Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MobileDaRt Evolution
MX8F
Manual de operación
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
producto y consérvelo para referencias futuras.
información sobre los símbolos que aparecen
en este manual de operaciones
A lo largo del texto de este manual, aparecen clasificados de la siguiente manera advertencias y demás
información esencial para el uso de esta unidad, como elementos de precaución o prohibidos:
Marca Descripción
0.7/1.3U163C-36
Aviso
• Todos los derechos de autor del manual son propiedad de la Corporación Shimadzu.
No se puede reproducir ni duplicar de forma total o parcial este contenido sin el permiso
expreso de la Corporación Shimadzu.
• Se podrá cambiar el contenido de este manual sin previo aviso para mejorarse. Aunque se han
hecho todos los esfuerzos posibles para evitar errores al crear este manual, podría no ser posible
realizar una revisión inmediata en caso de que se detecten errores o información faltante.
• Las imágenes e ilustraciones de pantallas contenidas en este manual podrían diferir de las reales y
solo buscan servir de ejemplo. Las ilustraciones también podrían utilizar imágenes parciales.
• MobileDaRt Evolution MX8c es una marca registrada de la Corporación Shimadzu en Estados Unidos
y Europa (Oficina de Armonización del Mercado Interior).
• CXDI es una marca registrada de Canon Inc. en Estados Unidos y Europa (Oficina de
Armonización del Mercado Interior).
• Microsoft y Windows son marcas registradas de la Corporación Microsoft en Estados
Unidos y/u otros países.
• Los demás nombres de compañías y nombres de productos mencionados en este manual son
marcas registradas de sus respectivas compañías.
Precauciones operacionales
8. Mantenimiento preventivo
(1) Se deben revisar periódicamente el sistema y sus partes.
(2) Si el sistema no ha estado operativo por un período extenso de tiempo, pruébelo
antes de su operación real para asegurarse de que funciona de forma correcta y segura.
9. Con respecto a otros elementos, opérelos apropiadamente conforme al manual
de operaciones.
Precauciones de uso
Al utilizar el sistema, favor tome las siguientes precauciones para la seguridad del operador y
del paciente:
• Alcohol isopropilico
• Desinfectantes volátiles
• Nunca utilice diluyentes de pintura u otro disolvente orgánico que no sea alcohol
isopropilico para la desinfección (solo menor a 80 %).
Al completar el trabajo, verifique los siguientes puntos antes de encender la energía de nuevo.
Elementos comunes
• Este sistema puede sufrir interferencia de otros equipos que emitan ondas
de radio (como hornos microondas, dispositivos bluetooth y teléfonos
inalámbricos digitales). Utilice el sistema luego de mover dichos
dispositivos tan lejos como sea posible para prevenir interferencias.
Dispositivos eléctricos
médicos que cumplan con
CEI 60601-1 Protección común de tierra o
protección adicional de tierra
Dispositivo protector a tierra o cuarto de separación
Otros dispositivos eléctricos adicional o fuente de energía desde
una fuente eléctrica aislada
(3) El cliente y los terceros tienen prohibido realizar las siguientes acciones:
• Duplicar el software.
• Cambiar el software de forma total o parcial.
• Transferir, prestar o sublicenciar el software.
• Transferir el software fuera de Japón sin el permiso previo del gobierno
japonés o estadounidense.
Garantía
El período de garantía de este sistema es de 1 año a partir de la fecha de adquisición.
Se garantiza que el sistema estará libre de defectos materiales y de acabados por un año a partir de
la fecha de entrega. Si se detecta algún defecto, se debe regresar el sistema a Shimadzu para su
inspección y examinación. Al examinarlo, Shimadzu, bajo su exclusiva discreción, reparará o
reemplazará sin costo alguno el sistema o cualquier parte defectuosa. Los componentes que se
desgastan no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía solo se extiende al comprador original o al arrendatario del nuevo sistema.
Si el sistema se ha de revender o entregar a un tercero, este último deberá recibir una copia de este
manual, el manual de instalación y el manual técnico suministrado con el sistema.
Esta garantía no aplica a lo siguiente:
1. Fallas o daños debido a alguna instalación, reubicación o servicio no
provisto por su representante de servicio de Shimadzu o algún
contratista designado por éste.
