Sie sind auf Seite 1von 25

Sanskrit

Sanskrit (English: /ˈsænskrɪt/;[6] Sanskrit: सं कृतम,् romanized: saṃskṛtam, IPA: [ˈsɐ̃skr ̩tɐm] ( listen)) is a language of ancient India with a
Sanskrit
3,500-year history.[7][8][9] It is the primary liturgical language of Hinduism and the predominant language of most works of Hindu
philosophy as well as some of the principal texts of Buddhism and Jainism. Sanskrit, in its variants and numerous dialects, was the lingua सं कृतम ्
franca of ancient and medieval India.[10][11][12] In the early 1st millennium CE, along with Buddhism and Hinduism, Sanskrit migrated to Saṃskṛtam
Southeast Asia,[13] parts of East Asia[14] and Central Asia,[15] emerging as a language of high culture and of local ruling elites in these
regions.[16][17]

Sanskrit is an Old Indo-Aryan language.[7] As one of the oldest documented members of the Indo-European family of
languages,[18][note 1][note 2] Sanskrit holds a prominent position in Indo-European studies.[21] It is related to Greek and Latin,[7] as well as Saṃskṛtam in Devanagari script
Hittite, Luwian, Old Avestan and many other extinct languages with historical significance to Europe, West Asia, Central Asia and South Pronunciation [ˈsɐ̃skr̩tɐm]
Asia. It traces its linguistic ancestry to the Proto-Indo-Aryan language, Proto-Indo-Iranian and the Proto-Indo-European languages.[22] ( listen)

Region South Asia


Sanskrit is traceable to the 2nd millennium BCE in a form known as Vedic Sanskrit, with the Rigveda as the earliest-known composition. A
Parts of Southeast
more refined and standardized grammatical form called Classical Sanskrit emerged in the mid-1st millennium BCE with the Aṣṭādhyāyī
Asia
treatise of Pāṇini.[7] Sanskrit, though not necessarily Classical Sanskrit, is the root language of many Prakrit languages.[23] Examples include
Era c. 2nd millennium
numerous, modern, North Indian, subcontinental daughter languages such as Hindi, Marathi, Bengali, Punjabi and Nepali.[24][25][26]
BCE – 600 BCE
The body of Sanskrit literature encompasses a rich tradition of philosophical and religious texts, as well as poetry, music, drama, scientific,
(Vedic Sanskrit);[1]
600 BCE – present
technical and other texts. In the ancient era, Sanskrit compositions were orally transmitted by methods of memorisation of exceptional
(Classical Sanskrit)
complexity, rigour and fidelity.[27][28] The earliest known inscriptions in Sanskrit are from the 1st century BCE, such as the few discovered in
Revival 24,828 people in
Ayodhya and Ghosundi-Hathibada (Chittorgarh).[29][note 3] Sanskrit texts dated to the 1st millennium CE were written in the Brahmi script,
India[2] and 1,669
the Nāgarī script, the historic South Indian scripts and their derivative scripts.[33][34][35] Sanskrit is one of the 22 languages listed in the
people in
Eighth Schedule of the Constitution of India. It continues to be widely used as a ceremonial and ritual language in Hinduism and some
Nepal[3]have
Buddhist practices such as hymns and chants. registered Sanskrit
as their mother
tongue.

Contents Language
family
Indo-European

Etymology and nomenclature


Indo-Iranian

History Indo-Aryan
Origin and development Sanskrit
Vedic Sanskrit
Classical Sanskrit Early form Vedic Sanskrit
Sanskrit and Prakrit languages Writing Devanagari,
system also written in
Influence
Decline various other
Modern Indic languages Brahmic scripts.[4]

Geographic distribution Language codes


Official status ISO 639-1 sa (https://www.lo
Phonology c.gov/standards/is
Vowels o639-2/php/langcod
Consonants es_name.php?iso_63
Phonological alternations, sandhi rules 9_1=sa)
Morphology ISO 639-2 san (https://www.l
Tense and voice
oc.gov/standards/i
Gender, mood
so639-2/php/langco
Prosody, meter
des_name.php?code_
Writing system ID=386)
Scripts
ISO 639-3 san
Transliteration schemes, Romanisation
Epigraphy Glottolog sans1269 (http://g
Texts lottolog.org/resou

Influence on other languages rce/languoid/id/sa


Indic languages ns1269)[5]
Interaction with other languages
Modern era
Liturgy, ceremonies and meditation
Literature and arts
Schools and contemporary status
European studies and discourse
Symbolic usage
In popular culture
See also
Notes
References
Bibliography
External links

Etymology and nomenclature


In Sanskrit verbal adjective sáṃskṛta- is a compound word consisting of sam (together, good, well,
perfected) and krta- (made, formed, work).[36][37] It connotes a work that has been "well prepared, pure
and perfect, polished, sacred".[38][39][40] According to Biderman, the perfection contextually being
referred to in the etymological origins of the word is its tonal—rather than semantic—qualities. Sound
and oral transmission were highly valued qualities in ancient India, and its sages refined the alphabet, the
structure of words and its exacting grammar into a "collection of sounds, a kind of sublime musical
mold", states Biderman, as an integral language they called Sanskrit.[37] From the late Vedic period
onwards, state Annette Wilke and Oliver Moebus, resonating sound and its musical foundations attracted
an "exceptionally large amount of linguistic, philosophical and religious literature" in India. Sound was
visualized as "pervading all creation", another representation of the world itself; the "mysterious
magnum" of Hindu thought. The search for perfection in thought and the goal of salvation were among
the dimensions of sacred sound, and the common thread that weaved all ideas and inspirations became the
quest for what the ancient Indians believed to be a perfect language, the "phonocentric episteme" of
Sanskrit.[41][42] Historic Sanskrit manuscripts: a religious text (top), and a medical text

Sanskrit as a language competed with numerous, less exact vernacular Indian languages called Prakritic
languages (prākṛta-). The term prakrta literally means "original, natural, normal, artless", states Franklin Southworth.[43] The relationship between Prakrit and Sanskrit is found in Indian
texts dated to the 1st millennium CE. Patañjali acknowledged that Prakrit is the first language, one instinctively adopted by every child with all its imperfections and later leads to the
problems of interpretation and misunderstanding. The purifying structure of the Sanskrit language removes these imperfections. The early Sanskrit grammarian Daṇḍin states, for example,
that much in the Prakrit languages is etymologically rooted in Sanskrit, but involve "loss of sounds" and corruptions that result from a "disregard of the grammar". Daṇḍin acknowledged that
there are words and confusing structures in Prakrit that thrive independent of Sanskrit. This view is found in the writing of Bharata Muni, the author of the ancient Nāṭyaśāstra text. The early
Jain scholar Namisādhu acknowledged the difference, but disagreed that the Prakrit language was a corruption of Sanskrit. Namisādhu stated that the Prakrit language was the pūrvam (came
before, origin) and that it came naturally to women and children, while Sanskrit was a refinement of Prakrit through "purification by grammar".[44]

History

Origin and development

Left: The Kurgan hypothesis on Indo-European migrations between 4000 and 1000 BCE; right: The geographical spread of the Indo-European languages, with
Sanskrit in the Indian subcontinent

Sanskrit belongs to the Indo-European family of languages. It is one of three ancient documented languages that arose from a common root language now referred to as Proto-Indo-European
language:[19][45][46]

Vedic Sanskrit (c. 1500 – 500 BCE).


Mycenaean Greek (c. 1450 BCE)[47] and Ancient Greek (c. 750 – 400 BC). Mycenaean Greek is the oldest recorded form of Greek, but the limited material that has
survived has a highly ambiguous writing system. More important to Indo-European studies is Ancient Greek, documented extensively beginning with the two Homeric
poems (the Iliad and the Odyssey, c. 750 BC).
Hittite (c. 1750 – 1200 BCE). This is the earliest-recorded of all Indo-European languages, distinguishable into Old Hittite, Middle Hittite and Neo-Hittite. It is divergent
from the others likely due to its early separation. Discovered on clay tablets of central Turkey in cuneiform script, it possesses some highly archaic features found only
fragmentarily, if at all, in other languages. At the same time, however, it appears to have undergone a large number of early phonological and grammatical changes
along with the ambiguities of its writing system.
Other Indo-European languages related to Sanskrit include archaic and classical Latin (c. 600 BCE – 100 CE, old Italian), Gothic (archaic Germanic language, c. 350 CE), Old Norse (c. 200
CE and after), Old Avestan (c. late 2nd millennium BCE[48]) and Younger Avestan (c. 900 BCE).[45][46] The closest ancient relatives of Vedic Sanskrit in the Indo-European languages are
the Nuristani language found in the remote Hindu Kush region of the northeastern Afghanistan and northwestern Himalayas,[46][49][50] as well as the extinct Avestan and Old Persian—both
Iranian languages.[51][52][53] Sanskrit belongs to the satem group of the Indo-European languages.

Colonial era scholars familiar with Latin and Greek were struck by the resemblance of the Sanskrit language; both in its vocabulary and grammar; to the classical languages of Europe.[note 4]
It suggested a common root and historical links between some of the major distant ancient languages of the world. William Jones remarked:

The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than
either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong
indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists. There is a similar
reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothick and the Celtick [sic], though blended with a very different idiom, had the same origin with the
Sanscrit; and the Old Persian might be added to the same family.

— William Jones, 1786, quoted by Thomas Burrow in The Sanskrit Language[55]

In order to explain the common features shared by Sanskrit and other Indo-European languages, the Indo-Aryan migration theory states that the original speakers of what became Sanskrit
arrived in the Indian subcontinent from the north-west sometime during the early second millennium BCE. Evidence for such a theory includes the close relationship between the Indo-Iranian
tongues and the Baltic and Slavic languages, vocabulary exchange with the non-Indo-European Uralic languages, and the nature of the attested Indo-European words for flora and fauna.[56]
The pre-history of Indo-Aryan languages which preceded Vedic Sanskrit is unclear and various hypotheses place it over a fairly wide limit. According to Thomas Burrow, based on the
relationship between various Indo-European languages, the origin of all these languages may possibly be in what is now Central or Eastern Europe, while the Indo-Iranian group possibly
arose in Central Russia.[57] The Iranian and Indo-Aryan branches separated quite early. It is the Indo-Aryan branch that moved into eastern Iran and the south into the Indian subcontinent in
the first half of the 2nd millennium BCE. Once in ancient India, the Indo-Aryan language underwent rapid linguistic change and morphed into the Vedic Sanskrit language.[58]

Vedic Sanskrit
The pre-Classical form of Sanskrit is known as Vedic Sanskrit. The earliest attested Sanskrit text is the Rigveda, a Hindu
scripture, from the mid-to-late second millennium BCE. No written records from such an early period survive if they ever
existed. However, scholars are confident that the oral transmission of the texts is reliable: they were ceremonial literature
where the exact phonetic expression and its preservation were a part of the historic tradition.[59][60][61]

The Rigveda is a collection of books, created by multiple authors from distant parts of ancient India. These authors
represented different generations, and the mandalas 2 to 7 are the oldest while the mandalas 1 and 10 are relatively the
youngest.[62][63] Yet, the Vedic Sanskrit in these books of the Rigveda "hardly presents any dialectical diversity", states Louis
Renou—an Indologist known for his scholarship of the Sanskrit literature and the Rigveda in particular. According to Renou,
this implies that the Vedic Sanskrit language had a "set linguistic pattern" by the second half of the 2nd millennium BCE.[64]
Beyond the Rigveda, the ancient literature in Vedic Sanskrit that has survived into the modern age include the Samaveda,
Yajurveda, Atharvaveda along with the embedded and layered Vedic texts such as the Brahmanas, Aranyakas and the early
Upanishads.[59] These Vedic documents reflect the dialects of Sanskrit found in the various parts of the northwestern, northern
and eastern Indian subcontinent.[7][65]

Vedic Sanskrit was both a spoken and literary language of ancient India. According to Michael Witzel, Vedic Sanskrit was a Rigveda (padapatha) manuscript in Devanagari,
spoken language of the semi-nomadic Aryas who temporarily settled in one place, maintained cattle herds, practiced limited early 19th century. The red horizontal and vertical
agriculture and after some time moved by wagon trains they called grama.[66][9] The Vedic Sanskrit language or a closely lines mark low and high pitch changes for chanting.

related Indo-European variant was recognized beyond ancient India as evidenced by the "Mitanni Treaty" between the ancient
Hittite and Mitanni people, carved into a rock, in a region that are now parts of Syria and Turkey.[67][note 5] Parts of this treaty
such as the names of the Mitanni princes and technical terms related to horse training, for reasons not understood, are in early forms of Vedic Sanskrit. The treaty also invokes the gods
Varuna, Mitra, Indra and Nasatya found in the earliest layers of the Vedic literature.[67][69]

The Vedic Sanskrit found in the Rigveda is distinctly more archaic than other Vedic texts, and in many respects, the Rigvedic
O Brihaspati, when in giving names language is notably more similar to those found in the archaic texts of Old Avestan Zoroastrian Gathas and Homer's Iliad and
they first set forth the beginning of Language, Odyssey.[71] According to Stephanie W. Jamison and Joel P. Brereton—Indologists known for their translation of the Rigveda—, the
Their most excellent and spotless secret Vedic Sanskrit literature "clearly inherited" from Indo-Iranian and Indo-European times, the social structures such as the role of the
was laid bare through love, poet and the priests, the patronage economy, the phrasal equations and some of the poetic meters.[72][note 6] While there are
When the wise ones formed Language with their similarities, state Jamison and Brereton, there are also differences between Vedic Sanskrit, the Old Avestan, and the Mycenaean
mind, Greek literature. For example, unlike the Sanskrit similes in the Rigveda, the Old Avestan Gathas lack simile entirely, and it is rare in
purifying it like grain with a winnowing fan, the later version of the language. The Homerian Greek, like Rigvedic Sanskrit, deploys simile extensively, but they are structurally
Then friends knew friendships – very different.[74]
an auspicious mark placed on their language.

— Rigveda 10.71.1–4 Classical Sanskrit


Translated by Roger Woodward[70] The early Vedic form of the Sanskrit language was far less homogenous, and
it evolved over time into a more structured and homogeneous language,
ultimately into the Classical Sanskrit by about the mid-1st millennium BCE.
According to Richard Gombrich—an Indologist and a scholar of Sanskrit, Pāli and Buddhist Studies—the archaic Vedic Sanskrit
found in the Rigveda had already evolved in the Vedic period, as evidenced in the later Vedic literature. The language in the early
Upanishads of Hinduism and the late Vedic literature approaches Classical Sanskrit, while the archaic Vedic Sanskrit had by the
Buddha's time become unintelligible to all except ancient Indian sages, states Gombrich.[75]

The formalization of the Sanskrit language is credited to Pāṇini, along with Patanjali's Mahabhasya and Katyayana's commentary
that preceded Patanjali's work.[76] Panini composed Aṣṭādhyāyī ("Eight-Chapter Grammar"). The century in which he lived is A 17th-century birch bark manuscript of
unclear and debated, but his work is generally accepted to be from sometime between 6th and 4th centuries BCE.[77][78][79] Pāṇini's grammar treatise from Kashmir

The Aṣṭādhyāyī was not the first description of Sanskrit grammar, but it is the earliest that has survived in full. Pāṇini cites ten
scholars on the phonological and grammatical aspects of the Sanskrit language before him, as well as the variants in the usage of Sanskrit in different regions of India.[80] The ten Vedic
scholars he quotes are Apisali, Kashyapa, Gargya, Galava, Cakravarmana, Bharadvaja, Sakatayana, Sakalya, Senaka and Sphotayana.[81] The Aṣṭādhyāyī of Panini became the foundation of
Vyākaraṇa, a Vedanga.[82] In the Aṣṭādhyāyī, language is observed in a manner that has no parallel among Greek or Latin grammarians. Pāṇini's grammar, according to Renou and Filliozat,
defines the linguistic expression and a classic that set the standard for the Sanskrit language.[83] Pāṇini made use of a technical metalanguage consisting of a syntax, morphology and lexicon.
This metalanguage is organised according to a series of meta-rules, some of which are explicitly stated while others can be deduced.[84]

Pāṇini's comprehensive and scientific theory of grammar is conventionally taken to mark the start of Classical Sanskrit.[85] His systematic treatise inspired and made Sanskrit the preeminent
Indian language of learning and literature for two millennia.[86] It is unclear whether Pāṇini wrote his treatise on Sanskrit language or he orally created the detailed and sophisticated treatise
then transmitted it through his students. Modern scholarship generally accepts that he knew of a form of writing, based on references to words such as lipi ("script") and lipikara ("scribe") in
section 3.2 of the Aṣṭādhyāyī.[87][88][89][note 7]

The Classical Sanskrit language formalized by Panini, states Renou, is "not an impoverished language", rather it is "a controlled and a restrained language from which archaisms and
unnecessary formal alternatives were excluded".[96] The Classical form of the language simplified the sandhi rules but retained various aspects of the Vedic language, while adding rigor and
flexibilities, so that it had sufficient means to express thoughts as well as being "capable of responding to the future increasing demands of an infinitely diversified literature", according to
Renou. Panini included numerous "optional rules" beyond the Vedic Sanskrit's bahulam framework, to respect liberty and creativity so that individual writers separated by geography or time
would have the choice to express facts and their views in their own way, where tradition followed competitive forms of the Sanskrit language.[97]
The phonetic differences between Vedic Sanskrit and Classical Sanskrit are negligible when compared to the intense change that must have occurred in the pre-Vedic period between Indo-
Aryan language and the Vedic Sanskrit.[98] The noticeable differences between the Vedic and the Classical Sanskrit include the much-expanded grammar and grammatical categories as well
as the differences in the accent, the semantics and the syntax.[99] There are also some differences between how some of the nouns and verbs end, as well as the sandhi rules, both internal and
external.[99] Quite many words found in the early Vedic Sanskrit language are never found in late Vedic Sanskrit or Classical Sanskrit literature, while some words have different and new
meanings in Classical Sanskrit when contextually compared to the early Vedic Sanskrit literature.[99]

Arthur Macdonell was among the early colonial era scholars who summarized some of the differences between the Vedic and Classical Sanskrit.[99][100] Louis Renou published in 1956, in
French, a more extensive discussion of the similarities, the differences and the evolution of the Vedic Sanskrit within the Vedic period and then to the Classical Sanskrit along with his views
on the history. This work has been translated by Jagbans Balbir.[101]

Sanskrit and Prakrit languages


The earliest known use of the word samskrta (Sanskrit), in the context of a language, is found in verses 3.16.14 and 5.28.17–19 of the Ramayana.[102][note 8] Sanskrit co-existed with
numerous other Prakrit languages of ancient India. The Prakrit languages of India also have ancient roots and some Sanskrit scholars have called these Apabhramsa, literally
"spoiled".[104][105] The Vedic literature includes words whose phonetic equivalent are not found in other Indo European languages but which are found in the regional Prakrit languages,
which makes it likely that the interaction, the sharing of words and ideas began early in the Indian history. As the Indian thought diversified and challenged earlier beliefs of Hinduism,
particularly in the form of Buddhism and Jainism, the Prakrit languages such as Pali in Theravada Buddhism and Ardhamagadhi in Jainism competed with Sanskrit in the ancient
times.[106][107][108] However, states Paul Dundas, a scholar of Jainism, these ancient Prakrit languages had "roughly the same relationship to Sanskrit as medieval Italian does to Latin."[108]
The Indian tradition states that the Buddha and the Mahavira preferred Prakrit language so that everyone could understand it. However, scholars such as Dundas have questioned this
hypothesis. They state that there is no evidence for this and whatever evidence is available suggests that by the start of the common era, hardly anybody other than learned monks had the
capacity to understand the old Prakrit languages such as Ardhamagadhi.[108][note 9]

Colonial era scholars questioned whether Sanskrit was ever a spoken


language, or was it only a literary language?[110] Scholars disagree
in their answers. A section of Western scholars state that Sanskrit
was never a spoken language, while others and particularly most
Indian scholars state the opposite.[111] Those who affirm Sanskrit to
have been a vernacular language point to the necessity of Sanskrit
being a spoken language for the oral tradition that preserved the vast
number of Sanskrit manuscripts from ancient India. Secondly, they
state that the textual evidence in the works of Yaksa, Panini and
Patanajali affirms that the Classical Sanskrit in their era was a
language that is spoken (bhasha) by the cultured and educated.
Some sutras expound upon the variant forms of spoken Sanskrit
versus written Sanskrit.[111] The 7th-century Chinese Buddhist
pilgrim Xuanzang mentioned in his memoir that official
philosophical debates in India were held in Sanskrit, not in the
vernacular language of that region.[111]

According to Sanskrit linguist Madhav Deshpande, Sanskrit was a


spoken language in a colloquial form by the mid-1st millennium
BCE which coexisted with a more formal, grammatical correct form
of literary Sanskrit.[11] This, states Deshpande, is true for modern
languages where colloquial incorrect approximations and dialects of
a language are spoken and understood, along with more "refined,
sophisticated and grammatically accurate" forms of the same
language being found in the literary works.[11] The Indian tradition,
states Moriz Winternitz, has favored the learning and the usage of
multiple languages from the ancient times. Sanskrit was a spoken
language in the educated and the elite classes, but it was also a
language that must have been understood in a wider circle of society
because the widely popular folk epics and stories such as the
Ramayana, the Mahabharata, the Bhagavata Purana, the
Sanskrit's link to the Prakrit languages and other Indo-European languages
Panchatantra and many other texts are all in the Sanskrit
language.[112] The Classical Sanskrit with its exacting grammar was
thus the language of the Indian scholars and the educated classes, while others communicated with approximate or ungrammatical variants of it as well as other natural Indian languages.[11]
Sanskrit, as the learned language of Ancient India, thus existed alongside the vernacular Prakrits.[11] Many Sanskrit dramas indicate that the language coexisted with the vernacular Prakrits.
Centres in Varanasi, Paithan, Pune and Kanchipuram were centers of classical Sanskrit learning and public debates until the arrival of the colonial era.[113]

According to Étienne Lamotte—an Indologist and Buddhism scholar, Sanskrit became the dominant literary and inscriptional language because of its precision in communication. It was,
states Lamotte, an ideal instrument for presenting ideas and as knowledge in Sanskrit multiplied so did its spread and influence.[114] Sanskrit was adopted voluntarily as a vehicle of high
culture, arts, and profound ideas. Pollock disagrees with Lamotte, but concurs that Sanskrit's influence grew into what he terms as "Sanskrit Cosmopolis" over a region that included all of
South Asia and much of southeast Asia. The Sanskrit language cosmopolis thrived beyond India between 300 and 1300 CE.[115]

