Sie sind auf Seite 1von 57

BEDIENUNGSANLEITUNG

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja

AMPERO 225

PRODUKTNAME:
ALU SCHWEISSGERÄT
MODELL:
AMPERO 225

NAME DES HERSTELLERS:


EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

WWW.STAMOS-WELDING.COM
Vielen Dank für Ihren Einkauf der WELBACH-Schweißgeräte
DE
INHALT CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ WELBACH-Schweißgeräte wurden in langjährigen Prozessen zur ständigen Verbesserung von Stamos-
Artikeln unter der Einhaltung von technologischen Innovationen in der Schweißbranche entwickelt. Bei der
Entwicklung unserer Geräte haben Qualität und Funktionalität die höchste Priorität und das trotz unserer
günstigen Preise. Unsere Schweißgeräte sind zum Schweißen von allen Metallen, darunter Edelmetallen,
Legierungsstahl, Nicht-Legierungsstahl und Nicht-Eisenmetallen
DE 3 geeignet. Unter Verwendung der MIG-Funktion lassen sich Aluminium und Aluminiumlegierungen schweißen.
Die Schweißgeräte verfügen über alle, zur Erreichung der besten Schweißnähte, erforderlichen Funktionen.
Die Parameter werden durch Mikroprozessoren laufend überwacht, wodurch die konstanten Werte dadurch
EN 18 ständig gewährleistet sind.

PL 34 Vor der Gerätinbetriebnahme hat man die Bedienungsanleitung genau zu lesen. Die
darin enthaltenen Hinweise sind unbedingt einzuhalten.

IT 49 1. SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Vorbemerkungen
• Man hat für die eigene sowie für die Sicherheit der Dritten zu sorgen und die in der Bedienungsanleitung
ES 64 enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen..
• Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und für den Maschinenbetrieb dürfen nur die
FR 79 entsprechend qualifizierten Personen zuständig sein.
• Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu betreiben.

CZ 94 1.2 Vorbereitung der Schweißarbeitsstelle


BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR EXPLOSION KOMMEN
• Die Sicherheits- und Arbeitsschutzvorschriften in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen, die Arbeitsstelle
muss mit geeignetem Feuerlöscher ausgerüstet werden.
• Verboten ist das Schweißen an den Stellen, wo es zur Entzündung der leichtentflammbaren Werkstoffe
kommen kann.
• Verboten ist das Schweißen in der Atmosphäre mit entflammbaren Partikeln oder Dämpfen.
• In der Reichweite von 12 m von der Schweißstelle sind alle brennbaren Werkstoffe zu entfernen, nach
Möglichkeit sind die brennbaren Werkstoffe mit der feuerfesten Decken zu schützen.
• Es sind Schutzmaßnahmen gegen Funken und glühende Metallpartikel zu ergreifen.
• Man sollte insbesondere berücksichtigen, dass die Funken oder heiße Metallabspritzungen durch
Spalten oder Öffnungen in den Decken, Hauben oder Bildschirmen gelangen können.
• Es dürfen keine Behälter oder Fässer geschweißt werden, die die leichtbrennbaren Substanzen
enthielten oder enthalten. Das Schweißen in ihrer Nähe ist auch verboten.
• Es dürfen keine Druckbehälter, Drucktanks oder Leitungen der Druckanlagen geschweißt werden.
• Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
• Vor dem Beginn der Arbeiten für eine stabile Position sorgen.

1.3 Persönliche Schutzmittel


Die Strahlung des elektrischen Bogens kann Augenleiden und Hautstörungen
verursachen.
• Beim Schweißen ist eine saubere, feuerfeste und nicht leitende Schutzkleidung (Leder, dicke Baumwolle
) ohne Ölspuren, Lederhandschuhe, feste Schuhe und Schutzhaube zu tragen
• Vor dem Beginn der Arbeiten sind die leicht brennbaren oder explosiven Gegenstände wie Propan-
Butan, Feuerzeug oder Streichhölzer außer Reichweite zu bringen.
• Zu verwenden sind die Schutzvorrichtungen, Gesichtsschutz (Helm oder Haube) und Augenschutz mit
dem Verdunklungsfilter, der für Sehvermögen des Schweißers und für den Schweißstromwert geeignet
sind. Die Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr. 9 (min. Nr. 8) für jede Stromstärke unter 300
A vor. Niedrigere Werte dürfen verwendet werden, wenn der Bogen den bearbeiteten Gegenstand
überdeckt.
• Schutzbrille mit Seitenschutz und entsprechender Zulassung sind immer zu verwenden bzw. eine
andere Schutzabdeckung.
• Zu verwenden sind Schutzabdeckungen an den Arbeitsstellen, um die anderen Personen vor der
blendenden Licht oder Abspritzungen zu schützen.
• Es sind immer Ohrstöpsel oder sonstige Hörschutzmittel zu tragen, um sich gegen überhöhte
Lärmwerte und vor den Funken zu schützen.
• Die Unbeteiligten sind vor dem Schauen auf den elektrischen Bogen zu warnen.

2 2 3
DE DE
1.4 Stromschlagschutz Nenneingangsleistung [kVA] 4,9
STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN
• Die Versorgungsleitung ist an die am Nähsten gelegene Steckdose anzuschließen. Zu vermeiden ist Maximale Eingangsleistung [kVA] 6,3
die fahrlässige Kabelverteilung im Raum auf dem nicht überprüften Boden, was den Benutzer dem Leerlaufspannung [V] 64
Stromschlag oder Brand aussetzen kann. Schweißstrom WIG DC [A] 10-225
• Kontakt mit den elektrisch geladenen Bestandteilen kann zum Stromschlag oder zur ernsthaften
Verbrennung führen. Schweißstrom WIG AC [A] 10-225
• Der elektrische Bogen und der Arbeitsbereich sind beim Stromdurchfluss elektrisch geladen. Schweißstrom MMA [A] 10-225
• Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf stehen ständig unter Spannung. Nennarbeitszyklus [%] 60
• Die Bauteile unter Spannung dürfen nicht berührt werden.
Schweißstrom im Arbeitszyklus 100% [A] 174
• Es sind trockene und unbeschädigte Handschuhe sowie passsende Schutzkleidung zu verwenden.
• Es sind Isolierungsmatten oder sonstige Isolierungsbeschichtungen auf dem Boden zu verwenden, Schweißstrom im Arbeitszyklus 80% [A] 195
ausreichend groß, dass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand oder mit dem Boden nicht Schweißstrom im Arbeitszyklus 60% [A] 225
möglich ist. Schweißstrom im Arbeitszyklus 40% [A]
• Der elektrische Bogen darf nicht berührt werden.
• Vor der Reinigung oder Austausch der Elektrode ist die Stromversorgung auszuschalten. Schweißstrom im Arbeitszyklus 35% [A]
• Man sollte überprüfen, ob das Erdungskabel sowie der Stecker an die geerdete Steckdose richtig Impulsstrome (Pulse-Mode) [A] 15 - 225
angeschlossen wurde. Falscher Anschluss der Geräterdung kann zur Gefahr für Leben oder Gesundheit Impulsfrequenz für AC [Hz] 15 - 225
führen.
• Man sollte die Stromkabel regelmäßig in Bezug auf die Beschädigungen oder mangelnde Isolierung Impulsfrequenz für DC [Hz] 0,2 - 500
überprüfen. Das beschädigte Kabel ist auszutauschen. Die fahrlässige Reparatur der Isolierung kann zum Impulsladung [%] 1 - 99
Tod oder zu den Gesundheitsproblemen führen. Ausgangsstromfrequenz AC [Hz] 20 - 150
• Das Gerät muss ausgeschaltet werden wenn es nicht benutzt wird.
• Das Kabel darf nicht um den Körper herum gewickelt werden. Stromgleichgewicht AC [%] 10 - 90
• Der geschweißte Gegenstand ist richtig zu erden. Gleichgewichtparameter für AC: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20
• Man darf das Gerät ausschließlich im einwandfreien Zustand verwenden Gleichgewichtparameter für AC: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40
• Die beschädigten Bestandteile des Geräts sind zu reparieren oder auszutauschen. Bei den Höhenarbeiten
Gaselektroventil Ja
sind Sicherheitsgurte zu verwenden.
• Alle Bestandteile der Ausrüstung und Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt werden. Gasauslaufzeit vor dem Schweißen [s] 1 - 99,9
• Bei der Einschaltung des Auslösers ist der Griff möglich weit vom Körper zu halten. Gasauslaufzeit nach dem Schweißen [s] 0 - 99,9
• Das Massekabel ist möglichst nah an dem geschweißten Element anzuschließen (z.B. am Arbeitstisch) Anstiegszeit /Abstiegszeit des Stromwertes [s] 1 - 15
Nach dem Abschalten des Versorgungskabels kann das Gerät unter Spannung stehen.
• Nach dem Ausschalten des Geräts und Abschalten des Spannungskabels ist die Spannung am Durchmesser der WIG-Elektrode [mm] 1 - 3,2
Eingangskondensator zu prüfen um sich zu versichern, dass der Spannungswert gleich Null ist.Ansonsten Durchmesser der MMA-Elektrode [mm] 1-4
dürfen die Bauteile des Geräts nicht berührt werden. WIG-Zündung HF-berührungslos
1.5 Gas und Rauch ARC-Force Ja
ACHTUNG! Gas kann für die Gesundheit gefährlich sein oder gar zum Tod führen. Hot Start Ja
• Man muss immer eine gewisse Entfernung vom Gasauslauf einhalten. Anti Stick Ja
• Beim Schweißen ist für den Luftaustausch zu sorgen. Das Einatmen des Gases ist zu vermeiden.
• Aus der Oberfläche der geschweißten Gegenstände sind die chemischen Substanzen (Schmiersubstanzen, Fernsteuerungsanschluss Ja
Lösungsmittel) zu entfernen, weil sie unter Einfluss der Temperatur verbrennen und dabei die Mode-Umschalter 2 und 4 Takt. Ja
gefährlichen gasförmige Substanzen freigesetzt werden. Gehäusekühlung Lüfter
• Das Schweißen von verzinkten Details ist nur bei den vorhandenen, leistungsfähigen Abzügen mit der
Verfahrensweise zur Kühlung der Halterung Luft
Möglichkeit der Filtrierung und Zuführung der reinen Luft zulässig. Die Zinkdämpfe sind sehr giftig. Ein
Symptom der Vergiftung ist sog. Zinkfieber. schweißbare Dicke [mm] 0,5 - 10
Leistungskoeffizient 0,7 - 0,9
2. TECHNISCHE DATEN Leistung (unter Nennbedingungen). ≥0, 85
Model AMPERO 225 Isolierungsklasse F
Zustand des Artikels Neu Konstruktion gem. EN 60974-1
Katalognummer 2054 EG-Übereinstimmung CE
Nenneingangsspannung [V] 230, 1- phasig
Netzfrequenz [Hz] 50
Nenneingangsstrom [A] 23
Maximaler Eingangsstrom [A] 29

4 44 5
DE DE
3. BETRIEB
3.1 Allgemeine Vorbemerkungen 3.4 Steckdosen und Anschlüsse
• Das Gerät ist bestimmungsgemäß, unter Einhaltung der Arbeitsschutzvorschriften und Angaben aus 3.4.1 Steckdosen und Anschlüsse Ampero 225 1 Steckdose für Massenleitung- AC-Be-
dem Typenschild zu verwenden (IP-Grad, Arbeitszyklus,Versorgungsspannung etc.). • Vordere Seite trieb
• Die Maschine darf nicht geöffnet werden, ansonsten geht die Garantie verloren. Die explodierenden,
2 Steckdose für Massenleitung- DC-Be-
nicht abgedeckten Bestandteile können zur Körperverletzung führen.
• Der Hersteller haftet nicht wegen technischer Änderungen des Geräts oder materiellen Schäden trieb
infolge dieser Änderungen. 3 Steckdose für Fußschalter
• Bei Störungen des Geräts wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers. 4 Steckdose für WIG-Steuerungsleitung
• Man darf die Belüftungsspalten nicht zudecken- die Schweißmaschine ist ca. 30 cm von den umgebenden 1 2 3 4 5
Gegenständen aufzustellen. 5 Steckdose, WIG-Strom- und
• Die Schweißmaschine darf weder in der Körpernähe noch unter dem Arm nicht gehalten werden. Gassteckdose/MMA-Stromsteckdose
• Die Maschine darf nicht in den Räumen installiert werden, in denen hohe Abgaswerte, große Verstäubung
auftreten oder bei denen die Geräte hohe Werte der elektromagnetischen Emissionen erzeugen.
3.2 Lagerung des Geräts • Hintere Seite
• Die Maschine ist vor dem Wasser und vor der Feuchtigkeit zu schützen.
• Die Schweißmaschine darf nicht auf eine erhitzte Oberfläche gestellt werden. 1 Gasanschluss
• Das Gerät ist in einem trockenen und sauberen Raum zu lagern. 2 Erdungsklemme
3.3 Anschluss des Geräts
3.3.1 Stromanschluss 1 2
• Die Überprüfung des Stromanschlusses ist durch eine qualifizierte Person auszuführen. Darüber hinaus
sollte die entsprechend qualifizierte Person überprüfen, ob die Erdung und elektrische Anlage den
Sicherheitseinrichtungen und den -vorschriften entsprechen und sachgerecht funktionieren. 4. BEDIENUNG
• Das Gerät ist in der Nähe des Arbeitsortes aufzustellen. 4.1 Unterstützte Prozesse
• Einphasige Schweißmaschinen sollten an die Steckdose angeschlossen werden, die mit dem 4.1.1 MMA-Schweißen
Erdungsstecker ausgerüstet ist. MMA-Schweißen ist das älteste Verfahren zum elektrischen Schweißen der Metallwerkstoffe, die bis zum
• Die Schweißgeräte, die aus dem dreiphasigen Netz versorgt werden, werden ohne Stecker geliefert. Der heutigen Tag verwendet wird. Die hohe Temperatur des elektrischen Bogens führt zur Werkstoffverschmelzung
Stecker muss selbständig beschafft werden. Mit der Montage ist eine qualifizierte Person zu beauftragen. im Schweißnahtbereich. Gleichzeitig wird die Elektrode verschmolzen und liefert Bindungsmaterial das bei
der Nahtbildung verwendet wird. Im Bereich der Umhüllung der Elektrode werden die Gase freigesetzt, die
ACHTUNG! DAS GERÄTS DARF NUR BETRIEBEN WERDEN; WENN ES AN DIE ANLAGE MIT den elektrischen Bogen stabilisieren, das flüssige Metall vor dem Einfluss der umgebenden Luft schützen und
FUNKTIONSFÄHIGER SICHERUNG das Ausbrennen der Legierungsbestandteile reduzieren. Darüber hinaus entsteht aus der verschmelzenden
Umhüllung die Schlacke, die leichter als das flüssige Metall ist, sich auf der Oberfläche absetzt und dort
3.3.2 Gasanschluss erhärtet. Das verlangsamt die Kühlung und, was damit verbunden ist, reduziert die Schrumpfspannungen.
• Die Gasflaschen sind weit vom geschweißten Gegenstand und gegen Abstürzen zu sichern. Der Typ der verwendeten Elektroden ist vom geschweißten Werkstoff und Schweißnahttyp abhängig. Die
• An den Gasanschluss der Schweißmaschine ist die Flasche oder Gasanlage unter Anwendung vom Angaben zu den Eigenschaften von Elektroden sind auf der Herstellerseite vorhanden. Den Hauptvorteil des
geeigneten Flansch und Reduktionsgerät mit Gasdurchflussregelung anzuschließen. Achtung! Unzulässig MMA-Schweißverfahrens bildet der Verzicht auf die Verwendung des Schutzgases, niedriger Preis der Geräte
ist die Verwendung der Reduktionsgeräte für die Gasflaschen und umgekehrt. Derartiger Austausch und Betriebswerkstoffe.
kann zur Zerstörung des Reduktionsgeräts und zu Körperverletzungen führen.
• Sparsame Gasverwendung verlängert die Schweißzeit. 4.1.2 WIG-Schweißen
Das WIG -Schweißen besteht in der Verwendung einer nicht schmelzbaren Elektrode aus Wolfram oder
3.3.3 Anschluss der Schweißleitungen Wolfram-Mischungen. Zwischen der Elektrode und dem geschweißten Werkstoff entsteht der elektrische
• Der Gerätestecker ist ans Gerät anzuschließen. Bogen, der die erforderliche Wärme erzeugt. Die ganze Gruppe d.h.: die Elektrode, der Bogen, der geschweißte
• Die Gasleitung und ev. Kühlungsleitungen aus dem WIG-Halter sind an die entsprechenden Steckdosen Werkstoff bleiben ständig im Schutzgas- meistens Argon. Das Verfahren ist sehr sauber, es entstehen keine
anzuschließen. Abspritzungen, es werden nur geringe Mengen der giftigen Substanzen freigesetzt. Garantiert wird die hohe
• Anzuschließen ist die Massenleitung ans Gerät. Die Massenklemme ist am geschweißten Gegenstand Qualität von den Schweißverbindungen. Ein besonderer Vorteil des WIG-Verfahrens ist im Vergleich mit den
zu befestigen. anderen Verfahren, bei denen die schmelzbaren Elektroden verwendet werden, die Trennung der Stromstärke
• Die Steuerungsleitung ist am entsprechenden Eingang des Geräts anzuschließen. und der Zuführung des Zusatzwerkstoffes. Der Schweißer kann die Stromstärke optimal wählen und so viel
• Die Schweißleitungen sind möglichst gerade, parallel und nah zu verlegen. Zusatzwerkstoff dazu geben, wie es notwendig ist.

6 66 7
DE DE
4. WELDING AMP. -SCHWEIßSTROM
4.2 Bedienfeldfunktionen
BEDIENFELD AMPERO 225

5. PEAK AMP. – SPITZENSTROM – Spitzenstromwert im PULS-Betrieb.

6. BASE AMP. - BASISSTROM - lässt den Bogen im PULS- Betrieb einhalten.

7. CURRENT DOWN SLOPE - STROMWERTABSTIEG- Zeit, innerhalb welcher der


Stromwert vom Schweißstromwert bis zum Endstromwert absteigt.

8. FINAL AMP. - ENDSTROMWERT - Ausgangsstromwert vor dem Ende des Schweißver-


fahrens
1. GAS PRE–FLOW - VORGEGEBENER GASAUSLAUF - Auslaufzeit des Gases vor dem
Beginn des Schweißverfahrens

9. GAS POST–FLOW - RESTGASAUSLAUF - Auslaufzeit des Gases nach der Beendung


des Schweißverfahrens Diese Funktion wird zur Abkühlung der Schweißnaht und als
Schutz vor Oxidierung verwendet.
2. STARTING AMP. - ANFANGSSTROM- Ausgangstromwert nach der Bogenzündung.

10. CLEAN SCOPE - prozentige Differenz zwischen Unter Anwendung der Funktion
dem negativen und positiven Schweißstromwert CLEAN SCOPE und CLEAN
innerhalb der gegebenen Zeit. WIDTH ist das Wechselstrom-
3. CURRENT UP SLOPE - STROMWERTANSTIEG- Zeit, innerhalb welcher der
gleichgewicht zu erreichen.
Ausgangsstromwert ab dem Anfangswert bis zum Schweißstromwert ansteigt.
11. CLEAN WIDTH prozentige Zeitdifferenz zwischen Unter Anwendung von dieser
der positiven und negativen Stromrichtung in einem Funktion lässt sich die Breite der
Schweißstromzeitraum. Standardmäßig beträgt das Schweißnaht und Schmelztiefe
Verhältnis 50/50 (Parametereinstellung „0”). überwachen.

12. AC FREQ - WECHSELSTROMFREQUENZ - Frequenz des Ausgangsstromes (Wechsel-


strom).

13. PULSE WIDTH - IMPULS- Ladung- Verhältnis der Impulsdauerzeit zum Impulszeitraum.
Der Parameterwert wird im WIG PULSE-Betrieb eingestellt.

14. PULSE FREQ- PULSFREQUENZ - Frequenz der Impulse beim Schweißen im PULS-Be-
trieb.

15. PARAMETR ADJUSTMENT - DREHKNOPF (TASTE) ZUR PARAMETERREGELUNG


- nach der Parameterauswahl lässt sich sein Wert einstellen. Die Schweißmaschine
speichert die Einstellungen automatisch nach dem Ausschalten der Stromversorgung. Sie
können sofort nach dem erneuten Einschalten verwendet werden.
16. PARAMETER SELECT - TASTEN ZUR PARAMETERAUSWAHL - bei dem aktuell
gewählten Parameter ist die entsprechende Leuchte eingeschaltet. Die vorhandenen
Leuchten werden von rechts nach links (oder von links nach rechts- abhängig von der
gewählten Richtung) eingeschaltet.

8 88 9
DE DE
17. MODE - BETRIEBSSCHALTER - WIG / PULSE WIG / MMA / AUTO. 29. POWER - Stromversorgung eingeschaltet.

18. MMA - Schweißen mit umhüllter Elektrode 30. WARNING - KONTROLLLEUCHTE DER THERMISCHEN ÜBERHITZUNG - im Mo-
ment der Gerätüberhitzung geht die Leichte auf und das Gerät wird ausgeschaltet.. Das
Schweißen sollte nicht erneut angefangen werden. Das Gerät muss bei dem Lüfterbetrieb
ausgeschaltet bleiben. Nach der Abkühlung des Geräts wird die Leuchte automatisch
ausgehen. Man sollte den Nennbetriebszyklus berücksichtigen.
19. PULSE WIG - WIG -Schweißen mit Pulsfunktion. Diese Funktion ermöglicht die
Reduzierung der zum Werkstoff gelieferten Wärmemenge. Ideal zum Schweißen der
dünnen Blechbögen
5. SCHWEISSTECHNIK
20. TIG - WIG-Schweißen 5.1 Vorbereitung der Details aufs Schweißen
Um das Schweißen zu beginnen muss man die Werkstoffe richtig vorbereiten. Im Randbereich sind Rostspuren,
Verschmutzungen, Schmierstoffreste und Abbrand zu entfernen. Werden die Randbereiche nicht gereinigt kommt
es zur Freisetzung von Gasen, Erzeugung der Oxide, Porosität und Einschüben im Nahtbereich. Die Reinigung
erfolgt chemisch oder mechanisch. Die mechanische Reinigung wird unter Anwendung der Drahtbürste, des
21. AUTO - automatisches Schweißen, es lässt sich nur der Stromwert regeln. Schleifpapiers, der Schleifschreiben, Sand- oder Strahlbearbeitung durchgeführt. Die chemische Reinigung wird
durch Eintauchen in die dazu geeigneten Substanzen durchgeführt.
Man sollte sich auch darum bemühen, die Randbereiche der geschweißten Bauteile richtig vorzubereiten (siehe
die nachfolgende Zeichnung). Die richtige Vorbereitung der Randbereiche garantiert die erwartete Nahtbestän-
22. „AC/DC“-Schalter - WIG-Schweißen, dass sich in AC-Schweißen (Wechselstrom) digkeit.
und DC-Schweißen (Gleichstrom) teilt.

23. AC-Betrieb - in diesem Betrieb ist das Schweißen vom Aluminium und von den
Nichteisenmetalle möglich (Messing, Bronze).

24. DC-Betrieb - in diesem Betrieb lassen sich Edelstahl, Legierungsstahl (VA) und
unlegierter Stahl schweißen.

25. „4T/2T“-Schalter - beim WIG-Schweißen lässt sich zwischen „2T“ (ohne Unter-
Wie man in der obigen Zeichnung sieht, werden die Bestandteile bis zur Stärke von 4 mm nicht quer bearbeitet,
haltung) und „4T“ (mit Unterhaltung) wählen. Die Funktionen „4T/2T“ sind sowohl
es reicht nur eine Unterbrechung vorzubereiten.
im DC-Betrieb als auch im AC-Betrieb zugänglich
5.2 MMA-Schweißen
26. „2T“-Funktion - Beginn des Schweißverfahrens nach dem Drücken der Haltertaste Vor dem Beginn der Arbeit ist die Funktionsweise des Geräts zu überprüfen. Damit das Schweißen sicher und
und Anhalten des Schweißverfahrens nach dem Loslassen der Haltertaste. effizient verläuft, müssen sowohl die Schweißmaschine als auch die Leitungen technisch einwandfrei sein, ohne
sichtbare Beschädigungen. Dasselbe betrifft die Elektrode. Das Schweißen wird mit dem Reiben oder Stoßen mit
Elektrode gegen das Werkstück begonnen. Nach dem Einschalten des elektrischen Bogens verschiebt man die
27. „4T“-Funktion - nach dem Drücken der Haltertaste wird das Ventil geöffnet und es Elektrode entlang des zu schweißendes Randes, wobei die konstante Bogenlänge einzuhalten ist.Vor dem Beginn
kommt zum Gasauslauf. Nach diesem anfänglichen Gasauslauf kommt es zur Zün- der Arbeit ist die Funktionsweise des Geräts zu überprüfen. Damit das Schweißen sicher und effizient verläuft,
dung des elektrischen Bogens. Nach der Zündung entspricht der Stromwert dem müssen sowohl die Schweißmaschine als auch die Leitungen technisch einwandfrei sein, ohne sichtbare Beschädi-
Anfangsstromwert. Nach dem Loslassen der Taste steigt der Anfangsstromwert bis gungen. Dasselbe betrifft die Elektrode. Der Halter mit der Elektrode sollte in die Schweißrichtung geneigt sein
zum Schweißstromwert an. Der Schweißprozess wird nach dem schnellen Drücken (Zeichnung). Das ermöglicht die Erreichung der besseren Verschmelzung und der engeren Naht
der Haltertaste unterbrochen.
28. LED - digitale Anzeige.

10 1010 11
DE DE
1 E7018AC Alle AC Elektrode mit denselben Eigenschaften wie E7018, die jedoch ver-
DCEN bessert- mit Wechselstrom arbeitet.
DCEP
Umhüllte Sonderschweißelektroden
2 1. Schweißrichtung Rostfreier Alle AC Für Schweißwerkstoffe mit den Symbolen 301, 302, 304, 305, 308;
9 2. Elektrode mit Umhüllung Stahl 308L DCEP Elektrode in der Rutilumhüllung zum Schweißen der austenitischen
3. Schutzgas, das bei der rostfreien Cr-Ni-Stähle mit geringem Kohlenanteil und zum Schwei-
3 Umhüllungsverbrennung freigesetzt wird.
8 ßen der chromierten rostfreien und feuerfesten Stähle sowie Guss-
4. Elektrischer Bogen stahl. Max. Betriebstemperatur des Schweißgutes bis zu +350 °C
4 7 5. geschweißter Werkstoff
6.
7.
Schweißnaht
gehärtete Schlacke
Rostfreier Alle AC/DC Elektrode in der Rutilumhüllung zum Schweißen von unterschiedli-
6 Stahl chen Stahlmischungen und Beschichtungen der ferritischen Stähle.
8. flüssige Schlacke 312 Plus Das Schmelzgut zeichnet sich durch hohe Bruchbeständigkeit aus.
5
9. Schmelzbad Diese Elektrode eignet sich zum Schweißen der schwierig schweiß-
Bei der Auswahl der Elektrode sind insbesondere zu berücksichtigen: baren Stähle und zum Auftragen der Pufferentspannungsschichten
• Gattung des geschweißten Werkstoffes auf brüchige Metalle. Geeignet zum Schweißen der verzinkten
• Stärke des geschweißten Werkstoffes Stahlplatten.
• Typ der Arbeit (Schweißen, Auftragsschweißen) DCEN = DC-negative Elektrode (Elektrode- minus, Masse- plus) DCEP = DC positive Elektrode (Elektrode
• Schweißpositionen plus, Masse minus)
Empfohlene Elektroden mit Umhüllung
5.3 WIG-Schweißen
Populäre Stahlelektroden Die Geräte zum WIG-Schweißen teilen sich in die Geräte zum DC WIG-Schweißen (Gleichstrom) und AC
AWS-Klasse Position Polarität Anwendung WIG-Schweißen (Wechselstrom). In Praxis unterstützen die WIG-AC-Schweißmaschinen auch den WIG-DC-
Betrieb und werden deswegen als WIG AC/DC bezeichnet. Sie ermöglichen im DC-Betrieb Edelstahl, einige
E6011 Alle AC Universelle Zellulose-Elektrode mit Umhüllung, die zum Schwei- Buntmetalle mit dem Gleichstrom zu schweißen. Im AC-Betrieb wird mit Wechselstrom Aluminium geschweißt.
DC- ßen vom Kohlenstahl und vom verzinkten Stahl verwendet wird, Alle WIG-Geräte ermöglichen das MMA-Verfahren nach dem Anschluss von entsprechenden Leitungen. Um das
DC+ Zugbeständigkeit 60.000 PSI, große Schmelztiefe. Ideal dort, wo keine Schweißen von dünnen Werkstoffen zu erleichtern (dem Werkstoff wird weniger Wärme zugeführt) verwendet
Möglichkeit besteht, die Verschmutzungen, Rost- oder Anstrichspu- man die Pulsfunktion. Die Pulsparameter sind: Impulsstrom, Basisstrom, Pulsfrequenz, und Pulsladung.
ren genau zu entfernen. Zum Schweißen braucht man eine nicht schmelzbare Wolframelektrode. Erhältlich sind Durchmesser 1, 1.6, 2, 2.4,
E6013 Alle AC Universlle umhüllte Rutilelektrode mit sehr guten Schweißei- 3.2, 4 mm mit unterschiedlichen Farben der Endstücke, abhängig von der Zusammensetzung und Bestimmung.
DCEN genschaften, vielfältig anwendbar. Kleine oder durchschnittliche Die populärsten Farben sind rot zum Stahl und säurebeständigen Stahl sowie grün zum Aluminium. Standardlänge
DCEP Schmelztiefe – ermöglicht das Schweißen von dünnen Werkstoffen- der Elektrode beträgt 175 mm.
abhängig vom Durchmesser: 60.000 PSI- Zugbeständigkeit. Einfaches
Schweißverfahren und problemloses Bogeneinschalten haben 5.3.1 WIG-Halterstellungen für verschiedene Schweißnahttypen
zur Folge, dass diese Elektrode für nicht erfahrene und weniger • Stumpfnaht im WIG-Verfahren
Bei der Ausführung einer Stumpfnaht wird die Naht an der Werkstoffkontaktstelle geführt. Der gegebene Werk-
qualifizierte Schweißer ausgezeichnet ist, auch wenn die Werkstoffe
stoff ist entsprechend den allgemeinen Regelungen vorzubereiten. Abhängig von der Werkstoffstärke ist eine ein-
falsch gewählt werden. Sie kann auch mit den Geräten mit niedrigen
oder mehrschichtige Naht auszuführen.
Leerlaufspannungswerten verwendet werden
E7014 Alle AC Dick umhüllte basische Rutilelektrode Zugbeständigkeit ca. 70,000
DCEN PSI. Ideal zu Anwendungen, für die Werkstücken, für die eine hohe
DCEP Schweißgeschwindigkeit und große Schmelztiefe erforderlich sind.
Verwendet beim Schweißen der statisch und dynamisch belasteten
Stahlkonstruktionen (Schiffskonstruktionen, Baumaschinen, Bahn-
fahrzeuge)
E7018 Alle AC Basische Elektrode zu den Stahltypen mit durchschnittlichem und
DCEN hohem Kohlengehalt. Zugbeständigkeit ca. 70.000 PSI Ideal zum
DCEP Schweißen an den schwer zugänglichen Stellen. Nicht empfohlen fürs • Überlappte Verbindung
Schweißen mit niedrigen AC-Spannungswerten. Empfehlenswert zum Um die überlappte Verbindung auszuführen, ist das Schmelzbad auf derartige Weise zu formen, damit die Schweiß-
Schweißen der Konstruktionen die den großen statischen und dyna- naht wie in der nachfolgenden Zeichnung erreicht wird. Man sollte nicht vergessen, dass der Randbereich des
mischen Belastungen ausgesetzt werden. Gewährleistet glatte und überlappenden Teiles schneller schmilzt und das Bindemittel nah an diesem Rand aufzutragen ist.
saubere Schweißnähte mit sanftem Übergang zum Herkunftswerk-
stoff Zeichnet sich durch ruhigen und stabilen Bogen mit geringen
Abspritzungen aus

