Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(Tubería Flexible)
Historial de Impresión:
Liberación OTIS (diciembre 1989)
Liberación NW Halliburton (septiembre 1993)
Rev. A (agosto 2008)
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Contenido
Sección 1 – Vista General
Introducción…………………………………………………….. 1-1
Procedimientos No Varianza “NV”…………………………… 1-1
Sistema de Gestión Halliburton……………………………... 1-2
Equipo……………………………………………………. 2-16
Equipo de Protección Personal……………………….. 2-17
Entrenamiento…………………………………………………. 2-17
Inhibidores para Tubería Flexible en Medioambientes H2S…. 2-17
Purga de Materiales Peligrosos……………………………………. 2-18
Pre-Planeación…………………………………………………... 2-18
Procedimiento de Disposición de Materiales Peligrosos…… 2-18
Información sobre Disposición de Materiales Peligrosos de
Desecho…………………………………………………………... 2-19
Referencias de Disposición de Materiales Peligrosos……….. 2-19
Acumuladores………………………………………………………. 6-38
Introducción……………………………………………………… 6-38
Guías Generales para Acumuladores………………………… 6-38
Precarga/Prueba Pre trabajo…………………………………… 6-39
Calculo del Tamaño de Acumulador BOP Simplificado…….. 6-41
Cálculo de Volumen de Acumulador BOP API………………. 6-42
Cálculos de Capacidad volumétrica………………………… 6-42
Volumen del Acumulador……………………………………. 6-42
Presiones del Acumulador…………………………………… 6-43
Ejemplo Cálculos de Volumen Mínimo del Acumulador…. 6-46
Ejemplo Cálculos de Presión Operativa Mínimo………….. 6-46
Móviles………………………………………………………….. 8-10
Indumentaria para Clima Frío…………………………………… 8-10
Estrés por calor………………………………………………. 8-10
Enfermedades Relacionadas con el Calor………………… 8-11
Métodos de enfriamiento…………………………………….. 8-11
Actividades o Condiciones que pueden contribuir a la
Enfermedad relacionada con el calor………………………. 8-11
Evaluación de Estrés por Calor……………………………... 8-12
Entrenamiento de Estrés por Calor…………………………. 8-14
Estrés por Frío………………………………………………… 8-14
Stripper…………………………………………………………….. 9-14
Problema: Al POOH, se formó un agujero en la TF arriba del
Stripper…………………………………………………………….. 9-14
Problema: Se formó un agujero en la TF en el fondo del pozo 9-14
Problema: Se formó una perforación en la TF………………… 9-15
Fluidos no peligrosos en la TF……………………………….. 9-15
Fluidos peligrosos en la TF…………………………………... 9-15
Problema: la TF esta pandeada entre el Stripper y el Inyector 9-16
Problema: Falla de Primer mover………………………………. 9-17
Problema: Ensamble de Stripper con Fuga…………………… 9-17
Strippers estándar de entrada superior……………………... 9-17
Ensambles Stripper de puerta lateral……………………….. 9-17
Problema: Fuga(s) en el Riser o Conexiones debajo del BOP 9-19
Problema: Al descender, la tubería golpea el fondo o una
Obstrucción……………………………………………………….. 9-19
Problema: Ascenso no controlado del pozo…………………... 9-20
Problema: TF Colapsada………………………………………… 9-21
Colapso con la TF somera dentro del pozo…………………. 9-21
Colapso con la TF profunda dentro del pozo………………… 9-22
Problema: Falla de Cadena de Cabeza de Inyector/
Rodamiento/Motor………………………………………………… 9-23
Introducción…………………………………………………………… A-1
Información General…………………………………………………. A-1
Registros de Sarta……………………………………………………. A-2
Registros de Fatiga de Tubería……………………………………... A-4
Requisitos generales para llevar registro de Vida de la Sarta…… A-4
Procedimientos y Notas Específicos de la Vida de la Sarta……… A-5
Recepción de sartas nuevas…………………………………….. A-5
Ajustando los archivos para un nuevo trabajo…………………. A-6
Ajustando el software CTWin para Cálculos de Fatiga en
Tiempo real y Cálculos de Esfuerzo……………………………. A-6
Registro de Datos – Unidades no DAS………………………… A-7
Procedimientos de Terminación de Trabajo…………………… A-8
Unidades DAS…………………………………………………... A-8
Unidades No DAS…………………………………………….. A-8
Guías de Gestión de vida………………………………………. A-9
Procedimientos de fin de vida…………………………………. A-10
Gestión de Fatiga de Tubería Flexible……………………………. A-10
Fatiga……………………………………………………………… A-10
Predicción de falla…………………………………………….. A-11
Modelo de Fatiga………………………………………………... A-13
Aumento de DE (OD)………………………………………….. A-15
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Dobladuras……………………………………………………. A-60
Erosión…………………………………………………………. A-61
Dobladuras inversas………………………………………….. A-61
Gestión de la Vida de Sarta……………………………………. A-62
Diseño de trabajo……………………………………………… A-64
Cortes de Gestión de tubería…………………………………… A-66
Método de Revisión de Trabajo……………………………… A-67
Método de Mitad de Vida……………………………………… A-67
Método de corte continuo…………………………………….. A-67
Introducción…………………………………………………………. C-1
Pasos preliminares…………………………………………………. C-2
Inserción manual……………………………………………………. C-2
Stabbing snakes……………………………………………………. C-5
Asistencia de Winche/cable……………………………………….. C-5
Guía de inserción…………………………………………………… C-7
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Resumen Sección
1
Introducción
Los procedimientos de trabajo realzan las operaciones de Halliburton a nivel mundial al aumentar
la seguridad, comunicación y desempeño en el sitio de trabajo. Los procedimientos incluidos en
este manual están diseñados para establecer guías que comparen el equipo con el tipo de trabajo
que se está realizando.
Este manual proporciona también información adicional, tal como referencias de las políticas
existentes, áreas de responsabilidad y otra información general.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
PSL 2: Preparar recursos – El objetivo principal al preparar los recursos es igualar los recursos con
las necesidades del cliente. Es crucial que los recursos concuerden con el diseño de trabajo y que
puedan llevar a cabo el trabajo tal como se identificó en PSL 1.
PSL 6: Completar los reportes y tickets de campo – El objetivo principal de PSL6 es asegurar que
todo el papeleo pertinente sea llenado de manera precisa y enviado. Es crucial que este papeleo sea
completado a tiempo.
Sección
Sección
2
Seguridad en Tubería Flexible
Introducción
La seguridad del personal, tanto dentro como fuera del pozo, es prioridad primordial en
Halliburton.
Las prácticas seguras inician en la base antes de la movilización del personal y del equipo, continúan
en el sitio del pozo, y se siguen hasta la desmovilización. Estas se transmiten al personal a través de
cinco reuniones de seguridad clave realizadas antes de cada componente crítico del trabajo. Estos
cinco componentes son los siguientes:
Extinguidores de Incendios
Todos los vehículos móviles deben tener al menos un extinguidor montado que no exceda las 4
libras. Donde se usen extinguidores químicos secos, estos deben estar montados sobre el lado de la
manguera de descarga localizada en el extremo superior. Esto evita que el polvo se aglomere.
Proporcione al menos un extinguidor de incendios con una capacidad de 10 lbs o mayor en todas
las unidades de tubería flexible. Los extinguidores de fuego deben ser extinguidores de químico
seco BCF o Halon. Estos deben colocarse en puntos estratégicos de la locación, donde sean
fácilmente accesibles en caso de emergencia. Debe haber al menos uno ubicado en la parte frontal
de la unidad de bobina. Este debe colocarse y marcarse de manera visible para tener acceso a este
y evitar que sea atropellada.
Las siguientes reglas aplican a todos los extinguidores de incendios proporcionados por
Halliburton:
• Todos los Extinguidores de Incendios deben tener un medidor para checar la carga
• Debe haber una etiqueta que denote la siguiente inspección programada
• Cheque diariamente para asegurarse que los extinguidores están cargados y en orden
• Inspeccione mensualmente los extinguidores para confirmar la ubicación apropiada, que
las instrucciones sean legibles, que el extinguidor no ha sido operado y que no tiene daños
físicos
• Inspeccione los extinguidores anualmente para confirmar su operación apropiada
• El montaje de soportes para los extinguidores debe ser accesible y visible. Si el extinguidor
se mantiene en una caja de herramientas, retírelo de ahí y colóquelo en un área visible y
fácilmente accesible.
• En todos los casos, los estándares de Halliburton debe cumplir o exceder los estándares
federales, estatales y/o locales.
Cada unidad deberá tener un equipo de primeros auxilios. El equipo de primeros auxilios debe
estar adherido a un soporte montado en el recinto del operador, cabina del camión o caja a prueba
de intemperización. El equipo debe estar abastecido para tratar cualquier lesión menor tal como
abrasiones y quemaduras y contener lavado de ojos para remover partículas de los ojos y EPP para
proteger a quienes responden a las llamadas de primeros auxilios para protegerse de la exposición
a la sangre u otros fluidos corporales. Se debe mantener una lista de elementos en el kit y deben
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
hacerse inspecciones periódicas. Agregue o reemplace los suministros según sea necesario. Como
mínimo, los equipos de primeros auxilios deben inspeccionarse mensualmente.
Cuando se trabaja en áreas remotas, puede requerirse de equipo adicional de primeros auxilios.
Cuando se trabaja con materiales inusualmente peligrosos tales como líquidos flamables, acido HF
o bromuro de calcio, pueden requerirse suministros médicos de emergencia adicionales. Esto será
determinado por el gerente HSE local.
• Enfriadores de escape
• Supresores de entrada de flama
• Caja acondicionadora/trampa de flama de escape de gas
• Equipo eléctrico certificado por ATEX.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Aparato de Respiración
Existen dos tipos comunes de respiración, el aparato de respiración autónoma y el aparato con aire
suministrado.
• Con el aparato de respiración autónoma (SCBA) el cilindro estándar suministra aire por 30
minutos aproximadamente (otros cilindros con mayor tiempo de uso están disponibles).
Todos los SCBA deben tener un regulador de presión positivo para ayudar a asegurar que el
H2S no lixivie alrededor del sello de la máscara.
• Con el equipo de respiración con aire suministrado, el tanque se reemplaza con un cilindro
grande conectado por una manguera a la válvula del regulador colocado en el cuerpo del
portador. Se usa una botella de escape dentro de este tipo de aparatos.
Gas H2S
El Gas H2S es uno de los peligros más viciados y mortíferos en el campo petrolero. Existen varios
tipos de detectores portátiles para determinar la cantidad de H2S presente. El supervisor debe
determinar qué equipo es necesario para asegurar su disponibilidad en la locación.
Líquidos Hostiles
Deben tomarse precauciones cuando se trabaja con fluidos hostiles, tales como acedos, cloruro de
calcio, bromuro de calcio, y bromuro de zinc. Use los impermeables, goggles, guantes de hule,
botas de hule con punta de acero y otro equipo protector. La sarta de tubería flexible debe
desplazarse con agua pare prevenir el tiro de la sarta que contenga estos fluidos o gas.
Deben tomarse precauciones cuando se trabaja con liquides extremadamente fríos tales como
nitrógeno y petróleo líquido. Use el EPP apropiado que incluye guantes apropiados, goggles, botas
de seguridad apropiadas y casco. Los líquidos extremadamente fríos pueden causar daño a la
mayoría de los metales ferrosos. Es importante que los líquidos extremadamente fríos no entren en
contacto con el hierro de bombeo, válvulas, componentes estructurales o herramientas de mano.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Deben tomarse precauciones cuando se trabaje con liquido flamables, tales como diesel, metanol y
lodo base aceita. Además del EPP normal, los overoles deben ser de material resistente al fuego tal
como la tela Nomex.
Procedimientos Preventivos
NV* 1. Todo el personal debe recibir entrenamiento sobre H2S requerido para el
área en la que estén trabajando. Un empleado de Halliburton no debe
ingresar a una locación H2S sin el entrenamiento y EPP apropiados.
*Sin Variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
2. Para los trabajos donde puede encontrarse H2S, debe haber dos indicadores de dirección de
viento, tales como mangas viento. Tenga al menos dos áreas de reunión de seguridad y
almacenamiento con localización tomando en cuenta los patrones de viento prevalecientes.
Estas áreas deben estar provistas con aparatos de respiración autónoma. Durante la reunión
todo el personal debe confirmar los certificados H2S válidos. En este momento debe
asignarse un anfitrión de bienvenida en la entrada mientras Halliburton esta en control del
pozo.
3. La regadera de emergencia, estación de lavado de ojos, y los primeros auxilios apropiados,
incluyendo pero no limitándose a neutralizadores químicos, y cremas contra quemaduras
deben estar en su lugar antes de manejar fluidos corrosivos.
4. Cuando el personal este expuesto a fluidos hostiles debe portar el EPP, tal como vestimenta
apropiada, goggles y/o máscaras faciales, guantes de hule y botas de hule de punta de acero.
5. Un representante de la compañía que proporciona los aparatos de aire entrenado en
seguridad debe estar en la locación en todo momento cuando se usen los aparatos con aire
suministrado. Todo el equipo de seguridad y respiración debe inspeccionarse diariamente.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nivel A – protege contra las atmosferas que contienen químicos venenosos que pueden penetrar la
piel, se usa también durante emergencias que involucran substancias desconocidas. La protección
de nivel A consiste de:
1. Traje hermético totalmente encapsulado
2. Aparato de respiración autónoma en modo positivo
3. Casco
4. Calzado protector
5. Protección auditiva
6. Dispositivos de comunicación apropiados
Nivel C – protege contra concentraciones de químicos suspendidos en el aire que exceden los
límites de exposición ocupacional. El nivel C de protección consiste de:
Referencias de EPP
• Estándares HSE categoría 7 Secciones 1-8 Equipo de Protección Personal
• Guías HSE categoría 7 Secciones 1-8 Equipo de protección personal
• HMS PMGLHESCT200 Paso 5.3
• HMS PMGLHESCT300 paso 2.0
• HMS PMGLHESCT400 Paso1.1
• HMS PMGLHESCT500 Paso 3.3
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Reuniones de Seguridad
3. Asegúrese que las instrucciones y la ruta sean claras para todos los conductores
4. Inspeccione el equipo antes de la salida
5. Asegúrese que las cargas estén aseguradas
6. Asegúrese que las luces estén encendidas
7. Asegúrese que todos los conductores que transportan materiales peligrosos tengan MSDS
8. Asegúrese que todos los conductores DOT lleven libros de registro DOT.
9. Asegúrese que todos los vehículos cumplan con al estándar 7, Categoría 9 HSE, Equipo de
Vehículo.
10. Discuta las condiciones climáticas
11. Discuta las condiciones del camino
12. Planee paradas para descansar
13. Planee chequeos de frenos, cuando se requiera (caminos inclinados)
14. Además de las políticas de conducción de Halliburton, asegúrese que todos lo peligros
conocidos del camino estén cubiertos, (zonas escolares, sitios de construcción, y
desviaciones, etc.)
4. Revise los peligros en la locación ( ventas, agujeros no marcados, fosas de lodo, cabeza de
pozo, líneas de flujo, equipo de línea de energía de la plataforma, peligros de tropiezo,
H2S, etc.)
5. Promueva la conciencia de la “seguridad de la espalda” (conozca sus límites, planee
levantamientos, trabajo en equipo)
6. Use el equipo de protección personal proporcionado. Los requerimientos mínimos en la
locación deben incluir, pero no estar limitados a: botas de seguridad aprobadas, overoles
de manga larga aprobados por Halliburton, casco, lentes de seguridad, protección auditiva
y guantes de trabajo
7. Cubra la comunicación (audífonos y señales de mano)
8. Solo se permite fumar en las áreas designadas para ello.
3. Discuta las situaciones peligrosas (grúas trabajando, MSDS, puntos de riesgo, recipientes y
líneas energizadas, etc.)
4. Recalque el uso de etiquetas de línea
5. Discuta las asignaciones de trabajo de emergencia, cierres de emergencia, y equipo para
extinción de incendios
6. Asegúrese que el personal este consciente de sus papeles y responsabilidades durante el
armado y la ejecución del trabajo
7. Discuta la ubicación de los equipos de primeros auxilios y el área de reunión designada en
caso de una emergencia.
8. Informe al representante de la compañía y a otro personal sobre ruidos inesperados o
inusuales en procedimientos operativos
9. Cubra la comunicación (audífonos y señales de mano)
10. Revise el plan de emergencia de contingencia
11. Revise las locaciones de área segura y rutas de escape.
12. Discuta el reporte de registro diario cuando dos cuadrillas están involucradas, haciendo
énfasis especial en el status operativo del equipo y otros aspectos operativos del trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3. Asegúrese que las instrucciones y la ruta sean claras para los conductores
4. Inspeccione el equipo antes de salir
5. Asegúrese que las cargas estén aseguradas
6. Asegúrese que las luces estén encendidas
7. Asegúrese que los conductores que transportan materiales peligrosos porten MSDS
8. Asegúrese que todos los conductores DOT lleven libros de registro DOT
9. Asegúrese que todos los vehículos cumplan con el Estándar 7, Categoría 9 HSE, Equipo de
Vehículo
10. Discuta las condiciones climáticas
11. Discuta las condiciones del camino.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
4. Haga los cambios necesarios para corregir la práctica insegura o condición, si la condición
está bajo el control de Halliburton
Información General
Un pozo con alta concentración de H2S es potencialmente peligroso para la cuadrilla y el
medioambiente si se pierde el control por cualquier razón. Siempre que una unidad de tubería
flexible es armada en un pozo H2S, use las siguientes precauciones de seguridad y técnicas
operativas.
1. Todo el personal en locación debe estar rasurado para que la máscara de aire forme un
sello apropiado contra el rostro.
2. Antes de llegar al sitio, el supervisor a cargo deberá:
a. Verificar la dirección del viento. Cuando se está en la dirección contra el viento en el
pozo, el supervisor a cargo detendrá a la cuadrilla a una distancia segura del pozo
b. A menos que el cliente este proporcionando una compañía de seguridad externa que ya
ha revisado la locación para detectar la presencia de gas H2S, el supervisor a cargo
designará a un miembro entrenado de la cuadrilla para aproximarse al pozo
c. La persona designada deberá acercarse cuidadosamente al pozo a pie con un
dispositivo de medición de H2S, mientras porta un aparato de respiración autónoma
d. Solo después de haber detectado niveles permisibles de H2S el resto de la cuadrilla y
las unidades podrán ingresar a la locación sin protección. Si la concentración de H2S
excede los límites permisibles, la cuadrilla debe estar protegida antes de ingresar al
sitio.
3. El supervisor a cargo deberá realizar una junta de seguridad. Cada miembro de la cuadrilla
deberá tener tareas asignadas y se les dará la locación de dos áreas de información seguras.
Dos personas estarán asignadas al manejo del pozo si se presentaran problemas.
4. La locación deberá contar con dos mangas de viento u otro medio para monitorear la
dirección del viento. Estas deben instalarse en las áreas de información y otras locaciones
conspicuas.
5. Verifique que el aparato de respiración autónoma este en la locación y en condiciones de
trabajo apropiadas. Asegúrese de que todo el personal haya recibido la instrucción sobre el
uso apropiado del equipo.
6. Arme el equipo de la manera normal (refiérase a la Sección 5 “Armado de la Unidad de
Tubería Flexible”)
Nota Todo el equipo que contiene presión debe estar clasificado para servicio H2S.
Antes de armar el BOP, purgue cualquier presión atrapada hacia la atmosfera
mientras verifica la dirección del viento y concentración de gas.
7. Desbride cuidadosamente la parte superior del árbol y conecte el BOP con una conexión
bridada apropiada. Debe tenerse en consideración cuando se arma un BOP adicional por
debajo del BOP principal.
8. Corra el trabajo usando los procedimientos estándar mientras monitorea la condición del
viento y dispositivos de advertencia de H2S.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Realice un plan pre trabajo para determinar la idoneidad de todo el equipo y EPP para su uso en
condiciones H2S. Todo el personal en el trabajo debe tener entrenamiento H2S actual.
Criterios de Desempeño
Evaluación de Sulfuro de Hidrógeno
Identificar las áreas donde el H2S puede estar potencialmente presente en concentraciones
mayores a las 10 ppm.
- Cliente/operador
- Sitio de trabajo/conocimiento
- Resultados del monitoreo de H2S
Nota El sulfuro de hidrógeno puede crearse cuando se acidifican pozos con altas
Concentraciones de sulfuro de hierro.
- Alarmas H2S en cantidad suficiente (al menos un monitor por persona en la locación o
monitores de área en locaciones de liberación potencial)
- Equipo de protección personal inspeccionado y funcionando para cada empleado
- Indicadores de dirección del viento tales como mangas de viento para detectar la dirección
del viento
• Complete el plan de emergencia/contingencia especifico del sitio y comuníquelo a todo el
personal involucrado
• Realice una reunión de seguridad pre trabajo
Reunión de Seguridad y Salud Pre Tarea
• Realice una reunión de seguridad y salud pre tarea antes de iniciar el trabajo. La reunión de
seguridad pre tarea debe cubrir como mínimo los siguientes tópicos:
- Procedimientos de emergencia
- Zona segura contra el viento en relación a la fuente de H2S para el personal de ensamble y
conteo (se designa una segunda zona segura en caso de que cambie la dirección del viento)
- Dirección del viento
- Número telefónico de emergencia o método de contacto
- Nunca intente rescatar sin equipo protector adecuado y entrenamiento en rescate
Equipo
• En las áreas H2S, use el siguiente equipo. Esta lista de equipo no es exhaustiva; otro
equipo puede ser necesario o requerido en ciertas situaciones
- Sistemas de alarma de detección de gas
- Válvulas de chequeo en líneas de descarga
- Material compatible tales como tuberías, múltiples, etc. para su uso con H2S
- Indicadores de dirección del viento, tales como mangas de viento para determinar la
dirección del viento en las zonas seguras
- Señales de advertencia
• Pruebe el equipo antes de cada uso
Entrenamiento
• Informe lo siguiente a todos los empleados que trabajarán en las áreas con concentraciones
potenciales de H2S:
- Respuestas de primeros auxilios
- Peligros del H2S, incluyendo los peligros de la quema, los cuales pueden producir dióxido
de azufre
- Síntomas de la exposición al H2S
- Como reconocer la presencia de H2S
- Como cuidar, mantener y portar el equipo de protección personal
• Renueve el entrenamiento frecuentemente
Nota Los inhibidores enlistados anteriormente no son compatibles con el ácido. Para
el ácido, use el agente craqueante de sulfuro SCA 130 al 0.4%, dependiendo del
BHT
Para correr un trabajo que involucre el bombeo de N2, se debe conectar una bomba de inhibidor
de corrosión a la unidad de tubería flexible. Bombee al gasto sugerido por el fabricante por 1,000
scf de nitrógeno. Esto debe proporcionar protección extra contra la fragilidad por hidrógeno de la
tubería flexible. En pozos de gas seco o cuando RIH sin circular, un sub de inyección en el stack
de control de pozo se puede usar para agregar inhibidores directamente al DE de la tubería
flexible.
Siempre que sea posible, se debe usar un química soluble en aceite con dispersante de agua. Esto
ayudará a eliminar los problemas de emulsión.
http://halworld.corp.halliburton.com/internal/PS/pe/contents/Papers_and_Articles/web/A_through_
P/considerations_QT900_QT1000.pdf
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Pre-planeación
Los supervisores de Halliburton a cargo deben confirmar que el cliente tiene el fluido o gas
apropiados en la locación para purgar la tubería flexible antes de moverla del sitio. Si los
materiales peligrosos se han de desechar fuera del sitio, debe completarse el papeleo apropiado y
deben exhibirse las señales adecuadas.
Si se han bombeado ácidos o fluidos corrosivos, un material base tal como carbonato de sodio, se
puede usar para desplazar el ácido en la tubería flexible. El carbonato de sodio puede ayudar a
neutralizar los efectos del ácido en la tubería y debe estar en la locación antes de iniciar el trabajo.
Se debe tener especial cuidado cuando se han usado gases o fluidos explosivos. Purgue la tubería
antes de dejar la locación. Si es posible, la tubería debe ser purgada mientras aun está en el pozo o
a través de la línea de flujo. Si esto no es posible, la línea de flujo debe estar colocada y asegurada
para el desecho de fluidos hacia una fosa o tanque.
Se deben tomar precauciones especiales en climas fríos para reducir las probabilidades de
congelamiento del fluido de purga. Se recomienda que la tubería sea secada con N2 para ayudar a
evitar estos problemas.
4. Desplace el material peligroso con un fluido o gas apropiado para la protección adecuada
de la tubería (por ejemplo: inhibidor AnhibII™, carbonato de sodio o N2).
5. Los materiales peligrosos deben desplazarse de manera apropiada antes de
NV* transportar la unidad. No deje fluidos y/o gases corrosivos en la tubería
flexible durante el transporte.
*Sin Variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Terry Byerly
Duncan TSDF
(580) 251 4151
Introducción
Las operaciones con tubería flexible requieren que el personal trabaje por encima del nivel del
suelo. Se deben usar EPP y procedimientos apropiados para ayudar a proporcionar un
medioambiente de trabajo seguro bajo estas condiciones.
Cuando se trabaja a al menos 6 pies por arriba de la superficie de trabajo, se requiere el uso de un
arnés de cuerpo completo con acolladores absorbe-impactos. El arnés debe estar anclado a un
punto adecuado para la carga de impacto esperada. Los dispositivos de protección contra caídas
deben inspeccionarse antes de cada uso y reemplazarse si llegasen a tener defectos.
Nota Al final de esta sección se proporciona una lista de definiciones para definir
algunos de los términos que se usan (ver “Términos Usados en esta
Sección” en la página 2-31)
Tabla 2.1 – Equipo de Protección Personal para Trabajo Arriba del Suelo
Equipo Parte No.
Pequeña 100027938
arneses de cuerpo completo Mediana 100002139
Grande 100002140
XGrande 100002141
Cuerda, absorbe impactos, 6 pies 100012998
Cuerda, doble pierna 101209644
Anclaje de caída, inyector 20/28K 100082347
Anclaje de caída inyectores V45/60K/V95/V135 100082346
Línea de vida (cable de 50 pies) 101209643
Línea de vida (cable de 85 pies) 101483245
Soportes de block de seguridad para el inyector 10029206
Canastas para personal de 4 36 x 108 pulg. 101553901
personas tipo OSHA con pesos de 58 x 58 pulg. 101553900
prueba
Nota Colocar un código de color en las correas superior e inferior del arnés puede ayudar a que los
se pongan el arnés correctamente con mayor facilidad y rapidez. NO pinte el arnés; los
solventes de la pintura y otros materiales pueden dañar las fibras o deteriorar el material.
El arnés de cuerpo completo del empleado puede estar anexado con una cuerda o directamente a la
línea de vida con un anillo “D” deslizante. El anillo “D” absorberá la fuerza y posicionará el
cuerpo en posición recta en caso de que ocurriera una caída.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Acolladores
Los acolladores son cuerdas, cables o cinchas cortas con seguros a presión que se usan para
asegurar el arnés de seguridad del empleado a un punto de anclaje capaz de soportar el impacto de
una caída. Los acolladlos están hechos de materiales sintéticos construidos de modo que reducen
el impacto del usuario absorbiendo la energía en la longitud del acollador.
Nota Los estándares mininos de las leyes de E.U. y de la compañía requieren el uso
De un sistema de absorción de impactos. Este dispositivo que “reduce”
Gradualmente la caída del empleado para aminorar las fuerzas de impacto
Ejercidas sobre el cuerpo del empleado. Este dispositivo puede ser una unidad
Mecánica conectada a un punto de anclaje con el acolladores conectado al
Dispositivo, o algunos acolladores tienen integrada la característica de absorción
de impactos. Tales acolladores contendrán material “cosido en rasgado” que se
Desenvolverá para aminorar el descenso antes de detener la caída. En cualquier
Caso, 900 lb-pie es la fuerza máxima que puede ser ejercida sobre una persona.
Bloques de Seguridad
El bloque de seguridad es un dispositivo de desenrollamiento con resorte ligeramente cargado que
“atrapa” automáticamente si la velocidad de desenrollamiento excede los 4.9 pies/segundo.
Normalmente se montan en un soporte unido al marco del inyector y otro marco de componente
con los puntos sujetados diseñados para una carga estática de 5,000 lib (refiérase a los requisitos
OSHA). Muchos de estos dispositivos incluyen un sistema de absorción de impacto en su diseño.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
1. Use pasamanos, pisos, y andamios (cuando sea posible) para ayudar a prevenir caídas
2. Use únicamente arneses de cuerpo completo con acolladores absorbe impactos o sistemas
equivalentes de línea de vida cuando se trabaje a 6 pies o más sobre la superficie (p.ej. piso
de plataforma, suelo, plataforma)
b. Alargamiento indebido
c. Alteraciones o adiciones
5. Ancle a la línea de vida o acollador a los miembros estructurales y otros soportes que
soportarán el impacto en la caída. Refiérase a las siguientes guías en relación a los puntos
de anclaje.
a. Mantenga la distancia entre el punto de anclaje y el trabajador lo más corta posible
para prevenir balanceos peligrosos de lado a lado en caso de que el trabajador caiga.
c. Sujete la línea de vida y/o acollador directamente sobre la cabeza del usuario para
prevenir el balanceo dentro de la estructura en el caso de una caída
Arnés y Acolladores
1. Inspeccione visualmente los dispositivos antes de su uso. Reemplace el equipo dañado o
excesivamente desgastado. Refiérase a los documentos de Inspección de Mantenimiento
(IM).
2. Use el arnés en conjunto con los acolladores, dispositivos de amortiguamiento de impacto,
bloque de seguridad, o dispositivo de cuerda de caída. Use el arnés cuando (1) ascienda o
descienda de una escalera, (2) trabaje en varios componentes durante el armado y
desarmado, y (3) cuando el empleado trabaje a 6 pies o más sobre el nivel del suelo y no
esté protegido por una plataforma con pasamanos, etc.
3. Permanezca sujeto en todo momento cuando no esté protegido por una plataforma con
pasamanos, etc. Cuando use una escalera, sujete el arnés al dispositivo de cuerda de caída
para la escalera. Cuando trabaje a 6 pies o más sobre el nivel del suelo sujete siempre el
arnés ya sea directamente al bloque de seguridad o a un miembro estructural mediante un
acollador.
4. El bloque de seguridad proporciona un amplio rango de movimiento sin sujetar y soltar;
sin embargo, cuando se mueve fuera del rango de un bloque de seguridad (o cuando solo
se usan acolladores), es necesario cambiar los puntos de sujeción. Sujétese siempre al
segundo punto antes de soltarse del primero. La regla “sujetar antes de soltar” necesitara
usar dos acolladores cuando no se use el bloque de seguridad.
5. No se debe sujetar un acollador de 6 pies por debajo de la persona que lo usa. Esto
expondría al empleado a una caída mayor a 6 pies.
6. Reemplace el arnés y acolladores que han sido sometidos al impacto de atrapar a alguien
(refiérase a las instrucciones del fabricante).
4. Inspeccione y reemplace los dispositivos de agarre y cuerdas que han sido sometidas al
impacto de atrapar a una persona según las instrucciones del fabricante
Bloques de Seguridad
1. Inspeccione visualmente el bloque antes de usarlo. Si el bloque está dañado, envíelo al
fabricante para su inspección. Refiérase a los documentos de Inspección de Mantenimiento
(IM).
2. Dos bloques de seguridad están conectados a soportes en el inyector para usarse durante el
trabajo. Los puntos de sujeción están diseñados para sostener una carga estática de 5,000
libras. Los bloques de seguridad también pueden montarse en otros lugares tales como la
parte superior de un elevador o a la grui para facilitar los procedimientos de armado y
desarmado.
a. Los puntos de sujeción del bloque de seguridad deben soportar 5,000 libras de carga
estática
b. Los bloques de seguridad siempre están montados arriba del trabajador
c. Una línea de etiqueta está sujeta al clip para tirar del clip hacia abajo cuando sea
necesario
d. La línea de bloque de seguridad está sujeta al arnés de seguridad.
3. No sujete a más de una persona al bloque de seguridad individual. Para sujetarse usted
mismo al bloque de seguridad, tire de la línea de etiqueta y sujete el clip al arnés. Puede
trepar entonces sin estar sujeto por acolladores a otros miembros de la estructura.
4. No permita que el cable del bloque de seguridad tenga cualquier holgura o punto de
fricción en un borde abrasivo filoso.
5. Si resulta necesario soltarse del bloque de seguridad, primero debe sujetarse al miembro de
la estructura con un acollador. Cuando se suelte del bloque de seguridad, no libere el cable
para evitar que la recuperación elástica se haga de manera rápida y descontrolada.
El bloque de seguridad debe enviarse una vez al año para ser inspeccionado y reparado por el
fabricante. Si un bloque ha sido sometido al impacto de atrapar a alguien, envíelo al fabricante
para su inspección inmediata.
Izamiento de Personal
Una canasta para personal tipo OSHA con una grúa es el medio de transporte de personal cuando
no es posible usar otro método. OSHA tiene ciertos requisitos mínimos para estas canastas de
personal. Si es necesario mover el personal con grúa, use una canasta de personal que cubra todos
los requisitos de OSHA. (Refiérase a CFR 29 1926.550)
• El izamiento de personal solo puede realizarse usando un arnés de cuerpo completo con
asiento de trabajo de suspensión integral que cumpla o exceda los estándares ANSI, BS u
otros internacionalmente reconocidos para el equipo de izamiento de personas/detención
de caídas.
• Queda estrictamente prohibido el uso de ganchos abiertos o ganchos sin seguro cargados
con resorte
• Queda prohibida la liberación de líneas de levantamiento del arnés de levantamiento para
permitir el trabajo a 6 pies o más a menos que el empleado sujete inmediatamente el arnés
al sistema de detención de caída según se define en el estándar de protección contra caídas
(Categoría 6 Estándar 4).
Reunión Pre-izamiento
Se requiere realizar una reunión pre-izamiento para revisar los requisitos OSHA. Se deben incluir
los siguientes temas:
• El resultado de la evaluación de peligros (ver HSE Categoría 1 Estándar 3, Identificación
de Peligros y Evaluación de Riesgo, para más información)
• Objetivos de la tarea y métodos para su terminación.
• Método de comunicación entre el operador del winche y el empleado que va a ser izado.
La comunicación debe mantenerse en todo momento
• El empleado que está siendo izado controla el levantamiento. El operador de winche solo
puede subir o bajar al empleado según lo dirija el empleado
• Revise la competencia del operador del winche
• La verificación de que el operador del winche ha examinado el winche y ha determinado
que el cable de alambre y los frenos estén en buena condición, que la palanca de control
regrese automáticamente a neutral, que el winche sea totalmente operacional y que el
winche haya sido probado con carga durante los últimos 12 meses.
