Sie sind auf Seite 1von 26

Human Resources INTERNAL

Employee Benefits
SAP SE
SAP Deutschland SE & Co. KG
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Vorwort
Foreword

Liebe Bewerberinnen und Bewerber, Dear Applicant,


Liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter*, Dear Employee,

wir freuen uns sehr über Ihr Interesse an SAP und We very much appreciate your interest in SAP and
möchten Sie gerne auf den nachfolgenden Seiten invite you to read this brochure to find out about
über unsere Zusatzleistungen informieren. the extensive supplementary benefits we offer.

Seit der Gründung im Jahr 1972 ist SAP führender Since its foundation in 1972, SAP has progressed to
Anbieter von Unternehmenssoftware. Richtungs- become a world leader in providing enterprise soft-
weisende Innovationen wie SAP HANA und unser ware solutions. Today, market-leading innovations
Angebot in der Cloud helfen unseren mehr als such as the SAP HANA® platform and cloud solutions
310.000 Kunden, neuen Anforderungen bestmög- from SAP are helping more than 310,000 customers
lich zu begegnen und nachhaltig zu wachsen. adapt effectively to changing requirements and
achieve sustainable growth.
Als Mitarbeiter der SAP erhalten Sie eine Vielzahl
an Möglichkeiten, etwas zu bewegen und den Erfolg As an SAP employee, you have numerous opportu-
unserer Kunden und somit auch der SAP mitzuge- nities to make a difference and contribute to the
stalten. Durch die Entwicklung, Vermarktung und success of our customers and the company. By
Einführung von SAP-Software bei Endverbrauchern developing, marketing, and implementing SAP®
können Sie an der Weiterentwicklung der globalen software for users, you can play your part in grow-
Geschäftswelt Anteil nehmen. ing the global economy.

Die Arbeitsweise bei SAP ist international ausge- SAP is a truly international company. From the
richtet. Sie haben vom ersten Tag an die Möglich- start, you will have the chance to work closely with
keit, mit Kollegen rund um den Globus zusammen- colleagues from around the world. By supporting
zuarbeiten. Mit virtuellen Arbeitsplätzen und virtual workplaces and flexible working hours, SAP
flexiblen Arbeitszeiten unterstützen wir zudem die also helps employees combine family and job more
Vereinbarkeit von Familie und Beruf – ein Aspekt, easily. This, along with the advancement of women
der für uns ebenso wie die Förderung von Frauen in management positions, is a key priority for us.
in Führungspositionen eine ganz wesentliche
Rolle spielt. SAP employees work in an environment that recog-
nizes and nurtures their unique individual talents.
Unsere Mitarbeiter arbeiten in einem Arbeitsum­- SAP attaches great importance to fostering a hetero-
feld, in dem die besonderen Talente jedes einzelnen geneous workforce, because diversity and inclusion
­berücksichtigt und gefördert werden. Wir legen

* Aus Vereinfachungsgründen ist im weiteren dieser Broschüre lediglich


die männliche Form aufgeführt, gemeint sind hier und im folgenden Text
jedoch sowohl weibliche als auch männliche Mitarbeiter.

© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.


­ roßen Wert auf eine heterogene, durch Vielfalt
g are fundamental to growth and innovation and
­geprägte B­ elegschaft. Vielfalt und Inklusion sind therefore have a major influence on our success
Grund­voraussetzungen für Wachstum und Inno­ as a company. We believe that different perspec-
vationskraft und tragen somit maßgeblich zum­ tives help lead to new solutions to complex prob-
Erfolg der SAP bei. Wir sind der Ansicht, dass unter- lems. We are united by a unique company culture
schiedliche Sichtweisen helfen, ganz neue Antworten based on five guiding principles: keep the promise,
auf komplexe Probleme zu finden. Dabei verbinden tell it like it is, stay curious, build bridges not silos,
uns in der gemeinsamen Arbeit fünf Verhaltens­ and embrace differences.
grundsätze: Versprechen halten, Klartext reden,
Neugierig bleiben, Brücken bauen statt Barrieren We devote as much attention to the needs of our
schaffen sowie Vielfalt leben. employees as we do to serving our customers:
We support their careers, give them opportunities
So wie wir den Bedarfen unserer Kunden gerecht to develop, and offer supplementary benefits that
werden, gehen wir auch auf die Bedürfnisse unserer reflect their commitment and contribution. But our
Mitarbeiter ein: Wir unterstützen ihre Karriere, range of benefits extends further than financial
­gewähren ihnen Entfaltungsmöglichkeiten und rewards to include advantages such as employee
­bieten Zusatzleistungen, die ihr Engagement und participation plans. For example, SAP offers a com-
ihren Beitrag wertschätzen. Unsere Zusatzleistungen prehensive choice of sports and health-related
umfassen jedoch weit mehr als rein monetäre activities, a wealth of theme-based events and
­Leistungen wie Beteiligungsprogramme. So bietet networks, and extensive opportunities for further
SAP beispielsweise umfassende Sport- und Gesund- training and education.
heitsangebote, eine Vielzahl an themenspezifischen
Veranstaltungen und Netzwerken sowie weit­ We hope that you will decide to join SAP and that
reichende Weiterbildungsmöglichkeiten an. we will have the pleasure of welcoming you to our
company very soon.
Wir hoffen, dass Sie sich für SAP entscheiden
und wir Sie sehr bald in unserem Unternehmen I wish you all the best for your future at SAP.
­begrüßen dürfen.

Für Ihre Zukunft bei SAP wünsche ich Ihnen Mit freundlichen Grüßen,
alles Gute.
Best regards,

Stefan Ries
Member of the Executive Board of SAP SE
Chief Human Resources Officer

© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.


Inhaltsverzeichnis
Table of Contents

7 Monetäre Zusatzleistungen 7 Monetary Benefits


1. Vermögenswirksame Leistungen 1. Capital Formation Savings Payment

8 Aktienbezogene Zusatzleistungen 8 Share-Based Compensation Plans


2. Own SAP: Monatlicher Aktienkaufplan 2. Own SAP: A Monthly Share Purchase Plan
3. Move SAP: Long-Term-Incentive-Plan 3. Move SAP: Long-Term Incentive Plan for
für ausgewählte Mitarbeiter Selected Employees

10 Mobilität 10 Commuting
4. Firmenwagenregelung 4. Company Car
5. Jobticket/Fahrtkostenzuschuss 5. Commuting and Travel Subsidies

11 Persönliche Entwicklungsmöglichkeiten 11 Personal Development Opportunities


6. Umfangreiche Weiterbildungsmöglichkeiten 6. Wide Range of Learning Opportunities

12 Altersvorsorge und Risikoabsicherung 12 Pension Plan and Risk Coverage


7. SAP-Versorgungssystem 7. SAP Benefits Plan
8. Direktversicherung 8. Direct Insurance
9. Unfallversicherung 9. Accident Insurance
10. Zuschuss zum Krankengeld bei Arbeitsunfähigkeit 10. Contribution to Sick Pay Benefits

16 Gesundheit und Familie/Work-Life-Management 16 Health and Family/Work-Life Management


11. SAP-Gesundheitswesen 11. SAP Health Management
12. Corporate Oncology Program for Employees 12. Corporate Oncology Program for Employees
13. Work-Life-Balance Workshops 13. Work-Life-Balance Workshops
14. Employee Assistance Program 14. Employee Assistance Program
15. Familienberatung 15. Family Counseling
16. Kinderbetreuung 16. Childcare
17. Sport- und Freizeitmöglichkeiten 17. Sports and Leisure
18. Arbeitszeitkonto 18. Time Account

© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.


20 Darlehen 20 Company Loans
19. Baudarlehen 19. Building Loan

21 Essens- und Getränkeversorgung 21 Meals and Beverages


20. Mitarbeiter am Standort Walldorf 20. Employees Based in Walldorf, Germany
21. Mitarbeiter in den Geschäftsstellen 21. Employees Based at Branch Locations

22 Kostenerstattungen bei Eintritt 22 Reimbursement of Expenses for New Employees


22. Erstattung steuerlich abzugsfähiger 22. Reimbursement of Tax-Deductible Relocation Costs
Umzugskosten (für neue Mitarbeiter) (for New Employees)
23. Trennungsentschädigung 23. Separation Compensation

25 Gesamtvergütung eines Mitarbeiters 25 Total Employee Compensation


24. Beispiel 24. Example

Bitte beachten Sie die folgenden allgemeinen Hinweise: Bei Auflage der Please note the following general information: The tax, social insurance,
­Broschüre wurden die zu diesem Zeitpunkt geltenden steuer- und sozialversiche­ and internal regulations valid at the time of printing were used. This brochure
rungs­rechtlichen sowie internen Regelungen berücksichtigt. Die Darstellungen in only gives a general idea of the available benefits. It is not part of a contract
dieser Broschüre begründen keinen eigenständigen rechtlichen Anspruch auf die for those benefits and does not contain any representations on which you are
dargestellten Leistungen. Sie dienen lediglich der Information und Erläuterung. entitled to rely. Entitlement requirements and the particulars of the benefits
Für die Voraussetzungen der Inanspruchnahme und die genaue Ausgestaltung are governed only by your employment contract and the details published
der Zusatzleistungen gelten ausschließlich die Regelungen des Arbeitsvertrages on SAP Corporate Portal from time to time. If there are changes, these will
sowie die jeweils aktuellen Bestimmungen, welche Sie im SAP Corporate Portal be incorporated into the next version published. (Status May 2016)
finden. Sollten sich Änderungen ergeben, werden diese in der nächsten Auflage
aktualisiert. (Stand Mai 2016).

© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.


6 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Monetäre Zusatzleistungen
Monetary Benefits

1. VERMÖGENSWIRKSAME LEISTUNGEN 1. CAPITAL FORMATION SAVINGS PAYMENT

SAP gibt allen Mitarbeitern ab Beschäftigungsbeginn die SAP gives all its employees at the start of their employment
Möglichkeit, an der vom Staat geförderten Vermögens­bildung at SAP the opportunity to take part in a state-funded plan for
teilzunehmen und zahlt hierfür jedem Mitarbeiter jährlich building up capital. SAP pays into this plan annually a maximum
­maximal 324 € brutto mit Ausnahme von Verträgen zu sog. of €324 before taxes and deductions for each employee. Capital
Altersvorsorgewirksamen Leistungen (AVWL). formation savings payments cannot be invested in Altersvor­
sorge­wirksame Leistungen (AVWL).
SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-vl
SAP Corporate Portal quick link: /go/de-vl.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 7
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Aktienbezogene Zusatzleistungen
Share-Based Compensation Plans

Das Wachstum und der zukünftige Erfolg der SAP hängen von The growth and success of SAP depends on our employees.
unseren Mitarbeitern ab. Die SAP bietet daher leistungsfähige For that reason, SAP offers its employees competitive and
und attraktive finanzielle Anreize und Vergütungspläne. Unsere attractive financial incentives and remuneration schemes
Mitarbeiter haben die Möglichkeit, sich über aktienbasierte Mit- to let them share in the success that they help create through
arbeiterbeteiligungsprogramme am Erfolg des Unternehmens, share-based compensation plans.
zu dem sie beitragen, zu beteiligen.
For more information on our current plans, please visit the
Weitere Informationen über die aktuellen Programme findet Ihr quick link /go/equity on SAP Corporate Portal.
im SAP Corporate Portal unter dem Quick Link: /go/equity
2. OWN SAP: A MONTHLY SHARE PURCHASE PLAN
2. OWN SAP: MONATLICHER AKTIENKAUFPLAN
This plan offers employees the opportunity to become an SAP
Durch den Erwerb von SAP-Aktien zu äußerst attraktiven Kondi- shareholder and build value over the long term by purchasing
tionen bieten wir unseren Mitarbeitern die Möglichkeit, Anteils- shares in SAP under highly attractive conditions. Employees
eigner zu werden und Vermögen aufzubauen. Mitarbeiter können can start participating in Own SAP two months after their start
bereits zwei Monate nach Arbeitsbeginn an Own SAP teilnehmen, date, providing they have a tenure of six months and they are
vorausgesetzt, ihr Arbeitsvertrag hat eine Laufzeit von länger on a monthly salary working arrangement. Participants can
als sechs Monaten, und sie beziehen ein laufendes Gehalt. invest between 1% to 10% of their gross monthly salary in SAP
Monatlich kann ein Prozentsatz zwischen 1–10 % des Brutto- shares, which will automatically be deducted from their pay-
monatsgehaltes investiert werden, welcher durch die Entgeltab- check. SAP matches the investment by 40% and adds an addi-
rechnung automatisch einbehalten wird. SAP bezuschusst die tional contribution of €20 (only for nonexecutives1). In the
Investition mit zusätzlich 40 % des Eigenbeitrags und weiteren month following the deduction, SAP shares are purchased and
20 € (ausgenommen hiervon sind Executives1). transferred to the employees’ account, which is administered
by our global share plan administrator.
Mit dem Gesamtbeitrag werden im Monat nach dem Einbehalt
SAP-Aktien gekauft und auf ein Depot übertragen, das von The company’s contribution of 40% and €20 represents a
unserem globalen Planverwalter administriert wird. Der Firmen- benefit in kind and is therefore subject to taxation and social
zuschuss von 40 % und 20 € stellt einen geldwerten Vorteil dar security charges. This taxable amount is added to the income
und ist daher steuer- und sozialversicherungspflichtig. In der before taxes and affects the tax and social security payments
entsprechenden Entgeltabrechnung wird der Rabatt dem Steuer- that is deducted from the gross salary. When selling shares,
bzw. Sozialversicherungsbrutto hinzugerechnet und entspre- capital gains are subject to tax.
chende Beiträge erhoben. Bei einem Verkauf der Aktien ist der
Veräußerungsgewinn ebenfalls steuerpflichtig.
For more information on Own SAP, please visit SAP Corporate
Weitere Informationen über Own SAP finden Sie im SAP Corporate Portal quick link /go/own.
Portal unter dem Quick Link: /go/own

1. Mitarbeiter auf den Karrierestufen ET, SET, GET. 1. Employees on career levels ET, SET, GET.

8 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Beispielrechnung: Ein Mitarbeiter mit einem Bruttomonatsge- Sample calculation: An employee with a gross monthly salary
halt von 2.500 € entscheidet sich, den maximalen Investitions- of €2,500 decides to invest the maximum amount of 10% of
betrag von 10 % seines Bruttomonatsgehalts zu investieren. that gross monthly salary. Tax and social security contributions
Steuern und Sozialversicherungsbeträge sind in diesem Beispiel are not considered in this example.
nicht berücksichtigt.
Example Discount: Participating in Share Plan with 10% of
Beispielrechnung (Näherungswerte) Annual Salary

Eigenbeitrag: 10 % des Bruttomonatsgehalts 250 € Employee contribution: 10% of gross monthly salary €250

SAP-Zuschuss 250 € x 40 % und 20 € 120 € SAP contribution: €250 x 40% and €20 €120

Gesamtinvestition 370 € Total contribution after one month €370

Anzahl gekaufter Aktien (Beispiel Aktienpreis: 67,27 €) 5,5 Shares purchased (at share price of €67.27) 5.5

Summe des Mitarbeiter-Beitrags nach Total employee contribution after one year
ganzjähriger Teilnahme (250 € x 12) 3.000 € of participation (€250 x 12) €3.000

Summe des SAP-Beitrags nach Total SAP contribution after one year
ganzjähriger Teilnahme (120 € x 12) 1.440 € of participation (€120 x 12) €1.440

Summe gekaufter SAP-Aktien nach ganzjähriger Total SAP shares purchased after one year
Teilnahme (bei gleichbleibendem Aktienpreis) 66 of participation (at steady share price) 66

3. MOVE SAP: LONG-TERM-INCENTIVE-PLAN FÜR 3. MOVE SAP: LONG-TERM INCENTIVE PLAN FOR
AUSGEWÄHLTE MITARBEITER SELECTED EMPLOYEES

Move SAP ist ein weiteres Programm, das unsere Mitarbeiter am Another way to share our success with our employees is Move
Unternehmenserfolg teilhaben lässt. Dieser Long-Term-Incentive- SAP. This long-term incentive plan rewards employees across
Plan richtet sich an Mitarbeiter auf allen Karrierestufen, die einen all job levels who have a significant sustained impact on busi-
entscheidenden Beitrag zum Unternehmenserfolg leisten. Die ness success. During the annual compensation review process,
jeweilige Führungskraft entscheidet anhand definierter Kriterien managers decide who receives a Move SAP grant and the grant
während der jährlichen Gehaltsrunde, wer eine Zuteilung erhält. size based on specified criteria. Participants receive virtual
Teilnehmer erhalten virtuelle Aktien, sogenannte Restricted shares, called restricted stock units (RSUs). RSUs are paid out
Stock Units (RSUs). RSUs werden über eine Gesamtlaufzeit annually over three years’ time based on the share price at the
von drei Jahren jährlich ausbezahlt. Der Auszahlungswert ist time of payout. Payments are subject to tax and social security
abhängig von dem SAP-Aktienkurs zum Zeitpunkt der Auszah- contributions.
lung und ist steuer- und sozialversicherungspflichtig.
For executives1, Move SAP is an inherent component of their
Für Executives ist Move SAP ein fester Bestandteil der Gesamt­
1 total compensation and the plan works slightly differently for
vergütung und funktioniert etwas anders. Executives haben them. Executives directly influence SAP’s performance and
direkten Einfluss auf die Unternehmensleistung und die finan- results. A part of their Move SAP payout is therefore tied to
ziellen Ergebnisse. Entsprechend ist ein Teil ihrer Auszahlung a group-wide key performance indicator and is paid out at the
unter Move SAP abhängig von einer unternehmensweiten end of a three-year vesting period.
Kennzahl und wird erst nach Ablauf der dreijährigen Gesamt-
laufzeit ausgezahlt. For more information on Move SAP, please visit SAP Corporate
Portal quick link /go/move.
Weitere Informationen über Move SAP finden Sie im SAP
Corporate Portal unter dem Quick Link: /go/move

1. Mitarbeiter auf den Karrierestufen ET, SET, GET. 1. Employees on career levels ET, SET, GET.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 9
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Mobilität
Commuting

4. FIRMENWAGENREGELUNG 4. COMPANY CAR

Firmenwagenberechtigt im Rahmen der gültigen Car Policy Employees are eligible for a company car under the current car
sind Mitarbeiter, policy if they have:
•• deren Betriebszugehörigkeit mindestens drei Jahre beträgt, •• Worked for SAP for at least three years
•• die seit mindestens einem Jahr einer Funktion ab einer •• Been working within a certain salary group for at least a year
bestimmten Gehaltsgruppe angehören und •• Met performance expectations
•• deren Leistungen den Erwartungen entsprechen.
The three-year SAP employment requirement may be waived
Abweichungen von der Regel drei Jahre Betriebszugehörigkeit only if the employee’s previous employer had provided him or
können bei neu einzustellenden Mitarbeitern nur vorgenommen her with a company car that the employee was also permitted
werden, falls sie bei ihrem bisherigen Arbeit­geber einen Firmen- to use for private purposes and the employee has provided
wagenanspruch hatten, der auch eine private Nutzung umfasste written confirmation of this before the SAP employment con-
und dieser Anspruch rechtzeitig vor Vertragserstellung beschei- tract is prepared.
nigt wird.
The most current policy terms, which are amended from time
Es gilt die jeweils aktuelle Version der Firmenwagenregelung. to time, apply.