5. Falla o daño debido a algún entorno operativo que no cumpla con los
requerimientos expuestos en este manual o en el manual de
operaciones de las partes de Shimadzu.
Software
La información de este manual se basa en el siguiente software.
Vida útil
Asumiendo que se realicen las revisiones de mantenimiento especificadas, la vida útil del sistema
será de seis años (basados en los criterios de Shimadzu).
Marca de WEEE
Este producto cuenta con una batería que contiene material de perclorato.
Material de perclorato - aplica un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Documentos relacionados
Este manual describe los procedimientos operativos básicos del sistema móvil de rayos X.
Para más detalles, consulte los siguientes manuales.
3,4
1 4
2 5
Abreviaturas
Las siguientes son las abreviaturas utilizadas en este manual.
Abreviaturas Descripción
Opciones
La palabra "opción" u "opcional" pueden estar provistas de forma estándar o pueden no estar
disponibles, dependiendo del formato de venta.
Índice
Índice
Capítulo 6 Especificaciones
Capítulo 7 Anexos
1.1 Aplicaciones
El MobileDaRt Evolution MX8c es un sistema móvil de rayos X que se puede mover libremente en el
hospital para obtener directamente imágenes de rayos X de las varias áreas del cuerpo.
1.2 Principio
Este sistema usa tecnología digital para capturar, visualizar y manipular imágenes. Su diseño
portátil y la capacidad de operar con baterías recargables permiten que un solo empleado pueda
transportar el sistema a cualquier ubicación dentro del edificio. El sistema se utiliza generalmente
para radiografías y radiografías de rayos X junto a la cama durante la cirugía.
Al realizar la radiografía de rayos X, los rayos X se irradian desde el conjunto del tubo de rayos X
y se detectan mediante el detector de panel plano de rayos X después de pasar a través del cuerpo
del paciente. La imagen capturada se graba luego en el dispositivo de memoria interna del sistema y
se muestra una imagen de referencia en el monitor táctil. Las imágenes pueden estar sujetas a una
variedad de procesamiento de imágenes.
Las imágenes también se pueden capturar sin el detector de panel plano de rayos X usando un
casete de película de rayos X o un casete con una placa de fósforo fotoestimulable para detectar los
rayos X que atraviesan el cuerpo del paciente. Además, las imágenes capturadas se pueden
transferir fuera del sistema a través de una red externa.
1.3 Características 1
Movimiento suave y silencioso
La tecnología de asistencia eléctrica permite mover el sistema de forma fácil y silenciosa.
Diseño compacto
Gracias a su excelente visibilidad, podrá mover el sistema libremente incluso en lugares angostos.
De fácil posicionamiento
El sistema se puede maniobrar libremente y rápidamente en su posición utilizando los botones de
movimiento de pulgadas para mover el cuerpo principal y girar la columna para mover la unidad de tubos
de rayos X.
Respuesta inmediata
Aparecerá en la pantalla una imagen de referencia en aproximadamente dos segundos, lo cual
permite confirmar la imagen in situ.
Alto rendimiento
No es necesario preparar el casete o desarrollar la película después de la exposición. Mejora el
flujo de trabajo al eliminar la necesidad de preparar un videocasete, desarrollar imágenes y usar
la red interna del hospital para enviar datos de imágenes a un generador de imágenes o PACS.
Sistema inalámbrico
La batería incorporada permite la obtención de imágenes de rayos X sin enchufar el sistema.
Elementos comunes
1
Elemento Especificaciones
Elemento Especificaciones
Elemento Especificaciones
Frecuencia 50/60 Hz
Este sistema se clasifica de la siguiente manera según las normas de seguridad para equipos médicos eléctricos.
Modo de operación
Operación continua
Elemento Detalles
Necesaria.
Experiencia Todos los operadores deben recibir capacitación para operar el
sistema antes de su uso.
1.7 Símbolos
Brazo (P.2-14)
Unidad de tubo
de rayos X
Colimador (P.2-12)
Columna
Interruptor de mano
(P.2-13)
Barra de agarre
Botón de parada de
emergencia
Interruptor de llave
2
1
2
4 5 6 7
1 luz indicadora de estado Indica el estado del sistema parpadeando o cambiando el color.