• Revisión de las políticas y procedimientos del operador y/o contratista de perforación
sobre movimiento de personas. Deben seguirse las políticas o procedimientos donde se
requiere un sistema de detención de caídas secundario independiente de la línea de winche.
Procedimiento de levantamiento
1. Inspeccione el equipo antes de iniciar las operaciones de izamiento
a. Debe usarse un arnés de cuerpo completo con asiento de trabajo integrado
b. Los ganchos deben ser de un tipo que pueda ser cerrado asegurado, eliminando la
garganta de apertura del gancho. De manera alternativa, el gancho puede reemplazarse
con una argolla de aleación tipo ancla con un perno, tuerca y perno de retención.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Tipos de equipo
Las Plataformas montadas en vehículo incluyen los siguientes tipos de equipo montado en
vehículo para elevar al personal a los sitios de trabajo arriba del suelo:
• Plataformas de pluma extensible
• Escaleras aéreas
• Plataformas de pluma articulada
• Torres verticales
• Una combinación de cualquiera de las anteriores
Controles
• Todas las Plataformas de pluma articulado y extendible, diseñadas fundamentalmente
como transportadores de personal, tendrán controles tanto en la plataforma (superiores)
como en la parte inferior.
• Los controles superiores estarán en o a un lado de la plataforma con acceso fácil del
operador
• Los controles inferiores habilitaran la anulación de los controles superiores
• La función de los controles estará marcada de manera simple
• Los controles inferiores no serán operados a menos que se haya obtenido el permiso del
empleado que es levantado, excepto en casos de emergencia.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Operación de Elevadores
Solo las personas entrenadas y competentes pueden operar un elevador. Si los elevadores son
rentados, debe proporcionarse entrenamiento antes de permitir a los empleados operar el equipo.
Las compañías de renta deben proporcionar entrenamiento o demostración del uso apropiado del
equipo.
• Nunca opere cualquier aparato elevador cerca de líneas de emergencia a menos que las
líneas estén des energizadas.
• Posicione los estabilizadores si estos están presentes, sobre bases o en una superficie sólida
• Parece firmemente en el piso de la canasta, no se siente o suba por el borde de la canasta ni
use tablones, escaleras y otros dispositivos para posición de trabajo. Use un arnés de
cuerpo completo y un acollador sujetado a la pluma o canasta cuando trabaje en un
elevador (ver HSE Estándar C6S4, “protección contra caídas” para mayor discusión sobre
los acolladores).
• Nunca amarre a un poste adyacente, estructura o equipo mientras esté trabajando en un
elevador
• Pruebe los controles del elevador cada día antes de su uso para asegurar que estén en
condiciones seguras de trabajo
• Nunca exceda los límites de carga de la pluma y la canasta especificados por el fabricante
• Ponga los frenos
• Instale calzos de cuña antes de usar un elevador en una pendiente
• Nunca mueva un camión elevador cuando la pluma esta elevada en una posición de trabajo
con hombres dentro de la canasta, a menos que el equipo este diseñado específicamente
para tal operación.
• Nunca use escaladores de poste mientras realiza trabajo en un elevador
• Antes de mover el elevador para viajar, inspeccione la pluma para asegurar que esta
adecuadamente acunada y que los estabilizadores están en posición guardada.
Andamios
El andamiaje debe cumplir los requisitos OSHA 29 CFR 1910.28. Debe estar diseñado para la
configuración y carga que se usará. Debe tener un sistema de pasamanos aprobado por OSHA que
está ubicado del peldaño a la baranda. Los andamios deben poder soportar al menos cuatro veces
la carga máxima destinada. El documento OSHA enlista las alturas máximos permisibles, la
separación del miembro, tamaños nominales de miembro y la carga permisible. Los andamios se
erigirán o modificarán bajo la supervisión de una persona calificada. Los ensambles de andamio
serán inspeccionados antes de usarse y después de que las modificaciones o ajustes se hayan
realizado. Los ensambles de andamio estarán equipados con pasamanos y cubiertas apropiadas.
Inspección de Andamios
Inspeccione todos los componentes de los andamios antes de erigir y durante el desmantelamiento
Esta no es una lista exhaustiva; puede ser necesario inspeccionar otro equipo en ciertas
situaciones.
Armado de Andamios
Una persona competente designada debe supervisar la erección, alteración o desmantelamiento del
andamio. Un ingeniero profesional registrado debe diseñar todos los andamios de más de 125 pies
(38 m.).
1. Levante el andamio a plomo y solamente sobre una base sólida capaz de soportar el
andamio y la carga destinada sin inclinarse o asentarse
2. Proporcione un medio seguro para acceder a las plataformas del andamio
3. Cubra por completo las plataformas de trabajo con tablas grado andamio
4. Asegure las tablas en su lugar
5. Equipe las plataformas levantadas de 6 pies (2 m) o más sobre el suelo (o superficie
adyacente) con un sistema de pasamanos estándar. El sistema de pasamanos consiste de lo
siguiente:
a. Baranda superior
b. Larguero medio
c. Peldaños que darán soporte a 200 lb (90kg) de fuerza lateral
Construir Andamios de Marco Soldado
1. Proporcione placas base ajustables o planas con durmientes adecuados en suelo blando
2. Nunca extienda las bases ajustables más de 18” (7 cm)
3. Refuerce transversalmente cada sección del andamio
4. Donde pueda suceder un levantamiento, acople secciones con pernos que puedan ser
asegurados
5. Asegure los andamios más altos a cuatro secciones completas o 20 pies con vientas (u
otros medios) al menos cada 26 pies.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Distancia de caída libre. El desplazamiento vertical del punto de sujeción de paro de caída en el
arnés corporal del empleado entre el inicio de la caída y justo antes de que el sistema comience a
aplicar fuerza para detener la caída. Esta distancia excluye la distancia de desaceleración y la
elongación de la línea de vida/acollador, pero incluye cualquier distancia de deslizamiento de
dispositivo de desaceleración o extensión de línea de vida/acollador auto retráctil antes de que
operen y sucedan las fuerzas de paro de caída.
Agujero. Una brecha o vacío de 2” (5.1 cm) o más en su dimensión menor en un piso, techo u otra
superficie para caminar/trabajar.
Dispositivo aéreo aislado. Un dispositivo aéreo diseñado para trabajar en líneas y aparatos
energizados.
Acollador. Una línea flexible de cuerda, cable, o correa que generalmente tiene un conector a
cada extremo conectando el arnés corporal a un dispositivo de desaceleración, línea de vida o
anclaje.
Línea de vida. Un componente que consiste de una línea flexible para la conexión a un anclaje en
un extremo para colgar verticalmente o para conectar con un ancla en ambos extremos para
extenderse horizontalmente y el cual sirve como un medio para conectar otros componentes de un
sistema de paro de caída personal al anclaje.
Unidad móvil. Una combinación de un dispositivo aéreo, su vehículo y el equipo relacionado
Apertura. Una brecha o vacío de 30” (76 cm) o más de altura y 18” (48 cm) de ancho en una
pared o partición a través de la cual el empleado puede caer hacia un nivel inferior.
Sistema de paro de caída personal. Un sistema usado para detener la caída de un empleado
desde un nivel de trabajo. Consiste de un anclaje, conectores, arnés corporal, y puede incluir un
acollador, dispositivo de desaceleración, línea de vida o una combinación adecuada de estos.
Nota En enero 1, de 1998, el uso de un cinturón corporal para el paro de caída queda
Prohibido.
Plataforma. Cualquier dispositivo que transporte personal (canasta o cubo) que es componente de
un dispositivo aéreo
Sistema de Dispositivo de Posicionamiento. Un sistema de arnés corporal armado para permitir
que un empleado sea apoyado en una superficie vertical elevada, tal como una pared, y trabajar y
trabajar con ambas manos libres mientras se apoya.
Personal Calificado. Una con un grado o certificado profesional reconocido y conocimiento y
experiencia extensivos en el tema quien es capaz de diseñar, analizar, evaluar y hacer
especificaciones en el trabajo, proyecto o producto de su tema
Cuerda de agarre. Dispositivo de desaceleración que viaja en una línea de vida y que
automáticamente por fricción engancha la línea de vida y la asegura de modo que detiene la caída
de un empleado. Una cuerda de agarre usualmente usa el principio del cierre por inercia, leva de
bloqueo o ambas.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Línea de vida/acollador auto retráctil. Un dispositivo de desaceleración que contiene una línea
enrollada en tambor que puede ser extraída, o retraída en el tambor bajo ligera tensión durante el
movimiento normal del empleado y el cual, después del inicio de la caída, automáticamente
asegura el tambor y detiene la caída.
Gancho de seguridad. Un conector que está compuesto por un miembro en forma de gancho con
una cerradura normalmente cerrada o un arreglo similar, que puede ser abierto para permitir que el
gancho reciba un objeto y que cuando es liberado se cierra automáticamente para retener el objeto,
los ganchos de seguridad son de dos tipos generalmente:
• Tipo con seguro gancho de seguridad que un cierre de cierre y seguro automático que
permanece cerrado y asegurado hasta que se abre y se presiona para abrir en la conexión o
desconexión
• Sin Seguro: gancho con un cierre de auto bloqueo que permanece cerrado hasta que se
presiona para abrir en la conexión o desconexión
Amarre. El acto de un empleado que usa el equipo de protección contra caídas, el cual se conecta
directa o indirectamente a un anclaje. También es la condición de un empleado que se conecta a
un anclaje
Torre vertical. Un dispositivo aéreo diseñado para elevar una plataforma en un eje
substancialmente vertical
Sistema de línea de advertencia. Una barrera levantada en un techo para advertir a los empleados
que se están acercando a un borde o lado de techo no protegido y que designa un área en la cual el
trabajo de techado puede tener lugar sin el uso de un pasamano o redes de seguridad para proteger
a los empleados que trabajan en el área.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
Mantenimiento y Reparación
Inspección Pre-
Pre-Viaje
Deberá realizarse una inspección pre-viaje antes de salir a realizar un trabajo o después la unidad
de tubería flexible ha pasado dos semanas sin operar. El propósito de esta inspección es asegurar
que la unidad está completa y lista para salir a la locación.
Inspección Diaria/al
Diaria/al Cambio de Turno
1. La hoja de chequeo de diaria/al cambio de turno puede encontrarse en:
http://halworld.corp.halliburton.com/support_services/maint/Default.aspx?navid=37
56&pageid=4522
2. Este es el chequeo mínimo requerido para las operaciones diarias y de cambio de turno.
Todas las operaciones cumplirán estos requisitos mínimos
4. Es responsabilidad del supervisor de servicio que esta inspección sea completada cada día
antes de iniciar las operaciones o antes de que cada turno de la unidad comience.
5. Esta inspección no reemplaza cualquier reunión o inspección HSE Halliburton que pueda
requerirse
6. Todos los BOP, tubería flexible, despojador, y conexiones de árbol deberán inspeccionarse
para encontrar daños visibles
8. Si existe cualquier riesgo de seguridad para el personal o propiedad del cliente encontrado
durante la inspección, la unidad no debe operarse hasta que el componente sea reparado o
reemplazado.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Inspección Post-
Post-trabajo
Requisitos
Debe realizarse una inspección post-trabajo después de terminar un trabajo o después que han
pasado un máximo de dos semanas en la locación. El propósito de esta inspección es reemplazar,
lubricar, calibrar y realizar el mantenimiento general de la unidad de tubería flexible.
Es responsabilidad del supervisor de servicio que la inspección post-viaje se realice dentro del
programa
Procedimiento de Inspección
1. Imprima una copia de la hoja de chequeo de Inspección Post-Viaje e inspeccione los
elementos en el orden dado. La hoja de chequeo de inspección post-viaje se puede
encontrar en:
http://halworld.corp.halliburton.com/support_services/maint/Default.aspx?navid=3756&pa
geid=4522
Integridad de Soldadura
La competencia del soldador que hace la soldadura también es un factor en la integridad de la
soldadura. Los soldadores pueden haber pasado las pruebas de calificación de tubería flexible
según se describe anteriormente, pero su competencia puede declinar por no soldar tubería flexible
regularmente o por alguna otra razón. La práctica y la verificación de la propiedad mecánica antes
de hacer una soldadura puede restaurar la competencia. En casos donde esto no es práctico, o
donde los soldadores sin experiencia se emplean, la soldadura resultante debe considerarse como
hecha bajo condiciones no idóneas. Las soldaduras hechas bajo condiciones no idóneas pueden
necesitar tener un factor de seguridad o desclasificación de propiedades mecánicas aplicadas a la
tubería. Esta desclasificación debe considerarse de manera independiente de la desclasificación de
fatiga y solo el segmento de tubería que contiene la soldadura a tope (según lo define INSITE para
Intervención de Pozos). La cantidad de cualquier desclasificación es responsabilidad del usuario
de la tubería flexible. Las guías de desclasificación de soldaduras pueden encontrarse en la Tabla
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3.1. Estas soldaduras a tope por debajo de lo idóneo deben quitarse en la próxima oportunidad y
reemplazarse por una soldadura a tope hecha bajo condiciones ideales. La soldadura de reemplazo
debe poder sostener todas las cargas destinadas al tubo original. No se recomienda soldar grados
diferentes de tubería flexible. Las diferentes durezas a cada lado de la soldadura concentran los
esfuerzos de dobladura en el miembro más débil durante las operaciones de tubería flexible. Esto
puede incrementar significativamente la tendencia de la tubería flexible a doblarse.
Sección
Diseño de Trabajo
Debe realizarse una reunión de planeación y todas las partes involucradas deben tener una clara
comprensión de los objetivos de la operación. El trabajo propuesto, servicios y métodos para la
operación de pozo en particular debe ser descrita por el operador. La responsabilidad de la
provisión de todo el equipo, materiales y servicios debe delegarse.
Los siguientes artículos describen el detalle deseado a discutirse durante el diseño de trabajo y las
reuniones pre-trabajo.
Además de estos elementos, se requerirá equipo auxiliar necesario para realizar el servicio
deseado. Este equipo puede incluir bombas de alta presión de desplazamiento positivo, bombas y
tanques de nitrógeno, líneas de tratamiento de alta presión, equipo de armado y herramientas de
fondo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La reunión pre-trabajo debe incluir los tópicos de la Sección 2, “Reuniones de Seguridad” así
como lo siguiente:
6. El supervisor a cargo debe estar consciente de y tener autorizadas todas las operaciones de
cabeza de pozo. Deberá registrarse el número de vueltas requerido para abrir la válvula
maestra.
7. Verifique la compatibilidad del adaptador de la cabeza de pozo a la pila de control de
pozo.
8. Lleve a cero los contadores con el ensamble de fondo de pozo a un punto de referencia
adecuado y registre el punto de referencia
9. Haga una prueba de función a todo el equipo
10. Lleve a cero el indicador de peso
11. Asegure el estrangulador, matar, y líneas de bomba para prevenir el azote o vibración
excesivos
Armado Semisumergible
Para el servicio semisumergible, generalmente se usa una estructura de armazón elevador y
requiere un armado especial y procedimientos operativos. Estos procedimientos deben revisarse y
acordarse por el operador y el vendedor.
Prueba de Equipo
Los procedimientos de prueba de función y presión detallados en este documento deben usarse
como una guía que permita realizar una prueba minuciosa del equipo de control de pozo. La
siguiente es una lista de las recomendaciones mínimas de prueba de equipo:
• Todo el equipo de pila de control de pozo aislante de presión instalado debe someterse a
una prueba de función y presión en cumplimiento de la API 16 ST o con los requisitos
regulatorios locales sustituidos
• Todas las líneas de estrangular y líneas de matar y las válvulas deben someterse a prueba
de presión en cumplimiento de la API 16ST o con los requisitos regulatorios locales
sustituidos
• El ensamble de chequeo de flujo BHA de la tubería flexible debe someterse a una prueba
de presión en cumplimiento de la Sección 7, “Equipo de Control de Pozo TF y
Procedimientos de Prueba”.
Consideraciones de Servicio de
de Tubería Flexible
• Un buen juicio de ingeniería ayudará a asegurar un servicio de tubería flexible seguro
NV* Se prohíbe el bombeo intencional o producción de hidrocarburos a través
de la tubería flexible.
*Sin Variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Sistemas de Comunicación
La comunicación entre el personal es importante, especialmente cuando se está separado por la
distancia o el ruido.
Información General
Se requiere un buen sistema de comunicación para completar los trabajos de manera eficiente,
exitosa y con seguridad. Es importante coordinar las operaciones realizadas por Halliburton y el
personal de otras compañías de servicio y para mantener un vínculo de información efectiva con el
cliente.
Muchas formas de comunicación se han usado con éxito. Las consideraciones en la selección del
equipo incluyen: (1) si será necesaria las operaciones a mano libre, (2) compatibilidad ambiental
del equipo y requisitos (resistente a la humedad, a prueba de explosiones, etc.), (3) requisitos de
movilidad, y (4) peso del equipo, en caso de que vaya a ser portado por el operador.
• Señales de manos
• Bocinas
• Radios de dos vías
• Teléfonos de plataforma
• Audífonos FM
• Cascos de comunicación
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota Cuando se usan sistemas de comunicación tipo radio frecuencia, se advierte que
Algunos de estos pueden interrumpir las señales o causar picos en las indicadores
de peso análogos que se usan en los sistemas de adquisición de datos (DAS). Se
puede consultar a los técnicos en electrónica para remediar esta situación, si esta
resultara ser un problema.
Planes de Contingencia
Antes de ejecutar un trabajo, el supervisor de servicio debe considerar los posibles modos de falla
o riesgos y discutir las opciones de recuperación con la cuadrilla y el representante de la
compañía. Por ejemplo, si se ha determinado que el atascamiento de la tubería es un modo de falla
potencial para la operación, los procedimientos de tubería atascada deben revisarse antes de entrar
al agujero. Los métodos deben usarse para minimizar el riesgo de atascamiento, los indicadores de
tubería atascada deben revisarse y resaltar las acciones inmediatas con la cuadrilla.
Ensambles de Stripper
La función del ensamble stripper es proporcionar un sello de presión primario entre el pozo y la
atmosfera mientras que permite que la tubería se mueve dentro o fuera del pozo. El ensamble
stripper es una caja de carga de operación remota, actuada hidráulicamente y localizada debajo de
la cabeza del inyector. El ensamble stripper usa dos elementos de elastómero moldeados como
mitades de un cilindro vertical dividido de aproximadamente 4 pulgadas de altura, con un agujero
de diámetro interno igual al diámetro externo de la tubería flexible en servicio. A partir de este
diseño, los elastómeros moldeados del stripper pueden cambiarse aun cuando la tubería flexible
está en el agujero. En algunas categorías de equipo de control de pozo (WCE), se puede requerir
un stripper/packer secundario.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
• Arietes ciegos
• Arietes de corte
• Arietes de cuña
• Arietes de tubería
Pueden necesitarse arietes adicionales para tubería flexible de diámetro exterior conuco o para
sartas de herramientas de distintos diámetros externos así como para trabajar a altas
concentraciones de H2S, alta presión y pozos costa fuera. En servicios de medioambientes
peligrosos, el BOP cuádruples deberá tener la certificación NACE MR 01 75. Antes de realizar
cualquier servicio de tubería flexible en un pozo de ambiente hostil (CO2,H2S, acido, etc.)
asegúrese que todos los elementos de sellado de elastómero estén diseñados para el servicio
prescrito.
Todos los BOP Quad deben tener una salida bridada ubicada entre los bonetes del ariete de corte
y del ariete de cuña para usarlos como línea de matar en caso de situación de control de pozo
NV* Los retornos no se tomarán a través de la salida lateral del BOP Quad
*Sin Variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Importante Tomar retornos a través del carrete de matar expondrá el ariete de tubería
y el slip ram a fluidos que generalmente contienen solidos y desechos; el
contacto con estos fluidos puede afectar de manera adversa el desempeño de
los arietes.
Se recomienda usar una te de flujo o una cruz de flujo montada directamente debajo del BOP para
tomar retornos del pozo.
Tés/Cruces de Flujo
Una te/cruz de flujo se instalará en el riser directamente por debajo del BOP Quad para
proporcionar una salida a la superficie de los retornos. La corrida de la Te/cruz de flujo debe estar
equipada con bridas API de tamaño apropiado necesarias para conectar directamente al BOP Quad
arriba y el riser spool (o BOP adicional) abajo. Las ramas de la te/cruz de flujo estará equipada
con una brida de 2 pulgadas o mayor donde se conectarán dos válvulas de tapón bridadas
integrales de agujero completo. En servicios de medioambiente peligroso, la te de flujo deberá
tener un certificado NACE MR 01 75.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Importante Tomar retornos a través del carrete de matar expondrá a los ensambles de
Tubería y cuña a los fluidos que generalmente contienen sólidos y desechos;
el contacto con estos fluidos pueden afectar de manera adversa el
desempeño de los arietes.
Lubricador
El lubricador es una sección de tubería hecha ARRIBA de los BOPs de tubería flexible usados
normalmente para formar las sartas de herramientas largas. Las conexiones pueden ser bridadas o
uniones de mano, dependiendo de estas condiciones.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Un lubricador solo puede posicionarse entre el BOP estándar y el stripper. Algunos trabajos
pueden requerir sartas de herramientas muy largas. Si el armado será autoestable usando una grúa
se recomienda un stripper radial de apertura total adicional o BOP anular ubicado en el fondo del
lubricador. Esto permite que la tubería sea jalada con seguridad del pozo y en el caso de que se
desarrolle una fuga en el lubricador.
Riser/Carrete Espaciador
Un riser/carrete espaciador es una sección de tubería formada DEBAJO del BOP de la tubería
flexible o ENTRE conjuntos separados de BOPs de tubería flexible. Un riser se usa normalmente
para separar el equipo de control de presión de TF. Las conexiones siempre están bridadas.
Figura 4.1 – Ejemplo de armado mostrando el riser (izquierda) ejemplo de armado mostrando el
lubricador (derecho)
Conexiones de Árbol
Si el conjunto de control de pozo no puede montarse directamente en el pozo, se usará una brida
crossover clasificada por la API para completar el ensamble WCE. En servicios de medioambiente
peligroso, la conexión de árbol deberá tener un certificado NACE MR 0175.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
• El método del perforador usa dos circulaciones de volumen anular para matar el pozo. La
primera circulación se usa para remover los hidrocarburos o fluidos no deseados del
agujero mientras que se mezcla el fluido de peso de matar en los tanques de lodo. La
segunda circulación usa el fluido mezclado para matar el pozo
• El método esperar y pesar es un proceso de una circulación que requiere que el operador
espere hasta que el fluido de peso de matar se mezcle antes de bombear. Dado que las
operaciones de tubería flexible no se preparan generalmente para mezclar materiales ya
pesados sobre concentraciones ligeras de salmuera, los métodos más aplicables de
operaciones de matar en tubería flexible son la circulación, Bullhead y métodos de matar
dinámicos.
Método de Circulación.
El método de circulación es un proceso que involucra el bombeo de fluido de peso de matar hacia
la tubería flexible y hacia el espacio anular host (el host puede ser la tubería de producción, el
casing, o agujero descubierto). Para que sea más efectivo, el extremo de la tubería flexible debe
colocarse en o debajo de la fuente de presión. En esa locación, los fluidos no deseados pueden
circularse fuera del agujero y desplazarse con un fluido de densidad uniforme. Halliburton
recomienda al menos dos veces el volumen anular a circular fuera del pozo o el volumen necesario
para ayudar a asegurar que los retornos estén libres de fluidos no deseados.
En ciertas situaciones, puede ser posible hacer una circulación reversa bombeando a través del
anulo y arriba hacia la tubería flexible. Es importante darse cuenta que la ECD (densidad de
circulación equivalente) puede ser significativa debido a las altas presiones por fricción generadas
cuando se circulan fluidos en la tubería por el anulo host o hacia la tubería flexible. Mientras que
este efecto podría ayudar a prevenir que el pozo sea desplazado totalmente si se pierden los
retornos. Si esto sucediera, el gasto de circulación de fluido debe disminuirse para reducir la ECD.
El fluido bombeado y la tasa de retorno debe monitorearse estrechamente para asegurar que los
volúmenes bombeados en el pozo sean iguales a los volúmenes recuperados en los retornos en
superficie. También deben ponerse especial atención al potencial de colapso de la tubería flexible
en la superficie.
Si no hay disponibilidad de un fluido de peso de matar, puede ser necesario circular el fluido de
mantenimiento disponible en la locación para reducir la presión de cabeza de pozo en superficie o
seguir el Método Dinámico de Matar (ver página 4-16)
Método Bullhead
El método Bullhead implica que el fluido se bombea de la superficie hacia la formación.
Dependiendo de la situación, el fluido puede bombearse hacia la tubería flexible por el anulo host,
o ambos. Puede ser necesario hacer el bullheading del fluido a través de la línea de matar o la te de
flujo si la circulación no puede establecerse en la tubería flexible (tubería pandeada, colapsada o
partida). El objetivo de este método es bombear los fluidos no deseados de nuevo hacia la
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
formación mientras que se deja una columna de fluido de matar de densidad uniforme en el
agujero.
Sección
5
Armado de la Unidad de Tubería Flexible
Introducción
Los componentes requeridos para conformar un servicio de tubería flexible pueden ser montados
en un tráiler, camión o patín para operaciones costa fuera. Las locaciones para sitios incluyen
tierra, aguas en tierra y costa fuera. Algunas locaciones pueden tener un mantenimiento o
plataforma de perforación en la locación; espacio disponible en la locación y proximidad a otro
equipo de servicio a menudo afecta los procedimientos de armado. Los siguientes procedimientos
proporcionan guías generales de armado.
Procedimientos de Armado
Armado en Tierra
1. Coloque la unidad lo más cerca posible del pozo, alineando el carrete con respecto del
pozo.
14. Desenrolle suficiente tubería para pasar a través de la guía de tubería aproximadamente 6
pies (2 m) e instale una abrazadera de tubería cerca del devanador.
15. Inserte la tubería en la guía de tubería.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota El uso de una grúa en la sección superior de la tubería puede ser benéfico
Durante esta operación.
16. Levante la guía de tubería con una grúa, aproximadamente 6 pies (2 m) y jale
aproximadamente 3 pies (1 m.) de tubería bajo la guía de tubería. Coloque una abrazadera
de tubería en la tubería directamente por debajo de la guía de tubería
17. Remueva la abrazadera de tubería en el devanador
18. Coloque la guía de tubería en la parte superior del inyector mientras guía la tubería en los
bloques de agarre en las cadenas de impulso del inyector.
19. Instale los cuatro espárragos para asegurar la guía de tubería en el inyector. Cambie la
posición del mecanismo de elevación (30/38K) en la guía de tubería o mueva el gancho de
la grúa hacia la eslinga de elevación del inyector
20. Centre la tubería en los bloques de agarre. Cierre las cadenas de impulso del inyector en la
tubería y aplica suficiente presión linear de la viga para el grado y espesor de pared de la
tubería.
Nota Si la tubería no se extiende más allá del ariete hidráulico inferior, inserte una
Barra espaciadora en la sección baja de la cadena antes de cerrar las vigas. Esto
Evitará que daños a la tubería y rodillos de la cadena linear.
21. Afloje los pernos que sostienen el drive del inyector fuera del dispositivo sensor de carga
durante el transporte
22. Retire la abrazadera de la tubería instalada por debajo de la guía de la tubería antes de rotar
las cadenas.
23. Levante el inyector fuera de la plataforma e instale el stripper/packer (algunas unidades lo
transportan con el stripper/packer instalado en el inyector)
24. Verifique que no haya daños en la caja de carga. Repárela o reemplácela de ser necesario
25. Opere el inyector en la posición “IN” para correr la tubería lentamente en la caja de carga
aproximadamente 1 pie (30 cm). Retire en la válvula de ajuste de presión máxima del
inyector y cambie el inyector a neutral.
26. Instale una abrazadera debajo de la caja de carga. Descargue la presión de la viga linear y
gire la cabeza del inyector para alinear las vigas lineares con el carrete. Eleve la presión de
la viga linear a 500 psi.
27. Levante el inyector a aproximadamente 6 pies (2 metros). Instale el conector de la tubería
flexible y retire la abrazadera instalada en el paso 26.
28. Realice una prueba de jalón, tirando del conector desde el inyector hasta el mayor nivel de
tensión posible en el conector que se encontrará en el fondo de pozo durante el trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota El lubricador debe ser suficiente para acomodar la longitud total de la sarta de
Herramientas sobre el ariete ciego más alto.
30. Instale las herramientas adicionales específicas para los requisitos del trabajo.
31. Conecte el inyector y el ensamble de lubricador al BOP. Oriente el inyector y la guía de
tubería en relación al carrete.
32. El bloque de la grui debe permanecer conectado al gancho/eslinga de levantamiento del
inyector a menos que el inyector este soportado por una estructura. Asegure el inyector
desde las esquinas del marco a las anclas para una estabilidad adicional
33. Active el DAS de la tubería flexible. Lleve a cero el sistema de indicador de peso de
servicio y cheque que el medidor análogo este en cero. Cheque que la velocidad, presión
de tubería, presión de cabeza, y las lecturas tasa/total estén en cero. Establezca la
profundidad a la profundidad calculara en referencia al punto cero del pozo
34. Pruebe los ensambles de tubería flexible y BOP, y todas las conexiones según se discute en
“Prueba de Presión” en la página 7-29.
35. Si el pozo esta presurizado la presión hidráulica de la caja de carga debe estar a 1,000 psi
inicialmente y debe ajustarse de acuerdo a la presión menor requerida para mantener la
presión del pozo al moverse la tubería flexible a través de la caja de carga
36. Ecualice la presión arriba de la válvula maestra. Abra lentamente la válvula maestra, o la
válvula en la cabeza de pozo usada para cerrar el pozo. Cuente las revoluciones de la
manija requeridas para abrir completamente la válvula y regístrelo en el paquete de datos
del trabajo.
37. Durante el RIH, invierta la dirección de la tubería para verificar el peso de la tubería a
intervalos predeterminados (máximo 1,500 pies o 500 metros).
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
6. Siga los pasos 33 a 37en la sección armado en tierra (iniciando en la página 5-4)
Armado Semisumergible
Cuando se levanta un inyector y/o columna de BOP del piso de plataforma o pasarela con el
bloque de plataforma, se puede usar un cable de winche o línea de snub para controlar el inyector.
De ser posible, coloque el inyector en el piso de plataforma antes de levantarlo con los bloques de
plataforma
Cuando se realizan trabajos de tubería flexible en una plataforma semisumergible, es esencial que
se use un marco de elevación. La cabeza del inyector y los BOPs están montados en el marco de
elevación. Los ganchos de levantamiento o seguros hidráulicos se usaran para conectar el marco
de elevación al árbol. El siguiente procedimiento pretende proporcionar guías generales de armado
Nota En algunas situación es, puede ser más conveniente posicionar el árbol de
pruebas y el tramo de asentamiento en el agujero de ratón antes de levantar el
marco de elevación.
11. Baje y coloque el árbol de pruebas en la sarta de asentamiento, luego afloje los
remolcadores.
Nota dependiendo de la longitud del BHA, se puede necesitar formar las secciones y
El colgado de la TF mediante una abrazadera de elevación
Nota Con conjuntos largos de herramientas, puede ser necesario colocar las
herramientas en el riser usando un remolcador antes de conectar a la tubería
flexible
16. Con el winche del marco de elevación, baje el inyector y haga la conexión al BOP.
17. Energice la caja de carga y realice la prueba de presión en el BOP, etc. a través de la
tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota Es importante que el perforador este consciente de que cuando la tubería flexible se
Encuentre dentro del agujero, el peso real del tubería flexible se registrará en el
Indicador de peso del perforador.
12. Engrase las superficies de sellado de la parte superior del seguro, luego, baje el marco de
elevación y baje la parte superior del seguro hacia el cono guía de la cabeza de flujo,
teniendo cuidado de no aflojar ningún peso sobre el riser.
Nota En esta etapa, es esencial que las dos partes del seguro estén alineadas. De otra
Manera, la parte superior no ajustara dentro del cuerpo del seguro. Puede ser
Necesario un hierro de características duras o similar para maniobrar el cuerpo del seguro.
que el hombro del medido caiga por debajo del DE del cono guía. Retire el medidor del
agujero de locación. Si las dos secciones no están completamente acopladas, recoja el
marco de elevación y repita el procedimiento de conexión de esta sección “Levantar el
Marco Usando una Placa Base con Armellas” (página 5-5)
14. Cuando se confirme el acoplamiento correcto, cierre el seguro
15. Con el seguro cerrado, recoja el ensamble completo con un sobretiro para confirmar el
acoplamiento. No exceda los limites sugeridos por el fabricante
16. Coloque los componentes de la tubería flexible en la pasarela y el piso de perforación,
conecte todas las mangueras hidráulicas de la tubería flexible, y haga una prueba de
funcionalidad a todos los circuitos hidráulicos
17. Inserte la tubería en el cuello de ganso y el inyector
18. Levante el ensamble del inyector y corra la tubería a través de la caja de carga (retire
cualquier tubería dañada, reinstale el conector, se ser necesario).
19. Instale el BOP de la tubería flexible dentro del marco de elevación. Realice la prueba de
presión a los arietes ciegos de la tubería flexible usando una bomba de la plataforma
20. Ensamble el BHA flexible
Nota La longitud del BHA puede necesitar que se conforme en secciones y se cuelgue
En la plataforma usando una abrazadera de elevación.
21. Coloque el inyector en el piso de perforación con una grúa usando el elevador del marco
de elevación del remolcador de la plataforma de perforación, levante el inyector y
colóquelo en el marco de elevación sobre el BOP.
22. Corra la tubería a través del inyector/caja de carga y conéctela al BHA en el piso de
perforación. Levante el BHA y haga la prueba de función según se requiera, luego corra en
el ensamble del riser
Nota con ensambles de tubería largos, puede ser necesario poner las herramientas en
El riser usando un remolcador antes de conectar a la tubería flexible.
23. Usando un elevador de marco de elevación, baje el inyector y forme la unión rápida al
BOP (asegúrese que el anillo de la unión rápida no este dañado)
24. Energice la caja de carga y haga la prueba de presión a la caja de carga y el BOP a través
del carrete de la tubería flexible.
Importante Los perforadores deben estar conscientes de que cuando se corre la tubería
flexible en el agujero, el peso real de la tubería flexible se registrará en el
indicador de peso del perforador.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota algunas veces el clima hará de esta una operación difícil. Los pasos 9-11
Pueden tener que repetirse si es necesario ajustar la longitud de la tubería
Para contrarrestar el movimiento del tender. Considere insertar la tubería
Mientras que el inyector aun este en el tender o colgando la tubería
Flexible dentro del inyector. Ver Apéndice A, “Métodos Alternativos de
Inserción”.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
12. Levante la tubería con el remolcador de la plataforma e insértela en el inyector. Cierre las
cadenas
13. Use el remolcador para colocar el BOP en el riser
14. Baje el bloque de plataforma hacia el piso de plataforma, sujételo al dispositivo de
levantamiento del inyector y sujete el remolcador de piso de plataforma al inyector
amarrado al frente de la puerta V.
