Sie sind auf Seite 1von 32

GD 111

INSTRUCTIONS FOR USE


BETRIEBSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
KULLANMA TALIMATLARI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KASUTUSJUHEND
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
823 0120 000
P00

Printed in China
2
Contents

english Instructions for use................................................ 4-7 + 8


deutsch Betriebsanleitung ................................................... 4-7 + 9
français Mode d’emploi ...................................................... 4-7 + 10
español Instrucciones de uso ............................................4-7 + 11
português Instruções para utilização ................................... 4-7 + 12
italiano Istruzioni per l’uso ............................................... 4-7 + 13
nederlands Gebruiksaanwijzing.............................................. 4-7 + 14
vlaams Gebruiksaanwijzing.............................................. 4-7 + 15
svenska Bruksanvisning .................................................... 4-7 + 16
norsk Bruksanvisning .................................................... 4-7 + 17
dansk Brugsanvisning .................................................... 4-7 + 18
suomi Käyttöohje ............................................................. 4-7 + 19
türkçe Kullanma talimatlari ............................................. 4-7 + 20
polski Instrukcja obsługi................................................ .4-7 + 21
eesti Kasutusjuhend. .................................................... 4-7 + 22
latviski Norādījumi par lietošanu ..................................... 4-7 + 23
lietuviskai Naudojimo instrukcijos ....................................... 4-7 + 24
русский Инструкция по эксплуатации ........................... 4-7 + 25
ελληνικά EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ............................................ 4-7 + 26
magyar Használati utasítás ............................................... 4-7 + 27
čeština Uživatelská příručka ............................................ 4-7 + 28
Бългapcки Yказания за използване .................................... 4-7 + 29
română Instrucţiuni de utilizare ........................................ 4-7 + 30

www.nilfisk-advance.com

3
Basic operations 1.1 1.2

Twist
Push

Cord handling 5.1 5.2

Wind up the cord


starting from the
machine

Dust bag replacement 7.1 7.2

Pull

Twist

4
2 3 4

Suction
regulation

Start & Stop

5.3 6.1 6.2

7.3 7.4 7.5

Lift
Pull
Lift

Pull

5
Dust bag replacement 7.6 7.7

Push

Sack filter 8.1 8.2

Push

Motor filter 9.1 9.2

Push

6
7.8 7.9 7.10

Close
Push &
Twist

8.3 8.4 8.5

Lift Push

9.3 9.4 9.5


1: Twist
Lift

2: Lift

7
E Instructions for use This machine is equipped with a thermal
n cut-out to protect the motor and other
Before using the vacuum cleaner make sure vital machine parts from overheating.
g that the voltage shown on the rating plate Should the machine cut out, you will have
l on the vacuum cleaner corresponds with the to wait at least 5-10 minutes for it to auto-
i main voltage. matically reset.
While you are waiting, switch the machine
s off and unplug it, then check the hose,
h Important warnings dust bag and filters to be sure that noth-
ing is blocking the flow of air through the
• The vacuum cleaner must not be used for machine.
picking up hazardous materials - i.e. toxic
dust, combustible or explosive materi-
als, nor should it be used in an explosive Maintenance
atmosphere.
• Under no circumstances should the vac- Always keep the cleaner in a dry place. The
uum cleaner be used for picking up hot cleaner is designed for continuous heavy
material. In particular the vacuum cleaner work. Depending on the number of running
must not be used for cleaning open and hours – the dust filters should be renewed.
closed fireplaces, ovens or similar that con- Keep the container clean with a dry cloth,
tains warm or glowing ashes. and a small amount of spray polish. For
• The vacuum cleaner must not be used for details of after sales service contact Nilfisk
the suction of water, liquids or inflammable directly.
gases.
• The vacuum cleaner must not be used if The symbol on the product or on its pack-
the electrical cable or plug show any sign ing indicates that this product may not be
of damage. Regularly inspect the cable and treated as household waste. Instead it shall be
the plug for damage. If this becomes dam- handed over to the applicable collection point
aged, it should be repaired only by Nilfisk for the recycling of electrical and electronic
or an authorised Nilfisk Service Dealer. equipment. By ensuring this product is dis-
• Do not handle the electrical cable or plug posed of correctly, you will help prevent poten-
with wet hands. tial negative consequences for the environment
• Do not unplug by pulling on cable. To and human health, which could otherwise be
unplug, grasp the plug, not the cable. The caused by inappropriate waste handling of this
plug must always be removed from the product. For more detailed information about
socket outlet before starting any service or recycling of this product, please contact your
repair work of the machine or the cable. local city office, your household waste disposal
• No changes to the mechanical, electrical or service or the shop where you purchased the
thermal safety devices must be made. product.
• This appliance is not to be used by children
or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience Specifications
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction. Suction power, with hose + tube (W) 200
• Young children should be supervised to Noise level, maximally
ensure that they do not play with the appli- IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
ance. BS 5415, dB(A) 54

This appliance conforms to EC Directive Specifications and details are subject to


2004/108/EC, 2006/95/EC. change without prior notice.

8
Betriebsanleitung Dieses Gerät ist mit einem Thermo- D
Schutzschalter versehen, der die vitalen e
Die auf dem Typenschild des Gerätes ange- Teile gegen Überhitzung schützt. Sollte
gebene Betriebsspannung muß mit der Netz- dieser Sicherheitsschalter das Gerät aus- u
spannung übereinstimmen. schalten, so dauert es ca. 5-10 Minuten t
bis das Gerät wieder automatisch startet. s
Kontrollieren Sie während dieser Zeit
Warnhinweise den Schlauch, den Einsatzbeutel und c
den Filter um sicherzustellen, daß der h
• Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung Luftdurchfluß durch die Maschine nicht
und nicht im Freien benutzt werden. Das behindert ist.
Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen
von explosiven, giftigen oder gesundheits-
gefährlichen Stäuben. Wartung
• Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger
Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt
Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive Gase, werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur der
leicht entzündbare Medien oder glühende Staubfilter muß – abhängig von der Einsatz-
Partikel (Glimmnester o. ä.) auf- bzw. dauer – gelegenlich erneuert werden. Die
abgesaugt werden. Oberfläche des Staubsaugers wird mit einem
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls trockenen Tuch, evt. mit einem sanften
der Zustand der Netzanschlußleitung nicht Kunststoffreiniger, gereinigt.Der Service wird
einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung ist von den NilfiskServicestellen durchgeführt
regelmäßig auf Anzeichen einer Beschädi- oder dort, wo das Gerät gekauft wurde.
gung oder Alterung zu untersuchen.
• Die Netzanschlußleitung darf nur von einer
ausgebildeten Person ausgetauscht wer- Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf
den. der Produktverpackung deutet an, dass das
• Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll ent-
nassen Händen berühren. sorgt werden darf. Stattdessen ist es zur
• Den Stecker nicht am Kabel aus der Steck- Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle
dose ziehen, sondern am Stecker anfas- für das Recycling von elektrischen und elek-
sen. Nach dem Gebrauch und vor dem tronischen Geräten zu bringen. Durch die
Reinigen oder vor Wartungsarbeiten ist der korrekte Entsorgung helfen Sie mit, poten-
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. ziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt
• Es dürfen keine Veränderungen an den und die Gesundheit vorzubeugen, die durch
mechanischen, elektrischen oder ther- eine unangemessene Entsorgung dieses
mischen Sicherheitseinrichtungen vor- Produktes entstehen könnten. Genauere
genommen werden. Informationen zur Wiederverwertung dieses
• Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtver-
mit verringerten physischen, sensorischen waltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem
oder mentalen Fähigkeiten oder mit feh- Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erwor-
lenden Erfahrungen erst benutzen, wenn ben haben.
sie zuvor eingewiesen worden sind.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen. Spezifikationen

Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Saugleistung mit Schlauch+rohr (W) 200
EG-Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC. Schalldruckpegel, maximal
IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
BS 5415, dB(A) 54

Technische Änderungen vorbehalten.

9
F Mode d’emploi Cet aspirateur est muni d’un rupteur
r thermique pour protéger les composants
Avant de mettre l’aspirateur en service, il faut contre la surchauffe. Si ce rupteur ther-
a s’assurer que la tension indiquée sur la pla- mique arrête l’aspirateur, attendre de
n que du moteur correspond à celle du réseau. 5 à 10 minutes et l’aspirateur se remet
ç automatiquement en marche. Pendant ce
temps vérifier le flexible, le sac et le filtre.
a Remarques importantes Déboucher éventuellement le flexible,
i remplacer le sac s’il est plein ou rempla-
• L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour cer le filtre s’il est colmaté.
s aspirer des matières dangereuses, des
poussières toxiques ou des matières
inflammables ou explosives, de même qu’il Entretien
ne peut pas être utilisé dans une atmos-
phère explosible. Rangez l’appareil dans un endroit sec. Au
• En aucune circonstance, l’aspirateur ne bout d’un certain temps, suivant la fréquence
peut être utilisé pour aspirer des matières d’utilisation, les filtres devront être renouve-
chaudes et, en particulier, pour nettoyer des lés. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide
feux ouverts, des cheminées, des fours ou d’un chiffon sec. Utilisez éven-tuellement un
d’autres endroits similaires qui contiennent peu de nettoyant ménager. Pour le service
des cendres chaudes ou incandescentes. après-vente, s’adresser directement à Nilfisk
• L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour ou au distributeur agréé Nilfisk.
aspirer de l’eau, des liquides ou des
vapeurs inflammables.
• L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le Le symbole sur le produit ou sur son
câble électrique ou la fiche sont endom- emballage indique que ce produit ne doit pas
magés. Contrôlez les régulièrement. En útre traité comme un déchet ménager. Il doit
cas de dommage, seuls Nilfiskou un distri- au contraire útre remis au point de collecte
buteur agréé Nilfisk peuvent procéder à la correspondant pour le recyclage du matériel
réparation. électrique et électronique. En procédant de
• Ne manipulez pas le câble électrique ou la cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les
fiche avec des mains mouillées. conséquences potentiellement négatives
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant pour l’environnement et la santé humaine que
sur le câble électrique mais en retirant pourrait causer un traitement inadéquat du
la fiche elle-même. La fiche doit toujours rejet de ce produit. Pour plus ample informa-
être retirée de la prise murale avant de tion sur le recyclage de ce produit, veuillez
procéder à toute réparation à la machine prendre contact avec votre bureau municipal,
ou au câble d’alimentation. votre service de collecte de déchets ména-
• Aucune modification d’ordre mécanique, gers ou le magasin oú vous avez acheté le
électrique ou thermique ne peut être produit.
apportée.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capa- Caractéristiques techniques
cités physiques, sensoriel les ou mentales
sont altérées. De même, les personnes Puissance aéraulique
n’ayant pas les connaissances et l’expé- avec flexible + tube (W) 200
rience requises ne sont autorisées à se ser- Pression acoustique
vir de cet appareil que sous la supervision IEC 60 704 dB(A) maximum 72
ou après avoir reçu les instructions requi BS 5415 dB(A) maximum 54
ses par des personnes dûment habilitées.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet Les caractéristiques des matérials peuvent
appareil. être modifiées à tout moment, en fonction de
l’évolution technique.
Cet appareil est conforme à la directive
2004/108/EC, 2006/95/EC.

