Sie sind auf Seite 1von 23

Innovative Building Elements

sistema costruttivo innovativo


inovando a forma de construir
système de construction innovateur
sistema constructivo innovador
innovatives bausystem
Innovative Building Elements

Elements to build the future Elementi per costruire il futuro Construindo o futuro
Polistop Polistop Polistop
Construction system Sistema costruttivo Sistema de construção
Installation and construction phases Messa in opera e fasi di lavorazione Instalação e fases da construção
Advantages for building and for living Vantaggi del sistema Vantagens para construir e para viver
Certifications and laboratory test Certificazioni e test di laboratorio Certificação e testes em laboratório
Machines Macchine Máquinas

Eléments pour construire l’avenir Elementos para construir el futuro Bauelemente für die Zukunft
Polistop Polistop Polistop
Système de construction Sistema constructivo Bausystem
Mise en œuvre et étapes de construction Puesta en obra y fases de elaboración Montage und Bearbeitungsphasen
Avantages du système Ventajas del sistema Vorteile des Systems
Certifications et essais de laboratoire Certificados y pruebas en laboratorio Zertifizierung und Labortests
Machines Máquinas Maschinen
4 5
SCHNELL HOME CERTIFIED
Schnell Group Schnell Home ESR-3429
UNI EN ISO 9001:2008
nr. 50 100 10838

SCHNELL GROUP is a multinational global Il GRUPPO SCHNELL è una realtà A SCHNELL GROUP é uma empresa Le GROUP SCHNELL est une réalité El GRUPO SCHNELL es una realidad Die SCHNELL GRUPPE ist eine
leader in the field of automatic machines multinazionale leader a livello mondiale multinacional, líder global no campo multinationale leader à niveau mondial multinacional, leader a nivel mundial en multinationale realität und weltweit
for the processing of steel for use in nel settore delle macchine automatiche das máquinas automáticas para o dans le domaine des machines el sector de las máquinas automáticas führender hersteller von anlagen für die
reinforced concrete construction. per la lavorazione del ferro da cemento processamento do aço na construção automatiques pour la production d’acier para el procesado del hierro utilizado en bearbeitung von betonstahl.
armato. civil. d’armature du béton armé. estructuras de H°A°.
SCHNELL HOME is a manufacturer SCHNELL HOME ist Hersteller von
of machinery for the production of SCHNELL HOME è l’azienda produttrice di A SCHNELL HOME é uma empresa SCHNELL HOME est une entreprise qui SCHNELL HOME es una empresa Maschinen für innovative Bauelemente.
innovative building elements. macchine per la realizzazione di elementi especializada na produção de máquinas fabrique des machines pour la production productora de máquinas para la
costruttivi innovativi. voltadas a um novo sistema de d’éléments constructifs innovants. realización de elementos constructivos Die zahlreichen Maschinen produzieren
The various machines, starting from wire construção. innovadores. eine “Sandwich” - Platte bestehend
in coils and polystyrene blocks, produce Le macchine prodotte, partendo da Les différentes machines fabriquées, à aus einem Polystirenkern und 2
a sandwich panel consisting of a core of ferro in bobine e blocchi di polistirene, As máquinas, a partir de fios em bobina partir de l’acier en bobine et des bloques En la línea de producción se procesan verschweissten Matten.
polystyrene and two welded mesh mats. formano un pannello sandwich composto e blocos em poliestireno, compões en polystyrène, produisent un panneau el alambre en rollos y los bloques de
da un’anima in polistirene e due reti blocos do tipo “sanduíche” com núcleo sandwich composé par une âme de poliestireno, obteniendo un panel Ziel des Unternehmens ist die Herstellung
Our mission is the development of elettrosaldate. de poliestireno e duas malhas eletro- polystyrène et deux treillis d’acier électro sandwich constituido por dos mallas von Maschinen zur Produktion von
machinery for the production of the soldadas. soudés. electosoldadas y una o más placas de Platten und die Lieferung eines
panel system, giving the customers 360° La missione aziendale è la produzione aislante interpuestas. kompletten Service an den Kunden durch
service through both training on the use di macchine per la realizzazione del A nossa missão é produzir máquinas para La mission de la société est de produire mittels Einweisung über den Gebrauch
of the machines as well as the installation pannello. Schnell Home fornisce inoltre a fabricação de painéis, dando aos nossos des machines pour la fabrication des El objetivo de la empresa está dirigido der Maschinen und der Montage des
of the finished panels. al cliente un servizio completo che va dal clientes uma assistência completa, desde panneaux. Schnell Home, en plus, hacia la producción de las máquinas fertigen Produktes auf der Baustelle
training per l’utilizzo delle macchine alla a fabricação dos painéis ao utilizo dos fournit au client un service complet qui necesarias para la fabricación de los
messa in opera del prodotto finito. mesmos no canteiro de obra. va de la formation visée à l’utilisation paneles, suministrando al cliente un
des machines à celle faite directement servicio completo a través del training
sur chantier pour la mise en œuvre du relativo al uso de las máquinas y de la
produit. puesta en obra del producto terminado.

6 7
ELEMENTS TO BUILD THE FUTURE ELEMENTS POUR CONSTRUIR L’AVENIR
ELEMENTI PER COSTRUIRE IL FUTURO ELEMENTOS PARA CONSTRUIR EL FUTURO
ELEMENTOS PARA CONSTRUIR O FUTURO. BAUELEMENTE FÜR DIE ZUKUNFT

Schnell Home machines produce a panel Le nostre macchine producono pannelli Nossas máquinas produzem painéis Nos machines produisent des panneaux Nuestras máquinas producen paneles Unsere Anlagen produzieren «Sandwich»
that consists of a polystyrene sheet sandwich formati da lastre di polistirene compostos por um núcleo de poliestireno sandwich qui se composent de plaques sándwich formados por placas de - Platten bestehend aus einer
assembled together with welded wire accoppiati con reti elettrosaldate di e duas malhas de aço eletro-soldadas, en polystyrène assemblées avec des treillis poliestireno unidas con mallas electro- Polystirenplatte die mit geschweissten
mesh. acciaio zincato. électro soudés en acier galvanisé. soldadas de acero galvanizado. und verzinkten Stahlmatten verbunden
Uma única instalação pode produzir wird.
A single facility can produce all the Un solo impianto fornisce tutti gli todos os elementos necessários, Une seule usine fournit tous les éléments La línea de producción suministrada
elements for building according to elementi per la costruzione secondo onde é possível variar a espessura, o desquels se compose le bâtiment, selon tiene la capacidad de producir los Eine einzige Anlage liefert alle
customer needs and can vary the le esigenze del cliente e può variare comprimento, a densidade do núcleo de les exigences du client et permet de componentes siguiendo las exigencias Elemente für den Bau, gemäss den
thickness, length and density of the spessore, lunghezza e densità dell’anima poliestireno assim como o diâmetro da changer l’épaisseur, la longueur et la del cliente en cuanto a la geometría de Anforderungen des Kunden. Stärke und
polystyrene core as well as the diameter in polistirene oltre che diametro delle reti malha e o número de conectores entre densité de l’âme de polystyrène et aussi la placa de poliestireno, diámetro del Dichte des Polystirenkerns, sowie der
of the mesh and number of connectors e numero dei connettori tra di esse. elas. le diamètre des treillis et le numéro des alambre y cantidad de conectores. Durchmesser der Matten und Anzahl
between the mats. connecteurs entre eux. der Verbindungsstäbe können verändert
Le macchine producono As máquinas produzem os Las máquinas producen los siguentes werden.
The machines produce i seguenti pannelli: seguintes tipos de painel: Les machines produisent les suivantes paneles:
the following panel models: Singolo, Doppio, Evoluzione, Solaio Simples, Duplo, Evolução e Laje. panneaux: Simple, Doble, Evolución, Losa - Bovedilla Die Maschinen produzieren die
Single, Double, Evolution, Floor-Roof Simple, Double, Evolution, Plancher Folgenden Platten:
Einzel / Doppelt / Evolution / Decken