Influence
Sanskrit has been the predominant language of Hindu texts encompassing a rich tradition of philosophical and religious texts, as well
as poetry, music, drama, scientific, technical and others.[119][120] It is the predominant language of one of the largest collection of Extant manuscripts in Sanskrit number over
30 million, one hundred times those in Greek
historic manuscripts. The earliest known inscriptions in Sanskrit are from the 1st century BCE, such as the Ayodhya Inscription of
and Latin combined, constituting the largest
Dhana and Ghosundi-Hathibada (Chittorgarh).[29] cultural heritage that any civilization has
Though developed and nurtured by scholars of orthodox schools of Hinduism, Sanskrit has been the language for some of the key produced prior to the invention of the
literary works and theology of heterodox schools of Indian philosophies such as Buddhism and Jainism.[121][122] The structure and printing press.
capabilities of the Classical Sanskrit language launched ancient Indian speculations about "the nature and function of language", — Foreword of Sanskrit Computational
what is the relationship between words and their meanings in the context of a community of speakers, whether this relationship is Linguistics (2009), Gérard Huet, Amba Kulkarni
objective or subjective, discovered or is created, how individuals learn and relate to the world around them through language, and and Peter Scharf[116][117][note 10]
about the limits of language?[121][123] They speculated on the role of language, the ontological status of painting word-images
through sound, and the need for rules so that it can serve as a means for a community of speakers, separated by geography or time, to
share and understand profound ideas from each other.[123][note 11] These speculations became particularly important to the Mimamsa and the Nyaya schools of Hindu philosophy, and later to
Vedanta and Mahayana Buddhism, states Frits Staal—a scholar of Linguistics with a focus on Indian philosophies and Sanskrit.[121] Though written in a number of different scripts, the
dominant language of Hindu texts has been Sanskrit. It or a hybrid form of Sanskrit became the preferred language of Mahayana Buddhism scholarship.[126] One of the early and influential
Buddhist philosopher Nagarjuna (~200 CE), for example, used Classical Sanskrit as the language for his texts.[127] According to Renou, Sanskrit had a limited role in the Theravada tradition
(formerly known as the Hinayana) but the Prakrit works that have survived are of doubtful authenticity. Some of the canonical fragments of the early Buddhist traditions, discovered in the
20th century, suggest the early Buddhist traditions used an imperfect and reasonably good Sanskrit, sometimes with a Pali syntax, states Renou. The Mahāsāṃghika and Mahavastu, in their
late Hinayana forms, used hybrid Sanskrit for their literature.[128] Sanskrit was also the language of some of the oldest surviving, authoritative and much followed philosophical works of
Jainism such as the Tattvartha Sutra by Umaswati.[129][130]

The Sanskrit language has been one of the major means for the transmission of knowledge and ideas in Asian history. Indian
texts in Sanskrit were already in China by 402 CE, carried by the influential Buddhist pilgrim Faxian who translated them
into Chinese by 418 CE.[133] Xuanzang, another Chinese Buddhist pilgrim, learnt Sanskrit in India and carried 657 Sanskrit
texts to China in the 7th century where he established a major center of learning and language translation under the
patronage of Emperor Taizong.[134][135] By the early 1st millennium CE, Sanskrit had spread Buddhist and Hindu ideas to
Southeast Asia,[13] parts of the East Asia[14] and the Central Asia.[15] It was accepted as a language of high culture and the
preferred language by some of the local ruling elites in these regions.[136] According to the Dalai Lama, the Sanskrit
language is a parent language that is at the foundation of many modern languages of India and the one that promoted Indian
thought to other distant countries. In Tibetan Buddhism, states the Dalai Lama, Sanskrit language has been a revered one
and called legjar lhai-ka or "elegant language of the gods". It has been the means of transmitting the "profound wisdom of
Buddhist philosophy" to Tibet.[137]

The Sanskrit language created a pan-Indic accessibility to information and knowledge in the ancient and medieval times, in A 5th-century Sanskrit inscription discovered in Java
contrast to the Prakrit languages which were understood just regionally.[113][138] It created a cultural bond across the Indonesia—one of earliest in southeast Asia. The
subcontinent.[138] As local languages and dialects evolved and diversified, Sanskrit served as the common language.[138] It Ciaruteun inscription combines two writing scripts
and compares the king to Hindu god Vishnu. It
connected scholars from distant parts of the Indian subcontinent such as Tamil Nadu and Kashmir, states Deshpande, as well
provides a terminus ad quem to the presence of
as those from different fields of studies, though there must have been differences in its pronunciation given the first Hinduism in the Indonesian islands. The oldest
language of the respective speakers. The Sanskrit language brought Indic people together, particularly its elite scholars.[113] southeast Asian Sanskrit inscription—called the Vo
Some of these scholars of Indian history regionally produced vernacularized Sanskrit to reach wider audiences, as evidenced Canh inscription—so far discovered is near Nha
by texts discovered in Rajasthan, Gujarat, and Maharashtra. Once the audience became familiar with the easier to Trang, Vietnam, and it is dated to the late 2nd
understand vernacularized version of Sanskrit, those interested could graduate from colloquial Sanskrit to the more century to early 3rd century CE.[131][132]
advanced Classical Sanskrit. Rituals and the rites-of-passage ceremonies have been and continue to be the other occasions
where a wide spectrum of people hear Sanskrit, and occasionally join in to speak some Sanskrit words such as
"namah".[113]

Classical Sanskrit is the standard register as laid out in the grammar of Pāṇini, around the fourth century BCE.[139] Its position in the cultures of Greater India is akin to that of Latin and
Ancient Greek in Europe. Sanskrit has significantly influenced most modern languages of the Indian subcontinent, particularly the languages of the northern, western, central and eastern
Indian subcontinent.[24][25][26]

Decline
Sanskrit declined starting about and after the 13th century.[115][140] This coincides with the beginning of Islamic invasions of the Indian subcontinent to create, thereafter expand the Muslim
rule in the form of Sultanates and later the Mughal Empire.[141] With the fall of Kashmir around the 13th century, a premier center of Sanskrit literary creativity, Sanskrit literature there
disappeared,[142] perhaps in the "fires that periodically engulfed the capital of Kashmir" or the "Mongol invasion of 1320" states Sheldon Pollock.[143]:397–398 The Sanskrit literature which
was once widely disseminated out of the northwest regions of the subcontinent, stopped after the 12th century.[143]:398 As Hindu kingdoms fell in the eastern and the South India, such as the
great Vijayanagara Empire, so did Sanskrit.[142] There were exceptions and short periods of imperial support for Sanskrit, mostly concentrated during the reign of the tolerant Mughal
emperor Akbar.[144] Muslim rulers patronized the Middle Eastern language and scripts found in Persia and Arabia, and the Indians linguistically adapted to this Persianization to gain
employment with the Muslim rulers.[145] Hindu rulers such as Shivaji of the Maratha Empire, reversed the process, by re-adopting Sanskrit and re-asserting their socio-linguistic
identity.[145][146][147] After Islamic rule disintegrated in the Indian subcontinent and the colonial rule era began, Sanskrit re-emerged but in the form of a "ghostly existence" in regions such
as Bengal. This decline was the result of "political institutions and civic ethos" that did not support the historic Sanskrit literary culture.[142]

Scholars are divided on whether or when Sanskrit died. Western authors such as John Snelling state that Sanskrit and Pali are both dead Indian languages.[148] Indian authors such as M
Ramakrishnan Nair state that Sanskrit was a dead language by the 1st millennium BCE.[149] Sheldon Pollock states that in some crucial way, "Sanskrit is dead".[143]:393 After the 12th
century, the Sanskrit literary works were reduced to "reinscription and restatements" of ideas already explored, and any creativity was restricted to hymns and verses. This contrasted with the
previous 1,500 years when "great experiments in moral and aesthetic imagination" marked the Indian scholarship using Classical Sanskrit, states Pollock.[143]:398

Other scholars state that Sanskrit language did not die, only declined. Hanneder disagrees with Pollock, finding his arguments elegant but "often arbitrary". According to Hanneder, a decline
or regional absence of creative and innovative literature constitutes a negative evidence to Pollock's hypothesis, but it is not positive evidence. A closer look at Sanskrit in the Indian history
after the 12th century suggests that Sanskrit survived despite the odds. According to Hanneder,[150]

On a more public level the statement that Sanskrit is a dead language is misleading, for Sanskrit is quite obviously not as dead as other dead languages and the fact that it is
spoken, written and read will probably convince most people that it cannot be a dead language in the most common usage of the term. Pollock's notion of the "death of
Sanskrit" remains in this unclear realm between academia and public opinion when he says that "most observers would agree that, in some crucial way, Sanskrit is dead."[142]
Sanskrit language manuscripts exist in many scripts. Above from top: Isha Upanishad (Devanagari), Samaveda (Tamil Grantha), Bhagavad Gita (Gurmukhi), Vedanta
Sara (Telugu), Jatakamala (early Sharada). All are Hindu texts except the last Buddhist text.

The Sanskrit language, states Moriz Winternitz, was never a dead language and it is still alive though its prevalence is lesser than ancient and medieval times. Sanskrit remains an integral part
of Hindu journals, festivals, Ramlila plays, drama, rituals and the rites-of-passage.[151] Similarly, Brian Hatcher states that the "metaphors of historical rupture" by Pollock are not valid, that
there is ample proof that Sanskrit was very much alive in the narrow confines of surviving Hindu kingdoms between the 13th and 18th centuries, and its reverence and tradition
continues.[152]

Hanneder states that modern works in Sanskrit are either ignored or their "modernity" contested.[153] According to Robert Goldman and Sally Sutherland, Sanskrit is neither "dead" nor
"living" in the conventional sense. It is a special, timeless language that lives in the numerous manuscripts, daily chants and ceremonial recitations, a heritage language that Indians
contextually prize and some practice.[154]

When the British introduced English to India in the 19th century, knowledge of Sanskrit and ancient literature continued to flourish as the study of Sanskrit changed from a more traditional
style into a form of analytical and comparative scholarship mirroring that of Europe.[155]

Modern Indic languages


The relationship of Sanskrit to the Prakrit languages, particularly the modern form of Indian languages, is complex and spans about 3,500 years, states Colin Masica—a linguist specializing
in South Asian languages. A part of the difficulty is the lack of sufficient textual, archaeological and epigraphical evidence for the ancient Prakrit languages with rare exceptions such as Pali,
leading to a tendency of anachronistic errors.[156] Sanskrit and Prakrit languages may be divided into Old Indo-Aryan (1500 BCE–600 BCE), Middle Indo-Aryan (600 BCE–1000 CE) and
New Indo-Aryan (1000 CE–current), each can further be subdivided in early, middle or second, and late evolutionary substages.[156]

Vedic Sanskrit belongs to the early Old Indo-Aryan while Classical Sanskrit to the later Old Indo-Aryan stage. The evidence for Prakrits such as Pali (Theravada Buddhism) and
Ardhamagadhi (Jainism), along with Magadhi, Maharashtri, Sinhala, Sauraseni and Niya (Gandhari), emerge in the Middle Indo-Aryan stage in two versions—archaic and more formalized—
that may be placed in early and middle substages of the 600 BCE–1000 CE period.[156] Two literary Indic languages can be traced to the late Middle Indo-Aryan stage and these are
Apabhramsa and Elu (a form of literary Sinhalese). Numerous North, Central, Eastern and Western Indian languages, such as Hindi, Gujarati, Sindhi, Punjabi, Kashmiri, Nepali, Braj,
Awadhi, Bengali, Assamese, Oriya, Marathi, and others belong to the New Indo-Aryan stage.[156]

There is an extensive overlap in the vocabulary, phonetics and other aspects of these New Indo-Aryan languages with Sanskrit, but it is neither universal nor identical across the languages.
They likely emerged from a synthesis of the ancient Sanskrit language traditions and an admixture of various regional dialects. Each language has some unique and regionally creative
aspects, with unclear origins. Prakrit languages do have a grammatical structure, but like the Vedic Sanskrit, it is far less rigorous than Classical Sanskrit. The roots of all Prakrit languages
may be in the Vedic Sanskrit and ultimately the Indo-Aryan language, their structural details vary from the Classical Sanskrit.[23][156] It is generally accepted by scholars and widely believed
in India that the modern Indic languages, such as Bengali, Gujarati, Hindi and Punjabi are descendants of the Sanskrit language.[157][158][159] Sanskrit, states Burjor Avari, can be described
as "the mother language of almost all the languages of north India".[160]

Geographic distribution
The Sanskrit language's historic presence is attested across a wide geography beyond the Indian subcontinent. Inscriptions and literary evidence suggests that Sanskrit language was already
being adopted in Southeast Asia and Central Asia in the 1st millennium CE, through monks, religious pilgrims and merchants.[161][162][163]
The Indian subcontinent has been the geographic range of the largest collection of the ancient and pre-18th-century
Sanskrit manuscripts and inscriptions.[118] Beyond ancient India, significant collections of Sanskrit manuscripts and
inscriptions have been found in China (particularly the Tibetan monasteries),[164][165] Myanmar,[166] Indonesia,[167]
Cambodia,[168] Laos,[169] Vietnam,[170] Thailand,[171] and Malaysia.[169] Sanskrit inscriptions, manuscripts or its
remnants, including some of the oldest known Sanskrit written texts, have been discovered in dry high deserts and
mountainous terrains such as in Nepal,[172][173][note 12] Tibet,[165][174] Afghanistan,[175][176] Mongolia,[177]
Uzbekistan,[178] Turkmenistan, Tajikistan,[178] and Kazakhstan.[179] Some Sanskrit texts and inscriptions have also
been discovered in Korea and Japan.[180][181][182]

Sanskrit language's historical presence has been


Official status attested in many countries. The evidence includes
manuscript pages and inscriptions discovered in South
In India, Sanskrit is among the 22 official languages of India in the Eighth Schedule to the Constitution.[183] In 2010,
Asia, Southeast Asia and Central Asia. These have
Uttarakhand became the first state in India to make Sanskrit its second official language.[184] In 2019, Himachal been dated between 300 and 1800 CE.
Pradesh made Sanskrit its second official language, becoming the second state in India to do so.[185]

Phonology
Sanskrit shares many Proto-Indo-European phonological features, although it features a larger inventory of distinct phonemes. The consonantal system is the same, though it systematically
enlarged the inventory of distinct sounds. For example, Sanskrit added a voiceless aspirated "tʰ ", to the voiceless "t", voiced "d" and voiced aspirated "dʰ " found in PIE languages.[186]

The most significant and distinctive phonological development in Sanskrit is vowel-merger, states Stephanie Jamison—an Indo-European linguist specializing in Sanskrit literature.[186] The
short ∗e, ∗o and *a, all merge as "a" (अ) in Sanskrit, while long ∗ē, ∗ō and *ā, all merge as long "ā" (आ). These mergers occurred very early and significantly impacted Sanskrit's
morphological system.[186] Some phonological developments in it mirror those in other PIE languages. For example, the labiovelars merged with the plain velars as in other satem languages.
The secondary palatalization of the resulting segments is more thorough and systematic within Sanskrit, states Jamison.[186] A series of retroflex dental stops were innovated in Sanskrit to
more thoroughly articulate sounds for clarity. For example, unlike the loss of the morphological clarity from vowel contraction that is found in early Greek and related southeast European
languages, Sanskrit deployed ∗y, ∗w, and ∗s intervocalically to provide morphological clarity.[186]

Vowels
The cardinal vowels (svaras) i (इ), u (उ), a (अ) distinguish length in Sanskrit, states Jamison.[187][188] The short a (अ) in Sanskrit is a closer vowel than ā, equivalent to schwa. The mid-
vowels ē (ए) and ō (ओ) in Sanskrit are monophthongizations of the Indo-Iranian diphthongs ∗ai and ∗au. The Old Iranian language preserved *ai and ∗au.[187] The Sanskrit vowels are
inherently long, though often transcribed e and o without the diacritic. The vocalic liquid r ̥ in Sanskrit is a merger of PIE ∗r ̥ and ∗l̥. The long r ̥ is an innovation and it is used in a few
analogically generated morphological categories.[187][189][190]

Sanskrit vowels in the Devanagari script[191][note 13]


Independent IAST/ Independent IAST/
form ISO form ISO

kaṇṭhya
(Guttural) अ a आ ā

इ ई
tālavya
i ī
(Palatal)

oṣṭhya
(Labial) उ u ऊ ū

This is one of the oldest surviving and dated palm-leaf


mūrdhanya
(Retroflex) ऋ ṛ/r ̥ ॠ ṝ/r ̥̄ manuscript in Sanskrit (828 CE). Discovered in Nepal,
the bottom leaf shows all the vowels and consonants of
Sanskrit (the first five consonants are highlighted in blue

dantya
(Dental)
ḷ/l̥ (ॡ) (ḹ/l̥)̄ [192] and yellow).

kaṇṭhatālavya
(Palatoguttural) ए e/ē ऐ ai

kaṇṭhoṣṭhya
(Labioguttural) ओ o/ō औ au

अं अः
(consonantal
allophones) aṃ/aṁ[193] aḥ[194]

According to Masica, Sanskrit has four traditional semivowels, with which were classed, "for morphophonemic reasons, the liquids: y, r, l, and v; that is, as y and v were the non-syllabics
corresponding to i, u, so were r, l in relation to r ̥ and l̥".[195] The northwestern, the central and the eastern Sanskrit dialects have had a historic confusion between "r" and "l". The Paninian
system that followed the central dialect preserved the distinction, likely out of reverence for the Vedic Sanskrit that distinguished the "r" and "l". However, the northwestern dialect only had
"r", while the eastern dialect probably only had "l", states Masica. Thus literary works from different parts of ancient India appear inconsistent in their use of "r" and "l", resulting in doublets
that is occasionally semantically differentiated.[195]

Consonants
Sanskrit possesses a symmetric consonantal phoneme structure based on how the sound is articulated, though the actual usage of these sounds conceals the lack of parallelism in the apparent
symmetry possibly from historical changes within the language.[196] The glides and liquids regularly alternate with vowels in Sanskrit, for example, i ≈ y; u ≈ ʋ ([w]); r ̥ ≈ r ; l̥ ≈ l, states
Jamison.[196][197]
Sanskrit consonants in the Devanagari script[191][note 14]
sparśa anunāsika antastha ūṣman/saṃgharṣhī
(Plosive) (Nasal) (Approximant) (Fricative)
Voicing → aghoṣa ghoṣa aghoṣa
Aspiration
alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa

kaṇṭhya
(Guttural) क ka /k/ ख kha /kʰ / ग ga /g/ घ gha /gʱ/ ङ ṅa /ŋ/ ह ha
/
ɦ/

tālavya
(Palatal) च ca /t͡ɕ/ छ cha /t͡ɕʰ / ज ja /d͡ʑ/ झ jha /d͡ʑʱ/ ञ ña /ɲ/ य ya /j/ श śa
/
ɕ/

ट ठ ड ढ ण र ष
mūrdhanya / /
ṭa /ʈ/ ṭha /ʈʰ / ḍa /ɖ/ ḍha /ɖʱ/ ṇa /ɳ/ ra ṣa
(Retroflex) ɽ/ ʂ/

dantya
(Dental) त ta /t ̪/ थ tha /t ̪ʰ / द da /d̪ / ध dha /d̪ ʱ/ न na /n/ ल la /l/ स sa /s/

oṣṭhya
(Labial) प pa /p/ फ pha /pʰ / ब ba /b/ भ bha /bʱ/ म ma /m/ व va
/
ʋ/

Sanskrit had a series of retroflex stops. All the retroflexes in Sanskrit are in "origin conditioned alternants of dentals, though from the beginning of the language they have a qualified
independence", states Jamison.[196]

The palatals are affricates in Sanskrit, not stops. The palatal nasal is a conditioned variant of n occurring next to palatal obstruents.[196] The anusvara that Sanskrit deploys is a conditioned
alternant of postvocalic nasals, under certain sandhi conditions.[198] Its visarga is a word-final or morpheme-final conditioned alternant of s and r under certain sandhi conditions.[198]

The voiceless aspirated series is also an innovation in Sanskrit but is significantly rarer than the other three series.[196]
The system of Sanskrit Sounds
While the Sanskrit language organizes sounds for expression beyond those found in the PIE language, it retained many features [The] order of Sanskrit sounds works along
found in the Iranian and Balto-Slavic languages. An example of a similar process in all three, states Jamison, is the retroflex sibilant three principles: it goes from simple to
complex; it goes from the back to the front of
ʂ being the automatic product of dental s following i, u, r, and k (mnemonically "ruki").[198]
the mouth; and it groups similar sounds
together. [...] Among themselves, both the
vowels and consonants are ordered according
Phonological alternations, sandhi rules to where in the mouth they are pronounced,
Sanskrit deploys extensive phonological alternations on different linguistic levels through sandhi rules (literally, the rules of "putting going from back to front.
together, union, connection, alliance"). This is similar to the English alteration of "going to" as gonna, states Jamison.[200] The — A. M. Ruppel, The Cambridge Introduction
Sanskrit language accepts such alterations within it, but offers formal rules for the sandhi of any two words next to each other in the to Sanskrit[199]
same sentence or linking two sentences. The external sandhi rules state that similar short vowels coalesce into a single long vowel,
while dissimilar vowels form glides or undergo diphthongization.[200] Among the consonants, most external sandhi rules recommend
regressive assimilation for clarity when they are voiced. According to Jamison, these rules ordinarily apply at compound seams and morpheme boundaries.[200] In Vedic Sanskrit, the external
sandhi rules are more variable than in Classical Sanskrit.[201]

The internal sandhi rules are more intricate and account for the root and the canonical structure of the Sanskrit word. These rules anticipate what are now known as the Bartholomae's law and
Grassmann's law. For example, states Jamison, the "voiceless, voiced, and voiced aspirated obstruents of a positional series regularly alternate with each other (p ≈ b ≈ bʰ ; t ≈ d ≈ dʰ , etc.;
note, however, c ≈ j ≈ h), such that, for example, a morpheme with an underlying voiced aspirate final may show alternants with all three stops under differing internal sandhi
conditions".[202] The velar series (k, g, gʰ ) alternate with the palatal series (c, j, h), while the structural position of the palatal series is modified into a retroflex cluster when followed by
dental. This rule create two morphophonemically distinct series from a single palatal series.[202]

Vocalic alternations in the Sanskrit morphological system is termed "strengthening", and called guna and vriddhi in the preconsonantal versions. There is an equivalence to terms deployed in
Indo-European descriptive grammars, wherein Sanskrit's unstrengthened state is same as the zero-grade, guna corresponds to normal-grade, while vriddhi is same as the lengthened-state.[203]
The qualitative ablaut is not found in Sanskrit just like it is absent in Iranian, but Sanskrit retains quantitative ablaut through vowel strengthening.[203] The transformations between
unstrengthened to guna is prominent in the morphological system, states Jamison, while vriddhi is a particularly significant rule when adjectives of origin and appurtenance are derived. The
manner in which this is done slightly differs between the Vedic and the Classical Sanskrit.[203][204]

Sanskrit grants a very flexible syllable structure, where they may begin or end with vowels, be single consonants or clusters. Similarly, the syllable may have an internal vowel of any weight.
The Vedic Sanskrit shows traces of following the Sievers-Edgerton Law, but Classical Sanskrit doesn't. Vedic Sanskrit has a pitch accent system, states Jamison, which were acknowledged by
Panini, but in his Classical Sanskrit the accents disappear.[205] Most Vedic Sanskrit words have one accent. However, this accent is not phonologically predictable, states Jamison.[205] It can
fall anywhere in the word and its position often conveys morphological and syntactic information.[205] According to Masica, the presence of an accent system in Vedic Sanskrit is evidenced
from the markings in the Vedic texts. This is important because of Sanskrit's connection to the PIE languages and comparative Indo-European linguistics.[206]