12 1212 13
DE DE
Dank der Inverter-Technologie konnte man zusätzliche Regelungen zwecks Vereinfachung des Schweißver-
fahrens einführen- AC-Gleichgewicht und AC-Frequenz. Alle WIG AC/DC-Schweißmaschinen verfügen über
beide Regelungstypen. Gleichgewichtsregelung erfolgt unter Anwendung der Parameter CLEAN SCOPE und
CLEAN WIDTH (Funktionen Nr. 10 und 11 auf dem Steuerfeld- siehe Kapitel 5) für die Schweißmaschinen
Ampero 225.
CLEAN WIDTH CLEAN Schmale Naht
prozentige WIDTH Kein Reinigungseffekt
Zeitdifferenz zwischen = - 40% Große Schmelztiefe
der positiven Reduziert Aufrundung
und negativen der Elektrode
• Kehlnahtverbindung. tromrichtung in einem
Bei der Ausführung einer Kehlnahtverbindung müssen der Rand von einem Detail und die Oberfläche vom
Schweißstromzeitraum.
anderen Detail gleichmäßig zerschmolzen werden. Um das zu erreichen ist mehr Wärme der flachen Oberflä-
Standardmäßig beträgt
che zuzuführen, da der Rand schneller zerschmelzen wird. Es ist derartige Porzellangröße und Länge der nicht
das Verhältnis 50/50
schmelzbaren Elektrode zu wählen, damit der Bogen möglichst kurz ist. Der Zusatzwerkstoff wird am Anfangs-
(Parametereinstellung
punkt des Schmelzgutes aufgetragen.
„0”). CLEAN Breite Naht
WIDTH = Reinigungseffekt
40% sichtbar Kleine
Schmelztiefe
Deutlic aufgerundete
Elektrode

CLEAN SCOPE CLEAN Breite Naht


prozentige Differenz SCOPE = Reinigungseffekt
zwischen dem 20% sichtbar
• Eckverbindung
negativen und positiven Kleine Schmelztiefe
Bei der Eckverbindung sollten die beiden Ränder der verbundenen Bauteile verschmolzen werden. Das Schmelz-
Schweißstromwert
gut muss sich in der Mitte der Verbindungslinie befinden. Derartige Verbindung entsteht in Form einer gewölbten
innerhalb der
Naht, deswegen wird viel Zusatzwerkstoff gebraucht.
gegebenen Zeit.
Hinweis: Für
CLEAN Schmale Naht
WELBACH-Maschinen
SCOPE = Kein Reinigungseffekt
wird die Einstellung
-20% Große Schmelztiefe
von CLEAN SCOPE
für 0 empfohlen

AC Frequency AC Freq = Zerstreuter Bogen


Frequenz des 50 Hz Breite Naht
5.4 WIG-Aluminiumschweißen im AC-Betrieb
Ausgangsstromes im Ideal zum
WIG-Schweißen vom Aluminium garantiert die besten Ergebnisse im AC-Betrieb.Vor dem Schweißen sind die
AC-Betrieb Auftragsschweißen
Werkstoffränder unter Anwendung von chemischen oder mechanischen Mitteln genau zu reinigen. Als Schutzgas
Hinweis:
verwendet man das Argon, Sauberkeitsklasse 5.0 Abhängig von der Werkstoffdicke sind die Elektrodendurchmes-
Für die Mehrheit
ser zu wählen (siehe nachfolgende Tabelle). Zum Aluminiumschweißen empfiehlt sich die Verwendung von grünen
Elektroden bzw. goldenen Elektroden der Aufgaben sollte
die Arbeit mit der
Schweißstrom Elektrodendurchmesser Werkstoffdicke Frequenz von 60 Hz
[A] [mm] [mm] angefangen werden.
Danach erfolgt die AC Freq = Konzentrierter Bogen
20-75 1 0,5-1,0
Anpassung nach Bedarf. 100 Hz Schmale Naht
25-110 1,6 1,0-2,0 Ideal zur
60-160 2,4 2,0-3,0 Ausführung von
110-225 3,2 3,0-5,0 Kehlnahtverbindungen
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

14 1414 15
DE DE
5.5 WIG-Halter mit Ersatzteilen 7. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Teil Beschreibung Menge
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im
1A 1A Haube lang, hinten 1
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
2A Haube kurz, hinten 1
3A1 Spannbüchse 1/16” (1.6 mm) 1 8. TRANSPORT UND LAGERUNG
3A2 Spannbüchse 2/25” (2.0 mm) 1 Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen, sowie Hinstellen auf das obere Teil geschützt
2A werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
3A 3A3 Spannbüchse 3/32” (2.4 mm) 1
3A4 Spannbüchse 1/8” (3.2 mm) 1 9. REINIGUNG UND WARTUNG
4A 4A Brennerhalter 1 • Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen
5A Spannbüchse im Gehäuse 1
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Stoffe
5A
6A1 Keramikdüse, Größe 4: 10N50 1 • Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird
6A2 Keramikdüse, Größe 5: 10N49 1 • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrah-
6A 6A3 Keramikdüse, Größe 6: 10N48 1 lung geschützten Ort auf.

6A4 Keramikdüse, Größe 7: 10N47 1


10. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Die Auswahl der Keramikdüse (Porzellandüse) wird für konkreten Werkstoff getroffen- mit der Werkstoffstär- Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
ke wird der Gasdurchfluss größer und man braucht auch größere Keramikdüse (sie werden mit den Nummer das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer um Nachbesserungen
gekennzeichnet, je größere Nummer desto größere Porzellandüse). vorzunehmen.
6. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG Was tun im Problemfall?
WICHTIG! Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
Vor der Reinigung oder Wartung muss die Schweißmaschine von der Versorgungsquelle getrennt werden. • Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Typenschild)
Dasselbe betrifft die Luftversorgung. Das technische Personal muss alle Kondensatoren ausladen bevor mit • Ggf. ein Foto des defekten Teils
den Arbeiten im Innenbereich des Geräts angefangen wird. • Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben.
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
Das Gerät lässt sich 1. Keine Spannung am Eingang 1. Ist die Spannung in der Steckdose vorhan-
nicht einschalten vorhanden den
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
2.Versorgungskabel nicht ange- 2. Ist das Versorgungskabel angeschlossen
schlossen 3. Ist die elektrische Spannung für die gegebe- Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
3. Falsche Netzspannung ne Schweißmaschine geeignet
Trotz der Betriebs- 1. Lockeres Schweißkabel 1. Befestigung des Schweißkabels verbessern
bereitschaft kein 2. Die Klemme des Massenkabels 2. Die Klemme des Massenkabels richtig
Schweißstrom am falsch befestigt anordnen
Ausgang
Schweißen nicht mög- 1. Überhitzung der Schweißma- 1. Bis zu dem Punkt der automatischen Ab-
lich, es leuchtet die schine kühlung abwarten.
Leuchte der höhen 2. Arbeitszyklus zu lang, Stromstär- 2. Betriebszeit kürzen, Stromstärke reduzieren
Temperatur ke zu hoch 3. Belüftungsöffnungen reinigen und mit Luft-
3. Luftdurchfluss blockiert druck durchblasen
Unregelmäßiger 1. Schlechte Schweißverbindungen 1. Schweißverbindungen reinigen und anziehen
Bogen, schlechte 2. Falsche Polarität 2. Polverbindungen richtig ausführen.
Qualität von Verbin- 3. Detail verschmutzt oder mit 3. Werkstück genau reinigen
dungen Anstrichspuren 4. Düse reinigen oder austauschen
4. Keramikdüse mit Überresten
gestopft
Lüfter arbeitet nicht 1. Lüfter blockiert/verschmutzt 1. Hindernisse entfernen mit Druckluft
2. Lüfter beschädigt durchblasen.
2. Qualifiziertes Serviceunternehmen mit
Lüfteraustausch beauftragen.
Sicherung der Haupt- Zu niedriger Stromwert der Automatische Sicherung mit zulässiger Belas-
versorgung wird Sicherung tung bis zu 20 A einbauen.
häufig ausgeschaltet

16 1616 17
Thank you for purchasing our WELBACH welding machine
EN
The WELBACH line of welding machines is the result of a long improvement process of Stamos products,
involving the implementation of technological innovations in welding engineering. The priority in the
designing process was given to top quality and functionality at affordable prices.The machines are suitable for
welding all metals, including precious metals, alloy steel and non-ferrous metals. The MIG function allows for
welding of aluminium and aluminium alloys. The welding machines feature all functions necessary to obtain
the best welds.Their parameters are constantly monitored with the use of microprocessors to maintain their
unchanged level throughout the entire welding process.

Before starting the machine, thoroughly review the operating manual and strictly
follow the instructions contained therein.
USER MANUAL 1. SAFETY OF USE
1.1 General notes
• Take care of your own safety and that of bystanders by reviewing and strictly following the instructions,
included in the operating manual of the device.
• Only qualified and skilled personnel can be allowed to start, operate, maintain and repair the machine.
• The machine must never be operated contrary to its intended purpose.

1.2 Preparation of welding work site


WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION
• Strictly follow the occupational health and safety regulations applicable to welding operations and make
sure to provide appropriate fire extinguishers at the welding work site.
• Never carry out welding operations in flammable locations posing the risk of material ignition.
• Never carry out welding operations in an atmosphere containing flammable particles or vapours of
explosive substances.
• Remove all flammable materials within 12 meters from the welding operations site and if removal is not
possible cover flammable materials with fire retardant covering.
• Use safety measures against sparks and glowing particles of metal.
• Make sure that sparks or hot metal splinters do not penetrate through the slots or openings in the
coverings, shields or protective screens.
• Do not weld tanks or barrels that contain or have contained flammable substances. Do not weld in the
vicinity of such containers and barrels.
• Do not weld pressure vessels, pipes of pressurised installations or pressure trays.
• Always ensure adequate ventilation.

AMPERO 225 • It is recommended to take a stable position prior to welding.

1.3 Personal protection equipment


ELECTRIC ARC RADIATION CAN DAMAGE EYES AND SKIN
• When welding, wear clean, oil stain free protective clothing made of non-flammable and non-conductive
material (leather, thick cotton), leather gloves, high boots and protective hood.
• Before welding remove all flammable or explosive items, such as propane butane lighters or matches.
• Use facial protection (helmet or shield) and eye protection, with a filter featuring a shade level matching
the sight of the welder and the welding current. The safety standards suggest colouring No. 9 (minimum
No. 8) for each current below 300 A. A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered
by the workpiece.
• Always use approved safety glasses with side protection under the helmet or any other cover.
• Use guards for the welding operations site in order to protect other people from the blinding light
PRODUCT NAME: radiation or projections.
ALUMINIUM WELDER • Always wear earplugs or another hearing protection to protect against excessive noise and to avoid
MODEL: spatter entering the ears.
AMPERO 225 • Bystanders should be warned to move their eyes away from the arc.

MANUFACTURER NAME:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
MANUFACTURER ADDRESS:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

18 WWW.STAMOS-WELDING.COM 1919 19
EN
1.4 Protection against electric shock
EN
ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL Rated input power [kVA] 4,9
• The feeder must be connected to the nearest socket and placed in a practical and secure position. Maximum input power [kVA] 6,3
Putting the cable in a negligent position in the room and on a surface which was not checked must be
avoided as it can lead to electrocution or fire. No-load voltage [V] 64
• Touching electrically charged elements can cause electrocution or serious burn. TIG DC welding current [A] 10-225
• Electrical arc and the working area are electrically charged during the power flow. TIG AC welding current [A] 10-225
• Input circuit and inner power circuit of the devices are also under voltage charge when the power
supply is turned on. MMA welding current [A] 10-225
• The elements under the voltage charge must not be touched. Rated duty cycle [%] 60
• Dry, insulated gloves without any holes and protective clothing must be worn at all times. Welding current at 100% duty cycle [A] 174
• Insulation mats or other insulation layers, big enough as not to allow for body contact with an object
Welding current at 80% duty cycle [A] 195
or the floor, must be placed on the floor.
• The electrical arc must not be touched. Welding current at 60% duty cycle [A] 225
• Electrical power must be shut down prior to cleaning or electrode replacement. Welding current at 40% duty cycle [A]
• It must be checked if the earthing cable is properly connected or the pin is correctly connected to the
Welding current at 35% duty cycle [A]
earthed socket. Incorrect connection of the device earthing can cause life or health hazard.
• Power cables must be regularly checked for damage or lack of insulation. Damaged cables must be Pulse current (pulse mode) [A] 15 - 225
replaced. Negligent insulation repair can cause death or serious injury. Pulse frequency in AC mode [Hz] 15 - 225
• The device must be turned off when not in use. Pulse frequency in DC mode [Hz] 0,2 - 500
• The cable mustn’t be wrapped around the body.
• A welded object must be properly grounded. Pulse width [%] 1 - 99
• Only equipment in good condition can be used. Output AC current frequency [Hz] 20 - 150
• Damaged device elements must be repaired or replaced. Safety belts must be used when working at AC current balance [%] 10 - 90
height.
• All fitting and safety elements must be stored in one place. AC balance parameter: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20
• From the moment of turning on the release, the handle end must be kept away from the body. AC balance parameter: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40
• The chassis ground must be mounted to the welded element or as close to it as possible (e.g. to a Gas solenoid valve Yes
work table).
Gas pre-flow time [s] 1 - 99,9
THE DEVICE CAN STILL BE UNDER VOLTAGE UPON FEEDER DISCONNECTION
• Voltage in the input capacitor must be checked upon turning off the device disconnecting the feeder Gas post-flow time [s] 0 - 99,9
and one must make sure that the voltage value is equal to zero. Otherwise, the device elements must Power increase/decrease time [s] 1 - 15
not be touched. TIG electrode diameter [mm] 1 - 3,2
1.5 Gases and fumes MMA electrode diameter [mm] 1-4
PLEASE NOTE! GAS MAY BE LETHAL OR DANGEROUS TO HUMAN HEALTH! TIG ignition Non-contact HF
• Always stay clear of the gas exhaust. ARC-Force Yes
• On inspection, attention must be paid to air change, concurrently avoiding gas inhalation.
• Chemical substances (lubricants, solvents) must be removed from the surfaces of welded details as they Hot Start Yes
burn and emit toxic smokes under the influence of temperature. Anti Stick Yes
• Welding galvanised details is permitted only when efficient guy-wires are provided with filtration and Remote control terminal Yes
access to fresh air. Zinc fumes are highly toxic, an intoxication symptom is so-called metal fever.
Change switch of mode 2 and 4 TAKT Yes
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Housing cooling Fan
Model AMPERO 225 Torch cooling method Air
Product conditio New Weldable thickness [mm] 0,5 - 10
Article numer 2054 Power coefficient 0,7 - 0,9
Rated input voltage [V] 230, 1-phase Efficiency (in nominal conditions) ≥0, 85
Insulation class F
Mains frequency [Hz] 50
Design in accordance with EN 60974-1
Rated input current [A] 23
Compliance with EG CE
Maximum input current [A] 29

20 2020 2121 21
EN EN
3. OPERATION 3.4 Sockets and terminals
3.1 General notes 3.4.1 Sockets and terminals Ampero 225
• The device must be applied according to its purpose, with observance of OHS regulations and • front panel
restrictions resulting from data included in the rating plate (IP level, operation cycle, supply voltage,
etc.).
• The machine must not be opened as it will cause warranty loss and, in addition, exploding, not shielded
elements can cause serious injuries.
• The producer does not bear any responsibility for technical changes in the device or material losses
caused by the introduction of the said changes. 1 2 3 4 5
• In case of incorrect device operation, contact the service centre.
• Louvers must not be shielded - the welder must be positioned at 30 m distance from objects 1 chassis ground socket - AC mode
surrounding it.
• The welder must not be kept under your arm or near to your body. 2 chassis ground socket - DC mode
• The machine must not be installed in rooms with aggressive environments, high dustiness and near 3 foot switch socket
devices with high electromagnetic field emission.
4 TIG control cable socket
3.2 Device storage 5 TIG current - gas / MMA current socket
• The machine must be protected against water and moisture.
• The welder must not be positioned on heated surfaces.
• The device must be stored in a dry and clean room.
3.3 Connecting the device
3.3.1 Connecting the power
• Connection of the device must be performed by a qualified person. In addition, a person with required • rear panel
qualifications should check if the earthing or electrical installation with protection system is in line with
the safety regulations and if they operate correctly.
• The device must be placed near the work station.
• Connection of excessively long conduits to the machine must be avoided.
• One-phase welders should be connected to the socket fitted with an earthing prong.
• Welders powered from a 3-Phase network are delivered without a plug, the plug must be obtained 1 2
independently and installation should be assigned to a qualified person.

PLEASE NOTE! THE DEVICE MAY ONLY BE USED UPON CONNECTION TO AN INSTALLMENT WITH 1 gas connection
A PROPERLY FUNCTIONING FUSE 2 ground terminal

3.3.2 Connecting gas


• Gas tanks must be placed far from the welded object and be protected against collapsing.
• Gas connector of the welder must be connected with the tank or gas installation by means of the
correct pipe and regulator with gas flow regulation. Please note! Connection of line regulators to the
tank and the other way round is prohibited. Such a change can result in regulator damage and serious
injuries.
• Economical gas use extends the welding time.
3.3.3 Connection of welding conduits
• Power pin of the welding handle must be connected to the device.
• Gas conduit and, alternatively, the conduits of the cooling circuit from a TIG welding torch must be
connected to proper connectors.
• The chassis ground conduit must be connected to the device and a chassis ground clamp must be
mounted on the welded object.
• Controlling conduit must be connected to the proper device socket.
• Welding conduits must be put in a straight, parallel position close to each other.

22 2222 2323 23
EN EN
4. OPERATION
4. WELDING AMP.
4.1 Supported processes
4.1.1 MMA welding
MMA welding is the oldest method of electrical welding of metal materials, which is applied up to date. High
temperatures of the electrical arc melt the material in the weld site. The electrode melts simultaneously,
providing the filler metal and creating a welding seam. The electrode coating emits gases while melting which 5. PEAK AMP. - current peak value in the PULS mode.
stabilise the electrical arc, protect the liquid metal against the influence of the surrounding air and decrease
burning out of the alloying components. The melting coating also produces slag which is lighter than the
liquid metal, flows onto the welding seam and solidifies there. It results in slowed down cooling and lower
contracting pressure connected with it. The type of used electrodes depends on the welded material and 6. BASE AMP. current sustaining the arch in the PULS mode.
the type of welding performed. Information on the electrode properties can be found on the producer’s site.
The main advantage of MMA welding is the lack of necessity of shield gas application and low price of devices
and used materials.

4.1.2 TIG welding 7. CURRENT DOWN SLOPE - time over which the value of the output current decrea-
TIG method welding employs a non-consumable electrode made of tungsten or tungsten with additives. ses from the welding current value to the initial current value.
There is an electric arc formed between the electrode and welded material which is the source of the
necessary heat. The entire assembly, i.e. electrode, arc, welded material, remains in the inert gas shielding -
usually argon, all the time. It is a very “clean” welding process, generating no chips and very low amounts of 8. FINAL AMP. - output current value prior to welding completion.
poisonous substances, guaranteeing high quality of the welded connection. The most important quality of
the TIG method, as compared to other methods using consumable electrodes, is that the current intensity
andfiller metal feeding have been separated. The welder can select current intensity optimally and add as
much filler metal as necessary in each case. 9. GAS POST–FLOW - gas post-flow time Function used in order to cool down the
weld and to protect it against oxidation.
4.2 Desktop functions
PANEL AMPERO 225
10. CLEAN SCOPE - percentage difference of negative Using the CLEAN SCOPE and
and positive welding current value in a single period. CLEAN WIDTH function, the
alternating current balance is
made. This function allows to
11. CLEAN WIDTH - percentage difference of positive control the width of the weld
time and negative current direction in a single peri- and depth of fusion.
od of welding current. By default, this ratio is 50/50
(setting parameter “0”).
12. AC FREQ - alternating current mode output current frequency.

13. PULSE WIDTH - this is the relation of the impulse duration to the impulse period.
Parameter selected in TIG PULSE mode.

1. GAS PRE–FLOW - gas pre-flow time


14. PULSE FREQ - impulse frequency during PULS mode welding.

2. STARTING AMP. - value of output current upon arc striking. 15. PARAMETR ADJUST - after selecting the desired parameter use the knob to adjust its
value. The welder saves data automatically after power supply is switched off. They can
be use immediately upon re-launching.

3. CURRENT UP SLOPE - time over which the value of the output current increases from 16. PARAMETER SELECT - the lit control lamp shows the currently selected parameter.
the initial current value to the welding current value. The lamp indicators will light up from right to left (or left to right), depending on the
selected direction.

24 2424 2525 25
EN EN
17. MODE - MODE SELECTOR - TIG / PULSE TIG / MMA / AUTO. 29. POWER - power on lamp.

18. MMA - means welding with shielded electrode. 30. WARNING - THERMAL OVERLOAD CONTROL LAMP - in case of overheating, the
lamp lights up and the device is switched off. Do not attempt to start welding again,
leaving the device with fans switched on. The lamp switches off automatically after the
device is cooled down. Note the rated operating cycle.
19. PULSE TIG - means TIG welding with pulse function. This function allows to reduce
the amount of heat provided to the material. Ideal for welding of thin metal sheets. 5. WELDING TECHNIQUES
5.1 Preparation of workpieces for welding operation
Before elements can be welded, they must be properly prepared. The edges must be cleaned from cinder, rust,
20. TIG - means TIG welding. contamination and grease. Failure to clean the edges causes emission of gases, generation of oxides, weld inclusi-
ons, porosity. Cleaning can be performed mechanically or chemically. Mechanical cleaning is performed by means
of a wire brush, abrasive paper, grinding discs, sanding or kibbling. Chemical cleaning must be performed using
substances prepared specially for this purpose.
21. AUTO - means automatic welding during which nothing can be adjusted except for It is also necessary to prepare the edges of the welded elements in a proper manner (see figure below). Proper
current. preparation of the edges guarantees proper weld durability.

22. “AC/DC SWITCH” - TIG welding is divided into AC (alternating current) and DC
(direct current) welding.

23 AC MODE - in this mode, it is possible to weld aluminium and non-ferrous metals


(brass, bronze).

24. DC MODE - his this mode stainless steel, alloy steel (VA) and low-allow steel can
be welded.
As can be seen in the figure above, elements measuring up to 4 mm in thickness are not bevelled, it is sufficient
to make one clearance.
25. “4T/2T SWITCH” - when welding in TIG mode, the user can select “2T” mode 5.2 MMA welding
(without sustain) and “4T” mode (with sustain). The “4T/2T” functions are available Check proper functioning of the equipment prior to commencement of work. For the welding process to be safe
both in the DC and AC mode. and efficient, the power source and the conduits must be technically faultless and without damage. Same goes for
the electrode. Welding should be started by rubbing or hitting the electrode against the detail. When the electric
26. “2T FUNCTION” - means commencement of welding after the button on the arc starts to burn, the electrode must be moved along the welded edge, simultaneously, maintaining constant
torch is pressed and stopping of welding after the button on the handle is released arc length. Check proper functioning of the equipment prior to commencement of work. In order to perform
welding in a secure and efficient manner, both the welder and the conduits must be technically operative, without
any visible defects, the same applies to the electrode. The handle with the electrode should be inclined towards
the welding direction (figure). It assures better fusing and a narrow weld site.
27. “4T” FUNCTION - pressing the button on the torch opens the solenoid valve,
causing initial gas outflow. Initial gas outflow causes electric arch striking. The
current will have the initial current value upon ignition. After the button is released,
the value of the output current increases to the welding current value. The welding
process is stopped after repeated quick press of the button on the torch.
28 LED - digital display.

26 2626 2727 27
EN EN
E7018AC All AC This electrode has the same properties as E7018, but has been
1 DCEN improved - operation with alternating current.
DCEP
Special welding shielded electrodes
2 1. welding direction 308L stain- All AC For welded material with the following symbols: 301, 302, 304, 305,
9 2. shielded electrode less steel DCEP 308; Electrode
3. shielding gas generated on burning the in rutile coating for welding of austenitic stainless steels Cr-Ni
3 electrode coating with very low carbon content as well as for welding of chromium
8
4. electrical arc plated or heat resistant stainless steels and cast steels. Max. opera-
4 7 5. welded material ting temp. of the filler metal up to +350 °C
6. weld
6 7. solidified slag
8. liquid slag Stainless All AC/DC Electrode in rutile coating for welding of opposite polarity steels as
5 steel well as for plating of ferritic steels. The filling metal is characterised
9. weld pool
312 Plus with high crack resistance. Electrode suitable for steels difficult to
When choosing the electrode for a performed task, the attention should be paid to: weld and to apply buffer de-stressing layers on parent metals suscep-
• Welded material grade tible to breaking. Suitable for welding of galvanised steel plates.
• Welded material thickness
• Type of work (welding, padding) DCEN = DC electrode negative (minus on electrode, plus on earth lead) DCEP = DC electrode positive
• Welding position (plus on electrode, minus on earth lead)

5.3 TIG welding


Recommended electrodes shielded TIG welding devices are divided into devices for direct current welding (TIG DC) and alternating current
Popular steel electrodes welding (TIG AC). In practice, the TIG AC welders also support the TGI DC mode, therefore they are referred
to as TIG AC/DC welders. In DC mode, they allow to weld steel, stainless steel, certain colour metals with
AWS class Item Polarity Application direct current, whereas in AC mode - aluminium can be welded using alternating current. All TIG devices allow
E6011 All AC Universal shielded cellulose electrode used to weld coal steel and for MMA method welding, upon connection of proper cables. To facilitate welding of thin materials (introduce
DC- galvanised steel; tensile strength 60,000 PSI, deep weld penetration. less heat to the material), the pulse function is used. The pulse parameters include: impulse current, base current,
DC+ It is ideal when precise removal of soiling, rust or paint layers is not impulse frequency and impulse filling.
possible. A tungsten non-consumable electrode is necessary for welding. It is available with diameters of 1, 1,6, 2, 2,4, 3.2, 4
mm and with various tip colours, depending on the raw material composition and, thus, intended application. The
E6013 All AC Universal rutile shielded electrode with high welding properties and most popular colours are red - for steel and acid resistant steel, and red - for aluminium. The standard electrode
DCEN universal application. Low or medium weld penetration - length is 175 mm.
DCEP depending on the diameter, it allows to weld thin materials; it is
designed to use with coal steel; 60,000 PSI tensile strength. Welding 5.3.1 Positions of the TIG torch for different types of welds
ease and striking the arc makes it perfect for inexperienced • TIG method butt joint
welders with lower qualifications as well as with incorrectly chosen When making a butt joint, the weld must be guided along the material contact. The material must be prepared
materials. It can match with devices of low off-load voltage. acc. to general principles. Depending on the material thickness, a single- or multi-layer weld must be made.
E7014 All AC Rutile-low hydrogen electrode thickly shielded. Tensile strength ca.
DCEN 70.000 PSI. Ideal for applications for which high welding speed and
DCEP deep weld penetration is required. Used for welding steel construc-
tions statically and dynamically loaded (ship constructions, building
machines, railway rolling stock.
E7018 All AC Low-hydrogen electrode for medium and high-carbon steels. Tensile
DCEN strength ca. 70.000 PSI. Idea for welding in places with difficult ac-
DCEP cess. Not recommended for AC low voltage welding. Recommended
for welding of structures susceptible to high static
and dynamic loads. Ensures smooth and clean welds with smooth
connection with the parent material. It is characterised with a calm • Double-lap connection
and stable arc with low chipping rate. In order to make a double-lap joint, form the welding puddle in such a manner as to obtain a weld as shown in
the figure below. Remember that the edge of the western part melts faster, so the filler metal must be added
close to its edge.

28 2828 2929 29
EN EN
When using the inverter technique, it is possible to apply additional adjustments facilitating welding: AC
current balance and AC frequency. All TIG AC/DC welders have both these adjustments. Balance adjustment is
done by means of CLEAN SCOPE and CLEAN WIDTH parameters (functions no. 10 and 11 on the control
panel - see description in chapter 5) for welders Ampero 225:
CLEAN WIDTH CLEAN Narrow weld.
Percentage difference WIDTH = - No cleaning effect.
of positive time and 40% Deep fusion.
negative current Reduces the
direction in a single electrode rounding
period of welding effect.
• Tee joint current. By default, this
When welding a tee joint, the edges of both details must be melted identically. To obtain this, provide more heat ratio is 50/50 (setting
to the flat surface as the edge melts faster. Use a ceramic nozzle of the size and length of the non-consumable parameter “0”)
electrode to obtain the shortest arc possible. The filler metal must be added to the welding puddle at its begin-
ning.
CLEAN Wide weld
WIDTH = Visible cleaning
40% effect.
Shallow fusion.
Clearly rounds the
electrode.

