Sie sind auf Seite 1von 9

Adjetivos em Espanhol (Los Adjetivos)

Carla Muniz
Professora licenciada em Letras

Os adjetivos em espanhol são palavras variáveis que têm a função de qualificar


os substantivos, modificando-os à medida que indicam suas qualidades e/ou estados.
Assim, os adjetivos surgem antes ou depois dos substantivos, ressaltam suas características e
concordam com eles.
Por isso, sofrem, em alguns casos, alterações de gênero (masculino e
feminino), número (singular e plural) ou grau (aumentativo e diminutivo).
Em latim, a palavra Adjectivus (adjetivo) significa adicionado, somado, aquele que se agrega
ao nome.
Gênero dos adjetivos (género de los adjetivos)
Em espanhol, há dois gêneros: feminino e masculino (femenino y masculino).
Assim como acontece na língua portuguesa, o adjetivo masculino, geralmente é terminado em
“o” ou “e”. Para alterar um adjetivo masculino para o gênero feminino, geralmente substitui-se o
“o” por “a”.
Exemplos:
Amado > amada
Lucas era amado./Luciana era amada. (Lucas era amado. > Luciana era amada.)
Chico > chica
El chico estaba aburrido. > La chica estaba aburrida. (O menino estava chateado. > A menina
estava chateada.)
Maestro > maestra

El maestro ha empezado la classe. > La maestra ha empezado la classe. (O professor


começou a aula. > A professora começou a aula.)
Guapo > guapa

El novio de Cristina es guapo./La novia de Antonio es guapa. (O namorado de Cristina é


bonito./A namorada de Antonio é bonita.)

Feo > fea


Es um sitio feo./Es uma playa fea. (É um lugar feio/ É uma praia feia.)
Note que há ainda adjetivos invariáveis (adjetivos invariables), ou seja, que são utilizados
independentemente do gênero do substantivo.
Exemplos:
 La ninã está alegre. > El niño está alegre. (A menina está alegre. > O menino está alegre.)
 Júlia es fuerte > António es fuerte. (Júlia é forte. > António é forte.)
Número dos adjetivos (numero de los adjetivos)
De maneira geral, os adjetivos também concordam com os substantivos em número (singular e
plural). Para fazer essa concordância, ocorre o acréscimo da letra –s.
Exemplos:
 La casa es antigua. (singular)/ Las casas son antiguas. (plural) (A casa é antiga./ As casas são
antigas.)
 El coche es nuevo. (singular)/ Los coches son nuevos. (plural) (O carro é novo/ Os carros são
novos.)
Entretanto, há casos particulares em que se substitui o –z pelo –ces.
Exemplos:
 Yo soy feliz. (singular)/Nosotros somos felices. (plural) (Eu sou feliz./Nós somos felizes.)
 La medida fue eficaz. (singular)/Las medidas fueron eficaces.(plural) (A medida foi eficaz/As
medidas foram eficazes.)
Grau dos adjetivos (grado de los adjetivos)
Os adjetivos no espanhol sofrem variação de grau de três tipos: positivo, comparativo e
superlativo.
Grau positivo (Grado positivo)
O grau positivo corresponde ao grau natural da palavra, ou seja, o adjetivo tal qual ele é.
Exemplos:
 La falda de Rosa es bonita. (A saia de Rosa é bonita.)
 Pablo es inteligente. (Pablo é inteligente.)
Grau comparativo (grado comparativo)
Esse grau estabelece uma relação de comparação (superioridade, inferioridade e igualdade)
que surge entre as qualidades dos seres.

Conheça as 3 subdivisões do do grau comparativo:


Grau comparativo de superioridade (grado comparativo de superioridade)
Utiliza-se a expressão "más que" ("mais que" ou "mais do que") para expressar a relação de
superioridade estabelecida entre os seres.
Exemplos:
 Ana es más delgada que Júlia. (Ana é mais magra que Júlia.)
 Estoy más cansado que mi hermano. (Estou mais cansado que meu irmão.)
Grau comparativo de inferioridade (grado comparativo de inferioridad)
Consiste na utilização da expressão "menos que" para expressar uma relação de inferioridade.
Exemplos:
 Juan es menos perezoso que Lucas. (Juan é menos preguiçoso que Lucas.)
 Paula llegó menos tarde que Luis. (Paula chegou menos tarde que Luis.)
Grau comparativo de igualdade (Grado comparativo de igualdad)
Utiliza-se a expressão "tan como" ("tanto quanto") para expressar uma relação de igualdade.
Exemplos:
 Diana es tan sensible como Fabiana. (Diana é tão sensível quanto Fabiana.)
 Pablo es tan alto como Juan. (Pablo é tão alto quanto Juan.)
VEJA TAMBÉM: Apócope
Grau superlativo (Grado superlativo)
Modalidade que corresponde ao aumento de intensidade ao atribuir qualificação. Subdvide-se
em grau superlativo absoluto e grau superlativo relativo.
Grau superlativo absoluto (Grado superlativo absoluto)
Expressa o grau máximo (grado superlativo absoluto de superioridad) ou mínimo (grado
superlativo absoluto de inferioridad) de qualidade do substantivo
Grau superlativo absoluto de superioridade (Grado superlativo absoluto de superioridad)
É formado pelo acréscimo dos sufixos “-ísimo/-ísima/-rimo”, ou pela anteposição do advérbio
“muy”.