8 9
ELEMENTS TO BUILD THE FUTURE ELEMENTS POUR CONSTRUIR L’AVENIR
ELEMENTI PER COSTRUIRE IL FUTURO ELEMENTOS PARA CONSTRUIR EL FUTURO
ELEMENTOS PARA CONSTRUIR O FUTURO BAUELEMENTE FÜR DIE ZUKUNFT

1 2 3 4

1 - SINGLE PANEL 1 - PANNELLO SINGOLO 1 - PAINEL SIMPLES 1 - PANNEAU SIMPLE 1 - PANEL SIMPLE 1 - EINZELPLATTE
This panel consists of a sheet of È un pannello formato da due reti Este painel é constituído por um núcleo Le panneau simple se compose de deux Es un panel formado por dos mallas Diese Platte besteht aus 2 verschweisste
polystyrene sandwiched between two elettrosaldate zincate accoppiate tramite de poliestireno entre duas malhas de aço treillis électro soudés liés entre eux par electrosoldadas galvanizadas, unidas a und verzinkte Stahlmatten die mittels
mats of welded wire mesh. dei connettori con all’interno una lastra eletro-soldada. des connecteurs Au milieu des treillis il través de conectores con una placa de Stäbe verbunden sind. Dazwischen
The polystyrene sheet can be shaped di EPS opportunamente sagomata e di O núcleo poliestireno pode ser moldado y a une plaque de polystyrène de forme EPS en el interior, cortada con geometría befindet sich eine entsprechend geformte
as required and the thickness can vary spessore variabile secondo le esigenze. de acordo com o projeto, sendo assim, opportune et d’épaisseur variable selon y espesor variable según las exigencias. und in der Stärke variable EPS Tafeln. Mit
according to needs. Con questo pannello, completato in este painel pode ser utilizado para les exigences. Avec ce panneau, complété Por medio del completado del panel en dieser Platte, die bauseits vervollständigt
The Single Panel can be used for the opera, si possono realizzare costruzioni a construção de edifícios de um ou au chantier, on peut construire des obra, se pueden realizar construcciones wird, besteht die Möglichkeit Bauten
construction of single and multistory fino a tre livelli, compatibilmente alle mais pavimentos de acordo com a bâtiments jusqu’à trois niveaux d’hauteur, de hasta tres niveles, compatiblemente bis 3 Etagen zu realisieren, gemäss den
buildings according to the local building verifiche strutturali ed alle norme regulamentação local. en accord aux vérifications structurelles et con las verificaciones estructurales y las lokalen, technischen Normen.
regulations. tecniche di riferimento. aux Normes techniques de référence. normas técnicas de referencia.
2 - PAINEL DUPLO 2 - DOPPELPLATTE
2 - DOUBLE PANEL 2 - PANNELLO DOPPIO Este painel é constituído por dois painéis 2 - PANNEAU DOUBLE 2 - PANEL DOBLE Besteht aus 2 einzelnen Platten, getrennt
This panel consists of two single panels È costituito da due pannelli singoli simples unidos por conectores de aço, Le panneau double est composé par deux Está formado por dos paneles simples, durch einen Zwischenraum, die bauseits
joined together with an intermediate accoppiati tra loro con intercapedine e a distância entre eles é regulada de panneaux simples couplés. Au milieu de unidos entre si por medio de conectores. mit Zement vervollständigt wird. Die
cavity. The thickness of the polystyrene intermedia da completare in opera acordo com a performance necessária. O ces panneaux il y a un espace qui est El completamiento en obra es con Stärke der Platten sowie die Breite der
and the width of the cavity can be varied mediante conglomerato cementizio. acabamento externo geralmente é feito destiné à la coulée du béton au chantier. vaciado de hormigón. Wand aus Beton kann entsprechend den
according to the performance required. Lo spessore delle lastre e del setto em gesso. L’épaisseur du polystyrène et du mur El espesor de las placas de EPS y el núcleo Anforderungen verändert werden. Die
The external faces of the panel are in conglomerato cementizio armato centrale en béton sont variables en de hormigón serán variables en función Platte wird aussen mittels traditionellem
usually finished in plaster. sono variabili in funzione alle esigenze 3 - PAINEL LAJE fonctions des exigences de performance de las características técnicas requeridas. Spritzbeton vervollständigt.
prestazionali. Il pannello è completato Este painel é utilizado para a constução requises. Ce panneau est terminé sur les La terminación exterior es con revoque o
3 - FLOOR/ROOF PANEL esternamente mediante intonaco de pisos e lajes. A espessura e a deux côtés extérieures avec de l’enduit enfoscado tradicional. 3 - DECKENPLATTE
This panel is used for the construction tradizionale. geometria do painel podem variar de traditionnel. Diese Platte wird für Decken und
of floors and roofs. The thickness and acordo com a extenção e as exigências 3 - PANEL LOSA-BOVEDILLA geneigte Dächer eingesetzt, mit
geometry of the panel can be varied 3 - PANNELLO SOLAIO do projeto. A colocação do reforço e do 3 - PANNEAU PLANCHER Es un panel usado para la realización Stärken und Geometrien gemäss der
according to the span and project È un pannello usato per la realizzazione concreto pode ser feita totalmente no Ce panneau est employé pour la de losas de entrepisos y cubiertas, con Spannweite und Belastung des Objektes.
requirements. The placement of the di solai di piano ed inclinati di copertura, local da obra ou parcialmente na planta réalisation de planchers d’étage et de espesores y geometrías variables en Die Positionierung der Bewehrung und
reinforcement and the concrete pour can con spessori e geometrie della sagoma de produção. couverture, même si en pente. L’épaisseur función de las luces entre apoyos y Fertigstellung mittels Beton erfolgt direkt
be made totally on site or partially in the in accordo alle luci ed ai carichi di du panneau et sa géométrie sont en cargas reglamentarias. El posicionamiento auf der Baustelle oder teileweise bereits
production plant. progetto. Il collocamento dell’armatura di 4 - PAINEL ESCADA accord avec la porté et les charges de de la armadura de refuerzo y el im Herstellungsbetrieb.
rinforzo ed il completamento mediante O elemento escada é constituído por projet. Le positionnement de l’armature completamiento mediante vaciado de
4 - STAIRS PANEL conglomerato cementizio avviene uma alma em poliestireno com a forma de renfort et le bétonnage sont effectués hormigón se efectúa directamente en 4 - TREPPENPLATTE
The stairs element is constituted by a direttamente in cantiere o parzialmente adequada, no qual podem variar quer a au chantier ou en part dans l’usine de obra o parcialmente en el establecimiento Das Treppenelement ist mit einem
suitably shaped polystyrene core, wherein già nello stabilimento di produzione. Elevação que no piso tendo em conta production. de producción. geeignet geformten Polystorolkern
the rise and tread may vary according to as exigências do projeto. A alma em ausgestattet, wobei man Anstieg und
the needs of the project. The polystyrene 4 - PANNELLO SCALA poliestireno está coberto por duas telas 4 - PANNEAU ESCALIERS 4 - PANEL ESCALERA Tritt projektbezogen variieren kann.
core is covered by two electro-welded L’elemento scala è costituito da un eletro soldadas unidas por conectores. L’élément escalier est constitué par une El elemento está constituido por un alma Der Polystorolkern ist von zwei elektro-
meshes joined by connectors. This anima in polistirene opportunamente Este elemento deverá ser armado e âme en polystyrène convenablement de poliestireno oportunamente perfilado geschweißten Netzen umschlossen,
element must be reinforced and sagomata, in cui possono variare l’alzata completado na obra. profilée, dans laquelle la contremarche et en el cual pueden variar la contrahuella welche mit Steckern verbunden sind.
completed on site. e pedata in base alle esigenze del la marche peuvent varier selon les besoins y el peldaño en base a la exigencia Dieses Element muss vor Ort bewehrt
progetto. L’anima in polistirene è rivestita du projet. del proyecto. El alma de poliestireno werden.
da due reti elettrosaldate unite da L’ âme en polystyrène est recouverte esta revestida por dos mallas electro-
connettori. Questo elemento dovrà essere de deux treillis électro-soudés reliés par soldadas, unidas por conectores. Este
armato e completato in opera. des connecteurs. Cet élément doit être elemento debe ser armado y completado
10 renforcé et complété sur place. en obra. 11
POLISTOP POLISTOP
POLISTOP POLISTOP
POLISTOP POLISTOP

