Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instrucciones de uso
Sistema S5 • Instrucciones de uso
Todos los derechos reservados. No está autorizada la reproducción o copia bajo cualquier forma
gráfica, electrónica o mecánica, incluidas fotocopias o dactilografiados, o por medio de sistemas
informativos y de recobro del presente manual, parcial o total, sin específica autorización escrita de
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH.
Instrucciones de uso
Versión 02/2011 - GA-5811-0000.03.5 SPA
GA-5811-0000.03.5 SPA
Sistema S5 • Índice de contenido
Índice de contenido
1 Información
1.1 Sobre las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.1.1 Iconos utilizados en estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.1.2 Capítulos de las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
2 Seguridad
2.1 Certificados de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
GA-5811-0000.03.5 SPA 1
Sistema S5 • Índice de contenido
4 Instalación
4.1 Preparación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
4.1.1 Requisitos técnicos y de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
5 Funcionamiento
5.1 Presentación general: funcionamiento del sistema S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
5.1.1 Medidas únicas y periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
5.1.2 Medidas en cada utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Medidas antes de utilizar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Medidas durante la utilización de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Después de la utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
2 GA-5811-0000.03.5 SPA
Sistema S5 • Índice de contenido
GA-5811-0000.03.5 SPA 3
Sistema S5 • Índice de contenido
4 GA-5811-0000.03.5 SPA
Sistema S5 • Índice de contenido
6.4 Utilización de la pinza eléctrica para tubo con control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14
GA-5811-0000.03.5 SPA 5
Sistema S5 • Índice de contenido
7 Averías
7.1 Causas de error evitables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
7.1.1 Errores durante el proceso de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
7.1.2 Causas de error en los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Errores en el montaje de los productos de un solo uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2
Errores al configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2
7.1.3 Errores que pueden aparecer durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2
7.1.4 Errores durante las operaciones de cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Advertencias generales de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1
8.1.1 Advertencias de seguridad para el cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1
8.1.2 Control de mantenimiento a través del servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2
8.1.3 Eliminación conforme a las normas de protección ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.3
6 GA-5811-0000.03.5 SPA
Sistema S5 • Índice de contenido
9 Anexo
9.1 Características técnicas del sistema S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
9.1.1 Dimensiones, peso, condiciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
Barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3
Panel del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4
9.1.2 Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5
Bloque electrónico/de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5
SAI y acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5
Mesa auxiliar con regleta de enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6
Panel del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6
Módulos y sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.7
9.1.3 Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.9
A1.2 Certificado CE
GA-5811-0000.03.5 SPA 7
Sistema S5 • Índice de contenido
8 GA-5811-0000.03.5 SPA
Sistema S5 • Información
1 Información
1.1 Sobre las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso describen los principios de utilización, funcionamiento y mantenimiento del
sistema S5 de Stöckert (abreviado: sistema S5). Aunque la máquina se haya diseñado para ser de
“sencilla comprensión y de fácil utilización”, estas instrucciones de uso son esenciales para
garantizar un manejo seguro y eficaz del sistema S5.
Así pues, para garantizar la seguridad del paciente y del usuario del sistema S5, debe tener en cuenta
lo siguiente:
!
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de comenzar a utilizar el sistema S5.
Los iconos utilizados en estas instrucciones ofrecen una orientación rápida al usuario a lo largo del
texto. El significado de cada uno de los iconos es el siguiente:
◗ Panel del sistema S5 tamaño 4 La unidad de mando modular (montada en barra) consta
(abreviado: panel del sistema) de 4 ranuras de conexión para alojar un máximo de 4
módulos de mando y visualización con pantallas táctiles.
Las ranuras de conexión no utilizadas se ocupan con
módulos vacíos.
◗ Módulo de visualización y mando S5 La interfaz central entre el usuario y el sistema S5 consta
de:
– Pantalla táctil
– Carcasa
2 Seguridad
2.1 Certificados de conformidad
– Declaration of Conformity
El sistema S5 es un aparato médico de la clase IIb (MDD 93/42). Existe una declaración de
conformidad para el sistema S5.
!
◗ El uso según las normas del sistema S5 de Stöckert incluye tareas como realizar, controlar
y supervisar la circulación extracorpórea durante una intervención. Toda utilización que se
encuentre fuera de este ámbito se considera como contraria a las normas. La empresa
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH declina cualquier responsabilidad por los daños derivados de
ésta. En el uso conforme a las normas se incluye también el cumplimiento de las advertencias
contenidas en las instrucciones de uso, así como el mantenimiento y el cuidado de acuerdo con las
condiciones de mantenimiento.
◗ Del mismo modo, es necesario respetar las normas de prevención de accidentes vigentes en cada
país, así como las regulaciones generales relativas a las técnicas de seguridad y a la medicina del
trabajo. Así pues, la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH declina toda responsabilidad
por los daños ocasionados como consecuencia de la no observación de dichas normas.
◗ Del mismo modo, la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH declina toda responsabilidad
respecto a los daños o lesiones que puedan aparecer como consecuencia del incumplimiento de
las advertencias de seguridad o de las instrucciones de uso, o bien por la falta de cumplimiento de
la obligación de diligencia. Esto se aplica incluso en los casos en los que no se haga mención
expresa de dichas obligaciones.
◗ Tenga siempre a mano las instrucciones en el lugar de utilización del sistema S5. Si las
instrucciones de uso están incompletas o son ilegibles, éstas deben sustituirse de inmediato.
◗ Según la Directiva europea 93/42 CEE y las leyes nacionales resultantes, el sistema S5 debe
someterse a un control de mantenimiento a intervalos periódicos. Las operaciones
correspondientes serán realizadas por un servicio técnico autorizado. El sistema S5 deberá
someterse a esta comprobación cada 1000 horas de funcionamiento o cada 12 meses (en función
de cuál de las dos circunstancias se dé antes).
◗ Además de las instrucciones de uso, deben respetarse las normativas legales y generales, así
como cualquier otra regulación vinculante y relativa a la prevención de accidentes.
◗ El personal encargado del funcionamiento del sistema S5 tiene que tener un conocimiento
profundo de las instrucciones de uso antes de empezar a trabajar con esta máquina.
Datos del
◗ El firmware de la máquina deberá coincidir con los números de versión indicados en el manual de firmware: Véase
instrucciones. la página 5.35
◗ Mantenga limpio el sistema S5. Con ello evitará que se produzcan fallos en los contactos o errores Cuidado y mante-
de funcionamiento debido a la presencia de suciedad. nimiento: Véase el
cap. 8
◗ Las operaciones de manejo y mantenimiento del sistema S5 sólo pueden ser realizadas por
personal debidamente formado y cualificado.
!
◗ El sistema S5 sólo debe utilizarse bajo estricta vigilancia. De no hacerse así, podría ponerse en
peligro la salud del paciente. Los dispositivos de seguridad del sistema S5 (como pueden ser las
señales de alarma) sirven de ayuda al usuario, pero no sustituyen en modo alguno la obligación de
éste de controlar minuciosamente el sistema durante su funcionamiento.
!
◗ Los bypass cardiopulmonares requieren un control exhaustivo, tanto del paciente como del estado
de la perfusión. Por lo tanto, es preciso controlar externamente todos los valores relevantes que el
sistema S5 no registre directamente.
!
◗ A partir de las indicaciones que se obtienen de los datos en serie, no deben sacarse conclusiones
médicas ni debe interferirse en la perfusión.
◗ Antes de usar el sistema S5, el usuario debe haber leído enteramente las instrucciones de uso
y disponer de un conocimiento profundo de las funciones de la máquina.
!
◗ Antes de cada utilización compruebe que todos los cables, tubos, acoplamientos y accesorios
están bien conectados, presentan la estanqueidad adecuada y funcionan correctamente. Cambie
todos los componentes que presentan algún defecto.
◗ Coloque los tubos en posición lo más recta posible y evite doblar o girar los cables. Los cables
doblados o retorcidos entrañan ciertos peligros para las personas presentes en la sala donde se
encuentra el aparato (tropiezos, enganchones).
◗ Fije el sistema de tubos para evitar las vibraciones propias del Funcionamiento pulsátil.
◗ Asegúrese de que el aire circule libremente por los respiraderos. Tenga en cuenta que si el aparato
no recibe una ventilación adecuada, éste puede sobrecalentarse.
!
◗ En el sistema de tubos utilice sólo el número de conectores, tubos, etc., necesarios para el
funcionamiento correcto del aparato. Tenga en cuenta que el empleo de conectores adicionales
aumenta el riesgo de que se produzcan fallos.
◗ Los accesorios y módulos que no hayan sido aprobados y acreditados por la empresa
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH deben disponer de un certificado que demuestre su capacidad
para ser utilizados en condiciones de seguridad técnica (consulte cap. “Productos de un solo uso y
accesorios” en la página 9.24).
◗ La instalación eléctrica debe cumplir la reglamentación nacional vigente (en Alemania, la norma
DIN VDE 0107). Tenga en cuenta las características técnicas.
◗ El sistema S5 cumple los requisitos de la clase de protección 1 (IEC 60601-1) y debe estar
conectada a una fuente de alimentación que disponga de una toma de tierra.
◗ Controle periódicamente la seguridad de funcionamiento de las conexiones eléctricas, los cables Controles de segu-
y los enchufes. ridad: Véase 8.3
en la página 8.9
◗ Para aparatos electrónicos de uso en oficina debe mantenerse una distancia mínima de 1,50 m con
el paciente.
◗ Los dispositivos que se conecten al panel de conexiones del sistema y a los puntos de conexión
laterales del sistema deben haber sido aprobados para ello por
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH.
◗ Las operaciones de cuidado y mantenimiento sólo pueden ser realizadas por personal técnico
debidamente cualificado.
!
◗ Desconecte el sistema de la alimentación de corriente antes de proceder a un trabajo de limpieza
o mantenimiento. Asegúrese de que el sistema está desconectado (dado que el SAI también
permite el funcionamiento sin suministro eléctrico).
◗ Las operaciones de reparación sólo pueden ser realizadas por técnicos autorizados. A fin de
garantizar la seguridad de funcionamiento del aparato, utilice únicamente piezas de repuesto
originales de la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH.
Tiempo de funciona-
◗ El sistema S5 contiene una fuente de alimentación de emergencia (Sistema de Alimentación miento en caso de
Ininterrumpida SAI), que garantiza el funcionamiento sin interrupciones del sistema si falla el emergencia con el
sistema de alimen-
sistema eléctrico o se produce cualquier avería.
tación ininterrumpi-
da (SAI):
Consulte el cap. 5.9
◗ Si se produce un error en el sistema durante el proceso de conexión, se activa una alarma óptica en la página 5.152
o acústica.
◗ Si se produce un error del sistema durante el funcionamiento, aparece un mensaje de error. En caso de obser-
var averías en el
quirófano: Véase
el cap. 7.
◗ En caso de emergencia, es posible iniciar el sistema S5 sin conexión a la red.
◗ Todas las bombas y todos los instrumentos que se encuentran incorporados en el sistema S5 se
someten a una comprobación automática al encenderse.
◗ Durante el funcionamiento, las averías que se detecten se muestran en el panel del sistema.
El sistema S5 de Stöckert (abreviado: sistema S5) es un sistema modular de perfusión que puede
configurarse y montarse para una gran cantidad de aplicaciones. El sistema S5 sirve para controlar
y supervisar la circulación extracorpórea durante una perfusión cardiopulmonar.
3.1.1 Componentes
El concepto modular del sistema S5 permite montar de forma óptima los componentes necesarios.
Estas instrucciones describen la utilización del sistema S5 cuando se encuentra equipado con el
número máximo de componentes, a partir de una consola S5 tamaño 4, por lo que el volumen de
suministro real de cada componente puede variar en función del pedido que haya realizado.
8 10
7
14
16
11
12
17
15
13
2
5
4
18
19
22
25 23
24
27
26
20
21
28
29
31
30
14
32
34
35 36
33
38
37
Como la mayoría de los componentes son idénticos en cuanto a función y construcción, en la siguiente
presentación general sólo se enumerarán las diferencias.
40
41
43
39
42
42
44
58 45 57
46 47 48 49 50 51 59
60 61 62 63 64 65 66 67 68 56 55 54 52
53
77
71 73
79
81
75
80
82
83
85
74 69 72 16
70
78
84
85
76
69 17
77
28 89
79
81
87
80
88
86 82
92 83
85
91
94 78
90
84
93
95
99 97 85
29
98
96
104
31
103
101
100
102
Advertencia:
Observe que las ilustraciones de la pantalla táctil del manual de instrucciones no tienen que coincidir
necesariamente con la presentación del sistema S5. Todas las ilustraciones de la pantalla táctil son
sólo ejemplos.
Burbujas Nivel
106 107
105 3/8"
1/2"
Cardioplejia
109
0.000 l 0.000 l
00:00 1/4"
--- mmHg
24.5 °C
Presión 1 Cronóm. CEC
108 111
20.5 °C 10.4 °C
112 20.05.2009 14:15:01
100 %
Bomba arterial
113
0.00 75 %
l/min 3/8" 0 rpm
Cardio 1 Cardio 2
114 114
0.00 60 %
l/min 0.00 65 %
l/min
5/16" 0 rpm 5/16" 0 rpm
4 Instalación
4.1 Preparación de la instalación
!
Las operaciones de desembalaje, montaje y comprobación del sistema S5 correrán a cargo exclusiva-
mente de un personal técnico debidamente autorizado. Una vez realizada la instalación, un represen-
tante del servicio técnico de la empresa SORIN GROUP proporcionará al técnico perfusionista de
cirugía cardíaca las instrucciones pertinentes sobre el manejo, el mantenimiento y las medidas de
emergencia de la máquina. Las operaciones de manejo del sistema S5 sólo pueden realizarse por per-
sonal debidamente formado y cualificado. En cualquier caso, antes de proceder a la instalación del
sistema, asegúrese de que al menos un técnico perfusionista responsable pueda participar en la for-
mación sobre el aparato. La participación es obligatoria y el participante debe demostrar ésta
mediante su firma.
◗ Utilice el Sistema S5 únicamente en salas con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
◗ Coloque el sistema S5 en un lugar fresco y seco (de 0 °C hasta un máximo de 40 °C).
◗ Si almacena máquinas iguales o similares en una sala, asegúrese de que la capacidad de carga
que puede soportar el suelo se encuentre muy por encima de la suma de los pesos individuales de
dichas máquinas.
(El sistema S5 pesa ≥ 130 kg, en función del equipamiento que incorpore)
◗ La sala en la que se almacene dicha máquina debe disponer de enchufes eléctricos que permitan
cargar los acumuladores cuando el aparato no se encuentre en funcionamiento.
◗ Asimismo, es conveniente que dicha sala tenga también una toma de agua que facilite las
operaciones de limpieza de la máquina.
◗ Para realizar la conexión necesitará una conexión de red que esté protegida por fusible y disponga Consulte “Caracte-
de una toma de tierra. rísticas eléctri-
◗ A efectos de protección del paciente y del usuario, el sistema S5 tiene que estar unido a una cas”en la
página 9.5.
conexión equipotencial.
◗ Las instalaciones eléctricas deben cumplir las especificaciones de la norma DIN VDE 0107.
4.2 Instalación
!
La primera instalación deberá realizarse exclusivamente por un experto autorizado del servicio
técnico. No obstante, el procedimiento aquí descrito puede resultar útil para un usuario experto que
tenga que realizar operaciones normales de montaje y desmontaje del sistema S5.
◗ La consola S5 (tamaño 3, tamaño 4 o tamaño 5) con la mesa de la consola, las bombas y el sistema
de montaje en barras correspondiente
◗ Bloque electrónico y de alimentación con acumuladores
◗ Panel del sistema (para máximo cuatro módulos de mando y de visualización)
◗ Módulos de sensor
◗ Sensores:
– Sensor de burbujas con soporte
– Sensor de nivel con soporte adhesivo
– Sonda de temperatura
– Transductor de presión
◗ Cable equipotencial
◗ Descargador de los acumuladores
◗ Instrucciones de uso
4.2.2 Montaje
Tras el montaje del sistema S5 por parte del técnico de servicio técnico autorizado y antes de la puesta
en funcionamiento deberán comprobarse los puntos siguientes:
Lista de comprobación
!
◗ Al hacerlo, procure no aprisionar ni doblar ningún cable.
◗ Tienda los cables y asegúrelos de modo que el cable de alimentación no se enrolle o se pueda tirar
de él accidentalmente.
◗ ¿Las barras telescópicas con regulación de altura y los mangos deslizantes están correctamente
colocadas y fijadas (inbus en la tapa de la consola)?
◗ ¿La mesa auxiliar (opcional) está colocada horizontalmente en la barra transversal y está
asegurada lateralmente con los pernos (inbus en el suministro de entrega de la mesa auxiliar)?
◗ Compruebe una vez más que todas las fijaciones y todos los tornillos estén en su posición
correcta.
Para garantizar el montaje sencillo y rápido el sistema S5 dispone de varios soportes de fijación
rápida. Con estos soportes se fijan (equipamiento básico):
◗ Asegúrese de que ningún cable o tubo quede aprisionado entre la barra y el soporte de fijación
rápida.
◗ Lleve el enganche a hacia el segmento b y cierre el soporte con la palanca tensora c.
!
Antes de abrir un soporte de fijación rápida, sujete el componente que esté montado en él.
Sistema portacables
El sistema portacables permite acoplar cables y tubos en las barras del sistema S5 de forma segura
y sencilla.
!
Los tubos y los cables se fijan para garantizar la seguridad durante el transporte y la utilización del
sistema S5. De este modo se evita en gran medida que los cables y los tubos se enrollen o se pueda
tirar de ellos accidentalmente.
d
e
Montar bombas
69
d
49
Para montar las bombas de rodillos y las bombas de rodillos dobles en la mesa de la bomba, proceda
tal como se indica a continuación:
!
◗ Asegúrese de que no quede atrapado ningún cable cuando monte la carcasa de la bomba.
◗ No levante nunca la carcasa de la bomba por el cabezal de la bomba.
14
Fig. 15: Montaje del panel del sistema y los sensores (equipamiento básico)
◗ El panel del sistema 14 se puede fijar opcionalmente a todas las barras telescópicas.
◗ Monte el panel del sistema de tal modo que pueda accederse sin problemas a las tapas de las bombas.
◗ Utilice la articulación esférica para ajustar de forma óptima la posición de trabajo deseada.
◗ Monte los sensores (aquí: sensor de burbujas a).
◗ Introduzca los cables en la consola a través de los orificios laterales b.
◗ Acople los conectores a los enchufes correspondientes (página 4.14 y página 4.15).
◗ Utilice el sistema de portacables y los sujetacables para colocar los cables en las posiciones correctas.
!
◗ A la hora de montar dispositivos y accesorios, debe tener en cuenta que el sistema S5 soporta un
máximo de 5 kg (por soporte para suero) o un máximo de 20 kg (por barra telescópica) con una
extensión vertical de ≤ 20 cm. Asimismo, recuerde que en la parte posterior de la consola no puede
superarse la altura máxima de sujeción de los dispositivos y de los accesorios (≤ 120 cm). El
sistema de montaje en barras total puede soportar un máximo de 45 kg. Por otro lado, no puede
colocarse ningún peso en la barra transversal.
Advertencia:
En la parte inferior de las mesas de consola de tamaño 4 y 5 hay clips de cable adicionales para fijar
los cables.
El Sistema S5 con equipamiento básico puede ampliarse mediante la ampliación del sistema S5 y la
adición de diferentes sistemas de bomba montada en barra S5.
25
24
25
26
◗ Fije el dispositivo de seguridad para el transporte 26 y los brazos articulados 24 con la palanca de
apriete correspondiente 25.
◗ Compruebe una vez más que todas las fijaciones y todos los tornillos estén en su posición
correcta. A la hora de montar dispositivos y accesorios debe tener en cuenta que la barra
telescópica de la ampliación del sistema de montaje en barra soporta una carga máxima de 40 kg
y la barra una carga máxima de 11,5 kg con una extensión vertical de ≤ 20 cm. Asimismo, recuerde
que en la ampliación del sistema de montaje en barras no puede superarse la altura máxima de
sujeción de los dispositivos y de los accesorios (≤ 150 cm). El sistema de montaje en barras total
puede soportar un máximo de 45 kg.
Advertencia:
!
El Sistema S5 y la ampliación del sistema de montaje en barras deben colocarse sobre una superficie
plana. Deben estar encajadas todos los frenos de pie.
86 96
◗ Fije la bomba de rodillos en barra 150 86 con el soporte de fijación rápida a en el sistema de
montaje en barras.
◗ La bomba de rodillos en barra 85 con un cabezal de bomba 96 y la bomba de rodillos en barra 85
con 2 cabezales de bomba (no se muestran aquí) también se sujetan a las barras con soportes de
fijación rápida.
◗ Conecte los cables de conexión de los cabezales de bomba a las partes traseras de los paneles de
control correspondientes.
◗ Conecte los cables para el suministro de corriente de los paneles de control a los puntos de
conexión 1-12. Encontrará más información sobre la conducción de cables y la conexión de los
paneles de control en el capítulo 4.2.5 “Conectar dispositivos” en la página 4.14.
◗ Asegúrese de que exista un juego suficiente entre los cables, de modo que la ampliación del
sistema de montaje en barras pueda moverse sin problemas.
19
25
26
a
27
Transporte el Sistema S5 únicamente con la ampliación del sistema de montaje en barras plegada
hacia dentro y asegurada.
!
Para compensar las irregularidades del suelo puede soltar durante el transporte las palancas de
apriete correspondientes de la ampliación del sistema de montaje en barras.
Sensor de burbujas
◗ El sensor de burbujas se entrega ya montado con el brazo articulado y el soporte de fijación rápida.
◗ Cuando realice el montaje, asegúrese de colocar el sensor de burbujas cerca de la posición
prevista para el filtro arterial.
Transductor de presión
◗ El soporte (opcional) a para el transductor de presión se puede fijar a la altura de la barra deseada.
No obstante, la posición óptima depende de la disposición de los tubos que vaya a utilizarse.
◗ Coloque el soporte en el sistema de montaje de barras y fíjelo con el tornillo prisionero b.
◗ Coloque el transductor de presión c en el soporte d.
◗ Fije el transductor de presión con la palanca e.
◗ Para alojar dos transductores de presión la placa de sujeción se puede colocar f en el soporte d.
e
b
c
a
Manguitos de ferrita
!
Para cumplir con las directrices de compatibilidad electromagnética, deben llevarse los cables de las
sondas de temperatura o los sensores conectados a través de los manguitos de ferrita.
Sensor de nivel
!
Utilice el sensor de nivel únicamente sobre oxigenadores o reservorios fabricados con policarbonato
rígido o un material plástico similar. El grosor de la pared debe ser de 3 mm como máximo en la
posición prevista para el sensor, pues de lo contrario no puede garantizarse un funcionamiento
correcto del sensor de nivel.
c
d
◗
◗
◗
La superficie del recipiente a debe ser lisa y estar libre de polvo o grasa.
Al colocar el soporte del sensor, procure no tocar las superficies adhesivas.
El soporte del sensor debe colocarse en posición recta (es decir, los indicadores de nivel derecho
e izquierdo tienen que encontrarse a la misma altura).
!
◗ La bomba se detiene (como consecuencia de la reacción del sensor de nivel) con una
tolerancia de ±10 mm.
◗ Retire las bandas de papel protector que cubren el soporte del sensor b.
◗ Coloque el soporte del sensor de tal modo que el indicador de “nivel” se encuentre a la altura del
nivel mínimo permitido c (“nivel de parada”).
◗ Inserte el sensor d en el centro del soporte del sensor y desplácelo hacia abajo. De esta forma el
sensor está sujeto y queda establecido el contacto eléctrico.
Una vez montados los dispositivos (panel del sistema, etc.) es preciso conectar éstos. Para que los
cables no supongan un inconveniente al mover la máquina, el sistema S5 dispone de un espacio
para cables debajo del bloque E/A. Asegúrese de que la máquina está apagada antes de conectar
o desconectar los dispositivos. No obstante, en caso de emergencia (por ejemplo, en el quirófano),
puede cambiar los dispositivos conectados con los cables mientras la máquina se encuentra en
funcionamiento.
◗ Utilice el sistema portacables y los sujetacables para fijar los cables en las posiciones adecuadas
(barra).
Advertencia:
En la parte inferior de las mesas de consola de tamaño 4 y 5 hay clips de cable adicionales para fijar
los cables.
Durante la utilización del Sistema S5 con un panel de sistema de 6 41, deben conectarse los dos cables
CAN/24 V.
Tras montar los sensores de la máquina (sensor de burbujas, transductores de presión), es necesario
conectar éstos. Para que los cables no supongan un inconveniente al mover la máquina, el Sistema S5
dispone de una conducción de cables dentro de la carcasa. Asegúrese de que la máquina está
apagada antes de conectar o desconectar los dispositivos. No obstante, en caso de emergencia (por
ejemplo, en el quirófano) es posible sustituir los sensores mientras la máquina se encuentra en
funcionamiento.
◗ Utilice el sistema portacables y los sujetacables para fijar los cables en las posiciones adecuadas
(barra).
La sonda de la temperatura del control de cardioplejía deberá estar conectada al canal 3 del módulo
del sensor de la supervisión de la temperatura.
El sistema S5 también se puede utilizar con dispositivos adicionales (por ejemplo, el aparato de
hipotermia 3T y el mezclador de gas) de la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH. Encontrará
los pasos que hay que dar a tal efecto en estas instrucciones de uso. Encontrará información sobre los
componentes requeridos en el capítulo 9.3.3.
Si desea obtener más información sobre el montaje y la instalación consulte las instrucciones de uso
de los dispositivos adicionales que se facilitan por separado.
!
El aparato de hipotermia 3T puede conectarse al sistema S5 exclusivamente con el cable de conexión
45-12-01.
Encontrará instrucciones
en las instrucciones de uso del aparato de hipotermia 3T que se entregan por separado
51
◗ Conecte el cable de conexión a (45-12-01) en la parte delantera del aparato de hipotermia 3T (véase
las instrucciones de uso que se facilitan por separado).
◗ Introduzca el otro extremo del cable a en la consola por el orificio lateral b.
◗ Conecte el conector en una de las dos conexiones CAN 51.
◗ Utilice el sistema portacables y los sujetacables para fijar el cable en las posiciones adecuadas
(barra).
!
El mezclador de gas (25-28-50) puede conectarse al sistema S5 exclusivamente con el
cable de conexión 45-12-02.
Encontrará instrucciones
a b
c d
58 57
Los dispositivos adicionales (aquí: el mezclador de gas) sólo se pueden conectar en los puntos de
conexión del sistema 57 o 58.
◗ Utilice el sistema portacables y los sujetacables para fijar los cables en las posiciones adecuadas
(barra).
Conexión del sistema SCP y de la pinza eléctrica para tubo con control
remoto
Encontrará instrucciones
◗ para el montaje del Sistema SCP (panel de control de la bomba y unidad motriz),
◗ para establecer las conexiones eléctricas,
◗ para el acoplamiento del sensor de flujo,
◗ referentes a las indicaciones adicionales de seguridad,
◗ referentes a las condiciones de funcionamiento y a las instrucciones de uso del SCP
Encontrará instrucciones
◗ para el montaje de la pinza eléctrica para tubo con control remoto (abreviado: pinza para tubo),
◗ para la colocación de los tubos,
◗ referentes a las indicaciones adicionales de seguridad,
◗ referentes a las condiciones de funcionamiento y a las instrucciones de uso de la pinza para tubo
!
Los diferentes dispositivos adicionales sólo deben conectarse al sistema S5 con los cables que se
indican:
Sistema SCP (sólo para el Sistema S5) Cable de conexión con enchufe del sistema S5
(60-00-50)
Datos de la pinza eléctrica para tubo con Cable de conexión con enchufe del sistema S5
control remoto (sólo para el Sistema S5)
(60-05-60 y 60-05-65)
a b
c d
58 57
!
