Sie sind auf Seite 1von 10

vru, 12 - ch ,hatrc lk lk 25

lk lk ,arp
12 - ch erp
,h´¥CnU ¦ W­ T§ s©§ kIN« nU ¦ W¬ m§ r§ t«© n¥ W² kÎQ¤
§ k or̈º c§ tÎk¤ © t ÆvÏv§h rnt«³ ¤ Hu© 1
Wº f§ r´c̈£
¤ tu«© kIsD̈ º hId́k§ ÆWG¤ § gt«¤ u§  2 :L̈«t¤ r§ t© r¬¤J£t .r­ẗ ¤ v̈Îk¤t Wh·¦cẗ
r«·tẗ W­ k¤ § Whf¤º r£´c̈n§ Ævf̈r«§ c̈t£ u«© 3 :v«f̈r̈C§ v­¥hv«§ u¤ W·¤nJ§ v­k̈S©§ dt£ u«©
§ Ke© nU
Æuhk̈t¥ r³¤CS¦ rJ£ ¤̧ tF«© o Àr̈c§ t© Q¤k´¥Hu© 4 :v«n̈s̈£tv̈« ,«¬jP§ J§ n¦ k«­F Wº c§ Uf́r§ c¦ § bu§
vº̈bJ̈ oh´¦gc§ J¦ u§ Æoh¦bJ̈ J³¥nj̈Îi¤C o Àr̈c§ t© u§ yI·k IT­ t¦ Q¤k¬¥Hu© vºü«vh§
uhjÀ¦ ẗÎi¤C yIḱÎ,¤tu§ IT¹ J§ t¦ hr¸©G̈Î,¤t Áor̈c§ t© j´©E¦Hu© 5 :ir̈« j̈«n¥ I,t¥ ­ mC§
ir̈·j̈c§ UǴg̈ÎrJ£ ¤ t J¤p­¤BvÎ,¤ © tu§ UJfº̈ r̈ r´¤J£t ÆoJ̈UfrÎk § F̈Î,¤tu§
Æor̈c§ t© r«³c£g«H© u© 6 :i©g«b̈F§ vm̈r¬©§ t Ut«­cḦu© i©gb©º F§ vm̈r´©§ t Æ,f¤ kk̈ ¤̧ UtÀ m«§ H¥ u©
t³r̈¥Hu© 7 :.r«¤ẗC̈ z¬ẗ h­¦bg£ «b© F§ v© u§ v·¤rIn iIḱt¥ s­©g of¤º J§ oIén§ s©µ g .r¤tC̈º̈
ÆoJ̈ i¤c³¦Hu© ,t«·Zv© .r´ẗ ¤ v̈Î,¤t i­¥T¤t W£ º gr¸§ z© k§ rnt«¾
¤ Hu© or̈º c§ tÎk¤
© t ÆvÏv§h
os²¤ ¤ En¦ vr̈vÀ̈ v̈ oX¹̈ n¦ eT¥̧ g© § Hu© 8 :uh«k̈t¥ v¬¤tr¦§ Bv© v­Ïvh«k© j© C¥º z§ n¦
Æ©jC§¥̧ zn¦ o³J̈Îi¤c«H¦ u© os¤ E¤º n¦ h´©gv̈u§ ÆoḦn¦ k³¥tÎ,h¥C v·«k¢vẗ« y´¥Hu© k­¥tÎ,h¥ck§
p :vC̈d«§ B¤ v ­ u§ QI¬kv̈ or̈º c§ t© g´©XH¦ u© 9 :v«Ïv§h o¬¥JC§ t­r̈e¦§ Hu© vºü«vh«k©
© g© Ixb̈
s¬¥cf̈Îh«F¦ oJº̈ rUd́k̈ Ævn̈§hr¸©m§ n¦ o³r̈c§ t© sr¥̧¤Hu© .r·ẗC̈ ¤ c­g̈r̈ h¬¦v§hu© 10
Ærnt«Ḩ
¤ u© vn̈§h·r̈m§ n¦ tIćk̈ ch­¦re§ v¦ r¬¤J£tF«© hv§ ¾¦ hu© 11 :.r«¤ẗC̈ c­g̈r̈«v̈
vÀ̈hv̈u§  12 :T«§ ẗ v­¤tr§ nÎ,
© p§ © h v¬Ẍt¦ h²¦F hT¦ g§ sḧ º© t´b̈Îv¥Bv¦ ITº J§ t¦ h´©rG̈Îk¤t
Q¬,̈«tu§ h­¦,«t U¬dr«§ v̈u§ ,t«z· IT́J§ t¦ Ur­n«§ ẗu§ ohrº¦ m§ N¦ v© ÆQ,̈«t Ut³ r¦§ hÎh«F¦
v¬,̈§hj̈« u§ QrUc£
º¥ gc«© h´¦kÎcyh« © h¦ Æig© n©¸ k§ T·ẗ
§ h,«j́£ ¦ t t­b̈Îhr¦ n§ t¦  13 :U«Hj§ ©h
Ut³ r¦§ Hu© vn̈§h·r̈m§ n¦ o­r̈c§ t© tI¬cF§ hv§ ¾¦ hu© 14 (hba) :Q«k¥ k̈d§ C¦ h­¦Jp© §b
Nota al vers. 10: Sólo en esa tierra había carestía. Hashem probó a Abraham para evaluar
su reacción al tener que abandonar la Tierra de Kenaan, la mismísima tierra que Hashem
acababa de prometerle como herencia eterna. Pero Él no necesita de estos actos para
conocer las reacciones del hombre. Más bien, Él lo probó en beneficio de Abraham, para
hacerlo consciente de su gran virtud y de su gran potencial de modo de que su conexión
fuese más fructífera.
Nota al vers. 13: “Para que me vea beneficiado por tu causa” significa “para que me den
regalos a modo de dote, para que les permita que se casen contigo”. En verdad, Abraham
no estaba interesado en los regalos que los egipcios pudieran darle. Proféticamente, él
sabía que su descenso a Egipto era el preludio del descenso de sus hijos allí. Más bien, la
intención de Abraham era obrar como antecedente en favor de sus descendientes
estableciendo un flujo de bendición desde lo Alto, para que tampoco ellos abandonasen
Egipto con las manos vacías, sino más bien para que se lleven consigo la materia de
Egipto de modo de elevarla a un nivel superior por medio de aplicarla a fines espirituales
más elevados. Y en definitiva, ése fue el objetivo del descenso de los israelitas a Egipto,
que en nivel macrocósmico coresponde al descenso del hombre a este mundo material
desde el mundo superior de las almas: Refinar la materia aplicándola al servicio del
Supremo, esto es reconectar la materia con su Esencia divina.