15. Libere las cadenas de retención. Levante con los bloques transfiriendo el peso sostenido
por el remolcador del piso de la plataforma
16. Retire ambas abrazaderas de la tubería y el devanador
17. Levante el inyector, corra la tubería dentro de este y conecte el BHA
Nota con los ensambles de herramienta largos, puede ser necesario poner las
Herramientas en el riser usando un remolcador antes de conectar a la
UTF
La mayoría de las estructuras de soporte están hechas de secciones apiladas en una sección de base
pesada colocada a nivel de suelo sólido. La sección superior (normalmente hidráulica) permite los
ajustes finales y la sujeción de conjuntos largos de herramientas. Estos conforman una plataforma
de trabajo segura. Dado que se han fabricado varios modelos en años recientes, es importante
referirse al manual del fabricante para ver los requisitos exactos de armado.
3. Se prefiere una superficie plana de concreto; sin embargo, las planchas de madera se
pueden usar de manera segura para aumentar la estabilidad mientras minimiza el
asentamiento. Las planchas de madera laminada, de 24x24x6 pulgadas de espesor, son
suficientes para dar soporte a una carga de 50 pies x130, 000 libras de estructura de
soporte. asegúrese que el suelo sea sólido y libre de vacíos
4. Antes de armar la estructura de soporte, coloque cuatro anclas o bloques de peso en las
cuatro esquinas a una distancia de la cabeza de pozo igual a la altura de la estructura de
soporte (ver Sección 5 “Colocación de Vientas y Soportes de Base para Operaciones TF)”
para ver recomendaciones de colocación de vientas y anclas).
5. Cierre la cabeza de pozo de acuerdo con los procedimientos operativos de la compañía y
asegurar que la línea de flujo se purga entre la cabeza de pozo y la válvula de seguridad de
la línea de flujo. Esto no siempre puede ser posible
Precaución Use extrema precaución cuando levante objetos pesados sobre las
Cabezas de pozo y líneas de flujo.
Nota El tipo de sección de base que esté usando determinará el modo en el que
Colocará la base con respecto del carrete. Cuando se usa una base estilo
“C”, coloque la base de modo que la sección “C” abierta acomode la
Línea de flujo y las líneas de bombeo. Las bases de piegrande pueden
Colocarse según se requiera y dar más acceso a la cabeza de pozo.
10. Asegúrese que la sección base este asentada de modo que las escaleras se alineen con las
escaleras de las secciones del espaciador
11. Ajuste el peso en las patas y cheque las secciones transversales con un nivel. Ajuste según
se requiera.
12. Con las líneas de marca en su sitio, levante las secciones del espaciador en su lugar y
asegúrelas.
13. Instale la columna de BOP y el lubricador según se requiera. De ser necesario, instale
estabilizadores entre la columna de control de pozo y los cáncamos provistos en el frente
de las secciones “C” abiertas.
14. Sujete las vientas a la sección superior del espaciador y asegúrelas a las anclas
15. Antes de levantar la sección superior, doble las plataformas de trabajo extendidas y sujete
las cuerdas de protección contra caídas a lo largo de las escaleras
16. Con cuidado, coloque la sección superior en su lugar y asegúrela con cuatro pernos
17. Aun cuando las estructuras de soporte estén normalmente equipadas con las consolas de
operador diseñadas para ponerse sobre el suelo, pueden montarse dentro de la pasarela de
la sección superior. Esto permite correr dos mangueras al suelo en vez de seis. También da
control de la estructura de soporte a aquellos que trabajan en ella, resultando en una mejor
comunicación. Esto puede ser determinado por las aplicaciones locales como la más segura
y la más eficiente.
18. Conecte la consola de control de la sección hidráulica a 1,800 psi, 10 gal/min de
suministro de energía hidráulica.
19. Desconecte las barras de amarre usadas para asegurar la sección móvil del marco
20. Haga la prueba de función a los componentes hidráulicos antes de armar el inyector
21. Ajuste la sección superior de modo que el inyector puede ser colocado sin sujetar el
lubricador (normalmente, la sección superior se mueve a un lado y se baja).
22. El personal puede moverse ahora hacia la parte superior de la plataforma de trabajo
23. Usando radios de dos vías, asegure la buena comunicación con la torre y el operador,
levante el inyector con la tubería insertada en la parte superior de la estructura de soporte.
En armados más altos y tuberías más largas, considere suspender la tubería en el inyector
después que se instale en la torre (ver Apéndice A, para métodos alternativos de inserción).
24. Coloque el inyector en el herraje de fijación y asegúrelo
25. Mueva el inyector sobre la cabeza de pozo y conéctelo al riser del equipo de control de
pozo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
26. Sujete dos vientas adicionales en al marco trasero superior del inyector: sujete las anclas
traseras. Tensione todas las vientas a ±1,000 libras.
27. Desconecte la grúa y retírela del área de trabajo. La grúa puede liberarse si se planea un
trabajo a largo plazo
28. Realice el trabajo de tubería flexible de acuerdo con los procedimientos operativos
estándar
29. Desarme en orden inverso
30. Se recomienda que el personal este lejos de la estructura de soporte cuando se mueve una
tubería. No mueva la tubería cuando el personal este trepando la estructura de soporte. Si
la pipa debe moverse mientras el personal está en la estructura de soporte, asegúrese que
estén lejos de las partes movibles del inyector mientras se paran en una posición segura.
Pararse en el inyector mientras se mueve la tubería es inaceptable.
3. Sujete las 4 vientas primarias en la parte superior del inyector. Solamente grilletes o
ganchos con broches de seguridad se usaran en el extremo superior de cada vienta para la
conexión. Pueden requerirse vientas adicionales para el equipo de control si las
condiciones o la altura lo ameritan
4. El extremo superior de cada vienta debe tener una armella formada con ojillo y una
conexión ensamblada o un mínimo de tres abrazaderas de cable.
5. Se debe usar un mínimo de cable de ½” galvanizado, con cable de núcleo trenzado
independiente para vientas en las unidades 38K, 60K Y 95K. Las unidades mayores deben
usar cable galvanizado de mínimo 9/16” con cable de núcleo trenzado independiente:
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
6. Las anclas deben ser atornilladas al suelo lo más lejos posible, usando un mínimo de 4
anclas con prueba de tirón realizada. Los bloques anclar deben tener peso suficiente para
contener la tensión. En armados altos y trabajos críticos, puede ser necesario enterrar los
bloques ancla en el suelo
7. Para armados con secciones de riser largas, se debe usar un mínimo de 2 juegos de ventas,
un juego (de cuatro) en la parte superior del inyector y el segundo juego en la parte
superior del BOP o punto medio del riser o lubricador, dependiendo del trabajo. Los
armados que requieren más de 40 pies de lubricador deben modelarse con software FEA
tal como el CTES Zeta.
8. Una grúa debe permanecer sujeta a la columna en todo momento
9. Las vientas colocadas a 180° una de otra, (directamente opuestas) deben tensionarse y
aflojarse en la misma medida.
10. Usando un dispositivo de tensionamiento de cable aprobado, sujete cada vienta al ancla.
No se deberá usar estacas tipo cesta.
11. Se pueden usar anclas tipo Marsh de tornillo temporal. Se recomienda como mínimo una
varilla de ancla de 1 pulgada de D.E. Si se usan las anclas temporales, puede ser necesario
usar 8 anclas en locaciones de tierra para mayor estabilidad en armados más altos
12. No sujete vientas a la cabeza de pozo o equipo de proceso de ninguna especie. En
locaciones en tierra, las vientas no deben ser sujetadas a nada móvil, tal como un tanque,
bomba, etc. Las vientas no deben ser sujetadas a los botes de elevación.
13. Las vientas deben tensionarse uniformemente a ±1,000.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
1. Cuando sea posible, las vientas deben colocarse a una separación de 90°
2. El ángulo formado entre la vienta y el suelo (horizontal) debe ser de al menos un ángulo de
45° y no debe ser mayor a 65°
3. Las cuatro vientas primarias deben estar sujetas al fondo, o porción estacionaria de la
sección hidráulica. Solo se usaran grilletes o ganchos en el extremo superior de cada vienta
para su conexión. Se pueden usar vientas adicionales si hay condiciones o la altura lo
ameritan
4. El extremo superior de cada vienta debe tener una armella formada con ojillo y una
conexión ensamblada o un mínimo de tres abrazaderas de cable.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Vientos
Los vientos deben construirse de un cable de ½ “ regular entretejido con 6x25 hilos hecho de
acero mejorado plow (IPS) o mejor con cable de núcleo trenzado (IWRC), in uso previo en
cualquier otra aplicación. Estos deben inspeccionarse visualmente una vez al mes y retirarse del
servicio si existe el siguiente, daño, corrosión o desgaste:
• Tres (3) alambres rotos se encuentran dentro de una (1) longitud de tendido
• Dos (2) alambres rotos se encuentran en el extremo de la conexión en el strand valley
• Aparece corrosión marcada
• Cables corroídos en los extremos de las conexiones
• Los extremos de las conexiones están corroídos, agrietados, doblados, desgastados o
aplicados inapropiadamente
• Si se encuentran Evidencias de enroscado, aplastamiento, cortes, trabajo frio, o birdcaging
1. Las terminaciones de vientas deben hacerse de acuerdo con la práctica de vientas y la
copia actual de API RP 9B.
2. Nunca gire una vienta sobre ojillos de radio pequeño cuando se haga una terminación final
3. Los cuerda de alambre guarda cabos o poleas de tamaño apropiado deben usarse para
doblar los extremo de las vientas
4. Cuando se usan clips de cuerda de alambre, se recomiendas clips tipo doble encaje y se
deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante usando el torque
apropiado
Nota cuando se use una polea en lugar de un guarda cabos para girar el cable,
Agregue un clip adicional.
5. El hardware de vienta tales como los grilletes, turn buckles, walking boomers, chain
cabrestantes, empacador de carga, etc., que permanecen en el sistema de vientas deben
tener una capacidad de carga de trabajo que cumpla o exceda el 40% de la resistencia a la
ruptura de la vienta. Los pasamanos en los walkign boomers, cabrestantes, etc. deben
asegurarse positivamente para prevenir la liberación accidental.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
6. Los tiradores de cable con clasificación de 3 toneladas se prefieren sobre los clips de
cuerda en aplicaciones donde la longitud de la vienta no está fija.
7. Los terminadores superiores de vienta deben tener extremos ensamblados con ojillos
instalados
8. Las vientas deben estar pre tensionadas a ±1,000 lb.
9. La catenaria o flecha en la vienta puede usarse para estimar la pre-tensión.
Anclas
Las anclas deben cumplir con los siguientes criterios para su instalación, uso y verificación
• Solo las personas calificadas que usen prácticas de ingeniería aceptadas deben diseñar las
anclas
• Los componentes de acero deben estar protegidos de la corrosión
• Las anclas deben cumplir los requisitos de las leyes federales o estatales
• Las anclas deben estar diseñadas para cumplir las recomendaciones de estructura del
fabricante o usar valores de ancla recomendados por la API.
• Las anclas deben tener una capacidad mínima de al menos el doble de la carga de vienta
• Instale el ancla de modo que los líquidos se drenen del eje del ancla
• La capacidad debe verificarse cada 24 meses o inmediatamente antes de su uso y re
checarse si ocurren cambios que podrían disminuir la capacidad del ancla
• Verifique la capacidad del ancla para las pruebas de tiro u otro método apropiado que use
las prácticas de ingeniería aceptadas
• Las anclas bajo suelo pueden sustituirse con bloques de ancla pesados que sean
equivalentes a la clasificación requerida.
• Califique la locación de modo que el aceite, agua, y otros fluidos se drenarán lejos del área
de trabajo. Las condiciones húmedas y los diques de drenaje alrededor de la cabeza de
pozo reduce de manera significativamente la capacidad de soporte del suelo
• La capacidad de soporte seguro de los suelos locales puede determinarse en la Tabla 5.3 o
de las pruebas de núcleo de suelo apropiadas, pruebas de penetrometo u otros métodos
adecuados de prueba/análisis. Donde las condiciones superficiales de la tierra se emplean
para determinar la capacidad de soporte de la tierra, asegúrese que la tierra sea homogénea
(uniforme) a una profundidad de al menos el doble del ancho de las zapatas usadas para
soportar la carga concentrada. Las tierras suaves subyacentes deben emplearse para
determinar la capacidad de carga segura más que en la superficie más firme del suelo.
• Las zapatas suplementarias deben proporcionarse para distribuir la carga de la estructura o
puntos de soporte de los estabilizadores en el suelo. Siga el diagrama de distribución de
carga del fabricante, o diseñe zapatas suplementarias a la máxima carga que se presentara
durante la operación y armado y desarmado. La carga total incluirá el peso del
inyector/columna de BOP, el peso de la estructura de soporte o chasis de grúa, colgando el
peso de la tubería flexible a la máxima profundidad, y cualquier carga adicional que puede
aplicarse por el inyecto sobre el peso de la sarta de la tubería flexible. El área y la rigidez
de la zapata debe cumplir las demandas de la carga. Las tablas de madera deben estar
libres de nudos y rupturas.
• Los sótanos de tierra reducen la capacidad de carga de la tierra y tienen el potencial de
colapsarse. Los sótanos con paredes revestidas de madera permiten que los fluidos se
trasminen hacia el suelo. Los sótanos grandes de concreto pueden requerir de vigas de
acero como soporte. Una persona calificada puede determinar si se está proporcionando el
soporte adecuado al sótano.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La mayoría de las tablas de carga de grúa se basan en que los estabilizadores están soportados por
suelo 100% estable, tal como se enlista para la roca dura. El área de la base proporcionada por el
fabricante muy probablemente requerirá bloques de madera suplementarios o bases más grandes
para aumentar el área de contacto para suelos más suaves
Los bloques de madera deben ser de madera dura y deben estar libres de pudrición, vetas de goma
o galerías de termitas. Los nudos, agujeros de nudo, y agujeros perforados no deben exceder
media pulgada (12 milímetros) de diámetro para que se pueda considerar adecuados a los bloques
para soportar el equipo pesado. Los bloques deben tener al menos 8 pulgadas (200 milímetros) de
ancho y al menos 4 pulgadas (100 milímetros) de altura, con bordes cuadrados de modo que
formen una superficie suave, pareja y plana cuando se coloquen uno encima del otro para formar
un soporte para el gato estabilizador. La madera que se ha pandeado no debe usarse para soportar.
Los bloques de madera que forman una base deben atornillarse entre si a través de la cara (con la
dimensión más ancha) para que puedan pararse en borde (en el lado de la dimensión más angosta)
para obtener la fuerza máxima de los bloques. La razón por la cual los bloques deben atornillarse
es para evitar la posibilidad de que se fuerce el paso de la tierra entre los bloques durante la
elevación, separándolos de este modo y haciéndolos inestables. Los pernos usados para unir los
bloques de madera deben tener un mínimo de 5/8 de pulgada (16 milímetros) de diámetro.
Armado de Unidad de Tubería Flexible 5-23
Debe tenerse cuidado al seleccionar el travesero para asegurar que proporciona suficiente
estabilidad a todo lo ancho del travesero y que no existe la probabilidad de que el travesero se
quiebre bajo carga. Las asas de cuerda o varilla de acero (preferiblemente varilla de acero) debe
ajustarse para hacer facilitar el mover y transportar los bloques para reducir el riesgo de lesiones
por manipulación manual.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Un stock de madera de elevación es más una herramienta como cualquier otra parte del equipo
empleado para el mantenimiento. Esta madera de elevación debe por lo tanto ser: almacenada bajo
techo, bien soportada, y lejos del suelo para protegerla contra el ataque de las termitas. Los
bloques deben también aceitarse para resistir la pudrición, intemperización y pandeo prematuro, lo
cual la hará no apta para su uso.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Cuando se usan tablas, use la altura total de la plataforma y no la altura del punto de conexión de
la vienta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Referencias
API RP 54 – Practica Recomendada para la Seguridad Ocupacional para la Perforación de
Pozos de Aceite y Gas y Operaciones de Servicio.
Sección
6
Operaciones con Tubería Flexible
Requisitos de Inspección
Antes de operar una unidad de tubería flexible para un trabajo, la unidad debe someterse a una
inspección y prueba de rutina para confirmar que esté en condiciones operativas buenas. La
frecuencia de esta inspección es Diaria o cada Cambio de Turno.
El uso apropiado de las señales de mano estandarizadas entre el señalero y el operador de la grúa
es importante para operaciones seguras (ver figura 6.1, página 6-6)
Las unidades de tubería flexible basadas en tierra pueden estar equipadas con una grúa. La grúa se
usará para colocar el equipo y darle soporte al inyector. El tráiler o camión grúa esa equipado con
estabilizadores para proporcionar estabilidad cuando se eleven cargas pesadas.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Como requisito mínimo, de acuerdo con los reglamentos ASME/ANSI B30.5 3, todos los
operadores de grúa de tubería flexible requerirán:
a. Pasar una corriente física
b. Completar los siete módulos de I-Learn Qualified Rigger
c. Pasar un grupo de exámenes escritos seguros
d. Ser evaluados en competencia con el examen de competencia PE 400 STIM 26 de la
Licencia para operar Grúas Móviles.
e. Completar con éxito el examen de operación practica objetiva.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Ninguna grúa debe cargarse más allá de su capacidad calificada. Esto incluye el peso de
Todos los dispositivos auxiliares de manipulación. Los bloques de elevación, ganchos, y
Eslingas deben considerarse como parte de la carga. Deben fijarse en la cabina de la
Grúa tablas Legibles de calificación donde el operador se pueda referir fácilmente a
Ellas.
3. Válvula de alivio – la válvula de alivio de suministro hidráulico instalada en la consola de
control de la grúa no debe reajustarse a un ajuste más alto
4. Consola de control – la consola de control deberá tener identificada cada función y la
dirección de la actuación indicada
5. Estabilizadores – antes de mover la pluma de la grúa de la posición guardada, despliegue
los estabilizadores. Inspeccione visualmente los estabilizadores para encontrar grietas y
daño visible. Los gatos estabilizadores deben colocarse en un tapete o base (maderas) para
proporcionar suporte adicional del suelo. Los estabilizadores deben ajustarse al nivel de la
base de la grúa.
6. Pruebas para leakdown- después de desplegar los estabilizadores, pruebe la grúa para
leakdowns suspendiendo una carga (menor que la clasificación de la tabla de carga) con la
pluma en un ángulo de 30°. Con todas las válvulas en posición neutral, verifique que el
peso suspendido no se deslice más de una pulgada en un periodo de 15 minutos
7. Levantamiento de prueba – cuando se muevan las cargas cerca de los límites de la tabla
de cargas, haga primero una prueba de levantamiento a la distancia deseada antes de elevar
la carga sobre 2 pies de altura. Esto es para verificar la estabilidad y evitar el tropiezo
8. Verificar el equipo – antes de levantar cualquier carga, verifique que se usen los ganchos,
barras de levantamiento y eslingas apropiadas
9. Asignar a un señalero – antes de usar una grúa para levantar o mover cualquier objeto,
los operadores de la grúa deben asignar a un persona como el señalero
10. Comunicación – el señalero se comunicará con el operador mediante señales a menos que
haya la disponibilidad de otro medio de comunicación, tal como los radios auriculares o
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
equivalente. Las señales estándar deben ser comprendidas exhaustivamente tanto por el
operador como por el señalero.
Contacto perdido - si el operador perdiese el contacto con el señalero, inmediatamente
detendrá cualquier función en progreso hasta que se recupere el contacto.
11. Emergencias – otro personal no deberá hacer señales al operador de la grúa excepto en
una emergencia. Una situación de emergencia puede describirse como cualquier momento
en que el movimiento de una carga puede resultar en una lesión personal prevista o daño al
equipo
12. Asegurar la pluma – ante de dejar el sitio de trabajo, la pluma de la grúa debe
almacenarse y asegurarse en la cuna de transporte. Si la grúa está equipada con válvulas
camino /bypass, abra las válvulas de modo que la pluma no pueda levantarse mientras es
transportada
Viaje de Tubería
Introducción
La velocidad y control de la tubería deben mantenerse para seguridad del personal y para ayudar a
prevenir daños al equipo. Un inyector y carrete de tubería flexible son capaces de correr a
velocidades de hasta 220 pies/min. Las velocidades de viaje de la tubería pueden variar
dependiendo del trabajo, equipo, herramientas, situaciones de pozo y la experiencia del operador.
Se requiere de ajustes de fuente de potencia hidráulica y ajustes de indicador de peso apropiados
para mantener las cargas de tubería dentro de un rango aceptable, generalmente menos del 80% de
fluencia del material y por debajo de las cargas de pandeo.
Procedimiento de Viaje
1. Obtenga la información siguiente:
a. Esquema del pozo y los últimos reportes de corrida de cable, de estar disponibles
b. Obtenga del representante de la compañía operativa: la ubicación de los mandriles de
levantamiento de gas, niples, cualquier obstrucción o puntos estrechos, final de la
tubería, profundidad total, tamaño de casing, y condiciones presentes del pozo.
c. Obtenga la presión de cierre actual y regístrela.
2. Anote la posición aproximada de vuelta de tubería en el carrete. Esto puede ser útil en el
caso de un mal funcionamiento del contador
3. Lleve a cero el contador de profundidad en un punto conocido en relación con al punto
cero del punto. Calcule la separación e ingrese en DAS, o reinicie el contador de
profundidad a la profundidad del pozo
4. Con la presión en el BOP a 0 psi, lleve a cero el indicador análogo de peso y lleve a cero el
canal de peso en el controlador Unipro II™, PLC, o FLECS™. Asegúrese que la sarta de
herramientas no sea jalada contra la caja de carga y que la presión en el stripper sea
reducida a cero antes de llevar a cero el indicador de peso.
5. Verifique que la línea de flujo, válvulas ala de producción, y línea de matar estén cerradas
6. Presione la tubería y el equipo de control de pozo a un valor igual a la presión de cierre
registrado en el Paso 1c
7. Abra lentamente las válvulas maestras de la cabeza de pozo iniciando en la válvula más
baja. Cuente el número de vueltas requeridas para abrir completamente cada válvula y
registre el número en el registro de trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
8. Ajuste el estrangulador en la línea de flujo y abra lentamente las válvulas de línea de flujo
iniciando con la válvula interior (más cercana a la cabeza de pozo) y trabajando hacia
afuera.
9. Primer viaje al agujero:
a. Corra la tubería lentamente a través del equipo de control de pozo y cabeza de pozo.
Asegúrese que la presión máxima del inyector este ajustada a la presión mínima
requerida para mover la tubería.
b. Cuando esté libre de equipo de superficie, la velocidad del inyector puede aumentarse
de 50 a 100 pies/min (15 a 30 m/min). Cuando se hace Snubbing en presión,
permanezca por debajo de 50 pies/min (15m/min) hasta que se observe una respuesta
positiva en el indicador de peso.
c. Realice pesos de recogida y aflojamiento a cada 1,000 a 1,500 pies (300 a 500m) en el
primer viaje en el agujero. Recoja al menos 25 a 50 pies (10 a 20 m) para establecer
buenas lecturas. Cuando se aproxime al final de la tubería de producción pueden
requerirse recogidas adicionales a cada 50 a 100 pies (15 a 30 m) para checar le
arrastre ocasionado por tubería de producción pandeada o en tirabuzón. Registre los
pesos de recogida y aflojamiento contra la profundidad para futuras referencias. Varíe
la profundidad de inicio de los chequeos periódicos de peso de trabajo en trabajo para
evitar crear áreas de fatiga de ciclo alto en la sarta.
d. A 1,000 pies (500 m) haga una recogida y aflojamiento de chequeo de peso. El
promedio de estas dos será el peso real de la tubería si no hay presión en el pozo. El
promedio se requiere para eliminar los efectos de arrastre en el elemento de la caja de
carga y la tubería de producción especialmente en pozos desviados. Si el pozo esta
presurizado, el peso promedio será el de la tubería menos la fuerza ejercida en la
tubería debido a la presión aplicada al área transversal del tubo. La flotabilidad afecta
la lectura en el indicador de peso de la tubería y debe ser considerado.
Ejemplo I:si el peso de recogida = 1,200 lb y el peso de aflojamiento = 800 lb, el peso
de tubería calculado = 1,000 lb. Si el peso real de la tubería es diferente del que se
muestra en el indicador de peso, este debe ajustarse.
Ejemplo 2: (con presión de pozo): se hace un recogimiento a 1,000 pies con una tubería
de 1 ¼ x 0.087” con 2,000 psi en el pozo. El recogimiento muestra un snub o peso
negativo de 1,200 libras y el aflojamiento muestra 1,600 pues de fuerza de snub. La
fuerza de snub promedio es de 1,400. Use los cálculos siguientes para checar el peso de
la tubería y el indicador de peso.
La fuerza de presión de pozo en la tubería está determinada a partir de la presión del
pozo por el área transversal de la tubería.
Nota Ventilar las bombas “B” y “C” en las unidades 30/38K permite un mejor control
De la velocidad del inyector
Snubbing
Cuando se corre tubería flexible en un pozo con presión, se considera de extremo cerrado y la
presión del pozo actúa en toda el área exterior de la tubería, creando una fuerza hacia arriba
tratando de empujar la tubería flexible fuera del pozo. Con tubería flexible de Diámetro Externo
mayor, este efecto es mayor cuando se corre en un pozo con la misma presión en cabeza de pozo.
Una fuerza adicional hacia arriba se genera del stripper cuando corre en un pozo bajo presión.
Esto se debe a la fricción entre la tubería y los elementos de sellado del stripper. Los valores
típicos se pueden ver en la Tabla 6.2, excluyendo e incluyendo la fuerza adicional generada por el
stripper. Para esta tabla, la fuerza del stripper es igual a aproximadamente 0.5 lbf/psi de presión en
cabeza de pozo.
Tabla 6.2 – Cargas Típicas de Snubbing para Presiones en Superficie de 7,500 y 10,000 psi
Diámetro Fuerza de Snub a 7.5K psi (lbf) Fuerza de Snub a 10K psi (lbf)
Externo (pulg.) Excluyendo el Incluyendo el Excluyendo el Incluyendo el
Stripper Stripper Stripper Stripper
1.000 5,888 9,638 7,850 12,850
1.250 9,202 12,952 12,270 17,270
1.500 13,253 17,003 17,670 22, 670
1.750 18,038 21,788 24,050 29,050
2.000 23,565 27,315 31,420 36,420
2.375 33,225 36,975 44,300 49,300
La tubería y el inyector debe ser capaz de correr contra el total de esas dos fuerzas. El efecto de
estas dos fuerzas actuando simultáneamente puede ocasionar que la tubería se pandee entre el
stripper y el fondo de las cadenas del inyector. Es en este punto donde la tubería tiene la menor
cantidad de soporte antes de ingresar al pozo. La posibilidad de pandeo de la tubería en este punto
puede reducirse ya sea aumentando el espesor de la pared de la tubería y/o reduciendo la longitud
no soportada entre los dos puntos o usando una tubería con mayor límite de fluencia.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Las Tablas 6.3 y Tabla 6.4 (paginas 6-13 a 6-15) detallan la longitud máxima soportada por una
relación de excentricidad de 0.25 para grados/tamaños de tubería actuales. Estas tablas se usan
para calcular la cantidad de carga axial compresiva que puede aplicarse con seguridad a la TF en
esta longitud no soportada.
Ecuaciones
La ecuación para el radio del giro es:
*Multiplique por el límite de fluencia en libras por pulgada cuadrada (psi) para obtener la fuerza
compresiva en libras
**Incluye factor de seguridad de 50%
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
*Multiplique por el límite de fluencia en libras por pulgada cuadrada (psi) para obtener la fuerza
compresiva en libras
**Incluye factor de seguridad de 50%
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
*Multiplique por el la tensión de fluencia en Mega Pascales para obtener la fuerza compresiva en Néwtones
**Incluye el factor de seguridad de 50%.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
.
*Multiplique por el la tensión de fluencia en Mega Pascales para obtener la fuerza compresiva en Néwtones
**Incluye el factor de seguridad de 50%.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
El nitrógeno líquido es peligroso. En estado criogénico, el nitrógeno están en forma liquida a una
temperatura de 320°F. El contacto con tejidos humanos con frio severo destruirá el tejido de
manera similar a las quemaduras a alta temperatura. Las quemaduras por congelamiento son el
resultado del contacto con el líquido mismo o superficies frías de tuberías y equipo que contiene al
líquido. El nitrógeno líquido ocasionara de manera inmediata, daños a menudo irreparables a los
ojos. El peligro aumenta cuando el líquido está bajo presión; por lo tanto es importante usar ropa
protectora.
El aire del ambiente se condensará en la superficie fría de la tubería con nitrógeno líquido. Esto
puede crear un peligro de aire líquido. El punto de ebullición del nitrógeno es inferior al punto de
ebullición del oxígeno; por lo tanto, el aire líquido puede resultar en charcos que contienen
aproximadamente un 52% de oxígeno. Este aire enriquecido con oxígeno puede causar que el
material que normalmente no es combustible se convierta en flamable y el material normalmente
flamable se queme a una tasa incrementada.
El oxígeno es necesario para que los humanos funcionen de manera correcta. Una ligera
deficiencia de oxígeno resultara en una respiración más profunda, pulso más rápido y una mala
coordinación. Al aumentar la deficiencia de oxígeno, el juicio se hace más pobre de manera que el
empleado no es capaz de moverse a un área bien ventilada.
La conciencia del desplazamiento del oxígeno por el nitrógeno es difícil sin equipo especial de
monitoreo ya que el nitrógeno es incoloro, inodoro, no toxico y no irritante.
Nota una sola inspiración completa de nitrógeno puro puede despojar a la sangre del
Oxígeno necesario lo cual da como resultado la perdida de la conciencia
El nitrógeno es un gas excelente para usar en operaciones en el campo ya que es inerte (no
reacciona con otras sustancias), es no flamable, y tiene una relación de expansión amplia de
líquido a gas (696:1). Debido a esta gran relación de expansión, se requiere tener cuidado para
ayudar a prevenir el atrapar nitrógeno líquido. Si un contenedor de 1 pie2 está lleno con nitrógeno
líquido a menos 320°F y 0 psi y se eleva su temperatura a 70°F, el nitrógeno estará en fase
gaseosa a 42,500 psi de presión.
Nota los materiales no criogénicos incluyen a los aceros al carbono, aceros de baja
Aleación, la mayoría de los hules, y plásticos. El contacto con el nitrógeno
Líquido puede ocasionar que los materiales se vuelvan frágiles; cualquier
Impacto podría ocasionar que se rompan como el vidrio.
Entrenamiento en Nitrógeno
Todo el personal de nitrógeno y tubería flexible involucrado en servicios con nitrógeno debe estar
entrenado tanto en criogenia y estados de nitrógeno a alta presión según lo especifican las guías de
Halliburton. El entrenamiento debe incluir videos y entrenamiento en salón de clases.
Videos Obligatorios
• Seguridad Básica de Nitrógeno (5 min)- el propósito de este video es proporcionar a los
nuevos empleados principios y practicas básicos en la seguridad de nitrógeno. Este video
corto discute la seguridad criogénica, asfixia y procedimientos básicos en el campo para
una manipulación segura de líquido frio y el gas a alta presión. Este video también se
puede usar en conjunto con otro entrenamiento de seguridad en el campo, y como curso de
repaso.
• El nitrógeno merece su respeto (30 min)- el propósito de este video es proporcionar un
entrenamiento extensivo en todos los aspectos de la seguridad en el uso del nitrógeno en el
trabajo en campo petrolero. Los temas incluyen: propiedades físicas del nitrógeno, equipo
de nitrógeno, primeros auxilios, y peligros potenciales asociados con las temperaturas
criogénicas y equipo a alta presión. Se hacen esfuerzos especiales para demostrar
propiedades específicas del nitrógeno, materiales criogénicos y peligros del aire líquido.
También se demuestran los peligros potenciales de la energía almacenada, restricciones de
hierro, y detecciones de fugas de alta presión. Este video también se puede usar en
conjunto con otro entrenamiento de seguridad en campo y como repaso.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Entrenamiento Disponible
En ILEARN se encuentra disponible un entrenamiento de seguridad titulado Seguridad de
Nitrógeno. Las siguientes clases recomendadas también se encuentran en I LEARN.
• Entrenamiento de seguridad básica de nitrógeno en sitio
• Entrenamiento de operador de nitrógeno
• Entrenamiento en cálculos y aplicaciones de nitrógeno
• Curso de sensibilización sobre nitrógeno de Halliburton para operadores internacionales
Asegúrese que todas las uniones estén selladas al líquido antes de introducir CO2 líquido en el
equipo de múltiple de descarga y las líneas. Este equipo se vuelve extremadamente frágil a menos
109°F o menos y puede hacerse añicos al golpearse. No intente ajustar una unión a estas
temperaturas o bajo presión.
Armado de Nitrógeno
Armado de Mezclado
Equipo
Equipo Complementario (Bombas, Tanques, Gas Busters, etc.)
Introducción
Halliburton proporciona bombas, tanques, y gas busters para apoyar a los servicios de tubería
flexible. Este equipo debe estar en buenas condiciones de trabajo, apto para el propósito y
actualizado vigente con respecto al mantenimiento preventivo relacionado.
El supervisor a cargo deberá estar seguro que el equipo está en buenas condiciones. Se deberá
instalar una válvula de alivio en todas las bombas y ajustada para abrir antes de que se exceda la
presión máxima de trabajo de la tubería. Se realizará una prueba a la válvula de alivio y un
Pressure kickout antes de cada trabajo y mantenerla en buenas condiciones de trabajo. No deje las
bombas sin atender mientras se encuentra en operación. Coloque tanques y gas busters en la
dirección del viento de la bomba y áreas de trabajo principales de modo que el gas no interfiera
con el personal de la locación. Use el equipo de protección personal y la protección auditiva
apropiados cuando opere las bombas.
Nota La tubería articulada y las giratorias se deben usar en lugar de la manguera flexible
cuando bombee gas o mezcle cualquier fluido con gas. Pruebe las líneas usando el
procedimiento de prueba baja/alta según el paso 2 en la página 6-37 antes de
bombear
8. Cuanto tome retornos en un tanque cerrado, debe haber suficientes ventilaciones para
liberar el gas que ha entrado al tanque
9. Tome precaución especial para evitar la asfixia cuando mida un tanque cerrado.
10. Se debe instalar un estrangulador en la línea de flujo con dos válvulas de apertura completa
en la línea aguas arriba del estrangulador. El tamaño inicial de estrangulador debe ser de
1/6 del Diámetro Interno de la línea de flujo. No use válvulas de canica, tapón o compuerta
para los estranguladores. Todo el equipo debe tener una presión de trabajo mínima igual o
mayor a la presión en cabeza de pozo anticipada máxima.