CLEAN SCOPE CLEAN Wide weld


Percentage difference SCOPE = Visible cleaning
of negative and positive 20% effect.
welding current value in Shallow fusion.
• Corner connection a single period
In case of a corner connection, both edges of the welded elements must melt, and the welding puddle must be NOTE: It is
kept in the centre of the connection line. Such a connection requires a convex weld and, thus, a large amount of recommended to set
filler metal. the CLEAN SCOPE
parameter at 0 for CLEAN Narrow weld.
WELBACH machines SCOPE = No cleaning effect.
-20% Deep fusion.

AC Frequency AC Freq = Dispersed arc.


Alternating current 50 Hz Wide weld.
5.4 Aluminium welding with TIG method in AC mode mode output current Ideal for padding.
Aluminium welding with the TIG method in AC mode provides better results in the AC alternating current frequency.
mode. To start welding, clean the edges of the welded material thoroughly, removing contamination by means of NOTE:
chemical agents or mechanically. It is preferable to use argon, 5.0 cleanliness class, as the shielding gas. Depending For most works, it
on the material thickness, select electrode diameters (see table below). It is recommended to use green tip is recommended to
electrodes for aluminium welding, potentially gold electrodes. commence work with
Welding current Electrode diameter Material thickness frequency of 60Hz, and
then adjust it as needed.
[A] [mm] [mm] AC Freq = More focused arc.
20-75 1 0,5-1,0 100 Hz Narrow weld.
25-110 1,6 1,0-2,0 Ideal for spandrel
welding.
60-160 2,4 2,0-3,0
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

30 3030 3131 31
EN EN
5.5 TIG torch with delivered spare parts 7. DISPOSING OF PACKAGING
Teil Description Quantity The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam) should be kept, so that
1A 1A Long cap, rear 1 the device can be sent back to the service centre in the best condition in case of any problems!
2A Short cap, rear 1
8. TRANSPORTATION AND STORAGE
3A1 Collet 1/16” (1,6 mm) 1 Shaking, crashing and turning upside down of the device should be prevented when transported. Store it in
3A2 Collet 2/25” (2,0 mm) 1 a properly ventilated surrounding with dry air and without any corrosive gas.
2A
3A 3A3 Collet 3/32” (2,4 mm) 1
3A4 Collet 1/8” (3,2 mm) 1 9. CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect from electricity when cleaning equipment.
4A 4A Blowpipe handle 1 • Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
5A Collet in housing 1 • Dry all parts well after cleaning, before the device is used again.
5A • Store the unit in a dry, cool location, free from moisture and direct exposure to sunlight.
6A1 Ceramic nozzle, size 4; 10N50 1
6A2 Ceramic nozzle, size 5; 10N49 1
10. REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
6A 6A3 Ceramic nozzle, size 6; 10N48 1 Control regularly that the device doesn´t present any damage. If there is any damage, please stop using the
6A4 Ceramic nozzle, size 7: 10N47 1 device. Please contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Selection of the ceramic (porcelain) nozzle is made for the particular materials - the gas flow increases along Please contact your customer service and prepare following information:
with material thickness and a larger nozzle is needed (they are designated with numbers: the higher the • Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
number, the larger the nozzle).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
6. POSSIBLE FAULT CAUSES AND TROUBLESHOOTING • It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
IMPORTANT! a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the
REMEMBER to switch the welder off and disconnect it from the power and air supplies prior to adjust- customer service will be able to answer your problem rapidly and efficiently!
ment, cleaning or repair of the unit. Technical personnel must discharge of condensers prior to commence-
ment of works inside the device.
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service. This can lead to
Problem Possible causes Possible solutions
a loss of warranty!
The device cannot be 1. No power on the inlet. 1. Check presence of current in the
switched on 2. Power supply cable not plugged in. socket.
3. Wrong mains voltage. 2. Check if the power cable is plugged
in.
3. Make sure the welder is connected
to power supply with proper voltage.
Despite the lit readiness 1. Loose welding cable. 1. Correct welding cable fitting
indicator, no welding 2. Improper fitting of the mass clamp 2. Correct fitting of the mass clamp.
current on the outlet
No welding; high tempe- 1. Overheated welder. 1. Wait until unit automatically cools
rature indicator lit 2. Operating cycle or current intensi- down.
ty too high. 2. Reduce the operating cycle or
3. Blocked air flow. current intensity.
3. Clean the ventilation holes and
blow through with compressed air.
Uneven or improper arc 1. Poor welding connections. 1. Clean and tighten the welding
or efficiency of welding 2. Improper polarisation. connections.
3. Processed detail covered with paint 2. Connect the poles correctly.
or soiled. 3. Clean the processed object tho-
4. Ceramic nozzle clogged with roughly.
welding chips. 4. Clean or replace the nozzle.
Fan not working 1. Fan blocked/soiled. 1. Remove blockage and clean with
2. Fan faulty. compressed air.
2. The fan must be replaced by quali-
fied technical service.
Main power supply fuse Too low current rating of the fuse Install automatic fuse with load capa-
switches off frequently city exceeding 20 Amperes.

32 3232 3333 33
Dziękujemy za zakup spawarki WELBACH
PL
Linia spawarek WELBACH jest efektem wieloletniego procesu doskonalenia wyrobów Stamos poprzez
wdrażanie najnowszych innowacji technologicznych z branży spawalnictwa. Przy projektowaniu naszych
urządzeń priorytetem była najwyższa jakość i funkcjonalność przy zachowaniu korzystnych cen. Sprzęty
te umożliwiają spawanie wszystkich metali w tym metali szlachetnych, stali stopowej i niestopowej oraz
metali nieżelaznych. Z wykorzystaniem funkcji MIG można spawać aluminium oraz stopy aluminium. Produkty
posiadają wszelkie funkcje do uzyskania możliwie najlepszych spoin. Parametry są na bieżąco kontrolowane
przez mikroprocesory, co zapewnia ich stały poziom przez cały proces spawania.

PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY DOBRZE ZAPOZNAĆ SIĘ


Z INSTRUKCJĄ I BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ ZAWARTYCH W NIEJ
INSTRUKCJA WSKAZÓWEK.

1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1.1 Uwagi ogólne
• Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób postronnych zapoznając się i postępując dokładnie z
wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia.
• Do uruchomienia, użytkowania, obsługi i naprawy urządzenia wolno dopuszczać wyłącznie osoby
wykwalifikowane.
• Urządzenia nie wolno używać niezgodnie z przeznaczeniem.

1.2 Przygotowanie miejsca pracy do spawania


SPAWANIE MOŻE WYWOŁAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJĘ.
• Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy dotyczących prac spawalniczych oraz
wyposażyć stanowisko pracy w odpowiednią gaśnicę
• Zabronione jest spawanie w miejscach, w których może dojść do zapłonu materiałów łatwopalnych.
• Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierającej cząsteczki palne lub opary substancji wybuchowych.
• Należy w promieniu 12 m od miejsca spawania usunąć wszystkie materiały palne, a jeżeli jest to
niemożliwe, to materiały palne należy przykryć niepalnym nakryciem.
• Należy zastosować środki bezpieczeństwa przed snopem iskier oraz rozżarzonymi cząsteczkami
metalu.
• Należy zwrócić uwagę na to, że iskry lub gorące odpryski metalu mogą przedostać się przez szczeliny
lub otwory w nakryciach, osłonach lub parawanach ochronnych.
• Nie wolno spawać zbiorników lub beczek, które zawierają lub zawierały substancje łatwopalne. Nie

AMPERO 225
wolno spawać również w ich pobliżu.
• Nie wolno spawać zbiorników pod ciśnieniem, przewodów instalacji ciśnieniowej lub zasobników
ciśnieniowych.
• Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację.
• Przed przystąpieniem do spawania przyjąć stabilną pozycję.

1.3 Środki ochrony osobistej


PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ WZROK LUB
SKÓRĘ CIAŁA.
• Podczas spawania należy mieć na sobie czystą, niezaolejoną odzież ochronną wykonaną z materiału
niepalnego oraz nieprzewodzącego (skóra, gruba bawełna), rękawice skórzane, wysokie buty oraz
kaptur ochronny.
• Przed rozpoczęciem spawania należy pozbyć się przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych takich
NAZWA PRODUKTU: jak zapalniczki na propan butan czy zapałki.
SPAWARKA TIG AC/DC • Należy stosować ochronę twarzy (hełm lub osłonę) i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym
MODEL PRODUKTU: do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania. Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie
AMPERO 225 nr 9 (minimalnie nr 8) dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A. Niższe zabarwienie osłony można
stosować, jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany.
• Zawsze należy stosować atestowane okulary ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną osłonę.
NAZWA PRODUCENTA:
• Należy stosować osłony miejsca pracy w celu ochrony innych osób przed oślepiającym promieniowaniem
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
świetlnym lub odpryskami.
ADRES PRODUCENTA: • Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną ochronę słuchu w celu ochrony przed nadmiernym
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA hałasem oraz w celu uniknięcia przedostania się odprysków do uszu.
• Osoby postronne należy ostrzec przez patrzeniem na łuk elektryczny.

WWW.STAMOS-WELDING.COM 35
34
PL PL
1.4 Ochrona przed porażeniem Moc wejściowa znamionowa [kVA] 4,9
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ ŚMIERTELNE.
• Kabel zasilający należy podłączyć do najbliżej położonego gniazda i ułożyć w sposób praktyczny i Moc wejściowa maksymalna [kVA] 6,3
bezpieczny. Należy unikać niedbałego rozłożenia kabla w pomieszczeniu na niezbadanym podłożu, co Napięcie biegu jałowego [V] 64
może doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. Prąd spawania TIG DC [A] 10-225
• Zetknięcie się z elektrycznie naładowanymi elementami może spowodować porażenie elektryczne lub
ciężkie poparzenie. Prąd spawania TIG AC [A] 10-225
• Łuk elektryczny oraz obszar roboczy są podczas przepływu prądu naładowane elektrycznie. Prąd spawania MMA [A] 10-225
• Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy urządzenia znajdują się również pod napięciem Znamionowy cykl pracy [%] 60
przy włączonym zasilaniu.
Prąd spawania w cyklu pracy 100% [A] 174
• Nie wolno dotykać elementów znajdujących się pod napięciem elektrycznym.
• Należy nosić suche, niepodziurawione, izolowane rękawiczki oraz odzież ochronną. Prąd spawania w cyklu pracy 80% [A] 195
• Należy stosować maty izolacyjne lub inne powłoki izolacyjne na podłodze, które są wystarczająco duże, Prąd spawania w cyklu pracy 60% [A] 225
żeby nie dopuścić do kontaktu ciała z przedmiotem lub podłogą. Prąd spawania w cyklu pracy 40% [A]
• Nie wolno dotykać łuku elektrycznego.
• Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego. Prąd spawania w cyklu pracy 35% [A]
• Należy upewnić się, czy kabel uziemienia jest właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie Prąd impulsu (tryb pulse) [A] 15 - 225
połączony z uziemionym gniazdem. Nieprawidłowe podłączenie uziemienia urządzenia może Częstotliwość impulsów w trybie AC [Hz] 15 - 225
spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.
• Należy regularnie sprawdzać kable prądowe pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel uszkodzony Częstotliwość impulsów w trybie DC [Hz] 0,2 - 500
należy wymienić. Niedbała naprawa izolacji może spowodować śmierć lub utratę zdrowia. Wypełnienie impulsu [%] 1 - 99
• Urządzenie należy wyłączyć, jeżeli nie jest użytkowane. Częstotliwość prądu wyjściowego AC [Hz] 20 - 150
• Kabla nie wolno zawijać wokół ciała.
• Przedmiot spawany należy właściwie uziemić. Balans prądu AC [%] 10 - 90
• Wolno stosować wyłącznie wyposażenie w dobrym stanie. Parametr balansu AC: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20
• Uszkodzone elementy urządzenia należy naprawić lub wymienić. Podczas pracy na wysokościach należy Parametr balansu AC: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40
używać pasów bezpieczeństwa.
Elektrozawór gazu Tak
• Wszystkie elementy wyposażenia oraz bezpieczeństwa powinny być przechowywane w jednym miejscu.
• W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu należy trzymać z dala od ciała. Czas wypływu gazu przed spawaniem [s] 1 - 99,9
• Przymocuj kabel masowy do elementu spawanego lub możliwie jak najbliżej tego elementu (np. do Czas wypływu gazu po spawaniu [s] 0 - 99,9
stołu roboczego). Czas narastania/opadania prądu [s] 1 - 15
PO ODŁĄCZENIU KABLA ZASILAJĄCEGO URZĄDZENIE MOŻE BYĆ JESZCZE POD
NAPIĘCIEM. Średnica elektrody TIG [mm] 1 - 3,2
• Po wyłączeniu urządzenia oraz odłączeniu kabla napięciowego należy sprawdzić napięcie na Średnica elektrody MMA [mm] 1-4
kondensatorze wejściowym i upewnić się, że wartość napięcia jest równa zeru, w przeciwnym Zapłon TIG HF Bezdotykowy
przypadku nie wolno dotykać elementów urządzenia.
ARC-Force Tak
1.5 Gazy i dymy Hot Start Tak
UWAGA! GAZ MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY DLA ZDROWIA LUB DOPROWADZIĆ Anti Stick Tak
DO ŚMIERCI!
• Należy zawsze zachować odstęp od wylotu gazu. Przyłącze zdalnego sterowania Tak
• Podczas spawania należy zwrócić uwagę na wymianę powietrza, unikając wdychania gazu. Przełącznik zmiany trybu 2 i 4 TAKT Tak
• Należy usunąć z powierzchni detali spawanych substancje chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyż pod Chłodzenie obudowy Wentylator
wpływem temperatury spalają się, wydzielając trujące dymy.
Sposób chłodzenia uchwytu Powietrze
• Spawanie detali ocynkowanych jest dozwolone tylko przy zapewnieniu wydajnych odciągów wraz z
filtracją oraz dopływu czystego powietrza. Opary cynku są silnie trujące, objawem zatrucia jest tzw. Grubość spawalna [mm] 0,5 - 10
gorączka metaliczna. Współczynnik mocy 0,7 - 0,9
2. DANE TECHNICZNE Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0, 85
Model AMPERO 225 Klasa izolacji F
Stan artykułu Nowy Konstrukcja zgodna z EN 60974-1
Nr katalogowy 2054 Zgodność z EG CE
Znamionowe napięcie wejściowe [V] 230, 1-Fazowe
Częstotliwość sieciowa [Hz] 50
Znamionowy prąd wejściowy [A] 23
Maksymalny prąd wejściowy [A] 29

36 3636 37
PL PL
3. EKSPLOATACJA • panel tylny
3.1 Uwagi ogólne
• Urządzenie należy stosować zgodnie z przeznaczeniem, z zachowaniem przepisów BHP oraz obostrzeń 1 przyłącze gazu
wynikających z danych zawartych na tabliczce znamionowej (stopień IP, cykl pracy, napięcie zasilania itp.). 2 zacisk uziemiający
• Urządzenia nie wolno otwierać, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji, ponadto eksplodujące
nieosłonięte części mogą spowodować uszkodzenia ciała. 1 2
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za zmiany techniczne urządzenia bądź szkody materialne
wynikłe na skutek wprowadzenia tych zmian.
• W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy skontaktować się z serwisem. 4. OBSŁUGA
• Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych urządzenia – należy ustawić spawarkę w odległości 30 cm 4.1 Obsługiwane procesy
4.1.1 Spawanie MMA
od otaczających przedmiotów. Spawanie MMA jest najstarszą metodą spawania elektrycznego materiałów metalowych, która do dziś
• Spawarki nie wolno trzymać pod ramieniem lub blisko ciała. znajduje zastosowanie. Wysoka temperatura łuku elektrycznego powoduje stopienie materiału w miejscu
• Urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach o agresywnym środowisku, dużym zapyleniu oraz spoiny. Równocześnie topi się elektroda dostarczając spoiwo i tworząc spaw. Otulina elektrody podczas
w pobliżu urządzeń o dużej emisji pola elektromagnetycznego. topnienia wydziela gazy, które oprócz stabilizacji łuku elektrycznego chronią płynny metal przed wpływem
otaczającego powietrza oraz zmniejszają wypalanie się składników stopowych. Poza tym topiąca się otulina
3.2 Przechowywanie urządzenia tworzy żużel, który lżejszy od płynnego metalu wypływa na spoinę i tam krzepnie. Powoduje to spowolnienie
• Urządzenie należy chronić przed wodą i wilgocią. chłodzenia, a przez to mniejsze naprężenia skurczowe. Rodzaj stosowanych elektrod zależy od spawanego
• Spawarki nie wolno stawiać na podgrzewanej powierzchni. materiału oraz rodzaju wykonywanej spoiny. Informacje na temat właściwości elektrod znajdują się na stronie
• Maszynę należy przechowywać w suchym i czystym pomieszczeniu. ich producenta. Główną zaletą spawania MMA jest brak konieczności stosowania gazu osłonowego oraz niska
cena urządzeń i materiałów eksploatacyjnych.
3.3 Podłączenie urządzenia
3.3.1 Podłączenie prądu 4.1.2 Spawanie TIG
• Podłączenia urządzenia powinna dokonać osoba wykwalifikowana. Ponadto osoba z niezbędnymi Spawanie TIG polega na zastosowaniu elektrody nietopliwej, wykonanej z wolframu bądź wolframu
kwalifikacjami powinna sprawdzić, czy uziemienie oraz instalacja elektryczna wraz układem z domieszkami. Pomiędzy elektrodą a materiałem spawanym wytwarzany jest łuk elektryczny, który jest
zabezpieczenia jest zgodna z przepisami bezpieczeństwa i funkcjonuje prawidłowo. źródłem niezbędnego ciepła. Cały zespół: elektroda, łuk, materiał spawany przez cały czas pozostaje w osłonie
• Urządzenie należy ustawić w pobliżu miejsca pracy. gazu obojętnego – zwykle argonu. Jest to bardzo „czysty” proces spawania, który nie wytwarza odprysków
• Należy unikać zbyt długich przewodów do podłączenia urządzenia. oraz mało substancji trujących, a także gwarantuje wysoką jakość połączenia spawanego. Szczególną zaletą
• Spawarki jednofazowe powinny być podłączone do gniazda wyposażonego w bolec uziemiający. spawania metodą TIG w porównaniu z innymi metodami, które wykorzystują elektrodę topliwą, jest to, że
rozdzielono kwestię natężenia prądu i podawania spoiwa. Spawacz może optymalnie dobrać natężenie prądu
• Spawarki zasilane z sieci 3-fazowej są dostarczane bez wtyczki, należy we własnym zakresie zaopatrzyć i podać tyle spoiwa, ile w danym przypadku jest konieczne.
się w taką wtyczkę, a montaż zlecić wykwalifikowanej osobie.

UWAGA! URZĄDZENIE WOLNO EKSPLOATOWAĆ WYŁĄCZNIE DO INSTALACJI ZE SPRAWNYM 4.2 Funkcje pulpitu
BEZPIECZNIKIEM. PANEL AMPERO 225
3.3.2 Podłączenie gazu
• Butle z gazem należy ustawić z dala od przedmiotu spawanego i zabezpieczyć przed upadkiem.
• Złącze gazowe spawarki należy połączyć z butlą lub instalacją gazową za pomocą odpowiedniego węża
oraz reduktora z regulacją przepływu gazu. Uwaga! Niedopuszczalne jest stosowanie reduktorów
sieciowych do butli i odwrotnie. Zamiana taka może skutkować zniszczeniem reduktora i uszkodzeniami
ciała.
• Oszczędne stosowanie gazu wydłuża czas spawania.
3.3.3 Podłączenie przewodów spawalniczych
• Podłączyć wtyk prądowy uchwytu spawalniczego do urządzenia.
• Przewód gazowy oraz ewentualnie przewody obwodu chłodzenia z uchwytu spawalniczego TIG należy
podłączyć do odpowiednich złącz.
• Połączyć przewód masy z urządzeniem i zamocować zacisk masy na przedmiocie spawanym.
• Podłączyć przewód sterujący do odpowiedniego gniazda urządzenia. 1. GAS PRE–FLOW - WSTĘPNY WYPŁYW GAZU - czas wypływu gazu przed
• Przewody spawalnicze układać możliwie prosto, równolegle, blisko siebie. rozpoczęciem spawania.

3.4 Gniazda i przyłącza


3.4.1 Gniazda i przyłącza Ampero 225
• panel przedni 1 gniazdo masy – tryb AC 2. STARTING AMP. - PRĄD POCZĄTKOWY - wartość prądu wyjściowego po zajarzeniu
łuku.
2 gniazdo masy – tryb DC
3 gniazdo włącznika nożnego
4 gniazdo przewodu sterującego TIG 3. CURRENT UP SLOPE - NARASTANIE PRĄDU - czas, w którym wartość prądu
wyjściowego rośnie od wartości prądu początkowego do wartości prądu spawania.
5 gniazdo prądowo – gazowe TIG / prądowe
1 2 3 4 5
MMA

38 3838 39
PL PL
4. WELDING AMP. - PRĄD SPAWANIA. 17. MODE - PRZEŁĄCZNIK TRYBU - TIG / PULSE TIG / MMA / AUTO.

5. PEAK AMP. – PRĄD SZCZYTOWY – wartość szczytowa prądu w trybie PULS. 18. MMA - oznacza spawanie elektrodą otuloną.

6. BASE AMP. - PRĄD BAZOWY - prąd podtrzymujący łuk w trybie PULS.


19. PULSE TIG - oznacza spawanie TIG z funkcją pulsu. Funkcja pozwala zmniejszyć
ilość dostarczanego ciepła do materiału. Idealnie nadaje się do spawania cienkich
arkuszy blach.
7. CURRENT DOWN SLOPE - OPADANIE PRĄDU - czas, w którym wartość prądu
wyjściowego spada z wartości prądu spawania do wartości prądu końcowego. 20. TIG - oznacza spawanie TIG.

8. FINAL AMP. - PRĄD KOŃCOWY - wartość prądu wyjściowego przed zakończeniem


spawania. 21. AUTO - oznacza spawanie automatyczne, podczas którego poza prądem niczego
nie można regulować.

9. GAS POST–FLOW - RESZTKOWY WYPŁYW GAZU - czas wypływu gazu po za-


kończeniu spawania. Funkcja stosowana w celu schłodzenia spoiny i jej ochrony przed 22. PRZEŁĄCZNIK „AC/DC“ - spawanie TIG dzieli się na spawanie AC (prądem
utlenianiem. zmiennym) i spawanie DC (prądem stałym).

10. CLEAN SCOPE - procentowa różnica ujemnej i do- Za pomocą funkcji CLEAN
datniej wartości prądu spawania w jednym okresie. SCOPE i CLEAN WIDTH 23. TRYB AC - w tym trybie możliwe jest spawanie aluminium i metali nieżelaznych
realizowany jest balans prądu (mosiądzu, brązu).
zmiennego. Funkcja ta pozwala
11. CLEAN WIDTH - procentowa różnica czasu kontrolować szerokość spoiny i
dodatniego i minusowego kierunku prądu w jednym głębokość wtopienia.
24. TRYB DC - w tym trybie istnieje możliwość spawania stali szlachetnej, stopowej
okresie prądu spawania. Domyślnie ten stosunek (VA) i niestopowej.
wynosi 50/50 (ustawienie parametru „0”).
12. AC FREQ - CZĘSTOTLIWOŚĆ PRĄDU ZMIENNEGO - częstotliwość prądu
wyjściowego w trybie prądu zmiennego. 25. PRZEŁĄCZNIK „4T/2T“ - podczas spawania w trybie TIG możemy wybrać po-
między trybami „2T“ (bez podtrzymania) oraz działanie „4T“ (z podtrzymaniem).
Funkcje „4T/2T“ są dostępne zarówno w trybie DC jak i AC.
13. PULSE WIDTH - wypełnienie IMPULSU - jest to stosunek czasu trwania impulsu do
okresu tego impulsu. Parametr ustawiany w trybie TIG PULSE.
26. FUNKCJA „2T“ - oznacza rozpoczęcie spawania po naciśnięciu przycisku na uch-
wycie i zatrzymanie spawania po zwolnieniu przycisku na uchwycie
14. PULSE FREQ - CZĘSTOTLIWOŚĆ PULSU - częstotliwość impulsów podczas spawania
w trybie PULS.
27. FUNKCJA „4T“ - naciśnięcie przycisku na uchwycie otwiera elektrozawór, nastę-
puje wstępny wypływ gazu. Po wstępnym wypływie gazu dochodzi do zajarzenia
15. PARAMETR ADJUST - POKRĘTŁO (PRZYCISK) REGULACJI PARAMETRÓW - po łuku elektrycznego. Po zapłonie prąd będzie miał wartość prądu początkowego. Po
wybraniu parametru ruszając pokrętłem możemy ustawić jego wartość. Spawarka puszczeniu przycisku wartość prądu wyjściowego rośnie do wartości prądu spa-
automatycznie zachowuje dane po wyłączeniu zasilania. Można z nich od razu skorzystać wania. Zatrzymanie procesu spawania następuje po ponownym szybkim naciśnięciu
po ponownym jego włączeniu. przycisku na uchwycie.
16. PARAMETER SELECT - PRZYCISKI WYBORU PARAMETRU - zaświecona lampka 28. LED - cyfrowy wyświetlacz.
kontrolna pokazuje aktualnie wybrany parametr. Wskaźniki świetlne będą zapalać się ko-
lejno od prawej do lewej (lub od lewej do prawej) w zależności od wybranego kierunku.

40 4040 41
PL PL
29. POWER - kontrolka włączonego zasilania. 1

30. WARNING - LAMPKA KONTROLNA PRZECIĄŻENIA TERMICZNEGO - z chwilą pr- 2 1. kierunek spawania
zegrzania urządzenia lampka ta zapali się, a urządzenie wyłączy się. Nie należy próbować 9 2. elektroda otulona
ponownie rozpoczynać spawania, pozostawiając urządzenie z włączonymi wentylatorami. 3. gaz osłonowy powstający przy spalaniu
Lampka wyłączy się automatycznie po schłodzeniu urządzenia. Należy zwrócić uwagę na 3 otuliny
8
znamionowy cykl pracy. 4. łuk elektryczny
4 7 5. materiał spawany
6. spoina
5. TECHNIKA SPAWANIA
6 7. zakrzepnięty żużel
5.1 Przygotowanie detali do spawania
8. ciekły żużel
Aby rozpocząć spawanie elementów, należy zadbać o właściwe ich przygotowanie. Krawędzie należy oczyścić 5
9. jeziorko
z zendry hutniczej, rdzy, zabrudzeń, smarów. Brak oczyszczenia krawędzi powoduje wydzielanie się gazów,
powstawanie tlenków, wtrąceń do spoiny, porowatości. Czyszczenie wykonuje się mechanicznie lub chemicznie. Dobierając elektrodę do wykonywanego zadania należy zwrócić uwagę na:
Czyszczenie mechaniczne wykonuje się za pomocą szczotki drucianej, papieru ściernego, tarcz szlifierskich, • gatunek materiału spawanego
piaskowania bądź śrutowania. Czyszczenie chemiczne odbywa się w specjalnie do tego celu przygotowanych • grubość materiału spawanego
substancjach. • rodzaj pracy (spawanie, napawanie)
Należy również zadbać o właściwe przygotowanie krawędzi elementów spawanych (patrz rysunek poniżej). • pozycje spawania
Właściwe przygotowanie krawędzi gwarantuje właściwą wytrzymałość złącza. Polecane elektrody otulone
Popularne elektrody stalowe
Klasa AWS Pozycja Bieguno- Zastosowanie
wość
E6011 Wszys- AC Uniwersalna elektroda otulona celulozowa stosowana do spawania
tkie DC- stali węglowej i stali ocynkowanej; wytrzymałość na rozciąganie
DC+ 60,000 PSI, głęboki przetop. Idealna tam, gdzie nie ma możliwości
dokładnego usunięcia zabrudzeń, rdzy lub powłok malarskich.
E6013 Wszys- AC Uniwersalna elektroda otulona rutylowa o bardzo dobrych włas-
tkie DCEN nościach spawalniczych i wszechstronnym zastosowaniu. Mały lub
DCEP średni przetop – w zależności od średnicy, pozwala spawać cienkie
materiały; przeznaczona do użytku przy stali węglowej; 60,000 PSI
Jak widać na rysunku powyżej, elementy do grubości 4 mm nie są ukosowane, wystarczy wykonać przerwę. wytrzymałości na rozciągania. Łatwość spawania i zajarzania łuku
sprawia, że jest znakomita dla niedoświadczonych
5.2 Spawanie MMA i mniej wykwalifikowanych spawaczy, jak również przy źle dopasowa-
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić funkcjonowanie sprzętu. Aby spawanie przebiegało w sposób nych materiałach. Może pracować z urządzeniami o niskim napięciu
bezpieczny i wydajny, zarówno źródło prądu, jak i przewody powinny być sprawne technicznie, bez widocznych
jałowym.
uszkodzeń, to samo tyczy się elektrody.
Spawanie należy zacząć pocierając bądź uderzając elektrodą o detal. Po zapaleniu łuku elektrycznego należy E7014 Wszys- AC Elektroda rutylowo-zasadowa grubo otulona. Wytrzymałość na
przesuwać elektrodę wzdłuż krawędzi spawanej, utrzymując przy tym stałą długość łuku. Uchwyt wraz z tkie DCEN rozciąganie ok. 70,000 PSI. Idealna do zastosowań, przy których wy-
elektrodą powinien być przechylony w kierunku spawania (rysunek). Daje to lepsze wtopienie, wąską spoinę. DCEP magana jest duża prędkość spawania i głęboki przetop. Stosowana do
spawania konstrukcji stalowych obciążonych statycznie i dynamicznie
(konstrukcje okrętowe, maszyny budowlane, tabor kolejowy.
E7018 Wszys- AC Elektroda zasadowa do stali średnio i wysokowęglowych. Wytrzy-
tkie DCEN małość na rozciąganie ok 70,000 PSI. Idealna do użycia przy spawaniu
DCEP miejsc trudnodostępnych. Niepolecana do spawania niskonapięcio-
wego AC. Zalecana do spawania konstrukcji narażonych na duże
obciążenia statyczne
i dynamiczne. Zapewnia gładkie i czyste spoiny z łagodnym prze-
jściem do materiału rodzimego. Charakteryzuje się spokojnym i
stabilnym łukiem przy nieznacznym rozprysku.