10
Instrucciones de uso Esta máquina está equipada con un inte- E
rruptor térmico para proteger las partes s
Antes de utilizar la máquina asegúrese de vitales contra el recalentamiento. Si el
que el voltaje indicado en la placa de espe- interruptor se activa, demora luego unos p
cificaciones situada en la base del aspirador, 5 a 10 minutos hasta que la máquina a
corresponde a la tensión de la red. arranque nuevamente y en forma auto- ñ
mática. Pulse el interruptor y desenchufe
el cable, controle luego la manguera, la o
Advertencias importantes bolsa y el filtro para asegurarse que nada l
impide el paso del aire por la máquina.
• No utilizar la máquina para aspirar polvo
peligroso o nocivo para la salud, por ejem-
plo polvo tóxico, combustible o materiales Mantenimiento
explosivos, tampoco debe ser utilizado en
atmósferas explosivas. Mantenga el aspirador en un lugar seco. El
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar aspirador se ha diseñado para el trabajo en
el aspirador para aspirar materiales calien- continuo, sin embargo después de cierto
tes. En particular el aspirador no debe periodo de utilización – dependiendo del
utilizarse para limpiar chimeneas, hornos o número de horas trabajadas – los filtros de
similares con cenizas calientes o incandes- polvo deberán cambiarse. Limpiar el depó-
centes. sito con un paño seco, utilizando algún tipo
• No utilizar el aspirador para aspirar agua, de limpiador apropiado.Para detalles del
líquidos o gases inflamables. servicio post-venta contacte directamente
• No utilizar la máquina si el cable de con Nilfisk.
conexión eléctrica o la clavija tienen cual-
quier indicio de daño. Examinar regular-
mente el cable y la clavija por si presentan El símbolo que aparece en el producto
daños. Si estuvieran dañados, deberían o en su embalaje indica que este producto
ser reparados solamente por Nilfisk o por no puede ser tratado como residuos domés-
un Servicio Nilfisk autorizado. ticos. En su lugar, debe ser entregado en el
• No coger el cable eléctrico o la clavija con correspondiente punto de recogida para el
las manos mojadas o húmedas. reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
• No desenchufar la clavija tirando del cable. Al garantizar la adecuada eliminación de este
• Para desenchufar, tirar de la clavija, no productos, ayudará a evitar las posibles con-
del cable. La clavija siempre debe ser secuencias negativas para el medio ambiente
desenchufada de la red eléctrica antes de y la salud de las personas que se producirían
revisar o reparar el aspirador o el cable de a causa de una inadecuada manipulación de
conexión eléctrica. los residuos de este producto. Para obtener
• No debe realizarse ningún tipo de inter- información más detallada acerca del reciclaje
vención o modificación en los dispositi- de este producto, póngase en contacto con
vos mecánicos, eléctricos o de seguridad la oficina local de su ciudad, el servicio de
térmica. recogida de residuos domésticos o el estable-
• Este aparato no ha de ser usado por niños cimiento en el que ha adquirido el producto.
ni personas con capacidad física, sensorial
o mental reducida, o con falta de experien-
cia y conocimientos, salvo que no hayan Especificaciones
sido instruidas o que estén vigiladas.
• Los niños han de estar vigilados, no hay Potencia de aspiración
que permitir que jueguen con el aparato. con manguera + tubo (W) 200
Potencia acústica, máximor
Este electrodoméstico cumple con las Direc- IEC 60 704, dB(A) 72
tivas de la CE 2004/108/EC, 2006/95/EC. BS 5415, dB(A) 54

Las especificaciones y detalles pueden sufrir


variaciones sin previo aviso.

11
P Instruções para utilização O GD 111 está protegido contra sobre-
o aquecimento do motor. Se o aparelho
Antes de ligar o aspirador, certifique-se que parar, deverá descansar 5 a 10 minutos.
r a voltagem indicada na placa existente no Entretanto, aproveite para desligá-lo, reti-
t fundo do aparelho corresponde com a volta- rar a ficha da tomada e verificar o saco,
u gem da tomada onde o vai ligar. os filtros e se algo está a obstruir a cor-
rente de ar no aspirador.
g
u Avisos importantes
ê Manutenção
• O aspirador nunca deve ser usado para
s aspirar materiais perigosos - poeiras tóxi- Mantenha a máquina em local seco. A
cas, combustível ou materiais explosivos, máquina é construida para trabalho duro e
nem deve ser usado numa atmosfera continuo, mas depois de um determinado
explosiva. tempo – dependendo do número de horas
• O aspirador não deve, em circunstância de trabalho – as escovas de carvão e os
alguma, aspirar material quente. Em parti- filtros de poeira terão de ser renovados.
cular, lareiras abertas ou fechadas, fornos Limpe o recipiente com um pano seco, de
ou similares que contenham cinzas quen- preferência com um pouco de spray para dar
tes ou incandescentes. brilho. Para detalhes de assistência após
• O aspirador não deve ser usado na reco- venda, contacte directamente a Nilfisk.
lha de água, liquidos ou gases inflamáveis.
• O aspirador nunca deve ser utilizado
quando o cabo ou ficha apresentam quais- Símbolo no produto ou na embalagem
quer danos. Por isso inspeccione-os regu- indica que esse produto não deve ser tra-
larmente. Caso haja danos, a reparação tado como um resíduo doméstico. Ao con-
deve ser efectuada apenas por um técnico trário, deve ser levado ao local de recolha
Nilfisk ou um agente autorizado. adequado para a reciclagem de equipamen-
• Não segure o cabo ou a ficha com as tos electroelectrónicos. Ao se assegurar
mãos molhadas. que o tratamento deste equipamento foi
• Não desligue o aspirador puxando pelo adequado, estará a ajudar a prevenir conse-
cabo mas sim pela ficha. A ficha deve ser quãncias potenciais ao meio ambiente e ã
desligada da tomada antes de iniciar qual- saúde humana que poderiam ser causadas
quer reparação da máquina ou do cabo. pelo manejo inapropriado do produto. Para
• Não se devem alterar as modalidades mais informaçães sobre a reciclagem deste
mecânicas, eléctricas ou de refrigeração. produto, entre em contacto com as autori-
• Este aparelho não foi concebido para ser dades locais, com o órgão responsável pela
utilizado por crianças ou pessoas cujas recolha de lixo ou a loja onde o produto foi
capacidades físicas, sensoriais ou mentais adquirido.
sejam reduzidas ou que não possuam os
conhecimentos e experiência necessários,
excepto se forem vigiadas e instruídas Especificações
acerca da utilização do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas para Potência sucçâo,
garantir que não brincam com o aparelho. com mangueira + tubo (W) 200
Potência acústca, maximo
IEC 60 704, dB(A) 72
Este equipamento está em conformidade BS 5415, dB(A) 54
com o EC Directiva 2004/108/EC, 2006/95/
EC. Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a
alteraçâo sem aviso prévio.

12
Istruzioni per l’uso Questo aspirapolvere è dotato di una I
termica che protegge parti vitali dal sur- t
Prima di usare l’aspirapolvere accertarsi che riscaldamento. Se la termica dovesse
il voltaggio indicato sulla targhetta dell’appa- scattare e provocare il blocco dell’aspi- a
recchio corrisponda al voltaggio della rete. rapolvere, la macchina si riaccenderà l
automaticamente dopo 5-10 minuti circa. i
Spegnere l’interruttore principale ed
Importanti avvertimenti estrarre la spina. Controllare quindi il a
flessibile, il sacchetto raccoglipolvere ed n
• L’aspirapolvere non deve essere usato il filtro accertandosi che nessuna parte
per aspirare materiali pericolosi (esempio impedisca il corretto flusso d`aria.
o
polveri tossico-nocive), sostanze combusti-
bili o materiali esplosivi, e non deve essere
usato in atmosfera esplosiva. Manutenzione
• In nessuna circostanza l’apparecchio può
essere usato per aspirare materiali caldi. In Tenere l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
particolare l’apparecchio non deve essere L’aspiratore è studiato per lavorare continua-
usato per pulire caminetti aperti o chiusi, mente in condizioni difficili, ma dopo un certo
forni o similari contenenti ceneri calde o periodo di tempo – a seconda del numero di
incandescenti. ore lavorate – i filtri polvere devono essere
• L’aspirapolvere non deve essere usato per cambiati. Pulire il contenitore con un panno
aspirare acqua, liquidi o gas infiammabili. asciutto possibilmente utilizzando un deter-
• L’apparecchio non deve essere usato se gente spray. Per i dettagli riguardanti il
il cavo elettrico mostra qualsiasi segno di servizio post vendita, rivolgersi direttamente
danneggiamento. Controllare frequente- alla Nilfisk.
mente il cavo e la spina e se sono dan-
neggiati, farli riparare o sostituire esclu-
sivamente dalla Nilfisk o da una officina Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
autorizzata Nilfisk. indica che questo prodotto non può essere
• Non maneggiare il cavo elettrico o la spina smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece
con le mani bagnate. essere consegnato a un centro di raccolta
• Non staccare la spina tirando il cavo. Per autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi
staccare, impugnare la spina, non il cavo. elettrici ed elettronici. Smaltendo questo
La spina deve essere sempre tolta dalla prodotto in modo corretto, si contribuisce a
presa a muro, prima di cominciare qual- ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo.
siasi lavoro di riparazione o manutenzione Per maggiori informazioni sul riciclaggio
all’apparecchio o al cavo. di questo prodotto, contattare il proprio
• Non si devono modificare i dispositivi mec- comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani
canici, elettrici o termici di sicurezza. locale o il rivenditore.
• Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di bambini o di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o Caratteristiche
mentali, oppure senza l’esperienza o le
conoscenze necessarie, a meno che non Capacità di aspirazione
siano sottoposte a un’adeguata supervi- con tubo flessibile + tubo (W) 200
sione o non siano state opportunamente Potenza acustica, massimo
istruite. IEC 60 704, dB(A) 72
• Assicurarsi che i bambini non giochino con BS 5415, dB(A) 54
l’apparecchio.
Caratteristiche e dettagli possono variare
Questo apparecchio è conforme alle direttive senza preavviso.
2004/108/EC, 2006/95/EC.