11. Asegure las líneas de descarga y las bombas solamente cuando sea requerido. Contacte a
FSQC Global para los detalles sobre los sistemas de restricciones
12. Use el equipo de múltiple de descarga de calificación apropiada para bombear ácidos.
Antes de bombear acido, realice pruebas de presión a todas las líneas usando un
procedimiento baja/alta para la presión de trabajo con un fluido de prueba. Se prefiere el
hierro con clasificación H2S para ayudar a prevenir que los iones hidrógeno del ácido
reaccionen con la tubería y causen fragilidad por hidrógeno.
Equipo de Control de Retroflujo
El equipo de control de retroflujo se usa para transferir fluido del pozo desde el agujero hasta los
tanques de producción, instalaciones de producción o fosas de retorno. El equipo debe ser capaz
de controlar la tasa y la presión del flujo así como cualquier solido que pueda estar presente en el
fluido del pozo
Te de Flujo/Cruz de Flujo
Tanto las tés de flujo como las cruces de flujo están designadas como la salida primaria para la
producción del pozo. Este equipo generalmente se incorpora en la cabeza de pozo, pero algunas
veces será una parte integral del equipo preventor de reventones de la tubería flexible (BOP). Si
fuera del todo posible, el flujo se debe tomar del flujo de la te o cruz de flujo de la cabeza de pozo.
Si esto no es posible debido a los hookups de la línea de producción, se necesitará incluir una cruz
de flujo en el armado de la TF.
Todas las tés/cruces de flujo deben diseñarse para el propósito y estar clasificadas para la presión
y condiciones presentes del pozo. Las dos válvulas tapón deben usarse en cualquier salida de flujo
entre la te/cruz de flujo y la línea de flujo. Las aplicaciones de alta presión y H2S requieren que
estas válvulas sean bridadas. La válvula interior se usa como dispositivo de cierra y puede
equiparse con un actuador hidráulico o válvula manual para cerrar la línea de flujo. La válvula
externa se usa para abrir y cerrar la línea de flujo para operaciones normales. La válvula exterior
puede controlarse manual o mecánicamente, pero cuando se especifica de mínimo de una válvula
operada remotamente esta debe ser la válvula interior.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Línea de Flujo
La línea de flujo esta designada como cualquier tubería usada para transportar fluido de pozo
desde el pozo hasta el receptáculo final (p.ej. tanque, fosa, o tubería). Todos los ensambles de
línea de flujo y dataheaders tienen un impacto directo sobre la seguridad del personal. Por lo tanto,
las tuberías deben estar sometidas a ciertas pruebas y procedimientos de inspección antes de
ponerlos en servicio. Toda la tubería de retroflujo debe cumplir con la ANSI B31.3 y API 6A.
Debe cumplir con NACE MR 01 75 de ser necesario, y si se requiere, Det Norske Veritas (DNV)
o los estándares del American Bureau of Shipping (ABS).
Asegúrese de contar con suficiente tubería del tamaño y clasificación de presión correctas para el
armado en superficie.
Las tuberías pueden consistir de tramos rectos, codos y crossovers. Se pueden necesitar ensambles
adicionales para reducir el corte de flujo y la erosión en los sistemas de flujo: codos objetivo, tés
bloque, y lead targets. La tubería debe someterse a una prueba de presión antes de ser enviada a un
trabajo.
La línea de flujo debe estar compuesta de conexiones de unión integral hasta para 10,000 psi y con
bridas o conexión de buje de 10,000 a 15,000 psi. Todas las tuberías deberán tener una presión de
trabajo calificada igual o mayor a la clasificación de presión mínima de la columna de control de
pozo designada por la categoría de presión operativa.
Dado que las líneas de flujo pueden someterse a fluidos erosivos a alta velocidad, no se usarán en
el lado de bombeo del armado. Todos los ensambles de línea de flujo deben marcarse con un
código de color distintivo que la designa como tuberías de flujo. La línea de flujo usada en
múltiples de reversa que pueden ver servicio como bombas así como líneas de flujo deben
marcarse específicamente como tales y deben tener un intervalo de inspección más frecuente
Cada ensamble HES incluirá bandas de identificación pintadas para identificar la clasificación de
presión y el servicio. Un ensamble debe tener una banda de 12” del color apropiado para la
presión de trabajo de esa pieza en particular. El servicio H2S se identifica con una banda verde de
4” de ancho con bandas de 4” de ancho para la clasificación de presión pintadas a cada lado.
Múltiple estrangulador
El múltiple estrangulador es el medio primario para controlar el flujo del pozo y debe ser
monitoreado y operado por personal competente. Los ensambles contienen normalmente dos
estranguladores: (1) un estrangulador variable generalmente usado en operaciones de limpieza, y
(2) un estrangulador positivo que permite un control más exacto para tamaños de estrangulador
predeterminados. También son posibles las alternativas de dos estranguladores fijos o variables.
Los múltiples ofrecen la opción de dirigir el flujo a través de cualquier estrangulador mientras
aísla el otro para realizar cambios, mantenimiento o reparaciones. Las configuraciones de cinco
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
válvulas también permiten una ia de flujo no restringido a través del múltiple con un bypass total
del control de estrangulador.
6. Deje de bombear
7. Cierre ambas válvulas aguas abajo en el múltiple
8. Comience a bombear lentamente para hacer la prueba de presión. Inspeccione visualmente
todas las conexiones para encontrar fugas.
9. Una vez que está a presión de prueba, aísle la bomba (si es posible) y monitoree durante el
tiempo de prueba
10. Purgue la presión a través de la ventilación de la bomba para llevar a cero
11. Cierre ambas válvulas aguas arriba en el múltiple
12. Abra las válvulas aguas abajo en el múltiple
13. Comience a bombear lentamente para probar la presión. Busque señales de fugas mediante
inspección visual.
14. Una vez que está a presión de prueba, aísle la bomba (si es posible) y monitoree durante el
tiempo de prueba
15. Purgue la presión a través de la ventilación de la bomba para llevar a cero
16. Abra ambas válvulas aguas arriba del múltiple.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Figura 6.5- Válvulas individuales que no se usan para armados de alta presión
2. Asegúrese que todas las válvulas aguja (con excepción de aquellas conectadas al
registrador y medidor de presión) estén cerradas
9. Una vez que se está en la prueba de presión, aislé la bomba (de ser posible) y monitoree el
periodo de prueba
10. Purgue la presión a través de la ventilación de la bomba para llevar a cero
11. Cierre ambas válvulas aguas arriba en el múltiple
12. Abra las válvulas aguas abajo en el múltiple
13. Comience a bombear lentamente para probar la presión. Busque señales de fugas mediante
inspección visual.
14. Una vez que está a presión de prueba, aísle la bomba (si es posible) y monitoree durante el
tiempo de prueba
15. Purgue la presión a través de la ventilación de la bomba para llevar a cero
16. Abra ambas válvulas aguas arriba del múltiple y la válvula bypass en el múltiple
Las reparaciones y mantenimiento realizados en este punto deben seguir los procedimientos de
mantenimiento recomendado
Nunca fluya a través del múltiple sin que el asiento del múltiple variable o
NV* el choke bean fijo estén en su lugar para proteger las roscas del cuerpo
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nunca use las válvulas como estranguladores; esto puede dañar las
NV* compuertas y asientos.
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Operación de Estranguladores
Cuando se instalan los choke beans/asientos, use la llave apropiada y verifique que el empaque
sellador de metal este en su lugar. El sello ayudara a prevenir el daño al cuerpo y las roscas del
asiento del estrangulador ocasionadas por el corte de flujo.
Con el asiento instalado de la manera correcta, el vástago del estrangulador variable puede
instalarse en el múltiple. Retraiga el vástago antes de colocarlo en el cuerpo de estrangulador.
Haga la unión con martillo correctamente, asegurándose que la muesca indicadora este centrada en
la parte superior. Atornille el vástago variable todo el recorrido hasta que llegue al asiento. Lleve a
cero el indicador. Retraiga el estrangulador a la mitad del recorrido y luego verifique nuevamente
el ajuste a cero.
La precisión de los estranguladores variables se ve afectada por la cantidad de perdida de carrera
en las roscas. La variación considerable del tamaño del estrangulador puede ocurrir debido al
movimiento de las roscas entre el vástago y el cuerpo. La presión puede llevar al vástago hacia el
asiento o lejos del asiento dependiendo de la fuerza aplicada y el área del vástago.
Cuando se cambian estranguladores, asegúrese que se tomen las provisiones para purgar la presión
tanto en el lado aguas arriba como el lado aguas abajo del estrangulador. Tenga cuidado especial
con la presión atrapada aguas arriba del estrangulador causado por el lodo, tapones, hidratos, etc.
Verifique el desgaste y daño de las roscas de los estranguladores y cuerpo.
Debido a esto, siempre que un pozo se abre por primera vez al estrangulador variable, el vástago
debe retraerse a su asiento para prevenir un cierre a presión. Si se presenta un cierre a presión, no
fuerce la liberación con torque excesivo o puede resultar en daño.
Asegurese de tener disponibilidad del suministro adecuado de estranguladores/asientos e
indicadores de estranguladores correctos. Asegúrese que el estrangulador ajustable sea llevado a
cero de manera correcta. Siempre retire los estranguladores positivos después de probar y colocar
en la caja portadora. Siempre lleve vástagos y asientos del estrangulador variable de repuesto.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
El procedimiento es el siguiente:
3. Por lo general, se observa un “brote” en el medidor aguas abajo, indicando el flujo a través
de ambos lados del estrangulador. En ese punto, cierre suavemente la válvula variable
aguas arriba mientras que abre la válvula positiva aguas arriba.
El lado variable puede aislarse en este punto, la presión se purga y se retira el estrangulador
variable, se limpia y se inspecciona
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Inspección Post-Prueba
Se debe hacer una inspección completa de ensamble entre los periodos de prueba. Cualquier
mantenimiento o reparación debe realizarse usando los procedimientos de mantenimiento
recomendados.
• Nunca fluya a través del múltiple sin el asiento del múltiple variable o el choke bean fijo
en su lugar para proteger las roscas del cuerpo
• El equipo rentado o proveedores de servicios de tercera parte deben cumplir con los
estándares mínimos y deben involucrarse en el proceso de planeación del trabajo para que
se entregue el equipo correcto en la locación.
Requisitos de Prueba de Presión para Todo el Equipo de Control de Presión.
La presión de prueba no debe exceder la presión de trabajo clasificada por el
NV* fabricante para el ensamble especificado. La presión de prueba calificada es
una prueba de fábrica del producto y no debe usarse como presión de trabajo.
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Nota Todas las pruebas de baja presión deben estar entre los 200 y los 300 psi.
Cualquier presión inicial por arriba de los 300 psi debe ser purgada de nuevo a la
Presión entre los 200 y 300 psi antes de iniciar la prueba. Si la presión inicial
Excede 500 psi, la presión debe purgarse de nuevo a cero y la prueba debe
Reiniciarse. Observe que una presión de 500 psi o mayor puede energizar un
Sello que puede contener presión aun después de purgar y, por lo tanto, no es
Representativa de una prueba de baja presión aceptable.
• Prueba de alta presión-Los componentes de control de pozo deben someterse a una prueba
de presión igual a la presión operativa máxima anticipada (MAOP) o 1.1 veces la MASP,
la que sea mayor, pero que no exceda la MAWP (presión de trabajo máxima permisible).
La presión debe mantenerse a una presión estable sin salida o fuga visible por al menos
diez (10) minutos.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3. Todos los rompimientos de las barreras que contienen presión necesitan probarse (p.ej.
bridas, uniones rápidas, etc.) antes de exponerse a la presión de pozo o el retroflujo. La
prueba de presión se requiere para cada barrera de contención cada vez que el equipo se
monta, a menos que haya pruebas documentadas disponibles de que la barrera se ha
probado, ya sea en la locación o en el taller durante los últimos 14 días. Esto incluye el
componente de sello anular, tal como el BOP anular o los arietes de tubería, arietes ciegos,
la combinación de arietes de corte/ciegos y todas las válvulas en las líneas de retroflujo y
el equipo de control de presión. Una vez instalado, el equipo de control de presión debe
someterse a una prueba de función y presión al menos una vez cada 7 días o antes de
cualquier operación de prueba de pozo. Un lapso de más de 7 días entre prueba solo es
aceptable cuando operaciones de pozo anormales tales como TF atascada, que duren más
de 7 días impidiendo las pruebas, siempre y cuando las pruebas se realicen antes de
reiniciar las operaciones normales.
4. Las pruebas de presión deben realizarse con fluidos no corrosivos, no flamables, agua de
preferencia.
Acumuladores
Introducción
Los acumuladores son dispositivos de almacenamiento de energía usada para suministrar energía
hidráulica auxiliar para mantener las funciones de control vitales de la unidad de tubería flexible.
Los sistemas de acumulador instalados en las unidades de tubería flexible permiten al operador
controlar hidráulicamente los BOPs y mantener suficiente presión en la cadena y rodillos del
inyector (presión del sujetador) para ayudar a prevenir el deslizamiento de la tubería si ocurriera
una falla del sistema hidráulico o de la fuente de poder. Se usa un paquete de acumulador para
operar el BOP. Se conecta un acumulador separado al circuito sujetador para ayudar a prevenir la
pérdida de fuerza de sujeción. Los sistemas de stripper de Diámetro Externo variable tienen
acumuladores en el circuito seguro de falla.
Nota No use gas nitrógeno que contenga más del 3% de oxígeno para cargar
Cualquier acumulador.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Use herramientas apropiadas con cuidado al recargar el acumulador con nitrógeno y cuando mida
la presión de precarga. Use el kit de carga de acumulador apropiado, disponible de todos los
proveedores de acumuladores, para recargar de manera segura los acumuladores (kit de carga,
SAP 100047954, es un dispositivo de carga aceptable). Use un regulador capaz de reducir la
presión de gas de 3,000 psi a la presión de precarga aproximada en conjunto con el kit de carga.
El paquete de acumulador que se usara para la operación del BOP debe tener el tamaño apropiado.
Los acumuladores deben tener volumen suficiente, y la presión del sistema deben ajustarse
apropiadamente para almacenar fuerza hidráulica suficiente.
El volumen utilizable debe ser suficiente para cerrar todos los arietes. La presión hidráulica
mínima no debe ser menor a los 2,000 psi y debe ser lo suficientemente alta para cortar la tubería
flexible del mayor diámetro y pared más espesa presente en la unidad a la presión de cierra
máxima anticipada.
Para todas las aplicaciones, los acumuladores deben tener el tamaño apropiado para
proporcionar el volumen necesario para cerrar-abrir-cerrar todos los actuadores a la
presión de trabajo clasificada para el BOP.
Prueba de precarga/pretrabajo
1. Todos los acumuladores deben estar marcados con la clasificación de presión hidráulica
máxima
2. Inspeccione todos los acumuladores para la carga de nitrógeno apropiada. Los
acumuladores deben estar en buenas condiciones de trabajo antes de la operación y durante
la prueba de pretrabajo.
La válvula de retención en el sistema de acumulador ayuda a prevenir el retroflujo hacia la
fuente de poder
• Las válvulas de retención para el acumulador BOP se localizan debajo del panel de la
consola de control en la caseta del operador
• La válvula de retención para el sistema de agarre esta sujetado al acumulador en el marco
del inyector (esta válvula es un una válvula de retención operada por piloto)
3. Ventile el extremo del fluido del acumulador al tanque ANTES de precargar el acumulador
(descrita en el paso 4) con nitrógeno tal como sigue:
a. Ventile el acumulador del BOP abriendo la válvula de aislamiento localizada bajo el
acumulador
b. Verifique que el medidor de presión adyacente a la válvula indique presión cero
c. Ventile el acumulador del sujetador abriendo la válvula de aislamiento sujetada a la
válvula de retención operada por piloto
d. Consulte los manuales aplicables del equipo para información sobre la ventilación de
los acumuladores en los circuitos de sujetador de DE variable.
4. Precargue todos los acumuladores solo con nitrógeno. Use únicamente tanques de gas
aprobados marcados de manera permanente con la palabra “Nitrógeno”. Use kit de carga,
tales como el SAP 100047954, que consisten de manguera de alta presión, un regulador,
un medidor y una válvula de purga.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota Mientras mayor sea la SP, menor será el volumen requerido total del
Acumulador; no obstante, se genera más desgaste y calor en el sistema.
Donde:
Ejemplo: calcule e l tamaño mínimo de acumulador para un preventor cuádruple Texas Oil
Tools de 2 9/16” 10M con volumen de cierre de 0.136 galones y 0.120 galones de volumen
de apertura, cada uno con 9:1 psi de relación de cierre.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Volumen de Acumulador
El volumen del fluido hidráulico utilizable (V utilizable) por acumulador es la diferencia entre el
volumen calculado del nitrógeno comprimido a 200 psig sobre la presión de precarga (V @p) y su
volumen máximo comprimido después que el fluido hidráulico ha sido bombeado dentro del
acumulador (V @ max.). V@p es equivalente al volumen de un solo acumulador. El volumen de
fluido hidráulico total utilizable (Vtotal utilizable) es igual a la capacidad de fluido hidráulico utilizable
(V utilizable) por acumulador multiplicado por el número de acumuladores (NA) en el sistema
hidráulico.
V utilizable = V @p + 200 - V @ max
La capacidad de fluido hidráulico utilizable total (Vtotal utilizable ) debe ser mayor o igual al volumen
mínimo del fluido hidráulico necesario para realizar los ciclos operativos deseado cerrar-abrir-
cerrar de la columna de control de pozo y tener 200 psig sobre la presión de carga remanente en el
sistema de acumulador.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
El volumen de fluido necesario para operar cada juego individual de arietes (cerar y abrir) es una
función del área del piston del ariete, el área de la varilla del piston y la longitud de la corrida del
ariete. Una vez que se han determinado estos volúmenes el volumen total de fluido hidráulico
necesario para la secuencia operativa cerrar-abrir-cerrar (VCAC) en una columna multi arietes
pueden determinarse mediante la ecuación siguiente:
Una vez que se ha determinado el volumen necesario para actuar la columna multi arietes en la
secuencia cerrar-abrir-cerrar, el volumen de banco de acumulador minino requerido (V acum) se
puede encontrar usando la siguiente ecuación:
Donde
La densidad del nitrógeno para las diversas presiones a la temperatura de interés se pueden
encontrar en la tabla de datos de gas NIST (http://webbook.nist.gov/chemistry/fluid)
Una vez determinado el volumen mínimo del acumulador, el numero de acumuladores en el banco
del acumulador, NA debe seleccionarse como tal
NA x V @p = V acum
Presiones de Acumuladores
La variable (Pp) es la presión de pre carga del nitrógeno en el acumulador antes de llenarlo con el
fluido hidráulico. Pcargada es la presión mínima de banco de acumulador necesaria para realizar las
funciones de ariete especificadas y cortar efectivamente la tubería flexible. Pcrit es la presión del
sistema hidráulico necesaria para cortar la tubería flexible y depende del tamaño de la tubería
flexible, espesor de pared, grado de material, tipo de arietes y presión de pozo dentro de la
columna de control de pozo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Pcrit se calcula dividiendo la presión de pozo máxima anticipada (PMASP) entre la relación de cierre
(CR) del ariete agregando este valor a la presión hidráulica requerida para cortar la tubería flexible
a presión atmosférica. La (CR) es la relación de área del pistón con el área de la varilla del pistón
dentro del cuerpo del ariete. Pcrit puede calcularse usando la siguiente ecuación:
En un evento de control de pozo, el orden de los arietes que se cerraran se dictará por la situación
a mano. Sin embargo, para evaluar la presión de banco de acumulador necesaria para cortar la
tubería flexible en MASP, el orden de la función de arietes es :
1. Cerrar arietes de cuña
2. Cerrar arietes de tubería
3. Cerrar arietes de corte
En el caso que el sistema de bomba hidráulica se haga inoperativo (debido a la falla de bomba o
fuente de poder) el cierre de los arietes de cuña, tubería y corte reducen el fluido hidráulico
utilizable en el banco del acumulador a un volumen, Vcerrar igual a la capacidad de los cilindros
operativos del ariete de cuña, tubería y corte.
Con los valores de Pp, V@p, T@p, Pcrit, T@Pmax, y Vcerrar conocidos, el valor de Pmax para un banco de
acumulador se puede calcular una pre carga de presión dada. El valor calculado de Pmax en este
caso representa la presión de banco de acumulador mínima necesaria para cerrar los arietes de
cuña, arietes de tubería y cortar efectivamente la tubería flexible a MASP. Por lo tanto, se
recomienda que la presión de sistema hidráulico recomendada sea mayor que Pmax
Donde:
De manera alterna, la siguiente ecuación se puede usar para calcular la densidad a la cual el
nitrógeno en el banco del acumulador tendrá una presión mínima requerida Pmax y la temperatura
T@pmax – Pmax puede determinarse entonces a partir de los datos de referencia anotada
anteriormente buscando la presión requerida para ocasionar la densidad calculada a la temperatura
operativa anticipada mínima.
Si la presión operativa del sistema hidráulico y los ajustes de presión de pre carga no cumple con
los requisitos de presión de banco de acumulador, el volumen de nitrógeno (V@pNA) en el banco
acumulador debe incrementarse. Ya que V@p es igual al tamaño del acumulador nominal, un
acumulador mayor o acumuladores adicionales pueden proporcionar el aumento de volumen de
vejiga de nitrógeno deseado.
Si se incorpora también un ariete de corte dentro de la columna de control de pozo, el banco del
acumulador debe tener también suficiente presión y volumen para cortar la tubería flexible dentro
de la secuencia respectiva de operación. En este caso, debe determinarse el valor de Pcrit para el
ariete de corte y recalcularse la Pmax para confirmar que el ariete de corte tiene suficiente presión
para cortar efectivamente la tubería flexible en el punto deseado en la secuencia de cierre de los
arietes.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Para las operaciones en sitio, la lectura de presión estabilizada del sistema de acumulador de
registro (Pmax) debe obtenerse 30 minutos después de la presurización inicial (para permitir que
el banco del acumulador alcance el equilibrio térmico).
el cual es el volumen de banco de acumulador mínimo requerido para asegurar que una secuencia
cerrar-abrir-cerrar pueda verse afectada a las condiciones anticipadas y tiene 200 psi remanentes
en el banco del acumulador. Para un banco de acumulador que usa 10 acumuladores de 10
galones, entonces NA será de 3 o mayor para cumplir o exceder el valor calculado de Vacum.
Con la presión mínima requerida de 2,300 psig para cortar la tubería flexible (Pcrit) a MASP y el
volumen de 1.45 galones para cerrar los arietes de cuña, tubería, y corte, se puede encontrar la
presión operativa mínima en el sistema acumulador
De los datos de referencia, la presión requerida para que el nitrógeno tenga una densidad de
12.186 lbm/pie3 A 70°f ES 2,764.7 psig el cual es la presión hidráulica mínima recomendada a la
cual se debe operar el banco acumulador para asegurar que haya suficiente presión disponible para
cortar el tubo flexible a MASP.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
7
Equipo de Control de Pozo TF y Procedimientos
de Prueba
Introducción
El preventor de reventones BOP, el stripper/empacador, riser, y el lubricador que se usan en las
unidades de tubería flexible son equipo de control de pozo crítico que contiene presión. Use
procedimientos de armado apropiados para una operación segura y confiable de la unidad de
tubería flexible.
Información General
La función primaria del BOP de la tubería flexible y el stripper es mantener el control del pozo en
todo momento. El BOP de tubería flexible y el stripper deben ser mantenidos adecuada mente y en
un estado de disponibilidad operativa. Esto se verifica con las pruebas funcional, y de presión
antes del inicio del trabajo
Los BOPs de tubería flexible y las cajas de carga están diseñadas y fabricadas por un número de
proveedores pero principalmente por Texas Oil Tools (TOT). Aun cuando varían en los detalles,
todos los BOPs y strippers operan básicamente bajo el mismo principio de diseño
Los BOPs de tubería flexible estándar son monoblock, tipo cuádruple con cuatro juegos de
operadores de arietes. Cada juego de arietes funciona de independientemente de los otros por
selección manual de los controles hidráulicos en la consola del operador. Los BOPs están
disponibles en clasificaciones de presión de trabajo de 5,000, 10,000 y 15,000 psi. La presión de
trabajo del BOP está determinada por el diseño del cuerpo y la clasificación de la conexión
inferior.
Los BOPs también tienen la función secundaria de conectar y desplegar las sartas largas de
herramientas en situaciones donde el lubricador es demasiado corto para acomodar la sarta de
herramientas completa. Los BOPs usados para el despliegue de herramientas no se consideran
componentes de control de presión y se deben usar además de los BOPs necesarios.
Todo el equipo de control de presión debe ser adecuado para el medioambiente (H2S, temperatura,
etc) en el que se está trabajando (p.ej. elastómeros empacadores stripper, empaques de anillo, etc.)
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La selección del equipo de control de pozo con la presión correcta basada en el medioambiente y
las condiciones del pozo es importante y debe basarse en las especificaciones de la Tabla 7.1
(página 7-15)
El equipo con certificación H2S se debe usar cuando se trabaja en cualquier pozo
NV* que contenga H2S. Asegúrese que todas las válvulas y piezas del BOP tengan
certificado H2S.
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Nota La gran dureza que se requiere para cualquier cuchilla de ariete de corte
Del BOP los hace muy susceptibles al agrietamiento por esfuerzo con
Sulfuro (SSC) en medioambiente H2S. Por esta razón, la condición de las
Cuchillas debe verificarse después de trabajar en un ambiente H2S.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los arietes de tubería (figura 7.2) están diseñados para aislar la presión anular alrededor del
diámetro externo de la tubería flexible y deben tener guías de tubería flexible para centrar la
tubería en el agujero de columna de control de pozo. Los arietes de tubería son normalmente el
componente de control de pozo del fondo en la configuración estándar de columna de control de
pozo.
Los arietes de tubería deben diseñarse para contener y al menos la presión diferencial de margen
de presión de matar de arriba del ariete.
Arietes de Corte
Los arietes de corte (figura 7.3) deben ser capaces de cortar el cuerpo de la tubería flexible (y
cualquier componente enrollable dentro de la tubería) a la MASP del pozo sin aplicar cargas
tensionales a la tubería. Los arietes de corte se ubican normalmente inmediatamente por debajo de
los arietes ciegos en la configuración estándar de columna de control de pozo. Los arietes de corte
deben tener el tamaño de la tubería flexible que se está usando.
Los arietes de corte deben ser capaces de realizar dos cortes o más. El corte de cizallamiento debe
facilitar el bombeo a través de tubería subsecuente y operaciones de matar pozo. La geometría del
corte debe permitir operaciones de pesca.
Los arietes de corte deben ser capaces de cizallar la tubería flexible cuando la tubería está
asegurada dentro de los arietes de cuña. La presión de cierre requerida para cortar la tubería
flexible a la MASP del pozo, debe ser menor que la presión estabilizada del sistema operativo del
acumulador de control de pozo.
Las cuchillas del ariete de corte deben reemplazarse después de cada operación de corte de tubería
flexible lo más pronto posible prácticamente.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Arietes de Cuña
Los arietes de cuña (Figura 7.4) debe tener el tamaño de la tubería flexible que se está usando y
debe tener guías para centrar la tubería en el agujero de la columna de control de pozo. Los arietes
de cuña normalmente se localizan inmediatamente arriba de los arietes de tubería en la
configuración estándar de la columna de control de pozo.
Los arietes de cuña deben ser capaces de contener el peso colgante máximo anticipado de la
tubería flexible en la condición de tubería pesada. Además, los arietes de cuña deben ser capaces
de sostener la tubería flexible en la condición de tubería ligera a la fuerza igual a la MASP
multiplicada por el área de la sección transversal del cuerpo de la tubería.
La presión de cierre requerida para contener la tubería flexible a la MASP del pozo deberá ser
menor que la presión estabilizada del sistema operativo del acumulador de control de poz
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los arietes de corte/ciegos deben ser capaces de realizar dos o más operaciones de corte y sello. El
corte debe facilitar el subsecuente bombeo a través de la tubería y las operaciones de matar pozo.
La geometría del corte debe permitir también las operaciones de pesca.
Los arietes de corte/ciegos deben ser capaces de cortar la tubería flexible cuando la tubería está
asegurada dentro de un ariete de cuña o tubería/cuña. La presión de cierre requerida para cortar la
tubería flexible y sellar el agujero de pozo a MASP debe ser menor que la presión estabilizada del
sistema operativo de acumulador de control de pozo
La cuchilla del ariete de corte/ciego y los componentes requeridos deben reemplazarse después de
cada operación de corte lo más pronto prácticamente posible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los arietes de tubería/cuña deben tener el tamaño de la tubería flexible que se está usando y deben
configurarse con guías de tubería flexible para centrar el tubo en el agujero de la columna de
control de pozo. Los arietes de tubería/cuña deben ser capaces de sellar el anular mientras
sostienen el peso colgante máximo anticipado de la tubería flexible. Además, los arietes de
tubería/cuña deben ser capaces de sellar el espacio anular mientras sostienen la tubería flexible en
la condición de tubería ligera a la fuerza igual a la MASP multiplicada por el área transversal del
tubo.
Los arietes de tubería/cuña deben estar diseñados para sostener al menos la presión diferencial
margen de presión de matar del ariete superior.
La presión de cierre requerida para sostener la tubería flexible y el sello del espacio anular a la
MASP del pozo deberá ser menos que la presión estabilizada de sistema operativo del acumulador
de control de presión.
El equipo de control de pozo tipo ariete deberá proporcionar un medio visual para determinar la
posición del ariete para cada componente de ariete (abierto o cerrado)
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La entrada de la línea de matar se debe usar solo como una vía de flujo para bombear fluidos
durante los servicios de intervención de pozo, pruebas de presión de la columna de control de
pozo, y/o para ecualizar la presión en los arietes de sellado.
• Ariete No. 1: arietes ciegos (arietes superiores) – diseñados para sellar el agujero de pozo
cuando la tubería se retira de los BOPs.
• Ariete No. 2: arietes de corte (ciegos inferiores)- diseñados para sellar el área anular
alrededor de la tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
BOPs Combi
Los juegos de arietes están arreglados en el orden siguiente de arriba abajo (refiérase a la figura
7.11):
• Ariete No.1: ariete de corte/ciego- diseñado para cortar la tubería flexible y/o cables y
sellar el pozo en un solo movimiento.
La entrada de línea de matar permite que los fluidos de matar se bombeen por
NV* la TF cuando la tubería está intacta, o permite que los fluidos de matar se
bombeen por la TF después que se corta la tubería. Este lado de salida no debe
usarse para tomar retornos, etc.
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
• Ariete No. 2: ariete tubería/cuña- diseñado para soportar la tubería y sellar el espacio
anular alrededor de la tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Strippers
Colocados en la parte superior de la columna de control de presión se encuentra el stripper (ya sea
individual o de elementos múltiples), el cual permite el movimiento de la tubería flexible mientras
que mantiene contenida la presión del pozo. Los cinco tipos de stripper son el top loader
convencional, puerta lateral, puerta lateral doble, laterales (sidewinder) y over/under. Tres de estas
se ilustran en la Figura 7.12
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Dispositivo Ecualizador
La columna de control de pozo deberá tener un medio para ecualizar la presión entre las cavidades
en cada ariete de sello de presión antes de abrir los arietes.
requisitos de barrera de API RP 16ST. Métodos alternativos pueden incluir el uso de barras de
despliegue, conectores de actuación remota, etc.
Para PC0, los componentes de control de pozo deben instalarse (de arriba abajo) según se describe
a continuación:
Los retornos no deben tomarse a través de una salida en la columna de control de pozo
• La configuración BOP cuádruple estándar con un dispositivo opcional de cheque de flujo
doble instalado dentro del BHA de la tubería flexible
Para PC1, los componentes de control de pozo deben instalarse (de arriba abajo) tal como se
describe a continuación:
Los retornos no se toman a través de una salida en la columna de control de pozo:
Donde no se puede usar un ensamble de chequeo de flujo debido a consideraciones de diseño del
trabajo, se puede instalar una combinación de arietes corte/ciego de componente de control de
pozo para proporcionar el componente de barrera adicional necesario.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Un método usado para predecir el ancho de una tubería físicamente colapsada del modo siguiente:
WCOL = 0.95 [D + 0.5708D (1-2t/D)]
Donde:
Para un tamaño de DE de sarta de tubería flexible, el ancho de colapso predicho aumenta cuando
el espesor de pared disminuye
En los casos donde el tamaño de agujero de los tubulares de pozo podrían impedir la remoción de
la tubería flexible colapsada, los planes de contingencia deberían estar en lugar.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Conexiones
Las conexiones en la columna de control de pozo deben conformar con la API Esp. 6A y/o API
Esp. 16A. Se pueden usar bridas, conexiones de buje, y otros conectores con extremos no
conectados.
Se debe usar el soporte externo (p.ej. vientas, grúa, estructura de soporte) para reducir el doblado y
las cargas transmitidas del equipo hacia las conexiones
• PC 0 – todas las conexiones deben tener una clasificación de presión mínima de 3,000 psi
• PC 1 – todas las conexiones del árbol en el componente de ariete más alto requerido en la
configuración de la columna de control de pozo debe ser bridada y debe tener una
clasificación de presión minina de 3,000. Las conexiones bridadas y de otros tipos usados
en la parte más alta del componente de ariete deben tener una clasificación de presión
mínima de 3,000 psi. Donde la superficie de la cabeza de pozo y la construcción del árbol
evita el uso de una conexión bridada, debe estar disponible un plan de instalación para usar
el otro extremo de los conectores y debe ser revisado por el usuario y el personal de
servicio del vendedor involucrado en la operación de intervención del pozo. Para la
construcción del árbol con conexión roscada únicamente, la conexión roscada deberá
cumplir con la clasificación de presión mínima de 3,000 psi y debe estar restringida a la
conexión entre el árbol y la columna de control de pozo
• PC2 – todas las conexiones del árbol a la parte más alta del componente de ariete requerido
en la configuración de columna de control de pozo debe estar bridada con una clasificación
de presión mínimo de 5,000 psi. Las conexiones bridadas o de otro tipo usadas arriba en el
componente de ariete más alto deben tener una clasificación de presión minina de 5,000
psi. Donde la superficie de cabeza de pozo y construcción de árbol evita el uso de una
conexión bridada, debe estar disponible un plan de instalación para usar otros extremos
conectores y debe ser revisado por el usuario y el personal de servicio del vendedor
involucrado en la operación de intervención del pozo. Para la construcción del árbol con
conexión roscada únicamente, la conexión roscada deberá cumplir con la clasificación de
presión mínima de 5,000 psi y debe estar restringida a la conexión entre el árbol y la
columna de control de pozo
• PC3 – para todas las conexiones del árbol a la parte superior requerida del componente de
ariete en la configuración de la columna de pozo deben estar bridadas con una clasificación
de presión mínima de 10,000 psi. Los tipos de conexión bridada o de otro tipo usadas
arriba de la parte superior del componente de ariete deberá tener una clasificación de
presiona mínima de 10,000 psi.
