Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANUAL DE INSTALACIÓN
FR-F 740-00023 a 12120-EC
FR-F 746-00023 a 01160-EC
Muchas gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric.
Lea estas instrucciones y el manual incluido en el CD-ROM que acompaña al aparato para poder
manejar éste sin problemas.
Para operar el variador debe conocerse perfectamente éste y las medidas de seguridad procedentes y
ha de contarse con las instrucciones oportunas.
Entregue este manual y el CD-ROM al usuario final.
Índice
1 INSTALACIÓN ...........................................................................................................1
2 DIMENSIONES...........................................................................................................3
3 CONEXIÓN.................................................................................................................4
4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO ...............................................11
5 PARÁMETROS ........................................................................................................12
6 DIAGNÓSTICO DE FALLOS ...................................................................................18
Fecha de elaboración Número de artículo Revisión
09/2004 pdp 168225 Primera edición
01/2006 pdp General: Ampliación de las clases de potencia con los variadores de frecuencia
FR-F 740-02600 hasta 12120.
Adición de los variadores de frecuencia de los modelos de la clase de
protección IP54 de FR-F 746-00023 hasta 01160.
Nuevo parámetro 299.
ATENCIÓN
앫 El guardamotor eléctrico interno del variador de frecuencia no impide que el motor se pueda calentar excesivamente.
앫 No emplee los dispositivos protectores de potencia de la red para arrancar el variador o pararlo.
앫 Utilice un filtro de interferencia para evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas y siga las reglas de cumplimiento general
para instalar los variadores de frecuencia correctamente de forma que exista CEM.
앫 Adopte las medidas oportunas en relación con el efecto retroactivo del sistema, porque éste puede perjudicar a los equipos de
compensación de energía reactiva o a los generadores.
앫 Emplee un motor que pueda utilizarse con un variador (el arrollamiento del motor sufre un esfuerzo mayor cuando la alimentación se
realiza con el variador que con la red eléctrica).
앫 Después de ejecutar una función que borre parámetros, y antes de arrancar nuevamente el aparato, ha de configurar de nuevo los
parámetros que sean necesarios para el funcionamiento ya que la configuración vuelve a ser la de fábrica.
앫 El variador de frecuencia puede generar fácilmente un número elevado de revoluciones. Antes de elegir una velocidad elevada,
compruebe que los motores y las máquinas que estén conectados pueden funcionar con un número de revoluciones elevado.
앫 La función de frenado CC del variador de frecuencia no es apropiada para mantener una carga de forma continuada. Para tal fin prevea
la utilización de un freno electromecánico de parada en el motor.
앫 Antes de poner en funcionamiento un variador de frecuencia que haya estado almacenado durante mucho tiempo, efectúe una revisión y
pruebas.
앫 Antes de tocar el variador, palpe un objeto metálico para no perjudicar al aparato con la electricidad estática que se genera por
frotamiento.
PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN
앫 Adopte las medidas apropiadas para proteger el motor y la máquina de trabajo (p. ej., con un freno de emergencia) en caso de que el
variador de frecuencia se estropee.
앫 Si se dispara el fusible del primario, revise los cables por si estuvieran en mal estado (cortocircuito), mire si existe un fallo interno de
conexión, etc. Si detecta la causa, subsane el fallo y encienda el fusible nuevamente.
앫 Si se han activado las funciones de protección (es decir, el variador de frecuencia se ha apagado mostrando un mensaje de error), siga
las indicaciones que figuran en el manual del variador para subsanar los fallos. Después se puede restaurar el variador y continuar con el
funcionamiento.
Mantenimiento, revisión y cambio de piezas
ATENCIÓN
앫 En el circuito de mando del variador de frecuencia no puede efectuarse ninguna prueba de aislamiento (resistencia de aislamiento) con
un instrumento para comprobar éste.
Desecho del variador de frecuencia
ATENCIÓN
앫 Trate el variador de frecuencia como un desecho industrial.
Observación general
Muchos diagramas e ilustraciones muestran al variador de frecuencia sin la cubierta o con ésta abierta parcialmente. Nunca lo utilice
abierto. Monte siempre la cubierta y, al manejar el variador, siga las indicaciones de su manual de instrucciones.
1 INSTALACIÓN
1.1 Nombre del modelo
Nº de serie
Símbolo Clase de tensión Símbolo Número de tipo Capac. sobrecarga Temperatura ambiente
Trifásica 400 V 00023 LD 120 % 60 s, 150 % 3 s 50 °C
Clase protección IP 54 a Indicación de 5 cifras SLD 120 % 60 s, 150 % 3 s 40 °C
F740 Protegido contra 01160
goteo (según estándar
IEC 60529:2001)
Clase potencia
1.2 Montaje
Instalación sobre la placa de montaje del armario de distribución
ATENCIÓN
앫 Si monta varios variadores uno a continuación de otro, ha de
00023 a 00620 00770 a 12120 mantener una distancia mínima entre ellos para que se puedan
refrigerar suficientemente.