13
N Gebruiksaanwijzing chakelaar die de belangrijke onderdelen
e beschermt tegen oververhitting. Als deze
Kontroleer, alvorens de machine in gebruik veiligheidsschakelaar het apparaat heeft
d te nemen, of het voltage van de netspan- uitgeschakeld, duurt het ca. 5-10 minuten
e ning overeenkomt met het voltage vermeld voordat het apparaat automatisch weer
r op het typeplaatje aan de onderzijde van de start. Zet het apparaat uit en haal de ste-
stofzuiger. kker uit het stopcontact, kijk vervolgens
l de slang, stofzak en filters na om te con-
a troleren of de luchtstroom door het appa-
n Belangrijke waarschuwingen raat nergens wordt gehinderd.

d • De stofzuiger mag niet gebruikt worden


s voor het opzuigen van schadelijke stoffen, Onderhoud
zoals bijv. giftige stoffen, licht ontvlam-
bare of explosiegevaarlijke materialen. De Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
stofzuiger mag evenmin worden gebruikt in Reinig de ketel met een droge doek, eventueel
een explosiegevaarlijke ruimte. met een vochtige doek met een beetje scho-
• De stofzuiger mag niet worden ingezet onmaakmiddel. De stofzuiger is ontworpen
voor het opzuigen van hete materialen. voor intensief gebruik. Pas na verloop van een
De stofzuiger mag met name niet worden aantal jaren – afhankelijk van het aantal werku-
gebruikt voor het reinigen van open en ren – moet de motor worden schoongemaakt
gesloten haarden, ovens en dergelijke met en moeten koolborstels en smering vernieuwd
warme of gloeiende as. worden. Tegen die tijd of indien er tegen alle
• De stofzuiger mag niet gebruikt worden verwachtingen in een storing optreedt, dient u
voor het opzuigen van water, vloeistoffen kontakt op te nemen met onze service afdeling.
of ontbrandbare gassen.
• De stofzuiger mag niet worden gebruikt,
wanneer het elektrisch snoer of de stekker is Het symbool op het product of de ver-
beschadigd. Kontroleer het snoer en de stek- pakking geeft aan dat dit product niet als
ker regelmatig op schade. Eventuele schade huishoudelijk afval mag worden behandeld.
dient u te laten herstellen door Nilfisk. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor
• Pak het snoer of de stekker niet beet met het recyclen van elektrische en elektronische
natte of vochtige handen. apparatuur worden ingeleverd. Door dit pro-
• Schakel de stofzuiger niet uit door aan het duct op de juiste manier af te danken, helpt
snoer te trekken. Om het snoer los te kop- u bij het voorkomen van mogelijke negatieve
pelen, pak het vast bij de stekker; trek niet consequenties voor het milieu en de mense-
aan het snoer. De stekker dient te allen tijde lijke gezondheid. Deze zouden kunnen onts-
uit de wandkontaktdoos verwijderd te wor- taan als dit product niet op de juiste manier
den alvorens er service of reparatie wordt wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie
verricht aan de machine of het snoer. over het recyclen van dit product kunt u con-
• Er mogen geen wijzigingen of aanpassin- tact opnemen met uw plaatselijke stadskan-
gen worden aangebracht aan de elektri- toor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel
sche of velligheidscircuits. waar u het product hebt gekocht.
• Dit apparaat mag niet door kinderen of per-
sonen met een verminderde fysieke, moto-
rische of mentale gesteldheid of gebrek aan Technische gegevens
ervaring en kennis worden gebruikt, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies krijgen. Zuigkracht,
• Let er altijd op dat kinderen niet spelen met direkt aan de slang + buis (W) 200
het apparaat. Geluidsniveau, maximal
IEC 60 704, dB(A) 72
Dit apparaat voldoet aan de eisen in de Euro- BS 5415, dB(A) 54
pese richtlijnen 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Specificaties en details kunnen zonder voo-
Dit apparaat is voorzien van een thermos- rafgaande mededeling worden gewijzigd.

14
Gebruiksaanwijzing Dit apparaat is uitgerust met een thermi- V
sche begrenzer die de motor en andere l
Controleer alvorens de stofzuiger te gebrui- vitale onderdelen beschermt tegen over-
ken of de voltage op het informatiepaneel op verhitting. Als het apparaat zichzelf uit- a
de stofzuiger overeenkomt met de netspan- schakelt dient u minstens 5-10 minuten te a
ning. wachten vooraleer het een automatische m
reset uitvoert.
Terwijl u wacht, zet het apparaat uit en
Belangrijke waarschuwingen trek de stekker uit, controleer vervol-
gens de slang, de stofzak en de filters
• De stofzuiger mag niet worden gebruikt om zeker te zijn dat de luchtstroom niet
voor het stofzuigen van gevaarlijke mate- geblokkeerd wordt.
rialen, bijv. giftige stoffen, brandbare of
explosieve materialen, en hij mag ook niet
worden gebruikt in een omgeving met ont- Onderhoud
ploffingsgevaar.
• In geen geval mag de stofzuiger worden Bewaar de stofzuiger steeds op een droge
gebruikt voor het opkuisen van hete stof- plaats. De stofzuiger is ontworpen voor lang-
fen. In het bijzonder mag de stofzuiger niet durig zwaar werk. De stoffilters dienen na
worden gebruikt voor het reinigen van open intensief gebruik vervangen te worden. Hou
haarden, verwarmingsapparaten, ovens of de laadruimte voor de stofzak proper met
andere toestellen waar warme of gloeiende een droge doek en een klein beetje kuis-
as in zit. product. Voor meer informatie of dienst na
• De stofzuiger mag niet worden gebruikt verkoop, neem contact op met Nilfisk.
voor het opzuigen van water, vloeistoffen
of brandbare gassen.
• De stofzuiger mag niet worden gebruikt als Het symbool op het product of de ver-
het elektrisch snoer of de stekker bescha- pakking geeft aan dat dit product niet mag
digd is. Controleer snoer en stekker regel- worden behandeld als huishoudelijk afval. In
matig op schade. Bij schade moet u de plaats daarvan moet het worden ingeleverd
stofzuiger laten herstellen door Nilfisk of bij een inzamelpunt voor het recycleren van
door een erkende Nilfisk-verdeler. elektrische en elektronische apparaten. Door
• Kom niet aan het snoer of de stekker met ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
natte handen. wijze wordt gerecycleerd helpt u het voorko-
• Trek de stekker niet uit door aan het snoer men van mogelijke negatieve gevolgen voor
te trekken. Trek aan de stekker en niet aan het milieu en de volksgezondheid, die het
het snoer. De stekker moet altijd uit het gevolg zouden kunnen zijn van het niet op
stopcontact vooraleer u enig onderhoud de juiste wijze verwerken van dit product met
of herstel uitvoert aan het apparaat of het het afval. Voor gedetailleerde informatie over
snoer. het recycleren van dit product kunt u contact
• Maak geen wijzigingen in de mechanische, opnemen met uw gemeente, uw ophaal-
elektrische of warmtebeveiligingsonderde- dienst voor huishoudelijk afval of de winkel
len. waar u uw product heeft gekocht.
• Dit apparaat mag niet door kinderen of per-
sonen met een verminderde fysieke, moto-
rische of mentale gesteldheid of gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, Specificaties
tenzij zij onder toezicht staan of instructies
krijgen. Zuigkracht, met slang + tube (W) 200
• Jonge kinderen moeten in de gaten wor- Geluidsniveau, maximum
den gehouden, zodat zij niet kunnen spe- IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
len met het apparaat. BS 5415, dB(A) 54

Dit apparaat is conform de EC Richtlijnen Specificaties en gegevens kunnen gewijzigd


2004/108/EC, 2006/95/EC. worden zonder voorafgaand bericht.

15
S Bruksanvisning Denna maskin är försedd med en termo-
v brytare för att skydda vitala delar mot
Innan dammsugaren används kontrollera att överhettning. Skulle denna säkerhets-
e nätspänningen på dataskylten på maskinen brytare stänga av maskinen, tar det ca
n överensstämmer med spänningen i fas- 5-10 minuter innan maskinen automatiskt
s tigheten. startar igen. Slå av strömbrytaren och
dra ur sladden, kontrollera sedan slang,
k dammpåse och filter för att säkerställa att
a Viktiga säkerhets- ingenting hindrar luftflödet genom mask-
instruktioner inen.

• Dammsugaren får inte användas för att


suga upp hälsofarliga material som t Tillsyn
ex toxiskt damm, bensin eller explosiva
ämnen. Använd inte heller dammsugaren i Förvara dammsugaren torrt. Dammsugaren
en omgivning där det finns explosionsrisk. är konstruerad för hårt och ihållande arbete,
• Dammsugaren får under inga omständig- men efter en viss tid – beroende på använd-
heter användas för att suga upp varma ingsfrekvens måste dammpåse och filter
material. Den får absolut inte användas till bytas. Dammsugarens yttre rengöres med
rengöring av öppna och stängda eldstäder, en torr trasa – ev. med litet diskmedel på
kamin, kakelugn eller liknande som inne- fuktad trasa. Service utföres av auktoriserad
håller varm eller glödande aska. Nilfisk verkstad – eventuellt genom inläm-
• Maskinen får heller inte användas för ning till inköpsstället.
att suga vatten, väskor eller antändbara
gaser.
• Använd inte maskinen om kabeln eller Symbolen på produkten eller emballaget
stickkontakten visar tecken på skada. Kon- anger att produkten inte för hanteras som
trollera elkabeln och stickkontakt regelbun- hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
det mot skador. Om de är defekt - lämna på uppsamlingsplats för återvinning av el-
dammsugaren på reparation till Nilfisk eller och elektronikkomponenter. Genom att säk-
en auktioriserad Nilfisk verkstad. erställa att produkten hanteras på rätt sätt
• Tag inte i kabeln eller stickkontakten med bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
våta händer. miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
• Kabeln får inte tas ur vägguttaget genom produkten kasseras som vanligt avfall. För
ryck i kabel eller maskin, utan endast ytteligare upplysningar om återvinning bör du
genom ett grepp om själva stickkontakten. kontakta lokala myndigheter, sophämtning-
Kabeln skall alltid vara uttagen från väggut- stjänst eller affären där du köpte varan.
taget innan service eller reparationer görs
på dammsugaren.
• Mekaniska eller elektriska säkerhetsanord- Specifikationer
ningarna får inte ändras.
• Denna dammsugare får inte användas av Sugeffekt med slang + rör (W) 200
barn eller personer med reducerad fysisk Ljudnivå, maximalt
eller mental förmåga, eller brist på erfaren- IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
het och kunskap, såvida de inte instrueras BS 5415, dB(A) 54
eller övervakas.
• Se till att barn inte leker med dammsuga- Vi förbehåller oss rätt till ändringar i speci-
ren. fikationerna.

