Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CD RECEIVER
DEUTSCH
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SC601
FRANÇAIS
ATT SOUND
U
KD-SC601
R SOURCE F
NEDERLANDS
D
VOL VOL
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf
Seite 8 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler,
référez-vous à la page 8.
• Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van
deze functie.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0191-001A
[E/EX]
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels
or sound adjustments—will also be erased.
To use these buttons for original functions again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing M MODE again also clears the functions mode.
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
2
ENGLISH
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2 MP3/WMA OPERATIONS .................. 25
How to use the M MODE button ............... 2 Playing a disc ............................................ 25
Locating a file or a particular portion
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 on a disc ................................................. 26
Control panel ............................................. 4
Selecting playback modes ........................ 28
Remote controller ...................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6 SOUND ADJUSTMENTS ................... 29
Selecting preset sound modes
BASIC OPERATIONS ....................... 7 (C-EQ: custom equalizer) ....................... 29
Turning on the power ................................ 7
Adjusting the sound .................................. 30
Canceling the display demonstration ........ 8
Setting the clock ........................................ 9 OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 31
Changing the general settings (PSM) ....... 31
RADIO OPERATIONS ...................... 10 Assigning names to the source .................. 34
Listening to the radio ................................. 10
Changing the standard plate ..................... 35
Storing stations in memory ....................... 11
Detaching the control panel ...................... 37
Tuning in to a preset station ...................... 12
CD CHANGER OPERATIONS .............. 38
RDS OPERATIONS ......................... 13 Playing discs ............................................. 38
What you can do with RDS ....................... 13
Selecting the playback modes .................. 41
Other convenient RDS functions and
adjustments ............................................ 18 EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 42
Playing an external component ................. 42
CD OPERATIONS ........................... 20
Playing a CD ............................................. 20 DAB TUNER OPERATIONS ................ 43
Locating a track or a particular portion Tuning in to an ensemble and one of the
on a CD .................................................. 21 services .................................................. 43
Selecting CD playback modes .................. 22 Storing DAB services in memory .............. 44
Playing a CD Text ...................................... 23 Tuning in to a preset DAB service ............. 45
Prohibiting disc ejection ............................ 23 What you can do more with DAB .............. 46
MP3/WMA INTRODUCTION .............. 24 TROUBLESHOOTING ...................... 47
What are MP3/WMA? ............................... 24
How are MP3/WMA files recorded and MAINTENANCE ............................. 50
played back? .......................................... 24 Handling discs ........................................... 50
SPECIFICATIONS ........................... 51
BEFORE USE
*For safety.... *Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will If you have parked the car for a long time in hot
block outside sounds, making driving dangerous. or cold weather, wait until the temperature in the
• Stop the car before performing any complicated car becomes normal before operating the unit.
operations.
3
Display window
KD-SC601
ENGLISH
while listening to the radio (or the DAB
tuner).
Each time you press the button, the preset
station (or service) number increases, and
ATT SOUND the selected station (or service) is tuned in.
• Skips to the first file of the previous folder
while listening to an MP3 or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
U move to the previous folder and start playing
the first file.
R SOURCE F
• While playing an MP3 disc on an MP3-
D compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
VOL VOL
held.
Note: While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not expose the remote sensor to strong
If a child accidentally swallows the battery,
light (direct sunlight or artificial lighting).
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
Installing the battery battery or dispose of it in a fire.
When the controllable range or effectiveness of Doing any of these things may cause the battery
the remote controller decreases, replace the to give off heat, crack, or start a fire.
battery. • Do not leave the battery with other metallic
materials.
1. Remove the battery holder. Doing this may cause the battery to give off heat,
1) Push out the battery holder in the direction crack, or start a fire.
indicated by the arrow using a ball-point • When throwing away or saving the battery, wrap
pen or a similar tool. it in tape and insulate; otherwise, the battery
2) Remove the battery holder. may start to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack, or start a fire.
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is KD-SC601 is equipped with the steering
fixed in the holder. wheel remote control function.
If your car is equipped with the steering wheel
Lithium coin remote controller, you can operate this unit
battery (product using the controller.
number: CR2025) • See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection to utilize
this function.
ENGLISH
13 2
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
10
ENGLISH
“M” (manual) is still flashing.
You can use one of the following two methods to
To tune in to stations of
store broadcasting stations in memory.
higher frequencies
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
To tune in to stations of lower frequencies
FM station automatic preset: SSM
• If you release your finger from the button,
You can preset 6 local FM stations in each FM
the manual mode will automatically turns
band (FM1, FM2, and FM3).
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals for 1 Select the FM band (FM1 – 3) you
FM and 9 kHz for AM—MW/LW) until you want to store FM stations into.
release the button. Each time you press the
button, the band changes as
When an FM stereo broadcast is hard to follows:
receive: FM1 FM2 FM3 AM
1 Press M MODE to enter the
functions mode while listening
to an FM stereo broadcast.
2 Press M MODE to enter the
functions mode.
2 Press MO (monaural), while
“MODE” is still flashing on the
display, so that “MONO”
appears on the display.
Each time you press the button,
monaural mode turns on and off 3 Press and hold SSM for about 2
alternately. seconds.
MO (monaural) indicator
11
You can preset up to 6 stations in each band other stations into other preset
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually. numbers.
To tune in to stations of
higher frequencies
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
To tune in to stations of lower frequencies
FM1 FM2 FM3 AM
12
ENGLISH
You can select the different modes of network-
RDS (Radio Data System) allows FM stations to tracking reception to continue listening to the
send an additional signal along with their regular same programme in its finest reception.
programme signals. For example, the stations When shipped from the factory, “AF” is selected.
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast, • AF: Network-Tracking Reception is
such as sports or music, etc. activated with Regionalization set to
Another advantage of RDS function is called “off.”
“Enhanced Other Networks.” By using the With this setting, the unit switches to
Enhanced Other Networks data sent from a another station within the same
station, you can tune in to a different station of a network when the received signals
different network broadcasting your favorite from the current station become
programme or traffic announcement while weak. (In this mode, the programme
listening to another programme or to another may differ from the one currently
source such as CD. received.)
The AF indicator lights up but the
By receiving the RDS data, this unit can do the REG indicator does not.
following:
• Tracing the same programme automatically • AF REG: Network-Tracking Reception is
(Network-Tracking Reception) activated with Regionalization set to
• Standby Reception of TA (Traffic “on.”
Announcement) or your favorite programme With this setting, the unit switches to
• PTY (Programme Type) search another station, within the same
• Programme search network, broadcasting the same
• And some other functions programme when the received
signals from the current station
Tracing the same programme become weak.
Both the AF indicator and the REG
automatically (Network-Tracking
indicator light up.
Reception)
When driving in an area where FM reception is • OFF: Network-Tracking Reception is
not good, the tuner built in this unit automatically deactivated.
tunes in to another RDS station, broadcasting the Neither the AF indicator nor the REG
same programme with stronger signals. So, you indicator lights up.
can continue to listen to the same programme in
AF indicator
its finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on page 19.) REG indicator
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly
—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, Network- Note:
Tracking Reception will not operate. If a DAB tuner is connected and Alternative Reception
(for DAB services) is activated, Network-Tracking
Reception is also activated (“AF”) automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception cannot
be deactivated without deactivating Alternative
Reception. (See page 46.)
than 2 seconds so that one of the TA Standby Reception allows the unit to switch
PSM items appears on the display. temporarily to Traffic Announcement (TA) from
(PSM: see pages 31 and 32.) the current source (another FM station, CD, or
other connected components).
14
ENGLISH
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from the current source
(another FM station, CD, or other connected
components).
15
You can search any one of the PTY codes. for more than 2 seconds to store the
In addition, you can store your 6 favorite PTY code selected into the preset
programme types in the number buttons. number you want.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
16
ENGLISH
search for your favorite programme.
1 Press and hold T TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
or
17
functions and adjustments You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is received,
the volume level automatically changes to the
Automatic selection of the station preset level.
when using the number buttons • See also “Changing the general settings
Usually when you press the number button, the (PSM)” on page 31.
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS 1 Press and hold SEL (select) for more than
station, something different will happen. If the 2 seconds so that one of the PSM items
signals from that preset station are not sufficient appears on the display.
for good reception, this unit, using the AF data, 2 Press ¢ or 4 to select “TA VOL”
tunes in to another frequency broadcasting the (volume).
same programme as the original preset station is 3 Turn the control dial to set to the desired
broadcasting. (Programme search) volume.
• The unit takes some time to tune in to another You can set it from “VOL 00” to “VOL 30” or
station using programme search. “VOL 50” (depending on the amplifier gain
control setting: see page 34).
To activate programme search, follow the 4 Press SEL (select) to finish the setting.
procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 31. Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
1 Press and hold SEL (select) for more than this unit is set to be readjusted automatically
2 seconds so that one of the PSM items
using the CT (Clock Time) data in the RDS
appears on the display.
signal.
2 Press ¢ or 4 to select
If you do not want to use automatic clock
“P(Programme)-SEARCH.”
adjustment, follow the procedure below.
3 Turn the control dial clockwise to select “ON.” • See also “Changing the general settings
Now programme search is activated.
(PSM)” on page 31.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
1 Press and hold SEL (select) for more than
To cancel programme search, repeat the same
2 seconds so that one of the PSM items
procedure and select “OFF” in step 3 by turning
appears on the display.
the control dial counterclockwise.
2 Press ¢ or 4 to select “AUTO
ADJ” (adjustment).
3 Turn the control dial counterclockwise to select
“OFF.”
Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “AUTO ADJ” to “ON.”
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
18
ENGLISH
NEWS: News SOCIAL: Programmes on social
AFFAIRS: Topical programmes expanding activities
on current news or affairs RELIGION: Programmes dealing with any
INFO: Programmes which impart aspect of belief or faith, or the
advice on a wide variety of topics nature of existence or ethics
SPORT: Sport events PHONE IN: Programmes where people can
EDUCATE: Educational programmes express their views either by
DRAMA: Radio plays phone or in a public forum
CULTURE: Programmes on national or TRAVEL: Programmes about travel
regional culture destinations, package tours,
SCIENCE: Programmes on natural science and travel ideas and
and technology opportunities
VARIED: Other programmes like comedies LEISURE: Programmes concerned with
or ceremonies recreational activities such as
POP M: Pop music gardening, cooking, fishing,
ROCK M: Rock music etc.
EASY M: Easy-listening music JAZZ: Jazz music
LIGHT M: Light music COUNTRY: Country music
CLASSICS: Classical music NATION M: Current popular music from
OTHER M: Other music another nation or region, in that
WEATHER: Weather information country’s language
FINANCE: Reports on commerce, trading, OLDIES: Classic pop music
the Stock Market, etc. FOLK M: Folk music
CHILDREN: Entertainment programmes for DOCUMENT: Programmes dealing with
children factual matters, presented in an
investigative style
Programme 1
broadcasting on Programme 1
frequency A broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency C Programme 1
broadcasting on
frequency D
19
Refer “MP3/WMA OPERATIONS” on pages 25 to The display changes to show the following:
28 for operating MP3/WMA discs.
CD indicator
Playing a CD
1 Open the control panel.
Current source indication
20
ENGLISH
Press 0. Press the number button corresponding to the
CD play stops and the control panel flips down. track number to start its playback.
The CD automatically ejects from the loading
slot. The source changes to the previously
selected source.
• If you change the source, CD play also stops
(without ejecting the CD).
Next time you select “CD” as the source, CD • To select a track number from 1 – 6:
play starts from where playback has been Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
stopped previously. • To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
Notes: second.
• If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust. To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)
(Disc play will not start this time.)
1 Press M MODE to enter the functions mode
• You can eject the disc even when the unit is turned
while playing a CD.
off.
Locating a track or a
particular portion on a CD 2 Press +10 or –10.
To fast-forward or reverse the track
To skip 10 tracks* forwards
Press and hold ¢ , to the last track
while playing a CD, to
fast-forward the track. To skip 10 tracks* backwards
to the first track
Press and hold 4 , while playing a CD, to * First time you press +10 or –10 button, the
reverse the track. track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten (ex.
10th, 20th, 30th).
To go to the next or previous tracks Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and
Press ¢ briefly, while –10 buttons” on page 22).
playing a CD, to go ahead • After the last track, the first track will be
to the beginning of the next selected, and vice versa.
track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks is located and
played back.
22
ENGLISH
In a CD Text, some information about the disc (its You can prohibit disc ejection and can lock a disc
disc title, performer, and track title) is recorded. in the loading slot.
This CD Text information will be shown
automatically when you play a CD Text. While pressing CD CD-CH, press and hold
for more than 2 seconds.
To change the CD Text information
manually, select text display mode while
playing a CD Text.
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button, “NO EJECT” flashes on the display for about
the display changes as follows: 5 seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
Track title
( lights up on the display)
To cancel the prohibition and unlock the
Elapsed playing time and disc
Current track number While pressing CD CD-CH, press and hold
again for more than 2 seconds.
“EJECT OK” flashes on the display for about
Clock and 5 seconds, and the disc is unlocked.
Current track number
Notes:
• The display shows up to 8 characters at one time
and scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL” on
page 33.
Some characters or symbols will not be shown (and
be blanked) on the display.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• When you press DISP (display) while playing a
conventional CD, “NO NAME” appears for the
disc title/performer and the track title.
• When track title is shown, the Tr indicator and
current track number also appear on the right side
of the display.
23
This unit can show both ID3v1 (Version 1) and ** A playlist is a simple text file, used on a PC, which
ID3v2 (Version 2) tags on the display. (See page enables users to make their own playback order
26.) without physically rearranging the files.
• Some characters cannot be shown correctly.
• If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a
disc, ID3v2 information will be shown.
Hierarchy
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
01 02 03 6
ROOT 7
3 4
05 10 5 : Folder and their playback
01 order
1 11 04 8
: MP3/WMA files and their
2 12 1
9 playback order
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
24
ENGLISH
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages The display changes to show the following:
20 to 23.
CD indicator
Playing a disc
1 Open the control panel.
Current source indication
Notes:
• MP3/WMA discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/file
configuration.)
All files will be played repeatedly until you • When playback starts, folder and file names (or ID3
stop playback. tags) will automatically appear. (See also page 26.)
• If you change the source or turn the power off, disc
playback stops (without ejecting the disc).
Next time you select the CD player as the source or
turn the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
25
Clock and
Current file number To skip to the next or previous files
Press ¢ briefly while
* If ID3 tags are not recorded, folder name and playing, to skip ahead to
file name appear. In this case, the TAG indicator the beginning of the next
will not light up on the display. file.
Each time you press the
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” button consecutively, the
beginning of the next files is
located and played back.
Folder name
( lights up on the display) Press 4 briefly, while playing, to skip back
to the beginning of the current file.
File name Each time you press the button consecutively,
( lights up on the display) the beginning of the previous files is located and
played back.
Elapsed playing time and
Current file number
Clock and
Current file number
26
ENGLISH
current folder (+10 and –10 buttons)
1 Press M MODE to enter the functions mode IMPORTANT:
while playing a disc. To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
2 Press +10 or –10. Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC,” pressing 1
To skip 10 files* forwards to
does not work.
the last file
If folder name is “12 ABC”
To skip 10 files* backwards to = Press and hold 6 (12) to go to Folder
the first file 12 ABC.
* First time you press +10 or –10 button, the Press the number button corresponding to the
file skips to the nearest higher or lower file folder number to start playing the first file in the
with a file number of multiple ten (ex. 10th, selected folder.
20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 files (see “How to use the +10 and
–10 buttons” below).
• After the last file, the first file will be selected,
and vice versa. • To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12:
How to use the +10 and –10 buttons Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
• Ex. 1: To select file number 32 while playing
file number 6 Notes:
• If indicator flashes on the display after you
have selected a folder, it means that the folder does
not contain any MP3/WMA files.
(Three times) (Twice) • You cannot directly select a folder with a number
File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 greater than 12.
indicator
Press 5 (up) while playing a disc
FLDR RND RND and All files of the
to skip to the next folder.
indicators current folder, then
Each time you press the button
light up. files of the next
consecutively, the next folder is
folder and so on.
located (and the first file in the
folder starts playing, if recorded). DISC RND RND and All files on the disc.
indicators
light up.
Press ∞ (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively, To play back files repeatedly
the previous folder is located (and the first file in
the folder starts playing, if recorded).
(Track Repeat/Folder Repeat Play)
You can play back the current file or all the files
Note: in the current folder repeatedly.
If the folder does not contain any MP3/WMA files, it 1 Press M MODE to enter the
is skipped. functions mode while playing a
disc.
ENGLISH
(C-EQ: custom equalizer) BAS TRE LOUD
USER (Flat sound) 00 00 OFF
You can select a preset sound mode (C-EQ: ROCK Rock or +03 +01 ON
custom equalizer) suitable to the music genre. disco music
• There is a time limit in doing the following CLASSIC Classical +01 –02 OFF
procedure. If the setting is canceled before you music
finish, start from step 1 again. POPS Light music +04 +01 OFF
HIP HOP Funk or rap +02 00 ON
1 Press M MODE to enter the functions music
mode. JAZZ Jazz music +02 +03 OFF
Note:
You can adjust each sound mode to your preference.
2 Press EQ (equalizer) while “MODE” Once you make an adjustment, it is automatically
is still flashing on the display. stored for the currently selected sound mode. See
You can confirm the current “Adjusting the sound” on page 30.
sound mode.
