Sie sind auf Seite 1von 20

成套包电气设 工程名称 BSI-VAP 2.

1 Project
备技术要求 PROJECT
A135000059

SPECIFICATION
工程号 PRO.NO. DBSS1701 单体号 UNIT NO. 00 FOR PACKAGED 文件编号 版次 REV.
ELECTRICAL 17058-0000-EL-SPC-006
单体名 UNIT 总体 General DOC. NO. E1
REQUIREMENT 电气
设计阶段 PHASE 详细设计 DED 专业 DISC. ELECTRICAL
第 1 页 OF 共 20 页
证书编号 Cert No.
甲级 Class A

唉肯有机硅(上海)有限公司

BSI-VAP 2.1 Project


资质等级 Class

成套包电气设备技术要求

SPECIFICATION FOR PACKAGED ELECTRICAL REQUIREMENT

E1 ISSUED FOR REVIEW 2017.09.13 JYC WXL WGX

版次 出版目的 日期 设计 校核 审核 审定

REV. DESCRIPTION DATE DESIGN CHECK APPROVAL AUTHORIZE

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 2 张 共 20 张 SHEET 2 OF 20 E1


REQUIREMENT

目录 Contents

1. 范围SCOPE .............................................................................................................................................3
2. 供货商责任SUPPLIER’S RESPONSIBILITY .......................................................................................3
3. 规则REGULATIONS ..............................................................................................................................5
4. 设计DESIGN...........................................................................................................................................9
5. 供货商文件VENDOR DOCUMENTATION........................................................................................17
6. 检验和测试INSPECTION AND TESTING .........................................................................................19

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 3 张 共 20 张 SHEET 3 OF 20 E1


REQUIREMENT

1. 范围 SCOPE

a) 所有的设计文件内容均为中、英文对照,如果英文和中文之间有不一致的地方,应以中文为
准。

All contents of design documents are bilingual, if the contradictions exist between Chinese
and English, Chinese is as the standard.

b) 本规格书为 BSI -VAP 2.1 项目中对与成套设备相关的设计、制造、设备供货、材料以及电气


设备检验和测试方面的最低要求。

This technical specification specifies the minimum requirements for the design, manufacture,
supply of equipment, materials and the inspection and test of electrical equipment,
associated with packaged equipment to be installed for BSI -VAP 2.1 Project.

c) 工程项目的具体数据将在图纸、数据表以及其他构成成套设备订购书一部分的文件中详细列
出.

Project specific data, will be detailed in the drawings, data sheets and other documentation,
that forms part of the package plant requisition.

2. 供货商责任 SUPPLIER’S RESPONSIBILITY

2.1. 概述 General

d) 本标准要求与相关规范、规格、数据表、图纸及订购书等文件若有抵触,均应呈报买方加以解
释/解决。

Any conflict between the requirements of this standard and related codes, specifications,
data sheets, drawings, requisition, etc., shall be referred to vendee for
clarification/resolution.

e) 供货商不应以推断代替买方未行提供的信息。在此情况下,供货商应从买方或其它可靠渠道
获取必需的信息。供货商因缺乏认知而导致的索赔将不予接受。

Supplier shall not make assumptions to replace information not furnished by vendee.
Supplier is required to obtain necessary information from vendee, or other reliable sources.
Any claims arising from lack of knowledge of required information will be rejected by
vendee.

f) 供货商应提供正确安装、操作和维护设备所需要或附带的所有器具、特殊工具及配件的清单,
即使这些项目未在图纸、规格书或数据表中列出。

Supplier shall submit a list of all appliances, special tools and accessories that are
necessary or incidental to the proper installation, operation and maintenance of the

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 4 张 共 20 张 SHEET 4 OF 20 E1


REQUIREMENT

equipment, even though these items are not included on the drawings, specifications or
data sheets.

g) 供货商应提交所有用电设备一览表。表中应详述最大和正常的容量 kW 要求、功率因数和适
用的电压等级。

Supplier shall submit a list of all electrical power consumers. This shall detail the maximum
and normal kW demand, power factor and applicable voltage level.

h) 供货商应详述所有合理的电源要求。

The supplier shall detail any onerous power requirements.

i) 供货商应列出并详细说明所有与本标准及相关规格不符的事项。供货商可以提供符合本标准
的可选建议书,但该建议书应作为对主要投标的补充。应保留采购订单时期内所有已协定之
例外事项和不符事项的清单,该清单在达成进一步减让协定时应进行更新,并应纳入数据档
案。

Supplier shall list and fully describe all deviations from this standard and the related codes.
The supplier may offer alternative proposals which will still meet the intent of this standard,
but such proposals shall form a supplement to the main tender. A list shall be retained of all
agreed exceptions and deviations for the duration of a purchase order, updated in the event
of further concessions being granted, and included in the data dossier.