42 4242 43
PL PL
E7018AC Wszys- AC Elektroda ma te same właściwości, co E7018, ale została ulepszona -
tkie DCEN praca z prądem zmiennym.
DCEP
Specjalne spawalnicze elektrody otulone
Stal nierdze- Wszys- AC Do materiału spawanego o symbolach: 301, 302, 304, 305, 308;
wna 308L tkie DCEP Elektroda w otulinie rutylowej do spawania austenitycznych stali
nierdzewnych Cr-Ni o bardzo niskiej zawartości węgla, a także do
spawania chromowych stali nierdzewnych lub żaroodpornych oraz
staliw. Maks. temp. robocza stopiwa do +350 °C
• Złącze teowe
Stal nierdze- Wszys- AC/DC Elektroda w otulinie rutylowej do spawania stali różnoimiennych Podczas spawania złącza teowego krawędź jednego detalu i powierzchnia drugiego muszą zostać stopione jedna-
wna tkie oraz do platerowania stali ferrytycznych. Stopiwo charakteryzuje się kowo. Aby to uzyskać, należy dostarczyć więcej ciepła na płaską powierzchnię, gdyż krawędź topi się szybciej. Na-
312 Plus wysoką odpornością na pękanie. Elektroda przydatna do spawania leży zastosować taki rozmiar porcelanki i długość elektrody nietopliwej, aby uzyskać możliwie krótki łuk. Spoiwo
stali trudno spawalnych oraz do nakładania buforowych warstw należy dodawać do jeziorka spawalniczego na jego początku.
odprężających na metale rodzime podatne na pękanie. Przydatna do
spawania stalowych płyt ocynkowanych.
DCEN = Elektroda DC ujemna (minus na elektrodzie, plus na masie) DCEP = DC elektroda dodatnia (plus
na elektrodzie, minus na masie)

5.3 Spawanie TIG


Urządzenia do spawania TIG dzielą się na urządzenia do spawania prądem stałym (TIG DC) oraz urządzenia
prądem zmiennym (TIG AC). W praktyce spawarki TIG AC obsługują również tryb TIG DC i w związku z tym
noszą nazwę TIG AC/DC. Pozwalają one w trybie DC spawać prądem stałym stal, stal szlachetną, niektóre metale
kolorowe, natomiast w trybie AC spawają prądem przemiennym aluminium. Wszystkie maszyny TIG pozwala-
ją na spawanie metodą MMA, po podłączeniu odpowiednich kabli. Aby ułatwić spawanie cienkich materiałów • Połączenie narożne
(wprowadzać mniej ciepła do materiału) stosuje się funkcję pulsu. Parametry pulsu to: prąd impulsu, prąd bazy, Przy połączeniu narożnym obie krawędzie łączonych części powinny się stopić, a jeziorko spawalnicze należy
częstotliwość pulsu i wypełnienie pulsu. utrzymywać na środku linii łączenia. Takie połączenie wymaga wypukłej spoiny, a co za tym idzie dużej ilości
Do spawania potrzebna jest wolframowa elektroda nietopliwa. Występuje ona w średnicach, 1, 1.6, 2, 2.4, 3.2, 4 spoiwa.
mm i z różnymi kolorami końcówek, w zależności od składu surowcowego, a co za tym idzie przeznaczenia. Na-
jpopularniejsze kolory to czerwona do stali i stali kwasoodpornej, a zielona do aluminium. Standardowa długość
elektrody to 175 mm.

5.3.1 Pozycje uchwytu TIG przy różnych rodzajach spoin


• Złącze doczołowe metodą TIG
Wykonując złącze doczołowe należy prowadzić spoinę po styku materiału. Materiał należy przygotować wg ogól-
nych zasad. W zależności od grubości materiału, należy wykonać spoinę jedno lub wielowarstwową.

5.4 Spawanie aluminium metodą TIG w trybie AC


Spawanie aluminium metodą TIG daje najlepsze rezultaty w trybie prądu zmiennego AC. Aby przystąpić do spa-
wania, należy bardzo dokładnie oczyścić brzegi materiału spawanego ze wszelkich zanieczyszczeń stosując środki
chemiczne lub mechaniczne. Jako gazu osłonowego najlepiej użyć argonu w klasie czystości 5.0. W zależności
od grubości materiału, należy dobrać średnice elektrod (patrz tabela poniżej). Do spawania aluminium zaleca się
stosowanie elektrod o zielonym kolorze końcówki, ewentualnie elektrody złote.
Prąd spawania Średnica elektrod Grubość materiału
[A] [mm] [mm]
• Złącze zakładkowe 20-75 1 0,5-1,0
Aby wykonać złącze zakładkowe, należy tak uformować jeziorko spawalnicze, aby otrzymać spoinę wg rysunku 25-110 1,6 1,0-2,0
poniżej. Należy pamiętać, że krawędź części zachodzącej topi się szybciej, więc spoiwo należy dodawać blisko tej
60-160 2,4 2,0-3,0
krawędzi.
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

44 4444 45
PL PL
Dzięki wykorzystaniu techniki inwertorowej możliwe było zastosowanie dodatkowych regulacji ułatwiających 5.5 Uchwyt TIG wraz z dostarczanymi częściami zapasowymi
spawanie: balansu prądu AC oraz częstotliwości AC. Wszystkie spawarki TIG AC/DC są wyposażone w obie te
1A Część Opis Ilość
regulacje. Regulacja balansu odbywa się za pomocą parametrów CLEAN SCOPE i CLEAN WIDTH (funkcje nr
10 i 11 na panelu sterowania – patrz opis rozdział 5) dla spawarek Ampero 225. 1A Kapturek długi, tylny 1
2A Kapturek krótki, tylny 1
CLEAN WIDTH CLEAN Wąska spoina.
3A1 Tuleja zaciskowa 1/16” (1.6 mm) 1
Procentowa różnica WIDTH Brak efektu 2A
czasu dodatniego = - 40% czyszczenia. 3A2 Tuleja zaciskowa 2/25” (2.0 mm) 1
3A
i minusowego Głębokie wtopienie. 3A3 Tuleja zaciskowa 3/32” (2.4 mm) 1
kierunku prądu w Redukuje efekt 3A4 Tuleja zaciskowa 1/8” (3.2 mm) 1
jednym okresie prądu zaokrąglenia elektrody. 4A
spawania. Domyślnie 4A Uchwyt palnika 1
ten stosunek wynosi 5A 5A Tuleja zaciskowa w obudowie 1
50/50 (ustawienie 6A1 Dysza ceramiczna, rozmiar 4; 10N50 1
parametru „0”)
6A 6A2 Dysza ceramiczna, rozmiar 5; 10N49 1
CLEAN Szeroka spoina.
WIDTH = Widoczny efekt 6A3 Dysza ceramiczna, rozmiar 6; 10N48 1
40% czyszczenia. 6A4 Dysza ceramiczna, rozmiar 7: 10N47 1
Płytkie wtopienie. Dobór dyszy ceramicznej (porcelanki) odbywa się dla konkretnego materiału – wraz z grubością materiału,
Wyraźnie zaokrągla zwiększa się przepływ gazu i potrzebna jest większa porcelanka (są one oznaczone numerami: im większy
elektrodę. numer, tym większa porcelanka).
6. MOŻLIWE PRZYCZYNY USTEREK I ICH USUWANIE
CLEAN SCOPE CLEAN Szeroka spoina. WAŻNE!
Procentowa różnica SCOPE = Widoczny efekt NALEŻY PAMIĘTAĆ o wyłączeniu spawarki i odłączeniu jej od źródła zasilania elektrycznego i powietrza
ujemnej i dodatniej 20% czyszczenia. przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia czy naprawy jednostki. Personel techniczny winien dokonać
wartości prądu Płytkie wtopienie. rozładowania wszystkich kondensatorów przed rozpoczęciem prac we wnętrzu urządzenia.
spawania w jednym
okresie Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania
UWAGA: Dla maszyn CLEAN Wąska spoina. Nie można uruchomić 1. Brak zasilania na wejściu. 1. Sprawdzić obecność prądu w
WELBACH zalecane SCOPE = Brak efektu urządzenia 2. Nie podłączony kabel zasilania gniazdku.
jest ustawienie -20% czyszczenia. elektrycznego. 2. Sprawdzić czy kabel zasilający jest
parametru CLEAN Głębokie wtopienie. 3. Nieprawidłowe napięcie sieci. podłączony.
SCOPE na 0 3. Upewnić się czy spawarka jest
podłączona do zasilania elektrycznego
AC Frequency AC Freq = Łuk rozproszony. o odpowiednim napięciu.
Częstotliwość prądu 50 Hz Spoina szeroka. Mimo świecącego 1. Poluzowany przewód spawalniczy. 1. Poprawić mocowanie przewodu
wyjściowego w trbie Idealna do napawania. wskaźnika gotowości 2. Niewłaściwe zamocowany zacisk spawalniczego.
prądu zmiennego. brak prądu spawania na przewodu masowego. 2. Poprawić mocowanie zacisku
UWAGA: wyjściu przewodu masowego.
Dla większości prac
zaleca się rozpoczęcie Brak spawania; świeci 1. Spawarka przegrzana. 1. Odczekać do chwili
pracy z częstotliwością wskaźnik wysokiej 2. Cykl pracy lub natężenie prądu automatycznego ochłodzenia.
60Hz a następnie temperatury zbyt wysokie. 2. Skrócić cykl pracy lub zmniejszyć
dostosowanie wg 3. Zablokowany przepływ powietrza. natężenie prądu.
potrzeb. AC Freq = Łuk bardziej skupiony. 3. Przeczyścić otwory wentylacyjne i
100 Hz Spoina wąska. przedmuchać sprężonym powietrzem.
Idealne do spawania
pachwin. Nierówny lub nieprawi- 1. Złe połączenia spawania. 1. Oczyścić i dokręcić połączenia
dłowy łuk lub wydajność 2. Nieprawidłowa polaryzacja. spawalnicze.
spawania 3. Obrabiany detal pokryty farbą lub 2. Prawidłowo podłączyć bieguny.
zabrudzony. 3. Dokładnie oczyścić obrabiany
4. Dysza ceramiczna zatkana przedmiot.
odpryskami spawalniczymi. 4. Oczyścić lub wymienić dyszę.

46 4646 47
PL
Wentylator nie pracuje 1. Wentylator zablokowany / 1. Usunąć przeszkody i przeczyścić
zabrudzony. sprężonym powietrzem.
2. Wentylator uszkodzony. 2. Dokonać wymiany wentylatora
przez wykwalifikowany serwis
techniczny.
Bezpiecznik głównego Zbyt niska wartość prądowa Zainstalować automatyczny
zasilania często się bezpiecznika bezpiecznik o obciążalności wyższej
wyłącza niż 20 Amperów.

7. UTYLIZACJA OPAKOWANIA ISTRUZIONI PER L‘USO


Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
8. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.

9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie po-
nownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bez-
pośrednim promieniowaniem słonecznym.

10. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA


Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?

AMPERO 225
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w
sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej
można Państwu pomóc!

UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!

NOME DEL PRODOTTO:


SALDATRICE ALLUMINIO
MODELLO:
AMPERO 225

NOME DEL PRODUTTORE:


EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
INDIRIZZO DEL FORNITORE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

48 WWW.STAMOS-WELDING.COM
4848 49
49
IT
Grazie per aver acquistato la saldatrice WELBACH
IT
Le saldatrici WELBACH sono il risultato di uno sviluppo decennale che consiste nel costante miglioramento 1.4 Protezione dalle scariche elettriche
degli articoli Stamos grazie all‘applicazione delle ultime innovazioni tecnologiche nel campo della saldatura. UNA SCARICA ELETTRICA PUÒ PORTARE ALLA MORTE
Nello sviluppo dei nostri dispositivi qualità e funzionalità hanno l‘assoluta priorità e allo stesso tempo i prezzi • Il cavo dell‘alimentazione è da collegare all presa più vicina. Da evitare è la disposizione negligente di
rimangono contenuti. Le nostre saldatrici sono ideali per la saldatura di tutti i metalli tra cui metalli nobili, cavi sul pavimento del luogo in cui avviene la saldatura, poiché ciò può causare una scarica elettrica o
acciaio in lega o meno e metalli non ferrosi. Utilizzando la funzione MIG è inoltre possibile saldare l‘alluminio un incendio.
e le sue leghe. Le saldatrici dispongono di tutte le funzioni necessarie per ottenere il miglior cordone di • Contatto con componenti caricate elettricamente possono portare a una scarica elettrica o a una
saldatura. I parametri sono tenuti costantemente sotto controllo attraverso microprocessori attraverso cui seria ustione.
i valori costanti possono sempre essere mantenuti tali. • L‘arco elettrico e il luogo di lavoro sono elettricamente carichi per il flusso di corrente.
• il circuito in entrata e il circuito della corrente interno sono sempre in tensione.
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Le istruzioni • I componenti in tensione non devono essere toccati.
contenute nel manuale sono da seguire assolutamente. • Utilizzare guanti asciutti e non danneggiati nonché un abbigliamento protettivo adatto.
• Utilizzare tappeti isolanti e altre coperture isolanti sul pavimento grandi a sufficienza in modo da evitare
1. NORME DI SICUREZZA l contatto tra i corpo con l‘oggetto da lavorare o con il pavimento.
1.1 Indicazioni generali • L‘arco elettrico non deve essere toccato.
• Preoccuparsi della sicurezza propria e altrui e seguire le indicazioni presenti nel manuale d‘istruzioni. • Prima della pulizia o la sostituzione dell‘elettrodo bisogna staccare la saldatrice dall‘alimentazione.
• Per l‘accensione, l‘utilizzo, la riparazione e il funzionamento del dispositivo sono responsabili solo le • Controllare che il cavo di messa a terra e la spina siano collegati a una spina correttamente collegata
persone qualificate nei rispettivi ambiti. con la messa a terra. Un collegamento alla messa a terra errato può mettere in pericolo non solo la
• L‘apparecchio è da utilizzare solo secondo le disposizioni. salute, bensì anche la vita dell‘utente.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti danneggiamenti o la copertura
1.2 Preparazione del posto di saldatura isolante sia danneggiata. Sostituire ogni eventuale cavo danneggiato. La riparazione negligente della
DURANTE LA SALDATURA PUÒ ORIGINARSI UN INCENDIO O UN‘ESPLOSIONE copertura isolante può portare alla morte o a problemi di salute.
• Le disposizioni di sicurezza riguardanti il processo di saldatura sono da seguire attentamente e il posto • Il dispositivo deve essere spento qualora non venga utilizzato.
di lavoro deve essere sempre dotato di un estintore. • Il cavo non deve essere attorcigliato al corpo-
• È vietato saldare in luoghi dove siano presenti sostanze facilmente infiammabili. • L‘articolo saldato deve essere collegato correttamente.
• È vietato saldare in un‘atmosfera con particelle o vapori infiammabili. • È possibile utilizzare l‘apparecchio solamente senza alcun ostacolo.
• Nel raggio di 12 m dal luogo di saldatura non devono esserci sostanze infiammabili, se possibile coprirle • le componenti danneggiate dell‘apparecchio sono da riparare o da sostituire. In caso di lavorazioni in
con una protezione ignifuga. quota utilizzare un‘imbracatura di sicurezza.
• Adottare misure di sicurezza contro scintille e particelle di metallo incandescenti. • Tutti i componenti delle attrezzature e dei dispositivi di sicurezza devono essere conservati nello stesso
• Accertarsi con particolare attenzione che le scintille o gli spruzzi di metallo fuso non possano entrare luogo.
attraverso crepe o aperture dei vari tipi di protezione. • In caso di accensione del disinseritore la presa è da tenere il più lontano possibile dal corpo.
• Non possono essere saldati contenitori di alcun tipo che contengano o abbiano contenuto sostanze • Il cavo di massa è da collegare possibilmente il più vicino possibile all‘elemento saldato (per esempio
facilmente infiammabili. La saldatura nelle loro vicinanze è altresì vietato. al tavolo di lavoro)
• Non possono essere saldati contenitori sottovuoto o condutture sottovuoto. In seguito allo spegnimento del cavo di alimentazione il dispositivo può rimanere in
• Provvedere sempre una ventilazione sufficiente. tensione.
• Prima di iniziare la lavorazione assicurarsi che la posizione sia stabile. • In seguito allo spegnimento del dispositivo e dopo aver staccato il cavo di alimentazione controllare la
tensione del condensatore in entrata e assicurarsi che il valore della tensione sia pari a zero. In caso
1.3 Protezione della persona contrario i componenti del dispositivo non devono essere toccati.
Le radiazioni dell‘arco elettrico possono causare problemi agli occhi e disturbi 1.5 Gas e fumo
dermatologici. ATTENZIONE! Il gas può essere pericoloso per la salute o addirittura portare alla
• Durante la saldatura si consiglia di indossare abbigliamento anti-infortunistico (in pelle o cotone spesso) morte.
pulito, ignifugo e privo di tracce d‘olio, guanti di pelle, scarpe solide e un casco. • Tenere sempre una certa distanza dallo scarico del gas.
• Prima di iniziare il lavoro spostare tutti gli oggetti facilmente infiammabili o esplosivi come propano- • Durante la saldatura assicurarsi che l‘aerazione dell‘ambiente sia sempre sufficiente. L‘inalazione del
butano, accendini e fiammiferi fuori dal raggio. gas è da evitare.
• Sono da mettere in pratica i dispositivi di sicurezza, le protezioni per il viso (casco o maschera) e • Rimuovere dalla superficie degli oggetti saldati sostanze chimiche (lubrificanti o detergenti) poiché
protezioni per gli occhi con il filtro di oscuramento adatto alla capacità visiva dell‘utente e al valore sotto l‘influsso della temperatura bruciano e liberano pericolose sostanze aeriformi
della potenza della corrente di saldatura. Gli standard di sicurezza indicano il fattore 9 (minimo 8) • La saldatura dei dettagli in zinco è possibile solo con un sistema di scarico performante a disposizione
per ogni amperaggio al di sotto dei 300 A. Valori più bassi possono essere utilizzati se l‘arco ricopre con la possibilità di filtrare e l‘alimentazione di aria pulita. I fumi dello zinco sono molto velenosi. Un
l‘oggetto da lavorare. sintomo dell‘avvelenamento è la cosiddetta febbre dello zinco.
• Gli occhiali di protezione con protezione laterale e la rispettiva licenza sono sempre da utilizzare o 2. DATI TECNICI:
una copertura analoga.
• utilizzare delle protezioni sul luogo di lavoro per proteggere altre persone dalla luce accecante o dagli Modello AMPERO 225
spruzzi. Stato dell’articolo Nuovo
• Sono sempre da portare tappi per le orecchie o altri dispositivi di protezione dell‘udito per proteggersi
Numero di articolo 2054
dai livelli di rumore eccessivi o semplicemente per proteggersi dalle scintille.
• Gli astanti che non effettuano alcun lavoro di saldatura sono mettere in guardia dal guardare l‘arco Tensione nominale in entrata [V] 230, monofase
elettrico. Frequenza [Hz] 50
Corrente nominale in entrata [A] 23

50 5151 51
IT IT
Corrente massima in entrata [A] 29 3. FUNZIONAMENTO
3.1 Indicazioni generali
Potenza nominale in entrata [kVA] 4,9 • il dispositivo è da utilizzare secondo le disposizioni, secondo il rispetto delle indicazioni per la protezione
Massima potenza nominale in entrata [kVA] 6,3 e e delle informazioni sulla targhetta (Grado IP, ciclo di lavoro, tensione dell‘alimentazione, ecc.)
• La macchina non può essere aperta, altrimenti la garanzia non è più valida. I componenti che potrebbero
Tensione ciclo a vuoto [V] 64 esplodere, non coperti, possono portare a ferite.
Corrente saldatura TIG DC [A] 10-225 • Il produttore non è responsabile di modifiche tecniche del dispositivo o danni materiali in seguito a
Corrente saldatura TIG AC [ [A] 10-225 queste modifiche.
• In caso di disturbi del dispositivo si prega di rivolgersi al servizio di assistenza del rivenditore.
Corrente saldatura SMAW [A] 10-225 • Non ricoprire le bocchette dell‘aria - collocare la saldatrice a circa 30 cm da oggetti circostanti.
Corrente saldatura SMAW [A] 10-225 • La saldatrice non può essere tenuta né nella prossimità del corpo né sotto il braccio.
Corrente di saldatura con ciclo di lavoro al 100% [A] 174 • La macchina non deve essere installata in ambienti in cui ci siano valori alti di gas, grandi quantità di
polvere o in cui i dispositivi presentino alti valori di emissioni elettromagnetiche.
Corrente di saldatura con ciclo di lavoro al 80% [A] 195
Corrente di saldatura con ciclo di lavoro al 60% [A] 225 3.2 Stoccaggio dell‘apparecchio
• La macchina deve essere protetta dall‘acqua e dall‘umidità.
Corrente di saldatura con ciclo di lavoro al 40% [A] • La saldatrice non deve mai essere posta su una superficie riscaldata.
Corrente di saldatura con ciclo di lavoro al 35% [A] • L‘apparecchio è da riporre in un luogo asciutto e pulito.
Corrente per impulso (funzione pulse) [A] 15 - 225
3.3 Collegamento dell‘apparecchiatura
Frequenza impulsi AC [Hz] 15 - 225 3.3.1 Collegamento dell‘alimentazione
Frequenza impulsi DC [Hz] 0,2 - 500 • Il controllo del collegamento dell‘alimentazione è da far effettuare a una persona qualificata. Inoltre
l‘esperto deve controllare se la messa a terra e il sistema elettrico funzionano secondo le impostazioni
Carica impulsi [%] 1 - 99 di sicurezza e delle prescrizioni di sicurezza e appropriatamente.
Frequenza corrente in uscita AC [Hz] 20 - 150 • il dispositivo è da posizionare nelle vicinanze del luogo di lavoro.
Portata corrente AC [%] 10 - 90 • Le saldatrice monofase devono essere collegate alla spina dotata di messa a terra.
• La saldatrice che viene alimentata da una rete trifase viene spedita senza spina. La spina deve essere
Parametri di equilibrio AC: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20 procurata a parte. Affidare il montaggio a una persona qualificata .
Parametri di equilibrio AC: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40
Ventola del gas elettrica Sì ATTENZIONE! IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO CON UN FUSIBILE FUNZIONANTE
Tempo di deflusso gas pre-saldatura [s] 1 - 99,9 3.3.2 Collegamento del gas
Tempo di deflusso gas post-saldatura [s] 0 - 99,9 • Le bottiglie del gas sono da posizionare lontano dall‘oggetto dal saldare e in modo da evitare cadute.
• Collegare al collegamento del gas della saldatrice la bottiglia o il sistema del gas tramite utilizzo dalla
Tempo di aumento/diminuzione valori di corrente [s] 1 - 15 flangia idonea e il dispositivo di riduzione con la regolazione del flusso di gas. Attenzione! È vietato
Diametro elettrodi TIG [mm] 1 - 3,2 l‘utilizzo del dispositivo di riduzione per la bottiglia di gas e viceversa. La sostituzione può portare alla
Diametro elettrodi SMAW [mm] 1-4 distruzione del dispositivo di riduzione e a ferite sul corpo.
• L‘utilizzo parsimonioso del gas allunga il tempo di saldatura.
Accensione TIG HF senza contatto
ARC-Force Sì 3.3.3 Collegamento dei cavi
• La presa del dispositivo va collegata al dispositivo.
Hot Start Sì • La conduttura del gas ed eventualmente il sistema di raffreddamento dal sostegno TIG sono da collegare
Anti Stick Sì alle spine corrispondenti.
Attacco comando a distanza Sì • Collegare anche la messa a terra al dispositivo. Il morsetto per la messa a terra è da assicurare
all‘oggetto da saldare.
Commutatore funzione 2 o 4 T Sì • La conduzione del controllo è da collegare all‘entrata rispettiva del dispositivo.
Raffreddamento dell´alloggiamento Ventole • I cavi della saldatura sono da mettere il più possibile dritti, paralleli e vicini.
Metodo di raffreddamento del sostegno Aria
3.4 Spine e collegamenti
Spessore materiale da saldare [mm] 0,5 - 10 3.4.1 Spine e collegamenti Ampero 225
Coefficiente di potenza 0,7 - 0,9 • Parte frontale
Potenza (in condizioni nominali). ≥0, 85
Classe di isolamento F
Produzione conforme a EN 60974-1
Conformità UE CE
1 2 3 4 5

52 5353 53
IT IT
• Parte posteriore 4. WELDING AMP. -CORRENTE DI SALDATURA

1 Collegamento del gas


2 Morsetto per la messa a terra
1 2
5. PEAK AMP. - PICCO DI CORRENTE - valore del picco di corrente in modalità PULSE
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Processi di saldatura possibili
4.1.1 Saldatura MMA
MMA è la più vecchia procedura per saldatura elettrica di metalli utilizzata fino a oggi. L‘alta temperatura 6. BASE AMP. - CORRENTE DI BASE - rispetta l'arco nella modalità PULSE
dell‘arco elettrico porta alla fusione del materiale nel cordone di saldatura. Allo stesso tempo l‘elettrodo
viene fuso e fornisce materiale di collegamento che viene utilizzato per la creazione del cordone. All‘interno
dell‘intelaiatura dell‘elettrodo vengono liberati i gas, che stabilizzano l‘arco elettrico, che proteggono il
metallo liquido prima dell‘influsso dell‘aria circostante e che riducono la bruciatura dei componenti delle lega.
inoltre dalla copertura dell‘elettrodo che si fonde si creano le scorie che sono più leggere del metallo liquido 7. CURRENT DOWN SLOPE - DIMINUZIONE DEL VALORE DI CORRENTE- tempo in
e si depositano sulla superficie e lì si solidificano. Ciò rallenta il raffreddamento e, collegato a esso, riduce la cui il valore della corrente scende dal valore di saldatura a quello finale.
contrazione. Il tipo degli elettrodi utilizzati dipende dal materiale e dal tipo di giuntura. Le informazioni sulle
caratteristiche degli elettrodi sono disponibili sulla pagina del produttore. I principali vantaggi della saldatura
MMA è la possibilità di rinunciare all‘utilizzo del gas di protezione, minor prezzo dei dispositivi e dei materiali
di lavorazione. 8. FINAL AMP. - VALORE CORRENTE FINALE - valore della corrente d'uscita prima della
conclusione della saldatura
4.1.2 Saldatura TIG
L a saldatura TIG consiste nell‘utilizzo di un elettrodo che non si fonde in Wolfram o miscele di Wolfram. Fra
l‘elettrodo ed il materiale saldato si crea l‘arco elettrico che crea il calore necessario. L‘intero gruppo cioè 9. GAS POST-FLOW - DEFLUSSO DEL RESTO DEL GAS - tempo di deflusso del gas in
l‘elettrodo, l‘arco, il materiale saldato rimangono sempre nel gas di protezione - spesso argon. Il processo
è molto pulito, non si creano spruzzi, vengono solo liberate quantità ridotte di sostanze velenose. Viene seguito alla fine della saldatura. Questa funzione viene utilizzata per raffreddare il cordo-
garantita una grande qualità della giuntura. ne di saldatura e protegge dall'ossidazione.
Un vantaggio speciale della procedura di TIG è nel confronto con le altre procedure per cui si impiegano
elettrodi che si fondono, la separazione della potenza della corrente e l‘alimentazione del materiale aggiuntivo. 10. CLEAN SCOPE - differenza percentuale tra il valore Con l‘utilizzo della funzione
Il saldatore può selezionare ottimamente l‘amperaggio e usare tanto materiale quanto necessario. di corrente di saldatura negativo e positivo nel CLEAN SCOPE e CLEAN
tempo dato. WIDTH bisogna raggiungere
4.2 Funzioni del pannello di controllo l‘equilibrio della corrente alter-
PANNELLO DI CONTROLLO AMPERO 225 nata. Con uso di questa funzione
11. CLEAN WIDTH differenza percentuale di tempo
tra direzione della corrente negativa e positiva in la larghezza della profondità
un periodo di saldatura. Il rapporto standard 50/50 della giuntura e di fusione della
ammonta a (Impostazione del parametro 0) saldatura può essere sorvegliata.

12. AC FREQ- FREQUENZA DELLA CORRENTE ALTERNATA - Frequenza della corrente


in uscita (Corrente alternata).

13. PULSE WIDTH - Carica IMPULSO - rapporto della durata dell'impulso con i periodo
dell'impulso Il valore del parametro viene in modalità TIG PULSE.

14. PULSE FREQ- FREQUENZA di IMPULSO - frequenza dell'impulso durante la saldatura


1. PREFLUSSO DEL GAS - FUORIUSCITA STABILITA DEL GAS - Tempo di fuoriuscita del in modalità PULSE.
gas prima dell'inizio della saldatura

15. PARAMETER ADJUSTMENT - MANOPOLA (TASTO) PER LA REGOLAZIONE DEI


PARAMETRI - dopo la scelta del parametro è possibile impostare il suo valore. La
2. STARTING AMP - CORRENTE INIZIALE - valore della corrente d'uscita dopo saldatrice salva le impostazioni automatiche dopo lo spegnimento dell'alimentazione.
l'accensione dell'arco Possono essere utilizzate subito dopo la nuova accensione.
16. PARAMETER SELECT - TASTI PER LA SCELTA DEI PARAMETRI - nella scelta del para-
metri attuali si accende la spia corrispondente. Le luci disponibili si accendono da destra
3. CURRENT UP SLOPE - AUMENTO CORRENTE - tempo in cui il valore della corrente a sinistra (o da sinistra a destra - a seconda della direzione scelta).
in uscita sale partendo dal valore iniziale fino al valore della corrente di saldatura.

54 5555 55
IT IT
17. MODE - INTERRUTTORE DELLA MODALITÀ - TIG / PULSE TIG / MMA / AUTO: 29. POWER - L‘alimentazione è accesa.

18. MMA - saldatura con l'elettrodo rivestito 30. WARNING - SPIA DI CONTROLLO DEL SOPRARISCALDAMENTO TERMICO - nel
momento in cui si verifica il soprariscaldamento dell‘apparecchio la luce si accende e
l‘apparecchio viene spento. La saldatura non deve essere di nuovo ripresa. l‘apparecchio
deve rimanere spento durante il funzionamento delle ventole. Dopo il raffreddamento
19. TIG PULSE - TIG - saldatura con la funzione PULSE Questa funzione permette la dell‘apparecchiatura la luce si spegnerà automaticamente. Bisognerebbe prendere in
riduzione della quantità di calore portata dalla materia prima. Ideale per saldare gli considerazione il ciclo di lavoro nominale.
archi di lamiere sottili
5. TECNICA DI SALDATURA
20. Saldatura TIG 5.1 Dettagli sulla saldatura
Per cominciare la saldatura si deve preparare bene il materiale da saldare. Sul bordo sono da rimuovere tracce di
ruggine, sporco, grasso e vari residui. Nel caso in cui i contorni non vengano puliti possono verificarsi la liberazio-
ne di gas, la creazione di ossidi, porosità e rientranze vicino al cordone di saldatura. La pulizia avviene chimica-
21. AUTO - saldatura automatica controllata solo dal valore della corrente. mente o meccanicamente. La pulizia meccanica avviene tramite l‘utilizzo di spazzole, carta vetrata, dischi abrasivi,
lavorazione con sabbia o lavorazione tramite getti. la pulizia meccanica avviene immergendo in sostanze idonee.
Bisognerebbe occuparsi di preparare attentamente i bordi del pezzo da saldare (consultare l‘immagine seguente).
la preparazione corretta dei bordi garantisce la massima robustezza del cordone.