3 Select the sound mode you want. When using the remote controller:
Each time you press the ATT SOUND
Press SOUND repeatedly.
button, the sound modes Each time you press the
change as follows: U
R SOURCE F
button, the sound modes
D
change as follows:
USER ROCK CLASSIC
29
30
ENGLISH
(PSM)
You can change the items listed in the table
below and on page 32 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
Factory-preset See
Indications Selectable values/items
settings page
AMP GAIN Amplifier gain control LOW PWR HIGH PWR HIGH PWR 34
*2 Depending on the amplifier gain control setting. (See page 34 for details.)
*3 Displayed only when the DAB tuner is connected.
*4 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
32
ENGLISH
You can select the color of the display according This mode is used when a cellular phone system
to your preference. is connected. Depending on the phone system
When shipped from the factory, “ALL DEMO” is used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”
selected. whichever mutes the sounds from this unit.
The selectable colors are as follows: When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
ALL DEMO O SOURCE O BLUE O
• MUTING 1: Select if this setting can mute the
OCEAN O PURPLE O PINK O ROSE O
sounds.
RED O (back to the beginning)
• MUTING 2: Select if this setting can mute the
sounds.
• ALL DEMO: The display color changes every 6
• OFF: Cancels the telephone muting.
seconds (rose = pink = ocean =
red = purple = blue = back to
the beginning).
• SOURCE: The display color is fixed to red To turn on/off the key-touch tone—BEEP
while listening to FM or AM, blue You can deactivate the key-touch tone if you do
while listening to CD, and purple not want it to beep each time you press a button.
while listening to external When shipped from the factory, the key-touch
component. tone is activated.
• ON: Activates the key-touch tone.
• OFF: Deactivates the key-touch tone.
To select the level meter—LEVEL
You can activate or deactivate the level meter
according to your preference. To select the scroll mode—SCROLL
When shipped from the factory, level meter is
activated. You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
• ON: Shows the audio level indicator. shown at once).
• OFF: Cancels the audio level indicator; When shipped from the factory, scroll mode is set
sound mode indicator is shown. to “ONCE.”
• ONCE: Scrolls only once.
• AUTO: Repeats the scroll (5-second
To select the dimmer mode—DIMMER intervals in between).
When you turn on the car headlights, the display • OFF: Cancels scroll mode.
automatically dims (Auto Dimmer).
When shipped from the factory, Auto Dimmer Note:
mode is activated. Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll
the display by pressing DISP (display) for more than
• AUTO: Activates Auto Dimmer.
one second.
• OFF: Cancels Auto Dimmer.
• ON: Always dims the display.
Note:
Auto Dimmer equipped for this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
34
ENGLISH
• When you try to assign a name to the 41st disc,
and hold SEL (select) for more than “NAME FULL” appears on the display. (In this
2 seconds. case, delete unwanted names before assignment.)
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
4 Move the cursor to the next 2 Remove the plate cover and the
(or previous) character position. standard plate.
Standard plate
Plate cover
Cutout or
downloaded
plate
Plate cover
Openings
Protruding parts
ENGLISH
You can detach the control panel when leaving 1 Insert the right side of the control
the car. panel into the groove on the panel
When detaching or attaching the control panel, holder.
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
1 Unlock the control panel. 2 Press the left side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Connectors
37
Note:
Note: Folder name appears on the display instead of
You cannot control and play any WMA disc on the CD “ROOT,” if an MP3 disc contains a folder.
changer.
38
ENGLISH
Playback starts from the first track of the
Press the number button corresponding to the
current disc.
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
39
Note:
• For details, see page 23 about CD Text disc
If the current playing disc is an MP3 disc, files are
information and page 26 about MP3 disc
skipped within the same folder.
information.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select track/file number 32 while
playing track/file number 6
ENGLISH
(Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat
To play back tracks/files at random Play)
(Folder Random/Disc Random/Magazine 1 Press M MODE to enter the
Random Play) functions mode during play.
1 Press M MODE to enter the
functions mode during play. 2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still flashing on the
display.
2 Press RND (random), while
Each time you press the button,
“MODE” is still flashing on the
the repeat play mode changes
display.
as follows:
Each time you press the button,
the random play mode changes
For MP3 discs:
as follows:
TRK RPT FLDR RPT
For MP3 discs:
Canceled DISC RPT
FLDR RND DISC RND
For CDs:
Canceled MAG RND
TRK RPT DISC RPT
For CDs:
Canceled
DISC RND MAG RND
(disc) and RPT indicators
Canceled
RND indicator
Note:
Ex.: When you select “MAG RND” MP3 indicator also lights up if the current playing disc
is an MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc
is an MP3 disc. Active
Mode Plays repeatedly
indicator
Active TRK RPT RPT indicator The current (or
Mode Plays at random lights up. specified) track/
indicator
file.
FLDR RND* RND and All files of the
indicators current folder, then FLDR RPT* and RPT All files of the
light up. files of the next indicators current (or
folder and so on. light up. specified) folder of
the current disc.
DISC RND RND and All tracks/files of
indicators the current (or DISC RPT and RPT All tracks/files of
light up. specified) disc. indicators light the current (or
up. specified) disc.
MAG RND RND indicator All tracks/files of
lights up. the inserted discs. * “FLDR RPT” is only applicable for MP3 discs.
* “FLDR RND” is only applicable for MP3 discs.
41
Preparations:
• For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the
following procedure, select the external input 4 Adjust the sound as you want. (See
correctly. See “To select the external component to pages 29 and 30.)
use—EXT IN” on page 34.
CD LINE IN*
42
ENGLISH
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000
Tuning in to an ensemble and
with your unit. one of the services
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. A typical ensemble has 6 or more programmes
• Refer also to the Instructions supplied for your (services) broadcast at the same time. After
DAB tuner. tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
Note:
When reception switches between DAB and FM, the Note:
listening volume level may increase or decrease This receiver has three DAB bands (DAB1,
inconveniently. This change in the volume level results DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
from unequal audio injection levels at broadcaster in to an ensemble.
site, but not from the malfunction of this unit.
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB
volume level. (See “To adjust the DAB volume level”
on page 46.)
without searching
To search for ensembles of
higher frequency Before you start....
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1 Press and hold FM/AM DAB to select DAB
To search for ensembles of lower frequency tuner as the source.
2 Press FM/AM DAB repeatedly to select the
When an ensemble is received, searching
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
stops.
3 Press and hold ¢ or 4 for more
To stop searching before an ensemble is than one second.
received, press the same button you have 4 Press ¢ or 4 repeatedly until the
pressed for searching. ensemble you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency
4 Select a service (either primary or keeps changing until you release the
secondary) you want to listen to. button.
5 Press 5 (up) or ∞ (down) to select a service
To select the next service (either primary or secondary) you want to
(If a primary service has listen to.
some secondary services,
they are selected before the To restore the FM/AM tuner
next primary service is Press and hold FM/AM DAB again.
selected.)
44
ENGLISH
service
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
4 Select a service of the ensemble you
you have not stored them yet, see “Storing DAB
services in memory” on pages 44 and 45.
want to listen to.
Before you start....
To select the next service Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
Notes:
• You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
• A previously preset DAB service is erased when a Note:
new DAB service is stored in the same preset If the selected primary service has some secondary
number. services, pressing the same number button repeatedly
• Preset DAB services are erased when the power will tune in to the secondary services.
supply to the memory circuit is interrupted (for
example, during battery replacement). If this
occurs, preset the DAB services again.
45
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 13) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
46
ENGLISH
center.
• Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
from the speakers. minimum level.
• This unit does not work The built-in microcomputer may Press the reset button on the
at all. have functioned incorrectly due panel holder after detaching the
to noise, etc. control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
• Static noise while The aerial is not connected Connect the aerial firmly.
listening to the radio. firmly.
• Disc cannot be played Disc is inserted upside down. Insert the disc correctly.
back.
• Disc sound is sometimes You are driving on rough roads. Stop playback while driving on
interrupted. rough roads.
• “NO DISC” appears on No disc in the loading slot. Insert a disc into the loading
the display. slot.
47
• Noise is generated. The file played back is not an Skip to another file or change
MP3/WMA file (although it has the disc. (Do not add the
the extension code <.mp3> or extension code <.mp3> or
<.wma>). <.wma> to non-MP3 or non-
WMA files.)
MP3/WMA Playback
• A longer readout time is Readout time varies due to Do not use too many hierarchies
required (“CHECK” keeps the complexity of the folder/file and folders.
flashing on the display). configuration.
• indicator flashes on the The current folder does not Select another folder.
display. contain any MP3/WMA file.
• “NO FILES” appears on the The current disc does not Insert a disc that contains MP3/
display. contain any MP3/WMA file. WMA files.
48
ENGLISH
• “NO DISC” appears on the No disc is in the magazine. Insert discs into the
display. magazine.
• “NO MAG” appears on the No magazine is loaded in the Insert the magazine.
display. CD changer.
• “RESET 8” appears on the This unit is not connected to the Connect this unit and the
CD Changer
display. CD changer correctly. CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
• The CD changer does not The built-in microcomputer may Press the reset button on the
work at all. function incorrectly due to panel holder after detaching
noise, etc. the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,
but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
49
50
ENGLISH
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than Dynamic Range: 96 dB
0.8% total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than MP3 decoding format:
0.8% total harmonic distortion. MPEG 1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 Kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) decoding format:
Bass: ±10 dB at 100 Hz Max. Bit Rate: 192 Kbps
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB GENERAL
Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale) Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ Operating Voltage:
Subwoofer-Out Level/Impedance: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
2.0 V/20 kΩ load (full scale) Grounding System: Negative ground
Cut off frequency: 120 Hz (fixed) Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
TUNER SECTION Panel Size (approx.):
Frequency Range: 188 mm × 58 mm × 12 mm
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz Mass (approx.):
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz 1.4 kg (excluding accessories)
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: Design and specifications are subject to change
11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) without notice.
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): If you want some additional downloaded
65 dB plates, you can download them by visiting
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
51
Hinweis:
Ihre Voreinstellungen—wie Vorwahlkanäle oder
Klangeinstellungen—werden ebenfalls gelöscht.
Beispiel: Mit der Zifferntaste 2 kann nun in den MO (Monophon) geschaltet werden.
Countdown-Zeitanzeige
Wenn die Zifferntasten für etwa 5 Sekunden nach dem Drücken der Taste M MODE nicht bedient
werden, wird der Funktionsbetrieb beendet und die Tasten können wieder als Zifferntasten
verwendet werden.
• Die Taste M MODE nochmals drücken und der Funktionsbetrieb wird ebenfalls gelöscht.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
2
INHALT
Zurücksetzen des Geräts .......................... 2 MP3/WMA-BEDIENVORGÄNGE .......... 25
Verwenden der Taste M MODE ................. 2 Wiedergabe einer Disc .............................. 25
DEUTSCH
Aufsuchen einer Datei oder bestimmten
ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4 Passage auf einer Disc ........................... 26
Bedienfeld ................................................. 4
Wählen von Wiedergabe-Modi .................. 28
Fernbedieneinheit ..................................... 5
Vorbereiten der Fernbedienung ................ 6 KLANGEINSTELLUNG ..................... 29
Auswählen der vorprogrammierten
GRUNDBEDIENUNGEN .................... 7 Klangmodi (C-EQ: eigener Equalizer) .... 29
Einschalten der Stromversorgung ............. 7
Klang-Einstellschritte ................................ 30
Beendigung der Display-Demonstration ... 8
Stellen der Uhr .......................................... 9 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ....... 31
Ändern der allgemeinen Einstellungen
RADIO-BETRIEB ............................ 10 (PSM) ..................................................... 31
Radiohören ............................................... 10
Zuweisung von Namen für Signalquellen ... 34
Speichern der Sender ............................... 11
So wechseln Sie die Standardplatte ......... 35
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ... 12
Abnehmen des Bedienfelds ...................... 37
RDS-BETRIEB .............................. 13 CD-WECHSLERBETRIEB .................. 38
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion
Abspielen der Discs .................................. 38
RDS ........................................................ 13
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 41
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten ..................... 18 BETRIEB EINER EXTERNEN
CD-BETRIEB ................................ 20 KOMPONENTE ............................ 42
Wiedergeben einer externen
Wiedergabe einer CD ............................... 20
Komponente ........................................... 42
Aufsuchen eines Titel oder bestimmten
Passage auf einer CD ............................ 21 BETRIEB DES DAB-TUNERS .............. 43
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ....... 22 Einstellen eines Ensembles und eines
Wiedergeben einer CD mit CD-Text .......... 23 Dienstes ................................................. 43
Unterdrücken des Disc-Auswurfs .............. 23 Sichern von DAB-Diensten im Speicher ... 44
Einstellen eines gespeicherten
EINLEITUNG FÜR MP3/WMA ............. 24
DAB-Dienstes ......................................... 45
Was ist MP3/WMA? .................................. 24
Welche weiteren Möglichkeiten bietet
Wie werden MP3/WMA-Dateien
DAB? ...................................................... 46
aufgenommen und wiedergegeben? ...... 24
FEHLERSUCHE ............................. 47
WARTUNG .................................. 50
Handhaben der Discs ............................... 50
KD-SC601
1 Fernbediensensor Displayfenster
2 Steuerregler
f Anzeigen des Tunerempfangsmodus
3 Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer)
—MO (Monophon), ST (Stereo)
4 Taste SEL (Auswahl)
g Disctyp-Anzeigen—WMA, MP3
5 Schrauben (M2 × 5 mm)
h Anzeige CH (CD-Wechsler)
6 Plattenabdeckung und Standardplatte
j Anzeige CD
7 Taste FM/AM DAB
k Anzeigen RDS—TP, PTY, AF, REG
8 Taste 5 (aufwärts)
l Wiedergabemodus/Gegenstand-Anzeigen
Taste +10
—RND (Zufall), (Disc), (Ordner),
9 Taste 0 (Auswerfen)
RPT (Wiederholung)
p Tasten 4 /¢
/ Anzeige LOUD (Lautstärkekontur)
q Taste (Freigabe des Bedienfelds)
z Anzeige EQ (Equalizer)
w Taste DISP (Display)
x Klangmodus (C-EQ: eigener Equalizer)-
e Taste M MODE
Anzeigen—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP
r Displayfenster
HOP, JAZZ, USER
t Taste EQ (Equalizer)
• arbeitet auch Pegelmesser bei der
y Taste MO (Monophon)
Wiedergabe, wenn der Pegelmesser aktiviert ist
u Taste SSM (Sequentialspeicher für starke
(siehe Seite 33).
Sender)
c Disc-Informationsanzeigen—TAG (ID3 Tag),
i Taste RPT (Wiederholung)
(Ordner), (Titel/Datei)
o Taste RND (Zufall)
v Hauptdisplay
; Zifferntasten
b Quellenanzeige
a Taste T TP/PTY (Verkehrsinformationen/
Anzeige des Lautstärkepegels
Sendungstypen)
n Anzeige Tr (Track)
s Taste CD CD-CH (CD-Wechsler)
d Taste ∞ (abwärts)
Taste –10
4
DEUTSCH
Dienstenummer) wird eingestellt.
• Springt zur ersten Datei des vorherigen
U Ordners, während eine MP3- oder WMA-
Disc gehört wird.
R SOURCE F
Bei jedem Druck auf diese Taste kann zum
D vorhergehenden Ordner gewechselt und die
erste Datei abgespielt werden.
• Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
auf einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;
– Wechselt durch kurzen Tastendruck zur
VOL VOL
vorherigen Disc.
– Springt zum vorherigen Ordner, wenn die
Taste gedrückt gehalten wird.
Hinweis: Hierdurch wird immer zur vorherigen
Disc gewechselt, wenn eine CD auf
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem Kinder
keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
• Den Fernbediensensor niemals einer starken • Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie nicht
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder kurz, bauen Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie
starke Lampe usw.). nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene
Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
Einlegen der Batterie Kann die Batterie Wärme abgeben, können sich Risse
Wechseln Sie die Batterie, wenn der in der Batterie bilden, oder Kann ein Feuer verursacht
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der werden.
Fernbedienung abnimmt. • Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen Metallen in
Berührung.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, Kann
1) Schieben Sie den Halter in der die Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in der
dargestellten Pfeilrichtung heraus, und Batterie bilden, oder Kann ein Feuer verursacht
verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber werden.
oder eine ähnliche Vorrichtung. • Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren, wickeln
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie. Wenn Sie sich
nicht an diese Vorschriften halten, Kann die Batterie
Wärme abgeben, können sich Risse in der Batterie
bilden, oder Kann ein Feuer verursacht werden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem
Gegenstand in die Batterie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, Kann
(Rückseite) die Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in der
Batterie bilden, oder Kann ein Feuer verursacht werden.
ACHTUNG:
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab
2. Legen Sie die Batterie ein. (z. B. auf einem Armaturenbrett), die über einen längeren
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
nach oben weist und die Batterie fest in der
Vertiefung sitzt. Der KD-SC601 verfügt über eine
Lithium- Lenkradfernbedienfunktion.
Flachbatterie Wenn Ihr Fahrzeug mit der Lenkradfernbedienung
(Produktnummer: ausgestattet ist, können diese Geräte über diese
CR2025) Steuerung betrieben werden.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung
(separates Dokument) bzgl. der Aktivierung
6 dieser Funktion.
DEUTSCH
13 2
Stromversorgung
1 Das Gerät einschalten.
Anzeige des Lautstärkepegels
Für die Bedienung des Tuners (UKW oder Zum Ausschalten des Geräts
MW/LW), siehe Seite 10 – 19. Drücken Sie die Taste , und halten Sie
Für die Wiedergabe einer CD, die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
siehe Seite 20 – 23. Es erscheint „SEE YOU“, und das Gerät schaltet
Zur Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc, ab.
siehe Seite 25 – 28. • Wenn Sie die Stromversorgung
Für die Bedienung des CD-Wechslers, ausschalten, während Sie eine Disc hören,
siehe Seite 38 – 41. wird die Disc beim nächsten Einschalten an
Für den Betrieb von externen Komponenten derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die
(LINE IN), siehe Seite 42. Stromversorgung ausgeschaltet haben.