Nota Se pueden usar otros tipos de conexiones sobre la parte más alta
del ariete, siempre y cuando conformen con los requisitos
estipulados en API Espec. 6A y/0 API Spec. 16A.
Los anillos de empaque deben cumplir con los requisitos de API Espec. 6A. Los empaques no
deben reusarse.
4. Las superficies de sellado deben estar limpias y libres de defectos. Cambie los O-rings en
las uniones rápidas según sea necesario. Engrase los agujeros de sellos de la unión rápida
así como el receptáculo del pin de fondo. No engrase los anillos de empaque o ranuras de
anillos de empaque.
5. Gire la salida lateral del BOP para acomodar la dirección de la línea de matar antes de
montar en el árbol. Arme la línea de flujo para manejar retornos. Si la línea de flujo de
cabeza de pozo no se puede usar, arme una cruz de flujo/te de flujo con dobles valvular
debajo del preventor cuádruple. Use otro BOP de seguridad individual, armado con arietes
de tubería debajo de la cruz de flujo/te de flujo. Si se va a usar un estrangulador,
inspeccione para ver si hay defectos, daños o corte de flujo. Se debe sujetar una
configuración de tubería que resiste el corte de flujo entre la valvular en la cruz de flujo/t
de flujo, donde el choque se instalará. Después que se ha conectado el estrangulador a la
tubería, corra la línea de flujo a un tanque de retorno o fosa. Todas las tuberías usadas para
retroflujo deben marcarse como equipo de retroflujo y se deben inspeccionar como tales.
6. Complete el armado del ensamble del inyector BOP en la cabeza de pozo y conecte todas
las líneas de control.
Prueba de Presión
La prueba de presión hidrostática de la columna de BOP se realiza usando una secuencia de
prueba de presión alta/baja.
Las pruebas de presión deben realizarse con fluidos no corrosivos, tales como agua o salmuera
ligera.
La secuencia normal de pruebas es iniciar en la parte superior de la columna de BOP y proceder a
través de la columna BOP hasta que todos los arietes del BOP que contienen presión, válvulas y
conexiones de caja de carga hayan sido probados de nuevo a la bomba.
Procedimiento de Prueba
1. Realice la prueba de baja/alta presión según la Sección 6, “Requisitos de presione de
Prueba para Todo el Equipo de Control de Presión”.
2. Haga prueba de presiona a todos los arietes ciegos y arietes ciego/corte desde abajo con la
tubería retirada del BOP y la válvula maestra cerrada. Para el armado mostrado en la
Figura 7.24 (pagina 7-32) la presión de prueba puede aplicarse a través de la salida lateral
en la BOP. Para la prueba de ariete ciego/corte mostrado en la figura 7.25 (pagina7-33), la
presiona de prueba se aplica a través de la válvula mariposa del árbol.
3. Después que se han probado los arietes ciegos y válvulas, la tubería se instala en el BOP y
los arietes de tubería y caja de poder se le hacen pruebas de baja/alta presión.
Si se va a usar una barra de prueba para realizar prueba de presión a los
NV* arietes de tubería, esta debe ser de diseño aprobado.
*Sin variación. Regla/proceso que debe seguirse de manera estricta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
1. La tabla asume el uso de un ensamble de chequeo de flujo dentro del BHA. Si este no se usa,
se requiere una combinación ciego-corte adicional cuando no se ha incluido ya en la
configuración
2. Cuando no se usa la salida de línea de matar en el cuerpo del BOP, este debe ser tapado con
una brida ciega o tener un mínimo de dos barreras tales como, tapones ciegos, transductor de
presión, etc. Para H2S, PC2 y arriba de los pozos de gas y todos los armados PC4, todas estas
conexiones deben ser sellos metal a metal.
3. Las conexiones no bridadas o tipo buje (como Uniones rápidas, Subs de Prueba in situ,
Hydraconns,etc.) pueden usarse arriba del BOP mas alto (según la tabla) siempre y cuando
conformen con los requisitos estipulados en API Espec. 6 A y/o API Espec. 16 A y tener una
clasificación de presión mínima según se establece para el equipo de columna.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
8
Operación en Condiciones Extremas
Operaciones Nocturnas
Tome precauciones extremas y las medidas necesarias para asegurar la seguridad del personal y
del equipo durante las operaciones de tubería flexible realizadas durante la noche.
Es muy común que se solicite a Halliburton realizar servicios de tubería flexible en la noche. Esta
situación sucede generalmente en conjunto con trabajos de plataforma u otras circunstancias
especiales. Cada situación debe ser evaluada antes de tomar la decisión de trabajar en la noche. Se
debe dar consideración especial, pero no limitada a, los siguientes elementos:
Iluminación Adecuada
El sitio de trabajo deberá estar bien iluminado. La iluminación de las áreas críticas, tales como la
consola del operador, inyector, cabeza de pozo, carrete, contador, unidades de bomba, y tanques,
requieren atención especial. Si la iluminación existente no es adecuada, debe proporcionarse
iluminación auxiliar. Si se requiere de una unidad auxiliar de poder, colóquela hacia el viento del
sitio, en caso de fuga de gas. La iluminación debe ser aprobada para la zona en la cual se está
usando.
Prueba de Presión
Puede ser difícil detectar fugas durante las operaciones de prueba de presión debido a la
visibilidad reducida.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Bombeo de Fluido
Es necesario hacer consideraciones especiales cuando se bombean fluidos corrosivos o flamables.
Las operaciones nocturnas pueden ser una combinación de problemas que pueden suceder. Las
operaciones deben ser programadas para realizar este tipo de tareas durante las horas de luz del
día.
Se recomienda iluminación adecuada y personal adicional para mantener el registro de los
volúmenes de fluido en succión y retorno a los tanques, posibles fugas en las líneas de bombeo y
retorno, etc.
Consideración de Cuadrilla
Si se anticipan operaciones de 24 hrs., se deben asignar dos cuadrillas; también se debe considerar
el uso de un miembro de cuadrilla adicional para operaciones nocturnas. Esta persona adicional
ayudará ayudara a retransmitir mensajes, observar puntos críticos de la operación, asistir en el
armado y desarmado, y estar disponible para reemplazar el personal si llegasen a cansarse.
Si un trabajo que normalmente requiere que una cuadrilla dure demasiado, se debe llamar una
cuadrilla adicional. Si no hay disponibilidad de una cuadrilla adicional, se deben considerar otras
opciones, tales como demorar el desarmado hasta la mañana, en un esfuerzo por promover
prácticas seguras de trabajo.
Comunicación
La comunicación se hace más crítica en las operaciones nocturnas debido a la disminución de la
visibilidad. Si las señales de manos no son adecuadas debido a la mala iluminación, deberá
proporcionarse comunicación de voz electrónica al personal clave.
El supervisor a cargo deberá considerar estos problemas durante la planeación del trabajo o
cuando las circunstancias del trabajo lo requieren. Las operaciones deben suspenderse si ocurren
circunstancias que podrían poner en riesgo la seguridad del personal y del equipo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Iluminación
El requisito primario para la iluminación industrial es: iluminación de alta calidad en cantidad
suficiente para realizar la tarea. Condiciones de iluminación apropiadas permitirán que los
empleados realicen las tareas de manera más efectiva, controlar operaciones, y operar equipo de
manera segura. El objetivo es proporcionar iluminación suficiente en todos los sitios de trabajo.
Definiciones de Iluminación
• Bujía- es la medida de la intensidad luminosa de la fuente de luz. Se mide en candelas.
Una candela es igual a 1 bujía y es lo mismo que 12.57 lúmenes.
• Pie candela- (FC) es una unidad estándar, establecida como referencia, que se usa para
medir la cantidad de luz. Es igual a 1 lumen por pie cuadrado o 10.764 lux. Un pie candela
es igual a la intensidad total de luz que cae en 1 pie2 de superficie colocado a 1 pie de una
superficie de la fuente de luz que es igual a 1 pie candela.
• Iluminación- es la cantidad de luz que cae sobre una unidad de superficie
• Lumen – es la unidad de medida usada para mostrar la tasa a la cual la energía luminosa se
emite de una fuente (flujo luminoso). Similar a otras tasas de flujo tales como galones por
minuto. Una fuente de 1 candela es igual a 12.57 lúmenes
• Lux – es la referencia métrica para el nivel de luz. Un lux es igual a la intensidad total de
luz que cae en 1 m2 de superficie colocado a 1 metro de una fuente de luz que es igual a 1
bujía.
• Puesto de trabajo- dentro de este estándar, significa cualquier superficie de trabajo donde
se realicen tareas de trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Evaluación de Iluminación
La iluminación debe considerarse cuando se planean los puestos de trabajo, realizar tareas en el
puesto de trabajo y la iluminación general de las instalaciones. Lo siguiente debe considerarse
cuando se realice la evaluación de la iluminación:
• Evalúe la tarea y el puesto de trabajo para determinar la cantidad de iluminación requerida.
Refiérase a las tablas en las guías asociadas:
Abril 9, 204 Revisión 1. Este es el estándar mínimo de la compañía Halliburton. Si los
requisitos locales, de país o contractuales exceden este estándar, aquellos requisitos
deberán seguirse. Estos estándares pueden revisarse en el siguiente sitio:
http://halworld.corp.halliburton.com/internal/hsesd/pubsdata/standards/standards_cat_e
ng.htm
• Proporcionar iluminación uniforme para las áreas transitadas frecuentemente
• Proporcionar altos niveles de iluminación (al menos 50-200FC) para tareas tales como
calibración de herramientas y bosquejo y para áreas tales como taller mecánico o línea de
ensamble.
• Reducir o eliminar el brillo cuando este afecta al sitio de trabajo o las tareas. Refiérase a la
siguiente sección “Niveles de Iluminación”.
Niveles de Iluminación
La iluminación insuficiente causa accidentes y reduce el desempeño de trabajo. La iluminación
adecuada es necesaria para ver peligros en el lugar de trabajo, para los chequeos/inspección
visuales de piezas de equipo, y para leer información tales como texto, datos, diales de
instrumentos, etc.
Brillo
El brillo, ya sea directo o reflejado, se refiere a la calidad de la luz. Reduce la eficiencia del ojo y
puede causar malestar o fatiga. El brillo puede reducir el detalle de la tarea visual hasta el punto en
que puede afectar seriamente la visión, creando un peligro.
En general, el brillo puede reducirse y controlarse de distintas maneras. Los tubos fluorescentes y
los focos pueden cubrirse para reducir la brillantez. Donde sea posible, se puede emplear la
iluminación indirecta. Una tarea o la persona que realiza la tarea, puede posicionarse de modo que
elimine el brillo. Por ejemplo, debe colocarse siempre una pantalla en sentido perpendicular a la
ventana. También se puede usar pintura para reducir el brillo general de los techos y paredes en el
área de trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Áreas Clasificadas
Las áreas clasificadas incluirán áreas donde se espera la presencia de gases flamables, vapores o
polvo combustible. Esas áreas deben contar con iluminación a prueba de explosión. La
iluminación a prueba de explosión proporciona una atmosfera hermética que no permite que los
gases, vapores o polvo entren en contacto con la superficie caliente de la luz. Los niveles de
iluminación en áreas clasificadas son los siguientes:
Los niveles de iluminación en las áreas clasificadas deben ser consistentes con los niveles de
iluminación requeridos especificados en las tablas 1 y 2 que se encuentran en las guías de esta
estándar, al cual se puede accesar en el sitio siguiente:
http://halworld.corp.halliburton.com/internal/hsesd/pubsdata/standards/standards_cat_eng.htm
Modos de Egreso
En todas las áreas, en el caso de pérdida de energía eléctrica, se debe proporcionar un mínimo de 5
FC de iluminación para propósitos de evacuación de emergencia segura.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Las unidades de tubería flexible son posibles puntos de conexión a tierra para los relámpagos
durante las tormentas eléctricas. Vientos rápidos con más de 35 MPH se convierten en peligrosos
para el personal durante operaciones de armado y desarmado de tubería flexible.
Temperaturas Extremas
Las temperaturas extremas tienen un efecto adverso sobre el desempeño del equipo de tubería
flexible. La planeación y la preparación ayudarán a prevenir los problemas derivados de las
temperaturas extremas.
La mayoría de los problemas del clima frío (por debajo del punto de congelación) pueden
ocasionar que el agua atrapada en las tuberías, maquinas, líneas de aire y aun en los sistemas
hidráulicos se congele. Es importante preparar para el invierno el equipo antes de exponerlo a
temperaturas por debajo del punto de congelación. Los procedimientos de prevención contra la
congelación se deben seguir diariamente para lograr un trabajo exitoso.
La mayoría de los problemas relacionados con el clima caliente están relacionados con el
sobrecalentamiento de la fuente de poder. El radiador de la maquina y el intercambiador de calor
hidráulico deben limpiarse y liberarse de restricciones. La suciedad o la pintura en las aletas del
intercambiador de calor reducen su capacidad de enfriamiento. Tome precauciones para ayudar a
prevenir el sobrecalentamiento de la fuente de poder.
5. Drene el agua y aceite lubricante de las grúas equipadas con cojinetes de unión giratoria de
baño de aceite, y rellene con lubricante de engranes 90W. El agua puede entrar a estos
cojinetes y congelarse sólidamente en clima frio.
6. Instale elastómeros de durómetro bajo (O rings) en las juntas sello que se usan
frecuentemente para asistir en el ensamble y desensamble.
7. Use un aceite de peso ligero que fluya fácilmente a temperaturas por debajo del punto de
congelacin para la lubricación de las cadenas del inyector. Se recomienda que las cadenas
se lubriquen, sin importar la temperatura.
8. Use elementos filtro Schroeder de 25 micrones en los filtros de retorno si la temperatura
del aceite esta en un promedio por debajo de los 40°F.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
9. Purgue la tubería flexible de todos los fluidos con nitrógeno o líquido no congelante a la
terminación del trabajo diario.
10. purgue todos los fluidos de la bomba y las conexiones de presión de la cabeza del pozo a la
terminación del trabajo diario
11. Use fluido de celda de carga Martin Decker para los sistemas indicadores de peso. Este
fluido se desempeña mejor que el fluido de transmisiones automáticas o el anticongelante
12. El equipo que se opera a temperaturas por debajo de los -20°C (-4 F) debe tener marco
certificado para clima frio. Las operaciones de armado o desarmado se deben suspender a
temperaturas inferiores a los -35°C(-31°F). Las operaciones de trabajo por debajo de los -
40°C (-40°F) se deben suspender a menos que se proporcione calentamiento auxiliar para
el transporte de carga crítica y el equipo de contención de presión.
Operaciones en Clima Caliente
1. Asegúrese que el intercambiador de calor de la fuente de potencia y el radiador estén en
buenas condiciones de trabajo
2. Asegúrese que el enfriador de la maquina este en el nivel apropiado
3. Use el aceite recomendado por el fabricante
4. Asegúrese que el fluido hidráulico este en el nivel apropiado
5. Elimine las restricciones innecesarias del escape
6. Si la temperatura de la maquina o del fluido hidráulico comienza a subir más allá del nivel
máximo, reduzca la velocidad del inyector o cambie a un rango bajo el motor del inyector
para reducir la carga de calor en el sistema. En Las fuentes de energía 30/38, puede ser
necesario ventilar las bombas B y C.
7. Ajuste las válvulas de control de presión de la fuente de poder adecuadamente. El ajuste
inadecuado de estos controles puede llevar a una operación ineficiente y la generación de
calor excesivo
8. Drene los tanques de aire comprimido regularmente para evitar la concentración de
condensación de fluidos excesiva; esto es un problema particular en los medioambientes
calientes y húmedos en costa fuera.
9. El enfriamiento de la fuente de poder y de los hidráulicos está diseñado para temperaturas
ambiente de 50°C (120°F); el equipo que se corre en condiciones por arriba de esta
temperatura tendrá problemas de sobrecalentamiento y requerirá una carga reducida.
Problemas del Personal en Clima Extremo
Evaluación de Estrés por Calor en Locaciones de Trabajo Fijas
Se deberá realizar una revisión de todas las actividades de trabajo en una locación fija para
determinar el potencial de estrés por calor elevado. Los factores a considerar son temperatura
aparente esperada (de la tabla 1) en el estándar que se puede obtener en el sitio siguiente:
http://halworld.corp.halliburton.com/internal/hsesd/pubsdata/standards/standards_cat_eng.htm
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Métodos de Enfriamiento
Cuando tenga sobrecalentamiento, lleve al empleado a un área fresca y permita que descanse. Si
presenta síntomas de golpe de calor, sumérjalo de inmediato en agua fría o envuélvalo en una
prenda húmeda y ventílelo con aire seco. Evite el sobre enfriamiento. No use agua con hielo para
enfriar al empleado.
Actividades o Condiciones que pueden Contribuir a una Enfermedad Relacionada con el Calor.
• Consumo de alcohol
• Uso de drogas ( y abuso de las mismas)
• Enfermedades (gripa, resfriados, etc.)
• Problemas de hígado
• Aptitud física general
• Deshidratación
• Obesidad
• Grado de aclimatación
• Individuos que han experimentado enfermedades relacionadas con el calor son más
susceptibles a desarrollar enfermedades relacionadas con el calor nuevamente.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota La temperatura aparente puede ser mayor o menor que la temperatura del
aire en ciertos casos. Por ejemplo, cuando la temperatura del aire es de 140°F y la
humedad es de 0%, la temperatura aparente solo es de 125°F. Esto es debido a que
la transpiración enfria significativamente la piel, aun cuando no pueda notarse la
transpiración, en tal humedad baja. De manera semejante, en temperaturas de aire
de 80°F y 100% de humedad esta se sentirá como de 91°F debido a que la
transpiración se evapora más lentamente con humedad elevada.
• Sombra
• Refugios protectores
• Aire acondicionado
Controles Administrativos
Implemente controles administrativos donde los controles de ingeniería no sean suficientes o no
posibles. Los controles administrativos incluyen:
• Rotación de empleados de áreas calientes a áreas frescas
Nota El cuerpo humano percibe el frio como un resultado de la temperatura del aire y la
velocidad del viento. El enfriamiento del cuerpo expuesto al frio aumenta al
aumentar la velocidad del viento. El congelamiento puede ocurrir a temperaturas
relativamente suaves si el viento penetra el aislamiento del cuerpo. Por ejemplo,
cuando la temperatura real del aire es de 40°F (4.4°C) y la velocidad del viento es
de 30 MPH (48 km/h) la piel expuesta percibe esta situación como un equivalente
de temperatura del aire extático de 13°F (11°C).
• Rote a los empleados dentro y fuera del ambiente frio para reducir el tiempo de exposición
al ambiente frio.
• Proporcione descansos en un refugio caliente y seco
• Realice el trabajo durante las horas más calientes del día
• Ajuste la carga de trabajo para evitar el sudor
• Proporcione equipo de protección personal que incluya:
- Guantes
- Mitones
- Overoles aislados
- Protección para rostro y cabeza
- Calzado aislado
- Prendas en capas.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Prácticas de Trabajo
• Nunca trabaje solo en ambientes de frio extremo
• La tasa de trabajo no debe ser tan alta como para causar sudoración que resulte en
humectación de la ropa. Si se debe realizar trabajo pesado, permita que los empleados
tomen todos los periodos de descanso en refugios calientes y deles la oportunidad de
cambiarse a prendas secas
• Minimice los periodos de permanecer sentado sin moverse o parado sin moverse en
ambientes fríos
• No permita el contacto directo de la piel con objetos metálicos.
• Proteja a los empleados del viento
Para las ultimas actualizaciones vea el Manual de Estandares HSE, el cual se puede ver en:
http://halworld.corp.halliburton.com/internal/hsesd/pubsdata/standards/standards_cat_eng.htm
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
9
3. Circule el fluido de peso de matar a la superficie (al menos dos volúmenes anulares). Se
debe usar una hoja de matar para ajustar el estrangulador en las líneas de retorno al circular
el gas fuera del pozo.
4. Deje de bombear y cierre el pozo por +30 minutos para ver si cualquier acumulación de
presión es evidente. Rompa la circulación mientras saca del agujero para asegurar que el
agujero permanezca lleno y evite el suabeo
5. Si aún hay presión en la superficie después de circular el fluido, ya sea que el peso de
matar no fue el correcto o que la zona puede estar intercambiando fluido (tomando el
fluido mientras filtra el gas)
Fallas en el Equipo TF
La tubería flexible tiene varios componentes que posiblemente pueden causar serios daños y
lesiones si se usa de manera inapropiada para corregir un problema en proceso. Además, un
problema de control de pozo que puede crecer rápidamente en una situación mucho mayor o
agregar a la complejidad de la situación si se maneja inapropiadamente. Por lo tanto el supervisor
a cargo y el representante de la compañía deberá estar familiarizado con los problemas potenciales
y las soluciones antes de realizar un trabajo.
Las siguientes son contingencias sugeridas para aliviar los problemas. Se asume que la presión en
superficie esta vista en la cabeza de pozo durante estas fallas de equipo.
Nota La decisión de proceder más allá del paso 1 generalmente se debe hacer en
consulta con el representante de la compañía excepto en el caso donde hay un
peligro inmediato y serio para el personal y/o el equipo y el representante no está
accesible inmediatamente para ser tomado en cuenta en la toma de la decisión
2. Deje de bombear
4. Tire de la tubería flexible fuera de los BOPs a un punto por arriba de los arietes ciegos (1-2
pies)
6. Ajuste para circular el fluido de matar a través de la tubería flexible que permanece en el
pozo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Importante El área alrededor del pozo, piso de perforación, y carrete debe evacuarse. Si la
situación continua fuera de control, el carrete se puede jalar de su montura
hacia el inyector.
Aun cuando la tubería flexible a menudo es “ligera” cuando se empieza en un pozo vivo, muy
pronto se hace pesada y trata de caer al agujero. El inyector de la tubería flexible usa bloques de
agarre en cadenas continuas con un sistema de tensionamiento de cadenas para controlar el
movimiento de la tubería flexible. El inyector está equipado con un acumulador para suministrar
energía hidráulica al sistema de agarre si llegase a fallar el sistema de energía. Frenos de
operación a la falla están instalados en el sistema de impulso para asegurar los impulsores en caso
de que ocurra una falla de energía. Una válvula de contra balance en el circuito del motor
hidráulico cierran para atrapar le aceite hidráulico en los motores si la presión hidráulica se
pierde. Los arietes de cuña y tubería en los Preventores de reventones también se pueden usar para
controlar el movimiento de la tubería. La caja de carga también puede aplicar fuerza de freno a la
tubería.
Precaución La tubería que cae rápidamente puede crear una situación muy peligrosa. La
fricción y el calor causados por la tubería que cae pueden hacer que la caja de
carga fugue los líquidos y gases del pozo. Se podrían crear chispas por la
tubería en caída, aumentando el peligro de fuego. Todo el personal no esencial
debería estar fuera del sitio mientras el supervisor a cargo intenta detener la
tubería.
Tubería Atascada
En operaciones de servicio de tubería flexible, la tubería se puede atascar en el agujero. La tubería
atascada puede crear una situación insegura y deben tomarse medidas para recuperarla
rápidamente.
Las siguientes guías deben tenerse en mente en el caso de que la tubería se atasque.
• Mover la tubería flexible hacia arriba y hacia abajo sobre el arco guía de la tubería la
debilitará rápidamente
• De ser posible, evite altas presiones de bombeo mientras trabaja en la tubería ya que las
altas presiones pueden acelerar bastante la fatiga (cheque el registro de ciclo de fatiga para
evaluar si es posible un ciclado posterior).
Nota Halliburton reduce este valor usado para TF (ver Sección 2 del Manual para
Tubería Flexible para ver detalles en relación al “Factor de Estrés Permisible”)
Si no puede circular
La incapacidad de circular esta ocasionada por una o más de las tres condiciones siguientes:
• Sarta de trabajo taponada
• Baja presión de fondo
• Espacio anular taponado
tubería con gas. El colapso de la tubería en el fondo es una preocupación en esta situación.
Use un fluido más ligero en interior de la tubería flexible para ayudar a aumentar la fuerza
flotada cuando la tubería este en fluido pesado.
• Use la presión anular para ayudar a liberar la tubería flexible causando que los puentes que
la sostienen en el lugar para romperla y liberarla o por efectos de hinchamiento y
elongación creados en la tubería de producción. Imponiendo una presión anular puede
ocasionar algunos problemas tales como tubería colapsada o partida.
Atascamiento por Fricción – con Circulación
Si la lectura en el indicador de peso disminuye, es probable que la tubería este atascada por
fricción. Considere las opciones siguientes:
• Aumente la flotabilidad de la tubería circulando fluidos más pesados en el agujero
• Bombee líquidos reductores de fricción con un fluido más ligero tal como el nitrógeno o el
diesel
• Trabaje la tubería para liberarla del área atascada aplicando tracción en la TF hasta un 80%
del grado de fluencia por tracción (corregida para fatiga) y observando la disminución de
la carga en el indicador de peso. Siga bombeando fluidos para mantener la circulación
• Como último recurso, mate el pozo y corte la tubería flexible. Siga los procedimientos de
pesca normales.
Atascamiento Mecánico – Con Circulación
Si el indicador de peso no disminuye después de aplicar una carga de tracción de hasta 80% del
grado de fluencia por tracción de la tubería, es probable que la tubería flexible este mecánicamente
atascada. Intente bajar la TF en el pozo para determinar si en realidad está atascada en el punto o
si es incapaz de pasar a través de la restricción o alojada en la tubería host.
Si la tubería flexible se puede mover hacia abajo, determine lo siguiente:
• Si la tubería (o las herramientas) se pudieron haber doblado o pandeado por el
asentamiento del peso excesivo o corriendo en una obstrucción
• El tipo de conexión usada para conectar la sarta de herramientas a la tubería flexible
• La posición de la tubería (y las herramientas) en el pozo en comparación con el esquema
del pozo para identificar cualquier obstrucción o restricción
Considere las siguientes opciones:
1. Si está determinado que el BHA se está colgando, bombee una canica para liberar el
desconector hidráulico
2. Asegúrese que el límite de tiro del inyector este ajustado a 80% del grado de fluencia por
tracción de la tubería flexible (corregido para fatiga). Baje la TF de 10 a 15 pies después
del “punto de atascamiento” previo de nuevo
3. Mate el pozo, corte la tubería flexible en la superficie, y corra una herramienta de punto
libre para determinar la profundidad del punto de atascamiento. Siga los procedimientos de
pesca normales.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Atascada Mecánicamente-
Mecánicamente-No Puede Circular
Procedimiento de recuperación
El objetivo general es cortar y recuperar la tubería atascada con una exposición al riesgo mínima.
Donde sea posible mantenga dos barreras de presión del pozo. El objetivo del procedimiento de
recuperación es enrollar la tubería en un carrete de envío. Este es el modo más efectivo de manejar
grandes longitudes de TF.
En algunas etapas de este procedimiento, las válvulas de chequeo del BHA serán consideradas una
barrera de presión. Si se sospecha de las válvulas de versión o no se puede confiar en ellas, la TF
deberá estar llena de fluido de peso de matar. Esto puede involucrar el bombeo de un gel pesado
antes del fluido pesado, o agregar el gel al fluido.
1. Tensione la TF y ajuste la cuña en los arietes de tubería del BOP. Cierre los arietes de
tubería secundarios,
2. Haga una prueba de goteo en el riser arriba del BOP. Haga una prueba de goteo en la TF
para checar que las válvulas de chequeo en le fondo estén sosteniendo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3. Jale 10 pies (aproximadamente) de tubería del carrete y sujete la tubería a la palanca del
carrete.
4. Trabaje en frente del carrete, sujete la TF y corte la tubería
5. Si la TF contiene cable, sujete y corte el cable. Tire del cable para cortar el punto débil en
el fondo del pozo. Sujete el extremo del cable a un tramo de tubería y sáquelo de la TF.
6. Instale un conector de tubería y una válvula de esfera en el extremo de la tubería
7. Abra las cadenas del inyector y libere el riser. Levante el inyector y el conjunto superior de
riser sobre la TF (si el regulador del inyector está en su posición más alta). Exponga
aproximadamente 2 a 3 pies de tubería
8. Corte la TF por debajo del conjunto de riser superior. Coloque el inyector a un lado
9. Instale el conector de la tubería y la válvula de esfera en el extremo de la tubería.
10. Arme el cable. Instale la TF en el cubo deslizante y la cuña en la brida superior de la
columna de BOP para soportar la tubería en el riser. Conecte la columna de control de
presión del cable a la válvula de esfera en el extremo de la TF
11. Siga los procedimientos de la compañía del cable y coloque el cortador de tubería y RIH
de la siguiente manera:
a. Verifique que la TF tenga agua en la profundidad de corte (requerido para un corte
efectivo)
b. De ser necesario, bombee agua en la TF a través del lubricador del cable
c. Corte la tubería a la máxima profundidad posible, o a la profundidad donde se calculó
el punto libre.
d. Verifique la comunicación hacia la TF purgando en el lubricador del cable. Recupere el
cortador en la superficie.
12. Conecte la sarta de herramienta de tapón de tubería y RIH. Coloque el tapón a
aproximadamente 120 pies. Purgue arriba y verifique la colocación correcta. Conecte el
segundo tapón de la tubería y RIH. Coloque el segundo tapón a aproximadamente 60 pies.
POOH y desarme el cable
Opción 2 Coloque un tapón de cemento o tapón de gel en la sarta. La longitud del tapón
deberá ser de al menos 100 pies.
5. Si las válvulas de chequeo en el fondo están conteniendo presión (sin flujo a través de la
tubería flexible en superficie) intente conectar mecánicamente las partes rotas y continúe
sacando del agujero
6. Si las válvulas de chequeo tienen fuga, corte la tubería flexible con los arietes de corte
7. Saque la tubería flexible un pie con la cabeza del inyector para retirar el extremo cortado
de la tubería flexible de los arietes ciegos
9. Verifique y compare las presiones arriba de los arietes ciegos, en el tramo de matar, y en el
estrangulador o te de flujo.
10. Intente purgar la presión arriba del ariete ciego antes de jalar la tubería flexible del
conjunto del stripper.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
11. Inicie los procedimientos de matar usando el método Bullhead bombeando fluido de peso
de matar a través de la salida de la brida de matar del BOP. Si esto no es posible, bombee
el fluido a través de la te de flujo.
12. Una vez que el pozo este muerto, discuta las opciones de recuperación de la tubería
flexible que quedó en el pozo
10. Cuando la válvula maestra se cierre completamente sin interferencia, asegure el pozo
11. Discuta las opciones para recuperar la tubería flexible y para matar el pozo, de ser
necesario
12. Si la presión de superficie en cabeza de pozo se acerca o excede la MAWP de la tubería
flexible, comience a bombear el fluido de peso de matar a través de la tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
13. Si el fluido no se puede bombear a través de la tubería flexible, bombee los fluidos a través
del tramo de matar o de retorno mientras jala lentamente de la tubería flexible fuera del
pozo. La presión de purga en el estrangulador puede reducir la presión en cabeza de pozo.
No exceda la presión de colapso calificada de la tubería flexible. Este preparado para
cerrar la válvula maestra si la tubería accidentalmente se sale del conjunto del stripper.
Inicie o Continúe el procedimiento de matar usando el método Bullhead.
14. Si la presión en cabeza de pozo se hace critica (alternativa final), detenga la extracción de
la tubería flexible, cierre los arietes de cuña y tubería, y active los arietes de corte. Recoja
el extremo de la tubería flexible 1 a 2 pies y cierre los arietes ciegos.
Nota Si la sarta de tubería flexible fue equipada con una válvula de chequeo al final de la
tubería, ningún fluido o presión debería escapar del DI de la tubería flexible. Si la
TF no cayó en el agujero, puede que no sea necesario cerrar los arietes de corte o
ciegos. Continúe con el procedimiento de matar apropiado y discuta las opciones
para recuperar la TF.
Nota Cheque el peso de la sarta de tubería flexible después de retraer los arietes de cuña
ya que la tubería pudo haber sido cortada con el flujo en la operación de matar
Nota Cheque el peso de la sarta de la tubería flexible después de retraer los arietes de
cuña ya que la tubería se pudo haber cortado por el flujo durante la operación de
matar.
3. Si hay presión en el anulo, mate el pozo con Bullheading a través de la tubería flexible,
línea de matar o tramo de retorno. POOH mientras bombea lentamente y repare/reemplace
la sarta de tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Fluidos no peligrosos en la TF
1. Despeje el área alrededor del carrete y entre el carrete y el inyector (la tubería esta
debilitada por la perforación y puede fallar)
2. De ser posible, marque la tubería en el lugar de la fuga para encontrar con facilidad
posteriormente cuando se desenrolle y se corten muestras para ser enviadas a su análisis o
para reparaciones futuras de ser posible)
• Si las condiciones lo permiten, recupere inmediatamente la tubería del pozo
• Si la tubería no puede enrollarse inmediatamente, cierre los arietes de tubería/cuña
• Si se cree que la TF ha colapsado o si las válvulas de chequeo en el fondo del pozo no
están conteniendo, mate el pozo
3. Si se considera inseguro recuperar la tubería de manera normal, la TF se puede cortar y
unir con un rodillo doble en el conector o empalmarla con dos abrazaderas de tubería y
fajas. La TF puede sostenerse y cortarse en el BOP para su recuperación posterior.
4. Si la TF permanece en el carrete lo suficiente para completar el trabajo
a. Ajuste la abrazadera a cada lado de la perforación y estrangule con una cinta de eslinga
de alambre/lona
b. POOH lentamente hasta que la perforación de la TF este en la palanca/cabeza
tensionadora. Tenga en cuenta que la TF se puede partir durante esta operación
c. Asegure y corte la tubería
d. Conecte el extremo dentro del agujero a un carrete y POOH, enrolle la TF en el carrete
5. Con la tubería fuera del pozo, reporte la falla, anotando el número de sarta, posición de la
falla, vida registrada usada en la falla, y la vida máxima usada en la sarta.
6. Corte muestras de 3 pies de la tubería para su análisis (3 pies a cada lado de la tubería más
2 muestras de 3 pies de otra parte de la misma sarta).