22. La saldatura di TIG si divide in saldatura di AC (con la corrente alternata) e nella


saldatura di DC (con la corrente continua).

23. Modalità AC- in questa modalità è possibile la saldatura dell'alluminio e dei metalli
non ferrosi (ottone, bronzo)

24. Modalità DC - in questa modalità è possibile saldare acciaio inox, acciaio in lega
(VA) e acciaio non legato.
Come mostrato dall‘immagine precedente le componenti non vengono lavorate fino a una profondità di 4 mm
trasversalmente è sufficiente solo preparare una pausa.
25. Interruttore 4T/2T - durante la saldatura TIG è possibile scegliere tra 2T (senza
manutenzione) e 4T (con manutenzione). Le funzioni 4T/2T sono possibili sia in 5.2 Saldatura MMA
modalità DC sia AC Prima dell‘inizio del lavoro controllare la modalità di funzionamento dell‘apparecchio. Affinché la saldatura scorra
in modo sicuro e efficiente sia la saldatrice sia le condutture devono essere tecnicamente perfetti senza dan-
26. Funzione 2T -L'inizio della saldatura dopo aver premuto il tasto e la continuazione neggiamenti visibili. Lo stesso vale per l‘elettrodo. La saldatura inizia strofinando o colpendo l‘elettrodo contro
il pezzo da lavorare. Dopo l‘accensione dell‘arco elettrico si sposta lungo l‘elettrodo del bordo di saldatura e la
del processo di saldatura dopo il rilascio del tasto.
lunghezza dell‘arco elettrico deve è mantenuta costante. Prima dell‘inizio del lavoro controllare la modalità di
funzionamento dell‘apparecchio. Affinché la saldatura scorra in modo sicuro e efficiente sia la saldatrice sia le
condutture devono essere tecnicamente perfetti senza danneggiamenti visibili. Lo stesso vale per l‘elettrodo. Il
27. Funzione 4T - dopo aver premuto il tasto la valvola viene aperta e fuoriesce il gas. sostegno con l‘elettrodo deve essere inclinato nella direzione di saldatura (disegno). Ciò rende possibile il raggi-
Dopo questo flusso iniziale si arriva all‘accensione dell‘arco elettrico. Dopo l‘ac- ungimento di una migliore fusione e di un cordone più stretto
censione il valore della corrente corrisponde al valore della corrente iniziale. Dopo
aver rilasciato il tasto il valore della corrente sale fino al valore della corrente di
saldatura. La saldatura viene interrotta dopo la pressione veloce del tasto.
28. LED - indicatore digitale.

56 5757 57
IT IT
E7018AC Tutte AC Elettrodo con le stesse caratteristiche di E7018, che tuttavia funzio-
1 DCEN na con corrente alternata.
DCEP
Elettrodi rivestiti per saldature speciali
2 1. Direzione della saldatura Acciaio Tutte AC Per i materiali di saldatura con i simboli 301, 302, 304, 305,
9 2. Elettrodo rivestito inossidabile DCEP 308;elettrodo nel rivestimento in rutilio per la saldatura degli acciai
3. Gas inerte, che viene liberato con la 308L austenitici inossidabili con una quantità contenuta di carbone e per
3 bruciatura del rivestimento. la saldatura di acciai cromati refrattari come acciaio al crogiolo. Mas-
8
4. Arco elettrico sima Temperatura di funzionamento del materiale fino a +350 °C
4 7 5. Materiale saldato
6. Cordone di saldatura Acciaio Tutte AC/DC Elettrodo nel rivestimento in rutilio per saldare con diverse miscele
6 7. Scorie indurite inossidabile di acciaio e rivestimento degli acciai feritici. Il materiale da saldare è
8. Scorie liquide 312 plus caratterizzato da un‘alta resistenza alla rottura. Questo elettrodo è
5 adatto alla saldatura di acciai difficili da saldare e per l‘applicazione
9. Bagno di fusione
degli strati della soluzione tampone su metalli fragili. Adatto alla
Con la scelta dell‘elettrodo bisogna considerare: saldatura delle piastre di acciaio zincate.
• Genere del materiale saldato
• Resistenza del materiale saldato DCEN = elettrodi negativi a corrente continua (elettrodo - meno, massa - più) DCEP = DC elettrodo
• Tipo del lavoro (saldatura, cladding) positivo (elettrodo più, massa meno)
• Posizioni della saldatura
Elettrodi rivestiti suggeriti 5.3 Saldatura TIG
Elettrodi d'acciaio popolari Gli apparecchi per la saldatura TIG si dividono negli apparecchi per la saldatura TIG DC (corrente continua) e
per saldatura TIG AC (corrente alternata). In pratica supportano le saldatrici TIG AC anche nel funzionamento
Codice categoria posizi- Polarità APPLICAZIONE TIG DC e vengono quindi definite TIG AC/DC. nella modalità DC permettono di saldare acciaio, alcuni metalli
AWS one colorati con corrente continua. In modalità AC si salda l‘alluminio con corrente alternata. Tutte le saldatrici TIG
E6011 Tutte AC Elettrodo in cellulosa rivestito universale che viene usato per permettono la saldatura MMA dopo il collegamento dei cavi corrispondenti. Per facilitare la saldatura di materiali
DC- la saldatura di acciaio e di acciaio zincato, resistenza di trazione sottili (viene condotto meno calore al materiale) si utilizza la funzione Pulse. I parametri di impulso sono: Cor-
DC+ 60.000 PSI, grande profondità di saldatura. Qualora ci sia la possi- rente d‘impulso, corrente di base, frequenza d‘impulso e carica dell‘impulso.
bilità ideale è rimuovere sporcizia, tracce di ruggine e di vernice. Per saldare ci vuole un elettrodo Wolfram che non fonde. I diametri disponibili sono 1, 1,6, 2, 2,4, 3,2, 4 mm con
parte finale in diversi colori a seconda della composizione e la classificazione. I colori più popolari sono verde
E6013 Tutte AC Elettrodo rivestito in rutilio universale con proprietà di saldatura rosso per l‘acciaio ed acciaio resistente agli acidi e il verde per l‘alluminio. La lunghezza standard dell‘elettrodo è
DCEN molto buone, utilizzabile per diverse profondità di saldatura - 175 mm.
DCEP permette la saldatura di materiali sottili - a seconda del diametro:
60.000 PSI - resistenza di trazione. Processo di saldatura facile e 5.3.1 Sostegno TIG per diversi tipi di cordone di saldatura
accensione dell‘arco senza problemi hanno come conseguenza • Giunto di testa nella procedura di TIG
che questo elettrodo è perfetto per saldatori non esperti o meno Durante l‘esecuzione di un giunto di testa il cordone viene condotto sul punto di contatto con il materiale. Il
qualificati anche se viene utilizzato il materiale non corretto. Può materiale dato è da preparare secondo le regolamentazioni generali. A seconda della resistenza del materiale il
essere utilizzato anche con apparecchi con valori di tensione a cordone è da realizzare in uno o più strati.
circuito aperto bassi
E7014 Tutte AC Elettrodo basico in rutilio con spesso rivestimento. Resistenza di
DCEN traino ca. 70.000 PSI. Ideale per applicazioni in cui sono necessarie
DCEP un‘alta velocità di saldatura e una grande profondità di saldatura.
Utilizzato durante la saldatura delle costruzioni in acciaio cariche
staticamente e dinamiche (costruzione di navi, macchine di
costruzione, treni)
E7018 Tutte AC Elettrodo basico per i tipi di acciaio con contenuto in carbone
DCEN medio o alto. Resistenza di traino 70.000 PSI ideale per saldare in
DCEP punti difficilmente accessibili. Non consigliato per la saldatura con • Giunto a sovrapposizione
valori di tensione in corrente continua bassi. Consigliabile per la Per eseguire il giunto a sovrapposizione il bagno di saldatura è da formare in modo che il cordone di saldatura nel
saldatura delle costruzioni che vengono sottoposte a grandi sforzi disegno seguente. Non si deve dimenticare che il contorno del pezzo sovrapposto si fonde più velocemente e il
statici e dinamici. Garantisce cordoni di saldatura piatti e puliti mezzo di collegamento è da applicare vicino a questo bordo.
con un delicato passaggio al materiale di arrivo Caratterizzato da
un arco stabile con pochi schizzi

58 5959 59
IT IT
Grazie alla tecnologia inverter è stato possibile introdurre regolazioni aggiuntive per facilitare il processo di
saldatura - Equilibrio AC e frequenza AC. Tutte le saldatrici TIG AC/DC dispongono di entrambi i tipi di regola-
zioni. La regolazione dell‘equilibrio avviene tramite l‘utilizzo dei parametri CLEAN SCOPE e CLEAN WIDTH
(funzioni n. 10 e 11 sul pannello di controllo - vedi capitolo 5) per le saldatrici Ampero 225.
CLEAN WIDTH CLEAN Giuntura stretta
Differenza di tempo WIDTH Nessun effetto di
percentuale tra le = - 40% pulizia
direzioni di corrente Grande profondità di
positive e negative fusione
in un periodo di Arrotondamento
• Giunto a T corrente di saldatura. ridotto dell‘elettrodo
Durante l‘esecuzione di un giunto a T il bordo di un particolare e la superficie di un altro particolare devono
Il rapporto standard
essere fuse equamente. Per ottenere ciò bisogna apportare maggiore calore poiché il bordo viene fuso più veloce-
50/50 ammonta a
mente. Bisogna scegliere la grandezza della porcellana e la lunghezza dell‘elettrodo in modo da ottenere l‘arco più
(Impostazione del
corto possibile. Il materiale aggiuntivo viene applicato al punto d‘inizio del materiale da saldare.
parametro 0) CLEAN Giunto largo
WIDTH = Effetto di pulizia
40% visibile
Piccola profondità di
fusione
Elettrodo chiaramente
arrotondato

CLEAN SCOPE CLEAN Giunto largo


Differenza percentuale SCOPE = Effetto di pulizia
tra il valore di 20% visibile
saldatura negativo e Piccola profondità di
• Giunto a L
positivo nel tempo fusione
Per realizzare il giunto a L dovrebbero essere fusi entrambi i bordi delle componenti collegate. Il materiale da
dato.
saldare deve trovarsi al centro della linea di collegamento. Tale collegamento si sviluppa nella forma di una giuntu-
Importante: Per le
ra curva perciò c‘è bisogno di materiale aggiuntivo.
macchine WELBACH
CLEAN Giuntura stretta
viene consigliata
SCOPE = Nessun effetto di
l‘impostazione CLEAN
-20% pulizia
SCOPE per 0
Grande profondità di
fusione

Frequenza AC AC Freq =
Frequenza della 50 Hz Arco elettrico
corrente in uscita in dileguato
5.4 Saldatura TIG dell‘alluminio in modalità AC
modalità AC Giunto largo
La saldatura TIG dell‘alluminio garantisce i risultati migliori in modalità AC. Prima della saldatura i bordi del mate-
Importante: Ideale per cladding
riale sono da pulire accuratamente tramite l‘utilizzo di mezzi chimici o meccanici. Come gas di protezione viene
Per la maggioranza dei
usato l‘argon, classe di pulizia 5.0 A seconda dello spessore del materiale si devono usare i seguenti diametri
compiti si dovrebbe
(vedi tabella seguente). Per saldare l‘alluminio si consiglia l‘utilizzo do elettrodi verdi o elettrodi dorati
cominciare il lavoro
Corrente di saldatura Diametro dell'elettrodo Spessore materiale con la frequenza di 60
[A] [mm] [mm] Hz. In seguito avviene
l‘adattamento secondo AC Freq = Arco centrato
20-75 1 0,5-1,0 100 Hz Giuntura stretta
25-110 1,6 1,0-2,0 necessità.
Ideale per l‘esecuzione
60-160 2,4 2,0-3,0 delle giunte a L
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

60 6161 61
IT IT
5.5 Sostegno TIG con pezzi di ricambio
Parte Descrizione Quantità Sicura dell‘alimen- Valore della corrente della sicura Installare la sicura automatica con il carica-
1A 1A Cappuccio lungo, dietro 1 tazione principale si troppo basso mento permesso fino a 20 A.
2A Cappuccio corto, dietro 1 spegne spesso
3A1 Boccola di serraggio 1/16" (1,6 mm) 1
7. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
3A2 Boccola di serraggio 2/25" (2,0 mm) 1 È richiesto di conservare il materiale di imballaggio (cartone, nastri di plastica e polistirolo)
2A
3A 3A3 Boccola di serraggio 3/32" (2,4 mm) 1 per poter rispedire l‘apparecchio in modo più sicuro possibile!
3A4 Boccola di serraggio 1/8" (3,2 mm) 1 8. TRASPORTO E STOCCAGGIO
4A 4A Sostegno della torcia 1 Durante il trasporto l‘apparecchio deve essere protetto da scosse o cadute e deve
5A Boccola di serraggio nell'alloggiamento 1 essere posto con la parte superiore protetta. Conservare l‘apparecchio in un ambiente ben areato con
5A aria asciutta e senza gas corrosivi.
6A1 Ugello in ceramica, grandezza 4: 10N50 1
6A2 Ugello in ceramica, grandezza 5: 10N49 1 9. PULIZIA E MANUTENZIONE
6A 6A3 Ugello in ceramica, grandezza 6: 10N48 1 • Staccare la spia dalla presa prima di ogni pulizia e nel caso in cui l‘apparecchio non venga utilizzato e
6A4 Ugello in ceramica, grandezza 7: 10N47 1 lasciare l‘apparecchio intero.
• Per la pulizia delle superfici utilizzare esclusivamente detergenti non corrosivi
La scelta dell‘ugello in ceramica (ugello in porcellana) viene dettata dal materiale concreto - con la resistenza • Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene tutte le parti della macchina prima di utilizzare
del materiale il flusso del gas diventa maggiore e diventa necessario un ugello in ceramica più grande (sono nuovamente l‘apparecchio
indicati con numeri che aumentano con l‘aumentare della grandezza dell‘ugello di porcellana). • Lasciare asciugare l‘apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo dall‘eccessiva umidità e dai raggi
6. DISTURBI POSSIBILI E LA LORO SOLUZIONE! solari diretti.
IMPORTANTE!
Prima della pulizia o manutenzione la saldatrice deve essere staccata dall‘alimentazione. Lo stesso vale per 10. REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
l‘alimentazione del gas. Il personale tecnico deve scaricare tutti i condensatori prima che si cominci con la Verificare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero
lavorazione all‘interno della saldatrice. danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferi-
mento affinché vengano effettuate le modifiche necessarie.
Problema Possibili cause Possibili soluzioni Cosa fare in caso si verifichino problemi?
L‘apparecchio non si 1. Nessuna tensione in entrata 1. La tensione è presente nella spina Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
accende 2. Cavo dell‘alimentazione non 2. Il cavo di alimentazione è collegato • Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
collegato 3. La tensione elettrica per la saldatrice data • Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
3. Tensione dell‘alimentazione è adatta • Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo
errata che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo.
• Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi!
Nonostante il 1. Cavo di saldatura allentato 1. Migliorare il collegamento del cavo di
dispositivo sia pronto 2. Il morsetto del cavo di massa è saldatura
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
a funzionare non c‘è collegato erroneamente 2. Sistemare il morsetto del cavo di massa
Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
nessuna corrente in correttamente
uscita
Saldatura non 1. Surriscaldamento della salda- 1. Aspettare fino al punto del raffreddamento
possibile, la spia trice automatico.
dell‘alta temperatura 2. Ciclo di lavoro troppo lungo 2. Accorciare il periodo di funzionamento,
si illumina forza della corrente troppo alta diminuire la forza di corrente
3. Flusso di gas bloccato 3. Pulire le aperture del sistema di aerazione
e soffiare con aria sottopressione
Arco irregolare, 1. Cattivi giunti saldati 1. Pulire i collegamenti saldati
cattiva qualità dei 2. Polarità errata 2. Eseguire collegamenti polari corretta-
collegamenti 3. Particolare sporco o con tracce mente
di vernice 3. Pulire attentamente il pezzo da lavorare
4. Ugello in ceramica bloccato 4. Pulire o sostituire l‘ugello
da resti
Le ventole non 1. Bocchette sporche o bloccate 1. Rimuovere gli ostacoli con aria compressa.
funzionano 2. Bocchette danneggiate 2. Chiamare un‘impresa di assistenza qualifi-
cata per la sostituzione delle bocchette.

62 63
Gracias por su compra del equipo de soldar WELBACH
ES
Los equipos de soldar de WELBACH son el resultado de largos años de mejora de los productos Stamos,
incorporando siempre las últimas novedades en tecnología del sector de la soldadura. En el desarrollo de
nuestros equipos hemos puesto especial énfasis en garantizar su funcionalidad, manteniendo siempre una
excelente relación calidad-precio. Nuestros equipos le permitirán soldar todo tipo de metales, tales como
acero inoxidable, aleado, no aleado y no ferrosos. En modo MIG se puede soldar también aluminio y sus
aleaciones. Las máquinas de soldar disponen las funciones necesarias para alcanzar los mejores resultados
de soldadura. Los parámetros se controlan a través de microprocesadores, que permiten mantener unos
valores constantes.

Antes de la puesta en marcha del aparato, asegúrese de haber leído este manual, ya
MANUAL DE INSTRUCCIONES que contiene instrucciones a tener en cuenta.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Informaciones generales
• Garantice su seguridad y proteja a terceras personas de lesiones. Lea este manual con detenimiento y
respete las medidas de seguridad.
• La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser realizados únicamente por personal cualificado.
• El equipo se debe operar conforme a lo descrito en este manual.

1.2 Preparación de la zona de trabajo


LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN
• Asegúrese de respetar las regulaciones en materia de seguridad y protección laboral relativas a trabajos
de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en el lugar de trabajo.
• Está prohibido soldar en zonas que contengan materiales inflamables.
• Evite la presencia de todo tipo de polvo, vapores, ácidos, gases inflamables o explosivos.
• Mantenga todo material inflamable a un radio mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible, tápelo
para impedir que las chispas de soldadura provoquen un incendio.
• Es necesario tomar las medidas correspondientes contra las chispas y salpicaduras de metal candente.
• Recuerde que las chispas y los materiales candentes de soldadura pueden pasar fácilmente por las
grietas pequeñas y aberturas adyacentes a la zona de trabajo.
• No suelde en contenedores que contengan o hayan albergado material inflamable. Tampoco en su
proximidad.
• No suelde en contenedores cerrados como p.ej. tanques o barriles.
• Garantice siempre suficiente ventilación en la zona de trabajo.

AMPERO 225 • Asegúrese de tener una posición estable antes de empezar a soldar.

1.3 Medidas de protección


La radiación emitida por el arco de soldadura puede provocar serios daños en los ojos
y la piel.
• Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre ropa protectora resistente, sin trazas de aceite y
resistente a las llamas (lana y cuero). Además porte siempre zapatos de protección, guantes de cuero
y una careta o pantalla.
• Antes de empezar con la soldadura, retire de la zona de trabajo todos los objetos que representen un
riesgo de incendio, tales como bombonas de butano, mecheros o cerillas.
• Es obligatorio utilizar un sistema de protección para la cara (casco o pantalla) y los ojos, con el
correspondiente filtro de oscurecimiento, que permita adaptar la tonalidad al amperaje de la soldadura.
Las normas de seguridad recomiendan un tono del número 9 (mín. núm. 8) para amperajes inferiores
NOMBRE DEL PRODUCTO: a 300 A. Tonalidades inferiores solo se pueden utilizar si la pieza de trabajo está oculta por un objeto.
SOLDADOR DE ALUMINIO • Use protectores faciales o gafas de seguridad aprobadas. Se recomienda el uso de protecciones
MODELO: laterales.
AMPERO 225 • Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario y a terceras personas contra el deslumbramiento
y salpicaduras de soldadura.
NOMBRE DEL FABRICANTE: • Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas.
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. • Prevenga a las personas en las inmediaciones del equipo sobre los riesgos de la radiación del arco.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

WWW.STAMOS-WELDING.COM 65
64
64
ES ES
1.4 Protección contra descargas eléctricas Potencia nominal de entrada (kVA) 4,9
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE
• Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo. Evite distribuir los cables sobre una Potencia máxima de entrada (kVA) 6,3
superficie, hasta que compruebe que sea ignífuga, a fin de evitar una descarga eléctrica al usuario o un Tensión de circuito abierto (V) 64
incendio. Corriente de soldadura TIG-DC (A) 10-225
• El contacto con componentes con carga eléctrica puede provocar una descarga eléctrica y graves
quemaduras. Corriente TIG-AC [A] 10-225
• El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados de corriente. Corriente de soldadura MMA (A) 10-225
• El circuito de alimentación y los circuitos internos de la máquina también tienen tensión cuando la Ciclo de trabajo nominal (%) 60
alimentación está encendida.
Amperaje con el 100% del ciclo de trabajo (A) 174
• No toque piezas eléctricas con tensión.
• Use guantes y protectores corporales aislantes, secos y sin agujeros. Amperaje con el 80% del ciclo de trabajo (A) 195
• Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas. Amperaje con el 60% del ciclo de trabajo (A) 225
• No toque el arco eléctrico. Amperaje con el 40% del ciclo de trabajo (A)
• Antes de la limpieza o cambio del electrodo, desconecte la alimentación.
• Instale y conecte correctamente a tierra este equipo según lo indicado en el manual del usuario y en los Amperaje con el 35% del ciclo de trabajo (A)
códigos nacionales, estatales y locales. Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra de manera Corriente pulsada (modo Pulso)(A) 15 - 225
incorrecta constituye un peligro. Frecuencia del impulso en AC (Hz) 15 - 225
• Compruebe con regularidad el estado de los cables en vista a daños o partes mal aisladas. Remplace
todo cable que presente deficiencias a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones. Frecuencia del impulso en DC (Hz) 0,2 - 500
• Apague el equipo si no lo va a utilizar. Carga (%) 1 - 99
• No envuelva su cuerpo con los cables. Frecuencia de la corriente de salida AC (Hz) 20 - 150
• Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica.
• Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado. Balance AC (%) 10 - 90
• Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas. Cuando trabaje en altura utilice un arnés de Parámetro del balance para AC: -20 - +20
seguridad para evitar caídas. CLEAN SCOPE (%) -20 - +20
• Mantenga todos los componentes del equipo y dispositivos de seguridad en el sitio de trabajo.
Parámetro del balance para AC: Si
• Mantenga la antorcha lo más alejada posible del cuerpo cuando apriete el gatillo.
• Conecte la pinza de tierra lo más cerca posible a la pieza de trabajo (p.ej.: al banco metálico). CLEAN WIDTH (%) -40 - +40
El equipo puede estar bajo tensión, aún después de haberlo desenchufado de la Válvula eléctrica de gas Sí
corriente. Pre-gas (s) 1 - 99,9
• Después de apagar y apagar el equipo, compruebe el valor del voltaje en el condensador de entrada y
asegúrese de que esté cerca del cero. Si no es así, evite tocar los componentes del equipo. Post-gas (s) 0 - 99,9
Rampa de subida/ bajada (s) 1 - 15
1.5 Gas y humo Diámetro del electrodo TIG (mm) 1 - 3,2
Atención: Los humos y gases pueden ser peligrosos para su salud.
• Mantenga siempre cierta distancia de la salida del gas. Diámetro del electrodo MMA (mm) 1-4
• Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una óptima ventilación y evite inhalar los gases. Ignición TIG HF - sin contacto
• Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias (lubricantes, disolventes, etc.) que puedan inflamarse Función ARC-force Sí
por el efecto del calor del arco y emitir gases altamente tóxicos e irritantes.
• No suelde sobre metales galvanizados, a menos que el revestimiento sea eliminado del área de Hot Start (arranque en caliente) Sí
soldadura de la pieza y que el lugar esté bien ventilado; si es necesario, utilice un respirador con Anti Stick Sí
suministro de aire. Los revestimientos y cualquier metal que contengan estos elementos pueden emitir Conexión de control remoto Sí
humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un síntoma de una posible intoxicación es la fiebre
Modo 2 y 4 T (tiempos) Sí
por humos del metal.
Refrigeración de la carcasa Ventilador
2. DATOS TÉCNICOS: Refrigeración de la antorcha Aire
Modelo AMPERO 225 Espesor de soldadura (mm) 0,5 - 10
Estado del artículo Nuevo Coeficiente de potencia 0,7 - 0,9
Número de artículo 2054 Rendimiento (bajo condiciones nominales). ≥0,85
Voltaje nominal de entrada (V) 230, monofase Clase del aislamiento F
Frecuencia eléctrica (Hz) 50 Conformidad Europea CE
Corriente nominal de entrada (A) 23
Corriente máxima de entrada (A) 29

66 6666 67
ES ES
3. FUNCIONAMIENTO 4. OPERACIÓN
3.1 Informaciones previas 4.1 Procesos
• El equipo está previsto para ser utilizado de acuerdo a las normas de seguridad laboral y según las 4.1.1 Soldadura MMA
indicaciones en la placa técnica (grado IP, ciclo de trabajo, voltaje de entrada, etc.). La soldadura manual con arco voltaico, denominada también soldadura manual (MMA), es uno de los métodos
• No abra la máquina, ya que esto conlleva una pérdida de la garantía. El equipo contiene componentes de soldadura eléctrica más antiguos que se utiliza todavía para materiales metálicos. La alta temperatura
que pueden explotar y provocar graves lesiones. del arco voltaico funde el material de trabajo en el punto de soldadura. Al mismo tiempo, el electrodo de
• El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de modificaciones técnicas no autorizadas barra se derrite como material de aporte y forma un cordón de soldadura. El recubrimiento del electrodo
en el equipo. libera gases que ayudan a estabilizar el arco, protege la pieza de trabajo contra agentes externos y reducir
• En caso de avería en el dispositivo, póngase en contacto con el servicio técnico del vendedor. el desgaste de los componentes. Además, el arco de soldadura crea escoria, que al ser más líquida que el
• Evite bloquear las ranuras de ventilación y ubique el equipo a una distancia mínima de 30 cm de los acero, se integra en el cordón de soldadura y consigue tanto un enfriamiento más lento como menores
objetos circundantes. tensiones por deformación. El tipo de electrodo a utilizar depende del material a soldar y el tipo de cordón.
• No aproxime la máquina de soldar al cuerpo. La información relativa a las características del electrodo viene suministrada en la página del fabricante.
• La máquina no debe de ser instalada en lugares donde haya gases corrosivos, polvo o cerca de aparatos La ventaja principal de la soldadura MMA es la no utilización de gases de protección, que permite ofrecer
que generen altas emisiones electromagnéticas. equipos más económicos y menores gastos de explotación.
3.2 Conexión del equipo
• Proteja la máquina contra el agua y la humedad. 4.1.2 Soldadura TIG
• El equipo de soldar no se debe ubicar sobre una superficie caliente. El arco de soldadura TIG fluye entre un electrodo no consumible y la pieza de trabajo. Como protección del
• Almacene siempre el equipo en un lugar seco y limpio. electrodo de tungsteno y el baño de soldadura se utilizan gases inertes como el argón y el helio. Mezcla de
3.3 Conexión del equipo gases con componentes no oxidantes. La soldadura del TIG es aplicable a todos los metales soldables. Este
3.3.1 Conexión a la corriente equipo trabaja con una antorcha TIG, la cual requiere un electrodo de tungsteno y gas protector
• La conexión eléctrica de este equipo debe ser realizada por un electricista cualificado. Además, la (argón). Este proceso es especialmente limpio, ya que no hay salpicaduras y se producen mínimas emisiones
persona que realice la conexión deberá verificar que la máquina esté correctamente conectada a la de sustancias tóxicas. Además, la soldadura TIG garantiza un excelente cordón de soldadura. Otra ventaja
tierra eléctrica, de acuerdo con las normativas locales. de la soldadura TIG es que el suministro del material de aporte y el amperaje están disociados. Este factor
• Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de trabajo. permite suministrar el material de aporte necesario en cada momento.
• Las máquinas de soldadura monofásicas deberán de conectarse a un enchufe con toma a tierra.
• Los equipos de soldar trifásicos se suministran sin enchufe. La conexión eléctrica de los equipos 4.2 Funciones del panel de control
trifásicos debe ser realizada por un electricista cualificado.
PANEL DE CONTROL DEL AMPERO 225
Atención: EL EQUIPO SOLO SE PUEDE OPERAR, CUANDO LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ESTE
PROVISTA DE UN FUSIBLE OPERATIVO

3.3.2 CONEXIÓN DE GAS


• Coloque la botella de gas alejada de la pieza de trabajo, de forma segura, para evitar accidentes.
• Conecte la manguera de gas del equipo de soldar con la botella a través del regulador.
• Un uso ahorrativo con el gas retrasa el tiempo de soldadura.
3.3.3 Conexión de los cables
• Conecte el adaptador de red al equipo.
• Conecte las mangueras de gas y refrigeración de la antorcha TIG a las tomas correspondientes.
• Conecte el cable de tierra al equipo y la pinza al otro extremo a la pieza de trabajo.
• Conecte la linea de transmisión eléctrica a la entrada correspondiente en el equipo.
• Coloque los cables y mangueras rectas y paralelas.
3.4 Tomas y conexiones
3.4.1 Tomas y conexiones del Ampero 225 1 Toma para el cable de tierra - modo AC
• Panel frontal 2 Toma para el cable de tierra - modo DC 1. PRE GAS - Tiempo del flujo de gas antes de empezar la soldadura
3 Conexión del pedal
4 Conexión para la línea de transmisión
eléctrica TIG
5 Conexión de la manguera TIG, GAS y 2. STARTING AMP. CORRIENTE DE ARRANQUE - es el valor de la corriente de soldadura
1 2 3 4 5 MMA tras el cebado del arco.

