Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
01
RELACIÓN GENERAL DE ACCESORIOS
GENERAL RANGE OF ACCESSORIES 08
LISTE GÉNÉRALE DES ACCESSOIRES
02
ACCESORIOS PARA FILTRAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES 14
ACCESSOIRES DE FILTRATION ET DE TAMISAGE
03
TEJIDOS SINTÉTICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND WOVEN WIRE CLOTH 24
TISSUS SYNTHÉTIQUES ET MÉTALLIQUES
04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN
ELEVATION SYSTEMS 38
SYSTÈMES D’ÉLÉVATION
05
CHAPA PERFORADA
PERFORATED SHEET 54
TÔLE PERFORÉE
06
CORREAS DENTADAS SINFÍN DE GOMA
RUBBER ENDLESS TIMING BELTS 62
COURROIES DE TRANSMISSION DE PUISSANCE
07
CEPILLERÍA INDUSTRIAL
INDUSTRIAL BRUSHES 68
BROSSERIE INDUSTRIELLE
08
TUBERÍA DE CAÍDA
FALLING PIPES 72
TUYAUX DE CHUTE
09
SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL
CONTROL AND SECURITY SYSTEMS 76
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE
10
CADENA TRANSPORTADORA TIPO “REDLER”
“REDLER” CONVEYOR CHAIN 80
CONVOYEUR A CHAÎNE DE TYPE « REDLER »
Nos complace anunciarles la creación de
nuestra nueva empresa Balaguer Components
S.L., la cual inicia su andadura a nivel mundial
fruto de la unión de dos grandes firmas dentro del
sector de la molienda de cereales:
| 10 | | 11 |
01 01
RELACIÓN GENERAL RELACIÓN GENERAL
DE ACCESORIOS DE ACCESORIOS
GENERAL RANGE OF ACCESSORIES GENERAL RANGE OF ACCESSORIES
Cuchillas
Para:
Cuchillas para limpieza de cilindros lisos. Botes de pegamento / adhesivos
Adhesivo para fijar las telas del cernido al marco.
Metal scrapper
Aptos para uso alimentario.
Used for:
Metal scrapper for cleaning sandblasted rolls.
Adhesive Pots de colle / Adhésifs
Lames
Pour: Adhesive to ensure the sifter screens to the frame. Adhésif pour fixer les toiles de tamisage au cadre.
Le nettoyage des cylindres lisses Food grade. Produits adaptés à un usage alimentaire.
| 12 | | 13 |
02
ACCESORIOS PARA
FILTRAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING
ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FILTRATION
ET DE TAMISAGE
02 02
ACCESORIOS PARA FILTRAR ACCESORIOS PARA FILTRAR
Y TAMIZAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FILTRATION ET ACCESSOIRES DE FILTRATION ET
DE TAMISAGE DE TAMISAGE
Manches filtrantes
Elles sont fabriquées avec un tissu en polyester et
POINÇONNÉES pour tout type de filtres à poussière.
Elles sont fabriquées également en :
Téflon avec un traitement anti-humidité. Fibre antistatique
(fibres de carbone, acier inox, etc.)
| 16 | | 17 |
02 02
ACCESORIOS PARA FILTRAR ACCESORIOS PARA FILTRAR
Y TAMIZAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FILTRATION ET ACCESSOIRES DE FILTRATION ET
DE TAMISAGE DE TAMISAGE
Ref. 01070
Desentrape Suave
Enteladuras para Recendores Tetón de deslizamiento en material plástico.
Se emplea también como limpiador de fondos en los bastidores de
Acabadas con cintas de refuerzo transversales o planchisters.
sin ellas. Disponemos de medidas standard del Posición correcta: parte hueca en contacto con la chapa.
mercado, así como diseño según muestra facilitada.
El rendimiento del cernido de harinas difíciles, es Soft Cleaning
superior en una enteladura bien confeccionada.
Plastic slider knob.
Also used as bottom frames cleaner.
Centrifugal sifters
Correct position: hollow part in contact with the iron.
Ended with transversal welt tapes, or without them. We
dispose standard market measurements, we can also make Nettoyage en douceur
them with the sample provided by the client.