Fluidos Peligrosos en la TF
1. Despeje el área alrededor del carrete y entre el carrete y el inyector (la tubería está
debilitada por la perforación y se puede romper)
2. Implemente procedimientos de derrame para contener/despejar cualquier derrame de
hidrocarburos/fluidos peligrosos, etc.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Conjuntos de Stripper
Stripper de Puerta Lateral
1. Abra las puertas laterales. Aplique de 100 a 200 psi de presión hidráulica al cillindro del
empacador para abrir la camisa hacia arriba.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
2. Retire las mitades del elemento del stripper de una sola vez. Tenga en cuenta que los bujes
de bronce se caerán dentro de la ventana una vez que se retiren los elementos de stripper
removidos.
4. Retire los cuatro juegos de bujes de bronce sobre de arriba y un juego de abajo. Cheque el
desgaste y reemplace de ser necesario
7. Libere la presión hidráulica del cilindro del empacador para cerrar la camisa
Nota Si la tubería flexible entro al casing en el fondo del pozo, es probable que haya
algún tipo de torcedura o pandeo
5. Cheque que el peso de levantamiento y arrastre comparado con los datos previos
• Si no se sospechan problemas, Continúe con el proyecto.
• Si hay indicaciones de un problema, POOH e inspeccione la tubería flexible.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Importante Si la tubería flexible es soplada fuera del conjunto de stripper, cierre los
arietes ciegos y la válvula maestra lo más pronto posible.
Nota Las cadenas de agarre se deben mover en la misma dirección de la tubería flexible
2. Aplique presión adicional al conjunto del stripper. Prepárese para cerrar la válvula maestra
en caso de la tubería flexible sea soplada fuera del pozo
3. Si los intentos no son exitosos, ponga el motor del inyector en neutral y cierre los arietes
de cuña
4. Una vez que se detenga el movimiento, cierre los arietes de tubería y los de cuña si no
están cerrados aun.
5. Bombee los cilindros hidráulicos para abrirlos en las vigas lineares de la cabeza del
inyector
6. Inspeccione los bloques de cadena y retire cualquier residuo (parafinas, incrustaciones,
etc.)
7. Reajuste las presiones de viga a las cantidades apropiadas
8. Si el pozo está bajo control y no hay problemas mecánicos, abra los arietes de tubería y
cuña. Cambie el elemento del stripper si es necesario
9. Reduzca la presión hidráulica en el elemento de stripper y recoja la tubería flexible lo
suficiente para inspeccionar el área de la tubería sostenida por las cuñas
10. Determine si será necesario reparar o reemplazar la sección de tubería flexible antes de
reiniciar la extracción de la tubería
Precaución Sea extremadamente cauteloso mientras checa el área de tubería sostenida por
las cuñas; la tubería puede estar debilitada y fallar con la alta presión presente
en la superficie.
11. Continúe POOH y cierre la válvula maestra. Determine la causa del movimiento no
controlado de la tubería antes de entrar de nuevo al pozo. Reemplace o repare la sarta de
tubería flexible según lo requiera.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Problema: TF Colapsada
La tubería flexible se colapsara siempre que la presión diferencial ejercida contra el DE exceda el
límite de colapso de la tubería. Este límite también es determinado por la carga de tracción
aplicada a la tubería flexible en el momento y la condición general de la tubería. Una condición de
colapso ocurre generalmente justo por debajo del conjunto de stripper y se detecta usualmente por
un incremento marcado en la presión al bombear por la tubería flexible.
Cuando la tubería flexible colapsa, se aplana en forma similar a un ovalo con el centro tocándose.
Este aumento de “DE” (o del eje mayor) generalmente es mayor que el DI del desgaste del buje en
el conjunto de stripper, y el colapso generalmente será detenido por el stripper.
Los escenarios que posiblemente podrían ocasionar el colapso de la tubería flexible incluyen:
• Circulación reversa de fluidos a altas tasas y presiones de superficie
• Bombeo a través del anulo con poca o ninguna presión interna a la tubería flexible y/o que
tiene un fluido más ligero dentro de la tubería.
• Bombear por el anulo y la tubería flexible donde la presion anular es significativamente
mayor que dentro de la tubería flexible.
1. Investigue cualquier ruido inusual del inyector. Mueva el inyector lentamente y trate de
identificar el componente (cadena/buje/motor) que ocasiona el problema
2. Con el problema identificado, cheque que las partes de repuesto estén disponibles.
3. Asegure el pozo y cuelgue la tubería. Si las cadenas o bujes principales se deben
reemplazar, la tubería debe asegurarse con arietes de cuña y retraiga las cuñas y cubo de
cuña sobre el empacador del stripper. Si los motores son el problema, las cadenas pueden
permanecer en contacto completo con la tubería para proporcionar soporte
4. Disponga las herramientas y los repuestos. Realice una reunión de seguridad para discutir
la operación
5. Refiérase a los manuales de mantenimiento para ver los procedimientos detallados y
esquemas de ensamblaje
6. Reemplace la o las partes falladas
7. De ser posible haga una prueba de función al inyector
8. Tome la carga de la tubería con el inyector. Retire el cubo de cuña y la cuña
9. Abra los arietes de cuña y saque del agujero
10. Con la tubería fuera del pozo y el pozo asegurado, complete los chequeos en el inyector
antes de continuar con el programa de pozo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
A
Gestión de Tubería Flexible
Introducción
La tubería flexible es la parte más importante y la menos durable de una unidad de tubería
flexible. La tubería flexible tiene una vida finita y se considera un elemento reemplazable, aunque
costoso. La vida de una sarta se puede ver limitada por la fatiga por dobladura, crecimiento del
DE, corrosión de la tubería o una combinación de estos.
Los registros exactos de los eventos sufridos por una sarta y los métodos de cálculo consistentes se
requieren para ayudar a determinar cuándo se ha alcanzado el límite útil de la tubería. Está sección
aborda los requisitos de registro, herramientas de registro electrónicas, herramientas de cálculo de
vida, y los procedimientos de mantenimiento de vida general. Los procedimientos de mitigación
de corrosión se cubren en “Corrosión” en la página A-19. La información relacionada con el
impacto de la fatiga sobre las soldaduras se cubrirá aquí, pero el tema soldadura de TF se cubre
por completo en la Sección 3, “Reparación y Soldadura en Campo de la Tubería Flexible”.
Información General
Muchas variables pueden afectar la vida de la tubería flexible, incluyendo:
• DE de la tubería flexible
• Espesor de la pared de la tubería flexible
• Aleación de la tubería flexible
• Radio de dobladura de la envoltura externa del carrete
• Radio mínimo de la dobladura del arco guía de la tubería
• Presión interna al ciclar
• Configuración de armado
• Exposición a la corrosión (p.ej. acido, oxidación, H2S, CO2)
• Defectos y condición de la superficie
• Carrera de la tubería flexible (ciclado)
• Orientación de la tubería flexible
• Soldadura sesgada y a tope
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Está sección aborda el uso de registros de dobladura tomados por computadora y manualmente
combinados con los modelos de predicción de vida para determinar la vida de la TF. Este método
puede mejorar tanto la economía y la seguridad si se entiende e implementa apropiadamente. Debe
hacerse notar que el propósito de llevar estos registros es no cargar las operaciones de campo. Más
bien, el esfuerzo implicado será compensado con los beneficios de la vida extendida de la tubería,
percepción mejorada del cliente, y pocos problemas en el trabajo.
Registros de Sartas
Para la optimización de la vida de la sarta, se deben completar los registros de la sarta. Los
eventos soportados por una sarta son registrados y usado en la determinación de la vida
incluyendo:
• Todos los carreras de la tubería
• Todos los cortes de la tubería
• Todas las posiciones de soldadura
• Todas las inversiones de la sarta
• Condiciones corrosivas de pozo
• Exposición a fluido corrosivo
Ampliando este concepto, un registro de sarta completo debe consistir de los siguientes elementos:
• Fabricante de sarta
• Dimensiones y condición originales de la sarta
• Longitud
• Diámetro Externo ED
• Espesores de pared (todos los conos)
• Posiciones de soldadura del fabricante
• Grados del material
• Valores de cedencia y tracción originales del material
• Fecha de fabricación
• Método de envío y preservación
• Número de identificación única de la sarta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
• Fecha de servicio
• Información de trabajo de cada trabajo
• Estado de fatiga después de cada trabajo (tales como, graficas, tablas, o resúmenes)
• Tipo de soldadura y posición
• Notas sobre daños a la tubería (ubicación, causa, severidad relativa, etc.)
• Notas sobre almacenamiento de tuberías (inversiones, exposición a oxidación, etc.)
Debido a la complejidad de las operaciones, la persona que lleva el registro deberá estar asignada
a cada locación en campo. Este individuo debe crear una carpeta o archivo para cada sarta. La
carpeta o archivo debe incluir al menos la siguiente información:
• Certificado de Material
• Documentación de envío
• Historial de trabajo
• Registros de eventos en el trabajo (registros de trabajo) para cada trabajo
• Registros de operaciones de enrollado
• Una gráfica de fatiga para cada trabajo
• Un disco de computadora con el estado actual de la sarta
• Documentación de soldadura (certificado de soldador, resultados de rayos X, etc.)
• Notas sobre daños visibles a la tubería y corrosión excesiva
• Notas sobre el tiempo de almacenamiento mayor al nominal
Se debe mantener una copia actualizada del registro oficial con la sarta. Para muchas locaciones
en campo, está copia se mantendrá en la caseta de control para el CTU. Para las locaciones que
usan patines reales, la copia será enviada en cada trabajo con el carrete
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sin importar la distancia movida, todos los ciclos de tubería o levantamientos deben registrarse
correctamente. Está información será recopilada en una base de datos de vida de sarta usada que muestre la
vida acumulada usada para cada sección de 5 pies de la sarta. Este dato se usara para determinar la vida útil
de la sarta y el factor se seguridad usado para cálculos de resistencia.
Después de cada trabajo en el cual se usa la unidad TF, la base de datos maestra de la sarta debe
actualizarse y las tablas y registros de historia de sarta se imprimirán y archivaran en el libro de registro de
la sarta. Las impresiones estarán disponibles para que todo el personal las revise en la oficina de ingeniería.
Los archivos electrónicos para las sartas usadas se copiarán y almacenaran para su revisión, análisis y
reporte.
Requisitos Generales para Mantener un Registro de Vida de la Sarta
1. El coordinador y el ingeniero se ponen de acuerdo sobre el diseño y especificaciones de la sarta
2. La sarta se ordena a Quality Tubing, y se programa una fecha para su entrega
3. Los detalles de la sarta (certificado de fabricación, notas de envío, y archivos electrónicos de la
sarta) se envían al coordinador de campo y la base de operaciones
4. El trabajo administrativo se archiva en el Libro de Registros de Sarta
5. Los datos electrónicos de la sarta se cargan y revisan. Se crea un archivo maestro de la sarta y se
imprimen y archivan los detallas en el archivo maestro.
6. la sarta se identifica con el número de identificación único de sarta del proveedor (HALXXXXXX,
donde XXXXX es el identificador único de sarta) este número está estampado en una banda de
identificación ubicado en la unión con martillo 1502 de la sarta.
7. La sarta se usa para operaciones de servicio a pozo, y se registran los detalles de gestión de vida y
se registran en DAS o manualmente en los registros de la TF.
8. Para cada trabajo, el supervisor de la TF registra el número de sarta, dimensiones del carrete,
geometría del sitio, y tipo de trabajo ya sea en la computadora DAS o en los registros de la TF. La
tubería “cortada y desechada” se registra en incrementos de 5 pies.
9. Al terminar un trabajo, el supervisor de la TF regresa los registros de tubería TF o el archivo de
datos DAS y los registros de trabajo al coordinador de campo. El coordinador de campo pasa los
datos a ingeniería para su procesado y registro. Se archiva una copia del registro de tubería TF con
el trabajo administrativo de facturación.
10. Ingeniería revisa los datos y actualiza el archivo maestro de la sarta. El reporte de la sarta se
imprime y se archiva en el Libro de Registro de la Sarta. El archivo maestro de la sarta se
almacena en el servidor de la red
11. Ingeniería revisa todos los archivos de la sarta y prepara semanalmente el reporte de gestión de
vida. Este reporte detalla la vida máxima usada y compara el número de trabajos procesados con el
número total de trabajos registrados en SAP. Las sartas que se encuentran cerca del final de su vida
útil están resaltados.
12. Otros trabajos subsecuentes y cortes de tubería se registran de acuerdo a lo anteriormente citado
13. El límite de fatiga de la sarta se alcanza y la sarta retirada de servicio por otras razones (daño a la
tubería, sarta demasiado corta para operaciones subsecuentes, etc.)
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
14. Los reportes de final de vida se imprimen y archivan en el Libro de Registro de la Sarta.
15. Se archivan los detalles de la sarta
5. Cheque el Registro Histórico de la Sarta para ver la información correcta. Este registro contiene los
detalles de todos los trabajo previamente corridos en la sarta y también la información sobre
cualquier corte que se la haya realizado
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota Los cortes solo pueden hacerse en múltiplos de longitud de segmento de la sarta
(generalmente 10 pies/3m). Si los cortes son más cortos que la longitud del segmento,
deben registrarse manualmente y luego cortar de los registros de la sarta una vez que la
longitud de los cortes alcance o exceda la longitud del segmento.
6. Cheque la tabla de Vida de Fatiga de la Sarta para asegurarse que la sarta tiene vida suficiente aun
para manejar cualquier operación planeada.
7. Para asegurar la sarta use el icono padlock
Registro de Datos – Unidades sin DAS
El método preferido de toma de datos es a través de sistemas de adquisición de datos (DAS). Si no
hay disponibilidad de DAS o si el DAS instalado falla, se deben mantener los registros de tubería
manuales. Las simulaciones han demostrado que buenos registros manuales pueden reportar una
fatiga dentro del ±5% de los datos registrados electrónicamente.
Los registros precisos de tubería son esenciales para que este sistema funcione de manera efectiva.
Un Registro de Tubería TF bien escrito incluye registros de cambios significativos de presión y
profundidad asa como cambios de dirección. Un mayor detalle en el Registro de Tubería TF
significa un registro más preciso del trabajo realizado por la tubería y por lo tanto un mejor
registro de la vida utilizada. Cada cambio de dirección (P/U, RIH, S/O) SE DEBE registrar en el
Registro de Tubería junto con las presiones de bombeo y cabeza de pozo. También se debe anotar
cualquier corte realizados (siempre corte en múltiplos de 5 pies) y el tipo de trabajo (p.ej. trabajo
acido).
Tabla A.2 – Registrar Datos para Unidades que no cuentan con DAS
Paso Detalles Personal
Responsable
1 Verifique la disponibilidad de hojas de Registro de Tubería en blanco Supervisor TF
2 Ingrese el cliente, número de contrato, número de pozo, y fecha de Supervisor TF
registro. Cheque el número de sarta. Cheque al geometría del pozo a
ingrese las distancias del cuello de ganso a la profundidad cero.
3 Anote el tipo de trabajo y registre la longitud de cualquier corte de Supervisor TF
tubería al inicio del trabajo. Anote que los cortes de tubería se deben
hacer en tramos de 5 pies únicamente. El registro en la base de datos
no puede manejar longitudes menores a los 5 pies o cualquier otro
número que no sea múltiplos de 5 pies.
4 Durante el trabajo, registre las presiones de bombeo y pozo para cada Supervisor TF
cambio de dirección; cada vez que la tubería sea recogida, ingrese la
presión de bomba, presión de pozo y profundidad de inicio y
profundidad final.
5 Al final del trabajo, registre cualquier corte adicional de tubería Supervisor TF
6 Regrese el registro de tubería a la oficina de TF. Envíe una copia con el Supervisor TF
ticket de trabajo y registro de trabajo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota Las páginas deben numerarse y mostrar el número total de páginas en la primera
página. No escriba en la parte trasera del Registro de Tubería TF.
7. Ponga particular atención al lavado de las sartas después de los trabajos ácidos y la
preparación de las sartas para almacenado a largo plazo.
8. Marque los archivos de sarta IWI como “Retirados” y súbalos a la bodega de TF.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
• Ciclo de Fatiga ultra bajo- la carga es plástica, y la falla ocurre en menos de 1,000 ciclos
de esfuerzo. Un ejemplo bien conocido es dobla un alambre el cual falla después de unos
pocos ciclos. Hay algunos ejemplos de fatiga de ultra bajo ciclado en la industria.
Predicción de Falla
Debido a que la pérdida de integridad de la tubería flexible significa un riesgo significativo para el
personal y el medioambiente así como un gran costo de recuperación, se utilizan métodos de
predicción de falla. Para minimizar las fallas y para maximizar el uso de la sarta de tubería
flexible, se han desarrollado varios métodos para predecir la condición de fatiga y retirarla del
servicio en el momento óptimo.
Los siguientes son los factores principales que influyen sobre la vida de fatiga de la tubería
flexible:
• El diámetro externo de la tubería flexible
• El espesor de pared de la tubería flexible
• Presión interna
• Propiedades del material.
El enfoque más simple para predecir la vida de servicio de la TF se basa en el concepto de pies
corridos. Este es donde se registran los pies acumulados para una sarta de tubería flexible corrida
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
dentro de un pozo. Generalmente, esto varía de 250,000 a 750,000 pies. Aun cuando es un sistema
fácil de implementar, se basa en las experiencias previas con el mismo tipo de desempeño de
tubería operando bajo las mismas condiciones de pozo. No se da consideración a las dimensiones
de la tubería flexible, el radio de dobladura del equipo, la presión interna, o dónde se aplican los
ciclos. El sistema es específico para el sitio y no se puede transferir con confiabilidad a otra área
donde las condiciones operativas pueden ser significativamente diferentes.
Corte de la TF
Una mejora al método de pies corridos es seguir la pista de las secciones de la sarta que se han
ciclado dentro y fuera del pozo. La sarta de servicio se divide en secciones discretas de 500 pies
de longitud o menos generalmente. El número de viajes dentro y fuera del pozo pueden entonces
rastrearse para ser tomados en cuenta por el hecho de que algunas partes de
La TF está sometida a más dobladura que otras partes durante un trabajo dado. Mientras más
pequeña sea la longitud de la sección, más preciso será el registro general del historial de
dobladura, el cual identifica mejor la sección de tubería más usada.
Al dividir la sarta en secciones, se puede aplicar el efecto de la presión interna. Los datos
empíricos se pueden tomar sobre la cantidad de eventos de dobladura que la tubería puede
soportar antes de la falla a cierta presión dada. El número de viajes hasta la falla se puede
interpolar sobre un rango de presiones y a cada rango de presión se le asigna un valor. Los rangos
de presión más bajos tienen valores más bajos, y al aumentar la presión, el valor del rango
aumenta también. Esto permite que los valores se resten del valor de falla base, permitiendo que
las secciones cicladas bajo alta presión muestren más vida usada. La sarta de TF puede ahora ser
manejada retirando (cortando) las áreas de fatiga más alta de la sarta.
Aun cuando es una mejora mucho más basta sobre el método de pies corridos, las cantidades
masivas de prueba de ciclado tiene que ser realizadas para cada combinación de DE, espesor de
pared, radio de dobladura, y material de tubería flexible. Los coeficientes empíricos se basan en
una presión constante mientras que la TF experimenta una variación continua de presión que
podría sobre o sub estimar la vida restante, dependiendo de a cual extremo de rango de tubería fue
ciclada en realidad la tubería. Aplicar estimaciones lineares de fatiga cuando las condiciones son
variables puede no producir resultados confiables.
Los avances en tecnología computacional y métodos de adquisición de datos han permitido el
desarrollo de un modelo teórico basado en los principios fundamentales de fatiga y la
consideración apropiada de la geometría y propiedades de los materiales. Las presiones,
profundidades, y rastreo de posición de las secciones de la tubería exactos, permiten predicciones
precisas de la vida de fatiga usada. La capacidad de incorporar pruebas a gran escala y resultados
de laboratorio en el modelo permiten una mayor confiabilidad en las predicciones. La capacidad
de procesar datos en tiempo real o cercanos a tiempo real reduce los riesgos asociados con la
operación de tubería flexible, especialmente durante operaciones a alta presión
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Modelo de Fatiga
Se reconoce globalmente que la vida de fatiga es una variable aleatoria. Esto es, que la vida de
fatiga se puede predecir con una probabilidad de falla deseada, o una confiabilidad deseada
(probabilidad de no falla). La condición de esfuerzo deformación de la tubería flexible es
tridimensional y compleja. Puede describirse como la superposición de los dos siguientes distintos
estados de esfuerzo:
• Estado uniaxial alternada con esfuerzo/tensión plástica ocasionado por la dobladura sobre
una guía de tubo y sobre el carrete
• Estado de esfuerzo plano (2D) impuesto por la presión interna, sus principales
deformaciones son elásticas y estables en comparación con la deformación por dobladura.
Las deformaciones axiales alternantes son muy altas, y pueden exceder el límite de deformación
varias veces. Desafortunadamente no hay una teoría de falla universal sobre la fatiga de ciclo bajo
carga combinada y sin una formula universal para convertir a un estado 3D de
esfuerzo/deformación en un estado uniaxial alternante equivalente. El modelo de fatiga de
Halliburton se ha desarrollado a partir de una teoría de esfuerzo equivalente basado en pruebas de
fatiga a gran escala de varias marcas y dimensiones de tubería flexible.
Ya que la tubería flexible no es completamente homogénea, pueden esperarse diferencias en las
propiedades del material, condiciones de superficie, y estructura molecular a lo largo de la sarta de
tubería flexible. La prueba de fatiga por dobladura en maquina es una prueba localizada y puede
sobre estimar la vida de fatiga ya que la longitud de la muestra es bastante corta. Las pruebas de
fatiga a gran escala usan el equipo que se usara para manejar la TF en el pozo e incluye efectos
inducidos por el equipo a las muestras de tubería flexible. Las pruebas de dobladura a gran escala
permiten ciclar muestras más largas en el radio de dobladura real y dan una aproximación de las
diferencias de material inherentes en la longitud total de una sarta de tubería flexible.
Los ciclos de doblado se definen como dos eventos de deformación plástica ya sea de una
configuración de dobladura a una configuración recta o de una configuración recta a una
configuración de dobladura. Tres ciclos plásticos (6 eventos de deformación) constituyen una
carrera o viaje. La tubería flexible también se somete a un ciclo de deformación elástica debido a
la carga axial durante la carrera o viaje.
Tal como se menciona anteriormente, los criterios de falla típica tales como el criterio de von
Mises (energía de distorsión) son útiles en casos de carga estática no plástica, pero no se
correlacionan bien con los datos de fatiga de bajo ciclado (carga plástica). El Dr. Vladimir Avakov
desarrollo la teoría de esfuerzo local equivalente, basada en pruebas de fatiga a gran escala de
diferentes materiales de tubería, DE, espesor de pared, y presión. Este modelo está compuesto de
dos partes interrelacionadas, los cálculos “esfuerzo vs. Ciclos para la falla” y los “cálculos de
confiabilidad”. Cuando el daño acumulado ha alcanzado el 100% en una sección específica de la
tubería, está sección o la sarta debe retirarse.
La configuración de armado del equipo juega un papel importante en cuantos ciclos un punto
específico de la sarta de la tubería puede se puede encontrar en una dirección inversa. Las
distancias entre el carrete y la guía de la tubería son lo suficientemente lejanas para considerar
como carrera parcia a una sección de la tubería que puede dejar el carrete pero que no alcanza a
llegar a la guía de la tubería.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
En referencia a la Figura 1.A cuando una sección de TF en el punto A (o más abajo) viaja hasta el
punto D (o más profundo en el pozo) y de regreso al carrete.
Para acomodar las diferencias de posición de los ciclos de deformación, la sarta de tubería flexible
se divide en secciones de 5 a 10 pies. Estás secciones se rastrean como la posición relativa de la
sección al equipo de superficie a una profundidad dada.
El modelo requiere que el diámetro de envoltura real (según se mide en la línea central de la TF)
de la sección conocida como cada sección que es desenvuelta fuera de y hacia los carretes. La
configuración del equipo en superficie y la geometría de armado juegan un papel importante en el
rastreo del ciclo de fatiga de cada sección de la tubería flexible.
Crecimiento del DE
El termino diámetro externo (DE) se usa aquí para identificar la longitud circunferencial de una
sección perfectamente redonda de tubería flexible. La longitud circunferencial está cambiando
permanentemente bajo deformaciones plásticas alternativamente.
El modelo predice el crecimiento del DE y muestra tres líneas de predicción, cada una marcada
con un valor de porcentaje. Esta es la distribución de la probabilidad basada en las pruebas a gran
escala. La línea del 5% es optimista con 5% de muestras que tienen un DE por debajo de este
valor. La línea de 50% es una predicción numéricamente realista mostrada en graficas de fatiga de
malla y es el valor usado en las alarmas. La línea del 95% es la línea más conservadora.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La cantidad de presión a la cual la tubería flexible se cicla tiene un efecto significativo en los
factores arriba mencionados. Las gráficas de las figuras A.2 a A.6 muestran el efecto de la presión
sobre rangos de variables.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Corrosión
El adelgazamiento de la pared debido a picaduras por corrosión para el 51% de las fallas que
ocurren antes de los valores previstos. La corrosión es la causa número uno de la falla prematura
por fatiga y constituye el 92% de las fallas relacionadas con la fatiga.
En relación con la predicción de la fatiga, la corrosión en la tubería flexible puede dividirse en dos
categorías principales, (1) la corrosión puede ser manejada dentro del modelo como resultado de
la exposición planeada, y (2) la corrosión ocurre fuera del alcance del modelo.
La corrosión filiforme puede manejarse con el archivo de sarta colocando un porciento de vida
aplicado por usuario por una cantidad específica de tiempo. Normalmente esto se usa únicamente
para las sartas que serán guardadas por largo tiempo, y donde una tasa de corrosión conocida ha
sido determinada para el ambiente de almacenamiento.
La corrosión que ocurre fuera del alcance del modelo se define como: un evento que no puede ser
medido, o que ocurre debido a (1) fluidos acuosos no tratados en la TF entre trabajos, (2) el
contacto con fluidos de pozo corrosivos dejados en el DE de la tubería, (3) corrosión atmosférica
industrial, o (4) malas prácticas de almacenamiento.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
El mejor modo de tratar con este tipo de corrosión es proteger apropiadamente la tubería flexible
usando un método de control de corrosión apropiado. La corrosión esperada o malas prácticas
deben ser tomadas en cuenta en la aplicación del factor del archivo de sarta y no con la pantalla de
corrosión manual en el gestor de archivo de la sarta. Las guías para minimizar la corrosión en la
tubería flexible están publicadas en Mejores Prácticas para la Prevención de la Corrosión.
Factores de Aplicación
El factor de aplicación de fatiga es un método para aplicar el factor de seguridad a condiciones
que afectan la fatiga, no se duplican durante pruebas a gran escala, y no pueden ser (o no son)
medidas durante operaciones de trabajo. El factor de aplicación se usa también (1) para corregir
corrosión desconocida, (2) para corregir malas prácticas, (3) cuando se entra a aplicaciones de
trabajo que son nuevas, y (4) donde hay inquietud de que una condición en particular tendrá un
efecto adverso en la vida de fatiga.
La probabilidad estadística juega una gran parte en la determinación del factor de aplicación. Al
aumentar la longitud de la tubería, también aumenta la probabilidad de que existan condiciones no
previstas.
Los factores de aplicación se aplican al archivo de la sarta y determinan la velocidad a la cual la
vida de fatiga se acumula. Este factor de aplicación se puede cambiar durante la vida de la sarta,
peor no es aconsejable a menos que la condición de la tubería y las condiciones del trabajo pasado
sean comprendidas totalmente por la persona que hace el cambio.
Ejemplo: asuma que una sarta con uso de vida acumulado en un área donde las condiciones debido
a largos periodos de almacenamiento, malas prácticas de manejo, condiciones de pozo adversas,
etc. han dictado un factor de aplicación de 4.0. Está sarta es transferida a un área que tiene
personal dedicado a la gestión de la fatiga, en tiempos cortos entre trabajo, y tienen adquisición de
datos en computadora “state of the art”. Está área normalmente usa un factor de aplicación de 2.0
para cálculos de fatiga. El factor de aplicación para la sarta transferida debe permanecer a 4.0
hasta que sea totalmente utilizada. Cambiar el factor de aplicación afecta todos los registros de
fatiga y recalcula el nuevo nivel de fatiga del primer trabajo, lo cual crea una situación en la cual
hay una alta posibilidad de falla temprana.
El factor de aplicación es una función de las practicas que se realizan en una locación dada, que
tan preciso es el sistema de registros, y la edad esperada de la sarta de tubería. Nueve categorías
afectan el cálculo del mejor factor de aplicación basado en el cumplimiento de las guías existentes.
1. Los cálculos de fatiga completados en cada trabajo con DAS precisos o registros manuales
2. La precisión de la importación y la frecuencia de los puntos de muestreo en los registros
obtenidos por el sistema de adquisición de datos (DAS) por los cálculos de fatiga del
software Cerberus.
3. La consistencia de las prácticas de prevención de corrosión
4. Porcentaje de trabajos que tienen dobladura reversa en la geometría de armado
5. Porcentaje de reveses de la sarta o trabajos de envoltura registrados, incluyendo cualquier
envoltura para corregir la colocación de la tubería en el carrete o para inspección.
6. Exactitud de las medidas de la geometría de armado y los cortes de tubería registrados.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
El factor de aplicación ideal es uno que resulta en una fatiga del 100% cuando a experiencia indica
que la tubería está en el punto de falla y un uso posterior de la sarta sería demasiado riesgoso. Los
nueve factores previos se pueden sopesar por importancia y a un nivel de cumplimiento aplicado.
El nivel de cumplimiento está clasificado en una escala de 0 a 10 donde 0 es “no cumplimiento
con las guías relevantes” y 10 es “completamente en cumplimiento con las guías”. Los requisitos y
guías sobre la sarta y el mantenimiento de registros de trabajo se discutirán en esta sección. Todas
las secciones relevantes deben leerse para determinar el nivel de cumplimiento de una locación en
campo en particular. Se debe aplicar un buen juicio para estimar el nivel de cumplimiento.
La Tabla A.4 estima un factor de aplicación basado en la calidad de las prácticas de gestión de
fatiga de una locación en campo. Las configuraciones de unidad y del equipo de adquisición de
datos pueden dictar factores de aplicación específicos por unidad para las sartas usadas por una
unidad de tubería flexible en particular. Las sartas compartidas deben ser sopesadas en las
condiciones promedio aparentes en el equipo usado para correr la sarta
1.60
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Como el factor de aplicación parece ser la causa del aumento del uso de vida aplicado en el
modelo a un factor igual al factor de aplicación, el riesgo asociado con la probabilidad estadística
de la falla no sigue la misma curva. El factor de aplicación se usa básicamente para tomar en
cuenta las condiciones no presentes durante la prueba a gran escala pero se conoce en el campo y
es difícil de medir.
El factor de aplicación debe usarse como herramienta para establecer el nivel de riesgo aceptable.
Viendo la probabilidad calculada para la falla, usando un factor de aplicación de 1.0 con una
confiabilidad de 0.95 es aceptar 5 fallas antes del 100% de vida utilizada por cada 100 secciones
de tubería en la sarta
Ya que la longitud de la sección en las pruebas a gran escala fue de 20 pies, una sarta de 15,000
pies tiene 750 secciones, aumentando la probabilidad de falla en un factor de 7.5, o 37.5 secciones
de tubería en la sarta que fallaran antes de usar el 100% de la vida.
El modelo está calculado en condiciones de laboratorio, pruebas a gran escala, pero las ralladuras
y escoriaciones en la tubería que pueden ocurrir diariamente en las operaciones de TF pueden
aumentar la probabilidad a 10 fallas en 100 o más. Siguiendo la misma línea de razonamiento,
aumentar el factor de aplicación a 1.5 disminuye la probabilidad de condición de campo a 0.4
fallas en 100. Un factor de aplicación aumentado a 2.0 disminuye la probabilidad de condición de
campo a 0.002 fallas en 100.
El factor de aplicación más bajo recomendado para operaciones en campo donde hay
consecuencias asociadas con una falla posible de 1.6. Este número se basa en correr la tubería
flexible bajo condiciones ideales donde todos los parámetros están monitoreados y la vida de la
sarta se usará en un mes. La mayoría de las operaciones TF no corren bajo estas condiciones. El
factor de aplicación promedio en uso varía entre los 2.0 y 2.5 para sartas de tubería flexible
totalmente usadas en 6-9 meses. Los factores de aplicación menores a 1.6 no se deben usar a
menos que el riesgo de falla para el personal, el medioambiente o el equipo sea cero.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Archivos de Sarta
Los registros de fatiga para las sartas individuales se almacenan en la base de datos del programa
Cerberus. Cada sarta tiene su archivo correspondiente. Los archivos de sarta se accesa y editan
con el programa Cerberus String Manager.
Secciones
La base de datos del archivo de sarta contiene todos los datos mecánicos, historial de trabajos, y
registros de fatiga. La sarta se crea ya sea en el programa Cerberus String Manager o se importa
del archivo proporcionado por el fabricante. Cada tira de material (sección) que conforma la sarta
de tubería flexible se ingresa en la base de datos con las propiedades físicas del material para esa
tira en particular. Las secciones son configurables como pared recta o cónica. La conexión entre
cada sección esta designada como un tipo de soldadura que esta desclasificado para fatiga
dependiendo del tipo de soldadura usada para conectar las secciones. La sarta se divide en
segmentos de 5 o 10 pies para rastreo y registro de la fatiga. Cada segmento tiene una referencia
de posición en la base de datos que contiene toda la información relevante sobre el segmento tal
como el tamaño de pared, DE, resistencia del material, posición en relación a cada lado de la sarta,
vida usada actual, y cualquier desclasificación definida por el usuario. La conformación de la sarta
y sus propiedades se pueden ver y editar en la pestaña Secciones en el Gestor de Sarta (String
Manager) (Figura A.7).
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Soldaduras
La soldadura que une cada tira está configurado en la pestaña Welds (soldaduras) en el programa
Cerberus String Manager (figura 8A). Cada soldadura esta desclasificada para tomar en cuenta los
cambios de material debido al proceso de soldadura. Cada tipo de soldadura tiene un factor de
desclasificación diferente dependiendo de la calidad del proceso empleado para hacer la
soldadura. Los factores de desclasificación son el punto en el que la soldadura alcanzara el 100%
de utilización de vida en comparación con el material padre. Una soldadura manual con un 35%
de desclasificación alcanzara el 100% de vida cuando la material padre de las mismas dimensiones
este en el 35%.