Denna apparat uppfyller kraven EG-direkti-
vet 2004/108/EC, 2006/95/EC.

16
Bruksanvisning Denne maskin er utstyrt med en termo- N
bryter for å beskytte vitale deler mot o
Pass på at spenningsangivelsen (volt) på overoppheting. Skulle sikkerhetsbryteren
merkeplaten under støvsugeren tilsvarer slå av maskinen, tar det ca 5-10 minutter r
spenningen på lysnettet. før den automatisk starter igjen. s
Slå då av maskinen & støpselet skal trek- k
kes ut av kontakten. Kontrollere slange,
Advarsel støvpose og filter for å kontrollere at
ingenting hindrer luftstrømmen gjennom
• Støvsugeren må ikke benyttes til å suge maskinen.
opp farlige stoffer, som f.eks. giftig støv,
brennbare eller eksplosive stoffer. Den
skal heller ikke brukes i et eksplosjonsfarlig Vedlikehold
område.
• Støvsugeren må under ingen omstendig- Oppbevar støvsugeren tørt. En Nilfisk er
het benyttes til å suge opp stoffer med konstruert til hardt og konstant arbeid, men
høy temperatur. Den må ikke benyttes til iblant – avhengig av hvor mye den brukes –
rengjøring av peis eller ovn eller lign., som må støvfiltre fornyes. Støvsugeren rengjøres
måtte inneholde varm eller glødende aske. utvendig med en tørr klut, eventuelt med litt
• Støvsugeren må heller ikke benyttes til å oppvaskemiddel.
suge vann, væsker eller brennbar gass.
• Støvsugeren må ikke benyttes hvis ledning
eller kontakt viser tegn på skade. Kontroller Symbolet på produktet eller emballasjen
dette regelmessig, og hvis det er oppstått indikerer at dette produktet ikke kan behand-
skade, skal den utbedres av Nilfisk eller av les som husholdningsavfall. I stedet skal det
en godkjent Nilfisk forhandler. leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resir-
• Ta ikke i ledning eller kontakt med våte kulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
hender. Ved å sørge for at dette produktet kasseres
• Trekk ikke ledningen av ut av kontakten korekt, bidrar du til å forebygge mulige nega-
ved å dra i kabelen, men ta istedet tak om tive følger for miljøet og folks helse, hvilket
kontakten. ellers kan forårsakes ved feilaktig avfalls-
• Før man begynner noen form for service håndtering av dette produktet. For nærmere
eller reparasjon av støvsugeren, må alltid informasjon om resirkulering av dette pro-
ledningen være tatt ut av kontakten. duktet, vennligst kontakt din lokale repre-
• Det må ikke foretas forandringer på støv- sentant, renholdsverket eller butikken der du
sugerens mekaniske, elektriske eller kjøle- kjøpte produktet.
messige utforming.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn
eller personer med reduserte fysiske, Spesifikasjoner
sensoriske eller mentale evner, eller man-
gel på erfaring og kunnskap, med mindre Sugeeffekt med slange + rør (W) 200
de er under tilsyn eller har fått den nød- Lydtryknivå, max.
vendige instruksjon. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
• Det må føres tilsyn med barn, slik at de BS 5415, dB(A) 54
ikke leker med apparatet.
Rett til endringer i konstruksjon og spesifi-
Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direk- kasjoner forbeholdes.
tiv 2004/108/EC, 2006/95/EC.

17
D Brugsanvisning Denne maskine har en termosikring, som
a forhindrer overophedning. Slår termosik-
Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre ringen fra, vil det tage ca. 5-10 min., før
n Dem, at spændingsangivelsen på støv- maskinen starter igen. Sluk for maskinen
s sugerens mærkeplade svarer til spændingen og kontrollér slange, pose og filter, som
k på lysnettet. sikkerhed for at intet hindrer fri luftgen-
nemstrømning.

Vigtige advarsler
Vedligeholdelse
• Støvsugeren må ikke benyttes til opsug-
ning af farligt materiale som f. eks. giftigt, Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren er
brandfarligt eller eksplosivt støv – eller konstrueret til hårdt og vedvarende arbejde,
bruges i forbindelse med letantændelige men på et tidspunkt – afhængig af hvor
luftarter. meget den bruges – må støvfiltrene fornys.
• Støvsugeren må ikke anvendes til opsam- Støvsugerens overflade rengøres med en tør
ling af varmt materiale. Specielt må støvsu- klud evt. med lidt Nilfisk PVC-Clean. Service
geren ikke anvendes til rengøring af bræn- udføres af Nilfisk.
deovne og åbne ildsteder eller andet, som
indeholder varm eller glødende aske.
• Støvsugeren må ikke benyttes til at ind- Symbolet , som findes på produktet
suge vand og væsker eller luftarter, der eller emballagen, viser, at produktet ikke
indeholder eksplosions- eller brandfarlige må bortskaffes sammen med almindeligt
stoffer. husholdningsaffald. Det skal derimod afle-
• Støvsugeren må ikke benyttes, hvis led- veres på en miljøstation, som er godkendt til
ning eller stik viser tegn på ødelæggelse. håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr.
Efterse jævnligt ledning og stik for tegn Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så
på brud eller anden skade. Forekommer du kan være med til at forebygge skader på
der skade, bør denne snarest udbedres af miljøet og menneskers sundhed. Hvis du
NilfiskServiceværksted eller en af Nilfisk ønsker yderligere oplysninger om, hvordan
autoriseret forhandler. produktet genvindes, kan du henvende dig
• Undlad at røre ledning eller stik med våde hos kommunen, en miljøstation eller forret-
hænder. ningen, hvor du købte produktet.
• Stikket må ikke udtages fra vægkontakten
ved træk i ledningen, men tag fat i stikket
og træk ud. Stik skal udtages fra vægkon- Specifikationer
takten før påbegyndelse af service, repara-
tion af motor eller ledning. Sugeeffekt med slange + rør (W) 200
• Der må ikke ændres på den mekaniske, Lydtrykniveau, max.
elektriske og kølemæssige udformning. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
• Denne maskine må ikke benyttes af børn BS 5415, dB(A) 54
eller personer med fysiske, sansemæssige
eller mentale handicap eller personer, der Ret til ændringer i konstruktion og specifika-
mangler erfaring eller viden, medmindre tioner forbeholdes.
de har fået instruktion eller er under vej-
ledning. Det skal sikres, at børn ikke leger
med maskinen.

Dette apparat opfylder kravene i EU direktiver


2004/108/EC, 2006/95/EC.

18
Käyttöohje GD 111-series pölynimuri on varustettu S
automaattisella ylikuumenemissuojalla, u
Ennen käyttöönottoa on myös tarkistettava, jotta moottori ei vaurioituisi ylikuumene-
että tyyppi kilvessä ilmoitettu jännite on misen johdosta. Mikäli imuri ylikuumene- o
sama kuin sähköverkon jännite. misen johdosta sammuu, tulee Sinun m
odottaa noin 5-10 minuuttia ennen kuin i
käynnistät imurin uudelleen. Odotelles-
Tärkeät varoitukset sasi tarkista ettei letkussa, pölypussissa
tai suodattimessa ole tukosta, joka estää
• Konetta ei saa käyttää vaarallisen tai ilman kulkeutumisen moottorin läpi.
myrkyllisen pölyn imurointiin. Tulenarkojen
tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin.
Myös räjähdysherkissä tiloissa imurointi on Hoito
kiellettyä.
• Konetta ei saa käyttää tulisijoiden, kytevän Säilytä pölynimuri kuivassa paikassa. Moot-
tai lämpimän tuhkan imurointiin. torin hiilten ja imurin suodattimien vaihdon
• Imuria ei saa käyttää veden tai muiden ajankohta määräytyvät käytön ja käyttöolo-
nesteiden imurointiin. suhteiden mukaan. Puhdista imurin pinta
• Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa nihkeällä pyyhkeellä, jossa voi olla hieman
tai pistokkeessa on merkkejä vahingoit- mietoa puhdistusainetta. Huollot suorittaa
tumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai pistok- valtuutetut Nilfisk-huoltoliikkeet tai Oy Teca-
keessa ilmenee vikaa on käytettävä valtu- lemit Ab:n huolto-osasto. Tietoa lähimmästä
utettua Nilfiskhuoltoa. valtuutetusta Nilfisk-huoltoliikkeestä saat
• Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta Nilfisk-kauppiaaltasi tai Oy Tecalemit Ab:ltä.
märillä käsillä.
• Älä irroita pistoketta seinärasiasta liitän-
täjohdosta vetämällä, vaan vetämällä Tuotteessa tai pakkauksessa oleva
pistokkeesta. symboliilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää
• Pistoke on aina irroitettava pistorasiasta talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on
ennen korjaustoimenpiteitä koneessa tai vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden
liitäntäjohdossa. kierrätykseen tarkoitettuun keräyspistee-
• Mekaanisiin, sähköisiin tai lämpösuojalait- seen. Kun huolehdit tuotteen asianmukai-
teisiin ei saa tehdä muutoksia. sesta hävittämisestä, autat edistämään
Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka
tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet hen- tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaa-
kilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta ei saa rantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrät-
myöskään saa käyttää ilman asiantunte tämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai
musta ja laitetuntemusta ennen ohjauksen samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen.
tai opastuksen saamista. Lasten oleskel-
lessa laitteen läheisyydessä on valvottava,
etteivät ne leiki laitteella ja heitä on opastet Tekniset tiedot
tava, ettei laitteella saa leikkiä.
Imuteho letkulla + pivarsi (W) 200
Tämä laite on EY- direktiivien 2004/108/EC, Äänenpaineentaso, laki
2006/95/EC mukainen. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
BS 5415, dB(A) 54

Kaiki oikeudet muutoksiin pidätetään.

