
imprevisto nino. insignificante huihi. lana burda ndacui. limosna d. ñuhu.
imprimir cuadzin /sadzin, cusi/sasi. instrumento musical ñuu. landres te-nana. limpiar ( se) cuii, ndasi, taeu, naque,
impugnar tasa. inteligencia ta-cuini. langosta teca. d. nduti.
incensario cuhu. intenso ñee, d. ñuhu. lanza tatnu. limpio ndoo, cutu, huii.
inclinado ndaye. intentar nducu. largo cani, huii, nani. linaje queye, tnoho, ndahi, nduhu,
inclinarse cuiñe, cuisi, ndiye. interrumpir cana, ndadza, ·nano, lástima ndahui. cL yaa, yuque.
illculto ndacui. quevuijsivui. lástima tener dzaña. línea, linaje sa-ndu.
intrincado toto. lastimado cuañe, chichi. liso coye, cuii, ndee.
induslrioso ndichi, tnani.
inútil caa, cuino, cuitnu. lastimoso dzinda. local tnanu.
inf'liz ndii. lalír cañe, nehe, cusi/sasi.
invertido ndaye. lodo nda f yu.
infil'fTW a-ndaya, a-nuhu. laurel cL dzañu.
invertir siyo. loma chisi.
inflamarse cuidzi, numo invierno ñumi, yuhua. lavar( se) naque, ndaha. lucir dzi f ñu, tasa.
influencia tachi. invitar cuaca/saca. lazada coho, dzaye, ndehe. luego d. ndandi.
informar naha. inse cai, nai, ndaca, quehe/saha. !I'che dze-cui. lugar a-, caa, cua-, ñuhu, huahi,
inforlne tnuhu. irritar caho. il'e/u> sito. ñuu, sao, saha, yahi.
infructuoso nama. ixtle ndaa, cL yusi. I/'er cahi, cahui. lumbre ñuhu.
ingle toco. izquierdo datne, itni, yoco. legítimo nduvui, mai·. luna YOO.
/¡'gumbre yuvua. llaga d. ñañe.
lengua yaa. llamar caau, cana, cuaca/ 'aclI. cu-
Imguaje dzahalJ• sa/sisa, nani.
-}- Il'nlo huayu, huita, nai. llano yodo, ndaa, d. ndaha.
1l',ia tutnu. llegar nuhu, saa, sino, yo-mI.
jabón nama. jugar catne, ndii, naqui. 1I',io nducu. llenar (se) ndutu, cutu.
jactancioso huidzi. jugarse dzeque, dziqui. /¡'porino tnema. lleno chitu.
jalar dzita,saa. junco ancho yata. I/'pra cuitno. llevar ndaca, ndidzo. itu/culn.
jarrita te-nde. junta taca. I¡,t'anlar caa/saa, ndoyo. llorar cuacu/sacu, d. loo.
jarro te-nduu. jnntar(se) cohon/ñoho, cono, nda· 11'1'e caya. llover ndchui.
jaula dzoco. que, ndiya, ndiye, tnaha. I/'y dzahan, huidzo, ndisa, sahu, llovizna yavua.
jefe dzutu. junto ca f nu, ndandi. tnuhu, tnuni. lluvia dzavui.
joven saa, taque. junquillo yodzi.
joya dzavui. justificado nina.
juicio tnuni. juzgar mal tadzi.
-M-
11I (lci::o casi, cutu. madrt, dzclll'.
-L- /l/acho yee. madroño ) ullIlI ) 1111I111,
lIIachucar(se) dzadzilJ, lasa. fIladurar ('ll('hi/l'il'!li "11 I
labio ef. ñee. labrar ca' ne/sa f ne, casiD, cusi/sasi, fIl(uJ,,,
ja tayc. matf,uey ) (1\ 111.
labrado nduque. cutu/situ, tusi. IIIfuJ,raslra huinda. maí:: Illlni.

46
maíz tipo caya, cf. nduhu. I//aJ'or yevua. modesto dzadzi. mosca t(·-yuque.
majar cuadzi"jsadzi". ma;;orca neñe, dza-ñee, sique. modo ndahui. nwtear casi n •
mal cuahi. mearse chii. mojar casiTl, coco/saco, codzo/sodzo. T/wstrar naha.
IlUllacate cala. mecer(se) casa/sasa, cata/sata, cui· mojón chii, dzañu.
mover( se) cono/sino, cuai/sai, cu-
malo naha, yechi, yoco. co/sico, ndita, ñoo, quedze, quidzi. moler cadzi"/sadzi", tahui, ndico,
ndii. hui, chihi, naha, ndayu, nono.
malograrse tevui. mecha yuhua. nwvido quehen /sahan, nuhu.
malva cane, dzaha. mediano mañu. molestar(se) tahui, tnañu, cm. coyo.
molesto cuiñf', neIH'. muchacha ico.
malla ñoho, yavui, quee. medicina tata, tatna.
mamar cadzin/sadzin, tehui. médico tatna. molido yuchi. muchedumbre tetne.
I//(/ltceho taque, tnani. medida cuhua, tnuni. molledo chiyo. muchísimo chidzu.
maltco cuiñe. mejilla dzitne. mollera numa. ml/cho cahi, cani, cuaha, huii, iyo,
mancha ndusa, cuiñe, ndende, yata, melena ndanda. momento noo. iyu, naa, ndehui, nana, nani, nda-
Inoo. mellado ndahua. mona l('-todza. te-codza. hui, sica, taa, tesi, toto. yaa.
I//I/I/cltarse cono/sino, dzehui, d. mellar nañu. mondar cachi. mucho tiempo dziya.
ndoho. membrillo te-numi tnumi. montar codzo/yodzo. /lwdo cuaa.
m(Uldar( se) cuico/sico, ñahi, tasi, mencinar cacu, nacu, nani. monte yucU. muerto naa, tuvui.
Cll~a, sisa. menear( se) canda, caña, ndayu, flwntón te-cuite, )'ucu. mujer ñaha.
mandil satu. tuvui. mora nañu. murmurar sii.
mancarse cuihi/sihi. menguar (se) naa. morar tadzi. n~úsculo dzanda.
manifestarse tuvui. menos huaa. morder caho, casi/sasi música yaa.
11I ano ndaha. mensaje dzahaTl• moretón d. cuiño/siño. /1/uslo caca", (lzanda.
manojo te-condo, ndichi, numi, nu' menstruo yoo. I/lorir cuhui/sihi, ndehe. muy ñoho, -yu.
ni, tcndu. mentira tachi.
manosrar ñoo. menudo ndiqui.
manso chitu, dzadzi, ndee. mercado yahui.
manta dzitu, dzoo. merienda sañu, d. dzana.
mantenerse yusi. mermar noo.
I/wnzana te-numi. mes yoo. I/(lcrr cacu, cunJÍ, dzaha, tacu, cL no iíaha, !Iua-, )'00.
mañana daa-tnaa, yu-tnaa. metal caa. que\"ui/ simi. noblr loho, i' ya.
maravilla tnuhu. metate yodzo. I/adar nana. nombre dzeque, c1ze\'ui, qU('\ ui.
marca tnuni. meter chihi, nacu. I/adie yoo, cL luhui. noche ñuu.
manera nuu, sichi, tnuhu. mezclar ( se) dzaca, quevui. 11alga dzita. nopal hui' onda.
marcar (se) cuvua/yuvua, tnani, miedo yuhui. /lari;:; dzitni
lna' nu. miel ndudzi, ndau-ndudzi. norma lnuni.
/1('crsario ñuhu.
I/larchitarse dzii, tnani. mierda te-yehui. Twrte yuhua.
I/('cio naa.
marchito tedzo. migaja sahi. 1I('p,ar dzahi. nosotros ndoo.
maricón dzehe. milano tadzi. 11('gligmte ndudza. nube huico.
marido yee. milpa huiyu, tu. 111' gro tnoo_ nda' yu. nuca sala.
mariposa te-cuvua, tedzo. mlrar ndoto, coto/sito, ndito. 111'111' yeque. nudo calml. dzila. hllall.
nuís -ca, catu, siyo. miserable cai. I/('rvio tuhua. nudo de árbol d. dzollO.
masa tetu, yusan. mLSmo dzevui, dzo-, mai-. 1/I'T"iosidad llichi. nuevas lnuhll.
mascar dzayu. mitad dzavua. /1ido taca. nucvo dzo-.
mata nduhu, sa-ndu, tahi, tende. mixteco dzavui. /1/('1'(' ¡no. 1I11111('rOSOhllii.
matar ca' ni/sa 'ni. moco dzayu, ñehe. /l¡ \ /(fmal ndacu. nutria Ir-lIIahn.
matorral cuhu, ñuhu. mocoso cane, nda' nda.
matrimonio ndodzo. mocho cL cundu.
matriz dzoco, cL cai, site. modrlo ta-niño.

118 ,19
-0- parecer tuvui. peligroso cana, dzico, nene, tat(',
pared ndoho, nama. yaa.
obl'decpr nini, queni/sani. olvidarse d. dahui. parecido dzevui. pellejo de maguey yadzi.
obligado tuvui. opinar tuhua. parejo nani. pellizcar coyo.
obligarse cuadzun opinión huidzo. parilla cL cucua. pelo yata.
obtener nihi. oprimir cata/sata. parpadear cuanijsani. pelota ñama.
océano yé' nde. ópti~ tesi. participar cuino. peluza tnumi.
ocio naho, cudzi, dzadzi, yehua. oracwn cahan• partícula ndequen• pena cL dzii, naho, tatu, dzoho,
()('ultar ndihi. orar d. cahui. parte nduque, nique, ta' nda, tuvua. cahua.
ocultarse ndoyo, dzahi. ordenado cuvui, yuque. partir cachi, ca' nu/sa 'nu, siyo. penacho cL yodzo.
oculto nini, yuhu. ordenar cati, toto. párrafo tnoo. penar d. coho.
ocho una. oreja dzoho, tutnu. pasado huaa. penca yai.
odiar dzoo. oriente ndevui, ñumi. pasando nino. pene tedza.
odioso noho. originarse cacu. pasar ca/saa, ca' nda/sa' nda, cata! penetrar nini.
oficial tatnu. orilla huatu, tutnu, yuhu. s, cono/sino, cuico/sico, cuisi, ndi- penoso ñuu.
oficio huisi. orín cudzi. co, siyo, tuvui. pensar cachi, cahui, nino. tadzi, d.
oir tacu. onna ta·dzaa. parida quema, quemi. tuvui, quete.
o~l'Ta dzate. ormar tata. parir quena/sina, quehe/yche. peña cavua.
OJO HUU. osado yee.
parentesco toto, d. queni, tnuhu. pepita te-techi, nda' ya.
o/a sique. oscilar quedze, quidzi.
pasearse nuu. percibir nini, queni/sani, Lnuni,
o/a cami/sami. oscurecerse quehui.
pasta dzita. tusi, d. uhui.
o/fatear tna' na. oscuro tnoo, yavui, naa.
patata ñami. perder( se) cono/sino, dzana, IIdlli,
olla quedze otro cata, tucu, -yehe.
patio cahi. tuzu, cF. yusi.
o/t'idadizo cuayo. ovillo cata.
pato dzata. perdonar tavui, d. ndiyu.
pavo tedza. perecer naa.
paz yoco, d. dzico. perforar quevuijsivui.
-p- peca te-queque, cí. cuiñe. perfume dzatni-ñuma, ñu I 11111.
pecado cuachi, ñuhu. permiso d.-quehe.
paciencia saha, ndatu. palpar quitu. p('car nducu, cuacu, dzi' yo, tUCll, permitir dzaña.
paciente huai. palpitar catne. tuvui. perezoso cudzi, CIIII<1I1. hlllli \' hlll.

padecer ndoho, nani, nañu, nihi. pan dzita. pecho ndica, ndodzo. perla sii.
padrastro hu inda. panadizo dzi-yayo-cana. pedazo dzitne, mihi, tnee. pero dzoco.
padre dzutu, taa. panal tende, yoco. /Jadecer caha, tavui. persistente ñrr, tlH'IH'.
pago cata, yahui. páncreas te-nduu. /¡('demal yuchi. perseguir cuico/f'ico. lIuni.
país ñuu, tayu. paño dza 'ma, toto. ¡wdigüeño ten de. persona ñaha.
paja te-yahua, yayu. pañuelo dzama, dzatnu. JU'dir cacan/sican, cata/sata, cuatu/ perro ina.
pájaro dzaa, dzevui. papada te-nana, ñuu, sa-sate. atu, ndacan, d. tavua. pesado huui, lIuhi.
pala yata. papagayo te-cuyu. p('erse cate/state. pesadilla d. IIt'IU'.
palabra ndudzu, huidzo, yahu. papel tutu. p 'gajoso quidzi. pesar ño!lo.
palacio tayu. par nduvui, tayu, tnono. p('gar( se) canijsini, ndaa, sachi. pescar eL lu\ 11.1
paladar nda 'nda, ndatne, ndatu. para sihi. I}('inar ñahi, yoco. PI'SO euhllu.
palma caha, yuu, ñuu. parado chindi. I)('ine cucua. petate Yll\ 11 i.
palmear catu. paralizar teye I)('lar tnoho. pez te-Ylu·u.
/xdmo too. parar( se) cata/sata, cuiñe/iñe, cui· I)('lea tnañu. pezón t(,· fl(\c·l\i.
palo nducu, yutnu. si/isi, ndita, quehui, quevuijsivui. ¡H'lear caha, cavua, naha. piadoso IIlll1l i.
paloma tnañu. pardo te-candu, cudzi, cuindu. I/I'/igro ñahe. picar cuchi, ,!III'lIi.

50 51
I,ico nt1oho. que", cuiñe/sine, dzaco, dzaque, propio ica, mai-. pulgón te-ñuñu-yasi.
I'~("(J de ave laya. dzata, ndaque, ndevui, nduvui, propiedad dzañu, lca. pulido huii.
11/1' saha. quehe/yehe, taa, tasi, tihi. proporcionar dzaha. pulir (se) cuii.
{,il'tira ) 1I11. poquiete danu. protector dzutu. pulmón tnumi.
{,il'/ ñee. poquito cuachi. protejer cacan /sican, ndadzi. pulso tuhua.
I,il'flla superior cacan, d. dzihi. por ndodzo, ndaa. provechoso tnu' ma, ñuhu, sita tnani. pulverizado ndihi.
pil'flta dzehen, dzichi. poro nina. provincia tayu. punta dzitni, ndeque, ndico, lIUU,
{,i/II dzoco. poroso nuhu, ñuñu. provisionalmente nino. no-, ndaca, tende.
{¡j/llr ndaca. porra te-ndaa. prudente tuhua. puntada quicu.
{';I'~O ndllsa, ñañu. posee caya. púa yoco, nuu. punto -ndende.
{';flchar ta yu. posponer quita/sita, cf. cuidzo/ publicar (se) canijsani, cuta, sisi. punzar caa n, cuido, yodzo, lm ui.
/,illo ) ulnu-yusa. sidzo. público d. yuvui. puñado tnee.
{,iIlO/I' yuchi. posterior caha, nduvui. púdico ñuhu. puñal te-nduu.
l¡jfltar coco/saco, huisa, tacu . postrero -dzatnu, dzayu. puente de pie ye ' nde. puño ndaha, sique.
{,;iín huisi, cf. dzadza. potaje dzayu. puerco quenc. purificar yaa.
{¡jojo yueun. pozo yavui, dzoco, numa. puerta siquc. pus chisi, ndacua, cL cuchij ueh i,
{';.\(/I cuañu/sañu, nañu. preciado dzacu, dzico, mani. pulga te-yoho. ta 'yu.
I';SO/Nlf cudzu, sihi. precio yahui.
1';/0 rUlu, cutu. precioso ndaa.
1'/III'I'r ozee. preguntar caca"/sica".
1'/11110 ('uii, ndee, nehe. prematuro yuta. -Q-
1'/lIl1tll tahi, yuhua. premio tahui, yahui.
1'/lln/IL de pie cani. prenda de ropa itne. quebradizo ndadzull
• quemarse encima yatna.
{,/antar( se) cuisi/sasi, ndai. prender cuaea/saca, taa, cf. ndavua, quebrado yuvui. querido cuachi, tnani.
I,/ata/orma sito. tnee. quebrar nita. quieto caya, dzadzi, yaa, nalli.
I,/átaflo chita. prensar dzinda, ndihi, quenijsani. quedar ndoo, numa, ndai.
p/ática ndudzu. presa te-yahua. quejarse cuacu/sacu, nda' yu, naa. quitar cahi, cuaijsai, cuii, chihi.
1'/11/0 coho. presentar( se) ndesi. quelite nduvua. dzita, tavua, tuhu nahi, IHIII(I.
I,/a:;o yuhu. préstamo yeca. quemado de frío yacui. quitarse nda\'ua, qUf'vui/si\ ui. niti.
I,ler.ar( se) ndeye, taca. prestar cata/sata, ndidzo. quemar ca' me, quenijsini. quizá a·dú, a-dzi·cunii, (I·tu·d1.lI'
{'/;I'f!,IU' lna 'nu. presumido huata. quemarse cayu, coco" /sisi sisi.
ll
, vua.
I,/ullla lnumi. presunción tachi.
I,/umón yodo. prieto ndihi.
IIOMado ñuu. primero dzi ' na.
po/m' cai, ndahui, neña, tuvui.
principal toho. -R-
principio dzi' na cE. sayu-saha.
l'oCO eai, dzacu, huasi, huihi, hui-
privar cuaijsai. rabo dziyu. rascar euhu/sihi. nllhi 11"".
si", hllitni, ndeque, noo, ñuhu,
privilegio nuu, saha. racinw nduhu, dzee dzihi, dzitni,
ll
, rasguñar ('O) o.
111I'hf',yatni, cL daha, huahi, nda-
probar(se) tnuni, coto, coto/sito. le-ndate, sa-ndu, telu. raspar ñahi.
hui.
procesión ñama. raíz yoho. rastro d. C'lIhllil.
IJOCO a poco huayu. producir (se) coo/iyo, cuiñe/siñe, ralo cuii, ndaa. ralón trwÍlt'.
{lOder ndidzo, cuvui. quena/sina. mma ndaha. ratón di' 1'1111I1'0 It' "1,,.
IlOdrir La' yu. prohibido dzoho. IlImada huisi
ll
• raya llllllli, d. "lIilll',
I)O/ea cf. yee. prohibir tuhu, ca' nda/sa 'nda. /(fila ozahua, l('-yahua. rayado d. ,·m·UII.
{JOlilln casi", quid a, sehi, te-yoco. promesa yeca. IIl¡Josa ñaña. rayo le-('ui yt'.
110/1'0 ñuhu, yuchi, ñu-yaca. pronto yatni, huihi, huitni, queye. Ifí{,ido ndachi, qtH')'f', saa, ndavua. razón HUhll. d. 1IIIIIIi
{IOII/'r( se) eaa/saa, ca'nu/sa'nu, ca- prollunciar cf. cane. laro ruihi d. <lzaha. TI'all'zlI 1IIIIt·.