Y X
Indicación
앫 Con los variadores de frecuencia FR-F 746 no ha de mantenerse ninguna distancia lateral mínima.
1
INSTALACIÓN
햲
Máximo 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores
ATENCIÓN
앫 Monte el variador de frecuencia, sólo en posición vertical, sobre una superficie firme y sujételo con tornillos.
앫 Tenga cuidado de que la distancia entre dos variadores consecutivos sea suficientemente grande y compruebe que la refrigeración es
adecuada.
앫 Evite que en el lugar de emplazamiento la luz del sol incida directamente, la temperatura sea elevada y la humedad del aire alta.
앫 No instale jamás el variador de frecuencia cerca de materiales que sean fácilmente inflamables.
2
2 DIMENSIONES
(Unidad: mm)
3
3 CONEXIÓN
*1 Reactancia circuito intermedio *1
Lógica positiva En mód. hasta 01160 retire el *6 Borne CN8 sólo
jumper al conectar una reac- existe en mod. a
Bornes de corriente tancia de circuito intermedio.
En mod. a partir de 01800, ha partir de 01800.
Bornes de señal de conectarse reactancia circ. Jumper
inter.proporcionada a estos Tierra Jumper
bornes. No retire esta conexión
Rearranque autom. tras corte CS PTC SE Potencial de ref. para salidas de señal
SINK
de corriente
Punto de referencia común para Potencial ref. lógica negativa/positiva
entradas de control (lógica negativa)* SD
Salida 24 V CC/máx. 100 mA corriente carga
Punto de referencia común para entradas de PC Conexión
control (lógica positiva)*
PU
*(Punto ref. suministro corriente externo con activación mediante transistor)
ATENCIÓN
앫 Instale las líneas de señales, por lo menos, a 10 cm de los cables que transporten la energía eléctrica con el fin de evitar que se produzcan
interferencias inductivas.
앫 Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún cuerpo extraño que
conduzca la corriente. Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las virutas que se originan al perforar los
agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione perfectamente, se estropee o se activen las alarmas.
4
CONEXIÓN
LED CHARGE
Jumper
Jumper
Jumper
L1 L2 L3 M
3~
Suministro de corriente Motor
Tornillos (M4)
Tonillos (M4)
Tornillos (M4)
LED CHARGE
Jumper
Jumper
LED CHARGE Tornillos (M6)
Jumper
Tornillos (M5)
M Jumper
L1 L2 L3 3~
Suministro Motor
corriente
L1 L2 L3 M
3~
Suministro
Tornillos (M6)
corriente Motor
Tornillos (M5)
Tornillos (M4)
LED CHARGE
Jumper
Tornillos
(00770: M6)
00930, 01160: M8) Tornillos
Tornillos (01800: M8,
(01800: M8, 02160: M10) Tornillos (M10) 02160, 02600: M10)
Jumper
L1 L2 L3 M
3~
L1 L2 L3 M Suministro
Reactancia circ.
Tornillos 3~ corriente Motor
interm. Tornillos
Suministro (00770: M6 Motor
corriente 00930, 01160: M8) (01800: M8,
02160, 02600: M10)
5
CONEXIÓN
Jumper Jumper
Tornillos M12
Tornillos Tornillos
(M10) (M10)
L1 L2 L3 L1 L2 L3
M M
Suministro 3~ Suministro 3~
corriente Motor corriente Motor
Reactancia Reactancia circ.
Tornillos M12 circ. interm. Tornillos M12 interm.
(para opción) (para opción)
LED CHARGE
Jumper
Tornillos M12
L1 L2 L3
M
Suministro 3~
corriente
Motor
Reactancia
circ. interm.
Tornillos M10
ATENCIÓN
앫 La conexión a la red ha de efectuarse con los bornes R/L1, S/L2 y T/L3 (no es necesario respetar el orden de las fases de la tensión de
alimentación). Si ésta se conecta a los bornes U, V y W, se producen daños en el variador de frecuencia.
앫 Los cables del motor se conectan en los bornes U, V y W.
Al dar la señal STF, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj (visto en el extremo del árbol motor).
