Sie sind auf Seite 1von 36

SHENXI

MANUAL DE OPERACIONES

PARA ANDAMIOS COLGANTES DE LA SERIE ZLP

OPERACIÓN DE INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO
Nota: Leer el manual de operación antes de operar el equipo de andamios.
Contenido

1. Breve Descripción……………………………………………………………………………………………………………..1
2. Parámetros principales………………………………………………………………………………………………….....1
3. Estructura principal y principio de Funcionamiento…………………………………………………………..4
3.1 Mecanismo de Suspensión…………………………………………………………………………5
3.2 Plataforma colgante……………………………………………………………………….............7
3.3 Motor………………………………………………………………………………………..……………...8
3.4 Seguros de freno…….……………………………………………………………………….…………8
3.5 Control de Sistema Eléctrico…………………………………………………………………......9
3.6 Cable de Acero…………………………………………………………………………………….…....12
4.Instalaciones y Ajustes………………..……………………………………………………………………………….......12
4.1 Preparación antes de la Instalación…………………………………………………………….12
4.2 Instalación del Mecanismo de Suspensión………………………………………………….13
4.3 Instalación de la Plataforma colgante…………………………………………………………13
4.4 Instalación del motor, seguros de freno y Sistema Eléctrico……………………….14
4.5 Ajuste de la Dirección de Rotación del motor……………………………………………..14
4.6 Conexión entre el Mecanismo de Suspensión y la Plataforma colgante…......14
4.7 Nota Especial……………………………………………………………………………………………….14
5. Operación……………………………………………………………………………………………………………………….....16
5.1 Comprobación y ajuste antes de la Instalación…………………………………………….16
5.2 Procedimiento de Operación……………………………………………………………………….17
5.3 Reglamento de Seguridad de Operación………………………………………………………17
6. Fallas comunes y Solución de Problemas…………………………………………………………………………….19
7. Mantenimiento…………………………………………………………………………………………………………………..21
7.1 Mantenimiento Diario…………………………………………………………………………………21
7.2 Control Diario………………………………………………………………………………………………21
7.3 Control Periódico…………………………………………………………………………………………22
8. Tablas y Figuras adjuntas……………………………………………………………………………………………………..23
Breve Descripción

Los andamios colgantes eléctricos de la serie ZLP, que son producidos y desarrollados por Shenxi
Construction Machinery Co. Ltd., son los equipos ideales para construir fachadas en edificios,
decoración, limpieza y mantenimiento. Y a su vez es muy usado para instalaciones de altura,
construcciones y reparaciones navales, y en otros trabajos como grandes tanques de agua, puentes,
chimeneas y terraplenes.

Es fácil de de operar, flexible para movimientos y confiable en seguridad. Además, no es necesario


construir un andamio en la construcción, la eficiencia se promoverá y los costos se reducirán. Por lo
tanto, las plataformas de montaje Shenxi ZLP series proveen al trabajador de un seguro, fácil y
eficiente acceso a ellas.

Las Plataformas colgantes de Shenxi ZLP son conformes con el Estándar Nacional GB19155-2003.

1. Parámetros Principales
Descripción del modelo:
Z L P500/630/800

1
Mecanismo de Suspensl6n Viga frontal levadiza 1.3-1.7m
Ajuste de altura 1.365 -l.925m

Parte de lzaje (lncluldo Plataforma de fierro 400 kg


motor, seguro de freno y
Sistema
de control eléctrico)
Peso Plataforma de Aluminio 290 kg

Mecanismo de Suspensi6n 310kg


Contrapeso 750 kg

Tabla 2: Parametros Principales para ZLP630

ltem Parametros
Capacidad Promedlo 630 kg
Velocidad Promedio 9.6 m/min
Largo de la Plataforma 6m
Cable de Acero 4T31
Modelo de Motor LTD6.3
Fuerza Promedio de lzaje 6.3 kN

Elevador
Modelo YEJ90L-4
Fuerza 1.5kW
Motor
Fase 3 Fases

Velocidad 1 420 r/min


Momento de fuerza de freno l 5 Nm
Configuraci6n Antl- lnclinaci6n
Seguro de freno Licencia de fuerza de lmpacto 30kN
Distancia del seguro del cable < I OOmm
Angulo del seguro del cable 3. -s·
Mecanismo de Viga Frontal levadlza 1.3-1.7 m
Suspensl6n
Ajuste de Altura 1.365 -1.925 m
Parte de lzaje (incluldo el Platalorma de Acero
motor,seguro de freno y el 450 kg
sistema de control
Peso eléctrico)
Plataforma de Aluminio
330 kg

Mecanismo de Suspensi6n 31 0kg


Contrapeso 900 kg

2
Tabla 3: Parametros Principales para ZLP800

ltem Parametros

Capacidad Promedio 800 kgs.


Velocidad Promedio 8.3 m/min.

Largo de la Plataforma 7.5 m

Cable de Acero 6*19W+IWS-8.6

Modelo de Motor LTD8

Fuerza Promedio de lzaje 8 kN

Modelo YEJ100L1-4
Elevador
Fuerza 2.2 Kw
Motor
Fase 3 Fases

Velocidad 1 420 r/min


Momento de fuerza de freno 1 5Nm
Configuraci6n Anti - lnclinaci6n
Seguro de freno Licencia de fuerza de impacto 30kN
Distancia del seguro del cable < I OOmm
Angulo del seguro del cable 30 - 80
Viga Frontal levadiza
Mecanismo de 1.3-1.7 m
Suspensi6n
Ajuste de Altura 1.365-1.925 m
Parte de lzaje (incluido el Plataforma de Acero 600 kg
motor,seguro de freno y el
sistema de contrai
Peso eléctrico)
Plataforma de Aluminio 430 kg

Mecanismo de Suspensi6n 310kg


Contrapeso 1000 kg

3
3. Estructura Princlpal y Principio operaclonal
Las Plataformas colgantes de la serie ZLP consisten de los siguientes componetes: Motores, seguros de freno,
sistema de control eléctrico, plataforma colgante, mecanismo de suspensi6n, contrapeso, cable de acero, etc.
(Verfigura 1)

- -- ----
Contrapeso
Altura de Mecanismo de Suspensiòn

Pesa soporte de cable

Plataforma Colgante

Control de Sistema Eléctrico

Figura 1: Plataforma Colgante

4
3.1 Mecanismo de Suspensión El Mecanismo de Suspensión es la estructura de Acero de
Alta resistencia ensamblada en lo alto del edificio o construcción así como el equipo de
soporte. Es movible, adaptable y fácil de levantar y desmantelar.