52 5:~
r('alizar tihi. renglón yuque. rodar nduu, cuaa, cuico/sico, ndii, roña d. cata.
rl~baño sichi. renovar dzama. tuvui. ropa dza'ma, dzoo.
n'basar caque" tidzo. reñir naa. rodear caño. rostro naa.
n'belde chitnu. repelerse cuachi. rodilla site. roto taa.
rl'botar(se) cana, dzico. repetir .. nao, nana, ndico. roer yoco. rótula cf. cata.
r('cibir cuaijsai, nini, nihi, numi. repicar cadzi". rogar cañu, cuatu/satu, tatuo rotura naho.
recibir visita tuhua. representación yaa. rojo cuaha. rubio yaha.
rrcio ndatnu, ndodzo, nihi, saa, yee. representante naa. romo te-quene. rueda cuta.
n'cipiente chiyo, ñoho, saha. reprobar cf. cuita/sita. romper (se) cata/sata, ndata, tna' rugir todzo.
recoger cuaca/saca, chii, numi. resbalar ndehui. nu. ruido hacer catne.
recomendado cuihi. resentir ndehui. roncar quete. ruidoso huaa, nda' ndo, ndatne.
reconocer cuaijsai. reservado ndatu. ronco ndasa, ñaña, yoo. ruin dzana.
recordarse cahan, yonde, cf. ndacu. resgar ndata. roncha ndusa, cuita, cf. cuiño. rumbo huico.
rrcortar cachi. residir coo/iyo.
n'crearse sisi. resiembra cuayu.
rrchinar cane, casa/sasa, cañe, respetar coto/sito, ndatu, ndaye, si-
asa". ña, tete. -5-
rrd ñono, yuhua. respeto ñuhu.
n'dondo cuta, cf. coo. respeto a nahi, sihi. saber naha, quenijsani. sangre neñe.
n·ducir(se) casijsasi, ndoco. restituir ndadza. sabio ndichi. sano ndatnu, ndatu, tatna.
refrescarse tiempo ndate. retardado huayu. sabor saha, a·. sarro codzi, cf. yaa, yusa".
regalar cuita/ita, dzaque, dzasa, retenerse tnee. saborear queni/sani. sartal nduhua.
cuita/ita. retoño ndetu, nde' ye, numa. sabroso a·dzin, dzico. sauce yutnu-ñuu.
regalo tasa. reventar ndedzi. sacar cuico", cuidzo/sidzo, nita, secar dzeye.
regañar(se) ñani, siña. reverberar yahi. cavua. secar (se) caña, catne, ndo o, qur·
rrgaño yuhu. reverdecido ndedzi. sacar espina natno. vuijsivui, yaa.
regresar nuhu, yo-nu, ino. reverencia siña. .~acrificada d. dzini. seco ndadzo, ñana, yechi.
regar(se) ndoyo, codzo/sadzo, revestir dzisi" . .~acrificio tahui. sección ndaha, sichi, tna' nu .
tevui revoltura ndeye. .~acudir ndita, quedze, quidzi. sed cf. dzoco.
regurgitarse dzaya. revolver (se) cama/sama, cavua, .~acudir( se) cuachi. secreto yuhu.
rehacer ndadza. cuico/sico, cuidzo/sidzo, cuana/ .\aeta nduvua. segmento taa.
rehén naa. sana, dzaca, nuhu, ndiye, quevui. . agrado ñuhu. seguir caijsai, cuita/ita, ('UII / 111,
reino toho. revuelta lana dzandu. .~al ñee. nani, ndico, ndene.
reírse cuacu/sacu. revuelto taa. salado a-dza. seguro cuitc.
relajar cuhua. rezar cuatu/satu. .~alir cana, cai, cuacu/sacu, quehe/ semana huita.
relámpago te·cuiye. rico cuaha, cutu, ndai, nihi, cf. saha, nana, nai, cuta/sita. sembrado huiyu.
relatar canijsani. caya. .\Itliva dzee. sembrar aqllt'n, ¡YII,
religioso cf. niñeo rígido caa. scúobre uhua. semejante ni-nct.·.
relucir saa. riguroso dzichi. .~alsa ndayu. semejanza 11l1l1li.
remar tehui. riñón nduchi. .wlpicar cate/sate. semilla nduc'hi, IIIII'IIIU
01, 111111, e r
remendar tnema. río yuta. salta caa/saa. nde'YI·.
rerrw siyo. risueño dzacu. .\altar ca-nda, ndiyo. sencillo hui in.
remojar ndasi, ndoyo. robar cata/sata, cate, casijsasi, .\aludable tnuma. sendero . iehi.
reflwlino cuiye, ndeye. cuina, nama, nihi, saco. .\aludar canu, yuhui, yuvui. senil naha.
renacuajo cf. dzichi. roble tnu·ndii, cf. yata. salvado de grano sañe. sensual eL 1011.
rendición cf. dzi' na. roca cavua, toho. .\alvar( se) cacu, quevuijsivui, tavui. sentar(.H·) l'lIo/i YII.
renegar tuhu. rodaja tende. .Hutar coto/sito, ndaha, ndahua. sentencia e'lIlmu, Ilcluelw.

54 55
sl'ntenciar sitno-tasi. sonaja ndoco. -T-
sl'ntir cohon/ñoho, cuico", caa, sonar cani, cadzi", caan, cahi, cane,
naha, tusi, ndesi. etc. (véase, bramar, chillar, gruñir, tabla ndavua. tentar caca n/sican, queni/sani.
.w'ñal tnuni. etc.) . talla tende. teñir( se) cayu, saha, d. cuhua.
sl'Tiaiar cuvua/yuvua. soñar sani. tallo yetu. teponaztle quehe.
sl'parado cuaa. soñoliento ñu-ma'na. tamal eL cOO. tequio te-cuite.
sl'parar(se) cama, cume, tuta, dza- soplar tevui. tamaño cuvui. terco nama, ndatne, ndatu, d. nihi.
ña, ca' nu/sa' nu, dzita, nai, nana. sorber cL dzita. también ndehe, tucu. terminar ndehe, tuhu.
sl'{JlIltnra yuhu. sordo dzoho. tanto dzavua. terrible ndadze.
Sl'r coo/iyo, tuvui. sospechar tadzi, tuvui. tañer cuadzin/sadzin. tesoro d. dzaha.
Sl'reTlO(caer) casi". sospechoso ñena. tapa dziyu. testícnlo yuu.
sl'rpiente coo. sostener nai. tapado ñehe. tetilla tendt'.
s('rvicio ndaha, saha, smo. sostener(se) tuvui. tapar( s(') cadze/sadze, caa, ndoyo, tía dzidzi.
savlr cono/sino, tnaha. suave a·dzi", huidzi, huita caya. ndiyu, ndadzi, ndisin, tuvui. tiara dzete.
SI'SOS cL tuta, yusa". snavidad ta-cuini. tapele sito. tiempo a-, cua-, ñuhu, quevui, su·_
SI'UNO cf. ñuhu, yechi. snbiendo ndihi. lardar cuai/sai. tierno huita, ndedzi, yehe, yuta.
sil'rnpre cE. cuii, dziya. subir ndita, caa/saa, ndoyo. tarde ñeñe. tieso cuitnu, nda\'ui, nihi. tnuu.
swn ñahu. snciedad te-yehui. tarea chiño, tniño. tío dziso, dzito.
siete usa. sncio ñuhu, ñuma, tata. tatuar ñahi . tirar ca' nde, chidzo, dzaca.
.~ilbar tatu, tutu. sudor tnai. taza coho. tirar con arma cusi/sasi, tf'vui.
silbido dzuvui, cuiñe. snela ndisa". tt'a ite. tocar cani/sini, casa/sasa, saa. tllsi.
simple cusa, sisa, cuite, oo. sueldo eL tahui. trcolote te-yucui. cL yuvui.
sin ñaha; sin hojas huichi; sin suelto quene, taya, tico, cuaa. techo ndica. todavía -ca, huata.
provecho huisi". sueño sani. tl'ja chita. todo ndehe, ndee, -yaca. yaa.
sincero cuite. snero yoo. teju cono. todos yaha.
s;rv;ente cuachi. suerte nono. Il'jido huisin• tomar cuidzo/sidzo, dzita.
sitiar cusi/sasi. snficiente dzevui. !t'jo chiyo. topar tnaha.
soba quina de-cui. sufrir nani, nihi, ñuñi, saha, satu, tejón te-yehe-yacu, cf. yeye. topo te-ñani, d. yuhu.
_~obrar yasi, ndoo. cuiño/siño, cuvui/sihi, indehe, tr/araña ndoo. torcer cani/sani, cavlla/stlv un, ,'11
sobreestar ndaa. ndehui, tnaha, tavui. tl'TlLa catnu. ye, ndii, queni/sani, lna' nll ('1111I~
sobreponer ca'nu/sa'nu. sumir( se) quevui/sivui. /¡>Tnascal ñehe. cuiyo/siyo, cudzu, sihi.
sobrina dzi-cu. superar siyo, caa/saa, cate, codzo/ tt'mblar catne, cuino, cutnu, nehe, torcido ndadze.
.wbrino dzasi". yodzo. f¡ncdze, quidzi, teye, ndayu, nde- tordo te-cundi.
socorrer tavui. superficie nuu, cL sata. que, ndaa. torno cata.
sol d. ndica, ndii. superior cuihi. torpe nama, ll'-f¡II('II(', IlIlllllI,
tt'm.blar tierra tnaa.
sol ñuhu. suplir tuhua. tl'"U'r cadze, ndayu, nañu, yuhui, tórtola nde-Yllu.
solamente dzo-, iyu. snr ndevui, cL a-ndaya. tosco dzayu, 11<111 c', IId,·\,- 110104"
d. yusi.
sólido saa. toser cayu.
surcar cuañu/sañu. tt'rneroso iyo.
sollozar caa/saa. tostar (se ) ('u dZll " , '11\" "zlIlOln
surco sichi, yuque, cuato. tl'mpestuoso cayu, nuhu.
solo mal. yalna.
surgir d. cami/sami, cana. tt'TIlporada huico.
sollar( se) ndai. to~-a ñllñu.
soltero d. hui ti. suspender dzino. tt'''ate eL ndoho.
snstancia dúo. I('nda( se) caa, dzita, nducu. trabajo ('hiÍlo, 111111 1111110'
sombra cate. trabar IIUIlO.
sustituto naa. tt'TlI,broso naa, ñuu.
somnoliento yehua. trabucar IlclIlI'u.
tmer ndoyo, coo/iyo, cuai/sai, cu-
\'ni, nai, nihi, quehc/yehe, quesi, tradllcir(.~t') IIl1h¡ IIdim e r 411 e ul
lu"ui. sico.

57
56
traer cuidzo/sidzo. trillar cuañu/sañu. vasallo ndico, ndahi. vez caa, ñuhu, quevui, sichi.
tragar coco. tripas ndica, site, cf. nee. vaso ndoho, quedze, iye. vibrar ndayu.
traicionar naa. tripas largas yoo. vasto coco. v~cwso cuadza.
traidor huisin. triste cuaca, dzinda, tnañu, eJ. cui- vecino ñani, tnaha. vidrioso ndadzun.
traje ndai. ya, cuiñe. vel?a yodzo. viejo tna' nu, tuhu, yee.
Lrama dzi ' yo. triturar nee. vemte ndico, oco. me]o ponerse cua' nu/sa 'nu, cua-
trampa huisin, d. yuhu. triunfo saha, eL yucu. veintena dzico. ya/saya.
transformarse nai. troje yaca. vejiga ta-dzaa, dzadza, ñoho. viento tachi.
transgredir sisi, cuidzo/sidzo. trompeta cutu. vehemente tnene. vientre ndiya.
trapo te-candu, ñami, cf. coto, taca. tronar ca' nde, nehe, tasa. vela ite. viga huitu, ndavua.
trasero dzahui. tropel cf. yoco. velar coto/sito. vigilar satu.
trasladar cuica/sica, nahi, ndico, tropezar caa/saa, casa/sasa, naho, vello cati, yata. vihuela tuchi.
siyo. quehe/yehe. vena tuhua. virgen dzoho.
Lraslucir yahi, tuvui. vencer ndodzo. viruta yudzi.
trotar catne.
traspalarse cuachi. vencido nduque, cí. nduvua. víspera chisi.
tú ndiya, ndoho. vituperar casi.
traspasar nini, noo, nuu, siai. vender dzico.
tubo cf. yoo. víveres ñuu.
Lrasquilar dzata. veneno yucu-sidzu.
tuerto chindo. venenoso dzicu, satu. vivir caca/sic a, ndito, tacu.
tratar tnai.
tuétano cf. ñuñe. venir huasi, ndehui, ndesi, quesi, vivo ñama.
travieso cana, caña.
Lrecho naho. tumor dzichi, dzimi, te-nana. yo-nde, naha. vocear sii.
trenza ndoho, ndaha. tuna chiqueo venta -cuica. volador cí. yaha.
trenzar (se) ndiya, quiña, tnaa. tundir ñahi. ventana ma' ñu. volar cuico/sico, ndavua.
Lres uni. tupido dzee, nihi. ver coto/sito, queni/sani. volteado yacua.
uibuto dzi' na. turbar( se) tevui. verdad ndisa, saa, eL yoho. voltear cuico/sico, cuiyo/siyo.
trigo nuni. turqueza yusi, eL yuchi. verde cuii, yadza. voluntad cí. yuhu.
vergüenza caha, cí. cuiya. volver ndico, nana.
verter en tniño. volverse cuvui, sino, tucu.
verruga cí. cai. vomitar ndito.
-u- vestidura dzo • no. vómito yoo.
vestimenta dzitu. voto huidzo.
unidad sichi. uña tnee, tnii. voz ndudzi, ndadzi.
vestir ndidzo.
unido ndico. urdir ndii. vestirse ndevui, quevuijsivui. vuelto ni-nde.
unión tecu. usted ndisi, toho, oto.
ustedes ndoho.
-y-

-v- Y('rba nduvua, cuhu, yucu, yuvua, yesca cathi.


isa, ita. yo nduhu, eL onu.
vaciar (se) cocon, cohoD /ñoho, na- valioso cata, cuihi, ñuhu, tesi. yerno cadza.
ma, nana, cate/sate, tehui valor saha, yahui, cf. dzico.
vacilar teye. vanagloria huico.
vacío iyu. vano tedzo. -z-
vadear sisi. vapor yocO.
vagina dzati. vara tatnu. ~acate Isa. zarcillo \('-lIdt,.

vaina satnu. variar dzama. '/lpote ndica. zorrillo l('-Í1t'Iu-.

valer huisi, yehe, ndaa. variedad nuu. ~arzal cuhu. zumbar ('aYII.

valiente caho, nihi, dzaa. varios haber cuisijisi. 'IÍngaTw te-taqui.

58 59
RESUMEN DE ELEMENTOS Y PRINCIPALES
COMPLEJOS AFIJADOS

PREFIJOS si- acción de.


si- haáa, con.
<!I- pues. ta- si acaso.
u-ta-na- si fuera. te- animal, fruta, cosa.
ca- hacer, ir a hacer. tnu- palo, planta.
('a- más. to- jefe, dueño.
co· ella (dice muchacha). \'c- hombre (dice hombre).
('ua- sonar. )'0- declarativo (es, son).
('ua- ve y haz. yo-dza- causar.
('tti· tener, yo-nu- repetir.
('hi· plural imperativo. yoo- quién.
dza- causar.
(Ize- solamente.
(Izi- tú (tíos). SUFIJOS
(Izi- sustancia.
(Izu- ven y haz. -ca-Ill como.
(Izu- él (dice mujer). -dza yo (humilde) .
•'zu- volver acá. -dzi posesión.
hua- futuro negativo. -dzí tú (llamando).
1- tener. -mi respecto a.
lila· cuándo. onda tú (dice mujer).
IIn- repetir. -ndi yo.
II/l· que, que sea. -ndi-dza quién sabe.
IIda- punta. -ndo tú.
IIda- volver a hacer. -ndhoho ustedes.
IIdl'- vemr. -ndoo nosotros.
Ildo- ella; tú (mujer). -ndu más, mu)'.
lIi pasado. -ni como.
1111- reg~esar, repetir. -ni usted.
111\ //lujer. -ña ella.
1111 110, sin.
-si niño, cosa, difunto.
Ila qué. -ta agua.
1111 difunto. -ta él (hombre).
1111 ¡¡¡¿eblo, país. -ta más.
qUI' comenzar, ir a hacer. -tna comparado COII.
qui venir, hacer. -tnu palo, árbol, plall/a.
11 ('(Isa, lugar, quien. -lo jefe.
11 ir a hacer. -ya 1I0blr·.
,1 i acción de. -)11 11I111'.
ACLARACIONES RESPECTO AL INVENTARIO DE
ELEMENTOS MIXTECOS
INVENTARIO DE ELEMENTOS MIXTECOS

Se recomienda la lectura de la Parte 1, Tratado Breve sobre el MixtecQ


A I/tiguo, antes de utilizar este índice. Allí se explica la ortografía y sus fluc-
luaciones; la variación que existe entre los tipos locales del mixteco, y el uso
11" entidos figurados. Un resumen de los afijos se ofrece en el capítulo que -A-
~igu('.

El orden alfabético es el del español. o se expone directamente la clase a- pues, ay; a-ta-na- si juera, si se hiciera (subjuntivo).
('slructural (verbo, nombre, etc.) sino que se apreciará por la traducción.
Hecuérdese que muchas veces el mismo elemento puede usarse como verbo a- lugar, tiempo, sabor, olor. M.
y adjetivo o nombre, en cuyo caso se divide la nota sólo cuando hay com-
plicaciones. En una serie de sentidos, se emplea punto-y-coma, para agru· a-dza salado, salobre. CL dzacu bueno.
parlas, pero sin sistema rígido.
Entre paréntesis se hallan aquellas raíces o afijos que no son del len- a-dzi, -cuvui quizá (R).
~uaje común de Tepozcolula y Tamazulapa, sino sólo del idioma señorial o'
dr otros pueblos. Si viene en el Arte de los Reyes y no en Alvarado, se indica a-dzin suave, sabroso. M asu" (2), J asell sabroso. CL dzico.
por medio de R entre paréntesis; pero se omite esto en los elementos estruc-
turales, ya que se han tomado sólo del Arte. a-na olor de manteca. Cf. naha jeo.

Se dan las formas paralelas de San Miguel el Grande, cada vez que se a-que mal olor, mal sabor, sin sabor. M aqueo Quizá = quene cochino.
hayan encontrado, o a veces de Jamiltepec. Si son idénticas, esto se indica
marcando solamente el pueblo, junto con el tono. a-ta-na- ojalá; si juera (subjuntivo).

a-lu-: -dzavua quizá (R).


Bj Mixteco Bajo, R De los Reyes.
según de los Reyes. Sñ Lenguaje señorial de a-yo mal olor. Cf. yoo vómito.
Cst Mixteco de la Costa, Tepozcolula.
según de los Reyes. Tx Texupa.
J J amiltepec. Tg Tilantongo.
M Sn. Miguel el Grande. TI Tlaxiaco.
Mll Mictlantongo. Yng Yangüitlán. -C-
ch Nuchistlán. Cx Coixtlahuaca.

('a-/qui- hacer. Cf. cadza/quidza.


Cps. en compOSlClOn, para indicar los significados que sólo se han encon-
trado en formaciones complejas. ra· (>xtenderse; andar. CL caa extendnse, cn a/siell (/I/dar.

6~
-('U aún, más, todavía, en comparacwn, completamente; ni-ta más; -ca-ni ·cadza: yucu- cerro Chicahuaztepec.
como. Cf. caa extenderse, durar.
cadza" estornudar. M caxi"_
{'aa, ca- extenderse, acostarse, durar; echarse, gastar; cps. echarse mucho,
volar; vez, lugar; metal, fierro, parte rígida; caa-dzeque coronilla. Usado cadza/quidza hacer, componer, arreglar; i-cadza después (tener-hecho). TI
('/1 presente sin yo-o M (2) extenderse, (6) tener forma, metal. Cf. -/quisa, Yng. cadza/sidza.
cuque"/saque" tender. cadze/sadze tapar, cubrir, cerrar, encerrar; aislar; te--albañü. M easu/jasu
('an/Mu subir, saltar; levantar, agarrar; pasar, seguir; trope=ar; poner, dar; (2), J case cerrar.
superar, exceder; hincharse; subir a lugar ajeno (TIax); cps. ver, con- cadze tener miedo.
siderar; -nduta llorar (Sñ); dza-caa servir al señor (Sñ). M caa subir.
Cf. ndaa ascender. ·eadzi :te-- cuchara.