6
CONEXIÓN
7
CONEXIÓN
Sección de cable
2 1
HIV, etc. [mm ] * AWG *2 PVC, etc. [mm2] *3
Tipo de variador de frecuencia
R/L1, S/L2, Cable puesta R/L1, S/L2, R/L1, S/L2, Cable puesta
U, V, W U, V, W U, V, W
T/L3 tierra T/L3 T/L3 tierra
FR-F 740/746-00023–00083-EC 2 2 2 14 14 2.5 2,5 2,5
FR-F 740/746-00126-EC 2 2 3,5 12 14 2,5 2,5 4
FR-F 740/746-00170-EC 3,5 3,5 3,5 12 12 4 4 4
FR-F 740/746-00250-EC 5,5 5,5 8 10 10 6 6 10
FR-F 740/746-00310-EC 8 8 8 8 8 10 10 10
FR-F 740/746-00380-EC 14 8 14 6 8 16 10 16
FR-F 740/746-00470-EC 14 14 14 6 6 16 16 16
FR-F 740/746-00620-EC 22 22 14 4 4 25 25 16
FR-F 740/746-00770-EC 22 22 14 4 4 25 25 16
FR-F 740/746-00930-EC 38 38 22 1 2 50 50 25
FR-F 740/746-01160-EC 60 60 22 1/0 1/0 50 50 25
FR-F 740-01800-EC 60 60 38 1/0 1/0 50 50 25
FR-F 740-02160-EC 80 80 38 3/0 3/0 70 70 35
FR-F 740-02600-EC 100 125 38 4/0 4/0 95 95 50
FR-F 740-03250-EC 125 125 38 250 250 120 120 70
FR-F 740-03610-EC 150 150 38 300 300 150 150 95
FR-F 740-04320-EC 2 × 100 2 × 100 38 2 × 4/0 2 × 4/0 2 × 95 2 × 95 95
FR-F 740-04810-EC 2 × 100 2 × 100 38 2 × 4/0 2 × 4/0 2 × 95 2 × 95 95
FR-F 740-05470-EC 2 × 125 2 × 125 38 2 × 250 2 × 250 2 × 120 2 × 120 120
FR-F 740-06100-EC 2 × 150 2 × 150 38 2 × 300 2 × 300 2 × 150 2 × 150 150
FR-F 740-06830-EC 2 × 200 2 × 200 60 2 × 350 2 × 350 2 × 185 2 × 185 2 × 95
FR-F 740-07700-EC 2 × 200 2 × 200 60 2 × 400 2 × 400 2 × 185 2 × 185 2 × 95
FR-F 740-08660-EC 2 × 250 2 × 250 60 2 × 500 2 × 500 2 × 240 2 × 240 2 × 120
FR-F 740-09620-EC 2 × 250 2 × 250 100 2 × 500 2 × 500 2 × 240 2 × 240 2 × 120
FR-F 740-10940-EC 3 × 200 3 × 200 100 3 × 350 3 × 350 3 × 185 3 × 185 2 × 150
FR-F 740-12120-EC 3 × 200 3 × 200 100 3 × 400 3 × 400 3 × 185 3 × 185 2 × 150
*1 Para los modelos hasta el 01160, el cálculo se hizo para material de cable de HIV a una temperatura máxima de servicio de 75 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 50 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01800, el cálculo se hizo para material de cable de LMFC a una temperatura máxima de servicio de 105 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 50 °C y el cable situado en una canaleta.
*2 Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de THHW a una temperatura máxima de servicio de 75 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de THHN a una temperatura máxima de servicio de 90 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta.
3
* Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de PVC a una temperatura máxima de servicio de 70 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de XLPE a una temperatura máxima de servicio de 90 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta.
*4 El dato de los bornes atornillados vale para los bornes R/L1, S/L2 y T/L3, U, V y W, así como para el terminal de puesta a tierra.
Para los modelos a partir del 04320 se emplean distintos tamaños de tornillos (R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, terminal de puesta a tierra)..
8
CONEXIÓN
Indicación
앫 Para los variadores de frecuencia de la clase de potencia 01800 o superior, el parámetro 72 puede ponerse en el
margen de "0" a "6".
Tenga en cuenta que el arrollamiento de un motor trifásico sufre un esfuerzo mayor si la energía de alimentación procede
de un variador de frecuencia que si la recibe de la red de suministro eléctrico. Es necesario que el fabricante haya
permitido usar el motor con un variador de frecuencia.
ATENCIÓN
앫 Si las longitudes de los cables son grandes (especialmente si se emplean cables de motor blindados), debido a las corrientes de carga,
puede activarse el dispositivo que protege el variador de frecuencia de las sobrecorrientes e impedir que los aparatos que estén conectados
en la salida del variador funcionen perfectamente. Si el limitador de intensidad rápido salta por error, puede desactivarse éste. (Consulte la
información sobre Pr. 156 Selección de la limitación de intensidad en el manual de instrucciones).
앫 Consulte la información sobre el parámetro Pr. 72 Función PWM en el manual de instrucciones.
9
CONEXIÓN
CA SD PC
앫 No conecte ninguna tensión de alimentación a los bornes de entrada (p. ej., STF) del circuito de mando.
앫 Tenga cuidado de que las salidas de alarma (A, B y C) siempre reciban tensión a través de una bobina de relé, lámpara,
etc.
앫 La sección de cable recomendada para el elemento de mando es 0,75 mm2.
Si se usan secciones de cable superiores a 1,25 mm2, puede suceder que la cubierta frontal no se pueda volver a
montar. Instale los cables de manera que sea posible montar ésta perfectamente.