vru, 12 - ch ,hatrc lk lk 26
h´¥rG̈ ÆV,̈«t Ut³ r¦§ Hu© 15 :s««tn§ tu­¦v v¬p̈ḧÎh«F¦ vXº̈ t´v̈Î,¤ ¦ t Æohr¦ m§ N¦ v©
:v««gr§ P© ,h¬¥C v­Ẍt«¦ v̈ j¬©ETª u© v«·gr§ PÎk¤ © t V­,̈«t U¬kk£ v§ «© hu© v«ºgr§ p©
Æohsc̈£¦ gu«© ohr«º¦ nj£ u«© Ærëc̈UÎit«m I³kÎhv§ ¦ hu«© V·r̈Uc£gC«© ch­¦yhv¥ o¬r̈c§ t© kU §  16
oh­¦k«sD§ oh¬¦gd̈§b v«²gr§ PÎ,¤ © t | v¯Ïv§h gD©¸ b© h§ u© 17 :oh«K¦ n© dU§ ,«­b«,t£ u«© ,«ºjp̈JU §
or̈º c§ t© k§ Æv«gr§ p© t³r̈e¦§ Hu© 18 :or̈« c§ t© ,J¬¥ ¤ t h­©rG̈ r¬©cSÎk© § g I,h¥ · CÎ,¤tu§
:tu«v¦ W­ T§ J§ t¦ h¬¦F hK¦º T̈s´©§ DvÎt ¦ «k« vN̈¨µk h·¦K ,̈h´¦Gg̈ ,t«­ZÎvn© rnt«¾ ¤ Hu©
v¬¥Bv¦ vT̈¾ g© u§ v·Ẍt¦ k§ h­¦k V²,̈«t j¬©E¤tü« tuv¦º h,«j́£ ¦ t ÆT̈r§ n©¸ ẗ v³n̈k̈ 19
I,«² t U¬jK§ J§ © hu© oh·¦Jb̈£t v«­gr§ P© uh²k̈g̈ u¬©m§hu© 20 :Q«k¥ ü j¬©e W­ T§ J§ t¦
:IkÎr« J£ ¤ tÎkF̈Î,¤tu§ IT­ J§ tÎ,¤ ¦ tu§
13- dh erp
IN­ g¦ yI¬ku§ I²kÎrJ£ ¤ tÎkf̈u§ IT̄J§ t¦ u§ tUv o¦hr¹©m§ N¦ n¦ o ¸r̈c§ t© Ák©gÁ©Hu© 1
ÆQk¤ H¥̧ u© 3 :c«v̈Z̈©cU ;¤x­¤FC© v¾b¤ e§ N© ¦ C s«·tn§ s´¥cF̈ o­r̈c§ t© u§  2 :vC̈d«§ B¤ v©
Æv«k¢vẗ« o³J̈ vḧv̈¸ ÎrJ£ ¤ t oIeÀ N̈vÎs©© g k·¥tÎ,h¥CÎs©gu§ c¤d­¤Bn¦ uhg̈º Ẍn© k§
vG̈¬g̈ÎrJ£ § t 4 :h«g̈v̈ ih¬¥cU k­¥tÎ,h¥C ih¬¥C vKº̈ j¦ T©
¤ t j© C¥º z§ N¦ v© ÆoIenÎk¤ §C
yIkº kÎo § d©¸ u§  5 (hahka) :v«Ïv§h o¬¥JC§ o­r̈c§ t© o²J̈ t¬r̈e¦§ Hu© v·b̈«JtrC̈ «¦ o­J̈
t¬G̈b̈Ît«k« u§  6 :oh«k¦ v̈««tu§ r­¨ec̈UÎit«m v¬ḧv̈ o·r̈c§ tÎ,¤ © t Q­¥k«vv«©
,¤c¬¤Jk̈ Uk­ f«§ ḧ t¬«ku§ cr̈º ÆoJ̈Ufr§ v³ḧv̈Îh«F¦ u·S̈j© § h ,¤c´¤Jk̈ .r­ẗ ¤ v̈ o²,̈«t
yI·kÎv¥be§ n¦ h´¥g«r ih­¥cU or̈º c§ tÎv« © b¥ e§ n¦ h´¥g«r ih¥µ C chrÎh ¦ hu«© 7 :uS̈« j©
À¦ v§ §h
yIkÎk¤À t o ¹r̈c§ t© rnt«Ḩ ¤ u© 8 :.r«¤ẗC̈ c¬¥Jh z­ẗ hºZ¦ r¦ P§ v© u§ Æhb¦ g£ «b© F§ v© u§
oh¬¦Jb̈£tÎh«F¦ Wh·¤g«r ih´¥cU h­©g«r ih¬¥cU Wºb¤ h¥cU h´¦bh¥C Ævc̈hr¦ n§ h³¦v,§ t¸b̈Îkt©
h·k̈g̈«n¥ t­b̈ sr¬P̈ ¤ v¦ Whºb¤ p̈k§ Æ.r¤ẗ¸ v̈Îkf̈ t³«k£v 9 :Ubj«§ b̈t£ oh­¦jt©
yIḱÎt¬¦ ¨ Hu© 10 :vk̈h«t¦ n§ G§ t© u§ ih­¦nḦvÎo © t¦ u§ vb̈nh º¦ t¥ u§ kt«ń¬§ vÎo © t¦
,´¥jJ© | h´¥bp§ k¦ v·¤eJ§ n© V­K̈fª h¬¦F iSº¥ r©§ Hv© r´©FFÎk ¦ F̈Î,¤t Ætr©§ Hu© uhÀ̈bh¥gÎ,¤t
v­f̈£t««C o¦hrº©m§ n¦ .r´¤ ¤ tF§ ÆvÏv§hÎi©dF§ vr̈º «ng£ Î,¤tu§ Æo«sxÎ,¤ § t vÀü«vh§
Nota al vers. 3: Al retornar de Egipto a Kenaan, Abraham paró en los mismos hosterías
que en su viaje de ida. De aquí derivan los Sabios que no se debe alterar el lugar habitual
de hospedaje. O bien, paró en las mismas hosterías para saldar las deudas contraídas en
su viaje de ida. ¿Pero por qué Abraham se vio en la necesidad de contraer deudas, si era
pudiente? Pues cuando surgió el hambre en la tierra de Kenaan repartió su fortuna entre
los más necesitados. Y fue así, exhaustos, que descendieron a Egipto a reaprovisionarse.
Nota al vers. 7: Los pastores de Lot pastoreaban sus animales en campos ajenos, y ante el
reproche de los pastores de Abraham aquéllos alegaban que la Tierra le fue prometida a
Abraham, y dado que él no tenía descendencia, los derechos de la misma le correspondían
a su sobrino Lot. Por eso la Torá declara que entonces la Tierra de Israel estaba bajo poder
de los kenaanitas y de los perizitas, para enfatizar que pastorear en sus campos era un
acto de pillaje, pues aún no había llegado el momento de que Abraham hiciera valer sus
derechos sobre las tierras en cuestión.
vru, 13 - dh ,hatrc lk lk 27
os·¤¤ En¦ yIk­ g¬©XH¦ u© iSº¥ r©§ Hv© r´©FFÎk ¦ F̈ ,¥µ t yIkÀ IḱÎrj© c¦§ Hu© 11 :r©g««m
ÆcJḧ© yIkÀ u§ i©g·b̈FÎ. § r«¤t¤ C§ c´©Jḧ o­r̈c§ t©  12 :uh«j¦ ẗ k¬©gn¥ Jh­¦t Usº r´P̈¦ § Hu©
oh·¦tŸj© u§ oh­¦gr̈ o«ºsx§ h´¥J§bt© u§  13 :o«s« xÎs© § g k­©v¡t«H¤ u«© rFº̈ F¦ v© h´¥rg̈C§
INº g«¦ n¥ yIḱÎsr«¤P̈v¦ Æhr£ © t r´©nẗ vºü«vh«u© 14 :s««tn§ v­Ïvh«k©
¥jt«© o Àr̈c§ tÎk¤
vC̈§d­¤bü vb̈«p¬ m̈ o·J̈ v´T̈tÎr © J£ ¤ t oIe­ N̈vÎi © n¦ vt¥º rU§ ÆWh¤̧bh¥g t³b̈ t´G̈
v¨B·¤bT¤ § t Ẃk§ v­¤t«r v¬T̈tÎr © J£ ¤ t .r²ẗ ¤ v̈ÎkF̈Î,¤t h¯¦F 15 :vN̈«ḧü vn̈s¬¥ § eü
| r´¤J£t .r·ẗ ¤ v̈ r´©p£gF«© W­ g£ r©§ zÎ,¤t h¬¦Tn§ G© u§  16 :o«k̈IgÎs©g W­ g£ r©§ zk§ U«