3.1.1 El Mecanismo de Suspensión (ver figura 2) consiste de viga delantera (1), viga mediana
(4), viga trasera (5), base frontal (2), base trasera (6), columna superior (8), barra “T” (3),
contrapeso (7) y cable de acero reforzado, etc. La barra “T” se monta en las base frontal y
trasera; la viga delantera y trasera se fijan a través de la barra “T”, la viga mediana se fija
entre la viga delantera y trasera. La columna superior se monta en la barra “T” para fijar el
cable de acero reforzado y el contrapeso se pondrá en la base trasera. Para detalles de la
estructura, ver adjunta la figura 1: Mecanismo de suspensión en la página 23.

Donde: n…………….Coeficiente de seguridad contra vuelcos

G……………Peso del Contrapeso en Kilos a……………

Viga delantera sobresaliente en metros

F……………Peso total en kilos de la Plataforma, motores, sistema de control eléctrico,


seguros de freno, cable de acero y carga promedio, más la presión del viento.

b…………..Distancia en metros entre la base frontal y la base trasera.

5
Tabla 4: La relaci6n entre la carga permitida y las variables como la altura de trabajo,
viga frontal sobresaliente, distancia entre la base frontal y base trasera.

Contra Altura de Viga frontal Distancia entre la base


Modelo Sobresalient e Carga permitida
Peso Trabajo frontal y la trasera

1.3m 4.6m 500 kg


50 m 1.5 m 4.6 m 500 kg
1.7 m 4.4 m 400 kg
1.3 m 4.6 m 500 kg
1 00m 1.5 m 4.6 m 500 kg
1.7m 4.4 m 350 kg
ZLPSOO 750 kg
!.3m 4.6 111 500 kg
1 20m 1 .5 m 4.6 111 500 kg
1.7 m 4.4 111 300 kg
1.3 m 4.6 m 500 kg
1 50m 1.5 m 4.6m 450 kg
1.7m 4.4 m 250 kg

Tabla 5: La relaci6n entre la carga permitida y las variables como la altura de


trabajo, viga frontal sobresaliente, distancia entre la base frontal y la base trasera.

Contra Altura de Viga frontal Distancia entre la base


Modelo sobresaliente Carga permitida
Peso Trabajo frontal y la trasera

1.3 111 4.6111 630 kg


50 111 l.Sm 4.6m 630 kg
l.7 111 4.4 m 550 kg
!.3m 4.6m 630 kg
l 00 111 l.Sm 4.6m 630 kg
1.7 m 4.4 m 500 kg
ZLP630 900 kg
1 .3 111 4.6m 630 kg
1 20m 1.5 m 4.6m 630 kg
1.7 m 4.4 m 450 kg
!.3m 4.6 m 630 kg
ISO m 1.5 m 4.6 m 630 kg
1.7m 4.4 m 400 kg

6
Tabla 6: La relación entre la carga permitida y las variables como la altura de trabajo, viga
frontal sobresaliente, distancia entre la base frontal y la base trasera.

3.2 La Plataforma colgante es el lugar de trabajo en alturas para los trabajadores. Un sistema
modular que otorga la flexibilidad que se necesita para mezclar y encajar secciones para lograr
diferentes distancias. Con las ruedas colocadas, la plataforma colgante es muy fácil de mover.

La Plataforma colgante (ver figura 3) consiste en Baranda Alta y Baja, Bandeja y Marco de soporte
para el motor. Los marcos de soporte son fijados en los extremos de la plataforma y los motores,
seguros de freno deben ser fijados en el marco de soporte.

7
3.3 Motor

El motor es la unidad de fuerza de la plataforma con la estructura de izaje.

3.3.1 Los motores para las plataformas colgantes de la serie ZLP son LTD5, LTD6.3 y LTD8.

Este consiste de un freno electromagnético, un reductor centrífugo de velocidad, un sistema de


reducción de velocidad dual, el “Ø” sistema de guía del cable electromagnético trifásico asíncrono
por medio de una rueda dentada helicoidal y un par de engranajes de reducción. La plataforma
colgante se podrá mover hacia arriba o hacia abajo con el movimiento del motor.

3.3.2 El motor está provisto de la función de alimentación automática de cable de acero y los
operadores sólo tienen que insertar el cable de acero en el punto de entrada de cable del motor.

3.3.3 El freno electromagnético del motor es capaz de auto–engranarse para producir el torque de
frenado que para y soporta la plataforma colgante.

En el caso de pérdida de potencia o una emergencia, la manija de descenso manual puede usarse
para impulsar la plataforma colgante y se deslice hacia abajo a una velocidad uniforme.

Figura 4: Motor LTD5 y LTD6.3 Figura 5: Freno de Seguridad

3.4 Seguro de Freno

El seguro de freno anti-inclinación modelo LSB30 II, es el dispositivo de seguridad y protección para la
plataforma colgante. Cuando el cable de acero se rompe o la plataforma se incline a un ángulo
determinado el seguro de freno se acciona para bloquear el cable de acero y prevenir que la
plataforma se desplome.

3.4.1 El seguro de freno consiste de partes como el clip de cuerda, el plato cobertor, el resorte de
tensión, soporte, el brazo oscilante y un rodillo. Se ha dispuesto un modo en que la cuerda de acero
de trabajo se ponga contra el rodillo sobre el brazo oscilante para hacer que el clip de cuerda se abra
y permita el paso suave del cable de acero. Si la plataforma colgante se inclina hasta sus límites, la
presión sobre el brazo oscilante de bloqueo de seguridad se reduce. El clip de cuerda de seguridad
rápidamente se cierra y bloquea el cable de seguridad de acero para evitar

8
que la plataforma se desplome o se incline por las fricciones como en el medio del muelle de torsión,
la cuerda de clip y el cable de acero.

Cuando el bloqueo de seguridad contra vuelco esté aplicada, al ángulo de inclinación de la


plataforma debe ser de entre 3° ~ 8°.

3.4.2 El seguro de freno está marcado de fábrica. Después que la primera marca se haga efectiva, un
técnico profesional deberá darle el mantenimiento y servicio en intervalos de 6 meses.