The efficiency of the sifting of difficult flours, is bigger with Bouton de glissement en plastique.
a sifter sleeve well made. Il est employé aussi pour le nettoyage des fonds dans les châssis de plansichters.
Position correcte: partie concave en contact avec la tôle.
Blutoirs centrifuges
Fournis avec ou sans rubans transversaux de renfort.
Nous disposons de toutes les mesures standard du marché, Ref. 01071
et nous faisons aussi du sur mesure à partir d’un échantillon.
Le taux de rendement du blutage des farines difficiles est
supérieur avec un blutoir bien confectionné. Desentrape Enérgico
Tetón de deslizamiento metálico.
Al disponer de tetón metálico, este limpiador se desliza a más
velocidad, efectuando un desentrape más enérgico que el anterior.
Energetic Cleaning
Metal slider knob.
Because of the metal slider knob, this cleaner slides faster, making a sift more
energetic than the one with plastic slider knob.
Nettoyage Énergique
Bouton de glissement métallique.
Grâce à son bouton métallique ce nettoyeur coulisse plus rapidement,
effectuant ainsi un nettoyage plus énergique que le précédent.
| 18 | | 19 |
02 02
ACCESORIOS PARA FILTRAR ACCESORIOS PARA FILTRAR
Y TAMIZAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FILTRATION ET ACCESSOIRES DE FILTRATION ET
DE TAMISAGE DE TAMISAGE
Ref. 01063
| 20 | | 21 |
02 02
ACCESORIOS PARA FILTRAR ACCESORIOS PARA FILTRAR
Y TAMIZAR Y TAMIZAR
SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES SIFTING AND FILTERING ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FILTRATION ET ACCESSOIRES DE FILTRATION ET
DE TAMISAGE DE TAMISAGE
| 22 | | 23 |
03
TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE CERNIDO
Open area
Pourcentage de surface
Nytal milling Article
reference
Référence de
Numéro du tissu
APERT. MALLA
EN MICRAS
Damètre du fil
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE CERNIDO
Open area
Pourcentage de surface
Nytal MF
l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par de tamisage
l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par de tamisage
Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre
microns
microns
15626
11
12
MF - 118
MF - 112
70 / 70
60 / 60
53
57,5
41%
42%
Poyamide
15019 10 - 132 60+2x50 - 60 47 / 52 43% Calidad MF Milling Forte
15627 13 MF - 100 60 / 60 60 39%
15021 10 1/2 - 125 60+2x50 - 60 49 / 54 41% MF Milling Forte quality
Calidad de molinería o normal
Qualité MF Milling Forte
15023 11 - 118 60+2x50 - 50 51 / 60 42% Milling or normal quality
Qualité minoterie ou normale
| 26 | | 27 |
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel
REFERENCIA NÚMERO DEL TEJIDO DIÁMETRO DEL HILO NÚMERO DE PORCENTAJE REFERENCIA NÚMERO DEL TEJIDO DIÁMETRO DEL HILO NÚMERO DE PORCENTAJE
DEL ARTÍCULO Fabric number Thread diameter HILOS POR DE SUPERFICIE DEL ARTÍCULO Fabric number Thread diameter HILOS POR DE SUPERFICIE
Article
reference
Référence de
Numéro du tissu
APERT. MALLA
EN MICRAS
Damètre du fil
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE CERNIDO
Open area
Pourcentage de surface
Nytal XXX Article
reference
Référence de
Numéro du tissu
APERT. MALLA
EN MICRAS
Damètre du fil
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE CERNIDO
Open area
Pourcentage de surface
Nytal GG
l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par de tamisage l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par de tamisage
Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre
microns microns
15337 6 XXX - 212 120 / 120 30,1 41% 15057 18 GG - 1180 350 / 350 6,5 59%
15058 19 GG - 1120 350 / 350 6,8 58%