oUeµ 17 :v«b¤ N̈¦h W­ g£ r©§ zÎo©D .r¤tº̈ v̈ r´©p£gÎ,¤t Æ,Ibn§ k¦ JhtÀ¦ k´©fUhÎot¦
o Àr̈c§ t© k´©v¡t«H¤ u© 18 :vB̈«b¤ T¤
§ t W­ k§ h¬¦F V·C̈j§ r̈kU § V­F̈r§ ẗk§ .r¤tC̈ º̈ Q´¥Kv© ,§ v¦
p :v«Ïvh«k © j­¥
© Cz§ n¦ o¬J̈Îi¤c«H¦ u© iIr·c§ j¤ C§ r´¤J£t t­¥rn§ n© h¬¥b«k«t¥ C§ cJ²¥ ¤ Hu© t«²cḦu©
14 - sh erp
r·ẍK̈¤t Q¤k´¤n QIh­r§ t© rg̈º b§ JÎQ¤ ¦ kn«¤ k´¤pr̈n§ t© Æhnh ¥ C¦ hv§ À¦ hu© 1 (hghcr)
vnÀ̈ j̈k§ n¦ UǴg̈ 2 :o«h¦ ID Q¤k¬¤n k­g̈s§ ,¦ u§ okh¥ º̈ g Q¤k´¤n Ærn«ģk̈ ¤ r§ s̈F§
vnÀ̈ s§ t© Q¤k´¤n | c´ẗ§bJ¦ v·r̈«ng£ Q¤k´¤n g­©Jr§ CÎ,¤ ¦ tu§ o«ºsx§ Q¤k´¤n Ægr©CÎ,¤ ¤̧ t
ÆvK¤ tÎk ¥̧ F̈ 3 :r©g««mÎthv¦ g©k­¤C Q¤k¬¤nU (oºh¦ Icm)§ oºhh¦«cm§ Q¤k´¤n Ærc¤ t¥̧ n§ J¤ u§
Ævr¥G¤ § g oh³¥TJ§  4 :j©kN«¤ v© o¬ḧ tUv­ oh·¦S¬¦ v© en­¥ ¤ gÎk¤t Urº c«§ j̈
:Usr̈« n̈ v­b̈J̈ v¬¥rG¤ § gÎJk« JU § rn«·
¤ gk̈r§ s̈FÎ,¤
§ t Us­c«§ g̈ vº̈bJ̈
UF©
³ Hu© ITº t¦ r´¤J£t Æohfk̈ ¦ N§ v© u§ rn«À¤ gk̈r§ s̈f§ t´C̈ v¹̈bJ̈ vr¸¥G¤ § g Ág©Cr§ t© cU §  5
ohnh º¦ t«¥ v̈ Æ,t¥ u§ o·v̈C§ oh­¦zUZvÎ,¤ © tu§ o¦hb©º r©§ e ,«ŕT§ J© § gC§ Æoht¦ p̈rÎ,¤ § t
r­¤J£t ir̈º tP̈ kh´¥t s©µ g rh·¦gG¥ o´r̈r«§ v© C§ h­¦r«jvÎ,¤«© tu§  6 :o¦h,̈« ḧr§ e¦ v­¥uJ̈C§
Jsë º¥ tu´¦v ÆyP̈J§ n¦ ih³¥gÎk¤t Ut«¹cḦu© UcJḦ ª  u©Â 7 :r«C̈s§ N¦ vÎk©© g
Nota al vers. 18: Como Abraham no podía tener hijos se separó de su esposa. Pero ahora que
Hashem le aseguró que tendría descendencia, volvió con ella. Ése es el significado de
“Trasladó su tienda”.
Nota al vers. 1: Amrafel: podría ser Hammurabi, el célebre monarca de Babilonia, citado en
registros antiguos como Amur-afel. Shinar: En registros antiguos figura como Bogtos, que
sería Bagdad. Arioj: Registros antiguos dan cuenta de un tal Eriaku (también llamado Rim-sin)
rey de Larsa (Elasar), un distrito en el sur de la Mesopotamia. El nombre Elasar, en lenguaje
babilónico significa “Ciudad de Larsa”. Kedorlaómer: en idioma babilónico significa “servidor
de lagomer”, que era un ídolo de Elam, región al sur de la Mesopotamia. Tidal, rey de Goim:
Lit.: “rey de pueblos”, en alusión al poderoso imperio hitita, confederación de pueblos que se
estableció en Asia Menor. O bien, Goim podría ser la “tierra de Gutium”, al sur de Kurdistán.
Nota al vers. 5: Shavé Kiriatáim formó parte del territorio de Reuvén.
Nota al vers. 7: En Mishpat: Lit.: “Fuente del Juicio”, en alusión a que en el futuro habría de
sellarse allí la sentencia contra Moshé y Aharón de no ingresar a la Tierra Prometida cuando
golpearon a la roca en vez de hablarle (Núm. 20:13). O bien, se llamaba así en función de que
era allí adonde acudía la gente para todo requerimiento de carácter judicial. Jatzatzón Tamar:
Ein Guedi, sobre la margen occidental del Mar Muerto.
vru, 14 - sh ,hatrc lk lk 28
:r«n̈T̈ i«¬mm£ j«© C§ c­¥JHv© hr«º¦ nt¡ ´v̈Î,¤t Æod© u§ h·¦e¥kn̈« g£ v̈« v­¥sGÎk § F̈Î,¤t UF© ¾ Hu©
§ oºhh¦«cm
(oºh¦ Icm) § Q¤k´¤nU Ævn̈s§ t© Q¤k³¤nU v Àr̈«ng£ Q¤k´¤nU o«¹sxÎQ¤ § kn«¤ tm¥ ¥̧ Hu© 8
,´¥t 9 :ohS«¦ ¬¦ v© en­¥ ¤ gC§ vnº̈ j̈k§ n¦ ÆoT̈t¦ Uf³ r©§ g«H© u© r©g«·mÎtuv¦ g©k­¤C Q¤k¬¤nU
rg̈º b§ J¦ Q¤k´¤n Æk¤pr̈n§ t© u§ oºh¦ ID Q¤k´¤n Ækg̈s§ ,¦ u§ okh¥ À̈ g Q¤k´¤n rn«¹ ¤ gk̈r§ s̈F§
en´¥ ¤ gu§  10 :v«Ẍn£ ¦ jvÎ,¤
«© t oh­¦fk̈n§ v¬g̈C̈r§ t© r·ẍK̈¤t Q¤k´¤n QIh­r§ t© u§
vN̈·J̈ÎUkP¦§ Hu© v­r̈«ng£ u«© o«¬sxÎQ¤ § kn«¤ Ux²ªbḦu© rnº̈ j¥ Æ,«rt¡ C«¤ ,«r¡ ³tC«¤ ohSÀ¦ ¬¦ v©
v²r̈«ng£ u«© o«s̄x§ Jfª̧ rÎk § F̈Î,¤t UjÂe¦§ Hu©Â 11 :Ux«B̈ vr̈¬¤v oh­¦rẗJ¦ § Bv© u§
h¬¦j£tÎi¤C IJ² fª rÎ,¤ § tu§ yIk̄Î,¤t Uj̧e¦§ Hu© 12 :Uf«k¥ H¥ u© o­k̈f§ ẗÎkF̈Î,¤tu§
o´r̈c§ t© k§ s­¥DH© u© yhk¦º P̈v© Æt«cḦu© 13 :o«s« x§ C¦ c­¥Jh tU¬vu§ Uf·¥kH¥ u© o­r̈c§ t©
rºb¥ g̈ h´¦j£tu«© Æk«FJ¤§ t h³¦j£t hr«À¦ nt¡ v̈« t´¥rn§ n© h¹b¥«k«t¥ C§ if«¥̧ J ÁtUvu§ h·¦rc§ g«¦ v̈
er¸¤Ḧu© uh·¦jẗ v­C̈J¦ § b h¬¦F or̈º c§ t© g´©nJ¦ § Hu© 14 :or̈« c§ tÎ,h© r¦ c§ h¬¥kg£ C«© o­¥vu§
:iS̈« Îs©g ;«S­r¦§ Hu© ,Itº n¥ J«ḱJU § ÆrG̈g̈ v³b̈«nJ§ I,h¥ À c h´¥shk§ ¦ h uhfh¦
¹̈ bj£ Î,¤t
vcIjÎs©
º̈ g Æop¥ S§ r¦§ Hu© o·¥FH© u© uh­s̈c̈£gu«© tU¬v vk̈§h²©k | o¯¤vh¥kg£ ek¥̧ j̈«H¥ u© 15