2.2. 冲突要求 Conflicting Requirements

如果本标准要求与订购说明有抵触,应按下列优先顺序执行。

In case of conflict between the requirements of this standard and the requisition package,
the following order of precedence shall apply.

a) 订购说明,数据表和补充说明

Requisition package, data sheets and supplemental instructions.

b) 本标准,中国标准和规范

This Standard Chinese Standard and Code

c) IEC 标准

IEC Standards

d) 其它参考工业规范与标准

Other Referenced Industry Codes and Standards

本标准要求与相关规范、规格、数据表、图纸及订购书等文件之间若有抵触者,均应以书面
形式呈交买方加以阐明/解决。

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 5 张 共 20 张 SHEET 5 OF 20 E1


REQUIREMENT

Any conflicts between the requirements of this standard and the related codes,
specifications, data sheets, drawings, requisition, etc., shall be referred in writing to vendee
for clarification/resolution.

3. 规则 REGULATIONS

下列文件,包括适用附录在内,将构成本标准的一部分。这些文件的参考版本应在本标准发
布之日起实行。

The following documents, including applicable addenda, constitute a part of this standard as
described herein. The referenced edition of these documents shall be that which is in effect
at the issue date of this standard.

3.1. 中国规范 Chinese Codes

成套电气设备应符合所有相关 GB 标准的最新公布版本,其中至少应包含以下文件。

Packaged plant electrical equipment, shall comply with the latest edition of all relevant GB
publications, including those listed below as a minimum.

 GB50058-2014 爆炸危险环境电力装置设计规范

GB50058-2014 Code for design of electrical installations in esexplosive atmospheres

 GB3836.1-2000 爆炸性气体环境用电气设备 第 1 部分:通用要求

GB3836.1-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1 General


requirements

 GB3836.2-2000 爆炸性气体环境用电气设备 第 2 部分:隔爆型“d”

GB3836.2-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 2: Flameproof


enclosure ”d”.

 GB3836.3--2000 爆炸性气体环境用电气设备 第 3 部分:增安型“e”

GB3836.3--2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 3: Increased


safety ”e”.

 GB3836.4-2000 爆炸性气体环境用电气设备–第 4 部分:本质安全型“i”

GB3836.4-2000 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 4: Intrinsic


safety ”i”

 GB3836.5-2004 爆炸性气体环境用电气设备–第 5 部分:正压外壳型“p”

GB3836.5-2004 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 5: Pressurized


enclosures ”p”

 GB3836.6-2004 爆炸性气体环境用电气设备 第 6 部分:油浸型“o”

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 6 张 共 20 张 SHEET 6 OF 20 E1


REQUIREMENT

GB3836.6-2004 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 6:


Oil-immersion ”o”

 GB3836.7-2004 爆炸性气体环境用电气设备 第 7 部分:充砂型“q”

GB3836.7-2004 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 7: Power


filling ”q”

 GB3836.8-2003 爆炸性气体环境用电气设备 第 8 部分:“n”型电气设备

GB3836.8-2003 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 8: Type of


protection ”n”

 GB3836.9-2006 爆炸性气体环境用电气设备 第 9 部分:浇封型“m”

GB3836.9-2006 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 9:


Encapsulation ”m”

 GB3836.11-1991 爆炸性环境用防爆电器设备 最大试验安全间隙测定方法

GB3836.11-1991 Electrical apparatus for explosive atmospheres - Method of test for


ascertainment of maximum experimental safe gap

 GB12476.1-2000 可燃性粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的电气


设备 第 1 节:电气设备的技术要求

GB12476.1-2000 Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust - Part 1-1:
Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation –
specification for apparatus.

 GB5023.1-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 - 第一部分:一般要求

GB5023.1-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 1: General requirements

 GB5023.2-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 - 第二部分:试验方法

GB5023.2-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 2: Test methods

 GB5023.3-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 第 3 部分:固定布线用无护套


电缆

GB5023.3-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 3:Non-sheathed cables for fixed wiring

 GB5023.4-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 第 4 部分:固定布线用护套电


GB5023.4-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 4: sheathed cables for fixed wiring
This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 7 张 共 20 张 SHEET 7 OF 20 E1


REQUIREMENT

 GB5023.5-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 第 5 部分:软电缆(软线)

GB5023.5-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 5: Flexible cables

 GB5023.6-2006 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 第 6 部分:电梯电缆和挠性连


接用电缆

GB5023.6-2006 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V -Part 6: Lift cables and cables for flexible connection

 GB5023.7-1997 额定电压 450/750V 及以下聚氯乙烯绝缘电缆 第 7 部分:2 芯或多芯屏蔽和


非屏蔽软电缆

GB5023.7-1997 Polyvinyl chloride insulated cable of rated voltages up to and including


450/750V - Part 7: Flexible cables screened and unscreened with two or more conductors

 GB9330.2-1988 塑料绝缘控制电缆 第 2 部分:聚氯乙烯绝缘和护套控制电缆

GB9330.2-1988 Plastic insulated control cables - Part 2: Polyvinyl chloride insulated and
sheathed control cables