POLISTOP: A VERY POLISTOP: AGIRE IN MODO POLISTOP: UMA POLISTOP: AGIR DANS UN POLISTOP: UNA APLICACION POLISTOP:
CONCRETE APPLICATION ALTAMENTE COSTRUTTIVO APLICAÇÃO REALMENTE CONCRETA ESPRIT TRES CONSTRUCTIF MUY CONCRETA HOCHKUNSTRUKTIVER EINSATZ

These are single panels that are Sono i pannelli che si integrano alle Estes são painéis simples que são Il s’agit de Panneaux qu’on emploie Son los paneles que se integran a las Es handelt sich um Platten die sich mit
integrated with traditional reinforced strutture tradizionali per realizzare pareti integrados às estruturas de concreto comme parois de cloison, de partition estructuras tradicionales para realizar den traditionellen Strukturen integrieren
concrete structures as the external wall di tamponamento esterne, tramezzature armado tradicional, como revestimento ou comme planchers quand la structure paredes de cerramiento exterior, um auf schnelle und hochisolierende Art
cladding, partition walls and floors. The e solai, in maniera rapida e altamente de paredes externas, paredes divisórias e est réalisée en béton armé. La mise en tabiquería y losas, en forma rápida und Weise, äussere Isolierungswände
advantages are the speed of application isolante. Variando lo spessore del pisos. As vantagens são: a velocidade de œuvre est très vite et les performances y con elevado poder de aislamiento. herzustellen, Zwischenwände und
and the excellent insulation properties. materiale, si può arrivare alla categoria A aplicação e as excelentes propriedades d’isolation thermique très hautes. En Gracias a las peculariadades físicas del Decken. Dank der physischen
By varying the thickness of the panel it - Casa Passiva. de isolamento. ao variar a espessura augmentant l’épaisseur du panneau, EPS, variando el espesor de las placas se Eigenschaften des Materials erreicht
is possible to reach a classification of the do painel, é possível alcançar uma grâce au pouvoir isolant du matériel, pueden realizar construcciones aún en der Kern, durch variieren der Stärke die
construction of Category A - Passive • Un maggiore risparmio energetico; classificação de construção de categoria on peut rejoindre la classe A - Maison categoria A - Casa Pasiva. Klasse A - Passives Haus.
House. • Migliore comfort termico in tutte le A - Casa Passiva. Passive.
stagioni; • Ahorro de energía; • Höhere Energieeinsparungen;
• Increased energy savings; • Nessun rischio di muffe sulle • Economia de energia; • Economie d’énergie augmentée; • Mayor confort térmico en todas las • Verbesserter Thermalkomfort
• Improved thermal comfort in all superfici interne della costruzione • Conforto térmico em todas as • Amélioration de confort thermique estaciones del año; während jeder Jahreszeit;
seasons; causata dalla condensa sui ponti estações do ano; en toutes saisons; • No riesgo de moho en el interior de • Kein Risiko von Beschädigung
• No risk of mold on interior surfaces termici; • Diminuição dos risco de mofo • Pas de risque de moisissures la superficies, por la condensación innerer Flächen durch Kondensierung
of the construction caused by • Capacità dell’edificio di trattenere il causados pela condesação nas sur les surfaces intérieures de debida a las variaciones térmicas; von Thermobrücken;
condensation at thermal bridges; calore durante i periodi di arresto del pontes térmicas; la construction causée par la • Capacidad del edificio de retener el • Das Gebäude hält die Wärme
• Capacity of the building to retain sistema di riscaldamento; • Capacidade de retenção do calor condensation au niveau des ponts calor, buena inercia térmica; während evtl. Beschädigung des
heat during periods of shutdown of • Aumento della superficie utile durante desligamento do sistema de thermiques; • Aumento de la superficie útil en el Heizsystems;
the heating system; all’interno dell’edificio. aquecimento; • Capacité de l’immeuble de conserver interior del piso. • Steigerung des nutzbaren Raumes
• Increased usable floor space inside • Aumento da área útil interna. la chaleur pendant les périodes im Gebäude.
the building. d’arrêt du système de chauffage.
• Augmentation de la surface utilisable
à l’intérieur du bâtiment

12 13
CONCREWALL CONSTRUCTION SYSTEM CONCREWALL SYSTEME DE CONSTRUCTION
SISTEMA COSTRUTTIVO SISTEMA CONSTRUCTIVO
SISTEMA DE CONSTRUÇÃO KONSTRUKTIVES SYSTEM