Los siguientes dispositivos adicionales sólo pueden conectarse en los siguientes puntos de conexión
del sistema:
Sistema SCP (sólo para el Sistema S5) Punto de conexión del sistema 57 o 58
(60-00-50)
Datos de la pinza eléctrica para tubo con Punto de conexión del sistema 57 o 58
control remoto (sólo para el Sistema S5)
(60-05-60 y 60-05-65)
◗ Utilice el sistema portacables y los sujetacables para fijar los cables en las posiciones adecuadas
(barra).
El proceso de conexión de los dispositivos que reciben alimentación del bus CAN/24V se describe en
el cap. 4.2.5 en la página 4.14 (por ejemplo: panel del sistema).
Los sistemas S5 disponen (opcionalmente) de una regleta de enchufes separada segura con cuatro Véase Fig. 28: “Re-
enchufes para dispositivos externos. La regleta de enchufes se encuentra en la parte inferior de la gleta de enchufes
bandeja S5 con regleta de enchufes. para dispositivos
externos” en la
página 4.22.
!
Advertencia: la conexión de los dispositivos externos puede entrañar ciertos peligros, que se derivan
de la suma de las corrientes de fuga que presenta cada uno de ellos. Por lo tanto, en la regleta de
enchufes debe tenerse en cuenta los siguiente:
◗ Puede conectar todos los dispositivos de la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH
(a excepción de los aparatos de hipotermia, puesto que en este caso el consumo de potencia es
muy alto).
◗ Sólo deben conectarse sin medidas de protección adicionales los dispositivos médicos que
cumplan la normativa EN 60601-1.
◗ Los accesorios y módulos que no hayan sido aprobados y acreditados por la empresa Corrientes de fuga
SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH deben disponer de un certificado que demuestre su capacidad máximas: Véase
para ser utilizados en condiciones de seguridad técnica (consulte cap. “Productos de un solo uso y “Mesa auxiliar con
regleta de enchu-
accesorios” en la página 9.24).
fes” en la
página 9.6
Además, la regleta de enchufes sólo puede utilizarse cuando se cumplan las condiciones siguientes:
El Sistema S5 dispone (de forma opcional) de la posibilidad de leer datos del Sistema S5 a través de la
conexión a interfaces en serie. Para ello necesita como mínimo de un módulo de interfaz que se
conecta al bloque E/A. A través del menú del sistema puede elegir y asignar los dispositivos
correspondientes.
Dispositivos externos que pueden conectarse Conexión al módulo de interfaz
(ejemplos) (número de artículo 29-05-50)
Sorin Sistema de gestión de datos (abreviado: DMS de Sorin) Conexión 1 (fija)
Monitores del paciente:
GE, Datex AS/3/S/5 Conexión 2-4 o 5-8
Hellige VICOM SM Conexión 2-4 o 5-8
HP Merlin (19,2 kBaud/9,6 kBaud) Conexión 2-4 o 5-8
Marquette/ GE Solar 8000, 8000M, 9500 Conexión 2-4 o 5-8
Philips IntelliVue MP50, MP60, MP70, MP90 Conexión 2-4 o 5-8
Draeger Infinity/Siemens SC 9000 Conexión 2-4 o 5-8
Dispositivos para análisis de gas en sangre (online):
Sat/HCT Conexión 2-4 o 5-8
Sorin Datamaster Conexión 2-4 o 5-8
Medtronic BioTrend Conexión 2-4 o 5-8
Spectrum Medical M2 Conexión 2-4 o 5-8
Terumo CDI 100/101/500 Conexión 2-4 o 5-8
Dispositivos para análisis de gas en sangre (offline):
Roche Cobas/AVL Omni C Conexión 2-4 o 5-8
Siemens (Bayer) Rapidpoint/Rapidlab Conexión 2-4 o 5-8
Ciba Corning (LIS 2) Conexión 2-4 o 5-8
GEM Premiere Conexión 2-4 o 5-8
Radiometer ABL Conexión 2-4 o 5-8
Analizadores de coagulación:
Hemochron Response/Junior Signature Conexión 2-4 o 5-8
Hemochron Elite/Junior Signature +
Medtronic ACT Plus/ACT II Conexión 2-4 o 5-8
Bombas externas:
Medtronic Bioconsole 540 /560 Conexión 2-4 o 5-8
Quest MPS Cardio Conexión 2-4 o 5-8
Otros aparatos:
Draeger Vamos Conexión 2-4 o 5-8
Somanetics Invos 5100 Conexión 2-4 o 5-8
!
Puede consultar instrucciones adicionales sobre el funcionamiento del DMS de Sorin en el capítulo 2.2
“Normas e instrucciones de seguridad”, en el capítulo 9.1.2 “Características eléctricas” y en el manual
de instrucciones correspondiente.
Si desea obtener información adicional sobre los dispositivos de medición de gas en sangre y los
monitores de paciente consulte las instrucciones de uso correspondientes.
a
d
!
Antes de conectar el sistema S5, asegúrese de que todo el proceso de instalación se ha realizado de
acuerdo con las normas establecidas.
Tras completar la primera instalación y antes de poner en funcionamiento el sistema S5, es preciso
llevar a cabo dos medidas en el aparato:
!
Peligro: si durante la utilización de la bomba gira ésta en el sentido incorrecto (por ejemplo, en el
funcionamiento con la manivela), la baja presión que surge como consecuencia representa un grave
peligro para el paciente. Si gira la bomba manualmente en el sentido incorrecto (con el sistema
apagado), la bomba emite una señal acústica de advertencia.
5 Funcionamiento
5.1 Presentación general: funcionamiento del
sistema S5
La siguiente presentación general recoge una tabla con los pasos que deben seguirse para utilizar el
sistema S5. Para saber cómo aplicar estas medidas y procedimientos, consulte los capítulos que se
indican junto a cada una de las operaciones.
✓
Medida Para obtener una
descripción, consulte
Configuración básica del panel del sistema Una vez Cap. 5.4.1
Comprobar los acumuladores Cada 120 días Cap. 5.2.3
Encargar el control de mantenimiento 1 vez al año o cada 1.000 Cap. 8.1.2
horas de funcionamiento
Encargar la supervisión de la temperatura Cada 2 años Cap. 8.2.2
y la calibración de las sondas
✓
Configuración Para obtener una
descripción, consulte
Preparar la fuente de alimentación de Cap. 5.2.3
emergencia
Configurar las bombas Cap. 5.5
Configurar los dispositivos de supervisión
◗ Sensor de burbujas Cap. 5.6.1
◗ Supervisión del nivel Cap. 5.6.2
◗ Supervisión de la presión Cap. 5.6.3
◗ Cardioplejía Cap. 5.6.4
◗ Supervisión de la temperatura Cap. 5.6.5
◗ Cronómetro Cap. 5.6.6
✓
Montaje Para obtener una
descripción, consulte
Preparar los sensores Cap. 5.7.1
Preparar las bombas (colocación, inserción de los tubos) Cap. 5.7.2
Preparar los tubos y los accesorios Cap. 5.7.3
✓
Configurar la oclusión de las bombas Cap. 5.8.2
Determinar la velocidad de flujo Cap. 5.8.3
Configuración de la supervisión de la presión Cap. 5.8.4
✓
Gestión de alarmas:
◗ Dispositivos de supervisión Cap. 5.6.1 a
Cap. 5.6.6
◗ Omitir alarmas de las bombas Cap. 5.5.6
Resolver alarmas provocadas por una avería Cap. 7
Tras omitir la alarma, el sistema S5 debe permanecer en el modo de espera
hasta que la operación haya finalizado satisfactoriamente.
Después de la utilización
✓
Apagar el sistema S5 y los dispositivos externos y desconectarlos de la red
eléctrica
Desmontar todos los productos de un solo uso y eliminarlos según
corresponda
Limpiar y, en su caso, desinfectar el sistema y los componentes Cap. 8
Comprobar el estado de carga de los acumuladores para, en su caso, volver
a cargarlos
En caso de averías, informe al servicio técnico
!
Dado que el sistema S5 se utiliza en la práctica con accesorios diferentes (tubos, sensores, etc.) la
máquina no se puede entregar con ninguna configuración ni calibración general. Por eso, deberán
realizarse configuraciones básicas en cada caso concreto antes de poner la máquina en
funcionamiento en el quirófano.
Para poder efectuar esta configuración, deberá conocer bien el funcionamiento general de la máquina.
Por ello deberá leer antes la siguiente información sobre el funcionamiento del sistema S5, y efectuar
a continuación la configuración básica.
Antes de encender el sistema, verifique todos los puntos de la siguiente lista de comprobación:
✓
◗ ¿Se encuentran el cable de alimentación y el de conexión equipotencial correctamente
conectados?
◗ ¿Están conectados al bloque electrónico todos los sensores necesarios?
◗ ¿Se han conectado y fijado los enchufes del panel del sistema (y de cualquier otro dispositivo
existente) de acuerdo con las instrucciones y disposiciones?
◗ ¿Se han sujetado todos los cables y tubos de tal modo, que al mover la máquina no se pillen con
las ruedas u otros objetos?
◗ ¿Se han bloqueado con el freno correspondiente todas las ruedas del sistema S5?
Advertencia:
Durante la utilización del Sistema S5 con un panel de sistema de 6 41 los dos interruptores de
encendido/apagado deben ponerse en la posición “1”.
Los paneles de control de las bombas de rodillos en barra deben encenderse y apagarse por separado.
◗ Ponga el interruptor de encendido y apagado de la parte posterior del panel de control 90 o 101 en
la posición “1”.
Comprobación automática
Ahora el sistema realiza una comprobación automática, en la que se verifican los elementos
siguientes:
!
Si se muestra un error en la pantalla, consulte el cap. 7 para saber cuáles son las soluciones posibles.
➜ Si la comprobación automática no detecta ningún error, aparece en el panel del sistema la página
principal 105.
➜ Ahora el sistema S5 está encendido.
Si debe apagar y volver a encender el sistema S5 (por ejemplo, durante la configuración del sistema):
◗ Apague el aparato y vuelva a encenderlo transcurridos al menos 10 segundos.
Advertencia: Si
– todas las bombas están desconectadas,
– el panel del sistema está desconectado,
– el cable de red está desconectado,
– pero el bloque E/A está conectado
se produce un tono de advertencia.
!
Desconecte el Sistema S5 siempre en el interruptor principal. En caso contrario podría producirse una
descarga intensa de los acumuladores.
!
Atención: los últimos parámetros del sistema S5 que se hayan definido quedan almacenados.
Si la comprobación automática ha transcurrido sin fallos y los acumuladores están cargados, verá en
el módulo visualizador el menú 112 del sistema S5:
20.05.2009 14:05:01
76 %
Advertencia:
Si inmediatamente después de activar el funcionamiento con el SAI (Sistema de Alimentación
Ininterrumpida) aparece el “mensaje de estado del acumulador con la indicación del tiempo restante”,
vuelva a comprobar la conexión del sistema S5 con la fuente de alimentación de corriente.
Gracias a la incorporación del SAI el sistema S5 puede encenderse con o sin la fuente de alimentación de
corriente. No obstante, aunque este SAI sirve como componente de seguridad en el caso de que se
produzca un corte en el suministro eléctrico o existan oscilaciones importantes de tensión, no debe
considerarse como una fuente de alimentación de corriente.
20.05.2009 14:15:01
94 % 3:11
Funcionamiento
con el SAI: Con-
Caso SAI, ya que se ha caído la red sulte “Corte del
suministro eléc-
En este caso, proceda tal como se indica a continuación: trico: Funciona-
miento con el
Compruebe el nivel de carga de los acumuladores y consulte el tiempo de funcionamiento que le queda SAI” en la
al SAI. página 5.152
Si se detecta un error durante la comprobación automática, significa que el sistema S5 no está listo
para el funcionamiento, o que sólo puede utilizarse de forma limitada. Compruebe en este caso la
información del cap. 7 para saber si el sistema se puede utilizar de todos modos en ese caso concreto
(ejemplo: una bomba está defectuosa) o si hay que enviarlo inmediatamente al servicio técnico.
Por lo general, todos los mensajes de estado que contienen una advertencia representan
informaciones poco importantes sobre el estado de la máquina. Con todo, todas estas advertencias
deben tenerse en cuenta, puesto que las causas de estos mensajes pueden tener efectos en lo que a la
utilización de la máquina se refiere. Así, por ejemplo, la existencia de unos acumuladores
descargados implica que la máquina no podrá seguir funcionando (modo SAI) en el caso de que se
produzca un corte en el suministro eléctrico.
El sistema S5 incluye un “Sistema de Alimentación Ininterrumpida” (SAI) propio, que se activa en las
siguientes situaciones: !
◗ si se produce un corte en el suministro eléctrico o la tensión presenta oscilaciones importantes y
◗ si se produce un error o un corte del módulo de alimentación interno.
◗ El sistema S5 se inicia sin red (se enciende sin que el sistema esté conectado a la red) y
◗ si la máquina se desconecta (adrede) de la red eléctrica.
Las dos situaciones que hemos citado en primer lugar representan casos de emergencia en los que la Duración máxima
unidad SAI garantiza que la máquina puede mantenerse en funcionamiento de forma segura hasta del funcionamien-
finalizar la operación en curso. to en modo SAI:
Consulte el
Por otro lado, dicha unidad también permite trasladar el sistema S5 hasta el quirófano mientras se
cap. 5.9.1 en la
encuentra encendido (a pesar de haber desconectado el cable de la toma de corriente) y por ejemplo,
página 5.152
hay una bomba en funcionamiento. Así, al llegar al quirófano basta con volver a conectar el equipo a la
red.
Si la causa del funcionamiento en modo SAI no es un defecto el módulo de alimentación interno,
cuando conecte el aparato a la red eléctrica, la fuente de alimentación de emergencia se apagará
automáticamente.
!
Para garantizar un funcionamiento seguro en el caso de que se produzca un corte en el suministro
eléctrico, tenga en cuenta lo siguiente: es imprescindible que los acumuladores se encuentren
totalmente cargados y funcionen correctamente. El sistema S5 lleva integrado un sistema de control
con el que se puede supervisar en cualquier momento el estado de los acumuladores y de la SAI. Dicho
sistema de control consta de varios componentes:
◗ El control de la unidad SAI para supervisar de forma continua el estado de descarga de los
acumuladores en caso de corte en el suministro eléctrico
◗ La supervisión de la red eléctrica para activar y desactivar automáticamente la unidad SAI
◗ El módulo de carga para la carga controlada de los acumuladores cuando el aparato está
conectado a la alimentación de corriente
◗ Menú SAI con indicador de estado en el panel del sistema (véase “Menú SAI” en la página 5.7)
◗ Rutina de comprobación integrada para controlar periódicamente (cada 120 días) el
funcionamiento y la capacidad de los acumuladores.
La duración de la carga depende del estado de carga de los acumuladores. Si los acumuladores están
nuevos o totalmente descargados, la duración de la carga puede llegar incluso a entre 10 y 15 horas.
Tenga en cuenta esto cuando planifique la utilización del sistema S5.
Menú SAI
En el menú del sistema S5 aparecen los siguientes datos sobre el estado actual de funcionamiento del
SAI:
◗ El tiempo que queda hasta la próxima comprobación de los acumuladores (la comprobación de los
acumuladores se realiza a intervalos comprendidos entre 0 y 120 días)
◗ Indicación de la última capacidad del acumulador medida
◗ Indicación de la descarga intensa
◗ Inicio de la comprobación de los acumuladores
Los acumuladores se desgastan por el funcionamiento constante de carga y descarga. Esto afecta a la
capacidad y, en consecuencia, a la duración del funcionamiento en modo SAI. Para poder calcular la
carga que le queda a un acumulador (y, con ello, el tiempo durante el que puede mantenerse aún el
modo SAI), el sistema S5 necesita disponer de información actualizada sobre la potencia de dicho
acumulador.
!
Para garantizar un funcionamiento seguro de toda la unidad SAI, es preciso comprobar
periódicamente las propiedades físicas de los acumuladores. Gracias a esta comprobación no sólo es
posible conocer los valores de potencia, sino también detectar errores, como puede ser una descarga
intensa de los mismos.
El sistema S5 dispone de una rutina de comprobación propia, que le invita a realizar la comprobación
de los acumuladores cada 120 días; además, dicha invitación no desaparece hasta que la
comprobación se ha realizado con éxito.
Menú 1 / 2
Volumen 20
Acumulador comprobado
Descargas intensas 0
Error(es) 0
Comp.acumuladores posible
Durante la descarga el sistema S5 supervisa los acumuladores y almacena los datos que se obtienen.
Estos datos sirven como base para calcular el tiempo que le queda a los acumuladores en el modo de
funcionamiento SAI. La comprobación de los acumuladores no finaliza hasta que no termina el proceso de
descarga.
Una vez finalizado el proceso de descarga, los acumuladores deben volver a cargarse (para prepararlos
para el funcionamiento).
Si en la comprobación se detecta alguna avería, aparece un mensaje de texto en el menú del sistema.
(Encontrará más información en los mensajes de texto en el cap. 7.2 “Mensajes en el panel del sistema”
!
en la página 7.3.)
En este caso, debe tener en cuenta que el sistema S5 no puede utilizarse cuando el SAI no funciona, por lo
que en interés de sus pacientes, le aconsejamos que no lo utilice en esos casos.
Póngase en contacto con el servicio técnico del sistema S5.
El panel del sistema es la interfaz central entre el usuario y el sistema S5. A excepción de casos
aislados (configuración y control de las bombas) todas las funciones de la máquina se controlan
y supervisan desde el panel del sistema. Entre ellos se encuentran los siguientes:
◗ Indicador:
➜ Datos del sensor
➜ Determinación temporal (cronómetro)
➜ Mensajes de estado del sistema
◗ Administración de alarmas (parcialmente)
◗ Configuración y asignación de las funciones de control y supervisión
◗ Comprobación y control SAI (véase “Menú SAI” en la página 5.7)
109 Cardioplejia
0.000 l 0.000 l
00:00 1/4"
--- mmHg
24.5 °C
108 Presión 1 Cronóm. CEC 111
20.5 °C 10.4 °C
20.05.2009 14:15:01
112
100 %
El módulo visualizador del módulo de mando y visualización del panel del sistema, el módulo de
sensor del bloque E/A y el sensor o sensores correspondientes forman un “grupo funcional” (por
ejemplo, módulo visualizador y módulo de sensor de “supervisión de la temperatura” y las sondas de
temperatura).
Aunque en el panel del sistema se encuentran unidos todos los módulos visualizadores de
introducción y presentación de datos, cada uno de estos grupos funciona de modo independiente.
Los módulos visualizadores pueden dividirse en los grupos siguientes:
◗ Grupos funcionales con función de control y supervisión, es decir, grupos con función reguladora
del funcionamiento que intervienen en el control de la bomba si se produce una alarma.
➜ Sensor de burbujas 106
➜ Supervisión del nivel 107
➜ Supervisión de la presión 108
➜ Control de cardioplejía 109
◗ Un grupo funcional con función de supervisión, es decir, este grupo puede activar una alarma que,
sin embargo, no interviene en el control de la bomba.
➜ Supervisión de la temperatura 110
Todos los grupos funcionales obtienen sus parámetros mediante los módulos visualizadores. Cada
uno de estos grupos dispone de su propio menú que se puede abrir y visualizar en el módulo
visualizador correspondiente.
Los iconos y los indicadores del panel del sistema tienen la función o el significado que se indica
a continuación:
118 Icono Scroll Cambia al siguiente mensaje de texto del menú del
Scroll
(desplazarse por el sistema
texto)
119 Icono Space (espacio) Introduce un espacio en blanco (por ejemplo, al introducir
Space
textos)
121 Icono Cancel Cierra la ventana actual y regresa a la ventana anterior sin
(cancelar) guardar los datos modificados o introducidos hasta ese
momento
Los indicadores y los iconos aquí mencionados tienen siempre la misma función o significado. En los
párrafos siguientes se explican los iconos especiales, no generales y los indicadores de cada menú.
Sólo se muestran los iconos que se pueden pulsar en el menú presentado (por ejemplo, el icono Scroll
en el menú del sistema).
Los iconos pulsados se muestran durante un breve instante en amarillo. Las funciones activadas se
muestran con una barra horizontal en el icono (en la parte izquierda).
Para finalizar la omisión de la alarma, pulse el icono de nuevo hasta que se ponga de color amarillo. Al
dejar de pulsarlo, se desactiva la función de omisión de la alarma.
20.05.2009 14:15:01
133
100 %
Nivel 132
Bomba arterial (1) detenida
Temperatura 1
presentaba sobretemperatura
Scroll
20.05.2009 1 130 Icono Menú del Indicador del nombre del menú seleccionado, así como
sistema de la hora y la fecha.
Abre el módulo visualizador del menú para efectuar la
configuración básica.
– Cambio del idioma
– Selección de la unidad de presión
– Modificación del sentido de giro del sistema
– Introducción del volumen predeterminado
– Introducción de fecha y hora
– Introducción del nombre del menú
– Ajustes BSA
Abre el indicador
– de las horas de funcionamiento
– Información sobre el estado de los acumuladores o
del inicio de la comprobación de los acumuladores
– Información sobre el funcionamiento de la red
y calibración de la desviación del sensor
131 Icono Sistema
Si desea obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento del sensor de burbujas, consulte el
cap. “Configurar el sensor de burbujas” en la página 5.64.
137
Burbujas
3/8"
1/2"
3/8"
1/2" ➜ Alarma de burbujas
141 Indicador Sensor de Indicador del sensor conectado (detección a través del
burbujas sistema S5):
– Ningún sensor conectado
1/4"
– Sensor 1/4" o 3/16" conectado
143
Nivel
145 Indicador Estado del Indicador del estado actual del nivel (en combinación con
nivel el indicador de estado 146):
◗ Nivel (verde): nivel por encima del nivel de parada
Los menús para la configuración de los canales de presión son idénticos. Las diferencias se
encuentran únicamente en la designación de los diferentes menús (Presión 1, Presión 2, etc.).
Si desea obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento del menú de la presión, consulte el
cap. “Configurar la supervisión de la presión” en la página 5.78.
147
148
Presión 1
149
105 mmHg
Presión 2
80 mmHg
151 150
152 153
Cardioplejia
157
0.000 l 0.000 l 156
158
00:00 1/4" 159
24.5 C 161
154 155
Los menús para la configuración de los canales de presión son idénticos. Las diferencias se
encuentran únicamente en la designación de los diferentes menús (temperatura 1, temperatura 2, etc.)
162 163
Temperatura 1 Temperatura 2
20.5 °C 10.4 °C
165 164 165 164
Temperatura 1
162 Icono Menú Indicador del nombre del menú seleccionado Las indica-
ciones sobre
Temperatura Abre el módulo visualizador de introducción de datos del
la introduc-
Temperatura 2 grupo funcional para introducir parámetros (aquí canal de ción del
temperatura 1 ó 2). nombre se
pueden con-
sultar en la
página 5.24.
166 167
Cronóm. CEC
0:00
75:55
35:05
168 169
En este punto se explica la introducción de los valores de los parámetros y los textos. Familiarícese
con las diferentes posibilidades y practique su funcionamiento.
Para saber cómo abrir los módulos visualizadores de introducción de datos, consulte los menús
indicados y los capítulos correspondientes.
Para introducir textos (por ejemplo, el nombre de los iconos de los menús) y números se puede abrir
directamente el módulo visualizador alfanumérico directamente desde la mayoría de los módulos
visualizadores de introducción de datos.
Ejemplo:
Pulse en el icono Módulo visualizador de introducción de datos para abrir la primera página
Designación –––
del módulo visualizador alfanumérico:
=> abc
=> abc
M N Ñ Space
P Pulse en el icono P.
O Ó P
Pulse el icono =>abc para abrir la segunda página del módulo visualizador alfanumérico:
=> abc
P => ABC
P =>ABC
q r s Space
r Pulse el icono r. t
Space
Para introducir un espacio abcd efgh ijkl Space
4 5
Designación Presión 1
Presión 1
-2 mmHg
Advertencia:
Introduzca siempre con claridad los nombres en los módulos visualizadores del menú. “Con claridad”
significa, en este caso, que no introduzca ningún nombre dos veces y que las funciones de control se
asignan a los sensores correctos. Tenga en cuenta, en su caso, la inscripción en el bloque E/A.
Para introducir números (por ejemplo, volumen de dosis/cardioplejía) y valores límite se abre un
módulo visualizador numérico.
0.0 %
Pulse el módulo
123
visualizador de
introducción de datos para
abrir el módulo visualizador
numérico.
Pulse el icono Cancel para cerrar la ventana actual y regresar al menú del sistema (sin
guardar los datos introducidos o modificados) o
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú de las
bombas.
o pulse la tecla 123 Abra el módulo visualizador para introducir el valor del
123
parámetro:
0.0 . ,
Introduzca el valor
7 8 9 0
deseado.
4 5 6
1 2 3
Pulse el icono Cancel para cerrar la ventana actual y regresar al menú del sistema (sin
guardar los datos introducidos o modificados) o
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú de las
bombas.
visualizador de
introducción de datos para
abrir el módulo visualizador
numérico. 2009 y
Pulse el icono Cancel para cerrar la ventana actual y regresar al menú del sistema (sin
guardar los datos introducidos o modificados) o
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú del sistema.
Para seleccionar parámetros (por ejemplo, tamaño de los tubos) de las listas indicadas, se abre un
módulo visualizador de listas.
Ejemplo:
Módulo visualizador de Se abre el módulo visualizador para introducir el valor de
Diámetro del tubo 3/8"
introducción de datos para los parámetros con ayuda de los iconos de flecha:
Bomba 1 / Diámetro del tubo
elegir el tamaño de los
tubos (en el menú de la 1/8"
3/16"
bomba) 1/4"
5/16"
3/8"
1/2"
F1
Pulse el módulo F2
visualizador de
introducción de datos para
abrir el módulo visualizador
de listas
Pulse los iconos de flecha para modificar los parámetros de las listas predeterminadas.
Pulse el icono Cancel para cerrar la ventana actual y regresar al menú del sistema (sin
guardar los datos introducidos o modificados) o
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú de las
bombas.
En el menú del sistema se efectúa la configuración básica única y se establecen los parámetros
correspondientes a cada uso.
Las configuraciones básicas únicas del menú del sistema no se borran aún después de apagar el
sistema S5. Así pues, cada vez que encienda la máquina deberá comprobar la plausibilidad de los
datos mostrados.
En el menú del sistema se modifican o se asignan
◗ la fecha
◗ la hora
◗ el volumen
◗ el sentido de giro del sistema
◗ el idioma y
◗ la unidad de medida
Los módulos visualizadores de introducción de datos para la configuración básica están accesibles
desde el menú del sistema 112:
20.05.2009 14:15:01
100 %
20.05.2009 Pulse el icono Menú del sistema 130 para abrir el menú del sistema:
Menú 1 / 2 Menú 2 / 2
Conexión de datos
Volumen 20 ====>
dispositivos externos
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
Hacia la
Sentido del giro del sistema Fecha <===>
derecha
Los ajustes se aplicarán ➜ Indicador del menú del sistema: el cambio de idioma
tras el reinicio se hace efectivo para todos los menús en cuanto se
arranca el sistema S5.
➜ Todos los textos se presentan en el idioma
seleccionado.
Los ajustes se aplicarán ➜ Indicador del menú del sistema: el cambio se hace
tras el reinicio efectivo para todos los indicadores de presión en
cuanto se arranca el sistema S5.
➜ La unidad de medida cambia al formato modificado.