('lIan agujerar, punzar; acostumbrarse, hallarse. M (2) agujerar, (6) acos- cadzijsadzi. CL cadze/sadze tapar.
/umbrarse.
cadzin repicar, sonar. M caxin (4) repicar.
('aa/~aa cmjir, sonar, chiflar, sollozar. cadzin/sadzin moler, deshacer, golpear; comer, mamar, M caxin /jaxin ma.
mar, (2) machucar, apretar.
(',1(':\ cal. M (2),
cadzijyadzi batir, aplastar.
-('<lea: te- c/tervo, grajo. M (6).
-cadzo: hui si- al azar.
('al'u" pierna superior, l1Utslo. M muslo.
cadzu n tostar. M casun (2).
('aea" doler, tener dolor. M (4) adolorido.
caha cadera, ancas, parte posterior; vergüenza, vergonzoso, dejectuoso, S 111
('aean/siea", eaea/siea pedir, preguntar; tentar; eps. oLjatear; buscar, cazar; provecho. M cadera, (7) barato.
proteger. M cacan/jican (2/1) IJedir, caea/jica-tuhun (2-7) preguntar.
caha palma; te-- dátil, nuez.
('aca/sica, ca- andar, '!:irir, comportarse. M eaea/jica (0/3) andar.
caha pelear; -sisi fisgar.
(',1('11 nacrr, originarse; mencionar; escapar, salvarse; cps. atravesar. !'vI na·
cer; (6) escapar. caha sentir, percibir; caracterizarse, tener; taparse, huirse, fingir, 11/1//;""';
padecer.
('aehi decir, ordenar (sustituido por cU\'ui/sii, cuando obj<'to cs 3'.' persona,
R) ; -ini pensar. Cst. cati, M cachi (2) decir. cahan hablar, llamar, sonar, oracwn; dirigir, encargarse, ('(''''hmr, t"/I'"
confianza, recordarse. M (2) hablar.
{'achi algodón, vello, bola, yesca; te- oveja. M (2) algodón.
-caha: te- capullo.
('achi picar, recortar, mondar, partir, deshacer; cps. hacer con cuidado.
M cortar en pedazos. cahi muchos, diversos, ancho, esparcido, extendido; ajueTII, /)(//;11; (P I/Ir
M. yata-cahe (2-3) afuera.
cud~lI yerno; cuñado, marido de hermana; tnaha- concuño. M sahp·casa
(6-6) remo. CL dzidzo heril/ano de esposa. cahi coger, quitar; taa- sonar; ctx. leer. M cah' (4) toear I'uhu ,,'"

65
caho valiente. M cahu (4) peligroso, grave.
ca' ne/sa 'ne desbaratar, destruir; labrar tierra; derribar, conquistar. Cr.
cahu nwrder, irritar; cps. dar pena; te-- nwrdida. cani/sini golpear.

cahua sentencia, pena; te-- aceituna. M cahua (6) heces, escoria; (4) ebrio. cani largo, alto, mucho; caliente, enojado. M (3) largo. CL ca'nu grand('.

cahui contar, decir por orden, leer; -ini pensar, orar. J contar, M cahu eani planta de pie. Cf. cani/sani cubrir.
leer, contar.
ca' ni/sa 'ni matar, romper; dañar, estorbar, atacar; separar. M ca' ni/ja' ni
cahui grave. M cahu (4,) grave, peligroso. (03) matar. Cf. cani/ sini golpear.

cai chico, poco, pobre, miserable, soltero; cps. matriz, pariente por otro cani/sani cubrir, sobreponer; poner de pie, de canto o de cabeza; levantar;
matrinwnio; te- verruga. golpear; defender; ordenar; hacer, torcer, atar; cps. relatar, contar;
ofrecer comida al señor (Sñ); -ini pensar. M. cani/jani (0/3) ponrr,
cai caer, bajar; salir, irse; mezclar; comenzar; colarse; cosecharse, cobrar- establecer.
se. M cae ir, soplar. Cf. ndai bajar, salir.
cani/sini golpear, pegar, tocar. M. Cf. ca' ni/sa 'ni matar, ca' nu/sa 'nu partir,
cama ligero, rápido, joven, blando, contento. ca' ne/sa 'ne desbaratar.

cama/sama revolver, fajarse, atarse. Cf. cavua. can u hacer ruido, saludar.

ea' ma sonar. M. ca'nu grande, mucho, en conjunto, en grande. M (3) grande.

ca' me/sa' me calentar, quemar, encender; fumar. M cahmu/jahmu (0/3) ca' nu/sa 'nu partir, abrir, abrirse; separar, interrumpir; estorbar, ([¡'sIlO'
quemar. Cf. cocon/sisin quemarse. darse, desecharse; poner encima, poner, doblar; cosechar. M. ca' nu/jn ' 1111
(2) quebrar, domar, corta. Cf. ca' ni/sa 'ni matar, ca' neIsa '11(' dc'sliaT/l-
cami/sami oler; publicarse; cps. surgir, aparecer, hablar franco. tar, tna' nu agrietarse.
cana feo, atroz, deformado, peligroso, travieso, inquieto; -quesi calentura. caña menearse; ser travieso; secarse. M (2) enredar. CL caÍl(' dar III/;do.~,
'ana salir de dentro; rebotarse; cps. surgir, aparecer; llamar, gritar, sonar; cañe dar latidos; sonar, rechinar, crujir.
hablar (Señ); dza-ini descansar. M salir. Cf. nana.
('añu rodear, bastar; llegar al cenit; na- rogar.
canda saltar, caer; menearse,' bambalear; sonar. M saltar.
caquen /saquen tender, cubrir, untar; poner, imponer; rrf¡a.w,. 11I11"""/(".
ca' nda/sa' nda cortar, tajar, tallar, podar; interrumpir; dividir; pasar, atra- (·ps. dejar, sembrar. M eaquin/jaquin (2/1) pana, Tt'{!,ar, (:r. ('/1/1 ,
vesar; exceder; aflojarse; prohibir. M. ca' ncha/ja 'ncha (2/5) cortar. tenderse.

ca' nde tronar, explotar; romperse; soltar tiro; sonar. M explotar, trOnar. casa/sasa revolotear, mecerse; golpear, trope=ar, "u'(','r.~(';
caer. Cst. cacha/chacha caer; M caja sacudir, soplar.
-candu: te-- pardo; trapo.
('usan/sasan rechinar, tocar, sonar. M caja" (.J) SOllllr.
cane fangoso, mocoso; juncia tipo, malva.
(,(Isj daro, macizo, bueno, bonito, con alt'llC'Íáfl; ) 11 11 f,'/o (. 11). 11
cane rechinar, sonar; eps. pronunciar, decir. (3) daro, sincero.

66
casi sonar, vituperar. M (2) vituperar. catnu nudo, atar, hacer bola; breve; -satna lomo; -site corva; cps. cerra-
dura, tema; -ndaya codo (Sñ). M te-canu (2-0· nudo.
casin mojar, motear; caer sereno; labrar, adornar, escribir; tc- barro de
la piel, polilla. catu pito. Cf. cutu flauta.

casin frío del cuerpo, escalofrío. M cajin escalofrío, húmedo. ca tu palmear, golpetear, desarreglar, frotar, cubrirse. M (0/3) palmear.

casijsasi morder, corroer; comer; reducir; cps. robar. Bj. cusijsisi, M caji/ -cau quete- gato.
yayi (0/3) comer.
cavua roca, peña; fosa; hiel; te- ciruela. M roca, (2) hiel.
cala otro; más. Cí. tucu.
cavua tenderse, extenderse; durar; completar; separar, aplazar; coo- capr·
cata carrillo, ovillo, malacate, torno; te- site rótula; cps. carreta. M cacha se de las manos. M (2) torcer, rodar, J ponerse bocabajo; coo- C(ler.\('.
Cí. caquen/saquen tender.
(2) malacate, uso. Cf. cata/sata mecerse, cuta redondo.
cavua torcer, revolver, rodar; pelear; cambiar. M (2) torcer, rodar.
cata comezón, tener comezón; frotar, lavar, afilar; te- arador del cuerpo,
rOlía. M (4) comezón. caya maíz morado.

cata ayuda, contribución, pago; valioso; yahui- bienes, caudal. caya quieto, suave, leve; cps. hablar entre dientes.

cata/sata parar, colocar, colgar. M cata/jata-caa (0/3-0) colgar. CL ndita caya poseer; ser rico; aumentarse; costoso. M (2) atesorar.
colgar.
raye torcerse, arquearse, doblarse, humillarse; tostarse; te- chicharrón, ti·
cata/sata cavar, excavar; romper; cps. oprimir, robar. M cacha/jacha (0/1) ::;ón.M cai (1) enchuecar se, te-cai (6) carbón.
cavar.
'ayu teñir, escurrir. Cf. dzayu nwco.
cata/sata pedir.
cayu quemarse, abrasarse; crujir, toser, zumbar; tempestuoso; 1111 ,'111/

cata/sata mecerse, volver, pasar. M (2/1) tirar, esparcir. jarse. M toser, (2) quemarse.

cata/sata cubrir, extender; prestar. M cacha/jacha (2/1) - tirar, esparcir. -ca·yu mucho más.

cata/sita cantar, bailar. M cata/jita (0/3) cantar. ('O- muchacha, hablando muchacha. CL ico muchacha.

cate sombra, desabrido, sin sal. M sombra. "o-/i- producirse, haber, ser, tener; continuar; co- futuro (('011 nI '11I10 ,r
1>os) CL coo/iyo.
cate robar. Cf. cata/sata romper, robar.
(('o- cosa mía. Y ng) .
cate/sate derramar, supurar, peerse; vaciar; salpicar. M cate/jatc derramar,
('oco grueso, vasto; carnal; crecer. J grueso. M ('0('0" (;~) ¡:,r"" ti.
tirar.
('0('0 tragar. M (4,).
catne jugar, brincar, palpitar, temblar; brotar fuego, calentarse, secarse;
golpearse, cps. gastarse, trotar; hacer ruido, cantar; -ini desear. -('oeo :tc- carcoma de madera.

68
• "1"0" jallar, tener hambre, vaciarse, estar sm jruto o sm hojas; cps. romo. coo dcsccnder; salir para entrar cn casa propia (R); -cavua caerse de las
M (2) vaciar. manos. eL noo traspasar, descender.

('(1('0 sa o mojar, pintar a colores, escribir. coo/iyo producirse, estar, ser, haber, tener; sentarse, rcsidir, ni-siyo pasado.
M coo/io (4/0) haber. CL cuvua/yuvua marcar.
c'oeo"/sisi" quemarse. M coco"/joco" prender. ej. cami/sami.
coto amontonar; te-trapo. CL toto montón.
-co<lzo: le- grillo; mona.
-coto brotar pelo o planta; cps. picl porosa.
(~()dlO/sadzoregar, mojar; amamantar; bautizar. M coso (2) lavar nixtamal.
coto/sito mirar, ver; tener tal aspecto; velar, cu~ar; consi~erar; probar;
("odzo/yodzo montar, estar encima; aumentar, exceder, superar; alabar. M sanar; respetar. M coto/jito (0/3) cuidar, mLrar. Cf. ndlto.
(0/3) montar.
coye liso, sin asas.
(~()ho taza, plato; disco; eslabón; curva; greña, lazada; alimento, comida
(Sñ); cuvui- comer (Sñ). M (2) plato. Cf. coho/sihi beber. coyo juncia tipo; ñu- México.

coho/ñoho vaciarse, agotarse. coyo coger, pellizcar, rasglzñar, de dentro para ajuera; cps. molestar, hacer
gestos. M (6) rasguñar.
eoho"/ñoho" contener, envolver, forrar; juntarse; trabar; cuidar, guardar,
celebrar, festejar; sentir, concebir; sa-tnaha entender (Sñ). M cuhu"/ coyo caer, escurrir; disolvcrse, meter cn agua, ,~astarse; deprimirse. M ('llO-
ñuhun (0/3) contener, vestirse.
rrear, vaciar, escurrir.
('oho/sihi beber. M coho/jihi (0/3).
cua. tiempo, condición, lugar. CL cuaha mucho.
(coho tú. Mtl).
cua. ir a haccr; 1tacer poco a poco; ve y ha z (imperativo), fue a 'I(I('/'r

condi comblesa. (pasado).

condi sancochar. cuaa ciego, mudo te- escondidas. M oscuro, (4) ciego.

condo hundido; cps. arrugado. cuaa ro d ar; cam b·Lar; devolver,' ido, aparte, separado, suelto; ñuu-sa /In·

tes de amanecer (la noche quc cambia); cuaa-cuaa sl'lmrad(lIllI'lIt,·,


-condo: te-- manojo de cabello.
M cuaa" comprar.
ono tejer, juntarse. M cunu tejer.
cuaa" amarillo. M madurar, (4) amarillo.
cono/sino correr, moverse, servir, escurrir, ensanchar, dispersarse, manchar-
se, atravesar, pasar, hacer de paso, desaparecer, huirse, perderse; ex- (cuaa/saa lomar. Tlx).
plotar; -cuachi servir; Cst. cono/chino. -ini estar inquieto, rumiar .
("uaca suspzrar, es tar trl'ste, arrcpe/zt;rsc.
• M -nUU-JI1I (2·ó-2) .\II'~l'irtl/,
mentalmente. M cunu/jinu. CL nino.
.
('ua 'a / saca pren d er, reco gcr; u.,'vI'tar llanzar', SO/lltr. 1 ('11111' ./)'114 I /1111""
oño carne; -caha parte sexual. M. cuñu (6).
traer en compañía.
coo serpiente; tc-cilindro, rcdondo, arruga, tamal, camellón, tenazuelas;
lnaha pico de la oreja; cuvui- enojarse (Sñ). 1\1 (2) s/'r¡Jienlt'. ('IWCU ídolo.

íl
70
cuacu pecarse; avariento. Cf. cuachi culpa. cuana/sana revolverse muchos; enrollarse.

cuacu/sacu tener colgado del cuello, traer cuentas; hüvanar, componer (can. cuani/sani parpadear, cerrar ojos, gutnar, ver con dificultad; engañar, da·
ción); a!wrcarse; sobresalir. ñar; atragantar; te·cuani cosa apenas vista, borroso.

cuacu/sacu llorar, quejarse, ladrar, soñar; cps. hablar, reirse. M cuacu/jacu cua 'nu/sa' nu crecer, envejecer, engordar; criarse, cuidarse. M. cua' nu/
(2/1) reirse. ja'nu (O/3)crecer. Cf. ca'nu grande.

cuachi chico, poquito; sirviente; querido. M (4) chiquito, pedacitos. cuañe áspero, apenado, lastimado; crujir; te- zancudo. Cf. nañe.

cuachi culpa, pecado, error, defecto, enemistad; repelerse; causa, el por qué cuañu/sañu agrietar, surcar, desechar; golpear, trillar, pisar. M cuañu/jaíiu
(R); dzo- porque (R). Cst. cuati; M (6) pecado, delito. (2) pisar, cuañu (4) agudo.

cuachi sacudirse, traspalarse; yoho- lazo para aves. cuate/sate codiciar.

uadza vicioso, carnal. cuatno tener calambre.

cuadzi"/sadzin (6/3) apretar, impr¿m~r; majar; guardar; tafier instrumen· cuato surco, arruga.
to, sonar; M cuaxi" (6) apretar, clavar. cuatu/satu pedir, rogar, rezar; -saha ofrecer bebida al señor (Sñ). Cf.
n huatu bueno.
cuadzu" importunarse, injuriar, obligarse; envidioso; ta- aunque. M cuasu •

ini (4·1) envidioso. cuaya/saya envejecer hombre; enflaquecer por enfermedad.

('uaha bastar, caber; derecho, diestro, correcto; grande, mucho, bastante cuaye encorvarse, torcerse; esconderse; guardar secreto.
rico. M (2) mucho.
(cuayi enemista. Bj, Cf. cuachi).
cuaha rojo. M (4).
('uayo olvidadizo; nduvui- pelarse ave. M basura.
·cuaha: ta- sino; sa- fuera de lugar.
('uayu resiembra.
cuahau/saha" probarse; aprenderse; andar (Señ); cuaha" vete (imperati.
vo), fue (pasado) M cuahan/jahan (2) irse, (4) vete. Cf. naha saber. cucu cuajar, enderezarse.

('ucua peine; le-- parrilla; tnu- red de palos; caño tipo, rayado. 1\1 "'11'11
cuahi herida, enfermedad, mal. M. cuahe (2) enfermedad, cuhu (2) estar
(2) peine.
enfermo.
C'uchi arena, cascajo.
cuai despacio, por poquitos; humilde; calmado; voz baja; -ni poco a poco.
M cuae despacio. Cf. nai lento. huai pesado. ('uchi cuesta.
C'uchi inmóvil; callado; confiado; dza-ñuhu convidar al ""//111 (Sil l.
cuai/sai quitar, privar, mover, tomar, coger; recibir, reconocer; tener; se·
guir, imitar; tardar; permitir; contraer; -ndatu obedecer; ni·na·cuai ('lwhi/sichi bañarse, buillirse; menearse, agitarse; c!wl)(lr I'Illlfl: 11111", 1,
aru;estro (Sñ). Cst. cuai/chai recibir. Cf. nai. vantarse (Sñ); cps. callarse. M cuchi/jichi úañars(', II/fI. (j"/ll /l/fI ""

cua·ndc ir y llegar. clIchi/sichi madurar; tener pus. M cuchi/jichi (6) II/l/dllrlll.

72
cudzi orín, sarro, pardo, ocwso. M cuxi (6) descomponer (4) perezoso. cuihi valioso; raro; superior; recomendado; fruta; cps. amor, goloso.

cudzu/quidzu dormir, hospedarse. Yng. cudzu/sidzi, M cusu/quixi (2) cuii ralo, aguado. M (4) aguado.
dormir.
cuii verde; to-- chochón (R). M (3).
cuhu heno, yerba; matorral, zarzal. M (2) zarzal, matorral, J también
yerba. cuii quitar; pulirse, alisarse; limpiarse; desamparar; plano, siempre; con
cuhu/sihi frotar, rascar, limar; pisotear, golpear; frotar torciendo, torcer. resultado permanente; ndehe- todos (R). ef. huii pulido.
M cuhu frotar.
cuina robar, engañar. M cui 'na (2) diablo.
cuhua medida; peso; relajar; cps. rastro. M cuha (6) medida. cuinda pardo.

cuhua hermano o primo de mujer, hermana o prima de hombre. Cf. cuhui cuine igual.
hermana de mujer.
·cuini: ta- juicio, inteligencia; suat,idad.
cuhua espesarse; madurarse; salir moco.
cuino encajar, tener dentro; participar. cr. nino.
(,lIhua/saha dar (sólo con objeto indirecto en 3a. P) ; -ini soportar, aguan-
cuino blandear; estar alrededor; mover en arco; temblar, fallar; inútil;
tar; cps. teñirse. M cuaha/jaha (6/3) dar.
cuahi- tisis. M. cuinu temblar, inútil.
(,lIhui hermana o prima de mujer. M cuhu (2) hermana de mujer. J. cuvui
clliñe este, esta; te-ca desde aquí, adelante.
hermano.
(,lliñe mancha; hinchazón, chichón; te- peca, raya, listón, cps. insignia di'
cuhui variante ortográfica de cuvui.
oficio; te-ca madrugada. M cuiñi hinchazón, (2) tigre (por rayado).
cui·li- haber. Cf. cuiñe/iñe. Cf. cuiño.

-('uiea venta, comercio (tai- comerciante). ('uiñe angosto, flaco, delgado, estrecho; manco; molesto; sonido SillJlldll;
aire fresco; -ini cansado, triste. M cuiñi (4) celoso. CL niñr dl'/¡;((ll/II.
cuico/sico rodar, volar, doblar, voltear; tener esquina; revolver, menearse,
bambolearse; volar, mandarse, aventarse, cercarse, cemrse, hilvanarse; -cuiñe inclinarse; henderse; separarse; desabrigarse; faltar.
cambiarse; trasladar, pasar; perseguir; cps. acostumbrarse, traducirse,
('uiñe/iñe, cui-/i. pararse, estar, haber; detenerse; cps. hacer (hlll'lI, ltI 11,
codiciar. M cuicojico (4) rodear. Cf. ndico volver.
rtc.) tiempo; ni-siñe pasado. También cuiño/iño; clliñr/iñe ('11 Hill"ullr,
euicon sacar; arrastrar; estrecharse, arraigar; apenarse, sentir. M cuiquin isi/cuisi plural. M iin/Clliñi (3/0) estar de pie.
(2 ) arraigar.
('lIiñr/siñe juntarse; ponerse, formarse, nacer, producirsl'; ('111'1, ,'o/II'IIT':
cuidzi calentarse, inflamarse. -nana nacer (Sñ); -ndaa fiar; sa- acercarsr (Sñ).

('uidzo/yodzo punzar; cortar flores. ('uiño hinchado, con pus; celoso; te- roncha, morrtó'l, 1\1 l'lIiiii (111 1/'/" o
CL cuiño/siño,
{'uidzo/sidzo cargar acuestas; traer, tomar; hervir, bullir, revolverse; atar
a fuerzas, forcejear; atravesar, transgredir, inculparse; sacar, arrancar; (,lIiño/iño variante de cuiñe/iñe pararse.-
eps. ganar, posponer. M cuiso/jiso (2) hervir; (6) punzar, picar. CL
"didzo. (,lIiiio/siño hincharse; apenarse, sufrir; opon('TSI'.