CONSTRUCTION SYSTEM: BEHIND SISTEMA COSTRUTTIVO: SISTEMA DE CONSTRUÇÃO: ATRÁS SYSTEME DE CONSTRUCTIONPAS SISTEMA CONSTRUCTIVO: ADEMÁS KONSTRUKTIVES SYSTEM: HINTER
THE WALL, SPEED AND STRENGTH OLTRE IL MURO, VELOCITÀ E SOLIDITÀ DA PAREDE, VELOCIDADE E FORÇA. SEULEMENT LA PAROIS, MAIS AUSSI DEL MURO, VELOCIDAD Y SOLIDEZ DER WAND, SCHNELLIGKEIT UND
VITESSE ET RESISTANCE ROBUSTHEIT
The idea is that the panel completed L’idea: il pannello integrato in opera con A ideia é que o painel, coberto com La idea: el panel completado en obra Die Idee besteht darin dass die integrierte
with shotcrete becomes the structural betoncino diventa elemento strutturale concreto projetado, se torne o elemento L’idée: le panneau complété au chantier con revoque se convierte en un elemento Platte mit Spritzbeton zum tragenden,
element of the construction. The profile portante. I fili verticali delle reti formano estrutural da construção. O perfil do avec l’enduit structurel devient lui même estructural. Los alambres verticales de la strukturellen Element wird. Die vertikalen
of the polystyrene panel and the vertical con il calcestruzzo dei micropali di painel de polistireno e os fios verticais das un élément structurel. Les fils verticaux malla, conjuntamente con el hormigón, Eisen der Matten bilden gemeinsam mit
wires of the mesh mats form micro-piles cemento armato, ripartendo il peso malhas formam micro-estacas de des treillis, recouverts avec le béton generan micro pilares, con capacidad de Zement, Mikropfähle aus bewehrtem
of reinforced concrete, distributing the dell’intera struttura su tutto il perimetro. concreto armado, distribuindo o peso da projeté, peuvent être considérés comme repartir el peso de la estructura sobre Beton und verteilen somit das Gewicht
weight of the structure around the entire estrutura em torno de todo o perímetro. des micro-piliers qui distribuent le poids todo el perímetro. über den gesamten Umfang.
perimeter. de toute la structure le-long des parois.

14 15
INSTALLATION AND CONSTRUCTION PHASES MISE EN OEUVRE ET PHASES DE CONSTRUCTION
MESSA IN OPERA E FASI DI LAVORAZIONE PUESTA EN OBRA Y FASES DE ELABORACIÓN
INSTALAÇÃO E FASES DA CONSTRUÇÃO AUFSTELLUNG UND BEARBEITUNGSPHASEN

Schnell system means time saving, Utilizzare il sistema Schnell vuol dire O sistema schnell significa velocidade, Employer le système de construction Utilizar el sistema Schnell significa Der Einsatz des Schnell - Systems
greater production capacity and aumentare la capacità produttiva economia e produtividade. Schnell signifie gagner beaucoup ahorrar tiempo, aumentar la bedeutet Zeiteinsparung, Steigerung
reduced costs on every job. della propria impresa e ottenendo de temps, augmenter la capacité capacidad productiva de la propia der Produktivität des eigenen
forti risparmi di costi. productive. empresa. Unternehmens.

1 - INSTALLATION OF REBAR 1 - APPLICAZIONE 1 - INSTALAÇÃO DAS 1 - INSTALLATION DES 1 - APLICACION DE LOS 1 - ANBRINGEN DER
ANCHORS DEI FERRI DI ANCORAGGIO BARRAS DE ANCORAGEM. BARRES D’ANCRAGE HIERROS DE ANCLAJE VERANKERUNGSEISEN
Anchor bars are normally inserted before Si procede ad effettuare dei fori nella As barras de ancoragem dos painéis Ce procédé consiste en la réalisation de Se procede taladrando la estructura Es werden Bohrungen in der
the pouring of the foundation. struttura preesistente per inserire i ferri di geralmente são colocadas antes da trous sur la structure existante pour y preexistente para colocar los hierros de vorhandenen Struktur angebracht um die
ripresa. concretagem da fundação. introduire les barres d’ancrage. amarre. Ankereisen einzuführen
2 - INSTALLATION OF THE PANEL
Thanks to their lightweight, a single 2 - INSTALLAZIONE DEL PANNELLO 2 - INSTALAÇÃO DO PAINEL 2 - INSTALACIÓN DEL PANEL 2 - AUFSTELLUNG DER PLATTEN
operator can easily lift and place the Un solo operatore può sollevare e Devido a leveza, um único operador pode 2 - INSTALLATION DU PANNEAU Un solo operador puede levantar Ein Arbeiter kann die Platten anheben
panels where required. sistemare i pannelli, sui cordoli definiti. facilmente levantar e colocar os painéis. Un seul ouvrier peut élever et positionner y posicionar los paneles en el nivel und sie auf die definierten Mauern
les panneaux sur des poutres déjà predefinido. montieren.
3 - POST INSTALLATION 3 - POST INSTALLAZIONE 3 - PÓS-INSTALAÇÃO construites.
Immediately after the placement of the Subito dopo la collocazione dei pannelli, Imediatamente após a colocação dos 3 - POST INSTALACIÓN 3 - NACH DER MONTAGE
panels, the perfect linearity and verticality si procede alla sistemazione di tiranti painéis é verificada e assegurada a 3 - POST INSTALLATION Luego de la instalación de los paneles, se Unmittelbar nach der Montage der
of the walls is checked and ensured. o sostegni in legno per controllare la perfeita linearidade e verticalidade das Immédiatement après le placement des colocan los tirantes para el alineamiento y Tafeln, werden die Zuganker oder
perfetta linearità e verticalità delle pareti. paredes. panneaux, on procède à la disposition los puntales para el aplomado. Halterungen aus Holz angebracht um die
4 - INSTALLATION des tiges ou des supports en bois pour perfekte Geradheit und Vertikalität der
OF THE FLOOR PANEL 4 - POSIZIONAMENTO 4 - INSTALAÇÃO vérifier la linéarité parfaite et la verticalité 4 - POSICIONAMIENTO DEL PANEL Wände zu prüfen.
Once the floor panels are placed, DEL PANNELLO SOLAIO ELÉTRICA E HIDRÁULICA des murs. LOSA-BOVEDILLA PARA CUBIERTAS
supported by the walls and from Si applicano i pannelli solaio sopra le Uma pistola de ar quente ou maçarico é Los paneles losa-bovedilla se aplican 4 - POSITIONIERUNG
below, any necessary additional steel pareti e una volta puntellati si procede ad usado para criar canais no poliestireno 4 - MISE EN PLACE DU sobre las paredes y una vez apuntalados, DER DECKENPLATTE
reinforcement is installed and the integrare l’armatura necessaria secondo para a colocação das tomadas, conduítes PANNEAU PLANCHER se procede con el armado con redondos Die Deckenplatten werden über den
concrete is poured. le esigenze strutturali ed al normale getto elétricos, cabos, canos e etc. Les panneaux plancher sont positionnés o viguetas, en función del cálculo Wänden angebracht und nach deren
per il completamento. à leur place au dessus des parois et, estructural y el vaciado con hormigón Abstützung wird die erforderliche
5 - PREPARATION FOR 5 - INSTALAÇÃO DO PAINEL LAJE une fois qu’on les a stabilisés avec des tradicional. Bewehrung gemäss den strukturellen
ELECTRICAL AND PLUMBING 5 - PREDISPOSIZIONE Uma vez que os painéis laje são étais, on procède à la mise en place de Anforderungen integriert und dann wie
A hot-air gun or torch is used to create IMPIANTI ELETTRICI ED IDRAULICI colocados e apoiados nas paredes, l’armature de renfort en accord avec 5 - PREDISPOSICION INSTALACIONES gewohnt Beton aufgespritzt.
channels in the polystyrene for the Si procede attraverso una fonte di calore são instalados reforços adicionais les exigence structurelles et puis au ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS
placement of switch boxes, electrical a realizzare dei solchi nell’eps per il em aço. Após este processo é feito a bétonnage du plancher. Se procede a la realización de surcos 5 - VORBEREITUNG DER
conduits, cables, pipes, etc. collocamento delle scatole elettriche, di concretagem. en el EPS para la colocación de las cajas ELEKTRISCHEN UND
canalette, cavi e quanto necessario per 5 - INSTALLATION eléctricas, canaletas, cables y todo lo HYDRAULISCHEN ANLAGEN
6 - APPLICATION OF SHOTCRETE ogni tipo di impianto. 6 - APLICAÇÃO DO ELECTRIQUE ET PLOMBERIE necesario para cada tipo de instalación, a Mittels einer Wärmequelle werden
Both sides of the walls of the Single CONCRETO PROJETADO Avec une source de chaleur on crée dans través de fuentes de calor. die Kanäle im Polystirenschaum für
Panel are sprayed with shotcrete and 6 - FASE DI COMPLETAMENTO Ambos os lados do painel são rebocados les EPS des pistes pour le placement des Steckdosen, Kabel usw. hergestellt.
subsequently finished with plaster. STRUTTURALE DELLE PARETI e podem ser finalizados com gesso. boîtes électriques, des canalisations, des 6 - FASE DE COMPLETAMIENTO
Nel caso di utilizzo di pannello singolo câbles, et de tout ce qui est nécessaire ESTRUCTURAL DE LAS PAREDES 6 - STRUKTURELLE
si procederà con lo spruzzo ad alta pour chaque type d'installation. En el caso del panel simple se procederá FERTIGSTELLUNG DER WÄNDE
pressione del betoncino strutturale su con el proyectado del revoque o mortero Bei Verwendung der Einzeltafel wird
entrambe le facciate della parete. 6 - APPLICATION DU BETON PROJETE estructural en ambos lados de la pared. struktureller Beton mit Hochdruck auf
Le panneau simple est complété au beide Seiten der Wand aufgespritzt.
chantier par l’application du béton
projeté sur les deux cotés de la parois.