7 Conector USB Utilizado para mantenimiento y lector de código de barras inalámbrico (opcional).
2
la radiografía)
Luz apagada Luz azul (se libera Luz verde Luz amarilla Parpadea la luz azul (luz
el brazo) Parpadea la luz parpadea rápidamente y se
verde ilumina continuamente luego
de completar la preparación)
1 2 3 4 5 6 7 8 16 18 19
20
21
9 10 11 12 13 14 15 17 22
luz indicadora de
2 Se ilumina cuando esté lista para la radiografía.
radiografía lista
luz indicadora de
3 Se ilumina al emitirse rayos X.
irradiación de rayos X
Indicador de mAs /
Muestra la configuración de mAs.
10 Botones de producto
Presione los botones para configurar el
en tiempo actual
producto en tiempo actual.
luz de notificación de
Titila cuando empieza a parpadear la última
22 batería baja
barra del indicador de batería.
Indicador de dosis
También puede utilizar un medidor de producto del área de dosis para medir los valores reales al
seleccionar la opción para dicho propósito.
2.7 Colimador
• Frente 1
2 2
3 4 5 6 5
• Posterior
5 6 5
2
1
2
2.9 Brazo
1 2 4
1 luz indicadora de estado Indica el estado del sistema con parpadeos o cambios de color.
Botón de liberación de seguro Presionar este botón desbloquea la rotación de la columna, el movimiento de la
2 de brazo (botón todo libre) unidad de tubo vertical de rayos X y la contracción/extensión de brazo.
Esta palanca tiene la misma función que el botón de liberación del bloqueo del
4 Palanca de liberación de brazo. Permite desbloquear el brazo levantando la unidad del tubo de rayos X
bloqueo de brazo mientras mantiene presionada la palanca de liberación del bloqueo del brazo.
Gancho de
delantal
2.12 FPD
El FPD es una parte aplicada que entra en contacto con el cuerpo del paciente.
^ Reference Para más detalles, contacte a un representante de ventas de Canon dado que la línea de FPD
varía según la región de venta.
CXDI-401C Wireless
• NO tire del cable cuando utilice una conexión por cable (opcional).
NO tire del FPD cuando el cable quede atrapado en algo, ya que puede
dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica, así como
daños o fallas en el sistema.
• Tenga cuidado de no aplastar el cable con la unidad de imagen
cuando utilice una conexión por cable (opcional).
Esto puede dañar el cable y provocar un incendio o una descarga
eléctrica, así como daños o fallas en el sistema.
^ Reference Para más detalles, consulte la guía de referencia
Conexión inalámbrica
Se establece una conexión inalámbrica para el CXDI-401C Wireless/CXDI-701C Wireless/CXDI-801C
Wireless entre el módulo inalámbrico incorporado al FPD y el punto de acceso incorporado al sistema.
La conexión se realiza mediante la comunicación entre el receptor de luz de la unidad de
comunicación de datos IR y el FPD mediante rayos infrarrojos para vincular (reconocer /
conectar) el FPD al sistema.
El LED del punto de acceso indica los siguientes estados del sistema.
• Punto de acceso AIR-CAP1702I-x-K9
2
• Conecte el cable de conexión al FPD solo cuando cambie la conexión
FPD.
Compartimiento de
accesorios (superior)
Conexión inalámbrica
Se establece una conexión inalámbrica para DR-ID 1201SE / DR-ID 1202SE / DR-ID 1211SE /
DR-ID 1212SE / DR-ID 1213SE entre el módulo inalámbrico integrado en el FPD y el punto de
acceso integrado en el sistema. La conexión se realiza conectando el cable de conexión al FPD para
vincular (reconocer / conectar) el FPD al sistema.
Punto de acceso
El LED del punto de acceso indica los siguientes estados del sistema.
• Punto de acceso AIR-CAP1702I-x-K9
• Cuando retire el cable de conexión del FPD, guarde el conector del cable en el
soporte del conector ubicado en la ranura posterior de la caja de almacenamiento.