El sentido de giro de las bombas del sistema S5 se puede elegir libremente. Un cambio del sentido de
giro del sistema se aplicará a todas las bombas del sistema. Este cambio se guarda cuando se guarda
el sistema.
Para garantizar una respuesta acústica durante el encendido (por ejemplo, si se activan las alarmas),
no podrá desconectarse este tono de alarma. El volumen puede modificarse entre un valor máximo
y mínimo.
En la pantalla táctil del sistema S5 se muestra la hora y la fecha en el icono Menú del sistema 130. La
indicación tiene el formato siguiente:
El firmware de la máquina deberá coincidir con los números de versión indicados en el manual de
instrucciones. Para ver las versiones de firmware:
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
Menú 1 / 2 Menú 2 / 2
Conexión de datos
Volumen 20 ====>
dispositivos externos
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú del sistema.
Advertencia:
Los últimos datos introducidos del paciente no se guardarán si se apaga el sistema S5. Después de
abrir el menú BSA aparecerán los siguientes datos:
En el módulo visualizador de introducción de datos pulse Ajustes BSA para abrir el menú
Ajustes BSA ====>
BSA.
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
Para modificar los datos del Se abre el módulo visualizador para la introducción
Tamaño del paciente 0
paciente, pulse el módulo numérica del tamaño del paciente (cm), del peso del
Peso del paciente 0.0 visualizador de paciente (kg) o del factor de flujo nominal (intervalo de
introducción de datos que ajuste entre 1,0 y 3,5 l/min/m2).
Factor de flujo nominal 2.4 corresponda.
Advertencia:
El flujo nominal se calcula a partir del resultado de la multiplicación de la superficie
corporal y el factor de flujo:
El valor del factor de flujo debería seleccionarse entre el 2,2 y el 2,4 l/min/m2
para adultos.
mostrados.
Tamaño del paciente 188 cm
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú del sistema
o al menú BSA.
–––
Externo 2 ––– CDI 500
Radiom ABL (ASTM)
SC 9000
Externo 3 SC 9000 HP Merlin
Datex AS/3
Marguette
Externo 4 ––– GEM Premiere
2. Ejemplo: utilización del sistema S5 con dos módulos de interfaz (4 enchufes cada uno)
Durante el funcionamiento con dos módulos de interfaz se modifica el módulo visualizador
del submenú. No obstante, el procedimiento para la selección de los dispositivos no varía.
Conexión de datos Pulse el icono Módulo visualizador de introducción de datos para abrir el módulo
dispositivos externos ====>
visualizador o la selección de los dispositivos conectados al módulo de interfaz.
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
–––
Externo 2 –––
CDI 500
Radiom ABL (ASTM)
SC 9000
Externo 3 –––
HP Merlin
Datex AS/3
Marguette
Externo 4 CDI 500 GEM Premiere
Externo 5 –––
Externo 6 –––
Externo 7 –––
Externo 8 HP Merlin
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú del sistema.
Funciones de supervisión
Los bypass cardiopulmonares requieren un control exhaustivo, tanto del paciente como del estado de
la perfusión. Por lo tanto, es preciso controlar externamente todos los valores relevantes que el
sistema S5 no registre directamente.
◗ Sensor de burbujas
◗ Supervisión del nivel
◗ Canales de presión con indicador de los valores límite
◗ Control de cardioplejía con canal separado de presión y de temperatura
◗ Canales de temperatura con indicador del valor límite
◗ Cronómetro
Antes de asignar la función de control y de supervisión a las bombas, deberá conocer bien el
funcionamiento de las bombas (véase el cap. “Control de la bomba” en la página 5.40).
La adaptación debe llevarse a cabo después de cambiar el transductor y antes de cada utilización.
Consulte el cap. 5.8.4 “Configuración de la supervisión de la presión” en la página 5.144.
Calibrar desviación
Cada una de las bombas del sistema S5 posee un control individual y, en consecuencia, un panel de
mando propio. Los paneles de mando de las bombas de rodillos y la bomba doble son prácticamente
idénticos. Todas las bombas pueden configurarse libremente del mismo modo, con lo que se garantiza
una máxima redundancia (por ejemplo, en el caso de un fallo en la bomba). Por lo general las bombas
tienen los siguientes campos de aplicación:
Puede seleccionar libremente la bomba y las funciones de supervisión (sensores) del sistema S5 que
desea conectar.
!
Las bombas son el “corazón” del sistema S5. Respete todas las indicaciones de seguridad y el manual
de instrucciones. Al fin y al cabo la vida de sus pacientes depende de la seguridad con la que utilice el
sistema S5.
!
◗ Las funciones de supervisión y control del sistema S5 facilitan el trabajo, pero no son en modo
alguno una alternativa a la obligación del usuario de mantener una atención continuada y
minuciosa.
◗ Familiarícese con los diversos estados de alarma (burbujas de aire, etc.) realizando simulaciones
distintas y practicando los procedimientos que resuelven dichas situaciones. Recuerde que en
caso de emergencia no habrá tiempo para consultar el manual.
◗ Asegúrese de que ningún aparato externo pueda causar una interferencia electromagnética. Utilice
únicamente dispositivos que cumplan con las directrices de compatibilidad electromagnética
(CEM) vigentes.
◗ Si con todo detecta una interferencia de este tipo, desconecte todas las bombas de los aparatos de
control y supervisión (sensores). En este caso deberá prestar una atención especial a todos los
eventos y estados (nivel de sangre en el reservorio, etc.).
◗ Asegúrese asimismo de que el servicio de atención al cliente realice las operaciones de
mantenimiento y calibración periódicas pertinentes.
◗ Realice todos los ajustes de configuración básica (oclusión, etc.) necesarios a los intervalos Consulte “Ajustes
establecidos. básicos” en la
◗ Si se detiene la bomba arterial, la línea venosa deberá desconectarse. página 5.137.
◗ Si se detiene la bomba arterial al fijar conscientemente una suboclusión, la línea arterial deberá
desconectarse.
◗ Practique el funcionamiento de emergencia con la manivela.
◗ Practique la colocación de los tubos para poder colocarlos en otra bomba en caso de que una se
averíe.
◗ Fije el sistema de tubos para evitar las vibraciones propias del Funcionamiento pulsátil.
◗ En principio, utilice tubos con paredes de 1/2" x 1/8" de grosor cuando use tubos de silicona para
flujos superiores a 5 l/min.
!
◗ El funcionamiento correcto de las bombas y de los paneles de control y presentación
correspondientes.
◗ El funcionamiento de todos los sensores y dispositivos conectados con las bombas.
◗ Los ajustes básicos y las asignaciones de las bombas. Estos ajustes se pueden modificar en cada
utilización.
◗ La oclusión de las bombas.
◗ La velocidad de flujo real.
Los siguientes dispositivos de seguridad le ayudan a desarrollar el trabajo con mayor eficacia:
Todas las introducciones se efectúan a través del módulo visualizador de las bombas y del menú de
las bombas de la bomba correspondiente. Dado que estos módulos son funcionalmente idénticos, en
los siguientes ejemplos utilizaremos el menú de las bombas de rodillos.
173
Bomba arterial
172
0.00 75 %
l/min 3/8" 0 rpm
182
Cardio 1 Cardio 2
0.00 60 %
l/min 0.00 65 %
l/min
5/16" 0 rpm 5/16" 0 rpm
171
178 179 180
170 181
177 Indicador Tamaño del – Bomba de rodillos: 1/8", 3/16", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2"
tubo – Bomba de rodillos doble: 1/8", 3/16", 1/4", 5/16"
– Libremente seleccionables: F1, F2
178 Icono Control de flujo Pulsando el icono puede iniciarse o pararse el control de
pulsátil flujo pulsátil.
El icono sólo se muestra si la función “Funcionamiento
pulsátil: Encendido” ha sido seleccionada.
179 Icono Bomba Stop Detener la bomba
100
150
183 Botón de ajuste (en el Al girar este botón de ajuste se modifica la velocidad
panel de mando de la nominal de las bombas de 0 a 250 rpm (intervalo límite).
200
50
El menú de la bomba puede abrirse después de conectar las bombas con el módulo visualizador de la
bomba.
Hacia la
Sentido de giro
izquierda
1/8"
3/16"
1/4"
5/16"
3/8"
1/2"
F1 Bomba arterial / Sentido de giro
F2
Hacia la derecha
Hacia la izquierda
0.1 l/min
0.0 l/min
123
100 %
123
Bomba arterial / Parámetro de ... Submenú 1 / 2 Bomba arterial / Parámetro de ... Submenú 2/ 2
60 bpm
123
50 %
123
30 %
123
12.0 l/min
123
Volumen
30
(pitido del botón de ajuste)
Bomba arterial / Volumen (pitido del botón ...
Arterielle
Bezeichnung
Pumpe
30 %
Pumpennummer 2
123
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
Ejemplo: ha asignado a la bomba de rodillos conectada (bomba 1) la supervisión del nivel. Los
dispositivos se muestran en la pantalla táctil del panel de mando de la bomba y en la secuencia
establecida.
Asigne además la bomba de rodillos al sensor de burbujas. En el campo de acción 182 se muestran los
dos dispositivos:
Bomba 1
El icono Nivel 144 del campo de acción 182 muestra la supervisión del nivel asignada.
En el panel del sistema pulse el icono del menú de burbujas 137 para abrir el menú.
Burbujas
---
Bomba 1 (1)
Presione el módulo Bomba arterial (2)
visualizador de Aspirador (3)
Cardio 1 (4a)
introducción de datos. Cardio 2 (4b)
Pulse los iconos de flecha para modificar la bomba de las listas predeterminadas.
Pulse el icono Cancel para cerrar la ventana actual (sin guardar los datos introducidos o
modificados) o
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al menú de las
burbujas.
En el menú de bomba del panel de mando correspondiente se ajustan los parámetros que se necesitan
para el funcionamiento. Estos parámetros son los siguientes:
◗ El tamaño de los tubos (1/8", 3/16", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", F1 y F2 en las bombas de rodillos, 1/8",
3/16", 1/4", 5/16", F1 y F2 en las bombas de rodillos dobles) como base para el cálculo de la
velocidad de flujo. Para los tamaños estándar de tubo existe un factor predeterminado (en l/min
pro 100 rpm); las dos posiciones libres de la memoria F1 y F2 permiten especificar un factor propio
(en la calibración fina) para tamaños de tubo que difieren de las especificaciones.
◗ La calibración fina para compensar las tolerancias de tubos:
◗ Para los tamaños estándar de tubos en el intervalo de ±10 % y
◗ para los factores F1 y F2 que pueden seleccionarse libremente en el intervalo de 0 a 100 ml.
◗ Asignación de una bomba como “esclava” a otra bomba (“maestra”) así como el flujo relativo a la
“maestra” (en pasos de 1%).
Para saber cómo asignar los sistemas de supervisión a una bomba, consulte el cap. “Asignación de las
funciones de supervisión” en la página 5.48
!
Todos los parámetros configurados en el menú de la bomba se mantienen aún después de apagar el
sistema S5. Esto significa que la configuración de la bomba siempre se encuentra en el mismo estado
que se dejó la última vez que fue utilizada. Cada vez que la utilice, compruebe si la configuración
responde a las necesidades actuales.
Aspirador
Pulse el icono 172 para abrir el menú de la bomba (aquí: aspirador)
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de
instrucciones no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En
cada uno de los menús accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de
datos con el icono Hojear.
Pulse el módulo visualizador correspondiente para bloquear la pantalla táctil y evitar que
Pantalla táctil bloqueada
se realicen cambios accidentalmente. (Para consultar las indicaciones sobre la selección
véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30.)
Aquí: pantalla táctil bloqueada.
Advertencia:
Para desactivar el bloqueo, pulse el icono Unlock.
Hacia la Pulse el módulo visualizador para modificar el sentido de giro de la bomba seleccionada.
Sentido de giro
izquierda
(Para consultar las indicaciones sobre la introducción de los datos véase “Módulo
visualizador de listas” en la página 5.30.)
En el módulo visualizador de la bomba se muestra si el sentido de giro de la bomba
coincide con el sentido de giro del sistema.
El icono de la bomba 173
– se muestra en blanco (el sentido de giro de la bomba y el del sistema coinciden).
– se muestra en amarillo (el sentido de giro de la bomba y el del sistema son diferentes).
Para 175 elegir entre las diferentes posibilidades de indicación del flujo, pulse el módulo
Indicación de flujo Flujo pico
visualizador de introducción de datos. (Para consultar las indicaciones sobre la
introducción de datos véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30.)
Seleccione entre:
– indicación del flujo relativo en [%] (en relación con el flujo
0.00 80 %
l/min
nominal),
0.00 7.52
l/min – indicación del flujo pico actual en [l/min],
0.00 l/min
– función “Indicación de flujo: apagada”.
Tras confirmar los datos introducidos, se mostrará en el icono Menú de la bomba 172
el nombre introducido. (aquí: aspirador)
Cuando todos los datos hayan sido introducidos, pulse el icono Return para confirmar los
datos introducidos y regresar al menú de la bomba.
Para calcular y presentar la velocidad de flujo, el sistema electrónico del S5 utiliza factores estándar
que se han calculado a partir de la medición de un sistema con un ajuste óptimo (referencia: tubos
estándar). No obstante, en la práctica pueden observarse diferencias en el ajuste de la oclusión de las
bombas, así como en las tolerancias de los tubos, por lo que la velocidad de flujo mostrada puede no
ser exacta.
Efectúe, por ello, la calibración fina de las bombas S5 antes de la primera utilización, así como cada
vez que se cambie el material del tubo o su diámetro. Las desviaciones se compensarán y la velocidad
de flujo mostrada y real volverán a coincidir.
A partir del valor calculado en la medición (en litros por minuto) podrá calcular los datos necesarios
para la “Calibración fina” en %.
La mejor medición de la velocidad de flujo se realiza con la velocidad que resulta del flujo nominal que
se pretende alcanzar.
Ejemplo:
La medición del flujo con una velocidad nominal esperada de 120 rpm.
◗ Para tubos de 3/8" de tamaño, el indicador de flujo estándar es de 3,12 l/min. Para una velocidad
de la bomba de 120 rpm se mide una velocidad de flujo de 3,03 l/min.
◗ Determine la desviación.
(3,03 l/min - 3,12 l/min) * 100 %
= -2,9% (redondeo: 3,0%)
3,12 l/min
Compruebe que el valor especificado sea correcto a partir del indicador de la velocidad de la bomba
176 del panel de mando de la bomba. A 120 rpm (del ejemplo) el indicador y el diámetro de tubo
utilizado deben coincidir exactamente con la velocidad de flujo que se mida después de la calibración
fina.
Dos bombas de rodillos, dos bombas de una bomba de rodillos doble o una bomba de rodillos y una de
rodillos doble pueden acoplarse entre sí como “maestras” y “esclavas”. En este caso, la bomba
“esclava” sigue el procedimiento de la bomba a la que está asignada (la bomba “maestra”) en lo que
respecta al inicio, la detención y el flujo.
!
Si utiliza un acoplamiento de este tipo, asegúrese de que el sentido de giro de las dos bombas
elegidas es correcto.
Ejemplo:
La bomba 3 debe iniciarse y detenerse al mismo tiempo que la bomba 1, pero en realidad debe
funcionar con la mitad de velocidad de flujo de la bomba 1.
El flujo de la bomba Stop Link se limita de tal forma que no se exceda el flujo de la bomba
maestra. Pero existe la posibilidad de modificar la velocidad de flujo de la bomba Stop Link
con el botón de ajuste.
Bomba Tras la confirmación, la bomba seleccionada se muestra en el módulo visualizador de
Bomba para Stop Link
arterial
introducción de datos (aquí: bomba 2).
Parámetro de impulsos ====> Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para abrir el submenú y así
introducir o consultar los parámetros de impulsos:
Pulse el módulo visualizador de introducción de datos
correspondiente para introducir los parámetros de impulsos.
(Para consultar las indicaciones sobre la introducción de
datos véase “Módulo visualizador numérico” en la
página 5.28.)
Frecuencia de impulsos 60
– Intervalo de ajuste de la frecuencia de impulsos de 30 a
Amplitud de impulsos 50
150 bpm.
– Intervalo de ajuste de la amplitud de impulsos del 30% al
Flujo base 30
80%.
– Intervalo de ajuste del flujo base del 30% al 100%.
Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para introducir el valor límite del
Valor límite para flujo pico 12.0 flujo pico. Los datos del valor límite se describen en las instrucciones de uso del
oxigenador utilizado.
(Para consultar las indicaciones sobre la introducción de datos véase “Módulo visualizador
numérico” en la página 5.28.)
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos.
Volumen Cuando se alcanza el tope del extremo del codificador rotatorio suena una señal acústica
(pitido del botón de ajuste)
30
de advertencia.
Pulse el módulo visualizador de introducción de datos correspondiente para introducir el
valor del volumen deseado. Los valores de ajuste oscilan entre 100 y 0 %.
0% supone que la señal acústica de advertencia está apagada.
(Para consultar las indicaciones sobre la introducción de datos véase “Módulo visualizador
numérico” en la página 5.28.)
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos.
Este apartado describe cómo se utiliza la bomba sin funciones externas de regulación y supervisión
y mediante el uso de sensores y aparatos.
➜ El indicador Flujo 174 muestra la velocidad de flujo actual (dependiente del diámetro
del tubo y de la velocidad) en litros por minuto [l/min].
25
0
Si utiliza la bomba con la tapa abierta, existe el peligro de que se produzca un accidente si los
componentes giratorios de la bomba quedan atrapados o se sueltan de su posición.
!
Pulse el icono Omitir tapa de la bomba 180.
Detener bomba
150
100
200
50
◗ Para detener la bomba con rapidez, pulse el icono Detener la bomba 179.
➜ La bomba se detiene.
Advertencia:
Las bombas de rodillos en barra S5 se conectan y desconectan todas con el interruptor
correspondiente situado en la parte posterior de los paneles de control.
Los menús de la bomba y la introducción de los parámetros de la bomba son idénticos en la bomba de
rodillos 150 y en la bomba de rodillos doble 85.
Los aparatos de control y supervisión del sistema S5 pueden regular el funcionamiento de las bombas
según las circunstancias. En esta forma de control de las bombas un aparato interviene en el control,
por lo que el funcionamiento de la bomba ya no se regula exclusivamente a través del panel de mando
de la bomba. Básicamente existen dos formas de funciones de supervisión:
◗ Regulación significa que la velocidad de la bomba se adapta de forma continua a los requisitos de
la perfusión.
◗ Alarma: Las alarmas activadas por un aparato de supervisión (con la excepción de la supervisión
de la temperatura) provocan siempre la detención de la bomba que se esté supervisando en estos
momentos. Una vez subsanadas las situaciones que provocan la activación de la alarma, la bomba
vuelve a funcionar. (excepción: supervisión de burbujas: esta alarma deberá anularse en el panel
del sistema). En el funcionamiento maestra/esclava la bomba esclava se detiene automáticamente
con la bomba maestra (y se vuelve a iniciar).
Para saber cómo asignar los aparatos de control y supervisión a las bombas, consulte el
cap. “Asignación de las funciones de supervisión” en la página 5.48.
El estado de supervisión se presenta en la pantalla del panel de mando de la bomba o del menú del
sistema.
Es posible desactivar todas las funciones de supervisión. “Omitir alarma” significa desactivar el
control externo durante un período de tiempo ilimitado para que
◗ sea posible mantener la bomba en funcionamiento a pesar de existir una situación de alarma o
◗ sea posible mantener la bomba en funcionamiento a pesar de existir un error interno (p. ej. se ha
interrumpido la conexión entre el aparato de supervisión y la bomba) o
◗ no se realice una regulación externa (por ejemplo, a través del control de presión).
A pesar de haber omitido la alarma para esta función de supervisión, cualquier otro aparato puede
intervenir en el control (omisión selectiva de la alarma en el panel del sistema). Observe que una
omisión de alarma en el panel de mando de la bomba desactiva todas las funciones de supervisión (si
existen). Así pues, si omite la alarma en el panel de mando de la bomba, prohibirá el funcionamiento
de la alarma con detención de la bomba de los aparatos asignados.
!
Será su exclusiva responsabilidad decidir si la bomba ha de seguir funcionando a pesar de que exista
una situación de alarma. En este caso, actúe con extrema precaución y máxima atención.
Para saber cómo detectar un defecto en el funcionamiento de los aparatos de control y supervisión,
consulte el cap. 5.6 “Trabajar con el panel del sistema” en la página 5.63.
Omitir alarma
Pulse las dos teclas al mismo tiempo Omitir 184 hasta que se hayan tachado todos los
aparatos activados en el indicador Campo de acción 182:
➜ El mensaje se borra.
➜ El período de omisión de alarmas finaliza y las funciones de supervisión vuelven a estar
activas.
– Frecuencia de impulsos
– Amplitud de impulsos
– Flujo base
La frecuencia de impulsos indica el número de ciclos de impulsos por minuto. Un ciclo de impulsos
consta de una fase muy revolucionada y de otra a bajas revoluciones. La velocidad media a lo largo de
un ciclo de impulsos se corresponde con la velocidad nominal ajustada. De esta forma, la velocidad se
mantiene constante al alternar entre el funcionamiento continuo y el Funcionamiento pulsátil.
La amplitud de impulsos indica en [%] la duración de la fase muy revolucionada (en relación con la
duración del ciclo de impulsos).
Mediante la determinación del flujo base se evita una presión negativa en la fase a bajas revoluciones.
El flujo base se corresponde con la velocidad durante la fase a bajas revoluciones. Este valor se indica
en [%] de la velocidad nominal ajustada.
Advertencia:
Al contrario de lo que ocurre con otros dispositivos de control, el control de flujo pulsátil no
provoca la detención de la bomba.
La bomba sólo cambia al funcionamiento continuo cuando:
– El Funcionamiento pulsátil ha sido desactivado (por ejemplo, pulsando el icono).
– La velocidad seleccionada es demasiado alta (en la fase muy revolucionada se superan
las 250 rpm).
– La bomba deja de funcionar (por ejemplo, al desconectarse) y, a continuación, se
enciende de nuevo. Los últimos parámetros introducidos para el modo de
Funcionamiento pulsátil quedan almacenados.
Se ha superado el flujo máximo posible Se ha excedido la velocidad máxima de 250 rpm durante la
Bomba 1 fase muy revolucionada.
Se ha superado el valor límite del flujo En el modo de Funcionamiento pulsátil, el flujo máximo
pico Bomba 1 puede superar el valor de flujo medio para el oxigenador.
Los errores en la supervisión de la bomba aparecen como mensaje de error en el menú del sistema.
Encontrará más información sobre estos errores en el cap. 7 “Averías” en la página 7.1.
Los fallos que aparecen directamente en la bomba (por ejemplo, electrónica del motor), se muestran
en el menú del sistema como mensajes de error.
%
Además se mostrará en el módulo visualizador de la bomba correspondiente en los
l/min indicadores Flujo 174 y Velocidad de la bomba 176 la indicación del estado Atención 124.
(aquí: módulo visualizador Bomba de rodillos)
rpm
En este capítulo aprenderá a configurar y utilizar los aparatos de control y supervisión del sistema S5.
La base para todos los trabajos que se describen aquí del panel del sistema se recoge en el
cap. 5.3 “Funcionamiento básico del panel del sistema” en la página 5.10.
137
Burbujas
3/8"
1/2"
Tamaño burbuja
Mediano Designación Burbujas
de aire para alarma
Tono de advertencia
de microburbuja(s) Apagado
--- Encendido
Bomba 1 (1) Apagado
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Cardio 1 (4b)
Cardio 2 (4b)
Grande
Mediano Burbujas => abc
Pequeño
Pequeño 1/4"
Apagado ABCD EFGH IJKL Space
Fig. 46: Presentación del módulo visualizador del sensor de burbujas y el menú
La supervisión de la perfusión que realiza el sensor de burbujas forma parte del sistema de protección
frente a la entrada de aire. No obstante, sólo puede garantizarse una protección completa si se
cumplen las condiciones siguientes:
!
◗ El sensor de nivel del oxigenador o del reservorio debe colocarse a suficiente altura, de modo que
se excluya la posibilidad de que entre aire si el nivel de llenado es muy bajo.
◗ La línea arterial deberá controlarse con un sensor de burbujas.
◗ Antes de usarlo, deberá realizarse una simulación del funcionamiento del sensor de burbujas para
garantizar que funciona correctamente (véase el cap. “Comprobación del funcionamiento del
sensor de burbujas” en la página 5.148).
◗ Utilice, en la medida de lo posible, un filtro arterial (consulte el cap. 9.4 en la página 9.24).
◗ La distancia mínima entre el sensor de burbujas y el paciente debe ser de
➜ 1,00 m cuando se utiliza el mismo diámetro de tubo en todo el recorrido de perfusión,
➜ 2,50 m cuando el diámetro de tubo pasa al siguiente tamaño más pequeño y, a la vez, la
velocidad de la bomba es superior a 100 rpm.
◗ Durante una operación, no abandone en ninguna circunstancia su lugar junto a la máquina.
Observe todo el sistema durante la perfusión con gran concentración y sin hacer ninguna
interrupción.
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
El sensor de burbujas se asigna a la bomba que se encarga del flujo arterial. En cuanto el sensor de
burbujas detecta burbujas de aire,
◗ por debajo del valor límite muestra la presencia de microburbujas (con el indicador activado) y
◗ cuando se alcanza o se supera dicho valor límite, activa una alarma óptica y acústica y detiene la
bomba.
El sensor de burbujas conectado (véase cap. “Iconos e indicadores del sensor de burbujas” en la
página 5.16) es detectado automáticamente por el sistema y no necesita asignarse por separado.
Seleccionar bomba
Bomba supervisada --- Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para asignar la bomba. Seleccione
la bomba que deberá ser supervisada por el sensor de burbujas. (Para consultar las
indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30).
Tras confirmar los datos introducidos, se mostrará en el campo de acción la bomba
seleccionada (véase el cap. “Indicador del estado de supervisión” en la página 5.58).
Seleccione entre
– “Grande”:
Alarma al detectar burbujas “grandes” (con un diámetro de ≥ 6,5 mm),
– “Mediano”:
Alarma al detectar burbujas “medianas” (con un diámetro de ≥ 5 mm),
– “Pequeño”:
Alarma al detectar burbujas “pequeñas” (con un diámetro de ≥ 4 mm).
– “Pequeño 1/4"”:
Alarma al detectar burbujas cuando se utiliza un sensor 1/4" o 3/16"
(con un diámetro de ≥ 4 mm)
– “Apagado”:
El sensor de burbujas está desconectado
Se muestra una alarma en el indicador Actividad de las burbujas 139 junto con la indicación
de estado 142 (véase el cap. “Sensor de burbujas: indicadores” en la página 5.66).
3/8"
1/2"
– Actividad de microburbujas: el sensor de burbujas ha detectado microburbujas.
3/8"
1/2"
– Alarma de burbujas: el sensor de burbujas ha activado una alarma.
3/8"
1/2"
– Indicador si el módulo no funciona como es debido
La alarma de burbujas de aire se dispara cuando la actividad de las burbujas se encuentra por encima
del valor límite.
Alarma de burbujas ➜ Efectos
– Se escucha un tono de
alarma
– Campo de acción de la ➜ La bomba se detiene.
bomba ➜ La bomba acoplada se detiene también (en el caso de
que se haya definido una).
Si la alarma no se anula, podrá separar el sensor de burbujas con una omisión de alarma Omisión de
la alarma
selectiva de la bomba:
para todas
◗ Pulse, en su caso, el icono Scroll 118 para seleccionar el indicador de la parada de la las funcio-
Scroll
bomba en el menú del sistema. nes de su-
pervisión:
Para omitir la alarma de la función de supervisión en el menú del sistema Véase la
página 5.59
(provisionalmente):
◗ Mantenga pulsado el icono Omitir 128 hasta que se ponga de color amarillo.