• Panel posterior
3. CURRENT UP SLOPE - RAMPA DE SUBIDA - es el tiempo de aumento progresivo del
1 Conexión de gas amperaje hasta que se alcanza la corriente de soldadura seleccionada.
1 2
2 Pinza de tierra

68 6868 69
ES ES
4. WELDING AMP. - CORRIENTE DE SOLDADURA. 17. MODO - INTERRUPTOR DE TIG / TIG PULSE (arco pulsado) / MMA / AUTO

5. PEAK AMP. - CORRIENTE DEL PULSO - es el valor máximo de la corriente en la 18. MMA - soldadura con electrodos revestidos
función de pulso.

6. BASE AMP. - CORRIENTE BASE - es la corriente base que mantiene el arco en la


19. PULSE WIG - soldadura TIG con arco pulsado. Esta función reduce la deformación
función de pulso.
de la pieza por efecto del calor. Es muy recomendable para la soldadura de chapas
finas.
7. CURRENT DOWN SLOPE - RAMPA DE BAJADA - es el tiempo de descenso progresi-
vo del amperaje cuando dejamos de soldar. 20. TIG - Soldadura TIG

8. FINAL AMP. - CORRIENTE FINAL - es el valor del amperaje antes de finalizar la solda-
dura. La corriente final evita la aparición de cráteres en el cordón de soldadura. 21. AUTO - soldadura automática, que permite solo regular el amperaje.

9. GAS POST–FLOW - POST GAS - Se trata del flujo gas una vez dejamos de soldar que
sirve para refrigerar la antorcha y proteger la soldadura contra la oxidación. 22. Interruptor AC/DC - soldadura TIG, que se puede realizar con corriente alterna AC
o continua DC.

10. CLEAN SCOPE - BALANCE - diferencia porcentual Las funciones CLEAN SCOPE y
del tiempo de corriente de soldadura en dirección CLEAN WIDTH permiten ob- 23. Modo AC - En este modo podrá soldar aluminio y metales no ferrosos (Latón y
positiva y negativa. tener el balance con corriente bronce).
alterna. Esta función permite
11. CLEAN WIDTH - diferencia porcentual entre el el control sobre el ancho
tiempo de corriente de soldadura en dirección posi- del cordón de soldadura y la
penetración. 24. Modo DC - en este modo podrá soldar acero inoxidable, acero aleado (VA) y no
tiva y negativa. La relación estándar es 50/50 (Ajuste aleado.
del parámetro “0”).
12. AC FREQ - FRECUENCIA DE LA CORRIENTE ALTERNA- frecuencia de la corriente
de salida (alterna). 25. Interruptor 4T/2T - en modo TIG podrá elegir entre "2T" (sin bloqueo) y "4T" (con
bloqueo). Las funciones de "4T/2T" se pueden utilizar tanto con corriente alterna
como con continua.
13. PULSE WIDTH - IMPULSO- ancho del pulso - el parámetro se ajusta en modo TIG
PULSE (WIG PULSE).
26. Función "2T" - significa que la soldadura comienza cuando se pulsa el gatillo de la
antorcha y cesa cuando se suelta.
14. PULSE FREQ- FRECUENCIA DEL PULSO - frecuencia de los impulsos durante la
soldadura en modo de arco pulsado.
27. Función "4T" - al pulsar el gatillo de la antorcha se abre la válvula de control y el
gas comienza a fluir. Tras el pre- gas se enciende el arco de soldadura con la corri-
15. AJUSTE DE PARÁMETROS - REGULADOR PARA AJUSTAR LAS FUNCIONES - tras ente de arranque. Al dejar de pulsar el gatillo la corriente sube hasta el valor selec-
seleccionar el parámetro se puede ajustar su valor. La máquina de soldar memoriza los cionado. La soldadura finaliza cuando se vuelve a pulsar el gatillo de la antorcha
ajustes automáticamente, lo que le permitirá apagar el equipo y seguir con los mismos 28. LED - pantalla digital
parámentros en cuanto vuelva a encender la máquina.
16. SELECCIÓN DE PARÁMETROS - BOTONES PARA LA SELECCIÓN DE PARÁMET-
ROS - el piloto del parámetro seleccionado se iluminará. Los pilotos se encenderán de
derecha a izquierda (o a la inversa, dependiendo de la dirección seleccionada).

70 7070 71
ES ES
29. POWER - El equipo está encendido.
1

30. ¡ATENCIÓN! - PILOTO DE SOBRECARGA TÉRMICA - cuando el equipo se 2 1. Dirección de la soldadura


sobrecalienta, se enciende el piloto y el equipo se apaga. En ese momento, no se 9 2. Electrodo revestido
debe continuar soldando. Una vez que la máquina se haya enfriado, el piloto se apaga 3. Gas inerte, que se libera durante la fusión
automáticamente. Es necesario respetar el ciclo de trabajo. 3 del electrodo revestido
8
4. Arco eléctrico
5. TÉCNICA DE SOLDADURA 4 7 5. Material a soldar
5.1 Preparación de los detalles para la soldadura 6. Cordón de soldadura
Para empezar con la soldadura hay que preparar el material correctamente. Asegúrese de retirar todos los 6 7. Escoria endurecida
restos de óxido, suciedad, lubricantes y quemaduras. Si no se retiran los restos del objeto se pueden liberar 8. Escoria líquida
5
gases y generar óxido, poros y grietas en el cordón de soldadura. La limpieza se puede llevar a cabo de forma 9. Baño de fusión
química o mecánica. La limpieza mecánica se realiza por medio de cepillos metálicos, papel de lija, arenado o
En la selección del electrodo deberá de tener en cuenta lo siguiente:
granallado. La limpieza química requiere sumergir la pieza en líquidos específicos.
• Tipo de material al soldar
Es necesario preparar los bordes de las piezas a soldar correctamente (ver la imagen a continuación). Una
• Espesor del material
óptima preparación de los cantos garantiza un buen cordón de soldadura.
• Tipo del trabajo (autógena, depósito)
• Posiciones de la soldadura
Electrodos revestidos recomendados
Electrodos de acero tradicionales
Tipo AWS Posición Polaridad Uso
E6011 Todos AC Electrodo celulósico revestido universal, que se utiliza para soldar
DC- aceros al carbono y aceros galvanizados. Tiene una resistencia a la
DC+ tensión de 60.000 PSI, buena penetración y es Ideal para trabajos
donde no se pueda retirar completamente los restos de suciedad,
óxido o laca.
E6013 Todos AC Electrodo rutílico universal con muy buenas propiedades de solda-
Como se puede apreciar en la anterior imagen, si no se trabajan las piezas de forma transversal las piezas hasta 4 DCEN dura, muy versátil para una penetración de pequeña a mediana. Este
mm de espesor, basta con dejar un pequeño espacio. DCEP tipo de electrodo permite soldar materiales finos y tiene una resis-
tencia de 60.000 PSI. Además, es ideal para soldadores con menor
5.2 Soldadura MMA experiencia, ya que facilita el proceso y cebado del arco. Se puede
Antes de empezar a soldar, es necesario comprobar la funcionalidad del equipo. Para garantizar un utilizar en equipos con una baja tensión en vacío.
funcionamiento seguro y eficiente, el equipo y los cables tienen que estar en buen estado, sin daños visibles. Lo Puede ser utilizado también con dispositivos con valores bajo de
mismo hay que hacer con el electrodo. La soldadura se inicia cuando el electrodo roza o toca con la pieza de tensión en vacío.
trabajo. Tras el cebado del arco hay que desplazar el electrodo a lo largo del borde de la pieza, manteniendo
E7014 Todos AC Electrodo rutílico con recubrimiento grueso y una resistencia de
siempre la misma longitud del arco. La antorcha con el electrodo deberá de mantenerse en una correcta
DCEN aproximadamente 70.000 PSI. Ideal para aplicaciones donde se
posición (véase la imagen), lo que permite una mejor fusión y un cordón de soldadura más compacto.
DCEP requiera una alta velocidad y penetración. Se utiliza en soldadura
de construcciones de acero estáticas y dinámicas (construcción de
barcos, maquinaria de construcción, ferrocarriles).
E7018 Todos AC Electrodo básico para aceros con un contenido de medio a alto en
DCEN carbono. Resistencia de apróximadamente 70.000 PSI. Ideal para
DCEP soldadura en puntos de difícil acceso. No es recomendable para
trabajos con bajo voltaje en corriente continua. Muy recomendable
para soldar construcciones expuestas a una gran carga estática
y dinámica. Garantiza cordones limpios y lisos, con una suave
transición. Destaca sobre todo por un arco estable con pocas
salpicaduras.

72 7272 73
ES ES
E7018AC Todos AC Electrodo con las mismas características que le E7018 pero
DCEN mejoradas para trabajar con corriente alterna.
DCEP
Electrodos revestidos especiales
Acero inoxi- Todos AC Para materiales con los símbolos 301, 302, 304, 305, 308; Electrodo
dable 308L DCEP con recubrimiento rutílico para soldar acero inoxidable austenítico
Cr-Ni, con bajo contenido en carbono. Sirve también para soldar
aceros cromados y materiales refractarios como el acero de
función.Temperatura de la pieza de trabajo superior a 350°C
• Unión en T
Acero inoxi- Todos AC/DC Electrodo con recubrimiento rutílico para soldar diferentes mezclas Para realizar una unión en „T“ hay que fundir el borde de una pieza y la superficie de la otra de manera uniforme.
dable de materiales y revestimientos de aceros ferríticos. El material a Para conseguirlo hay que aportar mayor calor sobre la superficie plana, ya que el borde se funde más rápido.
312 Plus soldar destaca por una alta resistencia a las roturas. Este electrodo Tendrá que elegir el tamaño de la boquilla de cerámica y longitud del electrodo para obtener un arco lo más
es ideal para procesar materiales de difícil soldabilidad y aceros corto posible. El material de aporte se aplica en el punto de inicio de la soldadura.
galvanizados.
DCEN = electrodo negativo DC (C.C.) (electrodo negativo, tierra positivo) DCEP = electrodo positivo DC
(C.C.) (electrodo positivo, tierra negativo)

5.3 Soldadura TIG


Los equipos de soldar TIG se dividen en TIG DC (corriente continua) y TIG AC (corriente alterna). Las máquinas
de TIG AC se pueden utilizar también en TIG DC y por ello se denominan TIG AC/DC. En modo DC se puede
soldar acero inoxidable y algunos aceros lacados. El modo AC permite soldar aluminio con corriente alterna.
Todos los equipos TIG posibilitan el proceso MMA (soldadura por electrodo), cambiando las conexiones
correspondientes. Para facilitar la soldadura de materiales delgados se utiliza la función del arco pulsado (aporta • Unión de esquina
menos calor a la pieza de trabajo). Los parámetros de esta función son: amperaje, corriente base, frecuencia y Para la unión de esquina se deben fundir los cantos de ambas piezas. El material a fundir se debe encontrar en
carga del impulso. el medio de la línea de unión. Este tipo de unión genera una costura curvada, que requiere mucho material de
Para soldar hace falta electrodos no consumibles de tungsteno, que se pueden adquirir en diámetro de 1, 1.6, 2, aporte.
2.4, 3. 2, 4 mm con puntas de diferentes colores, dependiendo de la composición y regulación. Los colores más
populares son el rojo para acero y acero a prueba de ácidos y el verde para aluminio. La longitud estándar de los
electrodos es 175 mm.

5.3.1 Posiciones para la antorcha TIG, dependiendo de los diferentes tipos de cordón de soldadura:
• Unión a tope con soldadura TIG
La unión a tope se realiza el en el punto de contacto del material. Por ello, es necesario preparar el acero según
las regulaciones generales. Dependiendo del grosor del acero hay que incorporar una o más capas de cordón.

5.4 Soldadura TIG de aluminio en modo AC (corriente alterna)


El modo AC (corriente alterna) en TIG garantiza los mejores resultados para la soldadura de aluminio. Antes de
comenzar con el trabajo se deberá preparar las piezas a unir, limpiando sus bordes de forma química o mecánica.
Como gas inerte se utiliza argón con clase de pureza 5.0. Dependiendo del grosor del material se utilizarán los
siguientes diámetros de electrodo (véase la siguiente tabla). Para soldar aluminio se recomienda los electrodos
verdes o dorados
Corriente de soldadura Diámetro del electrodo Grosor del material
[A] [mm] [mm]
• Unión solapada o traslape 20-75 1 0,5-1,0
Para realizar una unión solapada hay que preparar el baño de fusión de tal manera que se alcance una costura 25-110 1,6 1,0-2,0
como en la imagen siguiente. Tenga en cuenta que la parte traslapada se funde más rápido y que el material de
60-160 2,4 2,0-3,0
aporte se debe poner lo más cerca posible del borde.
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

74 7474 75
ES ES
La tecnología Inverter permite introducir ajustes adicionales, por medio de una simplificación del proceso de 5.5 Antorcha TIG con accesorio
Pieza Descripción Cantidad
soldadura - balance AC y frecuencia. Todos los equipos TIG AC/DC disponen de estos dos ajustes. El ajuste del
balance se realiza por medio de los parámetros CLEAN SCOPE y CLEAN WIDTH (funciones núm. 10 y 11 1A 1A Tapón largo, posterior 1
en el panel de control - véase el capítulo 5) en los equipos Ampero 225. 2A Tapón corto, posterior 1
CLEAN WIDTH CLEAN Costura estrecha 3A1 Mordaza 1/16” (1.6 mm) 1
CLEAN WIDTH - WIDTH Ningún efecto de 3A2 Mordaza 2/25” (2.0 mm) 1
2A
Diferencia porcentual = - 40% limpieza 3A 3A3 Mordaza 3/32” (2.4 mm) 1
entre el tiempo de Gran penetración
3A4 Mordaza 1/8” (3.2 mm) 1
corriente de soldadura Reduce el redondo del
en dirección positiva electrodo 4A 4A Mango de la antorcha 1
y negativa. La relación 5A Porta mordaza 1
estándar es 50/50 5A
6A1 Boquilla de cerámica, tamaño 4: 10N50 1
(Ajuste del parámetro
“0”) 6A2 Boquilla de cerámica, tamaño 5: 10N49 1
6A 6A3 Boquilla de cerámica, tamaño 6: 10N48 1
CLEAN Costura ancha
WIDTH = Efectos de la limpieza 6A4 Boquilla de cerámica, tamaño 7: 10N47 1
40% visibles
Poca penetración La selección de la boquilla de cerámica depende del material a procesar, dependiendo del espesor del material
Electrodo visiblemente se necesitará un mayor flujo de gas. Esto requiere también una boquilla de mayor diámetro (están identificadas
redondeado con números; cuanto mayor sea el número, mayor será el diámetro de la boquilla de cerámica).
6. POSIBLES AVERÍAS Y SU SOLUCIÓN
IMPORTANTE: Antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el equipo, asegúrese de que
CLEAN SCOPE CLEAN Costura ancha
Diferencia porcentual SCOPE = Efectos de la limpieza
la máquina esté desenchufada de la corriente. Lo mismo afecta al sistema de refrigeración. Los técnicos
del tiempo de 20% visibles tendrán que descargar todos los condensadores antes de realizar de trabajos en el interior de la máquina.
corriente de soldadura Poca penetración Problema Causas posibles Soluciones posibles
en dirección positiva y
El equipo no se puede 1. No hay voltaje de entrada 1. Hay tensión en el enchufe?
negativa.
¡Consejo! Para los
encender 2. Adaptador sin enchufar 2. Está el adaptador enchufado?
equipos WELBACH se 3.Voltaje incorrecto 3. Es la tensión eléctrica adecuada
CLEAN Costura estrecha para el voltaje del equipo?
recomienda un ajuste
SCOPE = Ningún efecto de
del CLEAN SCOPE El equipo está operativo 1. Cable de soldadura flojo 1. Mejore la conexión del cable de
-20% limpieza
de 0. pero no hay amperaje 2. La pinza del cable de tierra está soldadura
Gran penetración
de salida mal sujeta 2. Fije correctamente la pinza de
tierra
No se puede soldar 1. Sobrecalentamiento de la máquina 1. Espere hasta que el equipo se
Frecuencia AC AC Freq = Arco disperso porque se ilumina el 2. Se ha excedido el ciclo de trabajo, enfríe
Frecuencia de la 50 Hz Costura ancha paquete de sobrecarga amperaje muy elevado 2. Reduzca el ciclo de trabajo, baje el
corriente de salida en Ideal para soldadura térmica 3. Circuito del aire bloqueado amperaje
modo AC de depósito 3. Limpie las ranuras de ventilación
¡Consejo! con aire comprimido
Para la mayoría de Arco irregular, mala 1. Mala calidad de unión 1. Limpie las uniones
trabajos se recomienda
calidad de la unión 2. Polaridad incorrecta 2. Realice una conexión correcta a
empezar con una
3. Pieza de soldar sucia o con trazas los polos
frecuencia de 60 Hz.
de laca o pintura 3. Limpie la pieza en profundidad
Después se puede
AC Freq = Arco concentrado 4. Boquilla obturada de restos 4. Limpie o sustituya la boquilla
ajustar este valor,
según necesidad. 100 Hz Costura estrecha El ventilador no trabaja 1. El ventilador está sucio o 1. Retire los objetos que bloqueen
Ideal para uniones de bloqueado el sistema de ventilación con aire
tipo „T“ 2.Ventilador dañado comprimido
2. Deje que un técnico autorizado
sustituya el ventilador
El fusible del general Poca potencia del fusible Instale un fusible automático con una
salta con frecuencia potencia de 20 amperios

76 7676 77
ES
7. RETIRADA DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
8. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
En caso de tener que transportar el equipo, asegure de protegerlo contra vibraciones y caídas. Nunca dé la
vuelta al equipo.Almacénelo en un ambiente bien ventilado, seco y sin gases corrosivos.

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.


Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
MANUEL D´UTILISATION
• Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.

10. COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO


Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún
componente dañado, no utilice el equipo y dirígase inmediatamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el
dispositivo)
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
• Cuanto más detallada sea la información que nos aporte, más rápido y exacto podrá ser el
diagnóstico de nuestro servicio post-venta.
• ¡ Cuanto más detallada sea la información, antes podremos ayudarle!

Atención: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post -venta. ¡Esto puede
llevar a una pérdida de la garantía!

AMPERO 225

NOM DU PRODUIT:
POSTE À SOUDER ALUMINIUM
MODÈLE:
AMPERO 225

NOM DU FABRICANT:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRESSE DU FABRICANT:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

78 WWW.STAMOS-WELDING.COM
7878 79
79
FR
Nous vous remercions d‘avoir acheté un poste à souder WELBACH
FR
1.4 Protection contre les impacts électriques
Les postes à souder WELBACH ont été développés pendant des années et disposent des dernières UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
améliorations des produits Stamos tout en possédant les dernières innovations technologiques du domaine • Le câble d‘alimentation doit être branché à la prise secteur la plus proche possible. Il faut absolument
du soudage. Lors de la conception de nos appareils, nous avons porté la priorité sur la Qualité et la
éviter une organisation négligente des câbles sur votre lieu de travail et surtout sur un sol non-examiné
Fonctionnalité de nos appareils et ce, même si nos prix sont des plus compétitifs. Nos postes à souder
ont été conçus pour souder tous les métaux dont les métaux précieux, aciers alliés et non-alliés ainsi que car cela pourrait provoquer un départ d‘incendie voire un choc électrique à l‘utilisateur.
les métaux non-ferreux. Grâce au procédé de soudage TIG, vous pourrez souder l‘aluminium et les alliages • Le contact physique avec des éléments (ou objets) chargés électriquement peut provoquer des chocs
d‘aluminium. Les postes à souder disposent de toutes les fonctions nécessaires permettant de réaliser des électriques importants voire de sérieuses brûlures.
soudures parfaites. Les microprocesseurs contrôlent et gèrent en permanence les paramètres du poste à • L‘arc électrique et votre espace de travail sont alimentés et chargés en électricité.
souder afin de garantir des valeurs constantes et régulières d‘utilisation. • Le circuit électrique interne est constamment sous tension.
• Les éléments sous tension ne doivent, en aucun cas, être touchés.
Avant la mise en marche de l‘appareil, veuillez lire minutieusement le manuel d‘utilisation. Les indications • Il est impératif d‘utiliser des gants de protection secs et en bon état au même titre que des vêtements
contenues à l‘intérieur doivent être strictement respectées. de protection adaptés.
• Des tapis isolants ou autres revêtements isolants, d‘une taille suffisante, sont à installés sur le sol afin
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ d‘éviter que le corps ne soit en contact avec la pièce d‘ouvrage ou le sol.
1.1 Remarques générales préalables • Il est prohibé de toucher l‘arc électrique.
• Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes
de sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation. • L‘alimentation électrique doit être coupée avant de nettoyer ou d‘échanger l‘électrode.
• Seules des personnes qualifiées et compétentes en la matière sont autorisées à mettre en marche • Il faut également vérifier que le câble de mise à la terre soit correctement raccordé et que la prise
l‘appareil, le configurer, le réparer et à l‘utiliser. électrique soit branchée à une fiche secteur reliée à la terre. Un mauvais raccordement à la terre de
• L‘appareil ne doit être utilisé que pour les usages auxquels il a été destiné. l‘appareil peut être dangereux voire mortel.
• Les câbles électriques doivent être régulièrement contrôlés afin de détecter toute dégradation ou
1.2 Préparation de l‘emplacement de travail du poste à souder autre partie insuffisamment isolée. Les câbles endommagés doivent être échangés. Une réparation
PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT D‘INCENDIE VOIRE négligente voire insuffisante de l‘isolation peut être mortelle et dangereuse.
D‘EXPLOSION • L‘appareil doit être éteint s‘il n‘est pas utilisé.
• Les règles de sécurité et de protection sur votre lieu de travail concernant le soudage sont à respecter • Les câbles ne doivent pas être enroulés autour de votre corps.
scrupuleusement.Votre emplacement de soudage doit être équipé d‘un extincteur adapté. • La pièce d‘ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terre.
• Il est interdit de souder sur un emplacement de travail à côté duquel des matériaux facilement • L‘appareil doit être utilisé seulement et seulement s‘il se trouve dans un état de fonctionnement
inflammables pourraient s‘enflammer. impeccable.
• Il est proscrit de souder dans un environnement contenant des particules ou vapeurs inflammables.
• Toute matière inflammable est à éloigner d‘au moins 12 m de l‘emplacement de soudage. Si cela n‘est • Les éléments endommagés de l‘appareil doivent être réparés ou échangés. Une sangle de sécurité doit
pas possible, veuillez recouvrir toute matière inflammable d‘une couverture réfractaire au feu. être utilisée si vous devez travailler en hauteur.
• Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour éviter que des étincelles, voire des particules de • Tous les éléments, équipements et appareils de sécurité doivent être disponibles à tout moment.
métal fondu, ne provoquent un départ d‘incendie. • Lors de la mise en service du système, faites en sorte que la pince se trouve aussi loin que possible de
• Il faut cependant faire attention que des étincelles ou des éclaboussures de métal fondu ne puissent votre corps.
s‘introduire, par des ouvertures ou des fentes, à travers la couverture ou l‘écran de protection installée. • Le câble de masse doit être raccordé le plus près possible de votre pièce d‘ouvrage (p. ex. à votre plan
• Il est interdit de souder des récipients ou des tonneaux contenant ou ayant contenu des substances de travail)
facilement inflammables. il est également proscrit de souder à proximité de ces éléments. L‘appareil peut encore être sous tension lorsque le câble d‘alimentation est débranché.
• Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des contenants avec de la pression ou tout type de conduite • Lorsque que l‘appareil est éteint et que le câble d‘alimentation est débranché, il est important de
pressurisée. vérifier que le condensateur d‘entrée ne soit plus sous tension en vous assurant qu‘elle soit égale à
• Veillez à toujours travailler dans une pièce bien aérée. zéro. Le cas échéant, les éléments de l‘appareil ne doivent pas être touchés.
• Avant de commencer à travailler, assurez-vous de travailler sur une position stable.
1.3 Protections personnelles
Le rayonnement de l‘arc électrique peut endommager vos yeux voire provoquer des 1.5 Gaz et fumée
brûlures ou lésions cutanées. ATTENTION! Le gaz peut être dangereux pour la santé voire mortel.
• Lorsque vous soudez, vous devez porter des habits de protections propres, réfractaires, non- • Vous devez toujours garder une distance suffisante avec la sortie de gaz.
conducteurs (cuir, coton épais), sans traces d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et • Pendant le soudage, assurez-vous d‘avoir une aération suffisante de la pièce. Veuillez éviter d‘inhaler
épaisses et un casque de protection. des gaz.
• Avant de commencer à travailler, les objets facilement inflammables ou explosifs comme des bouteilles • Il est important de supprimer les substances chimiques (lubrifiants, solvants) présentes sur la surface de
de gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à éloigner à bonne distance. la pièce d‘ouvrage à souder car cela pourrait produire des gaz toxiques sous l‘effet de la température
• Il est obligatoire d‘utiliser des dispositifs de protection corporels, des protections pour tête (casque ou de soudage.
masque) ainsi que des protection pour les yeux avec filtres d‘obscurcissement adaptés pour la vue du • Il est possible de souder des éléments galvanisés seulement si vous possédez un puissant système de
soudeur mais aussi adaptés à la puissance électrique utilisée. Les standards de sécurité sont indiqués par filtration et de renouvellement de l‘air ambiant adapté. Les vapeurs de zinc sont très toxiques. Un des
la teinte de couleur Nr. 9 (min Nr.8) pour toute puissance électrique inférieure à 300 A. De plus petites symptômes relatif à une telle intoxication s‘appelle la fièvre de zinc.
valeurs peuvent être utilisées si l‘arc électrique recouvre entièrement la pièce d‘ouvrage.
• Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec protection latérale et avec la certification adaptée 2. DÉTAILS TECHNIQUES
ou bien porter une autre protection similaire.
Modèle AMPERO 225
• Des dispositifs de protection doivent être utilisés sur le lieu de travail afin de protéger toute autre
personne présente de la lumière éblouissante ou de toute projection effervescente. État de l'article Neuf
• Il faut également toujours porter des bouchons pour oreilles (boules quies) ou autre protection Numéro de catalogue 2054
auriculaire afin de se protéger soi-même contre le niveau sonore élevé, provoqué par le soudage, mais
aussi contre les étincelles produites. Tension d'entrée nominale [V] 230, 1 Phase
• Toute tierce personne observant le lieu de travail doit être avertie que regarder l‘arc électrique est Fréquence du réseau (Hz) 50
dangereux.

80 8181 81
FR FR
Courant d‘entrée nominal (A) 23 3. FONCTIONNEMENT
3.1 Remarques générales
Courant d‘entrée maximal [A] 29 • L‘appareil doit être utilisé conformément aux règles de sécurité du travail et aux données inscrites sur
Puissance d'entrée nominale [kVA] 4,9 la plaque signalétique (Classification IP, cycle de travail, tension d‘alimentation etc.).
• L‘appareil ne doit pas être ouvert, votre garantie deviendrait alors caduc. Les composants et éléments
Puissance d'entrée maximale [kVA] 6,3 non couverts et explosifs peuvent provoquer des blessures corporelles.
Tension à vide [V] 64 • Le fabricant n‘est pas responsable en cas de modification (ou transformation) de l‘appareil voire en cas
de dégâts matériels résultant d‘une modification de l‘appareil.
Courant de soudage DC (C.C) TIG [A] 10-225 • Si votre appareil est en panne, veuillez-vous adresser au service client de votre fabricant.
Courant de soudage TIG AC (C.A) [A] 10-225 • Ne pas recouvrir les sorties d‘aération de l‘appareil. Le poste à souder doit se trouver à environ 30 cm
de tout objet environnant.
Courant de soudage MMA (soudage à l'arc) [A] 10-225 • Le poste à souder ne doit pas être porter contre votre corps ni porter sous votre bras.
Cycle de travail nominal [%] 60 • L‘appareil ne doit pas être installé dans une pièce dans laquelle se trouvent de grands volumes de gaz ou
de poussières ou bien dans laquelle l‘appareil produirait trop d‘ondes électromagnétiques.
Courant de soudage pour un cycle de travail de 100% [A] 174
Courant de soudage pour un cycle de travail de 80% [A] 195 3.2 Stockage de l‘appareil
• L‘appareil doit être protégé de l‘eau et de l‘humidité.
Courant de soudage pour un cycle de travail de 60% [A] 225 • Le poste à souder ne doit pas être posé sur une surface chauffée.
Courant de soudage pour un cycle de travail de 40% [A] • L‘appareil doit être entreposé dans une pièce propre et dont l‘air est sec.
Courant de soudage pour un cycle de travail de 35% [A] 3.3 Raccordements de l‘appareil
Courant pulsé - d'impulsions (mode PULSE) [A] 15 - 225 3.3.1 Raccordement électrique
Fréquence d'impulsion en C.A [Hz] 15 - 225 • L‘examen du raccord électrique doit être effectué par une personne qualifiée. Par ailleurs, la personne
correspondante et qualifiée doit contrôler si la mise à la terre et l‘installation électrique sont
Fréquence d'impulsion en C.C [Hz] 0,2 - 500 fonctionnelles et conformes aux standards et règles de sécurité en vigueur
Charge des impulsions [%] 1 – 99 • L‘appareil doit être installé à proximité de l‘emplacement de travail.
• Les postes à souder monophasés doivent être branchés à des prises de courant, lesquelles sont elle-
Fréquence du courant de sortie C.A. [Hz] 20 - 150 mêmes raccordées à la terre.
Équilibre énergétique en C.A. [%] 10 - 90 • Les postes à souder, qui doivent être alimentés par un réseau triphasé, sont livrés sans la prise adaptée.
La prise correspondante doit être obtenue indépendamment. Une personne qualifiée doit s‘occuper du
Paramètre d'équilibrage en C.A: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20 montage et du raccord d‘une installation en réseau triphasé.
Paramètre d'équilibrage en C.A: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40 ATTENTION! L‘APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE SI CELUI-CI EST RACCORDÉ À UNE
INSTALLATION FONCTIONNELLE, SÉCURISÉ ET CONFORME
Électrovanne de gaz Oui
Écoulement du gaz pré-soudage [s] 1 - 99,9 3.3.2 Raccord du gaz
• Les bouteilles de gaz doivent être tenues à l‘écart de la pièce d‘ouvrage à souder et doivent être posée
Écoulement du gaz post-soudage [s] 0 - 99,9 sur un endroit sécurisé, duquel elles ne peuvent pas tomber.
Temps de montée / de descente du courant électrique [s] 1 - 15 • La bouteille ou l‘alimentation en gaz est à brancher au raccord femelle de gaz du poste à souder
en utilisant un embout adapté ainsi qu‘un appareil de réduction avec régulateur du débit de gaz.
Diamètre de l'électrode TIG [mm] 1 - 3,2 ATTENTION! L‘appareil de réduction ne doit pas être utilisé avec la bouteille de gaz. Cela pourrait
Diamètre de l'électrode MMA [mm] 1-4 provoquer endommager l‘appareil de réduction mais aussi vous blesser.
• Une utilisation parcimonieuse du gaz peut allonger le temps de soudage.
Allumage TIG HF - Sans contact
ARC-Force Oui 3.3.3 Raccord des câbles de soudage
• Branchez la prise mâle de la torche à l‘appareil.
Hot Start Oui • La conduite de gaz et la conduite de refroidissement de la torche TIG sont à brancher aux raccords
Anti Stick Oui appropriés.
Raccord pour dispositif de commande à distance Oui • Le câble de masse doit être relié à l‘appareil. La borne de masse doit être relié à la pièce d‘ouvrage à
souder.
Commutateur de mode 2 temps / 4 temps Oui • Le câble de commande (pour commande à distance) est à brancher au raccord correspondant de
Système de refroidissement Ventilateur l‘appareil.
• Les câbles de soudage doivent être, si possible, regroupés et étendus de manière parallèle.
Procédé de refroidissement de la torche Air
3.4 Prises et raccords
Largeur de soudage [mm] 0,5 - 10 3.4.1 Prises et raccords Ampero 225 1 Raccord pour câble de masse - Fonctionnement
Coefficient de performance 0,7 - 0,9 • Côté avant en C.A
Puissance (sous conditions nominales) ≥0, 85 2 Raccord pour câble de masse - Fonctionnement
en C.C
Classe d'isolation F
3 Raccord pour pédale de commande
Normes de la CE CE
4 Raccord pour câbles de soudage TIG
1 2 3 4 5
5 Raccord pour câble d'alimentation TIG et pour
prise de gaz / Câble d'alimentation MMA (soudage
à l'arc à l'électrode enrobée)

82 8383 83
FR FR
• Côté arrière 4. WELDING AMP. -INTENSITÉ DU COURANT DE SOUDAGE

1 Raccord du gaz
2 Borne de masse
5. PEAK AMP. - COURANT DE PIC D'IMPULSION - Courant des pics d'impulsion en
1 2 mode PULS.
4. UTILISATION
4.1 Procédés de soudage
4.1.1 Soudage MMA 6. BASE AMP. - COURANT DE BASE - Conserve l'arc électrique en mode de
Le soudage manuel à l’arc, aussi appelé soudage MMA ou e-hand ou encore soudage à l’arc à électrode fonctionnement à impulsions (PULS)
enrobée, est l’un des plus anciens procédé de soudure électrique pour les matériaux métalliques et est
toujours utilisé aujourd’hui. La matière de la pièce d‘ouvrage est fondue pour se transformer en soudure
grâce la très haute température de l’arc. Simultanément, la tige de l’électrode fond en tant que métal d’apport
et forme le cordon de soudage. En se consommant, l’enrobage de l’électrode laisse échapper un gaz qui 7. CURRENT DOWN SLOPE - TEMPS DE DESCENTE DU COURANT - Temps pendant
permet, outre la stabilisation de l’arc, de protéger le matériel en transition des influences de l’air extérieur lequel l'intensité électrique passe de l'intensité électrique de soudage réglée au courant
et de limiter l’usure des composants de l’alliage. De plus, l’enrobage fondu forme des projections. Ces final.
dernières sont plus légères que l’acier fondu et sont entraînées sur le point de soudure. Cela permet un
refroidissement lent et limite les déformations dues au phénomène de retrait. Pour chaque type de soudure,
un certain type d’électrode est adapté. L’appellation de l’électrode, inscrite sur chaque emballage, indique le 8. FINAL AMP. - COURANT FINAL - Il s'agit de l'intensité électrique de sortie avant la fin
type, les particularités et le champ d’application de l’électrode. Le principal avantage du procédé de soudage du soudage
MMA concerne le fait de ne pas utiliser de gaz de protection mais concerne également le prix moins cher
des postes et des consommables.