Für die Bedienung des DAB-Tuners,
siehe Seite 43 – 46.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:
Discs produzieren sehr wenig Störgeräusche im
3 Die Lautstärke einstellen. Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum
Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt
So erhöhen Sie die wurde, können die Lautsprecher durch den
Lautstärke plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals
beschädigt werden. Verringern Sie daher die
So verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen, und
Lautstärke justieren Sie die Lautstärke dann während des
Abspielens je nach Bedarf nach.
7
DEUTSCH
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren
Frequenzen senden Automatische UKW-Vorabstimmung:
SSM
• Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
manuelle Modus automatisch nach 5 Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-
Sekunden deaktiviert. Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich die Frequenz (in 50 kHz
Intervallen bei UKW- und 9 kHz
1 Die gewünschte FM-
Wellenbereichzahl (FM1 – 3), in der
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste
UKW-Sender gespeichert werden
freigeben.
sollen, wählen.
Schlechter Empfang einer UKW- Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
Stereosendung: drücken, ändert sich der
1 Die Taste M MODE drücken, Wellenbereich wie folgt:
um bei laufender UKW- FM1 FM2 FM3 AM
Stereosendung in den
Funktionsbetrieb zu
gelangen. 2 Drücken Sie die Taste M MODE, um in
den Funktionsbetrieb zu gelangen.
2 Drücken Sie die Taste MO
(Monophon), während „MODE“
noch im Display blinkt, so daß
„MONO“ im Display erscheint.
Bei jedem Druck auf die Taste 3 Halten Sie SSM etwa 2 Sekunden
wird der Mono-Modus zwischen lang gedrückt.
ein und aus umgeschaltet.
Anzeige MO (Monophon)
Wenn die Anzeige MO im Display leuchtet, „SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
erfolgt die Wiedergabe Monophon. Allerdings automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
verbessert sich dadurch der Empfang.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten
Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),
die Sie gewählt haben, gespeichert.
Diese vorabgestimmten Sender werden auf den
Zifferntasten abgespeichert—Nr.1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr.6 (höchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung
abgeschlossen ist, wird der Sender der
11
Ziffertaste 1 automatisch angewählt.
12
DEUTSCH
Sendernamen sowie Informationen über die • AF: Die Sendernetzerfassung ist bei
aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport aktivierter Regionalisierung
oder Musik usw. „ausgeschaltet“.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems Wenn die Eingangssignale des zur
heißt „Enhanced Other Networks“. Wenn Sie die Zeit eingestellten Senders zu
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die schwach werden, wechselt bei dieser
von einem Sender übertragen werden, können Einstellung das Gerät innerhalb
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes desselben Netzes von diesem
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder Sender zu einem anderen. (In dieser
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine Betriebsart kann die Sendung von
der aktuell empfangenen Sendung
andere Sendung hören oder eine andere
abweichen).
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise
Die Anzeige AF schaltet sich ein,
eine CD. nicht jedoch die Anzeige REG.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind • AF REG: Die Sendernetzerfassung ist bei
folgende Funktionen möglich: aktivierter Regionalisierung
• Automatisches Verfolgen derselben Sendung „eingeschaltet“.
(Empfang mit Sendernetzerfassung) Wenn die Eingangssignale des zur
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Zeit eingestellten Senders zu
Verkehrsnachrichten (TA: Verkehrsnachrichten) schwach werden, wechselt bei dieser
oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden Einstellung das Gerät innerhalb
• Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann desselben Netzes von diesem
gesucht werden Sender zu einem anderen, der
• Sendungssuchlauf dasselbe Programm ausstrahlt.
Sowohl die Anzeige AF als auch die
• Einige weitere Funktionen sind möglich
Anzeige REG schalten sich ein.
DEUTSCH
• Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn 7 Wenn UKW als aktuelle Signalquelle
Sie einen MW-/LW-Sender empfangen. ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige PTY
entweder kontinuierlich oder blinkt.
Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTY- • Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist der PTY-
Standby-Empfang auswählen. Standby-Empfang aktiviert.
Werkseitig ist der PTY-Standby-Empfang Wenn ein Sender das ausgewählte PTY-
deaktiviert. („OFF“ ist für den PTY-Standby- Programm überträgt, stellt das Gerät den
Empfang ausgewählt). Sender automatisch ein.
• Wenn die Anzeige PTY blinkt, ist der PTY-
1 Drücken Sie die Taste SEL Standby-Empfang noch nicht aktiviert, da der
(Auswahl), und halten Sie sie länger empfangene Sender keine Signale überträgt,
die für den PTY-Standby-Empfang verwendet
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines
werden.
der PSM-Elemente im Display Um den PTY-Standby-Empfang zu
angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 31 aktivieren, müssen Sie einen anderen
und 32). Sender einstellen, der diese Signale
überträgt. Drücken Sie die Taste ¢
oder 4 um einen solchen Sender zu
suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige PTY
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
2 Wählen Sie „PTY STBY“ (PTY- Jetzt ist der PTY-Standby-Empfang aktiviert.
Bereitschaft), sofern nicht bereits im
7 Wenn zur Zeit eine andere Signalquelle als
Display angezeigt.
UKW ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige
PTY.
Wenn ein Sender das ausgewählte PTY-
Programm überträgt, wechselt das Gerät
automatisch die Signalquelle und stellt den
Sender ein.
3 Wählen Sie einen der Wenn Sie den PTY-Standby-Empfang
neunundzwanzig PTY-Codes. deaktivieren möchten, wählen Sie in der linken
(Siehe Seite 19). Spalte in Schritt „OFF“ der
Der gewählte Codename Verfahrensbeschreibung die Einstellung 3 aus.
wird im Display Die Anzeige PTY erlischt.
angezeigt und im
Speicher gesichert.
15
gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste T TP/PTY, und 4 Drücken Sie die Taste T TP/PTY, und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW- gedrückt, um diesen Modus zu
Sender hören. verlassen.
16
DEUTSCH
Der zuletzt gewählte PTY-Code wird
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-
angezeigt.
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
2 Auswählen eines Ihrer dieser Sender eingestellt.
Lieblingsprogrammtypen • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin
wiedergegeben.
Hinweis:
oder In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche
möglicherweise nicht richtig.
Auswählen eines der
neunundzwanzig PTY-Codes
17
DEUTSCH
EDUCATE: Bildungsprogramme (Telefonumfragen, Befragungen
DRAMA: Hörspiel usw.)
CULTURE: Kulturereignisse (regional/ TRAVEL: Reisemagazine, Reiseberichte,
überregional) Reiseangebote usw.
SCIENCE: Wissenschaft und Technik LEISURE: Sendungen für
VARIED: Gemischte Programme Freizeitgestaltung und Hobbies
(Komödien, Feiern usw.) (Garten, Kochen, Angeln usw.)
POP M: Popmusik JAZZ: Jazzmusik
ROCK M: Rockmusik COUNTRY: Countrymusik
EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik NATION M: Unterhaltungsprogramme in
LIGHT M: Leichte Musik einer Fremdsprache
CLASSICS: Klassische Musik OLDIES: Schlageroldies
OTHER M: Sonstige Musik FOLK M: Volksmusik
WEATHER: Wettermeldungen DOCUMENT: Dokumentationen und
FINANCE: Finanz-Themen, Themenmagazine
Wirtschaftsmeldungen usw.
CHILDREN: Kindersendungen
Sendung 1 wird
auf Frequenz A Sendung 1 wird
ausgestrahlt auf Frequenz E
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz B
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz C
ausgestrahlt Sendung 1 wird
auf Frequenz D
ausgestrahlt
19
Siehe „MP3/WMA-BEDIENVORGÄNGE“ auf Seite Das Display ändert sich wie folgt:
25 bis 28 zum Betrieb von MP3/WMA-Discs.
Anzeige CD
Wiedergabe einer CD
1 Öffnen Sie das Bedienfeld.
Aktuelle Anzeige für die Signalquelle
20
DEUTSCH
Signalquelle ausgewählt.
• Die CD-Wiedergabe wird auch angehalten
(ohne daß die CD ausgeworfen wird), wenn die
Signalquelle gewechselt wird. • So wählen Sie eine Titelnummer von 1 – 6 aus:
Wenn Sie das nächste Mal „CD“ als Drücken Sie kurz auf 1 (7) – 6 (12).
Signalquelle auswählen, wird die CD an • So wählen Sie eine Titelnummer von
derselben Stelle wiedergegeben, an der Sie
7 – 12 aus:
die Wiedergabe gestoppt haben.
Drücken und halten Sie 1 (7) – 6 (12) länger
Hinweise: als eine Sekunde.
• Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15
Sekunden entnommen, wird die CD automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Zum schnellen Wechsel zu einem Titel
Staub zu schützen.
(Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt).
(Tasten +10 und –10)
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Gerät ausschalten. CD auf die Taste M MODE, um auf Funktion-
Modus zu schalten.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels Um 10 Titel* vorwärts zum
Bei laufender CD die Taste letzten Titel zu springen
¢ drücken und
halten, um den Titel Um 10 Titel* rückwärts zum
schnell vorzuspulen. ersten Titel zu springen
Bei laufender CD die Taste 4 drücken und * Werden die Tasten +10 oder –10 zum ersten
halten, um den Titel zurückzuspulen. Mal gedrückt, wird zum nächsthöheren oder
-niedrigeren Titel gewechselt, der eine durch
So springen Sie zu den nächsten oder 10 teilbare Titelnummer besitzt (z. B. 10., 20.,
vorherigen Titeln 30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste
Bei laufender CD die Taste
drücken, werden 10 Titel übersprungen (siehe
¢ kurz drücken, um
zum Anfang des nächsten „Verwendung der Tasten +10 und –10“ auf
Titels zu springen. Seite 22).
Mit jedem Druck auf diese • Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
Taste wird zum Anfang der ausgewählt, und umgekehrt.
nächsten Titel gesprungen
und diese wiedergegeben.
• Beispiel 2: Titel 36 wird wiedergegeben und 2 Drücken Sie die Taste RPT
(Wiederholung), während
Titel 8 soll ausgewählt werden
„MODE“ im Display blinkt, so
daß „TRK RPT“ im Display
erscheint.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
(3x) (2x)
hintereinander drücken, wird der
Titel 36 \ 30 \ 20 \ 10 \9\8 Titelwiederholungs-Modus
wechselweise ein- und
ausgeschaltet.
Wählen der CD- Anzeige RPT
Abspielbetriebsarten
Zum Abspielen der Titel nach dem
Zufallsprinzip (Zufällige Wiedergabe der Discs)
Sie können alle Titel der CD in zufälliger
Wenn die Titelwiederholung eingeschaltet wird,
Reihenfolge wiedergeben.
leuchtet die RPT-Anzeige auf dem Display auf.
1 Drücken Sie während der Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
Wiedergabe einer CD auf die
Taste M MODE, um auf
Funktion-Modus zu schalten.
DEUTSCH
Textinformation wird automatisch angezeigt, Halten Sie die Taste CD CD-CH, gedrückt
wenn Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben. und drücken Sie die Taste länger
als 2 Sekunden.
Wählen Sie den Textanzeige-Modus
während der Wiedergabe einer CD mit
CD-Text aus, um die Textinformationen
manuell zu ändern.
Drücken Sie die Taste DISP „NO EJECT“ wird etwa 5 Sekunden lang im
(Display) wiederholt. Display angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt
Wenn Sie diese Taste mehrfach und kann nicht ausgeworfen werden.
hintereinander drücken, ändert
sich die Anzeigebetriebsart wie
folgt:
CD-Titel / Künstler
Wenn Sie die Verriegelung aufheben
wollen
Titelbezeichnung
Während Sie die Taste CD CD-CH gedrückt
( leuchtet auf dem Display auf)
halten, drücken und halten Sie die
Taste länger als 2 Sekunden erneut
Verstrichene Spielzeit und gedrückt.
aktuelle Titelnummer „EJECT OK“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display und die Verriegelung der Disc wird
Uhrzeit und aufgehoben.
aktuelle Titelnummer
Hinweise:
• Auf dem Display werden bis zu 8 Zeichen auf
einmal dargestellt. Der Text rollt nach unten, wenn
mehr als 8 Zeichen vorhanden sind.
Siehe auch „Wählen des Bildlaufmodus—SCROLL“
auf Seite 33.
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf dem
Display dargestellt (sie werden als Leerzeichen
dargestellt).
(Beispiel: „ABCå!d#“ ]„ABCA D “)
• Wenn Sie die Taste DISP (Display) drücken,
während Sie eine konventionelle CD wiedergeben,
wird „NO NAME“ für den CD-Titel/Künstler und
die Titelbezeichnungen angezeigt.
• Wenn der Titelbezeichnung gezeigt wird, erscheinen
die Tr-Anzeige und die aktuelle Titelnummer
ebenfalls rechts im Display.
23
Terminologie.
* Die Bitrate ist die durchschnittliche Anzahl der Bits, Während der Aufzeichnung können die Dateien
die pro Sekunde für die Audiodaten verwendet und Ordner in ähnlicher Weise wie Dateien und
werden. Die verwendete Einheit lautet kbit/s. Ordner auf der Festplatte eines Computers
Wählen Sie eine höhere Bitrate, um eine bessere angeordnet werden.
Audioqualität zu erzielen. Die beliebteste Bitrate Der „Hauptordner“ entspricht in einer
Baumstruktur dem Ordner der obersten Ebene.
für die Codierung ist 128 kbit/s.
Alle Dateien und Ordner können mit dem
Hauptordner verknüpft werden, so daß auf jede
WMA (Windows Media® Audio) ist das von Datei und jeder Ordner über diesen Hauptordner
Microsoft Corporation entwickelte digitale zugegriffen werden kann.
Kompressionsformat.
Die Abbildung unten zeigt ein Bespiel, wie MP3/
• Detailinformationen über MP3/WMA-Discs WMA-Dateien auf CD-R oder CD-RW
aufgenommen werden, und wie sie auf diesem
siehe „Informationen zu MP3/WMA“
Gerät gesucht werden.
(separates Dokument).
Hinweise:
Kompatibel mit ID3 Tag • Dieses Gerät kann nicht eine MP3-Datei ohne die
Dateierweiterung <.mp3> und einen WMA-Track
Weitere Informationen wie Albumtitel, ohne die Dateierweiterung <.wma> lesen oder
Interpretenname, Songtitel, Aufnahmejahr, wiedergeben.
Musikgenre und ein kurzer Kommentar können in • Dieses Gerät ist nicht mit MP3-Dateien kompatibel,
einer MP3/WMA-Datei gespeichert werden. die mit den Formaten Layer 1 und Layer 2 codiert sind.
• Dieses Gerät ist nicht mit WMA-Dateien kompatibel,
Das Gerät kann sowohl ID3v1- (Version 1) als die nicht auf Windows Media® Audio basieren.
auch ID3v2- (Version 2) Tags darstellen. (Siehe • Dieses Gerät ist nicht mit Playlist** kompatibel.
Seite 26).
** Eine Playlist ist eine einfache Textdatei, die in
• Manche Zeichen können nicht korrekt
Computersystemen verwendet wird. Mit dieser
wiedergegeben werden.
Playlist können Benutzer eine eigene
• Wenn sowohl ID3v1 und ID3v2 auf einer Disc
Wiedergabereihenfolge erstellen, ohne daß die
aufgezeichnet wurden, werden die ID3v2-
eigentlichen Dateien umgeordnet werden müssen.
Informationen angezeigt.
Hierarchie
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
01 02 03 6
ROOT 7
3 4
05 10 5 : Ordner und ihre
01 Wiedergabereihenfolge
1 11 04 8
: MP3/WMA-Dateien und ihre
2 12 1
9 Wiedergabereihenfolge
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Microsoft Corporation in
24 den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
DEUTSCH
Siehe auch „CD-BETRIEB“ auf den Seiten Das Display ändert sich wie folgt:
20 bis 23.
Anzeige CD
Zum Wechseln der Anzeigeinformationen erscheinen die aktuelle Ordnernummer oder Tr-
Während der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei Anzeige und die aktuelle Dateinummer ebenfalls
können Sie die im Display gezeigte Disc- rechts im Display.
Information ändern.
Drücken Sie die Taste DISP
(Display) wiederholt. Aufsuchen einer Datei oder
Bei jedem Drücken der Taste
wechselt das Display zwischen bestimmten Passage auf einer
folgenden Anzeigen um: Disc
• Wenn Sie „TAG DISP“ auf „TAG ON“
eingestellt haben (siehe Seite 34 Zum schnellen Vor- oder Rücklauf der Datei
bzgl. der Grundeinstellung) Halten Sie die Taste
¢ während der
Wiedergabe einer Disc
Name des Albums / Künstler
gedrückt, um schnell durch
(Ordnername*) die Datei vorzufahren.
(TAG leuchtet auf dem Display auf)
Halten Sie die Taste 4 während der
Wiedergabe einer Disc gedrückt, um schnell
Titelbezeichnung (Dateiname*) durch die Datei zurückzufahren.
(TAG leuchtet auf dem Display auf)
Hinweis:
Verstrichene Spielzeit und Bei diesem Vorgang erfolgt die Wiedergabe
aktuelle Dateinummer Discontinuierlich. (Die verstrichene Spielzeit ändert
sich im Display ebenfalls Discontinuierlich).
Uhrzeit und
aktuelle Dateinummer
So springen Sie zu den nächsten oder
* Wenn ID3-Tags nicht aufgezeichnet sind,
erscheinen Ordnername und Dateiname. In
vorherigen Dateien
diesem Fall erscheint TAG nicht auf dem Display. Drücken Sie die Taste ¢
während der Wiedergabe kurz,
• Wenn Sie „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
um zum Anfang der nächsten
eingestellt haben
Datei zu springen.