SAP Corporate Portal Quick Link: /go/fuhrpark See SAP Corporate Portal quick link /go/fuhrpark.

5. JOBTICKET/FAHRTKOSTENZUSCHUSS 5. COMMUTING AND TRAVEL SUBSIDIES

Wir haben mit dem Verkehrsverbund Rhein-Neckar (VRN) und SAP has made transportation arrangements with the Verkeh-
mit dem Karlsruher Verkehrsverbund (KVV) Verein­ba­rungen rsverbund Rhein-Neckar (VRN) and with Karlsruher Verkehrs-
über den Bezug von Jobtickets in Form einer Jahreskarte inkl. verbund (KVV) for obtaining “commuter tickets” for SAP
Zuschuss durch die SAP geschlossen. Damit haben unsere Mit- employees who have not been granted use of a company car.
arbeiter an den Standorten, die im Tarifgebiet dieser Verkehrs- These annual tickets, subsidized by SAP, give employees
betriebe liegen, und die keinen Firmenwagen besitzen, die working in these two regions the chance to use public trans-
­Möglichkeit, umweltfreundlich und ohne Stress mit öffent­lichen portation at a discount when traveling to work.
Verkehrsmitteln vom Wohnort zum Arbeitsplatz zu gelangen.
Employees working outside these regions and who do not
Für Mitarbeiter ohne Firmenwagen an Standorten außerhalb have the use of a company car receive the equivalent of a
dieser Tarifgebiete wird das Jobticket analog in Form eines commuter ticket in the form of a travel subsidy.
Fahrtkostenzuschusses gewährt.
See SAP Corporate Portal quick link /go/de-jobticket.
SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-jobticket

10 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Persönliche Entwicklungsmöglichkeiten
Personal Development Opportunities

6. UMFANGREICHE WEITERBILDUNGSMÖGLICHKEITEN 6. WIDE RANGE OF LEARNING OPPORTUNITIES

Die Unterstützung der strategischen Ziele von SAP ist ein Enabling employees to support SAP’s strategic goals is of cen-
Kernthema. Vielfältige Lernangebote ermöglichen es den Mitar- tral importance. Diverse learning opportunities allow employees
beitern, in den für ihre Arbeit relevanten Bereichen stets auf dem to acquire the latest knowledge in fields relevant to their jobs
neuesten Wissensstand zu sein und sich gleichzeitig auch gezielt while helping them focus on what is necessary to be successful
die Kenntnisse anzueignen, die sie für ihren beruflichen Erfolg in a cloud company. Our employees’ experiences and skills are
in einem Cloud-Unternehmen benötigen. Die Erfahrungen und crucial to the success of the company.
das Know-how unserer Mitarbeiter sind entscheidend für den
wirtschaftlichen Erfolg unseres Unternehmens. SAP offers a variety of programs and learning opportunities to
support ongoing employee development. The learning encom-
SAP bietet eine breite Palette an Programmen und Lernangeboten, passes seminars on time and project management as well as
die eine stetige Weiterentwicklung unterstützen. Sie reicht von special business and technical courses about SAP products.
Seminaren zum Zeit-­und Projektmanagement über spezielle Development opportunities also include focus on presentation,
Schulungen zum technischen und betriebswirtschaftlichen personal development, and language skills. To facilitate knowl-
SAP­-Produktwissen bis zu Präsentations-, Persönlichkeits- und edge exchange, many types of learning methods are used: class-
Sprachtrainings. Um den Austausch von Wissen zu erleichtern, room, e-learning formats such as virtual classrooms (animated
wird eine Vielzahl von Lernkonzepten angeboten: Neben traditio- presentations with a speaker), online tutorials, and Web-based
nellen Präsenzschulungen und E-Learning-Szenarien wie Virtual courses as well as gamification and apps, all of which give
Classrooms, Online Tutorials und Web-Based Trainings gibt es employees the choice of when and where they learn. The formal
Gamification-Angebote und Apps, mit denen unsere Mitarbeiter education SAP offers can be booked worldwide using an
Zeit und Ort des Lernens selbst bestimmen können. Über ein intranet portal. E-learning modules can be run directly from
Intranet Portal sind alle SAP-Bildungsangebote weltweit buch- that portal.
bar. E-­Learning­-Module können direkt von hier gestartet werden.
It is very important that our employees benefit from the influ-
Dass unsere Mitarbeiter auch vom Wissen externer Experten ence and experience of internal and external thought leaders.
profitieren, ist uns ein großes Anliegen. Regelmäßig referieren Widely respected specialists give presentations regularly in
angesehene Spezialisten über ihr Fachgebiet und stellen sich their areas of competence, providing a forum for learning for
den Diskussionen mit unseren Mitarbeitern. our employees.

Darüber hinaus unterstützt SAP das stetige Wachstum unserer In addition, SAP supports the continuous growth of our leaders
Führungskräfte durch eine Reihe von richtungsweisenden through a series of flagship programs focused on managers at
Trainingsprogrammen für Manager auf allen Führungsebenen all levels of the organization. These programs are supplemented
des Unternehmens. Diese Programme werden zusätzlich durch with coaching, 360-degree feedback programs, and succession
Coaching, 360-Grad-Feedback-Programme und Nachfolge- management.
planung ergänzt.
Individual development planning is something that every
Jeder Mitarbeiter wird ermutigt, eine persönliche Entwicklungs- employee is encouraged to do. Managers should offer each
planung zu betreiben. Alle Manager sollten ihren Mit­arbeitern employee the opportunity to have a development conversation
mindestens einmal im Jahr ein Entwicklungsgespräch anbieten. at least once a year. This conversation should focus on both
Dieses sollte sich sowohl auf die kurzfristige als auch die short-term and long-term employee development.
­langfristige Mitarbeiterentwicklung beziehen.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 11
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Altersvorsorge und Risikoabsicherung
Pension Plan and Risk Coverage

7. SAP-VERSORGUNGSSYSTEM 7. SAP BENEFITS PLAN

Da sich die persönlichen und wirtschaftlichen Rahmen­ The personal and economic factors in a person’s life can
bedingungen eines Menschen im Laufe seines Lebens ändern, change. For this reason, SAP has set up a very flexible benefits
hat SAP ein Versorgungssystem eingerichtet, das besonders plan that is tailored to the individual needs of its employees.
auf die individuellen Bedürfnisse unserer Mitar­beiter eingeht
und ihnen einen großen Entscheidungs- und Gestaltungs­ All employees on permanent contracts are included in the plan
spielraum bietet. after they have been at SAP for six months. The SAP Benefits Plan
provides a company-supported retirement plan, occupational
Aufgenommen werden alle unbefristet eingestellten Mit­ disability insurance, and surviving dependents’ insurance, with
arbeiter nach sechs Monaten Betriebszugehörigkeit. Das SAP- the option of supplementing the retirement plan and surviving
Versorgungssystem sieht eine unternehmensfinanzierte Alters-, dependents’ insurance through the employee’s own additional
Berufsunfähigkeits- und Hinterbliebenenversorgung vor und contributions.
bietet die Möglichkeit, eine ergänzende, durch den Mitarbeiter
finanzierte Alters- und Hinterbliebenenversorgung aufzubauen. A. Contributions Financed by SAP
Each year, SAP makes a contribution for all participants in the
A. Unternehmensfinanzierter Teil benefits plan. The amount depends on the employee’s income
Wir stellen allen Teilnehmern am Versorgungssystem jährlich that is subject to pension deductions, which is 13/12 of the sum
einen Finanzierungsbeitrag zur Verfügung, dessen Höhe von of all the base monthly salaries paid to the employee in the pre-
den anrechenbaren Bezügen abhängig ist. Als anrechenbare vious year. SAP’s contribution is calculated using the following
Bezüge gelten 13/12 der Summe der Monatsgrundgehälter des percentages (considering the threshold of the relevant year for
Kalenderjahres vor dem jeweiligen Stichtag. Daraus errechnet the assessment of contributions to the pension fund):
sich der Finanzierungsbeitrag anhand folgender Prozentsätze •• 4% for income up to the threshold for making contributions
(unter Berücksichtigung der Beitragsbemessungsgrenze zur to the pension fund (in 2016 = €74,400)
Rentenversicherung des jeweiligen Kalenderjahres): •• 14% for income above the threshold for making contribu-
•• 4 % für anrechenbare Bezüge bis zur Beitrags­bemessungs­ tions to the pension fund (in 2016 = €74,400)
grenze zur Rentenversicherung (in 2016 = 74.400 €)
•• 14 % für anrechenbare Bezüge über der Beitragsbemessungs­ SAP’s contribution covers surviving dependents’ insurance,
grenze zur Rentenversicherung (in 2016 = 74.400 €) occupational disability insurance, and retirement plan. You can
choose how much of your SAP contribution is used to obtain
Der Finanzierungsbeitrag wird zur Absicherung einer Hinter­ the risk coverage you need within specified limits.
bliebenenversorgung, einer Berufsunfähig­keitsversorgung und
einer Altersversorgung verwendet, wobei die Höhe der Risiko-
absicherungen innerhalb bestimmter Grenzen vom Mitarbeiter
selbst gewählt werden kann.