4.1.2 Soudage TIG 9. TEMPS POST-GAZ - GAZ SORTANT RESTANT - Durée, une fois le soudage terminé,
Le procédé de soudage TIG consiste en l‘utilisation d‘une électrode non fusible protégée par du Tungstène durant laquelle le gaz continue de sortir de la torche. Cela permet de refroidir la torche
ou par des mélanges de Tungstène. L‘arc électrique se produit entre l‘électrode et la pièce d‘ouvrage et crée mais aussi de protéger vos soudures de l’oxydation.
la chaleur nécessaire pour la fusion. L‘ensemble tout entier, c‘est à dire, l‘électrode, l‘arc et la pièce d‘ouvrage
sont constamment protégés par un gaz de protection - principalement de l‘Argon.
10. CLEAN SCOPE - Différence en pourcentage entre En utilisant les fonctions CLEAN
C‘est un procédé de soudage propre qui ne projette aucune projection en ébullition et qui ne libère qu‘une
la puissance de courant de soudage positif et la SCOPE et CLEAN WIDTH, la
maigre quantité de substances toxiques. Une haute qualité de soudure est garantie. Un des avantages du
procédé de soudage TIG, en comparaison avec les autres procédés qui requièrent des électrodes fusibles, puissance de courant de soudage négatif dans une balance du courant alternatif
concerne la séparation de l‘intensité électrique ainsi que l‘apport de matières additionnelles. Le soudeur peut période donnée. doit être atteinte au préalable.
choisir de manière optimale l‘intensité électrique mais aussi la quantité nécessaire de matières additionnelles Veuillez constamment surveiller
11. CLEAN WIDTH Différence en pourcentage entre le
à ajouter, en fonction du besoin. la largeur des soudures ainsi que
4.2 Fonctions du panneau de commande temps de courant positif et de courant négatif dans
la profondeur de pénétration
une période donnée. L'équilibre se situe normale-
TABLEAU DE COMMANDE AMPERO 225 de votre soudage lorsque vous
ment à 50/50 (Paramétrage "0").
utilisez ces fonctions.
12. AC FREQ - FREQUENCE DU COURANT ALTERNATIF- Fréquence du courant de
sortie (Courant alternatif).

13. PULSE WIDTH - IMPULSION - Relation entre la durée des impulsions pour une pério-
de d'impulsions donnée. Ce paramétrage s'effectue en mode TIG PULSE.

14. PULSE FREQ- FRÉQUENCE D'IMPULSION - Fréquence d'impulsion en mode de


1. GAZ PRE-FLOW - FLUX DE GAZ PRÉ-SOUDAGE - Période pendant laquelle le gaz soudage PULSE.
commence à jaillir de la torche avant le début du soudage effectif

15. PARAMETR ADJUSTMENT - BOUTON ROTATIF (TOUCHE) DE RÉGLAGE DES


PARAMÈTRES - Permet de régler et d'ajuster les valeurs de vos paramétrages. Le
2. STARTING AMP. - COURANT INTIIAL- Courant de sortie après l'allumage de l'arc.
poste à souder enregistre automatiquement les paramètres saisis lorsque vous éteignez
l'alimentation générale. Ces paramètres peuvent être utilisés de nouveau lorsque vous
rallumez le poste.

3. CURRENT UP SLOPE - TEMPS DE MONTÉE DU COURANT- Temps pendant lequel 16. PARAMETER SELECT - TOUCHES DE SELECTION DES PARAMÈTRES - Un témoin
l'intensité du courant de sortie passe de l'intensité électrique initiale à l'intensité lumineux correspondant aux paramètres saisis s'illumine lorsque vous les modifiez. Ces
électrique de soudage désiré. témoins lumineux s'activeront de la droite vers la gauche (ou de la gauche vers la droite,
cela dépend du sens que vous choisissez).

84 8585 85
FR FR
17. MODE - COMMUTATEUR DE MODE - TIG / TIG PULSE (IMPULSIONS) / MMA / 29. POWER - Alimentation électrique activé.
AUTO.

18. MMA - Soudage à l'électrode enrobée 30. WARNING - VOYANT LUMINEUX INDIQUANT UNE SURCHARGE THERMIQUE - Si
l‘appareil surchauffe, le voyant s‘illumine et l‘appareil s‘éteint. Il faut, dans ce cas, interrom-
pre vos travaux de soudage. L‘appareil doit poursuivre son cycle de refroidissement et le
terminer. Le voyant lumineux s‘éteindra automatiquement dès que le cycle de refroidis-
19. PULSE WIG - Soudage TIG avec fonction à impulsion. Cette fonction permet de sement de l‘appareil sera terminé. Il faut prendre en compte le cycle de fonctionnement
réduire la chaleur transmise à la pièce d'ouvrage. Fonction idéale pour souder des nominal de l‘appareil.
couches fines
5. TECHNIQUE DE SOUDAGE
5.1 Préparatifs de soudage
20. TIG - Soudage TIG Avant de commencer à souder, il est important d‘effectuer les préparatifs adéquats. Il est impératif d‘éliminer
toutes les traces de rouille, d‘encrassements, restes de lubrifiant ou autres traces de brûlé de votre secteur
d‘opération.Vos soudures pourraient libérer des gaz toxiques, produire des oxydes ou bien être poreuses si
votre secteur de soudage n‘est pas correctement nettoyé avant le soudage. Le nettoyage doit être effectué
21. AUTO - Soudage automatique, seul le courant de soudage peut être régulé. chimiquement ou mécaniquement. Le nettoyage mécanique doit être effectué au moyen d‘une brosse métallique,
de papier de ponçage, d‘un disque de ponçage ou bien d‘un jet abrasif. Le nettoyage chimique doit être effectué
par immersion au moyen de substances chimiques adaptées.
Il faut par ailleurs préparer les pièces d‘ouvrage à souder dans votre secteur de travail.(Voir les illustrations
ci-dessous). Un préparation adaptée de votre secteur d‘opération garantit la qualité de soudure attendue.
22. Commutateur "AC/DC" (CA/CC) - Le procédé de soudage TIG peut être utilisé
en mode C.A. (courant alternatif) ou en mode C.C (courant continu).

23. Soudage en C.A - Le soudage en courant alternatif permet de souder de l'alumini-


um et des métaux non-ferreux (Laiton, bronze).

24. Soudage en C.C - Le soudage en courant continu permet de souder de l'acier


inoxydable, les alliages d'acier et les aciers non-alliés.

25. Commutateur "2T/4T" - En mode TIG, vous pouvez choisir entre le mode "2T" Comme on peut le voir sur les illustrations ci-dessus, les éléments d‘une épaisseur de 4 mm ne sont pas entière-
(2 temps) et le mode "4T" (4 temps). Les fonctions "2T/4T" sont utilisable tant en ment travaillés, une ouverture préparée au préalable suffit.
mode C.C qu'en mode C.A.
5.2 Soudage à l‘arc à l‘électrode enrobée (MMA)
Avant de commencer à souder, l‘état de fonctionnement de l‘appareil doit être examiné et contrôlé. Il est
26. Fonction "2T" - La fonction 2-temps signifie que le processus de soudage commen-
impératif de s‘assurer que le poste à souder ainsi que ses câbles soient en parfait état et ne présentent aucune
ce dès lors que la gâchette de la torche est pressée et s’arrête lorsque la gâchette
anomalie visuelle et ce, afin de garantir un état de marche sécurisé et fonctionnel.Veuillez faire de-même avec
est relâchée.
l‘électrode. Le soudage débutera lorsque l‘électrode frôlera ou sera pressée contre la pièce d‘ouvrage. Une fois
l‘arc électrique allumé, déplacez l‘électrode le long de la trajectoire à souder tout en conservant une distance
27. Fonction "4T" - Appuyer sur la gâchette de la torche ouvre l’électrovanne de gaz. de soudage constante. Avant de commencer à souder, l‘état de fonctionnement de l‘appareil doit être examiné
Une fois que le gaz afflue, l’arc électrique s’amorce. Il s'allume et son intensité et contrôlé. Il est impératif de s‘assurer que le poste à souder ainsi que ses câbles soient en parfait état et ne
correspond à la valeur du courant initial. En relâchant la gâchette de la torche, la présentent aucune anomalie visuelle et ce, afin de garantir un état de marche sécurisé et fonctionnel.Veuillez
puissance du courant passe de la puissance du courant initial à la puissance du faire de-même avec l‘électrode. Le porte-électrode et l‘électrode doivent toujours être inclinés dans le sens de
courant de soudage normal. Le processus de soudage s’arrête lorsque la gâchette la direction à souder. Cela permet de réaliser une meilleure fusion des métaux tout en effectuant des soudures
de la torche est de nouveau pressée. serrées (compactes).
28. LED - Affichage numérique

86 8787 87
FR FR
E7018AC Toute AC Électrode possédant les mêmes caractéristiques que le modèle
1 DCEN E7018 mais qui peut être utilisée avec du courant alternatif.
DCEP
Électrodes enrobées spéciales
2 1. Direction de soudage Acier inoxy- Toute AC Conçue pour être utilisée avec les matières à souder comportant
9 2. Électrode enrobée dable 308L DCEP les symboles 301, 302, 304, 305, 308; électrode rutile
3. Gaz de protection, contenu et libéré par enrobée pour souder de l‘acier Cr-Ni inoxydable austénitique avec
3 l‘enrobage de l‘électrode une faible teneur en charbon et pour souder de l‘acier inoxydable
8
4. Arc électrique réfractaire chromé comme la fonte d‘acier. Température maximale
4 7 5. Matière soudée de chauffe de la pièce d‘ouvrage à souder: jusqu‘à +350°C
6. Soudure
Acier inoxy- Toute AC/DC Électrode rutile enrobée conçue pour souder différents alliages
6 7. Scories durcies
8. Scories liquides dable d‘acier et revêtements d‘acier ferrique. La matière fondue se distin-
5 gue par sa grande résistance à la cassure/fracture. Cette électrode
9. Bain de fusion
convient pour souder des aciers difficiles à souder et aussi pour
Veuillez prendre en considérations les indications suivantes lors de la sélection de l‘électrode: consolider, renforcer, rajouter une couche d‘apport sur des métaux
• Le genre de la pièce d‘ouvrage à souder fragiles. Appropriée pour souder des plaques d‘acier galvanisé.
• L‘épaisseur de la pièce d‘ouvrage à souder
• Le type du travail à réaliser (Soudure, soudure d‘apport) 312 Plus
• La position de soudage
Électrodes enrobées recommandées 5.3 Procédé de soudage TIG
Électrodes d'acier populaires Les postes à souder TIG sont des appareils capables de souder en mode TIC C.C (courant continu) mais aussi en
mode TIG C.A (courant alternatif). En général, les postes à souder TIG C.A peuvent également souder en mode
Classe AWS Position Polarité Utilisation TIG C.C et sont par conséquent désignés en tant que postes TIG AC/DC (C.A/C.C). En mode C.C, ils peuvent
E6011 Toute AC Électrode de cellulose universelle avec enrobage utilisée pour sou- souder de l‘acier inoxydable ainsi que quelques métaux non-ferreux. En mode C.A, ils sont appropriés pour
DC- der de l'acier de charbon et de l'acier galvanisé. Dégradation 60.000 souder de l‘aluminium. Tous les postes TIG permettent également de souder en mode MMA (à l‘arc électrique)
DC+ PSI, grande profondeur de fusion. Idéale lorsque les traces de rouille, en fonction des raccordements disponibles. Par ailleurs, on utilise généralement la fonction PULSE (à impulsion)
de peinture et autres pollutions n'ont pas pu être éliminées. pour faciliter le soudage de matériaux fins (Apport de chaleur moindre sur la pièce d‘ouvrage). Les paramètres
de la fonction PULSE sont : Courant pulsé, courant de base, fréquence d‘impulsion, et charge d‘impulsion.
E6013 Toute AC Électrode rutile universelle et enrobée comportant de très bonnes Une électrode de tungstène non fusible est nécessaire pour souder en mode TIG. Les diamètres disponibles sont
DCEN caractéristiques de soudage. Profondeur de fusion petite ou mo- de 1, 1.6, 2, 2.4, 3.2, 4 mm avec différentes couleurs d‘embout relatives à leur composition et caractéristiques. Les
DCEP yenne. Permet de souder des pièces d'ouvrage fines, en fonction couleurs les plus populaires sont le rouge pour l‘acier et l‘acier résistant ainsi que le vert pour l‘aluminium. La
du diamètre. Dégradation: 60.000 PSI Procédé de soudage simple longueur standard d‘une électrode s‘élève à 175 mm.
avec allumage de l'arc simplifié. Par conséquent, cette électrode est
indiquée pour les soudeurs non-expérimentés voire inexpérimentés 5.3.1 Position de la torche TIG pour différents types de soudure à réaliser
et ce, même si la pièce d'ouvrage a été mal choisie. • Effectuer un joint bout-à-bout en mode TIG
E7014 Toute AC Elle peut également être utilisée avec des appareils possédant une Pour effectuer un joint bout-à-bout, la soudure devra être réalisée directement sur la pièce d‘ouvrage. La pièce
DCEN faible tension en circuit ouvert. d‘ouvrage correspondante doit être préparée conformément aux règles générales de préparation avant soudage.
DCEP En fonction de l‘épaisseur de la pièce d‘ouvrage, une ou plusieurs soudures peuvent être nécessaires.

E7018 Toute AC Électrode enrobée épaisse rutile basique. Dégradation: env. 70,000
DCEN PSI. Idéale pour les situations (ou pièces d'ouvrage) dans lesquelles
DCEP une grande vitesse de soudage ainsi qu'une grande profondeur de
fusion sont requises. Utilisée dans le soudage de structures métalli-
ques chargées statiquement ou dynamiquement (constructions de
navire, machines de chantier, véhicules des chemins de fer)
Électrode basique utilisée pour les types d'acier possédant une
teneur en charbon moyenne ou élevée. Dégradation: env. 70.000
PSI. Idéale pour souder des endroits difficiles d'accès. Non-recom-
mandée pour le soudage avec une faible tension en courant alterna- • Joint à recouvrement
tif. Recommandée pour souder des structures fortement chargées Pour effectuer un joint à recouvrement, le bain de fusion doit être fait d‘une certaine manière pour que la
statiquement et dynamiquement. Garantit des soudures plates et soudure réalisée ressemble à l‘illustration ci-dessous. Il ne faut pas oublier que la surface de la pièce d‘ouvrage à
propres ainsi que des liaisons discrètes et précises avec la soudure recouvrir fond très vite et que le métal à souder doit être recouvert sur cette surface.
de départ. Elle se distingue également par son arc électrique silenci-
eux et silencieux ainsi que par son faible taux de projections créées.

88 8989 89
FR FR
Grâce à la technologie à inverseur, des améliorations et des simplifications ont été apportés à ce procédé de
soudage comme l‘équilibre C.A et la fréquence C.A. Tous les postes TIG AC/DC disposent de ces deux types
de paramétrage. Le réglage de l‘équilibre s‘opère en utilisant les paramétrages CLEAN SCOPE et CLEAN
WIDTH (Fonctions N°10 et 11 sur le panneau de commande - voir chapitre 5) sur les postes à souder
Ampero 225.
CLEAN WIDTH CLEAN Soudure fine
Différence en WIDTH Pas d‘effet de
pourcentage entre = - 40% nettoyage
le temps de courant Grande profondeur de
positif et de courant fusion
• Joint en T. négatif dans une Réduit l‘usure
Pour réaliser un joint en T, le bord et la surface de deux endroits différents d‘une pièce d‘ouvrage doivent être période donnée. (l‘arrondissage) de
fondus de manière égale. À cette fin, il faut apporter plus de chaleur sur la partie de la surface car la partie du L‘équilibre se situe l‘électrode
bord fond bien plus vite. Il faut sélectionner le bon embout en céramique ainsi que la bonne longueur d‘électrode normalement à 50/50
non fusible pour que l‘arc électrique soit le plus court possible. La matière d‘ajout doit commencer à être étalée (Paramétrage „0“).
depuis le début de la soudure à réaliser.
CLEAN Soudure large
WIDTH = Effet de nettoyage
40% visible
Faible profondeur de
fusion
Électrode arrondie

CLEAN SCOPE CLEAN Soudure large


Différence en SCOPE = Effet de nettoyage
pourcentage entre la 20% visible
• Joint d‘angle puissance de courant Faible profondeur de
Pour un joint d‘angle, les deux bords de la pièce à souder doivent être fondus. La fusion doit se trouver au de soudage positif et la fusion
milieu de l‘axe de la soudure. Ce type de joint possède une forme voûtée, c‘est pourquoi une grande quantité de puissance de courant
matière d‘apport est requise. de soudage négatif
dans une période
CLEAN Soudure fine
donnée.
SCOPE = Pas d‘effet de
Indication: Pour les
-20% nettoyage
postes WELBACH,
Grande profondeur de
il est recommandé
fusion
de régler le CLEAN
SCOPE sur 0

Fréquence C.A AC Freq = Arc dispersé


5.4 Soudage de l‘aluminium en mode TIG C.A Fréquence du courant 50 Hz Soudure large
Un soudage en mode TIG courant alternatif est le meilleur procédé pour souder de l‘aluminium. Avant de souder, de sortie en mode C.A Idéal pour effectuer
il est impératif de nettoyer, chimiquement ou mécaniquement, les bords de la pièce d‘ouvrage. On utilise de Indication: un soudage par
l‘argon, classe de propreté 5.0, comme gaz de protection. En fonction de l‘épaisseur de la pièce d‘ouvrage, il faut Pour la plupart de vos superposition
sélectionner le diamètre d‘électrode approprié. (Voir le tableau ci-dessous). Pour souder de l‘aluminium, il est travaux à réaliser, il
recommandé d‘utiliser les électrodes de couleur verte ou les électrodes dorées. faut commencer avec
Courant de soudage Diamètre d'électrode [mm] Épaisseur de la pièce d'ouvrage une fréquence de 60
Hz. Adaptez ensuite en
[A] [mm] [mm] fonction de vos besoin.
20-75 1 0,5-1,0 AC Freq = Arc concentré
25-110 1,6 1,0-2,0 100 Hz Soudure fine
Idéal pour effectuer un
60-160 2,4 2,0-3,0
joint en T
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

90 9191 91
FR FR
5.5 Torche TIG avec pièces de rechange
Pièce Description Quantité Le ventilateur ne foncti- 1.Ventilateur bloqué/obstrué 1. Éliminer les obstacles au moyen
1A 1A Capuchon long, arrière 1 onne pas 2. Ventilateur endommagé d‘un jet d‘air comprimé
2A Capuchon court, arrière 1 2. Contacter une entreprise de
service qualifiée pour changer le
3A1 Douille de serrage 1/16” (1.6 mm) 1
ventilateur
3A2 Douille de serrage 2/25” (2.0 mm) 1
2A La sécurité de l'inter- Intensité électrique de la sécurité Paramétrer la sécurité automatique
3A 3A3 Douille de serrage 3/32” (2.4 mm) 1
rupteur principal s'active trop faible avec l‘ampérage requis (jusqu‘à 20
3A4 Douille de serrage 1/8” (3.2 mm) 1 fréquemment ampères)
4A 4A Poignée de la torche 1
5A Douille de serrage dans son 1 7. TRAITEMENT DES DÉCHETS
5A logement Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
6A1 Buse en céramique, taille 4: 10N50 1
6A 6A2 Buse en céramique, taille 5: 10N49 1 8. TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et d‘une chute et pensez également a
6A3 Buse en céramique, taille 6: 10N48 1
protéger la partie supérieur de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri de gaz
6A4 Buse en céramique, taille 7: 10N47 1 corrosifs.
La sélection de la buse en céramique (ou buse en porcelaine) s‘effectue en fonction de la pièce d‘ouvrage
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
à travailler. Pour une pièce d‘ouvrage plus imposante, on utilisera une buse en céramique plus grande car le
débit de gaz sera lui aussi plus important (vous pourrez identifier les buses avec leur numéro, plus le nombre • Débranchez l‘appareil pour le laisser refroidir complètement avant chaque nettoyage.
est élevé, plus grosse sera la buse). • Utilisez, pour ce faire, des produits d‘entretien doux sans substances corrosives
• Après chaque nettoyage, séchez soigneusement tous les éléments avant que l‘appareil ne soit de
6. PANNES ET RÉSOLUTIONS PROBABLES nouveau utilisé.
IMPORTANT!
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
Avant tout nettoyage de l‘appareil, veuillez le débrancher de son alimentation électrique. Faites la même
chose avec l‘alimentation en air. Le personnel technique doit complétement déchargé les condensateurs
avant de commencer à interagir avec l‘intérieur de l‘appareil. 10. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si cela devait être le cas, l‘ap-
Problème Causes probables Solutions possibles
pareil ne peut plus être utilisé. Si un élément devait être abîmé, contactez le vendeur afin de trouver une
L'appareil ne s'allume pas 1. Pas de tension d‘entrée . Il n‘y a pas de tension dans la prise solution.
2. Câble d‘alimentation non connecté secteur Que faire en cas de problème?
3. Mauvaise tension secteur 2. Le câble d‘alimentation n‘est pas Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
branché • Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
3. La tension électrique n‘est pas ad- • Une photo de l‘élément endommagé (si tel est le cas)
aptée au poste à souder en question • Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problè-
Il n'y a pas de courant de 1. Câble de soudage mal branchés / 1. Rebrancher / vérifier le branche- me et de vous aider à le résoudre.
soudage de sortie bien débranchés ment du câble de soudage • Plus détaillées seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
que l'appareil soit prêt- 2. La pince du câble de masse est 2. Correctement accrocher la pince
à-l ‘emploi mal fixée du câble de masse ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord du service client. Cela peut porter atteinte à
votre droit à la garantie!
Impossible de souder, le 1. Surchauffe du poste à souder 1. Attendre que le cycle de refroidis-
témoin de surcharge est 2. Cycle de travail trop long, ampéra- sement automatique soit terminé
allumé ge trop haut 2. Réduire votre durée d‘utilisation,
3. Flux d‘air bloqué / entravé réduire le courant de soudage
3. Nettoyer les sorties d‘air et faire
circuler de l‘air comprimé
Arc électrique irrégulier, 1. Joints / liaisons mal effectuées 1. Nettoyer les joints de soudure ou
mauvaise qualité de 2. Mauvaise polarité rajouter une couche
soudure 3. La pièce est obstruée, polluée ou 2. Régler correctement la polarité
comporte des traces de peintures / 3. Nettoyer profondément la pièce
rouilles. d‘ouvrage
4. Buse en céramique obstruée par 4. Changer ou nettoyer la buse
des restes de soudure

92 9393 93
Děkujeme Vám za nákup svářečky WELBACH
CZ
Řada svářeček WELBACH je výsledek mnoholetého zlepšování produktů Stamos používáním nejnovějších
inovativních svařovacích technologií. Při navrhování byla prioritou nejvyšší kvalita a funkčnost při zachování
příznivé ceny. Stroje umožňují svařování všech kovů, včetně drahých kovů, legované a nelegované oceli
a neželezných kovů. S použitím funkce MIG můžete svařovat hliník a jeho slitiny. Svářečky jsou vybaveny
funkcemi umožňujícími vytvořit nejkvalitnější svary. Parametry jsou neustále kontrolovány mikroprocesory,
což zajišťuje jejich konstantní úroveň po celou dobu svařování.

Před uvedením zařízení do provozu si důkladně přečtěte návod k použití a dodržujte následující pokyny.

1. BEZPEČNOST POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ 1.1 Obecné pokyny
• dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením a dodržováním pokynů pro
používání zařízení.
• uvedení do provozu, používání, obsluhu a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby.
• Nepoužívejte zařízení v rozporu s jeho určením.

1.2 Příprava místa pro svařování


SVAŘOVÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH
• Dodržujte zdravotní a bezpečnostní předpisy při svařování a vybavte stanoviště vhodným hasicím
přístrojem.
• Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé materiály.
• Nesvařujte v prostředí obsahujícím hořlavé částice nebo výbušné páry.
• V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály, a pokud to není možné,
zakryjte hořlavé materiály vhodným nehořlavým krytem.
• Používejte ochranné prostředky chránící před jiskrami a rozžhavenými kovovými částicemi.
• Je třeba poznamenat, že jiskry nebo horké kovové částice mohou proniknout skrz trhliny nebo otvory v
krytech, ochranách a ochranných zástěn.
• vařování nádrží s hořlavými materiály je zakázáno. Nesvařujte také v jejich blízkosti.
• Nesvařujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové zásobníky.
• Vždy zajistěte dostatečné větrání.
• Než začněte svařování, najděte si stabilní polohu.