74 75
cuisi pasar; volcar, apenarse, sufrir; oponerse. cundu holgar descansar; descuidar; perezoso; te- despuntado, nwcho, de-
fectuoso.
cuisi pasar; volcar; cambiar, confundir; inclinarse, doblarse; -ndaa amo-
nestarse. cuña caer cosas menudas. M cuña/juña abrir.

cuisill blanquearse; blanco, claro; alba; llano; callado; sano; descubierto; cusa/sisa madurar, bruñir; confirmarse; genuino, simple.
to- ñuhu Oaxaca (R) quizá señorío-llano-sagrado). M CUijill alba, J
cuichin blanco. cusijsasi tirar con arma; desechar; plantar, enterrar; emboscar; labrar,
imprimir; latir; sitiar; cusi cerbatana, caa-cusi ballesta. M cuji (4) dar
cuisijisi pararse, estar, haber varios.
golpes.
cuita ablandarse, debilitarse roncha. M (7) cansarse. Cf. huita suave.
(cusijsisi comer Baj. Cf. casi/sasi).
cuila/ita seguir, llevar; regalar; ni-sita pasado.
cuta redondo, arco, alrededor; publicarse, descubrirse; atravesar; te-- tejo,
cuila/sita caer, colgar, bajar; colocar; posponerse; jalar; nacer; acabarse. círculo, rueda, esfera. J cut ya redondo. CE. cata carrillo.
M cuicha/jieha (2) caer.
cuta/sita brotar, salir, manifestarse; derramarse, aventarse; separarse; cre-
cuita/sita atravesar, esparcir, desechar, desbaratar; gastar; cps. reprobar. cer, aumentarse; cps. perder fuerza; -ini recibir pena (R).
M cuicha/jicha (2) esparcir.
cutu flauta, trompeta, pito; te- verdolaga. M (2) nariz, J cutu verdolaga.
cuite seguro, correcto, legítimo, sincero; simple, derecho; verídico, cierto,
esperanza; cerca, corto; humilde; te-- mocho. M cute (4) corto, M lete cut llenarse; completo; rico; residir, fijo, macizo, firme, adornado; limpio.
chaparro. M cutu (4) lleno, (3) adornado, seguro.

-cuite: te- montón, tequio; cuite nalga (Sñ). cutu/situ cavar, arar, labrar. M cutu/jitu (0/3) arar.

cuitno lepra. cuu incensario, braserito. J. cUU.


cuitnu entiesarse, asombrarse; tieso. M cuinu temblar de frío, inútil.
cuu/sau frotar.
uito vestidura rica.
cuvua/yuvua marcar, señalar. Cf. coo/iyo producirse, tener.
cuiya año, hogaño. M cuia (2).
cuvua te-- mariposa, paloma de maíz; grano.
cuiya flaco, avariento; feo, triste; mezquindad, vergüen=a, heces. CL cuiyaj
iya corromperse. cuvui tener, poder, estar, haber; moverse; nacer, volverse'; COIII[l(II/;(. UI'''III

cuiyajsiya agriarse, corromperse. Cf. iya agrio. pañar, compadecer. M cuu poder.

cuiye remolino; te- ganclw garfio. cuvui cantidad, tamaño; bien; cps. ordenado.

-cuiye: te- relámpago rayo. ('UVUl gritar, sonar; cps. tener farna.
cuiyojsiyo torcer, voltear, arrollar; apretar; caer; cps. nacer animal.
cuvui/sihi buscar, morir, calmarse; sufrir, cornpad('c('r, ("(ml/lllrt", ",11/11

·nmdi: le- tordo. pañar; -ini desear, codiciar. M cuu/jihi (2) morir, d", ,'ur, ( 11/

76 77
('m ui/sii decir (usado con objeto en 3~ en lugar de cachi, (R). chisi barriga, útero; adelante, antes, víspera; debajo, loma; espacio hueco;
heces, pus. M chii (6) estómago, dentro.
('uyu diligente (R).
chita plátano; ampolla; caño; teja. M chicha ampolla, J titya plátano.
·('uyu: te-- papagayo tipo; burla.
chitnu rebelde; apasionado.
·('uyu: ñu- columpio.
chito frecuentemente. M (2) repetidamente.
(·cha él, hombre. Yng. Cf. ta-).
chitu lleno; calmado, manso. M (4) lleno. Cf. llenarse.
«'hacu oir, escuchar. Yng. Cf. tacu).
chiyo brazo superior; molledo; cimiento, altar; te-- tejo, vasija, recipiente;
(chai, ·cha él, hombre. Yng. Cí. tai,.ta).
lugar natal. J tyiyo lado.
(('hi- animal. Xal. Cí. te·).
chiyo cocerse. M chocho (2), J tyiyo cocido.
('hi· imperativo plural.

('hi('O suelo.

eh idli lastimado.
-DZ-
dlidzo cargar; sobrepasar, cubrir; exceder, rebasar; encender; achacar,
aJabar; golpear, batir; tirar; cps. expresar, sonar. M chiso (4) añadir,
d. .. véase nd... Cualquier palabra que esté escrita con esta inicial ('11
rl'sponder, (6) carga. Cí. codzo/yodzo montar.
Tepozcolula-Tamazulapa tiene propiamente nd ••. , pero a veces ('s un
ehidzu muchísimo. error por dz ...

ehihi coral. dza- causativo, hacer, permitir (con verbos y adjetivos). Cí. dzaha construir,
hacer, proporcionar. M sao.
ehihi echar, mover, poner meter, calzar; emplear, aplicar, realizar; quitar;
encender; poner debajo; te-- revoltura, trapo. M chihi sembrar, untar dza- respecto a. Cí. dzavua igual.
con aceite. Cí. quehe/ychc poner.
·dza, .ña·dza, ña-dza·ña yo, hablando con respeto.
ehii recoger del suelo.
dza·: -tnaa la mañana; dza-ndaha eco; dza·nduvui al final. eL dZIlJnll
chii mojarse, mearse. Cí. tata orinar. cambiar, renovar.
chindi parado, erguido. dzaa barbüla. M xaa (6) quijada.
chinelo deforme; cps. tuerto.
dzaa pájaro. M te-saa (0-2).
chi 'ndu bellota. M (2).
-dzaa: ta- orina, vejiga. CL dzadza.
(chiño trabajo, tarea, asunto. Yan. Cí. tniño).
dzaa calentarse; bravo, valiente, filoso; duro, recio, auM¡'m; 1'1/1"'. 1,,1
chique tuna. M (7). enojarse; tener dolor, enfermarse (Sñ). M xaaO (2) {¡film, ""Il.
78 79
dzaca golpear, tirar, poner; dar. M saca repartir. Cf. cuaca prender. <Iza' ma PaliO, pañllelo, ropa. M sa' ma ropa. CL nama- fajarse.

dzaca mezclar, revolverse, confundir, contradecir, divertirse; dzaya- hijo dzami garza. M samu (2), J samio
de adulterio. M saca (4/2) mezclar.
dzana perderse; arrojar; bellaco, TIIin, malvado; cps. adoptivo. M sana (6)
dzacu bueno, bonito, risueño, preciado; poco. Cf. dzico sabroso, dzicu di· perderse. Cf. cana salir de dentro.
bujar.
ozana descanso; cps. merienda.
(dza-cha en la mañana. Cuix. Cf. dza-tnaa).
dza 'nda muslo; músculo; ancho. M sa' nda (6), J sehe pierna. Cf. dzaha
dzachi vagina, vulva. grasa, gordura.

<1zadza vejiga; saha- pie de piña; ta-, nduta- orina; te-- puntilla de dzandc-ndita bambolear.
pie.
dzandu re'Vuclla la lana.
dzadzi quieto, manso, rrwdesto; ocioso. Yng. cadzi. Cf. cudzu/cadzi dormir.
dzanu, dzañu poquiete; tnu·dzanu latael. Cf. ino.
<Izadzin machucar. Cp. cuadzin/sadzin apretar, majar.
dzaña descargarse; separar; permitir; tener lástima.
<Izaha grasa, gordura; te- ave cernícalo. M xaha ll
(6) grasa, gordura.
dzañu límite, mojón; propiedad; yutnu- abeto. cr. cuañu surcar.
dzaha avaro, parco en hablar, callado, poco, raro; tesoro, botín, cautivo;
dzaque regalar, dar, poner, echar; cumplir; golpear; hacer.
defender; estimable; muerto (Sñ); na- cuánto, na-ni- en cuánto;
dza- defender. dzasa gastar, regalar, bondadoso.
dzaha construir, hacer, hacer con; proporcionar; na- cuántos dobleces; dzasi" sobrino. M sajin (2).
dza- causativo. M saha (3) hacer. CL cuaha bastar.
dzasí- cámara de sangre.
<lzahan lenguaje; ley; consejo; mensaje; conocimiento (Sñ); nana- acor-
darse (Sñ); sino-, cana- hablar (Sñ). M (2) enseñanza. Cf. caha ll
c1zata pato; cps. pico de jarro.
hablar.
<1zata trasquilar; comprar; poner. J sata comprar.
dzahi poner debajo; negar, ocultarse, ausentarse; cercarse; sobaco; anillo.
M sahi (7) secretamente; xahe anillo. dzate Ojera.

dzahua rana M (2). (dza-tna en la mañana. Cx. CL dza-tnaa).

<lzahua barranca M xahua (2). clzatnc izquierdo. M saní (3) inútil.

<lzahuí cubrir; borrar; trasero; te- corcho; -JIU olvidarse, emborrachar- dzalni-ñuma perfume.
se, desmayarse. M sahu (6) perderse de vista. dzalnu palluelo; dzaya- hijo postr('ro. CL catnu alar.
(dzai él. Mtl). dzau fingiendo.

<lzama cambiar, renovar; variar; atravesando; a veces. M sama cambiar. c1zavua enfermo, cansado; bellaco. CL cavua torcer.

no 81
dzavua mitad; tanto, al igual; costumbre; entonces, además; -yu cierto, dzeque, dziqui, dzique Jugarse, burlar; fingir, asemejarse; brincar.
huaha- quizá. M savua mitad, algunos.
dzetne carrillo.
dzavui lluvia; ídolo; insignia, joya; mixteco. M sau (2) lluvia.
dzete tiara. CL quete cubrir.
elza' ya hijo, hija; -ñani nieto; -dzucua bisnieto. M sahe (6) hijo, hija.
clzevua corazón de semilla.
dzaya regurgitarse.
dzevui igual, parejo, equilibrado, de acuerdo, conveniente, suficiente, pa-
dzaya bordado. M xreyu (2) lazo. recido, así; el, la (artículo); mismo; nombre; -dzavua igual; -n i
ruin; dza- responder; dzo-ca a medio día. M sehue (4), J scvw'
dzaye lazada M xreyu (2) lazo. Cf. cuaye torcerse. nombre. CL quevui día, nombre.
dzayu bilis, moco; pOtaje. Cf. cayu escurrir.
dzeyc carcañal.

dazyu marcar mal; tosco; elzaya- hijo postrero. dzeye secar, chamuscar. M seyi (1) chamuscar. Cf. ndeye chamuscar, raYII
quemarse.
clze-cui leche; sobaquina. Cf. dzee savia, cuino tener dentro.
.dze)'e ceceante.
dzee tupido, crecido; gozar, conversar; placer, contento; tener cosquillas;
dzaya- dzini bastardo del noble (Sñ); -ndiya afable (Sñ). dzi. pariente. Cf. dzidzi tía, dzidzo cUliado, dzieu sobrino, dziso tío, dzilo
tío paterno.
dzee saliva, savia; nduta- saliva. M sehue (7) saliva, chicle.
dzi· sustancia, condición color. CL dzieo sabroso, etc.
dzee hender, cortar; aparte, corte, racimo; ini-
ll
bofe; dzeen-dzeen cada
uno aparte. M seen (3) diferente. Cf. dzehe. ·dzi vocativo para llamar. Cf. dzi· pariente.

dzehe bolita; te-- chipote; -nuu lagrimal. M sehen·yoo (6-4) orín, moM. ·dzi: yoo.ndu-, yoma- de quién.

dzehe ll
pierna. M sehen (6). Cf. dzihi pierna de animal, dzehe hender. (dzica llwverse, llegar, acercarse, pararse, sentarse, estar; ella ha/ ~lIhll

ir, andar. Sñ, Tlx. sica). Cf. caca/sica.


dzrhe hender, hendidura. Cf. quehen /sahan l,rse.
·dzico (te-) golondrina.
dzche madre, hembra; maricón M sehe (4) madre, hembra.
dzieo veintena. M, J xico. CL oca veinte.
c1zrhua cacao; ino- arras (Sñ). M suha (2), J sevua, cacao.
dzico sabroso, aromático, preciado; contagiado, venenoso, IW/iWm(l: r,'l",
dzehui escoria; mancha; -yoo cometa errante; -ñuhu bala. M sehuc (7) larse; vender; culpa; preñada (Sñ); -ini virtud, pn'sli/!.ill, flll/III K'"
saliva, chicle. Cf. quehui oscurecerse. cias; jactancioso, lwbleza, soberbio, cruel, enojars('; 1 II/or; 111I-: dw
¡r,ratis. M xico (2) sabor, J xieo hitipit, M ¡eo (7) l/'I/d,',.
dzrñe ganc/w, garabato; calzado (Sñ).
dzicll dibujar. CL taCll.
dzrqur cogote, detrás; después; encima; nombre; argolla; (en algunos puco
dzi·(·u sobrina. M ieu (2).
blos) cabeza; -ndiya, -i' ya nombre (Sñ). M srquc (2) después, con·
tra, -soho (6) aretr. dzichi pierna, brazo injt'rior. CL dzihi.

::2
<lzichi colérico, riguroso, cruel; sensible; enérgico; tumor; te·renacuajo; dzi-so tío (quizá matcrno). M xii(2) tía. CL dzito.
cuvui -ndiya enojarse (Sñ).
dzita nalga; nudo; pasta, pan; -saha hígado. M staa(2), J xita tortüla.
dzi-dzi tía. M xii (2). CL dziso tío paterno, dzito tío.
dzita jalar, tender; chupar, sorber; frenar, defender; quitar, tomar; apar-
dzidzo cuñado, hermano de la esposa, pariente político; tnaha- consuegro, tar, separar; -ndudzi mamar (Sñ). M sta a (3) jalar.
consuegra, pariente político. Cf. cadza marido de hermana.
dzite coroza (fruta).
dzidzo carga.
dzite cortar. M xetc.
-dzihi: le- gorrión.
dzitnc carrillo, mejilla; pedazo.
<lzihi pierna de animal; catu-te- pito de tañer. CL dzichi pierna inferior;
dzitni nariz; caldo; punta, filo; racimo de algunas frutas.
dzehe pierna.
dzi.·to tío paterno. CL dziso; toho jefe.
,J¡:ii marchitarse, endurecer; te- natilla; dolor, pena, castigo; -¡nI ava-
riento. M xii (4) flaco. dzitu manta, envoltura; vestimiento de autoridad. M stu (3) rodar.

dzimi tumor; te- ave tipo. dziya siempre, mucho tiempo. M xia" (2) mañana.

dzina primero, princlpw, antes; preferente; tributo, rendición, tributo; cps. dziyo falda. M xoo (6).
arras; -ñuhu al principio. M xna-ñuu (1·4), xi'na primero, Cf. dzini
cabeza. dzi' yo atravesar, pecar; trama de tela; cps. cascabel de c¡¿[ebra. M ziho (2)
trama de tela, xio (4) atrás.
dzinda tostar.
dziyu barba, ceja, rabo; ano; envoLtura, tapa; te·cachi-, nde- caprino;
dzinda prensar; triste, lastimoso, afeminado; lamento. -noho encía. M xuu (2) parte inferior.

dzini cabeza, jefe; encima; persona sacrificada; racimo; -ca ahora; dzo- solamente, mismo, mero, nada más; cada; -siyo hombro; dzo-ndau
coho-- cena (Sñ). M xi ni (2) cabeza, cima (3) cena. CL dzina primero. ni, dzo- ... -ni-ca, dzo- ... ni solamente. Cf. dzoho pena, dureza,

c1zino suspender. dzoco pero, empero.


dzino-: -ñuhu arras. dzoco, dzo-siyo /wmbro, media braza. J soco.
dziña gavilán; te- gusano. M xia" (5) gavilán. dzoco matriz; pozo, fuente, pila; alacena; cuna, jaula, cárcel; <'Jl .. /11I/'/'0,
clziña entretejer. hambre, sed; te- líquido de intestinos, nejayote (agua d" llixlUllIlIl)'
-yeque" sepultura; -ñuhu sepultura (Sñ). 1\1 soco (1.) fI()~(/ (ti)
dziñe lado, de lado, en un lado, en un lugar; yeque-ndiya costilla (Sñ);
hambre.
-yaya sien (Sñ). M xii" lado, costado.
dzoco presentar, dedicar. M soco (2) sacrificar, ofrecer.
dzi' ñu lucir; claro, deslumbrado, atronado. M xuhu" (4) brillante, rcful-
gente. lizaho pena, dnre::;a, ayuno; prohibido; bendición; sordo; ('PI'· 1I1~/'II' 1111

cb:iqui jugarse. partcs sexuales. M soho (4) sordo.

Hil. 85
dzoho oreja, oído; dzoho, te-- nudo de árbol. M soho (6) oreja, te-soho dzuque muchacho, hablando mujer (R).
(0-2) cicatriz.
dzuquen alto, largo. M sucnn (4) alto.
dzo' no camisa, vestidura. M su' nu (2) carrusa.
dzusa pez tipo.
dzoo manta, ropa, cáscara. M sao (2) cáscara de fruta.
dzusa resina, trementina; pino; vidrio. M SU-SI a (0-1) resina, trementina.
dzoo enojarse, odiar; alborotarse; tener torcida la cara. M sao (4) senten-
dzusa perezoso, cansado, negligente.
cioso. CL coo serpiente.

dzu· acá (eon imperativo). M sua, suu así. CL dzuhua volverse. dzusi llevar dentro; recordar.

dzuta mollera, coronilla. M sueha (7). Cf. euta redondo.


dzu· el muchacho o hombre, hablando mujer. CL dzuque muchacho, dzutu
padre. dzuta flotar, nadar; pulirse; flujo. M sueha (7) nadar. Cf. cuta brotar.
dzucu tumbar, golpear; tapar, interponer, poner; atar. dzutu padre, jefe, protector; cura; -yuta grulla. M su tu (2) cura.
-dzueu por todas partes.
-dzuu: tnu- Inecedero.
dzueua ceja, ala de casa, pasando al lado. (cps. corredor); eps. párpado, dzuvui silbido. Cf. cuvui gritar, sonar.
parpadeo, cps. bis- (abuelos o nietos). M suca (2) ceja.

-dzucui: te- papagayo tipo.

dzuchi niño, chico, joven; un poco, solamente; ndadza- despreciar (R).


M suchi (7) joven, (4) el menor. -E, G-

dzudzu tuétano, sesos. M su-sia (0-1) resina. een uno, simple, cps. cada; dzo-een·ni único; nueve. M uno (2) nlleV('.
dzuhu robar; ·cps. contrahacer. M suhu-nuu (7-2) cegar. CL eu'u frotar. (een sal. Bj, Cf. ñee).
dzuhua tanto, poco, chico; premio, apuesto.
eu ¡ay!
dzuhua después (R); hacia, desde, casi. Cf. dzu' ma cola, atrás.
_gun tú (R, Bj). J _un.
dzuhua volverse; trenzar; engañar.

dzu' ma cola, atrás, después; te- alacrán. M su' ma cola.

dzuni calentarse, inflamarse; cuajarse; dedicar.

dzundu pelado, sin pelo; títere. CL cundn perezoso, mocho.


-H-
-dzuque-ndehe tinto (vino).
hohon cinco. M uhun (2).
<lzuque pescuezo, garganta; rOllCO, regaño; cps. muñeca, tobillo. M sueun
(2) cuello. hoo simple, uno, una vez, otro; -ni una vez; dzo todo,~ JUIIIl/,l, I 11111 /l uu

8ó 87
hua· no (en usos especiales) negativo futuro: no será; -la aún no; -sa .lmayo: ñuhu- caparrosa.
no hagas; -dzevui·dzo·ndaa·ni no solamente (R).
huayu lento, retardado, poco a poco; cps. gentil.
huaa pasado, atrás; menos.
huayu bandera.
hu aa ruidoso. M (2).
hui·: -toto pariente indirecto (R). Cf. huihi poco.
·huaco: te-guacamaya.
·hui: cuahan·hui ven acá (R).
huadza alguna parte, por todas partes; hua·ta- '" ·ca en ninguna parte.
M huasa (6) aunque, aún, (4) antes. Imico nube; temporada, fiesta; gallardía; vanagloria; almena; corumbo.
M fiesta, temporada, (2) nube.
huadza blando.
huichi desnudo, sin hojas; cps. soltero, sin hojas. M (4) desnudo.
huaha bueno, bonito, bien; -dzavua quizá (R). M (6) bueno, bien. (huichu naha·dzi ven acá R).
huahi poco tiempo. huidza húmedo. M huixa (4).
huahi casa, cuarto posada; lugar. M huahe casa. huidzi dulce, de buen olor; gustoso; canoso, gris; suave; abrigado; cp~.
jactancioso; sa .. fruta, dulce. M huixi (2) dulce, (6) caña.
huai pesado, perezoso, paciente; huai, -ndzehe grito de dolor. M huae (6)
pesado. huidzo responderse, contestarse; opinión, consejo, ley; voto; palabra;
JJUanda grande. -dzaha" ley real (Sñ).