3.5 Sistema de Control Eléctrico

El sistema de control eléctrico consiste en una caja de control eléctrico, un motor electromagnético
de freno y un control manual. Los movimientos hacia arriba y hacia debajo de la plataforma colgante
son controlados por dos motores electromagnéticos de freno. (Ver figura 6)

Figura 6: Sistema de Control Eléctrico

La caja de control eléctrico se usa para el control de los movimientos hacia arriba y hacia debajo de la
plataforma colgante. Los principales elementos están fijados sobre una placa aislada y el switch
universal, la luz indicadora de encendido, el botón de encendido y el botón de emergencia están
fijados en el panel.

3.5.1 El diagrama esquemático y el diagrama de cableado están adjuntos en las figuras de las páginas
30 y 31.

3.5.2 Los principales elementos eléctricos se pueden ver en la Tabla 3.

9
Tabla 3: Lista de elementos eléctricos

3.5.3 El principio del control eléctrico es el siguiente:

a. El suministro de energía es trifásico y tiene un sistema de 5 cables en los cuales el enchufe de 5


pines pasa por el enchufe L1 de control de la caja, el cual es energizado por el disyuntor de fugas
trifásico. L4, L5 y L6 son líneas de poder trifásicas. Los usuarios deberán conectar la energía a un
sistema trifásico de 5 cables.

b. Control de circuito: el control de circuito es controlado por un transformador de 36V desde un


transformador de control TC (ver figura adjunta en la página 30), el cual es fácil de controlar. Éste
puede ser controlado desde la caja de control eléctrico o desde el control manual. El motor puede
funcionar simultáneamente e independientemente, el cual es regido por el switch universal en el panel
de la caja de control. Cuando el switch universal es girado hacia un lado, un solo motor funciona,
cuando el switch universal está en la posición central o media, ambos motores funcionan
simultáneamente.

10
3.5.3 El Principio del control eléctrico es el siguiente:

a. El suministro de energía: adopta el sistema trifásico con 5 cables en los cuales el cable de 5
pines pasa a través de L1 enchufe de energía hacia la caja de control, el cual es energizado por el
freno de fuga trifásico. L4, L5 y L6 son líneas de energía trifásicas (ver figura adjunta en la página 30).
Los usuarios deberán conectar la energía a un sistema trifásico de 5 cables.

b. Control de circuito: es controlado por el transformador de 36V desde el transformador TC (ver


figura adjunta en la página 30), el cual es fácil de controlar. Éste puede ser controlado mediante la
caja de control eléctrico o por medio del control manual. El motor puede funcionar simultáneamente
e independientemente, el cual es gobernado por el switch universal que se sitúa en la caja de
control. Cuando el switch universal se gira hacia un lado, un solo motor funciona; cuando se
posiciona el switch universal en el medio, ambos motores funcionan simultáneamente.

c. Circuito del freno del motor: el freno del motor se ubica en la cubierta del motor, el voltaje es
rectificado a 99V DC mediante el módulo rectificador de onda media.

d. El botón de emergencia y el circuito de protección de sobrecarga: la energía es transmitida al


motor mediante el contactor general KM1, contactores de motor generales KM2, KM3 y los relay
térmicos FR1, FR2 y el enchufe del motor (ver figura adjunta en la página 30). Si hay alguna situación
anormal, se presiona el botón de emergencia para asegurar la seguridad. Al presionar el botón de
emergencia en el panel de la caja de control eléctrica, el contactor general KM1 pierde potencia, el
motor se apaga y la plataforma colgante para. El relay térmico puede apagarse automáticamente en
caso de sobrecarga en el motor.

e. El switch limitador y el circuito de alarma: el tope de límite superior se sitúa en la parte superior
del área de trabajo de la plataforma colgante. Cuando el switch limitador toca el tope, el motor se
apaga y la plataforma colgante se para simultáneamente.

3.5.4 Nota Especial:

a. Si el switch limitador contacta con el tope de límite superior, es necesario mover la plataforma
colgante hacia abajo antes de presionar el botón de inicio y el botón de control.

b. Si el suministro de energía se corta durante la operación, es necesario posicionar la manija de


descenso manual por medio de dos operadores (uno en cada motor) y llevar la plataforma
suavemente al nivel del suelo.

c. Para facilitar el trabajo, L4 y L6 en la caja de control eléctrico, pueden suministrar energía para
las herramientas de iluminación y de mano. Sin embargo, el uso de equipos que consumen mucha
energía, como máquinas de soldar, están prohibidos, esto para prevenir que los circuitos o
elementos de la caja eléctrica se dañen.

11
3.6 Cable de acero

3.6.1 El cable de acero de los motores para los equipos está especialmente galvanizado. La estructura
para el modelo ZLP500 y ZLP630 es de 4T31/25, el diámetro es de 8.3mm/8.6mm. La estructura para
el modelo ZLP800 es 6*19W+IWS, diámetro de 8.6mm.

3.6.2 Mantenimiento e Inspección del cable de acero


El cable de acero deber estar siempre en buenas condiciones y almacenado en una forma correcta
para prevenir la corrosión y la contaminación, y deberá ser inspeccionada regularmente para verificar
si hay deformaciones o roturas.
3.6.3 Nota Especial:
El cable de acero deberá ser designado el designado por nuestra compañía.
Deberá ser reemplazado en caso se presente alguna de las siguientes situaciones:
a. Aflojamiento, torsión o distorsión, o alguna otra deformación.
b. El cable de acero deberá ser rechazado cuando el número de quiebre del cable dentro del
espacio ab llegue a 5 (ver figura 7). Cuando hay alguna corrosión o abrasión en la superficie del
cable de acero, el estándar de rechazo se reduce aún más.

Figura 7: Cable de Acero

c. La obvia corrosión en el cable de acero, es decir, el hoyo cóncavo en la superficie y el cable de


acero se suelta.
d. El Diámetro nominal del cable de acero se reduce 6%, aún si no hay rotura por torsión.
e. Cuando la abrasión en el borde exterior del cable de acero hasta el 40% del diámetro.
f. El daño o acumulación provocados por el calor o por el arco voltaico.

4. Instalación y Ajustes
4.1 La preparación antes de la instalación
Antes de la instalación, por favor revisar el número de partes como se muestra en la lista
de empaque. Revisar las condiciones de cada una y de todas las partes y componentes.