VEJA TAMBÉM: Advérbios em espanhol


Exemplos:
 El concierto fue bueno > El concierto fue buenísimo. (O concerto foi bom. > O concerto foi
boníssimo.)
 La torta está buena.> La torta está buenísima. (O bolo está bom. > O bolo está boníssimo.)
 Esto tiene um olor acre. > Esto tiene um olor acérrimo. (Isto tem um cheiro acre. > Isto tem um
cheiro acrérrimo.)
 Mi vecino es pobre. > Mi vecino es paupérrimo. (Meu vizinho é pobre. > Meu vizinho é
paupérrimo.)
 El film es bueno. > El film es muy bueno. (O filme é bom. > O filme é muito bom.)
 Ella es pobre. > Ella es muy pobre. (Ela é pobre. > Ela é muito pobre.)

Grado superlativo absoluto de inferioridade (grado superlativo absoluto de inferioridad)


É formado pelo acréscimo dos sufixos “-ísimo/-ísima” + adjetivo negativo, pela anteposição de
“(muy) poco” + adjetivo positivo ou pela anteposição dos prefixos “-re”, “super”, “-requete” e “-
hipo” + adjetivo negativo.
Exemplos:
 El concierto fue aburrido. > El conciento fue aburridísimo. (O concerto foi chato. > O concerto
foi chatíssimo.)
 La torta está mala.> La torta está malísima. (O bolo está ruim. > O bolo está péssimo.)
 Su vecino es guapo. > Su vecino es guapísimo. (O vizinho dele/dela é lindo > O vizinho
dele/dela é lindíssimo.)
 Él es simpático. > Él es muy poco simpático. (Ele é simpático > Ele não é muito simpático.)
 La obra es interesante. > La obra es poco interesante. (A obra é interessante > A obra não é
muito interessante.)
 La suegra de Fernanda es fea. > La suegra de Fernanda es refea/superfea/requetefea. (A
sogra da Fernanda é feia. > A sogra da Fernanda é super feia.)
 Estas galletas son calóricas. > Estas galletas son hipocalóricas. (Estes biscoitos são calóricos.
> Estes biscoitos são de baixo teor calórico.)
VEJA TAMBÉM: Muy e mucho
Grau superlativo relativo (Grado superlativo relativo)
Tal qual os adjetivos superlativos absolutos, o superlativo relativo expressa qualidades de
superioridade (Grado superlativo de superioridade, em espanhol) e de inferioridade (Grado
superlativo de inferioridade, em espanhol) no seu grau máximo, contudo, quando estabelece
uma relação com outros nomes.
Sendo assim, é constituído pelas partículas más/menos precedidas dos artigos (artículos)
masculinos (el, los,) ou femininos (la, las).
Exemplos:
 Joaquina es la más alegre de las niñas. (Joaquina é a mais alegre das meninas.)
 José es lo menos interesado en las clases. (José é o menos interessado nas aulas).
Apócope (apócope)
Em latim, o termo “apócope” (apokóptō) significa “amputação”. Ele corresponde ao processo de
supressão de algumas letras ou sílabas finais de algumas palavras.
A apócope ocorre em determinados adjetivos, geralmente quando eles surgem antes dos
substantivos.
Exemplos:
 Armando es um hombre bueno > Armando es un buen hombre. (Armando é um homem bom. >
Armando é um bom homem.)
 Diego es um chico grande. > Diego es un gran chico. (Diego é um menino grande. > Diego é
um grande menino.)
 Tiempo malo para mañana. > Mal tiempo para mañana. (Tempo ruim para amanhã. > Mal
tempo para amanhã.)
 Pablo fue el primero que llegó. > Pablo fue el primer alumno que llegó. (Pablo foi o primeiro a
chegar > Pablo foi o primeiro aluno a chegar.)
 No conozco vecino ninguno. > No conozco ningún vecino. (Não conheço vizinho nenhum. >
Não conheço nenhum vizinho.)
 No hay motivo alguno para llorar. > Hay algún motivo para llorar?).
Tipos e exemplos de adjetivos (tipos y ejemplos de adjetivos)
Veja abaixo alguns tipos e exemplos de adjetivos em espanhol.

