Sie sind auf Seite 1von 1

ÉCHAPPEMENT MOTO – NOTICE DE MONTAGE

MOTORCYCLE EXHAUST – FITTING INSTRUCTIONS


MOTORRAD AUSPUFFANLAGE – MONTAGEANLEITUNG
184195 C – 25/10/04
RÉFÉRENCE DE L’ÉCHAPPEMENT : SE MONTE SUR :
EXHAUST PART N° : TO FIT :
HOMOLOGATION CEE
BESTELLNR. DER AUSPUFFANLAGE EC CERTIFICATION MONTIERBAR AUF :
EG-ZULASSUNG
SORTIE MAGNUM
MAGNUM EXIT
MAGNUM SCHALLDÄMPFER YAMAHA 600 FAZER +
55062
GARANTIE : 2 ans
GUARANTEE : 2 years
GARANTIE : 2 Jahre

ELEMENTS LIVRES : PARTS SUPPLIED : GELIEFERTE TEILE :

- Sortie arrière, Rear exit, Schalldämpfer


x1 x1

- Manchon, Sleeve, Vorschalldämpfer x1


- Collier, Clamping collar, Klemmschelle
x1 x2
- Joint, Seal, Dichtung
x2
22 mm
x1 x2

- Patte support, Supporting clamp, Träger x1


x1

M6 M8 M5
- Vis, Screw, Schraube
- Rondelle, Shim, Unterlegscheibe
- Ecrou, Bolt, Mutter
x2 x2 x2 x x x
x1 x8 x10 x1

- ! aux parties chaudes lors du montage. - ! Be careful of the warm parts. - ! Auf die warmen Teile achten.
- Ne monter que les éléments fournis avec - Only the delivered pieces have to be fitted. - Nur die mitgelieferten Teile montieren.
l’échappement. - Before the final tightening, the different pieces - Vor dem Schluß-Anziehen, alle die Teile
- Ne réaliser le serrage final qu’après avoir have to be fitted. anpassen.
ajusté les différents éléments. - Check that no piece is at less than 10 mm from - Mindestens soll ein Abstand von 10 mm sein,
- Vérifier qu’aucun élément ne se trouve à the fairing and from the coolang hose. zwischen den verschiedenen Teile und der
moins de 10 mm du carénage et des durites. - The ground clearance must not be modified Verkleidung, sowie dem Kühlerschlauch.
- En aucun cas la garde au sol ne doit être after the installation of the exhaust. - Nach der Montage des Endschalldämpfers soll
modifiée après la pose de l’échappement. - Check regurlarly the tightening. die Bodenfreiheit unbedingt nicht verändert sein.
- Vérifier régulièrement le serrage. - For any anomaly, please contact a professio- - Das Anziehen regelmäßig nachprüfen.
- Pour toute anomalie, se rapprocher d’un nal. - Für irgendwelche Anomalie, melden Sie sich
professionnel. - Do never clean the exhaust with Acetone and bitte an berufslichen Leute.
- Ne jamais nettoyer l’échappement avec de Trichlo. - Niemals mit dem Acetone und dem Trichlo den
l’Acétone ou du Trichlo. Endschalldämpfer putzen.

Document non contractuel, peut être modifié sans préavis afin d’améliorer la qualité des produits.
Non contractual document. Information given in this document is subject to alteration in order to improve the quality of the products without any notice in advance.
Dieses Dokument ist nicht vertraglich, kann geändert sein ohne vorherige Meldung, um die Qualität der Produkte zu verbessen.