12
4.2 Instalación del Sistema de Suspensión
Ver figura adjunta 1: Mecanismo de suspensión (pag.23) y usar la herramienta especial de
instalación- la barra de apriete si es necesario.
4.2.1 Insertar las barras “T” en las bases delanteras y traseras respectivamente. Fijar la altura de la
barra “T” y ajustar los pernos para formar la base frontal y la base trasera.
(la altura de ajuste deberá ser del rango de 1.365 ~ 1.925 m de acuerdo a la altura del parapeto)
4.2.2 Llevar las vigas frontal y trasera en la funda de las bases frontal y trasera, posicionar la viga
media entre las vigas frontal y trasera y ajustar los pernos y tuercas.
4.2.3 Montar el cable de acero de trabajo y el cable de acero de seguridad en las fundas de
acoplamiento de la viga frontal. Asegurarse que el que el final del cable esté con abrazaderas (ver
sección)
4.2.4 Ajustar la viga frontal colgante o sobresaliente y arreglar la columna superior con una barra “T”
con pernos y asegurarse que no esté torcido o doblado.
4.2.5 Ajustar la distancia entre las bases frontales y traseras. Ajustar las tres vigas para asegurarse de
que las tres vigas estén en la misma línea recta. Hay que tener mucho cuidado que la diferencia en la
altura entre las tres vigas no debe sobrepasar los 10cms. Más aún, sólo es permitido que el lado
frontal esté más alto que el trasero.
4.2.6 Asegurarse que el acople en la barra “T” de la base trasera esté fijado. Llevar un extremo del
cable de acero de reforzado (7m de largo) en el acople de la viga frontal y ajustar la abrazadera (ver
sección 4.7.3) Guiar el cable de acero de refuerzo hacia la polea del cable en la columna superior y el
otro extremo a través del agujero del lado cerrado del tensor, ajustar la abrazadera.
Asegurar el tornillo del tensor y ajustar el cable de acero reforzado hasta levantar un extremo de la
viga frontal en aproximadamente 3cms.
4.2.7 Posicionar el mecanismo de suspensión en su posición de trabajo con el alcance de la placa de
suspensión delantera fuera del espacio de la pared para que funcione a 60cms. La distancia entre las
dos placas de suspensión del mecanismo de suspensión deberá ser más largo que la distancia de la
plataforma colgante, pero no más allá de 10cms.
4.2.8 Colocar el contrapeso en los postes del soporte trasero, asegurarlo con pernos y suavemente
soltar los cables de acero.

4.3 Instalación de la Plataforma colgante


4.3.1 Colocar la bandeja en una superficie plana, montar las barandas altas y bajas, y colocar los
pernos y tuercas (también las cuñas cuadradas para la plataforma de aluminio) en una posición sin
ajustar por el momento.
4.3.2 Instalar las ruedas en el marco de montaje del motor. Ajustar estos en los extremos de la
plataforma colgante; colocar los pernos y tuercas (también las cuñas cuadradas para la plataforma de
aluminio) en una posición sin ajustar por el momento.
4.3.3 Asegurarse que la instalación de las partes arriba mencionadas sea la correcta, y que la baranda
alta esté en la misma línea que la baranda baja.

13
4.3.4 Ajustar los pernos que conectan las barandas y la bandeja, así como los pernos que conectan
las barandas entre sí. Ajustar los pernos que conectan las barandas y los marcos de ensamble del
motor. Colocar la polea de soporte a un lado de la baranda baja.
4.4 Instalación de Motores, Seguros de Freno y Caja de Control Eléctrica

4.4.1 Colocar los motores en los marcos de montaje de motor con pines y pernos M10: insertar el pin
en el agujero en la parte baja del motor y en el marco de montaje, insertar los pernos M10 en los dos
agujeros en la parte alta del motor y del marco de montaje.
4.4.2 Instalar el seguro de freno en el soporte del marco de montaje del motor y ajustarlo con
pernos. Colocar el switch límite en la posición derecha del seguro de freno.
4.4.3 Instalar y colgar la caja de control eléctrica en el medio de la baranda alta de la plataforma
colgante.
4.4.4 Insertar los enchufes del motor y el control manual en los enchufes de la caja de control
eléctrica.
4.5 Ajuste de la Rotación de Dirección del Motor
Encender el suministro de energía. Voltear el switch universal hacia un lado, presionar el botón de
arranque y luego presionar el botón “arriba”. La dirección de rotación del motor deberá ser en el
sentido de las agujas del reloj. Si no es así, intercambiar los dos cables. Voltear el switch universal
hacia el otro lado para revisar la dirección de rotación del motor. Asegurarse que las direcciones de
rotación sean las correctas.

4.6 Conexión entre la Plataforma Colgante y el Mecanismo de Suspensión


4.6.1 Pase del cable por el motor
Voltear el switch universal hacia el lado donde el motor recibirá el cable. Insertar el cable de acero de
trabajo en tubo de entrada del motor después de haberlo pasado entre la rueda limitadora y el
rodillo del seguro de freno. Y luego de presionar el botón de “subir”, el motor automáticamente
terminará de pasar y colocar el cable de acero.
4.6.2 Pase del cable de acero por el seguro de freno
Subir la plataforma colgante hasta que el brazo del seguro de freno no pueda elevarse, y luego
insertar el cable de acero de seguridad en la entrada superior del freno de seguridad.
4.6.3 Colocar las pesas para tensar los cables de acero. Éstas se colocan a los extremos de los cables
de trabajo y de seguridad.
4.7 Nota Especial
4.7.1 La distancia entre los dos Mecanismos de Suspensión deberá ser la misma que la distancia de
los dos puntos de suspensión de la plataforma, con un error no más grande que 10cms.
4.7.2 Se sugiere que lo que sobresale de la viga frontal sea de 1.3m; la distancia sugerida entre el
frente y la cola sea de 4.6m. El contrapeso será colocado en las dos vigas traseras sobre la base de la
media y ajustado con pernos.