IJUaque durar. huihui poco, pronto; insignificante; --ea algo más, adelante. M huihi· '11

(4·1) peor.
hua-sa· negativo imperativo: no hagas. CL saha dar.
huii, -dzehe ay (grito de dolor). Cf. huai pesado.
·llUasa: te- guacamaya verde. M. huaja (3). huii aquí; hui·tna hoy, ahora, de día (Cf. tnaa frente).

huasi algo, un poco; flojo, débil; -ini triste; -11l poco tiempo. Quizá huii alto, largo; mucho, numeroso; yatni- muy cerca.
hua·si; Cf. huahi poco tiempo, sii algo.
huii pulido, agradable, gentil; claro, limpio, bonito; gracias.
huasi venir; ponerse siempre más; comen=ar; cps. futuro. M huaji (6).
·huinda: dzutu·yuvua- padrastro; dzehe.yuvua- madrastra.
IHla·ta hua.ta-ca, hua·ta.ñaha·ca aún no.
hui' nda Iwpal. M hui' ncha (2) .
IJUata adelante; todavía, continuamente; preswnido. huiñc elíptico, ahusado.

huatu bueno, bien; faja, cinta; fleco, franja; orilla; -ini contento. M (6) hujsa pintar; bueno.
está bien, (2) libremente.
hu ¡si pifia.
huau nudo, articulación. M huau (6) nudo de planta, caliuto. huisi oficio, modo de VWtr.

·JlUaya: lc- calabaza, flor de calabaza. IlUisi valer.

88 89
huisi n desnudo, sencillo; poco; frío; a ciegas; sin sal, sin provecho; traidor, idza pasado mañana, tercer día. Misa (4).
fingido; color oscuro; trampa, ramada; bordado, tejido, diseño; te-
peña. M huiW (2) frío. idzi pelo, lama. M ixi.
delicado, sagrado, peligroso, vidrioso.
huita semana. J huitya.
idzo conejo. M i o (2). Cí. idzu ganado.
huita suave, blando, tierno; débil; lento. J huita.
idzu venado, ganado. M isu (2). CL idzo conejo.
hui·tna hoy, ahora; de día. M huina hoy. Cf. huii aquí, tnaa frente.
Jl quebradizo, delicado, grave, pena; honrado, bendito, sagrado. M (2)
huitni aprisa, pronto; poco. delicado, sagrado, peligroso, vidrioso.
huitu viga. M (2). ina, te- perro; ina liga para pájaros. Mina (2).

huiyu caña, sembrado, milpa. M huiu (6) milpita. ini dentro, entre, interior, semilla, estómago, corazón, mente, -ndaha pal-
ma de la mano; -cizohon miembro sexual; -si adentro; -ñuhu miem-
bro sexual (Sñ). M tarde, (5) dentro.

i'ni caliente. J i'ñi, M ni'ni (4).


-1- ino piciete, tabaco; -dzehua arras (Sñ). J ino. M inu cigarro.
-ino: te- espejo.
-1 vocativo, hablando hombre.

J-, isi- aorista plural. iñe/cuiñe, i-/eui- pararse, estar, haber; detenerse; eps. hacer (buen, mal,
etc.) tiempo. M cuiñijiin (0/3) estar de pie.
i-/cui- haber; i-cadza después (habiendo hecho eso). M i"-cu D ••

iño seis M iñu (2).


CL iñe/cuiñe, isijcuisi.
iño espina, púa, piquete. M iñu espina.
ica allí, en aquel, propio, propiedad; entonces; dzo- ahora, de nuevo;
-saha por esa. iño nieve; cps. espuma.
ieo muchacha, hablando muchacha (R). isa zacate, yerba; eps. isa-caa brocal.
icu ayer (R). i i/cuisi pararse, estar, haber varios.
(ieha yerba. Yng. Cí. ita). ita flor, yerba, paja. M ita (2) flor, icha (2) zacate.
ichi seco. M ichi (2) secarse. CL yeehi. ila/cuita seguir, llevar; continuar; regalar.
iehi camino, calle. M. ile vela, tea, brea. M yite-ñuma (0-4) vela.
i<lza. jilote, elote. dza-ñee alote. M sa-ñee (2-0). ilne bolsa, funda, prenda de ropa.

idza tela. Misa (2) urdimbre . .T isa tela de telar. ilni izquierdo.

90 91
itnu cuesta abrupta; -dzehe ingle. misnw, propio, solo, legítimo (con pronombres).
mal'
itu milpa, huerta, campo. M (2).
ma-na·: -ndaa adónde.
iya, iya-ni aquí. -ma' na: ñu-con sueño. M ñu-jani (0-6) ; llu-ma' na (0-7).
i' ya noble; -mm, --te-nuu niña del ojo, -nduchi-nana niña del ojo (Sñ). mani excelente, preciado, piadoso; gracias, anwr. M (2) amar, (3) solll-
M iha (2) deidad, nombre sagrado.
mente.
iya agrio; -dza-ndiya, -iyo-ndiya cruel (Sñ). M la (4,). CL euiya/siya ma • nu me d·Lana, en me ¿.lO; b ueno; ven tal'a
, •. M (7) entre, en medio.
agriarse.
·ml respecto a. CL mihi pedacito, atinado.
iye vaso.
-me (eu-) ¡ay!
iyo muclw, abundante, importante, grande. CL coo/iyo tener, iyu mucho.
mihi pedacito, basura; exacto, atinado, que viene a la medida; solal1lmll';
iyo temeroso, respetuoso, enojado. M io (6) tímido. ee-ni-quevui una sola vez; -dzeque nombre propio (Sñ). M (7) pol-
iyo/coo producirse, estar, ser, haber, tener; sentarse, residir. M io/coo vo, basura, mota.
(0/4,) haber.
-mn: te- abejorro; tnu- cresta de ave. M ti-mii (3-0) abeja.
iyu huevo, vacío; sin fruta; ausente; después de parir; -si entre. M ja-iu
mini lago, laguna. M (6) laguna, balsa.
( 6·4, ) vacío.
misto gato. CL nahua mis-ton-t1i gatito.
iyu mucho; solamente; -yu muy. Cf. iyo mucho.

-L- -N-
(lhuhu yo, Mie).
na- optativo: que sea.

na- que,, cua,'1 com


' O', na-ni cuánto' , na-ndaa-yu a qué partl'; na ndaa nie I

a cualquier parte; na-cuvui·ta por qué pues (estilo r1('~al\lt·. In: na ..


-M- -dzo (con yerbo) cómo. M na (2) qné, cuál.

ma-, a-ma-na cuándo; ma-ndaa dónde, ma-ndaa-ni-ca en cualquier parte; na- repetir, 1lUcer repet¡'d as veces, /'acer
• de nuevo. lVl I\a-. eL Illlnll I"¡' 1"

ma-na-ndaa adónde. nani continuar.

maa centro, en medio, interior, centro de la tierra; si- de la tierra, sUt naa mucho; crecer.
esfuerzo; buho; ñuhu- fantasma; dzo- único. M (4) él, aquel.
Ilua oscuro, tenebroso; necio, falso; deshecho, /I/Iler/(); )'\\('11 ""' t,': .00

-maha: te- nutria. M. maha (7) mapache. de 'moyarse (Sñ).

92
asemej'arse, copiarse, vaciarse; mucho. CL cana
nana volver; separarse;
naa imagen, representante, sustituto, rehén; rostro (Sñ); contemplar; -ca
aquí, adelante. rebotarse.

naa menguarse, desaparecer, perecer, aniquilarse, vengar, pelear, repren· nana flotar, nadar.
der; quejarse, contestarse; traicionar; reñir se, morir (Tlx); -ini olvi- -nana: te- landres, papada, tumorcillo.
darse. M perderse.
. h' o fruto; quitar; exce-
nana salir de dentro, brotar, crecer, pro d uctr Ojas
nacu meter; mencionar.
der; sonar; cara, en frente (Señ). M salir. CL cana.
na-dza- repetitivo causativo: volver a causar, 1:arias veces causar.
nane crujir, sonar. CE. cañeo
naha antiguo, antes; despacio; senil, caduco, inhábil, feo, malo, sw valor;
nani continuar; seguir, perseguir, mencionar; acechar; la~go,. a lo la~go ~
cps. periodo de tiempo.
llamar; mencionar; padecer; sufrir; lwsta; muchos; parejo, tgual, qutelO,
naha golpear, pelear; oponerse, hacer lo opuesto. CL caha pelear. te-ca adelante, madrugada. M (3) largo, (4) llamarse, nombrarse. CL

naha venir, moverse; caber; sentir; saber bien; mostrar, señalar, enseñar; ca ni largo.
decir noticias. M (4) recordar. CL cuaha.
.nano pasar por el sobaco, trabar, interrumpir .
na hi coger con mano; quitar, trasladar, colocar; pesado, ancho, grande; na' nu grande, en general. 1\1 (3) grande.
respecto a; cps. traducir. CL nai tener en maTW, cahi coger.
chayote. cuchi- cascajo del agua tipo. M chayote, calvo.
naña
naho distancia, trecho, separación; entre; ocio; tropezar; pena; en un es-
pacio; cps. rotura, barranca. naña ronco chi- arenal, de arena gorda.

nahui-: -tnica. ahora. nañu mora; dzi- sombra. M neñu.


nui lento. CL kwai despacio, huai pesado. _ ordar reventar' esponjarse; inflamarse; arqU(,(lrSI';
lIanu aumentarse, eng" _
formar ladrillos, etc. (R). M nañu hincharse. Cf. kan u bastar.
nai quitarse, separarse; irse, salir, bajar; tener en maTW, detener; sostener,
apoyar, poner encima; transformarse; tener en mano (Tlx); -ndudzi· tener careo; despeluzar e (R); 11\1'/1
lIañu pisar; mellar; temer, p ad ecer; ~
i 'ya amamantar (Sñ). Cf. nahi coger con mano, cai casa.
tarse líquido {¡¿rbio (R).
llama yerba tipo que produce jabón; jabón, te- col, higuerilla. M (2)
jabón. lIaque lavar, limpiar, exprimir.

llama torpe, infructuoso, terco. lIaqui conocer; jugar.

llama pared. M (2). lIatno sacar espina.

mllna asaltar, robar. lid ••. , d ...

lodo; aa.qul'he, _ndu·ehihi.taa.quche a buelL [il'/11/I<1;


11,1, [mi"
IIU' ma confesarse. M (2). IltT,

1 (1) en[rro, en todo lugar.


lIuma·: - -ndodzo fajarse; faja; ea-nama vestirsr. CL elza' ma paiíO.
95
l)1
nee acabar; gastarse por uso, triturar; cansarse, apenarse; fino, delicado; mm percibir, escuchar, obedecer; recibir. CL quenijsini.
blando, flojo; bello.
mm deslizarse; traspasar; oculto, sin ser visto; faltar; penetrar; estar aten-
nehe plano, flaco. to; debajo de la superficie, muy dentro. M mientras. Cf. nino contener.

nehe temblar, latir; tronar; golpearse; te-- calma del sol. nino correr, fluir; hacer de paso; de ve= en cuando; provisionalmente; im-
previsto. Cf. cono/sino correr.
nene grave, feo; molesto, inquieto; peligroso, difícil; a fuerza. M (3) pre-
ciso, -ini (3-1) fastidioso. (Cf. quene puerco, asco. ni no contener, encajar; pensar, estar inquieto; cps. tono bajo; -tnuu no-
neña pobre. ticia. Cf. cuino encajar.

ni-mi regresó. Cf. nuhu.


neñe mazorca; te- cascabel de árbol. M neñi mazorca.
niñe delgado; cpS. cálido, religioso, realeza; to- rey; ñu- M ixteca Baja
neñe sangre; cps. juramento, persecución; te-- pesadilla; -ini consanguí-
neo. M neñi (2). (R). Cí. cuiñe angosto.

-neñe: codzo- amamantar. -niño: ta- figura, forma, ejemplo, modelo. Cf. cuiñojiño pararse.

m- pasado, participio pasado. M ni-o ni-ñu u de noche; niñu-ndu toda la noche. Cí. nini muy dentro, ñuu noche.

-ni en, con, desde, respecto a; -ni-ca como. Cí. mno contener. niqui parte, barrio. Cf. sique.

-Ill usted; eqttivalente al imperativo (Sñ). M nii (4), -ni nita quebrar, sacar.

-Ill-ca como; en cualquier. no- punta; -ndaha dedo. Cf. noho diente.

nihi tieso, recio, fuerte, diligente; tupido; rico; valiente; -InI terco. M noho crecer planta o grano; cerrarse piel.
(6) fuerte, firme.
noho diente. M nuhun (6).
nihi chocar; robar, cautivar; ganar, obtener, recibir, guardar, tener; con-
traer. M nihi (2) encontrar, obtener. Cf. ndihi prensar, atropellar. nono moverse; -yecu malla. Cf. cono/sino correr.

nihi padecer, sufrir, cansarse. Cí. cuvuijsihi sufrir. noño suerte; te-yahua- camaleón.

nina puro, exclusivo, de un solo tipo; como regla; aparte, interrumpiendo; noo momento; un poco; -ni hace poco; -m-ca ahora; dzo-dzo (1 11I1'·

justificado; nina-nina cada uno aparte M nia (3) puro. Cf. quena/sina nudo. M nuu (3) un rato.
abrirse.
noo color, colorido.
ni-nda volvió a hacer. Cf. ndadza.
noo traspasar, vaguear; confundir; andar en malo; variar; de lado 11 !tu/o:
ni-nde 'vuelto, hecho de nuevo, semejante, después, detrás; -ndodzo de se- descender; mermar, reducirse; cesar; dar regalo al señor (. ñ), fuudir.l·
gundo matrimonio. Cf. ndehe seguir. casarse; sa-codzo llevar en útero (Sñ). CL coo descend/'r.

-uinc: yoo- carrizo. -noo ánimo.

96 97
nu regresar, repetir; devolver; coincidir; -tnaha armomzar. Cf. nuhu.

nuhu poroso, espumoso; rescoldo. -ND-

nuhu llegar, regresar a lugar propio, revolver, devolver, coincidir; inquieto,


movido, tempestlloso; dzi- calentura. nda-, onda hacia; y; -nda·ni contra, tropezando. Cf. ndaha hacia, ndaa sobre.

·nuhu: a- abismo, infierno, centro de la tierra; tai·ñuhu, ña-nuhu los pn- nda- volver a hacer. Cf. ndadza rehacer.
meros hombres (R).
onda tú, hablando mujer a hombre o mujer a niño varón, o mujer a hom·
llluna retoño; mollera de niño; ndetu- retoño primerizo (Sñ). M hoja, bre con desprecio, CL ndiya.
vástago.
ndaa hebra, ixtle; -yusi ixtle. M -yau (2-3) ixtle.
numa pozo.
ndaa azul; cárdeno. M nchaa (7) azul.
numa pararse, cesar; quedar fijo; no producir, estar estéril.
ndaa temblar; hacer gesto.
numl apurarse; descargarse; callarse.
ndaa atender, cuidar; valer; capaz, cierto, derecho, firme; preciso; dzo-
numi abrazar, asir, recoger, recibir; manoJo, brazada. nI tan solamente. M (2) cierto, Cf. dzaa calentarse, valiente, recio.

-llumi: te- membrillo, manzana. ndaa pegarse, tener en contacto, afín; ascender, estar sobre, por; tener di·
seña o escritura; aplastar, flaco, llano, apasible, ralo; -ehihi ceñirse;
nuna abrirse, destaparse. M nuña abrirse. CL quena.
na-yu adónde, na-ni·ca a cnalquier parte, ma-ni-ca en cualquier
llUnJ inflamarse, destilarse. CL quelli/sini calentarse. parte; dzaya- bastardo de noble (Señ); ñu- Puetla (tierra llana, R).
M nchaa (4) estar. CL taa golpear.
lIUl1l maíz, tripa. M (2) maíz.
ndaca-: te- goma, ta- betún, M nchaca (2) goma.
IIU' ni atar, manojo. M (2) atado, manojo, cu' ni (2) atar.
ndaca pilar, columna; punta; tc- ave tipo, abeja tipo.
nllu ojo; cara, superficie, frontera; enfrente, adelante, contra; punta, filo,
dedo, púa; aspecto, manera, gesto, variedad; de momento; privilegio; ndaca cuidar, defender; llevar gente o animales; dirigir; ase; acompañar;
circulito; -si sobre; te-- en comparación; -yeque cuerpo, cadera cua- -ndaha allanar. M nchaca (3) llevar, traer.
dril. M (2) cara, /LUcia, ante, (4) primer, principio.
ndaca" pedir (cosa que es propiedad de uno, R). M ndaca" (2), CL ('Iu'a"/
nuu escasear, faltar, ser menos; bajar; quedar mal; pasearse, traspasar. sica".
M bajarse, (6) mezclado, (3) mezclar.
ndacu nixtamal; te-- gusano; te-, WlCO- nube chica tipo.
(nchoho, ·ncho tú, Yng).
ndacu imitarse, repetir; colgarse del cuello o de la conciencia; ell',II"'lIti,·,
(nchuhu, -nchu yo, variante de yuhu, Yng). de antepasados; -ini recordarse; cps. durar, recrearse, aCIUlIII/arM'; "
latar; denunciarse; sa-ndodzo pariente indirecto. Cf.·ta(,1I.II'WI/III".

ndacua pus. M lak\\ a. CL nda' yu lodo, cuaa" umarillo.

98 99
ndacui lana burda; inculto. eL ndaye tosco, cuiyo torcer. ndai bajar; soltarse, quitarse; ~nJuriarse, herirse; desmayarse; perder, li-
brarse, huir; salir para casa propia (R). CL cai caer, irse.
ndachi desbaratarse, deshacerse; desteñirse; chispear; volar en el aire, mo·
verse rápido; volverse inútil; cps. crecerse. M ndachi desteñir. Cf. tachi ndai plantarse; quedar; hacerse.
a~re.
ndame desvergüenza.
ndadza rehacer, restituir, devolver; confirmar, consagrar; interrumpir. CL
cadza/quidza hacer. nda' nda paladar; encías; sonoro; bueno; ruidoso, inquieto; nwcoso; cp .
exceso en hablar. J ndo' nda, paladar. M nda' nda (2) chismosa. Cf. ndatu
ndadzse feo, terrible, espantoso; cosquilla; torcido. M ndase (4) demasiado. paladar.

ndadzi voz, sonido. Cf. ndudzu. ndandi junto; -tani luego; te-- capirote.

ndadzi tapar, cerrar, cubrir; proteger, cuidar; cohibir; cps. bonanza (-e) ndandu melena de cabello; galante; fantástico.
Mndasu (2) cerrado.
ndaque igualar; juntar; poner. CL dzaque regalar, cumplir.
ndadzo seco. CL cadzu ll
tostar.
ndasa ronco; cps. hablador, glotón, vocinglero; yeque--, que- flaco. M
Ildadzu quebradizo;
ll
vidn:oso. J ndasu ll
rompible. CL dzadzi ll
machzlcar, ndaja (4) sano, fuerte. CL dzasa gastar.
ll

cadzi deshacer.
ll

-ndasa: te- copo de algodón.


ndaha mano, dedo, brazo; secczon, trenza; rama, hoja; braza, puño; ser-
vicio, tributo; hacia, hacia un lugar; -cuachi dedo; -saha vaso de be- ntlasi desatar, liberar; aclarar; cumplir; contar; florecer; gOrgear; brotar;
ber (Sñ). M mano, rama, hoja. limpiar; re/nojar. M ndaji (4,) desatar, ndajin (2) barbeclw.

ndaha lavarse; vaciarse; sanar; descansar; tener mucho; cps. allanar; cal- ndata rasgar, romper, abrir. M (4) rasgar, romper. CL dzata trasquilar.
marse. M -chii (2-6) hartarse.
ndate cambiarse; cubrir; refrescarse tiempo. CL ndatne.
-ndaha: dza- eco.
-ndate : te-- racinw.
ndahi familia; linaje bajo, vasallo; nya- gentío, va.sallo. eL tahi mata.
ndatne cambiarse; flojo 1;OZ profunda; goloso; terco; ruidoso; paladar. U.
ndahua flaco, mellado; muerto (Sñ); cps. desdentado. CL ndahui flaco. ndate.
ndahua batir alas; sanarse, cuidarse. M (2) apagar. ndatnu recio, sano. M ndanu sano.
ndahui flaco; pobre, poco; cps. lástima; dza- engañar (R). ]\'1 ndahu, J
ndatu hospedar; beneficiar; aconsejar; esperar, tener esperanza; f('.~/lI'tl/r,
ndahui pobre. CL ndahua flaco. Cf. cahui grave.
lzonrar; alegre, sano; consejo, beneficio; paciencia; U'reo; f('.W'fl'l/I/tI
ndahui arreglo, nwdo, conteo; comercio; conjunto; muclzo; -ndiya afable dudando; cuai/sai- obedecer M (3) esperar.
(Sñ); cui/i- contar, arreglar. CL dzahui cubrir.
ndatu paladar, velo del paladar; campanilla. CL ndanda.
-ndahui: cua- sombra.
ndau-: -ndudzi miel. CL ndavua chupar.
ndai fuerte, firme, grande; rico; estatus; insignia, adorno, traje; dza-
ayudar. M ndac (4) grande, ndae-ini (4-1) tener paz. CL tai lzombre. ndau cerco.