12 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Beispiel unternehmensfinanzierter Teil Example Calculation of the SAP Benefits Plan

Mitarbeiter mit Monatsgehalt 3.500 € Employee’s monthly salary €3,500

Anrechenbare Bezüge 45.500 € Pensionable income €45,500

Finanzierungsbeitrag in % des Monatsgehalts 52 % Contribution as percentage of monthly salary 52%

Für Alters-, Berufsunfähigkeits- und Yearly contribution to retirement plan, occupational disability
Hinterbliebenenversorgung (pro Jahr) 1.820 € insurance, and surviving dependents’ insurance €1,820

Mitarbeiter mit Monatsgehalt 5.000 € Employee’s monthly salary €5,000

Anrechenbare Bezüge 65.000 € Pensionable income €65,000

Finanzierungsbeitrag in % des Monatsgehalts 52 % Contribution as percentage of monthly salary 52%

Für Alters-, Berufsunfähigkeits- und Yearly contribution to retirement plan, occupational disability
Hinterbliebenenversorgung (pro Jahr) 2.600 € insurance, and surviving dependents’ insurance €2,600

B. Mitarbeiterfinanzierter Teil B. Options Financed by the Employee


Unsere Mitarbeiter können ihre Zusatzvergütungen sowie Employees can make supplementary payments and pay a portion
Anteile ihres Monatsgehaltes steuerfrei, zum Teil auch sozial­ of their monthly salary into the SAP Benefits Plan tax-free, which
versicherungsfrei, in Versorgungslohn umwandeln. Dies hat is also exempt to a certain extent from social security deductions.
folgende Vorteile: Der Bruttobetrag, auf den der Mitarbeiter Tax-free interest is paid on the portion of the gross salary that
verzichtet, wird steuerfrei verzinst. Die Besteuerung tritt erst the employee contributes, with the fund taxed when the benefit
dann ein, wenn die zugesagte Leistung ausgezahlt wird, bei- is paid out – upon retirement, for example. The marginal tax rate
spielsweise nach Eintritt in den Ruhestand. Erfahrungs­gemäß in effect when you receive your pension tends to be significantly
ist der Grenzsteuersatz während der Rentenbezugs­zeit lower than in the period when you are building up your pension.
­deutlich niedriger als in der Erwerbsphase.
You can decide at any time which, if any, parts of the supple-
Der Mitarbeiter kann jederzeit selbst entscheiden, ob und mentary payments or monthly salary to use for your employee-
­welche Teile der Zusatzvergütung bzw. des laufenden Gehalts financed retirement plan.
zum Aufbau einer mitarbeiterfinanzierten Altersversorgung
verwendet werden sollen. See SAP Corporate Portal quick links /go/de-uav and
/go/de-mav.
SAP Corporate Portal Quick Links: /go/de-uav und /go/de-mav

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 13
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
8. DIREKTVERSICHERUNG 8. DIRECT INSURANCE

Unsere Mitarbeiter haben die Möglichkeit, mit einer Direkt­ Employees can prepare for retirement by having part of their
versicherung per Gehaltsumwandlung zusätzlich steuerfrei salary transferred before taxes to a direct insurance policy.
für das Alter vorzusorgen. Der Vorteil liegt darin, dass der The advantage is that the amount is taken from the employee‘s
Betrag dem Bruttogehalt entnommen wird und sowohl steuer- gross salary before taxes and social security deductions are
als auch sozialversicherungsfrei eingezahlt werden kann. applied. Taxes and deductions for health and nursing care
Die Versteuerung und Verbeitragung für gesetzlich Kranken­ insurance become due once the employee starts receiving
versicherte (nur Kranken- und Pflegeversicherung) findet benefits.
dann mit dem Bezug der Leistungen statt.
Direct insurance policies taken out with former employers
Eine Direktversicherung vom Vor­arbeitgeber kann nach Eintritt cannot be continued through SAP. Only contracts taken out
in die SAP nicht fortgeführt werden. Eine nach dem 31.12.2004 after Dec. 31, 2004, can be rolled over – along with their premium
abgeschlossene Direktversiche­rung (nach § 3 Nr. 63 EStG) reserve – into an SAP group contract (so-called “portability”),
kann im Rahmen der sog. „Portabilität“ mit Ihrem Deckungs­ with the continuance of payments coming directly from your gross
kapital in einen SAP-Gruppenvertrag über­führt und per salary (German Income Tax Act, Paragraph 3, Section 63).
­Gehaltsumwandlung weitergeführt werden.
See SAP Corporate Portal quick link /go/de-dv-neu.
SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-dv-neu
9. ACCIDENT INSURANCE
9. UNFALLVERSICHERUNG
In addition to mandatory accident insurance through the workers’
Über die gesetzliche Unfallversicherung hinaus, in der unsere compensation association, SAP takes out private group accident
Mitarbeiter abgesichert sind, schließen wir für alle Mitarbeiter insurance coverage for every employee as an additional benefit.
als zusätzliche Leistung eine private Gruppenunfallversicherung The policy covers the financial consequences of physical acci-
ab. Es handelt sich um einen Vertrag, durch den die materiellen dents in daily life. SAP pays the contributions as well as the
Folgen körperlicher Unfälle des täglichen Lebens versichert flat-rate tax.
sind. SAP bezahlt nicht nur die Beiträge, sondern auch die
Kosten der Pauschalsteuer. The insurance policy provides round-the-clock, worldwide cover-
age. In case of accidental death, the insurer currently pays one
Versicherungsschutz ist weltweit rund um die Uhr gegeben. year’s target salary (base annual salary plus 100% bonus); in
Bei Tod durch Unfall zahlt der Versicherer derzeit ein Jahres­ case of complete disability, the insurer pays two years’ target
ziel­gehalt (= Grundgehalt zzgl. 100 % Bonus), bei Vollinvalidität salary; and in the case of permanent partial disability, the insurer
zwei Jahreszielgehälter und bei dauernder Teilinvalidität einen pays a portion of the employee’s two-year salary commensurate
dem Grad der Invalidität ent­sprechenden Teilbetrag aus zwei with the degree of the disability. The disability benefit currently
Jahresgehältern. Für schwerwiegende Unfallfolgen vor dem doubles up to a maximum of €260,000 in the case of an acci-
65. Lebensjahr steht derzeit ab einer Invalidität in Höhe von dent occurring before the age of 65 that results in more than
70 % eine Mehrleistung (= doppelte Invaliditätsleistung, 70% disability.
max. 260.000 €) zur Verfügung.
Employees who wish to have extended insurance coverage for
Mitarbeiter, die sich oder ihre Familie weltweit und rund um themselves or their families can take out an additional accident
die Uhr weitergehend absichern möchten, können privat eine insurance policy on favorable terms. This insurance policy also
zusätzliche Unfallversicherung zu vorteilhaften Konditionen provides round-the-clock coverage and is valid worldwide.
abschließen, die SAP zu diesem Zweck vereinbart hat.
See SAP Corporate Portal quick links /go/de-guv, /go/de-puv,
SAP Corporate Portal Quick Links: /go/de-guv und /go/de-puv and /go/de-unfallanzeige.
sowie /go/de-unfallanzeige

14 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
10. ZUSCHUSS ZUM KRANKENGELD BEI 10. CONTRIBUTION TO SICK PAY BENEFITS
ARBEITSUNFÄHIGKEIT
Once the statutory period of sick pay has expired (42 days),
Nach Ablauf der gesetzlich festgelegten Gehaltsfortzahlung SAP pays employees a contribution toward the sick pay they
von 42 Tagen erhalten unsere Mitarbeiter von SAP einen Brutto­ receive from their health insurance company. This is calculated
zuschuss zum Krankengeld. Dieser errechnet sich aus der from the difference between the net sick pay from the employee’s
­Differenz des Nettokrankengeldes der Krankenkasse zum health insurance company and the employee’s last net monthly
letzten abgerechneten gesetzlichen Nettoverdienst. Bei privat salary. For employees who are privately insured, the legal net
kranken­versicherten Mitarbeitern wird das gesetzliche Netto in amount in this calculation is increased by the employer subsidy
der Vergleichsrechnung noch um den Arbeitgeber­zuschuss zur toward private health insurance. This ruling applies for one year,
privaten Krankenversicherung erhöht. Diese Regelung gilt für starting on the first day of sickness. If an employee becomes
die Dauer von einem Jahr, gerechnet vom Tage der Erkrankung sick again for some other reason, a new one-year period
an. Liegt eine neue Krankheit vor, so gilt ein neuer Jahreszeit- applies. Before receiving a contribution to sick pay from SAP,
raum. Voraussetzung für die Auszah­lung des Bruttozuschusses the employee must submit a certificate from his or her health
ist die Vorlage einer Bescheinigung der Krankenkasse über insurance company stating the amount of net sick pay paid
die Höhe des Nettokrankengeldes. by the health insurance company.