14
4.7.3 El método de fijación al extremo del cable de acero deberá estar en concordancia con los
requerimientos del estándar GB5976-86 (ver figura 8)
Un perno tipo U es colocado en la parte delantera de los cables de acero; las abrazaderas son fijadas
en las secciones de trabajo de los cables de acero, los cuales no se pueden mezclar. Las abrazaderas
de los cables de acero no pueden disponerse alternativamente en el cable, y la forma correcta de
colocar las abrazaderas es el siguiente:

Figura 8: El método correcto de colocar las abrazaderas

a. Cantidad de abrazaderas: 3 piezas (por lo menos)


b. Disposición de las abrazaderas (ver figura 8)
c. La Distancia entre abrazaderas es de 60mm
d. Ajuste de las abrazaderas: la primera abrazadera deberá estar cerca del anillo del cable y
ajustado. Deberá tenerse mucho cuidado en no dañar el cable de acero cuando se haga el
ajuste de las abrazaderas, luego colocar la segunda y tercera abrazaderas. Es necesario hacer
un ajuste más a las abrazaderas después que el cable de acero se carga uno o dos veces.

4.7.4 Deberá tenerse cuidado en no dañar, deformar o doblar el cable de acero.


4.7.5 El motor deberá asegurarse con pernos y pines.
4.7.6 Asegurarse que los enchufes de los dos motores y el botón de control estén insertados
correctamente en los enchufes de la caja de control eléctrica.
4.7.7 El suministro de energía, conectada a la caja de control eléctrica, deberá tener las líneas
nula y a tierra, y la caja de control deberá tener una conexión a tierra confiable.
4.7.8 Asegurarse que la conexión entre el cable de acero con el motor es el normal, en otro caso,
detener la conexión para verificación.
4.7.9 El cable de acero restante deberá colocarse en orden y bien enrollado.
4.7.10 Las cuatro pesas de cable deberán colgar en los extremos de los cables de acero de
trabajo y seguridad respectivamente.

15
5. Operación

5.1 Revisión y Ajustes antes de la Instalación

5.1.1 Revisar si las conexiones estén correctas, que los cables de acero no estén dañados, que las
abrazaderas estén correctamente colocadas, las tuercas ajustadas y lo que sobresale de la viga
frontal esté en concordancia con el estándar.
5.1.2 Revisar el buen cableado. El voltaje de la energía deberá estar en un rango de entre __V+-5%
Después de que la energía haya sido conectada, presionar el botón de prueba en el disyuntor de
fugas, y éste deberá trabajar suavemente. Cerrar la puerta de la caja de control eléctrica e
inspeccionar si el control manual, el switch universal y el motor trabajan normalmente.
5.1.3 Revisión del Freno Electromagnético:
a. El espacio entre el armazón y el disco electromagnético deberá ser dentro de la siguiente medida:
0.8 – 1.0mm (ver figura 9). Primero, soltar el tornillo hexagonal interior (1), luego ajustar el espacio
mediante el tornillo hueco (4). Finalmente, ajustar el tornillo hexagonal interior (1).
b. Prender para revisar el funcionamiento del armazón, éste se debe separar del disco de fricción
completamente después de haber sido absorbido, y no obstruirse cuando se apaga el motor. El
armazón deberá presionar el resorte del disco completamente bajo la fuerza del resorte.

Figura 9: Freno Electromagnético

1. Tornillo hexagonal interior 2. Disco electromagnético 3. Armazón


4. Tornillo hueco 5. Cubierta del motor 6. Resorte 7. Disco de fricción

5.1.4 Revisar el seguro de freno: mover la plataforma hacia arriba 1 a 2 metros y hacer que un lado
se incline aproximadamente 3° ~ 8°, el seguro de freno deberá actuar para asegurar el cable de
acero.
5.1.5 Subir y bajar la plataforma colgante de 3 a 5 veces hasta 3 – 5 metros y revisar:
a. El ruido del motor deberá ser normal y el freno electromagnético deberá actuar de una forma
fiable.
b. Presionar el botón de emergencia o empujar el switch limitador, la plataforma colgante deberá
dejar de moverse inmediatamente.

16
c. Colocar la plataforma colgante en forma horizontal, si es necesario.
5.1.6 Revisar el descenso manual: mover la plataforma colgante hacia arriba por 3 – 5 metros y
pararla. Empujar la palanca o manija de descenso manual, la plataforma colgante descenderá
suavemente.
5.1.7 Ajuste del tope límite superior: mover la plataforma colgante hacia arriba en su posición más
alta. Fijar el tope límite y ajustar la posición del switch límite, asegurarse que trabaja normalmente.
5.1.8 Pruebas de carga nominal: la carga nominal deberá ser uniformemente distribuida en la
plataforma de trabajo. En el proceso de operación no debe haber sonidos o ruidos extraños, y
cuando se detenga la plataforma, ésta no deberá deslizarse. El seguro de freno deberá asegurar que
el cable de acero de seguridad permanezca flexible y fiable cuando la plataforma está inclinándose.
5.2 Procedimiento de Operación
5.2.1 Conectar el suministro de energía.
5.2.2 Presionar el botón de encendido.
5.2.3 Operar con los dos motores: posicionar el switch universal en el medio y presionar el botón de
control.
5.2.4 Operar con un solo motor: posicionar el switch universal hacia el lado del motor que se quiere
hacer trabajar y presionar el botón de control.
5.2.5 Después que el trabajo haya sido completado, desconectar el suministro de energía y
asegurarse que la caja de control esté cerrada.
5.3 Reglamento de Seguridad de Operación
El equipo de acceso suspendido está especialmente equipado para operar hasta cierta altura, por eso
es muy importante prestar atención a la operación de seguridad. Después de la instalación, es
necesario seguir el procedimiento de la última página del punto 5.1, para revisión y ajuste. Además,
deberán seguirse las siguientes medidas de prevención:
5.3.1 El equipo de acceso deberá solamente ser operado y darle mantenimiento por personal
calificado con un adecuado entrenamiento técnico.
5.3.2 Los operadores deben leer el manual de operación y revisar el equipo cuidadosamente antes de
poner en operación el andamio, seguir estrictamente las regulaciones de seguridad y los “Ítems de
Revisión Diaria” (ver sección 7.2) durante la operación y mantenimiento del equipo.
5.3.3 Los operadores deberán usar cascos de seguridad y deberán estar asegurados a una línea de
vida con un dispositivo de auto-bloqueo. Por otra parte, el cable de línea de vida deberá estar
asegurado independientemente sobre el área de trabajo.
5.3.4 No está permitido usar el equipo sobrecargado o con problemas (el peso promedio incluyendo
el peso de los operadores). La carga deberá ser distribuida proporcionalmente en la plataforma. El
peso cargado deberá ir disminuyendo cuando cambian: la altura de trabajo, lo que sobresale de la
viga frontal o la distancia entre la viga frontal y trasera.