Mit jedem Druck auf diese
Ordnername Taste wird zum Anfang der
( leuchtet auf dem Display auf) nächsten Dateien
gesprungen und diese
Dateiname wiedergegeben.
( leuchtet auf dem Display auf) Drücken Sie die Taste 4 während der
Wiedergabe kurz, um zurück zum Anfang der
Verstrichene Spielzeit und aktuellen Datei zu springen.
aktuelle Dateinummer Mit jedem Druck auf diese Taste wird zum
Anfang der jeweils vorherigen Dateien
Uhrzeit und gesprungen und diese wiedergegeben.
aktuelle Dateinummer
26
DEUTSCH
Ordnernamen zugewiesen werden. (Sie
können dies nur während der Aufnahme von
CD-Rs oder CD-RWs tun).
2 Die Taste +10 oder –10 drücken. Beispiel: Wenn der Ordner den Namen
„01 ABC“ hat
= Drücken Sie 1, um zum Ordner
Um 10 Dateien* vorwärts
01 ABC zu wechseln.
zur letzten Datei zu springen
Wenn der Ordner den Namen
Um 10 Dateien* rückwärts „1 ABC“ hat, und Sie drücken 1,
zur ersten Datei zu springen so funktioniert dies nicht.
Wenn der Ordner den Namen
* Werden die Tasten +10 oder –10 zum ersten „12 ABC“ hat
Mal gedrückt, wird zur nächsthöheren oder = Drücken und halten Sie 6 (12),
-niedrigeren Datei gewechselt, die eine durch um zum Ordner 12 ABC zu
10 teilbare Dateinummer besitzt (z. B. 10., 20., wechseln.
30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste Drücken Sie die Zifferntaste, die der
drücken, werden 10 Dateien übersprungen Ordnernummer entspricht, um die Wiedergabe
der ersten Datei in dem gewählten Ordner zu
(siehe „Verwendung der Tasten +10 und –10“
beginnen.
unten).
• Nach der letzten Datei wird die erste Datei
ausgewählt, und umgekehrt.
der nächste Ordner gesucht (und die DISC RND RND und - Alle Dateien auf
erste Datei in diesem Ordner Anzeigen der Disc.
wiedergegeben, wenn sie
leuchten auf.
aufgezeichnet wurde).
Die Taste ∞ (abwärts) während der Wiedergabe
einer Disc drücken, um zum vorherigen Ordner zu
springen. So geben Sie Dateien wiederholt wieder
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der vorherige (wiederholte Wiedergabe von Titel/
Ordner gesucht (und die erste Datei in diesem Ordner Ordner)
wiedergegeben, wenn sie aufgezeichnet wurde).
Sie können die aktuelle Datei oder alle Dateien des
Hinweis: aktuellen Ordners wiederholt wiedergeben.
Wenn der Ordner keine MP3/WMA-Dateien enthält, 1 Drücken Sie während der Disc-
wird er übersprungen. Wiedergabe auf die Taste
M MODE, um auf Funktion-
Modus zu schalten.
Wählen von Wiedergabe-Modi
2 Drücken Sie die Taste RPT
So geben Sie Dateien in zufälliger (Wiederholung), während
Reihenfolge wieder „MODE“ im Display blinkt, so
(Zufällige Ordner-/Disc-Wiedergabe) daß „TRK RPT“ oder „FLDR
RPT“ im Display erscheint.
Sie können alle Dateien des aktuellen Ordners Wiederholtes Drücken der Taste
oder alle Dateien in zufälliger Reihenfolge ändert den Wiederholbetrieb für
wiedergeben. die Wiedergabe wie folgt:
1 Drücken Sie während der Disc-
Wiedergabe auf die Taste TRK RPT FLDR RPT
M MODE, um auf Funktion-
Deaktiviert
Modus zu schalten.
Anzeige RPT
2 Drücken Sie die Taste RND
(Zufall), während „MODE“ im
Display blinkt, so daß „FLDR
RND“ oder „DISC RND“ im
Display erscheint.
Bei jedem Druck auf diese Taste Beispiel: Wenn Sie „TRK RPT“ wählen,
verändert sich der Zufalls- während Sie eine MP3-Datei hören
Wiedergabemodus wie folgt:
DEUTSCH
Equalizer), der für das wiederzugebende Disco-Musik
Musikgenre geeignet ist. CLASSIC Klassische +01 –02 OFF
Musik
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der
POPS Leichte Musik +04 +01 OFF
folgenden Schritte. Wenn die Einstellung
abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt HIP HOP Funk- oder +02 00 ON
haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Rap-Musik
JAZZ Jazz-Musik +02 +03 OFF
1 Drücken Sie die Taste M MODE, um in
den Funktionsbetrieb zu gelangen.
Hinweis:
Jede Klangmodus kann entsprechend angepaßt
werden. Sobald Änderungen vorgenommen werden,
werden diese automatisch für den aktuellen
2 Drücken Sie die Taste EQ (Equalizer)
Klangmodus gespeichert. Sie siehe Seite 30 „Klang-
Einstellschritte“.
während „MODE“ im Display blinkt.
Sie können den aktuellen
Klangmodus bestätigen.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
3 Wählen Sie den gewünschten ATT SOUND
Drücken Sie die Taste
Klangmodus aus. SOUND wiederholt.
U
R SOURCE F
Bei jedem Drücken der
Bei jedem Drücken der Taste D
Taste schalten die
schalten die Klangmodi wie Klangmodi wie folgt um.
folgt um.
29
30
DEUTSCH
ändern.
3 Stellen Sie die gewählte PSM-
Funktion ein.
Grundverfahren
1 Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (Siehe unten und
Seite 32).
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3, um gegebenenfalls weitere PSM-
Einstellungen zu ändern.
*1 Wird nur angezeigt, wenn „DAB AF“ auf „OFF“ gestellt ist.
TA VOL Verkehrsfunkmeldungs-
VOL 00 — VOL 30 oder 50*2 VOL 20 18
DEUTSCH
Lautstärke
32
DEUTSCH
OCEAN O PURPLE O PINK O ROSE O Werkseitig wurde dieser Modus deaktiviert.
RED O (zurück zum Anfang)
• MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn damit die Lautstärke des
• ALL DEMO: Das Display wechselt alle 6
Gerät stummgeschaltet werden
Sekunden um (Rose = Rosa =
kann.
Blaugrün = Rot = Violett = Blau
• MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung,
= zurück zum Anfang).
wenn damit die Lautstärke des
• SOURCE: Die Displayfarbe ist fest auf Rot
Gerät stummgeschaltet werden
gestellt, wenn UKW oder MW/LW
kann.
gehört wird, Blau beim Hören von
• OFF: Die Telefonstummschaltung wird
CD und Violett beim Hören von
deaktiviert.
externen Komponenten.
Hinweis: Hinweis:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Auch wenn der Bildlauf deaktiviert ist „OFF“,
Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise bei können Sie einen Bildlauf durchführen, indem Sie die
einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei Taste DISP (Display) länger als 1 Sekunde gedrückt
solchen, die einen Abblendregler besitzen. halten.
Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf
„ON“ oder „OFF“. FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
33
Um die externe Komponente als Bei Versand ab Werk ist „HIGH PWR“ gewählt.
Wiedergabesignalquelle für dieses Gerät
verwenden zu können, müssen Sie auswählen, • LOW PWR: Sie können den Lautstärkepegel
welche Komponente—CD-Wechsler oder externe von „VOL 00“ bis „VOL 30“
Komponente—verwendet werden soll. einstellen.
Bei der Auslieferung ab Werk ist der Hinweis:
CD-Wechsler als externe Komponente ausgewählt. Wenn Sie die Einstellung von „HIGH
• CHANGER: Der CD-Wechsler wird verwendet. PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen,
• LINE IN: Es wird eine andere externe während Sie mit einem
Komponente als der CD-Wechsler Lautstärkepegel von mehr als 30
verwendet. hören, schaltet das Gerät automatisch
den Lautstärkepegel auf „VOL 30“
Hinweis: um.
In der Einbau/Anschlußanleitung (separates
Dokument) finden Sie Informationen, wie der • HIGH PWR: Sie können den Lautstärkepegel
Eingangsadapter KS-U57 und die externe von „VOL 00“ bis „VOL 50“
Komponente angeschlossen werden. einstellen.
So schalten Sie die Anzeige der Tags an Zuweisung von Namen für
oder aus—TAG DISP
Eine MP3/WMA-Datei kann Dateiinformation mit
Signalquellen
der Bezeichnung „ID3-Tag“ enthalten, während
ihr Albumname, Künstler, Titelbezeichnung usw. Sie können CDs benennen (sowohl in diesem
aufgezeichnet werden. Gerät als auch im CD-Wechsler).
Es gibt zwei Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Wenn sowohl dieser im Display, wenn Sie die entsprechende
ID3v1 und ID3v2 auf einer Disc aufgezeichnet Auswahl treffen.
wurden, werden die ID3v2-Informationen
angezeigt.
Werkseitig ist die Einstellung „TAG ON“ Signalquelle Maximale Zeichenanzahl
gespeichert.
• TAG ON: Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei CDs* Maximal 32 Zeichen (maximal 40
der Wiedergabe von MP3/WMA- CDs)
Dateien ein.
• Wenn die MP3/WMA-Datei * Sie können keinen Namen zu einer CD-Text- oder
keine ID3-Tags hat, erscheinen einer MP3/WMA-Disc zuweisen.
Ordnername und Dateiname.
• TAG OFF: Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei
der Wiedergabe von MP3/WMA- 1 Wählen Sie eine Signalquelle, der
Dateien aus. (Nur Ordnername Sie einen Namen zuweisen möchten.
und Dateiname können gezeigt
werden). CD CD-CH
DEUTSCH
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt,
wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.
Plattenabdeckung
Zum Löschen der Eingabezeichen
Zum Löschen aller Zeichen gleichzeitig drücken und
halten Sie die Taste DISP (Display) für mehr als 1
Sekunde gedrückt, wie im Verfahren unten FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
beschrieben. 35
Plattenabdeckung
Durchsichtige Platte
(im Lieferumfang 3 Legen Sie die Platte auf eine
enthalten) Gummioberfläche und schneiden Sie das
Fenster und die beiden Knöpfe mit einem
Beim Anbringne der Abdeckplatte Messer aus.
Öffnungen
Zungen
Sie können das Bedienfeld abnehmen, wenn Sie 1 Führen Sie die rechte Seite des
das Fahrzeug verlassen. Bedienfelds in die Aussparung an
Wenn Sie das Bedienfeld abnehmen oder wieder der Halterung des Bedienfelds ein.
einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite des Bedienfelds
DEUTSCH
und am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
1 Entriegeln Sie das Bedienfeld. 2 Drücken Sie auf die linke Seite des
Bedienfelds, um sie an der
Halterung des Bedienfelds zu
befestigen.
Anschlüsse
37
Hinweis: Hinweis:
Sie können WMA-Discs nicht auf dem CD-Wechsler Der Ordnername wird anstelle von „ROOT“
steuern oder wiedergeben. angezeigt, wenn eine MP3-Disc einen Ordner enthält.
38
DEUTSCH
• So wählen Sie eine Disc-Nummer von 1 – 6
aus:
Drücken Sie kurz auf 1 (7) – 6 (12).
Ausgewählte Discnummer
• So wählen Sie eine Disc-Nummer von 7 – 12
aus:
Drücken und halten Sie 1 (7) – 6 (12) länger
als eine Sekunde.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf von
Verstrichene Aktuelle Titel/Datei
Spielzeit Titelnummer
Die Taste ¢ während
der Wiedergabe drücken
Hinweise: und gedrückt halten, um
• Wenn Sie CD CD-CH drücken, wird das Gerät einen schnellen Vorlauf im
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht Titel/in der Datei
die Taste zu drücken. durchzuführen.
• Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die
Wiedergabe vom CD-Wechsler beendet. Wenn Sie Die Taste 4 während der Wiedergabe
das nächste Mal den CD-Wechsler als Signalquelle drücken und gedrückt halten, um einen schnellen
Rücklauf im Titel/in der Datei durchzuführen.
auswählen, beginnt die Wiedergabe an derselben
Stelle, an der Sie die Wiedergabe zuletzt gestoppt
Hinweis:
haben. Bei diesem Vorgang erfolgt die Wiedergabe
• Bei der Wiedergabe einer CD-Text oder einer MP3- Diskontinuierlich. (Die verstrichene Spielzeit ändert
Disc werden die Discinformationen automatisch auf sich im Display ebenfalls Diskontinuierlich).
dem Display angezeigt. (Siehe Seite 23 und 26).
So springen Sie zu den nächsten oder
vorheringen Titels/Dateien
Drücken Sie die Taste
¢ während der
Wiedergabe kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels/
der nächsten Datei zu
springen.
Mit jedem Druck auf diese
Taste wird zum Anfang des
nächsten Titels/der
nächsten Dateien
gesprungen und diese(r)
wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste 4 während der
Wiedergabe kurz, um zum Anfang des aktuellen
Titels/der aktuellen Datei zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird zum Anfang
des vorherigen Titels/der vorherigen Dateien
gesprungen und diese(r) wiedergegeben. 39
Disc auf die Taste M MODE, um auf Funktion- Mit jedem Druck auf diese Taste
Modus zu schalten. wird der nächste Ordner gesucht
und die erste Datei in diesem
Ordner wiedergegeben.
2 Die Taste +10 oder –10 drücken. Die Taste ∞ (abwärts) während der Wiedergabe
einer MP3-Disc drücken, um zum vorherigen
Um 10 Titel/Dateien* vorwärts Ordner zu gelangen.
zur letzten Titel/Datei zu Mit jedem Druck auf diese Taste wird der
springen vorherige Ordner gesucht und die erste Datei in
diesem Ordner wiedergegeben.
Um 10 Titel/Dateien* rückwärts
zur ersten Titel/Datei zu springen
So zeigen Sie die Discinformationen für
* Werden die Tasten +10 oder –10 zum ersten
Mal gedrückt, wird zu dem nächsthöheren
CD-Text und MP3-Discs an
oder -niedrigeren Titel oder der Datei Dies ist nur möglich, wenn ein CD-Text- und/oder
gewechselt, der/die eine durch 10 teilbare MP3-Disc-fähiger JVC CD-Wechsler
Titelnummer/Dateinummer besitzt (z. B. 10., angeschlossen ist.
20., 30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste drücken, Wählen Sie den Textanzeige-Modus bei
werden 10 Titel/Dateien übersprungen (siehe der Wiedergabe einer CD mit CD-Text
„Verwendung der Tasten +10 und –10“ unten).
• Nach dem letzten Titel/Datei wird der erste
oder einer MP3-Disc aus.
Titel/Datei ausgewählt, und umgekehrt.
Hinweis:
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen
Disc um eine MP3-Disc, werden Dateien im gleichen • Siehe Seite 23 bzgl. näherer Informationen
Ordner übersprungen. über CD-Text und Seite 26 über MP3-
Discinformationen.
Verwendung der Tasten +10 und –10
• Beispiel 1: Titel/Datei 6 wird wiedergegeben
und Titel/Datei 32 soll ausgewählt
werden
(3x) (2x)
Titel/Datei 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Beispiel 2: Titel/Datei 36 wird
wiedergegeben und Titel/Datei 8
soll ausgewählt werden
(3x) (2x)
40 Titel/Datei 36 \ 30 \ 20 \ 10 \9\8
DEUTSCH
Wiedergabe auf die Taste Modus zu schalten.
M MODE, um auf Funktion-
Modus zu schalten. 2 Drücken Sie die Taste RPT
(Wiederholung) während
2 Drücken Sie die Taste RND „MODE“ im Display blinkt.
(Zufall) während „MODE“ im Wiederholtes Drücken der Taste
Display blinkt. ändert den Wiederholbetrieb für
Bei jedem Druck auf diese Taste die Wiedergabe wie folgt:
verändert sich der Zufalls-
Wiedergabemodus wie folgt: Bei MP3-Discs:
Anzeige RND
Vorbereitungen:
3 Die Lautstärke einstellen.
• In der Einbau/Anschlußanleitung (separates
Dokument) finden Sie Informationen, wie der
Eingangsadapter KS-U57 und die externe
Komponente angeschlossen werden.
• Bevor Sie die externe Komponente mit Hilfe des
nachstehend beschriebenen Verfahrens betreiben,
wählen Sie zuvor den richtigen externen Eingang
aus. Sehen Sie hierzu „Zum Wählen der zu
4 Den Klang wie gewünscht einstellen.
verwendenden externen Komponente—EXT IN“ auf (Siehe Seite 29 und 30).
Seite 34.
CD LINE IN*
42
DEUTSCH
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner
KT-DB1500 oder KT-DB1000 (DAB: Digital Audio
Einstellen eines Ensembles
Broadcasting = digitaler Rundfunk) zusammen und eines Dienstes
mit diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr
setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC- Sendungen (Dienste), die gleichzeitig
Autostereoanlagen in Verbindung. ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen,
DAB-Tuner. den Sie hören möchten.
DEUTSCH
Wählen Sie den gewünschten Dienst gespeichert haben, lesen Sie die Informationen
des Ensembles, den Sie hören „Sichern von DAB-Diensten im Speicher“ auf
möchten. Seite 44 und 45.
zu deaktivieren.