1.3 Osobní ochranné pomůcky


ZÁŘENÍ ELEKTRICKÉHO OBLOUKU MŮŽE POŠKODIT ZRAK A KŮŽI

AMPERO 225 •


Při svařování používejte čistý ochranný oděv bez stopů oleje , vyrobený z nehořlavého a nevodivého
materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice, vysoké boty a ochranná kapuce.
Před zahájením svařování odstraňte všechny hořlavé nebo výbušné předměty, jako jsou: zapalovače na
propan butan či zápalky.
• Používejte ochranu obličeje (přilba nebo kryt) a očí s okulárem s zatemněním přizpůsobeným zraku
svářeče a proudu svařování. Bezpečnostní normy navrhují zatemnění 9 (minimálně 8) pro každý proud
vyšší než 300 A. Nižší zatemnění clony lze použít, když oblouk zakrývá řezaný předmět.
• Vždy používejte atestované ochranné brýle s bočními kryty pod přilbu nebo jiný kryt.
• Používejte kryty na místě svařování, aby chránit třetí osoby před oslepujícím světelným zářením a
jiskrami.
• Vždy používejte špunty do uší nebo jinou ochranu sluchu, aby se zabránilo vniknutí jisker do uší.
• Třetí osoby by měly být upozorněny na nebezpečí pohledu na elektrický oblouk.
NÁZEV VÝROBKU:
ALU SVÁŘEČKA
MODEL VÝROBKU:
AMPERO 225

NÁZEV VÝROBCE:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRESA VÝROBCE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

94 WWW.STAMOS-WELDING.COM 94
94 95
CZ CZ
1.4 Ochrana před úrazem elektrickým proudem Jmenovitý vstupní výkon [kVA] 4,9
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT Maximální vstupní výkon [kVA] 6,3
• Napájecí kabel zasuňte do nejbližší zásuvky a umístěte jej prakticky a bezpečně. Neumísťujte kabel
v místnosti na nezkontrolovaném podloží, protože to může vést k úrazu elektrickým proudem nebo Jalové napětí [V] 64
požáru. Proud svařování TIG DC [A] 10-225
• Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit úraz elektrickým proudem nebo těžké popáleniny. Proud svařování TIG AC [A] 10-225
• Elektrický oblouk a provozní obvod jsou pod napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
• Vstupní a vnitřní obvod zařízení také jsou pod napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení. Proud svařování MMA [A] 10-225
• Nedotýkejte se součástí, které jsou pod napětím. Jmenovitý provozní cyklus [%] 60
• Používejte suché, neděravé, izolované rukavice a ochranný oděv.
Proud svařování v provozním cyklu 100% [A] 174
• Používejte podlahové izolační podložky nebo jiné izolační materiály, které jsou dostatečně velké, aby
zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou. Proud svařování v provozním cyklu 80% [A] 195
• Nedotýkejte se elektrického oblouku. Proud svařování v provozním cyklu 60% [A] 225
• Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody odpojte napájení.
• Ujistěte se, zda je zemnící kabel uzemněn správně a zda je konektor správně připojen k uzemněné Proud svařování v provozním cyklu 40% [A]
zásuvce. Nesprávné uzemnění způsobit nebezpečí pro život nebo zdraví. Proud svařování v provozním cyklu 35% [A]
• Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na jejich poškození a chybějící izolaci. Poškozený Proud impulzu (režim pulse) [A] 15-225
kabel musí být vyměněn. Opravy izolace ve spěchu mohou mít za následek smrt nebo vážná zranění.
• Vypněte zařízení, když není používáno. Frekvence impulzů v režimu AC [Hz] 15-225
• Kabel nesmí být omotán kolem těla. Frekvence impulzů v režimu DC [Hz] 0,2-500
• Svařovaný předmět musí být správně uzemněn. Délka impulzu [%] 1-99
• Používejte pouze vybavení v dobrém technickém stavu.
• Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte. Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní Frekvence výstupního proudu AC [Hz] 20-150
pásy. Bilance proudu AC [%] 10-90
• Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by měly být uloženy na jednom místě.
Parametr bilance AC: CLEAN SCOPE [%] -20 - +20
• V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole a oblouk v dostatečné vzdálenosti od těla.
• Zemnící kabel připojte ke svařovanému prvku nebo co nejblíže tohoto prvku (např. k pracovnímu stolu). Parametr bilance AC: CLEAN WIDTH [%] -40 - +40
PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU ZAŘÍZENÍ MŮŽE BÝT STÁLE POD NAPĚTÍM Elektroventil plynu Ano
• Po vypnutí zařízení a odpojení napájecího kabelu zkontrolujte napětí na vstupním kondenzátoru
Čas přívodu plynu před svařováním [s] 1-99,9
a ujistěte se, že je hodnota napětí rovna nule. V opačném případě se nedotýkejte zařízení.
Čas přívodu plynu po svařování [s] 0-99,9
1.5Plyny a výpary Čas zvýšení/snížení proudu [s] 1-15
POZOR! PLYN MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÝ PRO ZDRAVÍ NEBO MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT!
• Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu plynu. Průměr elektrody TIG [mm] 1-3,2
• Při svařování dejte pozor na výměnu vzduchu, vyvarujte se vdechování plynu. Průměr elektrody MMA [mm] 1-4
• Odstraňte z povrchu svařovaných prvků chemické látky (maziva, rozpouštědla), protože pod vlivem Zážeh TIG HF Bezkontaktní
teploty se spalují a uvolňují jedovaté výpary.
• Svařování pozinkovaných prvků je povoleno pouze za podmínkou zajištění výkonných výtahů s filtry a ARC-Force Ano
přívodu čerstvého vzduchu. Výpary zinku jsou vysoce toxické, příznakem otravy je tzv. kovová horečka. Hot Start Ano
Anti Stick Ano
2. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Připojení pro dálkové ovládání Ano
Model AMPERO 225
Přepínač změny režimu 2 a 4 TAKT Ano
Stav zboží Nový
Chlazení krytu Ventilátor
Katalogové číslo 2054
Způsob chlazení hořáku Vzduch
Jmenovité vstupní napětí [V] 230, 1-Fázové
Tloušťka svařování [mm] 0,5-10
Frekvence sítě [Hz] 50 Součinitel výkonu 0,7-0,9
Jmenovitý vstupní proud [A] 23 Výkonnost (za jmenovitých podmínek) ≥0,85
Maximální vstupní proud [A] 29 Izolační třída F
Provedeno v souladu s EN 60974-1
Soulad s EG CE

96 9696 97
CZ CZ
3. PROVOZ • zadní panel
3.1 Obecné pokyny
• Používejte zařízení v souladu s určením, při dodržení předpisů BOZP a omezení vyplývajících z údajů 1 připojení plynu
uvedených a typovém štítku (stupeň IP, provozní cyklus, napájecí napětí atd.).
1 2 2 zemnící svorka
• Neotevírejte stroj, protože to způsobí ztrátu záruky, kromě toho výbušné nezakryté části mohou
poškodit tělo.
• Výrobce nenese odpovědnost za technické změny na zařízení nebo materiální škody vzniklé v důsledku 4 OVLÁDÁNÍ
zavedení těchto změn. 4.1 Podporované procesy
• Pokud nepracuje zařízení správně, obraťte se na servisní centrum. 4.1.1 Svařování MMA
• Nezakrývejte větrací mezery – umístěte svářečku ve vzdálenosti 30 cm od jiných předmětů. Svařování MMA je nejstarší metoda elektrického svařování kovových materiálů, která se používá do dnešního
• Nedržte svářečku pod paží nebo v blízkosti těla. dne. Vysoká teplota elektrického oblouku taví materiál v místě svaru. Současně se taví elektroda a vytváří
• Neinstalujte stroj v místnostech s agresivním prostředím, silně zaprášených a v blízkosti zařízení se svar. Obal elektrody během tavení vylučuje plyny, které kromě stabilizace elektrického oblouku chrání
emitujících silné elektromagnetické poli. roztavený kov před působením okolního vzduchu a snižují vypalování legujících prvků . Kromě toho roztavený
obal vytváří přívar, který je lehčí než roztavený kov a vyplývá na svar. To způsobí zpomalení chlazení, čímž se
3.2 Skladování zařízení snižuje pnutí vzniklé smršťováním. Typ používaných elektrod závisí na svařovaném materiálu a druhu svaru.
• Chraňte stroj proti vodě a vlhkosti. Informace o vlastnostech elektrod jsou k dispozici na webových stránkách jejich výrobce. Hlavní výhodou
• Neumísťujte svářečku na ohřívané povrchy. svařování MMA je žádná potřeba používat inertní plyn a nízká cena zařízení a provozních materiálů.
• Skladujte zařízení na suchém a čistém místě.
3.3 Připojení zařízení 4.1.2 Svařování TIG
3.3.1 Připojení proudu Svařování TIG je založeno na použití netavící se elektrody z wolframu nebo wolframu s příměsemi. Mezi
• Připojení zařízení by měla provést kvalifikovaná osoba. Kromě toho osoba s potřebnými kvalifikacemi elektrodou a svařovaným materiálem se vytvoří elektrický oblouk, který je zdrojem potřebného tepla. Celý
by měla zkontrolovat, zda je uzemnění a elektrická instalace, včetně ochranného systému, v souladu s systém: elektroda, oblouk, svařovaný materiál jsou po celou dobu svařování v inertním plynu – obvykle
bezpečnostními předpisy a zda pracují správně. argonu. Jedná se o velmi „čistý” proces svařování, při kterém se nevytvoří rozstřiky a uvolní se pouze malé
• Umístěte zařízení v blízkosti místa provozu. množství toxických látek, a který také zajišťuje vysokou kvalitu svaru. Zvláštní výhodou svařování TIG ve
• Vyhněte se příliš dlouhých kabelů pro připojení stroje. srovnání s jinými metodami, které používají tavící se elektrodu, je rozdělení proudu a podávání pojiva. Svářeč
• Jednofázové svářečky by měly být připojeny do zásuvky se zemnícím kolíkem. může optimálně vybrat proud a podat takové množství pojiva, které je nutné v konkretním případě.
4.2 Funkce panelu
• Svářečky napájené z 3-fázové sítě jsou dodávány bez zástrčky, zástrčku musíte koupit sami, a montáž
svěřte kvalifikované osobě. PANEL AMPERO 225
UPOZORNĚNÍ! ZAŘÍZENÍ MŮŽETE POUŽÍVAT POUZE TEHDY, KDYŽ JE PŘIPOJENO K INSTALACÍ S ŘÁDNOU
POJISTKOU

3.3.2 Připojení plynu


• Láhve na stlačený plyn umístěte v dostatečné vzdálenosti od svařovaného předmětu a zajistěte je proti
pádu.
• Plynový konektor svářečky spojte s láhví nebo plynovým systémem pomocí vhodné hadice s nastavením
průtoku plynu. Upozornění! Není povoleno používat sítové reduktory k láhvi a opačně. Tato změna
může způsobit zničení reduktoru a poškození těla.
• Úsporné využití plynu zvyšuje dobu svařování.
3.3.3 Připojení svařovacích kabelů
• Připojte proudovou zástrčku hořáku k zařízení.
• Plynovou hadici a kabely obvodu chlazení z hořáku TIG připojte ke vhodným zásuvkám.
• Připojte zemnící kabel k zařízení a umístěte zemnící svorku na svařovaném předmětu.
• Připojte ovládací kabel ke vhodné zásuvce na zařízení.
• Svařovací kabely umístěte rovno, souběžně, těsně vedle sebe. 1. GAS PRE–FLOW - VSTUPNÍ PŘÍVOD PLYNU - čas přívodu plynu před zahájením svařování.
3.4 Zásuvky a připojení
3.4.1 Zásuvky a připojení Ampero 225

• přední panel 1 zemnící zásuvka – režim AC


2. STARTING AMP. - POČÁTEČNÍ PROUD – hodnota výstupního proudu po zapálení oblouku.
2 zemnící zásuvka – režim DC
3 zásuvka pro nožní pedál
4 zásuvka pro řídicí kabel TIG
3. CURRENT UP SLOPE - ZVÝŠENÍ PROUDU – časový interval pro zvýšení proudu svařování
1 5 proudová/plynová zásuvka TIG / od počáteční hodnoty do hodnoty proudu svařování.
2 3 4 5
proudová zásuvka MMA

98 9898 99
CZ CZ
4. WELDING AMP. - PROUD SVAŘOVÁNÍ. 17. MODE - PŘEPÍNAČ REŽIMU - TIG / PULSE TIG / MMA / AUTO.

5. PEAK AMP. – MAXIMÁLNÍ PROUD – maximální hodnota proudu v režimu PULZACE. 18. MMA - svařování obalenou elektrodou.

6. BASE AMP. - NÍZKÝ PROUD – proud udržující oblouk v režimu PULZACE.


19. PULSE TIG - svařování TIG s funkcí pulzace. Funkce umožňuje snížit množství tepla
podávaného na materiál. Je ideální pro svařování tenkých plechů.

7. CURRENT DOWN SLOPE - SNÍŽENÍ PROUDU – časový interval pro snížení výstupního
proudu svařování do koncové hodnoty proudu. 20. TIG - svařování TIG.

8. FINAL AMP. - KONCOVÝ PROUD – hodnota výstupního proudu před ukončením svařo-
vání. 21. AUTO - automatické svařování, při kterém je možné nastavit pouze proud.

9. GAS POST–FLOW - ZBYTKOVÝ PŘÍVOD PLYNU- čas přívodu plynu po ukončení svařování.
Funkce se používá pro chlazení a ochranu sváru proti oxidaci. 22. PŘEPÍNAČ "AC/DC" - svařování TIG je rozděleno na svařování AC (střídavým prou-
dem) a svařování DC (stejnosměrným proudem).

10. CLEAN SCOPE - procento časového rozdílu mezi Pomocí funkcí CLEAN SCOPE a
záporným a kladným proudem v jednom cyklu. CLEAN WIDTH je realizována 23. REŽIM AC - v tomto režimu lze svařovat hliník a neželezné kovy (mosaz, bronz).
bilance střídavého proudu. Tato
funkce umožňuje kontrolovat
11. CLEAN WIDTH - procento časového rozdílu mezi šířku svaru a hloubku přívaru.
kladným a záporným směrem proudu v jednom 24. REŽIM DC - v tomto režimu lze svařovat ušlechtilou, legovanou (VA) a nelegovanou
cyklu svařovacího proudu. Výchozí poměr je 50/50 ocel.
(nastavení parametru „0”).
12. AC FREQ - FREKVENCE STŘÍDAVÉHO PROUDU – frekvence výstupního proudu v režimu
střídavého proudu. 25. PŘEPÍNAČ "4T/2T" - když zvolíte funkce „4T/2T“ svařování TIG rozdělí proces na
režim „2T“ (bez autoblokády) a režim „4T“ (s autoblokádou). Funkce „4T/2T“ je
dostupná jak v režimu DC, tak i AC.
13. PULSE WIDTH - délka IMPULZU – poměr času impulzu a cyklu impulzu. Parametr lze
nastavit v režimu TIG PULSE.
26. FUNKCE"2T" - znamená zapnutí svařování po stisknutí spínače na hořáku a pře-
rušení svařování po uvolnění tlačítka.
14. PULSE FREQ - FREKVENCE IMPULZU - frekvence impulzu při svařování v režimu PULZA-
CE.
27. FUNKCE "4T" - stisknutí tlačítka na hořáku otevírá elektroventil, následuje vstupní
přívod plynu. Pak se zapálí elektrický oblouk. Po zapálení bude mít proud hodnotu
15. PARAMETR ADJUST – OTOČNÝ KNOFLÍK (TLAČÍTKO) PRO NASTAVENÍ PARAMETRŮ - po počátečního proudu. Po uvolnění tlačítka hodnota výstupního proudu se zvyšuje
zvolení parametru otáčením knoflíku lze nastavit jeho hodnotu. Svářečka automaticky až do hodnoty svařovacího proudu. Svařování se zastaví po opětovném rychlém
zaznamenává data po vypnutí napájení. Můžete je využit při dalším použití zařízení. stisknutí tlačítka na hořáku.
28. LED - digitální displej.
16. PARAMETER SELECT – TLAČÍTKA VOLBY PARAMETRU – rozsvícená kontrolní dioda uka-
zuje aktuálně vybraný parametr. Světelné indikátory se rozsvítí postupně zprava doleva
(nebo zleva doprava) v závislosti na vybraném směru. Když pracuje svářečka v režimu
MMA, tlačítkem můžete snížit nebo zvýšit délku oblouku (funkce ARC FORCE).

100 100
100 101
CZ CZ
29. POWER - indikátor napájení. 1

1. směr svařování
2. obalená elektroda
2 3. krycí plyn, který se vytvoří při spalování
30. WARNING - KONTROLNÍ DIODA TEPELNÉHO PŘETÍŽENÍ – v okamžiku přehřátí zařízení
se rozsvítí dioda, a zařízení se vypne. Nepokoušejte se znovu zapnout hořák a nechte 9 obalu elektrody
zařízení se zapnutými ventilátory. Dioda zhasne automaticky po ochlazení zařízení. Dejte 4. elektrický oblouk
3 5. svařovaný materiál
pozor na jmenovitý provozní cyklus. 8
6. svar
4 7 7. ztuhlá struska
8. tekutá struska
5 TECHNIKY SVAŘOVÁNÍ 6 9. tavná lázeň
5.1 Příprava prvků pro svařování
5
Před zahájením svařování dejte pozor na správnou přípravu prvků. Odstraňte z okrajů okuje, rez, nečisto-
ty, maziva. Pokud nevyčistěte okraje se mohou uvolňovat plyny, tvořit oxidy, svarové připoje, pórovitosti.
Čištění se provádí mechanicky nebo chemicky. Mechanické čištění se provádí pomocí drátěného kartáče, Při výběru elektrody ke konkretní práci dejte pozor na:
smirkového papíru, brusných kotoučů, pískováním nebo brokováním. Chemické čištění se provádí ve zvláště • Druh svařovaného materiálu
k tomuto určených látkách. • Tloušťku svařovaného materiálu
Dejte také pozor na správnou přípravu okrajů svařovaných prvků (viz obrázek níže). Řádná příprava okrajů • Typ práce (svařování, navařování)
zajišťuje správnou pevnost svarů. • Polohu při svařování

Doporučené obalené elektrody


Populární ocelové elektrody
Třída AWS Poloha Polarita Použití
E6011 Veškeré AC Univerzální celulozová obalená elektroda používaná při svařování
DC- uhlíkové oceli a pozinkované oceli; pevnost v tahu 60,000 PSI, hlu-
DC+ boký přívar. Ideální pro situace, když není možné důkladně odstranit
nečistoty, rez nebo nátěry.
E6013 Veškeré AC Univerzální rutilová obalená elektroda s velmi dobrými svařovacími
DCEN vlastnostmi a univerzálním použitím. Malý nebo střední přívar – v zá-
DCEP vislosti na průměru, umožňuje svařovat tenké materiály; určená pro
Jak je zobrazeno na obrázku výše, prvky do tloušťky 4 mm nejsou zkoseny, stačí udělat přestávku.
uhlíkovou ocel; 60,000 PSI pevnosti v tahu. Díky snadnému použití
a zapálení oblouku je vynikající pro nezkušené a méně kvalifikované
5.2 Svařování MMA
svářeče, a také v případě špatně vybraných materiálů. Může být
Před zahájením práce zkontrolujte funkčnost zařízení. Aby probíhalo svařování bezpečně a výkonně svářečka a
kabely by měly být technicky účinné, bez viditelných poškození – stejně jako elektroda.
používána se zařízeními s nízkým jalovým napětím.
Svařování začněte odřením nebo nárazem elektrody o prvek. Po zapálení elektrického oblouku přesuňte elekt- E7014 Veškeré AC Rutilova zásaditá, silně obalená elektroda. Pevnost v tahu asi 70,000
rodu podél svařovaného okraje při udržení stejné délky oblouku. Před zahájením práce zkontrolujte funkčnost DCEN PSI. Ideální pro svařování, při kterém se vyžaduje velká rychlost
zařízení. Aby probíhalo svařování bezpečně a výkonně svářečka a kabely by měly být technicky účinné, bez vidi- DCEP svařování a hluboký přívar. Používá se pro svařování ocelových kon-
telných poškození – stejně jako elektroda. Hořák s elektrodou by měl být nakloněn ve směru svařování (obrázek). strukcí zatížených staticky a dynamicky (lodní konstrukce, stavební
To má za následek lepší přívar, úzký svar. stroje, kolejová vozidla.
E7018 Veškeré AC Zásaditá elektroda pro středo a vysoce uhlíkovou ocel. Pevnost v
DCEN tahu asi 70,000 PSI. Ideální pro svařování těžko přístupných míst.
DCEP Nedoporučuje se pro svařování při nízkém napětí AC. Doporuču-
je se pro svařování konstrukcí vystavených velkému statickému
a dynamickému zatížení. Zajišťuje hladké a čisté svary s jemným
přechodem na základní materiál. Vyznačuje se klidným a stabilním
obloukem při malém rozstřiku.

102 102
102 103
CZ CZ
E7018AC Veškeré AC Elektroda má stejné vlastnosti jako E7018, je ale vylepšena – pracuje
DCEN se střídavým proudem.
DCEP

Zvláštní obalené elektrody


Nerezová Veškeré AC Pro svařovaný materiál se symboly: 301, 302, 304, 305, 308; Elektro-
ocel 308L DCEP da v rutilovém obalu pro svařování astenitické nerezové oceli Cr-Ni
s velmi nízkým obsahem uhlíku, a také pro svařování chromované
oceli nerezové nebo tepelně odolné ocelolitiny. Max. provozní teplo-
ta svarového kovu až +350 °C • tupý svar
Během vytvoření tupého svaru okraj jednoho prvku a povrch druhého musí se tavit stejně. Aby toto získat, podej-
Nerezová Veškeré AC/DC Elektroda v rutilovém obalu pro svařování různých typů oceli a te více tepla na plochý povrch, protože se okraj taví rychleji. Použijte takový rozměr porcelánky a délku netavící se
ocel pro pokovování feritické oceli. Svarový kov se vyznačuje vysokou elektrody, aby získat co nejkratší oblouk. Pojivo podávejte do tavné lázně na její počátek.
312 Plus odolností vůči praskání. Elektroda je určena pro svařování těžko
svařitelné oceli a pro aplikování odlehčovacích vrstev na základní
materiály náchylné k praskání. Doporučuje se pro svařování pozinko-
vaných desek.
DCEN = záporná elektroda DC (záporný pól na elektrodě, kladný na uzemnění) DCEP = kladná elektroda DC
(kladný pól na elektrodě, záporný na uzemnění)

5.3 Svařování TIG


Zařízení pro svařování TIG jsou rozdělena na zařízení pro svařování stejnosměrným proudem (TIG DC) a zařízení
pro svařování střídavým proudem (TIG AC). V praxi svářečky TIG AC ovládají také režim TIG DC, a proto se nazýva-
jí TIG AC/DC. Umožňují v režimu DC svařovat stejnosměrným proudem ocel, ušlechtilou ocel, některé neželezné
kovy, zatímco v režimu AC lze svařovat střídavým proudem hliník. Veškeré stroje TIG umožňují svařování metodou • rohový svar
MMA po připojení vhodných kabelů. Aby usnadnit svařování tenkých materiálů (podávat méně tepla na materiál) Při rohovém svaru by se měly oba okraje spojovaných prvků tavit, a tavná lázeň by měla být umístěna ve středu
se používá funkce pulse. Parametry impulzu to: impulzní proud, základní proud, frekvence impulzu a délka linie spojování. Takový spoj vyžaduje vypouklý svar, a tímto velké množství pojiva.
impulzu.
Pro svařování je potřebná wolframová netavící se elektroda. Vyskytuje v průměrech 1, 1.6, 2, 2.4, 3.2, 4 mm a s
různými barvami hrotů, v závislosti na složení, a v souvislosti s tímto na určení. Nejběžnější barvy jsou: červená
pro ocel a kyselinovzdornou ocel, zelená pro hliník. Standardní délka elektrody je 175 mm.

5.3.1 Polohy hořáku TIG při různých typech svarů


• čelní svar metodou TIG

Při čelním svaru veďte pojivo na kontaktu materiálu. Materiál připravte dle obecných pokynů. V závislosti na
tloušťce materiálu proveďte svar jedno nebo vícevrstvý.

5.4 Svařování metodou TIG v režimu AC


Svařování hliníku metodou TIG dává nejlepší výsledky v režimu střídavého proudu AC. Aby zahájit svařování,
důkladně odstraňte z okrajů svařovaného materiálu veškeré nečistoty pomocí chemických nebo mechanických
prostředků. Jako inertní plyn nejlépe použijte argon čistoty 5.0. V závislosti na tloušťce materiálu zvolte průměr
elektrody (viz tabulka níže). Pro svařování hliníku doporučujeme používat elektrody se zelenými hroty nebo zlaté
elektrody.
Proud svařování Průměr elektrod Tloušťka materiálu
[A] [mm] [mm]
20-75 1 0,5-1,0
• přeplátovaný svar 25-110 1,6 1,0-2,0
Aby provést přeplátovaný svar, vytvořte tavnou lázeň, aby získat pojivo dle obrázku níže. Upozorňujeme, že okra- 60-160 2,4 2,0-3,0
jové překrývající části se taví rychleji, proto přidávejte pojivo v blízkosti tohoto okraje.
110-225 3,2 3,0-5,0
160-310 4 5,0-8,0
240-370 4,8 8,0-10,0

104 104
104 105
CZ 5.5 Hořák TIG spolu s dodávanými náhradními díly
CZ
Díky využití invertorové techniky je možno použít dodatečná nastavení usnadňující svařování: bilance proudu Část Popis Množství
AC a frekvence AC. Veškeré svářečky TIG AC/DC jsou vybaveny oběma těmito funkcemi. Nastavení bilance je 1A Dlouhé víčko, zadní 1
realizováno pomocí parametrů CLEAN SCOPE a CLEAN WIDTH (funkce č. 10 a 11 na ovládacím panelu – viz 1A
2A Krátké víčko, zadní 1
popis kapitola 5) pro svářečky Ampero 225.
3A1 Upínací pouzdro 1/16” (1.6 mm) 1
3A2 Upínací pouzdro 2/25” (2.0 mm) 1
CLEAN WIDTH CLEAN Úzký svar. 2A 3A3 Upínací pouzdro 3/32” (2.4 mm) 1
Procento časového WIDTH = - Žádný čisticí účinek. 3A
rozdílu mezi kladným 40% Hluboký přívar. 3A4 Upínací pouzdro 1/8” (3.2 mm) 1
a záporným směrem Snižuje efekt zaoblení 4A Držák hořáku 1
proudu v jednom elektrody. 4A
5A Upínací pouzdro v krytu 1
cyklu svařovacího
6A1 Keramická tryska, rozměr 4; 10N50 1
proudu. Výchozí poměr 5A
je 50/50 (nastavení 6A2 Keramická tryska, rozměr 5; 10N49 1
parametru „0”) 6A3 Keramická tryska, rozměr 6; 10N48 1
6A
6A4 Keramická tryska, rozměr 7: 10N47 1
CLEAN Široký svar.
WIDTH = Viditelný čisticí účinek.
Výběr keramické trysky (porcelánky) se provádí pro konkretní materiál – spolu s tloušťkou materiálu se zvyšuje
40% Mělký přívar.
průtok plynu a je nutná větší porcelánka (jsou označeny čísly: čím vyšší číslo tím větší porcelánka).
Významně zaoblená
elektroda.
6 MOŽNÉ PŘÍČINY PORUCH A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ!
NEZAPOMEŇTE vypnout svářečku a odpojit ji od napájení a přívodu vzduchu před zahájením údržby, čištění
CLEAN SCOPE CLEAN Široký svar.
či opravy zařízení.
procento rozdílu mezi SCOPE = Viditelný čisticí účinek.
záporným a kladným 20% Mělký přívar. Technický personál by měl vybít veškeré kondenzátory před zahájením práce uvnitř zařízení.
proudem svařování v .
Problém Možné příčiny Možná řešení
jednom cyklu Nelze spustit zařízení 1. Žádné napájení na výstupu. 1. Zkontrolujte proud v zásuvce.
POZOR: Pro stroje 2. Napájecí kabel není připojen. 2. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojený.
WELBACH se 3. Nesprávné napětí sítě. 3. Ujistěte se, že je svářečka připojená ke sprá-
doporučuje nastavení vnému napětí.
CLEAN Úzký svar.
parametru CLEAN
SCOPE = Žádný čisticí účinek. Ukazatel připravení 1. Uvolněný kabel pro svařování. 1. Opravte upevnění kabelu pro svařování.
SCOPE na 0
-20% Hluboký přívar. k práci svítí, ale není 2. Nesprávné připojení svorky 2. Opravte upevnění svorky pro upevnění
žádný proud svařo- pro upevnění zpracovávaného svařovaného materiálu.
vání na výstupu materiálu.
Žádné svařování; 1. Svářečka je přetížená. 1. Zapněte ventilátor a nechte zařízení vych-
svítí ukazatel vysoké 2. Příliš vysoký provozní cyklus ladnout.
AC Frequency AC Freq = Rozptýlený oblouk. teploty nebo napětí. 2. Snižte provozní cyklus nebo napětí.
frekvence výstupního 50 Hz Široký svar. 3. Průtok vzduchu je zablokován. 3. Vyčistěte větrací otvory a profoukněte
proudu v režimu Ideální pro stlačeným vzduchem.
střídavého proudu. navařování. Nerovnoměrný nebo 1. Nesprávné připojení svařo- 1. Vyčistěte a utáhněte připojení svařování.
POZOR: nesprávný oblouk vání. 2. Připojte póly správně.
Pro většinu prací se nebo účinnost svařo- 2. Nesprávná polarizace. 3. Důkladně vyčistěte zpracovávaný předmět.
doporučuje zahájit vání 3. Zpracovávaný materiál je 4. Vyčistěte nebo vyměňte trysku.
práci s frekvencí 60Hz, pokrytý nátěrem nebo špínou.
pak zvýšit nebo snížit 4. Keramická tryska je ucpaná
podle potřeby. rozstřikem.
AC Freq = Více soustředěný
100 Hz oblouk. Ventilátor nefunguje 1. Ventilátor je zablokovaný/ 1. Odstraňte překážky a profoukněte stlačeným
Úzký svar. zašpiněný. vzduchem.
Ideální pro svařování 2. Ventilátor je poškozený. 2. Vyměňte ventilátor prostřednictvím kvalifiko-
dutin vaného technického servisu.
Pojistka hlavního Příliš nízká hodnota proudu Nainstalujte automatickou pojistku s výkonem
spínače napájení se pojistky vyšším než 20 A
často vypíná

106 106
106 107
CZ
7. LIKVIDACE OBALU
Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v případě potřeby dát zařízení do servi-
su, bylo zařízení dobře chráněno během přepravy!
8. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem, neumísťujte přístroj „vzhůru nohama”. Přístroj skla-
dujte v dobře větrané místnosti, kde je suchý vzduch a nejsou žádné korozivní plyny.

9. STANDARDNÍ ČIŠTĚNÍ
• Před každým čištěním a v případě, že není přístroj používán, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte
přístroj vychladnout.
• K čištění používejte pouze přípravky, které neobsahují žíravé látky.
• Po každém čištění důkladně osušte veškeré součásti před tím, než budete přístroj opět používat.
• Přístroj skladujte na suchém a chladném místě, chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.

10. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ


Pravidelně kontrolujte, zda nejsou součásti zařízení poškozeny. Když jsou součásti poškozeny, obraťte se na
prodejce a požádejte o jejich opravu.
Co dělat, když se objeví nějaký problém?
Obraťte se na prodejce a poskytněte následující informace:

• číslo faktury a sériové číslo (sériové číslo je uvedeno na typovém štítku).


• případně foto vadného dílu.
• Pracovník servisních služeb lépe posoudí problém, když tento bude popsán tak přesně, jak je to
možné. Čím podrobnější informace, tím rychlejší řešení problému!

VAROVÁNÍ: Nikdy neotevírejte zařízení bez konzultace se servisním střediskem. To může vést ke ztrátě
záruky!

108 108
108 109
109 109
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.

EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.

FR
Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.

PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklarac-
ją CE.

IT
Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del
manuale sono conformi alle vigenti norme CE.

ES
Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son
conformes con las normativas de la CE.

110 111
111 111
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).

Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrek-
tywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji
w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe
usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.

Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra

Nr. kom.: +48 506 06 05 74


E-mail: info@emaks.pl w w w. e x p o n d o . d e