15339 7 XXX - 200 120 / 120 31,2 39%
15059 20 GG - 1000 320 / 320 7,6 58%
15341 8 XXX - 180 100 / 100 35,7 41%
15061 22 GG - 950 300 / 300 8,0 58%
15062 23 GG - 900 300 / 300 8,3 57%
15343 81/2 XXX - 160 100 / 100 38,5 38% 15063 24 GG - 850 300 / 280 8,7 56%
15345 9 XXX - 150 90 / 90 41,7 39% 15065 26 GG - 800 280 / 280 9,2 55%
15357 14 XXX - 95 70 / 70 60,6 33% 15082 47 GG - 375 180 / 160 18,3 47%
15085 50 GG - 355 160 / 160 19,4 48%
15358 141/2 XXX - 90 60 / 60 66,7 36%
15087 52 GG - 335 160 / 160 20,2 46%
15089 54 GG - 315 160 / 160 21,0 44%
15361 17 XXX - 80 60 / 60 71,4 33%
15093 58 GG - 300 140 / 140 22,7 47%
15095 60 GG - 280 140 / 140 23,8 45%
15099 64 GG - 265 140 / 140 24,7 43%
15101 66 GG - 250 120 / 120 27,0 46%
15103 68 GG - 243 120 / 120 27,5 45%
15105 70 GG - 236 120 / 120 28,1 44%
| 28 | | 29 |
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel
REFERENCIA NÚMERO DEL TEJIDO DIÁMETRO DEL HILO NÚMERO DE PORCENTAJE REFERENCIA NÚMERO DEL TEJIDO DIÁMETRO DEL HILO NÚMERO DE
DEL ARTÍCULO Fabric number Thread diameter HILOS POR DE SUPERFICIE DEL ARTÍCULO Fabric number Thread diameter HILOS POR PORCENTAJE
Article
reference
Référence de
Numéro du tissu
APERT. MALLA
EN MICRAS
Damètre du fil
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE CERNIDO
Open area
Pourcentage de surface
Nytal HD Article
reference
Référence de
Numéro du tissu
APERT. MALLA
EN MICRAS
Damètre du fil
URDIMBRE/TRAMA
CENTÍMETRO
Mesh count
by centimeter
DE SUPERFICIE
DE CERNIDO
Open area
Polyester
l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par de tamisage l’article Mesh opening in micras Warp / Weft Nombre de fils par Pourcentage de surface
Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre Ouverture de la maille en Chaîne / Trame centimètre de tamisage
microns microns
15153 3 HD - 300 200 / 200 20,1 36% 17025 PE 1600 - 14 GG 450 4,9 61%
15155 5 HD - 250 160 / 160 24,4 37% 17027 PE 1400 - 15 GG 450 5,4 57%
15157 6 HD - 210 140 / 140 28,6 36% 17031 PE 1180 - 18 GG 350 6,5 59%
15159 8 HD - 177 120 / 120 33,6 36% 17033 PE 1120 - 19 GG 350 6,8 58%
15167 13 HD - 100 70 / 70 57,1 36% 17041 PE 850 - 24 GG 300 8,7 55% Polyester
17043 PE 800 - 26 GG 280 9,3 55%
| 30 | | 31 |
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas sintéticas para uso industrial / Synthetic fabrics for industrial use / Toiles synthétiques pour usage industriel Telas metálicas para uso industrial / Woven wire cloth for industrial use / Toiles métalliques pour usage industriel
Propiedades de las fibras sintéticas / Synthetic fibres properties / Propriétés des fibres synthétiques Telas metálicas de acero inoxidable AISI 304
Woven wire cloth in stainless steel AISI 304
DENOMINACIÓN DE LA FIBRA POLIAMIDA 6,6 PA 6,6 (NYLON) POLIÉSTER (PET) Toiles métalliques en acier inoxydable AISI 304
Fibre denomination Poliamida 6.6 PA 6,6 (Nylon) Polyester (PET)
Dénomination de la fibre Poliamida 6.6 PA 6,6 (Nylon) Polyester (PET)
Estabilidad a la luz / Stability to light / Stabilité à la lumière Poca / Poor / Poor Faible Poca / Poor / Poor Faible
Telas metálicas de alambre preondulado
Resistencia a la abrasión / Abrasion resistance / Résistance à l’abrasion Buena / Good / Bonne Mediana / Limited poor / Moyenne
Precorrugate woven wire cloth
Resistencia a los ácidos / Acid resistance / Résistance aux acides Mediana / Limited poor / Moyenne Buena / Good / Bonne
Toiles métalliques en fil de fer pré-ondulé
Resistencia a los álcalis / Alcalize resistance / Résistance aux alcalis Buena / Good / Bonne Mediana y buena / Limited/ Moyenne et bonne