 GB7251.1-2005 低压成套开关设备和控制设备 第 1 部分:型式试验和部分型式试验成套设备

GB7251.1-2005 Low-voltage switchgear and controlgear assemblies – Part 1: Type


–tested and partially type-tested assemblies

 GB7251.2-2006 低压成套开关设备和控制设备 第 2 部分:对母线干线系统(母线槽)的特殊要


GB7251.2-2006 Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –Part 2: Particular


requirements for busbar trunking systems (busways)

 GB7251.3-2006 低压成套开关设备和控制设备 第 3 部分:对非专业人员可进入场地的低压成


套开关设备和控制设备—配电板的特殊要求

GB7251.3-2006 Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –Part 3: Particular


requirements for Low-voltage switchgear and controlgear assemblies intended to be
installed in places where unskilled person have access for their use- distribution boards

 GB7251.4-2006 低压成套开关设备和控制设备 第 4 部分:对建筑工地用成套设备(ACS)的特


殊要求

GB7251.4-2006 Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –Part 4: Particular


requirements for assemblies for construction site (ACS)

 GB7251.5-1998 低压成套开关设备和控制设备 第五部分:对户外公共场所的成套设备—动力


配电网用电缆分线箱(CDCs)的特殊要求

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 8 张 共 20 张 SHEET 8 OF 20 E1


REQUIREMENT

GB7251.5-1998 Low-voltage switchgear and controlgear assemblies –Part 5: Particular


requirements for assemblies intended to be installed outdoor in public places-Cable
distribution cabinets (CDCs) for power distribution in networks

 GB/T 12666 电线电缆燃烧试验方法

GB/T 12666 Test method on electric wires or cables under fire condition

 GB 156-2003 标准电压

GB 156-2003 Standard voltages

 GB 4208-2008 外壳防护等级(IP 代码)

GB 4208-2008 Degrees of protection provided by enclosure (IP code)

 GB/T 14549-1993 电能质量 公用电网谐波

GB/T 14549-1993 Quality of electric energy supply Harmonics in public network

3.2. IEC 标准 IEC Standards

成套电气设备应符合所有相关 IEC 标准的最新公布版本,并补充以说明性国家规格(或其等


效文件),其中至少应包含以下文件。

Packaged plant electrical equipment, shall comply with the latest edition of all relevant IEC
publications, supplemented by narrative national specifications, (or their functional
equivalents), including those listed below as a minimum.

 IEC 60079 爆炸性气体环境用电气设备第 0、1、2、7、11 和 15 部分

IEC 60079 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres, Parts 0,1,2,7,11 & 15

 IEC 60255 继电器

IEC 60255 Electrical relays

 IEC 60287 电缆电流定额的计算

IEC 60287 Electric cables calculation of the current rating

 IEC 60417 设备上用的图形符号

IEC 60417 Graphical symbols for use on equipment

 IEC 60439 低压成套开关设备和控制设备

IEC 60439 Low-Voltage Switchgear and Controlgear Assemblies

 IEC 60529 外壳防护等级

IEC 60529 Degrees of protection

 IEC 61082 电气技术用文件的编制

IEC 61082 Preparation of documents used in Electrotechnology

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 9 张 共 20 张 SHEET 9 OF 20 E1


REQUIREMENT

 IEC 61241 可燃性粉尘环境用电气设备,第 1 部分,第 1 和第 2 节

IEC 61241 Electrical Apparatus for Use in the Presence of Combustible DustPart 1,
Sections 1 & 2

3.3. 买方标准 Vendee standards

 LV 鼠笼型感应电动机规格书

CC0812F1077A-00-EL-SPC-0015 Specification for LV Squirrel Cage Induction Motor

 气象、地质和公用事业数据

Meteorological, Geological and Utilities Data

4. 设计 DESIGN

设备在海拔 1000 米或以下在买方所规定的环境中进行户内或户外操作时,设备应符合本标准


要求,并应在正常和故障条件下均能安全操作。危险区域的划分和所需要的外壳类型应在数
据表中列出。设备应在运输前由供货商完成装配、接线和试验。

Equipment shall meet the requirements of this Standard and shall perform safely under all
normal and fault conditions, when operated indoors or outdoors in the environment as
detailed of vendee, at an elevation of 1000m or lower. Area classification and required
enclosure type shall be listed on the data sheets. Equipment shall be completely
assembled, wired and tested by the vendor prior to shipment.

4.1. 工作划分 Division of Work

成套设备范围内的所有电气工作应完成,以将现场安装、操作和连接工作降到最少程度。能
作为整体装运的每一个部件都应完成装配、预接线和工厂测试。

All electrical work within the confines of the package shall be complete, with field erection,
work and connections minimized. Everything that can be shipped in one piece shall be
assembled, pre-wired and factory tested.

当作为成套设备的一部分供货时,电动机应符合买方技术要求 17058-0000-EL-SPC-005
Specification for LV Motor。系统电压等级应数据表中加以指定。

When supplied as part of the package, motors shall comply with vender Standard
17058-0000-EL-SPC-005 Specification for LV Motor. System voltage levels shall be
specified in the Data Sheet.