Ranura posterior
Compartimiento de
accesorio (inferior)
Existen ranuras posteriores, intermedias y frontales, así como compartimentos para accesorios (superior e
• inferior)
• La ranura posterior es para almacenar paneles FPD de tamaño pequeño.
• La ranura central es para tamaños FPD de 14x17 y mayores.
• La ranura frontal es para almacenar rejillas y casetes.
• Los compartimientos de accesorios (superior e inferior) son para guardar artículos como
guanteras, bolsas desechables, bolígrafos táctiles, lápices y papeles.
Mueva el sistema a una toma cercana, saque el enchufe de la parte frontal del sistema e insértelo en
la toma.
2
Al extraer el cable de corriente, el cable se mantiene dentro del rango en el que se puede escuchar el
sonido de clic del carrete de cable. El cable se rebobina en el rango donde no se puede escuchar el
sonido del carrete de cable.
Cable de corriente
Cable a tierra de
protección adicional
Disyuntor principal
ON (encendido)
OFF (apagado)
El disyuntor principal abre o cierra la conexión entre la batería y los circuitos internos. Si fluye
una sobrecorriente de la batería, el interruptor de circuito principal detecta la misma y se apaga
automáticamente.
^ Reference Para las instrucciones operativas del sistema, consulte la guía de referencia.
Paso
1. Encienda el sistema
2. Guíe el instrumento
4. Arranque el sistema DR
7. Realice la exposición
8. Imprima la imagen
9. Apague el sistema DR
Indicador de mAs
Indicador mAs
^ Reference Para las instrucciones operativas del sistema, consulte la guía de referencia.
Para información sobre errores del sistema DR, consulte los siguientes manuales:
Botón de
liberación del
freno de
emergencia
* También
Al activar esta función, no funcionará la barra de liberación del freno de emergencia.
se apagará el interruptor de llave para que tampoco funcione la asistencia eléctrica.
5.1 Inspección
Colimador
Columna
Indicador de dosis
del panel de control
de rayos X
Panel de suministro
Articulación del brazo eléctrico. Monitor
táctil.
Barra de agarre
Interruptor de mano
5
FPD
Disyuntor principal
Caja de almacenaje
Detector de obstrucción
2 Barra de agarre
Botones de ajuste
de altura
Articulación de brazo
4 Brazo
Brazo interno
Tornillos Tornillos
5 Articulación de brazo
Vista desde A
A
7 Colimador
Tornillos
8 Panel de control de
rayos X
• ¿Existen destellos o visualización anormal?
5
• Asegúrese de que el producto del área de dosis calculada esté indicado
correctamente.
• ¿Es adecuado el producto del área de dosis que se muestra? Compruébelo
con el siguiente procedimiento.
1) Establezca los parámetros de radiografía en 70 kV, 2 mAs. Además, no
configure ningún filtro agregado ("FiLoFF").
2) Realice la exposición ajustando el colimador y el campo de irradiación
de rayos X a 14 × 14 pulgadas en un SID de 1 m.
3) Compruebe el área de dosis del producto mostrado. Compruebe si la
9 Indicador de dosis diferencia de la misma y el valor en la "Columna de producto del área
de dosis" a continuación se encuentra dentro del ±30 %.
10 Ruedas
Tornillos
12 Cable a tierra
13 Enchufe
*1: Si incluso un solo hilo de cable está roto, suspenda el uso del sistema y contacte inmediatamente a su representante de
servicio de Shimadzu
1 Utilice la cinta métrica en el lado del colimador para crear una distancia de
exposición de 1 m.
Asegúrese de realizar una inspección periódica para mantener la seguridad y el rendimiento del
equipo. Incluso si no se detecta nada inusual durante las inspecciones diarias, comuníquese con
su representante de servicio de Shimadzu para inspeccionar los siguientes elementos:
11 Cable de alta tensión • ¿Existe algún retorcimiento o daño en el aislamiento del cable?
5
Utilice los siguientes desinfectantes:
• Alcohol isopropilico
Al completar el trabajo, verifique los siguientes puntos antes de volver a encender la energía.
• No debe haber agua o desinfectantes adheridos al sistema.
• Deben retirarse las herramientas utilizadas en la limpieza y desinfección.