yIķÎ,¤t Áo©du§ J·ªfr«§ v̈ÎkF̈ ,­¥t cJ¾ ¤ Ḧu© 16 :eG« ¤ N̈s© k§ kt«­n¬§ n¦ r¬¤J£t
t´¥mH¥ u© 17 :o«g̈v̈Î,¤tu§ oh­¦JB̈vÎ,¤ © t o¬©du§ chJ¦º v¥ ÆIJfª rU§ uh³¦jẗ
rn«º¤ gk̈r§ s̈FÎ,¤
§ t Æ,IFv«© n¥ IcUJ À h´¥r£jt«© ¸I,tr̈e§ k¦ o»«sxÎQ¤ § kn«¤
:Q¤kN«¤ v© en¬¥ ¤ g tUv­ vºu¥J̈ en´¥ ¤ gÎk¤t IT· t¦ r´¤J£t oh­¦fk̈N§ vÎ,¤ © tu§
:iI «hk¤ § g k´¥tk§ i­¥v«f tU¬vu§ i¦h·ḧü oj´¤ ¤ k th­¦mIv ok¥º J̈ Q¤k´¤n Æes¤ mÎh ¤̧ F¦ k§ nU©  18
:.r«¤ẗü o¦h¬©nJ̈ v­¥b«e iIºhk¤ § g k´¥tk§ Æor̈c§ t© QUrC̈ ³ r·©nt«Hu© Uv­¥fr«§ c̈h§ u«© 19
:k««Fn¦ r­¥G£gn«© I¬kÎiT¦ ¤ Hu© W·¤sḧC§ Wh­¤rm̈ i¬¥DnÎr ¦ J£ ¤ t iIºhk¤ § g k´¥t ÆQUrc̈U 20
J­ªfr«§ v̈u§ J¤pB¤º v© h´¦kÎiT¤ o·r̈c§ tÎk¤ © t o«s­xÎQ¤ § kn«¤ rnt« ¤ ¬Hu© 21 (hahnj)
k´¥t ÆvÏv§hÎk¤t h³¦sḧ h,«ņ ¦ r£ ¦ v o«·sx§ Q¤k´¤nÎk¤t o­r̈c§ t© rnt« ¤ ¬Hu© 22 :Q«k̈Îj©e
k©gb©º ÎQIr« G§ s´©gu§ ÆyUjnÎo ¦ t¦  23 :.r«¤ẗü o¦h¬©nJ̈ v­¥b«e iIºhk¤ §g
:or̈« c§ tÎ,¤
© t hT¦ r¬©§ J¡gv«¤ h­¦bt£ rnt« ©º , t´«ku§ Q·k̈ÎrJ£ ¤ tÎkF̈n¦ j­©E¤tÎot¦ u§
h·¦Tt¦ Uf­ k«§ v̈ r¬¤J£t ohJb̈£ ¦º tv̈« Æek¤ j¥̧ u§ ohrg̈§
º¦ Bv© Uḱf«§ ẗ r´¤J£t e©µr hsg̈ À© k§ C¦  24
x :o«ëk§ j¤ U¬je¦§ h o­¥v trº¥n§ nU © k«F́J¤ § t Ærb¥ g̈
Nota al vers. 13: Abraham el hebreo: Ever -hebreo- significa “del otro lado”, en alusión a que
provenía de la otra margen, la margen oriental del Éufrates. Pero esta palabra tiene otra
significación: Mientras todo el mundo estaba inmerso en el ocaso espiritual, él estaba del otro
lado: los valores éticos y morales eran la guía de su vida. Abraham era un hebreo, Abraham
tenía una concepción de vida radicalmente opuesta a la del mundo.
Nota al vers. 18: Malki Tzédek: El versículo declara que era sacerdote de Elokim Supremo para
resaltar su virtud y diferenciarlo de los que adoraban a los ángeles. Tzedek: era el nombre de
Ierushaláim, de modo que Malki Tzedek significa “rey de Ierushaláim”.
vru, 15 - uy ,hatrc lk lk 29
15 - uy erp
r«·nt¥k v­¤zj£ N« «© C© or̈º c§ tÎk¤© t ÆvÏv§hÎr©cs§ v³ḧv̈ v¤Kt¥À v̈ ohrc̈ ´¦ S§ v© | r´©jt©  1
o Àr̈c§ t© rnt« ¤ H́u© 2 :s««tn§ v¬¥Cr§ v© W­ r«§ f̈G§ Qkº̈ i´¥dn̈ Æhf«¦ bẗ« o Àr̈c§ t© t´r̈hTÎk ¦ t©
tUv­ h,h¥ ¦º C eJ´¤¤ nÎi¤cU h·¦rhr£¦ g Q´¥kIv h­¦f«bẗ« u§ hkÎi ¦º T¤ TÎv ¦ n© ÆvIv¡ ¦ h h³b̈«st£
v¬¥Bv¦ u§ g©r·z̈ vT̈­©,b̈ t¬«k hk¦º i´¥v or̈º c§ t© rnt« ¤ H́u© 3 :r¤z«g¤ hk¡ ¦ t eG¬¤¤ NS©
W­ J§ r̈« h¦h t¬«k r«ºnt¥k Æuhk̈t¥ v³Ïv§hÎr©cs§ v¥̧Bv¦ u§  4 :h,« «¦ t J¬¥rIh h­¦,h¥CÎi¤c
vm̈UjÀ v© I,«¹ t tmIH ¥̧ u© 5 :W«J¤ r̈h«h¦ tUv­ Whg¤º N¥ n¦ t´¥mh¥ r´¤J£t ÆotÎh ¦ F¦ v·¤z
o·,̈«t r«Ṕx§ k¦ k­©fUTÎot¦ ohc¦º f̈IF́v© Ær«pxU § vn̈§hn©º Ẍv© t´b̈Îy¤Cv© Ærnt«Ḩ ¤ u©
:v«ës̈m§ IK­ v̈¬¤cJ§ j© § Hu© v·Ïvh«C© i­¦n¡tv«¤ u§  6 :W«g¤ r©§ z v­¤hv«§ h¦ v«¬F Ikº rnt« ¤ H́u©
,,¯k̈
¤ ohSº¦ G§ F© rUt́n¥ ÆWh,t¥ ¸¦ mIv« r³¤J£t vÀü«vh§ h´¦bt£ uh·k̈t¥ rnt«­ ¤ Hu© 7 (haa)
h¬¦F g­©st¥ v¬N̈©C vºu«¦ v¡h h´b̈«st£ r·©nt«Hu© 8 :V«T̈J§ r¦ k§ ,t«­Zv© .r¬ẗ ¤ v̈Î,¤t W² k§
,J­¤¤ KJª n§ z¬¥gu§ ,J ¤ K¤º Jª n§ v´k̈d¤
§ g Æhk¦ v¬j̈e§ uhkÀ̈ t¥ rnt« ¤ H́u© 9 :vB̈«J¤ r̈h«t¦
Æo,̈«t r³¥T©ch§ u© v¤KtÎk ¥À F̈Î,¤t IḱÎj©E«H¦ u© 10 :k«z̈Idu§ r«­,u§ J·K̈Jª n§ k¦h´©tu§
:r«,̈c̈ t¬«k r«­PM¦ vÎ,¤ © tu§ Uv·¥gr¥ ,t´©re§ k¦ Ir­,§ CÎJh ¦ t¦ i¬¥T¦Hu© Q¤uT© º̈ C
ÆJn¤ X¤̧ v© h³¦v§hu© 12 :or̈« c§ t© o­,̈«t c¬¥X©Hu© oh·¦rd̈P§ vÎk© © g y¦h­©gv̈ s¤r¬¥Hu© 11
,¤k¬¤p«b v­k̈«sd§ v¬f̈J£ ¥ j v²n̈ht¥ v¬¥Bv¦ u§ o·r̈c§ tÎk© © g v´k̈p«§ b̈ v­n̈S¥ r§ ,© u§ tIck̈ º
t´«k Æ.r¤t¤̧ C§ W£ À gr©§ z v´¤hv«§ h¦ | r´¥dÎhF¦ gs¹© T¥ g© «şḧ o Àr̈c§ t© k§ rnt« ¤ H́u© 13 :uh«k̈g̈
o¯©du§  14 :v«b̈J̈ ,It­ n¥ g¬©Cr§ t© o·,̈«t UB́g¦ u§ oUsc̈£ ­ gu«© ovk̈ ¤º
Nota al vers. 2: Abraham quería que su heredero fuera un hijo propio, y no su mayordomo
Eliézer, un ajeno. ¡La intención de Abraham era establecer un pueblo que fuese fiel servidor de
Hashem! “Eliézer de Damesek”: La expresión puede significar que Eliézer era de Damasco. O
bien, Damesek puede significar que Eliézer era un discípulo de Abraham que transmitía a otros
las enseñanzas que tomaba de su maestro.