若涉及设备某个单独部件的机械规格和数据表具有与以下一般列表不符的事项或有追加事
项,则应优先执行该机械规格和数据表。

The mechanical specification and data sheets covering the individual item of equipment
takes precedence, wherever it specifies exceptions or additions to the following general list.
This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 10 张 共 20 张 SHEET 10 OF 20 E1


REQUIREMENT

a) 成套设备应包括:The Packaged Equipment shall be complete with:

 供货商成套设备中的所有组件和配线

All assembly and wiring within the supplier’s package

 用于他人接线的带标识螺丝端子

Identified screw terminations for wiring by others

 在本规格中指定的试验

Testing as defined in this specification

 防滑端子所需的所有接线盒

All junction boxes required for skid terminations

 本规格规定的详细图纸

Detailed drawings as defined in this specification

 380V 和 220V 启动器,仅作为成套设备控制机构的主要部分。生产商应经过买方的认定。

380 and 220 volt starters, only used for an integral part of the package controls. The
manufacturer shall be approved by vendee

 操作和序列的详细说明

Detailed description of operation and sequencing

 在装运前完整成套设备的功能检查

Functional check of the complete package, prior to shipment

 填写完毕的设备数据表

Equipment data sheets, completely filled out

 所供应电动机填写完毕的数据表

Motor data sheets, completely filled out for each motor supplied

b) 成套设备供应商职责外的现场工作:

Site Work outside the scope of the Packaged Equipment supplier:

 连至电动机和控制装置的电力电缆和控制电缆。

Power and control cables to motors and control stations

 引至成套设备主控制盘的电源进线:一个电源,即将从该电源获取所有内部控制电源,除需
要从 UPS 系统获取控制电源的控制盘外(在这种情况下,控制电源由买方负责布置)。如果
需要由 UPS 供电,则供货商应在报价单中注明预期的负荷和电压限制。

Electrical power supply feeder to the package main control panel - one (1) power source, i.e.
any internal control power to be derived from this source except for panels requiring control

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 11 张 共 20 张 SHEET 11 OF 20 E1


REQUIREMENT

power from a UPS system, in which case, the control power will be furnished by vendee. In
the case of UPS supplies, the supplier shall state in his quotation expected loads and
voltage limits.

c) 供货商的轨道/成套设备和其他供应商装置之间的连线。

Wiring between the Suppliers skid/package and those devices which are provided by others

除报价请求书和采购单规定情况外,因体积太大而不能装配后装运的设备之间的接线。在这
种情况下,供货商应提供预制的接线装置。

Wiring between pieces of the equipment which are too large to be shipped assembled
except where specified by the Request for Quotation or the Purchase Order. In these
cases, the supplier shall furnish a prefabricated wiring harness.

d) 380V 和 220V 电动机启动器和控制装置(除作为供货商所提供控制盘一部分的情况外)。

380 and 220 volt motor starters and control stations (except where these are an integral part
of a control panel supplied by the Vendor)

e) 区域照明,除了作为供货商所提供成套设备一部分的情况外,例如提供成套设备安全停机和
人员逃生的应急照明,照度等级应确保安全操作和人员进出。

Area lighting, except where this is provided as an integral part of the package, for example
to provide emergency lighting for safe shutdown of the package, personnel escape and
illumination levels to ensure safe operation and access.

4.2. 配线和设备 Wiring and Equipment

除非另有规定,材料应为全新的、最佳质量的产品且应为生产商的标准产品。通常供货商应
在买方外面连接其所提供的设备和现场接口盒。为确保买方设备与接口盒正确连接,供货商
应参见数据表以获知买方电缆型号。

Materials shall be new, of first quality, and the standard product of the manufacturer, unless
specified otherwise. In general, the supplier shall externally connect supplier supplied
equipment and field interface boxes. To ensure proper vendee connections to interface
boxes, the Supplier shall refer to the Data Sheet, for vendee cable types.

主要电气元器件(如开关、接触器、继电器、指示灯、按钮)要求为施耐德及同等品牌。

Requirements for main electrical components (breaker, contactor, relay, indictor lamp,
button) are Schneider brand or equivalent.

a) 盘的布线和配线 Panel Cabling and Wiring

由于要从整体设计的需要进行考虑,最小电缆尺寸应满足电压降、短路或其他设计标准的要
求。根据数据表,电力和照明回路用的最小缆芯尺寸应为 4mm2,控制回路最小截面为
2.5mm2。

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 12 张 共 20 张 SHEET 12 OF 20 E1


REQUIREMENT

Where necessary, because of overall design considerations, minimum cable sizes shall be
specified to meet volt drop, short circuit or other design criteria. The minimum core size shall
be 4mm2 for power and lighting circuits and 2.5mm2 for control circuits as per Data Sheet.

电缆固定头应适用电缆生产商的最小弯曲半径进行设置,以确保有足够的空间操作和固定引
入电缆,对电缆进行终接。

Cable gland plates shall be located to ensure adequate space to manipulate and gland
incoming cables, using the cable manufacturers minimum bending radii, for the cables
being terminated.

在出厂前接好线的盘和设备中由供应商所连接的配线至少应符合 IEC 标准。

Wiring supplied by the supplier inside factory wired panels and equipment shall, as a
minimum, comply with IEC Standards.