◗ Deje de pulsar el icono.
➜ La función queda activada.
Si no es posible anular una alarma o se muestran otros errores y averías, infórmese en el cap. 7 “Averías”
en la página 7.1 para saber cuál es el procedimiento que debe seguir en ese caso.
143
Nivel
Nivel Menú 1 / 2
Función Encendido
---
Nivel Menú 2 / 2 Bomba 1 (1)
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Tono de advertencia en regulació Apagado Cardio 1 (4b)
Cardio 2 (4b)
Encendido
Nivel / Tono de advertencia en regulació
Apagado
Encendido
Apagado
Nivel / Función
La supervisión del nivel sanguíneo del oxigenador o del reservorio es otro de los componentes del
sistema de protección frente a la entrada de aire. No obstante, sólo puede garantizarse una protección
completa si se cumplen las condiciones siguientes:
!
◗ El sensor de nivel del oxigenador o del reservorio debe colocarse a suficiente altura, de modo que
se excluya la posibilidad de que entre aire si el nivel de llenado es muy bajo.
◗ Utilice, en la medida de lo posible, un filtro arterial (consulte el cap. 9.3.2 en la página 9.18).
◗ Utilice el sensor de burbujas.
◗ La línea de válvulas deberá estar dotada de una válvula de bloqueo de seguridad (“one-way” saftey
valve). Tenga en cuenta la dirección del flujo correcta durante el montaje de la válvula de bloqueo
de seguridad.
!
◗ Observe la posición correcta del sensor de nivel (véase el cap. “Montaje de los sensores y
componentes” en la página 4.10). El estado de llenado del oxigenador/reservorios no podrá ser
inferior a los valores mínimos.
◗ Antes de usarlo, deberá realizarse una simulación del funcionamiento de la regulación del nivel
para garantizar que funciona correctamente (véase el cap. “Prueba de funcionamiento del sensor
de nivel” en la página 5.149).
◗ Cuando la regulación de nivel esté activada, no debe iniciarse el Funcionamiento pulsátil en la
bomba respectiva.
◗ Durante una operación, no abandone en ninguna circunstancia su lugar junto a la máquina.
Observe todo el sistema durante la perfusión con gran concentración y sin hacer ninguna
interrupción.
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
La supervisión del nivel se asigna a la bomba que se encarga del flujo arterial.
El control del nivel tiene dos modos de funcionamiento:
◗ Modo de funcionamiento Inicio/Detención: cuando se alcanza el nivel de parada la bomba se Nivel de parada:
detiene (el estado de alarma se indica con una señal óptica y acústica). En cuanto el nivel supere Véase “Sensor de
de nuevo el límite establecido, la bomba se pone en marcha de nuevo. nivel” en la
página 4.13
◗ Modo de funcionamiento de regulación: la velocidad de la bomba se reduce lo necesario para
ajustar un nivel constante (por encima del nivel de parada).
Seleccionar bomba
Bomba supervisada --- Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para asignar la bomba. Seleccione
la bomba que deberá ser controlada por la supervisión del nivel. (Para consultar las
indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30).
Tras confirmar los datos introducidos, se mostrará en el campo de acción la bomba
seleccionada (véase el cap. “Indicador del estado de supervisión” en la página 5.58).
La alarma de nivel se activa cuando el nivel desciende hasta el nivel de parada (±10 mm) en el
oxigenador o en el depósito.
– Se escucha un tono de
alarma
– Campo de acción de la
bomba
Si la alarma no se anula, podrá separar la supervisión del nivel con una omisión de alarma Omisión de
la alarma
selectiva de la bomba:
para todas
◗ Pulse, en su caso, el icono Scroll 118 para seleccionar el indicador de la parada de la las funcio-
Scroll
bomba en el menú del sistema. nes de su-
pervisión:
Para omitir la alarma de la función de supervisión en el menú del sistema Véase la
página 5.59
(provisionalmente):
◗ Mantenga pulsado el icono Omitir 128 hasta que se ponga de color amarillo.
◗ Deje de pulsar el icono.
➜ La función queda activada.
Advertencia:
La regulación de nivel se indica a través de un tono de advertencia (si está activado). Si el
tono de advertencia está desactivado, deberá observar la bomba asignada con la máxima
!
atención.
Si la detención de la bomba es prolongada, suena un tono de alarma. El tono de alarma
puede desactivarse en el menú del sistema:
◗ Desconecte el tono de alarma en el menú del sistema (provisionalmente).
➜ En cuanto se alcanza un nivel permitido en el oxigenador/reservorio, la bomba reanuda
su funcionamiento lentamente (de forma regulada).
➜ El tono de advertencia suena otra vez.
Si no es posible anular una alarma o se muestran otros errores y averías, infórmese en el cap. 7 “Averías”
en la página 7.1 para saber cuál es el procedimiento que debe seguir en ese caso.
147
148
Presión 1
149
105 mmHg
Presión 2
80 mmHg
151 150
Presión 1 Menú 1 / 3
Función Apagado
---
Bomba 1 (1)
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Cardio 1 (4b)
Cardio 2 (4b)
Desviación -1 mmHg
Presión 1 / Función
Fig. 48: Presentación del módulo visualizador de la supervisión de la presión y menú de la presión (1/3)
123 123
Encendido
182 mmHg Apagado
123
Encendido
Apagado Presión 1 => abc
Fig. 49: Presentación general Menú de presión (2/3) y menú de presión (3/3)
◗ de la circulación extracorpórea o
◗ limitar y regular dicha circulación.
Nota: la unidad de medida de presión predefinida es mmHg. Si prefiere medir la presión con un
indicador en kPa puede modificar dicha unidad en el menú del sistema (véase el cap. “Indicación de la
unidad de medida” en la página 5.33).
Para garantizar que la supervisión de la presión funciona de forma segura, proceda tal como se indica
a continuación:
!
◗ Utilice únicamente transductores de presión que cumplan las especificaciones necesarias
(véase “Módulos y sensores” en la página 9.7).
◗ La línea arterial deberá controlarse con un transductor de presión.
◗ Observe estrictamente las instrucciones de uso separadas del transductor de presión que esté
utilizando (límites del intervalo de presión, temperatura, almacenamiento, etc.).
◗ Maneje con sumo cuidado todos los transductores de presión. La membrana de presión es muy
sensible y no puede sufrir ningún daño. Consulte las instrucciones de uso específicas del
transductor para saber cuáles son las medidas de protección adecuadas.
◗ Mida la supervisión de la presión (ambos canales) antes de aplicarlos a los transductores
correspondientes (véase “Configuración de la supervisión de la presión” en la página 5.144).
◗ Cuando la regulación de presión esté activada, no debe iniciarse el Funcionamiento pulsátil en la
bomba respectiva.
◗ Durante una operación, no abandone en ninguna circunstancia su lugar junto a la máquina.
Observe todo el sistema durante la perfusión con gran concentración y sin hacer ninguna
interrupción.
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
De manera similar a como ocurre con la supervisión del nivel, la supervisión de la presión dispone de
varios modos de funcionamiento:
Seleccionar bomba
Bomba supervisada Bomba 1 (1) Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para asignar la bomba. Seleccione
la bomba que deberá ser controlada por la supervisión de la presión. (Para consultar las
indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30).
Tras confirmar los datos introducidos, se mostrará en el campo de acción la bomba
seleccionada (véase el cap. “Indicador del estado de supervisión” en la página 5.58).
Si no hay una asignación a una bomba, se produce únicamente una medición y
presentación de la presión.
La utilización de la supervisión de la presión exige dos ajustes para adaptarse de forma precisa a las
circunstancias locales y las tolerancias del sensor. Este procedimiento se describe de forma precisa en
los ajustes básicos del sistema S5 “Configuración de la supervisión de la presión” en la página 5.144).
◗ Punto cero: ajuste del punto cero a través del módulo visualizador de introducción de
Ajuste a cero
datos (este punto cero es a la vez una referencia para la adaptación al transductor).
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al módulo
visualizador de la supervisión de la presión.
◗ Si el valor nominal es menor que el valor límite, se produce una regulación de presión. En este caso
la regulación se activa cuando se supera el valor nominal, antes de que se alcance el valor nominal
y, en consecuencia, la bomba se detenga como consecuencia de una alarma.
◗ Si el valor nominal es mayor que el valor límite, se produce una limitación de presión. Si la presión
aumenta, se alcanza el límite de parada (=valor límite) y se detiene la bomba.
◗ Si no hay una asignación a una bomba, se produce únicamente una medición y presentación de la
presión. Si se alcanza el valor límite, la alarma se activa, pero no se detiene ninguna bomba.
Presión
Presión
Regulación de la presión Limitación de la presión
n
ió
ió
es
es
Pr
Pr
Tiempo Tiempo
!
Así pues, la velocidad de la bomba sólo debe ser lo suficientemente alta para permitir que el modo de
regulación se desarrolle sin problemas. De lo contrario, la bomba podría alcanzar una velocidad
demasiado alta si se omite la alarma o se realiza una medición errónea de la presión, lo que implica un
riesgo para el paciente.
Presión 1
Indicador de la presión medida (rango de medición: de -200 mmHg a +800 mmHg)
-2 mmHg
Presión 1
Rojo/Alarma: alarma de presión (con límite de la presión)
198 mmHg
Presión 1
Indicador: regulación de la presión/valor de regulación alcanzado
75 mmHg
Presión 1
Indicador si el módulo no funciona como es debido
mmHg
Presión 1
Indicador con el sensor no conectado o defectuoso
– – – mmHg
Presión 1
La supervisión de la presión está desconectada (en el menú se ha seleccionado la opción
mmHg “Función: Apagado”) o indicación al fallar la función de supervisión
Presión 1
“HI”/Alarma: Intervalo de medición de -200 a +800 mmHg excedido
HI mmHg
Presión 1
“LO”/Alarma: Intervalo de medición de -200 a +800 mmHg no alcanzado
LO mmHg
– Se escucha un tono de
alarma
– Campo de acción de la
bomba
Si la alarma no se anula, podrá separar la supervisión de la presión con una omisión de Omisión de
la alarma
alarma selectiva de la bomba:
para todas
◗ Pulse, en su caso, el icono Scroll 118 para seleccionar el indicador de la parada de la las funcio-
Scroll
nes de su-
bomba en el menú del sistema.
pervisión:
Véase la
Para omitir la alarma de la función de supervisión en el menú del sistema
página 5.59
(provisionalmente):
◗ Mantenga pulsado el icono Omitir 128 hasta que se ponga de color amarillo.
◗ Deje de pulsar el icono.
➜ La función queda activada.
Advertencia:
Las paradas prolongadas de la bomba en la regulación de presión se indican a través de un
tono de alarma.
!
El tono de alarma puede desactivarse en el menú del sistema:
◗ Desconecte el tono de alarma en el menú del sistema (provisionalmente).
➜ En cuanto la presión se encuentra por debajo del valor nominal, la bomba vuelve
a ponerse lentamente en funcionamiento (de forma regulada).
– Se escucha un tono de
alarma.
– Campo de acción de la
bomba
En cuanto la presión medida vuelva a estar dentro del intervalo de medición, la bomba
vuelve a funcionar.
Si una alarma no se anula, podrá separar la supervisión de la presión con una omisión de
alarma selectiva de la bomba: consulte “Supervisión de la presión: alarma” en la
página 5.82.
– Se escucha un tono de
alarma.
➜ Indicador del menú del sistema
Presión 2
Si no es posible anular una alarma o se muestran otros errores y averías, infórmese en el cap. 7
“Averías” en la página 7.1 para saber cuál es el procedimiento que debe seguir en ese caso.
152 153
Cardioplejia
157
0.000 l 0.000 l 156
158
00:00 1/4" 159
24.5 C 161
154 155
Automático
Tipo de cardioplejia Manual
Manual
0.200
123
l
Fig. 50: El módulo visualizador del control de cardioplejía y menú de cardioplejía (1/4)
Función Encendido
Desviación -1 mmHg
Cardioplejia / Canal de presión Submenú 2/2 Canal de presión / Valor de presión para alarma
Amplificación 100.0
80 mmHg
Encendido
Apagado Límite alarma de temperatura mín. 1.0
100.0 %
Límite advert. de temperatura mín. 2.0
123
Tono de advert. Encendido
Cardioplejia Menú 3 / 4
Cardio 1
Bomba supervisada
(4a)
Cardio 2
Bomba supervisada
(4b)
---
Bomba 1 (1)
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Cardio 1 (4a)
Cardio 2 (4b)
Cardioplejia / Bomba supervisada
---
Bomba 1 (1)
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Cardio 2 (4b)
Manual
1/1
2/1
3/1
4/1
6/1
8/1
10/1
12/1
14/1
16/1
Cardioplejia Menú 4 / 4
Designación Cardioplejia
Cardioplejia / Designación
!
Tenga en cuenta que la precisión de la dosis corresponda a los requisitos de la solución de
cardioplejía. El control de cardioplejía y las bombas no resultan adecuadas para dosificar o
administrar medicamentos de efecto muy intenso.
Nota: La unidad de medida de presión predefinida es mmHg. Si prefiere medir la presión con un
indicador en kPa, puede modificar dicha unidad en el panel del sistema.
Para garantizar que el control de cardioplejía funciona de forma segura, proceda tal como se indica
a continuación:
!
◗ Compruebe antes de la utilización si la precisión de la dosis es suficiente para la aplicación actual
(véase el cap. 9.1.2 en la página 9.5).
◗ Asegúrese de que la oclusión de la bomba y la velocidad de flujo están correctamente fijadas. Sólo
así será posible alcanzar la mayor precisión de dosificación posible.
◗ El control de cardioplejía sólo se puede realizar con un sensor de presión y un sensor de burbujas
conectado.
◗ Antes de usarlo, deberá realizarse una simulación de todas las funciones de supervisión para
garantizar que funciona correctamente (véase el cap. “Comprobación preoperativa del sistema:
funciones de supervisión y de alarma” en la página 5.148).
◗ Utilice la bomba de cardioplejía siempre con la bomba arterial acoplada mediante “Stop Link”.
◗ Utilice únicamente transductores de presión que cumplan las especificaciones necesarias (véase
9.1.2 en la página 9.5). Observe estrictamente las instrucciones de uso separadas del transductor
de presión que esté utilizando (límites del intervalo de presión, temperatura, almacenamiento,
calibración, etc.).
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
(Para consultar las indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador de listas”
en la página 5.30).
Seleccionar volumetría
Volumetría ====> Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para abrir el submenú y así
introducir o consultar los volúmenes:
Especificar volumen de dosis
Primer volumen
de dosis
0.500 Pulse el módulo visualizador de introducción de datos
correspondiente para introducir el volumen de dosis.
Volumen de dosis 0.200
Advertencia:
La utilización de la supervisión de la presión exige dos ajustes para adaptarse de forma
precisa a las circunstancias locales y las tolerancias del sensor. Este procedimiento se
describe de forma precisa en los ajustes básicos del sistema S5 (véase “Configuración de
la supervisión de la presión” en la página 5.144).
Podrá utilizar dos bombas para fijar la relación de flujo de cada una de las soluciones de cardioplejía para
una solución mixta.
Seleccione las bombas y la relación de flujo mediante el menú de cardioplejía.
Seleccionar bombas
Cardio 1 Presione el módulo visualizador de introducción de datos correspondiente. Seleccione las
Bomba supervisada
(4a)
bombas que deberán ser controladas por el control de cardioplejía. (Para consultar las
Cardio 2
Bomba supervisada
(4b)
indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador de listas” en la página 5.30).
Tras confirmar los datos introducidos, se mostrará en el campo de acción la bomba
seleccionada (véase el cap. “Indicador del estado de supervisión” en la página 5.58).
Advertencia: Indicación “–––” y “xxx”
Bomba supervisada ––– Asigne primero la bomba con la indicación “–––”.
Tras la confirmación de los datos la indicación “xxx” se
Bomba supervisada xxx sustituye por “–––”. A continuación asigne esta bomba.
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y regresar al módulo
visualizador Control de cardioplejía.
Una vez realizados todos los ajustes descritos, el control de cardioplejía está listo para el
funcionamiento.
100
150
Fije la velocidad nominal de la bomba en el valor deseado.
➜ La bomba se pone en marcha.
200
50
➜ La dosis se administra.
➜ El indicador Volumen de dosis 157 va aumentando el valor de la dosis.
25
0
100
150
Fije la velocidad nominal de la bomba en el valor deseado.
➜ La bomba se pone en marcha.
200
50
➜ La dosis se administra.
➜ El indicador Volumen de dosis 157 va reduciendo el valor de la dosis.
25
0
Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para poner los indicadores a cero.
Recircular
Durante las pausas de cardioplejía, la solución correspondiente puede pasarse a la regulación de
temperatura a través del intercambiador de calor. Durante este tiempo, los contadores de volumen y de
tiempo no están activos (a excepción del de tiempo de isquemia).
Antes de activar esta función la línea de cardioplejía debe estar conectada en cortocircuito.
!
Pulse el icono Recircular.
100
150
Fije la velocidad nominal de la bomba en el valor deseado.
➜ La bomba se mantiene en funcionamiento y la solución de cardioplejía se transporta en
200
50
– Indicador Burbujas de
cardioplejía 159 – Ningún sensor conectado o el sensor se ha
desenchufado
– Indicador Presión de la
cardioplejía 160 – Indicador de la presión medida
-2 mmHg (Intervalo de medición: -200 hasta+800 mmHg)
mmHg
– Indicador si el módulo no funciona como es debido
– “HI” o “LO”:
HI mmHg
Intervalo de medición de la presión de -200 hasta
LO mmHg
+800 mmHg excedido o no alcanzado
– Indicador Temperatura
de la cardioplejía 161 – Indicador de la temperatura medida (canal 3)
20.2 °C
40.0 °C
– La temperatura medida ha excedido o no ha
alcanzado los valores límite de alarma seleccionados
°C
––– °C
– Indicador con el sensor no conectado o defectuoso
HI °C
– El módulo visualizador
Control de cardioplejía
109 se muestra en rojo
– Se escucha un tono de
alarma
además: Alarma de burbujas
– Indicador Burbujas de
1/4"
cardioplejía 159
Si la alarma no se anula, podrá separar de la bomba el control de cardioplejía con una Omisión de
la alarma
omisión de alarma selectiva:
para todas
◗ Pulse, en su caso, el icono Scroll 118 para seleccionar el indicador de la parada de la las funcio-
Scroll
nes de su-
bomba en el menú del sistema.
pervisión:
Véase la
Para omitir la alarma de la función de supervisión en el menú del sistema
página 5.59
(provisionalmente):
◗ Mantenga pulsado el icono Omitir 128 hasta que se ponga de color amarillo.
◗ Deje de pulsar el icono.
➜ La función queda activada.
Si la alarma no se anula, podrá separar de la bomba el control de cardioplejía con una Omisión de
la alarma
omisión de alarma selectiva:
para todas
◗ Pulse, en su caso, el icono Scroll 118 para seleccionar el indicador de la parada de la las funcio-
Scroll
nes de su-
bomba en el menú del sistema.
pervisión:
Véase la
Para omitir la alarma de la función de supervisión en el menú del sistema
página 5.59
(provisionalmente):
◗ Mantenga pulsado el icono Omitir 128 hasta que se ponga de color amarillo.
◗ Deje de pulsar el icono.
➜ La función queda activada.
La bomba permanece parada hasta que la presión vuelve a descender por debajo del valor
nominal.
Advertencia:
➜ La regulación de presión se indica a través de un tono de advertencia (si está activado).
!
Si el tono de advertencia está desactivado, deberá observar la bomba asignada con la
máxima atención.
Si la detención de la bomba es prolongada, suena un tono de alarma. El tono de alarma
puede desactivarse en el menú del sistema:
◗ Desconecte el tono de alarma en el menú del sistema (provisionalmente).
En cuanto la presión se encuentra por debajo del valor nominal, la bomba vuelve a ponerse
lentamente en funcionamiento (de forma regulada).
LO °C
162 163
Temperatura 1 Temperatura 2
20.5 °C 10.4 °C
165 164 165 164
Temperatura 1 Menú 1 / 3
Temperatura 1 Menú 2 / 3
Límite advert.
22.0
de temperatura máx.
Límite advert.
10.0
de temperatura mín.
Temperatura 1 Menú 3 / 3
Designación Temperatura 1
Para garantizar que la supervisión de temperatura funciona de forma segura, proceda tal como se
indica a continuación:
!
◗ Utilice exclusivamente sondas de temperatura con aislamiento BF que sean compatibles con la
serie 400.
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
Podrá configurar todos los canales de tal forma que si se excede o no se alcanza la temperatura
predeterminada, se activa la alarma o se muestra un mensaje de advertencia.
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y para regresar al módulo
visualizador de la temperatura.
Temperatura 2
Blanco: indicador de la temperatura actual
37.4 °C
Temperatura 1
Amarillo: la temperatura medida ha excedido o no ha alcanzado los valores límite de
38.5 °C advertencia seleccionados.
Temperatura 2
Rojo/Alarma: la temperatura medida ha excedido o no ha alcanzado los valores límite de
40.0 °C alarma seleccionados.
Temperatura 1
Indicador si el módulo no funciona como es debido
°C
Temperatura 1
Temperatura 1
– Se escucha un tono de
alarma
– Suena el tono de
advertencia (en caso de
que esté activado).
Tome las medidas necesarias para estabilizar la temperatura dentro de los valores límite.
➜ El indicador 124 de la indicación de estado se anula
automáticamente.
➜ El tono de advertencia deja de escucharse.
Temperatura 2
presenta sobretemperatura
166 167
Cronóm. CEC
0:00
75:55 Cronóm. CEC Menú 1 / 2
Fig. 55: Presentación general del módulo visualizador Cronómetro y menú del cronómetro
El sistema S5 dispone de tres cronómetros independientes. Con su ayuda podrá registrar procesos
como el tiempo de oclusión total o el tiempo de oclusión de la aorta. Al iniciar el cronómetro el tiempo
empieza a contar (intervalo de registro: en cada caso, 0 s hasta 999 min 59 s).
Configurar cronómetro
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
Cronóm. CEC 3
detenido Si el cronómetro ya se ha puesto a cero, se mostrará el valor “real cero” en el módulo
ajustar a cero
visualizador de introducción de datos.
Los tiempos entre la marcha y la parada se suman hasta que el temporizador se restablece manualmente.
Para restablecer el cronómetro, proceda de la siguiente manera:
Pulse el icono Cronómetro Inicio/Detención 169 y espere a que el indicador Cronómetro 168
muestre “0:00:00”.
➜ El cronómetro se restablece a “0”.
Cronómetro: indicadores
APC
3/8"
1/2"
0.20 l/min
7s
APC Menú 1 / 2
Tamaño burbuja
de aire para alarma Mediano
---
Bomba 1 (1)
Bomba arterial (2)
Aspirador (3)
Cardio 1 (4a)
APC / Ajustes APC Submenú 1 / 1
Cardio 2 (4b)
Bomba 5A (5a)
Bomba 5B (5b) Preselección de tiempo [s] 3
Sistema SCP (6)
APC / Tamaño burbuja de aire para alarma Valor límite flujo aspiración 0.45
Grande
Mediano
Volumetría y tiempo de aspiración <===>
Pequeño
Pequeño1/4"
Ajustes APC / Preselección de tiempo [s]
Apagado
3 s
123
0.45 l
123
Akku getestet
Tiefentladungen 0 Ah
Tiempo de aspiración 58 s
Restablecer
Fig. 56: Vista general del módulo visualizador del Sistema de purga de aire (opcional) menú 1/2
APC Menú 2 / 2
Tono de advertencia
Apagado
de microburbuja(s)
Designación APC
Encendido
Apagado
Encendido
Apagado
APC / Designación
Fig. 57: Vista general del módulo visualizador del Sistema de purga de aire (opcional) menú 2/2
Para poner en funcionamiento el APC, necesita (además del HLM) un sistema SCP Plus o un CP5. Los
dos sistemas se utilizan como sistema de bomba centrífuga.
Encontrará más información sobre la utilización del SynergyTM o del sistema ECC.OTM en el manual de
instrucciones correspondiente al sistema SCP Plus o al CP5.
Para garantizar que el sistema de purga de aire (APC) funciona de forma segura, proceda tal como se
indica a continuación:
!
◗ La línea de aspiración APC tiene que estar provista de una válvula de bloqueo de seguridad (“one-
way” safety valve). Tenga en cuenta la dirección del flujo durante el montaje de la válvula de
bloqueo de seguridad.
◗ Antes de cada utilización, deberá realizar una simulación de la alarma de burbujas y de la bomba
de aspiración para garantizar que funcionan correctamente (véase el cap. “Comprobación del
funcionamiento del sensor de burbujas” en la página 5.148 y “Prueba de funcionamiento de la
bomba de aspiración del APC” en la página 5.151).
Si desea obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento del Sistema de purga de aire
(Air Purge Control de Stöckert, abreviado: APC), consulte el cap. “Configuración del APC” en la
página 5.112.
185 186
APC
3/8"
1/2"
187
188
0.20 l/min
189
7s
190 191 192
190 Indicador Estado APC Indicación del estado actual del APC:
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores de introducción de datos
del manual de instrucciones no tiene que coincidir con el orden utilizado en los menús del sistema S5.
En cada uno de los menús accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con
el icono Hojear.
Pulse el módulo visualizador de introducción de datos para poner los indicadores a cero.
Restablecer
Tamaño burbuja
– Seleccionar el umbral de alarma del sensor de burbujas para la supervisión de
de aire para alarma Mediano
burbujas.
Tono de advertencia
– Desactivar de forma permanente el tono de advertencia para la supervisión
de microburbuja(s) Apagado
de microburbujas
(aquí: el tono de advertencia está desactivado).
– Conectar o desconectar el indicador de la actividad de las microburbujas
Detección de microburbujas Encendido
(aquí: el indicador de la actividad de las microburbujas está activado).
Para más información consulte el cap. 5.6.1 “Sensor de burbujas” en la página 5.63.
Seleccionar bomba
Bomba supervisada --- Pulse el módulo visualizador de introducción de datos correspondiente. Seleccione la
bomba de aspiración para el APC (para más información sobre la selección, véase “Módulo
visualizador de listas” en la página 5.30). Tras confirmar los datos introducidos se
mostrará la asignación en el campo de acción de la bomba seleccionada (véase el cap.
“Indicador del estado de supervisión” en la página 5.58).
Indicaciones para llevar a cabo la asignación de la bomba arterial cuando se utiliza simultáneamente
un sistema SCP Plus y un CP5:
– Se conecta el CP5:
El CP5 se utiliza automáticamente como bomba arterial.
– El CP5 se desconecta o falla durante la utilización:
El APC utiliza automáticamente el sistema SCP Plus como bomba arterial.
Indicaciones para llevar a cabo la asignación de la bomba arterial cuando se utiliza simultáneamente
un sistema SCP Plus y varios CP5:
– Hay encendidos varios CP5:
El CP5 con el número de bomba menor se utiliza automáticamente como bomba arterial.
– Durante el funcionamiento, el CP5 se apaga o falla:
El APC utiliza automáticamente el CP5 con el número de bomba menor como bomba arterial.
– El sistema SCP Plus está desconectado o se ha averiado y se apagan todos los CP5:
No es posible realizar ninguna asignación de una bomba arterial.
Indicaciones para llevar a cabo la asignación de la bomba arterial cuando se utilizan simultáneamente
varios CP5:
– Hay encendidos varios CP5:
El CP5 con el número de bomba menor se utiliza automáticamente como bomba arterial.
Funcionamiento automático
Solamente puede utilizarse el funcionamiento automático con el respectivo tiempo de
funcionamiento de la bomba preseleccionado si se cumplen las siguientes condiciones:
!
◗ El sistema de bomba centrífuga debe estar encendido.