16 17
1 2

5 4

18 19
ADVANTAGES FOR BUILDING AND FOR LIVING AVANTAGES DU SYSTEME
VANTAGGI DEL SISTEMA VENTAJAS DEL SISTEMA
VANTAGENS DO SISTEMA VORTEILE DES SYSTEMS

Storey 1 2 3 4 5 20

CONCREWALL

Storey 1 2 3 4 5 80

POLISTOP

• RESISTANCE TO EARTHQUAKES • RESISTENTE AI TERREMOTI • RESISTÊNCIA SÍSMICA • RESISTANCE AU SEISME • RESISTENTE A LOS TERREMOTOS • ERDBEBENFEST
• RESISTANCE TO HURRICANES • RESISTENTE AGLI URAGANI • RESISTÊNCIA A FURACÕES • RESISTANCE AUX OURAGANS • RESISTENTE A LOS HURACANES • STURMFEST
• RESISTANCE TO FIRE • RESISTENTE AL FUOCO • RESISTÊNCIA AO FOGO • RESISTANCE AU FEU • RESISTENTE AL FUEGO • FEUERFEST
• THERMAL INSULATION • ISOLAMENTO TERMICO • ISOLAMENTO TÉRMICO • D’ISOLEMENT THERMIQUE • AISLANTE TÉRMICO • THERMISCHE ISOLIERUNG
• SOUND INSULATION • ISOLAMENTO ACUSTICO • ISOLAMENTO ACÚSTICO • D’ISOLEMENT ACOUSTIQUE • AISLANTE ACÚSTICO • AKUSTISCHE ISOLIERUNG
• HIGH MECHANICAL PERFORMANCE • ELEVATE PRESTAZIONI MECCANICHE • ALTA PERFORMACE MECÂNICA • HAUTE RESISTANCE MECANIQUE • ELEVADAS PRESTACIONES • HOHE MECHANISCHE LEISTUNGEN
• LIGHT AND EASY TO HANDLE • LEGGERO E FACILE DA • LEVE E FÁCIL PARA MANIPULAR • LEGER ET SIMPLE A DEPLACER MECÁNICAS • KOMPONIERBAR UND VIELSEITIG
• MODULAR AND VERSATILE MANEGGIARE • MODULAR E VERSÁTIL • MODULAIRE ET VERSATILE • COMPONIBILE Y VERSÁTIL • EINFACHE UND SCHNELLE
• QUICK AND EASY TO INSTALL • COMPONIBILE E VERSATILE • RÁPIDO E FÁCIL PARA INSTALAR • VITE ET SIMPLE A INSTALLER • FÁCIL Y RAPIDO DE INSTALAR AUFSTELLUNG
• ECONOMICALLY PRICED • FACILE E VELOCE DA INSTALLARE • REDUÇÃO DOS CUSTOS • AVANTAGES ECONOMIQUES ELEVES • ECONOMICAMENTE VENTAJOSO • ÖKONOMISCH VORTEILHAFT
• ECONOMICAMENTE VANTAGGIOSO

MULTISTOREY SAVINGS EFFICIENZA E CONVENIENZA ECONOMIA EM PRÉDIOS LE NIVEAU SUPERIEUR EFICIENCIA Y CONVENIENCIA DIE HOHEN ETAGEN
The SCHNELL HOME panels, in the I sistemi costruttivi prodotti con O sistema construtivo SCHNELL HOME DES ECONOMIES Los sistemas constructivos producidos DER WIRTSCHAFTLICHKEIT
various models, guarantee substantial tecnologie SCHNELL HOME, permettono garante grande economia ao ser Le système de construction produit par con tecnología SCHNELL HOME, Die mit der SCHNELL HOME Technologie
savings when compared to any traditional un risparmio economico notevole, comparado com qualquer outro sistema la technologie SCHNELL HOME permet permiten un ahorro económico notable, hergestellten Bausysteme ermöglichen
system for the construction of single paragonati a qualsiasi metodo tradicional de construção de casas e un gain économique considérable en comparación a cualquier método beachtliche ökonomische Einsparungen
storey, multistorey and skyscraper tradizionale, sia per la costruzione di prédios. par rapport à n’importe quel procédé tradicional, tanto para la construcción im Vergleich zu jeder traditionellen
buildings. case a piano singolo, a più piani fino a classique, tant pour la construction de de casas de un solo piso como para las Methode, sowohl für den Bau von
grattaceli. maisons individuelles que pour bâtiments estructuras en elevación y rascacielos. Häusern mit nur einer Etage, mit
multi-étages ou gratte-ciel. mehreren Etagen bis zu Hochhäusern.

20 21
CERTIFICATIONS AND LABORATORY TESTS CERTIFICATIONS ET ESSAIS DE LABORATOIRE
CERTIFICAZIONI E TEST DI LABORATORIO CERTIFICADOS Y TEST DE LABORATORIO
CERTIFICADOS E ENSAIOS DE LABORATÓRIO ZERTIFIZIERUNGEN UND LABORTESTS

1 5 5

5 4 3 2

CERTIFICATIONS CERTIFICAZIONI CERTIFICADOS E ENSAIOS CERTIFICATIONS CERTIFICADOS Y TEST ZERTIFIZIERUNGEN


AND LABORATORY TESTS E TEST DI LABORATORIO DE LABORATÓRIO ET ESSAIS DE LABORATOIRE DE LABORATORIO UND LABORTESTS
SCHNELL HOME has carried out many SCHNELL HOME ha realizzato numerosi A SCHNELL HOME realizou diversos testes SCHNELL HOME a effectué plusieurs SCHNELL HOME ha realizado una gran SCHNELL HOME hat zahlreiche
different laboratory tests that certify the test di laboratorio per evidenziare le reali em laboratório que garantem e certificam essais de laboratoire pour confirmer les cantidad de test de laboratorio para Labortests durchgeführt um die reellen
numerous qualities of the panels. qualità dei suoi prodotti. todas as propriedades do produto. réels prestations des ses produits. evidenciar las efectivas calidades de sus Qualitäten der eigenen Produkte zu
productos. zertifizieren.