供应商应对经认定的夹头型端子进行终接。所有配线均应按照供应商示意图和接线图在其两
端套以金属环。金属环标志应完全环绕并锁定在导体周围,不容许纸和/或粘胶型标志。控制
仪表电缆应在专用的 DIN 轨道安装型螺旋夹端子上进行终接。

Supplier shall make all terminations with approved clamp type terminals. All wiring shall be
ferruled at both ends to correspond with the vendor's schematic and wiring diagrams.
Ferruled markers shall completely encircle and lock around the conductor, paper and/or
adhesive type markers are not permitted. Control and instrument cables shall be terminated
in proprietary DIN rail mounted screw clamp terminals.

仪表电缆无论在控制盘的外部和内部,都应与电力、照明和控制回路分开布线。

Instrument cables shall be routed separately from power, lighting and control circuits, both
internal and external to the panel.

b) 设备 Equipment

单个电源,无论是 380V 三相四线 50HZ 或单相 220V 50HZ 都由买方提供,如果由于负荷的


原因需要其他电压等级,如 6KV 或 10KV,也应考虑在内,但在采用前应得到买方的认可。

A single source of power, either 380 volt, 3-phase, 50Hz, 4 wire, or 220V single phase,
50Hz, will be provided by vendee. Other voltage levels, ie, 6 or 10kV, will be considered, if
necessary for load reasons, but this must be approved by vendee before use.

供货商应提供降压变压器,以满足成套设备内电压等级的要求。

The supplier shall provide step-down transformers as required to supply voltage levels
required within the package.

供货商不应提供 380V 或 220V 电动机启动器,除非因技术原因,电动机启动器要备有成套设


备。

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 13 张 共 20 张 SHEET 13 OF 20 E1


REQUIREMENT

Supplier shall not provide 380 or 220volt motor starters, unless it is necessary for technical
reasons for the motor starters to be furnished with the packaged equipment.

当设备必须拆解装运时,供货商应提供分开部分的接线和配线(应易于现场装配)以及买方
接口的接线盒。配线标识应在图纸中标明。

When equipment must be shipped in sections the supplier shall provide the connections and
wiring, made up for easy assembly at site, complete with junction boxes for vendee
interfaces. Wiring identifications shall be indicated on the drawings.

成套设备内的接地应由供货商负责并应符合所有买方标准和当地规范。

Earthing within the package shall be the supplier’s responsibility and shall comply with all
vendee standards and local regulations.

当成套设备的组成部分如驱动设备、油箱、仪表等直接用螺栓固定或焊接在轨道上时,不需
要再进行接地连接。高压设备和安装在防震垫或类似隔离装置上的设备应具有两个彼此位置
相反的接地螺栓。这些接地螺栓应用合适的接地电缆与轨道接通,该电缆应由供货商提供并
安装。

Where driven equipment, tanks, instruments etc. comprising part of the package are directly
bolted or welded to a skid, no additional earth connection is required. High voltage
equipment and equipment mounted on anti-vibration mounts, or similarly insulated, shall be
provided with two earth studs located diametrically opposite each other. These shall be
earthed to the skid with suitably sized earthing cable, provided and installed by the supplier.

供货商应装备 2 个栓接型接地套筒,以用于 70mm2 电缆的连接,电缆位于轨道安装型设备的


对角上。

Supplier shall furnish two bolted type earthing bosses, suitable for the connection of a
70mm2 cable, located at opposite corners of skid-mounted equipment.

无论何时需要远距离安装控制盘,接线盒应安装在机器轨道上以能终接设备的配线。接线盒
应有足够的空间以容纳所有互连接线所需的足够数量的端子排(其中包括备用多芯引入电缆
线芯以及 20%以备后用的备用接线点)。端子排应垂直排列,端子应按照接线示意图从上到
下、从左到右连续编号。盒中的接线从电缆进口到其在端子盒所要连接的位置都应有塑料套
管保护。供货商应注意确保端子的功能隔离,以及端子、套管和接线盒的边侧有适当的空间,
以能对端子盒进行正确的现场接线端接工作。任何连接段两端的金属环标记应加以详细说明,
如果需要,应提供连接说明。

Whenever conditions require the remote mounting of a control panel, junction boxes shall
be mounted on the machine skid for terminating machine wiring. Junction boxes shall be
large enough to contain a sufficient number of terminal blocks for all interconnecting wiring,
including the spare cores of incoming multicore cables, as well as 20 percent spare terminal
This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 14 张 共 20 张 SHEET 14 OF 20 E1


REQUIREMENT

points for future needs. Terminal blocks shall be arranged vertically and terminals shall be
numbered consecutively from top to bottom and from left to right in accordance with the
schematic wiring diagrams. Wiring in this box shall be run in plastic trunking, from the cable
entry to where it connects in the terminal box. Care shall be taken by the supplier to
ensure functional segregation of terminals and adequate spacing between the terminal
blocks, trunking and side of the junction box, to allow proper termination of site wiring to
terminal blocks. Ferruling at both ends of any connection split shall be clearly detailed and
connection instructions, as required, shall be provided.