In den folgenden Fällen können Sie denselben
Sendungstyp hören. So passen Sie die DAB-Lautstärke an
• Sie empfangen einen DAB-Dienst:
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie Sie können den Eingangspegel des DAB-Tuners
einen Dienst nicht empfangen können, stellt anpassen und im Speicher sichern. Wenn Sie
dieses Gerät automatisch ein anderes den Eingangspegel an den UKW-
Ensemble oder einen anderen UKW-RDS- Lautstärkepegel anpassen, brauchen Sie die
Sender ein, der eine identische Sendung Lautstärke nicht jedes Mal zu ändern, wenn Sie
ausstrahlt. die Signalquelle wechseln.
• Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender: Werkseitig wurde die DAB-Lautstärke auf den
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem ein Wert „00“ eingestellt.
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie • Weitere Informationen finden Sie unter
der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
automatisch der DAB-Dienst eingestellt. auf Seite 31.
46
• Die Lautsprecher geben Die Lautstärke ist auf den Auf optimales Niveau einstellen.
keinen Ton wieder. kleinsten Pegel eingestellt.
DEUTSCH
Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse
Allgemeines
überprüfen.
• Dieses Gerät arbeitet Der eingebaute Mikro-Computer Drücken Sie die Rückstelltaste
überhaupt nicht. funktioniert aufgrund von Lärm am Feld nach dem Abnehmen
usw. nicht richtig. des Bedienfelds. (Die im Speicher
gespeicherte Uhreinstellung und
die Sendervoreinstellung wird
gelöscht). (Siehe Seite 2).
• Störgeräusche beim Die Antenne ist nicht fest Die Antenne fest anschließen.
Radiohören. angeschlossen.
• Discs können nicht Disc ist falsch herum eingelegt. Disc richtig herum einlegen.
wiedergegeben werden.
• Die CD-R/CD-RW wird Die CD-R/CD-RW ist nicht • Legen Sie eine finalisierte
nicht wiedergegeben. finalisiert. CD-R/CD-RW ein.
• Titel auf der CD-R/CD- • Finalisieren Sie die CD-R/
RW können nicht CD-RW in dem Gerät, mit dem
angesteuert werden. Sie die CD gebrannt haben.
CD-Wiedergabe
• Die Disc kann nicht Die Disc ist gesperrt. Heben Sie die Disc-Sperre auf.
ausgeworfen werden. (Siehe Seite 23).
• Ton der Disc ist Sie fahren auf einer holprigen Keine Disc auf holpriger Straße
manchmal unterbrochen. Straße. abspielen.
• „NO DISC“ wird im Im Ladeschacht befindet sich Eine Disc in den Ladeschacht
Display angezeigt. keine Disc. einschieben.
Die Disc ist falsch eingelegt. Legen Sie die Disc richtig ein.
47
• Die Disc kann nicht Keine MP3/WMA-Dateien sind Wechseln Sie die Disc.
wiedergegeben werden. auf der Disc aufgezeichnet.
• Die Musikwiedergabe ist Die abgespielte Datei ist keine Springen Sie zu einer anderen
verrauscht. MP3/WMA-Datei (obwohl sie Datei weiter oder wechseln Sie
die Erweiterung <.mp3> oder die Disc. (Fügen Sie nicht die
<.wma> hat). Erweiterung <.mp3> oder
<.wma> zu Nicht-MP3- oder
MP3/WMA-Wiedergabe
nicht-WMA-Dateien hinzu).
• Eine längere Einlesezeit Die Einlesezeit hängt von der Verwenden Sie nicht zu viele
wird benötigt („CHECK“ Komplexität der Ordner-/ Ebenen und Ordner.
blinkt im Display). Dateikonfiguration ab.
• Die -Anzeige blinkt im Der aktuelle Ordner enthält Wählen Sie einen anderen
Display. keine MP3/WMA-Datei. Ordner aus.
• „NO FILES“ wird im Display Die aktuelle Disc enthält keine Legen Sie eine Disc ein, die
angezeigt. MP3/WMA-Datei. MP3/WMA-Dateien enthält.
48
• „NO DISC“ wird im Display Im Magazin befindet sich keine Discs in das Magazin
angezeigt. Disc. einlegen.
DEUTSCH
• „NO MAG“ wird im Display Es befindet sich kein Magazin Setzen Sie das Magazin ein.
angezeigt. im CD-Wechsler.
• „RESET 8“ wird im Display Das Gerät ist nicht richtig am Das Gerät und den
CD-Wechsler
angezeigt. CD-Wechsler angeschlossen. CD-Wechsler richtig
miteinander verbinden und
die Rückstelltaste des CD-
Wechslers drücken.
• Der CD-Wechsler arbeitet Der eingebaute Mikro- Drücken Sie die Rückstelltaste
überhaupt nicht. Computer funktioniert aufgrund am Feld nach dem Abnehmen
von Lärm usw. nicht richtig. des Bedienfelds. (Die im
Speicher gespeicherte
Uhreinstellung und die
Sendervoreinstellung wird
gelöscht). (Siehe Seite 2).
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät und die
CD nicht beschädigt, esist jedoch sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CD auf holprigen Straßen abzusehen.
49
DEUTSCH
0,8% Gesamtklirrfaktor. Signal/Störabstand: 98 dB
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Tonhöhenschwankung: Unter meßbarem
20 000 Hz bei nicht mehr als Grenzwert
0,8% Gesamtklirrfaktor. MP3-Decodierungsformat:
Last-Impedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig) MPEG 1/2 Audio Layer 3
Tonregelbereich: Max. Bit-Rate: 320 kbit/s
Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz Max. Bit-Rate: 192 kbit/s
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal/Störabstand: 70 dB
Line-Ausgangspegel/Impedanz: ALLGEMEIN
2,0 V/20 kΩ Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Spannungsversorgung:
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: Betriebsspannung:
2,0 V/20 kΩ Last (voll ausgesteuert) DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)
Grenzfrequenz: 120 Hz (fest) Erdungssystem: Negative Masse
Zugelassene Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
TUNER-TEIL 182 mm × 52 mm × 150 mm
Frequenzbereich: Bedienteilgröße (ca.):
FM: 87,5 MHz bis 108,0 MHz 188 mm × 58 mm × 12 mm
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz Gewicht (ca.):
(LW) 144 kHz bis 279 kHz 1,4 kg (ausschließlich Zubehör)
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Änderungen der Konstruktion und technischen Daten
50 dB Geräuschberuhigung: bleiben vorbehalten.
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
65 dB Zusätzliche Platten können über die Webseite
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz <http://www.jvc.co.jp/jvccar> heruntergeladen
Stereotrennabstand: 30 dB werden.
Einfangsverhältnis: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
51
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que
les canaux préréglés ou les ajustements sonores
—seront aussi effacés.
Pour utiliser ces touches pour les fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE,
attendez 5 secondes avant d’appuyer sur une de ces touches de façon que le mode de fonction
soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur M MODE annule aussi le mode de fonctions.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
FRANÇAIS
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .............. 29
Mise sous tension ..................................... 7 Ajustement du son .................................... 30
Annulation de la démonstration des
affichages ............................................... 8 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..... 31
Réglage de l’horloge ................................. 9 Modification des réglages généraux
(PSM) ..................................................... 31
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10 Affectation de noms aux sources .............. 34
Écoute de la radio ..................................... 10 Changement de la plaque standard .......... 35
Mémorisation des stations ........................ 11 Détachement du panneau de
Accord d’une station présélectionnée ....... 12 commande .............................................. 37
FONCTIONNEMENT RDS .................. 13 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR
Présentation du RDS ................................ 13 DE CD ...................................... 38
Autres fonctions RDS pratiques et
Lecture des disques .................................. 38
ajustements ............................................ 18
Sélection des modes de lecture ................ 41
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ... 20 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Lecture d’un CD ........................................ 20
Localisation d’une plage ou d’un passage EXTÉRIEUR ............................... 42
particulier sur un CD ............................... 21 Lecture d’un appareil extérieur ................. 42
Sélection des modes de lecture de CD ..... 22
Lecture des CD Text .................................. 23 FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 43
Interdiction de l’éjection du disque ............ 23 Accord d’un ensemble et d’un service ...... 43
Mémorisation des services DAB ............... 44
PRÉSENTATION DU FORMAT Accord d’un service DAB
présélectionné ........................................ 45
MP3/WMA ................................. 24
Qu’est-ce que le format MP3/WMA? ........ 24 Ce que vous pouvez faire avec le DAB ..... 46
Comment les fichiers MP3/WMA sont-ils DÉPANNAGE ................................ 47
enregistrés et reproduits? ....................... 24
ENTRETIEN ................................. 50
Manipulation des disques ......................... 50
SPÉCIFICATIONS ........................... 51
KD-SC601
FRANÇAIS
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
VOL VOL
– Permet de sauter au disque précédent si
pressée brièvement.
– Permet de sauter au dossier précédent si
maintenue pressée.
Remarque: Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque précédent.
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez 4 Fonctionne de la même façon que la molette
sur cette touche quand l’appareil est hors de commande de l’appareil principal.
tension. Remarque: Cette touches ne fonctionne pas pour
• Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE l’ajustement du mode de réglage
YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre préféré.
l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour 5 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur
couper le volume momentanément. personnalisé).
Appuyez de nouveau le rétablir. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (C-EQ) change.
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio
(ou du tuner DAB). 6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
touche, la bande change. la source change.
• Saute au premier fichier du dossier suivant
pendant l’écoute d’un disque MP3 ou WMA. 7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la • Choisit un service lors de l’écoute du tuner
touche, vous pouvez aller au dossier suivant DAB quand la touche est pressée
et démarrer la lecture du premier fichier. brièvement.
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un • Recherche un ensemble lors de l’écoute du
changeur de CD compatible MP3: tuner DAB si la touche est maintenue
– Permet de sauter au disque suivant si pressée pendant plus d’une seconde.
pressée brièvement. • Fait défiler rapidement en avant ou en
– Permet de sauter au dossier suivant si inverse la plage/le fichier si elle est
maintenue pressée. maintenue pressée en écoutant le disque.
Remarque: Lors de la lecture d’un CD sur le • Saute au début de plage/fichier suivantes ou
changeur de CD, permet seulement revient au début des plages/fichiers courante
de sauter au disque suivant. (ou précédente) si elle est brièvement
pressée en écoutant le disque.
5
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
• Ne pas exposer la télécommande à un
jetez pas dans le feu.
éclairage puissant (en plein soleil ou un Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
éclairage artificiel). chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
Installation de la pile métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
Quand la plage de commande ou l’efficacité de chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
la télécommande diminue, remplacez la pile. • Pour vous débarrassez des piles ou les
conserver, entourez-les de ruban adhésif et
1. Retirez le porte-pile. isolez-les. Ne pas le faire, pourrait amener la
1) Poussez le porte-pile dans la direction de pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou
la flèche en utilisant la pointe d’un stylo- causer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
bille ou un objet similaire.
ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
(face NE laissez pas la télécommande pendant
arrière) longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,
elle risque d’être endommagée.
13 2
FRANÇAIS
1 Mettez l’appareil sous tension.
FRANÇAIS
Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge
sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12
heures.
FRANÇAIS
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et
1 Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
par intervalle de 9 kHz pour la bande
AM—PO/GO) jusqu’à ce que vous la
mémoriser la station.
relâchiez. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
Quand une émission FM stéréo est bande change comme suit:
difficile à recevoir: FM1 FM2 FM3 AM
1 Appuyez sur M MODE pour
entrer en mode de fonction
pendant l’écoute d’une station 2 Appuyez sur M MODE pour entrer en
FM. mode de fonction.
Indicateur MO (monaural)
12
FRANÇAIS
d’une station, vous pouvez accorder une station réseau quand le signal de réception
différente d’un autre réseau diffusant votre de la station actuelle devient faible.
programme favori ou des informations routières (Dans ce mode, le programme peut
pendant que vous écoutez un autre programme être différent du programme
ou une autre source, comme par exemple une actuellement reçu).
CD. L’indicateur AF s’allume mais pas
l’indicateur REG.
A l’aide des données RDS qu’il reçoit, c’est
appareil peut faire les choses suivantes: • AF REG: Le suivi de réseau est en service
• Localisation du même programme avec la régionalisation réglée sur
automatiquement (Réception de suivi de “allume”.
réseau) Avec ce réglage, l’appareil passe sur
• Attente de réception TA (Informations une autre station dans le même
routières) ou votre programme favori réseau, diffusant le programme,
• Recherche PTY (Type de programme) quand le signal de réception de la
• Recherche de programme station actuelle devient faible.
• Et quelques autres informations routières Les indicateurs AF et REG
s’allument tous les deux.
Localisation du même programme
automatiquement (Réception de suivi • OFF: Le suivi de réseau est hors service.
Aucun des indicateurs AF et REG ne
de réseau) s’allume.
Lorsque vous travaillez dans une région où la
réception FM n’est pas bonne, le tuner intégré Indicateur AF
dans cet appareil accorde automatiquement une Indicateur REG
autre station RDS diffusant le même programme
mais avec un signal plus fort. De cette façon,
vous pouvez continuer à écouter le même
programme avec la meilleure réception possible,
où que vous alliez. (Voir l’illustration à la page
19). Remarque:
Deux types de données RDS sont utilisés pour Si un tuner DAB est connecté et que la réception
que la réception de suivi de réseau fonctionne alternée (pour les services DAB) est en service, la
correctement—les données PI (Identification de réception de suivi de réseau est aussi mise en service
programme) et AF (Fréquence alternative). (“AF”) automatiquement. Inversement, la réception
Si vous ne recevez pas ces données de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service
correctement de la station RDS que vous sans mettre hors service la réception alternée.
écoutez, la réception de suivi de réseau ne (Voir la page 46).
fonctionnera pas. SUITE À LA PAGE SUIVANTE
13
FRANÇAIS
programme PTY choisi, cet appareil accorde
À l’expédition de l’usine, l’attente de réception
automatiquement la station.
PTY est hors service. (“OFF” est choisi pour
• Si l’indicateur PTY clignote, l’attente de
l’attente de réception PTY).
réception PTY n’est pas encore en service
1 Maintenez pressée SEL (sélection)
car la station reçue actuellement ne fournit
pas de signaux utilisés pour l’attente de
pendant plus de 2 secondes de réception PTY.
façon que l’un des éléments PSM Pour mettre en service l’attente de réception
apparaisse sur l’affichage. (PSM: PTY, vous devez accorder une autre station
Voir les pages 31 et 32). fournissant ces signaux. Appuyez sur
¢ ou 4 pour rechercher une
telle station.
Quand une station fournissant ces signaux
est accordée, l’indicateur PTY s’arrête de
clignoter et reste allumé. Maintenant,
l’attente de réception PTY est en service.
2 Choisissez “PTY STBY” (attente) s’il
7 Si la source actuelle n’est pas une station
n’apparaît pas sur l’affichage.
FM, l’indicateur PTY s’allume.
Si une station commence à diffuser le
programme PTY choisi, cet appareil change
automatiquement la source et accorde la
station.
15
dessous.
Pour rechercher votre type de programme Le code PTY et
préféré, voir la page 17. “MEMORY” apparaissent
1 2 3 alternativement pendant
POP M ROCK M EASY M un instant.
4 5 6
CLASSICS AFFAIRS VARIED
16
FRANÇAIS
• S’il y a une station diffusant un programme du
Le dernier code PTY choisi apparaît. code PTY que vous avez choisi, cette station
est accordée.
2 Pour choisir un de vos types de • S’il n’y a aucune station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
programme préféré
choisi, la station ne change pas.
Remarque:
Dans certaines régions, la recherche PTY ne
fonctionnera pas correctement.
ou
17
FRANÇAIS
SCIENCE: Programmes sur les sciences idées et opportunités de
naturelles et la technologie voyage
VARIED: Autres programmes comme des LEISURE: Programmes concernés par
comédies ou des cérémonies des activités récréatives
POP M: Musique Pop comme le jardinage, la cuisine,
ROCK M: Musique de rock la pêche, etc.
EASY M: Musique d’écoute facile ou JAZZ: Musique de jazz
musique douce COUNTRY: Musique régionale
LIGHT M: Musique légère NATION M: Musique populaire actuelle
CLASSICS: Musique classique d’un autre pays ou d’une autre
OTHER M: Autre musique région, dans la langue de ce
WEATHER: Informations météo pays
FINANCE: Rapports sur le commerce, les OLDIES: Musique pop classique
affaires, la bourse, etc. FOLK M: Musique folklorique
CHILDREN: Programmes de loisirs pour les DOCUMENT: Programmes traitant de faits
enfants réels, présentés dans un style
SOCIAL: Programmes sur des activités d’enquêtestyle
sociales
Programme 1
émit sur la Programme 1
fréquence A émit sur la
fréquence E
Programme 1
émit sur la
fréquence B
Programme 1
émit sur la
fréquence C Programme 1
émit sur la
fréquence D
19
disques MP3/WMA.
Lecture d’un CD
1 Ouvrez le panneau de commande. Indication de la source actuelle
20
FRANÇAIS
• Si le CD éjecté n’est pas retiré avant environ 15 Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus
secondes, le disque est automatiquement réinséré
d’une seconde.
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière. Pour aller rapidement à une plage
(Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas).
• Vous pouvez éjecter le CD quand l’appareil est hors (touches +10 et –10)
tension. 1 Appuyez sur M MODE pour entrer en mode
de fonction pendant la lecture d’un CD.
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une 2 Appuyez sur +10 ou –10.
plage
Maintenez pressée Pour sauter 10 plages* vers
¢ pendant la l’avant jusqu’à la dernière
reproduction d’un CD pour plage
avancer rapidement la Pour sauter 10 plages* vers
plage. l’arrière jusqu’à la première
Maintenez pressée 4 pendant la plage
reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
* La première fois que vous appuyez sur la
Pour aller aux plages suivantes ou touche +10 ou –10, l’appareil saute à la
précédentes plage supérieure ou inférieure la plus proche
Appuyez brièvement sur dont le numéro est un multiple de 10 (par ex.