Resistencia a disolventes / Stability to solvents / Résistance aux solvants Mediana / Limited / Moyenne Buena / Good / Bonne
Resistencia a la Hidrólisis / Hidrolysis resistance / Résistance à l’hydrolyse Buena / Good / Bonne Mediana / Limited poor / Moyenne
Lisa / Plain / Lisse Asargada / Twilled / Pli Reps lisa / Plain dutch / Reps lisse Reps asargada / Dutch twilled / Reps sergée
| 32 | | 33 |
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas metálicas para uso industrial / Woven wire cloth for industrial use / Toiles métalliques pour usage industriel Telas metálicas para uso industrial / Woven wire cloth for industrial use / Toiles métalliques pour usage industriel
Telas metálicas ligeras acero inoxidable / Soft stainless steel woven wire clothes / Telas metálicas fuertes acero inoxidable / Heavy stainless steel woven wire clothes
Toiles métalliques légères en acier inoxydable / AISI 304 (18/8) Toiles métalliques fortes en acier inoxydable / AISI 304 (18/8)
REFERENCIA NÚMERO POR PULGADA LUZ DE MALLA DIÁMETRO HILO PORCENTAJE SUPERFICIE REFERENCIA NÚMERO POR PULGADA UZ DE MALLA DIÁMETRO HILO PORCENTAJE SUPERFICIE
DEL ARTÍCULO DE 27,77 MILÍMETROS EN MILÍMETROS EN MILÍMETROS LIBRE DE CERNIDO DEL ARTÍCULO DE 27,77 MILÍMETROS EN MILÍMETROS EN MILÍMETROS LIBRE DE CERNIDO
Article Fabric number by lineal inch Mesh opening in mm. Wire diameter Open area Article Fabric number by lineal inch Mesh opening in mm. Wire diameter Open area
reference 27,77 mm Ouverture de la maille en in mm. Pourcentage de surface libre de reference 27,77 mm Ouverture de la maille en in mm. Pourcentage de surface libre de
Référence de Nombre par pouce de 27,77 millimètres Diamètre du fil en millimètres tamisage Référence de Nombre par pouce de 27,77 millimètres Diamètre du fil en millimètres tamisage
l’article millimètres l’article millimètres
| 34 | | 35 |
03 03
TEJIDOS SINTÉTICOS TEJIDOS SINTÉTICOS
Y METÁLICOS Y METÁLICOS
SYNTHETIC FABRICS AND SYNTHETIC FABRICS AND
WOVEN WIRE CLOTH WOVEN WIRE CLOTH
TISSUS SYNTHÉTIQUES TISSUS SYNTHÉTIQUES
ET MÉTALLIQUES ET MÉTALLIQUES
Telas metálicas para uso industrial / Woven wire cloth for industrial use / Toiles métalliques pour usage industriel Forma de calibrar las telas / The way to measure wires / Comment calibrer les toiles
Tabla de conversión entre pulgadas / Table of inch conversion / Table de conversion des pouces
NÚMERO POR PULGADA NÚMERO DE MALLAS NÚMERO DE MALLAS
DE 27,77 MILÍMETROS POR PULGADA LINEAL 25,4 mm. POR CENTÍMETRO LINEAL ÚMERO DE MALLAS
Fabric number by lineal inch Number of mesh openings Number of mesh openings POR CENTÍMETRO CUADRADO
27,77 mm by lineal inch 25,4 mm. by lineal cm. Number of mesh openings by cm2
Nombre par pouce de 27,77 millimètres Par pouce linéaire 25,4 mm. Nombre de mailles par centimètre linéaire Nombre de mailles par centimètre carré
ELEVATION SYSTEMS
SYSTÈMES D’ÉLÉVATION
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
| 40 | | 41 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
Cangilones Starco Estándar (TIPO S) STARCO en HDP / nilón / poliuretano · STARCO in HDP / nylon / polyurethane · STARCO en HDP / nilón / poliuretano
Un diseño único, creado y diseñado para alcanzar rendimientos excepcionales y reducir la rotura del
producto transportado. Combinado el diseño de la cabeza del elevador y el amplio margen de velocidades
de trabajo que permiten las cangilones STARCO, se pueden obtener rendimientos muy elevados. Ideal para
la manipulación de diferentes productos; desde granos y harinas hasta cementos y fertilizantes. Agujeros
especiales / espesores diferentes / refuerzos especiales – sobre pedido.