4.3. 外壳 Enclosures

a) 采用单独的控制盘应经买方严格审核。其目的是:(a) 尽可能将控制功能综合在工厂的 DCS


和 SIS 系统中。(b) 将成套设备附近的操作员控制盘减至最少。在需要控制盘的地方,如变速
驱动控制盘或远端分站(空气压缩机的控制器),应将其置于适合的变电站或开关室中。

The use of separate panels will be critically reviewed by vendee. It shall be vendee aim to:
(a), Integrate control functionality into the plant DCS and SIS systems wherever possible.
(b), Minimise operator panels adjacent to package plant equipment. Where panels are
required, for example, variable speed drive panels. Or outstation, (compressor controls),
they should be located in the applicable substation/switchroom.

b) 成套设备供货商应确保其所提供的所有设备和材料都应满足在危险等级区域中使用的需要,
并应完全通过在该类场所使用的认定。

The packaged equipment supplier shall ensure that all equipment and materials supplied,
shall meet the requirements of and is fully certified for use in any area classified as
hazardous.

c) 在中国境外采购的用于危险场所的任何电气设备应为危险区域认证程序所支持,以获中国机
构的批准。

Any electrical equipment, intended for use in a hazardous area, which is purchased outside
of China, shall be supported by a hazardous area certification package, for approval by the
Chinese authorities.

d) 外壳所用材料应考虑诸多因素,包括腐蚀,光照影响,温度,其他可能的影响和电缆进口的
强度。

Materials used for the construction of enclosures, shall take into account factors including
corrosion, effects of sunlight, temperature, likelihood of impact and the strength at cable
entries.

e) 外壳的最低防护等级应符合 IEC600529 和 GB4208-1993,如以下所列:

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 15 张 共 20 张 SHEET 15 OF 20 E1


REQUIREMENT

The minimum equipment enclosure protection shall conform to IEC 60529 and
GB4208-1993 as follows:

 IP 41 户内 Indoor

 IP 20 带打开柜门的防护板(带电部分防护)

Panels with open doors (live parts shielded)

 IP 55 户外(非危险场所) Outdoor (non-hazardous)

 防爆要求可能需要更高的防护等级。

Explosion protection requirements may require a higher degree of protection.

4.4. 控制装置 Controls

a) 控制和报警回路应设计带失效保护,也就是说当断开或短路或部件发生故障时不应影起电动
机或机械装置的启动。故障应使过载部件跳闸,或使设备无法工作,并提供合适的报警信号。

Control and alarm circuits shall be designed to be fail safe; that is, an open or short circuit,
or failure of a component shall not cause motors or machinery to start up. Failures shall
trip an overload element, or render the equipment inoperative and provide a suitable alarm
signal.

b) 所有控制装置经设计应能防止在瞬间控制功率降低时出现任何过程变化。在瞬时功率降低后,
处于临界状态的电动机应考虑进行再加速。供货商应向买方提供任何再加速设计的详细资料。

All controls shall be designed to prevent any process change on momentary control power
loss. Motors in critical services shall be considered for re-acceleration following a
momentary power loss. The vendor shall provide vendee details of any re-acceleration
schemes.

c) 控制装置应有合适的回路保护,以使任何一个电气故障都不会影响其他单元或系统。该保护
装置可由一个断路器或熔断器组成。

Suitable circuit protection shall be supplied for controls, so that any one electrical fault does
not affect more than one unit or system. The protection can be accomplished by either a
circuit breaker or fuse.

d) 应提供电气隔离措施以确保各个系统或控制部件的安全和维修。隔离开关应带有挂锁且只能
被锁定在断开位置。隔离开关应与外壳门盖联锁,且只能因试车和/或维修目的由授权人员通
过特殊工具进行旁通。

Electrical isolation means shall be provided to permit safe, maintenance of individual


systems or control components. Isolating switches shall be provided with padlocks and shall
be lockable in the “OFF” position only. The isolator shall be interlocked with the enclosure

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 16 张 共 20 张 SHEET 16 OF 20 E1


REQUIREMENT

doors or cover and shall only be capable of being bypassed by authorized persons, using
special tools, for the purpose or commissioning and/or maintenance activities.

e) 停止按钮应为保持型,需手动复位并标为红色。所有停止开关应带防护罩以防止意外操作。

Stop pushbuttons shall be of the "stay put type", manually reset and coloured. Red. All Stop
switches shall be fitted with a cover to prevent inadvertent operation.

f) 所有的电气控制设备(除远程控制设备,如限位开关等)在供货时均应组合在一个控制盘或
多个盘中。

When provided, all electrical control equipment (except remote items such as limit switches,
etc.) shall be combined in one control panel or panels.

g) 用于终接 220V 以上回路的部件或端子排应有足够的空间,以进行合适的相间隔离。电力和控


制电压应被隔离在分立的端子盒内。

Components or terminal blocks used for terminating circuits of higher than 220 volts shall
have adequate spacing for proper dielectric segregation between phases. Power and
control voltages shall be segregated in separate terminal boxes.

h) 报警、控制和监测要求应在成套设备的基础资料中详细说明。

Alarm, control and monitoring requirements shall be specified on a package by package


basis.

i) 所有盘均应安装有至少 20%的备用端子。

All panels shall be furnished with a minimum of 20% spare terminals.