앫 La longitud de cable máxima es 30 m.
앫 El nivel de la señal de control puede conmutarse cambiando el jumper de la lógica positiva (SOURCE) a la negativa
(SINK) y viceversa. Cuando sale de fábrica, el variador tiene seleccionada la lógica positiva. Para modificarla, hay que
cambiar de sitio el jumper del bloque de control.
10
4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO
Los variadores de frecuencia de la serie FR-F 700 son muy fiables. Sin embargo, su vida útil puede reducirse si se usan cables
de conexión incorrectos o se manejan de forma inapropiada. En el peor de los casos esto puede dañar el variador.
Antes de poner el variador de frecuencia en servicio, compruebe los puntos siguientes:
앫 Para la conexión de la tensión de alimentación y la del motor deberían utilizarse terminales de cable de material aislante.
앫 En los bornes de salida U, V y W no puede haber tensión de alimentación. En caso contrario se producen daños en el
variador de frecuencia.
앫 Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún
cuerpo extraño, que conduzca la corriente. Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las
virutas que se originan al perforar los agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione
perfectamente, se estropee o se activen las alarmas.
앫 Seleccione la longitud del cable de manera que la caída máxima de tensión sea del 2%.
Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea del
motor puede originar un descenso del número de revoluciones del motor. La caída de tensión influye, sobre todo,
cuando las frecuencias son bajas (consulte las secciones de cable recomendadas en la página 6).
앫 La longitud máxima del cable no debería ser superior a 500 m.
Una longitud de cable grande, sobre todo, puede impedir que el limitador de intensidad de activación rápida funcione
perfectamente. Además, los aparatos que estén conectados a los bornes de salida pueden sufrir daños debido al efecto
de la corriente de carga originada por las capacidades parásitas. (véase página 7).
앫 Compatibilidad electromagnética
Cuando el variador de frecuencia está funcionando pueden producirse perturbaciones en las entradas y salidas, que
guiadas por la línea (a través de la conducción de toma de red), o de forma inalámbrica, pueden transmitirse a los
aparatos (p. ej., radios AM), líneas de datos o de señales situados en las proximidades.
Para evitar las perturbaciones suministradas por la red, ha de activarse el filtro interno del aparato que impide las
interferencias (en caso necesario también filtros opcionales). Para evitar los efectos retroactivos en la red (armónica),
han de emplearse inductancias de red o reactancias de circuito intermedio. Utilice cables de motor apantallados para
reducir las perturbaciones de las salidas.
앫 En los bornes de salida del variador, no instale ningún componente u órgano que no esté no autorizado por Mitsubishi
(p. ej. condensadores para mejorar el cos phi). Si lo hace, el variador de frecuencia podría apagarse o los componentes
u órganos que estén conectados podrían sufrir daños.
앫 Antes de que empiece a instalar los cables o a efectuar otras labores en el variador, ha de desconectar la corriente y
esperar al menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una
tensión que no sea peligrosa.
앫 El variador de frecuencia puede sufrir daños a consecuencia de repetidos cortacircuitos o contactos a tierra en la salida.
– Compruebe que los cables no producen cortocircuitos ni contactos a tierra. Si el variador se conecta repetidamente
cuando existen cortocircuitos, contactos a tierra o el motor tiene el aislamiento dañado, el variador puede sufrir
daños.
– Antes de conectar la tensión, compruebe la resistencia de puesta a tierra y la resistencia que existe entre las fases
del secundario del variador de frecuencia. La resistencia de aislamiento del motor ha de comprobarse, sobre todo, en
motores viejos o que se utilicen en un ambiente agresivo.
앫 No emplee los contactores de corriente para arrancar o parar el variador. Use para ello las señales de inicio STF y STR.
앫 No conecte los bornes E/S a ninguna tensión que sobrepase el valor máximo permitido para los circuitos E/S.
Las tensiones mayores o de polaridad opuesta pueden dañar los circuitos de entrada y salida. Compruebe, sobre todo,
que en el potenciómetro los bornes 10E (o 10) -5 están conectados en el orden correcto.
앫 Los contactores de corriente MC1 y MC2, que permiten cambiar la alimentación del motor a la red, han de contar con
un bloqueo eléctrico o mecánico para que se bloqueen mutuamente.
El bloqueo sirve para evitar las corrientes de descarga que se producen a causa de arcos voltaicos durante la
conmutación y pueden llegar a la salida del variador de frecuencia.
Bloqueo
Suministro corriente
M
3~
Corriente descarga
Variador de frecuencia
앫 Cuando se desee que el variador de frecuencia no vuelva a arrancar automáticamente tras un corte de corriente, ha de
interrumpirse el suministro de ésta y las señales de inicio del variador. Pues, en caso contrario, éste puede ponerse
repentinamente en funcionamiento una vez restablecido el suministro de corriente.