100 101
ndavl1a duro, tieso; viga, tabla. M duro, fuerte, tieso, (6) horcón. ndeea abrir; tender; desarruggr; calmar M (2) abrir.

ndavua chupar y martajar; apagar; quitarse, destruir; golpear; eps. echar, ndecu coser. Cf. quicu.
contraer, prender.
ndecu arder.
ndavua volar, brincar; cps. caer, cambiarse mucho. M brincar.
ndedzi brotar, reventar; fresco; reverdecido; tierno; bebida (Señ). M ndexc
ndayui rápido. elote, (4) tierno.

(odavui teta; -ndudzi nodriza. Sñ). ndee liso, plano; manso; claro; eps. calvo. J ndee liso, plano. M ndee (3)
todo lugar, completamente.
nda' ya guinda fruta; tnu- guindo, cerezo; -yoho uva, parra; ndiehi-
algarrobo; te- pepita. M ndahe (2) fruta. ndehe seguir, acompañar; terminar, morir, sufrir; acabar varias cosas; la-
zada; todo, cada; también, y; -tnaha-quevui siempre; -ñuhu servir al
ndaya firme, fu,erte; contento; confirmado. M ndaea (2) multiplicarse. Cp. señor (Sñ). M todo, terminado.
ndai.
ndehui excesivo, mucho.
-ndaya: a- infieTTw; tachi- viento del sur. M ndae abajo. J a-ndaya LIt-

fierno. ndehui sufrir, resentir, enojarse, desbaratarse; cansarse; resbalar; flema;


caer lluvia.
(oda-ya mano, brazo. Sñ).
-nde-nde: mancha, punto. Cf. nde- punta" nde'ye retoño.
nelaye tosco, difícil, áspero; respetar. M ndai (4) áspero. ef. ndeyc.
nde-ndu (seguir-precisamente) igual.
IIdaye bocabajo, al revés, invertido; inclinado; a cuatro patas; de arriba a
abajo. J -ndaye bocabajo. ndeque temblar.

ndayu potaje, salsa. J ndyayu, M ndaeyu comida. CL dzaYl1 bilis, potaje. ndeque chico; ltn poco. M (2) chaparro.

nda'yu lodo; negro. M ndae'yu (2), J ndya'yu lodo. Cf. ta'yu podrir. ndequen grano, semilla; chispa; partícula; bolita, círculo; te- ladilla. M
semilla, (6) cebolla.
ndayu bajarse; disminuir; a"wlar (6).
ndequc cuerno, punta, espiga; dzi- tuétano. CL ndaca pilar, punta. M
ndayu vibrar, temblar, moverse, menearse; botarse; temer; prestado, a suel- cuerno.
do. M ndayu (2) relampaguear. ndesi aparecer, estar; gozar; presentarse; sentir, venir a lugar propio (H);
ca- vestirse. M ndijin (2) claro, abierto. Cf. tesi óptimo, qursi 1'1'11;".
nda' yu bramar, sonar, qlwjarse, dar voz. M ndahi (2), ndahe (2) llorar.
-ndesi :te- pezón como de ¡ruta.
nde- punta, cosa chica. CL nde' ye retoño.
ndetu retO/io de flor; -numa feto primerizo (Sñ).
-ode venir, llegar, recordarse; y; ni-nde vuelto, hecho de nuevo, semejante,
de segundo matrimonio, detrás, después; ... -nde- ... , nu-... -nde- ... ndevui huevo. M ndevuc (2).
hacer continuamente. CL ndesi venir, ndehe seguir. ndevui día, celestial, arriba; sur, oriente. a- cielo; saha-a /lOri_IIII'/'

(-n.l(' yo, hahlando mujer. Yng). (R); ñu- la región de la costa. M a-ndcvuc (4) cielo.

102 lO~
ndf'vui entrar, entrar en casa propia; ponerse; vestirse, calzarse. M ndevue ndii brillar; caliente; transparente, abierto; eua-, ndiea- brillo, sol. M
(6) entrar. Cí. quevui/sivui entrar. brillar.

ndeye plegarse; revoltura; rerrwlino. ndii rodar; rrwler; torcer, urdir; dza- jugar; ndii- nuhu corralco. M re-
gresar, vestine rebozo o sarape.
nde' ye retoño; te- semilla. M nde' yi (6) grano.
-ndii: tnu- roble; yutnu- arbusto especie; breña; -nuhu corralco.
ndeye chamuscar; tosco, difícil; roña; difunto. M ndeyi (6) difunto (2)
burla. Cf. ndaye tosco, dzeye secar, chamuscar. ndiqui menudo, bajo. Cf. ndeque chico.

ndi- quizá variante gráfica de nde- cosa, animal. ndisa cierto, verídico; verdad, ley. M ndi ja sincero.

ndiea pecho, corazón, tripas; techo de casa; ladera; zapote; te- fruta; ndisan huarache, calzado, suela, herradura. M ndijan (2) huarache.
-ndii sol, eps. planta de pie. J ndyiea seno, mamey, J ndyieandyi sol;
M ndlea plátano. ndisi usted, hablando con respeto.

ndieo punta, filo. ndisin ala; atravesar ,en contra; exceder; tapar, ata;ar, revestir; destapar;
pasar tiempo; eps. insultante. M ndijin (2) ala, M ndijin (6) horizontal.
ndieo volver; moler; repetir, ~maar, seguir; cambiar, comerciar, trasladar,
-ndisi: te- ceceo.
pasar, acompañar; traducirse; nnülo, amarrado, cubierto; eps. descen-
diente, vasallo, esposa. M ndieo, J ndyieo moler. Cf. cuico rodar. ndita entonces; después; na- a qué lwra; eoho- almuerzo (Sñ).
ndieo calmarse; apaciguarse; enfriarse. M (6) enfriarse. ndita sacudir, columpiar, mecerse; colgar, caer; quitar; variar, hacer gesto;
brincar, subir, pararse, arriba; aceptar, aumentarse; eps. rodar, alrl'd(,·
ndieo veinte. dar. M ndieha (2) mucho, abundante. Cf. eata/sata parar, colgar.
ndiehi ejote; estar cubierto; encimado; subiendo; -ndaya algarrobo; te- ndite enderezarse; directo.
manojo. M (6) ejote.
ndito vomitar.
ndiehi industrioso, sabio, elocuente, despierto, atento; caliente; -tnoo sa-
ber nigromancia (Sñ). M (4) sabio. Cf. dzichi riguroso. ndito mirar; cuidar, consentir; vwtr. M (3) m~rar, cuidar. CL COlo/silo,
ndoto mirar.
-ndidza; ma-, ma·na-, na-, na· ... - cómo; quién sabe cómO.
ndiya tú, hablando hombre a mujer, o mujer a niño yarón, o mujf'r a hOIll-

ndidzi granada. bre con desprecio.

ndidzo cargar, llevar; prestar; vestir; tener dentro; poder. M ndiso. J ndyiso ndiya trenzar, juntar.
cargar, llevar. Cf. dzidzo carga.
(ndiya vientre, barriga, boca; conocimiento, estado de ánimo. Sil).
ndihi prieto. M (7) púrpura.
ndiye filo.
nuihi prensar; apretar; atropellar; ocultar, cubrir; vivir en pecado; echado
ndiye doblarse, inclinarse ~ revolverse, juntarse; eps. emborrac!l(Ir,lI'.
sobre tela; cernido, pulverizado, fino, chico; cps. encarnecida batalla.
M (2) pulverizado, fino. ndiyo saltar; grada; hacia un lugar.

ndii avariento; feo; infeliz. ndiyo codiciar; desear; contar. M ndio (2) codiciQ.r.

104, 105
ndiyu cerrarse, tapar, cercar; cps. perdonar. nduchi riñón; garbanzo, frijol, semilla; fleco; ojo (Sñ). M frijol, -ini
0-1) riñón.
ndo- mujer, hablando hombre. Cf. ndodzo ubre.
nduchi caer caspa o costra; cps. limpiarse.
ndoco tosco, burdo.
ndudza negligente.
ndoco grano; carda tipo; sonaja. M zapote.
ndudzi miel; leche (Sñ). M nduxi (6) aguamiel.
ndoco secarse; reducirse; desmayarse; acabarse líquido.
ndudzi adorno de hilos.
nelodzo pecho, ubre; además, sobre, por; matrimonio; vencer, recio; no-
driza (Sñ); ni-nde- de otro matrimonio. M ndoso pecho, teta. ndudzu plática; voz, habla, palabra; acuerdo, sentencia; escrito; fama. M
ndusu (2) voz, tono.
ndoho, -ndo tú, ustedes.
ndudzu cazar; buscar; acechar.
ndoho adobe; que- mancharse, extenderse mancha, transminarse. J adobe.
nduhu, -ndi yo.
n<loho curva, arco, asa, pico; trenza; pared; te- tenate, cubo, funda, vaso.
M ndoho (2) tenate. nduhu tronco; mata, racimo; linaje; maíz tostado; cps. romo. M tronco.
n<1oho sufrir, padecer.
nduhua cañada; sartal; pie, bailar (Sñ); dzi- telaraña. M nduha (2)
n<1oo nosotros. llanura.

neloo limpio, claro, brillante, derecho; limpiar. nduhua cocer.

Jl(loo caña; tnu- barco, recipiente. M (2) caña. nduque grana; color.

neloo quedar, sobrar. M (6) quedar. nduque vencido; labrado; parte.

neloo hondo. ndusa roncha; mancha; disco; pie:a; sello; cuadro. tc- acedera.

-n<loo: te- araña, telaraña. ndusa fuerza.

ndolo mirar; despertarse, brotar; te- perrilla del ojo. CE. coto/sito, ndito. ndusa D
vomitar; derramar. J nducha D
vomitar.

ndoyo taparse, cubrirse, ocultarse; remojar, regar, cocer; pasar desaperci- -ndusi: te- bola.
bido; faltar, fallar, caer; levantar, subir; tener, cps. recibir nombre (Sñ).
M aguantar, (6) mojarse, (4) ser robado. ndusi espina; perforar; enterrar, sumir; abandonar.

-ndn más, muy, precisamente. CL nduva hacia arriba. nduta agua, a{!,uado; disolver, deshacerse; -nuu lágrima. M ndllrim. 11r,11tl ,

deshacerse, (1) evaporar.


ndllclI palo, leño M (2) leña.
ndutu taparse, rellenarse. M (4) lleno.
I1(itl(:lI buscar, intentar; acusar, atestiguar; revolver, trabucar; pecar; cps.
c/l/regar. -dzeque jugar. M (4,) buscar. (ndutu nariz. Sñ).

106 107
-nduu: te- porra, barra, bola, jarro; botón de flor; eps. alfiler, puñal; ofi- ñaho peligro.
cio de fraile; páncrea.s.
ñahu hombre. Cf. ñaha.
nduu rodar, rodear; cambiar; cruzar; perseguir; alrededor.
ñahu: -dzini sien; yutllu-ñahu árbol brasil.
ndutu derretirse, cuajarse. M (2) consumirse quemando.
ñama chupado, impotente; gangoso; capullo, caña seca de maíz; cubierto;
nduvua quelite, yerba cruda. ba.stardo; yun- azabache.

nduvua bocarriba, de espaldas; hacia arriba; ladera; caer; eps. vencido. ñama vivo, ágil, ligero; procesión; (también te-) pelota. M (2) vivo, li-
M ndua (2) caerse. gero, ágil, apto.
nduvua ballesta, saeta, dardo; garrocha, caña; -ñuhu batalla. M lldua ñami pieza de manta, trapo.
flecha, dardo.
ña' mi camote, patata; te-yace- bagre. M ña' mu (2) camote.
nduvui par, grupo; igual; posterior, final; día y noche, de noche. M nduu
(4) día. ña-na qué.

nduvui ponerse, crecer; estar, aparecer; encargarse; durar; legítimo, bue- ñani hermano de hombre; vecino, amigo; (en algunos pueblos) padre;
/w. M nduu ponerse, crecer. -tnaha próximo; dzaya- nieto. M (2) hermano de hombre.

nduyu bloque; cuña; caa- clavo; te- calabaza tipo. M (6) estaca. -ñani: te- topo.

ngueche pájaro solitario (R). ñani azotarse, regañarse; conversar. Cf. ñuni sufrir.

ñaña gato, raposa, nuu- máscara. M ña' na (7) máscara.

ñaña enterrar; ceñir. M.

-Ñ- ñañe tener llagas; formar escamas.

ñañu pieza, pedazo.


ña- mujer; persona; ña-dza-ña, -ña-dza yo, hablando con respeto. Cf. ñaha. ñee sal; azúcar. M ñii (2) sal.
-ña-dza, ña-dza-ña yo, hablando con respeto. ñee piel, cáscara, concha; cps. labio, carne, intestinos, matriz; tnu- Ola/I';
te-dzii chinche; dzi-ñee de lado; -dzi 'yu redaño; yaha- parient(' flor
ñaha, ña- no, Stn. J ña-.
otro matrimonio. M ñii piel, raspar.
ñaha qué cosa; cosa. ñee cena.

ñaha, ña- mujer; persona; ña-yevui gente; ·ñaha a otra persona, -ñaha-ndi ñee intenso, constante, cuidadoso; persistente, importuno, obligando.
yo a ti, -ñaha-ndo tú a mí, -ñaha-ndita yo a él. M ñaha.
-ñee: dza- mazorca; quedze-ñee tobillo. M neñi mazorca.
ñahi rascar, raspar; tatuar; peinar, tundir. -ñee: te-, ñu- comadreja .
.ñahi mandar. -ñehe: te- zorrillo.

108 109
ñeh(' tapado, mudo; temascal. M ñihi (4,) mudo, (3) tcrnascal. ñuhu lumbre, sol; espírÜu, dios; sagrado; valioso, respeto; delicado; verda-
dero; provechoso, necesario, conveniente; cps. enfermedad, púdico, li-
íÍl'na fingir; malicioso, falso; sospeclwso, cauteloso. mosna nduta- mar; dzi- oro, metal; dzino-- arras, prenda regalada;
·ñena: ca- ganzúa; quete- ave agorera. -ini severo, cruel, intenso. M ñuhu (2) fuego.

Ílcni venadilla; euidzo/sidzo-- concebir niño (Sñ). -ñuma: te- bu/w.

Í1eñ(' ladera; tarde. ñuma cera, suciedad, sucio; heces, dza- defecar (Sñ). M (2) cera.

ñu' ma humo, perfume; ñu- la Cuesta Mixteca (R). M (2) humo.


ñeñe granizo; grano; frío. M ñiñi (4) granizo.

ñetr falso. ñumi invierno, oriente.

ñuni sufrir. CL ñani azotarse.


úoho odioso; muy; te- araña venenosa.
(ñuni garganta. Sñ).
Íloho vejiga; recipiente. Cf. eohon /ñoho contener.
ñuñu abeja de mül; colmena; dulce; tova, poroso; cps. tuétano. M tc-
IlOho grana; color; afeite.
(0-1) lno/WSO, (0-2) orín.
'-10110 arrastrar; colgar, pesar; hacer gesto.
ñute arena. M ñite (7).
íioho/ coho vaciarse, agotarse. ñuu noche; -sa-euaa antes de amanecer (la noche que eambia) M (4).

íioho/eoho" contener, envolver, forrar; juntarse; trabar; cuidar, guardar, ñuu poblado, país, lugar; víveres. M (2) pueblo, ciudad.
celebrar, festejar; sentir, concebir. M ñuhu/euhun (3/0). contener, ves-
tirse. ñuu papada. M (2) buche.

Ílono red, malla; vientre (Sñ). M ñunu red_ ñuu palma tipo. M yueu-ñuu (2-2).

¡lOO rascar; batir, mecer, manosear; maneja; te- gallina, cometa. ñuu instrumento musical.

lItI- pueblo, lugar. Cf. ñuu. ñuu antes, anciano; pobre, sufrido, penoso; brusco, tenebroso.

ñu- ('spiritu, difunto. CL ñuhu espiritu, ete. -ñu u : yutnu- sauce.

ñuu -euii gato montés tipo. M ñu-euii (2-0) zorra. CL ñu-ñcc cOlllacirl'ja.
ñu-: ea' nu todo el dio. CL ñuhu sol.

-ííu .hi: dzaa-, ñuu-euu-dzavui- pájaro solitario.

iltlhll tierra, barra, polvo; material; sucio, pecado; lugar, tiempo; nda- -0-
acompañar al señor (Sñ). M ñuhu terreno, tierra.
oeo veinte_ M (2). CL -dzieo veintena.
ííuhll ¡Joco, granito, poco tiempo; vez; hoo-ni una sola vez; dzina- en
el principio (R); mai- propio, noo-- momento. ohon cinco. M uhu" (2), J ohon•

110 III
00 simple, uno, una vez; otro; oo·ca otra vez, mejor, peor. Generalmente quena/sina abrir; vaciar; parir; tener tiempo libre, tener espacio en medio;
escrito hoo. aumentarse; producirse; cps. caer fiesta.

-oto: te- ratón de campo. quende chía.

quende carnudo.

quene puerco, carne de puerco; asco, at'aro; sueño; cataratas. M (2) mu-
-Q- rrano, borracho, quini asr.o.

qhu abreviatura de quehe. queni picar, punzar, fregar.

qua ... véase cua ... queni tener parentesco.

que-/sa- estar. Cf. quehe/saha trse. -queni: te- guedeja; queni (en algunos pueblos) cabeza.

quedze olla, bote, vaso; te- hoyo, gorgojo; -ñee tobillo; dzucua- pár- queni/sani torcer; prensar, ordeñar, exprimir; alar; cundir; cps. rmlm-
pado. M quele, M quese (6) olla, cántaro, quese·ñii (0·4) tobillo. rrachar.

quedze, quidzi, sacudir, oscilar, temblar, mecer; dar señal con gesto, mover queni/sini percibir, ver, sentir; saber, conocer, tentar, saborear, percibir;
brazo o ala; cernir; yuu- imán. M quese (3) temblar. creer, obedecer. M cuni/jini (2·1) ver, conocer, saber, cps. oir, clltrnc/rr.

quee malla suelta. queni/sini calentarse, secarse; cps. quemar.

-quee: tnu- venencia, caño; cachi-tnu- yesca. -queñe: te- ampolla.

-quee: te-nduu abeja del cerro. -queque: te- romo, torpe.


quehe teponaztle. -queque: te- peca.
-quehe hacia arriba; por favor, con permiso (aditamento de elegancia en el
quesi venir; tener. M quii vemr. CL ndesi aparecer, venir.
habla, R).
-quesi: te- arenzsco.
quehe/yehe poner, tener, estar; entrar; arrojar, echar, tropezar; parir, sem-
brar. M quehe/yehe llevarse, vertirse. Cf. chihi poner. quete animal.
quehen/sahan, que-/sa- irse, salir, comenzar; moverse; imperativo, cuaha"
quete hervir, bullir, cocer, roncar; -Ini pensar, enojado; ndi 11 I'ml'!
(4). M quihin (2) tr.
(Sñ). M (2) hervir.
quehui pararse.
quete cubrir.
quehui oscurecer; rebotarse color; confundirse, olvidarse; callarse. M que-
hue (2) oscurecerse. -quevua: te- concha tipo.

quema, quimi parida. quevui día, tiempo, vez; cuando; fiesta; nombre. M qU('VIU'(~) dill

quemi cuatro. M cuu ll


(2). quevui revolverse con pala; mezclarsr.

112 lB
qUl'vui/sihi fregar entre las manos (R). M quehuc/yihi (0/3) calzar, po· -R-
nerse (jalda).

qu vuijsivui sumirse, bañarse; entrar, meterse, vestirse; perforar; interrum· rec macho (R). CE. yeco
pir; pararse; vestirse; salvarse, quitarse. cps. nacer río, crecer luna. M
(roho tú. Txp).
qucvue (6) entrar. Cf. ndevui entrar.
(ruhu yo. Txp).
qUl'ye rápido, pronto; atrevido a fuerza; quisquilloso; litnpio, blanco; te--
ampolla, siempreviva; cuvui- enojarse (Sñ).

qui- venir. Cf. quesi.