19
T Kullanma talimatları Bu makinede, motoru ve diğer önemli
ü makine parçalarını aşırı ısınmaya karşı
Elektrik süpürgesini kullanmaya başlamadan koruyan bir termal devre kesici bulun-
r önce, elektrik süpürgesinin değer plakası maktadır. Devre kesici makineyi durdu-
k üzerinde gösterilen voltajın şebeke voltajı ile rursa, otomatik olarak sıfırlaması için en
ç uyumlu olduğundan emin olun. az 5-10 dakika beklemeniz gerekir.
Bekleme sırasında, makineyi kapatın
e ve prizden çekin, daha sonra hortumu,
Önemli uyarılar toz torbasını ve filtreleri kontrol ederek
makine içinde hava akışını engelleyen
• Elektrik süpürgesi tehlikeli maddelerin, hiçbir şey olmadığından emin olun.
örn. zehirli toz, yanıcı ve patlayıcı mad-
delerin toplanması için kullanılmamalı ve
patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır. Bakım
• Elektrik süpürgesi hiçbir koşulda sıcak
maddelerin toplanması için kullanılma- Elektrik süpürgesini daima kuru bir ortamda
malıdır. Elektrik süpürgesi özellikle açık bulundurun. Elektrik süpürgesi sürekli olarak
veya kapalı şöminelerin, fırınların ve sıcak ağır çalışma şartlarında hizmet görmesi için
veya akkor kül bulunduran benzeri yerlerin tasarlanmıştır. Çalışma saati sayısına bağlı
temizlenmesinde kullanılmamalıdır. olarak toz filtreleri değiştirilmelidir. Kuru bir
• Elektrik süpürgesi su, sıvı maddeler veya bez ve az miktarda sprey cila kullanarak
yanıcı gazları çekmek için kullanılmamalı- hazneyi temizleyebilirsiniz. Satış sonrası
dır. servis konusunda ayrıntılı bilgi için doğrudan
• Elektrik kablosunda veya fişinde herhangi Nilfisk’e danışın.
bir hasar belirtisi gözlendiğinde, elektrik
süpürgesi kullanılmamalıdır. Kablo ve fişte
hasar olup olmadığını düzenli olarak ince- Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol
leyin. Hasar bulunması halinde sadece bu ürünün bir evsel atık olarak imha edileme-
Nilfisk veya yetkili Nilfisk Servisi tarafından yeceğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli
onarılmalıdır. ve elektronik cihazların geri dönüşümü için
• Elektrik kablosunu veya fişi ıslak ellerle uygun bir toplama noktasına teslim edilmeli-
tutmayın. dir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesini
• Fişi prizden çıkarırken, kablodan çekme- sağlayarak, ürünün gerektiği gibi imha edil-
yin. Prizden çıkarırken kabloyu değil fişi memesi halinde ortaya çıkabilecek çevre ve
tutun. Makine veya kablo ile ilgili bir servis insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz
veya onarım işine başlamadan önce fiş etkilerin önlenmesine yardımcı olursunuz. Bu
prizden çıkarılmış olmalıdır. ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı
• Mekanik, elektrik veya termal güven- bilgi için lütfen yerel yönetimin ilgili bürola-
lik cihazlarında hiçbir değişiklik rına, evsel atık bertaraf servisine veya ürünü
yapılmamalıdır. satın aldığınız yere danışın.
• Bu cihaz çocuklar tarafından ve fizik-
sel, algısal veya zihinsel yetenekleri
cihazı güvenli biçimde kullanmalarına Teknik özellikler
engel teşkil edecek kişiler veya gerekli
deneyim veya bilgiye sahip olmayan kişiler Emiş gücü, hortum + boruyla (W) 200
tarafından yardım veya denetim olmadan Gürültü seviyesi, maksimum
kullanılmamalıdır. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
• Küçük çocukların cihazla oyun BS 5415, dB(A) 54
oynamalarına izin verilmemelidir.
Teknik özellikler ve detaylarda, önceden
Bu cihaz EC Direktifi 2004/108/EC, 2006/95/ haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
EC şartlarına uygundur.

20
Instrukcja obsługi Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik P
termiczny, który chroni silnik oraz inne o
Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy ważne części odkurzacza przed przegrza-
sprawdzić, czy wartość napięcia w sieci odpo- niem. W przypadku zadziałania wyłącznika l
wiada danym na tabliczce znamionowej. należy odczekać przynajmniej 5–10 minut s
przed ponownym włączeniem urządzenia. k
W międzyczasie należy wyłączyć urzą-
Ważne ostrzeżenia dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilają- i
cego, a następnie sprawdzić wąż, worek
• Odkurzacza nie wolno używać do zbierania oraz filtry w celu wyeliminowania ewentu-
substancji niebezpiecznych – tj. toksycznego alnych przeszkód w przepływie powietrza.
pyłu, materiałów palnych lub wybuchowych,
ani korzystać z niego w warunkach zagroże-
nia wybuchem. Konserwacja
• W żadnym wypadku nie należy używać odku-
rzacza do zbierania gorących materiałów. Odkurzacz należy przechowywać w suchym
Odkurzacza nie wolno używać w szczegól- miejscu. Odkurzacz przystosowany jest do
ności do czyszczenia otwartych lub zamknię- ciągłej i intensywnej pracy. Filtry należy
tych kominków, kuchenek lub podobnych wymieniać w zależności od liczby godzin
urządzeń, które zawierają ciepły lub żarzący pracy urządzenia. Zbiornik należy czyścić za
się popiół. pomocą suchej ściereczki oraz niewielkiej
• Odkurzacza nie wolno używać do zasysania ilości środka do nadawania połysku w sprayu.
wody, płynów lub łatwopalnych gazów. Aby uzyskać szczegółowe informacje o usłu-
• Nie wolno używać odkurzacza, jeśli na prze- gach posprzedażnych, należy skontaktować
wodzie zasilającym bądź wtyczce widnieją się bezpośrednio z firmą Nilfisk.
jakiekolwiek ślady uszkodzeń. Należy regu-
larnie sprawdzać, czy przewód lub wtyczka
nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia Symbol umieszczony na wyrobie lub jego
naprawa powinna być przeprowadzona opakowaniu wskazuje, że urządzenia nie
wyłącznie przez specjalistów z firmy Nilfisk wolno traktować jak odpady z gospodarstw
bądź autoryzowanego serwisu Nilfisk. domowych. Zamiast tego należy je przeka-
• Nie wolno dotykać przewodu zasilającego ani zać do właściwego punktu zbiórki zużytego
wtyczki mokrymi rękoma. sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
• Nie wolno odłączać odkurzacza od sieci, Zapewniając prawidłową utylizację wyrobu,
ciągnąc za przewód zasilający. W celu pomagacie Państwo zapobiegać potencjalnie
odłączenia od sieci należy wyjąć wtyczkę z negatywnym skutkom dla środowiska natural-
gniazda zasilającego. Przed przystąpieniem nego i zdrowia ludzkiego, które mogłyby być
do konserwacji lub naprawy urządzenia bądź spowodowane niewłaściwym postępowaniem
przewodu trzeba wyjąć wtyczkę z gniazda ze zużytym wyrobem. Więcej szczegółowych
zasilającego. informacji o recyklingu tego wyrobu można
• Nie wolno manipulować przy zabezpiecze- uzyskać u lokalnych organów administracji
niach mechanicznych, elektrycznych ani samorządowej, od służb zajmujących się
termicznych urządzenia. usuwaniem odpadów lub u sprzedawcy, od
• Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci ani którego został zakupiony niniejszy wyrób.
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sen-
sorycznej lub umysłowej lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, o Dane techniczne
ile nie zostanie im zapewniony odpowiedni
nadzór lub instruktaż. Moc ssania z wężem i rurą (W) 200
• Należy dopilnować, aby małe dzieci nie Maksymalny poziom hałasu
bawiły się urządzeniem. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
BS 5415, dB(A) 54
Niniejsze urządzenie spełnia normy
określone w dyrektywach Wspólnot Dane i szczegóły techniczne mogą ulec
Europejskich 2004/108/WE i 2006/95/WE. zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

21
E Kasutusjuhend See masin on varustatud ülekuumene-
e miskaitsega, mis kaitseb mootorit ja muid
Enne tolmuimeja kasutamist veenduge, et olulisi osi ülekuumenemise eest. Kui
s andmeplaadil toodud pinge vastab toitepin- masin seiskub, oodake enne uuesti alus-
t gele. tamist vähemalt 5–10 minutit.
i Ootamise ajal lülitage masin vooluvõr-
gust välja ja kontrollige voolikut, tolmu-
Olulised hoiatused kotti ning filtreid veendumaks, et õhuvool
läbi masina ei ole takistatud.
• Tolmuimejat ei tohi kasutada ohtlike mater-
jalide koristamiseks nagu nt mürgine tolm,
tule- ja plahvatusohtlikud materjalid; samuti Hooldus
ei tohi seda kasutada plahvatusohtlikus
keskkonnas. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas. Tolmu-
• Mitte mingil juhul ei tohi imeda kuuma imeja on mõeldud pidevaks töötamiseks.
materjali. Samuti ei tohi masinat kasutada Filtrid tuleb vahetada olenevalt töötundide
lahtiste ja kinniste kaminate, ahjude või arvust. Puhastage tolmuimejat kuiva riidetü-
muude taoliste seadmete puhastamiseks, kiga, millele on lisatud veidi puhastusainet.
mis sisaldavad kuuma või hõõguvat tuhka. Müügijärgse teeninduse osas võtke ühen-
• Tolmuimejat ei tohi kasutada vee või dust otse Nilfiskiga.
muude vedelike imemiseks.
• Masinat ei tohi kasutada, kui juhe või pistik
on vigastatud. Kontrollige regulaarselt juhet Sümbol tootel või selle pakendil näitab,
ja pistikut. Kui pistik või juhe on vigastatud, et toodet ei tohi käidelda koos olmeprügiga.
tuleb see lasta parandada Nilfiski teenindu- Selle asemel tuleb toode viia elektri- ja
ses või Nilfiski poolt volitatud teeninduses. elektroonikaseadmete jäätmete ümbertööt-
• Ärge puutuge pistikut või seadet märgade lemisega tegelevasse kogumispunkti. Seda
kätega. toodet õigel viisil utiliseerides aitate te ära
• Ärge kasutage juhet pistiku väljatõmbami- hoida potentsiaalselt negatiivseid tagajärgi
seks pistikupesast. Väljatõmbamisel hoidke keskkonnale ja inimeste tervisele. Täpsema
pistikust, mitte juhtmest. Enne masina või teabe saamiseks selle toote utiliseerimise
juhtme hooldamist tuleb pistik seinakontak- kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
tist lahti ühendada. majapidamisjäätmete käitleja või kauplu-
• Keelatud on muuta mehhaanilisi, elektri- ja sega, kust Te selle toote ostsite.
soojuskaitseseadmeid.
• Seda masinat ei tohi kasutada lapsed ega
füüsilise, meelte või tajumisega seotud või Tehnilised andmed
vaimse puudega isikud või kogemusteta
ja vastavate teadmisteta isikud, kui nad ei Imemisvõimsus voolikuga + toru (W) 200
tegutse järelevalve või juhendamise all. Müratase (max)
• Lapsed ei tohi masinaga mängida. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
BS 5415, dB(A) 54

Seade vastab EÜ direktiivide 2004/108/EÜ, Tehnilisi andmeid ja üksikasju võidakse


2006/95/EÜ sätetele. muuta etteteatamata.