앫 Indicaciones para el funcionamiento con cargas variables cíclicas
Los arranques y paradas frecuentes del órgano de accionamiento o el servicio cíclico con carga variable pueden reducir
la duración de los módulos de los transistores debido a las variaciones de temperatura que se producen en el interior
de estos. Dado que este "estrés térmico" se produce, sobre todo, debido al cambio de la intensidad de "sobrecarga" a
"servicio normal", la corriente de sobreintensidad debería reducirse lo máximo posible seleccionando la configuración
adecuada; sin embargo, esto puede hacer que el órgano de accionamiento no alcance el rendimiento ni la velocidad
requeridos. En este caso, seleccione un modelo de variador de mayor potencia.
앫 Cerciórese de que el variador de frecuencia satisface los requisitos del sistema.
11
5 PARÁMETROS
Indicación
앫 Los parámetros marcados con el signo son parámetros básicos.
앫 Los parámetros que figuran con un fondo gris, , pueden cambiarse mientras el variador de frecuencia
esté funcionando o se ajuste en fábrica la protección contra escritura de los parámetros (Pr. 77 = 0).
앫 Sólo se tiene acceso a los parámetros de las opciones si éstas están instaladas en el variador.
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
6/4/3/2/ Selección entrada
0 Incremento de par 0 a 30 %
1,5/1 % *2
17 MRS
0, 2 0
*1
El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).
*2
El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos 00023/00038 hasta 00083/00126, 00170/00250 hasta 00770/00930, 01160/a
partir 01800).
*3
El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 00170/a partir 00250).
*4
El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 00170/00250 hasta 01160/a partir 01800).
12
PARÁMETROS
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
0 a 400 Hz, Número de intentos de 0, 1 a 10,
36 Salto a frecuencia 3B
9999
9999 67 rearme automático 101 a 110
0
*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).
*2
Para los modelos a partir del 01800, puede ajustarse el valor "9".
*3
El ajuste puede efectuarse para modelos a partir del 01800.
*4 El ajuste "100 a 103" y "114 a 117" es posible para los modelos a partir del 01800.
13
PARÁMETROS
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
Velocidad de Contragolpe en
118 comunicación 48, 96, 192, 384 192 143 deceleración/ 0 a 360 s 0,5 s
(interfaz PU) reducción tiempo
Longitud bit stop/ 0, 2, 4, 6, 8, 10,
Conmutación
119 Longitud dato 0, 1, 10, 11 1 144 velocidad
102, 104, 106, 4
(interfaz PU) 108, 110
Presencia/Ausencia 145 Selección de idioma 0a7 1
120 chequeo de paridad 0, 1, 2 2
(interfaz PU) Nivel de límitación de
148 intensidad a 0 V de 0 a 120 % 110 %
Número de intentos de entrada
121 comunicación 0 a 10, 9999 1
(interfaz PU) Nivel de límitación de
149 intensidad a 10 V de 0 a 120 % 120 %
Chequeo de intervalo entrada
de tiempo de 0, 0,1 a 999,8 s,
122 comunicación 9999
9999 Nivel dedetección de
150 la intensidad de salida
0 a 120 % 110 %
(interfaz PU)
Elección de tiempo de 0 a 150 ms, Detección del periodo
123 9999 151 intensidad de salida
0 a 10 s 0s
espera (interfaz PU) 9999
Ausencia/presencia de Nivel de detección de
124 0, 1, 2 1 152 intensidad cero
0 a 150 % 5%
CR/LR (interfaz PU)
Refuerzo para valor Detección periodo de
153 intensidad cero
0a1s 0,5 s
nominal estipulado
125 para borne 2
0 a 400 Hz 50 Hz
Reducción de tensión
(frecuencia) 154 durante límitación de 0, 1 1
Refuerzo para valor intensidad (par)