El sistema solo utiliza energía de radiofrecuencia para sus funciones internas y no tiene previsto
suministrar energía al paciente, pero una pequeña cantidad de energía de radiofrecuencia sí afecta
los equipos de alta sensibilidad.
La línea eléctrica principal del sistema del sitio clínico se debe conectar a las fuentes eléctricas
domésticas separadas de la red pública principal.
Lista de cables
Longitud
Nombre del cable Blindaje Nota (fabricante)
del cable
Los cables listados aquí son las partes especificadas que cumplen
con las normas; estas partes no se proporcionan al sistema.
Lista de accesorios
Núcleo de red -
Dispositivo bluetooth -
Teclado inalámbrico
Ratón inalámbrico
-
-
6
Adaptador LAN inalámbrico -
Lector de tarjeta IC -
Tarjeta IC -
El sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c está diseñado para utilizarse en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema móvil de rayos X
MobileDaRt Evolution MX8c debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Emisiones de RF
EN 55011/ Clase A
CISPR 11
El sistema móvil de rayos X MobileDaRt
Emisiones armónicas Evolution MX8c se puede utilizar en todos los
EN 61000-3-2/CEI Clase A establecimientos que no sean domésticos y no
61000-3-2 estén conectados directamente a la red pública
de suministro de energía de baja tensión de
Fluctuaciones de tensión /
6
abastecimiento de los edificios domésticos.
emisiones de destello
En cumplimiento
EN 61000-3-3/
CEI 61000-3-3
El sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c está diseñado para utilizarse en el entorno
electromagnético especificado a continuación; el cliente o el usuario de este sistema debe asegurarse de que
se utilice en dicho entorno.
±2 k V ±2 k V
Transitorio/ráfaga La calidad de la red eléctrica
para las líneas de suministro para las líneas de suministro
eléctrica rápida debe ser la misma de un
eléctrico eléctrico
EN 61000-4-4/ ±1 k V ±1 k V entorno comercial u
CEI 61000-4-4 para las líneas de entrada/salida para las líneas de entrada/salida hospitalario típico.
NOTA
• UT es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
El sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c está diseñado para ser usado en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema móvil de rayos X
MobileDaRt Evolution MX8c debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Bandas ISM 6 Vrms Las bandas ISM entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765
6 Vrms
(1 kHz,
(Bandas ISM) MHz a 6,795 MHz, 13,553 MHz a 13,567 MHz, 26,957
MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz. 6
AM 80 %)
NOTA
• En 80 MHz y 800 MHz, aplica el rango de frecuencia mayor.
• Puede que esta guía no aplique en todas las situaciones, ya que la propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, objetos y personas.
*1: Teóricamente, no puede predecirse con precisión la intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para los
teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y las radios móviles terrestres, las emisoras amateurs, las transmisiones de radio AM y FM y
las transmisiones de televisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un
estudio de sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el sistema móvil de rayos X
MobileDaRt Evolution MX8c supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el mismo para verificar su
funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el
sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c.
*2: En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la resistencia del campo debe ser menor a 3 V/m.
710
780
810
930
1720
1970
5240
5785
*1: El soporte se debe modular con una señal de onda cuadrada de 50 % del ciclo de trabajo.
*2: Como alternativa a la modulación de FM, se puede utilizar una modulación de pulso de 50 % a 18 Hz dado que, pese a
no representar una modulación real, sería el peor de los casos.
El sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c está diseñado para utilizarse en un entorno
electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del
sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c puede ayudar a prevenir las interferencias
electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones de RF (transmisores) y el sistema móvil de rayos X MobileDaRt Evolution MX8c como se
recomienda a continuación, de acuerdo a la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
6
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
NOTA
Para los transmisores con una potencia nominal máxima de salida no listada, la separación recomendada d en
metros (m) se puede estimar con la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia
nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
• A 80 MHz y 800 MHz, aplica la separación del rango de frecuencia mayor.
• Puede que esta guía no aplique en todas las situaciones, ya que la propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, objetos y personas.