31700 S 100 - 90 106 89 62 36 0,9 0,12 0,29 0,19 2 8,5 50 20 31600 S 100 - 90 - HDP 109 90 62 39 4,0 0,06 0,27 0,21 2 8,5 50 17
31701 S 130 - 120 140 114 78 51 1,5 0,35 0,61 0,41 2 8,5 70 22 31601 S 130 - 120 - HDP 140 121 81 54 4,7 0,13 1,62 0,46 2 8,5 70 22
31702 S 180 - 140 185 140 92 56 1,5 0,53 1,29 0,90 2 8,5 100 27 31602 S 150 - 110 - HDP 159 113 78 51 5,2 0,17 0,72 0,49 2 9,0 89 24
31703 S 230 - 165 238 165 108 68 2,0 1,01 2,25 1,65 2 11,0 120 34 31603 S 180 - 140 - HDP 190 146 94 56 6,0 0,22 1,22 0,84 2 8,5 100 30
31704 S 280 - 165 289 165 108 68 2,0 1,32 2,91 2,08 3 11,0 80 38 31604 S 225 - 140 - HDP 235 140 94 60 6,0 0,34 1,67 1,16 2 9,0 120 30
31705 S 300 - 180 308 182 117 68 2,0 1,43 3,66 2,46 3 9,0 100* 35 31605 S 230 - 170 - HDP 240 173 113 70 6,0 0,43 2,23 1,64 2 11,0 120 38
31706 S 300 - 215 310 217 140 86 2,0 2,05 5,50 4,00 3 11,0 100 38 31606 S 280 - 170 - HDP 290 173 113 72 6,0 0,50 2,89 2,02 3 11,0 80 38
31707 S 330 - 215/2,0 340 214 130 81 2,0 2,09 5,51 3,92 3 11,0 120 38 31607 S 300 - 180 - HDP/A 314 181 124 81 6,0 0,58 3,85 2,70 3 9,0 102 35
31708 S 330 - 215/2,5 340 214 130 81 2,5 2,68 5,51 3,92 3 11,0 120 38 31608 S 300 - 180 - HDP/B 314 181 124 81 6,0 0,58 3,85 2,70 3 9,0 100 35
31709 S 370 - 215/2,0 381 214 130 82 2,0 2,38 6,18 4,18 4 11,0 90 38 31609 S 350 - 180 - HDP 367 181 124 85 7,0 0,79 4,51 3,30 4 9,0 90 35
31710 S 370 - 215/2,5 381 214 130 82 2,5 2,98 6,18 4,18 4 11,0 90 38 31610 S 330 - 215 - HDP 342 222 141 92 6,0 0,78 5,39 4,54 3 11,0 120 38
31711 S 450 - 215 464 214 130 85 2,5 3,40 8,00 5,59 5 11,0 90* 38 31611 S 370 - 215 - HDP 380 218 141 90 9,0 1,07 6,30 4,60 4 11,0 90 38
| 42 | | 43 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
| 44 | | 45 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
Bandas Elevadoras para Cangilones / Elevator Belt for Buckets / Sangles élévatrices à Godets
DESIGNACIÓN
Sangle élévatrice en PVC Blanc Qualité Alimentaire DESCRIPTION Clase 315/3 Clase 650/3 Clase 900/3
DÉSIGNATION
Sangle Élévatrice Blanche en PVC de Qualité Alimentaire
Sangle pour élévateurs en PVC atoxique. Elle est composée de 3 tissus à trame Carga de rotura (N/mm)
flexible et revêtement en PVC. Elle dispose d’un certificat attestant la conformité Breaking load (N/m) 300 650 900
à la norme ATEX. Résistance à la traction (N/m)
Avantages et Applications :
Carga trabajo 1% alarg. (N/mm)
Il s’agit d’une sangle dotée de caractéristiques spéciales. Elle dispose de trois
Working load 1% elongation (N/mm) 30 65 85
toiles à trame flexible à 3 types de résistances avec un revêtement en PVC spécial.