nominal estipulado
126 para borne 4
0 a 400 Hz 50 Hz 155 Condición activada RT 0, 10 0
(frecuencia) Selección de la
Frecuencia 156 operación de límitación 0 a 31, 100, 101 0
conmutación 0 a 400 Hz, de intensidad
127 automática de 9999
9999
Tiempo espera señal
regulador PID 157 OL
0 a 25 s, 9999 0s
Selección de acción 10, 11, 20, 21, 1 a 3, 5, 6,
128 PID 50, 51, 60, 61
10
158 Salida borne AM 8 a 14, 17, 21, 1
24, 50, 52, 53 *1
129 Parte proporcional PID 0,1 a 1000 %, 100 %
9999 Margen de la
0,1 a 3600 s, 159 frecuencia de 0 a 10 Hz, 9999 9999
130 Tiempo integral PID
9999
1s transferencia
Selección de grupos
131 Límite superior PID
0 a 100 %,
9999 160 de usuarios
0, 1, 9999 9999
9999
0 a 100 %, Bloquear asignación
132 Límite inferior PID
9999
9999 161 función de dial digital/ 0, 1, 10, 11 0
unidad operación
Punto de consigna PID 0 a 100 %,
133 en parámetro 9999
9999 Selección de rearmes 0, 1, 10, 11
162 autom. en microcortes
0
0,01 a 10,00 s,
134 Tiempo diferencia PID 9999 9999 Tiempo de rampa para
163 el tensión inicial
0 a 20 s 0s
Conmut. motor a
135 alimentación red
0, 1 0 Tensión inicial en el
164 rearme
0 a 100 % 0%
Tiempo de
136 conmutación en 0 a 100 s 1s Límitación de
enclavamiento 165 intensidad en el 0 a 120 % 110 %
rearme
137 Demora inicial 0 a 100 s 0,5 s
Duración impulso de
Activ. contactor fallo 166 señal Y12 0 a 10 s, 9999 0,1 s
138 variador de frecuencia 0, 1
0
Servicio al activarse el
139 Frecuencia transf.
0 a 60 Hz,
9999 167 control de la 0, 1 0
9999 intensidad de salida
*1
Para los modelos a partir del 01800, puede ajustarse el valor "9".
14
PARÁMETROS
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
Puesta a cero del 0 a 5, 7, 8, 10 a
170 contador de 0, 10, 9999 9999 19, 25, 26, 45 a
vatiohoras Selección función en 47, 64, 70 a 78,
195 terminal ABC1 90, 91, 94 a 96, 99
Puesta a cero del 98, 99,100 a
171 contador de horas 0, 9999 9999 105, 107, 108,
servicio 110 a 116, 125,
Restaurar la 126, 145 a 147,
indicación de 164, 170, 190,
172 asignación de grupos
9999, (0 a 16) 0
196 Selección función en 191, 194 a 196, 9999
terminal ABC2 198, 199,
usuarios/asignación
9999 *1
Registro grupo de
173 usuarios
0 a 999, 9999 9999
232– Multivelocidad- 0 a 400 Hz,
9999
Borrado grupo de 239 preselección 8 a 15 9999
174 usuarios
0 a 999, 9999 9999
0 a 8, 10 a 14,
240 Elección Soft-PWM 0, 1 1
Selección función en 16, 24, 25, 37, Unidad de señal
178 terminal STF 60, 62, 64 a 67, 60 241 analógica de entrada
0, 1 0
9999
Fijación del tamaño de
0 a 8, 10 a 14, la señal de
Selección función en 16, 24, 25, 37, 242 interferencia para
0 a 100 % 100 %
179 terminal STR 61, 62, 64 a 67, 61
bornes 2 y 1
9999
Fijación del tamaño de
Selección función en la señal de
180 terminal RL
0 243 interferencia para
0 a 100 % 75 %
bornes 4 y 1
Selección función en 0 a 8, 10 a 14,
181 terminal RM
1
Conexión/deconexión 0, 1
16, 24, 25, 37, 244 1
62, 64 a 67, de ventiladores
Selección función en
182 terminal RH 9999 2
245 Resbal. nom. motor 0 a 50 %, 9999 9999
Selección función en Tiempo activ.
183 terminal RT
3
246 compensación 0,01 a 10 s 0,5 s
0 a 8, 10 a 14, resbalamiento
Selección función en
184 terminal AU
16, 24, 25, 37, 4 Elección margen para
62 a 67, 9999 247 comp. resbalam.
0, 9999 9999
Selección función en
185 terminal JOG
5 Configuración del tipo 0 a 100 s,
250 de frenado
1000 a 1100 s, 9999
Selección función en 8888, 9999
186 terminal CS
6
0 a 8, 10 a 14, Fallo por error en fase 0, 1
251 de salida
1
Selección función en 16, 24, 25, 37,
187 terminal MRS 62, 64 a 67,
24
Valor del offset de la
9999 superposición del
Selección función en 252 0 a 200 % 50 %
188 terminal STOP
25 valor nominal
estipulado
Selección función en
189 terminal RES
62 Valor de la
amplificación de la
Selección función en 253 superposición del 0 a 200 % 150 %
190 terminal RUN 0 a 5, 7, 8, 0
valor nominal
10 a 19, 25, 26,
Selección función en 45 a 47, 64, 70 a estipulado
191 terminal SU 78, 90 a 96, 98, 1
255 Indicación duración (0 a 15) 0
99, 100 a 105,
Selección función en
192 terminal IPF
107, 108, 110 a 2 256 Duración limitación (0 a 100 %) 100 %
116, 125, 126, corriente encendido
Selección función en 145 a 147, 164,
193 terminal OL 170, 190 a 196, 3 257 Duración capacidad (0 a 100 %) 100 %
198, 199, circuito mando
Selección función en 9999 *1
194 terminal FU
4 258 Duración capacidad
(0 a 100 %) 100 %
circuito ppal.
*1
Para los modelos a partir del 01800 pueden ajustarse los valores "7, 107".