17
Además, el peso cargado deberá ir disminuyendo más si la fuerza del viento es muy fuerte.
Asegurarse de que en el momento de fuerza de estabilidad del mecanismo de suspensión es más de
dos veces el momento del vuelco.
5.3.5 No es conveniente instalar la plataforma encima de la longitud promedio o usar dos
plataformas a la vez. Y tampoco está permitido ensamblar la plataforma colgante con partes y
elementos de diferentes fábricas.
5.3.6 El switch límite, botón de emergencia, freno electromagnético y la manija de descenso manual
deberán ser sensible y fiable.
a. Cuando la plataforma está en su posición normal, está prohibido interrumpir manualmente los
motores o las cajas de freno, para prevenir así algún accidente.
b. El botón de emergencia bloquea automáticamente el motor, es necesario rotar el botón en el
sentido de las agujas del reloj para resetearlo.
c. Es necesario presionar el botón de encendido para mover la plataforma después que el botón de
emergencia o el switch limitador han sido presionados.
d. Cuando el switch límite es activado, la plataforma automáticamente parará y la campana alarma
sonará. Bajo estas circunstancias, bajar la plataforma adecuadamente para tener el switch límite
alejado del tapón límite.
5.3.7 Cuando se opere la plataforma, el operador deberá observar la condición de operación de la
plataforma e inmediatamente arreglar cualquier problema escondido que pueda llevar a algún
accidente.
5.3.8 La plataforma deberá ajustarse inmediatamente si se está inclinando y las diferencias de alturas
de los dos extremos no debe ser superior a 15cms. Y de otro modo, esto puede afectar la operación
del seguro de freno.
5.3.9 No está permitido el uso de escaleras, cajas u otras herramientas para obtener un incremento
en la altura. Nunca usar extensiones adicionales para exceder el largo permitido de la plataforma.
5.3.10 No está permitido usar la plataforma como un elevador de personas u objetos y también está
prohibido colocar cualquier artefacto de para colgarse de la plataforma.
5.3.11 Una vez que el motor está bloqueado durante la operación, está prohibido mover la
plataforma forzadamente. Primero fijar la plataforma y asegurarse que es segura, luego revisar y
eliminar los problemas.
5.3.12 En el caso que rotura del cable de acero de trabajo durante la operación de la plataforma, el
personal deberá mantener la calma y salir de la plataforma bajo los prerrequisitos de seguridad
garantizada. Después que el personal de mantenimiento y reparación entre en la plataforma, la
primera cosa por hacer es tomar medidas anti-caída, teniendo las abrazaderas del cable de acero de
seguridad asegurados a la plataforma o fijar la plataforma con el cable de acero asegurado al techo.
Luego, jalar el cable de acero de reemplazo a través del motor y presionar el botón de subida para
mover la plataforma hacia arriba. Si el equipo de acceso colgante trabaja normalmente, soltar el
seguro de freno cautelosamente, despegar el cable de acero arreglado y bajar la plataforma hasta el
nivel del suelo. No se pondrá de nuevo en operación hasta que haya pasado la más estricta
inspección.

18
5.3.13 Entorno del Sitio

a. No alta tensión dentro de los 10 metros.


b. No está permitido el uso del equipo bajo tormenta, neblina o viento de grado 5 (velocidad del
viento 8.3m/s) o mayor.
c. Asegurarse que las chispas de soldadura no afecten o dañen el cable de acero.
d. Temperatura requerida: -20°C ~ +40°C;
e. Error de voltaje:-+ 5%

5.3.14 Evitar que el equipo de la plataforma tome contacto con gas y líquido corrosivo. Si no hay
alternativa disponible, deberán tomarse medidas de precaución en el manejo de la plataforma.
5.3.15 Cortar el suministro de energía, bloquear la caja de control y limpiar el equipo después de
completada la operación. No permitir la entrada de agua, material extraño, suciedad en el motor, en
el seguro de freno, en el freno electromagnético y en la caja de control.
5.3.16 El cable de acero de trabajo y el cable de seguridad no deberán ser doblados y deberá
prevenirse de la contaminación de materiales extraños. Deberán ser reemplazados como indica el
manual en caso de rompimiento, pelado, agrietamiento, distorsión y corrosión. Deberá prevenirse el
contacto de grasa o aceite con el cable de seguridad.
5.3.17 El freno de seguridad deberá ser revisado y sus partes móviles deberán ser lubricadas
regularmente durante su tiempo límite de servicio y no deberá ser desmantelado sin previa
autorización.
5.3.18 Se deberá prestar especial atención para marcar el límite efectivo del seguro de freno. Cuando
el cable de acero es retirado de la plataforma deberá ser enrollado y almacenado apropiadamente.

6. Fallas comunes y Solución de problemas

19
Presionar elbot6n de emergencia
Elprincipalpunto de contacto de o tirar delswitch lime para parar
elmovim nto de la plataforma
energia se desconecta o el bot6n de colgante,reemplazar elcontactor
o elboton de contro!.
contro! falla.

Elfreno electromagnético esta fuera de


seMeio: 1. Ajustar elespacio.Sino
laplatalorma colgante no se detiene al
l. Elespacio entre eldisco
electromagnético y elarmazon es se puede realizar, reemplazar
descender.
demasiado grande.
el disco de freno.
2. Revisar sielespacio entre
2. Poco espacio entre eldisco el
delricci6n y elarmaz6n. Ver5.1.3
disco de lricci6n y la armaz6n

esta bien distribuida, en caso


3. Desl amlento entre eldisco
contrario, reemplazar eldisco o el
delrci6n y elarmaz6n por elagua o
armaz6n.
elacee.

3.linpiar
4. Elcable de acero se desla en
el motor.
4. Reparar elmotor.
Elsuministro de energia es anormalsi:
1.Revisar sihay alguna fuga y
1. Elinterruptor d erencialse desconecta.
tornar acciones preventivas.
2.Carencia de una fase de corriente. 2.Revisar sila corriente trifàs a
esta !legando correctamente y
reconectar.

Fallas en la linea de contro/:


la plataolrma colgante 1.Translormador de contro/ o bot6n 1.Reemplazao.
de contraidanados.
2.Esperar 3-5 minutos antes de
no asciende ni 2. Sobrecarga o dana en el relay térm . reanudar o reempal zar
elrelay térmico.
3. No hay un buen contacto en elsw
desciende. ch unM!rsal. 3.Reemplazar.