22
Norādījumi par lietošanu Šī ierīce ir aprīkota ar termisko drošinā- L
Pirms putekļusūcēja lietošanas tāju, kas garantē motora un citu svarīgu a
ierīces detaļu aizsardzību pret pārkar-
pārliecinieties, ka spriegums, kas norādīts uz
šanu. Ja ierīce ir izslēgusies, jāpagaida t
putekļusūcēja informācijas plāksnītes, atbilst
elektrotīkla spriegumam. vismaz 5-10 minūtes līdz tās automātiskai v
atiestatei. i
Svarīgi brīdinājumi Gaidīšanas laikā izslēdziet ierīci un izvelciet s
kontaktdakšu no rozetes, tad pārbaudiet šļū- k
• Putekļusūcēju nedrīkst izmantot bīstamu teni, putekļu maisiņu un filtrus, lai pārliecinā-
materiālu savākšanai, piemēram, tok- tos, vai nekas nav aizsprostojis gaisa plūsmu
i
sisku putekļu, uzliesmojošu vai eksplo- ierīcē.
zīvu materiālu, kā arī to nedrīkst lietot
eksplozīvā atmosfērā.
• Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot Tehniskā apkope
putekļusūcēju karstu materiālu savāk-
šanai. Jo īpaši putekļusūcēju nedrīkst Vienmēr uzglabājiet tīrītāju sausā vietā.
izmantot, lai tīrītu vaļējus un noslēgtus Tīrītājs ir paredzēts ilgstošam smagam
pavardus, krāsnis vai tamlīdzīgas ietai- darbam. Atkarībā no darbināšanas stundu
ses, kurās ir silti vai kvēlojoši pelni. skaita putekļu filtri ir jānomaina. Tīriet tvertni
• Putekļusūcēju nedrīkst izmantot ūdens, ar sausu drānu un nelielu daudzumu izsmi-
šķidrumu vai uzliesmojošu gāzu sūkša- dzināma pulējamā līdzekļa. Pēc plašākas
nai. informācijas pēcpārdošanas periodā vērsie-
• Putekļusūcēju nedrīkst lietot, ja elektrības ties pie Nilfisk tieši.
kabelim vai kontaktspraudnim ir jebkādas
bojājumu pazīmes. Regulāri pārbaudiet
kabeli un kontaktspraudni, vai tie nav Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
bojāti. Ja tas kļūst bīstami, remontdar- norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest kā
bus drīkst veikt tikai „Nilfisk-Advance“ saimnieciskos atkritumus. Tā vietā ierīce ir
vai autorizēts „Nilfisk-Advance“ servisa jānodod attiecīgajā elektriskās un elektronis-
pārstāvis. kās aparatūras savākšanas punktā otrreizē-
• Nepieskarieties kabelim vai kontaktdak- jai pārstrādei. Nodrošinot šī produkta pareizu
šai ar slapjām rokām. utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst iespējamu
• Neatvienojiet barošanu, velkot aiz vada. negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību,
Lai atvienotu kontaktdakšu no kontakt- ko citādi var izraisīt neatbilstoša šī produkta
ligzdas, satvert kontaktdakšu, nevis utilizācija. Lai iegūtu sīkāku informāciju par
kabeli. Pirms uzsākt jebkādus mašīnas šī produkta pārstrādi, sazinieties ar vietējo
vai barošanas kabeļa apkopes vai labo- pilsētas biroju, saimniecisko atkritumu pie-
šanas darbus, kontaktdakša obligāti ņemšanas centru vai veikalu, kurā iegādājā-
jāizņem no kontaktrozetes. ties šo produktu.
• Nedrīkst veikt nekādas mehānisko, elek-
trisko vai termisko drošības ierīču izmai-
ņas. Tehniskie raksturlielumi
• Šī ierīce nav paredzēta bērniem vai per-
sonām ar traucētām fiziskām, sensorām Sūkšanas jauda, ar šļūteni +
vai mentālām spējām vai pieredzes un cauruli (W) 200
zināšanu trūkumu, ja viņiem nav nodroši- Trokšņa līmenis, maksimālais
nāta uzraudzība vai apmācība. IEC 60 704-2-1, dB (A) 72
• Jāgādā par to, lai mazi bērni nerotaļātos BS 5415, dB (A) 54
ar ierīci.
Raksturlielumu izmaiņas un izmaiņas detaļās
Šī ierīce atbilst EK Direktīvai 2004/108/EK, var veikt bez iepriekšēja paziņojuma.
2006/95/EK.

23
L Naudojimo instrukcijos Prietaisas turi šiluminį išjungiklį, kuris
i apsaugo variklį ir kitas svarbias prietaiso
Prieš naudodami dulkių siurblį įsitikinkite, dalis nuo perkaitimo. Jei siurblys išsi-
e kad siurblio nominaliųjų verčių lentelėje nuro- jungtų, reikia palaukti mažiausiai 5–10
t dytoji įtampa atitiktų elektros tinklo įtampą. minučių, kol įvyks jo automatinė atstata.
u Kol laukiate, siurblį išjunkite ir iš elektros
lizdo ištraukite kištuką, tada patikrinkite
v Svarbūs įspėjimai žarną, dulkių maišelį ir filtrus, ar niekas
i netrukdo per siurblį tekėti oro srautui.
• Dulkių siurblio negalima naudoti rinkti
š pavojingoms medžiagoms, t. y. toksiškoms
k dulkėms, degioms ar sprogioms medžia- Priežiūra
a goms, jo taip pat negalima naudoti spro-
gioje aplinkoje. Siurblį visada laikykite sausoje vietoje.
i • Jokiomis aplinkybėmis negalima dulkių Siurblys suprojektuotas nuolatiniam darbui
siurblio naudoti karštoms medžiagoms didele apkrova. Dulkių filtrai turi būti keičiami
rinkti. Ypač dulkių siurblio negalima nau- priklausomai nuo eksploatavimo valandų
doti norint valyti atvirus ir uždarus židinius, skaičiaus. Talpyklą valykite sausa šluoste,
krosnis arba panašias vietas, kuriose yra šiek tiek užpurkšdami purškiamos poliravimo
šiltų ar rusenančių pelenų. priemonės. Išsamios informacijos apie po
• Dulkių siurblio negalima naudoti vandeniui, pardavimo teikiamas paslaugas kreipkitės
skysčiui arba degioms dujoms siurbti. tiesiogiai į „Nilfisk“.
• Dulkių siurblio negalima naudoti, jei elek-
tros srovės laidas arba kištukas yra nors
šiek tiek pažeisti. Reguliariai tikrinkite, Ant gaminio arba jo pakuotės nurodytas
ar laidas ir kištukas nėra pažeisti. Jei jie simbolis, reiškia, kad šio gaminio negalima
pažeidžiami, juos turi taisyti tik „Nilfisk“ išmesti kaip įprastų buitinių atliekų. Jis turi
arba įgaliotas „Nilfisk“ prekybos atstovas. būti atiduotas į atitinkamą surinkimo punktą
• Neimkite už elektros srovės laido arba elektros įrenginių ir elektroninių dalių per-
kištuko šlapiomis rankomis. dirbimui. Užtikrindami, kad prietaisas būtų
• Norėdami ištraukti kištuką, netraukite už išmetamas tinkamai, jūs padėsite išvengti
laido. Imkite už kištuko, o ne už laido. neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveika-
Prieš pradedant bet kokius prietaiso arba tai, kurį galėtų sukelti netinkamas šio gami-
kabelio priežiūros ar remonto darbus kištu- nio utilizavimas. Norėdami gauti išsamesnės
kas visada turi būti ištrauktas iš lizdo. informacijos apie gaminio perdirbimą, susi-
• Negalima keisti mechaninių, elektrinių arba siekite su savo miesto savivaldybe, buitinių
šiluminių saugos įtaisų. atliekų šalinimo tarnyba arba parduotuve,
• Šio prietaiso negalima duoti naudotis kurioje įsigijote šį gaminį.
vaikams arba asmenims su silpnesniais
fiziniais, jusliniais arba protiniais gebėji-
mais, neturintiems pakankamai patirties
arba žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba Techninė specifikacija
buvo instruktuoti.
• Būtina užtikrinti, kad maži vaikai nežaistų Siurbimo galia naudojant
su prietaisu. žarną ir vamzdį (W) 200
Triukšmo lygis, didžiausias
Šis prietaisas atitinka EB direktyvų IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
2004/108/EB, 2006/95/EB reikalavimus. BS 5415, dB(A) 54

Techninė specifikacija gali būti pakeista be


išankstinio įspėjimo.

24
Инструкция по эксплуатации директиве 2004/108/EEC и 2006/95/EC. P
Перед использование пылесоса удостоверь- Данный электроприбор оборудован y
тесь в том, что напряжение, указанное на термовыключателем для защиты элек- c
табличке с техническими данными, соот- тродвигателя и других важных деталей
ветствует напряжению сети. c
от перегрева. В случае отключения
пылесоса Вы должны подождать не к
менее 5-10 минут, чтобы он автомати-
Важные предостережения и
чески вернулся в исходное состояние.
• Пылесос не должен использоваться для Пока вы ожидаете, выключите пылесос й
уборки опасных материалов, т.е. токсич- и выньте вилку из сети, после чего про-
ной пыли, воспламеняемых или взрыво- верьте шланг, пылесборник и фильтры
опасных материалов, его также нельзя и убедитесь в отсутствии блокирова-
использовать во взрывоопасной среде. ния воздушного потока.
• Ни в коем случае пылесос не должен
использоваться для уборки горячего
материала. В частности, пылесос не Техническое обслуживание
должен использоваться для уборки Всегда храните пылесос в сухом месте.
открытых и закрытых каминов, печей или Пылесос рассчитан на длительную и тяже-
подобных мест, которые содержат теп- лую работу. В зависимости от количества
лую или пылающую золу. часов наработки следует обновлять пыле-
• Пылесос не должен использоваться для вые фильтры. Содержите контейнер в чис-
всасывания воды, жидкостей или вос- тоте, протирая его сухой тканью, смоченной
пламеняемых газов. аэрозольным полировочным материалом.
• Пылесос не должен эксплуатироваться, За информацией по обслуживанию после
если шнур или вилка имеют какие-либо продажи обращайтесь непосредственно в
признаки повреждения. Регулярно компанию Nilfisk.
осматривайте шнур и вилку на предмет
повреждения. В случае повреждения
пылесос должен ремонтировать только в Символ на пылесосе или его упаковке
компании Nilfisk или в сервисном центре, означает, что его утилизация должна про-
авторизованном Nilfisk. изводится отдельно от бытовых отходов.
• Не прикасайтесь к электрошнуру или Утилизация производится в специаль-
вилке мокрыми руками. ном пункте утилизации электрического и
• Не тяните за шнур, чтобы вынуть вилку электронного оборудования. Правильная
из сети. При вынимании вилки беритесь утилизация этого продукта поможет предо-
за вилку, а не за шнур. Перед любым твратить потенциальные негативные пос-
обслуживанием или ремонтом пылесоса ледствия для окружающей среды и здоро-
или шнура обязательно выньте вилку из вья человека, которые могут быть вызваны
сетевой розетки. неверной утилизацией продукта. Для
• Не вносите какие-либо изменения в получения более подробной информации
защитные устройства механического, по утилизации данного товара обратитесь
электрического или термального дейс- в администрацию вашего города, службу
твия. утилизации отходов или в магазин, где вы
• Прибор не должен эксплуатироваться приобрели данный товар.
детьми или людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умс- Технические характеристики
твенными способностями, либо людьми Мощность всасывания
с отсутствием опыта и знаний, кроме со шлангом + трубой (Вт) 200
случаев, когда они были проинструкти- Уровень шума, максимальный
рованы или эксплуатируют прибор при- IEC 60 704-2-1, дБ(A) 72
смотром. BS 5415, дБ(A) 54
• Присматривайте за детьми, чтобы они
не играли с прибором. Технические характеристики и особенности
конструкции могут изменяться без предва-
Данный электроприбор соответствует EC- рительного уведомления.