22 23
1 - HURRICANE DEBRIS 1 - TEST DI RESISTENZA 1 - TESTE DE RESISTÊNCIA AO 1 - ESSAIS DE RESISTANCE A L’IMPACT 1 - TEST DE RESISTENCIA AL IMPACTO 1 - AUFPRALL - WIDERSTANDSTESTS
MISSILE IMPACT TEST ALL’IMPATTO CON I DETRITI IMPACTO DE DETRITOS DE DES DEBRIS PRODUITS PAR LES CON MATERIALES PUESTOS EN MIT STURMSCHUTT
The Single Panels successfully passed the DEGLI URAGANI FURAÇÕES. OURAGANS MOVIMIENTO POR LOS HURACANES Die Einzelplatten haben den
missile tests with estimated wind speeds I pannelli singoli hanno superato con O painel simples passou com sucesso nos Les panneaux simples ont passé avec Los paneles simples han superado Raketentest, mit einer geschätzten
around 320 km/h - 200 mph. successo le prove del missile, con velocità testes de detritos com velocidades do succès les essais de missile, avec des vents con éxito las pruebas de impacto Windgeschwindigkeit von ca. 300 km/h
del vento stimate intorno ai 300 km/h. vento estimadas em cerca de 320 km / estimés à 300Km/h con velocidad del viento estimada en erfolgreich bestanden.
2 - FIRE RESISTANCE TEST h - 200 mph. 300Km/h. aprox.
• PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight 2 - TEST DI RESISTENZA AL FUOCO 2 - ESSAIS DE RESISTANCE AU FEU 2 - FEUERWIDERSTANDSTEST
isolation (CSI) • PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight 2 - TESTE DE RESISTÊNCIA AO FOGO • PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight 2 - TEST DE RESISTENCIA AL FUEGO • PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight
• PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight isolation (CSI) • PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight isolation (CSI) • PCS08 - EI 92 - E 120 - airtight isolation (CSI)
isolation (LAPI) • PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight isolation (CSI) • PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight isolation (CSI) • PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight
• PCS08 loaded by 13ton/m- 1h - isolation (LAPI) • PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight isolation (LAPI) • PCD15 5+5 - EI 240 - E 240 airtight isolation (LAPI)
ASTM E119 (WFC Lab.) • PCS08 caricato con 13ton/m- 1h - isolation (LAPI) • PCS08 chargé par 13ton/m- 1h - isolation (LAPI) • PCS08 mit 13ton/m- 1h geladen -
ASTM E119 (WFC Lab.) • PCS08 carregado com 13ton/m- 1h ASTM E119 (WFC Lab.) • PCS08 cargado por 13ton/m- 1h - ASTM E119 (WFC Lab.)
3- ACOUSTIC ISOLATION TEST - ASTM E119 (WFC Lab.) ASTM E119 (WFC Lab.)
Double Panel: 3 - TEST DI ISOLAMENTO ACUSTICO 3 - ISOLATION ACOUSTIQUE 3 - TEST AKUSTISCHE ISOLIERUNG
• PCD14 - Rw = 50 dB Double Panel: 3 - TESTE DE ISOLAMENTO ACÚSTICO Panneau Double: 3 - TEST DE AISLAMIENTO ACÚSTICO Double Panel:
Single Panel: • PCD14 - Rw = 50 dB Double Panel: • PCD14 - Rw = 50 dB Panel Doble: • PCD14 - Rw = 50 dB
• PCS08 Traditional plaster and drywall Single Panel: • PCD14 - Rw = 50 dB Panneau Simple: • PCD14 - Rw = 50 dB Single Panel:
finish - Rw = 55 dB • PCS08 Traditional plaster and drywall Single Panel: • PCS08 Enduit traditionnel et plaque Panel Simple • PCS08 Traditional plaster and drywall
• PCS16 Traditional plaster finish - Rw finish - Rw = 55 dB • PCS08 Traditional plaster and drywall de plâtre - Rw = 55 dB • PCS08 Mortero tradicional con finish - Rw = 55 dB
= 47 dB • PCS16 Traditional plaster finish - Rw finish - Rw = 55 dB • PCS16 Enduit traditionnel - Rw = placodur - Rw = 55 dB • PCS16 Traditional plaster finish - Rw
• (Source Giordano Rimini Institute – = 47 dB • PCS16 Traditional plaster finish - Rw 47 dB • PCS16 Mortero tradicional - Rw = = 47 dB
CSI Milan) • (Source Giordano Rimini Institute – = 47 dB • (Lab Giordano Rimini Institute – CSI 47 dB • (Source Giordano Rimini Institute –
CSI Milan) • (Source Giordano Rimini Institute – Milan) • (Lab Giordano Rimini Institute – CSI CSI Milan).
4 - FLOOR PANEL BENDING TEST CSI Milan) Milan)
A Single Panel 400 cm x 400 cm was 4 - TEST DI RESISTENZA AL PESO 4 - ESSAIS DE RESISTANCE A 4 - GEWICHTSWIDERSTANDTEST
progressively loaded towards the Un pannello singolo 400x400 cm è 4 - TESTE DE RESISTÊNCIA A CARGA COMPRESSION DU PANNEAU SIMPLE 4 - TEST DE CARGA Y RESISTENCIA Auf einer Einzelplatte 400 x 400 cm
breaking point which corresponds to a stato progressivamente caricato sino al Um único painel simples de 400 cm x 400 PLANCHER DE LOSA CON PANEL SIMPLE wurde ein progressiver Test durchgeführt
uniformly distributed nominal load well raggiungimento del collasso del solaio, cm foi progressivamente carregado até o Un panneau simple cm 400x400 a éte Un panel simple de 400x400 cm ha sido bis der Durchbruch der Decke erreicht
over 2000 kg/m2. The test was done by corrispondente ad un carico nominale ponto ruptura, oque corresponde a uma chargéa jusqu’au collapse. Sous l’action cargado progresivamente hasta el punto wurde; dies entspricht einer gleichmässig
slowly filling a water tank measuring 300 uniformemente distribuito pari a 2000 carga nominal maior de 2000 kg/m2. d’une charge nominale uniformément de colapso, correspondiente a una carga verteilten Nominalbelastung wirkend auf
cm x 300 cm and 200 cm high. Kgf/m². Il carico è stato realizzato O teste foi feito enchendo ,lentamente, distribuée de 2000Kg/m². La charge a nominal de 2000 Kgf/ m². La carga einem Teil der Decke von 2000 Kgf/m2.
mediante il progressivo riempimento con um tanque de água de 300 cm x 300 cm été appliquée à travers le remplissage ha sido realizada mediante el llenado Die Belastung erfolgte über das Füllen
5 - MECHANICAL RESISTANCE TEST: acqua di una vasca avente dimensioni in x 200 cm. progressif d’un réservoir d’eau de progresivo con agua, de un tanque de mit Wasser von einer Wanne mit den
COMPRESSION AND SHEAR pianta pari a 300 cm x 300 cm ed altezza dimension en plan cm 300x300 et 300 x 300 cm y 200 cm de altura. Abmessungen von 300 cm x 300 cm und
The minimum value from the results 200 cm. 5 - TESTE DE RESISTÊNCIA MECÂNICA: hauteur égale à 200cm. einer Höhe von 200 cm.
of the testing for breakage under COMPRESSÃO E CORTE 5-TEST DE RESISTENCIA MECÁNICA:
compression was 70 tons. This means 5- TEST DI RESISTENZA MECCANICA: O valor mínimo a partir dos resultados 5 - ESSAIS DE RESISTANCE CORTE Y COMPRESIÓN 5 - MECHANISCHER
that the Single Panel is able to support TAGLIO E COMPRESSIONE dos testes para a ruptura sob compressão MECANIQHUE: EFFORT TRANCHANT El valor mínimo de ruptura por WIEDERSTANDSFÄHIGKEITSTEST:
the loads from a six storey building. Il valore minimo di rottura a carico di foi de 70 toneladas. ET COMPRESSION compresión ha sido de 70 toneladas. Esto DRUCK UND SCHUB
Single Panel with 3 cm of shotcrete per compressione è stato pari a 70 tonnellate. Isto significa que painel simples é capaz La valeur minimale de charge à rupture significa que el panel simple es capaz Der kleinste Wert von den Ergebnissen
side = 20 MPa = 3000 PSI. Quindi il pannello singolo è in grado di de suportar as cargas de um edifício de pour compression registrée est égale de soportar en régimen de deformación des Testes der Schadenstelle war bei
sopportare il carico corrispondente ad un seis andares. à 70 ton. Donc on peut dire que le controlada la carga correspondiente a un einem Druckbelastung von 70 Tonnen.
6 - THERMAL TRANSMITTANCE TEST fabbricato di sei livelli. Pannello singolo Painel simples com 3 cm de concreto panneau simple peut supporter , edificio de seis niveles. Panel simple con Das besagt, dass eine einzelne Platte das
The results of the laboratory tests carried con 3 cm shotcrete per parte = 20 MPa = projetado de cada lado (20 mpa = 3000 sous déformation contrôlée, un poids 3 cm mortero estructural por cada cara = Gewicht von sechs Hochhäusern tragen
out on the panels were: 3000 PSI. psi) correspondant à celui d’un bâtiment de 20 MPa = 3000 PSI. kann. Einzelplatten mit einer Stärke von
• PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102 six étages. Panneau simple complété 3 cm Spritzbeton pro Seite = 20MPa =
Btu/hr ft2 °F 6 - TEST DI TRASMITTANZA TERMICA 6 - TESTE DE TRANSMISSÃO TÉRMICA avec 3 cm de béton projeté pour chaque 6 - TEST DE TRANSMISIÓN TÉRMICA 3000PSI.
• PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053 La prova sperimentale di trasmittanza Os resultados dos testes efetuados nos côté=20MPa=3000PSI. La prueba experimental de transmisión
Btu/hr ft2 °F termica, tenuto conto della presenza dei painéis foram: térmica, teniendo en cuenta la presencia 6 - THERMISCHER
• PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = connettori: • PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102 6 - ESSAIS DE ISOLATION THERMIQUE de los conectores: ÜBERTRAGUNGSTEST
0,078 Btu/hr ft2 °F • PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102 Btu/hr ft2 °F Les résultats des essais de laboratoire • PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102 Die Ergebnisse des thermischen
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K = Btu/hr ft2 °F • PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053 sont: Btu/hr ft2 °F Übertragungsversuch unter
0,062 Btu/hr ft2 °F • PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053 Btu/hr ft2 °F • PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102 • PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053 Berücksichtigung der Anwesenheit von
Btu/hr ft2 °F • PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = Btu/hr ft2 °F Btu/hr ft2 °F Verbindungsstäbe:
• PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = 0,078 Btu/hr ft2 °F • PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053 • PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = • PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102
0,078 Btu/hr ft2 °F • PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K = Btu/hr ft2 °F 0,078 Btu/hr ft2 °F Btu/hr ft2 °F
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K = 0,062 Btu/hr ft2 °F • PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = • PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K = • PCS16 Up = 0,30 W/m2K = 0,053
0,062 Btu/hr ft2 °F 0,078 Btu/hr ft2 °F 0,062 Btu/hr ft2 °F Btu/hr ft2 °F
NOTE:
EPS: expanded polystyrene
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K = • PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K =
0,062 Btu/hr ft2 °F 0,078 Btu/hr ft2 °F
PCS08: Single Panel - 8 cm thickness EPS
PCS16: Single Panel - 16 cm thickness EPS
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K =
0,062 Btu/hr ft2 °F
PCD14 5+5: Double Panel – 5 cm EPS + 14 cm Concrete + 5 cm EPS
PCD15 5+5: Double Panel – 5 cm EPS + 15 cm Concrete + 5 cm EPS
PCD15 8+8: Double Panel – 8 cm EPS + 15 cm Concrete + 8 cm EPS
24 25
PTB 400 R6
Polystyrene Shaping Machines Straightening Machine