Charge de travail 1% d’extension
Elle est agréée pour usage alimentaire, elle est antistatique et résistante aux
produits contenant des graisses animales ou végétales. Elle dispose du certificat Carga máxima 1,5% alarg. (N/m)
FDA, de sorte que son utilisation est adéquate pour les farines et les aliments Maximum load 1,5% elongation (N/mm) 40 95 130
pour animaux ; elle possède de multiples applications dans pratiquement tous les Charge maximale 1,5% d’extension
secteurs industriels et agroalimentaires.
Espesor total (mm)
Total Thickness (mm) 5,2 6,8 8,70
Epaisseur totale
| 46 | | 47 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
ELONGATION
Tensión rotura
The maximum elongation of the belt’s fabric during a hard work is of 1.5%
In a cotton belt would be higher than a 4%.
Tensile strenght 15 MPA
In a nylon belt would be higher than a 3%. Tension de rupture
Our elevator belts bears a rubber cover grade G, oil, grease and fat resistanse (SBR/NBR). It is moreover fire self extinguishing
grade K.
Alargamiento rotura
MULTIPLY LOW-STRECH ELEVATOR BELT Breaking ellongation 450% mín.
The elevator belt has a sturdy construction made by different plies that enhace its ability to withstand strong impacts with Allongement à la rupture
only small amount of elongation while working. The crossover construction has a longitudinal frame called wrap made of
polyester, and a transversal frame called weft and made of polyamide; both providing the belt with high resistance to impact.
Tejido Poliéster poliamida EP
Fabric plies Polyester polyamide EP
ESPECIFICACIÓN / Specification / Spécification Tissu Polyester polyamide EP
MODELO DE LA BANDA EP EP EP
Belt´s model 630/3 800/4 1000/5 Anchos De 100 a 800 mm. en múltiplos de 50 (cortes)
Modèle de sangle 1,5 + 1,5 2+2 2+2 Width From 100 to 800 mm., cutting each of 50
Fuerza del tejido Largeurs De 100 à 800 mm en multiples de 50 (découpages)
KN / m 200 200 200
Fabric´s strenght / Force du tissu
Número de telas 630 /3 EP 1,5 + 1,5
Modelos y recubrimientos
3 4 5 800 /4 EP 2 + 2
Number of fabrics / Nombre de toiles Type and cover
1000 /5 EP 2 + 2
Fuerza total de tensión Modèles et revêtements
KN / m 630 800 1000 1250 /5 EP 2 + 2
Total tension strenght / Force totale de tension
Tensión máxima de trabajo Cantos cortados e impregnados en caucho
KN / m 63 80 125 Laterales
Maximun working tension / Tension maximale de travail
Edges Cut edges covered in ruber
Espesor de la cobertura del alto al abajo Parties latérales Rebords coupés et imprégnés de caoutchouc
mm 1,5 2,0 2,0
Cover from up to down thickness / Épaisseur du revêtement du haut vers le bas
Espesor nominal de la banda
mm 7,0 8,0 10 Aplicaciones Bandas resistentes a los aceites animales y vegetales.