◗ El sistema de bomba centrífuga debe utilizarse con un sensor de flujo para vigilar
continuamente el flujo arterial.
◗ El sistema de bomba centrífuga no debe encontrarse en estado de alarma de flujo
negativo.
!
Advertencia:
Si se desactiva el funcionamiento automático y la velocidad nominal de la bomba de
aspiración es superior a 0, la bomba se pone en marcha a la velocidad nominal ajustada.
Funcionamiento manual
Para pasar al modo manual:
Vuelva a pulsar el icono APC automático.
➜ La función se desactiva.
100
150
Ajuste la velocidad nominal de la bomba de aspiración en el valor deseado.
➜ La bomba de aspiración se pone en marcha.
200
50
Advertencia:
Si pulsa de nuevo el icono APC automático vuelve a activarse el funcionamiento
automático:
➜ El proceso de aspiración se interrumpe.
➜ La bomba de aspiración se pone en marcha a la velocidad ajustada previamente si se
activa una alarma de burbujas.
APC: indicadores
La supervisión de burbujas del APC muestra continuamente la actividad de las burbujas y pone en
marcha la bomba en caso de que se produzca una alarma (por ejemplo, porque se supere el valor
límite). La alarma se indica tanto en el panel del sistema como en la pantalla táctil de la bomba.
CP5 no estaba listo para el ➜ La causa se ha solucionado, el CP5 está listo para su
funcionamiento funcionamiento.
➜ El indicador del menú del sistema se puede borrar.
APC: alarma
La alarma de burbujas de aire se dispara cuando la actividad de las burbujas se encuentra por encima
del valor límite.
– Se escucha un tono de
alarma.
– Campo de acción de la ➜ La bomba de aspiración aspira las burbujas de la
bomba. trampa de burbujas.
Cronómetro 2 Temperatura 3
5:00:00 15.4 °C
123
Tono de advert. Apagado
Fig. 59: Módulos visualizadores de las funciones de control adicionales y de los menús
Para los controles más flexibles, el sistema S5 se puede dotar de un cronómetro adicional y de una
supervisión de la temperatura:
◗ En el menú del cronómetro se fija un intervalo de tiempo (máximo 10 h o 600 min.). Al iniciar el
cronómetro, el tiempo previsto empieza a contarse hacia arriba o hacia abajo.
Configurar el cronómetro
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores del manual de instrucciones
no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En cada uno de los menús
accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el icono Hojear.
Pulse el icono Return para confirmar los datos introducidos y para regresar al módulo
visualizador del cronómetro.
Una vez realizados todos los ajustes descritos, el cronómetro estará listo para funcionar.
Para iniciar el cronómetro:
Pulse el icono Inicio/ ➜ El cronómetro se pone en funcionamiento.
Detención.
➜ El cuadrado del icono indica que el cronómetro está
funcionando. Según la selección del sentido del
conteo ascendente o descendente.
Vuelva a pulsar el icono. ➜ El cronómetro se detiene.
Los tiempos entre la marcha y la parada se suman hasta que el temporizador se restablece manualmente.
Para restablecer el cronómetro, proceda de la siguiente manera:
Pulse el icono Cronómetro Inicio/Detención y espere a que el indicador Cronómetro
muestre el valor de inicio. En función del sentido del conteo, el cronómetro indicará
“0:00:00” o el intervalo de tiempo seleccionado se pondrá a cero.
Cronómetro: indicadores
En este capítulo encontrará los pasos necesarios pare preparar el sistema S5 para el funcionamiento,
siempre y cuando no se hayan mencionado en el capítulo 4, titulado “Instalación”.
5.7.1 Sensores
El montaje y la conexión de los sensores se ha descrito ya en el capítulo 4. Aquí encontrará Véase “Conectar
indicaciones necesarias para el uso práctico de los sensores. sensores” en la
página 4.15.
La supervisión de la perfusión que realiza el sensor de burbujas forma parte del sistema de protección
frente a la entrada de aire. No obstante, sólo puede garantizarse una protección completa si se
cumplen las condiciones siguientes:
!
◗ El sensor de nivel del oxigenador o del reservorio debe colocarse a suficiente altura, de modo que
se excluya la posibilidad de que penetre aire en el sistema.
◗ El sensor de burbujas deberá colocarse detrás del oxigenador/reservorio. (Delante o detrás del Utilice, en la medi-
filtro arterial). da de lo posible,
◗ El sensor de burbujas no puede incluirse delante de la bomba arterial. un filtro arterial
(consulte el
◗ La distancia mínima entre el sensor de burbujas y el paciente debe ser de
cap. 9.3.2 en la
➜ 1,00 m cuando se utiliza el mismo diámetro de tubo en todo el recorrido de perfusión,
página 9.18).
➜ 2,50 m cuando el diámetro de tubo pasa al siguiente tamaño más pequeño y la velocidad de la
bomba es superior a 100 rpm.
◗ Durante una operación, no abandone en ninguna circunstancia su lugar junto a la máquina. Observe
todo el sistema durante la perfusión con gran concentración y sin hacer ninguna interrupción.
◗ Utilice únicamente sensores que resulten adecuados para el tubo.
◗ Aplique únicamente las piezas de conexión de tubos adecuadas al tubo y al sensor que utilice.
!
El sensor de burbujas sólo puede funcionar de forma segura si sigue las siguientes directrices al
colocar el tubo:
◗ Utilice únicamente sensores que resulten adecuados para el tubo. Dispone de los siguientes
sensores:
➜ un sensor para tubos de 1/2"
➜ un sensor para tubos de 3/8"
➜ un sensor para tubos de 1/4"
➜ un sensor para tubos de 3/16"
◗ Aplique únicamente las piezas de conexión de tubos adecuadas al tubo y al sensor que utilice a.
◗ Sólo para el sensor de 1/2" y 3/8": Cubra la almohadilla del canal de tubos b con un gel de
ultrasonidos de película delgada.
¡El sensor 1/4" no se cubrirá de gel!
◗ Coloque el tubo en la mitad fija del sensor (en el brazo articulado).
◗ Cierre la mitad móvil del sensor por encima del tubo.
◗ Asegúrese de que la tapa de cierre c esté encajada.
!
◗ Utilice el sensor de nivel únicamente sobre oxigenadores o reservorios fabricados con
policarbonato rígido o un material plástico similar. El grosor de la pared debe ser de 3 mm como
máximo en la posición prevista para el sensor, pues de lo contrario no puede garantizarse un
funcionamiento correcto del sensor de nivel.
!
◗ La superficie del recipiente d debe ser lisa y estar libre de polvo o grasa.
◗ Al colocar el soporte del sensor, procure no tocar las superficies adhesivas.
◗ El soporte del sensor debe colocarse en posición recta (es decir, los indicadores de nivel derecho
e izquierdo tienen que encontrarse a la misma altura).
◗ La bomba se detiene (como consecuencia de la reacción del sensor de nivel) con una
Tolerancia de ±10 mm.
f
g
!
◗ Utilice únicamente transductores de presión que cumplan las especificaciones necesarias
(véase 9.1.2 en la página 9.5).
◗ Observe estrictamente las instrucciones de uso separadas del transductor de presión que esté
utilizando (límites del intervalo de presión, temperatura, almacenamiento, calibración, etc.).
◗ Maneje con sumo cuidado todos los transductores de presión. La membrana de presión es muy
sensible y no puede sufrir ningún daño. Consulte las instrucciones de uso específicas del
transductor para saber cuáles son las medidas de protección adecuadas.
◗ Almacene los transductores exclusivamente en los recipientes previstos a tal fin.
n m
j
Después de conectar todos los sensores necesarios y todos los aparatos en el sistema S5, compruebe
una vez más que todas las conexiones se encuentren en la posición adecuada:
◗ En el bloque E/A:
➜ ¿Está conectado el panel del sistema?
➜ ¿Las bombas están conectadas en el orden correcto?
✓
➜ ¿Está conectado el cable de conexión equipotencial?
➜ ¿Está enclavado el enchufe de red?
➜ ¿Están correctamente conectados el sensor de burbujas y el sensor de nivel?
➜ ¿Se encuentran los transductores de presión conectados en la secuencia correcta
(presión 1/2)?
➜ ¿Están correctamente conectados los sensores del control de cardioplejía?
➜ ¿La sonda de la temperatura del control de cardioplejía está conectada en el canal T4 del
módulo de temperatura?
➜ ¿Se encuentran conectadas las sondas de temperatura en la secuencia correcta (T1 a T3) y los
enchufes totalmente encajados?
➜ ¿Están montados correctamente los manguitos de ferrita?
Para garantizar que las bombas funcionan de forma segura (tanto para el usuario como para el
paciente), proceda tal como se indica a continuación:
!
◗ Si utiliza el sistema con la tapa abierta o con la pinza para tubo a extraída, existe un riesgo de
lesión debido a que los componentes giratorios queden pinzados o se suelten de su posición.
➜ Así pues, utilice siempre las bombas con la tapa b cerrada.
➜ Utilice la bomba únicamente con la pinza para tubo a montada.
!
◗ No cambie nunca el sentido de giro sin señalarlo a continuación mediante la etiqueta
correspondiente (flecha c). Si durante la utilización de la bomba gira ésta en el sentido incorrecto
(por ejemplo, en el funcionamiento con la manivela), la baja presión que surge como consecuencia
representa un grave peligro para el paciente. Si gira la bomba manualmente en el sentido
incorrecto (también con el sistema apagado), la bomba emite una señal acústica de advertencia.
◗ Utilice únicamente piezas de apriete para los tubos que resulten adecuadas a los tubos que
emplee.
◗ Configure la oclusión de las bombas y la medición de la velocidad de flujo antes de cada Véase “Ajustes bá-
utilización. sicos” en la
página 5.137.
◗ Observe las indicaciones de seguridad del cap. 5.5 “Control de la bomba” en la página 5.40.
Podrá girar la carcasa del cabezal de la bomba para alcanzar una colocación óptima del tubo. El
intervalo de oscilación de las bombas de rodillos es de 180°, para las bombas de rodillos doble de
240°.
Para girar la carcasa del cabezal de la bomba, proceda tal como se indica a continuación:
Maneje los tubos con gran cuidado al colocarlos. El éxito de la perfusión depende en gran medida de
que las bombas funcionen correctamente y de que el transporte de sangre se realice “sin problemas”.
Advertencia:
!
Si desea utilizar una bomba de rodillos doble 85 con un tubo de tamaño 1/4" x 3/32",
no deben utilizarse tubos de PVC de 1/4" x 3/32".
Si desea utilizar una bomba de rodillos doble 85 con la regleta de bornes de 5/16" x 3/32", no deben
utilizarse tubos de PVC.
◗ En caso necesario, apague la bomba (o las bombas) y abra la tapa de ésta (o de éstas).
◗ Asegúrese de que el material de tubos utilizado es adecuado a estas bombas y al tipo de
intervención de que se trate. Asimismo, siga las instrucciones de uso específicas de los productos
de tubos estériles.
◗ Realice una comprobación visual de los tubos para verificar que no presenten daños.
!
◗ El ajuste correcto de la oclusión de la bomba es un requisito fundamental para el funcionamiento
del sistema S5 (véase “Ajuste de la oclusión de bomba” en la página 5.138). Por ello, el ajuste
deberá comprobarse y, en su caso, corregirse antes de la utilización.
◗ Gire el cabezal de la bomba con la mano para realizar una comprobación. Si se gira en sentido
contrario al estándar (flecha) deberá oírse una señal acústica con el sistema desconectado.
!
◗ Seleccione la pinza para tubo correcta para la bomba de rodillos doble. Encontrará indicaciones
sobre el tamaño, el color, el número de artículo en el cap. 9.3.1 en la página 9.14. Las pinzas para
tubo incorrectas pueden provocar fallos importantes en la perfusión, puesto que puede ser que el
tubo se aplaste o bien que no esté fijado correctamente a la bomba.
a2
b d
c
a1 76
◗ No utilice en ningún caso agentes lubricantes en los tubos que van a colocarse en la bomba.
◗ Coloque la sección del tubo b, que conduce a la bomba en la pinza para tubo a1.
◗ Gire el cabezal de la bomba 76 en una posición que deje libre la zona de entrada de la bomba (línea
gris clara c) y coloque aquí el tubo.
◗ Siga girando el cabezal de la bomba lentamente y coloque el tubo en las zonas que quedan libres
(línea gris oscura d). Tenga cuidado para no torcer ni doblar el tubo.
◗ Coloque la mitad superior de la pinza para tubo a2 sobre la mitad inferior y bloquéela con el
botón e.
!
◗ Compruebe de nuevo la disposición del tubo en la carcasa del cabezal de la bomba. El tubo
➜ debe estar colocado de forma ordenada en el borde exterior,
➜ no debe estar retorcido ni doblado,
➜ debe estar bien fijado en las pinzas para tubos y
➜ no debe presentar holgura en el interior de la bomba.
Si se utiliza la pinza para tubo Variolock además de la variante de la cardioplejía mixta o sanguínea,
tendrá la posibilidad –gracias a dos bombas conectadas– de transportar una solución mixta dentro de
una bomba de rodillos. En este caso, hay una relación de flujo fija predeterminada mediante la
selección de ambos diámetros de tubo.
La pinza para tubo Variolock sólo se puede montar en un cabezal de una bomba de rodillos.
b1 b1
b2 b2
c1 c2
d d
a a
– Montaje de la pieza de apriete para tubos c1 (véase el cap. 9.3.1 en la página 9.14):
◗ Coloque la pieza de apriete para tubos correspondiente en la rosca del tornillo moleteado d.
◗ Gire el tornillo moleteado en el sentido de las agujas del reloj.
◗ Coloque las piezas de apriete para tubos de forma que la palanca b se pueda cerrar utilizando el
diámetro de tubo adecuado. Coloque para ello el tubo en la pinza y cierre la palanca.
◗ Corrija la posición del tubo con el tornillo moleteado hasta que esté suficientemente fijado.
◗ Vuelva a extraer el tubo para montar la pinza Variolock en el cabezal de una bomba de rodillos.
!
Advertencia:
Después de haber colocado el tubo: asegúrese de que el tubo colocado está bien fijado. En caso
necesario, corríjalo nuevamente.
– Montaje de la pieza de apriete para tubos c2 para la línea doble de cardioplejía (véase el cap.
9.3.1 en la página 9.14):
◗ Coloque la pieza de apriete para tubos correspondiente en la rosca del tornillo moleteado d. Véase “Control de
◗ Gire el tornillo moleteado hacia la derecha hasta que la pieza de apriete para tubos haga tope. cardioplejía” en la
➜ La palanca de apriete se puede cerrar sin golpear la pieza de apriete para tubos. página 5.86.
◗ En caso necesario, apague la bomba (o las bombas) y abra la tapa de ésta (o de éstas).
◗ Realice una comprobación visual de los tubos para verificar que no presenten daños.
!
◗ El ajuste correcto de la oclusión de la bomba es un requisito fundamental para el funcionamiento
del sistema S5 (véase “Ajuste de la oclusión de bomba” en la página 5.138). Por ello, el ajuste
deberá comprobarse y, en su caso, corregirse antes de la utilización.
◗ Gire el cabezal de la bomba con la mano para realizar una comprobación. Si se gira en sentido
contrario al estándar (flecha) deberá oírse una señal acústica con el sistema desconectado.
!
◗ Seleccione las piezas de apriete para tubos adecuadas. Encontrará indicaciones sobre el tamaño,
el color, el número de artículo en el cap. 9.3.1 en la página 9.14. Las piezas de apriete para tubos
incorrectas pueden provocar fallos importantes en la perfusión, puesto que puede ser que el tubo
se aplaste o bien que no esté fijado correctamente a la bomba.
b1 d
b2
75
◗ No utilice en ningún caso agentes lubricantes en los tubos que van a colocarse en la bomba.
◗ Coloque la sección del tubo c que conduce a la bomba en la pinza para tubo Variolock a y ciérrela.
◗ Gire el cabezal de la bomba 75 en una posición que deje libre la zona de entrada de la bomba (línea
gris clara d) y coloque aquí el tubo.
◗ Siga girando el cabezal de la bomba lentamente y coloque el tubo en las zonas que quedan libres
(línea gris oscura e). Tenga cuidado para no torcer ni doblar el tubo.
!
◗ Compruebe de nuevo la disposición del tubo en la carcasa del cabezal de la bomba. El tubo
➜ debe estar colocado de forma ordenada en el borde exterior,
➜ no debe estar retorcido ni doblado,
➜ debe estar bien fijado en las piezas de apriete para tubos y
➜ no debe presentar holgura en el interior de la bomba.
◗ No utilice en ningún caso agentes lubricantes en los tubos que van a colocarse en la bomba.
◗ En condiciones variables de flujo, ponga el tubo con el diámetro menor en la ranura de la pieza de
apriete para tubos c2.
◗ En caso necesario, apague la bomba (o las bombas) y abra la tapa de esta (o de estas).
◗ Realice una comprobación visual de los tubos para verificar que no presenten daños.
!
◗ El ajuste correcto de la oclusión de la bomba es un requisito fundamental para el funcionamiento
del sistema S5 (véase “Ajuste de la oclusión de bomba” en la página 5.138). Por ello, el ajuste
deberá comprobarse y, en su caso, corregirse antes de la utilización.
◗ Gire el cabezal de la bomba con la mano para realizar una comprobación. Si se gira en sentido
contrario al estándar (flecha) deberá oírse una señal acústica con el sistema desconectado.
◗ Seleccione las piezas de apriete para tubos adecuadas. Encontrará indicaciones sobre el tamaño,
el color, el número de artículo en el cap. 9.3.1 en la página 9.14. Las piezas de apriete para tubos
incorrectas pueden provocar fallos importantes en la perfusión, puesto que puede ser que el tubo
!
se aplaste o bien que no esté fijado correctamente a la bomba.
b2
b3
g2
c2
b1
g1
c1
f1
f2
75
◗ No utilice en ningún caso agentes lubricantes en los tubos que van a colocarse en la bomba.
◗ Coloque la sección del tubo b1 que conduce a la bomba en la pieza de apriete para tubos c1
y ciérrela.
◗ Gire el cabezal de la bomba 75 en una posición que deje libre la zona de entrada de la bomba (línea
gris clara d) y coloque aquí el tubo.
◗ Siga girando el cabezal de la bomba lentamente y coloque el tubo en las zonas que quedan libres
(línea gris oscura e). Tenga cuidado para no torcer ni doblar el tubo.
!
◗ Compruebe de nuevo la disposición de los tubos en la carcasa del cabezal de la bomba.
Ambos tubos
➜ deben estar colocados de forma ordenada en el borde exterior,
➜ no deben estar retorcidos ni doblados,
➜ deben estar bien fijados en las piezas de apriete para tubos y
➜ no deben presentar holgura en el interior de la bomba.
◗ No utilice en ningún caso agentes lubricantes en los tubos que van a colocarse en la bomba.
◗ En condiciones variables de flujo, ponga el tubo con el diámetro mayor primero en la pieza de
apriete para tubos c2.
✓
Compruebe de nuevo los siguientes aspectos antes de emplear el sistema S5:
◗ ¿Coincide la dirección de giro con la flecha de dirección de giro?
◗ ¿Están las manivelas al alcance de la mano (véase el soporte en la parte interior de la tapa de la
consola)?
◗ ¿Se ha ajustado correctamente la oclusión y se ha medido la velocidad de flujo real?
◗ ¿Se han montado todas las pinzas para tubo?
◗ ¿Los insertos de pinzas de tubo se adaptan a las características de los tubos?
◗ ¿Los tubos no presentan ningún desperfecto?
◗ ¿Están firmemente asentadas todas las piezas de apriete para tubos en las pinzas?
◗ ¿Los tubos están insertos correcta y firmemente en las bombas?
◗ ¿Están todas las conexiones de cables sujetas con abrazaderas?
◗ ¿Están cerradas todas las tapas de las bombas?
En las indicaciones del anexo encontrará artículos de un solo uso o recomendados. Tanto el juego de Véase el cap. 9.4
tubos como los accesorios (filtros arteriales, oxigenadores, etc.) disponen de instrucciones de uso en la página 9.24.
separadas. Dado que a fin de cuentas es el usuario quien decide los accesorios del sistema S5, en este
punto sólo se pueden ofrecer reglas e indicaciones de carácter general.
!
◗ Consulte las especificaciones del juego de tubos (o de cualquier otro accesorio que utilice) para
asegurarse de que se adecua a la situación actual (en lo que respecta al tipo de operación, el
tamaño del paciente, etc.). La seguridad de combinación con el sistema S5 deberá estar
garantizada por parte del fabricante correspondiente, se necesita la marca CE.
◗ Observe estrictamente el manual de instrucciones del juego de cables y de los accesorios. Las
garantías sólo tienen validez si se procede de acuerdo con el manual de instrucciones.
◗ Además, en el caso de que el embalaje presente desperfectos, es posible que el contenido haya
sufrido daños (grietas, dobleces, cortes, etc.). Todos los fabricantes coinciden en señalar que no
se puede garantizar el funcionamiento seguro del contenido si el embalaje está dañado.
◗ Someta todos los juegos de tubos y accesorios a un estricto control visual, aun en el caso de que el
embalaje esté intacto. Tras el llenado del sistema (cebado) compruebe la estanqueidad de todos
los componentes.
◗ No utilice ningún spray ni aceite de silicona ni ningún otro lubricante para las secciones de tubo
que haya que colocar en las bombas. Esto afecta al correcto asentamiento del tubo en la bomba
y puede además provocar cambios no deseados en el material.
!
Los siguientes ajustes responden a los requisitos para garantizar el funcionamiento seguro del
sistema S5. Los momentos o intervalos de realización de estos ajustes son los siguientes:
La conexión de un DMS de Sorin sólo es posible si se dispone de una interfaz de serie. En caso de que
desee conectar el DMS de Sorin al sistema S5:
◗ Enchufe el conector del cable de conexión en serie en el punto de conexión previsto del Interface
Modul (opcional) en el bloque E/A.
!
Encontrará más indicaciones sobre la conexión de un DMS de Sorin en el cap. 2.2 “Normas e
instrucciones de seguridad” y el cap. 9.1.2 “Características eléctricas”.
!
Atención: efectúe el ajuste de la oclusión de bomba con el máximo cuidado.
Una oclusión incorrecta puede tener consecuencias complicadas para el desarrollo de la perfusión.
Se conocen diversos procedimientos para ajustar correctamente la oclusión. Aquí encontrará una
descripción de dos métodos adecuados, pero podrá seleccionar también otros procedimientos (según
los más recientes descubrimientos científicos).
Para proceder al ajuste de la oclusión, observe las siguientes directrices independientemente del
método seleccionado:
◗ Utilice por norma el mismo material de los tubos (igual diámetro, igual fabricante) que está
previsto para el uso de esta bomba.
◗ Efectúe los ajustes o las comprobaciones cada vez que vaya a utilizar el sistema S5.
◗ Si modifica el ajuste de la oclusión, determine a continuación la velocidad de flujo real. La relación Consulte “Medi-
entre la velocidad de la bomba y la velocidad de flujo difiere mínimamente en función del método ción de la veloci-
elegido para el ajuste de la oclusión. Además en la velocidad de flujo también influyen factores dad de flujo” en la
página 5.142.
como las tolerancias de fabricación en tubos, temperatura ambiente, etc.
La oclusión de la bomba se puede ajustar midiendo la presión. El método aquí descrito remite a Tamari
et al. (Nueva York 1995) y prevé una leve suboclusión con efectos positivos sobre la hemólisis. El
ajuste tiene lugar con la bomba parada mediante la medición de la caída de la presión (∆p).
a c
◗ Gire la rueda dentada a en la dirección que marca la flecha central del adhesivo b para mover hacia
fuera los rodillos de oclusión c.
◗ Gire la bomba manualmente (en sentido de giro estándar) hasta que el dispositivo de medición de
la presión indique una presión de 200 mmHg.
◗ Ajuste ahora la oclusión de forma que la presión descienda en cuestión de unos minutos pasando
de 200 mmHg a 100 mmHg.
◗ Deje de girar la rueda dentada una vez que la oclusión esté correctamente ajustada. Coloque los Consulte “Bomba
tubos girando manualmente el cabezal de la bomba y retírelos sin modificar la oclusión. de rodillos doble:
colocar tubo” en la
página 5.129.
Al contrario de lo que ocurre con el método anterior, el método aquí descrito no puede realizarse
cuando el Sistema está montado y lleno. Por este motivo este método sólo se deberá utilizar si el
sistema S5 se encuentra en la zona de máquinas y se están efectuando en él trabajos de limpieza
y mantenimiento.
Preparación:
◗ En una barra del sistema S5 haga tres marcas exactamente a 70 cm, 72,5 cm y 75 cm por encima del
nivel en el que se encuentra el tubo en la bomba a.
◗ Coloque el tubo b en la bomba de tal modo que los extremos libres queden de la misma longitud.
◗ Coloque los dos extremos del tubo en el cubo de agua c.
d f
◗ Gire la rueda dentada d en la dirección que marca la flecha central del adhesivo e para mover hacia
fuera los rodillos de oclusión f.
150
100 Gire el botón de ajuste para iniciar la bomba. Seleccione una velocidad relativamente
pequeña para no sobrecargar la bomba en el caso de que haya ajustado una sobreoclusión
200
50
de la misma.
25
0
◗ Retire el extremo del tubo b (extremo de salida) del cubo y manténgalo por encima de las marcas
de la barra.
◗ Gire el cabezal de la bomba manualmente hasta que la columna de agua esté justo por encima de
la marca superior (75 cm por encima del nivel de la bomba).
◗ Ajuste la oclusión de tal modo que se alcance una velocidad de descenso de la columna de agua de
aproximadamente 2,5 cm (2-3 cm) por minuto.
En función del método escogido para realizar el ajuste de la oclusión, del material para el tubo
utilizado y del intervalo de velocidad fijado de forma estándar el indicador “l/min” del panel de mando
de la bomba puede diferir de la velocidad real de flujo. Podrá reajustar este indicador para disponer en
todo momento de la información más precisa posible sobre el flujo actual.
Para poder medir la velocidad del flujo es necesario haber finalizado el ajuste de la oclusión de la
bomba. El material para esta medición:
!
◗ Efectúe la medición con una velocidad de bomba que se corresponda con las condiciones de uso
reales.
◗ Repita la medición al menos 5 veces para obtener un valor medio lo más preciso posible.
◗ Trabaje durante la medición con una temperatura del agua que se corresponda con la temperatura
del líquido de perfusión.
◗ Coloque el cubo de agua a la altura del reservorio/oxigenador para simular una presión de
aspiración realista para la bomba.
Realización de la medición
◗ Coloque el tubo en la bomba de tal modo que los extremos libres queden de la misma longitud. No Véase “Bomba de
modifique el ajuste de la oclusión. rodillos: colocar el
tubo (pinza para
tubos Variolock)”
◗ Coloque los dos extremos del tubo en el cubo de agua.
en la página 5.131.
100
150
Ajuste la velocidad de la bomba (por ejemplo, 100 rpm) en la que se ha de efectuar la
medición.
200
50
Deje que la bomba funcione mientras que efectúa los siguientes ajustes en la pantalla táctil
de la bomba.
25
0
Realización de la medición
Para realizar una medición temporalmente precisa utilice un reloj con segundero para detener el
tiempo de funcionamiento o, en su caso, el cronómetro.
La medición de la supervisión de la presión debe realizarse cada vez que se vaya a utilizar el
sistema S5. Requisitos: haber finalizado el montaje y la conexión del transductor de presión.
!
Al conectar la cúpula de presión asegúrese de que se mantiene la esterilidad en el paso a la circulación
extracorpórea.