Adjetivos de personalidade (adjetivos de personalidad)


Indicam o caráter das pessoas.
Exemplos:
 aburrido (entediado)
 alegre
 gentil
 cruel
 educado
 cortés (cortês)
 sensible (sensível)
 tranquilo
 vanidoso (vaidoso)
 noble (nobre)
 perezoso (preguiçoso)
Es um niño muy perezoso. (É um menino muito preguiçoso)

Adjetivos Possessivos (adjetivos posesivos)


Indicam a posse de algo, ou seja, expressam a propriedade de algo.
Exemplos:
 mío
 mía
 tuyo
 tuya
 suyo
 suya
 nuestro
 nuestra
 vuestro
 vuestra
Observe as frases a seguir:
 La casa es mía. (A casa é minha)
 El libro es suyo. (O livro é seu).
 Esas carpetas son tuyas.(Essas pastas são suas.)
Nesse caso, importante destacar que os adjetivos possessivos, podem aparecer antes e depois
dos substantivos; quando surgem antes dos substantivos eles sofrem a apócope (supressão da
letra ou sílaba final).
Exemplos:
 Su libro está nuevo. (Seu livro está novo.)
 Mi casa está vieja. (Minha casa está velha.)
 Tu agenda está llena. (Tua agenda está cheia.)
Adjetivos pátrios ou gentílicos (adjetivos patrios ou gentilicios)
São aqueles que designam as nacionalidades.

Exemplos:
 brasileña/brasileño
 portugués/portuguesa
 español/española
 inglés/inglesa
 francés/francesa
Su padre es polonés y su madre es portuguesa. (Seu pai é polonês e sua mãe é portuguesa.)

Observe que na formação do feminino, os adjetivos pátrios que terminam em consoante,


acrescenta-se “-a”.
Adjetivos invariáveis (adjetivos invariables)
Adjetivos que não sofrem variação de gênero.
Exemplos:
 amable
 fuerte
 feliz
 alegre
 especial
 triste
 fácil
 débil
 menor
 mayor
 grande
Marta es una persona muy especial. Luis es tan especial como Marta. (Marta é uma pessoa
muito especial. Luis é tão especial quanto Marta.)
Adjetivos falsos cognatos
Há alguns adjetivos que são chamados de “falsos cognatos”, uma vez que em ambas as
línguas (espanhol e português) a palavra se aproxima da escrita ou sonoridade, entretanto,
possuem significados distintos.
Exemplos:
 graciosa (engraçada)
 rubio (loiro)
 débil (fraco)
 flaco (magro)
 largo (longo)
La chica estaba enojada. (A menina estava zangada).

VEJA TAMBÉM: Falsos Cognatos em Espanhol (Falsos Amigos)


Locução adjetiva (locución adjetiva)
Uma locução adjetiva é a união de duas ou mais palavras que se encarregam da função do
adjetivo.
Exemplos:
 Mi padre es fuerte como um toro. (Meu pai é forte como um touro.) = muito forte
 Nuestra casa es como um templo. (Nossa casa é como um templo.) = grande como um templo
VEJA TAMBÉM: Substantivos em Espanhol (Los Sustantivos)
Lista de adjetivos (lista de adjectivos)
Confira abaixo uma tabela com uma lista dos principais adjetivos em espanhol e suas
respectivas traduções para o português.
Adjetivo em espanhol Tradução em portugu

aburrido chato

ancho amplo

bajo baixo

caliente quente

contento contente

delgado magro

dulce doce

enfermo doente

exquisito excelente; delicioso

feo feio

guapo bonito

guay legal

helado gelado
Adjetivo em espanhol Tradução em portugu

largo longo

lleno cheio

malo mau

nuevo novo

oscuro escuro

peor pior

peligroso perigoso

pequeño pequeno

pesado pesado; chato

raro raro; excepcional

simple simples

viejo velho
Vídeo (video)
Assista o vídeo abaixo com um resumo sobre o uso dos adjetivos em espanhol.
VEJA TAMBÉM: Interpretação de texto em espanhol com gabarito (Ensino Médio)
Exercícios (ejercícios)
1. (UECE/2014)
La pianista que danza sobre la música
1 Yuja Wang (Pekín 1987) tiene el aspecto 2 de una bailarina punk con su pelo corto y 3rebelde