6.2 Especificaciones
Fuente de energía
Elemento Especificación
Elemento Especificación
Potencia eléctrica máxima 32 kW (100 kV, 320 mA, 20 ms / 80 kV, 400 mA, 20 ms)
Rango de ajuste: 0.32, 0.36, 0.40, 0.45, 0.50, 0.56, 0.63, 0.71, 0.80,
0.90, 1.0, 1.1, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0, 2.2, 2.5, 2.8, 3.2,
3.6, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0, 9.0, 10, 11, 12, 14,
Rango de configuración y
16, 18, 20, 22, 25, 28, 32, 36, 40, 45, 50, 56, 63, 71,
visualización de producto corriente-
80, 90, 100, 110, 125, 140, 160, 180, 200, 220, 250,
tubo*1
280, 320 mAs
Visualización: Digital
*1:Las distintas condiciones son las siguientes (conforme a las normas de la CEI):
Tensión del tubo (dentro de ±10 %), Corriente de tubo (dentro de ± 20 %)
mAs dentro de ± (10 % + 0,2 mAs), tiempo dentro de ± ( 1 0 % + 1 m s )
Elemento Especificación
Modelo 0.7/1.3U163C-36
Tensión nominal
Radiografía 133 kV
máxima del tubo
Contenido máx. de
210 kJ (300 kHU)
calor del ánodo
Tasa de disipación
Tubo de rayo X máxima del calor del 800 W (1130 HU/s)
(solo el tubo) ánodo
Tasa máxima de
disipación de 210 W (300 HU/s)
calor continua
Colimador
Elemento Especificación
Modelo R-20C
Forma Rectangular
6
20 (8), 23 (9), 25 (10), 28 (11), 30 (12), 36 (14), 43 (17) cm (in.)
Elemento Especificación
Entorno operativo
Elemento Especificaciones
5 °C a 35 °C (condiciones operacionales)
Temperatura ambiente
5 °C a 40 °C (condiciones no operacionales)
Elemento Especificación
6
de radiografía de
40 a 65 kV: 0.32 a 320 mAs 66 a 80 kV: 0.32 a 280 mAs
larga duración DR Enfoque
81 a 100 kV: 0.32 a 220 mAs 101 a 125 kV: 0.32 a 180 mAs
dada *1*2 pequeño
126 a 133 kV: 0.32 a 140 mAs
*1:Las distintas condiciones son las siguientes (conforme a las normas de CEI):
Tensión de tubo (dentro de ±10 %), Corriente de tubo (dentro de ± 20 %) mAs
dentro de ± (10 % + 0.2 mAs), tiempo dentro de ± ( 1 0 % + 1 m s )
*2:El tiempo máximo de radiografía del modo de radiografía de larga duración DR es de 2800 mseg.
Elemento Especificación
• CXDI-401C Wireless
FPD • CXDI-701C Wireless
• CXDI-801C Wireless
Centelladora CsI
Unidad de
Tamaño 19 pulgadas
visualiz.
Las comunicaciones inalámbricas se basan en la norma IEEE 802.11 n LAN (2,4 GHz/5 GHz).
El FPD inalámbrico también se puede conectar de forma cableada con el cable suministrado en el kit
de conexión del FPD de cable.
IEEE 802. 11g 2412 MHz a 2472 MHz 20 MHz Máx: +12.48 dBm
HT20
IEEE 802. 11n
HT40 2422 MHz a 2462 MHz 40 MHz Máx: +11.99 dBm
6
Máx: +17.35 dBm
IEEE 802. 11n 5190 MHz a 5310 MHz
HT40 5510 MHz a 5670 MHz 40 MHz
5755 MHz a 5795 MHz
HT20
IEEE 802. 11n
HT40 2422 MHz a 2462 MHz 40 MHz
IEEE 802. 11a 5180 MHz a 5320 MHz Máx: +22.00 dBm
OFDM
5500 MHz a 5700 MHz 20 MHz
HT20 5745 MHz a 5825 MHz
El nivel máximo de energía depende del canal y la normativa de cada región o país.
Opciones
Elemento Especificación
Medidor del producto del área de dosis Muestra el producto de área de dosis en el panel de control de rayos X
Se puede administrar el sistema con una contraseña en lugar de interruptor de
Entrada sin llave llave
Interruptor de mano adicional Permite agregar un interruptor de mano luminoso al frente del sistema.