Nota a los vers. 8, 9: Abraham temía que en el futuro, a causa de las transgresiones, Hashem
quitara a los israelitas la Tierra Prometida. Por eso, para asegurarse, le plantea a Él: “¿Cómo
sabré que la heredaré?”, es decir, Abraham pide una prueba de que su descendencia poseería
la Tierra a perpetuidad, sin que sus eventuales transgresiones significasen la pérdida de sus
derechos sobre ella. Y Hashem responde: “No temas, pues incluso si cayeran en la
transgresión podrán reconciliarse conMigo a través de los sacrificios que Me ofrenden”. Esa
idea Hashem la insinúa en el vers. 9, en los animales que le pidió a Abraham para sellar el
pacto, que no son otros que las especies autorizadas para ofrendar en sacrificio, como
expiación de transgresiones.
vru, 15 - uy ,hatrc lk lk 30
:kIsD̈ « J¬ªfr§ C¦ Ut­ m«§ h¥ i¬¥fÎhr£ ¥jt«© u§ hf«·
¦ bẗ i´S̈ Us«­c£g«h© r¬¤J£t hI²DvÎ,¤ © t
rIs¬ u§  16 :v«c̈Iy v¬c̈hG¥ C§ r­¥cËT¦ oI·kJ̈C§ Wh­¤,«ct£ Îk¤t tI¬cT̈ v²T̈t© u§  15
:vB̈«vÎs©
¥ g h­¦r«nt¡ v̈« i«¬ug£ o²¥kJ̈Ît«k« h¯¦F vB̈·v¥ UcUJ́ḧ h­¦ghc¦ r§
Jt¥º sh´¦P©ku§ ÆiJ̈g̈ rU³B,© v¥̧Bv¦ u§ v·ḧv̈ v­ÿk̈£gu«© vẗCº̈ ÆJn¤ X ¤̧ v© h³¦v§hu© 17
v²Ïv§h ,¯©rF̈ tUvÀ v© oIH́©C 18 :v¤Kt«¥ v̈ oh¬¦rz̈D§ v© ih­¥C rc©º g̈ r´¤J£t
r´©v§Bn¦ ,t«ºZv© .r´ẗ ¤ v̈Î,¤t ÆhT¦ ,b̈ ©¸ W£ À gr©§ zk§ r«·nt¥k ,hr´¦ C§ o­r̈c§ tÎ,¤ © t
hºZ¦ b¦ E§ vÎ,¤
© tu§ Æhb¦ h¥EvÎ,¤ © t 19 :,r̈« PÎr § v§ © b k«sD̈ ­ v© r¬v̈B̈vÎs©
© g o¦hrº©m§ n¦
:oh«t¦ p̈r«§ v̈Î,¤tu§ h­¦Zr¦ P§ vÎ,¤
© tu§ h¬¦Tj«¦ vÎ,¤ © tu§  20 :h«b¦ «ns©§ Ev© ,­¥tu§
x :h«xUc§
¦ hvÎ,¤© tu§ h­¦JD̈r§ D¦ vÎ,¤ © tu§ Æhr«¦ nt¡ v̈« Î,¤tu§  21
© tu§ hºb¦ g£ «b© F§ vÎ,¤
16 - zy erp
:r«d̈v̈ V¬n̈JU § ,h­¦rm§ n¦ v¬j̈p§ J¦ V²k̈u§ I·k v­s̈k«§ ḧ t¬«k or̈º c§ t© ,J´¥ ¤ t Æhr©G̈u§  1
Ætb̈Ît«C ,s¤ K¤º n¦ ÆvÏv§h h¦br³©m̈£g tº̈bÎv¥Bv¦ o Àr̈c§ tÎk¤ © t hr¹©G̈ rnt«Ţ ¤ u© 2
:hr̈« G̈ kI¬ek§ o­r̈c§ t© g¬©nJ¦ § Hu© vB̈·N¤ n¦ v­¤bC̈t¦ h¬©kUt h,¦º j̈p§ JÎk¤ ¦ t
rG´¤ ¤ g Æ.E¥ n¦ V,º̈ j̈p§ J¦ Æ,hr¦ m§ N¦ v© r³d̈v̈Î,¤t o Àr̈c§ t© ,´¤Jt¥ | h´©rG̈ jºE© T¦ u© 3
I¬k V­J̈ht¦ o¬r̈c§ t© k§ V²,̈«t i¬¥TT¦ u© i©g·b̈F§ .r´¤ ¤ tC§ o­r̈c§ t© ,¤c¬¤Jk§ ohºb¦ J̈
k¬©eT¥ u© v,̈r̈º v̈ h´¦F Ætr¤T¥̧ u© rv·© © Tu© r­d̈v̈Îk¤t t«¬cḦu© 4 :v«Ẍt¦ k§
hf«À¦ bẗ« W̧hkg̈
¤̧ h´¦xn̈£j o» r̈c§ tÎk¤© t h´©rG̈ rnt«Ţ ¤ u© 5 :v̈h«b¤ h¥gC§ V­T̈r§ c¦ D§
v­Ïv§h y«¬PJ¦ § h v̈h·b¤ h¥gC§ k­©et«¥ ü v,̈r̈º v̈ h´¦F Ætr¤T¥̧ u© We¤º hj¥ C§ Æh,¦ j̈p§ J¦ hT³© ¦ ,b̈
ÆQ,¥ j̈p§ J¦ v³¥Bv¦ hrÀ©G̈Îk¤t o ¹r̈c§ t© rnt«Ḩ ¤ u© 6 :WÀh«b¤ h¥cU h¬¦bh¥C
:v̈h«b¤ P̈n¦ j­©rc§ T¦ u© hrº©G̈ v̈´¤Bg© T§ u© Q¦h·b̈h¥gC§ cIÝv© V­k̈ÎhG£ ¦ g Qsḧ º¥ C§
r·C̈s§ N© ¦C o¦h­©Nv© ih¬¥gÎk©g v²Ïv§h Q¯©tk§ n© Vº̈tm̈n¦§ Hu© 7
Nota al vers. 16: Tres generaciones permanecerían los israelitas en Egipto, y la cuarta
generación retornaría a la Tierra Prometida.
Nota al vers. 18: El Río de Egipto sería el vado El Arish, al sur de Israel y al este del canal de
Suez (ver infografía 16.) El límite del río Éufrates, situado al nor-este de Israel, fue alcanzado
en época del Rey Salomón.
Nota al vers. 19: Kenitas: situados al sud-oeste del Mar Muerto. Kenizitas: al sud-este del Mar
Muerto. Kadmonitas: lit.: «los orientales», habitaron al este del Jordán.
Nota al vers. 20: Jititas: habitaron en las proximidades de Jevrón. Perizitas: al norte del Mar
Muerto y al oeste del Jordán. Refaím: al este del Kineret.