Das gesetzliche Höchstkrankengeld bildet auch die Grund­lage The maximum amount of statutory sick pay is also used to
für die Errechnung des Zuschusses bei privat versicher­ten calculate the contribution received by SAP employees who
Mit­arbeitern. Wir empfehlen Privatversicherten deshalb den have private health insurance. We therefore recommend that
Abschluss einer Krankentagegeldversicherung mindestens employees with private health insurance policies make sure
in der Höhe des gesetzlichen Netto-Höchstkrankengeldes. that their sick pay insurance covers them for at least the
Sollte der Mitarbeiter eine niedrigere Krankentagegeldversiche- amount of maximum statutory net sick pay. If the employee
rung abschließen, wird der Mindestsatz bei der Berechnung has a lower level of sick pay insurance, the lower rate will
zu Grunde gelegt. Im Gegenzug entsteht ihm bei Abschluss be factored into the calculation. However, if the employee
einer höheren Krankentagegeldversicherung auch kein Vorteil, has a higher level of sick pay insurance, there is no advantage,
da diese dann als Berechnungsgrundlage dient. as the higher rate will be used in the calculation.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 15
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Gesundheit und Familie/Work-Life-Management
Health and Family/Work-Life Management

11. SAP-GESUNDHEITSWESEN 11. SAP HEALTH MANAGEMENT

Komplexe, anspruchsvolle Aufgaben mit hohen Anforderungen Our employees work on complex and challenging tasks that
hinsichtlich Kompetenz, Flexibilität, Mobilität und Verantwor­ demand high levels of competence, flexibility, mobility, and
tung kennzeichnen den Arbeitsalltag unserer Mitarbeiter. responsibility.

Das SAP-Gesundheitswesen versteht sich als professio­neller SAP Health Management sees itself as a professional solution
„Solution Provider“, der mit medizinischen, psychologischen und provider that supports employees and managers with medical,
sozialen Dienstleistungen in allen Fragen rund um die Themen psychological, and social services covering all aspects of health,
Gesundheit, Ergonomie, Sport, Fitness, Entspan­nung und Work- ergonomics, sport, fitness, and relaxation. It helps employees
Life-Management Mitarbeiter und Führungskräfte unterstützt. strike a balance between work and private life.

Mit seinem ganzheitlichen Angebot aus Akutdienstleistungen SAP Health Management includes medical services for acute
und einem umfangreichen Präventionsprogramm ist es das conditions as well as a comprehensive preventive program. Its
­strategische Ziel des Gesundheitswesens, zur nachhaltigen Leis- goal is to make a lasting contribution to the high performance
tungsfähigkeit und Produktivität der SAP-Mitarbeiter beizutragen. and productivity of SAP employees. In addition to treating
employees in the in-house medical centers in Walldorf and
Das Angebot des SAP-Gesundheitswesens umfasst dabei nicht St. Leon-Rot, SAP Health Management offers a wide range
nur die Akutbehandlung von Erkrankungen in den Ambulanzen of services – some of them outside these centers – such as
Walldorf und St. Leon-Rot, sondern auch umfang­reiche, teilweise assistance during and after a long illness, work-life-balance
dezentral angebotene Service­leistungen, wie zum Beispiel workshops, preventive campaigns, health checks, ergonomics
Unterstützung während und nach längerer Erkrankung, Work- advice, psychological counseling, physiotherapy, massage,
Life-Balance Workshops, Vorsorgeaktionen, Gesundheits- events, and much more.
Check-ups, Ergonomie­beratungen, psychologische Beratungen,
Physio­therapie, Massage, Events und vieles mehr. SAP Health Management offers a variety of sport, fitness, and
relaxation programs (see “Sports and Leisure” on page 19).
Darüber hinaus bietet das Gesundheitswesen ein vielfältiges
Sport-, Fitness- und Entspannungsprogramm an (siehe auch 12. CORPORATE ONCOLOGY PROGRAM FOR EMPLOYEES
Seite 19 „Sport-und Freizeitmöglichkeiten“).
Giving employees access to new, innovative analysis and
12. CORPORATE ONCOLOGY PROGRAM FOR EMPLOYEES treatment options is part of our corporate health promotion
program.
Zum Engagement im Bereich betrieblicher Gesundheitsförderung
gehört auch, dass Mitarbeitern Zugang zu neuen, zukunftsorien- The Corporate Oncology Program for Employees (COPE)
tierten Analyse- oder Behandlungsoptionen ermöglicht wird. gives eligible employees with a solid (nonleukemic) tumor the
opportunity to receive a free, personalized tumor analysis and
Im Rahmen des Corporate Oncology Program for Employees evaluation by our partner Molecular Health. The molecular-genetic
(COPE) haben berechtigte Mitarbeiter, bei denen ein solider Tumor tumor analysis and evaluation provided by Molecular Health helps
diagnostiziert wurde, die Möglichkeit, eine kostenfreie, persona- the physician responsible understand how a patient’s genetic
lisierte Tumoranalyse und -interpretation über den Partner Mole- profile and personal medical history can impact the development
cular Health zu erhalten. Die molekulargenetische Tumoranalyse and treatment of cancer. This helps the physician make better
und -interpretation von Molecular Health hilft dem behandelnden and safer cancer treatment decisions. SAP is the first company
Arzt besser zu verstehen, welchen Einfluss das individuelle gene-
tische Profil des Tumors und die Krankengeschichte eines Patien-
ten auf den Verlauf der Erkrankung und die Behandlung haben
können, sodass sie bessere und sichere Behandlungsentschei-
dungen treffen können. Als weltweit erstes Unternehmen bietet
SAP seinen Mitarbeitern ein Programm dieser Art in mehreren

16 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Pilotländern an. Begleitend werden regelmäßig auch Krebsvor- in the world to make this service available for employees in
sorgeaktionen angeboten, z. B. bzgl. Hautkrebs- oder Darm­­krebs­ various pilot countries. Accompanying cancer prevention actions,
prävention. for example, against skin or colon cancer, are also offered.

SAP Corporate Portal Quick Link: go/cope See SAP Corporate Portal Quick Link go/cope.

13. WORK-LIFE-BALANCE WORKSHOPS 13. WORK-LIFE-BALANCE WORKSHOPS

Das SAP-Gesundheitswesen bietet Workshops, Projekte und SAP Health Services offers workshops, projects, and coaching
Coachings zum Thema Work-Life-Management, Burn-out- that focus on work-life management; burnout prevention; and
Prävention und Stress-Resilienz (Widerstandskraft) für Einzel- stress resilience for individuals, departments, and managers.
personen, Abteilungen und Führungskräfte an. Diese sollen die The workshops are intended to help employees maintain their
Mitarbeiter darin unterstützen, trotz vielfältiger Belastungen work-life balance despite countless pressures, recognize stress
ihre Work-Life-Balance zu erhalten, frühzeitig Stresssignale signals, and take countermeasures against stress at an early
zu erkennen und gegenzusteuern. stage.

SAP Corporate Portal Quick Link: /go/health See SAP Corporate Portal quick link /go/health.

14. EMPLOYEE ASSISTANCE PROGRAM 14. EMPLOYEE ASSISTANCE PROGRAM

SAP stellt seinen Mitarbeitern ein internes Employee Assis- SAP offers an internal Employee Assistance Program (EAP) and
tance Program (EAP) mit persönlicher, vertraulicher, psycho­ an external EAP to employees who would like personal and con-
logischer Inhouse-Beratung und zusätzlich ein externes EAP fidential psychological counseling. Employees and their families
zur Verfügung. Über eine externe Telefonnummer können sich can call a toll-free number to receive advice from an experienced
Mitarbeiter und deren Familienangehörige auch anonym kosten- external counseling team about any critical question.
los zu allen Lebensfragen von einem erfahrenen ­externen
Counselingteam beraten lassen. EAP is a service offered to our employees and their families
24 hours a day. It provides an additional source of professional
So ist das Employee Assistance Program bei persönlichen, advice should they have any personal, professional, family,
beruflichen, familiären oder finan­ziellen Problemen für unsere or financial problems.
Mitarbeiter und deren Familien rund um die Uhr ein zusätzlicher
Ansprechpartner, der professionelle Unter­stützung bieten kann. 15. FAMILY COUNSELING

15. FAMILIENBERATUNG To provide family counseling, we have made arrangements with


various local family services, which are independent counseling
Wir haben einen deutschlandweiten Kooperationsvertrag mit and intermediary services. Family counseling is available to assist
dem Familienservice abgeschlossen. Der Familienservice ist all employees who have permanent employment contracts with
ein firmenunabhängiger Beratungs- und Vermittlungsdienst. SAP by providing counseling on child care, schooling, and much
Er unterstützt alle Mitarbeiter in einem unbefristeten Arbeits­ more. It helps employees strike a balance between professional
verhältnis durch Beratung zu den Themen Kinderbetreuung, and private life. Our advisors are experts on families and children.
Erziehung und vielem mehr. Dabei hilft er, Familie und Beruf
besser miteinander zu vereinbaren. Die BeraterInnen sind Our regular “lunch & listen” or “Parents of children with special
­spezialisiert auf alle Fragen zu Familie und Kind. Darüber­­- needs” get-togethers also give employees an opportunity to
hinaus bietet der Bereich Family & Career eine umfangreiche meet over lunch and discuss a variety of family-related topics.
Inhouse-Beratung für alle unsere Mitarbeiter an.