Cutting dimensions Total Width 4.000 mm Length variable High 1.250 mm Wire diameter 2 - 6 mm

Horizontal drive: conveyor 4.000 mm > Speed max 140 m / min

Number of Horizontal wires 40 fixed Collecting bench 2.000 mm 6.000 mm

Number of Vertical wires 6 fixed Weight with bench 1.600 Kg 2.000 Kg

Total installed power 20 kW Total installed power 40 kW

28 29
ML 1250 BB ML 1250 BC
Mesh Welding Plant Bar-Bar Mesh Welding Plant Bar-Coil

Mesh panel Width (standard) 1.300 mm Length 2.000 / 6.000 mm Mesh panel Width (standard) 1.300 mm Length no limit

Max number line wires 20 Max number line wires 20

Line wire spacing (minimum) 40 mm Line wire spacing (minimum) 40 mm

Cross wire spacing (minimum) 25 mm Cross wire spacing (minimum) 25 mm

Diameter Line wire 2,4 - 6 mm Cross wire 2,4 - 4 mm (6 mm) Diameter (standard) Line wire 3 mm Cross wire 3 mm

Total installed power 100 kVA Total installed power 150 kVA

Overall machine dimensions Width 2.300 mm Total Length 12 m High 2.300 mm Overall machine dimension Width 2.300 mm Total Length 20 m High 2.300 mm

Total weight 3.800 Kg Total weight 4.600 Kg

Max working speed 120 cross wires / min Max working speed 120 cross wires / min

30 31
AP 120 M AP 120 CA/E
Panel Assembling Machine Electric Panel Assembling Machine

automatic loading and unloading benches

Standard panel width 1.200 mm Standard panel width 1.200 mm

Distance between the mesh Min 40 mm Max 300 / 350 mm Distance between the mesh Min 40 mm Max 300

Max number line wires 20 Max number line wires 20

Max working speed 35 cycles / min Max working speed 40 cycles / min

Total installed power 45 kVA Total installed power 45 kVA

Overall machine dimensions Width 2.300 mm Total Length 7.200 mm High 2.300 mm Overall machine dimensions Width 2.300 mm Total Length 14.200 mm High 2.300 mm