Estructura de la medición
c e f
g
mmHg
kPa
Realización de la medición
Presión 1 Menú 1 / 3
Amplificación 100.3
Desviación -1 mmHg
Ajuste a cero
Presión 1
200 mmHg
◗ Para corregir el indicador de la presión (en caso necesario), pulse nuevamente el icono
Presión 1
Menú Presión 147 con el fin de abrir el menú.
Presión 1 Menú 3 / 3
Amplificación 100.3
Designación Presión 1
!
Realice las siguientes comprobaciones del sistema cada vez que vaya a utilizar el sistema S5. De este
modo tendrá la seguridad de estar operando con un sistema óptimamente configurado y que funciona
a la perfección.
✓
◗ ¿Se encuentran el cable de alimentación y el de conexión equipotencial correctamente
conectados?
◗ ¿Están conectados al bloque E/A todos los sensores necesarios?
◗ ¿Se han conectado los enchufes del panel del sistema y de cualquier otro dispositivo existente de
acuerdo con las instrucciones y disposiciones?
◗ ¿Está instalado un juego de cables autorizado y adecuado?
◗ ¿Hay un oxigenador adicional disponible?
◗ ¿Se han sujetado todos los cables y tubos (mediante abrazaderas) de tal modo, que al mover la
máquina no se pillen con las ruedas u otros objetos? Considere que puede resultar necesario
transportar al paciente con la máquina en funcionamiento.
◗ ¿Se han bloqueado con el freno correspondiente las ruedas del sistema S5?
◗ ¿Hay una máquina corazón-pulmón adicional disponible para casos de emergencia?
!
Desconecte siempre el sistema S5 antes de usarlo y vuelva a conectarlo (transcurridos 10 segundos
como mínimo). El sistema realiza una comprobación completa de los componentes que tiene lugar
sólo una vez de este modo (es decir, tras la conexión).
Nota: La conexión y desconexión no implica ninguna pérdida de los parámetros configurados. Todos
los ajustes básicos y la configuración de los sensores y controles permanecen guardados.
Las averías que aparezcan al conectar el sistema S5 o las bombas se muestran en el menú del sistema.
◗
¿Los acumuladores están cargados? Controle los mensajes de estado en el módulo visualizador
SAI.
¿El sentido de giro de las bombas es correcto? Compare la flecha de sentido de giro del adhesivo
con la del icono Bomba 173 del módulo visualizador de la bomba.
✓
◗ ¿Son correctos todos los ajustes y las configuraciones específicas de los dispositivos?
◗ ¿Todas las conexiones de los tubos son estancas?
◗ ¿Se ha extraído todo el aire del sistema de tubos?
Para comprobar que los dispositivos de supervisión funcionan correctamente, el sistema debe estar
completamente montado y el sistema de tubos debe estar conectado en cortocircuito.
Esta comprobación sirve también para el sensor de burbujas del control de cardioplejía.
Activar alarma:
◗ Inicie la bomba controlada por el sensor de burbujas.
◗ Utilice las burbujas que hay en el sistema de tubos al llenar (cebar) el sistema.
➜ En cuanto una burbuja alcance el sensor deberá activarse la alarma.
Reacción de la alarma:
➜ La bomba se detiene.
➜ Suena una alarma.
➜ En el módulo visualizador del sensor de burbujas se muestra una alarma.
➜ En el menú del sistema se muestra la alarma como mensaje de texto.
Finalizar la alarma:
◗ Podrá desactivar el tono de la alarma del panel del sistema.
◗ Retire la burbuja de aire del tubo.
◗ Pulse el icono Anular alarma 126 en el menú del sistema.
➜ La alarma está desactivada, la bomba vuelve a funcionar.
Simulación de errores:
◗ Con la bomba en funcionamiento, desconecte el sensor de burbujas del módulo de sensor o abra el
sensor de burbujas.
Reacción de error:
➜ En el módulo visualizador del sensor de burbujas se apaga el indicador de estado OK 125.
Corregir el error:
◗ Vuelva a insertar el sensor o ciérrelo de nuevo en su posición.
◗ Pulse el icono Anular alarma 126 en el menú del sistema.
➜ La alarma está desactivada, la bomba vuelve a funcionar.
!
El funcionamiento correcto de la regulación del nivel no sólo depende del funcionamiento de la
supervisión del nivel del S5, sino también de la geometría del oxigenador o el reservorio utilizado, de
la velocidad del flujo de sangre y de la posibilidad de que aparezcan choques mecánicos. Por lo tanto,
antes de cada utilización es preciso realizar una simulación para comprobar que la supervisión del
nivel funciona correctamente.
Reacción de la alarma:
➜ La bomba se detiene.
➜ Suena una alarma.
➜ En el módulo visualizador de la supervisión del nivel se muestra una alarma.
➜ En el menú del sistema se muestra la alarma como mensaje de texto.
Finalizar la alarma:
◗ Podrá desactivar el tono de la alarma del panel del sistema.
➜ La alarma desaparece automáticamente en cuanto el nivel supera la marca “Nivel”.
➜ La bomba se pone de nuevo en funcionamiento.
Simulación de errores:
◗ Con la bomba en funcionamiento, desconecte el sensor del nivel del módulo del sensor.
Reacción de error:
➜ En el módulo visualizador de la supervisión del nivel se muestra en lugar del estado del nivel un
“icono del nivel” tachado.
Corregir el error:
◗ Vuelva a insertar el sensor.
➜ Se muestra el estado del nivel actual.
Reacción de la alarma:
➜ La bomba se detiene.
➜ Suena una alarma.
➜ En el módulo visualizador de la supervisión de la presión se muestra una alarma.
➜ En el menú del sistema se muestra que se ha excedido el valor límite o que no se ha alcanzado en
forma de un mensaje de texto.
Finalizar la alarma:
◗ Podrá desactivar el tono de la alarma del panel del sistema.
◗ En caso necesario, reduzca la presión (abra los puntos con estrangulamiento).
➜ La bomba se pone de nuevo en funcionamiento.
Simulación de errores:
◗ Con la bomba en funcionamiento, desconecte el sensor de la presión del módulo del sensor.
Reacción de error:
➜ En el módulo visualizador de la supervisión de la presión en lugar de la presión se muestra “– – –”.
Corregir el error:
◗ Vuelva a insertar el sensor.
➜ Se muestra la presión actual.
Comprobar el funcionamiento de regulación (sólo para controlar la presión doble del módulo del
sensor):
◗ Inicie la bomba regulada por la supervisión de la presión.
◗ Aumente la presión en el sistema de tubos (estrangular parcialmente).
➜ En cuanto la presión exceda el valor nominal prefijado, la bomba deberá reducir la velocidad. La
velocidad se reduce (en caso necesario) hasta “0”.
➜ Tras el tiempo de respuesta de la regulación deberá fijarse una presión constante (en el valor
nominal).
Resultado:
◗ La presión del sistema de tubos se acerca al valor nominal fijado.
➜ Se reduce el número de revoluciones de la bomba hasta que la presión, tras el tiempo de respuesta
de la regulación, alcance un valor nominal constante.
◗ Siga aumentando la presión.
➜ El número de revoluciones se reduce hasta “0”.
➜ En el módulo visualizador de la supervisión de la presión se muestra una alarma.
➜ En el menú del sistema se muestra que se ha excedido el valor límite o que no se ha alcanzado en
forma de un mensaje de texto.
➜ La presión medida es igual o superior al valor nominal.
Medida:
◗ Reduzca la presión (suelte el estrangulamiento).
➜ La alarma se anula automáticamente en cuanto la presión desciende por debajo del valor nominal.
Esta comprobación sirve también para la sonda de la temperatura del control de cardioplejía.
Activar alarma:
◗ Sumerja la sonda de temperatura en líquidos que tengan temperaturas distintas.
◗ Con temperaturas fuera de los valores límite deberá sonar una alarma, en el menú del sistema se
mostrará el valor excedido o no alcanzado del valor límite en forma de mensaje de texto.
◗ Si la temperatura excede o no alcanza los valores del intervalo de medición (0-50 °C) deberá sonar
una alarma, en el menú del sistema se mostrará el valor excedido o no alcanzado del intervalo de
medición en forma de mensaje de texto. En el módulo visualizador de la supervisión de la
temperatura se muestra en lugar de la temperatura “HI” o “LO”.
Simulación de errores:
◗ Extraiga las sondas de temperatura del módulo de sensor.
Reacción de error:
◗ En el módulo visualizador de la supervisión de la temperatura en lugar de la temperatura se
muestra “– – –”.
Corregir el error:
◗ Vuelva a insertar las sondas de temperatura.
◗ Se muestra la temperatura actual.
Activar alarma:
◗ Active el sistema de purga de aire (APC).
◗ Simule una alarma de burbujas.
Resultado:
◗ La bomba de aspiración del APC se pone en marcha.
◗ La bomba de aspiración del APC se detiene una vez transcurrido el tiempo de aspiración ajustado.
Medida:
◗ Solucione la causa de la alarma y elimínela.
◗ Asegúrese de que en el atrapaburbujas ya no queda aire.
Cuando todos los controles y las comprobaciones se hayan realizado correctamente, el sistema S5
estará listo para funcionar.
!
Todas estas averías tienen soluciones que permiten comenzar, continuar o finalizar la operación en
curso. Como en este caso la vida de los pacientes depende del conocimiento que tenga de las
soluciones, le aconsejamos que consulte la información contenida en los capítulos siguientes.
En todas las averías que se citan aquí (a excepción del corte en el suministro eléctrico) pruebe siempre
como primera opción un “arranque en frío”. A tal fin, apague el aparato y vuélvalo a encender
transcurridos al menos 10 segundos. Si la avería persiste, aplique uno de los métodos de corrección
que se muestran en los siguientes apartados.
En todo caso, asegúrese de que aplica de forma periódica y adecuada las medidas y las pruebas que se
explican en el cap. 5.2.3 “Preparación de la fuente de alimentación de emergencia (SAI)” en la página 5.6. El
Sistema de Alimentación Ininterrumpida sólo puede funcionar si los acumuladores están cargados.
Los siguientes datos son válidos cuando los acumuladores están totalmente cargados y funcionan
correctamente.
Advertencia:
Si en el funcionamiento USV los acumuladores se cargan con más de 400 W, el sistema S5 cambia al
“funcionamiento de sobrecarga”:
!
La “descarga intensa” permite continuar el funcionamiento con el SAI más allá de los límites de capacidad
normales (es decir, después de que el tiempo restante sea 00:00:00). No obstante, como los
acumuladores pueden sufrir daños si se procede de este modo, la “descarga intensa” sólo debe utilizarse
en casos de emergencia.
20.05.2009 16:15:01
100 %
Advertencia:
Después de una descarga intensa es imprescindible realizar una comprobación de los acumuladores para
descartar la existencia de un daño en los mismos.
!
En cualquier caso, el sistema le pedirá que realice dicha prueba, independientemente del momento en el
que la haya realizado por última vez.
◗ El sistema S5 deberá moverse después de la conexión (en su caso, con las bombas en
funcionamiento).
En el segundo caso:
◗ Para desconectar el tono de alarma del SAI (temporalmente), pulse el icono Audio apagado en el
indicador estado de SAI 133.
◗ Compruebe el nivel de carga de los acumuladores y consulte el tiempo de funcionamiento máximo del
SAI.
◗ Mientras continúe utilizando el aparato vigile cuidadosamente el indicador de tiempo restante
(“tiempo de funcionamiento que queda con los acumuladores”) y, en caso necesario, tome las medidas
oportunas para finalizar la operación sin problemas.
!
Si se restablece el suministro de corriente,
proceda tal como se indica a continuación:
Si se produce un corte del suministro eléctrico durante el funcionamiento del sistema, el SAI se
encargará automáticamente del suministro de corriente. De este modo, el aparato podrá continuar
funcionando sin interrupciones, aunque se mostrará un indicador que informará de que el sistema
está funcionando con el SAI.
Mientras continúe utilizando el aparato vigile cuidadosamente el indicador de tiempo restante (“tiempo
de funcionamiento que queda con los acumuladores”) y, en caso necesario, tome las medidas oportunas
para finalizar la operación sin problemas.
!
Si se produce un fallo total tanto del suministro eléctrico como del SAI, las bombas del sistema S5
también se pueden manejar manualmente. Este modo manual también puede ser una solución a corto
plazo en caso de que falle una bomba, pero debería sustituirse (si es posible) con una bomba libre.
c a
◗ Desconecte la bomba prevista para el funcionamiento manual del interruptor principal de la bomba
correspondiente.
◗ Abra la puerta del bloque E/A.
◗ Retire una manivela del soporte de la tapa de la consola.
◗ Abra la tapa de la bomba d.
◗ Coloque la manivela a (aquí: manivela manual ajustable) en los orificios previstos b del cabezal de
la bomba o las manivelas manuales estándar c en uno de los orificios previstos.
!
◗ Bloquee siempre los frenos en las ruedas previstas de la consola del sistema S5.
◗ Observe el sentido de giro correcto de la bomba (flecha). El giro en el sentido incorrecto se señaliza
con una señal acústica.
◗ Gire la bomba lo más uniformemente posible y no demasiado rápido.
!
El aparato de hipotermia 3T (abreviado: aparato de hipotermia) deberá utilizarse conforme a lo
prescrito en un equipo Stöckert HLM (aquí S5) o junto con él para controlar la temperatura de
3 circuitos de agua durante una perfusión extracorpórea. Los circuitos de agua se utilizan, por
ejemplo, para controlar la temperatura de la sangre (en el oxigenador), de las mantas térmicas o
hipotérmicas o de las soluciones de cardioplejía. Toda utilización que se encuentre fuera de este
ámbito se considera como contraria a las normas.
◗ Indicaciones de seguridad,
◗ Instalación del aparato básico,
◗ Conexión de los circuitos de agua,
◗ Controles antes de encender el dispositivo,
◗ Verificación del funcionamiento al efectuar el encendido,
◗ Controles después del encendido,
◗ Prueba de funcionamiento,
◗ Cuidado y mantenimiento y
◗ Características técnicas
193 194
Ap.hipoterm
198
199
30.4 37.0 °C 1 2
200
201
32.5 40.0 °C 204
202
203
17 14.0 °C
205
Ap.hipoterm 193 Icono Menú Hypo Indicador del nombre del menú seleccionado. Las indica-
ciones sobre
Abre el módulo visualizador de introducción de datos del
la introduc-
grupo funcional para introducir parámetros (aquí aparato ción del
de hipotermia 3T). nombre se
pueden con-
sultar en la
página 5.24.
196 Indicador Valor real Indicador de la temperatura medida (valor real en °C)
198 Icono e
199 Indicador Indicador de todos los datos del circuito de paciente
Circuito de paciente
200 Icono e
201 Indicador Circuito de Indicador de todos los datos del circuito de calentamiento
calentamiento de de cardioplejía
cardioplejía
202 Icono e
203 Indicador Circuito de Indicador de todos los datos del circuito de refrigeración
refrigeración de de cardioplejía
cardioplejía
204 Iconos Tecla de inicio Inicio y detención de los circuitos de paciente 1 + 2
1 2
o detención del
1 2 circuito (circuitos de
paciente)
205 Icono Depósito de calentamiento: punto rojo
Inicio o detención del Depósito de refrigeración: punto azul
circuito (cardioplejía)
Inicio y detención del circuito de cardioplejía, así como
conmutación entre el depósito de calentamiento y el
depósito de refrigeración.
Sólo se muestran los iconos que se pueden pulsar en el menú presentado (por ejemplo, el icono Inicio
o detención del circuito).
Las funciones activadas se muestran con una barra horizontal en el icono (en la parte izquierda).
El menú del aparato de hipotermia (abreviado: menú Hypo) se puede abrir al conectar el aparato de
hipotermia con el módulo visualizador.
Temperat. nominal
37.0 Funcionam. circuitos pacien. Encendido
circuitos pacien.
Temperat. nominal
40.0 Funcionam. circuito cardioplejia Encendido
circ. cardioplejia cal.
Temperat. nominal
circ. cardioplejia frío 8.5 Designación Ap.hipoterm
Encendido
37.0 C Apagado
123
Encendido
40.0 C Apagado
123
8.5 C
Ap.hipoterm => abc
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores de introducción de datos del
manual de instrucciones no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En
cada uno de los menús accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el
icono Hojear.
Podrá consultar las indicaciones acerca de la introducción del valor nominal en el aparato básico en el
manual de instrucciones independiente del aparato de hipotermia.
Temperat. nominal
40.0 – Introducción de la temperatura nominal para el circuito de calentamiento de
circ. cardioplejia cal.
cardioplejía
(intervalo de temperatura de 15 a 41 °C o bien de 25 a 41 °C en función del aparato de
hipotermia)
Temperat. nominal
8.5 – Introducción de la temperatura nominal para el circuito de refrigeración de cardioplejía
circ. cardioplejia frío
(intervalo de temperatura de 2 a 10 °C o bien de 2 a 20 °C en función del aparato de
hipotermia)
(Para consultar las indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador numérico”
en la página 5.28.)
Antes de poner en funcionamiento el aparato de hipotermia deberán purgarse todos los circuitos
(priming). En el manual de instrucciones que se ofrece por separado podrá consultar más información
sobre este tema así como indicaciones sobre el modo de proceder en caso de alarma.
Advertencia:
Las alarmas que se activan durante el funcionamiento afectan únicamente al circuito en el que se
muestra la alarma. Esto significa que el otro circuito no se ve afectado.
32.5 40.0 °C
17 14.0 °C
Indicador de alarma:
38.2 37.0 °C ➜ Se ha sobrepasado la temperatura nominal
seleccionada
42.2 40.0 °C
➜ Breve sobreoscilación en el proceso de regulación
o sobretemperatura o bien defecto en la regulación de
42.0 14.0 °C la temperatura cuando el indicador del valor real de la
temperatura excede los 41 °C
Alarma de temperatura
– El módulo visualizador ➜ Se ha superado la diferencia máxima permitida entre
38.2 37.0 °C
se identifica en rojo la temperatura del paciente y la temperatura del agua
– El indicador 123 Alarma durante el proceso de calentamiento o refrigeración.
42.2 40.0 °C
se enciende ➜ Breve “sobreoscilación” en el proceso de regulación
42.0 14.0 °C ➜ Sobretemperatura, defecto en la regulación de la
– Se escucha un tono de temperatura
alarma
➜ Indicador del menú del sistema
Temperatura de agua es demasiado alta
Si no es posible anular una alarma o se muestran otros errores o averías, consulte el manual de
instrucciones que se entrega por separado para saber cuál es el procedimiento que debe seguir en ese
caso.
!
Conforme a las instrucciones de uso, el mezclador de gas debe utilizarse para la mezcla controlada,
regulación y visualización de flujos de gases (aire/O2/CO2). La mezcla de gases sirve para enriquecer
el oxígeno de la sangre contenida en un oxigenador. Toda utilización que se encuentre fuera de este
ámbito se considera como contraria a las normas.
206
Mezclador
Aire+O2 FiO2 CO2
Mezclador 206 Icono Menú del Indicador del nombre del menú seleccionado. Las indica-
ciones sobre
mezclador de gas Abre el módulo visualizador de introducción de datos del
la introduc-
grupo funcional para introducir parámetros (aquí ción del
mezclador de gas). nombre se
pueden con-
sultar en la
página 5.24
El menú del mezclador de gas se puede abrir al encender el mezclador en el módulo visualizador.
Mezclador Menú 1 / 2 Mezclador Menú 2 / 2
0.0 l/min
123
MNOP QRST UVWX
Mezclador / Valor nominal CO2
0.01 l/min
YZ., 12345 67890
123
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores de introducción de datos del
manual de instrucciones no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En
cada uno de los menús accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el
icono Hojear.
Podrá consultar las indicaciones acerca de la introducción del valor nominal en el aparato básico del
mezclador de gas en el manual de instrucciones del mezclador de gas que se facilita por separado.
Mezclador Pulse el icono menú del mezclador de gas 206, para abrir el menú.
En cuanto aparece el menú, pueden modificarse los parámetros que se deseen.
Valor nominal FiO2 0.35 – Valor nominal para FiO2 (seleccionable 0,21 hasta 1,00)
Valor nominal CO2 0.01 – Valor nominal para el flujo de gas de CO2 (seleccionable 0,00 hasta 1,00 l/min)
(Para consultar las indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador numérico”
en la página 5.28.)
Una vez finalizadas con éxito todas las comprobaciones (véase el manual de instrucciones entregado
por separado) y una vez efectuados todos los ajustes descritos anteriormente para utilizar el
mezclador de gas deberá adaptar los valores nominales a la situación, así como la reacción necesaria
en el caso de que se produzca una alarma o un fallo.
Aire+O2 FiO2 CO2 Advertencia: Valor nominal para FiO2 se muestra de color
0.0 l/min 0.35 0.0 l/min amarillo
Combinación de valores nominales desfavorable (flujos
de gas demasiado pequeños FiO2)
Aire+O2 FiO2 CO2 Rojo/Alarma: Valor nominal de aire+O2, FiO2 o CO2 no
5.8 l/min 0.4 6.9 l/min alcanzado
Advertencia:
Los valores nominales y reales se comparan continuamente en cuanto se enciende el mezclador de
gas. Cada divergencia entre el valor nominal y el valor real se indica con una alarma. Esto también
ocurre cuando, por ejemplo, en el transcurso de los preparativos de una operación el mezclador de gas
se calienta con los valores nominales prefijados, pero la fuente de alimentación de gas aún no está
abierta.
Alarma por diverg. valor ➜ La divergencia entre el valor nominal y el valor real
nominal/real CO2
para CO2 es demasiado grande.
Alarma por diverg. valor ➜ La divergencia entre el valor nominal y el valor real
nominal/real FiO2
para FiO2 es demasiado grande.
◗ Desconecte el tono de alarma en el menú del sistema (provisionalmente).
◗ Averigüe y solucione la causa que ha provocado la alarma (por ejemplo, presión de
entrada excesivamente baja, tubo/acoplamiento no estanco)
➜ Indicador del menú del sistema: La alarma finaliza, el
Tenía alarma por diverg. mensaje se puede borrar.
valor nominal/real aire+O2
➜ La alarma 208 del indicador de estado se anula
Tenía alarma por diverg. automáticamente.
valor nominal/real CO2 ➜ La alarma queda anulada.
➜ El tono de alarma deja de escucharse.
Tenía alarma por diverg.
valor nominal/real FiO2
Si no es posible anular una alarma o se muestran otros errores o averías, consulte el manual de
instrucciones que se entrega por separado para saber cuál es el procedimiento que debe seguir en ese
caso.
!
Conforme a lo prescrito, el Sistema SCP se utiliza conforme a lo prescrito con el Revolution® o bien con
un equipo Stöckert HLM (aquí S5) como bomba centrífuga durante un procedimiento de bypass
cardiopulmonar. Toda utilización que se encuentre fuera de este ámbito se considera como contraria
a las normas.
◗ Indicaciones de seguridad,
◗ Conexión del Sistema SCP y del sensor de flujo,
◗ Verificación del funcionamiento al efectuar el encendido,
◗ Controles después del encendido,
◗ Prueba de funcionamiento,
◗ Utilización del sistema SCP,
◗ Indicadores de error y de alarma,
◗ Cuidado y mantenimiento y
◗ Características técnicas
Todos los indicadores de flujo así como las alarmas y mensajes de error del Sistema SCP se muestran
exclusivamente en el panel de control del SCP. En las instrucciones de uso correspondientes al
Sistema SCP encontrará información sobre estas indicaciones.
El Sistema SCP recibe alimentación eléctrica a través del Sistema S5 pero se conecta y desconecta de
forma independiente. El menú del Sistema SCP (abreviado: Menú SCP) sólo puede activarse a través
del panel de control de la bomba del Sistema SCP.
123 123
Sistema SCP / Ajuste a cero del sensor Sistema SCP / Flujo mínimo
123
Sistema SCP / Pinza eléctrica para tubo ... Sistema SCP / Flujo negativo <
---
Ajuste a cero
–1– 1.0 l/min
123
85 %
Sistema SCP => abc
Advertencia: tenga en cuenta que el orden de los módulos visualizadores de introducción de datos del
manual de instrucciones no tienen que coincidir con el orden utilizado en el menú del sistema S5. En
cada uno de los menús accederá a todos los módulos visualizadores de introducción de datos con el
icono Hojear.
Para obtener instrucciones sobre los valores límite de alarma y datos adicionales consulte las
instrucciones de uso del Sistema SCP que se proporcionan aparte.
Flujo mínimo 1.5 – Valor límite de alarma para el flujo mínimo (seleccionable de 0,0 a 5,0 lpm)
Flujo negativo < 1.0 – Valor límite de alarma para el flujo negativo (seleccionable de 0,0 a 1,0 lpm)
(Para consultar las indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador numérico”
en la página 5.28.)
(Para consultar las indicaciones sobre la selección véase “Módulo visualizador numérico” en
la página 5.28.)
Otros indicadores
Indicación de las horas de funcionamiento del Sistema
Horas de funcionamiento [h] 398
SCP (aquí: 398 horas). Para obtener más información
sobre las operaciones periódicas de mantenimiento
consulte las instrucciones de uso del Sistema SCP que se
proporcionan aparte.
A la bomba del Sistema SCP se le asigna
Número de bomba -6-
automáticamente el número de bomba “ 6”.
!
La pinza eléctrica para tubo con control remoto (abreviado: pinza para tubo) debe utilizarse conforme
a lo prescrito para desconectar la línea arterial mediante pinzamiento. En caso de alarma (alarma de
burbujas de aire, alarma de nivel o bien alarma de “flujo negativo”) la línea arterial se desconecta
automáticamente mediante la pinza para tubo. La pinza para tubo debe utilizarse exclusivamente
junto con el Sistema SCP de Stöckert durante la perfusión extracorpórea. Toda utilización que se
encuentre fuera de este ámbito se considera como contraria a las normas.
La pinza para tubo no posee un menú propio. Se asigna a través del menú SCP y se acciona a través del
Sistema SCP. Si desea obtener más información sobre la asignación o la utilización de la pinza para
tubo consulte el capítulo 6.3.2 “Menú del Sistema SCP” en la página 6.12 o en el manual de
instrucciones de la pinza para tubo que se facilita por separado.
Además de los mensajes específicos de los diferentes aparatos, también se muestran indicaciones
generales en el panel del sistema.
7 Averías
7.1 Causas de error evitables
La mayoría de los fallos del sistema pueden evitarse si el sistema se utiliza con las debidas
precauciones. Por esta razón, resulta muy importante conocer y prestar una atención especial a los
componentes del sistema que son más susceptibles de sufrir una avería. Por su parte, las listas de
comprobación ayudan al usuario a que el funcionamiento del sistema S5 se desarrolle sin problemas.
Además, una gran parte de las causas de error pueden evitarse si se observan las advertencias de
seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
Todos los productos de un solo uso (juego de tubos, filtro arterial, oxigenadores, etc.) incluyen sus
propias instrucciones de uso, una forma de utilización recomendada y sus propias posibles causas de
error. Por esta razón, a este respecto sólo es posible emitir afirmaciones generalizadoras.
◗ Las conexiones de tubos que no estén bien apretadas pueden soltarse o dejar de ser estancas
durante su utilización (ésta es la razón de utilizar abrazaderas).
◗ No estará garantizada la esterilidad de materiales y componentes que procedan de un embalaje dañado.
◗ Si se realiza un control visual durante el proceso de montaje para detectar posibles daños en el material,
pueden evitarse averías peligrosas (como puede ser un tubo no estanco o a punto de estallar).
◗ También pueden producirse errores si no se observan de forma estricta las instrucciones de uso.
Errores al configurar
Cada usuario del sistema S5 desarrollará su propia metodología a la hora de configurar el sistema S5.