15
PARÁMETROS
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
Medida duración Datos salida
259 capacidad circuito 0, 1 0 497 descentralizados 2
0 a 4095 0
principal
Contador intervalos
Regulación frecuencia 503 mantenimiento
0 (1 a 9998) 0
260 portadora PWM
0, 1 1
Ajuste intervalo
Deceleración por fallo 504 mantenimiento
0 a 9998, 9999 9999
261 de tensión de 0, 1, 2 0
Selección de un
alimentación 549 protocolo
0, 1 0
Substracción de
262 Escribir mandato de
frecuencia en inicio de 0 a 20 Hz 3 Hz 550 servicio en modo NET
0, 1, 9999 9999
deceleración
Escribir mandato de
263 Nivel de frecuencia en 0 a 120 Hz,
50 Hz 551 servicio en modo PU
1, 2 2
fallo alimentación 9999
Tiempo 1 de Interv. tiempo para
264 deceleración
0 a 3600/ 360 s 5s 555 determinar valor 0,1 a 1,0 s 1s
medio intensidad
Tiempo 2 de 0 a 3600/360 s,
265 deceleración 9999
9999 Tiempo demora hasta
556 determinar valor 0,0 a 20,0 s 0s
Tiempo de medio intensidad
deceleración en punto 0 a 400 Hz
266 de cambio de
50 Hz Valor ref. para 0 a 500 A/ Intensidad
frecuencia 557 determinar valor
0 a 3600 A *1 nominal
medio intensidad
Fijación valor nominal
267 Superaciones
datos de entrada en 0, 1, 2 0 563 duración servicio total
(0 a 65535) 0
borne 4
Superaciones de
268 Indicación de los
0, 1, 9999 9999 564 duración servicio
(0 a 65535) 0
decimales
Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar 570 Selección de CT/VT 0, 1 0
269 (IMPORTANTE) Mantenimiento 0,0 a 10,0 s,
571 frecuencia inicio 9999
9999
Registro de sentido de
299 giro en reinicio
0, 1, 9999 9999
573 Pérd. val. nom. intens. 1, 9999 9999
Número estación 0 a 31
331 0 Tiempo activación
(2. puerto serie) (0 a 247) 575 para apagado salida
0 a 3600 s, 9999 1s
Velocidad de
3, 6, 12, 24, Límite activación para 0 a 400 Hz
332 transferencia
48, 96, 192, 384
96 576 apagado salida
0 Hz
(2. puerto serie)
Longitud bit stop/ Límite de activación
333 longitud datos 0, 1, 10, 11 1 577 para anulación de 900 a 1100 % 1000 %
(2. puerto serie) apagado de salida
Prueba paridad 578 Serv. motor auxiliar 0a3 0
334 (2. puerto serie) 0, 1, 2 2
Conmutación motores 0 a 3
Nº de intentos de
579 auxiliares
0
335 repetición 0 a 10, 9999 1 Tiempo bloqueo
(2. puerto serie) 580 contactores motores 0 a 100 s 1s
Intervalo tiempo aux.
0 a 999,8 s,
336 comunicación datos 9999
0s Demora inicial
(2. puerto serie) 581 contactores motores 0 a 100 s 1s
Tiempo espera resp. 0 a 150 ms, aux.
337 (2. puerto serie) 9999
9999
Tiempo frenado al
Escribir mandato de 582 encender motor 0 a 3600 s, 9999 1s
338 servicio 0, 1 0 auxiliar
Escribir mandato nº Tiempo aceleración al 0 a 3600 s, 9999
339 revoluciones
0, 1, 2 0 583 apagar motor auxiliar
1s
Datos salida
496 descentralizados 1
0 a 4095 0
*1
El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).
16
PARÁMETROS
Ajuste Ajuste
Parámetros Significado Margen ajuste Parámetros Significado Margen ajuste
fábrica fábrica
*1
El ajusteValor calculadotensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).
17
6 DIAGNÓSTICO DE FALLOS
El variador de frecuencia FR-F 700 EC cuenta con numerosas funciones de protección que impiden que el órgano accionador y el
variador sufran daños si se produce una avería. Cuando en este caso se activa una de estas funciones, la salida del variador de
frecuencia se bloquea y el motor continúa la marcha en inercia. La indicación del mensaje de error oportuno se realiza en la unidad de
operación. Si no puede detectar las causas de la avería o encontrar ningún elemento defectuoso, póngase en contacto con el servicio
técnico de MITSUBISHI ELECTRIC y describa exactamente las circunstancias en las que se produce el fallo.
앫 Mantenimiento de la señal de alarma ..Si el suministro de corriente se realiza a través de un contactor de la entrada y éste se baja
al activarse una función de protección, la señal de alarma no puede mantenerse.
앫 Indicación de los mensajes de error.....Los mensajes de error se muestran automáticamente en la unidad de operación si las
funciones de protección están activadas.