-S-
qui-ca- hacer. Cf. quidza/cadza.
sa- ya; (con futuro) habrá hecho; sa-ni- había hecho; sa-nI-sa- ya está.
quien coser; puntada. M (6) coser.
sa- lugar, tiempo, cosas; lo que es, quién es (relativo). CL saha alguirn,
-f)uidzl': te- polilla. Cf. quidzi pegajoso. algo, saha pie.
f)uidzi pegajoso. sa-jque- ('star. CL saha/quehe lrse.
Cjuidzi, quedze sacudir, oscilar, temblar, mecer; dar señal con geslo, mover saa jalar, seguir, locar, llegar; celebrar; qui- venir y llegar; cps. compit ..
brazo o ala; cernir. lar. M jaa (2) llegar.
Cjuidzi/cudzu dormir; hospedarse. Tlx quisa. Yng sidzi/cudzu. M quixi/cusu saa renovar, brotar, relucir; lluevo, joven, sólido; recio, fuerte; rápido; Vl'l-
(1/2) dormir. dad; crecido; dza- beber (Sñ). cps. sano, fértil. M jaa (4) nu('vo.
quimi, quema parida. saa/caa crujir, sonar, chiflar, sollozar.
f)uini bajar. saa/caa subir, saltar; levanlar, agarrar; pasar, seguir; trope:;ar; ponN, dar;
quiña trenzarse. superar, exceder; hincharse; descubrir; sulrir, sabir a Lugar ((jl't/II
(Tlax) ; cps. considerar, ver; -nduta llorar (Sñ). M caa subir. CL ndaa
quiño.ini celoso. ascender, estar sobre.

-quitni: te-- lorcido de un miembro. (saa/cuaa lomar. Tlx).

quitu palpar, frotar; experimentar; amanecer (R). saca/cuaca prender, recoger; invitar, Llamar; suspirar, ('star lrist(', //1 fl'/I('//'
lÍrse.
quivua ponerse brazalete.
saco tlacuache. M jaco (6).
ti 1111 véase cuu.
saco /wrqu('ta; saco, dzi- cornudo.

saco fa bar.

I'aco amamat/tar.

1111. 11S
saco/coco mojar, pintar a colores, escribir. sai/cuai quitar, privar, mover, tomar, coger; recibir, reconocer; tener; se-
guir, tmltar; tardar; permitir, contraer; beber virw (Sñ); -ñdatu obe-
sacu cerco, corral M jacu (7). decer; tnuhu-sai-ini intensamente (R). Cf. nai.
sacu/cuacu llorar, quejarse, ladrar, sonar; cps. hablar; reírse. M jacu/ sama/cama revolver, fajarse, atarse. CL cavua.
cuacu 0/2) reírse.
sa' me/ca' me calentar, quemar, encender. M ja' mu/ca' mu (3/0) quemar.
sacu/cuacu traer cuentas.
sana/cuana revolverse muchos; enrollarse; atragantarse (R); multiplicar-
sachi pegarse. se (R).

sadze/cadze tapar, cubrir, cerrar, encerrar; aislar. M jasu/casu 0/2) sa' nda/ci1 'nda cortar, tajar, tallar, podar, interrumpir; dividir; pasar, atm·
cerrar. vesar; aflojarse, prohibir. M ja' ncha/ca' nda (5/2) cortar.

sadzin/cadzin moler, deshacer; golpear; mamar. M jaxin/caxin (1/2) ma- sandu racimo, mata; línea, extensión; linaje; te- tábano.
chucar, apretar, (l/O) mamar, caxin (4) repicar.
sane/can e desbaratar, destruir; labrar tierra; derribar, conquistar. eL
sadzin/cuadzin apretar, impnmtr; majar; guardar; tañer instrumento, so- tnane.
nar. M jaxin/cuaxin (3/6) apretar, clavar.
sani soñar, sueño.
sadzo/ codzo regar , mojar; amamantar; bautizar. M coso (2) lavar mx-
tamal. sa-ni- había hecho (pluscuamperfecto).

saha alguien, algo; eso; sa- lugar, tiempo, cosa. sani/cani cubrir, sobreponer; poner de canto o de cabeza; levantar; (f.1I/.
pear, defender; ordenar; hacer; wrcer, atar; cps. relatar, contar; IIfft"
saha pie, base; comienzo; derecho, privilegio; debajo; apoyo, ayuda; ra- cer comida al señor (Sñ); -ini pensar. M jani/cani (3/0) PII//N, (',S,
zón; valor; paciencia; servicio; lugar; recipiente; cps. fortaleza; triun~ tablecer.
fo; ica- por eso; te- recipiente; M jaha (2) pie.
sa 'ni/ca I ni m.atar, romper; dañar, estorbar, atacar; separar M (3/0) lIIutur,
saha helarse;' sufrir; corromperse; teñirse, tener sabor u olor; te- caspa,
sani/cuani engañar, dañar; atragantar.
tiña, manchas, color pálido, quebradizo; dzita- hígado. M jahan (6)
abono, sta-jaha (0-7) hígado. sani/cuani parpadear, cerrar ojos, gniñar, ver con dificultad.

saha/cuaha aprenderse; probarse. CL naha saber, saha/cuhua dar. sani/queni prensar, ordeñar, exprimir; atar; torcer, cundir; C'ps. ('IIIIwrm
char; servir al señor (Sñ).
saha/cuhua dar; cps. soportar, aguantar, reñirse; saha/cuaha-dzica. u, an-
dar (Sñ). M jaha/cuaha (3/6) dar. sa-ñi-sa- ya.

sahan/quehen irse, salir, comenzar; moverse; cuahan imperativo. sano cuñado; pariente político; tnaha- concu.ría. M jUl1l1(ü) ('//lIm/u,
sahi astilla; hilo burdo; palillo; migaja.
san u coronilla (R). Cf. sa' nu/ca' nu poner enculla.
sahu coronilla; ceremonia; consejo, ley; bautismo.
sa' nu/ca' nu partir, abrir, abrirse; separar, illtl'rrulllpir; (',\t(lf1/(//' d( IUlI
sahll hender, separar. darse, desecharse; poner encima, poner, doMar; ('o,\I'('''ur; '/I'ft·tlur (

ll6 ]17
sa'nu/cua'nu crecer, envejecer, engordar; criarse. M ja'nu/cua'nu (3/0). sate/cate derramar, supurar, peerse; vaciar; salpicar. M jate/cate (l/O).
CL ca' nu grande.
sate/cuate codiciar.
sañe salvado de grano.
-satna: catnu- lomo del cuerpo (R). CL sata espalda ..
sañu grieta; merienda; tnaha- vecino; cps. residencia, tierra nalal. CL
cuañu/sañu agrietarse. satnu vaina, cajón. M janu (2) caja.

añu/cuañu agrietar, surcar, desechar; tener carestía; golpear, trillar, pi- satu bragas, mandil.
sar. M (1/2) pisar.
satu enojarse, sufrir; vigilar; venenoso. M jatu (1/2) doler.
saque" /caque" tender, cubrir, untar; poner, imponer; rebasar, aumentar;
satu/cuatu pedir, rogar, rezar; -saha ofrecer bebida al señor (Sñ).
cps. dejar, sembrar. M jaqui"/eaqui" (1/2) poner, regar.
sau/cuu frotar.
sasa alimento, cebo.
saya/cuaya envejecer hombre; secarse.
sasa azor.
sayu partes sexuales del hombre.
sasa/casa revolotear, mecerse; golpear, tropezar, mecerse; cps. caer. M caja
sacudir, soplar. sayu-: -saha dar principio. Cf. si}'o partir.

sasa"/casa" rechinar, tocar, sonar. M caja" (4) sonar. SI- relativo: acción de.

!!U·si-,si- acción. si-, -si-, -SI junto con, hacia, contra, desde, de, para. Cf. sihi-junto con.

Hasi/casi morder, corroer; comer; reducir; cps. robar. M }'aji/caji (3/0) -si él/ella (de niños, de cosas inanimadas). Cf. sii alguno.
comer.
(si- cosa tuya o de él. Yng).
sasi/cusi tirar con arma; desechar; plantar, enterrar; emboscar; labrar, tm-
sica lejos, extenso, anclw; mucho; costoso. M jica (4) lejos.
primir; latir; sitiar; pisar. M cuji (4) dar golpes.
sica/caca, ca- andar, vivir, comportarse. M jica/caca (3/0) andar.
sata espalda, nuca, detrás; afuera, allende; eps. superficie de papel. M yata
(2) espalda. sica "caca", sica/caca pedir, preguntar; tentar, cps. olfatear; buscar, ('(I;;ar;
proteger. M jica"/jica" (1/2) pedir, jica/caca-tuhun (2-7) pn'f(II11lm
Huta/cata parar, colocar, colgar. M jata/cata-caa (3/0-0) colgar. Cf. ndita
sico curva, frontera; espacio cóncavo. CL sique esquina.
colgar.
sico/cuico rodar, volver, doblar; tener esquina; revolver, ml'llI'ar.\/', llllm
. ata/cata cubrir, extender; prestar. 1\1 jaeha/cacha (1/2) tirar, esparcir.
balearse; volar, mandarse, aventarse, cercarse, ceñirse; camhiar,\('; Ira .
Huta/cata cavar, excavar; romper; cps. oprimir, robar. M jacha/cacha ladar, pasar; doblar; perseguir; cps. acostumbrarse, tradllcirsl', I'IIdi/ ¡al'
(3/0) cavar. M jico/cuico-nuu (4..3) rodear. CL ndico volver.

sichi sendero, cauce, canal, caño; vena; crencha; wrco, hlllll' d" ¡"I"I.
Hata/cata pedir.
unidad, vez, cosa; sección; rebaño, linaje; man('f(l; hui //(/fI'lItr' /
-sate: sa- papada. indirrcto (R).

118 119
siehijeuehi bañarse, bullirse; menearse; agitarse; chupar caña; -ñuhu S11 murmurar, vocear, sonar; injuriar.
levantarse (Sñ); eps. callarse. M jiehi/euehi (3/0) bañarse, masticar,
mascar. sii/euvui decir.

siehi/euehi madurar; tener pus. M jiehi/euehi (3/6) madurar. si na/quena abrir; vaciar; tener tiempo libre, tener espacio en medio; au-
mentarse; producirse; eps. caer fiesta.
(sidza/eadza hacer. Yng. Cf. quidza/eadza).
si-ndi cosa mía.
(sidzi/eudzu dormir. Yng. CL quidzi/eudzu).
sini emborracharse; engañar. J ehiñi emborracharse.
sidzo/euidzo (4/2) cargar a cuestas; traer, tomar; hervir, bullir, revol-
verse, forcejear, atar a fuerza; atravesar, transgredir, inculparse; sacar, sini/eani tocar, pegar.
arrancar; eps. ganar, posponer; -ñeni concebir nÍlío (Sñ). M jiso/euiso
sini/ queni calentarse, secarse; eps. quemar.
(1/2) hervir, (3/6) punzar, picar. Cf. ndidzo. sini/queni percibir, ver, sentir; saber, conocer, tentar, saborear, percibir;
-sidzu: yueu- veneno. creer, obedecer; -ndisa creer. M jini/euni 0/2) ver, conocer, saber,
eps. oir, entender.
ihi gotear, trasporarse; extenderse, dispersarse; crecer barriga.
sino llegar, alcanzar; llegar subiendo (R); cumplir; completar; arreglar;
ihi-, -si- junto con, contra, desde, de, para, respecto a; también, si- po- eps. aparecer, descubrirse; volverse; -eavua completar.
seído de.
sino/cono correr, moverse, servir, escurrir; extenderse, ensancharse; disper-
-sihi: te-chinche tipo. sarse; mancharse; atravesar, pasar, hacer de paso; desaparecer, huirsl',
perderse; explotar; ---euaehi servir; -ini estar inquieto, rumiar 1It1'1I-
ihi/eoho beber. M jihi/eoho (3/0). talmente. M jinu/eunu (3/0) correr. CL nino.
sihi/euhu frotar, rascar, limar; pisotear, golpear; frotar torciendo, torcer. siña espacio baldío, cavidad; lugar, sustitución; serVLCW, cuidado, car gil,
M euhu frotar. deuda; reverencia; conjunto; ndoD- comenzar (Sñ).
sihi/euyui desear, codiciar, buscar; (2) lnorir, calmarse; (5) sufrir; com- siña respetar, temer; gemir, regañar, sonar animal.
padecer, compartir, acompañar. M jihi/euu (5/2) desear, morir, sltfrir.
siñe/euiñe caerse, voltear se; nacer, formarse; ponerse, eps. (-ndaa) f illr :
sihi/quevui fregar entre las manos (R). M yihi/quehue (3/0) calzar, po- siñe-yende ampolla.
nerse (falda).
siño andar.
Sil abuelo. CL sitna abuela.
siño/ euiño hincharse.
ii/-si alguno, de alguno.
sique esquina, cuadrado, puño; mazorca con hojas; curva, 0111; f((II//"/":
Sil cerbatana, arcabuz. puerta; nuhu- colmillo. M jiqui (2) esquina (7) p/oio. U.Il'" ,'111' 11.

~II emborracharse, enve'nenarse; te- esterilidad de tierra. sisa sonar.

Sil perla. - isa: te- panal sin miel; barro di' la piel.

120 121
sica/cusa llamar, convidar; mandar; convidar. siyo cagar, sembrar; falso, deforme; enunciar; invertir; pasar, trasladar;
desaparecer, ausentarse; partir de, pasar afuera, pasar allende, superar;
sisa/cusa madurar, bruñir; confirmarse. más, en comparación; burlarse; estar aparte; tasi-yu-ca excediendo
sisi vadear, traspasar, colarse; publicarse; transgredir; recrearse, divertirse, con mucho. M jio- (4) dar vuelta.
tranquüizarse; adormecerse miembro (Sñ); cps. paralizarse, maldecir. siyi/coo producirse, estar, ser, haber, te'ner; sentarse, residir.
isi quemarse.

8ita ser provechoso, contento; costar. M jita (6) gastarse, consumLrse.


-T-
si-ta cosa de él.

sita/cata cantar, bailQr M jita/cata (3/0) cantar. ta- si (condicional); imperativo; aún, pero; ta·cuaha aunque, sino; ta· ...
-ca (con verho) aún no. CL cata otro.
sita/cuta brotar, salir, manifestarse; derramarse, aventarse; separarse; cre-
cer, aumentarse; cps. perder fuerza; -ini recibir pena (R). -ta él M odre él.

8ita/cuita caer, colgar, bajar; colocar; posponerse; jalar; nacer; acabarse. -tao -cata más.
M jicha/cuieha (2) caer. ta- recipiente.
8ill" rodilla, codo; tripa, cimiento; recLpLente; te- cedazo, cesto; cps. ma-
taa padre. M (5) papá.
triz, ombligo. M jite codo, J. chete fruta.
taa mucho, grande. M ehaa (6) hombre.
silo lecho, plataforma, tapete. M jito (6) cama.
taa revuelto, desarreglado; roto ; guedeja; segmento, división; ta-brotl'.
sito/coto mirar, ver; tener tal aspecto; velar, cuidar; velar, cuidar; consi-
derar; probar; respetar. M jito/coto (3/0) mirar. CL ndito (0/3). taa golpear, cortar, tirar; poner, aplicar, prender; arreglar, controlar; (l/r;·
buir; cuidar; escribir; enviar; eps. fumar; na- cambiar, hacl'r otra
sitna abuela Cf . sii abuelo.
vez. M chaa (O) escribir, tocar, poner, fl¿mar. Cf. ndaa pegars(',
sitno: -tasi sentenciar M jinu (6) estar cumplido. taca plegar; juntar muchos, juntar partes; conjunto; nido; tl"- 11I orllli11,
intriga, consciente, cosa rota, trapo, pico, cincel. M taca (2) rl'llII;",\(',
sitnu horno M jinu (2).
nido; (7) todo.
silu/cutu cavar, arar, labrar. M jitu/cutu (3/0) arar.
-tacu: dzaya- hijo segundo (R). Cf. tucu otro.
sivui/ quevui sumirse, bañarse; entrar, meterse, vestirse; perforar; interrum-
tacu oir, escuchar; consentir; considerar; conocer, comprenda; I/(U'(''', "l·
pir; vestirse; salvarse, quitarse; cps. nacer río, crecer luna.
viro M ehacu (1) vivir.
-siya corona (eps. de flores).
tacu dibujar, pintar; barrer; limpiar; pluma de escribir; ('.\('(;111, /iI,,,.,,
siya/euiya agriarse, corromperse. Cf. iya agrio. Cf. dzieu.

8iyo hombro, escápula; filo; comal; remo; te- canasta; dzo- hombro. taehi aire, viento; hinchadura; presunclOn; argunU'nto, ('Ol/S('jll, 1II('I/I;rII;
M jio (2) comal. asombro; influencia; easi, yuu- imá(l. M (2) a;rI', ";('11111,

122
ladzi milano. M tasu (2) gavilán. tatna curación, medicina, sano; curandero, médico; yuu- mármol. M tana

ladzi pensar; juzgar mal; sospechar; cuidar, morar; adornar, hacer bonito. (2) medicina. CL yatna tostarse.
M tase (4) maldición.
tatnu vara, báculo, cetro; flecha, lanza, espada; oficial. M tanu policía,
tahi mata, planta. M tahe (2) pesuña. CL tnii uña. campanero.

tahua carnudo. tatu pena, cansancio; trabajo; carga. M (2) servtr a otro, alquilar.

tahui sueldo. M chahu (6) pagar. tatu silbar. Cf. tutu silbar, catu pito.

tahui regalo, favor, premio; beneficio; sacrificio; -dzucua párpado. M tatu rogar. Cf. cuatu pedir.
tahn (2) herencia. CL yahui costar, pago.
tavua sacar de dentro; quitar; cps. pescar, pedir; na- copiar. M sacar,
lahui romper, cortar; cascar, moler; molestarse; chapotear. M tahu (4) quitar. Cf. cavua separar.
romper, labrar. tavui asar; cocer (loza).

tai hombre; él. M chaa (6) hombre. tavui padecer, sufrir, debilitarse, enflaquecer; ser atacado, aehacado, cogido
en trampa. M tan (2) deber.
la-na- si es (condicional); a- ojalá, si fuera (subjuntivo).
tavui librar, salvar, socorrer, defender; levantar canción; perdonar; na
la-' nda parte, división. M tre 'me (2) roto. CL tahui romper, ndasi desatar. cuadrar, convenir. M chahu (6), J tyahui pagar.

-!ani de lugar. taya suelto, flojo; aflojarse. M (2) acabarse, aflojarse.

laque joven, mancebo. M chaque (1) chivo; (4) chistoso, bonito. taya pico de ave; te-- casco de jícara.

.Iaqui: te- zángano, avüpa. taye madeja. CL caye torcerse, doblarse .

la a relampaguear, tronar, lucir; rayo. M taja trueno (3) brillar. tayu familia, par, compañero; provincia, país; ciudad, palacio, cortl'; u/lar.
M teyu (2) banquito.
tasa machucarse, deshacerse; impugnar.
ta' yu podrir, tener llagas o pus; te- costra de llaga. CL nda' yu lodo. M
lasi dejar, guardar, poner; dar (pero sustituido por cuhua/saha con objeto tre'yu (2) descomponerse; -ndc'yi (5-6) lepra.
indirecto en 3a. R); imponer, mandar; abandonar, atrás; -siyo-yu-ca
I'xcediendo con mucho. M taji (4) enviar, mandar. Cf. yasi deshacer. tayu pinchar; te- castañeta, burla.

tata .~emilla; medicina. M (2) semilla. te- animal, fruta, cosa. M te-, CL quete animal, sitc rodilla (J dH'[(' frll/u).
cuite montón.
tata calentarse al sol, yuu- espejo.
-te animal (pronominal). M te-o CL quete.
lata orinar; sucio. J tyatya orinar.
teca langosta insecto, cps. camarón; capirote, eaball¡'/¡', M ((j) ('/,lIlml",.
late amontonar, asaltar; apenarsr, peligroso. gavilla.