No esta
perm ido forzar
el
Elcable de acero esta bloqueado en Reparar la plata orma y examinar funcionamiento
& de la
el motor. platalorma.
reparar elmotor.

1.Ajustar elespacio delfreno del


1.D erente sensibilidad en el/reno
del motor.
motor. 2. Revisar eldispos r;o de
presi6n de cable delmotor o
laplatalorma colgante 2. D erencia en la velocidad de reemplazar el disposde
presi6n delcable o reemplazar
rotaci6n delmotor y en la tracci6n elmotor con una velocidad de
se inclina. rotaci6n incorrecta.
delcabte del motor.

Carga desigualen la platalorma colgante. Ajustar la carga de la plata


orma colgante.

20
7. Mantenimiento
El mantenimiento y la revisión diaria, antes de poner en operación el equipo, deberán hacerlo los
operarios y ser revisado periódicamente por personal calificado. El Mantenimiento y la revisión
deberán ser registrados.

7.1 Mantenimiento diario


7.1.1 Seguro de freno
a. Limpiar la superficie;
b. Limpiar la superficie del cable de acero y quitar el óxido;
c. Prevenir que el agua y materiales extraños ingresen al seguro.
7.1.2 Motor
a. Limpiar la superficie;
b. Limpiar la superficie del freno electromagnético y la cubierta final del motor,
esto se hace removiendo la cubierta del motor;
c. Limpiar la superficie del cable de acero y quitar el óxido;
d. Prevenir que el agua y materiales extraños ingresen al motor.

7.2 Control diario


a. Confiabilidad del seguro de freno;
b. Botón de emergencia y switch limitador;
c. Confiabilidad del freno electromagnético;
d. Sensibilidad en la manija de descenso manual;
e. Cable de acero, abrazadera del cable y conexiones;
f. Realizar de 3 a 5 movimientos hacia arriba y hacia abajo con la plataforma colgante, con una
distancia de entre 3 a 5 metros.
21
g. Seguir los “Items de Revisión Diaria” (ver adjunta tabla 2), revisar dos veces cada día (en la
mañana y en la tarde). Está prohibido usar la plataforma colgante cuando tenga algún problema.

7.3 Revisión Periódica

El seguro de freno debe ser recalibrado después de 6 meses de la fecha de despacho del fabricante, y
el motor deberá ser revisado por una persona calificada.
Generalmente, el equipamiento debe ser revisado en intervalos de 2 meses dependiendo de las
condiciones de aplicación y el período de trabajo. Después del término de uso de la máquina entera,
se deberá realizar una completa evaluación.

7.3.1 Motor:
a. Reemplazar el aceite para engranajes: N° 32 (LTD8), N°18 (LTD5 y LTD6.3), cantidad: 0.8kg;
primero reemplazar en 20-30 días, luego reemplazar en un intervalo de 2 a 3 meses. Revisar la
condición de desgaste de la rosca y del equipo.
b. Limpiar la suciedad removiendo la cubierta del motor; limpiar el equipo y cambiar la grasa;
revisar la condición de desgaste del rodaje de ensamble, la guía del rodillo, el anillo de acero, etc.
c. Limpiar el electromagnético, removiéndolo; revisar la condición de desgaste del armazón y el
freno de disco. Reemplazar si el armazón está deformado o la delgadez del freno de disco es menor a
10mm.
7.3.2 Seguro de freno: Revisar si el brazo de acción y la rotación del rodillo están sensibles.
7.3.3 Caja de Control eléctrico: La resistencia aislada debe ser menor que 2MΩ; revisar los elementos
eléctricos y la conexión de los cables; reemplazar los elementos, si es necesario, basado en el
diagrama; revisar la condición del sistema con el sistema prendido.
7.3.4 Revisar si el cable de acero de trabajo y el cable de seguridad están en buenas condiciones.
7.3.5 Revisar si la Plataforma colgante y el mecanismo de suspensión están deformados o dañados; si
hay alguna fractura o grieta en la soldadura de la estructura. Reparar o rechazar si es necesario.

22
'TI
(C
r::::
Q)


r::: :

s -
: :::J
....lo.
Cable de acero reforzado

s:
(t)
Perno
C') Candado para cable Y-1 M16x l30

t<•T«-•O
Q) Tuerea
Contrapeso

1\.) 2.
w t/1 Perno

3 Perno

o
MBxSO
Sopo,te · '-

c.
cable tuerca,arandela d
presi6n, arandela
(t) plana

(/) Perno
M16xll0
r:::: Manga de acople
t/1
i
::::J
t/1
o:
::::J
Figura adjunta 2: LTD5 y LTD6.3 Estructura de Diagrama del Motor

24
Figura adjunta 3: LTD5 & LTD6.3 Vista despiezada del motor

25
Cublerte delmotor

"T
c1 e
·
-
-
c.... Cublerte de c
e]•reductor•
Q) (zlp800.88. )

Tornlllo
Q)
Q.
c
::::J
Q)

s:
o.. Tornlllo

.. Tueree

!:i
-
co

CeJ•(dZeLPca8m00b,6lo
-7e)centrel ClaVO

T.o.rtn-ll-l - 914 x 40
(zlp800.8.S)

Cublerte eelledore (zlpQ00.8.7)

Rodeje empaquetedure de eecele


190310 Pd80 X 110 X 12
26

·-

. !
.
:'
c< •

- -- ....:L!..:.-\
E

.
o


o

Figura adjunta 5: Motor LTD8 (B)


27

Nombre Espec icaci6n Cantidad Nombre Espec icaci6n Quanti!)•


No. No.
l Tubo de entrada del cable ZLP5001ll-12 l 23 Tornillo M6X30 4
2 Caja ZLP500B.I-4 l 24 Perno M8X35 4
mpaque sellador
3 Plato base del cable gula ZLP5008.4-2 l 25 ipcO 35510460 l
Reductor de
Cable gula l
4 ZLP500B.4-l l 26 velocidad
centrifugo
Cubierta del cable gula ZLP5008.4-3 l 27 Empaque sellador B47x25x7 l
5
6 Empaque sellador B230x2()()xl5 l 28 Anillo escudo GB893.1-86-37 l
7 Disco impulsador ZLPSOOB.I-1 1 l 29 Rodaje #6005-2Z l
8 Ensamble correa de acero ZLPSOOB.I -8 l 30 Gusano ZLP500B.l-l l
9 Rodaje #6304-Z l 31 Tuerca M8 4
IO Unidad cable de presi6n l 32 Piiion del eje ZLPSOOB.l-7 l
11 Cubierta ZLPSOOB.l-5 l 33 Rodaje #6007 l
12 Perno MIOx90 2 34 Funda ZLPSOOB.I-9 l
13 Arandela <1>6 :l 35 Rodaje #6207 l
Empaque sellador
Tomillo
14 M6x35 3 36 pc O 35513600 l