y su vestido negro, y chaqueta del 4 mismo color, y altísimos tacones. Y cuando 5toca el piano
sus dedos se deslizan como si 6 bailaran encima de las teclas, sensibles ante el 7 romanticismo
del vals de Chopin, energéticos 8 ante una interpretación de jazz con “Tea for 9 two” y
apasionados al abordar las raíces de la 10 música clásica que arraiga con España
con 11 “Carmen” de Bizet.
12 A sus 27 años, la pianista es una de las 13 sensaciones de la escena de la música

clásica, 14 una figura capaz de atraer nuevo público e 15 inspirar vocaciones. Ella fue la
protagonista 16 ayer de la segunda entrega del ciclo 17 Visionarios patrocinado por el Banco
Sabadell, 18 en un diálogo con los periodistas Jesús Ruiz 19 Mantilla, de EL PAÍS, y Javier del
Pino, de la 20 cadena SER, llevado a cabo en el auditorio 400 21 del Museo Reina Sofía.
Identifica el grado del adjetivo “altísimos” (Ref. 04).
a) Comparativo de excelencia.
b) Superlativo absoluto sintético.
c) Comparativo de superioridad.
d) Superlativo analítico.

Ver Resposta
VEJA TAMBÉM: Questões de espanhol (Enem)
2. (UFT/2009)
5 Horas de Pura Adrenalina
Tour en bicicleta por la ruta a Yungas
Si usted es un ciclista amante de la aventura y los desafíos, el camino de la muerte puede ser
una buena opción durante su estadía en Bolivia. La antigua ruta a Yungas, al noreste de la
ciudad de La Paz, se ha convertido desde hace unos años, en un atractivo muy popular para
quienes buscan experiencias llenas de adrenalina. Se con cuentan aquellos que lo han vivido
en carne propia, el tour vale cada centavo. Es un poco atemorizante, pero increíble.
¿Qué es lo que hace tan popular al Camino de la muerte? No importa cuántas veces lo
preguntemos, parece imposible encontrar una respuesta precisa. Tal vez sea la combinación
de diferentes factores lo que atrae a los visitantes. Esta ruta, sin embargo, era famosa mucho
antes de que las empresas de turismo ofrecieran en los tours excursiones en bicicleta.
En un camino de tierra que tiene 3 metros de ancho y bordea precipicios de 300 metros de
profundidad, eran frecuentes los derrumbes y los autobuses desbarrancados, sobre todo en la
época de lluvia. En 1995, Yungas fue denominado como el camino más peligroso del mundo
por el Banco Interamericano de Desarrollo. Pero, no es sólo el peligro lo que atrae a los
visitantes. Las características geográficas de la zona forman un impresionante paisaje de
precipicios, ríos y cascadas que se combinan con una exuberante vegetación. Por supuesto,
más de una persona dice que vale la pena detenerse en el recorrido y disfrutar de la vista.
ARDAYA, Maria Teresa/puntoycoma. ¡Habla!. São Paulo: Editora Peixes, n. 7, año 1, septiembre 2008, p. 30-31.
Señale la secuencia donde todas las palabras son adjetivos, según el texto:
a) frecuentes, poco, buena, mucho.
b) recorrido, famosa, peligroso, impresionante.
c) propia, precisa, diferentes, más.
d) exuberante, buena, antigua, popular.

Ver Resposta
3- (UFU/2001)
ILDEFONSO OLMEDO
Los chavales se acercan y recorren la vía. Parece que deambularan buscando respuestas. Se
miran unos a otros y hablan poco mientras sus zapatillas de deporte pisan arriba y abajo entre
los raíles. El antiguo apeadero en desuso de Humanes, al sur de Madrid, se ha convertido en
un lugar de peregrinación de adolescentes desde el pasado lunes a las 13 horas y dos minutos.
Un ramo de flores, anudado a un cartel de la Red de Ferrocarriles Españoles (P.K.23,300.
Línea Madrid/Valencia) marca el lugar exacto donde la carrera suicida del quinceañero David
se cruzó com la del Talgo Triana que, procedente de Badajoz y Cádiz con destino Barcelona,
circulaba por encima de los 100 kilómetros por hora. Le llamaban El Gusi, «por el muñeco de la
tele al que se le encendía la cabeza», dice alguien de su edad a quien otro, enseguida, corrige:
«Gusi por gusanillo, por lo flaco y enclenque que era». Canijo, larguirucho y con un pie
descomunal. David C. R. calzaba un 46. El lunes vestía pantalón de chándal y una camiseta
negra de los Simpson. Llevaba las enormes zapatillas de siempre, unas rocks azules y blancas.
Las mismas que su padrastro, presa de una crisis nerviosa por la que precisó ser atendido,
reconoció finalmente entre las ensangrentadas vías del tren. Una joven de 16 años que
transitaba por la zona «la hija de Ana», la identifican los vecinos presenció aterrorizada toda la
escena final. Ella lo vio correr hacia el tren.
Pasaban dos minutos de la una de la tarde. David, en lugar de cruzar las vías del ferrocarril por
el paso subterráneo, entró a la zona vallada del andén por una puerta rota y aguardó al convoy.
En un bolsillo del pantalón del chándal llevaba, desde el viernes, las notas que no quiso que
sus padres llegaran nunca a ver.
(EL MUNDO/ 15 de abril de 2001)
Os adjetivos “canijo”, “larguirucho” e “enclenque” significam, respectivamente,
a) baixinho – largo – encrenqueiro
b) debilitado – comprido – fraco
c) forte – grande – encurvado
d) acanhado – gordo – corcunda