¢ lors de la la plage 10, 20, 30).
reproduction d’un CD, pour Puis chaque fois que vous appuyez sur la
avancer jusqu’au début de touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-
la plage suivante. vous à “Comment utiliser les touches +10 et
Chaque fois que vous –10” à la page 22).
appuyez sur la touche
consécutivement, le début • Après la dernière plage, la première plage
des plages suivantes est est choisie, et vice versa.
localisé et reproduit.
numéro 36 l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture répétée de plage se met
(Trois fois) (Deux fois) alternativement en et hors
service.
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \9\8
Indicateur RPT
FRANÇAIS
Appuyez répétitivement sur DISP
(affichage). “NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant
Chaque fois que vous appuyez sur environ 5 secondes et le disque est verrouillé et
la touche, l’affichage change ne peut pas être éjecté.
comme suit:
Remarques:
• L’affichage montre 8 caractères en même temps et
défile s’il y a plus de 8 caractères.
Référez-vous aussi à “Pour choisir le mode de
défilement—SCROLL” à la page 33.
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas
(un blanc apparaît à la place) sur l’affichage.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Quand vous appuyez sur DISP (affichage) lors de la
lecture d’un CD conventionnel, “NO NAME”
apparaît pour le titre du disque/interprète et le titre
de la plage.
• Quand un titre de plage est affiché, l’indicateur Tr
et le numéro de la plage actuelle apparaissent aussi
sur le côté droit de l’affichage.
23
Hiérarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
01 02 03 6
ROOT 7
3 4
05 10 5 : Dossiers et leur ordre de
01
lecture
1 11 04 8
: Fichiers MP3/WMA et leur
2 12 1
9 ordre de lecture
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
24
FRANÇAIS
Indicateur CD
25
FRANÇAIS
Si le nom du dossier est “12 ABC”
fichier.
= Maintenez pressée 6 (12) pour aller
Pour sauter 10 fichiers* vers
l’arrière jusqu’au premier directement au dossier 12 ABC.
fichier.
* La première fois que vous appuyez sur la Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de dossier pour démarrer la lecture
touche +10 ou –10, l’appareil saute à le
fichier supérieur ou inférieur la plus proche du dossier choisi.
dont le numéro est un multiple de 10 (par ex.
le fichier 10, 20, 30).
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 fichiers
(référez-vous à “Comment utiliser les touches
+10 et –10” ci-dessous). • Pour choisir un numéro de dossier de 01 – 06:
• Après le dernier fichier, le premier fichier est Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir un numéro de dossier de 07 – 12:
choisi, et vice versa.
Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
Comment utiliser les touches +10 et –10
Remarques:
• Ex. 1: Pour choisir le fichier numéro 32 • Si l’indicateur clignote sur l’affichage après
pendant la lecture du fichier numéro 6 que vous avez choisi un dossier, cela signifie que le
dossier ne contient pas de fichier MP3/WMA.
• Vous ne pouvez pas choisir directement un dossier
dont le numéro est supérieur à 12.
(Trois fois) (Deux fois)
Pour choisir un fichier particulier dans un
Fichier 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
dossier, appuyez sur ¢ ou 4 après
avoir choisi le dossier.
• Ex. 2: Pour choisir le fichier numéro 8
pendant la lecture du fichier numéro 36
Appuyez sur 5 (haut) pendant la FLDR RND Les Tous les fichiers du
lecture d’un disque pour sauter indicateurs dossier actuel, puis
au dossier suivant. RND et les fichiers du
Chaque fois que vous appuyez s’allument. dossier suivant, etc.
sur la touche consécutivement,
DISC RND Les Tous les fichiers sur
le dossier suivant est localisé (et
le premier fichier du dossier est indicateurs le disque.
reproduit, s’il y en a un). RND et
s’allument.
Appuyez sur ∞ (bas) pendant la lecture d’un
disque pour sauter au dossier précédent.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pour reproduire des fichiers
FRANÇAIS
FRANÇAIS
JAZZ Musique +02 +03 OFF
1 Appuyez sur M MODE pour entrer en Jazz
mode de fonction.
Remarque:
Vous pouvez ajuster chaque mode sonore selon vos
préférences.
2 Appuyez sur EQ (égaliseur) pendant
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est
mémorisé automatiquement pour le mode sonore
que “MODE” clignote sur l’affichage. actuellement choisi. Référez-vous à “Ajustement du
Vous pouvez vérifier le mode son” à la page 30.
sonore actuel.
29
30
FRANÇAIS
(Voir ci-dessous et page 32).
DAB AF*3
FRANÇAIS
Recherche de fréquence
AF OFF AF ON AF ON 46
alternative
*2 En fonction du réglage de commande du gain de l’amplificateur. (Référez-vous à la page 34 pour les détails).
*3 S’affiche uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*4 S’affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM et CD.
32
FRANÇAIS
• OFF: Met hors service le silencieux
= rose = océan = rouge = téléphonique.
violet = bleu = retour au début).
• SOURCE: La couleur de l’affichage est fixée
sur le rouge lors de l’écoute d’une Mise en/hors service de la tonalité
station FM ou AM, sur le bleu lors sonore—BEEP
de l’écoute d’un CD et sur le violet
Vous pouvez mettre hors service la tonalité
lors de l’écoute d’un appareil
sonore si vous ne souhaitez pas entendre un
extérieur. “bip” sonore chaque fois que vous appuyez sur
une touche.
Pour choisir l’affichage du niveau—LEVEL À l’expédition de l’usine, la tonalité sonore est en
Vous pouvez mettre en ou hors service service.
l’affichage du niveau selon vos préférences. • ON: Met en service la tonalité sonore.
À l’expédition de l’usine, l’affichage du niveau est • OFF: Met hors service la tonalité
en service. sonore.
• ON: L’indicateur d’affichage du niveau
apparaît. Pour choisir le mode de défilement
• OFF: L’affichage du niveau est hors
service; l’indicateur du mode
—SCROLL
sonore apparaît. Vous pouvez choisir le mode de défilement pour
l’information de disque (quand tout le texte ne
peut pas apparaître en une fois).
Pour choisir le mode À l’expédition de l’usine, le mode de défilement
d’assombrissement—DIMMER est réglé sur “ONCE”.
Quand vous allumez les feux de votre voiture,
l’affichage s’assombrit automatiquement • ONCE: Répète le défilement seulement
(Assombrissement automatique). une fois.
À l’expédition de l’usine, le mode • AUTO: Répète le défilement. (Intervalle
d’assombrissement automatique est en service. de 5 secondes).
• OFF: Annule le mode de défilement.
• AUTO: Met en service l’assombrissement
automatique.
• OFF: Annule l’assombrissement Remarque:
automatique. Même si le mode de défilement est réglé sur “OFF”,
• ON: Assombrit en permanence vous pouvez faire défiler l’affichage en appuyant sur
l’affichage. DISP (affichage) pendant plus d’une seconde.
Remarque:
L’assombrissement automatique équipant cet appareil
peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules, particulièrement sur ceux qui ont une
molette de commande pour l’assombrissement.
Dans ce cas, réglez le mode d’assombrissement sur SUITE À LA PAGE SUIVANTE
“ON” ou sur “OFF”. 33
CD CD-CH
34
Changement de la plaque
FRANÇAIS
Ex.: Quand vous choisissez la source
est un CD standard
3 Choisissez un caractère.
Vous pouvez changer la plaque standard par une
autre fournie avec votre appareil.
Vous pouvez aussi les télécharger sur le site
<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
• Lors du changement de la plaque, faites
attention de pas laissez vos empreintes sur la
plaque ou le couvercle.
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T 1 Déserrez les vis avec la clef
U V W X Y Z 0 1 2 3 hexagonale fournie.
4 5 6 7 8 9 – / < >
espace
Couvercle de
la plaque
Pour effacer les caractères entrés
Pour effacer tous les caractères en même temps,
maintenez pressé DISP (affichage) pendant plus
d’une seconde comme décrit dans la procédure
ci-dessus. SUITE À LA PAGE SUIVANTE
35
découpées
Couvercle de 1 Dépliez la feuille fournie des plaques à
découper.
la plaque
• Lors de la fixation d’une plaque
découpée ou téléchargée
Ajoutez la plaque transparente (fournie)
entre la plaque découpée ou téléchargée
et le couvercle de la plaque afin de
pouvoir fixer correctement le couvercle de
la plaque.
Plaque
découpée ou
2 Coupez la plaque souhaitée à l’aide de
ciseaux.
téléchargée
Couvercle
de la plaque
Plaque transparente
(fournie)
3 Rognez la fenêtre et l’emplacement des
Lors de la fixation de la plaque de décoration deux boutons avec un cutter sur un
matelas de caoutchouc.
Ouvertures
Parties en saillie
FRANÇAIS
commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
2 Faites pression sur le côté gauche
1 Déverrouillez le panneau de du panneau de commande pour le
commande. fixer sur le porte-panneau.
Connecteurs
37
Remarque:
Remarque: Le nom du dossier apparaît sur l’affichage à la place
Vous ne pouvez pas commander et reproduire de de “ROOT” si un disque MP3 contient un dossier.
disque WMA sur le changeur de CD.
38
FRANÇAIS
• Pour choisir un numéro de disque de 7 – 12:
Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
FRANÇAIS
pendant que “MODE” clignote lecture répétée change comme
sur l’affichage. suit;
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de lecture Pour les disques MP3:
aléatoire change comme suit. TRK RPT FLDR RPT
Pour les disques MP3: Annulé DISC RPT
FLDR RND DISC RND Pour les CDs:
TRK RPT DISC RPT
Annulé MAG RND
Pour les CDs: Annulé
DISC RND MAG RND
Indicateurs (disque) et RPT
Annulé
Indicateur RND
Remarque:
Ex.: Quand “MAG RND” est choisi
L’indicateur MP3 s’allume aussi si le disque en cours
Remarque: de lecture est un disque MP3.
L’indicateur MP3 s’allume aussi si le disque en cours
de lecture est un disque MP3. Indicateur Reproduit
Mode
allumé répétitivement
Indicateur Reproduit
Mode allumé aléatoirement TRK RPT L’indicateur La plage/le fichier
RPT s’allume. actuel (ou
FLDR RND* Les Tous les fichiers du spécifié).
indicateurs dossier actuel,
RND et puis les fichiers du FLDR RPT* Les Tous les fichiers
s’allument. dossier suivant, indicateurs du dossier actuel
etc. et RPT (ou spécifié) du
DISC RND Les Toutes les plages/ s’allument. disque actuel.
indicateurs fichier du disque
DISC RPT Les Toutes les plages/
RND et actuel (ou spécifié).
s’allument. indicateurs fichiers du disque
et RPT actuel (ou
MAG RND L’indicateur Toutes les plages/ s’allument. spécifié).
RND s’allume. fichiers des
disques en place. * “FLDR RPT” ne s’applique qu’aux disques MP3.
Préparations:
• Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au
Manuel d’installation/raccordement (volume
séparé).
• Avant d’utiliser l’appareil extérieur en utilisant la
procédure suivante, choisissez l’entrée extérieure
4 Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 29 et 30).
correctement. Référez-vous à “Pour choisir
l’appareil extérieur—EXT IN” à la page 34.
CD LINE IN*
42
FRANÇAIS
KT-DB1000 avec votre appareil.
Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez
votre revendeur autoradio JVC. Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6
• Référez-vous aussi au manuel d’instructions programmes (services) en même temps. Après
fourni avec votre tuner DAB. avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir
le service que vous souhaitez écouter.
touche que vous avez pressé pour jusqu’à que l’ensemble souhaité soit atteint.
commencer la recherche.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
4 Choisissez le service (primaire ou fréquence change d’une façon continue
secondaire) que vous souhaitez jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
écouter. 5 Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pour choisir
le service (primaire ou secondaire) que vous
Pour choisir le service souhaitez écouter.
suivant (Si un service
primaire possède des Pour retourner au tuner FM/AM
services secondaires, ils
sont proposés avant que le Maintenez pressée de nouveau FM/AM DAB.
service primaire suivant soit
choisi.) Mémorisation des services DAB
Pour choisir le service précédent (primaire Vous pouvez présélectioner manuellement un
ou secondaire)
maximum de 6 services DAB dans chaque
Pour changer l’information affichée lors bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
de l’accord d’un ensemble
Avant de commencer....
Normalement, le nom du service apparaît sur Appuyez brièvement sur FM/AM DAB si la CD, le
l’affichage.
changeur de CD ou l’appareil extérieur est la
Si vous souhaitez vérifier le nom de l’ensemble
ou sa fréquence, appuyez répétitivement sur source actuelle.
DISP (affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur
1 Choisissez le tuner DAB.
la touche, l’information suivante Chaque fois que vous
apparaît pendant un certain temps maintenez la touche
sur l’affichage. pressée, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
Nom du service
DAB FM/AM
Nom de l’ensemble
2 Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
No du canal
Chaque fois que vous appuyez
Fréquence sur la touche, la bande DAB
change comme suit:
FRANÇAIS
précédent source actuelle.
5 Maintenez pressée la touche
1 Choisissez le tuner DAB.
numérique (dans cet exemple 1)
pendant plus de 2 secondes pour Chaque fois que vous
mémoriser le service choisi sur le maintenez la touche
numéro de préréglage souhaité. pressée, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
DAB FM/AM
45
Remarque:
Quand la réception alternée (pour les services DAB)
est mise ne service, la réception de suivi de réseau
(pour les stations RDS: voir la page 13) est aussi mise
en service automatiquement. Inversement, la
réception de suivi de réseau ne peut pas être mise
hors service sans mettre hors service la réception
alternée.
46
• Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau
entendu des enceintes. au niveau minimum. optimum.
FRANÇAIS
panneau de commande. (Le
réglage de l’horloge et les
stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacées). (Voir la page 2).
automatique des
meilleures stations) ne
fonctionne pas.
• Le disque ne peut pas Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque correctement.
être reproduit.
• Le son est interrompu Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture quand vous
par moment. accidentée. conduisez sur des routes
accidentées.
• “NO DISC” apparaît sur Il n’y a pas de disque dans la Insérez un disque dans la fente
l’affichage. fente d’insertion. d’insertion.
• Le disque ne peut pas être Aucun fichier MP3/WMA n’est Changez le disque.
reproduit. enregistré sur le disque.
• Du bruit est produit. Le fichier reproduit n’est pas Passez à un autre fichier ou
un fichier MP3/WMA (bien changez le disque. (N’ajoutez
qu’il possède le code pas le code d’extension <.mp3>
d’extension <.mp3> ou ou <.wma> à des fichiers non
<.wma>). MP3 ou non WMA).
Lecture MP3/WMA
• “NO FILES” apparaît sur Le disque actuel ne contient Insérez un disque qui contient
l’affichage. pas de fichier MP3/WMA. des fichiers MP3/WMA.
48
• “NO DISC” apparaît sur Il n’y a pas de disque Insérez des disques dans le
l’affichage. dans le magasin. magasin.
• “NO MAG” apparaît sur Aucun magasin n’est en place Mettez un magasin en place.
l’affichage. dans le changeur CD.
• “RESET 8” apparaît sur Cet appareil n’est pas connecté Connectez cet appareil et le
l’affichage. correctement à un changeur de changeur CD correctement et
Changeur de CD
FRANÇAIS
CD. appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
A propos du désaligement:
Un désalignement peut être la conséquence d’une conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage pas
l’appareil ni le disque, mais cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de disque lors d’une conduite sur un tel terrain.
49
FRANÇAIS
Graves: ±10 dB à 100 Hz Format de décodage WMA
Aigus: ±10 dB à 10 kHz (Windows Media® Audio):
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Débit binaire max.: 192 Kbps
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) GÉNÉRAL
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/ Alimentation:
Impédance:2,0 V/20 kΩ en charge (pleine Tension de fonctionnement:
échelle) DC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Fréquence de coupure: 120 Hz (fixée) Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
SECTION TUNER Taille d’installation (approx.):
Plage de fréquence: 182 mm × 52 mm × 150 mm
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz Taille du panneau (approx.):
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz 188 mm × 58 mm × 12 mm
(GO) 144 kHz à 279 kHz Masse (approx.):
[Tuner FM] 1,4 kg (sans les accessoires)
Sensibilité utilisable:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: La conception et les spécifications sont sujettes à
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) changement sans notification.
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Si vous souhaitez obtenir des plaques
Séparation stéréo: 30 dB téléchargées additionnelles, vous pouvez les
Rapport de synchronisation: 1,5 dB télécharger sur le site <http://www.jvc.co.jp/
jvccar>.
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
51
Opmerking:
De geheugeninstellingen—zoals de voorkeurzenders
en de geluidsinstellingen—zullen eveneens gewist
worden.
Voor het weer gebruiken van de oorspronkelijke functies van deze toetsen na een druk op
M MODE, wacht u 5 seconden zonder op een van deze toetsen te drukken totdat de functiemodus
is gewist.
• Ook als u nogmaals op de toets M MODE drukt, wordt de functiemodus geannuleerd.