121
l('eu costura; unión; eps. cuaderno, yeque-- aguJa. CL quicu coser. tevui regar se; deshacerse; malograrse, dañarse; turbarse; cambiarse; dza-
pecar. M (7) descompuesto.
lecui derogar.
teye temblar, vacilar; paralizar; crespo. CL queye rápido.
leehi: te-- pepita de fmta.
·to usted, hablando a persona maJar; to-niñe rey; to- reino (R); dzi-to
lf>dza pavo; pene. Quizá de te-dzaa ave. tío paterno. Cf_ toho jefe.
ledzi cigarra. toco ingle. CL coco gmeso.
ledzo marchito; vano; mariposa tipo. todzo choza; tnu- asa. Cf. codzojyodzo estar encuna.
Ie't' dar (infantil, tratándose de objeto indirecto en 3a. R). CL laa. todzo crujir, rugir.
Idw corcobado. M (4) jorobado. toho noble, principal; reino; usted, hablando a persona mayor; si-toho dios;
-saha puente del pie. M (2) ji- jefe, dueño.
lrhui terrón, césped. CL yehui mierda, suciedad.
too palmo. M jeme.
It'hui cavar; remar; desechar, arrojar; vaciar; ahuecar; chupar, mamar.
M lehue chupar. too gotear, destilar; goloso; cps. llorar, sensual. M (6) gotear, escurrir;
decau; -ini (4-2) codicioso, avaro. CL yoo suero.
Ima-qucmi ajo, cebolla. M ndiqucn (6) cebolla, tc-nan (3-0) jitomate.
·tota juego de pelota.
l('nde panal; gajo, rodaja; cepa, mata, talla; tetilla; zarcillo; punta; jarri-
ta; goloso, pedigüe/io. toto anwntonar; ordenar, cantar; intrincado; grado; parentesco; //lucho,l.
montón; roca, peña; hui- pariente indirecto (R). M roca, pl'/ía. eL
lt'ndu manoJo.
coto allwntonar. CL coto anwntonar.
lt'nu-: -yuque escarabajo abadejo; ¡nema (de manta). (tu- negativo. Yng. Cx, M).
l('que-yoo ca/ia de pulmón, esófago; yeque- nuez de La garganta. lucu otro, otra ve=; también, y, adl'más; -ehisi pan:ente /10 c(trl/al (1111 a
harriga). M otra vez, diferente.
lt'que-: -huaco cuervo. M te-caca (0-7).
lueu fallar, enfermarse, pecar; volverse; perderse.
lt'!'i óptimo, valioso, nwcllOs. Ce. ndesi aparecer, gozar.
tuehi frenillo, rihuela; nerviosidad, encogimiento, ijada ('nrt'lllll'dild 1;
Ie'La animal tipo (zorrillo que no hiede). er. te- animal. yoho-- nervio, vena (Sñ). M tuchi (6) nervio. J tutyi frrniffo.

tt'te cubrirse; cps. respetar. CL quete cubrir. luhu taminar; renegar, quitar, prohibir; 'L"Íejo.:M (7) cosa vil'jll. 11,1(/,[11,

Cf. tuhua suplir.


It'lllt' muchedumbre. M tene (2) varios.
tuhua nervio, Vl'na, pulso. CL yuhua hilo.
Idll colgajo, racww; masa; acervo.
luhua suplir, completar; recibir visita, IwspitalarÍA.¡; u/m'ml,', /1I111/"lIt",
lt'vui soplar, atisar; tocar instrumento de viento; tirar cerbatana o artille- cortés, hábil, educado, informado, adif·,strado; q)s. /J/lil/ur, ~1 11111 I (hl
ría; fundir metales. M l('\'uc' (2) soplar músico. prrflarado, I'ducado.

126 127
tuque bastimiento. -ndaha casarse; -ndaya casarse (Sñ); -ndica ba=o; -m-ca hac('
poco. M taha (3) compañero, de la misma clase.
n

tusi sentir, percibir; -ndetu·numa concebir niño primerizo (Sñ).


(tnaha oreja. Sñ).
tusi golpear, labrar, tocar; comparar; atinar tiro; brotar, concebir hijo.
M tuji (2) herido. Cf. cusijsasi tirar, labrar. tnai sudor. M tai" (2).

tuta atole; -sata sesos. Cf. nduta agua. tnai concertar, arreglar; tratar, discutir.

lutnu oreja, oído; leña; orilla; ndaha- dedo auricular. Cf. yutnu palo. tnama ancho; hambre, carestía. M tama (2) hambre, carestía.

tutu silbar. Cf. cutu flauta. tnami disecado. Cf. ca' me/sa' me calentar.

lutu papel, diseño, libro. M (2) papel. tnana torpe, tosco. Cf. cana feo.

tUll chico, angosto. M (2) no. tnana gemir. M tana.

tuvua parte. tnane desbaratarse, derrztmbarse. CL cane/sane desbaratar.

lmui alguien; cps. nadie. M tuu (3) no. tnani faja.

tuvui cerca; instante; huata-ca algo más adelante, de aquí. M tuu (2) tnani industrioso; provechoso; querido, amigo, mancebo; conocimiento
angosto, pequeño. (Sñ); ee • tnani rápido.
n

lm"ui picar, punzar; tapar, atrancarse; besar; muerto, enfermo, pobre; obli· tnani agrietarse piel, helarse; marcarse por un golpe; marchitarse.
gado. M tuu picar; (2) no.
tnani llevar con corriente (R).
luvui acostarse, extenderse; tener; haber; fajarse, rodar, menear, pasar;
tna' ni olfatear. M ta' ni oler.
ajustarse; sostenerse. M tuu rodarse. Cf. cuvui estar, yuwi petate.
tnanu local, del país; dzehc- abuela; taa- abuelo; -nduhua ingle (SI-l),
lm'ui descubrirse, manifestarse; parecer; ser; consentir, aprobar; gozar;
encender, traslucir; -ini estar en su juicio, pensar, imaginar, sospechar; tna' nu agrietarse, romperse, marcarse; dividirs(', arquears('; (or('('rs('; ~ol-
-nana nacer (Sñ). Cf. tnoo brillar, cuvui/sihi buscar. pearse; trabajar con ahinco; viejo; sección, pliegue; -dzavua miuul.
M ta' nu quebrarse. CE. ca' nu/sa 'nu partir.
lnaa frente, antes; debajo; tc- copete. M chaan frente.
Ina' nll: nuu-- antifaz. J. tya' nu.
lnaa tejer, trenzar; meter, echar cosas menudas; temblar tierra. M taan
tnañu 17wlestarse; atropellarse; cansado, triste; chico; peleu.
meter dentro, (6) temblor. Cf. tnee coger, trenzar.
tnañu gallina; paloma torca::;.
·lnaa día; yu- mañana; yu-yu- diariamente, dza- la mañana.
lnañu división; -ndudzu pie de copla; -si entre.
lllaha sucio, feo; sufrir. M chahan (4) sucio, (2) mugre.
lnee coger; agarrarse, adherirse; retl'n('rse, conservars('; ri¡'¡/il'lll.\I': (/l"O
lllaha juntarse, juntos; bastar, servir; caber; igualar, armonizar; alcanzar; tumbrarse; capturarse; uña, pwíado, (r(,Tlza, ¡Jl'da:o. Cps. ('0111111(11. 1'/""
causar; topar; batallar; vecino, amigo; cada; conocimiento (Sñ); d('r. M Icen (6/0) agarrar, trl'll:ar.

128 129
tnehe cerca, poco; abierto; -ini intenso (R) ; te- gemelo. CL tnaha juntos. -u-
tnema remendar; cps. leporino.
uhua salobre, espeso. J amargo, M uha (2) salada.
tncne difícil; persistente, importuno, vehemente.
uhui dolor, dificultad M uhu (2), J uhui dolor.
tncñe ratón. M teñi (1).
una ocho M una (2), J uña.
tnii uña. M tiñu (3) uña. Cf. tahi planta, M tahe pes uña.
um tres M (2)
lniño trabajo, tarea, asuntO. M tiñu cosa, (3) negocio.
usa siete M u-sia (0-2).
lniño echar dentro, verter en. Cf. cohoo /ñoho contener.
USI die::;. M uxi (2), J uchi.
lnoho arrancar; derribar; pelar; linaje, familia (= tnuhu); yo-- marojo
de árbol; yuta- río de linajes, Apuala (R). M tuhu/ arrancar. uvui dos, doble. M uu (2).

tnono algunos; grupo; par. vua ... véase hua ...

lnoño forcejear, defenderse. vui léase uvui.

tnoo oscuro, negro; extranjero; mancha, párrafo, punto escrito. M tuu" (4)
negro; (2) lunar.
-y-
t/loo brillar; cps. estar en sí; candelero. M tuuO (5/2) brillar. CL yoo luna.

tlluhu cualidad, manera, así; nuevas, informe, maravilla; cps. ley (= tno· -ya él, siendo señor o dios; vocativo, hablando mujer. M -ya. CL i'ya M'/ío/,
ho); honor; linaje, parentesco; emparentarse; preñada (Sñ); ta--ora·
ción, canto; -tnaha pariente político; yuta- Río de Linajes, Apuala yaa todo, mucho, mucho tiempo. CL -yaca todo.
(R). M tuhuD palabra. Cf. yuhu boca.
yaa lengua; canto, música, baile, representación; cuento; -yuta PO/TiI'lItl';

tnumi pluma, pelusa, fleco; pulmón; membrillo; arenta tipo. J tumi; M tnuhu linaje, generación. M (3) lengua (2) música, canto.
tuu n ( 6) pluma.
yaa ceni:::a; -yusa sarro. M (2). CL yaa secarse.
tnu' ma ser provec/wso, saludable. M tu' ma refugiarse.
yaa secarse; blandear, blando; desnudo, blanco, claro, enteru; clIidad/),\(/,

tlluma eructar.
quieto; purificar; cps. estéril tierra; tc- fino, suave; -YUhll 11'1/1'1 ,'I·ti.

yaa desbaratarse, desarmarse; falso, de juego; dañino, peligroso. (:r, YUlll1


tnuni concertar; probar, percibir; acuerdo, deseo, gusto; señal, insignia, desencajarse.
marca, raya; ejemplo, norma; medida, semejanza; cps. ley, razón, juicio,
l'nseñanza, pensar. M tuni (2) seña, señal. yaca canasta, troje. J tica canasta, yaca troje.
tlllltni cedro. -yaca: lc- pez. M ti-yaca (0·6), chaca (6).

tllllU tieso; cuta/sita.nino- divulgarse. CL yuu piedra. -yaca: yo crl' la.

1 :Hl
-yaea l()do; todo tiemp<J (R). CL yaa todo. .yahui: te- liendre. M ti-yahu, ehahu (7).

-yaca: ñu- polvo; mlU- ojo garzo. yahui -: -nduvua cometa errática.

-ya u: te-yehe- tejón. yaI penca.

yuella chueca; doblado; izquierdo; volteado, torcido; cáscara; mancha; p<J- yai descolorido.
rra. M yacua (2) cáscara de árbol.
yanda lampiño, calvo; cicatriz.
yacui atrevido; quemado de frío.
-yandi: te-coo-arco iris.
yachi: yaehi-ni, yachi-yachi-ni rápido (R). M (2) pronlo, rápido.
yaque caspa. 1\1 ti-yaa (0·2).
yadza verde.
ya si desechar; deshacer; sobrar; enriscado.
yadú chico, delgado; no maduro; pellejo de maguey; eps. lien::o. M yaxI
-yasi: te·ñuñu- pulgón.
(6) delgado, J yaxi n.
yata callo; junco ancho, coa, pala; mancha; yutnu-, tnu- roble. M yata
udzi/cadzi batir, aplastar.
(2) coa.
yaba aquí, allí. M (3) aquí, (7) este.
yata vello, pelo; hebra; te- borla; yodzo- penacho, borla.
yaha todos; exceder.
yata antiguo, antes. M yata (2) afuera, espalda, (4) atrás. CL sata espalda.
aba águila,; volador. M ya-choco (0-4) j águi.la.
yatna tostarse; dorarse de color; quemarse encima.
yaha ají, especia; -yata azafrán. M chile, picante.
yatni cerca; pronto; pocos; yatni-ni muy cerca (R). M yani, J yatyi arm.
yaha rubio, bermejo, amarillo; color te- calabaza de castilla. M (2) tizne.
yavua llovizna, agua menuda.
yaha desencajarse, desarticular; yaha-yaha, sito-yaha balsa; -ñee pariente,
yavui agujero, pozo; malla; -ndutu ventana de nariz; eps. hernia, oído.
por otro matrimonio. Cf. yaa desbaratarse.
M yau (2) hoyo.
-yaha dzi- juncia.
yavUl maguey. J yavui, M yau.
yahi lugará afuera; traslucir; yuhu- puerta; dzi- fofo, gris.
yavui oscuro; fragoso; calmado; cansado.
yabi reverberar.
yaya calle; ichi- vía; -cahi camino real.
-yahua: te- paja; yuvua-site-yahua berros.
(ya' ya cabeza Sñ).
-yahuu: te- rana; presa; tipo de nubes.
-yayo-: dzi-eana panadizo de la uíia.
yabuu crujido de hueso.
yayu paja tipo.
yahui costar; costo, precio, pago, valor, premio; mercado. J mercado, pre-
('¡(I. M ) ahu costar, (6) pago. Yl'- hombre. hablando hombre. CL )('(' //lacho.

I:n
yeca préstamo; usura, injusticia; promesa; fuerza, dificultad; defecto. ycvue injuriarse, vituperarse; deshacer.

yeclI enemigo, contrario; guerra, emboscada. (yevui entrar en casa ajena. Yng. CL quevuijsivui).

) ('ehi malo, cruel, falso, engañador, despreciativo; seco; cps. severo, te- -yevui: Í1a- gente M ña-yevllc gente.
costra, falsedad, lagartijo. M iehi (2) seco. CF. iehi seco, yaa secarse.
-yevui: te-- aturdido.
yre caracol; caracol musical; cps. polea.
yeye frijol; pata de la olla; te-- tejón. M yiyi (5) tejón.
yee marido, macho; osado, recio, firme; difícil; v~eJo, tc- chichón, colmo,
clwpitel, cubierto. M marido (4) macho, J ra- hombre. Cf. tnce coger. ye' ye-: -dzaa oso M yihe (2) oso.

yeh(' crudo, tierno, no maduro; cps. glúteo. M yihi (7) crudo. yo- declarativo (presente, pasado y Iuturo) del verbo.

}elw valer. (-yo tú; nosotros. Tlxa).

yelll' grito, gemido, a gritos. yoeo espiga, púa; abeja tipo, panal; membrana virginal. M espiga, (2)
panal.
-ychc (te-) zorro.
yoco vapor; paz, calma; eps. aliento. M (2) vapor.
yehc: -cuico onza. Cf. ye' yedzaa oso.
yoco chueca, izquierdo; malo, te- tropel.
ydlC'/quehe poner, tener; estar; arrojar, echar, tropezar; parir. M yihij
quehue llevarse, vestirse. yoco peinar; cps. alabar.

-yehe otro. yoco traer.

-yehc: yutnu- cabo de cuchülo. -yoco: te-- águila tipo; hormiga; -yutnu polilla.
y('hua bostezar; somnoliento; ocioso; dza- dormir (Sñ). yodzi junquillo.
yehui, te-- mierda, suciedad; te-caa- rallo. J yehue. yodzo llano, vega; metate; noho- muela; cps. muela. M yoso (7\.
}l' 'ndc charco, aljibe; océano; lw;'o; cps. puente del pie. M yi 'ndc (2) hoya, yodzo pluma grande; eps. penacho.
valle.
yodzo/ eodzo montar, estar encima; aumentar, exceder; su[)('f{/r; alabar \1
yeque nene, cachorro.
yoso/eoso (3/0) montar, estar encima.
y('que" hueso; cuerpo; codo medida; alimento (SÍ!); -yuta cartílago;
yeho cuerda, raíz, liana, cadena, alambre; tripa larga; fiador; dt'I~lIdtl fil//I
-ndiya pechos (SÍ!), i' ya- señora (Sñ). M yique", J yequr hueso.
fresco (aire); eps. verdad; nde-yoho pene de niño; dzu('u discil,lil/II/ ,\('
yl'l(' falso; yuu- piedra arenisca. (R). M mecate, raí;;, lío.

yl'lu tallo; yo-, yoho- mecapa l. yoho tú, hahlando grnte vieja o algunas llIuj('l"('s.

(" \la l)('r(,;;050; mayor. -)oho: le- pulga. M (7).

131,
(yoho tomar agua. Sñ. CL coho/sihi). -yudza: te- arana zancuda.

yo.nda volver a hacer. Cí. ndadza. yudzi heno; astilla, viruta. M yuxi astilla, virutas.

yo-nde venir, recordarse. Cf. ndehe seguir. yuhu boca; orilla; filo; bezote; gusto; palabras, consejo, arreglo, pla;;o,
cohecho; cps. voluntad, trampa; alimento; sa- al gusto; -yahi puerta;
yo-mI llegar, regresar a lugar propio; dar a luz por primera vez. dza-saha ofrecer bebida al señor (Sñ). M boca, orilla, entrada.
yoo nadie; no; no tener, faltar; cps. soltero; -na, -ndu quién cuál; yuhu oculto, secreto; sep'ultura; parte hueca; te- topo.
-ndu-dzi, -ndu-si de quién; -ndu-ta cualquier; -tachi cosa.
-yuhu: te- despuntado, descabezado.
yoo luna, mes; cps. chismear. M (2).
yucu yerba, arbusto; te- cesta; -te-yeye tipo; M (2) yerba, arbusto.
yoo sonido ronco; bolsa, cántaro; tnu- tubo, caña; te- concha, crustáceo,
tortuga; te- garganta, cosa de comer (Sñ). M (5) garganta. yuhu yo, hablando gente vieja o algunas mujeres; yo, en general (Yng-Bj).

)00 suero; menstruo; hidropesía; vómito. CL too gotear. yuhua hilo; red, planta; mecha; regaño. M yuha (2) hilo.

yoo cabello; cresta; -yac a cresta; teque- caña de plumón; yeque-teque- yuhua invierno; hielo; norte; c~no/sin<r- rrwrir (Sñ). M yuha (5) hiel,
nuez de la garganta. escarcha.

(-yota, na- despertar al se/ior. Sñ). CL ndoto). yuhua corral; espacio cercado; -siko-tota juego de pelota.

yu-: -tnaa mañana. M yu-chaan (0-2). CL ñuu antes. yuhui temer; miedo. M yuhu (7).

-yu muy, forzoso; -yu-ca mucho más (R). CL iyu mucho. yuhui amonestar; saludar, ir al encuentro; percibir. Cí. yuvui saludar.

-yu-ca mucho más (R). -yundu: yutnu-, tnu~ madroño.

yucu cerro, monte, montón; amontonar; juntado; cps. triunfo. M. monte, -yuque: te-rrwsca; -nduta camarón chico.
cerro.
yuque surco, renglón; ordenado; linaje; constelación siete cabras; tn u
yucu gastarse; cansarse. ciprés; ña-, ñuu- aldea. J yucu surco, hilera, M yucun (2) surco.

yu('u", te- piojo, insecto. M chucun (4). -yusa: yutnu-, tnu- pino. M -yuja (4) ocotal.

yucuan aquel, allí. yusan masa; escudo; espalda (Sñ) ; yaa- sarro; -dzini sesos; -yaya SI',IO

(Sñ). M yujan masa.


·yucui: te- tecolote,
yusi perder en juego; -ini sentir miedo.
() u-eh mañana. Cx. CL yu-lnaa).
yusi mantenerse; cps. creer; criarse (Sñ).
yurhi pedernal, cuchillo; diente (Sñ). cps. turquesa de color, granizo me-
nudo. M yuchi (2) cuchillo. yusi turquesa; granizo menudo; nda- ixtle; ta- uña ( ñ).

) lH'hi polvo, pinolf', molido; des(Jedazado. M (Jolt"O,harina. yuta tierno, prematuro; ycquen- cartílago. M yucha (5) lil"flllI,

B7
yuta río, arro)'o; yaa- poniente. M yucha (6) río.

(yu-tna mañana. Yng. Ce. yu-tnaa).


J'utnu, tnu- árbol, madera, palo. M yunu, nu·, J yutu", tu-o
yuu piedra; testículo; cps. crudo; -tata ('sp('jo. M (2) pi('dra.

-yuu :nde-- tórtola.

-yuu: yutnu- palma.

yuvua/cuvua marcar, señalar.

yuma yerba, legumbre; alrnáciga; miembro de mujer; te- ampoUita, la-


dilla, yuvua- culantro verde. M yua (2) yerba, legumbre.

-yuvua·huinda; dzutu- padrastro; dzehe- madrastra; yuvua padre (en


Impreso cn la EOITOR[AL LIBROS DE
algunos puehlos); yuvua-cai, yuvua-yaha-ñee padrastro. M¡;x[co, S. A., Av. Coyoacán N" 1035,
México 12, D. F. Cuidó la edición Gas-
yuvui saludar; encontrar; enfrentar; -yuhu lamer; -tayu ciudad, comu- tón García Cantú. Su tiro fue de 500
nidad, público, alltoridad pública; huico- boda (Sñ). ejemplares.

yuvui petate; quebrada entre montes; -cachi copo, o'/;illo. M yuu petate.

yuyu gota, hielo, escarcha; cpS. primeriza; yuu- cristal, vidrio; nduta-
hielo; -casi feto (Sñ); dza- orinar (Sñ). M yuha (2) hielo.

01
:z

Das könnte Ihnen auch gefallen