Standard single panels, Standard single panels,


1.600 m2 2.400 m2
average production 8 hours shift average production 8 hours shift

32 33
TJI 3200 PTRE
Robotic Panel Assembling Plant Mesh Bending & Cutting Machine

Standard panel width 1.200 mm Max bending and cutting capacity n° 20 Ø 4 mm

Distance between the mesh Min 40 mm Max 120 mm Max mesh width 1.250 mm

Max number line wires 20 Total installed power 10 kW

Width 3.200 mm
Max working speed 25 cycles / min x2 Overall machine dimensions Length 4.800 mm
High 1.500 mm

Total installed power 150 kVA


Total weight 400 Kg

Overall machine dimensions Width 11 m Total Length 30 m High 3,3 m

Standard single panels,


3.200 m2
average production 8 hours shift

34 35
TRG PRE
Mesh Cutting Machine Mesh Bending Machine

Cutting speed 25 m / min Max bending capacity n° 30 Ø 10 mm / n° 20 Ø 12 mm

Max diameter 12 mm Max mesh width 4.000 mm

Max mesh width 4.000 mm Total installed power 3 kW

Width 820 mm
Total installed power 7,5 kW Overall machine dimensions Length 4.620 mm
High 1.100 mm
Width 1.100 mm
Overall machine dimensions Length 5.300 mm Tooling supplied 27 standard pins
High 1.400 mm

Total weight 1.200 Kg Total weight 850 Kg

36 37
SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD LOGICIEL
SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD SOFTWARE
SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD SOFTWARE

SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD LOGICIEL SCHNELLCAD SOFTWARE SCHNELLCAD SOFTWARE
The software runs in the AutoCAD Il software funziona in ambiente O software é executado no ambiente Le logiciel travaille dans le milieu d’ El software funciona en ambiente Die Software läuft auf der AutoCAD
environment and calculates the quantities AutoCAD e calcola le quantità di autocad e calcula as quantidades de AutoCAD et calcule les quantités AutoCAD y calcula la cantidad de Plattform und kalkuliert sowohl die
of manpower and materials of structures manodopera e di materiali necessari, con Recursos humanos e materiais das de main-d’œuvre et des matériaux recursos humanos y materiales de las Anzahl von Arbeitskräften und des
with the possibility of importing la possibilità di importare direttamente estruturas, com a possibilidade de nécessaires à la structures avec la estructuras con la posibilidad de importar erforderlichen Strukturmaterials mit
those originally designed with other quei progetti originariamente calcolati importar os projetos de outros sistemas. possibilité d’importer les projets conçus los proyectos originales con otros der Möglichkeit die ursprünglich
construction system or programs. con altri programmi. Ele automaticamente calcula as avec autres systèmes de construction ou sistemas de construcción o programas gezeichneten Materialien die mit anderen
It automatically calculates the required Calcola automaticamente le quantità quantidades requeridas dos diferentes programmes. informáticos. Bausystemen oder Programme zu
quantities of the various panel types. richieste dei vari tipi di pannelli. tipos de painéis. Il calcule aussi automatiquement les El software calcula automáticamente importieren.
Also included are modules for cost Sono inclusi anche moduli per la stima Também estão incluídos os módulos para quantités de tous types de panneaux las cantidades necesarias para cada tipo Die Mengen der verschiedenen Platten
estimation and production management. dei costi e la gestione della produzione. estimar os custos de produção. nécessaires à la construction du bâtiment de panel. También incluye los módulos werden automatisch kalkuliert
et fournit les modules pour l’estimation para estimar los costos y la gestión de Die Module zur Einschätzung der Kosten
des coûts et de gestion de la production. producción. und Produktverwaltung sind ebenfalls
inbegriffen

38 39
TOTAL CUSTOMER SERVICE FOR OUR CLIENTS! TOUJOURS AVEC NOS CLIENTS!
CON I NOSTRI CLIENTI IN TUTTO E PER TUTTO! CON NUESTROS CLIENTES EN TODO Y PARA TODO!
ATENÇÃO TOTAL AOS NOSO CLIENTES! GESAMTSERVICE FÜR UNSERE KUNDEN!

TOTAL CUSTOMER SERVICE CON I NOSTRI CLIENTI ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES TOUJOURS AVEC NOS CLIENTS ¡CON NUESTROS GESAMTSERVICE
FOR OUR CLIENTS! IN TUTTO E PER TUTTO! O serviço de pós-vendas da SCHNELL Les services post-vente SCHNELL HOME CLIENTES EN TODO Y PARA TODO! FÜR UNSERE KUNDEN!
SCHNELL HOME after sales service Il servizi post-vendita SCHNELL HOME, HOME oferece assistência técnica para offrent une assistance approfondie Servicio post venta SCHNELL HOME, Der SCHNELL HOME Kundendienst bietet
offers assistance worldwide on all of the offre un’assistenza capillare su qualsiasi todos os seus produtos : os técnicos além sur n’import quel produit acheté. Les ofrecemos una asistencia minuciosa sobre einen ausgezeichneten Service auf alle
products: the technicians will install the prodotto acquistato. da instalação das máquinas também techniciens installeront les machines cualquier producto. Produkte.
machines at the customers location and Tecnici meccanici e informatici, tecnici fazem o treinamento dos operadores. à l’usine des clients et ils assureront la Técnicos mecánicos e informáticos, Kompetente Techniker für die Bereiche
fully train the operators. di cantiere ed esperti carpentieri, Os engenheiros da SCHNELL HOME formation complète des opérateurs. técnicos de obra y personal calificado, Mechanik und Informatik sowie für die
SCHNELL HOME engineers will also saranno sempre messi a disposizione também irão treinar os colaboradores Les ingénieurs de SCHNELL HOME estarán siempre a disposición para ayudar Baustelle und erfahrene Zimmermänner
train the customers labor force on the per affiancare i clienti dopo l’acquisto di que irão trabalhar diretamente na obra formeront la main d’œuvre des clients sur a los clientes que hayan comprado stehen den Kunden, nach dem Kauf
installation and completion of the panels macchinari SCHNELL HOME utilizando os painéis. le chantier et les techniciens au bureau. maquinaria SCHNELL HOME der SCHNELL HOME - Anlagen, immer
at the construction site. Tout personnel nécessaire sera mis à hilfreich zur Seite.
disposition des clients pour les aider après
l’achat des machines.

40 41
42 43
Cat. Macchine Maggio 2015 >

Due to continuous product development, technical


specifications and photos are not binding.

Essendo i prodotti in continua evoluzione, dati tecnici ed


immagini non sono vincolanti.
Schnell Home srl unipersonale Debido a la costante evolución de los productos, los
Via Borghetto, 2B - Zona Ind. San Liberio datos técnicos e imágenes no son vinculantes.
61030 Montemaggiore al Metauro (PU) - Italia Tratando-se de produtos que evoluem constantemente,
os dados técnicos e imagens têm apenas função
ilustrativa e não são reais.
Tel. +39.0721.878711
Fax +39.0721.8787330 En raison de l’évolution continue des produits, les
données techniques et photos ne sont pas contractuelles

www.schnell.it Aufgrund kontinuierlicher Weiterentwicklung der


Produkte sind Änderungen technischer Daten und Fotos
schnellhome@schnell.it vorbehalten.