15 Anillo escudo GB894.2-86-18 l 37 Cubierta frontal ZLPSOOB.l -11 l


M6x70 3 rwndela 4
16 Tornillo 38 <1>6
17 Arandela <1>6 3 39 Tornillo M6x30 4
18 Tubo de salida del cable ZLPSOOB.l-13 l 40 Rodaje 116303-2Z l
Anillo escudo GB8941-86-18 l 41 Aflillo escudo GB893.1-86-37 l
19
20 Tornillo M6x45 2 42 Cubierta selladora ZLP5008.2-2 l
21 Rodaje 116304 l 43 Rueda "gusano" ZLPSOOB.I-10 l
22 Tornillo M6x25 4

Componentes del LTD5 (ver figura adjunta 2 & 3)


28

Nombre Especif :ackln Cantk1ad N' Nombre EspeciOCacbnes


No. CantKlad

Tornllo
l ubo entrada delcable ZLP630B.I-1 2 l 23 M6xJO 4
2 K;aja ZLP630B.I-4 l 24 Perno M8x35 4
Plato base delcable Empaque sellador
3 guia ZLP630B.4-2 l 25 tipo O :!5510460 l

Reductor de
Cable gula ZLP630B.4-I l 26 tyelocKlad l
4 !centrifugo
Cubierta delcable guia Empaque sellador
5 ZLP630B.4-3 l 27 B47x25x7 l
6 Empaque sellador B230x200x15 l 28 !An ilio escudo G.B893.1-86-37 l
Disco Impulsar ZLP630B.J.I I Rodaje #6005-2Z
7 l 29 l
8 Ensamble correa acero ZLP630B.I-8 l 30 Gusano ZLP630B.I-I l
Rodaje #6304-Z l 31 uerca M8 4
9
IO UnKlad cabel preskln l 32 liion deleje ZLP630B.I-7 l
Rodaje
Il ubierta ZLP630B.I-5 l 33 #6007 l
Perno M I Ox90 Funda
12 2 34 ZLP630B.I-9 l
13 ndela !1>6 3 35 odaje #6207 l
Tomillo Empaque sellador
14 M6x35 :l 36 tipo O :ti513600 l

15 !Anillo escudo GB894.2-86-18 l 37 Cubierta frontal ZLP630B.I-II l

16 ornillo M6x70 3 38 ndela $6 4

17 ndela $6 3 39 Tornlo M6x30 4


Tubo saiKla delcable
18 ZLP630B. I-13 l 40 Rodaje #630J-2Z l
19 ilo escudo GB894.2-86-18 l 41 Aliilio escudo GB893.1-86-37
20 ornllo M6x45 2 42 l ubierta selladora ZLP630B.2-2
21 Rodaje #6304 l 43
l Rueda 'gusano' ZLP630B. I-I O
22 Tornilo M6x25 4
l

Componentes del LTD6.3 (ver figura adjunta 2 & 3)


29

Figura adjunta 6: Diagrama Esquemático del Control Eléctrico


30

xrll ll ll ll ll
IS T
li l2 L3 N
*

96 10

,!, Il

" "

'" \f
XSI XS2

18 21 2\

Par:ei CilféldeCO:Od

:1)Sil
•®::
O:s:rr
::(}581 o=: SIJ

r r r

r H ·

Figura adjunta 6: Diagrama Esquematico del Control Eléctrico


31

Parte donde se instala


No. ltem
Cable de acero Cable de acero de trabajo y de seguridad
l
Disco de freno de fricci6n Motor de freno electromagnético
2
Armaz6n Motor de freno electromagnético
3
Modulo rectrricador Caja de conexiones del motor
4
Reductor de velocidad Motor
5 centrifugo
Unidad de presi6n de cable Motor
6
Cable guia Motor
7
Ensamble de correa de acero Motor
8
Tubo de entrada del cable Motor
9
Tubo de salida del cable Motor
IO

Funda Seguro de freno


Il
Clip de cable Seguro de freno
12

Tabla adjunta 1: Lista de Partes fragiles


32

ltem Contenido Resu ado Marcas ltem Contenido Resuado Marcas

Cualquier daiio
(rotura,deformaci6n,
Conexiones con el marco de
desajuste,doblado o
montaje
torcido) Motor

Sucio con aceite Fuga de aceite

Cable de
acero Cualquier ruido anormal cuando
la plataforma colgante es
movidao fatiga del
òxido 3 veces hacia arriba o hacia
material.
Movimiento abajo por 3 o 5 minutos.
de la
Plataforma
Abrazaderas colgante Nivei horizontal
ldesafloiadas
Dano Conexiones "macho" y "hembra"

Mecanismo de
Suspensiòn Conexiones Cable eléctrico

Locaci6n Luz indicadora de la energia eléctrica

Conexiones Caja de Accionamiento del switch universal


Control
Plataforma Dano del tubo u 6xido eléctrico Accionamiento del conatctor de AC
Colgante
Grieta en soldadura Accionamiento del Switch limitador

Cable de seguridad es Accionamiento del bot6n de


seguro siesta inclinado emergencia.
Seguro de
freno
Sensibilidad en acci6n Comentarios y sugerencias:

Espaciamiento

Bloqueado o no
Freno
Electro- Freno fiable
magnético
Deslizamiento manual
hacia abajo

Nota: 1. En la columna "Resultado": " J" significa bien y" X" significa problema.
2. Si en la columna "Resultado" hay problema, columna "Marcas": " '"significa que debe ser reparado inmediatamente.
" .6. " significa que debe ser reparado en un tiempo determinado; y " O " significa que debe ser
rechazado.
3. El movimiento de la plataforma colgante debera ser realizado despuésde completarse los items arriba indicados.

Equipo N" Revisado por: Fecha:

Tabla adjunta 2: ltems que deben ser revisados diariamente


33

Das könnte Ihnen auch gefallen