25
E Οδηγίες χρήσης μάτων ζωτικής σημασίας του μηχανήμα-
τος από υπερθέρμανση. Σε περίπτωση
λ Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, που η λειτουργία του μηχανήματος διακο-
λ φροντίστε ώστε η τάση που αναγράφεται στην πεί, θα πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον
πινακίδα προδιαγραφών πάνω στην ηλεκτρική 5-10 λεπτά, ώστε να πραγματοποιηθεί
η σκούπα να αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. αυτόματη επαναφορά της λειτουργίας
ν του.
Ενώ περιμένετε, απενεργοποιήστε το
ι Σημαντικές προειδοποιήσεις μηχάνημα και αποσυνδέστε το από το
κ • Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να χρησιμο- ρευματοδότη. Στη συνέχεια ελέγξτε τον
εύκαμπτο σωλήνα, τη σακούλα σκόνης
ά ποιείται για τη συλλογή επικίνδυνων υλικών,
και τα φίλτρα για να βεβαιωθείτε ότι δεν
δηλαδή τοξικής σκόνης, εύφλεκτων ή εκρηκτι-
κών υλών, ούτε να χρησιμοποιείται σε εκρη- υπάρχει τίποτα που να εμποδίζει τη ροή
κτική ατμόσφαιρα. του αέρα στο μηχάνημα.
• Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για τη συλλογή Συντήρηση
θερμών υλικών. Συγκεκριμένα, η ηλεκτρική
Να φυλάσσετε την ηλεκτρική σκούπα πάντα σε
σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για
στεγνό μέρος. Η ηλεκτρική σκούπα έχει σχε-
τον καθαρισμό ανοιχτών ή κλειστών τζακιών,
διαστεί για συνεχή λειτουργία βαριάς χρήσης.
φούρνων ή παρόμοιων χώρων που περιέχουν
Ανάλογα με τον αριθμό των ωρών λειτουργίας,
θερμές ή πυρακτωμένες στάχτες.
θα πρέπει να αντικαθίστανται τα φίλτρα σκόνης.
• Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να χρησιμο-
Να διατηρείτε το δοχείο καθαρό χρησιμοποιώ-
ποιείται για την αναρρόφηση νερού, υγρών ή
ντας στεγνό πανί και μικρή ποσότητα στιλβωτικού
εύφλεκτων αερίων.
σπρέι. Για λεπτομέρειες σχετικά με την παροχή
• Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να χρησιμο-
υπηρεσιών μετά από την πώληση, να απευθύνε-
ποιείται εάν το καλώδιο ρεύματος ή ο ρευματο-
στε απευθείας στη Nilfisk.
λήπτης παρουσιάζουν οποιεσδήποτε ενδείξεις
ζημίας. Να ελέγχετε συχνά το καλώδιο και το
ρευματολήπτη για ζημίες. Σε περίπτωση που
αυτό υποστεί ζημία, θα πρέπει να επισκευαστεί Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή στη συσκευ-
από τη Nilfisk ή κάποιο εξουσιοδοτημένο Αντι- ασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν μπο-
πρόσωπο Σέρβις της Nilfisk. ρεί να θεωρηθεί ότι συγκαταλέγεται στα οικιακά
• Μη χειρίζεστε το καλώδιο ή το ρευματολήπτη απορρίμματα. Αντί αυτού, πρέπει να παραδοθεί
με βρεγμένα χέρια. σε κατάλληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
• Μην αποσυνδέετε από το ρευματοδότη τρα- ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Φρο-
βώντας το καλώδιο. Για να τον αποσυνδέσετε, ντίζοντας για την κατάλληλη απόρριψη του
τραβήξτε το ρευματολήπτη και όχι το καλώδιο. προϊόντος αυτού, βοηθάτε στην παρεμπόδιση εν
Πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το ρευματολή- δυνάμει αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
πτη από το ρευματοδότη πριν από την έναρξη και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
οποιωνδήποτε εργασιών σέρβις ή επισκευής να προκληθούν διαφορετικά λόγω ακατάλληλης
του μηχανήματος ή του καλωδίου. απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για περισσό-
• Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση στα μηχα- τερες λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
νικά, ηλεκτρικά ή θερμικά εξαρτήματα ασφα- ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, παρακαλούμε
λείας. απευθυνθείτε στο τοπικό γραφείο του Δήμου,
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση στην υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμά-
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, των ή στο κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός αν βρίσκονται Προδιαγραφές
υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιω-
θείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Ισχύς αναρρόφησης, με εύκαμπτο σωλήνα +
μεταλλικό σωλήνα (W) 200
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με Στάθμη θορύβου, κατά μέγιστο
τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ. BS 5415, dB(A) 54

Το παρόν μηχάνημα είναι εξοπλισμένο Οι προδιαγραφές και οι λεπτομέρειες


με θερμικό αποζεύκτη για την προστασία υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
του ηλεκτροκινητήρα και άλλων εξαρτη-
26
Használati utasítás A készüléken hőkioldó található, amely M
a motort és az egyéb fontos gépalkatré- a
A porszívó használata előtt ellenőrizze, hogy szeket védi a túlhevüléstől. Ha a hőkioldó
a porszívón lévő törzslapon szereplő feszült- működésbe lép, akkor legalább 5–10 per- g
ség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. cet várni kell, míg a készülék újra indít- y
ható állapotba kerül. a
A várakozás alatt kapcsolja ki a készülé-
Fontos figyelmeztetések ket és húzza ki a tápvezetéket az aljzat- r
ból, majd ellenőrizze a tömlőt, a porzsá-
• A porszívót nem szabad veszélyes anya- kot és a filtereket, hogy nem zárja-e el
gok – pl. mérgező por, tűzveszélyes vagy valami a levegő áramlásának az útját.
robbanékony anyagok – eltávolítására
használni, illetve a készüléket robbanás-
veszélyes környezetben üzemeltetni. Karbantartás
• Semmilyen körülmények között nem sza-
bad a porszívóval forró anyagot porszí- A porszívót mindig tartsa száraz helyen.
vózni. Kimondottan tilos a porszívót nyílt A készüléket folyamatos, ipari munkára
vagy zárt kandalló, tűzhely vagy egyéb, tervezték. Bizonyos mennyiségű üzemóra
meleg vagy izzó hamut tartalmazó tárgyak elteltével a porfiltereket fel kell újítani. A tar-
tisztítására használni. tályt száraz törlőruhára fújt, kis mennyiségű
• A porszívóval tilos vizet, más folyadéko- fényezőspray-vel tisztítsa meg. A szervizelés
kat vagy éghető gázokat felszívni. részleteiről közvetlenül a Nilfisk vállalatnál
• A porszívót nem szabad használni, ha a érdeklődhet.
vezetéken vagy a villásdugón bármilyen
sérülés látható. Rendszeresen ellenőrizze A terméken vagy csomagolásán levő
a kábel és a villásdugó épségét. Bármi- szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezel-
lyen sérülés esetén a javítást csak Nilfisk hető háztartási hulladékként. Ehelyett le
vagy Nilfisk felhatalmazással rendelkező kell adni a legközelebbi gyűjtőállomáson, a
javítóműhelyben szabad elvégeztetni. villamos és elektronikus részegységek szak-
• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábel- szerű újrahasznosíthatósága érdekében. A
hez vagy a villásdugóhoz! termék megfelelő hulladékkezelésével meg-
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a fali csat- akadályozhatók azon környezet- és egész-
lakozóból. Mindig a villásdugót fogja meg, ségkárosító hatások, amelyeket a termék
ne pedig a vezetéket. A készüléken vagy nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
a tápvezetéken végzett bármilyen javítás A jelen termék újrahasznosításával kapcso-
elõtt mindig ki kell húzni a csatlakozót az latos további információkért forduljon a helyi
aljzatból. önkormányzathoz, hulladékkezelő szolgálat-
• Tilos bármilyen módosítást végrehajtani hoz, illetve az értékesítő üzlethez.
a mechanikai, elektromos vagy hőbizton-
sági eszközökön.
• A készüléket nem használhatják gyer- Műszaki jellemzők
mekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességű, megfelelő Szívóerő tömlővel és csővel (W) 200
tapasztalattal és ismeretekkel nem ren- Maximális zajszint
delkező személyek, kivéve, ha biztosítják IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
a számukra szükséges felügyeletet vagy BS 5415, dB(A) 54
tájékoztatást.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játssza- A műszaki adatok előzetes bejelentés nélküli
nak a készülékkel. megváltoztatásának jogát fenntartjuk.

Ez a készülék megfelel a 2004/108/EK és


2006/95/EK európai irányelvek előírásainak.