Opmerking:
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is
belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
2
INHOUDSOPGAVE
Het apparaat terugstellen .......................... 2 BEDIENING VOOR MP3/WMA ............ 25
Hoe u de toets M MODE gebruikt ............. 2 Afspelen van een disc ............................... 25
Opzoeken van een bestand of een
PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 4 bepaalde gedeelte van de disc ............... 26
Bedieningspaneel ..................................... 4
Kiezen van weergavefuncties ................... 28
Afstandsbediening .................................... 5
De afstandsbediening voorbereiden ......... 6 GELUID REGELEN .......................... 29
Selecteren van vastgelegde
BASISBEDIENING .......................... 7 geluidsfuncties (C-EQ: gebruiker
De stroomtoevoer inschakelen .................. 7
-equalizer) .............................................. 29
Annuleren van de displaydemonstratie ..... 8
Geluid aanpassen ..................................... 30
Klok instellen ............................................. 9
ANDERE HOOFDFUNCTIES ............... 31
GEBRUIK VAN DE RADIO ................. 10 De algemene instellingen wijzigen
Naar de radio luisteren .............................. 10
(PSM) ..................................................... 31
NEDERLANDS
Radiozenders in het geheugen
Invoeren van namen voor bronnen ........... 34
vastleggen .............................................. 11
Veranderen van de standaardplaat ........... 35
Afstemmen op een voorkeuzezender ....... 12
Bedieningspaneel verwijderen .................. 37
HET GEBRUIK VAN RDS ................... 13 GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR ...... 38
Wat u kunt doen met RDS ........................ 13
Afspelen van een disc ............................... 38
Andere nuttige RDS-functies en het
Kiezen van de weergavefuncties .............. 41
maken van aanpassingen ....................... 18
BEDIENING VAN HET EXTERNE
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER ........... 20
Afspelen van een CD ................................ 20
APPARAATEN ............................. 42
Externe apparatuur afspelen .................... 42
Opzoeken van een fragment of een
bepaald gedeelte van de CD .................. 21 BEDIENING VAN DE DAB-TUNER ........ 43
Kiezen van CD-weergavefuncties ............. 22 Afstemmen op een ensemble en op een
De tekst van een CD met CD Text van de services ...................................... 43
weergeven .............................................. 23 DAB-services in het geheugen opslaan .... 44
Vergrendelen van een disc ........................ 23 Afstemmen op een opgeslagen
DAB-service ........................................... 45
INTRODUCTIE VAN MP3/WMA ........... 24
Wat u nog meer met DAB kunt doen ........ 46
Wat is MP3/WMA? .................................... 24
Hoe worden MP3/WMA bestanden PROBLEMEN OPLOSSEN ................. 47
opgenomen en afgespeeld? ................... 24
ONDERHOUD ............................... 50
Omgaan met discs .................................... 50
SPECIFICATIES ............................. 51
KD-SC601
NEDERLANDS
NEDERLANDS
de CD-wisselaar wordt met deze
toets altijd naar de voorgaande disc
gesprongen.
4 Deze toets heeft dezelfde functie als de
1 • Hiermee wordt de eenheid ingeschakeld als bedieningsschijf op de hoofdeenheid.
deze is uitgeschakeld. Opmerking: Deze toetsen werkt niet voor het
• Schakelt de eenheid uit indien u de toets aanpassen van algemene instellingen
ingedrukt houdt tot de vermelding wijzigen.
“SEE YOU” op de display verschijnt.
• Hiermee wordt het volume in korte tijd 5 Voor het selecteren van de geluidsmodus
verminderd als u de toets heel even indrukt. (C-EQ: gebruiker-equalizer).
Als u nogmaals op de toets drukt, keert het Elke keer wanneer u op de toets drukt, wordt
oude volumeniveau weer terug. er een andere geluidsmodus (C-EQ)
geselecteerd.
2 • Voor het selecteren van de golfband bij het
luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). 6 Voor het kiezen van de bron.
De golfband verandert door iedere druk op De bron verandert door iedere druk op de
deze toets. toets.
• Voor het verspringen naar het eerste
7 • Voor het opzoeken van een zender tijdens
bestand van de volgende map tijdens
het luisteren naar de radio.
weergave van een MP3 of WMA disc.
• Selecteert services terwijl u naar de
Door iedere druk op de toets wordt naar de
DAB-tuner luistert, indien kort ingedrukt.
volgende map versprongen en de weergave
• Selecteert ensembles terwijl u naar de
van het eerste bestand in die map gestart.
DAB-tuner luistert, indien langer dan 1
• Bij weergave van een MP3 disc met een
seconde ingedrukt.
voor MP3 geschikte CD-wisselaar;
• Hiermee kunt u de fragment/bestand snel
– Druk kort op de toets om naar de
vooruit en achteruit spoelen als u de toets
volgende disc te verspringen.
tijdens het beluisteren van een disc indrukt
– Houd even ingedrukt om naar de
en ingedrukt houdt.
volgende map te verspringen.
• Hiermee gaat u naar het begin van de
Opmerking: Tijdens weergave van een CD met de
volgende fragment of het volgende
CD-wisselaar wordt met deze toets
fragment/bestand of terug naar het begin
altijd naar de volgende disc
van de huidige (of vorige) fragmenten/
gesprongen.
bestanden als u de toets tijdens het
beluisteren van een disc indrukt en ingedrukt
houdt.
5
Gebruikke batterijen:
WAARSCHUWING:
• Bewaar batterij op een plek waar kinderen geen
• Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van toegang toe hebben.
een schelle lamp) op de sensor valt. Mocht een kind een knoopcelbatterij inslikken,
NEDERLANDS
13 2
Volumeniveau-indicator
Opmerking over de “One-Touch”-bediening: 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt.
NEDERLANDS
Bij het selecteren van de geluidsbron in stap 2 (Zie bladzijden 29 en 30).
hieronder wordt het apparaat automatisch
ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te
drukken om het apparaat in te schakelen.
Volume in een oogwenk zachter zetten
2 Start de weergave van de Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige
geluidsbron. geluidsbron kort op . Op het
afleesvenster begint de tekst “ATT” te knipperen
en het volume zal in een oogwenk dalen.
Om het eerdere volume te herstellen, drukt u
nogmaals kort op dezelfde toets.
• U kunt het volume ook op het oude niveau
terugbrengen door de bedieningsschijf linksom
Voor gebruik van de radio (FM of AM),
te draaien.
zie bladzijden 10 – 19.
Voor het afspelen van CD’s, Spanning uitschakelen
zie bladzijden 20 – 23.
Druk op en houd de cijfertoets langer
Voor weergave van een MP3/WMA disc,
dan 1 seconde ingedrukt.
zie bladzijden 25 – 28.
“SEE YOU” wordt getoond en vervolgens wordt
Voor gebruik van de CD-wisselaar,
het toestel uitgeschakeld.
zie bladzijden 38 – 41.
• Indien u de stroom uitschakelt tijdens het
Voor gebruik van het externe apparaat
beluisteren van een disc, zal de volgende
(LINE IN), zie bladzijde 42.
keer bij het weer inschakelen van de stroom de
Voor gebruik van de DAB-tuner,
weergave vanaf het hiervoor gestopte punt op
zie bladzijden 43 – 46.
de disc worden voortgezet.
3 Regel het volume.
LET OP bij het instellen van het volume:
Bij discs is in vergelijking tot andere geluidsdragers
Het volume verhogen nauwelijks sprake van achtergrondruis. Wanneer het
volume van bijvoorbeeld de tuner wordt aangepast, kan
het gebeuren dat de luidsprekers door de plotselinge
Het volume verlagen toename van het geluid beschadigd raken.
Draai het volume daarom voordat u een disc afspeelt
eerst terug en pas het geluid daarna aan uw wensen aan.
7
NEDERLANDS
vermeldingen op de display wordt Druk herhaaldelijk op DISP
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden (display).
31 en 32). Elke keer wanneer u op deze
toets drukt, verandert de
weergave op de display en wel
als volgt:
• Tijdens het luisteren naar AM-zenders of
2 Stel het uur in. niet-RDS FM-zenders:
1 Selecteer de vermelding “CLOCK H” Frequentie Klok
(uur) als deze niet al meteen op de • Tijdens ontvangst van FM RDS-zenders:
display wordt weergegeven.
2 Pas het uur aan. Zendernaam Zenderfrequentie
1 2
Klok Programmatype
• Tijdens bediening voor disc:
Verstreken Klok
3 Stel de minuten in. weergavetijd
1 Selecteer de vermelding “CLOCK M” Fragmenttitel Disctitel/
(minuten). artiest
2 Pas de minuten aan. Opmerkingen:
1 2 • Tijdens weergave van een gewone CD verschijnt
“NO NAME” voor de titel/artiest van de CD en de
fragmenttitel.
• Zie tevens bladzijden 23 en 26 voor het veranderen
van aanduidingen tijdens weergave van een CD
4 Stel de uuraanduiding in. Tekst of MP3/WMA disc.
1 Selecteer de vermelding “24H/12H”.
• Tijdens gebruik van een extern component:
2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”.
1 2 LINE IN Klok
• Met de stroom uit:
De stroom wordt ingeschakeld en de tijd wordt
5 seconden op de klok getoond. De stroom
schakelt vervolgens uit. 9
(FM1 – 3, AM).
1 Selecteer de omroepband Elke keer wanneer u op de
(FM1 – 3, AM). toets drukt, verandert u de
band als volgt:
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de FM1 FM2 FM3 AM
band als volgt:
FM1 FM2 FM3 AM Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
Licht op bij ontvangst van een stereo
om naar FM-stations te luisteren.
FM-uitzending met een redelijk sterk signaal.
2 Druk op ¢ of op 4 en
houd deze ingedrukt tot de
vermelding “M” (voor “manual”:
De geselecteerde omroepband wordt handmatig zoeken) op de display
weergegeven. begint te knipperen.
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
NEDERLANDS
9 kHz) totdat u de toets loslaat. FM-zenders wilt vasteleggen.
Elke keer wanneer u op de
Als een FM-stereo-uitzending slecht te toets drukt, verandert u de
ontvangen is: band als volgt:
1 Druk op M MODE om de FM1 FM2 FM3 AM
functiemodus te activeren terwijl
u in stereo naar een FM-stereo-
uitzending luistert. 2 Druk op M MODE om de
functiemodus te activeren.
2 Druk op MO (mono) terwijl
“MODE” nog op het display
knippert zodat “MONO” op het
display verschijnt. 3 Houd SSM ongeveer 2 seconden
Door iedere druk op de toets ingedrukt.
wordt de monofunctie
afwisselend geactiveerd en
uitgeschakeld.
De indicator MO (mono)
1 Selecteer de omroepband
Als u wilt afstemmen op een station dat op (FM1 – 3, AM).
een lagere frequentie uitzendt
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
band als volgt:
12
NEDERLANDS
Met de ontvangst van RDS-gegevens kan deze • AF REG: De netwerkfunctie is ingeschakeld
eenheid: en ook Regionalisatie is
• Eén en hetzelfde programma blijven volgen ingeschakeld “on”.
(De Netwerkfunctie) Met deze instelling schakelt het
• Standby staan voor de ontvangst van toestel naar een andere zender van
verkeersinformatie (TA—“Traffic hetzelfde netwerk die hetzelfde
Announcement”) of uw favoriete programma programma uitzendt, wanneer de
• Zoeken naar een bepaald programmagenre ontvangst van de signalen van de
(PTY—“Programme Type”) ingestelde zender verslechtert.
• Programma zoeken Zowel de indicator AF als de
• En er zijn nog enkele andere functies waarover indicator REG lichten op.
u bij de ontvangst van RDS-signalen kunt
beschikken. • OFF: De netwerkfunctie is uitgeschakeld.
De indicator AF en de indicator REG
Eén en hetzelfde programma blijven lichten allebei niet op.
volgen (De netwerkfunctie) De indicator AF
Als u in een gebied rijdt waarin de ontvangst van
De indicator REG
FM-signalen te wensen overlaat, zal de tuner die
in deze eenheid is ingebouwd automatisch
overschakelen naar een andere RDS-zender van
hetzelfde station dat hetzelfde programma
uitzendt, maar dan met een sterker
uitzendsignaal. Op die manier kunt u dus naar
uw favoriete programma blijven luisteren en bent Opmerking:
u verzekerd van de best mogelijke ontvangst, Als er een DAB-tuner is aangesloten en alternatieve
ongeacht waar in het ontvangstgebied u rijdt. ontvangst (voor DAB-services) is ingeschakeld, is
(Zie de afbeelding op bladzijde 19). automatisch ook de netwerkfunctie ingeschakeld
Er zijn twee soorten RDS-gegevens die ervoor
(“AF”). De netwerkfunctie kan echter niet worden
zorgen dat u hetzelfde programma tijdens uw rit
kunt blijven volgen: de PI (Programme uitgeschakeld zonder de alternatieve ontvangst uit te
Identification) gegevens, en de AF (Alternatieve schakelen. (Zie bladzijde 46).
Frequentie) gegevens.
Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen
van een RDS-station goed zijn, kunt u hetzelfde
programma blijven volgen. Als een of beide
signalen niet goed worden ontvangen, werkt VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
deze voorziening niet. 13
14
NEDERLANDS
deze tenminste 2 seconden ontvangst zijn vereist.
Om PTY standby ontvangst nu te activeren
ingedrukt, zodat een van de PSM-
moet u op een andere zender afstemmen die
vermeldingen op de display wordt
wel deze signalen uitstuurt. Druk op ¢
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden of 4 om een dergelijke zender op te
31 en 32). zoeken.
De PTY indicator stopt te knipperen en licht
continu op zodra een zender met deze
signalen is gevonden. PTY standby
ontvangst is nu geactiveerd.
7 Met een andere bron dan FM ingesteld, zal
2 Selecteer de vermelding “PTY
de PTY indicator oplichten.
Zodra een zender een programma van het
STBY” (standby) als deze niet al gekozen programmatype start uit te zenden,
meteen op de display wordt verandert het toestel automatisch van bron en
weergegeven. wordt op deze zender afgestemd.
15
16
De PTY-code die als laatste werd • Als er een station is dat een programma
geselecteerd, verschijnt op de display. uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
2 Kiezen van een favoriet geselecteerd, stemt de eenheid automatisch
programmatype op dat station af.
• Als er geen station is dat een programma
NEDERLANDS
uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
geselecteerd, blijft de eenheid afgestemd op
het station dat al was geselecteerd.
of Opmerking:
In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes
Kiezen van een van de niet goed.
negenentwintig PTY-codes.
17
18
NEDERLANDS
LIGHT M: Lichte muziek NATION M: Huidige populaire muziek van
CLASSICS: Klassieke muziek een bepaald land of gebied in
OTHER M: Overige muziek de taal van het land of gebied
WEATHER: Weerberichten OLDIES: Gouwe-Ouwe
FINANCE: Programma’s aangaande handel FOLK M: Folk-muziek
en de beurs en beursberichten, DOCUMENT: Programma’s over feitelijke
enz. gebeurtenissen, vaak
CHILDREN: Amusement voor kinderen gepresenteerd in een
onderzoekende stijl
Programma 1
op frequentie A
Programma 1
op frequentie E
Programma 1
op frequentie B
Programma 1
op frequentie C
Programma 1
op frequentie D
19
20
NEDERLANDS
wanneer het apparaat is uitgezet.
M MODE om de functiemodus te activeren.
Opzoeken van een fragment of
een bepaald gedeelte van de CD
Versnelde weergave van een fragment in 2 Druk op +10 of –10.
voor- of achterwaartse richting
In voorwaartse richting 10
Houd ¢ tijdens
fragmenten* tot het laatste
weergave van een CD
fragment verspringen
ingedrukt om het fragment
snel in voorwaartse richting In achterwaartse richting 10
af te spelen. fragmenten* tot het eerste
fragment verspringen
Houd 4 tijdens weergave van een CD
ingedrukt om het fragment snel in achterwaartse
richting af te spelen. * Bij de eerste druk op de +10 of –10 toets
wordt naar het dichtstbijzijnde hogere of
Naar het volgende of naar het voorgaande lagere fragment met een fragmentnummer
fragment gaan dat een tiental heeft (bijvoorbeeld het 10de,
20ste of 30ste fragment) versprongen.
Druk tijdens het afspelen
Door een volgende druk op de toests kunt u
van een CD kort op ¢
om naar het begin van het tegelijkertijd wordt 10 fragmenten versprongen
volgende fragment te gaan. (zie “Gebruik van de +10 en –10 toetsen” op
Telkens wanneer u bladzijde 22 ).
meerdere malen op de • Nar het laatste fragment is bereikt, wordt
toets drukt, wordt het begin weer het eerste fragment gekozen en
van volgende fragmenten viceversa.
opgezocht en afgespeeld.
Druk tijdens het afspelen van een CD kort op
4 om naar het begin van het huidige
fragment te gaan.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt het begin van voorgaande
fragmenten opgezocht en afgespeeld. VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
21
NEDERLANDS
de display en wel als volgt:
Klok en huidige
fragmentnummer
Opmerkingen:
• Het display toont tegelijkertijd maximaal 8 tekens
en de tekens worden rollend getoond indien er meer
dan 8 tekens zijn.
Zie tevens “De modus voor lopende tekst selecteren
—SCROLL” op bladzijde 33.
Bepaalde tekens of symbolen worden niet getoond
op het display (en er verschijnt een blanco voor in
de plaats).
(Bijv.: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Wanneer u op de toets DISP (display) drukt terwijl
u naar een gewone CD luistert, verschijnt de
vermelding “NO NAME” op de display voor de
titel/artiest van de CD en de fragmenttitel.
• De Tr indicator en het huidige fragmentnummer
verschijnen tevens rechts op het display indien de
fragmenttitel wordt getoond.
23
Hiërarchieën
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
01 02 03 6
ROOT 7
3 4
05 10 5
01 : Map en weergavevolgorde
1 11 04 8
: MP3/WMA bestanden en
2 12 1
9 weergavevolgorde
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
24
Zie tevens “GEBRUIK VAN DE CD-SPELER” op He display verandert en toont het volgende:
bladzijden 20 tot 23.
De indicator CD
NEDERLANDS
Opmerking over de “One-Touch”-bediening: De indicator WMA of MP3*
Wanneer er al een discs in de CD-lade zit, drukt
u op CD CD-CH om het toestel aan te zetten en
het afspelen automatisch te laten beginnen.