De hecho, esta flexibilidad es necesaria y forma parte de las características del sistema. Por esta razón
las causas potenciales de error no se encuentran en el proceso de configuración en sí mismo, sino en
el uso alternativo del sistema por parte de diferentes grupos de usuarios. Como prácticamente todas
las asignaciones y parámetros quedan almacenados, al encender el sistema S5 éste pasa al estado en
el que se encontraba la última vez que se apagó.
Una vez que el sistema S5 está instalado y configurado de acuerdo con las disposiciones, el usuario
habrá realizado gran parte del trabajo que es necesario para evitar fallos durante el funcionamiento. Tras
realizar dicha operación, existen principalmente dos posibles causas que pueden provocar un problema:
Si desea obtener información adicional respecto al primer punto (averías en el sistema electrónico S5),
consulte los datos contenidos entre el cap. 7.2 y el cap. 7.5.
Para evitar que se produzca un manejo incorrecto, proceda tal como se indica a continuación:
◗ Lea y estudie estas instrucciones de uso y el sistema S5 cuanto sea necesario hasta que entienda
y conozca a la perfección el significado de todos los parámetros de configuración y de los procesos
de funcionamiento.
◗ Familiarícese con la señal de alarma del sistema. Las diferentes causas se señalizan de modos
diferentes. Cuando el sistema está en uso, normalmente no hay tiempo para identificar las señales
de alarma con el manual de instrucciones.
◗ Utilice la función de “Omitir alarma” únicamente si ha reconocido la causa de la alarma y existe
una necesidad imperiosa de que la bomba siga en funcionamiento. Los aparatos de supervisión no
cumplirán su función si se omite el efecto de la alarma sin solucionar el error.
◗ Cada vez que utilice el sistema S5, asegúrese de que éste ha estado apagado durante al menos
10 segundos antes de volver a encenderlo, pues de este modo la comprobación automática podrá
realizarse correctamente.
◗ Supervise con atención la comprobación automática de encendido.
◗ En la medida de lo posible, no utilice nunca una máquina que presente errores o reacciones de
funcionamiento que hagan sospechar de la existencia de una avería. Si existe una razón de peso
para seguir utilizando la máquina a pesar de todo, tenga en cuenta el mensaje de error para saber
cuáles son los riesgos asociados.
Los principales factores de riesgo asociados con las operaciones de cuidado y mantenimiento son los
siguientes:
La mayoría de los mensajes de error aparecen en el panel del sistema. En los apartados que se
incluyen a continuación encontrará una explicación de dichos mensajes, así como un método posible
para solucionarlos.
Al conectarlo, el sistema realiza una comprobación automática, en la que se verifican los elementos
siguientes:
Si la comprobación automática no detecta ningún error, aparece en el panel del sistema la página
principal.
Los mensajes de la unidad SAI son mensajes poco importantes, aunque deben tenerse en cuenta en
todo momento. Simplemente proporcionan información sobre el estado actual del sistema S5. Cada
uno de estos mensajes está asociado a un menú o a un mensaje de estado explicativo. Utilice siempre
este indicador para conocer con exactitud la capacidad de funcionamiento del sistema.
Aparte de los mensajes del SAI (que no significan una limitación importante de la funcionalidad del
aparato), los errores del sistema SAI también se presentan en el panel del sistema.
!
De todos modos, si aparece un error de sistema, deje de utilizar el sistema S5 y póngase en contacto
de inmediato con el servicio técnico. Si se trata de una emergencia puede seguir utilizando el sistema,
pero tenga en cuenta que en este caso existirán limitaciones en cuanto a la seguridad y al alcance de
funcionamiento.
Mensaje de error
➜ Indicador Estado de los acumuladores: avería en el
acumulador
!Acumulador defectuoso,
no continuará la carga¡
➜ Indicador del menú del sistema: avería en el acumulador
◗ Si el sistema se utiliza sin un SAI, no podrá pasarse por alto un corte en el suministro eléctrico, por
lo que la máquina puede detenerse sin previo aviso.
!
Si el error surge durante la utilización del sistema, puede seguir utilizando el sistema, pero en este
caso deberá prestar una atención especial al funcionamiento y a la posible aparición de más mensajes
de error en el sistema S5. Una vez finalizada la operación en curso, póngase en contacto con el servicio
técnico para que proceda a la reparación del sistema.
Los mensajes de estado del control de las bombas también se muestran en el menú del sistema.
Otros mensajes
Se ha alcanzado el límite de carga (672) ➜ Indicación en caso de que la bomba funcione demasiado
Bomba 1 forzada (se ha alcanzado el par máximo o la máxima
potencia).
➜ No puede alcanzarse la velocidad seleccionada.
➜ Además se emite un tono de advertencia.
◗ Reduzca la velocidad.
◗ Compruebe la oclusión y el diámetro del tubo.
Tenga en cuenta que:
Si se alcanza el límite de carga puede producirse un incremento adicional de la temperatura del cabezal
de la bomba o pueden aumentar las oscilaciones de la velocidad.
El fallo de una función de supervisión de una bomba se muestra en el menú del sistema.
En el menú del sistema se ha mostrado un mensaje de avería. La bomba permanece parada y en los
indicadores Flujo 174 y Velocidad de la bomba 176 se muestra el mensaje de estado Atención 124:
Si aparece uno de los errores descritos arriba, podrá volver a iniciar la bomba después de borrar el
mensaje.
➜ La velocidad nominal se pone a “0” (tras borrar el mensaje).
◗ Gire el botón de ajuste para volver a arrancar la bomba.
Si la bomba funciona sin errores puede finalizar la perfusión actual.
Si aparece uno de los errores descritos arriba, podrá volver a iniciar la bomba o dejar que siga
funcionando después de borrar el mensaje.
Si la bomba funciona sin errores puede finalizar la perfusión actual.
Si el error aparece de nuevo: sustituya la bomba defectuosa o finalice la perfusión con las medidas
descritas arriba.
Observe:
Si aparece este error, también es posible desconectar la bomba pulsando el icono Detener la bomba
179. Es posible que la bomba no se pueda iniciar después y que sea necesario cambiarla por un
dispositivo sustitutivo.
Si aparece este error, la bomba puede seguir utilizándose. En función del error, el funcionamiento
puede estar limitado y deberá, por lo tanto, proseguirse con la máxima precaución.
Si aparece uno de los errores descritos arriba, en función de la situación deberá decidir si debe
finalizar la perfusión con la bomba o si debe sustituirla por otro dispositivo de reserva.
En el módulo visualizador se muestra en los indicadores Flujo 174 y Velocidad de la bomba 176 el
indicador de estado Atención 124: La bomba permanece parada.
◗ Desconecte de nuevo la bomba del interruptor y vuelva a conectarla tras 10 segundos como
mínimo.
◗ Gire el botón de ajuste para volver a arrancar la bomba.
Si la bomba funciona sin errores puede finalizar la perfusión actual.
Si no se puede borrar el mensaje, intente reactivar la bomba con un “arranque en frío”. Si el error
persiste aun después de iniciar el sistema de este modo, significa que la bomba no puede seguir
utilizándose. Cambie la bomba defectuosa y lleve ésta inmediatamente al servicio técnico de
reparación.
De todos modos, aun cuando el error no aparezca ya después del arranque en frío, debe ponerse en
contacto con el servicio técnico lo antes posible para que proceda a la comprobación del sistema.
En cualquier caso las medidas correctivas que deben tomarse dependen también del momento en el
que aparezca el error.
!
Si el error se produce antes de utilizar el sistema, proceda tal como se indica a continuación: Cambie
la bomba defectuosa y lleve ésta inmediatamente al servicio técnico de reparación.
Si el error aparece mientras se está utilizando el sistema, tiene dos posibilidades, en función de la
situación en la que se encuentre:
◗ Puede utilizar una bomba libre como sustitución (en el caso de que disponga de la misma).
➜ Inserte el tubo en la bomba nueva y adapte la configuración de la máquina (relativa a la
supervisión de los de los sensores, etc.).
◗ También puede realizar un “arranque en frío” de la bomba. Si el error persiste aun después de
iniciar el sistema de este modo, significa que la bomba no puede seguir utilizándose (excepción:
error en los indicadores).
En este apartado no hablaremos de los fallos “normales” que se producen en el suministro eléctrico,
pues éstos se solucionan gracias a la unidad SAI. Tan sólo presentaremos instrucciones sobre cómo
proceder en el caso de que se produzca un fallo en el módulo de alimentación interno.
Fusibles
Los siguientes componentes del sistema S5 vienen protegidos por fusible de forma independiente.
Si un fusible salta una vez no tiene por qué significar que existe un defecto. No obstante, si un fusible
salta dos o más veces,
◗ póngase en contacto de inmediato con el servicio técnico y
◗ deje de utilizar el componente defectuoso o el sistema.
58
46 48 49 50 57
!
◗ Si salta uno de los fusibles 48, 49 o 50 puede volver a encender todos presionando hacia dentro.
◗ Si el fusible salta de nuevo, significa que la bomba conectada o el aparato presenta un defecto y no
puede utilizarse.
Fusible adicional:
◗ Si los fusibles 46 saltan, puede volver a encenderlos presionando hacia dentro.
◗ Si los fusibles vuelven a saltar, el módulo CC/CC o bien uno o todos los módulos del sensor
estará(n) defectuoso(s) y no podrá(n) utilizarse (véase “Averías en los módulos del sensor” en la
página 7.16).
Las operaciones de localización de errores y cambio de módulos deben correr a cargo (en la medida de
lo posible) de un técnico de servicio autorizado. No obstante, en caso de emergencia, dichas
operaciones también pueden ser realizadas por un usuario debidamente formado y cualificado.
Si el arranque en frío de todo el sistema no consigue hacer desaparecer la pantalla de error, significa
que el módulo de sensor debe cambiarse. A este respecto:
Finalice la perfusión prestando una atención especial al conjunto global de los valores de medición.
Una vez finalizada la operación en curso, póngase en contacto con el servicio técnico para que proceda
a la reparación del sistema.
Otros errores
Los fallos de los sensores aparecen directamente en el menú del sistema en forma de mensajes de
error.
Excluya todas las posibles causas de error. Encontrará información adicional en el cap. 7.1.2 “Causas de
error en los sensores” en la página 7.1.
◗ Borre el mensaje del menú del sistema.
◗ Si el mensaje no se puede borrar, sustituya los sensores o los módulos de sensor.
A continuación, realice la configuración del módulo que ha cambiado. Si se ha cambiado el módulo con el
sensor de presión conectado, el transductor debe adaptarse al nuevo módulo (véase “Configuración de la
supervisión de la presión” en la página 5.144).
La mayoría de las averías pueden identificarse y presentarse a través del sistema electrónico interno
de supervisión del sistema S5. No obstante, si observa algo extraño en el comportamiento o el aspecto
de la máquina, debe ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado.
Al encender y utilizar el sistema S5 observe todos los síntomas que, si bien no han provocado ninguna
avería por el momento, pueden hacerlo a la larga. Compruebe entre otros lo siguiente:
◗ ¿Se encuentra el ventilador en funcionamiento y se escucha su actividad, sin ningún ruido extraño?
◗ Bombas: ¿Funcionan todas las bombas de forma homogénea y sin ruidos secundarios?
◗ ¿Se producen ruidos extraños en el bloque de alimentación (o durante la carga de los
acumuladores), tales como un zumbido o un chasquido?
◗ ¿Están todos los componentes del sistema S5 (panel del sistema, barras, etc.) firmemente sujetos
y sin holguras?
◗ ¿Muestra el sistema daños visibles en algún punto?
!
Las operaciones de comprobación y reparación de síntomas y errores que lleva a cabo el servicio
técnico de reparación pueden evitar fallos durante la utilización del aparato.
8 Cuidado y mantenimiento
!
El mantenimiento periódico y el cuidado adecuado son fundamentales para el buen funcionamiento
del sistema S5:
!
Las instrucciones de cuidado y mantenimiento que se describen en los apartados siguientes forman
parte de las condiciones de funcionamiento del sistema S5. Esto afecta tanto al mantenimiento de
rutina que realiza el operador en el sistema S5 como a los trabajos de inspección (en parte prescritos
legalmente) que realiza el personal del servicio técnico autorizado y otras entidades de comprobación.
!
◗ Antes de realizar cualquier operación de cuidado o mantenimiento, desconecte el sistema S5 de la
toma de corriente. Asegúrese de que el sistema está desconectado (dado que el SAI también
permite el funcionamiento sin suministro eléctrico).
◗ Asimismo, siga las instrucciones de uso específicas de todos los accesorios que utilice.
◗ Al desmontar los sistemas de tubos usados y los elementos de un solo uso, utilice guantes
protectores.
◗ Las operaciones de cuidado y mantenimiento sólo pueden ser realizadas por personal técnico
debidamente cualificado.
◗ Las operaciones de reparación sólo pueden ser realizadas por técnicos autorizados. Por otro lado,
para conseguir un funcionamiento seguro del sistema S5 utilice únicamente piezas de repuesto
originales de la empresa SORIN GROUP DEUTSCHLAND GMBH.
Las operaciones de mantenimiento del sistema S5 que corren a cargo del personal del servicio técnico
autorizado (si así se acuerda) deberán realizarse en los intervalos que se establezcan en el contrato de
mantenimiento.
!
Independientemente de estas operaciones, el técnico de servicio autorizado debe someter el
sistema S5 a un control de mantenimiento a intervalos periódicos (que se realizará conforme a la
Directiva 93/42 CEE y a las regulaciones nacionales que se deriven de dicha directiva). En el caso del
sistema S5, dicha comprobación deberá realizarse cada 1000 horas de funcionamiento o cada
12 meses (dependiendo de cuál de las dos circunstancias se dé en primer lugar). Las horas de
funcionamiento del sistema se muestran en el menú del sistema (véase el cap. 5.4.1 “Configuración
básica única en el menú del sistema” en la página 5.31).
20.05.2009 Pulse el icono Menú del sistema para abrir el menú del sistema:
Pulse el icono Hojear para moverse entre las diferentes páginas del menú:
Horas Pulse el módulo visualizador correspondiente para abrir el indicador con los datos de las
<===>
de funcionamiento
horas de funcionamiento:
◗ Todos los productos de un solo uso que se utilicen en conjunción con el sistema S5 deben
eliminarse de acuerdo con las disposiciones legales y las normativas medioambientales. Además,
deberá utilizar los procedimientos de eliminación que estén vigentes en su centro sanitario.
◗ En los acumuladores se utiliza ácido sulfúrico en forma de gel como electrolito. Además los
acumuladores contienen óxido de plomo y sulfato de plomo.
Según la ley de protección medioambiental, los acumuladores que se cambien en el sistema S5 se
consideran como desechos peligrosos y, por lo tanto, deben eliminarse según corresponda. El
experto del servicio técnico autorizado debe proceder a su sustitución cada 3 años, aunque la
eliminación de los acumuladores será en cada caso responsabilidad del usuario.
!
◗ Antes de proceder a una operación de limpieza, desconecte el sistema S5 de la red eléctrica
y asegúrese de que el sistema esté apagado (tenga en cuenta que el sistema de alimentación
ininterrumpida permite que el aparato continúe en funcionamiento durante un período de tiempo
cuando se produce un corte en el suministro eléctrico).
◗ Cierre la tapa del bloque electrónico/de alimentación.
◗ Para limpiar las bombas tire de la regleta de bornes para los tubos a hacia arriba.
Limpieza:
◗ Utilice exclusivamente un paño que no forme pelusas y esté humedecido con agua.
◗ Frote la máquina hasta secarla.
◗ Retire de inmediato cualquier tipo de líquido que se deposite en la máquina (como puede ser la
sangre, etc.), en especial si éste cae en las bombas o en las carcasas de las bombas.
◗ Para evitar suciedades biológicas y corrosión la superficie del sistema S5 deberá limpiarse con un
medio suave cada vez que se utilice.
!
◗ No utilice nunca detergentes que contengan aceite u otras grasas.
◗ Del mismo modo, tampoco debe utilizar nunca detergentes que contengan acetona, puesto que
ésta puede dañar los plásticos o las superficies lacadas.
◗ En la medida de lo posible, evite la utilización de paños que creen cargas estáticas (poliéster u otro
material sintético similar).
◗ Asegúrese de que no se introduce ningún líquido en el interior del aparato (no utilice ningún
aerosol).
◗ Limpie a intervalos periódicos las ranuras de ventilación que se encuentran en la base de las
bombas (por ejemplo, aspiración).
Desinfección:
◗ Utilice exclusivamente medios de desinfección habituales basados en alcohol.
◗ Utilice exclusivamente un paño que no forme pelusas y esté humedecido con solución
desinfectante.
◗ Asegúrese también al desinfectar de que no se introduzca ningún líquido en el interior del aparato.
8.2.2 Accesorios
!
Aparte de las informaciones incluidas a continuación, siga estrictamente las instrucciones de uso de
todos los accesorios.
!
◗ Las sondas de temperatura y el módulo de sensor tienen que someterse a una operación de control
y calibración cada 2 años, que correrá a cargo de la entidad cualificada para ello (de acuerdo con el
reglamento para el funcionamiento de los productos médicos con función de medición).
◗ Desinfecte las sondas con peróxido de hidrógeno (H2O2) o alcohol isopropanol/etanol (al 70 %).
!
◗ En caso necesario, extraiga todos los componentes distales de las sondas d para proceder a su
esterilización. La esterilización por vapor sólo puede utilizarse con los componentes distales. Los
componentes proximales de las sondas pueden sufrir daños con este método (alternativa:
esterilización por gas).
◗ Compruebe que los contactos están en perfecto estado e (superficies limpias, sin daños).
h
k
!
Atención: la pinza para tubo no puede desmontarse.
◗ Limpie la regleta de bornes con uno de los detergentes que se utilicen habitualmente en su centro
(consulte la página 8.4).
◗ Realice la operación de desinfección con un desinfectante habitual con base de alcohol.
◗ Asegúrese también al desinfectar de que no se introduzca ningún líquido en el interior del aparato.
Compruebe periódicamente que todos los componentes del sistema presentan un perfecto estado y un
funcionamiento correcto. De hecho, dichos controles periódicos pueden excluir muchos de los errores
que aparecen durante el funcionamiento.
C B
B
A B
✓
◗ Los enchufes del quirófano
➜ ¿Se encuentran los enchufes totalmente limpios y en perfecto estado?
◗ A Todos los conectores del sensor y del aparato, así como los enchufes
➜ ¿Están intactas las cubiertas de cables y blindajes en toda su longitud (rasgaduras, cortes,
dobleces)?
◗ Barras y soportes
➜ C ¿Están cerrados todos los soportes de fijación rápida y todos los dispositivos de
sujeción?
!
Si ha respondido “negativamente” a alguna de estas preguntas, no encienda el sistema hasta que no
haya solucionado las deficiencias.
◗ Vigile siempre la comprobación automática que se realiza al encender el sistema S5. Véase el cap. 5.2.2
en la página 5.3.
◗ Antes de cada utilización compruebe el estado de carga de los acumuladores. Consulte “Prepa-
ración de la fuente
◗ Cada 120 días realice la rutina de comprobación incorporada para verificar los acumuladores. de alimentación
de emergencia
(SAI)” en la
◗ En el caso de que encuentre algún acumulador defectuoso, póngase en contacto con el servicio
página 5.6.
técnico para proceder a su sustitución.
✓
Compruebe periódicamente si todos los aparatos cumplen su función satisfactoriamente (véase
“Comprobación preoperativa del sistema: funciones de supervisión y de alarma” en la página 5.148).
Supervisión de la presión
➜ Si mide la supervisión de la presión antes de cada utilización según lo descrito, garantizará a la Véase “Configura-
vez el correcto funcionamiento de los sensores de presión. Comprobación del funcionamiento de la ción de la supervi-
alarma: página 5.150). sión de la presión”
en la página 5.144.
Supervisión de la temperatura
➜ Utilice agua caliente y fría para comprobar que las alarmas correspondientes se activan cuando se
sobrepasa (por exceso o por defecto) el valor límite establecido (consulte la página 5.151).
➜ Utilice únicamente sondas de temperatura que se controlen o calibren periódicamente.
Bombas
➜ Configure la oclusión de las bombas antes de cada utilización. Cap. 5.8.2 en la
página 5.138
➜ Mida siempre a continuación la velocidad de flujo actual. Cap. 5.8.3 en la
página 5.142
➜ Abra todas las tapas de las bombas (cuando las bombas estén colocadas en posición vertical).
No inicie ninguna bomba sin la función de omitir alarma correspondiente.
SAI
➜ Mientras la máquina se encuentre en funcionamiento, extraiga el enchufe de la toma de corriente
y compruebe si la unidad SAI se encarga de proporcionar alimentación al aparato.
Utilice las siguientes listas de comprobación para garantizar que se han completado los trabajos de
mantenimiento y comprobación pertinentes de cada momento.
✓
◗ Elimine los componentes de un solo uso conforme a las normas de protección ambiental (utilice
guantes protectores).
◗ Limpie la máquina de acuerdo con las instrucciones contenidas en el cap. 8.2 “Limpieza y
desinfección” en la página 8.3.
◗ Limpie y compruebe todos los accesorios de acuerdo con las indicaciones de las instrucciones de
uso individuales del cap. 8.2.2.
◗ Determine el número de horas de funcionamiento del sistema S3 para que el servicio técnico
autorizado pueda encargarse a su debido tiempo del “control de funcionamiento del aparato”.
✓
Aparte de los trabajos de comprobación y mantenimiento diarios:
◗ Cada 4 meses (120 días): lleve a cabo la comprobación de los acumuladores y, en su caso, póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado para que sustituya cualquier acumulador
defectuoso.
◗ Cada 1000 horas de funcionamiento o anualmente: póngase en contacto con el servicio autorizado
para realizar un “control de mantenimiento” del sistema S5.
◗ Cada 2 años: póngase en contacto con el servicio técnico cualificado para que proceda a la
comprobación o calibración de las sondas de temperatura.
9 Anexo
9.1 Características técnicas del sistema S5
Consola
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento + 10 °C ... + 40 °C
Temperatura de almacenamiento 0 °C ... + 40 °C
Humedad relativa (funcionamiento y almacenamiento) 30% ... 75%
Barras
Barras telescópicas
Altura (medida desde el suelo)
para el montaje más profundo mín. 1.230 mm
máx. 1.840 mm
para el montaje más alto mín. 1.520 mm
máx. 2.120 mm
Diámetro (parte inferior) Ø 33 mm
Mástil telescópico
Altura (medida desde el suelo) mín. 1.520 mm
máx. 2.120 mm
Diámetro (parte inferior) Ø 33 mm
Barra transversal
Longitud
Tamaño 3 806 mm
Tamaño 4 896 mm
Tamaño 5 1.081 mm
Diámetro Ø 25 mm
Bombas
SAI y acumuladores
Tensión de salida
Tensión nominal 24 V
Tensión mínima 19 V
Tensión máxima 32 V
Potencia de salida
Potencia nominal 400 W
Capacidad de los acumuladores nuevos 17 Ah
Protección por fusible de los acumuladores 40 A
Descargador
Tensión de entrada 24 V CC
Corriente 8A
Protección por fusible del descargador 10 A lento (DIN 41662)
Tamaño 3/4/5
Peso de la mesa auxiliar Aprox. 6,5 kg
Carga máxima de la mesa 8 kg
auxiliar
Número de enchufes 4
Protección por fusible A 230/240 V: fusible automático de 2 A
Protección por fusible A 110/115 V: fusible automático de 2 A
Capacidad de carga Máximo en total 2 A
Suma de las corrientes de fuga Máximo en total 500 µA
Nivel
Umbral de alarma (sensor de nivel) en oxigenadores Indicador de nivel del soporte del sensor
o reservorios fabricados con policarbonato rígido, en donde ±10 mm
el grosor de la pared en la posición del sensor es de 3 mm
como máximo
Presión
Gama de medición De -200 mmHg a +800 mmHg
Resolución 1 mmHg
Cardioplejía
Gama de medición para la presión De -200 mmHg a +800 mmHg
Resolución 1 mmHg
Supervisión de la temperatura
Intervalo de indicación 0 °C a +50°C
Cronómetro
Gama de recuento 0 - 999 mín. 59 s
Cronómetro (opcional)
Gama de recuento 0 - 10 h (hacia arriba y hacia abajo)
Módulos y sensores
Supervisión de la presión
Véase el módulo de sensor de 2 canales para
la supervisión de la presión
Sensor de burbujas
Véase el umbral de alarma del sensor de
burbujas
Módulo de interfaz
Interfaz en serie
Velocidad en baudios (fijo) 9600
Longitud de palabra (fijo) 7 Bit
Paridad (fijo) ninguno
Bits de parada (fijo) 1
Franja de tiempo (fijo) 10 segundos
(Intervalo de los datos enviados desde el Sistema S5)
9.1.3 Bombas
Concentricidad
Vía de deslizamiento de la 0,03 mm 0,03 mm
bomba
Simetría de oclusión 0,03 mm 0,03 mm
Rodillos de oclusión 0,015 mm 0,015 mm
Indicadores
Intervalo de indicación de rpm De 0 a 250 rpm de 0 a 250 rpm
Resolución 1 rpm 1 rpm
Intervalo de indicación de l/min (flujo)
1/8" De 0 a 0,83 l/min de 0 a 0,44 l/min
3/16" De 0 a 1,79 l/min de 0 a 0,93 l/min
1/4" De 0 a 3,12 l/min de 0 a 1,57 l/min
5/16" De 0 a 4,70 l/min de 0 a 2,33 l/min
3/8" De 0 a 6,5o l/min o
1/2" De 0 a 11,2 l/min o
Variación del número de revoluciones en la De la relación de flujo fijada máximo 1 punto porcentual
bomba esclava
Suministro de corriente
Tensión de servicio 24 V CC 24 V CC
Consumo de energía 160 W 160 W
Consumo de potencia de las bombas de MRP 150: 160 W MRP 85: 80 W
rodillos en barra
Pantalla táctil
Tipo de error de píxel Conformidad con el error de píxel tipo III
9.2 Etiquetas
Declaration of Conformity
Clase de protección I
SN Número de serie
Fecha de fabricación
Fabricante
V Tensión
V ~ (tensión alterna)
V = (tensión continua)
I Corriente
f Frecuencia
Símbolos adicionales:
Atención: consulte la documentación adjunta
Iconos en la consola, en la carcasa de la bomba, en el panel del sistema y en los paneles de control:
– En la consola: conexión/desconexión del sistema S5
– En la carcasa de la bomba: conexión y desconexión de
la bomba
– En el panel del sistema: conexión y desconexión del
panel del sistema
– En paneles de control: conexión y desconexión de los
paneles de control y las bombas de rodillos en barra
conectadas
– otros: conexión y desconexión de los dispositivos o
accesorios correspondientes
Iconos en el descargador:
F10A S Fusible 10 A lento según DIN 41662
S5/C5 AD Denominación: Descargador de los acumuladores S5/C5
(S5/C5 Accumulator discharger)
9.3.1 Sistema S5
Bloque E/A
Compuesto por:
Bloque electrónico y de alimentación sin aparatos 28-98-00
Módulo CC/CC S5 28-98-20
Módulo SAI S5 28-98-80
Módulo de conexión a la red S5 29-12-30
Descargador de los acumuladores S5 28-98-90
Acumulador 12 V/17 Ah se necesitan 2 unidades 96-405-002
Accesorios de la bomba
Tapa de la bomba para bomba de rodillos RP 150 10-81-75
Tapa de la bomba para bomba de rodillos DRP 85 10-86-45
2 flechas de sentido de giro 76-012-001
Sensores y accesorios
Transductor Medex (MX 960) 45-04-03
Cable para el transductor Medex 45-04-15
Soporte para un transductor Medex 45-04-16
Placa de sujeción para 2 transductores Medex 45-04-17
Sensor de burbujas
1/4" (6,35 mm) 23-07-40
1/2" (12,7 mm) 23-07-45
3/8" (9,56 mm) 23-07-50
3/16" (4,76 mm) 23-07-55
Pinza eléctrica para tubo con control remoto (montaje en barra) 60-05-40
completo, compuesto por:
Pinza para tubo
Brazo articulado con soporte de fijación rápida 620 mm
Cable para la conexión al Sistema S5 (incl. manguito de ferrita) 45-12-00
Datos de la pinza eléctrica para tubo con control remoto (montaje en barra) 60-05-60
(sólo para el Sistema S5)
completo, compuesto por:
Pinza para tubo
Brazo articulado con soporte de fijación rápida 500 mm
Cable de conexión con enchufe del sistema S5 (incl. manguito de ferrita) 45-12-02
Pinza eléctrica para tubo con control remoto (montaje en barra) 60-05-65
(sólo para el Sistema S5)
completo, compuesto por:
Pinza para tubo
Brazo articulado con soporte de fijación rápida 620 mm
Cable de conexión con enchufe del sistema S5 (incl. manguito de ferrita) 45-12-02
B-Care5 25-60-00
compuesto por:
Módulo de sensor B-Care5 (venoso) 25-60-20
Sensor venoso (completo) 97-231-059
Soporte de la cabeza medidora (elemento de referencia) 420 mm 25-60-30
La seguridad de combinación (según la Directiva 93/42 CEE, Anexo 9.1/Requisitos principales) de los
productos de un sólo uso y de los accesorios que se emplean con el sistema S5 debe estar certificada
y garantizada por el fabricante correspondiente. Todas las pruebas de seguridad y funcionamiento
deben realizarse de acuerdo con las instrucciones de uso incluidas.