Regelmäßige Stammtische wie z. B. „lunch & listen“ oder


„Parents of children with special needs“ fördern den Austausch
unter den Mitarbeitern beim gemeinsamen Mittagessen zu ver-
schiedenen Familienthemen.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 17
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Neben dem Thema Kinderbetreuung konzentrieren wir uns auch Besides the topic of childcare, we focus on the care of employees’
auf das Thema Angehörigenpflege. Ein Pflegefall tritt oft uner- relatives. The need for convalescent and nursing care can arise
wartet ein und erfordert viel Einsatz. Indem wir mit zwei externen unpredictably and requires careful planning and effort. By coop-
Beratungsagenturen zusammen arbeiten, sorgen wir für eine erating with two counseling agencies, we provide an experienced
an­ge­messene Beratung für jede individuelle Pflegesituation. counseling service for each individual care situation.
Darüber hinaus bieten wir umfangreiche, themenbezogene Ver-
anstaltungen und Seminare im Bereich der Angehörigenpflege an. 16. CHILDCARE

16. KINDERBETREUUNG A number of daycare centers near some of SAP locations in


Germany have spots reserved for the children of company
SAP hat für Mitarbeiterkinder ein Krippenplatzkontingent in employees. This year, the Haus der kleinen Hände daycare center
verschiedenen Kindertagesstätten an mehreren Standorten at SAP in Walldorf has 50 full-day nursery spots for children
in Deutschland. In der Kindertagesstätte „Haus der kleinen aged from 12 weeks to 3 years. It also has kindergarten spots,
Hände“ auf dem SAP-Betriebsgelände in Walldorf können bis which the daycare center operator allocates.
zum kommenden Jahr 50 Ganztageskrippenplätze für Kinder
im Alter von 12 Wochen bis zu drei Jahren vergeben werden. The Haus der kleinen Füße daycare center in St. Leon-Rot has
Kindergartenplätze stehen in der Einrichtung ebenfalls zur 51 places for the children of SAP employees and offers full-day
Verfügung und können über den Träger vergeben werden. care for children aged three months to three years. There are
20 daycare spots in Heidelberg offering full-day care for children
Im „Haus der kleinen Füße“ in St. Leon-Rot stehen SAP-Mitar- in these same age groups. Five full-day daycare spots are also
beitern 51 Ganztagesplätze für Kinder zwischen drei Monaten available for children at the Kindernest in Mannheim.
und drei Jahren zur Verfügung. Auch hier können über den
Träger zudem Kindergartenplätze für Kinder über 3 Jahren The Mäusenest center in St. Ingbert offers SAP employees three
vergeben werden. In Heidelberg stehen 20 Krippenplätze als full-day places, the Spatzennest in Hallbergmoos has two places.
Ganztagesplätze zur Verfügung. Im Kindernest in Mannheim The Schlaumäuse daycare center and the municipal nursery in
können derzeit fünf Kinder in Ganztagesplätzen betreut werden. Nöthnitzerstrasse in Dresden have a total of 25 full-time places
for children of SAP employees. In addition, SAP has been work-
Im „Mäusenest“ in St. Ingbert gibt es für SAP-Mitarbeiter drei ing with municipal day care centers in Ratingen, which also has
Ganz­tagesplätze sowie in der Kinderkrippe „Spatzennest“ in spots available for the children of SAP employees.
Hallbergmoos zwei Krippenplätze. Zusätzlich können bei den
Schlaumäusen in Dresden sowie in der städtischen Kinder- Under Family & Career on SAP Corporate Portal you can find
krippe an der Nöthnitzerstrasse insgesamt 25 Kinder ganztags a database of childcare providers recommended by other SAP
betreut werden. Am Standort in Ratingen können Mitarbeiter employees.
ihre Kinder in einer der städtischen Einrichtungen betreuen
lassen, die mit SAP kooperiert. Parent-Child Office and Emergency Backup
If your regular childcare provider has to cancel at short notice,
Darüber hinaus verfügt der Bereich Family & Career über you can bring your child to work. There are parent-child offices
eine umfangreiche Tagesmutterdatenbank im Portal. In dieser in Walldorf, Ratingen, St. Ingbert, Bensheim, Munich, Hamburg,
sind Tagesmütter und -väter verzeichnet, die von Kollegen emp- Berlin, St. Leon-Rot, and Karlsruhe (new in 2015). Each office is
fohlen wurden. fully equipped with a workstation and has an adjacent playroom
for children.
Eltern-Kind-Notfallbüro/Notfallbetreuung
Fällt die reguläre Kinderbetreuung eines Mitarbeiters kurzfristig In an emergency, employees located anywhere in Germany
aus, kann das Kind mit zur Arbeit gebracht werden. In den can also arrange for their children to receive short-term care
Eltern-Kind-Büros in Walldorf, Ratingen, St. Ingbert, Bensheim, at a daycare center operated by a local family service
München, Hamburg, Berlin, St. Leon-Rot und seit 2015 auch (Familienservice).
am Standort Karlsruhe befinden sich neben voll ausgestatteten
Arbeitsplätzen auch ein Spielzimmer, in dem sich das Kind auf-
halten kann, während der Vater oder die Mutter nebenan arbeitet.

18 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Zudem haben Mitarbeiter deutschlandweit die Möglichkeit, ihr 17. SPORTS AND LEISURE
Kind im Notfall für einige Tage in einer der Kindertagesstätten
des Familienservice betreuen zu lassen. We offer a wide range of leisure activities. Employees can use
the tennis courts, saunas, beach volleyball courts, and fitness
17. SPORT- UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN rooms in Walldorf and St. Leon-Rot.

Unser Angebot an Freizeitmöglichkeiten ist vielfältig. So können They can join internal sports groups – running, biking, swim-
unsere Mitarbeiter beispielsweise in Walldorf oder St. Leon-Rot ming, basketball, soccer, and chess, to name a few – and partici-
Tennisplätze, Saunaanlagen, Beachvolleyballfelder und pate in diverse courses offered by SAP Health Management
Fitnessräume nutzen. (Germany), including tai chi, yoga, cycling, step aerobics, and
back therapy. There are various initiatives to promote sporting
Es besteht auch die Möglichkeit, sich internen Sportgruppen activities at other SAP locations.
(z. B. Laufen, Radfahren, Schwimmen, Basketball, Fußball
und Schach) anzuschließen oder an den vielfältigen Kursen In addition, SAP features several opportunities to get involved
des SAP-Gesundheitswesens (z. B. Tai-Chi, Yoga, Spinning, musically. Employees can join the SAP Big Band, the SAP Choir,
Step-Aerobic, Rückentraining) teilzunehmen. Auch in den or the SAP Orchestra, all of which are based in Walldorf and
dezentralen Geschäftsstellen gibt es vielfältige Initiativen zur St. Leon-Rot.
Förderung gemeinsamer sportlicher Aktivitäten.
18. TIME ACCOUNT
Darüber hinaus sind musikalische Freizeitaktivitäten möglich:
In Walldorf und St. Leon-Rot haben sich die SAP Big Band, With our time account model, we give employees the option
der SAP-Chor und das SAP-Orchester etabliert. of converting a proportion of their monthly salary or supple-
mentary remuneration into time credit. Under the regulation,
18. ARBEITSZEITKONTO employees can take time off work while remaining on contract
at SAP and continue to receive their base pay over a longer
Im Rahmen des Arbeitszeitkontenmodells bieten wir unseren period of time. They can also reduce their working hours for
Mitarbeitern die Möglichkeit, Teile ihres Monatsgehalts/ihrer a certain length of time while retaining the same level of base
Zusatzvergütungen in Zeitguthaben umzuwandeln. Damit pay. Since the year 2013 new regulations additionally allow you
können sich Mitarbeiter während ihrer Betriebszugehörigkeit to withdraw time account credits to use them to retire early,
unter Fortzahlung der Grundbezüge gem. den zugrunde which means that you can retire up to five years earlier (on
­liegenden Regeln für einen längeren Zeitraum völlig von der your 58th birthday, at the earliest).
Arbeit freistellen lassen (beispielsweise zur Erholung, für eine
längere Reise oder zur beruflichen Weiterqualifikation) oder See SAP Corporate Portal quick link /go/de-azk.
bei unver­minderten Grundbezügen für eine bestimmte Zeit
ihren Beschäftigungsgrad reduzieren. Seit 2013 wird zusätzlich
die Möglichkeit eingeräumt, das vorher angesparte Zeitgut­
haben auch für einen vorgezogenen Ruhestand zu verwenden.
Frühestmöglicher Beginn der Entnahme für den vorgezogenen
Ruhestand: Beginn 58. Lebensjahr. Maximale Entnahmedauer:
5 Jahre.

SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-azk

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 19
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Darlehen
Company Loans

19. BAUDARLEHEN 19. BUILDING LOAN

SAP bietet ihren Mitarbeitern einmal im Laufe ihrer Betriebs­ SAP offers a building loan to help finance the construction or
zugehörigkeit ein Baudarlehen zur Finanzierung des Baus bzw. purchase of a house or apartment for personal use. This loan is
Kaufs selbstgenutzten Wohnraums an. Grundstücks­käufe und not granted for purchasing plots of land or converting debts.
Umschuldungen werden nicht unterstützt.
Employees are eligible to apply if:
Anspruchsberechtigt sind Mitarbeiter, wenn •• They have a permanent employment contract with SAP
•• sie in einem unbefristeten, ungekündigten Arbeitsverhältnis (SE, Deutschland SE & Co. KG, BCS, Hybris GmbH) and have
mit der SAP (SE, Deutschland SE & Co. KG, BCS, Hybris GmbH) not given notice.
stehen, •• They have unlimited residence and work permits.
•• eine unbefristete Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis vorliegt, •• They have completed their probationary period.
•• ihre Probezeit beendet ist, •• The house or apartment in question is their primary residence
•• das Haus bzw. die Wohnung ihr Erstwohnsitz in Deutschland ist, in Germany.
•• das Haus bzw. die Wohnung im Einzugsgebiet des vertraglich •• The house or apartment is within 100 kilometers
festgelegten Dienstsitzes bis 100 km (+ max. 10 %) vom (plus a maximum of 10%) of their contractual workplace.
Dienstsitz entfernt liegt, •• They construct or purchase the house or apartment after
•• der Bau bzw. Kauf nach Eintritt in die SAP stattfindet, und they join SAP.
•• ihre Führungskraft sich aufgrund schlechter Leistungen nicht •• Their manager does not raise any objections to granting the
gegen die Gewährung des Baudarlehens ausspricht. building loan on the grounds of unsatisfactory performance.

SAP gewährt anspruchsberechtigten Mitarbeitern dieses zins­­ Eligible employees have the option of taking out an interest-free
lose Darlehen in Höhe von maximal 26.000 € zur Finanzie­rung loan of up to €26,000 to help finance the construction or pur-
des Kaufs oder Baus von eigen genutztem Wohnraum. chase of a house or apartment for personal use.

Bei Teilzeitmitarbeitern richtet sich die Höhe des maximal The maximum loan available to part-time employees depends
gewährten Darlehens nach ihrem Beschäftigungsgrad zum on their level of employment at the time of application. For
Zeitpunkt der Antragstellung. Bei Müttern und Vätern in Eltern- mothers and fathers on parental leave, the amount depends
zeit richtet sie sich nach dem Beschäftigungsgrad vor Antritt on their level of employment before going on leave.
der Elternzeit.
The loan repayment period is 10 years. Special repayments
Die Laufzeit des Darlehens beträgt 10 Jahre. Sonder­til­gungen of any amount are possible. Monthly repayment depends on
sind in beliebiger Höhe möglich. Die monatliche Tilgungsrate the amount borrowed (€217 for the maximum loan amount).
richtet sich nach der Darlehenssumme und beträgt 217 €, Repayment begins in the month after the loan is granted. The
falls das Darlehen in voller Höhe beansprucht wird. Die Tilgung ­ amounts repaid are deducted from the employee’s net monthly
beginnt im Folgemonat der Auszahlung. Die Tilgungsrate wird salary.
jeweils mit der Gehaltsabrechnung vom Nettogehalt einbehalten.
The interest-free loan is a nonmonetary remuneration and
Die Gewährung eines zinslosen Darlehens stellt einen geld- subject to tax and social insurance.
werten Vorteil (Sachbezug) dar und gehört zum steuer- und
sozialversicherungspflichtigen Arbeitslohn. Employees must pay back the remainder of the loan immediately
and in one installment upon leaving the company or selling or
Der Darlehensrestbetrag wird sofort in einer Summe zur renting out the apartment or house.
Rückzahlung fällig, wenn der Mitarbeiter aus der Firma austritt,
das Objekt verkauft oder vermietet. See SAP Corporate Portal quick link /go/de-baudarlehen.

SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-baudarlehen

20 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Essens- und Getränkeversorgung
Meals and Beverages

20. MITARBEITER AM STANDORT WALLDORF 20. EMPLOYEES BASED IN WALLDORF, GERMANY

In speziell dafür vorgesehenen Kaffeeecken kann sich jeder Coffee, tea, and sparkling and still water are available free of
Mitarbeiter kostenlos mit Kaffee, Tee und Wasser versorgen. charge from the machines in the coffee corners. Employees are
Außerdem wird allen Mitarbeitern täglich kostenfrei ein Mit- also entitled to a free daily lunch. This noncash benefit is taxed
tagessen angeboten. Der dadurch entstandene geld­werte at a flat rate. There are several large cafeterias where employ-
Vorteil wird pauschal versteuert. In mehreren großen Casinos ees can choose from various salads, soups, main dishes, and
kann jeder Mitarbeiter aus verschiedenen Salaten, Suppen, desserts.
Hauptspeisen und Desserts auswählen.

Folgende Beispielrechnung zeigt auf, welchen Bruttovorteil Example of the Benefit of Free Lunches Before Taxes
das kostenlose Mittagessen darstellt:
18 meals per month/€4.80 per meal
18 Essen pro Monat/4,80 € pro Essen (normal cafeteria price) €86.40
(kantinenüblicher Preis/Monat) 86,40 €
Flat-rate tax for employee
Pauschalsteuer für den Mitarbeiter (about €0.77 × 18 meals) €13.86
(ca. 0,77 € × 18 Essen) 13,86 €
Net benefit (€86.40 – €13.86) €72.54
Nettovorteil (86,40 € – 13,86 €) 72,54 €
Total annual benefit before taxes
Jährlicher Bruttovorteil (for tax class 1 or tax class 4,
bei Steuerklasse 1/4 + Konfession ca. 2.260,00 € plus church tax) ca. €2,260.00

21. MITARBEITER IN DEN GESCHÄFTSSTELLEN 21. EMPLOYEES BASED AT BRANCH LOCATIONS

In SAP-Geschäftsstellen ohne Casino wird das kostenlose At SAP locations where there is no cafeteria, the cost of lunch
­Mittagessen ausgeglichen. Dieser Ausgleich unterliegt is compensated and subject to normal taxation.
­ebenfalls der Versteuerung.
For those SAP locations with cafeterias, the same rules apply
Bei vorhandenen Casinos gilt die gleiche Regelung wie am as in Walldorf. Free coffee, tea, and water are available at these
Standort Walldorf. Kaffee, Tee und Wasser gibt es selbst­ locations.
verständlich auch in unseren Geschäftsstellen kostenlos.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 21
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Kostenerstattungen bei Eintritt
Reimbursement of Expenses for New Employees

22. ERSTATTUNG STEUERLICH ABZUGSFÄHIGER 22. REIMBURSEMENT OF TAX-DEDUCTIBLE RELOCATION


UMZUGSKOSTEN (FÜR NEUE MITARBEITER) COSTS (FOR NEW EMPLOYEES)

Wir erstatten Umzugskosten, wenn ein Mitarbeiter seinen Erst- If you relocate to work for SAP and your new home near SAP
wohnsitz in die Nähe seines Arbeitsplatzes bei der SAP verlegt. becomes your permanent residence, we reimburse your relo-
Voraussetzungen für eine steuerfreie Erstattung der Umzugs- cation costs. You are entitled to have your relocation costs
kosten sind ein unbefristeter Arbeitsvertrag, dass der Mitarbei- reimbursed if you have a permanent employment contract with
ter aus beruflichen Gründen umzieht, dass sich die Entfernung SAP, you are moving to take up employment with SAP, your
zwischen Wohnort und Arbeitsplatz um mindestens 45 km new home is at least 45 kilometers nearer to your regular place
verkürzt, dass der Umzug dabei innerhalb von Deutschland of work at SAP, the move is within Germany, and you send a
erfolgt und dass das ausgefüllte Antragsformular an das completed request form to the National Relocation Team.
National Relocation Team geschickt wird.
If you submit the relevant documentation, SAP will reimburse
Erstattet werden die nachgewiesenen Aufwendungen: you:
•• bis zu 2.000 € (inkl. MwSt.) für Ledige •• Up to €2,000 (including VAT) if you are single
•• bis zu 3.000 € (inkl. MwSt.) für Verheiratete und •• Up to €3,000 (including VAT) if you are married or have
Lebenspartner i. S. d. Lebenspartnerschaftsgesetzes a registered partner as defined by the German Lifetime
Partnership Act
Ohne Nachweis werden erstattet:
•• 300 € (inkl. MwSt.), wenn kein eigener Hausstand (z. B. Zimmer Without any invoice SAP will reimburse:
bei Eltern, im Studentenwohnheim, in der Wohngemeinschaft •• €300 (including VAT) if you did not have your own household
oder vergleichbar) am bisherigen Wohnort besteht (for example, if you live with your parents, in a flat-sharing
community, or in a dormitory) at your previous address
Kostet der Umzug mehr, muss die Differenz vom Mitarbeiter
selbst getragen werden. If the relocation is more expensive, you have to cover the
difference.
Besteht nach dem Umzug eine doppelte Haushaltsführung, für
die steuerfreie Mehraufwendungen von SAP erstattet werden If you move but retain two households and SAP reimburses the
(Trennungsentschädigung), kann SAP keine Umzugs­kosten additional expenses tax-free (allowance for living away from
gewähren. your permanent residence), SAP does not pay relocation costs.