Sanskrit, like most early Indo-European languages, lost the so-called "laryngeal consonants (cover-symbol ∗H) present in the Proto-Indo-European", states Jamison.[205] This significantly
impacted the evolutionary path of the Sanskrit phonology and morphology, particularly in the variant forms of roots.[207]

Morphology
The basis of Sanskrit morphology is the root, states Jamison, "a morpheme bearing lexical meaning".[208] The verbal and nominal stems of Sanskrit words are derived from this root through
the phonological vowel-gradation processes, the addition of affixes, verbal and nominal stems. It then adds an ending to establish the grammatical and syntactic identity of the stem.
According to Jamison, the "three major formal elements of the morphology are (i) root, (ii) affix, and (iii) ending; and they are roughly responsible for (i) lexical meaning, (ii) derivation, and
(iii) inflection respectively".[209]

A Sanskrit word has the following canonical structure:[208]


Root + Affix0-n + Ending0–1

The root structure has certain phonological constraints. Two of the most important constraints of a "root" is that it does not end in a short "a" (अ) and that it is monosyllabic.[208] In contrast,
the affixes and endings commonly do. The affixes in Sanskrit are almost always suffixes, with exceptions such as the augment "a-" added as prefix to past tense verb forms and the "-na/n-"
infix in single verbal present class, states Jamison.[208]

A verb in Sanskrit has the following canonical structure:[210]

Root + SuffixTense-Aspect + SuffixMood + EndingPersonal-Number-Voice

According to Ruppel, verbs in Sanskrit express the same information as other Indo-European languages such as English.[211] Sanskrit verbs describe an action or occurrence or state, its
embedded morphology informs as to "who is doing it" (person or persons), "when it is done" (tense) and "how it is done" (mood, voice). The Indo-European languages differ in the detail. For
example, the Sanskrit language attaches the affixes and ending to the verb root, while the English language adds small independent words before the verb. In Sanskrit, these elements co-exist
within the word.[211][note 15]

Word morphology in Sanskrit, A. M. Ruppel[211][note 16]


Sanskrit word equivalent
English expression IAST/ISO Devanagari

you carry bharasi भरिस

they carry bharanti भरि त

you will carry bhariṣyasi भ र यिस

Both verbs and nouns in Sanskrit are either thematic or athematic, states Jamison.[213] Guna (strengthened) forms in the active singular regularly alternate in athematic verbs. The finite verbs
of Classical Sanskrit have the following grammatical categories: person, number, voice, tense-aspect, and mood. According to Jamison, a portmanteau morpheme generally expresses the
person-number-voice in Sanskrit, and sometimes also the ending or only the ending. The mood of the word is embedded in the affix.[213]

These elements of word architecture are the typical building blocks in Classical Sanskrit, but in Vedic Sanskrit these elements fluctuate and are unclear. For example, in the Rigveda preverbs
regularly occur in tmesis, states Jamison, which means they are "separated from the finite verb".[208] This indecisiveness is likely linked to Vedic Sanskrit's attempt to incorporate accent.
With nonfinite forms of the verb and with nominal derivatives thereof, states Jamison, "preverbs show much clearer univerbation in Vedic, both by position and by accent, and by Classical
Sanskrit, tmesis is no longer possible even with finite forms".[208]

While roots are typical in Sanskrit, some words do not follow the canonical structure.[209] A few forms lack both inflection and root. Many words are inflected (and can enter into derivation)
but lack a recognizable root. Examples from the basic vocabulary include kinship terms such as mātar- (mother), nas- (nose), śvan- (dog). According to Jamison, pronouns and some words
outside the semantic categories also lack roots, as do the numerals. Similarly, the Sanskrit language is flexible enough to not mandate inflection.[209]

The Sanskrit words can contain more than one affix that interact with each other. Affixes in Sanskrit can be athematic as well as thematic, according to Jamison.[214] Athematic affixes can be
alternating. Sanskrit deploys eight cases, namely nominative, accusative, instrumental, dative, ablative, genitive, locative, vocative.[214]

Stems, that is "root + affix", appear in two categories in Sanskrit: vowel stems and consonant stems. Unlike some Indo-European languages such as Latin or Greek, according to Jamison,
"Sanskrit has no closed set of conventionally denoted noun declensions". Sanskrit includes a fairly large set of stem-types.[215] The linguistic interaction of the roots, the phonological
segments, lexical items and the grammar for the Classical Sanskrit consist of four Paninian components. These, states Paul Kiparsky, are the Astadhyaayi, a comprehensive system of 4,000
grammatical rules, of which a small set are frequently used; Sivasutras, an inventory of anubandhas (markers) that partition phonological segments for efficient abbreviations through the
pratyharas technique; Dhatupatha, a list of 2,000 verbal roots classified by their morphology and syntactic properties using diacritic markers, a structure that guides its writing systems; and,
the Ganapatha, an inventory of word groups, classes of lexical systems.[216] There are peripheral adjuncts to these four, such as the Unadisutras, which focus on irregularly formed
derivatives from the roots.[216]

Sanskrit morphology is generally studied in two broad fundamental categories: the nominal forms and the verbal forms. These differ in the types of endings and what these endings mark in
the grammatical context.[209] Pronouns and nouns share the same grammatical categories, though they may differ in inflection. Verb-based adjectives and participles are not formally distinct
from nouns. Adverbs are typically frozen case forms of adjectives, states Jamison, and "nonfinite verbal forms such as infinitives and gerunds also clearly show frozen nominal case
endings".[209]

Tense and voice


The Sanskrit language includes five tenses: present, future, past imperfect, past aorist and past perfect.[212] It outlines three types of voices: active, passive and the middle.[212] The middle is
also referred to as the mediopassive, or more formally in Sanskrit as parasmaipada (word for another) and atmanepada (word for oneself).[210]

Voice in Sanskrit, Stephanie Jamison[210][note 17]


Middle
Active
(Mediopassive)
Person Singular Dual Plural Singular Dual Plural
1st -mi -vas -mas -e -vahe -mahe
2nd -si -thas -tha -se -āthe -dhve
3rd -ti -tas -anti -te -āte -ante

The paradigm for the tense-aspect system in Sanskrit is the three-way contrast between the "present", the "aorist" and the "perfect" architecture.[217] Vedic Sanskrit is more elaborate and had
several additional tenses. For example, the Rigveda includes perfect and a marginal pluperfect. Classical Sanskrit simplifies the "present" system down to two tenses, the perfect and the
imperfect, while the "aorist" stems retain the aorist tense and the "perfect" stems retain the perfect and marginal pluperfect.[217] The classical version of the language has elaborate rules for
both voice and the tense-aspect system to emphasize clarity, and this is more elaborate than other Indo-European languages. The evolution of these systems can be seen from the earliest
layers of the Vedic literature to the late Vedic literature.[218]
Gender, mood
Sanskrit recognizes three numbers—singular, dual, and plural.[214] The dual is a fully functioning category, used beyond naturally paired objects such as hands or eyes, extending to any
collection of two. The elliptical dual is notable in the Vedic Sanskrit, according to Jamison, where a noun in the dual signals a paired opposition.[214] Illustrations include dyāvā (literally, "the
two heavens" for heaven-and-earth), mātarā (literally, "the two mothers" for mother-and-father).[214] A verb may be singular, dual or plural, while the person recognized in the language are
forms of "I", "you", "he/she/it", "we" and "they".[212]

There are three persons in Sanskrit: first, second and third.[210] Sanskrit uses the 3×3 grid formed by the three numbers and the three persons parameters as the paradigm and the basic
building block of its verbal system.[218]

The Sanskrit language incorporates three genders: feminine, masculine and neuter.[214] All nouns have inherent gender, but with some exceptions, personal pronouns have no gender.
Exceptions include demonstrative and anaphoric pronouns.[214] Derivation of a word is used to express the feminine. Two most common derivations come from feminine-forming suffixes,
the -ā- (आ, Rādhā) and -ī- (ई, Rukmīnī). The masculine and neuter are much simpler, and the difference between them is primarily inflectional.[214][219] Similar affixes for the feminine are
found in many Indo-European languages, states Burrow, suggesting links of the Sanskrit to its PIE heritage.[220]

Pronouns in Sanskrit include the personal pronouns of the first and second persons, unmarked for gender, and a larger number of gender-distinguishing pronouns and adjectives.[213]
Examples of the former include ahám (first singular), vayám (first plural) and yūyám (second plural). The latter can be demonstrative, deictic or anaphoric.[213] Both the Vedic and Classical
Sanskrit share the sá/tám pronominal stem, and this is the closest element to a third person pronoun and an article in the Sanskrit language, states Jamison.[213]

Indicative, potential and imperative are the three mood forms in Sanskrit.[212]

Prosody, meter
The Sanskrit language formally incorporates poetic metres.[221] By the late Vedic era, this developed into a field of study and it was central to the composition of the Hindu literature
including the later Vedic texts. This study of Sanskrit prosody is called chandas and considered as one of the six Vedangas, or limbs of Vedic studies.[221][222]

Sanskrit prosody includes linear and non-linear systems.[223] The system started off with seven major metres, according to Annette Wilke and Oliver Moebus, called the "seven birds" or
"seven mouths of Brihaspati", and each had its own rhythm, movements and aesthetics wherein a non-linear structure (aperiodicity) was mapped into a four verse polymorphic linear
sequence.[224] A syllable in Sanskrit is classified as either laghu (light) or guru (heavy). This classification is based on a matra (literally, "count, measure, duration"), and typically a syllable
that ends in a short vowel is a light syllable, while those that end in consonant, anusvara or visarga are heavy. The classical Sanskrit found in Hindu scriptures such as the Bhagavad Gita and
many texts are so arranged that the light and heavy syllables in them follow a rhythm, though not necessarily a rhyme.[225][226][note 18]

Sanskrit metres include those based on a fixed number of syllables per verse, and those based on fixed number of morae per verse.[228] The Vedic Sanskrit employs fifteen metres, of which
seven are common, and the most frequent are three (8-, 11- and 12-syllable lines).[229] The Classical Sanskrit deploys both linear and non-linear metres, many of which are based on syllables
and others based on diligently crafted verses based on repeating numbers of morae (matra per foot).[229]

Meter and rhythm is an important part of the Sanskrit language. It may have played a role in helping preserve the integrity of the message and
There is no word without meter, Sanskrit texts. The verse perfection in the Vedic texts such as the verse Upanishads[note 19] and post-Vedic Smriti texts are rich in prosody. This
nor is there any meter without words. feature of the Sanskrit language led some Indologists from the 19th century onwards to identify suspected portions of texts where a line or
sections are off the expected metre.[231][232][note 20]
—Natya Shastra[230]
The meter-feature of the Sanskrit language embeds another layer of communication to the listener or reader. A change in metres has been a tool
of literary architecture and an embedded code to inform the reciter and audience that it marks the end of a section or chapter.[236] Each section or
chapter of these texts uses identical metres, rhythmically presenting their ideas and making it easier to remember, recall and check for accuracy.[236] Authors coded a hymn's end by
frequently using a verse of a metre different than that used in the hymn's body.[236] However, Hindu tradition does not use the Gayatri metre to end a hymn or composition, possibly because
it has enjoyed a special level of reverence in Hinduism.[236]

Writing system
The early history of writing Sanskrit and other languages in ancient India is a problematic topic despite a century of scholarship, states
Richard Salomon—an epigraphist and Indologist specializing in Sanskrit and Pali literature.[237] The earliest possible script from the Indian
subcontinent is from the Indus Valley Civilization (3rd/2nd millennium BCE), but this script – if it is a script – remains undeciphered. If any
scripts existed in the Vedic period, they have not survived. Scholars generally accept that Sanskrit was spoken in an oral society, and that an
oral tradition preserved the extensive Vedic and Classical Sanskrit literature.[238] Other scholars such as Jack Goody state that the Vedic
Sanskrit texts are not the product of an oral society, basing this view by comparing inconsistencies in the transmitted versions of literature
from various oral societies such as the Greek, Serbian, and other cultures, then noting that the Vedic literature is too consistent and vast to
have been composed and transmitted orally across generations, without being written down.[239][240]

Lipi is the term in Sanskrit which means "writing, letters, alphabet". It contextually refers to scripts, the art or any manner of writing or
drawing.[241] The term, in the sense of a writing system, appears in some of the earliest Buddhist, Hindu, and Jaina texts. Pāṇini's
Astadhyayi, composed sometime around the 5th or 4th century BCE, for example, mentions lipi in the context of a writing script and
education system in his times, but he does not name the script.[241][88][242] Several early Buddhist and Jaina texts, such as the Lalitavistara
Sūtra and Pannavana Sutta include lists of numerous writing scripts in ancient India.{{Ind|a.{{r=fn|g|1=oup=note|The Buddhist text
Lalitavistara Sūtra describes the young Siddhartha—the future Buddha—to have mastered philology and scripts at a school from Brahmin
Lipikara and Deva Vidyasinha.[243] The Buddhist texts list the sixty four lipi that the Buddha knew as a child, with the Brahmi script topping
the list. "The historical value of this list is however limited by several factors", states Salomon. The list may be a later One of the oldest surviving Sanskrit
interpolation.[244][note 21] The Jain canonical texts such as the Pannavana Sutta—probably older than the Buddhist texts—list eighteen manuscript pages in Gupta script
writing systems, with the Brahmi topping the list and Kharotthi (Kharoshthi) listed as fourth. The Jaina text elsewhere states that the "Brahmi (~828 CE), discovered in Nepal
is written in 18 different forms", but the details are lacking.[246] However, the reliability of these lists has been questioned and the empirical
evidence of writing systems in the form of Sanskrit or Prakrit inscriptions dated prior to the 3rd century BCE has not been found. If the
ancient surface for writing Sanskrit was palm leaves, tree bark and cloth—the same as those in later times, these have not survived.[247][note 22] According to Salomon, many find it difficult
to explain the "evidently high level of political organization and cultural complexity" of ancient India without a writing system for Sanskrit and other languages.[247][note 23]
The oldest datable writing systems for Sanskrit are the Brāhmī script, the related Kharoṣṭhī script and the Brahmi derivatives.[250][251] The Kharosthi was used in the northwestern part of the
Indian subcontinent and it became extinct, while the Brahmi was used in all over the subcontinent along with regional scripts such as Old Tamil.[252] Of these, the earliest records in the
Sanskrit language are in Brahmi, a script that later evolved into numerous related Indic scripts for Sanskrit, along with Southeast Asian scripts (Burmese, Thai, Lao, Khmer, others) and many
extinct Central Asian scripts such as those discovered along with the Kharosthi in the Tarim Basin of western China and in Uzbekistan.[253] The most extensive inscriptions that have
survived into the modern era are the rock edicts and pillar inscriptions of the 3rd-century BCE Mauryan emperor Ashoka, but these are not in Sanskrit.[254][note 24]

Scripts
Sanskrit does not have its own script. Over the centuries, and across countries, a number of scripts have been used to write it.

Brahmi script
The Brahmi script for writing Sanskrit is a "modified consonant-syllabic" script. The graphic syllable is its basic unit, and this
consists of a consonant with or without diacritic modifications.[256] Since the vowel is an integral part of the consonants, and
given the efficiently compacted, fused consonant cluster morphology for Sanskrit words and grammar, the Brahmi and its
derivative writing systems deploy ligatures, diacritics and relative positioning of the vowel to inform the reader how the vowel is
related to the consonant and how it is expected to be pronounced for clarity.[251][257][note 26] This feature of Brahmi and its
modern Indic script derivatives makes it difficult to classify it under the main script types used for the writing systems for most of
the world's languages, namely logographic, syllabic and alphabetic.[251]

The Brahmi script evolved into "a vast number of forms and derivatives", states Richard Salomon, and in theory, Sanskrit "can be
represented in virtually any of the main Brahmi-based scripts and in practice it often is".[258] Sanskrit does not have a native
script. Being a phonetic language, it can be written in any precise script that efficiently maps unique human sounds to unique
symbols. From the ancient times, it has been written in numerous regional scripts in South and Southeast Asia. Most of these are
descendants of the Brahmi script.[259] The earliest datable varnamala Brahmi alphabet system, found in later Sanskrit texts, is One of the oldest Hindu Sanskrit[note 25]
from the 2nd century BCE, in the form of terracotta plaques found in Haryana. It shows a "schoolboy's writing lessons", states inscriptions, the broken pieces of this early-1st-
century BCE Hathibada Brahmi Inscription were
Salomon.[260][261]
discovered in Rajasthan. It is a dedication to
deities Vasudeva-Samkarshana (Krishna-
Nagari script Balarama) and mentions a stone
temple.[29][255]
Many modern era manuscripts are written and available in the Nagari script, whose form is attestable to the 1st millennium
CE.[262] The Nagari script is the ancestor of Devanagari (north India), Nandinagari (south India) and other variants. The Nāgarī
script was in regular use by 7th century CE, and had fully evolved into Devanagari and Nandinagari[263] scripts by about the end of the first millennium of the common era.[264][265] The
Devanagari script, states Banerji, became more popular for Sanskrit in India since about the 18th century.[266] However, Sanskrit does have special historical connection to the Nagari script
as attested by the epigraphical evidence.[267]

The Nagari script has been thought as a north Indian script for Sanskrit as well as the regional languages such as Hindi,
Marathi and Nepali. However, it has had a "supra-local" status as evidenced by 1st-millennium CE epigraphy and manuscripts
discovered all over India and as far as Sri Lanka, Burma, Indonesia and in its parent form called the Siddhamatrka script
found in manuscripts of East Asia.[268] The Sanskrit and Balinese languages Sanur inscription on Belanjong pillar of Bali
(Indonesia), dated to about 914 CE, is in part in the Nagari script.[269]

The Nagari script used for Classical Sanskrit has the fullest repertoire of characters consisting of fourteen vowels and thirty
three consonants. For the Vedic Sanskrit, it has two more allophonic consonantal characters (the intervocalic ळ ḷa, and ह
ḷha).[268] To communicate phonetic accuracy, it also includes several modifiers such as the anusvara dot and the visarga
double dot, punctuation symbols and others such as the halanta sign.[268]

Other writing systems


Other scripts such as Gujarati, Bangla, Odia and major south Indian scripts, states Salomon, "have been and often still are
used in their proper territories for writing Sanskrit".[262] These and many Indian scripts look different to the untrained eye, but
the differences between Indic scripts is "mostly superficial and they share the same phonetic repertoire and systemic features",
states Salomon.[270] They all have essentially the same set of eleven to fourteen vowels and thirty-three consonants as
established by the Sanskrit language and attestable in the Brahmi script. Further, a closer examination reveals that they all
have the similar basic graphic principles, the same varnamala (literally, "garland of letters") alphabetic ordering following the
same logical phonetic order, easing the work of historic skilled scribes writing or reproducing Sanskrit works across the
Indian subcontinent.[271][note 27] The Sanskrit language written in some Indic scripts exaggerate angles or round shapes, but
this serves only to mask the underlying similarities. Nagari script favours symmetry set with squared outlines and right angles.
In contrast, Sanskrit written in the Bangla script emphasizes the acute angles while the neighbouring Odia script emphasizes Sanskrit in modern Indian and other Brahmi scripts:
May Śiva bless those who take delight in the
rounded shapes and uses cosmetically appealing "umbrella-like curves" above the script symbols.[273]
language of the gods. (Kālidāsa)
In the south, where Dravidian languages predominate, scripts used for Sanskrit include the Kannada, Telugu, Malayalam and
Grantha alphabets.

Transliteration schemes, Romanisation


Since the late 18th century, Sanskrit has been transliterated using the Latin alphabet. The system most commonly used today is the IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration),
which has been the academic standard since 1888. ASCII-based transliteration schemes have also evolved because of difficulties representing Sanskrit characters in computer systems. These
include Harvard-Kyoto and ITRANS, a transliteration scheme that is used widely on the Internet, especially in Usenet and in email, for considerations of speed of entry as well as rendering
issues. With the wide availability of Unicode-aware web browsers, IAST has become common online. It is also possible to type using an alphanumeric keyboard and transliterate to
Devanagari using software like Mac OS X's international support.
European scholars in the 19th century generally preferred Devanagari for the transcription and reproduction of whole texts and lengthy excerpts. However, references to individual words and
names in texts composed in European Languages were usually represented with Roman transliteration. From the 20th century onwards, because of production costs, textual editions edited by
Western scholars have mostly been in Romanised transliteration.[274]

Epigraphy
The earliest known stone inscriptions in Sanskrit are in the Brahmi script from the first century BCE.[29][note 28][note 29] These include the Ayodhyā (Uttar Pradesh) and Hāthībādā-Ghosuṇḍī
(near Chittorgarh, Rajasthan) inscriptions.[29][277] Both of these, states Salomon, are "essentially standard" and "correct Sanskrit", with a few exceptions reflecting an "informal Sanskrit
usage".[29] Other important Hindu inscriptions dated to the last centuries of the 1st millennium BCE, in relatively accurate classical Sanskrit and Brahmi script are the Yavanarajya inscription
on a red sandstone slab and the long Naneghat inscription on the wall of a cave rest stop in the Western Ghats.[278]

Besides these few examples from the 1st century BCE, the earliest Sanskrit and hybrid dialect inscriptions are found in Mathura (Uttar Pradesh).[279] These date to the 1st and 2nd century
CE, states Salomon, from the time of the Saka Ksatrapas of the early Kushan Empire.[note 30] These are also in the Brahmi script.[281] The earliest of these, states Salomon, are attributed to
Ksatrapa Sodasa from the early years of 1st century CE. Of the Mathura inscriptions, the most significant is the Mora Well Inscription.[281] In a manner similar to the Hathibada inscription,
the Mora well inscription is a dedication inscription and is linked to the Vaishnavism tradition of Hinduism. It mentions a stone shrine (temple), pratima (murti, images) and calls the five
Vrishnis as bhagavatam.[281][282] There are many other Mathura Sanskrit inscriptions in Brahmi script overlapping the era of Indo-Scythian Northern Satraps and early Kushanas.[283] Other
significant 1st-century inscriptions in reasonably good classical Sanskrit in the Brahmi script include the Vasu Doorjamb Inscription and the Mountain Temple inscription.[284] The early ones
are related to the Brahmanical, except for the inscription from Kankali Tila which may be Jaina, but none are Buddhist.[285][286] A few of the later inscriptions from the 2nd century CE
include Buddhist Sanskrit, while others are in "more or less" standard Sanskrit and related to the Brahmanical tradition.[287]

In Maharashtra and Gujarat, Brahmi


script Sanskrit inscriptions from the
early centuries of the common era exist
at the Nasik Caves site, near the Girnar
mountain of Junagadh and elsewhere
such as at Kanakhera, Kanheri, and
Gunda.[288] The Nasik inscription dates
to the mid-1st century CE, is a fair
approximation of standard Sanskrit and
has hybrid features.[288] The Junagadh
rock inscription of Western Satraps ruler
Rudradaman I (c. 150 CE, Gujarat) is
the first long poetic-style inscription in
"more or less" standard Sanskrit that has
survived into the modern era. It
represents a turning point in the history
of Sanskrit epigraphy, states
Starting in about the 1st century BCE, Sanskrit has been written in many South Asian, Southeast Asian and Central Asian scripts.
Salomon.[289][note 31] Though no
similar inscriptions are found for about
two hundred years after the Rudradaman reign, it is important because its style is the prototype of the eulogy-style Sanskrit inscriptions found in the Gupta Empire era.[289] These inscriptions
are also in the Brahmi script.[290]