Para los artículos de un solo uso fabricados por Sorin Group para la circulación extracorpórea, con el
sistema S5 está garantizada la seguridad de combinación.
9.5 Garantía
A
Acumuladores
Características eléctricas .......................................................................... 9.5
Cargar ................................................................................................... 5.6
Comprobación ........................................................................................ 5.7–5.9
Indicadores .............................................................................................7.4
Adaptación (supervisión de la presión) ............................................................. 5.78
Advertencias de seguridad
Certificados de conformidad ...................................................................... 2.1
Control de cardioplejía ............................................................................. 5.89
Control de la bomba ................................................................................. 5.40
Cuidado y mantenimiento ......................................................................... 2.4, 8.1
Generales .............................................................................................. 2.2
Juegos de tubos y accesorios ..................................................................... 5.137
Seguridad de funcionamiento .................................................................... 2.3
Seguridad eléctrica .................................................................................. 2.4
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.64
Supervisión de la presión .......................................................................... 5.77
Supervisión del nivel ................................................................................ 5.70
Uso según las normas .............................................................................. 2.1
Utilización ............................................................................................. 2.3
Ajuste
que deben realizarse antes de cada utilización .............................................. 5.36–5.38
una vez ................................................................................................. 5.31–5.35
Ajustes básicos
Configuración de la supervisión de la presión ............................................... 5.144–5.146
Fecha .................................................................................................... 5.34
Hora ..................................................................................................... 5.34
Idioma .................................................................................................. 5.32
Oclusión de la bomba ............................................................................... 5.138–5.141
Panel de mando de la bomba ..................................................................... 4.25
Panel del sistema .................................................................................... 4.25
Sentido del giro del sistema ...................................................................... 5.33
Unidad de medida ................................................................................... 5.33
Velocidad de flujo .................................................................................... 5.142–5.143
Volumen ................................................................................................ 5.34
Alarma
Control de cardioplejía ............................................................................. 5.97–5.100
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.68
Sistema de purga de aire (APC) ................................................................... 5.119
Supervisión de la presión .......................................................................... 5.82
Supervisión de la temperatura ................................................................... 5.104
Supervisión del nivel ................................................................................ 5.74
Ampliación del sistema de montaje en barras
Montaje ................................................................................................. 4.6–4.7
Amplificación .............................................................................................. 5.78
Aparato de hipotermia 3T
Funcionamiento ...................................................................................... 6.1–6.6
Arranque en frío
Bombas ..................................................................................................7.13
Averías
Bloque E/A .............................................................................................7.14–7.15
Bombas .................................................................................................7.9–7.12, 7.13
Mensaje en el panel del sistema ..................................................................7.3–7.13
Módulos de sensor ...................................................................................7.16–7.18
Otras .....................................................................................................7.18
SAI ........................................................................................................7.16
B
Bloque E/A
Averías ..................................................................................................7.14–7.15
Bloque electrónico/de alimentación
Características eléctricas ...........................................................................9.5
Fusibles .................................................................................................9.5
Bomba de aspiración del APC
Prueba de funcionamiento .........................................................................5.151
Bombas
Advertencias de seguridad .........................................................................5.40
Ajustar la oclusión ....................................................................................5.138–5.141
Área de oscilación ....................................................................................5.129
Arranque en frío .......................................................................................7.13
Asignación del número de la bomba .............................................................5.51
Calibración fina .......................................................................................5.52
Características técnicas .............................................................................9.9
Colocar tubo ...........................................................................................5.129–5.136
Control de flujo pulsátil .............................................................................5.55, 5.60–5.62
Detención en el modo de funcionamiento de regulación (presión) ......................5.83
Detener ..................................................................................................5.57
Dispositivos de seguridad ..........................................................................5.41
Encender/Iniciar ......................................................................................5.56
Funcionamiento manual ............................................................................5.156
Funciones básicas ....................................................................................5.56–5.57
Fusibles .................................................................................................7.15
Girar la carcasa del cabezal de la bomba .......................................................5.129
Iconos e indicadores .................................................................................5.42–5.44
Indicación de flujo ....................................................................................5.50
Introducir nombre ....................................................................................5.51
Limpiar ................................................................................................. 8.4
Lista de comprobación ..............................................................................5.136
Mensajes de error ....................................................................................5.62
Menú .....................................................................................................5.49–5.55
Modificar diámetro del tubo .......................................................................5.50
Modificar parámetros ................................................................................5.49–5.55
Montar ...................................................................................................4.4
Omitir alarma ..........................................................................................5.59
Omitir alarma de la tapa ............................................................................5.56
Pantalla táctil Bloqueo ..............................................................................5.49
Piezas de apriete para tubos ......................................................................5.134–5.136, 9.16
Preparar .................................................................................................5.128–5.136
Sentido de giro ........................................................................................4.25, 5.50
Supervisión ............................................................................................5.58
Volumen codificador rotatorio ....................................................................5.55
C
Calibración fina ........................................................................................... 5.52
Características eléctricas ............................................................................... 9.5–9.10
Cardioplejía
Cardioplejía sanguínea ............................................................................. 5.89
Solución de cardioplejía pura .................................................................... 5.89
Solución mixta ........................................................................................ 5.89
Cardioplejía sanguínea .................................................................................. 5.89
Caso de emergencia
Modos de funcionamiento ......................................................................... 5.152–5.156
Causas de error
Configuración ..........................................................................................7.2
Cuidado y mantenimiento ..........................................................................7.3
Funcionamiento. ......................................................................................7.2
Productos de un solo uso ...........................................................................7.2
Sensores ................................................................................................7.1
Componentes .............................................................................................. 3.1
Comprobación automática ............................................................................. 5.4
Comprobación de los acumuladores ................................................................. 5.7–5.9
Comprobación del sistema
Funciones de supervisión .......................................................................... 5.148–5.151
Sistema global ........................................................................................ 5.147
Comprobaciones
Específicas de los aparatos ....................................................................... 8.11
Función ................................................................................................. 8.10
Visuales ................................................................................................ 8.9
Comprobaciones de funcionamiento ................................................................ 8.10
Condiciones de funcionamiento
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.123
Sensor de nivel ....................................................................................... 5.124
Sensor de presión ................................................................................... 5.125
Sistema global ........................................................................................ 9.1
Conducción de cables
Dispositivos ........................................................................................... 4.14
Sensores ............................................................................................... 4.15
Conectar
dispositivos a dicionales .......................................................................... 4.16–4.20
Conexiones
Dispositivos ........................................................................................... 4.14
Dispositivos externos (opcional) ................................................................. 4.21
Módulo de interfaz .................................................................................. 4.23
Sensores ............................................................................................... 4.15
Control de cardioplejía
Advertencias de seguridad ........................................................................ 5.89
Alarma .................................................................................................. 5.97–5.100
Presentación general Menú ....................................................................... 5.86–5.88
Recircular .............................................................................................. 5.94
Control de la bomba ...................................................................................... 5.40–5.62
Control de mantenimiento .............................................................................. 2.2, 8.2
Corrientes de fuga ........................................................................................ 4.21, 9.6
Corte del suministro eléctrico ......................................................................... 5.152, 5.155
Cronómetro ................................................................................................. 5.120–5.122
Configurar ............................................................................................. 5.121
Indicadores ............................................................................................ 5.107, 5.122
Cronómetro CEC ........................................................................................... 5.106–5.107
Cuidado y mantenimiento .............................................................................. 8.1
D
Desinfección ............................................................................................... 8.3–8.8
Dimensiones ................................................................................................9.1–9.4
Dispositivos
Conectar ................................................................................................4.14
Conexión del suministro de corriente ...........................................................4.21
Dispositivos adicionales
Aparato de hipotermia 3T ...........................................................................6.1–6.6
conectar .................................................................................................4.16–4.20
Funcionamiento .......................................................................................6.1–6.14
Indicadores generales ...............................................................................6.14
Mezclador de gas .....................................................................................6.7–6.10
Pinza para tubo .......................................................................................6.14
Sistema SCP ...........................................................................................6.11–6.14
Dispositivos de seguridad ..............................................................................2.5
Bombas .................................................................................................5.41
Dispositivos externos (opcional)
Conectar ................................................................................................4.21
E
Eliminación ................................................................................................. 8.3
Encendido
Comprobación automática .........................................................................5.4, 7.3
Sistema S5 .............................................................................................5.3
Error de sistema ...........................................................................................5.5
Etiquetas .....................................................................................................9.10
Evitar errores ...............................................................................................7.1–7.3
F
Flecha de sentido de giro ................................................................................4.25
Fuente de alimentación de emergencia
Averías ..................................................................................................7.16
Características eléctricas ...........................................................................9.5
Duración máxima .....................................................................................5.152
Funcionamiento. ......................................................................................5.152
Inicio sin red ...........................................................................................5.154
Menú .....................................................................................................5.7
Preparar .................................................................................................5.6
Funcionamiento manual .................................................................................5.156
Funciones de control adicionales .....................................................................5.120–5.122
Cronómetro .............................................................................................5.120
Supervisión de la temperatura ....................................................................5.120
Funciones de supervisión
Configurar ..............................................................................................5.39
Fusibles
Especificaciones ......................................................................................7.14, 9.5
H
Horas de funcionamiento ............................................................................... 8.2
I
Iconos .........................................................................................................1.1, 5.11–5.23
Bombas ................................................................................................. 5.42–5.44
carcasa de la bomba ................................................................................ 9.12
consola ................................................................................................. 9.12
Control de cardioplejía ............................................................................. 5.20
Cronómetro ............................................................................................ 5.23
Descargador ........................................................................................... 9.13
Generales .............................................................................................. 5.11–5.13
Menú del sistema .................................................................................... 5.14
Módulo de conexión a la red S5 .................................................................. 9.13
Módulos de sensor S5 .............................................................................. 9.12
Panel de conexiones del sistema ................................................................ 9.13
panel del sistema .................................................................................... 9.12
paneles de control ................................................................................... 9.12
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.16
Sistema de purga de aire (APC) ................................................................... 5.110
Supervisión de la presión .......................................................................... 5.19
Supervisión de la temperatura ................................................................... 5.22
Supervisión del nivel ................................................................................ 5.18
Indicadores ................................................................................................. 5.11–5.23
Bombas ................................................................................................. 5.42–5.44
Control de cardioplejía ............................................................................. 5.20
Cronómetro ............................................................................................ 5.23
Estado de supervisión .............................................................................. 5.58
Generales .............................................................................................. 5.11–5.13
Menú del sistema .................................................................................... 5.14
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.16, 5.66
Sistema de purga de aire (APC) ................................................................... 5.110, 5.116
Supervisión de la presión .......................................................................... 5.19, 5.80
Supervisión de la temperatura ................................................................... 5.22, 5.103
Supervisión del nivel ................................................................................ 5.18, 5.72
Versión de firmware ................................................................................. 5.35
Inicio sin red ............................................................................................... 5.154
Instalación .................................................................................................. 4.1–4.25
Conexiones ............................................................................................ 4.1
Preparar ................................................................................................ 4.1
Realizar ................................................................................................. 4.1
Requisitos ............................................................................................. 4.1
Intervalos de mantenimiento .......................................................................... 8.12
J
Juegos de tubos
Advertencias de seguridad ........................................................................ 5.137
K
kPa ............................................................................................................ 5.33, 5.77
L
Limitación de presión ....................................................................................5.78
Limpieza .................................................................................................... 8.3–8.8
Bombas ................................................................................................ 8.4
Pinza para tubo Variolock ......................................................................... 8.8
Sensor de burbujas ................................................................................. 8.5
Sensor de nivel ....................................................................................... 8.6
Sensor de presión (transductor de presión) .................................................. 8.7
Sondas de temperatura ............................................................................ 8.6
Lista de comprobación
Antes de encender ....................................................................................5.3
Bombas .................................................................................................5.136
Conexiones eléctricas ...............................................................................5.126
Intervalos de mantenimiento ..................................................................... 8.12
M
Manejo incorrecto .........................................................................................7.2
Manguito de ferrita ........................................................................................4.12
Manivela .....................................................................................................5.156
Mensajes de error
Bombas .................................................................................................5.62
Mensajes de estado ..................................................................................7.3
SAI ........................................................................................................7.4–7.5
Mensajes de estado ......................................................................................5.5, 7.3
Bombas .................................................................................................7.5–7.8
Menús
Bombas .................................................................................................5.49–5.55
Supervisión de la presión ..........................................................................5.78
Mesa auxiliar ...............................................................................................9.6
Mezclador de gas
Funcionamiento .......................................................................................6.7–6.10
mmHg .........................................................................................................5.33, 5.77
Modo de funcionamiento (supervisión de la presión) ............................................5.80
Modo de funcionamiento de regulación (control de presión) ..................................5.78
Modos de funcionamiento en caso de emergencia ...............................................5.152–5.156
Módulo de interfaz
Conexión de datos ....................................................................................4.23
Módulos de sensor
Averías ..................................................................................................7.16–7.18
Cambiar .................................................................................................7.16
Características eléctricas ...........................................................................9.7–9.8
Montaje ......................................................................................................5.123–5.137
Ampliación del sistema de montaje en barras ................................................4.6–4.7
Bombas .................................................................................................4.4, 5.128–5.136
Manguito de ferrita ...................................................................................4.12
Panel del sistema .....................................................................................4.5
Sensor de burbujas ..................................................................................4.10
Sensor de nivel ........................................................................................4.13
Sensor de presión (transductor de presión) ...................................................4.11
Sensores ................................................................................................4.5
Sistema de bomba montada en barra ...........................................................4.8
N
Número de artículo ........................................................................................9.14–9.23
Números de pedido .......................................................................................9.14–9.23
O
Oclusión ..................................................................................................... 5.138–5.141
Ajuste mediante columnas de agua ............................................................. 5.140
Ajuste mediante medición de la presión ....................................................... 5.139
Velocidad de descenso ............................................................................. 5.141
Omitir alarma .............................................................................................. 5.59
Oxigenador
Montaje del sensor de nivel ....................................................................... 4.13, 5.125
P
Panel del sistema
Características eléctricas .......................................................................... 9.6
Características técnicas ............................................................................ 9.4
Configurar ............................................................................................. 5.63
Funcionamiento básico ............................................................................. 5.10–5.30
Iconos ................................................................................................... 5.11–5.23
Montar .................................................................................................. 4.5
Peso .......................................................................................................... 9.1–9.4
Piezas de conexión de tubos (sensor de burbujas) .............................................. 5.123
Pinza para tubo
Funcionamiento ...................................................................................... 6.14
Limpiar (Variolock) .................................................................................. 8.8
Variolock ............................................................................................... 5.131–5.133
Preparación para el funcionamiento ................................................................. 5.3–5.9
Presentación general .................................................................................... 3.2–3.18
Ampliación del sistema de montaje en barras ................................................ 3.4–3.5
Bloque E/A ............................................................................................. 3.10–3.11
Bombas y paneles de mando de las bombas ................................................. 3.12–3.15
Menú Control de cardioplejía ..................................................................... 5.86–5.88
Menú Sistema de purga de aire (APC) .......................................................... 5.108–5.109
Menú Supervisión de la presión ................................................................. 5.76–5.77
Panel del sistema (estándar) ...................................................................... 3.8
Panel del sistema (opcional) ...................................................................... 3.9
Pantalla táctil ......................................................................................... 3.16–3.18
Sistema S5 ............................................................................................. 3.2–3.18
Sistemas de bomba montada en barra ......................................................... 3.6
Productos de un solo uso
Causas de error ........................................................................................7.2
Seguridad de combinación ........................................................................ 9.24
Prueba de funcionamiento
Bomba de aspiración del APC ..................................................................... 5.151
Sensor de burbujas .................................................................................. 5.148
Supervisión de la presión .......................................................................... 5.150
Supervisión de la temperatura ................................................................... 5.151
Supervisión del nivel ................................................................................ 5.149
Punto cero (supervisión de la presión) .............................................................. 5.78
R
Recircular ................................................................................................... 5.94
Regleta de enchufes ..................................................................................... 4.21, 9.6
Fusible ...................................................................................................7.14
Reservorio
Montaje del sensor de nivel ....................................................................... 4.13, 5.125
S
SAI
Averías ..................................................................................................7.16
Características eléctricas ...........................................................................9.5
Duración máxima .....................................................................................5.152
Errores ...................................................................................................7.4–7.5
Funcionamiento. ......................................................................................5.152
Inicio sin red ...........................................................................................5.154
Menú .....................................................................................................5.7
Preparar .................................................................................................5.6
Seguridad de funcionamiento ..........................................................................2.3
Seguridad eléctrica .......................................................................................2.4
Seleccionar el sentido del giro .........................................................................5.50
Sensor de burbujas
Advertencias de seguridad .........................................................................5.64
Alarma ...................................................................................................5.68
Causas de error .......................................................................................7.1
Colocar tubo ...........................................................................................5.123
Condiciones de funcionamiento ..................................................................5.123
Configurar ..............................................................................................5.63–5.68
Indicadores .............................................................................................5.66
Limpiar ................................................................................................. 8.5
Montar ...................................................................................................4.10
Presentación Menú ...................................................................................5.63
Prueba de funcionamiento .........................................................................5.148
Sensor de nivel
Causas de error .......................................................................................7.1
Condiciones de funcionamiento ..................................................................5.124
Limpiar ................................................................................................. 8.6
Montar ...................................................................................................4.13, 5.125
Tolerancia ..............................................................................................4.13, 5.125
Sensor de presión (transductor de presión)
Causas de error .......................................................................................7.1
Condiciones de funcionamiento ..................................................................5.125
Limpiar ................................................................................................. 8.7
Montar ...................................................................................................4.11, 5.126
Sensores
Causas de error .......................................................................................7.1
Conectar ................................................................................................4.15
Montar ...................................................................................................4.5
Montar manguito de ferrita ........................................................................4.12
Sentido de giro .............................................................................................4.25
Símbolos
Placa de características .............................................................................9.10
Sistema de bomba montada en barra
Montaje .................................................................................................4.8
Sistema de montaje en barras
Características técnicas .............................................................................9.2
Carga máxima .........................................................................................9.2
Sistema de purga de aire (APC) ........................................................................5.108–5.119
Alarma ...................................................................................................5.119
Configurar ..............................................................................................5.112
Indicadores .............................................................................................5.116
Presentación general Menú ........................................................................5.108–5.109
Prueba de funcionamiento de la bomba de aspiración .....................................5.151
Sistema portacables ......................................................................................4.3
Sistema SCP
Funcionamiento ...................................................................................... 6.11–6.14
Sondas de temperatura ................................................................................. 5.101
Limpiar .................................................................................................. 8.6
Montar manguito de ferrita ........................................................................ 4.12
Soporte del sensor (nivel) .............................................................................. 4.13
Soportes .................................................................................................... 4.2
Soportes de fijación rápida ............................................................................ 4.2
Suministro de corriente
Conectar dispositivos ............................................................................... 4.21
Conectar el sistema S5 ............................................................................. 4.24
Supervisión
Indicador de estado ................................................................................. 5.58
Omitir alarma ......................................................................................... 5.59
Regulación y alarmas ............................................................................... 5.58
Supervisión de la presión ............................................................................... 5.78
Advertencias de seguridad ........................................................................ 5.77
Alarma .................................................................................................. 5.82
Amplificación ......................................................................................... 5.78
Configuración ......................................................................................... 5.144–5.146
Configurar ............................................................................................. 5.76–5.85
Indicadores ............................................................................................ 5.80
Limitación de presión ............................................................................... 5.78
Medición de la presión ............................................................................. 5.78
Menús ................................................................................................... 5.78
Modo de funcionamiento de regulación ....................................................... 5.78
Modo de funcionamiento Inicio/Detención ................................................... 5.78
Modos de funcionamiento ......................................................................... 5.78
Prueba de funcionamiento ........................................................................ 5.150
Punto cero ............................................................................................. 5.78
Selecciona el modo de funcionamiento ........................................................ 5.80
Supervisión de la temperatura
Alarma .................................................................................................. 5.104
Configurar ............................................................................................. 5.101–5.105
Indicadores ............................................................................................ 5.103
Prueba de funcionamiento ........................................................................ 5.151
Supervisión del nivel ..................................................................................... 5.69–5.75
Advertencias de seguridad ........................................................................ 5.70
Alarma .................................................................................................. 5.74
Configurar ............................................................................................. 5.70
Indicadores ............................................................................................ 5.72
Modo de funcionamiento de regulación ....................................................... 5.70
Modo de funcionamiento Inicio/Detención ................................................... 5.70
Presentación Menú .................................................................................. 5.69
Prueba de funcionamiento ........................................................................ 5.149
T
Tapa (bombas) ............................................................................................. 5.56
Terminología ................................................................................................1.3–1.7
Tolerancia
Sensor de nivel ....................................................................................... 4.13
Transporte .................................................................................................. 4.9
Tubo
Colocar (bombas) .................................................................................... 5.129–5.136
Colocar (sensor de burbujas) ..................................................................... 5.123
U
Uso según las normas ................................................................................... 2.1
V
Velocidad de descenso (oclusión) .....................................................................5.141
Velocidad de flujo
Especificar calibración fina ........................................................................5.52
medir .....................................................................................................5.142–5.143
Versión de firmware
Indicadores .............................................................................................5.35
Vista global
Menú sensor de burbujas ..........................................................................5.63
Menú Supervisión del nivel ........................................................................5.69
A1 Autorizaciones y certificados de
comprobación
A1.1 Patentes
A1.1
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
A1.2 Certificado CE
A1.2
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
A1.3
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
A1.4
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
A1.5
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
A1.6
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
Note:
!
Medical electrical equipment needs precautions regarding electromagnetic compatibility and has to
be installed and put into service according to the EMC information provided in the following guidance
and the manufacturer's declaration.
!
Portable and mobile RF-communications equipment can affect medical electrical equipment.
The Stöckert S5 System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
Stöckert S5 System should assure that it is used in such an environment.
A1.7
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
The Stöckert S5 System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
Stöckert S5 System should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete or
(ESD) ceramic tile. If floors are covered with
IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air synthetic material, the relative humidity
should be at least 30 %.
Electrostatic transient / ± 2 kV for power supply ± 2 kV for power supply lines Mains power quality should be that of a
burst lines typical commercial or hospital
IEC 61000-4-4 ± 1 kV for sensor lines environment.
± 1 kV for sensor lines
Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kV differential mode ± 1 kV differential mode Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital
± 2 kV common mode ± 2 kV common mode environment.
Voltage dips, short < 5 % UT < 5 % UT Mains power quality should be that of a
interruptions and (> 95 % dip in UT) for 1/2 cycle typical commercial or hospital
voltage variations on for 1/2 cycle environment. If the user of the Stöckert S5
power supply input lines System requires continued operation
IEC 61000-4-11 40 % UT 40 % UT during power mains interruptions, it is
(60 % dip in UT) for 5 cycles recommended that the Stöckert S5 System
for 5 cycles be powered from an uninterruptible power
supply or a battery.
70 % UT 70 % UT
(30 % dip in UT) for 25 cycles
for 25 cycles
< 5 % UT < 5 % UT
(> 95 % dip in UT) for 5 sec
for 5 sec
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be
(50/60 Hz) at levels characteristic of a typical location
magnetic field in a typical commercial or hospital
IEC 61000-4-8 environment.
A1.8
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
The Stöckert S5 System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
Stöckert S5 System should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment - guidance
level
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the Stöckert S5
System, including cables, than the recommended
separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
12
d= P 80 MHz to 800 MHz
E1
Conducted RF 10 V/m 10 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz 80 MHz to 2.5 23
GHz d= P 800 MHz to 2.5 GHz
E1
where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in metres (m).b
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
A1.9
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
a
The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6.765 MHz to 6.795 MHz; 13.553 MHz to 13.567
MHz; 26.957 MHz to 27.283 MHz and 40.66MHz to 40.70 MHz.
b
The compliance levels in ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2.5 GHz are
intended to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently
brought into patient areas. For this reason, an additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance
for transmitters in these frequency ranges.
c
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios,
amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
field strength in the location in which the Stöckert S5 System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Stöckert
S5 System should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the Stöckert S5 System.
d Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
A1.10
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
The Stöckert S5 System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The
customer or the user of the Stöckert S5 System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance
between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Stöckert S5 System as recommended below,
according to the maximum output power of the communications equipment.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6.765 MHz to 6.795 MHz; 13.553 MHz to
13.567 MHz; 26.957 MHz to 27.283 MHz; and 40.66 MHz to 40.70 MHz.
NOTE 3: An additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance for transmitters in the ISM
frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2.5 GHz to decrease the likelihood that mobile/
portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently brought into patient areas.
NOTE 4: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
A1.11
Sistema S5 • Autorizaciones y certificados de comprobación
Note:
!
The use of cables other than those specified below may result in increased emissions or decreased
immunity of the heater-cooler and/or the heart-lung machine.
Mains cable with safety plug 3 x 2.5 (Europe) approx. 6.5 m 97-103-690
Mains cable with safety plug 3 x 2.5 (USA) approx. 6.5 m 97-103-692
A1.12
Sistema S5 • Listas de comprobación adicionales
Oxigenador
➜ Comprobada la estanqueidad del oxigenador
➜ Comprobada la caída de presión del intercambiador de calor
➜ Salida de gas abierta
➜ Alimentación de gas conectada al oxigenador
➜ Línea oxigenador-bypass conectada
➜ Alimentación de gas conectada al oxigenador
➜ Delta P del oxigenador a l/min mmHg
➜ Purga del reservorio para cardiotomía abierta
➜ Línea oxigenador-bypass conectada
Bombas de rodillos
➜ Sentido de giro de las bombas comprobado
➜ Oclusión de las bombas comprobada
➜ Manivelas disponibles
A2.1
Sistema S5 • Listas de comprobación adicionales
Prueba de funcionamiento
➜ Sensor del nivel OK
➜ Sensor de burbujas de la bomba arterial OK
➜ Sensor de burbujas de la bomba de cardioplejía OK
➜ Comprobación de detención de la alta presión (bomba arterial) OK
➜ Comprobación de detención de la alta presión (bomba de cardioplejía)
OK
➜ Supervisión de cardioplejía ajustada
Fecha:
Hora:
Técnico perfusionista:
A2.2