4.5. 操作顺序 Operation Sequence

成套设备供货商应提供一份详细的操作顺序说明,作为图纸和规格书要求的一部分。其中应
包括所有联锁图、启动过程、停车过程以及批量排序对自动排序的说明(在适用情况下)。
作为最低要求,还应包括一份触点顺序操作说明。

As part of the drawing/data requirements, the package supplier shall provide a detailed
description of the sequence of operation. This shall include all interlocking schemes,
start-up procedures, shutdown procedures as well as descriptions of batch versus
automatic sequencing as applicable. As a minimum, this shall also include a contact
sequence operation description.

4.6. 防冷凝加热器 Anti‐condensation Heaters

如果配电盘、机柜等装有能够提供充足热气运动以防冷凝的电动加热器,则装置运行中加热
器通电,应适当地设计这类受保护的装置,确保不会超过最高容许温升。

If switchboards, panels and the like shall incorporate electric heaters capable of providing
movement of sufficient heated air to avoid condensation. The apparatus so protected shall
This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 17 张 共 20 张 SHEET 17 OF 20 E1


REQUIREMENT

be designed so that the maximum permitted rise in temperature is not exceeded if the
heaters are energised while the apparatus is in operation.

配电盘防冷凝加热器应由低压单相和中性点供电,通过两极红灯开关手动切换,并安装在电
路板、面板或机柜背面内,且母线穿过电路板。开关上应用标签标明“加热器电源”。加热器端
子应遮蔽,并粘贴“加热器”标签。

The switchboard anti condensation heaters shall be fed from an LV single phase and
neutral supply, manually switched by a two pole switch with red lamp, mounted on the back
of the board, panel or cubicle and bus wired through the board. Labels shall be provided on
the switch stating "Heater Supply". Heater terminals shall be shrouded and labelled
"Heater".

5. 供货商文件 VENDOR DOCUMENTATION

5.1. 报价单随附资料:Information to be Provided With Quotation:

在询价阶段,应按工程采购承包商规定提供文件,以能就与工程规格的符合性对建议书进行
评价。对于高危急度的项目,买方可以评审和认定被选为技术评估组成部分的文件。该文件
至少应包含:

At an enquiry stage, documentation shall be provided, as specified by the Engineering


Procurement Contractor, to allow evaluation of proposals as to compliance with project
specifications. In the case of high criticality items, vendee may review and approve the
selected documentation as part of the technical evaluation. This documentation shall
include as a minimum:

a) 完成的电动机数据表 Completed motor data sheets

b) 用电负荷一览表 Electrical consumer list

c) 轨道尺寸、重量和设备位置,包括已标记的电动机位置,控制盘等。

Skid dimensions, weights and equipment locations, including tagged motor locations,
panels, etc.

d) 外壳和材料规格识别

Identification of enclosures and material specifications

e) 电气设备和材料的供货范围。

Scope of supply for electrical devices and materials

5.2. 提交给买方审核的图纸和资料 Drawings and Data Submitted to vendee for Review

要提供给买方的最终文件应如买方标准所示,并至少应包括:

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 18 张 共 20 张 SHEET 18 OF 20 E1


REQUIREMENT

The final documentation to be provided to vendee shall be as listed in vendee Standard, but
shall include as a minimum:

a) 完整的电气单线图,显示从引入电源到最终电动机负荷和控制电源等配电情况。

Complete Electrical Single Line Diagrams, showing power distribution from the incoming
source to the ultimate motor loads and control power, etc.

b) 用电负荷一览表,给出电压等级,功耗(最大和正常),功率因数和可能产生的谐波畸变的
详细说明。

Electrical consumer list, giving voltage levels, consumption, (maximum and normal), power
factor and details of any harmonic distortion likely to be generated.

c) 所有控制装置和主要电气设备、接线盒、配电盘等的安装详细资料。一张实例安装图可以用
于类似安装情况。还应提供显示公制尺寸和重量的外形图。

Erection details for all controls and major electrical equipment, junction boxes, distribution
boards, etc. One typical drawing may be used for similar installations. Outline drawings,
showing metric dimensions and including weights shall also be provided.

d) 所有负荷和控制回路的原理图。在实践操作时,将需要下属供货商的图纸。在启动条件方面,
应明显标出开关和继电器触点的断开位置。所有设备应能明显识别出制造商、型号以及开关
和触点的设定值和额定值。

Schematic Diagrams for all load and control circuits. Sub supplier drawings will be used
whenever practical. The de-energized position of switch and relay contacts shall be clearly
designated with respect to the actuating conditions. All devices shall be fully identified as to
the manufacturer, complete with model numbers, settings and the ratings of switches and
contacts.