Las desclasificaciones por defecto para las soldaduras son las siguientes:
• 0.80 para las soldaduras sesgadas de fábrica, sin cambio de pared
• 0.50 para las soldaduras sesgadas de fábrica, con cambio de pared
• 0.45 para soldaduras a tope orbitales, sin cambio de pared
• 0.20 para soldaduras a tope orbitales, con cambio de pared
• 0.35 para soldaduras a tope manuales, sin cambio de pared
• 0.15 para soldaduras a tope manuales, con cambio de pared
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Zonas
Las tasas de acumulación de fatiga se pueden modificar en ciertas zonas de la sarta sin tener que
cambiar el factor de aplicación usando la pestaña Derate Zones (zonas desclasificadas) en el
programa Cerberus String Manager (Figura A.9). Esto se haría principalmente para daño
localizado o anormalidades del material. Las zonas desclasificadas acumulan fatiga más rápido
que el factor de desclasificación más bajo. El factor de desclasificación multiplicará el factor de
aplicación para la longitud de la tubería a la cual se aplica excepto en las soldaduras donde se
aplica la peor desclasificación. Por ejemplo, una desclasificación del 90% resultará en un
incremento de tasa 1.11 veces (1/9 = 1.11). El número de zonas desclasificadas que se pueden
aplicar es ilimitado.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Corrosión
Corrosión
La corrosión menor por almacenamiento que podría afectar la fatiga se puede manejar
seleccionando la pestaña Corrosión bajo el menú Configuración. Aparecerá una señal de
advertencia sobre los métodos HES de corrosión, al hacer click en OK aparecerá la pantalla
Corrosión. La corrosión por almacenamiento reflejada en la reducción de vida se puede agregar al
archivo de sarta usando dos métodos: el método de reducción de pared o el método de reducción
de vida de la sarta. (Figura A.11)
1. Estatus Actual- agrega un valor de tiempo para la sarta que ha estado almacenada y que se
moverá a operaciones en campo. El valor ingresado se agregara directamente al ciclo de
fatiga presente para toda la longitud de la sarta.
2. Tiempo en servicio- puede ajustarse a la sarta que se retira de operaciones en campo y se
pone en almacenamiento donde el periodo de almacenamiento puede ser desconocido. Los
valores de vida de uso se pueden aplicar por cada periodo de 30 días que la sarta
permanezca en almacenamiento. La fecha de inicio se establece ingresando el número de
días que han pasado desde que la sarta fue comisionada. El valor usado aquí se agregará
directamente al ciclo de fatiga presente para toda la longitud de la sarta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3. Trabajos- esta sección no se usara para agregar valores de fatiga a eventos relacionados
con corrosión. La desclasificación de fatiga para corrosión inducida por trabajo debido al
ácido, H2S, CO2 en el modelo de fatiga de Halliburton se inicia automáticamente con los
parámetros seleccionados en el ajuste de los archivos de Job Manager y son específicos al
trabajo. La desclasificación por fatiga para la fatiga inducida por trabajo también se inicia
seleccionando la Matrix Stimulation (matriz de estimulación) para la pantalla Job Type
(tipo de trabajo), avanzando en una etapa de ácido en IWI, o checando los cuadros H2S o
CO2 en la pantalla Well Data (datos de pozo). La selección de cualquiera de estos
parámetros activará el algoritmo de corrosión interno al modelo de fatiga.
Nota Solamente para los archivos de sarta del programa Cerberus: la corrosión aplicada por
el usuario aparecerá en la gráfica de fatiga como una línea separada o sombreada del ciclo
de fatiga en la sarta. El uso de la vida de corrosión aplicada se guarda aparte de la
utilización del ciclo de vida en la base de datos de la sarta. El programa CTWin no
reconoce la vida utilizada debido a la corrosión aplicada por el usuario cuando este calcula
la gráfica de límites de carga combinada; este solo usa el ciclo de vida de fatiga inducida
por los ciclos de dobladura.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Cortes
Todas las tres opciones disponibles para corte de sarta afectan la fatiga. Los datos de corte de sarta
se ingresan en la ventana Cut String (corte de sarta) (figura A.12)
1. Corte y desecho del extremo en fondo de pozo- este método se usa para cualquier corte
de tubería durante los procedimientos de armado para reajustar un conector o corte de
tubería por motivos de gestión de vida. Cualquier corte hecho en el fondo de pozo debe
hacerse en incrementos que concuerden con la longitud de segmento establecida en la
pantalla modelo de Fatiga. Esta acción borrará los segmentos cortados junto con los datos
de fatiga de la base de datos de la sarta
2. Corte y desecho de una sección de tubería de la parte media de la sarta y reunión de
las secciones restantes- este método se usan cuando una sección de tubería dañada se
retira de la sarta. Esta acción borrará los segmentos a lo largo de los datos de fatiga en la
sección retirada y reenumerará los segmentos restantes en relación con la posición del
núcleo del carrete y el nuevo punto cero en fondo de pozo.
3. Cortar y guardar ambas secciones como sartas separadas. Este método habilita
secciones de la sarta para que sean cortadas mientras que se guardan todos los datos de
fatiga de ambas secciones de modo que las piezas se puedan reunir en una fecha posterior
o que puedan ciclares como sartas separadas.
Todas las posiciones de sartas para los cortes se miden desde el extremo del núcleo de la sarta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Empalmes
Las sartas pueden tener secciones agregadas ya sea al final o en cualquier lugar de la parte media
de la sarta. La información de empalme se ingresa en la base de datos en la ventana Splice String
(empalme de sarta) (figura A.13). La tubería nueva o usada se puede agregar y la vida de fatiga
relacionada de la sección agregada se incorporará en el archivo de sarta actualizado. El programa
solo permitirá el empalmado de sartas que tienen longitudes de segmento que concuerden de ya
sea 5 o 10 pies. Si los empalmes son comunes en el área, todas las sartas deberán configurarse con
la misma longitud de segmento.
Importante Una vez que se ha guardado la fatiga, la longitud del segmento no se puede
cambiar.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Historial de Trabajo
Todos los cambios relevantes en el archivo de sarta se registran en el registro de Historial de Sarta
(Figura A.14). Esto incluye cualquier corte, empalme, operaciones de envoltura, trabajos
ejecutados, y cambios en el modelo de fatiga de la sarta. En el registro de historial, cualquier
entrada exhibida en texto rojo indican un punto en el tiempo en que la fatiga o la edición del
historial se pueden des hacer.
Importante Una vez que el archivo de sarta se descarga a otra computadora o se guarda
bajo otros nombres, el historial se asegura y no se puede cambiar. Por esta
razón se debe guardar una copia del archivo de sarta original como respaldo si
en le futuro necesita corregir registros.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Archivos de Carrete
El diámetro efectivo del carrete de la tubería flexible al envolverse y desenvolverse del carrete
juega un papel importante en la fatiga ya que este es generalmente el radio de dobladura más
pequeño que se encuentra la tubería. Este radio aumenta al apilarse las envolturas en el carrete. La
posición y el radio de dobladura correspondientes se requieren para un cálculo preciso de la
acumulación de fatiga. Las dimensiones físicas del carrete se establecen en el Reel Manager
(gestor de carrete) (Figura A.15) y se guardan para su recuperación posterior en otros módulos
donde la posición de la tubería en el carrete juega un factor importante en los cálculos. El diámetro
del núcleo, el diámetro de la brida y el ancho del carrete se requieren para que a sarta pueda
envolverse virtualmente en el carrete para determinar las posiciones de los segmentos y el radio de
envoltura efectivo para los eventos de dobladura o cálculos de fricción.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Configuración
Se crea un archivo y se le pone el nombre del pozo o el número de ticket. El convenio para
nombrar debe ser uniforme en todos los trabajos completados en el área. La sarta y el carrete que
se usaran para el trabajo se cargan en la pantalla principal. Los archivos de pozo se pueden cargar
del Well Manager o se configuran en el Job Manager (figura A.16). Si el pozo contiene H2S o CO2
se debe configurar un pozo para cálculos de fatiga. No se requiere herramienta para cálculos de
fatiga.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La geometría del pozo se requiere para rastrear cada segmento así como sale del carrete, se dobla
sobre el radio de la guía de tubería, y se corre en el pozo. Durante la ejecución del trabajo, cada
segmento se rastrea al moverse a través de la geometría del armado.
La tensión del carrete debe mantenerse al mínimo requerido para prevenir que los tamaños de
tubería más grandes se tiren hacia abajo hacia el radio más pequeño.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La distancia en el arco guía también se requiere para la geometría del sitio de pozo. la Tabla A.6
muestra la longitud de contacto típico para cada arco guía; pero de nuevo, esta longitud variará
dependiendo de la rigidez de la tubería debido al DE y el espesor de pared.
La parte superior del inyector a la línea base de profundidad cero es la distancia desde el punto en
la parte superior del inyector al extremo de la tubería flexible relativo al punto cero del contador.
Esta medición es para corregir la lectura de profundidad del contador para que la fatiga se calcule
en los segmentos correctos. Las diferentes aplicaciones, sartas de herramientas y los puntos cero
de la sarta cambian la profundidad de inicio del contador. El modelo de fatiga necesita conocer
cual segmento estaba en la parte superior del inyector al inicio del trabajo.
Ejemplo: asuma una distancia de cero profundidad al final de la tubería sin sarta de
herramientas, aun con el extremo del bronce bajo del stripper packer, el contador se pone a
cero. La línea base de cero profundidades en este caso, sería la distancia hacia la parte
superior del inyector, o aproximadamente 10 pies. Si el contador lee 100 pies, la posición
de la sarta en la parte superior del inyector es de 100 pies. Tome la misma situación pero
asuma que el contador esta ajustado al punto cero del pozo, el cual está en el mismo punto
que la parte superior del inyector. El contador se ajusta a 10 pies para concordar con el
principio. En este caso, la línea base de cero profundidad está ajustada a 0.
En el mundo real, la referencia cero para cada pozo no se coloca convenientemente en la parte
superior del inyector. Este es generalmente un punto en el espacio donde estaba el piso de
plataforma original cuando fue perforado. Aun cuando el punto cero original del pozo no puede
ser accesible para medir desde ahí, las profundidades del pozo y la posición del equipo en
superficie se marcan en relación a la profundidad cero original. En la mayoría de los casos, habrá
una distancia de referencia a la distancia del cero original al punto en el equipo de cabeza de pozo
existente.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Para complicar aún más el asunto, generalmente es deseable para el indicador de profundidad en el
programa CTWin emparejar la profundidad en el esquema del agujero de pozo. La profundidad
cero en el esquema de pozo a menudo se basa en el nivel de psio de plataforma que perforo el
pozo, el cual puede ya no estar en esa posición. La profundidad cero del pozo puede estar en
cualquier lugar por arriba o por debajo del armado del equipo de TF.
Los cálculos en la Tabla A.7 requieren seleccionar un punto de medición en el armado al cual se
pueden referenciar el cero pozo y la parte superior del inyector. Este es el punto donde el extremo
físico de la tubería o la parte superior de la sarta esta en relación con el equipo TF entre el inyector
y la cabeza de pozo. Este debe ser un punto a partir del cual es fácil tomar mediciones. La
referencia más simple es jalar del conector hacia el bronce inferior del stripper/packer. Este es
referido como la “profundidad cero de TF”. En los casos que siguen, el punto cero de TF está en
la conexión justo arriba del BOP donde las herramientas están desplegadas en el pozo.
Para los cinco escenarios, los factores siguientes se han asumido para todos los casos:
• La longitud de la sarta de herramientas es de 200 pies y la parte superior de la sarta de
herramientas está localizada en la conexión arriba del BOP, ajustando el punto cero TF en
la BOP.
• La distancia del TF cero (conexión BOP) a la parte superior del inyector es de 20 pies.
• La altura de la distancia del cero pozo varia y se muestra en cada imagen
• El contador de profundidad estará fijado en el fondo de la sarta de herramientas en
referencia a la profundidad del pozo
• La posición relevante de los diversos puntos de referencia determinarán si la distancia será
registrada como un número positivo o negativo.
- Si el punto cero de pozo está arriba del punto cero de TF, la distancia es positiva
- Si el punto cero de pozo está debajo del punto cero de TF, la distancia es negativa
- Si el punto cero de pozo está arriba de la parte superior del inyector, la distancia será
negativa
- Si el punto cero de pozo esta debajo de la parte superior del inyector, la distancia será
positiva
• Cuando la relación del fin de la sarta de herramienta y la profundidad del pozo se
desconocen, el contador se pone a 00000 y no se corrige para la profundidad de pozo. El
nivel base de profundidad cero se calcula como en el escenario 1 donde el punto cero TF y
el punto cero de pozo están en el mismo punto
Las Figuras A.17 y A.18 muestran la entrada de geometría de pozo como en el escenario 5 y como
el programa Reel Trak usa la configuración para ajustar la posición de los segmentos.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los cálculos afectan toda la sarta no solo las partes expuestas. La concentración de H2S o CO2 no
tiene efecto sobre los cálculos. La desclasificación para H2S o CO2, la desclasificación es: 0.90 o
1.11 veces más fatiga agregada.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Tipo de Trabajo
La Fatiga no se puede ejecutar a menos que se seleccione un tipo de trabajo
Seleccionando matrix stimulation como tipo de trabajo iniciará el cálculo de corrosión por ácido y
es el único tipo de trabajo que tiene un efecto adicional sobre el cálculo de fatiga. Cada vez que el
acido se bombea, matrix stimulation debe estar seleccionada como Tipo de Trabajo Maestro
(Master Job Type) (ver Figura A.20). Al igual que con H2S o CO2, toda la sarta se ve afectada, no
solo las partes expuestas, y la concentración del acido no tiene efecto sobre los cálculos.
La suposición es que todo el acido es inhibido apropiadamente durante el bombeo y que no habrá
perdida de pared adversa durante el trabajo. La desclasificación se aplica después de que se
bombea el acido al inicio del siguiente trabajo. La desclasificación por acido es permanente y
acumulativa e ignora cualquier corrosión externa.
Cn = 0.5 + .5 (.8)n
Donde n = el número de trabajos
Ejemplos:
Si el trabajo 1 ha usado acido, entonces para el trabajo 2, C1 = 0.90, ó 1.11 veces la fatiga
agregada
Si 5 trabajos han usado acido, entonces para el trabajo 6, C5 = 0.66, ó 1.51 veces la fatiga
agregada
Si 10 trabajos han usado acido, entonces para el trabajo 11, C10 = 0.55, ó 1.81 veces la
fatiga agregada
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Registro de Trabajo
Los datos de trabajo para cálculos de fatiga se pueden ingresar en el Job Log (registro de trabajo)
(figura A.21) de tres maneras:
1. Entrada manual
2. Importada del archivo CTWin Fatigue.mdb u otro formato electrónico
3. Entrada en tiempo real vinculando los archivos de datos cuando el trabajo está abierto en el
programa Reel Trak
El modelo de fatiga calcula la fatiga usando la presión ingresada para la longitud de tubería entre
las profundidades de inicio y final. Mientras más frecuentes y precisos sean los datos, mejor serán
los cálculos de fatiga. La presión en cabeza de pozo promedio para el trabajo, se requiere para
calcular la presión dentro de la tubería en la guio de tubería si el valor en la columna de presión es
la presión de la bomba. Si el valor en la columna de presión es la presión calculada en la guía de
tubería, la presión de tratamiento en cabeza de pozo debe ponerse en cero.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Opciones de Profundidad Inicial y Final (Figura A.22) establece las profundidades a las cuales
inician los cálculos de fatiga. En la mayoría de los casos, no hay necesidad de cambiar los
defaults. Un caso en el cual el default se cambiará es cuando los registros de datos electrónicos
fueron interrumpidos y el trabajo se registró en dos archivos. La profundidad final en el primer
archivo puede establecerse a la profundidad cuando el registro se detuvo y la profundidad de
inicio del segundo archivo se puede establecer para cambiar la misma profundidad para evitar la
fatiga adicional que se registra si el inicio por default o profundidades finales no se cambian.
Hay tres opciones disponibles para establecer las profundidades inicial y final. Ninguna de estas
opciones afecta el nivel base de cero profundidad y solo establece las profundidades a las cuales se
activan y se detienen los cálculos de fatiga.
• En carrete incluye los eventos de dobladura de armado y calcula la fatiga por cada
segmento que deja el carrete. Este es el ajuste por default y se debe usar en la mayoría de
los casos. Será un numero negativo
• Profundidad 0 (cero) no incluirá cualquier evento de dobladura para la tubería que sale del
carrete antes que inicie el trabajo. Esta opción será seleccionada para corridas subsecuentes
en el pozo con el mismo trabajo registrado en registros de trabajo separados y evita el
apilar fatiga falsa en el extremo en fondo de pozo de la sarta.
• Especificado por el usuario se usa para establecer una profundidad específica en la cual
inicia el trabajo. Esta opción se usa por cualquier razón que podría requerir que el registro
de trabajo se guarde o para abrir un nuevo registro de trabajo mientras que la tubería está
en el pozo. Ninguna fatiga se registrará para cualquier tubería que sale del carrete del
extremo de fondo de pozo para llegar a la profundidad establecida. Este es el ajuste por
default para registros de trabajo electrónicos importados.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Tirón
Para los trabajos en tierra, la fatiga solo se acumula cuando la TF se mueve. Sin embargo, para
trabajos costa fuera que tienen un sistema de compensación de olas, la fatiga adicional se puede
acumular cuando la TF es esencialmente estacionaria. La fatiga adicional ocurre porque, aun
cuando la TF esta estacionaria en el inyector, el carrete se mueve en relación al inyector para
compensar el movimiento de las olas. El movimiento del carrete ocasiona que la tubería se
envuelva en y fuera del carrete, y posiblemente mueva el arco guía. A este movimiento adicional
se la llama tirón.
Los cálculos reales de fatiga para los eventos de doblado debido al tirón son los mismos cálculos
de fatiga para el movimiento regular de la TF. Sin embargo, la fatiga debido al tirón puede ser más
seria ya que toda la fatiga se acumula en la misma posición a lo largo de la sarta.
El contador para el sistema DAS debe estar en el inyector para usar Heave Calculating (cálculo
de tirón). Si el contador está en el carrete, la cantidad de movimiento se registrará como un
cambio de profundidad y no se requiere el cálculo de tirón. Los cálculos de tirón deben habilitarse
en la pantalla principal del programa Cerberus bajo la pestaña Cerberus Setup en el menú
Opciones.
Ejecutar Fatiga
El simulador de fatiga Reel Trak de dónde se corren los trabajos configurados en el Job Manager y
donde se calcula la Vida de TF nueva. Toda la información necesaria para calcular la fatiga se
encuentra en la base de datos del trabajo. El simulador de fatiga Reel Trak carga esa información,
realiza los cálculos, y guarda la nueva vida en la base de datos del carrete. Para proteger los datos
importantes de la sarta, se construyen un número de salvaguardas en este sistema para asegurar
que solo se ingresen y guarden los datos validos
Usando el IWI o Cerberus para rastrear la fatiga ayuda a maximizar la vida de trabajo de las sartas
TF. El modelo de fatiga monitorea con precisión cual parte de la sarta TF esta fatigada para cada
movimiento de la tubería dentro y fuera del pozo, y aplica las entradas apropiadas (diámetro;
espesor de pared, tipo de material, radio de dobladura, y presión) al modelo de fatiga. El modelo
de fatiga calcula el cambio en la vida de fatiga, el cual se registra entonces en la base de datos de
la sarta.
Cuando el trabajo se ha completado, puede guardar la vida usada de sarta nueva en el archivo de
sarta. Cuando guarde la sarta, se escribe un registro en la tabla de Historial de Sarta mostrando que
este trabajo se ha realizado. Este registro se verifica para asegurar que no se corra el mismo
trabajo dos veces para la misma sarta.
Hay dos tipos de modo en el simulador de fatiga Reel Trak:
• El modo que el trabajo ha abierto determina principalmente si puede o no guardar la vida
nueva usada de una sarta después de correr el trabajo. Este modo puede ser modo de
prueba, o modo ejecutar
• El modo entrada de datos determina que tipos de entrada de datos aceptara el simulador de
fatiga Reel Trak. Los modos de entrada de datos son: Playback, Manual Data Entry
(entrada manual de datos), y Auto Data Entry (entrada automática de datos).
Diferentes combinaciones de modos se deben elegir para distintas situaciones
• Si está en el sitio y quiere ingresar el Job Log al correr el trabajo:
a. Abra el trabajo en el modo Test mode (modo de prueba) y seleccione Manual Data
Entry
b. Guarde el Job Log periódicamente
c. Para verdaderamente guardar la vida usada nueva, corra el trabajo posteriormente en
modo Execute (ejecutar)
• Si está en el sitio y quiere adquirir los datos Job Log de la base de datos del programa
CTWin:
a. Abra el trabajo en modo Execute y seleccione Auto Data entry. Esta función puede ser
abierta en la pantalla CT Calculations del programa CTWin, las cuales configuraran el
vínculo de juegos de datos automáticamente
• Si está planeando el trabajo y quiere experimentar con la geometría del pozo y el Job Log:
a. Abra el trabajo en modo Test y seleccione Manual Data Entry
• Si el trabajo actual ya ha sido realizado, y solamente puede calcular y guardar la vida
usada nueva de la sarta:
a. Abra el trabajo en modo Execute, y use el modo por default Playback.
La Tabla A.8 muestra las relaciones entre los modos Data Entry, Test, y Execute.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los archivos sin columnas etiquetadas deben tener datos configurados en el siguiente orden de
izquierda a derecha:
Evento, Fecha, Tiempo, Presión, Profundidad, Comentario
Los archivos ASCII, .TXT, .CSV y .LOG se importan usando el icono Import o seleccionando el
archivo Import ASCII del menú File en la pantalla Job Log.
Los programas de adquisición de datos CTWin y Orion escriben datos a archivo MS Access
.MDB para transferir al registro de trabajo. Las columnas están establecidas en el orden correcto
para llenar en el tiempo y fecha correctos en el registro de trabajo por cada entrada. Los archivos
de programa CTWin y Orion se importan seleccionando “Import Orion File” del menú File en la
pantalla Job Log.
Cuando el Modulo CT Calcs del programa CTWin está activado, se crea un archivo llamado
FATIGUE.mdb y se coloca en el directorio de datos del programa CTWin para el trabajo. Cuando
la opción Import Orion File se selecciona en el menú, el directorio que se abre será el último
directorio de datos del programa CTWin. Ya que hay un archivo FATIGUE.mdb en cada
directorio de datos del programa CTWin guardado, se debe tener cuidado para asegurar que se está
importando el archivo correcto. Al resaltar el archivo FATIGUE.mdb y hacer click en Open (abrir)
se importarán los datos en el registro de trabajo.
Los data sets CT ACQUIRE se importan a través de una pantalla de ajuste accesada en el menú
file de la pantalla principal de Job Manager o manteniendo presionadas las teclas CTRL + I. Siga
las instrucciones en pantalla para importar los data sets Acquire.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
5 Cálculos de Fatiga
La ventana de preferencias (figura A.23) es donde se ajustan los parámetros para cálculo de fatiga.
Los ajustes por default usan la pared mínima y el diámetro TF + tolerancia, la cual representa las
tolerancias de manufactura que Halliburton acepta de Quality Tubing. Estos ajustes no deben
cambiarse a menos que la base de datos de la sarta haya sido actualizada con las mediciones
físicas de espesor de pared y diámetro.
La presión de cuello de ganso estimada es otra área donde la vida de fatiga puede ser sobre o sub
estimada si no se ajustan los parámetros correctos.
• Si los datos en la columna de Pressure del Job Log es la presión registrada en la entrada del
carrete, necesitará calcular la presión en el carrete y cuello de ganso con el programa. Una
marca en el cuadro calculará la presión en carrete/cuello de ganso desde la presión de
entrada en carrete y la presiona de cabeza de pozo ingresada en la pantalla Job Log.
• Si el cuadro no está marcado, el valor en la columna de presión se usara como la presión
en carrete/cuello de ganso.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los cálculos de fatiga se inician usando los controles VCR en la barra de herramientas o
seleccionando la función del menú Data (Figura A.25).
• Seleccionar run all (correr todas) calcula cada evento en el Job Log en secuencia
• Seleccionar run next (correr siguiente) solo calcula el siguiente evento
Los cálculos se pueden detener en cualquier momento en cualquier punto del Job Log y se puede
continuar desde ahí o regresar desde el inicio.
Moviendo el cursor a través de la gráfica cambiará los datos en relación a la posición en la sarta.
En el ejemplo de la Figura A.25, el cursor está colocado en un punto en una pared de 0.156 a
0.134 de sección de cono verdadera cerca de la parte media de la sarta. Los datos muestran que en
este punto en el archivo de sarta se ha acumulado un 2.5% de fatiga en una posición a 7,621 pies
del núcleo o extremo de carrete de la sarta, la cual corresponde a la posición 9,879 pies del
extremo en fondo de pozo.
La barra azul/verde representa la posición en el pozo de cada segmento en relación con la parte
superior del inyector.
El punto mostrado está a 4,469 pies en el pozo. Debajo de la barra de posición en el pozo esta un
diagrama de la sarta que muestra las secciones y soldaduras en la sarta. Los datos mostrados arriba
del diagrama son las propiedades de la sarta en el punto en que el cursor está posicionado. Aquí
están enlistadas la posición del núcleo, DE, espesor nominal de pared, espesor de pared efectivo, y
tipo de material. El espesor de pared efectivo es el espesor de pared del cual se hacen los cálculos
de fatiga.
En la gráfica principal, la fatiga se exhibe en barras representando cada segmento de la sarta.
• El área gris de la gráfica es la fatiga acumulada antes de este trabajo.
• El área azul es la fatiga agregada para el trabajo actual
Una vez que los cálculos han corrido hasta el final del registro de trabajo, el icono Save se
habilitará y la fatiga se puede guardar en el archivo de sarta. Una vez que la fatiga esta guardada,
el archivo de sarta se etiquetará para indicar que el trabajo actual ha sido ejecutado con esta sarta.
No podrá correrla de nuevo en el modo Execute. También puede salir del Fatigue Simulator sin
tener que guardar la fatiga.
información. Juntos, estos cambios deben proporcionar más uso rentable efectivo de la sarta y
ayuda a evitar fallas causadas por la información incorrecta.
• En el lado CTWin de la interfase, los límites de material se calculan como una función
de la carga máxima combinada que se puede aplicar y las condiciones de carga presentes
reales. Además, la presión de ciclado y la presión de fricción del carrete se calculan con los
cálculos de fatiga subsecuentes. Estos se exhiben gráfica y numéricamente. De manera
regular, la base de datos fatiga de la sarta es accesada por el programa CTWin, el cual
entonces actualiza el límite máximo permisible para fatiga incrementada cada 30 minutos
con una función para el supervisor a cargo para actualizar manualmente los límites
máximos permisibles en cualquier momento durante el trabajo si se requiere.
• El lado Cerberus del programa usa los valores de presión calculada y los registros de
movimiento de tubería del programa CTWin para actualizar la vida durante el trabajo. La
fatiga adicional para el trabajo se almacena en la base de datos de la sarta en una columna
aparte específicamente para los cálculos en tiempo real. Al final del trabajo, la fatiga
puede guardarse permanentemente a la base de datos de la sarta, o si se requiere, la fatiga
original al inicio del trabajo se puede preservar saliendo del simulador de fatiga sin guardar
Una función de respaldo también escribe la Pump Pressure (presión de bomba) viva en el archivo
FATIGUE.mdb. Esto se requeriría para correr cálculos de fatiga después que el trabajo, en el caso
que un archivo de Job Manager no esté disponible o que el archivo sea inútil. El registro de
trabajo del Job Manager reconocerá los archivos .CSV creados a partir de los archivos .RTD de
HalWin.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Presión de Circulación
La presión de circulación se calcula en la guía de tubería y el carrete usados en el cálculo de uso
de fatiga de la sarta. La presión actual de la bomba, la presión en cabeza de pozo, y la longitud y
profundidad de la sarta se usan para calcular este valor. El método es un cálculo simple que corre
en base a que todos los cambios en la tasa de fluido, cambios en la reológia del fluido las
diferencias hidrostáticas, y los cambios de ajuste del estrangulador se reflejarán directamente en la
presión viva registrada. Cuando se comparan con datos empíricos tomados de las pruebas en la
Universidad de Oklahoma, se encontró que el cálculo tiene un margen de error promedio de ±3%
en todo el rango de fluidos
SF en la Entrada
La presión de bomba, el diámetro del núcleo del carrete, y las especificaciones del material del
primer segmento de la tubería en el extremo del núcleo de la sarta se usan para calcular este valor.
El valor SF en la entrada representa los esfuerzos combinados en la primera capa de tubería en el
núcleo del carrete. La presión de bomba es el factor que controla en este cálculo y que el valor
exhibido es un porcentaje de la fluencia del material. Este valor se puede usar para determinar la
presión de bomba máxima permisible.
SF Sobre el Inyector
La presión circulante, radio de guía de tubería, y las especificaciones de profundidad y material
del segmento de tubería actualmente en la guía de tubería se usan para calcular este valor. La SF
sobre el inyector representa la carga de esfuerzo combinado de la tubería actualmente doblada
sobre el arco de guía de tubería en relación a la presión en la tubería en el arco guía y en el radio
de guía de tubería. La presión circulante es el factor que controla en este cálculo y el valor
exhibido es un porcentaje de la fluencia del material.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
SF Permisible
La fatiga acumulada y las especificaciones de material de los segmentos de la sarta de tubería
flexible se usan para calcular este valor. Al acumularse la fatiga, el límite de elasticidad del
material cae debido al trabajo fría del material al doblarse. El valor SF permisible representa el
80% del límite de elasticidad corregido para la fatiga acumulada y muestra l factor de seguridad
máximo permisible para límites de carga. Este valor no debe excederse. En la pantalla Grafica
de Cálculos de Tubería Flexible (Coiled Tubing Calculations Graph) este valor se exhibe en toda
la longitud de la sarta de tubería flexible. En la pantalla de display numérico o si se graficó en una
gráfica impresa, el valor es para el segmento de la tubería flexible que se está moviendo
actualmente a través del equipo de superficie.
Línea de Límites
Límites Permisibles
Este es el valor más bajo para la elasticidad mínima correcta de la sarta. Esta línea se proyecta en
toda la longitud de la sarta como el límite de trabajo máximo permisible para el trabajo. Aun
cuando la fatua y la desclasificación resultante no es igual para toda la longitud de la sarta,
permanecer por debajo de la línea de límites permisibles (ver figura A.26) ayudará a asegurar que
todas las cargas aplicadas estén dentro de las capacidades de la sección más débil de la tubería.
Esto es particularmente importante cuando las secciones en cono están en la parte superior del
pozo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Almacenamiento
Ya que la corrosión es la causa número uno de las fallas prematuras por fatiga y la corrosión
ocurre generalmente entre trabajos, las practicas usadas para proteger la tubería flexible entre
trabajos debe ser adecuada para ayudar a prevenir fallas. Las condiciones locales deben tomarse
en cuenta al determinar la cantidad de mantenimiento requerido para ayudar a prevenir la
corrosión de la TF mientras que la tubería esta almacenada
• En climas calientes con alta humedad, la corrosión puede ocurrir en un periodo corto de
tiempo y puede ser especialmente severa cerca la las áreas costeras. En climas secos, los
requisitos de protección en almacenamiento pueden ser mínimos
• Las condiciones cambiantes entre el día y la noche pueden acelerar la corrosión cuando la
temperatura de la tubería cae por debajo del punto de rocío
• La humedad puede quedar atrapada por periodos prolongados entre envolturas de tubería,
y si hay cloruros están presente, se puede acelerar la corrosión en picaduras
• Muy pocas veces, la tubería flexible está sometida también a corrosión interna
generalmente atribuida a soluciones acuosas que quedan en la tubería por largos periodos
de tiempo. Las unidades de tubería flexible que van a mantenimiento mayor o que tienen
largos tiempos de espera entre trabajos, son las más susceptibles a sufrir corrosión por
almacenamiento. En la mayoría de los casos, las unidades que trabajan que no están
estáticas por largos periodos de tiempo y no se aplican inhibidores con regularidad al
interior o exterior de la tubería
La naturaleza de la industria no siempre permite planeación precisa en relación a cuánto tiempo
esperara entre trabajos la unidad. Generalmente, las guías siguientes se deben observar:
• Incorporar control de corrosión según se describe en “Mejores prácticas para prevención
de corrosión de TF” después de cada trabajo ayudará a minimizar los efectos de la
corrosión
• Cualquier unidad que esta estática más de 14 días debe protegerse con inhibidores externos
e internos.
Cubiertas
El uso de cubiertas resistentes al clima puede ayudar a minimizar la cantidad de agua y
contaminantes (tales como cloruros del rocío de sal en el mar o en algunas áreas costeras) a las
cuales está expuesta la tubería flexible y para prevenir el lavado de los inhibidores.
Desafortunadamente, las cubiertas también pueden ser perjudiciales para la tubería ya que pueden
actuar como trampa de la humedad (condensación) y pueden no permitir que la tubería “respire”,
aun si el fondo de la cubierta está abierto. Las cubiertas no son la respuesta a la corrosión externa
de la tubería pero pueden ser útiles en algunas situaciones limitadas.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Abrasión
La dobladura residual en la tubería en el extremo en fondo de pozo de la sarta ocasiona que la
tubería flexible se frote contra la pared de los tubulares del pozo con más fuerza que una pieza de
tubería recta. Esto se ve generalmente en los primeros 100 – 150 pies de tubería y se hace más
pronunciada en la parte cercana a la sarta de herramientas. Esto puede ocasionar adelgazamiento
de pared cerca del extremo en fondo de pozo de la tubería que afectara la vida de fatiga y las
propiedades de carga de la tubería. En la mayoría de los trabajos, este no es problema ya que el
extremo en fondo de pozo de la tubería por lo general tiene la menor fatiga acumulada y la menor
de las cargas. Las técnicas de gestión de tubería normales controlaran este problema con un corte
regular de la tubería del extremo en fondo de pozo de la sarta.
Las unidades de armado rápido son las más susceptibles a las fallas relacionadas con este
problema ya que el conector no se corta generalmente después de cada trabajo.
El transporte del carrete con envolturas flojas puede ocasionar la abrasión si las envolturas de
frotan contra la bandeja de goteo, miembros del marco o las barras crash.