Klok en huidige
bestandnummer
26
NEDERLANDS
een tiental heeft (bijvoorbeeld het 10de, 20ste
overeenkomt om de weergave van het eerste
of 30ste bestand) versprongen.
Door een volgende druk op de toests kunt u bestand in deze map af te spelen.
tegelijkertijd wordt 10 bestanden versprongen
(zie “Gebruik van de +10 en –10 toetsen”
hieronder).
• Nar het laatste bestand is bereikt, wordt
weer het eerste bestand gekozen en
viceversa. • Voor het kiezen van mapnummer 01 – 06:
Druk kort op 1 (7) – 6 (12).
• Voor het kiezen van mapnummer 07 – 12:
Gebruik van de +10 en –10 toetsen Houd 1 (7) – 6 (12) langer dan één seconde
ingedrukt.
• Bijv. 1: Kiezen van bestandnummer 32
tijdens weergave van Opmerkingen:
bestandnummer 6 • Indien de indicator op het display knippert
nadat u een map heeft gekozen, betekent dit dat de
map geen MP3/WMA bestanden bevat.
• U kunt geen mappen met een hoger nummer dan 12
(Drie keer) (Twee keer) direct kiezen.
Bestand 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Voor het opzoeken van een bepaald bestand
• Bijv. 2: Kiezen van bestandnummer 8 in een map, drukt u na het kiezen van de map
tijdens weergave van op ¢ of 4 .
bestandnummer 36
Druk tijdens weergave van een FLDR RND RND en Alle bestanden
disc op 5 (hoger) om naar de indicators van de huidige
volgende map te verspringen. lichten op. map, en vervolgens
Telkens wanneer u meerdere de bestanden van
malen op de toets drukt, wordt de volgende map,
de volgende map opgezocht (en enz.
start de weergave van het eerste
bestand in die map). DISC RND RND en Alle bestanden van
indicators de disc.
Druk tijdens weergave van een disc op ∞ (lager) lichten op.
om naar de voorgaande map te verspringen.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt de voorgaande map opgezocht (en Bestanden herhaald afspelen
start de weergave van het eerste bestand in die (Herhaalde weergave van bestand/map)
map).
Het huidige bestand of alle bestanden van de
huidige map kunnen herhaald worden
Opmerking:
Een map wordt overgeslagen indien deze geen MP3/ afgespeeld.
1 Druk tijdens weergave van een
NEDERLANDS
Opmerking:
U kunt iedere geluidsfunctie naar wens instellen.
NEDERLANDS
Nadat u een instelling heeft gemaakt, wordt deze
2 Druk terwijl “MODE” nog op het
automatisch voor de huidige gekozen geluidsfunctie
vastgelegd. Zie “Geluid aanpassen” op bladzijde 30.
display knippert op EQ (equalizer).
U kunt controleren welke
geluidsfunctie is gekozen.
Met gebruik van de afstandsbediening:
3 Selecteer de gewenste ATT SOUND
Druk herhaaldelijk op
SOUND.
geluidsmodus. U
Door iedere druk op de
R SOURCE F
29
30
Basisprocedure
1 Druk op SEL (selecteren) in en 4 Herhaal stappen 2 en 3 als u de
houd deze tenminste 2 seconden andere PSM-vermeldingen wilt
ingedrukt, zodat een van de PSM- aanpassen.
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (Zie hieronder en
bladzijde 32).
5 Voltooi de instelling.
NEDERLANDS
2 Selecteer het PSM-vermeldingen
waarvan u de instelling wilt wijzigen.
Fabrieksin- Zie
Indicaties Kiesbare waarden/onderdelen
stellingen blz.
*2 Afhankelijk van de ingestelde versterkingsfactor voor de versterker. (Zie bladzijde 34 voor details).
*3 Wordt alleen weergegeven indien de DAB-tuner is aangesloten.
*4 Wordt alleen weergegeven indien een van de volgende afspeelbronnen is geselecteerd—FM, AM en CD.
32
NEDERLANDS
aanraken van de toetsen uit te schakelen als u
Kiezen van de niveaumeter—LEVEL
deze geluiden storend vindt. Bij het verlaten van
U kunt de niveaumeter als gewenst activeren of de fabriek is de functie voor het weergeven van
uitschakelen. geluid bij het aanraken van de toetsen echter
Bij het verlaten van de fabriek is de niveaumeter ingeschakeld.
geactiveerd.
• ON: Hiermee schakelt u het geluid bij
• ON: De audioniveau-indicator wordt het aanraken van de toetsen in.
getoond. • OFF: Hiermee schakelt u het geluid bij
• OFF: De audioniveau-indicator wordt het aanraken van de toetsen uit.
niet getoond; de geluidsfunctie-
indicator verschijnt. De modus voor lopende tekst selecteren
De instelling voor de dimmerfunctie —SCROLL
U kunt de functie voor het laten rollen van tekens
selecteren—DIMMER op het display voor de discinformatie kiezen
Bij het inschakelen van de koplampen van de (wanneer alle tekens niet in één keer kunnen
auto wordt de verlichting van de display worden getoond).
automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het verlaten van de fabriek staat deze functie
Bij het verlaten van de fabriek is de functie Auto standaard ingesteld op “ONCE”.
Dimmer van de eenheid standaard ingeschakeld.
• ONCE: De lopende tekst wordt slechts
• AUTO: De functie Auto Dimmer is één keer weergegeven.
ingeschakeld. • AUTO: De lopende tekst wordt nóg een
• OFF: De functie Auto Dimmer is keer weergegeven (met
uitgeschakeld. tussenpozen van 5 seconden).
• ON: De display wordt gedimd. • OFF: De modus voor lopende tekst
staat uit.
Opmerking: Opmerking:
Het kan zijn dat de dimmerfunctie van deze toestel bij Ook wanneer de modus voor lopende tekst is
bepaalde voertuigen niet goed werkt, vooral niet bij uitgeschakeld “OFF” is het mogelijk tekst lopend op
voertuigen met een bedieningsfunctie voor de dimmer. de display weer te geven door DISP (display)
In dergelijke gevallen moet u de dimmerfunctie op gedurende tenminste 1 seconde in te drukken.
“ON” of “OFF” instellen.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
33
34
NEDERLANDS
<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
• Wees voorzichtig bij het wisselen van de plaat
A B C D E F G H I J
en zorg dat er geen vingerafdrukken op de
K L M N O P Q R S T plaat of afdekking komen.
U V W X Y Z 0 1 2 3
4 5 6 7 8 9 – / < >
1 Los de schroeven met de
bijgeleverde zeshoekige sleutel.
spatie
2 Verwijder de plaatafdekking en de
standaardplaat.
5 Herhaal stappen 3 en 4 totdat de
hele naam is ingevoerd.
Standaardplaat
6 Voltooi de procedure terwijl het
laatst gekozen teken knippert.
Plaatafdekking
Wissen van ingevoerde tekens
Houd DISP (display) langer dan 1 seconde
ingedrukt zoals in de procedure hierboven wordt
beschreven indien u alle tekens tegelijkertijd wilt VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
wissen. 35
Openingen
Uitstekende delen
NEDERLANDS
de paneelhouder te vergrendelen.
Connectors
37
CH-X99 en CH-X100). Deze andere wisselaars * U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u “EXT
zijn echter niet voor MP3 geschikt en u kunt IN” op “LINE IN” heeft gesteld (zie bladzijde 34).
dan dus geen MP3 discs afspelen.
• U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet • Indien u een MP3 disc heeft geplaatst:
met dit toestel gebruiken. De weergave start vanaf de eerste map van de
huidige disc nadat de bestanden zijn
Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken: gecontroleerd.
• Lees de instructies door die bij uw
CD-wisselaar zijn geleverd.
• Als er geen CD’s in de houder van de
CD-wisselaar aanwezig zijn of wanneer de
CD’s ondersteboven in de houder zitten,
verschijnt op het afleesvenster de tekst Gekozen discnummer
“NO DISC”. Als dit gebeurt, moet u de
houder verwijderen en de CD’s op de juiste
wijze in de houder plaatsen.
• “NO MAG” verschijnt op het display indien
er geen magazijn in de CD-wisselaar is
geplaatst. U moet in dat geval een magazijn De indicator MP3
in de CD-wisselaar plaatsen.
• Als op het afleesvenster de tekst “RESET 1”
– “RESET 8” verschijnt, is er iets fout met
de verbinding tussen dit toestel en de
CD-wisselaar. Als dit gebeurt, moet u de
verbinding controleren, de verbindings- De indicator (map) Gekozen
kabel(s) stevig vastmaken. En dan op de mapnummer
resetknop van de CD-wisselaar drukken.
Opmerking:
De mapnaam verschijnt in plaats van “ROOT” op het
Opmerking: display indien een map op de MP3 disc is opgenomen.
U kunt WMA discs niet met de CD-wisselaar afspelen
of bedienen.
38
NEDERLANDS
weergavetijd fragmentnummer
weergave ingedrukt om het
fragment/bestand snel in
Opmerkingen: voorwaartse richting af te
• Wanneer u op CD CD-CH drukt, wordt automatisch spelen.
de spanning ingeschakeld. U hoeft niet op Houd 4 tijdens weergave ingedrukt om het
te drukken om de spanning in te fragment/bestand snel in achterwaartse richting
schakelen. af te spelen.
• De CD-wisselaar weergave stopt wanneer u van Opmerking:
bron verandert. Wanneer u later weer de CD- Tijdens deze bediening hoort u uitsluitend
wisselaar als bron kiest, wordt de weergave onderbroken geluid. (De verstreken speeltijd verandert
voortgezet vanaf het hiervoor gestopte punt. tevens onderbroken op het display).
• De discinformatie verschijnt automatisch op het
display zodra de weergave van een CD Text of MP3
Verspringen naar de volgende of
disc wordt gestart. (Zie bladzijden 23 en 26).
voorgaande fragmenten/bestanden en
gaan
Druk tijdens weergave kort
op ¢ om naar het
begin van het volgende
fragment/bestand te
verspringen.
Telkens wanneer u
meerdere malen op de
toets drukt, wordt het
begin van volgende
fragmenten/bestanden
opgezocht en afgespeeld.
NEDERLANDS
Voor CD’s:
Geannuleerd MAG RND TRK RPT DISC RPT
Voor CD’s:
Geannuleerd
DISC RND MAG RND
De indicators (disc) en RPT
Geannuleerd
De indicator RND
FLDR RND* RND en Alle bestanden van TRK RPT RPT indicator Het huidige (of
indicators de huidige map, en licht op. gespecificeerde)
lichten op. vervolgens de fragment/bestand.
bestanden van de FLDR RPT* en RPT Alle bestanden
volgende map, enz. indicators van de huidige (of
DISC RND RND en Alle fragmenten/ lichten op. gespecificeerde)
indicators bestanden van de map of de huidige
lichten op. huidige (of disc.
gespecificeerde) DISC RPT en RPT Alle fragmenten/
disc. indicators bestanden van de
MAG RND RND indicator Alle fragmenten/ lichten op. huidige (of
licht op. bestanden van de gespecificeerde)
geplaatste discs. disc.
* “FLDR RND” kan uitsluitend voor MP3 discs * “FLDR RPT” kan uitsluitend voor MP3 discs
worden gekozen. worden gekozen. 41
Voorbereiding:
NEDERLANDS
42
NEDERLANDS
wilt luisteren.
Wat is het DAB-system?
Alvorens u begint....
DAB is een van de digitale
Druk korte tijd op FM/AM DAB als het CD, de
radiozendsystemen die momenteel in gebruik
CD-wisselaar of een extern apparaat de huidige
zijn. Met deze technologie is het mogelijk
afspeelbron is.
CD’s af te spelen met hoge geluidskwaliteit
zonder storingen en signaalvervorming.
U kunt er zelfs tekst, afbeeldingen en
1 Selecteer de DAB-tuner.
gegevens mee versturen. Elke keer wanneer u op de
In tegenstelling tot FM-uitzendingen, waarbij toets drukt en houdt, wordt
elk programma op een aparte frequentie de DAB-tuner of de FM/AM-
wordt uitgezonden, worden bij DAB tuner geselecteerd.
verschillende programma’s (die “services”
DAB FM/AM
worden genoemd) met elkaar gecombineerd
tot een “ensemble”.
Iedere “service”—“primaire service”—kan 2 Selecteer de DAB-band (DAB1,
daarbij tevens in componenten worden DAB2 of DAB3).
verdeeld (“secundaire service” genoemd). Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
Alleen wanneer u een DAB-tuner op deze DAB-band als volgt:
eenheid aansluit, kunt u van deze DAB-
services gebruik maken. DAB1 DAB2 DAB3
Opmerking:
Bij het overschakelen van DAB naar FM en andersom Opmerking:
kan het weergaveniveau van het volume Deze ontvanger is uitgerust met drie DAB-
onaangenaam toenemen of afnemen. Dat het banden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt met elke
geluidsniveau toeneemt of afneemt, heeft niets met uw DAB-band op een ensemble afstemmen.
ontvanger te maken, maar met de aansturing bij de
zender. Er is dus niets mis met uw ontvanger.
Om dit euvel te voorkomen kunt u het DAB
ingangsniveau instellen. (Zie “Instellen van het DAB VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
volumeniveau” op bladzijde 46).
43
NEDERLANDS
gewenste voorkeurnummer vast te de DAB-tuner of de FM/AM-
tuner geselecteerd.
leggen.
DAB FM/AM
Opmerkingen:
• U kunt uitsluitend primaire DAB-services
vastleggen. Indien u een secundaire service
vastlegt, wordt hiervoor in de plaats zijn primaire
service vastgelegd. Opmerking:
• Een reeds opgeslagen DAB-service verdwijnt uit het Indien de gekozen primaire service een of meerdere
geheugen wanneer u aan de desbetreffende secundaire services heeft, zal door het herhaaldelijk
voorkeuzetoets een nieuwe DAB-service toekent. drukken op dezelfde cijfertoets op de secundaire
• Opgeslagen DAB-services verdwijnen uit het services worden afgestemd.
geheugen wanneer de stroomtoevoer naar het
geheugen wordt onderbroken (bijvoorbeeld
wanneer u de batterijen vervangt). Als dit gebeurt,
zult u de DAB-services opnieuw moeten instellen.
45
Opmerking:
Als alternatieve ontvangst (voor DAB-services) is
ingeschakeld, is automatisch ook de netwerkfunctie
ingeschakeld (zie bladzijde 13 voor RDS-zenders). De
netwerkfunctie kan echter niet worden uitgeschakeld
zonder de alternatieve ontvangst uit te schakelen.
46
• Er komt geen geluid uit Het volume is ingesteld op het Pas het geluid aan totdat het
de speakers. minimale niveau. optimale niveau is bereikt.
verbindingen.
NEDERLANDS
van zenders—SSM
(vastleggen sterke
FM/AM
zenders) functioneert
niet.
• U hoort ruis terwijl u De antenne zit niet goed vast. Zorg dat de antenne stevig vast
naar de radio luister. zit.
• Geluid van de disc wordt U rijdt op een hobbelige weg. Stop met afspelen op hobbelige
soms onderbroken. wegen.
47
• Disc kan niet worden Er zijn geen MP3/WMA Plaats een andere disc.
afgespeeld. bestanden op de disc
opgenomen.
• Er is ongewenst geluid Het bestand dat u afspeelt is Ga naar een ander bestand of
hoorbaar. geen MP3/WMA bestand plaats een andere disc. (Gebruik
NEDERLANDS
• De leestijd duurt lang (de De duur van de leestijd hangt Maak de hiërarchie niet te
vermelding “CHECK” af van de complexiteit van de ingewikkeld en gebruik niet
knippert op de display). hiërarchie van de mappen en teveel mappen.
bestanden.
• De indicator knippert op De huidige map bevat geen Kies een andere map.
het display. MP3/WMA bestand.
• Op het afleesvenster De huidige disc bevat geen Plaats een disc waarop MP3/
verschijnt de tekst “NO MP3/WMA bestand. WMA bestanden zijn
FILES”. opgenomen.
48
CD-wisselaar
“RESET 8”. verbonden. manier met elkaar en druk op
de resetknop van de CD-
wisselaar.
NEDERLANDS
“RESET 1” – “RESET 7”.
Haperingen:
De disc kan haperen wanneer u op hobbelige wegen rijdt. Het apparaat en de disc worden hierdoor niet
beschadigd, maar het is wel storend.
Wij adviseren u om het afspelen te beëindigen wanneer u op dergelijke wegen rijdt.
49
50
NEDERLANDS
Uitgangsvermogen/Impedantie: Werkspanning:
2,0 V/20 kΩ belasting (maximaal vermogen) Gelijkstroom 14,4 V
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ (speling 11 V tot 16 V)
Subwoofer-uitgangsniveau/Impedantie: Aardingssysteem: Negatieve aarding
2,0 V/20 kΩ belasting (maximaal vermogen) Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +40°C
Drempelfrequentie: 120 Hz (vastgesteld) Afmetingen (breedte × hoogte × diepte):
Afmetingen apparaat (ten behoeve van
installatie) (bij benadering):
182 mm × 52 mm × 150 mm
RADIO Afmetingen paneel (bij benadering):
Frequentiebereik: 188 mm × 58 mm × 12 mm
FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz Gewicht (bij benadering):
AM: (MG) 522 kHz tot 1 620 kHz 1,4 kg (excl. accessoires)
(LG) 144 kHz tot 279 kHz
[MG-zenders]
Gevoeligheid: 20 µV
Selectiviteit: 35 dB
[LG-zenders]
Gevoeligheid: 50 µV
51