The Nagarjunakonda inscriptions are the earliest known substantial South Indian Sanskrit inscriptions, probably from the late 3rd century or early 4th century CE, or both.[291] These
inscriptions are related to Buddhism and the Shaivism tradition of Hinduism.[292] A few of these inscriptions from both traditions are verse-style in the classical Sanskrit language, while
some such as the pillar inscription is written in prose and a hybridized Sanskrit language.[291] An earlier hybrid Sanskrit inscription found on Amaravati slab is dated to the late 2nd century,
while a few later ones include Sanskrit inscriptions along with Prakrit inscriptions related to Hinduism and Buddhism.[293] After the 3rd century CE, Sanskrit inscriptions dominate and many
have survived.[294] Between the 4th and 7th centuries CE, south Indian inscriptions are exclusively in the Sanskrit language.[295] In the eastern regions of the Indian subcontinent, scholars
report minor Sanskrit inscriptions from the 2nd century, these being fragments and scattered. The earliest substantial true Sanskrit language inscription of Susuniya (West Bengal) is dated to
the 4th century.[296] Elsewhere, such as Dehradun (Uttarakhand), inscriptions in more or less correct classical Sanskrit inscriptions are dated to the 3rd century.[296]

According to Salomon, the 4th-century reign of Samudragupta was the turning point when the classical Sanskrit language became established as the "epigraphic language par excellence" of
the Indian world.[297] These Sanskrit language inscriptions are either "donative" or "panegyric" records. Generally in accurate classical Sanskrit, they deploy a wide range of regional Indic
writing systems extant at the time.[298] They record the donation of a temple or stupa, images, land, monasteries, pilgrim's travel record, public infrastructure such as water reservoir and
irrigation measures to prevent famine. Others praise the king or the donor in lofty poetic terms.[299] The Sanskrit language of these inscriptions is written on stone, various metals, terracotta,
wood, crystal, ivory, shell and cloth.[300][note 32]

The evidence of the use of the Sanskrit language in Indic writing systems appears in southeast Asia in the first half of the 1st millennium CE.[303] A few of these in Vietnam are bilingual
where both the Sanskrit and the local language is written in the Indian alphabet. Early Sanskrit language inscriptions in Indic writing systems are dated to the 4th century in Malaysia, 5th to
6th centuries in Thailand near Si Thep and the Sak River, early 5th century in Kutai (east Borneo) and mid-5th century in west Java (Indonesia).[303] Both major writing systems for Sanskrit,
the North Indian and South Indian scripts, have been discovered in southeast Asia, but the Southern variety with its rounded shapes are far more common.[304] The Indic scripts, particularly
the Pallava script prototype,[305] spread and ultimately evolved into Mon-Burmese, Khmer, Thai, Laos, Sumatran, Celebes, Javanese and Balinese scripts.[306][307] From about the 5th
century, Sanskrit inscriptions become common in many parts of South Asia and Southeast Asia, with significant discoveries in Nepal, Vietnam and Cambodia.[297]

Texts
Sanskrit has been written in various scripts on a variety of media such as palm leaves, cloth, paper, rock and metal sheets, from ancient times.[308]
Sanskrit literature by tradition
Sanskrit texts, genre or
Tradition Example References
collection

Scriptures Vedas, Upanishads, Agamas, Bhagavad Gita [309][310]

Language, Grammar Ashtadhyayi [311][312]

Law Dharmasutras, Dharmasastras [313]

State craft, politics Arthasastra [314]

Timekeeping and [315][316]


Kalpa, Jyotisha, Ganitasastra
Mathematics

Life sciences, health Ayurveda, Sushruta samhita, Caraka samhita [317][318]

Sex, emotions Kamasastra [319]

Epics Ramayana, Mahabharata, Raghuvamsa [320][321]

Gnomic and didactic [322]


Subhashitas
literature

Hinduism Drama, dance and [323][324][325]


Natyasastra
performance arts

Music Sangitasastra [326][327]

Poetics Kavyasastra [328]

Mythology Puranas [329]

Mystical speculations, Darsana, Samkhya, Yoga (philosophy), Nyaya, Vaisheshika, Mimamsa, Vedanta, Vaishnavism, Shaivism, [330]
Philosophy Shaktism, Smarta Tradition and others
Krishi (Agriculture and [331]
Krsisastra
food)
Vastu, Shilpa (Design, [332][333]
Shilpasastra
Architecture)

Temples, Sculpture Brihatsamhita [334]

Samskara (rites-of- [335]


Grhyasutras
passage)

Buddhism Scripture, Monastic law Tripitaka,[note 33] Mahayana Buddhist texts, others [336][337][338]

Jainism Theology, philosophy Tattvartha Sutra, Mahapurana and others [339][340]

Influence on other languages


For nearly 2,000 years, Sanskrit was the language of a cultural order that exerted influence across South Asia, Inner Asia, Southeast Asia, and to a certain extent East Asia.[143] A significant
form of post-Vedic Sanskrit is found in the Sanskrit of Indian epic poetry—the Ramayana and Mahabharata. The deviations from Pāṇini in the epics are generally considered to be on
account of interference from Prakrits, or innovations, and not because they are pre-Paninian.[341] Traditional Sanskrit scholars call such deviations ārṣa (आष), meaning 'of the ṛṣis', the
traditional title for the ancient authors. In some contexts, there are also more "prakritisms" (borrowings from common speech) than in Classical Sanskrit proper. Buddhist Hybrid Sanskrit is a
literary language heavily influenced by the Middle Indo-Aryan languages, based on early Buddhist Prakrit texts which subsequently assimilated to the Classical Sanskrit standard in varying
degrees.[342]

Indic languages
Sanskrit has greatly influenced the languages of India that grew from its vocabulary and grammatical base; for instance, Hindi is a "Sanskritised register" of Hindustani. All modern Indo-
Aryan languages, as well as Munda and Dravidian languages have borrowed many words either directly from Sanskrit (tatsama words), or indirectly via middle Indo-Aryan languages
(tadbhava words). Words originating in Sanskrit are estimated at roughly fifty percent of the vocabulary of modern Indo-Aryan languages, as well as the literary forms of Malayalam and
Kannada.[343] Literary texts in Telugu are lexically Sanskrit or Sanskritised to an enormous extent, perhaps seventy percent or more.[344] Marathi is another prominent language in Western
India, that derives most of its words and Marathi grammar from Sanskrit.[345] Sanskrit words are often preferred in the literary texts in Marathi over corresponding colloquial Marathi
word.[346]

Interaction with other languages


Buddhist Sanskrit has had a considerable influence on East Asian languages such as Chinese, state William Wang and Chaofen Sun.[347] Many words have been adopted from Sanskrit into
the Chinese, both in its historic religious discourse and everyday use.[347][note 34] This process likely started about 200 CE and continued through about 1400 CE, with the efforts of monks
such as Yuezhi, Anxi, Kangju, Tianzhu, Yan Fodiao, Faxian, Xuanzang and Yijing.[347] Further, as the Chinese language and culture influenced the rest of East Asia, the ideas in Sanskrit
texts and some of its linguistic elements migrated further.[348][349]

Sanskrit has also influenced Sino-Tibetan languages, mostly through translations of Buddhist Hybrid Sanskrit. Many terms were transliterated directly and added to the Chinese vocabulary.
Chinese words like 剎那 chànà (Devanagari: ण kṣaṇa 'instantaneous period') were borrowed from Sanskrit. Many Sanskrit texts survive only in Tibetan collections of commentaries to the
Buddhist teachings, the Tengyur.[350]

Sanskrit was a language for religious purposes and for the political elite in parts of medieval era Southeast Asia, Central Asia and East Asia.[136] In Southeast Asia, languages such as Thai
and Lao contain many loanwords from Sanskrit, as do Khmer. Many Sanskrit loanwords are also found in Austronesian languages, such as Javanese, particularly the older form in which
nearly half the vocabulary is borrowed.[351] Other Austronesian languages, such as traditional Malay and modern Indonesian, also derive much of their vocabulary from Sanskrit. Similarly,
Philippine languages such as Tagalog have some Sanskrit loanwords, although more are derived from Spanish. A Sanskrit loanword encountered in many Southeast Asian languages is the
word bhāṣā, or spoken language, which is used to refer to the names of many languages.[352] English also has words of Sanskrit origin.
Sanskrit has had a historical presence and influence in many parts of Asia. Above (top clockwise): [i] a Sanskrit manuscript from Turkestan, [ii] another from Miran-
China, [iii] the Kūkai calligraphy of Siddham-Sanskrit in Japan, [iv] a Sanskrit inscription in Cambodia, [v] the Thai script, and [vi] a bell with Sanskrit engravings in
South Korea.

Sanskrit has also influenced the religious register of Japanese mostly through transliterations.These were borrowed from Chinese transliterations.[353] In particular, the Shingon
(lit. "True Words") sect of esoteric Buddhism has been relying on Sanskrit and original Sanskrit mantras and writings, as a means of realizing Buddhahood.[354]

Modern era

Liturgy, ceremonies and meditation


Sanskrit is the sacred language of various Hindu, Buddhist, and Jain traditions. It is used during worship in Hindu temples. In Newar Buddhism, it is used in all monasteries, while Mahayana
and Tibetan Buddhist religious texts and sutras are in Sanskrit as well as vernacular languages. Some of the revered texts of Jainism including the Tattvartha sutra, Ratnakaranda śrāvakācāra,
the Bhaktamara Stotra and the Agamas are in Sanskrit. Further, states Paul Dundas, Sanskrit mantras and Sanskrit as a ritual language was commonplace among Jains throughout their
medieval history.[355]

Many Hindu rituals and rites-of-passage such as the "giving away the bride" and mutual vows at weddings, a baby's naming or first solid food ceremony and the goodbye during a cremation
invoke and chant Sanskrit hymns.[356] Major festivals such as the Durga Puja ritually recite entire Sanskrit texts such as the Devi Mahatmya every year particularly amongst the numerous
communities of eastern India.[357][358] In the south, Sanskrit texts are recited at many major Hindu temples such as the Meenakshi Temple.[359] According to Richard H. Davis, a scholar of
Religion and South Asian studies, the breadth and variety of oral recitations of the Sanskrit text Bhagavad Gita is remarkable. In India and beyond, its recitations include "simple private
household readings, to family and neighborhood recitation sessions, to holy men reciting in temples or at pilgrimage places for passersby, to public Gita discourses held almost nightly at halls
and auditoriums in every Indian city".[360]

Literature and arts


More than 3,000 Sanskrit works have been composed since India's independence in 1947.[361] Much of this work has been judged of high quality, in comparison to both classical Sanskrit
literature and modern literature in other Indian languages.[362][363]

The Sahitya Akademi has given an award for the best creative work in Sanskrit every year since 1967. In 2009, Satya Vrat Shastri became the first Sanskrit author to win the Jnanpith Award,
India's highest literary award.[364]

Sanskrit is used extensively in the Carnatic and Hindustani branches of classical music. Kirtanas, bhajans, stotras, and shlokas of Sanskrit are popular throughout India. The samaveda uses
musical notations in several of its recessions.[365]

In Mainland China, musicians such as Sa Dingding have written pop songs in Sanskrit.[366]

Numerous loan Sanskrit words are found in other major Asian languages. For example, Filipino,[367] Cebuano,[368] Lao, Khmer[369] Thai and its alphabets, Malay, Indonesian (old Javanese-
English dictionary by P.J. Zoetmulder contains over 25,500 entries), and even in English.

Over 90 weeklies, fortnightlies and quarterlies are published in Sanskrit. Sudharma, a daily newspaper in Sanskrit, has been published out of Mysore, India, since 1970, while Sanskrit
Vartman Patram and Vishwasya Vrittantam started in Gujarat during the last five years.[370] Since 1974, there has been a short daily news broadcast on state-run All India Radio.[370] These
broadcasts are also made available on the internet on AIR's website.[371][372] Sanskrit news is broadcast on TV and on the internet through the DD National channel at 6:55 AM IST.[373]

Schools and contemporary status


Sanskrit is one the 15 languages of the Eighth Schedule to the Constitution of India.[249]
The Central Board of Secondary Education of India (CBSE), along with several other state education
boards, has made Sanskrit an alternative option to the state's own official language as a second or third
language choice in the schools it governs. In such schools, learning Sanskrit is an option for grades 5 to 8
(Classes V to VIII). This is true of most schools affiliated with the Indian Certificate of Secondary
Education (ICSE) board, especially in states where the official language is Hindi. Sanskrit is also taught in
traditional gurukulas throughout India.[375]

A number of colleges and universities in India have dedicated departments for Sanskrit studies.
11th-century Nepalese Sanskrit text Devi Mahatmya palm leaf page.
Bhujimol script, which is now extinct. It is related to Devanagari,
In the West Kutila and Newari scripts.[374]

St James Junior School in London, England, offers Sanskrit as part of the curriculum.[376] In the United
States, since September 2009, high school students have been able to receive credits as Independent Study or toward Foreign Language
requirements by studying Sanskrit, as part of the "SAFL: Samskritam as a Foreign Language" program coordinated by Samskrita
Bharati.[377] In Australia, the Sydney private boys' high school Sydney Grammar School offers Sanskrit from years 7 through to 12,
including for the Higher School Certificate.[378] Other schools included the Ficino School in Auckland, New Zealand; St James Preparatory
Schools in Cape Town, Durban and Johannesburg, South Africa; John Colet School, Sydney, Australia; Erasmus School, Melbourne,
Australia.[379][380][381]

European studies and discourse


European scholarship in Sanskrit, begun by Heinrich Roth (1620–1668) and Johann Ernst Hanxleden (1681–1731), is considered responsible
for the discovery of an Indo-European language family by Sir William Jones (1746–1794). This research played an important role in the
development of Western philology, or historical linguistics.[382]

The 18th- and 19th-century speculations about the possible links of Sanskrit to ancient Egyptian language were later proven to be wrong, but
it fed an orientalist discourse both in the form Indophobia and Indophilia, states Trautmann.[383] Sanskrit writings, when first discovered,
were imagined by Indophiles to potentially be "repositories of the primitive experiences and religion of the human race, and as such Sanskrit festival at Pramati Hillview
confirmatory of the truth of Christian scripture", as well as a key to "universal ethnological narrative".[384] The Indophobes imagined the Academy, Mysore, India
opposite, making the counterclaim that there is little of any value in Sanskrit, portraying it as "a language fabricated by artful [Brahmin]
priests", with little original thought, possibly copied from the Greeks who came with Alexander or perhaps the Persians.[385]

Scholars such as William Jones and his colleagues felt the need for systematic studies of Sanskrit language and literature. This launched the Asiatic Society, an idea that was soon transplanted
to Europe starting with the efforts of Henry Thomas Colebrooke in Britain, then Alexander Hamilton who helped expand its studies to Paris and thereafter his student Friedrich Schlegel who
introduced Sanskrit to the universities of Germany. Schlegel nurtured his own students into influential European Sanskrit scholars, particularly through Franz Bopp and Friedrich Max Muller.
As these scholars translated the Sanskrit manuscripts, the enthusiasm for Sanskrit grew rapidly among European scholars, states Trautmann, and chairs for Sanskrit "were established in the
universities of nearly every German statelet" creating a competition for Sanskrit experts.[386]

Symbolic usage
In Nepal, India and Indonesia, Sanskrit phrases are widely used as mottoes for various national, educational and social organisations:

India: Satyameva Jayate (स यमे व जयते ) meaning: Truth alone triumphs.[387]


Nepal: Janani Janmabhūmischa Swargādapi Garīyasī meaning: Mother and motherland are superior to heaven.
Indonesia: In Indonesia, Sanskrit are usually widely used as terms and mottoes of the armed forces and other national organizations (See: Indonesian Armed Forces
mottoes). Rastra Sewakottama (रा से व को म; People's Main Servants) is the official motto of the Indonesian National Police, Tri Dharma Eka Karma (ि धम एक कम) is
the official motto of the Indonesian Military, Kartika Eka Paksi (काितक एक प ी; Unmatchable Bird with Noble Goals) is the official motto of the Indonesian Army,[388]
Adhitakarya Mahatvavirya Nagarabhakti (अधीतकाय मह ववीय नगरभि त; "Hard-working Knights Serving Bravery as Nations Hero") is the official motto of the
Indonesian Military Academy,[389] Upakriya Labdha Prayojana Balottama (उपि या ल ध योजन बालो म; "Purpose of The Unit is to Give The Best Service to The
Nation by Finding The Perfect Soldier") is the official motto of the Army Psychological Corps, Karmanye Vadikaraste Mafalesu Kadatjana (कम ये व ािधकार ते मा फले षु
कदाचन; "Working Without Counting The Profit and Loss") is the official motto of the Air-Force Special Forces (Paskhas),[390] Jalesu Bhumyamca Jayamahe (जले षु
भू य च जयमहे ; "On The Sea and Land We Are Glorious") is the official motto of the Indonesian Marine Corps,[391] and there are more units and organizations in
Indonesia either Armed Forces or civil which use the Sanskrit language respectively as their mottoes and other purposes.
Many of India's and Nepal's scientific and administrative terms use Sanskrit. The Indian guided missile program that was commenced in 1983 by the Defence Research
and Development Organisation has named the five missiles (ballistic and others) that it developed Prithvi, Agni, Akash, Nag and the Trishul missile system. India's first
modern fighter aircraft is named HAL Tejas.

In popular culture
Satyagraha, an opera by Philip Glass, uses texts from the Bhagavad Gita, sung in Sanskrit.[392][393] The closing credits of The Matrix Revolutions has a prayer from the Brihadaranyaka
Upanishad. The song "Cyber-raga" from Madonna's album Music includes Sanskrit chants,[394] and Shanti/Ashtangi from her 1998 album Ray of Light, which won a Grammy, is the ashtanga
vinyasa yoga chant.[395] The lyrics include the mantra Om shanti.[396] Composer John Williams featured choirs singing in Sanskrit for Indiana Jones and the Temple of Doom and in Star
Wars: Episode I – The Phantom Menace.[397][398] The theme song of Battlestar Galactica 2004 is the Gayatri Mantra, taken from the Rigveda.[399] The lyrics of "The Child In Us" by
Enigma also contains Sanskrit verses.[400]

See also
Devanagari
Bengali
List of Sanskrit-related topics
Mattur, India's Sanskrit Village
Sanskrit numerals
The Spitzer manuscript
Notes
10. The Indian Mission for Manuscripts initiative has already counted over 5 million
1. The Old Hittite language and Mycenaean Greek, along with the Sanskrit
manuscripts. The thirty million estimate is of David Pingree, a manuscriptologist
language, are the oldest documented IE languages; of these, Old Hittite is dated
and historian. – Peter M. Scharf[118]
to be the oldest.[19][20]
11. A celebrated work on the philosophy of language is the Vakyapadiya by the 5th-
2. The oldest documented South Asian language is not Sanskrit, however. It is the
century Hindu scholar Bhartrhari.[121][124][125]
language evidenced by the undeciphered Harappan script from the 3rd
millennium BCE.[19] 12. The oldest surviving Sanskrit inscription in the Kathmandu valley is dated to 464
CE.[173]
3. More numerous inscribed Sanskrit records in Brahmi have been found near
Mathura and elsewhere, but these are from the 1st century CE onwards.[30] 13. Sanskrit is written in many scripts. Sounds in grey are not phonemic.
Indian texts in Sanskrit were already in China by 402 CE, carried by the 14. Sanskrit is written in many scripts. Sounds in grey are not phonemic.
influential Buddhist pilgrim Faxian, who translated them into Chinese by 418 15. The "root + affix" is called the "stem".[212]
CE.[31][32] 16. Other equivalents: bharāmi (I carry), bharati (he carries), bharāmas (we
4. Mallory and Adams illustrate the resemblance with the following words: carry).[54] Similar morphology is found in some other Indo-European languages;
English Latin Greek Sanskrit for example, in the Gothic language, baira (I carry), bairis (you carry), bairiþ (he
mother māter mētēr mātár- carries).
father pater pater pitár-
17. Ruppel gives the following endings for the "present indicative active" in the
brother frāter phreter bhrātar-
Sanskrit language: 1st dual: -vaḥ, 1st plural: -maḥ, 2nd dual: -thaḥ, 2nd plural: -
sister soror eor svásar-
tha and so on.[99]
son fīlius huius sūnú-
daughter fīlia thugátēr duhitár- 18. The Sanskrit in the Indian epics such as the Mahabharata and the Ramayana
cow bōs bous gáu- are all in meter, and the structure of the metrics has attracted scholarly studies
house domus do dām- since the 19th century.[227]
– James Mallory and Douglas Adams,The Oxford Introduction to Proto-Indo- 19. Kena, Katha, Isha, Shvetashvatara and Mundaka Upanishads are examples of
European and the Proto-Indo-European World[54] verse-style ancient Upanishads.
5. The Mitanni treaty is generally dated to the 16th century BCE, but this date and 20. Sudden or significant changes in metre, wherein the metre of succeeding
its significance remains much debated.[68] sections return to earlier sections, suggest a corruption of the message,
interpolations and insertion of text into a Sanskrit manuscript. It may also reflect
6. An example of the shared phrasal equations is the dyaus pita in Vedic Sanskrit,
that the text is a compilation of works of different authors and time
which means "father Heaven". The Mycenaean Greek equivalent is Zeus Pater,
which evolved to Jupiter in Latin. Equivalent "paternal Heaven" phrasal equation periods.[233][234][235]
is found in many Indo-European languages.[73] 21. A version of this list of sixty-four ancient Indian scripts is found in the Chinese
translation of an Indian Buddhist text, and this translation has been dated to 308
7. Pāṇini's use of the term lipi has been a source of scholarly disagreements.
Harry Falk in his 1993 overview states that ancient Indians neither knew nor CE.[245]
used writing script, and Pāṇini's mention is likely a reference to Semitic and 22. The Greek Nearchos who visited ancient India with the army of Alexander the
Greek scripts.[90] In his 1995 review, Salomon questions Falk's arguments and Great in the 4th century BCE, mentions that Indians wrote on cloth, but
writes it is "speculative at best and hardly constitutes firm grounds for a late date Nearchos could have confused Aramaic writers with the Indians.[248]
for Kharoṣṭhī. The stronger argument for this position is that we have no 23. Salomon writes, in The World's Writing Systems edited by Peter Daniels, that
specimen of the script before the time of Ashoka, nor any direct evidence of "many scholars feel that the origins of these scripts must have gone back further
intermediate stages in its development; but of course this does not mean that than this [mid-3rd century BCE Ashoka inscriptions], but there is no conclusive
such earlier forms did not exist, only that, if they did exist, they have not proof".[249]
survived, presumably because they were not employed for monumental
24. Minor inscriptions discovered in the 20th century may be older, but their dating is
purposes before Ashoka".[91] According to Hartmut Scharfe, Lipi of Pāṇini may
uncertain.[254]
be borrowed from the Old Persian Dipi, in turn derived from Sumerian Dup.
25. Salomon states that the inscription has a few scribal errors, but is essentially
Scharfe adds that the best evidence, at the time of his review, is that no script
was used in India, aside from the Northwest Indian subcontinent, before around standard Sanskrit.[29]
300 BCE because Indian tradition "at every occasion stresses the orality of the 26. Salomon illustrates this for the consonant ka which is written as " " in the
cultural and literary heritage."[92] Kenneth Norman states writing scripts in Brahmi script and "क" in the Devanagari script, the vowel is marked together
ancient India evolved over the long period of time like other cultures, that it is with the consonant before as in "िक", after "का", above "के" or below "कृ".[251]
unlikely that ancient Indians developed a single complete writing system at one 27. Salomon states that these shared graphic principles that combine syllabic and
and the same time in the Maurya era. It is even less likely, states Norman, that a alphabetic writing are distinctive for Indic scripts when contrasted with other
writing script was invented during Ashoka's rule, starting from nothing, for the major world languages. The only known similarity is found in the Ethiopic scripts,
specific purpose of writing his inscriptions and then it was understood all over but Ethiopic system lacks clusters and the Indic set of full vowels signs.[272]
South Asia where the Ashoka pillars are found.[93] Jack Goody states that
28. Some scholars date these to the 2nd century BCE.[275][276]
ancient India likely had a "very old culture of writing" along with its oral tradition
29. Prakrit inscriptions of ancient India, such as those of Ashoka, are older. Louis
of composing and transmitting knowledge, because the Vedic literature is too
Renou called it "the great linguistical paradox of India" that the Sanskrit
vast, consistent and complex to have been entirely created, memorized,
inscriptions appear later than Prakrit inscriptions, although Prakrit is considered
accurately preserved and spread without a written system.[94] Falk disagrees
as a descendant of the Sanskrit language.[29]
with Goody, and suggests that it is a Western presumption and inability to
imagine that remarkably early scientific achievements such as Pāṇini's grammar 30. According to Salomon, towards the end of pre-Christian era, "a smattering" of
(5th to 4th century BCE), and the creation, preservation and wide distribution of standard or nearly standard Sanskrit inscriptions came into vogue, and "we may
the large corpus of the Brahmanic Vedic literature and the Buddhist canonical assume that these are isolated survivals of what must have been then an
literature, without any writing scripts. Johannes Bronkhorst disagrees with Falk, increasingly common practice". He adds, that the Scythian rulers of northern
and states, "Falk goes too far. It is fair to expect that we believe that Vedic and western India while not the originators, were promoters of the use of
memorisation—though without parallel in any other human society—has been Sanskrit language for inscriptions, and "their motivation in promoting Sanskrit
able to preserve very long texts for many centuries without losing a syllable. [...] was presumably a desire to establish themselves as legitimate Indian or at least
However, the oral composition of a work as complex as Pāṇini's grammar is not Indianized rulers and to curry the favor of the educated Brahmanical elite".[280]
only without parallel in other human cultures, it is without parallel in India itself. 31. The Rudradaman inscription is "not pure classical Sanskrit", but with few epic-
[...] It just will not do to state that our difficulty in conceiving any such thing is our vernacular Sanskrit exceptions, it approaches high classical Sanskrit.[289]
problem".[95]
8. Scholars have variously dated the Ramayana from about 750 BCE to 300 CE,
the wide range depending on whether the estimate is for the earliest version or
for the versions that have survived into the modern era. According to Sanskrit
epics scholar John Brockington, the earliest layer of the Ramayana epic was
composed about the 5th to the 4th centuries BCE. Other recent scholarly
estimates are around the 4th century BCE, give or take a century.[103]
9. Pali is also an extinct language.[109]
32. The use of the Sanskrit language in epigraphy gradually dropped after the 33. Most Tripitaka historic texts in the Pali language, but Sanskrit Tripitaka texts
arrival and the consolidation of Islamic Delhi Sultanate rule in the late 12th have been discovered.[336]
century, but it remained in active epigraphical use in the south and central 34. Examples of phonetically imported Sanskrit words in Chinese include samgha
regions of India. By about the 14th century, with the Islamic armies conquering (Chinese: seng), bhiksuni (ni), kasaya (jiasha), namo or namas (namo), and
more of the Indian subcontinent, the use of Sanskrit language for inscriptions nirvana (niepan). The list of phonetically transcribed and semantically translated
became rarer and it was replaced with Persian, Arabic, Dravidian and North- words from Sanskrit into Chinese is substantial, states Xiangdong Shi.[347]
Indo-Aryan languages, states Salomon.[301] The Sanskrit language, particularly
in bilingual formet, re-emerged in the epigraphy of Hindu kingdoms such as the
Vijayanagara, Yadavas, Hoysalas, Pandyas and others that re-established
themselves.[302] Some Muslim rulers such as Adil Shah also issued Sanskrit
language inscriptions recording the donation of a mosque.[302]