Nota al vers. 21: Emoritas: habitaron al oeste del Mar Muerto, y luego se establecieron al este
del Jordán - ver infografía 11. Kenaanitas: nombre genérico que designa varias tribus que se
mezclaron entre sí y carecían de una etnia propia. Guirgashitas: abandonaron la Tierra Prometida
antes del arribo de los israelitas. Ievusitas: habitaron en la región de Ierushaláim: Al nombre Ievus
se lo identifica con Ierushaláim. Posteriormente, esa zona fue ocupada por los jititas.
vru, 16 - zy ,hatrc lk lk 31
,t­c̈ v¬¤ZnÎh« ¦ t¥ h²©rG̈ ,¬©jp§ J¦ rº̈dv̈ rnt« À© Hu© 8 :rUJ« Qr¬¤ ¤sC§ i¦h­©gv̈Îk©g
ÆVk̈ rnt«³ ¤ Hu© 9 :,j© r««©C h­¦f«bẗ« hT¦º r§ c¦ D§ h´©rG̈ Æhb¥ P§ n¦ rnt«¾¤ Tu© hf·¥ ¦ k,¥ vb̈´ẗu§
ÆVk̈ rnt«³ ¤ Hu© 10 :v̈hsḧ «¤ ,j¬©© T h­¦Bg© ,§ v¦ u§ Q·¥Tr§ c¦ DÎk¤
§ t hcU ¦ J­ vºü«vh§ Q´©tk§ n©
ÆVk̈ rnt«³ ¤ Hu© 11 :c«r« n¥ r­¥pẌ¦h t¬«ku§ Q·¥gr©§ zÎ,¤t v­¤Cr§ t© v¬C̈r§ v© vºü«vh§ Q´©tk§ n©
g¬©nJ̈Îh«F¦ ktg¥º n̈J¦ § h ÆInJ§ ,t³r̈ëu§ i·¥C T§ s´©§ k«hu§ v­r̈v̈ Q¬B̈v¦ vºü«vh§ Q´©tk§ n©
I·C k«­F s¬©hu§ k«ºF©c Iśḧ os̈º ẗ tr´¤ ¤ P Ævh¤ v«§ h¦ tUv³ u§  12 :Q«h¥ b§ g̈Îk¤t v­Ïv§h
v­T̈t© v̈hk¤º t¥ r´¥c«Sv© ÆvÏv§hÎoJ¥ t³r̈e§ T¦ u© 13 :i««FJ¦ § h uh­j̈¤tÎkf̈ h¬¥bPÎk© § gu§
t´r̈ë ÆiF¥ Îk©g 14 :h«t«¦ r h¬¥r£jt«© h,h­¦ ¦ tr̈ o²«k£v o¬©dv£ v Àr̈n«§ ẗ h´¦F h·¦tr¢ k´¥t
r²d̈v̈ s¤k¯¥Tu© 15 :sr«¤C̈ ih¬¥cU J­¥sëÎih¥c v¬¥Bv¦ h·¦t«r h­©j©k r¬¥tC§ rt¥º C© §k
:kt«g¥ n̈J¦ § h r­d̈v̈ v¬s̈k«§ ḧÎrJ£ ¤ t I²bCÎo § J ¤ o¯r̈c§ t© t ¸r̈e¦§ Hu© i·¥C o­r̈c§ t© k§
kt­¥gn̈J¦ § hÎ,¤t r¬d̈v̈Î,s«¤ k¤ C§ oh·¦bJ̈ J´¥Ju§ v­b̈J̈ oh¬¦b«nJÎi¤ § C o¾r̈c§ t© u§  16
x :or̈« c § t© k§
17 - zh erp
o Àr̈c§ tÎk¤
© t v¹ü«vh§ t ¸r̈¥Hu© oh·¦bJ̈ gJ´¥ © ,u§ v­b̈J̈ oh¬¦gJ§ TÎi¤ ¦ C or̈º c§ t© h´¦v§hu© 1
v¬b̈T¤§ tu§  2 :ohn«¦ ,̈ v¬¥hv«§ u¤ h­©bp̈k§ Q¬¥Kv© ,§ v¦ hSº© J© k´¥tÎh¦bt£ Æuhk̈t¥ rnt«³ ¤ Hu©
o­r̈c§ t© k«¬PH¦ u© 3 :s««tn§ s«¬tn§ C¦ W­ ,I § t« v¬¤Cr§ t© u§ W·¤bh¥cU h´¦bh¥C h­¦,hr¦ c§
,̈h¾h¦ v̈u§ Q·T̈t¦ h­¦,hr¦ c§ v¬¥Bv¦ h¾b¦ t£  4 :r««nt¥k oh­¦v«k¡t IT² t¦ r¬¥Cs§© hu© uh·b̈P̈Îk©g
ÆWn§ J¦ v³ḧv̈u§ o·r̈c§ t© W­ n§ JÎ,¤ ¦ t sI²g t¬¥r˦hÎt«k« u§  5 :o«h¦ ID iI¬nv£ c­©tk§
s«ºtn§ s«t́n§ C¦ ÆW,«« § t h³¦,r¥p§ v¦ u§  6 :WhT«¦ ,§ © b o­¦hID iI¬nv£ Îct© h²¦F ovº̈ r̈c§ t©
h,h
¹¦ r¦ CÎ,¤
§ t h,«¸¦ ne£ «¦ vu«© 7 (hghca) :Ut«m¥ h¥ W¬ N§ n¦ oh­¦fk̈nU § o·¦hIdk§ Wh­¦T,§ © bU
ÆWk§ ,I³hv«§ k¦ o·k̈Ig ,hr´¦ c§ k¦ o­,̈«r«s« k§ Wh²¤r£jt«© W̄£gr©§ z ihcU ¥̧ WÀb¤ h¥cU h´¦bh¥C
.r´¤¤ t | ,´¥t Whr£ § WÂk§Â h´¦T,«© b̈u§  8 :Whr£
¹¤jt«© ÆWg£ r©§ zkU «¤jt«© W† g£ r©§ zk§ U« ohv«kt«
¦º k¥
Nota al vers. 16: Este dato biográfico constituye una alabanza para Ishmael, pues de
aquí resulta que tenía 13 años cuando fue circuncidado — porque entonces Abraham
tenía 99 años — y no opuso objeción alguna.
Nota al vers. 17:1: El Nombre É-l Sha-dai alude a Hashem en su carácter de
Todo-Poderoso, Capaz de satisfacer a todas las criaturas. Abraham temía que la
humanidad lo discriminase a causa de la circuncisión y que en consecuencia ya no
podría ejercer efecto alguno sobre la sociedad. Por eso Hashem le asegura que Él es
Capaz de satisfacer a todas las criaturas: Cuando uno se relaciona adecuadamente con
Él, ya no necesita de nada ni de nadie para lograr su plena realización.
Nota al vers. 5: El nombre Abram significa “padre elevado”, que alude a un estado de
inconexión respecto del mundo. “Abraham”, en cambio, significa “padre de multitudes”,
el cual refleja a Abraham en su estado de conexión con las criaturas, y como tal refleja
su condición de líder para encaminar a la gente en el sendero del monoteísmo.
Nota al vers. 14: Kadesh sería Kadesh Barnea, una ciudad al sur de Israel. Y Bered sería
Shur, una ciudad en el límite sur de Israel, sobre el Arroyo de Egipto, actualmente Vado
El Arish. Ver infografía 14.