Marcas del Bloque de Agarre
Los bloques de agarre tipo V tienen la tendencia a dejar marcas leves en la tobera flexible, no se
han encontrado fallas directas debido a estas marcas, pero se ha realizado ciclado de fatiga a gran
escala con bloques tipo V y se ha incorporado cualquier efecto de las marcas normales en el
modelo. Estas marcas se hacen menos aparentes al desgastarse los bloques. Las marcas en la TF
hechas por los bloques de agarre pueden ocurrir de las siguientes maneras:
• Al aplicar exceso de presión a la viga linear puede ocasionar deformación y marcas
profundas de la tubería. Un buen mantenimiento del sistema de tracción y la adherencia a
las presiones recomendadas de viga linear para el tamaño y grado de la tubería flexible
puede ayudar a evitar este problema.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
• El no aplicar suficiente presión en la viga linear puede hacer que los bloques de agarre se
deslicen, resultando en marcas longitudinales en la tubería flexible. Las presiones para las
vigas lineares mínimas y máximas para inyectores específicos se pueden encontrar en la
Sección 8 del Manual de Tubería Flexible.
• Una causa común de las marcas profundas en la tubería por los bloques de agarre esta
ocasionada por el Snubbing contra la presión con baja tensión de cadena de agarre. La
cadena se afloja entre los engranes de impulso y la parte superior de la viga linear
causando que los sujetadores entren en contacto con la tubería en el Angulo equivocado, lo
cual daña la tubería o el bloque de agarre.
Cualquier marcado excesivo de la tubería flexible debe inspeccionarse muy de cerca. Las marcas
transversales es más perjudicial que las marcas longitudinales. Las marcas deben tomarse en
cuenta para la desclasificación de la sección de la tubería editando las zonas desclasificadas en la
base de datos de la sarta. Se debe considerar la remoción de la sección de tubería si las marcas son
excesivas o si se deforma la tubería.
Torceduras
El modelo de fatiga se basa en las envolturas suaves y parejas al agregarse cada capa al carrete.
Ocasionalmente algún evento conduce a vacíos en las envolturas que aumentan las capas a
agregar. Esto intensifica y eventualmente conduce a un trabajo de bobinado desigual. El
supervisor a cargo esta forzado a “llenar” los vacíos para hacer que toda la tubería quede dentro
del carrete. Esto causa que la tubería se doble en un radio pronunciado y causa torceduras en la
tubería. Si esto ocurre una vez y el bobinado se endereza en cuanto el problema sucede, el efecto
será insignificante. Si se permite que la condición continúe, la fatiga calculada para la sarta será
incorrecta debido al radio de dobladura para la tubería en el carrete será desconocida y podrá
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
causar que la fatiga se calcule más baja de lo que se experimenta. Esto es más crítico para las
sartas que corren factores de aplicación bajos.
Erosión
Ya que un gran porcentaje del trabajo hecho con la tubería flexible involucra la circulación de algo
de material del pozo, la erosión se ha convertido en un factor de la fatiga y límites de carga.
La alta erosión externa ocurre en áreas con alta turbulencia, generalmente cerca de la sarta de
herramientas y en el punto donde el fluido sale del pozo en la Te/cruz de flujo. La erosión que
ocurre cerca de la sarta de herramientas puede manejarse regularmente cortando la tubería del
extremo de la sarta. La erosión en la te/cruz de flujo puede minimizarse no permitiendo que la
tubería quede estacionada mientras que la arena o incrustaciones se circula fuera del pozo. La
tubería debe estar en movimiento continuo mientras que el material se esté circulando fuera del
pozo.
La erosión interna por el bombeo de lechadas de cemento o arena se puede minimizar
manteniendo la velocidad del fluido por debajo de los 32 pies/seg.
Las unidades que realizan trabajos de limpieza de manera consistente o bombean fluidos erosivos
regularmente deben someterse regularmente a una inspección de espesor de pared y actualizar el
valor de adelgazamiento de pared en la base de datos de la sarta.
Dobladuras Inversas
La dobladura inversa ocurre cuando la tubería se dobla en dirección opuesta de la dobladura en el
carrete o guía de tubería. Esto causa esfuerzo de inversión extremadamente alto y los compuestos
del dañado por fatiga en un factor de 1.5 a 2.0 dependiendo de la severidad de la dobladura.
La dobladura inversa ocurre más comúnmente en la palanca o en los enderezadores de tubería.
Armar con el carrete demasiado cerca de la cabeza de pozo para la altura del inyector es la causa
más común de doblado inverso. En este caso, la palanca no puede elevar físicamente para permitir
que la tubería salga del carrete en línea recta. El equipo Halliburton está diseñado con ángulo de
salida de carrete de 30 a 70° de la horizontal. Colocar el centro del carrete a la misma distancia de
la cabeza de pozo al igual que la altura total de la columna de inyector proporcionara suficiente
movimiento en ensamble de la palanca para evitar dobladuras inversas.
Cuando se usan unidades de una sola pieza en tráiler con grúas montadas, no siempre es posible
tener el carrete lo suficientemente lejos de la cabeza de pozo y aun así tener suficiente alcance en
la grúa para armar. En tales casos, se debe montar una extensión entre la palanca y el contador
para aumentar el ángulo. Cuando el ángulo de salida de la tubería cambia al quitarse las
envolturas, la dobladura inversa solo puede afectar las primeras envolturas exteriores del carrete.
Si la dobladura inversa es inevitable, la sección de la tubería se puede desclasificar en la pantalla
Zones.
Las unidades que usan enderezador de tubería regularmente, debe incrementar el factor de
aplicación para la sarta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Diseño de Sarta
En la mayoría de los diseños de sarta la vida útil es la última restricción considerada –si es que se
incluye. Las fuerzas impulsoras detrás de la mayoría de los diseños de sarta son para lograr el
mayor poder de tiro, a la mayor tasa de bombeo, al mejor rango de temperatura, con el peso más
ligero, al menor costo. La mayor parte del tiempo, se usa un diseño se sarta genérico en varias
áreas y no se revisa como el alcance de trabajo en los cambios de área. Al aumentar la resistencia
del material con los años, la tendencia es mejorar el material y dejar secciones de longitudes y
espesores de pared iguales.
Ejemplos
La Tabla A.9, en la página siguiente, muestra cuatro sartas y sus especificaciones. Las sartas 1 y 2
son iteraciones de diseño reales hechas en los últimos siete años en campos operativos. La sarta 3
es una sarta diseñada para requisitos específicos para operaciones en el área. La sarta 4 es una
optimización de la sarta 3 teniendo en mente un aumento de vida y desempeño mientras se
capitalizan las ganancias de los cambios de diseño de la sarta 3 mientras que se cambia
ligeramente la tasa de bombeo y el costo.
La sarta 4 es una versión refinada del diseño de la sarta 3. Aquí se tomó ventaja del peso reducido
y el aumento de longitud de la sarta hasta los límites legales del carrete del tráiler. Mucha de la
longitud adicional se agregó a las secciones de pared más delgada, reduciendo aún más el peso
colgante mientras que se maximizaba la longitud total de la sarta. Esto proporciona unos 1,900
pies de tubería adicionales que se pueden cortar para gestión de la sarta, lo cual puede incrementar
el uso de la tubería hasta 2.0 veces más que el diseño de sarta existente con un aumento de costo
mínimo del 8%.
Desde el punto de vista puramente financiero, sin considerar cualquier corte para gestión, el
aumento en los “pies corridos cargables” es de 34%.
La gestión activa de las áreas de ciclo al usarse la sarta se usa como el método primario de la
gestión de vida. Revisar el procedimiento del próximo trabajo y relacionar la fatiga esperada para
el área que se ciclara puede asistir en la toma de decisiones sobre qué tanta tubería se cortará antes
del trabajo.
La Tabla A10, en la página siguiente, es un resumen de ejemplos reales de dos sartas de 1.75 que
muestra los extremos de gestión de tuberías activa. Ambas sartas están sometidas a limpiezas a
alta presión y al fresado de tapones después de tratamientos de fracturación. Ninguna de las sartas
ha bombeado ácido.
La sarta 1 es una sarta con actividad agresiva mientras que la sarta 2 no ha tenido actividad de
gestión del todo.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La sarta 1 se retiró de servicio cuando la vida de fatiga alcanzo el 100% en la soldadura en sesgo;
la sarta 2 se retiró de servicio después de una falla de la tubería.
Tabla A.10-
A.10- Longitud de Contacto de Arco Guía
Sarta 1 Sarta 2
Vida máxima usada 100% a 130% a AF
AF1.8 1.5
Número de trabajos
trabajos 64 28
Numero de cortes de gestión 52 0
Longitud total de corte por gestión, pies 3,845 0
Presión de trabajo promedio, psi 6,500 6,500
Pies corridos cargables 701,129 340,406
Ganancia a $0.60/pie $420, 677.40 $204,243.60
Costo de tubería $102,543.00 $98,654.00
Pago por problemas relacionados con tubería $0.00 $48,000.00
Ganancia 75% 28%
La clave para el éxito de la sarta 1 fue un esfuerzo concentrado por la cuadrilla del sitio para
planear el siguiente trabajo y tomar la decisión de cuando cortar y que tanto cortar. Correr en
tiempo real la fatiga durante el trabajo permitió que el trabajo se gestionara al continuar el trabajo.
La sarta 2 es un ejemplo de gestión hecho en la oficina donde los archivos de trabajo se envían y
procesan. Los resultados se envían de nuevo a la cuadrilla en la forma de un gráfico de fatiga de la
sarta. En este caso, la cuadrilla llego a la locación con una gráfica de fatiga de su sarta que ya tenía
cuatro trabajos de edad y no reflejaba la condición real de la tubería. El resultado es que la
cuadrilla sobre cicló la tubería, creyendo que aún se encontraba dentro de la vida útil de la sarta.
Diseño de trabajo
La capacidad de la tubería flexible de moverse arriba y abajo en un pozo vivo mientras se
bombean fluidos es una de las razones primarias por las cuales se elige para aplicaciones de
intervención de pozo. Aquí, el argumento de venta está en conflicto directo con las mejores
prácticas de gestión de vida. Lo siguiente es un vistazo a algunas de las aplicaciones comunes que
generalmente involucran ciclado.
Una aplicación se definirá como el bombeo de ácido en una formación a tasas de matriz mientras
que se mueven herramientas de jeteo en el intervalo perforado tantas veces como sea posible. La
idea principal detrás de este proceso es que siempre tendrá ácido fresco en
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
En todo el intervalo y la mejor oportunidad de abrir todos las perforaciones. Una vez que se han
abierto las perforaciones, el ácido tomara la vía más fácil, la cual en muchos casos es el área con
mayor permeabilidad. Una vez que esto ocurra, a menos que se haya empleado alguna técnica de
desviación, el movimiento de la tubería hará muy poco para colocar el ácido en áreas de baja
permeabilidad. Esto se relaciona con el tiempo de contacto del ácido con el cemento o taponado
de incrustaciones del túnel de perforación.
Ejemplo: veamos la “mejor practica” usada en cada pozo recién perforado en una área
específica de un cliente especifico. El procedimiento fue inyectar 60 barriles de HCl al 15% en un
intervalo perforado de 30 pies. La práctica anterior era circular dos barriles de lavado ácido en el
intervalo y permitir que remojara por 15 minutos. Después del tiempo de remojo, el espacio anular
se cerró y el tratamiento de ácido se inyecto a una tasa de 1 bbl/min mientras que se hacían 10
pases en el intervalo con TD a 5 pies/min. Esto resulto en un uso de vida de 26.5% por trabajo en
el área ciclada. Las restricciones de peso no permitieron suficiente tubería en el carrete para
manejar de manera efectiva la vida usando cortes y aun así permanecer rentable al precio de
descuento actual.
El cliente fue abordado y se discutieron los problemas. Se llegó a un acuerdo donde la cantidad de
pases se reduciría siempre y cuando el desempeño del pozo no sufriera. Usando el tiempo de
contacto y el tiempo que el ácido estuvo ahí como restricciones, el número de pases se redujo a
cuatro. Ya que el punto de inicio experimentaría el mayor retraso entre el contacto con ácido
fresco, el área de alta permeabilidad en la parte superior de la formación se eligió como punto de
inicio. El único cambio al procedimiento fue la tasa de viaje de la TF y el número de pases. El
resultado fue un uso de vida de 10.5%, el cual resulto en un aumento de ganancia para la sarta de
250% y una disminución del costo para el cliente de 2% por pozo debido a los ahorros en cargos
por ciclado. El desempeño de pozo se mantuvo, y en un buen porcentaje de los casos se mejoró.
Extendiendo este concepto a los tratamientos con ácido para daños cercanos al pozo con
herramientas que mejoran el tratamiento tales como el jet Pulsonix TF le da al cliente un mejor
trabajo a costos menores mientras que aumenta la rentabilidad de la operación.
Limpieza de pozo
El uso más común de la tubería flexible es remover el material del pozo. En la parte superior de la
lista de esta categoría se encuentra el apuntalante de limpieza. También la aplicación numero uno
donde la tubería flexible se atasca en el pozo. Debido a la posibilidad de atascamiento, estos
trabajos se abordan de manera cautelosa con procedimientos de regla de oro que incluye el ciclado
excesivo. En este método, una sección de llenado se limpia y la tubería flexible se saca del pozo
aproximadamente el doble de distancia limpiada; el procedimiento se repite hasta que se alcanza la
TD. El procedimiento más común que usa este método es limpiar 50 pies y jalar 100 pies. La base
de este método es: si no puede avanzar en el relleno, siempre puede jalar si la tubería comienza a
pegarse. En realidad, es un método crudo para controlar la carga hidrostática del fluido de
limpieza.
El material de limpieza de un agujero es el balance de la velocidad anular y la presión hidrostática
del fluido de limpieza con presión de formación. La elección del fluido de limpieza es el factor
clave para las operaciones de limpieza exitosas. El fluido tiene que poder mover la partícula hacia
arriba del pozo y ser lo suficientemente ligera para permitir peso adicional del material a agregar
sin sobre balancear severamente la formación.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Los beneficios que hacen de la tubería flexible el método preferido para limpieza de pozos
también pueden plantear una situación donde se puede presentar un espacio anular grande y las
velocidades anulares pueden ser bajas. Las elecciones de fluido pueden asistir al reducir la
velocidad de retroceso del material, pero en la mayoría de los casos, la velocidad anular es menor
a la ideal. Al jalar la tubería del pozo, la velocidad anular puede reducirse en un 75% dependiendo
de la tasa de bombeo y la velocidad del movimiento de la tubería. Esto puede ocasionar un
retroceso del material y aumenta la densidad anular a un punto donde la formación no puede
soportar el peso y el fluido se pierde en la formación, disminuyendo aún más la velocidad anular.
Esto puede degradar rápidamente en una situación irrecuperable.
Una limpieza de pozo apropiadamente diseñada usando un programa predictivo disponible puede
minimizar el ciclado y disminuir la posibilidad de pega de la tubería flexible.
Esmerilado/Perforado
Esmerilado/Perforado
Esto es similar a las limpiezas de pozo con la adición de tener que ciclar la tubería para
recuperarse de las paralizaciones del motor. Al igual que con las limpiezas de pozo, el transporte
de material debe considerarse así como los requisitos de motor y las limitaciones. Seleccionar el
motor correcto y barrena para la aplicación y minimizará la necesidad de hacer levantamientos
debido a la paralización. Ya que los motores específicos de la TF tienen altas RPM y bajo torque,
el proceso de fresado puede ser lento. La sobre aplicación de peso en el afán de lograr una
mayores tasas de penetración y una selección inapropiada de motores son las causas principales de
paralización de motor.
Pesca
La función mecánica de la mayoría de los martillos de pesca requieren un movimiento hacia arriba
y hacia debajo de la tubería para operar el equipo. El ciclado inherente en las operaciones de pesca
se puede manejar exitosamente con una buena planeación pre trabajo y una selección apropiada de
equipo. El número de actuaciones de martillo antes de sacar para cortar la tubería debe
determinarse antes de que se inicie el trabajo y se discute con el cliente. La reticencia a
“abandonar” un pescado difícil de pescar es probablemente la razón principal para sobre ciclar
durante las operaciones de pesca. Usando un pesca sondas cebado permite la liberación del BHA
mientras que deja un perfil fácil de enganchar en el pescado.
Registro
El registro de producción es una aplicación en la cual es difícil reducir el ciclado de la tubería. Los
programas de registros generalmente tienen procedimientos de corrida establecidos que obtienen
información. Combinar las herramientas puede reducir algo del ciclado.
Cualquier trabajo que requiere más de tres ciclos en un área como una función de diseño debe
revisarse respecto del efecto en la utilización de vida futura de la sarta.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
La siguiente sección discute métodos en campo para realizar cortes de gestión de vida.
Las Figuras A.28 a la A.30 son ejemplos de vida de fatiga de una sarta real gestionada con los
métodos anteriores. Todos los ejemplos tienen exactamente los mismos trabajos realizados en el
calculador de fatiga. Ya que esa sarta fue usada en pozos que variaban de 4,500 a 15,500 pies, el
método de corte continuo proporciono la mejor vida. Un evento de alto ciclo durante el tercer
trabajo completado por esta sarta constituyo un reto para gestionar esta sarta y pudo haber sido un
caso para cortar el área de alta fatiga.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Sección
B
Refiérase al Esquema Spec. 996.19742 para información completa sobre RPM de fuente de poder
y ajustes de bomba
13. Ajuste la válvula de Alivio del Múltiple del Carrete a ajuste “Q” (ver tabla B.1, página B-
7) girando en el sentido contrario a las manecillas del reloj; luego coloque la contratuerca.
14. Ajuste el compensador de la bomba de pistón en sentido contrario a las manecillas del reloj
para ajustar la presión del sistema a “J” (Ver Tabla B.1, página B-7).
15. Ajuste la válvula de alivio de presión localizada a un lado del block de la válvula que esta
frente a la caja de engranes Funk, a 250 psi. Ajuste la contratuerca (ver locación “S” en la
Figura B.1, página B2)
16. Ajuste temporalmente la otra presión reduciendo la válvula de alivio (que mira hacia
afuera) a la misma presión usada en el paso anterior (refiérase a la locación “J” en la figura
B1, pagina B-2 para ajustar la presión) observe la presión en el medidor localizado en la
válvula
17. Cambie la válvula de Circuito de carrete Barksdale en la consola de Neutral a la posición
de carrete “In”
18. Ajuste la válvula de Alivio Crossover localizada entre la válvula de 4 direcciones Vickers
y el block de la válvula al ajuste “W” (ver Tabla B.1, página B-7). Asegure la contratuerca.
Observe el medidor de presión localizado en la válvula de Alivio de Presión (afuera).
a. La válvula de alivio crossover tiene dos vástagos de ajuste (uno a cada lado); sin
embargo, actualmente solo se puede ajustar uno
b. En este momento, la maquina debe sonar cargada
c. Cambie la válvula de Circuito de Carrete Barksdale a la posición “Fuera”
d. Ajuste el segundo vástago de alivio crossover al ajuste “W” (ver tabla B.1, página B-
7). Asegure la contratuerca. Observe el medidor de presión localizado en la válvula de
alivio de presión (afuera)
e. Ajuste la válvula de alivio de presión (afuera) hasta el ajuste “T” (ver tabla B.1, Pagina
B-7)
Nota Este circuito no tiene válvula de descarga para descargar manualmente la bomba
mientras la maquina está corriendo. Una vez que la maquina está encendida, la
bomba producirá la presión a la cual esta ajustado el compensador de la bomba.
9. Es normal que una válvula de descarga se encienda y apague para mantener su presión.
Esto hará que la lectura del medidor fluctúe entre la presión de ajuste y a aproximadamente
10% por debajo de la presión de ajuste
10. Ventile la bomba “C” girando la válvula de Vent/carga a la posición Vent. Gire también la
válvula de descarga localizada en la válvula de alivio del inyector a la posición en línea
con la tubería para descargar la presión remanente en el medidor de presión. Cierre la
válvula de descarga
11. Cargue la bomba “B” y observe el medidor de presión. Ajuste la válvula de descarga
localizada en la bomba “B” de modo que el medidor de presión lea ajuste B (ver tabla B.1,
página B-7). Ajuste la contratuerca. La bomba “B” es la bomba media de la columna.
12. Bomba “B” vent. Ponga la válvula de descarga del inyector a la posición en línea (Abierta)
para descargar la presión restante en el medidor, luego cierre la válvula de descarga
13. Cargue la bomba “A” únicamente y observar el medidor de presión. Ajuste la válvula de
descarga localizada bajo la bomba “A” de modo que la presión lea 2,500 psi y ajuste la
contratuerca (ajuste “A”)
Si la presión máxima que se puede obtener ajustando la válvula de descarga de la bomba
“A” es menor a 2,500 psi y la maquina empieza a cargar, será necesario incrementar el
ajuste de presión máxima en la Válvula “G” de alivio del múltiple del inyector. Esta
Válvula de alivio debe ajustarse a 2,800 psi realizando el siguiente procedimiento:
a. Ajuste la Válvula de alivio del múltiple del inyector y la Válvula de descarga de
presión de la bomba “A” para aumentar la presión del sistema a 2,900 psi
b. Ajuste la Válvula de alivio para reducir la presión del sistema a 2,800 psi (ajuste “G”)
y coloque la contratuerca
c. Ajuste la Válvula de descarga de la bomba “A” de modo que la presión del sistema lea
ahora 2,500 psi y ajuste la contratuerca
Nota En este momento, la maquina debe cargar solo intermitentemente ya que la bomba
de descarga arranca y se detiene para mantener 2,500 psi.
14. Ventile la bomba “A” y descargue la presión remanente en el medidor y cierre la Válvula
de descarga
15. Verifique que las presiones establecidas por las bombas de carga “C”,”B”, y “A”
correspondan a las presiones enlistadas en la tabla B.1, página B-7
16. Ventee todas las bombas y descargue la presión remanente
17. Retraiga la Válvula de control piloto doble A del inyector completamente
El sistema está listo para operación.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Operación Normal
1. Para operaciones normales, cargue en secuencia las bombas “C”, “B” y “A”, y en
secuencia inversa antes de apagar o descargar las bombas
Durante la operación, las bombas se descargaran (inicio del circuito) automáticamente al
subir la presión del sistema más allá de cada ajuste. Esto permite que la fuente de poder
genere más presión para el inyector de lo que es capaz de generar con una sola bomba
2. Cuando use la fuente de poder para dar energía a una grúa de tubería flexible, se
recomienda que las bombas “C” y “B” se descarguen, y que solo la bomba “A” este
cargada. Limite la velocidad de la bomba a 1,500 RPM. Esto proporcionará el flujo
máximo recomendado de fluido hidráulico a la grúa.
lb/pulg2
Valores de Tabla lb/pulg Apr 71 6V53 Jun 71 3116TA
Bomba Hydreco final C 1,300 1,900 1,300 1,900
Bomba Hydreco media B 1,800 2,200 1,800 2,200
Bomba Hydreco frontal A 2,500 2,500 2,500 2,500
Válvula de alivio de bloque de múltiple G 2,800 2,800 2,800 2,800
de inyector
Compensador de bomba de pistón J 1,500 1,700 1,700 1,700
Vickers PVB29
Compensador de bomba de pistón M 1,500 1,500
Vickers PVB10 (6V 53 únicamente)
Válvula de alivio de bloque de múltiple Q 1,800 2,000 2,000 2,000
de carrete
Válvula de alivio/reductora de presión S 250 250 250 250
(lado de baja presión)
Válvula de alivio/reductora de presión T 1,500 1,500 1,500 1,500
(lado de alta presión)
Válvula de alivio crossover de carrete W 2,000 2,200 2,200 2,200
(ambos lados)
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Ajustes de Presión
Ajuste de presión en bomba de caseta y auxiliar
Se requiere de tres personas para ajustar de manera segura la bomba de caseta y auxiliar/bomba
hidráulica BOP: un operador, un mecánico hidráulico, y una persona que monitoree los medidores
y equipo y retransmitir información entre el mecánico y el operador.
Importante Se requieren los mismos pasos para ajustar cualquiera de las bombas.
Para ajustar la presión máxima de la bomba de caseta y auxiliar /bombas BOP realice lo siguiente:
1. Ubique el medidor que muestra la presión suministrada a la bomba que esta ajustando
2. Ubique la bomba que requiere ajuste
3. Ubique el tornillo de ajuste del compensador de presión (figura B.4) en la bomba Rexroth
(A10VO45)
Precaución Nunca ajuste el ajuste de control de torque. Puede resultar en serios daños a la
bomba y al sistema.
Nota Las unidades producidas después del 2002 tienen una presión en caseta de 3000 psi
Se requieren tres personas para ajustar las bombas hidráulicas del inyector de manera segura: un
operador, un mecánico hidráulico, y una tercera persona para monitorear los medidores de presión
y equipo y transmitir información entre el mecánico y el operador.
Para establecer la presión máxima en una bomba de inyector de 5,000 psi, siga los pasos a
continuación:
1. Localice la válvula de precarga del motor del inyector
2. Retire ambas líneas del puerto No. 1 en la válvula de precarga. Separe el tapon y la tapa
del puerto y las mangueras
3. Localice ambas bombas del inyector
4. Localice el tornillo de ajuste del compensador de presión (figura B.6) en las bombas del
inyector
Figura B.6 – Tornillo de ajuste del compensador de presión en la bomba del inyector
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Nota El medidor de presión de carga tiene un mínimo de 20 psi cuando la maquina esta
en neutral. Si la presión del sistema de carga está por debajo de los 20 psi, apague
la máquina y cheque el sistema de carga.
Nota En la fuente de poder, ambos medidores del inyector deben leer 5,000 psi ±200 psi
16. Ajuste las bombas según se requiera, con el tercer hombre disponible para monitorear el
medidor de la bomba en la fuente de poder y ayudando a comunicar la información al
operador.
Nota Use siempre los medidores de fuente de poder para fijar los ajustes de presión de
bomba hidráulica.
17. Después de ajustar ambas bombas para corregir la presión, lleve la presión del inyector al
minino
18. Lleve el control de velocidad del inyector al minino
19. Ajuste el inyector en neutral
20. Permita que la unidad enfríe apropiadamente
21. Detenga la maquina
22. Asegúrese que no hay presión en el sistema
23. Reconecte las líneas de la bomba del inyector al puerto No. 1 en el ensamble de válvula de
precarga del inyector (las líneas desconectadas del puerto No.1 en el paso 2 de este
procedimiento)
24. Reinicie la unidad y haga prueba de función al sistema del inyector.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Se requieren tres personas para ajustar de manera segura la bomba hidráulica del carrete: un
operador, un mecánico hidráulico y una persona para monitorear los medidores y el equipo y
trasmitir la información entre el mecánico y el operador.
Para ajustar la presión máxima en la bomba de carrete AA4VG Rexroth, siga los pasos a
continuación:
1. Desconecte las líneas No. 401 y 402 de la fuente de poder o del carrete
2. Localice la bomba de carrete
3. Localice la válvula de ajuste POR (anulación de presión, ver figura B.7) en la bomba de
carrete
4. Ensamble las herramientas requeridas para la válvula de ajuste
5. Afloje la tuerca de aseguramiento en la válvula POR y gire ajustando el tornillo en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que el tornillo de ajuste este casi fuera de la
válvula
6. Gire el tornillo dos vueltas en sentido de las manecillas del reloj y ajuste ligeramente la
tuerca de aseguramiento
Nota Este no es un ajuste preciso. Esto lleva la bomba a presión mínima para asegurar
que el sistema no sobrepresione
7. Localice la válvula de alivio operada por piloto remoto. Ensamble las herramientas
requeridas para ajustar la válvula
8. Afloje la tuerca de aseguramiento en la válvula de alivio operada por piloto remoto.
Gentilmente gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del reloj hasta que el
tornillo llegue al fondo. Este paso lleva la válvula fuera del circuito
9. Asegúrese que la fuente de poder tenga todos los fluidos necesarios para la operación;
luego, encienda la fuente de poder y permita que la unidad caliente
10. Embrague las bombas hidráulicas y permita que el sistema hidráulico caliente. Verifique
los medidores.
Nota El medidor de presión de carga debe leer 20 a 25 psi cuando la maquina este en
neutral
11. Mientras que una persona monitorea los medidores en la fuente de poder, lleve la maquina
a velocidad total (2,100 RPM máximo) La presión de carga debe ser 30 psi
12. Lleve el control de carrete a Tensión Completa (full tensión)
13. Gire la válvula de ajuste de presión máxima del carrete en sentido de las manecillas del
reloj a presión completa
Precaución No permita que la presión exceda los 3,000 psi. Si la presión no excede los
3,000 psi, asegúrese que haya ejecutado el paso 4 de manera correcta. Si el
paso 4 ha sido completado apropiadamente y la presión excede los 3,000 psi, la
bomba está funcionando mal. Apague el sistema y consulte la información de
solución de problemas
14. Afloje la tuerca de aseguramiento en el ajuste POR y gire el tornillo de ajuste en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que el medidor de presión lea 3,000 psi. Ajuste la tuerca
de aseguramiento
Nota Monitoree los medidores de la fuente de poder siempre que haga un ajuste
De bomba
15. Ajuste la válvula de alivio operada por piloto (conectada en los puertos X4 y MA en la
bomba de carrete) en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el medidor
de la bomba de carrete en la fuente de poder lea 2,750 psi. Asegure el ajuste en su lugar
Nota Haga todos los ajustes usando los medidores de la fuente de poder
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
5. Embrague las bombas hidráulicas y permita que el fluido hidráulico caliente a temperatura
operativa
6. Ajuste los otros controles en la caseta de control a presiones mínimas y posiciones seguras
Nota Revise la presión más alta exhibida en el medidor. Esta lectura debe estar entre los
390 y 450 psi. Si esta presión no puede verse, vea la información del fabricante de
la bomba de carrete para ver información sobre la bomba de carga.
13. Ajuste la válvula de alivio en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que la
presión este 50 psi por debajo de la presión más alta exhibida en el paso 12
14. Ajuste los controles del carrete en la caseta de control a ajuste minino
15. Reduzca la velocidad de la máquina y permita que el sistema hidráulico y la maquina se
enfríen
Nota Se requieren los mismos pasos para ajustar las tres bombas
Para establecer la presión máxima del winche del sistema de grúa, la pluma, y el balancín realice
los pasos siguientes:
Nota Este procedimiento es para unidades Zona 2 construidas antes del 2004
Precaución No permita que el sistema vaya más allá de los 2,900 psi
Sección
C
Cuando se inserta tubería en los inyectores de tubería flexible (TF) Halliburton 30/38K, 45K, 60K
y 135K, es importante entender los sistemas hidráulicos y mecánicos. Antes de insertar, muchas
locaciones instalan una herramienta sólida, o bala de inserción sólida, en el extremo de la tubería.
La bala de inserción ayuda a prevenir que la tubería se cuelgue en los elementos en el inyector y
también puede ayudar a prevenir la deformación de la tubería. Sin embargo, el uso de una bala de
inserción puede no prevenir la ocurrencia de problemas serios por técnicas de inserción
inapropiadas y por las herramientas usadas. Por ejemplo, los rodamientos de los rodillos de la
cadena linear se pueden dañar causando la falla de la cadena linear.
La siguiente sección describe los eventos que pueden tener lugar durante una falla típica de cadena
linear usando una bala de inserción. Esta descripción esta seguida de un grupo de soluciones que
se pueden aplicar de acuerdo con la aplicación y circunstancias particulares involucradas.
En un esfuerzo por aliviar las fallas de la cadena linear, se presentan algunos pasos preliminares y
luego varias opciones de solución. Dependiendo de su equipo, métodos de armado, o prácticas
locales, tal vez pueda preferir un método sobre otro. Por favor revise estas soluciones para
determinar la que mejor se ajuste a sus necesidades en particular.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Pasos preliminares
Sin importar la solución que elija, primero debe abrir las vigas de sujeción en el inyector. Para
abrir las vigas de sujeción, siga los pasos siguientes:
Inserción Manual
Nota Nunca use más de 500 psi de presión en las vigas de sujeción cuando inserte
Tubería en los inyectores 30/38K, 60K y 95K TF. Use únicamente 250 psi de
presión en la viga de sujeción en el inyector 135K
Cuando inserte la tubería en el inyector no cierre las vigas a menos que la tubería este mas allá de
la línea central del cilindro de fondo (Figura C.1, Pagina C-3). Esto ayuda a prevenir que los
cilindros de fondo se cierren más ala de los cilindros superiores. A menudo, este método no es
posible ya que la curva de la tubería golpeará la guía de tubería, no permitiendo que se inserte a la
mitad del inyector.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Figura C.2 Sub tubería en el fondo del inyector mantiene las vigas alineadas.
2. Para ayudar más aun a que el sistema no sobrepresione, se puede aplicar una acción
“purgar y alimentar”. Esto se logra abriendo la válvula de sello circular en la válvula de
descarga de la viga de sujeción en el inyector. Ajuste la presión del sujetador a 500/250 psi
(según se describe arriba). Si sucede algún problema durante este proceso, el exceso de
presión se purgará a través de la válvula de desecho.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Stabbing Snakes
El uso de las stabbing snake, o cables de enhebrado, es otra solución posible (figura C.3). Una
stabbing snake se hace comúnmente de cable o ensamble de cable y guía del mismo diámetro que
la TF en el carrete. Las siguientes Tubing snake se pueden ordenar con el número de parte que
concuerde con el diámetro de TF que se está usando.
Todas las stabbing snake tienen un modo de sujetar a un sistema de sujeción interno enroscado en
la tubería. La stabbing snake se coloca dentro del inyector y las vigas se cierran. Se aplica la
presión de viga al inyector y se inserta dentro del agujero. La snake tira de la tubería dentro del
inyector mientras que mantiene las vigas y los cilindros apropiadamente separados.
Asistencia de Winche/Cable
En inserción asistida por winche y cable, un cable está sujeto a la TF (lo mismo que sujetar una
stabbing snake) y un winche se usan para tirar de la TF a través del inyector, facilitando el proceso
de inserción (Figura C.4)
En este momento, no hay disponibilidad de un sistema estándar de inserción asistida por winche y
cable debido a las diferencias de aplicación. Lo siguiente es un procedimiento general, pero puede
que necesite contactar al grupo de servicios técnicos para tener asistencia con su aplicación en
particular.
1. Con las vigas de sujeción abiertas, la mordaza está sujeta a la tubería. El cable esta
enroscado a través del fondo del inyector y sobre la guía de tubería, luego se sujeta a la
mordaza.
2. El winche está enganchado para tirar del cable y la TF a través de la guía de tubería y hacia
el inyector.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
3. Una vez que la tubería es jalada dentro del inyector, las vigas están cerradas para sostener
de manera segura la tubería.
Figura C.4- Ejemplo de una asistencia de winche removible para asistir en la inserción de la
tubería montado en la parte trasera del tráiler.
Manual de Operaciones de Tubería Flexible
Guía de Inserción
Una guía de inserción es similar a la bala de inserción con la excepción de que la longitud es de 48
pulg. la longitud recta adicional permite la inserción en el inyector con suficiente profundidad para
mantener las vigas de sujeción paralelas a lo largo de la longitud del inyector (Figura C.5)