27
Č Návod k použití Tento přístroj je vybaven tepelnou
pojistkou, která chrání motor a ostatní
e Před použitím vysavače ověřte, zda napětí důležité součásti přístroje před přehřátím.
š uvedené na typovém štítku vysavače Pokud tepelná pojistka v důsledku
odpovídá napětí v elektrické síti. přehřátí přístroj vypne, vyčkejte
t
nejméně 5 - 10 minut. Spotřebič se poté
i automaticky uvede znovu do výchozího
Důležitá upozornění
n stavu.
V době, kdy čekáte, než se přístroj
a • Vysavač nelze použít k vysávání nebez-
ochladí, vypněte jej, vytáhněte zástrčku
pečných látek, tj. toxického prachu či
hořlavých nebo výbušných látek a nelze jej ze zásuvky a zkontrolujte, zda nedošlo
používat ani ve výbušném prostředí. k ucpání hadice, sáčku na prach nebo
• Vysavač nelze za žádných okolností použít filtrů a zda nic nebrání průtoku vzduchu
k vysávání horkého materiálu. Vysavač přístrojem.
nesmí být používán zejména k čištění
otevřených nebo uzavřených krbů, sporáků Údržba
nebo podobných prostor, kde se vyskytuje Vysavač vždy skladujte v suchu. Vysavač
horký nebo doutnající popel. je konstruován pro dlouhodobý, náročný
• Vysavač nesmí být použít k vysávání vody, provoz. V závislosti na době provozu je
kapalin nebo hořlavých plynů. třeba obnovovat prachové filtry. Kontejner
• Vysavač nesmí být použit, pokud elektrický udržujte v čistotě pomocí suchého hadříku a
kabel nebo zástrčka vykazují jakékoliv přiměřeného množství čisticího prostředku
známky poškození. Pravidelně kontro- ve spreji. Podrobnosti o poprodejních
lujte, zda nedošlo k poškození kabelu či službách lze získat přímým kontaktováním
zástrčky. Pokud k takovému poškození společnosti Nilfisk.
dojde, může jej odstranit pouze společnost
Nilfisk nebo autorizovaný servis Nilfisk.
• Elektrický kabel ani zástrčku neberte do Symbol na výrobku nebo jeho obalu
mokrých rukou. značí, že se s tímto přístrojem nesmí
• Zástrčku nevytahujte ze zásuvky taháním zacházet jako s domovním odpadem.
za šňůru. Když chcete zástrčku vytáh- Výrobek musí být odevzdán na příslušné
nout ze zásuvky, uchopte zástrčku, nikoliv sběrné místo, které zajistí recyklaci
šňůru. Před zahájením jakýchkoliv ser- elektrických a elektronických součástí.
visních prací či oprav na přístroji nebo Správnou likvidací tohoto výrobku zamezíte
kabelu je vždy třeba zástrčku vytáhnout ze možným negativním dopadům na životní
zásuvky. prostředí a na zdraví osob, ke kterým by
• Na elektrických, mechanických ani tepel- jinak mohlo dojít v důsledku nesprávné
ných bezpečnostních zařízeních není likvidace tohoto výrobku. Bližší informace o
povoleno provádět žádné změny ani recyklaci tohoto výrobku zjistíte u místního
úpravy. městského úřadu, společnosti zabývající
• Tento přístroj není určen k používání se likvidací domácího odpadu anebo v
dětem nebo osobám se sníženými fyzic- obchodě, kde jste tento výrobek zakoupili.
kými, smyslovými, nebo duševními schop-
nostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut pří- Technické údaje
slušný dohled nebo pokyny.
• U malých dětí je třeba zajistit dozor, aby si Sací výkon s hadicí a trubicí (W) 200
se spotřebičem nehrály. Max. hladina hluku
IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
Tento spotřebič splňuje požadavky předpisů BS 5415, dB(A) 54
Evropského společenství, EC Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC. Technické údaje a podrobnosti mohou
podléhat změnám bez předchozího
upozornění.

28
Указания за използване Тази машина е оборудвана с термичен Б
прекъсвач, който предпазва електродви- ъ
Преди да използвате прахосмукачката, се гателя и други важни части на машината
уверете, че волтажът, показан на табелката от прегряване. Ако машината изключи, л
с основни данни на прахосмукачката, отго- трябва да изчакате поне 5-10 минути, г
варя на основния волтаж. докато стартира отново автоматично. a
Докато изчаквате, изключете машината от
бутона и от контакта, проверете маркуча, p
Важни предупреждения торбичката за прах и филтрите, за да сте c
сигурни, че нищо не възпрепятства потока
• Прахосмукачката не трябва да се въздух, минаващ през машината.
к
използва за събиране на опасни веще- и
ства - напр. токсична прах, запалителни
или експлозивни материали, нито трябва Поддръжка
да се използва в експлозивна среда.
• При никакви обстоятелства прахосмукач- Винаги съхранявайте прахосмукачката на
ката не трябва да се използва за събиране сухо място. Тя е предназначена за продъл-
на горещи отпадъци. По-специално пра- жителна трудоемка работа. В зависимост
хосмукачката не трябва да се използва за от броя на работните часове, праховите
почистване на открити и закрити огнища, филтри трябва да бъдат подменяни. Под-
фурни или други подобни, които съдържат държайте контейнера чист с помощта на
топла или тлееща пепел. суха кърпа и малко количество препарат
• Прахосмукачката не трябва да се за почистване на прах. За подробности за
използва за изсмукване на вода, течности следпродажбеното обслужване, се свържете
или възпламеняеми газове. директно с Nilfisk.
• Прахосмукачката не трябва да се
използва, ако електрическият кабел или
щепселът има някаква повреда. Редовно Символът на продукта или на опаковката
проверявайте дали кабелът и щепселът показва, че продуктът не може да се третира
са изправни. Ако са неизправни, трябва като домакински отпадък. Вместо това, трябва
да бъдат ремонтирани само от Nilfisk или да бъде предаден в пункт за рециклиране на
упълномощен сервизен дилър на Nilfisk. електрическо и електронно оборудване. С
• Не пипайте електрическия кабел или осигуряването на правилното му изхвърляне,
щепсела с мокри ръце. вие ще помогнете за предотвратяване на
• Не изключвайте от контакта, като дърпате потенциалните негативни последици за окол-
кабела. За да изключите от контакта, хва- ната среда и здравето на хората, които биха
нете щепсела, а не кабела. Трябва винаги могли да бъдат причинени при неправилно
да отстранявате щепсела от контакта, третиране на отпадъците на този продукт. За
преди да започнете някакъв ремонт или по-подробна информация за рециклирането
поправка на машината или кабела. на този продукт, можете да се обърнете към
• Не трябва да се правят промени в меха- местния градски офис, службата за изхвър-
ничните и електрическите устройства, ляне на битови отпадъци или магазина, от
както и в тези за термична защита. който сте закупили продукта.
• Този уред не трябва да бъде използван
от деца или хора с физически, сензорни
или ментални увреждания или от хора Спецификации
без опит и познания, освен ако не са
получили инструкции или не използват Засмукваща мощност, с маркуч +
уреда под наблюдение. тръба (W) 200
• Малките деца трябва да бъдат наблю- Ниво на шум, максимум
давани, за да сте сигурни, че не играят с IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
уреда. BS 5415, dB(A) 54

Този уред е в съответствие с Директиви Спецификациите и данните са предмет на


2004/108/ЕО и 2006/95/ЕО на ЕО. промяна без предварително уведомление.

29
R Instrucţiuni de utilizare Aparatul este prevăzut cu un termostat
o care împiedică supraîncălzirea motorului
Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă şi a altor componente esenţiale. Dacă
m că tensiunea înscrisă pe plăcuţa indicatoare aparatul se opreşte, trebuie să aşteptaţi
â a aspiratorului corespunde cu tensiunea din cel puţin 5-10 minute până când se rese-
reţeaua electrică. tează automat.
n În perioada de aşteptare, opriţi aparatul şi
ă deconectaţi-l de la reţeaua electrică, apoi
Avertismente importante verificaţi furtunul, sacul de praf şi filtrele
• Aparatul nu trebuie utilizat pentru aspi- pentru a vă asigura că nimic nu împiedică
rarea unor materiale periculoase - cum trecerea aerului prin aparat.
ar fi praf toxic, combustibil sau materiale
explozive, şi nici în medii cu pericol de
explozie. Întreţinere
• În niciun caz nu utilizaţi aparatul pentru a
aspira materiale fierbinţi. Concret, nu uti- Păstraţi întotdeauna aspiratorul în locuri
lizaţi aspiratorul pentru a curăţa şeminee, uscate. Aspiratorul este proiectat pentru
cuptoare sau altele, deschise sau închise, regim de lucru intens şi continuu. În funcţie
care conţin cenuşă caldă sau incandes- de numărul orelor de funcţionare, filtrele de
centă. praf trebuie înlocuite. Curăţaţi exteriorul cu o
• Aspiratorul nu trebuie utilizat la aspirarea cârpă uscată, şi spray de curăţat în cantitate
apei, lichidelor sau a gazelor inflamabile. mică. Pentru detalii privind service-ul post-
• Nu utilizaţi aspiratorul în cazul în care vânzare, contactaţi direct firma Nilfisk.
cablul de alimentare sau ştecherul pre-
zintă semne de deteriorare. Verificaţi
periodic cablul şi ştecherul. Acestea nu Simbolul de pe produs sau de pe amba-
trebuie să fie deteriorate. Dacă se deteri- lajul lui arată că acest produs nu trebuie tra-
orează, trebuie reparate doar de personal tat ca deşeu de uz gospodăresc. În schimb,
Nilfisk sau de un agent de service autori- trebuie predat la un centru de colectare
zat Nilfisk. pentru reciclarea echipamentului electric şi
• Nu manipulaţi cablul electric sau ştecherul electronic. Asigurându-vă că produsul este
cu mâinile ude. eliminat corect, veţi ajuta la prevenirea even-
• Nu deconectaţi aparatul de la reţeaua tualelor consecinţe negative pentru mediul
electrică trăgând de cablu. Pentru a deco- înconjurător şi sănătatea oamenilor, care ar
necta, trageţi de ştecher, nu de cablu. putea apărea prin manipularea inadecvată
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză a produsului în stare de deşeu. Pentru mai
înainte de a începe lucrări de service sau multe informaţii cu privire la reciclarea aces-
de reparaţii asupra aparatului sau cablu- tui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile
lui. dvs. locale, serviciul local de colectare a
• Nu modificaţi componentele pentru pro- deşeurilor de uz gospodăresc sau magazinul
tecţie mecanică, electrică sau termică. de unde aţi procurat produsul.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către
copii sau persoane cu abilităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale scăzute, fără experi- Specificaţii tehnice
enţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă
sunt supravegheaţi sau instruiţi. Putere de aspirare, cu furtun + tub (W) 200
• Copiii trebuie instruiţi să nu se joace cu Nivel de zgomot, maxim
aparatul. IEC 60 704-2-1, dB(A) 72
BS 5415, dB(A) 54

Acest aparat este fabricat în conformitate Specificaţiile şi detaliile pot fi modificate fără
cu Directivele europene 2004/108/EC şi o notificare prealabilă.
2006/95/EC.

30
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Broendby
Denmark
Tel. +45 43238100
Fax +45 43437700
www.nilfisk-advance.com

Das könnte Ihnen auch gefallen