e) 危险区域认证程序,用以获得中国机关的批准。

Hazardous area certification package, for approval by the Chinese authorities

f) 所有熔丝尺寸应能显示,所有设备应适当作标记。

All fuse sizes shall be shown and all devices properly tagged.

g) 控制和报警回路(包括接线盒)的接线图(图中必须指明买方连接点,其中包括适用的端子
号)。

Wiring diagrams for control and alarm circuits, including all junction boxes. (Drawings
must designate vendee connection points including applicable terminal numbers).

h) 图纸应符合 IEC 标准

Drawings shall be as per IEC Standards

i) 已完成的设备数据表
This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 19 张 共 20 张 SHEET 19 OF 20 E1


REQUIREMENT

Completed equipment data sheets

j) 经电动机生产商证明无误的已完成的电动机数据表。

Completed Motor Data Sheets, certified correct by motor manufacturer.

k) 材料清单 Bill of Materials

l) 操作和维护说明书

Operating and Maintenance Instructions

m) 基于最初五年运行状况的详细备件推荐表。该列表分为安装/试车和操作备件。该列表应详细
列出最初生产商名称和相关部件的数量。

Detailed spares recommendations, based on the first five years of service. This list shall be
split into installation/commissioning and operational spares. The list shall identify in detail,
the original manufacturers name and relevant part numbers.

n) 成套设备项目与买方设备之间所有配线的连线图。这些图纸应包括供货商和下属供应商的所
有配线。图纸应指定买方的连接点。

Interconnection Diagrams, for all wiring between items of the packaged equipment and
vendee equipment. These drawings shall include all wiring by vendor and sub suppliers.
Drawings shall designate all vendee connection points.

5.3. 有关异议 Exceptions

成套设备供货商应随投标附带一份声明,证明其符合本标准的所有方面,并表明无任何异议
或者专门列出所有异议事项。若未遵照实行则应被视为供货商将确保履行本标准各条款。

Package supplier shall include with the bid a statement that he meets all aspects of this
standard and that he takes no exception, or he shall list specifically any exceptions.
Failure to do so shall be regarded as assurance that the Supplier shall fulfill this standard in
detail.

6. 检验和测试 INSPECTION AND TESTING

6.1. 例行试验应按照 IEC 推荐的和相关的中国规范执行。如需要,应将特别试验列于数据表中。


在成套设备交付完毕前应提供证书并供检验。这些试验至少应包括:

Routine testing shall be performed according to IEC recommendations and relevant


Chinese Codes. Special tests, if required, shall be listed on the data sheet. Certification
shall be provided and be made available for inspection before the completion of the
Packaged Plant. These tests shall include as a minimum:

a) 成套设备内所采用的电气部件应从经过完整试验和认可的部件中选出。

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.
成套包电气设备技术要求 编 号 No. 17058-0000-EL-SPC-006
版次
SPECIFICATION FOR Rev.

PACKAGED ELECTRICAL 第 20 张 共 20 张 SHEET 20 OF 20 E1


REQUIREMENT

Electrical components used within a packaged unit shall be selected from fully tested and
certified items.

b) 设备的主要部件或非标准部件应进行完整的型式试验。

Major items of equipment or non-standard items of equipment shall be fully type tested.

c) 所有 220V 及以上的线路应用 500V 直流装置校验其绝缘电阻。所有 220V 以下的线路用 50V


直流装置校验其绝缘电阻。

All wiring, 220 volts and above shall be checked for insulation resistance with a 500 VDC
device. All other wiring below 220 volt shall be checked at 50 VDC.

d) 所有回路应根据原理图和接线图进行连续性和正确性检查。

All circuits shall be checked for continuity and correctness against the schematic and wiring
diagrams.

e) 应在供货商的工厂内完成全部的功能试验,这些试样应验证成套设备在全工作范围内的性能。
控制盘、启动器、控制装置和所需要的部件都应包括在该试验中。

Full functional tests shall be performed at the vendors works, these shall prove the
performance of the complete package over the full operating range. Control panels, starters,
controllers and components as required shall be included in this test.

f) 成套设备应为经试验和经验证的交付品,以将现场安装和试车所需的工作量减到最少。

Packaged units, shall be tested, proved and delivered, such that the minimum amount of
work is required to install and commission the unit.

g) 试验报告应提交买方。

Test Reports shall be furnished to Vendee.

h) 数据表、设备规格或采购订单应表明买方或其授权代表是否见证了试验过程。

Data sheets, equipment specification, or purchase order will indicate if works tests are to be
witnessed by Vendee, or his appointed representative.

i) 买方保留见证这些试验的权利,并应至少在试验两周前获得通知。厂商应提供试验证明书。
为检验和获取工程进度信息之目的,买方的授权代表应允许进入生产商车间和办公室。

Vendee reserve the right to witness tests and shall be notified at least two weeks prior to the
tests. Test certificates shall be provided. Authorised representatives of Vendee shall be
allowed access to suppliers shop and offices for the purpose of inspection and obtaining

This document is the property of LBT, and unauthorized disclosure to any third party or duplication is not permitted.

Das könnte Ihnen auch gefallen