References
1. Uta Reinöhl (2016). Grammaticalization and the Rise of Configurationality in 23. Alfred C. Woolner (1986). Introduction to Prakrit (https://books.google.com/book
Indo-Aryan (https://books.google.com/books?id=nR_4CwAAQBAJ). Oxford s?id=IwE16UFBfdEC). Motilal Banarsidass. pp. 3–4. ISBN 978-81-208-0189-9.,
University Press. pp. xiv, 1–16. ISBN 978-0-19-873666-0. Quote:"If in 'Sanskrit' we include the Vedic language and all dialects of the Old
2. https://www.pratidintime.com/latest-census-figure-reveals-increase-in-sanskrit- Indian period, then it is true to say that all the Prakrits are derived from Sanskrit.
speakers-in-india/ If on the other hand 'Sanskrit' is used more strictly of the Panini-Patanjali
language or 'Classical Sanskrit,' then it is untrue to say that any Prakrit is
3. National Population and Housing Census 2011 (https://web.archive.org/web/201
derived from Sanskrit, except that Sauraseni, the Midland Prakrit, is derived
31228224120/http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/2010_PH
from the Old Indian dialect of the Madhyadesa on which Classical Sanskrit was
C/Nepal/Nepal-Census-2011-Vol1.pdf) (PDF) (Report). 1. Kathmandu: Central
mainly based."
Bureau of Statistics, Government of Nepal. November 2012. Archived from the
original (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/2010_phc/Nep 24. William Bright (2014). American Indian Linguistics and Literature (https://books.g
al/Nepal-Census-2011-Vol1.pdf) (PDF) on 28 December 2013. oogle.com/books?id=TVa1BwAAQBAJ&pg=PA16). Walter De Gruyter. pp. 16–
17. ISBN 978-3-11-086311-6.
4. "http://aboutworldlanguages.com/sanskrit"
25. Cynthia Groff (2017). The Ecology of Language in Multilingual India: Voices of
5. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017).
Women and Educators in the Himalayan Foothills (https://books.google.com/boo
"Sanskrit" (http://glottolog.org/resource/languoid/id/sans1269). Glottolog 3.0.
ks?id=qLc7DwAAQBAJ). Palgrave Macmillan UK. pp. 183–185. ISBN 978-1-
Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
137-51961-0.
6. "dictionary.com – Sanskrit" (https://www.dictionary.com/browse/sanskrit).
26. Iswari P. Pandey (2015). South Asian in the Mid-South: Migrations of Literacies
Retrieved 11 June 2019.
(https://books.google.com/books?id=vFnkCgAAQBAJ&pg=PT86). University of
7. George Cardona (2012). Sanskrit Language (https://www.britannica.com/topic/S Pittsburgh Press. pp. 85–86. ISBN 978-0-8229-8102-2.
anskrit-language). Encyclopaedia Britannica.
27. Staal 1986.
8. Tim Murray 2007, pp. v–vi, 1–18, 31–32, 115–116.
28. Filliozat 2004, pp. 360–375.
9. Harold G. Coward 1990, pp. 3–12, 36–47, 111–112, Note: Sanskrit was both a
29. Salomon 1998, pp. 86–87.
literary and spoken language in ancient India..
30. Salomon 1998, pp. 87–89.
10. Damien Keown & Charles S. Prebish 2013, p. 15, Quote: "Sanskrit served as
the lingua franca of ancient India, just as Latin did in medieval Europe". 31. Henri Arvon. Faxian: Chinese Buddhist Monk. Encyclopaedia Britannica.
11. Deshpande 2011, pp. 218–220. 32. Robert E. Buswell Jr.; Donald S. Lopez Jr. (2013). The Princeton Dictionary of
Buddhism (https://books.google.com/books?id=DXN2AAAAQBAJ&pg=PA504).
12. A. M. Ruppel 2017, pp. 1–2, 102–104.
Princeton University Press. p. 504. ISBN 978-1-4008-4805-8.
13. Ramesh Chandra Majumdar 1974, pp. 1–4.
33. Reinhold Grünendahl (2001). South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and
14. Charles Orzech; Henrik Sørensen; Richard Payne (2011). Esoteric Buddhism Prints: Grantha Tamil, Malayalam, Telugu, Kannada, Nandinagari (https://books.
and the Tantras in East Asia (https://books.google.com/books?id=F0XNX3N1a2 google.com/books?id=ApAn2YZIz6wC). Otto Harrassowitz Verlag. pp. xiii–xxii.
AC&pg=PA985). BRILL Academic. pp. 985–996. ISBN 978-90-04-18491-6.; ISBN 978-3-447-04504-9.
Upendra Thakur (1992). India and Japan, a Study in Interaction During 5th
34. Dhanesh Jain; George Cardona (2007). The Indo-Aryan Languages (https://boo
Cent.-14th Cent. A.D. (https://books.google.com/books?id=8mLKzeLApVIC)
ks.google.com/books?id=OtCPAgAAQBAJ). Routledge. pp. 51–52. ISBN 978-1-
Abhinav Publications. pp. 53–61. ISBN 978-81-7017-289-5.
135-79711-9.
15. Banerji 1989, pp. 595–596.
35. Pārameśvaratantra (MS Add.1049.1) with images (http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/
16. Michael C. Howard 2012, p. 21, Quote: "Sanskrit was another important lingua MS-ADD-01049-00001/9) Archived (https://web.archive.org/web/201603081837
franca in the ancient world that was widely used in South Asia and in the context 04/http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-ADD-01049-00001/9) 2016-03-08 at the
of Hindu and Buddhist religions in neighboring areas as well. [...] The spread of Wayback Machine, Puṣkarapārameśvaratantra, University of Cambridge (2015),
South Asian cultural influence to Southeast Asia, meant that Sanskrit was also Quote: "One of the oldest known dated Sanskrit manuscripts from South Asia,
used in these areas, especially in a religious context and political elites.". this specimen transmits a substantial portion of the Pārameśvaratantra, a
17. Sheldon Pollock 2009, p. 14, Quote: "Once Sanskrit emerged from the scripture of the Śaiva Siddhānta, one of the Tantric theological schools that
sacerdotal environment ... it became the sole medium by which ruling elites taught the worship of Śiva as "Supreme Lord" (the literal meaning of
expressed their power ... Sanskrit probably never functioned as an everyday Parameśvara). [...] According to the colophon, it was copied in the year 252,
medium of communication anywhere in the cosmopolis—not in South Asia itself, which some scholars judge to be of the era established by the Nepalese king
let alone Southeast Asia ... The work Sanskrit did do ... was directed above all Aṃśuvarman (also known as Mānadeva), therefore corresponding to 828 CE."
toward articulating a form of ... politics ... as celebration of aesthetic power.". – a Palm Leaf manuscript at the Cambridge University Library in Late Gupta in
18. Philipp Strazny 2013, p. 500. black ink, MS Add.1049.1
19. Roger D. Woodard (2008). The Ancient Languages of Asia and the Americas (ht 36. Angus Stevenson & Maurice Waite 2011, p. 1275
tps://books.google.com/books?id=UQpAuNIP4oIC). Cambridge University 37. Shlomo Biderman 2008, p. 90.
Press. pp. 1–2. ISBN 978-0-521-68494-1., Quote: "The earliest form of this 38. Will Durant 1963, p. 406.
'oldest' language, Sanskrit, is the one found in the ancient Brahmanic text called
39. Sir Monier Monier-Williams (2005). A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically
the Rigveda, composed c. 1500 BC. The date makes Sanskrit one of the three
and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European
earliest of the well-documented languages of the Indo-European family – the
Languages (https://books.google.com/books?id=zUezTfym7CAC). Motilal
other two being Old Hittite and Myceanaean Greek – and, in keeping with its
Banarsidass. p. 1120. ISBN 978-81-208-3105-6.
early appearance, Sanskrit has been a cornerstone in the reconstruction of the
parent language of the Indo-European family – Proto-Indo-European." 40. Louis Renou & Jagbans Kishore Balbir 2004, pp. 1-2.
20. Arne Hult (1991). On the Development of the Present Active Participle in 41. Annette Wilke; Oliver Moebus (2011). Sound and Communication: An Aesthetic
Bulgarian (https://books.google.com/books?id=-kViAAAAMAAJ). Institutum Cultural History of Sanskrit Hinduism (https://books.google.com/books?id=9wm
Slavicum Universitatis Gothoburgensis. p. 26. ISBN 978-91-86094-11-9. Yz_OtZ_gC). Walter de Gruyter. pp. 62–66 with footnotes. ISBN 978-3-11-
024003-0.
21. Benware 1974, pp. 25–27.
42. Guy L. Beck 2006, pp. 117–123.
22. Thomas Burrow 2001, pp. v & ch. 1.
43. Southworth, Franklin (2004), Linguistic Archaeology of South Asia (https://book 75. Richard Gombrich (2006). Theravada Buddhism: A Social History from Ancient
s.google.com/books?id=hTwuFUW5aEgC&pg=PA45), Routledge, p. 45, Benares to Modern Colombo (https://books.google.com/books?id=jZyJAgAAQB
ISBN 978-1-134-31777-6 AJ). Routledge. pp. 24–25. ISBN 978-1-134-90352-8.
44. Jared Klein; Brian Joseph; Matthias Fritz (2017). Handbook of Comparative and 76. Gérard Huet; Amba Kulkarni; Peter Scharf (2009). Sanskrit Computational
Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (https://books.g Linguistics: First and Second International Symposia Rocquencourt, France,
oogle.com/books?id=cQA2DwAAQBAJ). Walter De Gruyter. pp. 318–320. October 29–31, 2007 Providence, RI, USA, May 15–17, 2008, Revised Selected
ISBN 978-3-11-026128-8. Papers (https://books.google.com/books?id=t2f1hneiV08C). Springer. pp. v–vi.
45. Brigitte L. M. Bauer (2017). Nominal Apposition in Indo-European: Its Forms and ISBN 978-3-642-00154-3.
Functions, and its Evolution in Latin-Romance (https://books.google.com/books? 77. Cardona, George (1998), Pāṇini: A Survey of Research (https://books.google.co
id=BWzNDgAAQBAJ). De Gruyter. pp. 90–92, for detailed comparison of the m/books?id=adWXhQ-yHQUC&pg=PA268), Motilal Banarsidass, p. 268,
languages, see pages 90–126. ISBN 978-3-11-046175-6. ISBN 978-81-208-1494-3
46. Anna Giacalone Ramat; Paolo Ramat (2015). The Indo-European Languages (h 78. The Editors of Encyclopaedia Britannica (2013). Ashtadhyayi, Work by Panini (h
ttps://books.google.com/books?id=PLa5CAAAQBAJ). Routledge. pp. 26–31. ttps://www.britannica.com/topic/Ashtadhyayi). Encyclopædia Britannica.
ISBN 978-1-134-92187-4. Retrieved 23 October 2017., Quote: "Ashtadhyayi, Sanskrit Aṣṭādhyāyī ("Eight
47. "Ancient Tablet Found: Oldest Readable Writing in Europe" (http://news.national Chapters"), Sanskrit treatise on grammar written in the 6th to 5th century BCE
geographic.com/news/2011/03/110330-oldest-writing-europe-tablet-greece-scie by the Indian grammarian Panini."
nce-mycenae-greek). 1 April 2011. 79. Frits Staal (1965), Euclid and Pāṇini (https://www.jstor.org/stable/1397332),
48. Jenny Rose (18 August 2011). Zoroastrianism: A Guide for the Perplexed (http Philosophy East and West, Vol. 15, No. 2 (Apr., 1965), pp. 99–116
s://books.google.com/books?id=4h0SBwAAQBAJ). Bloomsbury Publishing. 80. Harold G. Coward 1990, pp. 13–14, 111.
pp. 75–76. ISBN 978-1-4411-2236-0. 81. Pāṇini; Sumitra Mangesh Katre (1989). Aṣṭādhyāyī of Pāṇini (https://books.goo
49. Ahmad Hasan Dani; Vadim Mikhaĭlovich Masson (1999). History of Civilizations gle.com/books?id=iSDakY97XckC&pg=PR19). Motilal Banarsidass. pp. xix–xxi.
of Central Asia (https://books.google.com/books?id=GXzycd3dT9kC). Motilal ISBN 978-81-208-0521-7.
Banarsidass. pp. 357–358. ISBN 978-81-208-1407-3. 82. Harold G. Coward 1990, pp. 13-14, 111.
50. Colin P. Masica 1993, p. 34. 83. Louis Renou & Jean Filliozat. L'Inde Classique, manuel des etudes indiennes,
51. Levin, Saul. Semitic and Indo-European, Volume 2. John Benjamins Publishing vol.II pp.86–90, École française d'Extrême-Orient, 1953, reprinted 2000. ISBN 2-
Company. p. 431. 85539-903-3.
52. Edwin Francis Bryant; Laurie L. Patton. The Indo-Aryan Controversy: Evidence 84. Angot, Michel. L'Inde Classique, pp.213–215. Les Belles Lettres, Paris, 2001.
and Inference in Indian History. Psychology Press. p. 208. ISBN 2-251-41015-5
53. R.H. Robins (2014). General Linguistics (https://books.google.com/books?id=Iry 85. Yuji Kawaguchi; Makoto Minegishi; Wolfgang Viereck (2011). Corpus-based
OAwAAQBAJ). Routledge. pp. 346–347. ISBN 978-1-317-88763-8. Analysis and Diachronic Linguistics (https://books.google.com/books?id=iaZxAA
54. J. P. Mallory & D. Q. Adams 2006, p. 6. AAQBAJ&pg=PA223). John Benjamins Publishing Company. pp. 223–224.
ISBN 978-90-272-7215-7.
55. Thomas Burrow 2001, p. 6.
86. John Bowman (2005). Columbia Chronologies of Asian History and Culture (http
56. Colin P. Masica 1993, p. 36-38.
s://books.google.com/books?id=cYoHOqC7Yx4C). Columbia University Press.
57. Thomas Burrow 2001, pp. 30–32. p. 728. ISBN 978-0-231-50004-3.
58. Thomas Burrow 2001, pp. 30–34. 87. Richard Salomon (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions
59. Michael Meier-Brügger (2003). Indo-European Linguistics (https://books.google. in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages (https://books.google.c
com/books?id=49xq3UlKWckC). Walter de Gruyter. p. 20. ISBN 978-3-11- om/books?id=XYrG07qQDxkC). Oxford University Press. p. 11. ISBN 978-0-19-
017433-5. 535666-3.
60. MacDonell 2004. 88. Juhyung Rhi (2009). "On the Peripheries of Civilizations: The Evolution of a
61. A. Berriedale Keith (1993). A history of Sanskrit literature (https://books.google.c Visual Tradition in Gandhāra". Journal of Central Eurasian Studies. 1: 5, 1–13.
om/books?id=GNALtBMVbd0C). Motilal Banarsidass. p. 4. ISBN 978-81-208- 89. Rita Sherma; Arvind Sharma (2008). Hermeneutics and Hindu Thought: Toward
1100-3. a Fusion of Horizons (https://books.google.com/books?id=x4eXRvwyvtMC&pg=
62. Barbara A. Holdrege 2012, pp. 229–230. PA235). Springer. p. 235. ISBN 978-1-4020-8192-7.
63. Bryant 2001, pp. 66–67. 90. Falk, Harry (1993). Schrift im alten Indien: ein Forschungsbericht mit
64. Louis Renou & Jagbans Kishore Balbir 2004, pp. 5–6. Anmerkungen (in German). Gunter Narr Verlag. pp. 109–167.

65. Witzel, M (1997). Inside the texts, beyond the texts: New approaches to the 91. Salomon, Richard (1995). "Review: On the Origin of the Early Indian Scripts".
study of the Vedas (http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/intro.pdf) (PDF). Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271–278. doi:10.2307/604670
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. p. 9. Retrieved 17 July (https://doi.org/10.2307%2F604670). JSTOR 604670 (https://www.jstor.org/stabl
2018. e/604670).

66. Witzel, M (1997). Inside the texts, beyond the texts: New approaches to the 92. Scharfe, Hartmut (2002), Education in Ancient India, Handbook of Oriental
study of the Vedas (http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/intro.pdf) (PDF). Studies, Leiden, Netherlands: Brill, pp. 10–12
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. pp. 16–17. Retrieved 93. Oskar von Hinüber (1989). Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in
17 July 2018. Indien (https://books.google.com/books?id=xiYTAQAAMAAJ). Akademie der
67. Signe Cohen (2017). The Upanisads: A Complete Guide (https://books.google.c Wissenschaften und der Literatur. pp. 241–245. OCLC 22195130 (https://www.w
om/books?id=EnE3DwAAQBAJ). Taylor & Francis. pp. 11–17. ISBN 978-1-317- orldcat.org/oclc/22195130).
63696-0. 94. Jack Goody (1987). The Interface Between the Written and the Oral (https://boo
68. Edwin Bryant (2001). The Quest for the Origins of Vedic Culture: The Indo- ks.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC). Cambridge University Press.
Aryan Migration Debate (https://books.google.com/books?id=nkJAmVuBCcIC). pp. 110–124. ISBN 978-0-521-33794-6.
Oxford University Press. p. 249. ISBN 978-0-19-803151-2. 95. Johannes Bronkhorst (2002), Literacy and Rationality in Ancient India,
69. Andrew Robinson (2014). India: A Short History (https://books.google.com/book Asiatische Studien / Études Asiatiques, 56(4), pages 803–804, 797–831
s?id=TgU7CwAAQBAJ&pg=PT44). Thames & Hudson. pp. 56–57. ISBN 978-0- 96. Louis Renou & Jagbans Kishore Balbir 2004, pp. 53.
500-77195-2. 97. Louis Renou & Jagbans Kishore Balbir 2004, pp. 53–54.
70. Roger D. Woodard (2008). The Ancient Languages of Asia and the Americas (ht 98. Thomas Burrow 2001, pp. 33–34.
tps://books.google.com/books?id=UQpAuNIP4oIC). Cambridge University 99. A. M. Ruppel 2017, pp. 378–383.
Press. p. 1. ISBN 978-0-521-68494-1.
100. Arthur Anthony Macdonell (1997). A Sanskrit Grammar for Students (https://boo
71. John Jeffrey Lowe (2015). Participles in Rigvedic Sanskrit: The Syntax and ks.google.com/books?id=HbFJJ2NF8W4C). Motilal Banarsidass. pp. 236–244.
Semantics of Adjectival Verb Forms (https://books.google.com/books?id=u7u6B ISBN 978-81-208-0505-7.
wAAQBAJ). Oxford University Press. pp. 2–3. ISBN 978-0-19-870136-1.
101. Louis Renou & Jagbans Kishore Balbir 2004, pp. 1–59.
72. Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton 2014, pp. 10–11, 72.
102. Anne Kessler-Persaud 2009, p. 3.
73. Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton 2014, p. 50.
103. John L. Brockington 1998, p. 379.
74. Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton 2014, pp. 66–67.
104. Alfred C. Woolner (1986). Introduction to Prakrit (https://books.google.com/book
s?id=IwE16UFBfdEC). Motilal Banarsidass. pp. 6, context: 1–10. ISBN 978-81-
208-0189-9.
105. Clarence Maloney (1978). Language and Civilization Change in South Asia (http 131. Colin P. Masica 1993, pp. 55–56.
s://books.google.com/books?id=M_oUAAAAIAAJ). Brill Academic. pp. 111–114. 132. Keat Gin Ooi (2004). Southeast Asia: A Historical Encyclopedia, from Angkor
ISBN 978-90-04-05741-8. Wat to East Timor (https://books.google.com/books?id=QKgraWbb7yoC). ABC-
106. Gaurinath Bhattacharyya Shastri (1987). A Concise History of Classical Sanskrit CLIO. p. 643. ISBN 978-1-57607-770-2.
Literature (https://books.google.com/books?id=QYxpvZLg4hAC). Motilal 133. Robert E. Buswell Jr. & Donald S. Lopez Jr. 2013, p. 504.
Banarsidass. pp. 18–19. ISBN 978-81-208-0027-4.
134. Stephen K. Stein (2017). The Sea in World History: Exploration, Travel, and
107. Rune Edvin Anders Johansson (1981). Pali Buddhist Texts: Explained to the Trade [2 volumes] (https://books.google.com/books?id=QmOWDgAAQBAJ).
Beginner (https://books.google.com/books?id=fovyapaDaYIC). Psychology ABC-CLIO. p. 147. ISBN 978-1-4408-3551-3.
Press. p. 7. ISBN 978-0-7007-1068-3., Quote: "Pali is known mainly as the
135. Charles Taliaferro (2010). A Dictionary of Philosophy of Religion (https://books.g
language of Theravada Buddhism. [...] Very little is known about its origin. We
oogle.com/books?id=CfWoAwAAQBAJ). Bloomsbury Publishing. pp. 245–246.
do not know where it was spoken or if it originally was a spoken language at all.
ISBN 978-1-4411-8504-4.
The ancient Ceylonese tradition says that the Buddha himself spoke Magadhi
and that this language was identical to Pali." 136. Michael C. Howard 2012, p. 21.