Bluetooth Ver4.0 2400.0 MHz a 2483.5 MHz 1 MHz GFSK Máx: +4 dBm (Clase 2)
Elemento Especificación
Masa 440 kg
Eje de referencia
Punto focal∗1
6
∗1: El punto focal se indica con una marca en la superficie de la unidad de tubo de rayos X.
Unidad: mm
Punto focal
Unidad: mm
Eje de referencia
Enfoque grande
(Unidad: seg.)
Enfoque pequeño
50
100
1.00
2.00
0.63
1.60
0.50
1.00
0.40
0.80
0.32
0.63
0.32
0.63
6
200 4.00 3.20 2.50 2.00 1.25 1.25
(unidad: seg.)
Enfoque grande
(Unidad: seg.)
Enfoque pequeño
50
100
1.00
2.00
1.00
2.00
0.63
1.25
0.50
1.00
0.40
0.80
0.32
0.63
6
200 4.00 4.00 2.50 2.00 1.60 1.25
(unidad: seg.)
6.6 Etiquetas
Las ubicaciones donde se encuentran fijadas las etiquetas son las siguientes.
5
a
7
3
12 48
bcde
Placas de nombre
3Etiqueta de identificación del transformador de alta tensión D150MH-40 (solo versión UL)
Etiquetas de advertencia
4Precaución 6Advertencia
9Precaución
Etiquetas de indicación
aInterruptor de liberación de freno bCable adicional a tierra
cTransmisor de RF
Otras etiquetas
dCertificación (solo versión UL)
4 3
1
2 5
(WLTXHWDV de advertencia
Etiquetas de indicación
3Indicación "+" (MÁS) 4Indicación "-" (MENOS)
Otras etiquetas
5Consulte el manual de operaciones
6
8Certificación (solo versión UL)
Para Europa:
El sistema cumple con los requerimientos de la Directiva para Dispositivos Médicos 93/42/EEC y
la Directiva RoHS 2011/65/EU.
El sistema de control de calidad de la compañía cumple con los requerimientos del Anexo II,
excluyendo la sección 4 del MDD 93/42/EEC, el cual se encuentra certificado por TÜV
Rheinland LGA Products GmbH (notificado bajo No.0197)
•
•
CEI 62304:2006 / EN 62304:2006+AC:2008
CEI 62366:2007 / EN 62366:2008 6
• EN ISO 15223-1:2016
• EN 1041:2008
• EN 50581:2012
Dirección: 1, NISHINOKYO-KUWABARACHO,
NAKAGYO-KU, KIOTO, 604-8511, JAPÓN
Para minimizar la exposición a los rayos X en pacientes y el personal médico, el operador debe
observar las leyes y normativas locales especificadas para cada región, así como las siguientes
precauciones. También es muy recomendable estudiar y conocer las recomendaciones de la
Comisión Internacional de Protección Radiológica (ICRP, por sus siglas en inglés).
7.1.2 Principio
• Si existe la posibilidad de que se irradien con rayos X las regiones que se pueden ver afectadas
fácilmente por la radiación (globos oculares, gónadas, etc.), asegúrese de proteger las mismas.
• Ajuste correctamente el campo de irradiación de rayos X para evitar la irradiación de áreas
que no sean las regiones pertinentes.
• Mantenga tan lejos como sea posible la distancia entre el foco y la piel.
Si, por algún motivo, debe haber una persona adicional en el cuarto de examinación, esta persona
debe tomar las medidas adecuadas para protegerse contra la radiación (delantal protector, pantalla,
etc.).
Los siguientes son los valores de referencia de la dosis superficial de entrada de las condiciones típicas.
Producto
Dosis
Grosor Tensión corriente-tiempo
Área Dirección Enfoque superficial
corporal del tubo (kV) del tubo
de entrada
(mAs) (mGy)
0,8 m Dosímetro
Detector
Hospital:
Nombre:
Teléfono:
FAX:
Número de serial:
Fecha de instalación:
Elemento Verificar
Nombre
Teléfono
Número de extensión
Hospital
FAX
Dirección
Número de cuarto
Nombre
Fecha de instalación
Afiliación
Instructor Teléfono
FAX
Personal de
7
mantenimiento y Instructor
Fecha Descripción operación de este
dispositivo
Firma Firma