Soll ein SAP-Partnerunternehmen den Umzug durchführen, If you want to use for your move one of the two moving companies
müssen Angebote von beiden Umzugsfirmen eingeholt werden. that partner with SAP, you must get quotations from both com-
Falls eine externe Umzugsfirma mit dem Umzug beauftragt panies. If you wish to use the services of an external moving
wird, müssen ebenfalls beide Angebote der SAP-Umzugspartner company instead, you must obtain a quotation from this com-
vorliegen und das Angebot sollte wesentlich günstiger sein pany as well as from these partner companies. The external
– mindestens um 500 € – im Vergleich zu den SAP-Partnern. company’s quotation must be at least €500 lower than those
Alle Rechnungen müssen auf die jeweilige SAP-Gesellschaft, of the partners. All invoices must be issued to the SAP company
bei der der Mitarbeiter beschäftigt ist, ausgestellt werden. with which you are employed.

22 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Mitarbeiter und BAzubis, die am bisherigen Wohnort keinen If you relocate for your job and do not have your own household,
eigenen Hausstand haben und beruflich veranlasst umziehen, you can apply for an allowance of €300 for moving costs. If you
können die Umzugskostenpauschale in Höhe von 300 € receive this allowance, you cannot apply for reimbursement of
beantragen. Wurde die Pauschale in Anspruch genommen, any other relocation costs.
können keine sonstigen Kostenerstattungen für den Umzug
beantragt werden. You have to request reimbursement of relocation costs or apply
for the relocation allowance within one year of joining SAP, and
Die Erstattung von Umzugskosten, bzw. der Umzugskostenpau- you must inform your manager of this first.
schale muss innerhalb eines Jahres ab Eintritt bei SAP geltend
gemacht werden. Sie kann nur dann in Anspruch genommen As soon as you start to plan your move, contact HRdirect for
werden, wenn der Mitarbeiter zuvor seinen Manager hierüber more information about the reimbursement of relocation costs,
informiert hat. how to contact our partner companies, the correct invoice
address, and the request form. You can call +800 7277 2772,
Für alle detaillierten Informationen zur Erstattung von send an e-mail to HRdirectEMEA@sap.com, or create a ticket
Umzugskosten, Kontaktdaten der SAP-Partnerunternehmen, for HRdirect Online.
Rechnungsadressen sowie das Antragsformular, bitten wir
Interessenten bereits in der Phase der Umzugsplanung See SAP Corporate Portal quick link /go/de-umzugskosten.
HRdirect zu kontaktieren entweder per Tel: 00 800 72772772,
E-Mail: HRdirectEMEA@sap.com oder über das HRdirect 23. SEPARATION COMPENSATION
Online Ticket.
We provide an allowance, or separation compensation, to new
SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-umzugskosten employees for up to three months in the case where, due to
working at SAP, the employee maintains an additional house-
23. TRENNUNGSENTSCHÄDIGUNG hold for his or her family at an existing address. This applies
to married and unmarried employees. For these purposes,
Neuen Mitarbeitern zahlen wir für maximal drei Monate eine a family household is defined as a house or apartment that
Trennungsentschädigung, falls der Mitarbeiter einen eigenen meets the needs of the employee, is permanently used for
Hausstand am alten Wohnort führt und somit aus beruflichen domestic purposes, and to which the employee makes a signifi-
Gründen der Unterhalt von zwei Wohnungen notwendig wird. cant personal and financial contribution. Once they start main-
Dies gilt für verheiratete wie für unverheiratete Mitarbeiter. taining two households, employees may be reimbursed for
Der eigene Hausstand setzt eine den Lebensbedürfnissen des additional expenditures for meals and travel for three months
Arbeitnehmers entsprechende Wohnung voraus, in der auf during the probationary period.
Dauer hauswirtschaftliches Leben herrscht und an der er sich
sowohl persönlich als auch finanziell maßgeblich beteiligt. Die To receive reimbursement for these expenses, the employee
Erstattung von Verpflegungsmehraufwendungen und Fahrt­ must:
kosten erfolgt während der Probezeit für drei Monate ab •• Have a permanent employment contract and still be in the
Beginn der doppelten Haushaltsführung. probationary period
•• Have his or her principal domicile at the existing address
Voraussetzung für den Erhalt der Spesen: •• Require a second address to facilitate his or her work at SAP
•• Der Mitarbeiter hat einen unbefristeten Arbeitsvertrag •• Have a first and second residence located within Germany
und befindet sich in der Probezeit.
•• Der Mitarbeiter hat einen eigenen Hausstand am alten
­Wohnort (Erstwohnung).
•• Eine Zweitwohnung am Beschäftigungsort ist aus
beruflichen Gründen nötig.
•• Erst- und Zweitwohnung müssen sich innerhalb Deutsch-
lands befinden.

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 23
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
A. Verpflegungsmehraufwand A. Additional Expenditures for Meals
Der Verpflegungsmehraufwand wird unseren Mitarbeitern für Employees are reimbursed €12 per day and €24 per day on
Arbeitstage mit 12 € pro Tag und am Wochenende sowie an weekends and public holidays during the weeks if they do not
Feiertagen unter der Woche mit 24 € pro Tag (wenn keine travel home. Additional expenditures for meals are not reim-
Heimfahrt erfolgt) erstattet. Der Verpflegungsmehraufwand bursed if expenses are already being paid for a business trip
entfällt, wenn Spesen für eine Dienstreise mit einer Dauer lasting more than eight hours.
von mehr als acht Stunden bezahlt werden.
B. Travel Costs
B. Fahrtkosten We will pay for one trip home per week either by reimbursing
Wir unterstützen eine Familienheimfahrt pro Woche entweder the employee €0.30 per kilometer (one way) or by covering the
durch Erstattung von 0,30 € pro Entfernungskilometer (d. h. cost of a one-way second-class train ticket. The employee must
einfache Strecke) oder durch Fahrpreiserstattung einer Bahn­ submit proof of purchase. SAP refunds the full discounted cost
fahrt 2. Klasse gegen Einzelnachweis, wobei nur die Hinfahrt of return tickets to employees with a Bahncard (issued by the
erstattet wird. Beim Besitz einer Bahn Card wird der volle Preis German railway service for discounted travel). Employees who
für die Familienheimfahrt erstattet. Für Mitarbeiter, denen ein travel home with company cars free of charge are not entitled
Dienstfahrzeug zur Durchführung der Familien­heimfahrt to reimbursement of any travel costs.
unentgeltlich überlassen wurde, kommt eine Erstattung von
Fahrtkosten nicht in Betracht. See SAP Corporate Portal quick link /go/de-dhhf.

SAP Corporate Portal Quick Link: /go/de-dhhf

24 Zusatzleistungen/Supplementary Benefits
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
Gesamtvergütung eines Mitarbeiters
Total Employee Compensation

24. BEISPIEL 24. EXAMPLE

Selbstverständlich kommen Ihnen die nicht in dieser Beispiel­ Please note that all optional benefits not included in this example
rechnung erwähnten, zumeist wählbaren Leistungen, eben­falls are also available to the employee.
zugute:

Jahresbezüge Brutto bei 3.500 €/Monat Total Annual Earnings Based on a Monthly Salary of €3,500

1. Jahresgrundgehalt (3.500 € × 12 Monate) 42.000 € 1. Basic annual salary (€3,500 × 12 months) €42,000

2. Bonus bei 100 % Zielerreichung 4.200 € 2. Bonus awarded if target achievement is 100% €4,200

3. Jährlicher Bruttovorteil Mittagessen 2.260 € 3. Annual before-tax benefit for lunches €2,260

4. Teilnahme am Aktienkaufplan 1.440 € 4. Participation in share purchase plan €1,440

5. Vermögenswirksame Leistungen 324 € 5. Capital formation savings payments €324

6. Finanzierungsbeitrag für das 6. Contribution to SAP Benefits Plan €1,820


SAP-Versorgungssystem 1.820 €
Total €52,044
Summe 52.044 € (This total corresponds to 14.85 monthly salaries.)
(diese Summe entspricht 14,85 Monatsgehältern)

Zusatzleistungen/Supplementary Benefits 25
© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.
www.sap.com/contactsap

Studio SAP | 39840DEEN (16/06)


© 2016 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form


or for any purpose without the express permission of SAP SE or an SAP
affiliate company.

SAP and other SAP products and services mentioned herein as well as
their respective logos are trademarks or registered trademarks of SAP SE
(or an SAP affiliate company) in Germany and other countries. Please see
http://www.sap.com/corporate-en/legal/copyright/index.epx#trademark
for additional trademark information and notices. Some software products
marketed by SAP SE and its distributors contain proprietary software
components of other software vendors.

National product specifications may vary.

These materials are provided by SAP SE or an SAP affiliate company for


informational purposes only, without representation or warranty of any
kind, and SAP SE or its affiliated companies shall not be liable for errors
or omissions with respect to the materials. The only warranties for SAP SE
or SAP affiliate company products and services are those that are set
forth in the express warranty statements accompanying such products
and services, if any. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty.

In particular, SAP SE or its affiliated companies have no obligation to


pursue any course of business outlined in this document or any related
presentation, or to develop or release any functionality mentioned therein.
This document, or any related presentation, and SAP SE’s or its affiliated
companies’ strategy and possible future developments, products, and/or
platform directions and functionality are all subject to change and may be
changed by SAP SE or its affiliated companies at any time for any reason
without notice. The information in this document is not a commitment,
promise, or legal obligation to deliver any material, code, or functionality.
All forward-looking statements are subject to various risks and uncertainties
that could cause actual results to differ materially from expectations.
Readers are cautioned not to place undue reliance on these forward-
looking statements, which speak only as of their dates, and they should
not be relied upon in making purchasing decisions.