vru, 17 - zh ,hatrc lk lk 32
:oh«v«kt«¦ k¥ o­¤vk̈ h,h¬¦ ¦ hv̈u§ o·k̈Ig ,­©Zj£ ª t«k© i©gb©º F§ .r´¤ ¤ tÎkF̈ ,¥µ t Whrª À¤dn§
v²T̈t© r«·nJ§ ,¦ h´¦,hr¦ CÎ,¤ § t v­T̈t© u§ ovº̈ r̈c§ tÎk¤ © t Æohv«k¡ ¦ t rnt«³ ¤ Hu© 9
Æhb¦ h¥C UrÀ n§ J§ T¦ r´¤J£t h,h º¦ r¦ C§ ,t«ź 10 :o«,̈«r«s« k§ Wh­¤r£jt«© W¬ g£ r©§ zu§
,­¥t oT¤¾ k§ n§ © bU 11 :r«f̈z̈ÎkF̈ o­¤fk̈ kI¬Nv¦ Wh·¤r£jt«© W­ g£ r©§ z ih¬¥cU of¤º h¥bh´¥cU
,´©b«nJÎi¤ § cU 12 :o«f¤ h¥bh«c¥ U h­¦bh¥C ,hrº¦ C§ ,It́k§ Ævḧv̈u§ o·¤f,© § krg̈§ r´©GC§
k«F́n¦ Æ;x¤ FÎ,©¤̧ be§ nU ¦ ,¦hCº̈ sh´¦k§h o·¤fh,« ¥ r«« sk§ r­f̈z̈ÎkF̈ o²¤fk̈ kI¬Nh¦ ohnḧ À¦
,´©be§ nU ¦ W­ ,h«
§ C¥ sh¬¦k§h kIN¦ ² h | kIN̄v¦  13 :tUv« W­ g£ r©§ Zn¦ t¬«k r²¤J£t rf¥ º̈ bÎi¤C
r³¤J£t rfz̈ À̈ | k´¥rg̈u§  14 :o«k̈Ig ,h¬¦rc§ k¦ o­¤fr§ G© c§ C¦ h²¦,hr¦ c§ v¯,̈§hv̈« u§ W·¤Px§ F©
v̈h·¤N©gn«¥ tu­¦vv© J¤p¬¤Bv© v²,̈r§ f¦§ bu§ I,k̈ º rg̈
§ r´©GCÎ,¤ § t ÆkIN¦hÎt«k«
Wº T§ J§ t¦ h´©rG̈ ovº̈ r̈c§ tÎk¤ © t Æohv«k¡ ¤ Hu© 15 x :r«p© v¥ h­¦,hr¦ CÎ,¤
¦ t rnt«³ § t
od©¸ u§ V,«º̈ t h´¦Tf§ r«©c¥ U 16 :V«n̈J§ v­r̈G̈ h¬¦F h·r̈G̈ V­n̈JÎ,¤ § t t¬r̈e§ ,Ît ¦ «k«
vB̈¬N¤ n¦ oh­¦N©g h¬¥fk§ n© oºh¦ Idk§ v´,̈§hv̈« u§ Æv̈hT¸¦ f§ r«©c¥ U i·¥C W­ k§ vB̈²N¤ n¦ hT¯© ¦ ,b̈
i³¤cK§ v© ICÀ k¦ C§ rnt« ¤ H́u© e·j̈m¦§ Hu© uh­b̈P̈Îk©g o²v̈r̈c§ t© k«P̄¦Hu© 17 :U «hv«§ h¦
rnt«¤ ¬Hu© 18 :s«k¥ T¥ v­b̈J̈ oh¬¦gJ§ TÎ,© ¦ cv£ vr̈º G̈Îot¸¦ u§ sk¥º ܦh Ævb̈J̈Îv«ẗn¥
rnt«¤ H́u© 19 :Wh«b¤ p̈k§ v¬¤hj«§ h¦ kt­¥gn̈J¦ § h U¬k oh·¦v«k¡tv̈« Îk¤t o­v̈r̈c§ t©
e·j̈m¦ § h In­ JÎ,¤
§ t ,̈t¬r̈ëu§ iC¥º ÆWk§ ,¤s³¤k«h WÀ T§ J§ t¦ v´r̈G̈ Ækc̈£t ohv«k¡ À¦ t
:uhr̈« j£ t«© I¬gr©§ zk§ o­k̈Ig ,h¬¦rc§ k¦ IT² t¦ h¬¦,hr¦ CÎ,¤ § t h,«¸¦ ne£ «¦ vu«©
I,«² t h¬¦,hr¥p§ v¦ u§ I,«À t hT¦ f´© § r¥C | v´¥Bv¦ W̧hT¸¦ g§ n© J§ kt¥ » gn̈J¦ § hk§ U«  20
uh­¦T,§ © bU shkIh ¦º Æoth ¦ G§ ¦ b r³G̈g̈Îoh¥bJ§ s«·tn§ s«t́n§ C¦ I,«­ t h¬¦,h¥Cr§ v¦ u§
Ævr̈G̈ W³ k§ sk¥̧ T¥ ÁrJ£ ¤ t e·j̈m¦ § hÎ,¤t oh´¦eẗ h­¦,hr¦ CÎ,¤ § tu§  21 :kIsD̈ « hI¬dk§
ohv«k¡¦º t k©g´©Hu© IT· t¦ r´¥Cs© k§ k­©f§hu© 22 :,r«¤j¤ t«© v̈ v­b̈Ẍ©C vºZ¤ v© s´¥gIN©k
,t¥̧ u§ IÀbC§ kt´¥gn̈J¦ § hÎ,¤t ov¹̈ r̈c§ t© jE©¸ H¦ u© 23 :o«v̈r̈c§ t© k­©gn¥
,h´¥C h­¥J§bt© C§ rf̈¾ z̈ÎkF̈ IPº x§ F© ,´©be§ nÎk ¦ F̈ Æ,t¥ u§ ÆI,h¥c h³¥shk§ ¦ hÎkF̈
r¬¤CS¦ r²¤J£tF«© vºZ¤ v© oIH́v© Æom¤ g¤¸ C§ o,k̈ À̈ rg̈§ r´©GCÎ,¤ § t kn̈¹̈Hu© o·v̈r̈c§ t©
Ik«­ Nv¦ C§ v·b̈J̈ gJ­¥ © ,ü oh¬¦gJ§ TÎi¤ ¦ C ovº̈ r̈c§ t©¸ u§  24 (rhypn) :oh«v«k¡ ¦ t IT­ t¦
Ik«º Nv¸¦ C§ v·b̈J̈ v­¥rG¤ § g J«¬kJÎi¤ § C IºbC§ kt´¥gn̈J¦ § hu§  25 :I,k̈
« rg̈§ r¬©GC§
Nota al vers. 18: “Viva Ishmael ante ti”: Ojalá viva con un genuino sentimiento de
reverencia a Ti”. Abraham no sólo se consideraba indigno del milagro de que le naciera
otro hijo, sino se consideraba indigno también de que le fuera concedido que su hijo
Ishmael se condujera en la senda de Hashem.
Nota al vers. 23: En aquel mismo día se circuncidó Abraham, de día y no de noche, lo
cual resalta la valentía del patriarca, que no temió ni de los idólatras ni de los
mofadores. A la vista de sus enemigos lo hizo, para que no pudieran alegar que si lo
hubieran visto circuncidarse se lo habrían impedido.
vrypv - vru, 17 - zh ,hatrc lk lk 33
kt­¥gn̈J¦§ hu§ o·v̈r̈c§ t© kIN¦­ b vºZ¤ v© oIH́v© Æom¤ g¤¸ C§  26 :I,k̈
« rg̈
§ r¬©GC§ ,­¥t
r·f̈¥bÎi¤C ,´¥tn¥ ;¤x­¤FÎ,©be§ nU ¦ ,¦hCº̈ sh´¦k§h ÆI,h¥c h³¥J§btÎk © f̈u§  27 :I«bC§
p p p :IT « t¦ Uk«­N¦b
LAS DIEZ PRUEBAS A LAS QUE HASHEM SOMETIÓ AL PATRIARCA ABRAHAM

• 1) Debieron ocultarlo durante trece años para que Nimrod, rey de Babilonia, no lo matase.
• 2) Nimrod arrojó a Abraham a un horno encendido, del cual salió milagrosamente indemne.
• 3) Por Orden divina, Abraham abandonó el abrigo de la casa paterna para consagrarse a la noble
misión de difundir al mundo el mensaje monoteísta de Hashem.
• 4) Debió emigrar de Kenaan, la tierra que Hashem le prometiera, a causa de la carestía.
• 5) Al arribar a Egipto, los oficiales de aduana tomaron a su esposa Sará para el faraón.
• 6) Los reyes capturaron a su pariente Lot, y Abraham debió luchar denodadamente para salvarlo.
• 7) Hashem le informó a Abraham que su descendencia, el Pueblo de Israel, sufriría cuatro exilios.
• 8) A la edad de 99 años, recibió el Mandato divino de circuncidarse.
• 9) Hashem le ordenó despedir a su hijo Ishmael y a Hagar.
• 10) Hashem le ordenó atar a su amado hijo sobre el Altar para ofrendarlo en sacrificio.