108. Paul Dundas (2003). The Jains (https://books.google.com/books?id=X8iAAgAA 137. Dalai Lama 1979, pp. 3–5.
QBAJ). Routledge. pp. 69–70. ISBN 978-0-415-26606-2. 138. Thomas Burrow 2001, p. 60.
109. "Ethnologue report for language code: pli" (http://www.ethnologue.com/15/show 139. Houben, Jan (1996). Ideology and status of Sanskrit: contributions to the history
_language/pli/). Ethnologue. Retrieved 20 July 2018. of the Sanskrit language. Leiden New York: E.J. Brill. p. 11. ISBN 978-90-04-
110. P.S. Krishnavarma (1881). Sanskrit as a living language in India: Journal of the 10613-0.
National Indian Association (https://books.google.com/books?id=TikJAAAAQAA 140. Hock, Hans Henrich (1983). Kachru, Braj B (ed.). "Language-death phenomena
J&pg=PA737). Henry S. King & Company. pp. 737–745. in Sanskrit: grammatical evidence for attrition in contemporary spoken Sanskrit".
111. Gaurinath Bhattacharyya Shastri (1987). A Concise History of Classical Sanskrit Studies in the Linguistic Sciences. 13:2.
Literature (https://books.google.com/books?id=QYxpvZLg4hAC). Motilal 141. Sheldon Pollock 2009, pp. 167–168.
Banarsidass. pp. 20–23. ISBN 978-81-208-0027-4. 142. Hanneder, J. (2002). "On "The Death of Sanskrit" ". Indo-Iranian Journal. 45 (4):
112. Moriz Winternitz (1996). A History of Indian Literature (https://books.google.com/ 293–310. doi:10.1023/a:1021366131934 (https://doi.org/10.1023%2Fa%3A1021
books?id=JRfuJFRV_O8C). Motilal Banarsidass. pp. 42–46. ISBN 978-81-208- 366131934).
0264-3. 143. Pollock, Sheldon (2001). "The Death of Sanskrit". Comparative Studies in
113. Deshpande 2011, pp. 222–223. Society and History. 43 (2): 392–426. doi:10.1017/s001041750100353x (https://
114. Etinne Lamotte (1976), Histoire du buddhisme indien, des origines à l'ère saka, doi.org/10.1017%2Fs001041750100353x).
Tijdschrift Voor Filosofie 21 (3):539–541, Louvain-la-Neuve: Université de 144. Audrey Truschke (2016). Culture of Encounters: Sanskrit at the Mughal Court (ht
Louvain, Institut orientaliste tps://books.google.com/books?id=DMJ1CwAAQBAJ). Columbia University
115. Sheldon Pollock (1996). Jan Houben (ed.). The Sanskrit Cosmopolis, A.D. 300– Press. pp. 9–15, 30–36, 45–47. ISBN 978-0-231-54097-1.
1300: Transculturation, Vernacularization, and the Question of Ideology, in 145. Madhav M. Deshpande (1993). Sanskrit & Prakrit, Sociolinguistic Issues (https://
"Ideology and status of Sanskrit: contributions to the history of the Sanskrit books.google.com/books?id=NDrqaELkKTEC). Motilal Banarsidass. pp. 118–
language". Leiden New York: E.J. Brill. pp. 197–199, for context and details, 124. ISBN 978-81-208-1136-2.
please see 197–239. ISBN 978-90-04-10613-0. 146. B. B. Kachru (1981). Kashmiri Literature (https://books.google.com/books?id=3
116. Gérard Huet; Amba Kulkarni; Peter Scharf (2009). Sanskrit Computational mAlg5qw130C). Otto Harrassowitz Verlag. pp. 24–25. ISBN 978-3-447-02129-6.
Linguistics (https://books.google.com/books?id=P3pqCQAAQBAJ&pg=PR5). 147. Gurnam Singh Sidhu Brard (2007). East of Indus (https://books.google.com/boo
Springer. pp. v–vi. ISBN 978-3-642-00155-0. ks?id=UUdYFH9skIkC). Hemkunt Press. pp. 80–82. ISBN 978-81-7010-360-8.
117. P M Scharf; M Hyman (2009). V Govindaraju and S Setlur (ed.). Guide to OCR 148. John Snelling (1991). The Buddhist Handbook (https://books.google.com/book
for Indic Scripts: Document Recognition and Retrieval (https://books.google.co s?id=Nqq6ysvX20YC&pg=PP13). Inner Traditions. pp. vi, 1. ISBN 978-0-89281-
m/books?id=WdSR9OJ0kxYC&pg=PA238). Springer. p. 238. ISBN 978-1- 319-3.
84800-330-9. 149. M. Ramakrishnan Nair (1974). Sanskrit Family: A Comparative Study of Indian &
118. Justin McDaniel; Lynn Ransom (2015). From Mulberry Leaves to Silk Scrolls: European Languages as a Whole (https://books.google.com/books?id=YtotAAA
New Approaches to the Study of Asian Manuscript Traditions (https://books.goo AMAAJ). Ramakrishnan Nair. p. 5.
gle.com/books?id=KL-XCgAAQBAJ&pg=PA233). University of Pennsylvania 150. Hatcher, B. A. (2007). "Sanskrit and the morning after: The metaphorics and
Press. pp. 233–234. ISBN 978-0-8122-4736-7. theory of intellectual change". Indian Economic. 44 (3): 333–361.
119. Gaurinath Bhattacharyya Shastri (1987). A Concise History of Classical Sanskrit doi:10.1177/001946460704400303 (https://doi.org/10.1177%2F0019464607044
Literature (https://books.google.com/books?id=QYxpvZLg4hAC). Motilal 00303).
Banarsidass. ISBN 978-81-208-0027-4. 151. Moriz Winternitz (1996). A History of Indian Literature, Volume 1 (https://books.g
120. Banerji 1989, pp. 618-632, see also the extended list of Sanskrit texts in Part II. oogle.com/books?id=JRfuJFRV_O8C). Motilal Banarsidass. pp. 37–39.
121. J.F. Staal (1976). Herman Parret (ed.). History of Linguistic Thought and ISBN 978-81-208-0264-3.
Contemporary Linguistics (https://books.google.com/books?id=hQh0bC5RAe8C 152. Hatcher, Brian A. (2016). "Sanskrit and the morning after". The Indian Economic
&pg=PA102). Walter de Gruyter. pp. 102–130. ISBN 978-3-11-005818-5. & Social History Review. 44 (3): 333–361. doi:10.1177/001946460704400303 (h
122. Thomas Burrow 2001, pp. 57–64, 289, 319. ttps://doi.org/10.1177%2F001946460704400303). ISSN 0019-4646 (https://ww
123. Madhav Deshpande (2010), Language and Testimony in Classical Indian w.worldcat.org/issn/0019-4646).
Philosophy, Stanford Encyclopedia of Philosophy, Source Link (https://plato.stan 153. Hanneder, J. (2009), "Modernes Sanskrit: eine vergessene Literatur", in
ford.edu/entries/language-india/) Straube, Martin; Steiner, Roland; Soni, Jayandra; Hahn, Michael; Demoto,
124. Stephanie Theodorou (2011), Bhartrihari (c. 450—510 C.E.), IEP, Source link (ht Mitsuyo (eds.), Pāsādikadānaṃ: Festschrift für Bhikkhu Pāsādika (http://indologi
tps://www.iep.utm.edu/bhartrihari/) ca.de/drupal/?q=node/749), Indica et Tibetica Verlag, pp. 205–228

125. J.F. Staal (1976). Herman Parret (ed.). History of Linguistic Thought and 154. Robert P. Goldman & Sally J Sutherland Goldman 2002, pp. xi–xii.
Contemporary Linguistics (https://books.google.com/books?id=hQh0bC5RAe8C 155. Seth, Sanjay (2007). Subject lessons: the Western education of colonial India (h
&pg=PA102). Walter de Gruyter. pp. 121–125. ISBN 978-3-11-005818-5. ttps://books.google.com/books?id=QU9glkC4ceMC&pg=PA172). Durham, NC:
126. Wayman 1965, pp. 111–115. Duke University Press. pp. 172–176. ISBN 978-0-8223-4105-5.

127. John Kelly (1996). Jan E. M. Houben (ed.). Ideology and Status of Sanskrit: 156. Colin P. Masica 1993, pp. 50–57.
Contributions to the History of the Sanskrit Language (https://books.google.com/ 157. Philipp Strazny (2013). Encyclopedia of Linguistics (https://books.google.com/bo
books?id=_eqr833q9qYC&pg=PA87). BRILL Academic. pp. 87–102. ISBN 978- oks?id=27JOMobauYAC). Routledge. pp. 499–500. ISBN 978-1-135-45522-4.
90-04-10613-0. 158. Sagarika Dutt (2014). India in a Globalized World (https://books.google.com/boo
128. Louis Renou et al. ks?id=ouYdDAAAQBAJ&pg=PA16). Oxford University Press. pp. 16–17.
129. Umāsvāti 1994, p. xi–xiii, Quote: "That Which Is, known as the Tattvartha Sutra ISBN 978-0-7190-6901-7.
to Jains, is recognized by all four Jain traditions as the earliest, most 159. Cynthia Groff (2017). The Ecology of Language in Multilingual India (https://book
authoritative and comprehensive summary of their religion.". s.google.com/books?id=qLc7DwAAQBAJ). Palgrave Macmillan. pp. 183–185.
130. Paul Dundas (2006). Patrick Olivelle (ed.). Between the Empires : Society in ISBN 978-1-137-51961-0.
India 300 BCE to 400 CE (https://books.google.com/books?id=efaOR_-YsIcC). 160. Burjor Avari (2016). India: The Ancient Past: A History of the Indian
Oxford University Press. pp. 395–396. ISBN 978-0-19-977507-1. Subcontinent from c. 7000 BCE to CE 1200 (https://books.google.com/books?id
=WTaTDAAAQBAJ). Routledge. pp. 66–67. ISBN 978-1-317-23673-3.
161. Sheldon Pollock (1996). Jan E. M. Houben (ed.). Ideology and Status of 194. This visarga is a consonant, not a vowel. It's a post-vocalic voiceless glottal
Sanskrit (https://books.google.com/books?id=_eqr833q9qYC). BRILL Academic. fricative [h], and an allophone of s (or less commonly r) usually in word-final
pp. 197–223 with footnotes. ISBN 978-90-04-10613-0. position. Some traditions of recitation append an echo of the preceding vowel
162. William S.-Y. Wang; Chaofen Sun (2015). The Oxford Handbook of Chinese after the [h] (Wikner 1996, p. 6): इः [ihi]. Colin P. Masica 1993, p. 146 considers
Linguistics (https://books.google.com/books?id=YqT4BQAAQBAJ). Oxford the visarga, along with letters ङ ṅa and ञ ña, for the "largely predictable"
University Press. pp. 6–19, 203–212, 236–245. ISBN 978-0-19-985633-6. velar and palatal nasals, to be examples of "phonetic overkill in the [writing]
163. Thomas Burrow 2001, pp. 63-66. system".
164. Jinah Kim (2013). Receptacle of the Sacred: Illustrated Manuscripts and the 195. Colin P. Masica 1993, pp. 160–161.
Buddhist Book Cult in South Asia (https://books.google.com/books?id=k6lgKmQ 196. Jamison 2008, pp. 9–10.
82WoC). University of California Press. pp. 8, 13–15, 49. ISBN 978-0-520- 197. Michael Coulson, Richard Gombrich & James Benson 2011, pp. 1–20.
27386-3.
198. Jamison 2008, p. 10.
165. Pieter C. Verhagen (1994). A History of Sanskrit Grammatical Literature in Tibet
199. A. M. Ruppel 2017, pp. 18–19.
(https://books.google.com/books?id=7sphfld8fIgC&pg=PA159). BRILL. pp. 159–
160. ISBN 978-90-04-09839-8. 200. Jamison 2008, pp. 10–11.

166. Salomon 1998, pp. 154-155. 201. Jamison 2008, p. 11.

167. Salomon 1998, pp. 158-159. 202. Jamison 2008, pp. 11–12.

168. Salomon 1998, pp. 155-157. 203. Jamison 2008, p. 12.

169. Salomon 1998, p. 158. 204. Colin P. Masica 1993, pp. 164–166.

170. Salomon 1998, p. 157. 205. Jamison 2008, p. 13.

171. Salomon 1998, p. 155. 206. Colin P. Masica 1993, pp. 163–164.

172. William M. Johnston (2013). Encyclopedia of Monasticism (https://books.google. 207. Jamison 2008, pp. 13–14.
com/books?id=iepJAgAAQBAJ). Routledge. p. 926. ISBN 978-1-136-78716-4. 208. Jamison 2008, p. 15.
173. Todd T. Lewis; Subarna Man Tuladhar (2009). Sugata Saurabha An Epic Poem 209. Jamison 2008, pp. 15–16.
from Nepal on the Life of the Buddha by Chittadhar Hridaya (https://books.googl 210. Jamison 2008, p. 20.
e.com/books?id=X_Zt4JBNjt4C). Oxford University Press. pp. 343–344. 211. A. M. Ruppel (2017). The Cambridge Introduction to Sanskrit (https://books.goo
ISBN 978-0-19-988775-0. gle.com/books?id=eXQ3DgAAQBAJ). Cambridge University Press. pp. 31–33.
174. Salomon 1998, pp. 159-160. ISBN 978-1-107-08828-3.
175. Patrick Olivelle (2006). Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 212. A. M. Ruppel (2017). The Cambridge Introduction to Sanskrit (https://books.goo
CE (https://books.google.com/books?id=efaOR_-YsIcC&pg=PA356). Oxford gle.com/books?id=eXQ3DgAAQBAJ). Cambridge University Press. pp. 33–34.
University Press. p. 356. ISBN 978-0-19-977507-1. ISBN 978-1-107-08828-3.
176. Salomon 1998, pp. 152-153. 213. Jamison 2008, pp. 19–20.
177. Rewi Alley (1957). Journey to Outer Mongolia: a diary with poems (https://book 214. Jamison 2008, pp. 16–17.
s.google.com/books?id=YuYDAQAAIAAJ). Caxton Press. pp. 27–28. 215. Jamison 2008, pp. 17–18.
178. Salomon 1998, pp. 153–154. 216. Paul Kiparsky (2014). E.F.K. Koerner and R.E. Asher (ed.). Concise History of
179. Gian Luca Bonora; Niccolò Pianciola; Paolo Sartori (2009). Kazakhstan: the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists (https://books.g
Religions and Society in the History of Central Eurasia (https://books.google.co oogle.com/books?id=VCqLBQAAQBAJ). Elsevier. pp. 59–65. ISBN 978-1-4832-
m/books?id=DEwqAQAAMAAJ). U. Allemandi. pp. 65, 140. ISBN 978-88- 9754-5.
42217-558. 217. Jamison 2008, p. 21.
180. Bjarke Frellesvig (2010). A History of the Japanese Language (https://books.goo 218. Jamison 2008, pp. 20–21.
gle.com/books?id=v1FcAgiAC9IC&pg=PA164). Cambridge University Press.
219. Robert P. Goldman & Sally J Sutherland Goldman 2002, pp. 59, 79, 91, 113.
pp. 164–165, 183. ISBN 978-1-139-48880-8.
220. Thomas Burrow 2001, pp. 191–194.
181. Donald S. Lopez Jr. (2017). Hyecho's Journey: The World of Buddhism (https://b
ooks.google.com/books?id=SNA6DwAAQBAJ). University of Chicago Press. 221. James Lochtefeld (2002), "Chandas" in The Illustrated Encyclopedia of
pp. 16–22, 33–42. ISBN 978-0-226-51806-0. Hinduism, Vol. 1: A-M, Rosen Publishing, ISBN 0-8239-2287-1, page 140
182. Salomon 1998, p. 160 with footnote 134. 222. Moriz Winternitz (1988). A History of Indian Literature: Buddhist literature and
Jaina literature (https://books.google.com/books?id=Lgz1eMhu0JsC&pg=PA57
183. Cynthia Groff (2013). Jo Arthur Shoba and Feliciano Chimbutane (ed.). Bilingual
7). Motilal Banarsidass. p. 577. ISBN 978-81-208-0265-0.
Education and Language Policy in the Global South (https://books.google.com/b
ooks?id=0TO-yudLLWEC&pg=PT178). Routledge. p. 178. ISBN 978-1-135- 223. Annette Wilke & Oliver Moebus 2011, pp. 391-392 with footnotes.
06885-1. 224. Annette Wilke & Oliver Moebus 2011, pp. 391–392 with footnotes.
184. "Sanskrit second official language of Uttarakhand" (https://www.thehindu.com/to 225. Thomas Egenes (1996). Introduction to Sanskrit (https://books.google.com/book
days-paper/tp-national/tp-otherstates/Sanskrit-second-official-language-of-Uttar s?id=ZAu6xhfb4bUC). Motilal Banarsidass. pp. 86–91. ISBN 978-81-208-1693-
akhand/article15965492.ece). The Hindu. 21 January 2010. ISSN 0971-751X (ht 0.
tps://www.worldcat.org/issn/0971-751X). Retrieved 2 October 2018. 226. Winthrop Sargeant (2010). Christopher Key Chapple (ed.). The Bhagavad Gita:
185. http://www.uniindia.com/hp-assy-clears-three-bills-sanskrit-becomes-second- Twenty-fifth–Anniversary Edition (https://books.google.com/books?id=COuy5CD
official-language/north/news/1501689.html Aqt4C). State University of New York Press. pp. 3–8. ISBN 978-1-4384-2840-6.
186. Jamison 2008, pp. 8–9. 227. J. L. Brockington (1998). The Sanskrit Epics (https://books.google.com/books?id
187. Jamison 2008, p. 9. =HR-_LK5kl18C). BRILL Academic. pp. 117–130. ISBN 978-90-04-10260-6.
188. Robert P. Goldman & Sally J Sutherland Goldman 2002, pp. 1–9. 228. Peter Scharf (2013). Keith Allan (ed.). The Oxford Handbook of the History of
Linguistics (https://books.google.com/books?id=BQfDosHckzEC). Oxford
189. Michael Coulson, Richard Gombrich & James Benson 2011, pp. 21–36.
University Press. pp. 228–234. ISBN 978-0-19-164344-6.
190. Colin P. Masica 1993, pp. 163–165.
229. Alex Preminger; Frank J. Warnke; O. B. Hardison Jr. (2015). Princeton
191. Robert P. Goldman & Sally J Sutherland Goldman 2002, pp. 13–19. Encyclopedia of Poetry and Poetics (https://books.google.com/books?id=vLp9B
192. ḹ is not an actual sound of Sanskrit, but rather a graphic convention included gAAQBAJ). Princeton University Press. pp. 394–395. ISBN 978-1-4008-7293-0.
among the written vowels to maintain the symmetry of short–long pairs of 230. Har Dutt Sharma (1951). "Suvrttatilaka" (https://books.google.com/books?id=go
letters. (Salomon 2003 p.75) UkVCiQEbMC). Poona Orientalist: A Quarterly Journal Devoted to Oriental
193. Colin P. Masica 1993, p. 146 notes of this diacritic that "there is some Studies. XVII: 84.
controversy as to whether it represents a homorganic nasal stop [...], a 231. Patrick Olivelle (1998). The Early Upanisads : Annotated Text and Translation (h
nasalised vowel, a nasalised semivowel, or all these according to context". ttps://books.google.com/books?id=Lsp18ZvstrcC). Oxford University Press.
pp. xvi–xviii, xxxvii. ISBN 978-0-19-535242-9.
232. Patrick Olivelle (2008). Collected Essays: Language, Texts and Society (https://b
ooks.google.com/books?id=P_Jx52VYRssC). Firenze University Press.
pp. 293–295. ISBN 978-88-8453-729-4.
233. Maurice Winternitz 1963, pp. 3–4 with footnotes.
234. Patrick Olivelle (2008). Collected Essays: Language, Texts and Society (https://b 274. "Modern Transcription of Sanskrit" (http://shashir.autodidactus.org/shashir_umic
ooks.google.com/books?id=P_Jx52VYRssC). Firenze University Press. h/sanskrit_transcription.html). autodidactus.org.
pp. 264–265. ISBN 978-88-8453-729-4. 275. Jan Gonda (2016). Visnuism and Sivaism: A Comparison (https://books.google.
235. Alf Hiltebeitel (2000), Review: John Brockington, The Sanskrit Epics, Indo- com/books?id=khrmDAAAQBAJ&pg=PA166). Bloomsbury Academic. pp. 166
Iranian Journal, Volume 43, Issue 2, pages 161-169 note 243. ISBN 978-1-4742-8082-2.
236. Tatyana J. Elizarenkova (1995). Language and Style of the Vedic Rsis (https://b 276. James Hegarty (2013). Religion, Narrative and Public Imagination in South Asia:
ooks.google.com/books?id=j-B0Y-IwTQAC). State University of New York Press. Past and Place in the Sanskrit Mahabharata (https://books.google.com/books?id
pp. 111–121. ISBN 978-0-7914-1668-6. =qMSoAgAAQBAJ&pg=PA46). Routledge. pp. 46 note 118. ISBN 978-1-136-
237. Salomon 1998, p. 10. 64589-1.
238. Salomon 1998, pp. 7–10, 86. 277. Theo Damsteegt (1978). Epigraphical Hybrid Sanskrit (https://books.google.co
m/books?id=Mf4UAAAAIAAJ&pg=PA209). Brill Academic. pp. 209–211.
239. Jack Goody (1987). The Interface Between the Written and the Oral (https://boo
ks.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC). Cambridge University Press. 278. Sonya Rhie Quintanilla (2007). History of Early Stone Sculpture at Mathura: Ca.
pp. 110–121. ISBN 978-0-521-33794-6. 150 BCE – 100 CE (https://books.google.com/books?id=X7Cb8IkZVSMC).
BRILL Academic. pp. 254–255. ISBN 978-90-04-15537-4.
240. Donald S. Lopez Jr. 1995, pp. 21–47
279. Salomon 1998, p. 87 with footnotes.
241. Salomon 1998, p. 11.
280. Salomon 1998, p. 93.
242. Rita Sherma; Arvind Sharma (2008). Hermeneutics and Hindu Thought: Toward
a Fusion of Horizons (https://books.google.com/books?id=x4eXRvwyvtMC). 281. Salomon 1998, pp. 87–88.
Springer. p. 235. ISBN 978-1-4020-8192-7.; 282. Sonya Rhie Quintanilla (2007). History of Early Stone Sculpture at Mathura: Ca.
Takao Hayashi (2008). Gavin Flood (ed.). The Blackwell Companion to 150 BCE – 100 CE (https://books.google.com/books?id=X7Cb8IkZVSMC).
Hinduism (https://books.google.com/books?id=SKBxa-MNqA8C). John Wiley & BRILL Academic. pp. 260–263. ISBN 978-90-04-15537-4.
Sons. p. 365. ISBN 978-0-470-99868-7. 283. Salomon 1998, pp. 87-88.
243. Lopon Nado (1982), The Development of Language in Bhutan, The Journal of 284. Sonya Rhie Quintanilla (2007). History of Early Stone Sculpture at Mathura: Ca.
the International Association of Buddhist Studies, Volume 5, Number 2, page 95, 150 BCE – 100 CE (https://books.google.com/books?id=X7Cb8IkZVSMC).
Quote: "Under different teachers, such as the Brahmin Lipikara and Deva BRILL Academic. p. 260. ISBN 978-90-04-15537-4.
Vidyasinha, he mastered Indian philology and scripts. According to Lalitavistara,
285. Salomon 1998, p. 88.
there were as many as sixty-four scripts in India."
286. Inscription No21 in Janert, l (1961). Mathura Inscriptions (https://archive.org/det
244. Salomon 1998, pp. 8–9 with footnotes.
ails/in.ernet.dli.2015.201093).
245. Salomon 1998, pp. 8–9.
287. Salomon 1998, pp. 88–89.
246. Salomon 1998.
288. Salomon 1998, pp. 89–90.
247. Salomon 1998, pp. 8–14.
289. Salomon 1998, p. 89.
248. Salomon 1998, pp. 11–12.
290. Salomon 1998, pp. 10, 86–90
249. Peter T. Daniels 1996, pp. 371–372.
291. Salomon 1998, pp. 91–94.
250. Peter T. Daniels 1996, pp. 373–374, 376–378.
292. Salomon 1998, pp. 90–91.
251. Salomon 1998, pp. 14–16.
293. Salomon 1998, pp. 90–91 with footnote 51.
252. Peter T. Daniels 1996, pp. 373–375.
294. Salomon 1998, pp. 91–93.
253. Peter T. Daniels 1996, pp. 373–376.
295. Salomon 1998, p. 92, Quote: "Finally, after this transitional period in the fourth
254. Peter T. Daniels 1996, pp. 373–374. and early fifth centuries AD, Prakrit fell out of use completely in southern Indian
255. Charles Higham (2014). Encyclopedia of Ancient Asian Civilizations (https://boo inscriptions. For the next few centuries Sanskrit was the sole epigraphic
ks.google.com/books?id=H1c1UIEVH9gC). Infobase Publishing. p. 294. language, until the regional Dravidian languages began to come into use around
ISBN 978-1-4381-0996-1. the seventh century"..
256. Salomon 1998, pp. 14-16. 296. Salomon 1998, p. 92.
257. Peter T. Daniels 1996, pp. 376–380. 297. Salomon 1998, pp. 92–93.
258. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 69–70 in Chapter 3 by Salomon. 298. Salomon 1998, pp. 110–112, 132–148.
259. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 68–72 in Chapter 3 by Salomon, 299. Salomon 1998, pp. 110–126.
Quote: "Sanskrit and the Prakrits, at different times and places were written in a 300. Salomon 1998, pp. 126–132.
vast number of forms and derivatives of Brahmi. In the premodern period, in
301. Salomon 1998, pp. 148–149.
other words, these languages would be written by a given scribe in whatever
happened to be the current local script [...]" – Richard Salomon, page 70. 302. Salomon 1998, pp. 149–150.

260. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, p. 72 in Chapter 3 by Salomon. 303. Peter T. Daniels 1996, pp. 445–447 in the chapter by Christopher Court.

261. Bahadur Chand Chhabra (1970). "Sugh Terracotta with Brahmi Barakhadi". Bull. 304. Peter T. Daniels 1996, pp. 445–456 in the chapter by Christopher Court.
National Mus. (2): 14–16. 305. Peter T. Daniels 1996, pp. 446–448 in the chapter by Christopher Court.
262. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 68–70 in Chapter 3 by Salomon. 306. Colin P. Masica 1993, pp. 137–144.
263. Nandanagiri (https://www.unicode.org/L2/L2013/13002-nandinagari.pdf) 307. Mahadevan 2003.
Unicode Standards 308. Banerji 1989, p. 672 with footnotes.
264. Kathleen Kuiper (2010), The Culture of India, New York: The Rosen Publishing 309. Jan Gonda (1975), Vedic literature (Saṃhitās and Brāhmaṇas), Otto
Group, ISBN 978-1615301492, page 83 Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-01603-5
265. Richard Salomon (2014), Indian Epigraphy, Oxford University Press, ISBN 978- 310. Teun Goudriaan, Hindu Tantric and Śākta Literature, Otto Harrassowitz Verlag,
0195356663, pages 33–47 ISBN 3-447-02091-1
266. Sures Chandra Banerji (1989). A Companion to Sanskrit Literature (https://book 311. Dhanesh Jain & George Cardona 2007.
s.google.com/books?id=JkOAEdIsdUsC&pg=PA672). Motilal Banarsidass. 312. Hartmut Scharfe, A history of Indian literature. Vol. 5, Otto Harrassowitz Verlag,
pp. 671–672. ISBN 978-81-208-0063-2. ISBN 3-447-01722-8
267. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 70, 75-77 in Chapter 3 by Salomon. 313. J Duncan M Derrett (1978), Dharmasastra and Juridical Literature: A history of
268. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 75–77 in Chapter 3 by Salomon. Indian literature (Editor: Jan Gonda), Vol. 4, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-
269. John Norman Miksic; Goh Geok Yian (2016). Ancient Southeast Asia (https://bo 447-01519-5
oks.google.com/books?id=zjklDwAAQBAJ). Taylor & Francis. p. 178. ISBN 978- 314. Patrick Olivelle, King, Governance, and Law in Ancient India, Oxford University
1-317-27904-4. Press, ISBN 978-0-19-989182-5
270. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 70–78 in Chapter 3 by Salomon. 315. Kim Plofker (2009), Mathematics in India, Princeton University Press, ISBN 978-
271. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 70–71, 75–76 in Chapter 3 by 0-691-12067-6
Salomon. 316. David Pingree, A Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Volumes 1 to 5,
272. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 70–71 in Chapter 3 by Salomon. American Philosophical Society, ISBN 978-0-87169-213-9
273. Dhanesh Jain & George Cardona 2007, pp. 72–73 in Chapter 3 by Salomon. 317. MS Valiathan, The Legacy of Caraka, Orient Blackswan, ISBN 978-81-250-
2505-4
318. Kenneth Zysk, Medicine in the Veda, Motilal Banarsidass, ISBN 978-81-208- 350. Gulik, R. H. (2001). Siddham: an essay on the history of Sanskrit studies in
1401-1 China and Japan. New Delhi: International Academy of Indian Culture and
319. JJ Meyer, Sexual Life in Ancient India, Vol 1 and 2, Oxford University Press, Aditya Prakashan. pp. 5–133. ISBN 978-81-7742-038-8.
ISBN 978-1-4826-1588-3 351. Zoetmulder, P. J. (1982). Old Javanese-English Dictionary (http://sealang.net/oje
320. John L. Brockington 1998. d/).
321. Sures Chandra Banerji (1989). A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a 352. Joshi, Manoj. Passport India 3rd Ed., eBook. World Trade Press. p. 15.
Period of Over Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, 353. "Sanskrit Personal Names and their Japanese Equivalents" (http://www.nichirenl
Works, Characters, Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and ibrary.org/) Archived (https://web.archive.org/web/20150222074700/http://www.n
Several Appendices (https://books.google.com/books?id=JkOAEdIsdUsC). ichirenlibrary.org/) 22 February 2015 at the Wayback Machine
Motilal Banarsidass. pp. 1–4, with a long list in Part II. ISBN 978-81-208-0063-2. 354. Orzech, Charles; Sørensen, Henrik; Payne, Richard (2011). Esoteric Buddhism
322. Ludwik Sternbach (1974), Subhāṣita: Gnomic and Didactic Literature, Otto and the Tantras in East Asia (https://books.google.com/books?id=F0XNX3N1a2
Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-01546-2 AC&pg=PA985). BRILL. p. 985. ISBN 978-9004184916.
323. The Sanskrit Drama (https://archive.org/details/SanskritDrama-KeithA.Berriedal 355. Paul Dundas (1996). Jan E. M. Houben (ed.). Ideology and Status of Sanskrit:
e), Oxford University Press Contributions to the History of the Sanskrit Language (https://books.google.com/
324. Rachel Baumer and James Brandon (1993), Sanskrit Drama in Performance, books?id=_eqr833q9qYC). BRILL. pp. 152–155. ISBN 978-90-04-10613-0.
Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-0772-3 356. Swami Veda Bharati (1968). Ritual songs and folksongs of the Hindus of
325. Mohan Khokar (1981), Traditions of Indian Classical Dance, Peter Owen Surinam: proefschrift (https://books.google.com/books?id=cyIVAAAAIAAJ). Brill
Publishers, ISBN 978-0-7206-0574-7 Archive. pp. 11–22. GGKEY:GJ0YGRH08YW.
326. Emmie te Nijenhuis, Musicological literature (A History of Indian literature ; v. 6 : 357. John Stratton Hawley (1996). Devi: Goddesses of India (https://books.google.co
Scientific and technical literature ; Fasc. 1), Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978- m/books?id=NbcwDwAAQBAJ). University of California Press. pp. 42–44.
3-447-01831-9 ISBN 978-0-520-20058-6.
327. Lewis Rowell, Music and Musical Thought in Early India, University of Chicago 358. John Stratton Hawley (1996). Devi: Goddesses of India (https://books.google.co
Press, ISBN 0-226-73033-6 m/books?id=NbcwDwAAQBAJ). University of California Press. pp. 187–188.
ISBN 978-0-520-20058-6.
328. Edwin Gerow, A history of Indian literature. Vol. 5, Otto Harrassowitz Verlag,
ISBN 3-447-01722-8 359. Christopher John Fuller (2003). The Renewal of the Priesthood: Modernity and
Traditionalism in a South Indian Temple (https://books.google.com/books?id=GE
329. Ludo Rocher (1986), The Puranas, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-
FuDcK7i44C). Princeton University Press. pp. 49–53. ISBN 978-0-691-11658-7.
02522-5
360. Richard H. Davis (2014). The Bhagavad Gita: A Biography (https://books.googl
330. Karl Potter, The Encyclopedia of Indian Philosophies, Volumes 1 through 27,
e.com/books?id=vQ3rAwAAQBAJ&pg=PA179). Princeton University Press.
Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-0309-4
p. 179. ISBN 978-1-4008-5197-3.
331. Gyula Wojtilla (2006), History of Kr ̥ṣiśāstra, Otto Harrassowitz Verlag,
361. Prajapati, Manibhai (2005). Post-independence Sanskrit literature: a critical
ISBN 978-3-447-05306-8
survey (https://books.google.com/books?id=jtZjAAAAMAAJ) (1 ed.). New Delhi:
332. PK Acharya (1946), An Encyclopedia of Hindu Architecture (https://archive.org/s Standard publishers India.
tream/encyclopaediaofh07achauoft#page/n9/mode/2up), Oxford University
362. Ranganath, S (2009). Modern Sanskrit Writings in Karnataka (https://web.archiv
Press, Also see Volumes 1 to 6
e.org/web/20120501072906/http://www.sanskrit.nic.in/DigitalBook/M/Mswk.pdf)
333. Bruno Dagens (1995), Mayamata : An Indian Treatise on Housing Architecture (PDF) (1st ed.). New Delhi: Rashtriya Sanskrit Sansthan. p. 7. ISBN 978-81-
and Iconography, ISBN 978-81-208-3525-2 86111-21-5. Archived from the original (http://www.sanskrit.nic.in/digitalbook/m/
334. Stella Kramrisch, Hindu Temple, Vol. 1 and 2, Motilal Banarsidass, ISBN 978- mswk.pdf) (PDF) on 1 May 2012. Retrieved 28 October 2014.:
81-208-0222-3
335. Rajbali Pandey (2013), Hindu Saṁskāras: Socio-religious Study of the Hindu Contrary to popular belief, there is an astonishing quality of
Sacraments, 2nd Edition, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120803961 creative upsurge of writing in Sanskrit today. Modern Sanskrit
336. Banerji 1989, p. 634-635 with the list in Appendix IX. writing is qualitatively of such high order that it can easily be
337. Eltschinger 2017. treated on par with the best of Classical Sanskrit literature, It can
338. Wayman 1965. also easily compete with the writings in other Indian languages.
339. Paul Dundas (2003). The Jains (https://books.google.com/books?id=X8iAAgAA
QBAJ). Routledge. pp. 68–76, 149, 307–310. ISBN 978-1-134-50165-6.
363. "Adhunika Sanskrit Sahitya Pustakalaya" (https://web.archive.org/web/2013011
340. Wendy Doniger (1993). Purana Perennis: Reciprocity and Transformation in 3021104/http://www.sanskrit.nic.in/ASSP/INDEX.html). Rashtriya Sanskrit
Hindu and Jaina Texts (https://books.google.com/books?id=-kZFzHCuiFAC). Sansthan. Archived from the original (http://www.sanskrit.nic.in/ASSP/Index.htm
State University of New York Press. pp. 192–193. ISBN 978-0-7914-1381-4. l) on 13 January 2013. Retrieved 28 October 2014.:
341. Oberlies, Thomas (2003). A Grammar of Epic Sanskrit. Berlin New York: Walter
de Gruyter. pp. xxvii–xxix. ISBN 978-3-11-014448-2. The latter half of the nineteenth century marks the beginning of a
342. Edgerton, Franklin (2004). Buddhist Hybrid Sanskrit grammar and dictionary. new era in Sanskrit literature. Many of the modern Sanskrit
Delhi: Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-215-1110-0. writings are qualitatively of such high order that they can easily be
343. Staal 1963, pp. 261. treated at par with the best of classical Sanskrit works, and they
344. Rao, Velcheru (2002). Classical Telugu poetry an anthology. Berkeley, Calif: can also be judged in contrast to the contemporary literature in
University of California Press. p. 3. ISBN 978-0-520-22598-5.
other languages.
345. Sugam Marathi Vyakaran & Lekhana. 2007. Nitin publications. Author:
M.R.Walimbe
346. Carey, William (1805). A Grammar of the Marathi Language. Serampur [sic]: 364. "Sanskrit's first Jnanpith winner is a 'poet by instinct' " (http://archive.indianexpre
Serampore Mission Press. ISBN 9781108056311. ss.com/news/sanskrits-first-jnanpith-winner-is-a-poet-by-instinct/410480/0). The
Indian Express. 14 January 2009.
347. William S.-Y. Wang; Chaofen Sun (2015). The Oxford Handbook of Chinese
Linguistics (https://books.google.com/books?id=YqT4BQAAQBAJ). Oxford 365. "Samveda" (http://www.britannica.com/EBchecked/topic/624383/Veda#ref94252
University Press. pp. 5–6, 12, 236–247. ISBN 978-0-19-985633-6., Quote: "In 4). Retrieved 5 May 2015.
chapter 18, Shi Xiangdong makes it clear that the influence of Buddhist Sanskrit 366. "Awards for World Music 2008" (http://www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2
on the Chinese language has been considerable. Many words have crossed the 008/2008_sa_ding_ding.shtml). BBC.
line from religious discourse to everyday use." 367. Haspelmath, Martin (2009). Loanwords in the World's Languages: A
348. Charles Orzech; Henrik Sørensen; Richard Payne (2011). Esoteric Buddhism Comparative Handbook. De Gruyter Mouton. p. 724. ISBN 978-3110218435.
and the Tantras in East Asia (https://books.google.com/books?id=F0XNX3N1a2 368. Jose G. Kuizon (1964). "The Sanskrit Loan-words in the Cebuano-Bisayan
AC). BRILL Academic. pp. 985–996. ISBN 978-90-04-18491-6. Language" (https://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile/646). Asian Folklore Studies. 23 (1):
349. William S.-Y. Wang; Chaofen Sun (2015). The Oxford Handbook of Chinese 111–158. doi:10.2307/1177640 (https://doi.org/10.2307%2F1177640).
Linguistics (https://books.google.com/books?id=YqT4BQAAQBAJ). Oxford JSTOR 1177640 (https://www.jstor.org/stable/1177640).
University Press. pp. 5–6. ISBN 978-0-19-985633-6. 369. Sak-Humphry, Channy. The Syntax of Nouns and Noun Phrases in Dated Pre-
Angkorian Inscriptions (http://sealang.net/sala/archives/pdf4/sak-humphry1993s
yntax.pdf). Mon Khmer Studies 22: 1–26.
370. Mayank Austen Soofi (23 November 2012). "Delhi's Belly | Sanskrit-vanskrit" (htt 384. Thomas R. Trautmann (2004). Aryans and British India (https://books.google.co
p://www.livemint.com/Leisure/rQ6mXnvWNS0UYv8lz4h12O/Delhis-Belly—Sans m/books?id=dhbwDFfE9J8C&pg=PA161). Yoda Press. pp. 96–97. ISBN 978-81-
kritvanskrit.html). Livemint. Retrieved 6 December 2012. 902272-1-6.
371. "News on Air" (https://web.archive.org/web/20120905194622/http://www.newson 385. Thomas R. Trautmann (2004). Aryans and British India (https://books.google.co
air.com/nsd_schedule.asp). News On Air. 15 August 2012. Archived from the m/books?id=dhbwDFfE9J8C&pg=PA161). Yoda Press. pp. 124–126. ISBN 978-
original (http://www.newsonair.com/nsd_schedule.asp) on 5 September 2012. 81-902272-1-6.
Retrieved 6 December 2012. 386. Thomas R. Trautmann (2004). Aryans and British India (https://books.google.co
372. "News archive search" (https://web.archive.org/web/20130115062354/http://new m/books?id=dhbwDFfE9J8C&pg=PA161). Yoda Press. pp. 133–142. ISBN 978-
sonair.com/archive.asp). Newsonair. 15 August 2012. Archived from the original 81-902272-1-6.
(http://www.newsonair.com/archive.asp) on 15 January 2013. Retrieved 387. Upadhyay, Pankaj; Jaiswal, Umesh Chandra; Ashish, Kumar (2014). "TranSish:
6 December 2012. Translator from Sanskrit to English-A Rule based Machine Translation".
373. "Doordarshan News Live webcast" (http://webcast.gov.in/live). Webcast.gov.in. International Journal of Current Engineering and Technology: 2277–4106.
Retrieved 6 December 2012. 388. TNI Angkatan Darat (https://tniad.mil.id/2012/07/kartika-eka-paksi/). Official
374. Los Angeles County Museum of Art; Pratapaditya Pal (1985). Art of Nepal: A website of the Indonesian Army.
Catalogue of the Los Angeles County Museum of Art Collection (https://books.g 389. Akademi Militer (https://www.akmil.ac.id/lambang). Official website of the
oogle.com/books?id=Zt9e6Ttr_IcC). University of California Press. pp. 233–234. Indonesian Military Academy.
ISBN 978-0-520-05407-3.
390. Sejarah (https://paskhas.mil.id/sejarah). Official website of the Air-Force Special
375. "In 2013, UPA to CBSE: Make Sanskrit a must" (http://indianexpress.com/article/ Forces (Paskhas).
india/india-others/in-2013-upa-to-cbse-make-sanskrit-a-must/). The Indian
391. Korps Marinir (https://marinir.tnial.mil.id/). Official website of the Indonesian
Express. 4 December 2014.
Marine Corps.
376. "Sanskrit @ St James" (http://www.sanskritatstjames.org.uk/about-us/st-james-s
392. Vibhuti Patel (18 December 2011). "Gandhi as operatic hero" (http://www.thehin
chools/). Sanskrit @ St James. Retrieved 8 October 2017.
du.com/todays-paper/tp-features/tp-sundaymagazine/gandhi-as-operatic-hero/ar
377. Varija Yelagalawadi. "Why SAFL?" (https://web.archive.org/web/2015051217011 ticle2725141.ece). The Hindu.
7/http://www.samskritabharatiusa.org/index.php/safl-why.html). Samskrita
393. Rahim, Sameer (4 December 2013). "The opera novice: Satyagraha by Philip
Bharati USA. Archived from the original (http://www.samskritabharatiusa.org/ind
Glass" (https://www.telegraph.co.uk/culture/music/opera/10491171/The-opera-n
ex.php/safl-why.html) on 12 May 2015.
ovice-Satyagraha-by-Philip-Glass.html). Telegraph. london.
378. Sydney Grammar School. "Headmaster's Introduction" (https://web.archive.org/
394. Morgan, Les (2011). Croaking frogs: a guide to Sanskrit metrics and figures of
web/20150315001425/http://www.sydgram.nsw.edu.au/headmaster/). Archived
speech. Los Angeles: Mahodara Press. p. 1. ISBN 978-1-4637-2562-4.
from the original (http://www.sydgram.nsw.edu.au/headmaster/) on 15 March
2015. 395. Doval, Nikita (24 June 2013). "Classic conversations" (https://web.archive.org/w
eb/20141031153553/http://week.manoramaonline.com/cgi-bin/MMOnline.dll/port
379. "Home" (https://www.johnscottus.ie/). John Scottus School. Retrieved 24 May
al/ep/theWeekContent.do?contentId=14371440&programId=1073755753&tabId
2019.
=2&BV_ID=%40%40%40&categoryId=-203181). The Week. Archived from the
380. "Sanskrit script opens the path to spirituality and helps improve focus | Saturday original (http://week.manoramaonline.com/cgi-bin/MMOnline.dll/portal/ep/theWe
Star" (https://www.iol.co.za/saturday-star/sanskrit-script-opens-the-path-to-spirit ekContent.do?contentId=14371440&programId=1073755753&tabId=2&BV_ID=
uality-and-helps-improve-focus-13127550). www.iol.co.za. Retrieved 24 May @@@&categoryId=-203181) on 31 October 2014.
2019.
396. "Yoga and Music" (http://www.yogajournal.com/article/lifestyle/sounds-divine/).
381. Barrett, David V. (1996). Sects, cults, and alternative religions : a world survey Yoga Journal.
and sourcebook (https://www.worldcat.org/oclc/36909325). London: Blandford.
397. "Indiana Jones and the Temple of Doom (John Williams)" (http://www.filmtracks.
ISBN 0713725672. OCLC 36909325 (https://www.worldcat.org/oclc/36909325).
com/titles/temple_doom.html). Filmtracks. 11 November 2008. Retrieved 5 April
382. Friedrich Max Müller (1859). A History of Ancient Sanskrit Literature So Far as it 2012.
Illustrates the Primitive Religion of the Brahmans (https://books.google.com/boo
398. "Episode I FAQ" (https://web.archive.org/web/20031011014523/http://www.starw
ks?id=6xUAAAAAYAAJ&pg=PA1). Williams and Norgate. p. 1.
arsfaq.com/e1faq03.html). Star Wars Faq. Archived from the original (http://ww
383. Thomas R. Trautmann (2004). Aryans and British India (https://books.google.co w.starwarsfaq.com/e1faq03.html) on 11 October 2003.
m/books?id=dhbwDFfE9J8C&pg=PA161). Yoda Press. pp. 73–84, 62–87.
399. "Battlestar Galactica (TV Series 2004–2009)" (https://www.imdb.com/title/tt0407
ISBN 978-81-902272-1-6.
362/trivia). IMDb.
400. "The Child In Us Lyrics – Enigma" (http://www.lyricsfreak.com/e/enigma/the+chil
d+in+us_20050416.html). Lyricsfreak.com. Retrieved 27 January 2013.