Ver Resposta
4. (UFPB/1994)
“… la fama, la gloria…”
“Desde hace siete años, cuando me invitan a dar alguna charla o alguna conferencia,
dificilmente me puedo privar de pronunciar una palabra: “inmortalidad“, lo que provoca ciertas
sonrisas entre el público, como se pensasen: ‘¿Pero de qué va este niño, este señorito?’ Me da
exactamente igual. No concibo una persona que pinte, haga cine o escriba que no desee
perdurar más allá de lo que él es”.
(Entrevista: Javier Carcía Sánchez. Tribuna. Madrid, p.108, 18 al 24 de nov., 1991.)
Os “pronomes/adjetivos” usados nas lacunas _____ sonrisas, _____ que provoca, niño ____ y
público ______, obedecem à seguinte sequência:
a) suyas - lo - éste - alguno.
b) sus - lo - éste - algún.
c) suyas - el - este - algún.
d) sus - el - este - alguno.
e) sus - lo - éste - alguno.
Ver Resposta
5. (ACAFE/2016)
LA ESCLAVA
Un Rey musulmán se enamoró locamente de una joven esclava y ordenó que la trasladaran a
palacio. Había proyectado desposarla y hacerla su mujer favorita. Pero, de un modo misterioso,
la joven cayó gravemente enferma el mismo día en que puso sus pies en el palacio.
Su estado fue empeorando progresivamente. Se le aplicaron todos los remedios conocidos,
pero sin ningún éxito. Y la pobre muchacha se debatía ahora entre la vida y la muerte.
Desesperado, el rey ofreció la mitad de su reino a quien fuera capaz de curarla. Pero nadie
intentaba curar una enfermedad a la que no habían encontrado remedio los mejores médicos
del reino.
Por fin se presentó un hakim que pidió le dejaran ver a la joven a solas. Después de hablar con
ella una hora se presentó ante el rey que aguardaba ansioso su dictamen.
“Majestad”, dijo el hakim, “la verdad es que tengo un remedio infalible para la muchacha. Y tan
seguro estoy de su eficacia que, si no tuviera éxito, estaría dispuesto a ser decapitado. Ahora
bien, el remedio que propongo se ha de ver que es sumamente doloroso pero no para la
muchacha, sino para vos, Majestad”.
“!Di qué remedio es ése!” gritó el rey, “y le será aplicado. Cueste lo que cueste”.
El hakim miró compasivamente al rey y le dijo: “La muchacha está enamorada de uno de
vuestros criados.
Dadle vuestro permiso para casarse con él y sanará inmediatamente”.
¡Pobre rey…! Deseaba demasiado a la muchacha para dejarla marchar. Pero la amaba
demasiado para dejarla morir.
ANTHONY DE MELO. El canto del pájaro. Editorial LUMEN, Buenos Aires, 1982, pág. 200-201.
Examina las siguientes proposiciones y ejecuta lo que después se pide en relación al vocablo
subrayado.
I. El enfermo de cuya curación se desespera es un desahuciado.
II. Los médicos que trataron a la enferma antes del hakim eran sólo embaucadores.
III. Lo opuesto a la poligamia es la monogamia.
IV. Quien fracasa es un fracasado, quien tiene éxito, exitado.
V. Infalible, en el contexto, es sinónimo de eficaz.
¿ Cuál es la alternativa con todas las correctas?
a) IV - V
b) III - IV
c) II - III - V
d) I - III - V

Das könnte Ihnen auch gefallen