lk lk ,rypv
40 - n vhgah
vºü«vh§ n«¥ ÆhF¦ r§ s© v³r̈T§ x¦§ b k·¥tr̈G¦ § h r­¥Cs© ,U§ c«ºe£g«h© Ærnt« © , vN̈³k̈ 27
hv«k¡
¥̧ t T̈g§ nÀ© J̈ t´«kÎot¦ T̈g§ sḧ ¹© tIķ£v 28 :rIc£ « g«h© h¬¦yP̈J§ n¦ h­©v«k¡tnU
«¥
r¤e­¥j ih¬¥t g·d̈h¦h t´«ku§ ;­©gh¦h t¬«k .r¤tº̈ v̈ ,Iḿe§ ÆtrIC ¥ Ævü«vh§ | o³k̈Ig
U¬pg£ h«¦ u§  30 :v«C¤ r©§ h v¬n̈mg̈
§ oh­¦bIt ih¬¥tkU § j«·© F ;­¥gḦ©k i¬¥,«b 29 :I,b̈U
« c« ,§ k¦
© f Uph´¦k£j«h© Ævü«vh§ h³¥Ieu§  31 :Uk«J¥ F̈¦h kIJ
j«º ¬ F̈ oh­¦rUj«c© U Ug·d̈¦hu§ oh­¦rg̈§b
:Up«g̈h¦h t¬«ku§ Uf­ k«§ h¥ Ugdh¦
º̈ h t´«ku§ ÆUmUŗḧ oh·¦rJ̈§BF© r¤c­¥t U¬kg£ «h©
41 - tn vhgah
u­S̈j©
§ h UrC¥º s§© h z´ẗ ÆUJD¦§ h j«· § ohºH¦ t¦ Æhk© t¥ UJh³¦r£jv«©  1
© f Uph´¦k£j«h© oh­¦Ntª kU
Uv´¥tr̈e¦§ h es­¤¤ m jr̈º z§ N¦ n¦ Ærhg¦ v¥ h³¦n 2 :vc̈r̈« e¦§ b y¬P̈J§ N©¦k
;­S̈¦b J¬©eF§ ICº r§ j© Ærp̈g̈«F¤ i³¥T¦h S§ rº§ h© oh´¦fk̈nU
§ Æoh¦ ID uh³b̈p̈k§ iT¦ ¥̧ h I·kd§ r©k§
t¬«k uh­k̈d§ r©C§ jr«¬©t oI·kJ̈ rIć£g«h© o­¥pS§ r¦§ h 3 :IT« J©§e
Jt«r·n¥ ,Ir«­Sv© t¬¥r«e vGg̈ º̈ u§ k´©gp̈Îhn«¦  4 :tIcḧ «
vrypv 41 - tn vhgah lk lk 34
Utr̈º h¦hu§ Æoh¦Ht¦ Ut³ r̈ 5 :tUvÎh¦ « bt£ oh­¦b«rj£ tÎ,¤
«© tu§ iIJt º r¦ Ævü«vh§ h³¦bt£
Ur«z· g©
§ h Uv­¥grÎ,¤¥ t Jh¬¦t 6 :iU «h,̈¡tH¤ u© Uc­ r«§ ë Us·r̈¡jh¤ .r­ẗ ¤ v̈ ,I¬me§
Jh­¦YP© eh¬¦k£jn«© ;r«º¥mÎ,¤t ÆJr̈j̈ e³¥Zj§ © hu© 7 :e«z̈j£ r¬©nt«h uh­¦jẗkU §
t¬«k oh­¦rn§ x§ n© c§ Uv¬¥e§Zj§ © hu© tUvº cIý Æec¤ S© ¸¤ k r³¥n«t o©g·P̈ o¤kIv́Î,¤t
o¬v̈r̈c§ t© g©r­¤z Wh·¦Tr§ j© C§ r´¤J£t c«­e£g«h© hSº¦ c© § g k´¥tr̈G¦ § h ÆvT̈t© u§  8 :yIN¦ «h
rn«³
© t«ü Wh·¦,tr̈e§ v̈h­¤khm£ ¦ tnU«¥ .r¤tº̈ v̈ ,Iḿe§ n¦ ÆWhT¸¦ e© § zj¡ v¤ r³¤J£t 9 :h«c£ ¦ v«t«
h¦btÎW
º̈ N§ g¦ h´¦F Ætr̈hTÎk¦ t©  10 :WhT«¦ x§ t© n§ t¬«ku§ Wh­¦Tr§ j© C§ vT̈tÎh ©º S¦ c© § g ÆWk§
Wh­¦Tf§ n© TÎ;§ t© WhT¦º r©§ zg£ Î;t© ÆWhT¸¦ m§ N© t¦ Wh·¤v«k¡t h´¦bt£ Îh«F¦ g­T̈J§ TÎk ¦ t©
i¦h²©tf§ U¬hv«§ h¦ Q·C̈ ohr¡ ´¦ jB¤ v© k«­F Unº k´F̈¦
§ hu§ ÆUJ«c¸ h¥ i³¥v 11 :h«e¦ s§ m¦ ih¬¦nhC¦
U¬hv¦§ h W·¤,Mª n© h­¥J§bt© ot¥º m̈n§ ,¦ t´«ku§ ÆoJ¥ e© § cT§  12 :W«c¤ hr¦ h¬¥J§bt© Us­ct««h § u§
eh´¦zj£ n«© Wh­¤v«k¡t v¬ü«vh§ h²¦bt£ hFÀ¦  13 :W«T¤ n§ j© k§ n¦ h¬¥J§bt© x¤p­¤tfU § i¦h²©tf§
,©g´©kIT Æht¦ rh§ TÎk«¦ t©  14 :WhT«¦ r©§ zg£ h¬¦bt£ t­r̈hTÎk ¦ t© W² k§ r¬¥n«tv̈« W·¤bhn§ ¦h
:k«t¥ r̈G¦ § h JIs¬ e§ Q­¥k£t«d« u§ vºü«vh§ Îot§ª b ÆQhT¦ r©§ zg£ h³¦bt£ k·¥tr̈G¦§ h h­¥,n§ c«ºe£g«h©
Æohr¦ v̈ JUs³ T̈ ,I·Hph« ¦ P¦ k©g­©C Js̈º j̈ .Uŕj̈ ÆdrIn © k§ QhTÀ¦ n§ G© v´¥Bv¦  15
.h´¦pT̈ v­r̈g̈xU § ot¥º ¬¨ T¦ jU © ŕu§ Æor§¥zT¦  16 :ohG «¦ T̈ .«¬NF© ,Igc̈­ dU § e«ºs,̈u§
:k«K̈v© ,§ T¦ k­¥tr̈G¦ § h JIs¬ e§ C¦ vºü«vh«C© kh´¦dT̈ ÆvT̈t© u§ o·,̈It

Nota al vers. 8: “Pero Tú, Israel, eres Mi servidor”: El Supremo califica el servicio de
Israel como el de un servidor a su amo. Otra calificación es como un hijo que sirve a su
padre. Existe una diferencia entre ambos conceptos: mientras un hijo sirve al padre
desde el amor que siente por él, el servidor sirve a su amo desde el deber, y como tal
desde el temor y la reverencia que dicha relación establece. Y si bien el impacto del
servicio desde el amor es mayor que el del servicio desde el deber y la reverencia, este
último tiene una gran ventaja: En el caso del hijo que sirve a su padre por amor, es el
amor del hijo el que lo motivará a obrar, y como tal es una relación sumamamente
subjetiva y egocéntrica: El hijo siente amor hacia su padre y por consiguiente lo sirve. En
el caso de la relación del servidor hacia su amo, el servidor se despoja plenamente de
cualquier consideración propia y subjetiva para consagrarse a servir a su amo porque ése
es su deber.
Nota al vers. 14: “No temas, gusanillo Iaacov”: En cuanto a fuerza física, el Pueblo
Hebreo es como un frágil gusanillo, pues su virtud y distinción radica en su fortaleza
espiritual. A ello se refiere el versículo en Gén. 27:22: “La voz, es la voz de Iaakov; pero
las manos son de Esav”. La “voz”, la capacidad de manifestar reconocimiento a las
cuestiones Divinas, es propia de Iaacov, el Pueblo de Israel. En cambio, las “manos” y la
fuerza física son el punto de distinción de Esav. Iaacov evoca el alma. Y frenta a ella, el
vigor de la materia es tan nulo e inútil como la fragilidad de un gusanillo.