Belting nominal thickness / Épaisseur nominale de la sangle
Uses Norma antiaceite ASTM 3 - oil (72h, 100ºC) máx. 70%
DIÁMETRO MÍNIMO DE LA POLEA
Diameter minimun pulley / Diamètre minimal de la poulie
Applications Animal and vegetal oil resistance. Oil resistant norm ASTM 3 - oil (72h, 100ºC) max. 70%
Menos del 60% de la tensión de trabajo
mm 315 315 315 Fabricado bajo normas de calidad
Under 60% of working tension / Moins de 60% de la tension de travail
ISO 9001
Made under quality norms
60% - 80% de la tensión de trabajo ISO 14001
mm 400 400 500 Produit fabriqué conformément aux normes de qualité
60% - 80% of working tension / 60% - 80% de la tension de travail
| 48 | | 49 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
Banda Elevadora Refort 345 OR T-120º (antiaceite superior) Banda Elevadora Refort Heat, T-150º C (anti-abrasiva)
Refort 345 OR Elevator Belt T-120º (high oli resistant) · Sangle Élévatrice Refort 345 OR T-120º (anti-huile supérieur) Refort Heat Elevator Belt T-150º (abrasive resistant) · Sangle Élévatrice Refort Heat, T-150º C (anti-abrasif)
Referencia Referencia
Reference DIN 22102 G Reference DIN 22102 Y - ISO 4195
Référence Référence
Densidad Densidad
Density 1,25 g / cm3 Density 1,14 g / cm3
Densité Densité
Temperatura -20ºC a + 100ºC. Puntas 120ºC Temperatura -20ºC a + 150ºC. Puntas 180ºC
Temperature -20ºC to + 100ºC. Ocasionally 120 ºC Temperature -20ºC to + 150ºC. Ocasionally 180 ºC
Température -20ºC a + 100ºC. Pointes 120ºC Température -20ºC a + 150ºC. Pointes 180ºC
Dureza Dureza
Hardness 60 ± 5º Sh Hardness 65 ± 5º Sh
Dureté Dureté
Anchos De 100 a 800 mm. en múltiplos de 50 (cortes) Anchos De 100 a 800 mm. en múltiplos de 50 (cortes)
Width From 100 to 800 mm., cutting each of 50 Width From 100 to 800 mm., cutting each of 50
Largeurs De 100 à 800 mm. en multiples de 50 (découpages) Largeurs De 100 à 800 mm. en multiples de 50 (découpages)
Laterales Cantos cortados e impregnados en caucho Laterales Cantos cortados e impregnados en caucho
Edges Cut edges covered in ruber Edges Cut edges covered in ruber
Parties latérales Rebords coupés et imprégnés de caotchouc Parties latérales Rebords coupés et imprégnés de caotchouc
Aplicaciones Bandas resistentes a los aceites minerales. Norma antiaceite ASTM 3 - oil (72h, 100ºC) máx. 10% Aplicaciones Bandas altamente resistentes a la abrasión y a la temperatura (150ºC)
Uses Mineral oil resistance. Oil resistant norm ASTM 3 - oil (72h, 100ºC) max. 10% Uses Highly resistant to abrasión and temperature (150ºC)
Applications Sangles résistantes aux huiles animales et végétales. Norme anti-huile ASTM 3 - oil (72h, 100ºC) max. 10% Applications Sangle ayant une résistance élevée à l’abrasion et à la température (150ºC)
Fabricado bajo normas de calidad ISO 9001 Fabricado bajo normas de calidad ISO 9001
Made under quality norms Made under quality norms
Produit fabriqué conformément aux normes de qualité ISO 14001 Produit fabriqué conformément aux normes de qualité ISO 14001
| 50 | | 51 |
04 04
SISTEMAS DE ELEVACIÓN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
Tornillos para cangilón · Elevator bucket bolts · Boulons pour godets Uniones para bandas elevadoras · Elevator belt fasteners · Jonctions pour sangles élévatrices
PERFORATED SHEET
TÔLE PERFORÉE
05 05
CHAPA PERFORADA CHAPA PERFORADA
| 56 | | 57 |
05 05
CHAPA PERFORADA CHAPA PERFORADA
Agujeros redondos / Chapa perforada tipo molinería Agujeros redondos / Chapa perforada superfina
Round holes / Milling type perforated sheet Round holes / Superfine perforated sheet
Trous ronds / Tôle perforée de type minoterie Trous ronds / Tôle perforée superfine
2 mm. Ø Mol. 2,5 mm. Ø Mol. 2,75 mm. Ø Mol. 3 mm. Ø Mol. 3,5 mm. Ø Mol. 4 mm. Ø Mol.