Bibliography
H. W. Bailey (1955). "Buddhist Sanskrit". The Journal of the Royal Asiatic Claire Bowern; Bethwyn Evans (2015). The Routledge Handbook of Historical
Society of Great Britain and Ireland. Cambridge University Press. 87 (1/2): 13– Linguistics (https://books.google.com/books?id=wu4ABAAAQBAJ). Routledge.
24. doi:10.1017/S0035869X00106975 (https://doi.org/10.1017%2FS0035869X0 ISBN 978-1-317-74324-8.
0106975). JSTOR 25581326 (https://www.jstor.org/stable/25581326). John L. Brockington (1998). The Sanskrit Epics (https://books.google.com/book
Banerji, Sures (1989). A companion to Sanskrit literature: spanning a period of s?id=HR-_LK5kl18C). BRILL Academic. ISBN 978-90-04-10260-6.
over three thousand years, containing brief accounts of authors, works, Johannes Bronkhorst (1993). "Buddhist Hybrid Sanskrit: The Original Language
characters, technical terms, geographical names, myths, legends, and several in "Aspects of Buddhist Sanskrit: Proceedings of the International Symposium
appendices. Delhi: Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0063-2. on the Language of Sanskrit Buddhist Texts" ". University of Lausanne,
Guy L. Beck (1995). Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound (https://book Switzerland; Vidyapith Varanasi, India: 396–423.
s.google.com/books?id=ZgybmMnWpaUC). Motilal Banarsidass. ISBN 978-81- Bryant, Edwin (2001). The Quest for the Origins of Vedic Culture: The Indo-
208-1261-1. Aryan Migration Debate. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-
Guy L. Beck (2006). Sacred Sound: Experiencing Music in World Religions (http 513777-4.
s://books.google.com/books?id=t-IeHbqAfSsC). Wilfrid Laurier Univ. Press. Edwin Francis Bryant; Laurie L. Patton (2005). The Indo-Aryan Controversy:
ISBN 978-0-88920-421-8. Evidence and Inference in Indian History (https://books.google.com/books?id=fH
Robert S.P. Beekes (2011). Comparative Indo-European Linguistics: An YnGde4BS4C). Psychology Press. ISBN 978-0-7007-1463-6.
introduction, 2nd edition (https://books.google.com/books?id=W-HXnIG75PYC). Thomas Burrow (2001). The Sanskrit Language (https://books.google.com/book
John Benjamins Publishing. ISBN 978-90-272-8500-3. s?id=cWDhKTj1SBYC). Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1767-8.
Benware, Wilbur (1974). The Study of Indo-European Vocalism in the 19th Robert E. Buswell Jr.; Donald S. Lopez Jr. (2013). The Princeton Dictionary of
Century: From the Beginnings to Whitney and Scherer: A Critical-Historical Buddhism (https://books.google.com/books?id=DXN2AAAAQBAJ&pg=PA504).
Account. Benjamins. ISBN 978-90-272-0894-1. Princeton University Press. ISBN 978-1-4008-4805-8.
Shlomo Biderman (2008). Crossing Horizons: World, Self, and Language in George Cardona (2012). Sanskrit Language (https://www.britannica.com/topic/S
Indian and Western Thought (https://books.google.com/books?id=xfTzz8EsEbA anskrit-language). Encyclopaedia Britannica.
C). Columbia University Press. ISBN 978-0-231-51159-9.
James Clackson (18 October 2007). Indo-European Linguistics: An Introduction Michael C. Howard (2012). Transnationalism in Ancient and Medieval Societies:
(https://books.google.com/books?id=DJDjNp6wODoC). Cambridge University The Role of Cross-Border Trade and Travel (https://books.google.com/books?id
Press. ISBN 978-1-139-46734-6. =6QPWXrCCzBIC&pg=PA21). McFarland. ISBN 978-0-7864-9033-2.
Coulson, Michael (1992). Sanskrit : an introduction to the classical language, Dhanesh Jain; George Cardona (2007). The Indo-Aryan Languages (https://boo
2nd Edition as revised by Richard Gombrich and James Benson. Random ks.google.com/books?id=OtCPAgAAQBAJ). Routledge. ISBN 978-1-135-79711-
House. ISBN 978-0-340-56867-5. OCLC 26550827 (https://www.worldcat.org/oc 9.
lc/26550827). Stephanie W. Jamison; Joel P. Brereton (2014). The Rigveda: 3-Volume Set,
Michael Coulson; Richard Gombrich; James Benson (2011). Complete Sanskrit: Volume I (https://books.google.com/books?id=fgzVAwAAQBAJ). Oxford
A Teach Yourself Guide (https://books.google.com/books?id=vLkRAUhzlkIC). University Press. ISBN 978-0-19-972078-1.
Mcgraw-Hill. ISBN 978-0-07-175266-4. A. Berriedale Keith (1993). A history of Sanskrit literature (https://books.google.c
Harold G. Coward (1990). The Philosophy of the Grammarians, in Encyclopedia om/books?id=GNALtBMVbd0C). Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1100-3.
of Indian Philosophies Volume 5 (Editor: Karl Potter) (https://books.google.com/ Damien Keown; Charles S. Prebish (2013). Encyclopedia of Buddhism (https://b
books?id=2CEj6wRqeRAC). Princeton University Press. ISBN 978-81-208- ooks.google.com/books?id=D1pcAgAAQBAJ). Taylor & Francis. ISBN 978-1-
0426-5. 136-98595-9.
Suniti Kumar Chatterji (1957). "Indianism and Sanskrit". Annals of the Anne Kessler-Persaud (2009). Knut A. Jacobsen; et al. (eds.). Brill's
Bhandarkar Oriental Research Institute. Bhandarkar Oriental Research Institute. Encyclopedia of Hinduism: Sacred texts, ritual traditions, arts, concepts (https://
38 (1/2): 1–33. JSTOR 44082791 (https://www.jstor.org/stable/44082791). books.google.com/books?id=QnVQSAAACAAJ). Brill Academic. ISBN 978-90-
Peter T. Daniels (1996). The World's Writing Systems (https://books.google.com/ 04-17893-9.
books?id=ospMAgAAQBAJ). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7. Jared Klein; Brian Joseph; Matthias Fritz (2017). Handbook of Comparative and
Deshpande, Madhav (2011), "Efforts to Vernacularize Sanskrit: Degree of Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (https://books.g
Success and Failure", in Joshua Fishman, Ofelia Garcia (ed.), Handbook of oogle.com/books?id=cQA2DwAAQBAJ). Walter De Gruyter. ISBN 978-3-11-
Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and 026128-8.
Ethnic Identity Efforts, 2, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-983799-1 Dalai Lama (1979). "Sanskrit in Tibetan Literature". The Tibet Journal. 4 (2): 3–
Will Durant (1963). Our oriental heritage (https://books.google.com/books?id=lS 5. JSTOR 43299940 (https://www.jstor.org/stable/43299940).
JxAAAAMAAJ). Simon & Schuster. ISBN 978-1567310122. Winfred Philipp Lehmann (1996). Theoretical Bases of Indo-European
Eltschinger, Vincent (2017). "Why Did the Buddhists Adopt Sanskrit?". Open Linguistics (https://books.google.com/books?id=i9Ls1Gwmx5cC). Psychology
Linguistics. 3 (1). doi:10.1515/opli-2017-0015 (https://doi.org/10.1515%2Fopli-2 Press. ISBN 978-0-415-13850-5.
017-0015). ISSN 2300-9969 (https://www.worldcat.org/issn/2300-9969). Donald S. Lopez Jr. (1995). "Authority and Orality in the Mahāyāna". Numen.
J. Filliozat (1955). "Sanskrit as Language of Communication". Annals of the Brill Academic. 42 (1): 21–47. doi:10.1163/1568527952598800 (https://doi.org/1
Bhandarkar Oriental Research Institute. Bhandarkar Oriental Research Institute. 0.1163%2F1568527952598800). JSTOR 3270278 (https://www.jstor.org/stable/
36 (3/4): 179–189. JSTOR 44082954 (https://www.jstor.org/stable/44082954). 3270278).
Filliozat, Pierre-Sylvain (2004), "Ancient Sanskrit Mathematics: An Oral Tradition Mahadevan, Iravatham (2003). Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to
and a Written Literature" (http://www.springerlink.com/content/x0000788497q48 the Sixth Century A.D. Harvard University Press. ISBN 978-0-674-01227-1.
58/), in Chemla, Karine; Cohen, Robert S.; Renn, Jürgen; et al. (eds.), History of Malhotra, Rajiv (2016). The Battle for Sanskrit: Is Sanskrit Political or Sacred,
Science, History of Text (Boston Series in the Philosophy of Science), Oppressive or Liberating, Dead or Alive?. Harper Collins. ISBN 978-
Dordrecht: Springer Netherlands, pp. 360–375, ISBN 978-1-4020-2320-0 9351775386.
Pierre-Sylvain Filliozat (2000). The Sanskrit Language: An Overview : History J. P. Mallory; Douglas Q. Adams (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture
and Structure, Linguistic and Philosophical Representations, Uses and Users (ht (https://books.google.com/books?id=tzU3RIV2BWIC). Taylor & Francis.
tps://books.google.com/books?id=ij1jAAAAMAAJ). Indica. ISBN 978-81-86569- ISBN 978-1-884964-98-5.
17-7.
Mallory, J. P. (1992). "In Search of the Indo-Europeans / Language, Archaeology
Benjamin W. Fortson, IV (2011). Indo-European Language and Culture: An and Myth". Praehistorische Zeitschrift. Walter de Gruyter GmbH. 67 (1).
Introduction (https://books.google.com/books?id=bSxHgej4tKMC). John Wiley & doi:10.1515/pz-1992-0118 (https://doi.org/10.1515%2Fpz-1992-0118).
Sons. ISBN 978-1-4443-5968-8. ISSN 1613-0804 (https://www.worldcat.org/issn/1613-0804).
Robert P. Goldman; Sally J Sutherland Goldman (2002). Devavāṇīpraveśikā: An Colin P. Masica (1993). The Indo-Aryan Languages (https://books.google.com/b
Introduction to the Sanskrit Language (https://books.google.com/books?id=65fq ooks?id=J3RSHWePhXwC). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-
nQEACAAJ). Center for South Asia Studies, University of California Press. 29944-2.
Thomas V. Gamkrelidze; Vjaceslav V. Ivanov (2010). Indo-European and the Michael Meier-Brügger (2003). Indo-European Linguistics (https://books.google.
Indo-Europeans: A Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language com/books?id=49xq3UlKWckC). Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017433-5.
and Proto-Culture. Part I: The Text. Part II: Bibliography, Indexes (https://books.
Michael Meier-Brügger (2013). Indo-European Linguistics (https://books.google.
google.com/books?id=M2aqp2n2mKkC). Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-
com/books?id=Nt4fAAAAQBAJ). Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-089514-8.
081503-0.
Matilal, Bimal (2015). The word and the world : India's contribution to the study
Thomas V. Gamkrelidze; V. V. Ivanov (1990). "The Early History of Indo-
of language. New Delhi, India Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-
European Languages". Scientific American. Nature America. 262 (3): 110–117.
565512-4. OCLC 59319758 (https://www.worldcat.org/oclc/59319758).
doi:10.1038/scientificamerican0390-110 (https://doi.org/10.1038%2Fscientificam
erican0390-110). JSTOR 24996796 (https://www.jstor.org/stable/24996796). Maurer, Walter (2001). The Sanskrit language: an introductory grammar and
reader. Surrey, England: Curzon. ISBN 978-0-7007-1382-0.
Jack Goody (1987). The Interface Between the Written and the Oral (https://boo
ks.google.com/books?id=TepXQMN6lfUC). Cambridge University Press. J. P. Mallory; D. Q. Adams (2006). The Oxford Introduction to Proto-Indo-
ISBN 978-0-521-33794-6. European and the Proto-Indo-European World (https://books.google.com/book
s?id=iNUSDAAAQBAJ). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-928791-8.
Reinhold Grünendahl (2001). South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and
Prints: Grantha Tamil, Malayalam, Telugu, Kannada, Nandinagari (https://books. V. RAGHAVAN (1965). "Sanskrit". Indian Literature. Sahitya Akademi. 8 (2):
google.com/books?id=ApAn2YZIz6wC). Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3- 110–115. JSTOR 23329146 (https://www.jstor.org/stable/23329146).
447-04504-9. MacDonell, Arthur (2004). A History Of Sanskrit Literature. Kessinger
Houben, Jan (1996). Ideology and status of Sanskrit: contributions to the history Publishing. ISBN 978-1-4179-0619-2.
of the Sanskrit language. Brill. ISBN 978-90-04-10613-0. Sir Monier Monier-Williams (2005). A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically
Hanneder, J. (2002). "On "The Death of Sanskrit" ". Indo-Iranian Journal. Brill and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European
Academic Publishers. 45 (4): 293–310. doi:10.1023/a:1021366131934 (https://d Languages (https://books.google.com/books?id=zUezTfym7CAC). Motilal
oi.org/10.1023%2Fa%3A1021366131934). Banarsidass. ISBN 978-81-208-3105-6.

Hock, Hans Henrich (1983). Kachru, Braj B (ed.). "Language-death phenomena Tim Murray (2007). Milestones in Archaeology: A Chronological Encyclopedia (h
in Sanskrit: grammatical evidence for attrition in contemporary spoken Sanskrit". ttps://books.google.com/books?id=EZ7Gj2ocIEsC&pg=PA115). ABC-CLIO.
Studies in the Linguistic Sciences. 13:2. ISBN 978-1-57607-186-1.

Barbara A. Holdrege (2012). Veda and Torah: Transcending the Textuality of Ramesh Chandra Majumdar (1974). Study of Sanskrit in South-East Asia (http
Scripture (https://books.google.com/books?id=YlvikndgEmIC). State University s://books.google.com/books?id=oUE3AAAAIAAJ). Sanskrit College.
of New York Press. ISBN 978-1-4384-0695-4. Nedi︠a
︡ lkov, V. P. (2007). Reciprocal constructions. Amsterdam Philadelphia: J.
Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-2983-0.
Oberlies, Thomas (2003). A Grammar of Epic Sanskrit. Berlin New York: Walter Seth, Sanjay (2007). Subject lessons: the Western education of colonial India (h
de Gruyter. ISBN 978-3-11-014448-2. ttps://books.google.com/books?id=QU9glkC4ceMC&pg=PA172). Durham, NC:
Petersen, Walter (1912). "Vedic, Sanskrit, and Prakrit". Journal of the American Duke University Press. ISBN 978-0-8223-4105-5.
Oriental Society. American Oriental Society. 32 (4): 414–428. Staal, Frits (1986), The Fidelity of Oral Tradition and the Origins of Science,
doi:10.2307/3087594 (https://doi.org/10.2307%2F3087594). ISSN 0003-0279 (h Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie von Wetenschappen,
ttps://www.worldcat.org/issn/0003-0279). JSTOR 3087594 (https://www.jstor.org/ Amsterdam: North Holland Publishing Company
stable/3087594). Staal, J. F. (1963). "Sanskrit and Sanskritization". The Journal of Asian Studies.
Sheldon Pollock (2009). The Language of the Gods in the World of Men: Cambridge University Press. 22 (3): 261–275. doi:10.2307/2050186 (https://doi.
Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India (https://books.google.com/boo org/10.2307%2F2050186). JSTOR 2050186 (https://www.jstor.org/stable/20501
ks?id=U7owDwAAQBAJ). University of California Press. ISBN 978-0-520- 86).
26003-0. Angus Stevenson; Maurice Waite (2011). Concise Oxford English Dictionary (htt
Pollock, Sheldon (2001). "The Death of Sanskrit". Comparative Studies in ps://books.google.com/books?id=4XycAQAAQBAJ). Oxford University Press.
Society and History. Cambridge University Press. 43 (2): 392–426. ISBN 978-0-19-960110-3.
doi:10.1017/s001041750100353x (https://doi.org/10.1017%2Fs0010417501003 Southworth, Franklin (2004), Linguistic Archaeology of South Asia (https://book
53x). JSTOR 2696659 (https://www.jstor.org/stable/2696659). s.google.com/books?id=hTwuFUW5aEgC), Routledge, ISBN 978-1-134-31777-
V. RAGHAVAN (1968). "Sanskrit: Flow of Studies". Indian Literature. Sahitya 6
Akademi. 11 (4): 82–87. JSTOR 24157111 (https://www.jstor.org/stable/241571 Philipp Strazny (2013). Encyclopedia of Linguistics (https://books.google.com/bo
11). oks?id=27JOMobauYAC). Routledge. ISBN 978-1-135-45522-4.
Colin Renfrew (1990). Archaeology and Language: The Puzzle of Indo- Paul Thieme (1958). "The Indo-European Language". Scientific American.
European Origins (https://books.google.com/books?id=R645AAAAIAAJ). Nature. 199 (4): 63–78. doi:10.1038/scientificamerican1058-63 (https://doi.org/1
Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-38675-3. 0.1038%2Fscientificamerican1058-63). JSTOR 24944793 (https://www.jstor.org/
Louis Renou; Jagbans Kishore Balbir (2004). A history of Sanskrit language (htt stable/24944793).
ps://books.google.com/books?id=QmtjAAAAMAAJ). Ajanta. ISBN 978-8-1202- Peter van der Veer (2008). "Does Sanskrit Knowledge Exist?". Journal of Indian
05291. Philosophy. Springer. 36 (5/6): 633–641. doi:10.1007/s10781-008-9038-8 (http
A. M. Ruppel (2017). The Cambridge Introduction to Sanskrit (https://books.goo s://doi.org/10.1007%2Fs10781-008-9038-8). JSTOR 23497502 (https://www.jsto
gle.com/books?id=eXQ3DgAAQBAJ). Cambridge University Press. ISBN 978-1- r.org/stable/23497502).
107-08828-3. Umāsvāti, Umaswami (1994), That which is (Translator: Nathmal Tatia) (https://b
Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions ooks.google.com/books?id=0Rw4RwN9Q1kC), Rowman & Littlefield, ISBN 978-
in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages (https://books.google.c 0-06-068985-8
om/books?id=XYrG07qQDxkC). Oxford University Press. ISBN 978-0-19- Wayman, Alex (1965). "The Buddhism and the Sanskrit of Buddhist Hybrid
535666-3. Sanskrit". Journal of the American Oriental Society. 85 (1): 111–115.
Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions doi:10.2307/597713 (https://doi.org/10.2307%2F597713). JSTOR 597713 (http
in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages (https://books.google.c s://www.jstor.org/stable/597713).
om/books?id=XYrG07qQDxkC). Oxford University Press. ISBN 978-0-19- Annette Wilke; Oliver Moebus (2011). Sound and Communication: An Aesthetic
535666-3. Cultural History of Sanskrit Hinduism (https://books.google.com/books?id=9wm
Salomon, Richard (1995). "On the Origin of the Early Indian Scripts". Journal of Yz_OtZ_gC). Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-024003-0.
the American Oriental Society. 115 (2): 271–279. doi:10.2307/604670 (https://do Whitney, W. D. (1885). "The Roots of the Sanskrit Language". Transactions of
i.org/10.2307%2F604670). JSTOR 604670 the American Philological Association. JSTOR. 16: 5–29. doi:10.2307/2935779
(https://www.jstor.org/stable/604670). (https://doi.org/10.2307%2F2935779). ISSN 0271-4442 (https://www.worldcat.or
Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions g/issn/0271-4442). JSTOR 2935779 (https://www.jstor.org/stable/2935779).
in Sanskrit, Prakrit, and the Other Indo-Aryan Languages. Oxford: Oxford Witzel, M (1997). Inside the texts, beyond the texts: New approaches to the
University Press. ISBN 978-0-19-509984-3. study of the Vedas (http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/intro.pdf) (PDF).
Salomon, Richard (1995). "On the Origin of the Early Indian Scripts". Journal of Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
the American Oriental Society. 115 (2): 271–279. doi:10.2307/604670 (https://do Jamison, Stephanie (2008). Roger D. Woodard (ed.). The Ancient Languages of
i.org/10.2307%2F604670). JSTOR 604670 Asia and the Americas (https://books.google.com/books?id=UQpAuNIP4oIC).
(https://www.jstor.org/stable/604670). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-68494-1.
Malati J. Shendge (1997). The Language of the Harappans: From Akkadian to
Sanskrit (https://books.google.com/books?id=ynEWVCLMQY4C). Abhinav
Publications. ISBN 978-81-7017-325-0.

External links
Sanskrit Lessons (https://web.archive.org/web/20090331222922/http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/vedol-0-X.html) (free online from the Linguistics Research
Center (http://www.utexas.edu/cola/lrctr/) at UT Austin)
Samskrita Bharati (http://www.samskritabharati.org/), organisation supporting the usage of Sanskrit
Sanskrit Documents (http://sanskritdocuments.org/home.html)—Documents in ITX format of Upanishads, Stotras etc.
Sanskrit texts at Sacred Text Archive (http://www.sacred-texts.com/hin/index.htm)
Sanskrit Manuscripts (http://cudl.lib.cam.ac.uk/collections/sanskrit) in Cambridge Digital Library

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sanskrit&oldid=908454860"

This page was last edited on 29 July 2019, at 20:46 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy
Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.

Das könnte Ihnen auch gefallen