7,5 mm. Ø Mol. 8 mm. Ø Mol. 8,5 mm. Ø Mol. 3,5 mm. Ø S.F. 4 mm. Ø S.F. 4,5 mm. Ø S.F.
| 58 | | 59 |
05 05
CHAPA PERFORADA CHAPA PERFORADA
4 x 20 P 4,75 x 19,75 P 5 x 20 P 5 x 30 P 6 x 30 P
3 x 20 Alt 4 x 20 Alt 4,75 x 19,75 Alt 6 x 30 Alt
7 x 20 P 8 x 40 P 10 x 40 P 12 x 40 P
DISTANCIA (mm) ESPESOR (mm) Coef. %
7 x 20 Alt
Distance (mm) Thickness (mm) Open Area %
Distance (mm) Épaisseur (mm) Coef. %
1,5 x 20 8 x 25 0,5 a 1 30
2 x 20 10 x 25 0,5 a 1,5 31
2 x 25 8 x 30 0,5 a 1 42
2,5 x 20 12 x 25 0,5 a 1,5 33
3 x 20 14 x 26 0,5 a 2 32
2000 4 x 20 16 x 25 0,5 a 2 40
4,75 x 19,75 16,75 x 24,25 0,5 a 2 45
6 x 30 21,6 x 35 0,8 a 2 47
1000
6 x 30 25 x 37 3 40
2000 DISTANCIA (mm) ESPESOR (mm) Coef. % 7 x 20 25 x 26,5 0,8 a 3 46
Distance (mm) Thickness (mm) Open Area %
Distance (mm) Épaisseur (mm) Coef. %
1000
1000
10 x 40 16 x 50 1 a 3 50
4 x 20 16 x 25 0,8 a 2 40
12 x 40 18 x 50 1 a 3 53
4,75 x 19,75 16,75 x 24,25 0,8 a 2 45
5 x 14 19 x 20 0,8 a 2 39
7 x 20 25 x 26,5 0,8 a 3 46
| 60 | | 61 |
06
CORREAS DENTADAS SINFÍN DE GOMA
COURROIES DE TRANSMISSION
06 06
CORREAS DENTADAS SINFÍN DE GOMA CORREAS DENTADAS SINFÍN DE GOMA
Correas “RAPPLON” de transmisión de potencia / Power transmission “RAPPLON” belts / Courroies de haut rendement RAPPLON
Rodamientos
Bearings
Roulements
Correas trapeciales de poli-butadieno V-belts manufactured in polybutadiene compound Courroies trapézoïdales en polybutadiène
| 66 | | 67 |
07
CEPILLERÍA INDUSTRIAL
INDUSTRIAL BRUSHES
BROSSERIE INDUSTRIELLE
07 07
CEPILLERÍA INDUSTRIAL CEPILLERÍA INDUSTRIAL
Cepillos de Sasor
Con base PVC, montado con pelo natural.
Fabricamos todos los modelos de cepillo, según muestra facilitada por el cliente.
FALLING PIPES
TUYAU DE CHUTE
08 08
TUBERÍA DE CAÍDA TUBERÍA DE CAÍDA
13
12
8
5
4
3
14
20
10
11
| 74 | | 75 |
09
SISTEMAS DE
SEGURIDAD Y CONTROL
CONTROL AND
SECURITY SYSTEMS
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE
09 09
SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Control de Sólidos a Granel / Solids in bulk control / Contrôle des produits solides en vrac Controladores capacitivos / Capacity controllers / Contrôleurs capacitifs
IR - 69
They are very useful. They control the most
of materials in bulk without problems.
Controladores a membrana
Para el control de productos a
granel de flujo fácil a presión atmosférica.
Membrane controllers
To control materials of easy flow and
atmospheric pressure in bulk. Sensor de alineación de la polea
Pulley lining up sensor
Contrôleurs à membrane AD PD CD CD2M A-100 Capteur d’alignement de la poulie
Pour le contrôle des produits en vrac Miniatura
à fluidité facile et à pression atmosphérique Miniature
. Miniature
MS
Displacement controllers
MP
| 78 | | 79 |
10
CADENA TRANSPORTADORA
TIPO “REDLER”
“REDLER” CONVEYOR CHAIN
CHAÎNE DE CONVOYEUR
DE TYPE “REDLER”
10
CADENA TRANSPORTADORA
TIPO “REDLER”
Double mail “Redler” Cadenas de transporte (TIPO REDLER) de
conveyor chains with steel doble malla con palas de acero DIN 8165
“REDLER” CONVEYOR CHAIN blades DIN 8165
Chaînes de convoyeur (TYPE REDLER) à double
maille et à pales en acier DIN 8165
CHAÎNE DE CONVOYEUR
DE TYPE “REDLER”