앫 Método de restitución.......................... Si una de las funciones de protección del variador se activa, su salida de potencia se
bloquea (el motor continúa funcionando hasta que termina parándose). El variador no
puede volver a arrancar a no ser que se haya configurado un rearranque automático o
se restituya el variador a su configuración original. Tenga también en cuenta las
indicaciones de advertencia que figuran a continuación para configurar un rearranque
automático o realizar un reset.
앫 Si las funciones de protección se activaron (es decir, el variador se apagó tras indicar un mensaje de error), siga las indicaciones del
manual de éste para subsanar el fallo. Especialmente cuando se producen cortacircuitos, contactos a tierra en la salida del variador o
sobretensiones en la red, es preciso subsanar la causa del fallo antes de volver a encender el variador, ya que si estos fallos se
repiten con mucha frecuencia, los componentes envejecen antes de tiempo y el aparato puede estropearse. Después de subsanar el
fallo, puede restaurarse el variador a su configuración original y continurase el servicio.
18
DIAGNÓSTICO DE FALLOS
to
a E.OLT Límite intensidad sobrepasado
Er1 a 4 Fallo transmisión parámetros
E.GF Sobrecorriente por contacto tierra
to
a
E.LF Fase de salida abierta
rE1 a 4 Fallo de copiado
Activación de un guardamotor
E.OHT
Err. Fallo externo (termocontacto)
E.PTC* Termistor PTC
OL Prot. sobrecarga (sobreintens.)
Fallo relacionado con la conexión
E.OPT
oL Prot. sobrecarga (sobretensión) de una unidad opcional (externa)
Fallo de la unidad opcional
RB Resistencia frenado sobrecargada
Advertencias
Fallo grave
Fallo de conexión a la unidad de
E.PUE
operación
Fallo leve
19
A ANEXO
Indicación
앫 Primer entorno
El primer entorno incluye zonas habitadas. Comprende los edificios que estén conectados directamente, sin un
transformador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctrica a zonas habitadas.
앫 Segundo entorno
El segundo entorno comprende todos los edificios de un área puramente industrial. Excluye los edificios que estén
conectados directamente, sin un transformador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctrica a
zonas habitadas.
A.1.2 Indicaciones
Instale el variador de frecuencia, sus cables (y si fuera necesario también filtros opcionales que impidan las interferencias) de
la forma siguiente:
앫 El filtro que está integrado en los equipos FR-F 700 EC está activado de fábrica.
앫 Conecte el variador de frecuencia a un suministro de corriente que esté puesto a tierra.
앫 Instale los cables del motor y de mando siguiendo las instrucciones del manual de instalación para que ésta sea
conforme con CEM (nº art.: 63553)
앫 Para respetar los valores límites del segundo entorno, la longitud máxima del cable (blindado) que va del variador de
frecuencia al motor es, si se usa un filtro interno que impida las interferencias, 5 m.
앫 Asegúrese de que el variador de frecuencia, el motor, y en caso necesario los filtros (opcionales y externos) que
impidan producir interferencias, estén montados de acuerdo con las reglas de instalación CEM reconocidas
comúnmente. El órgano accionador sólo puede ponerse en funcionamiento si se cumple la Directiva CEM.
20
ANEXO
앫 Opere el variador de frecuencia de acuerdo con las estipulaciones de la categoría de sobretensión II (utilizable
independientemente de la puesta a tierra de la red), de la categoría de sobretensión III (utilizable con una red con
neutro a tierra) y los grados de suciedad 2, o inferiores, fijados en la norma IEC 664.
– Si los variadores de frecuencia FR-F 740 EC del modelo 00770 (IP00), o posteriores, han de utilizarse en entornos de
grado de suciedad 2, deben instalarse en un armario de distribución cuya clase de protección sea IP2X.
– Si los variadores de frecuencia FR-F 740 EC han de utilizarse en entornos de grado de suciedad 3, deben instalarse
en un armario de distribución cuya clase de protección sea al menos IP54.
– Si los variadores de frecuencia FR-F 740 EC del modelo 00620 (IP20), o modelos anteriores, han de utilizarse, fuera
de un armario de distribución, en entornos de grado de suciedad 2, monte una cubierta de ventilador con sus tornillos
correspondientes.
Tornillo de sujeción de
cubierta ventilador
Cubierta ventilador
Ventilador
앫 En las entradas y salidas del variador de frecuencia, emplee cables cuyo tipo y longitud coincida con los indicados en el
anexo C de la norma EN 60204.
앫 La carga de las salidas del relé (bornes: A1, B1, C1, A2, B2 y C2) debería ser 30 V CC y 0,3 A (normalmente las salidas
del relé están aisladas de la conexión interna del variador de frecuencia).
앫 Los bornes del circuito de mando página 4 están aislados del circuito principal.
Entorno
En servicio
Almacenado Durante el transporte
FR-F 740 FR-F 746
−10 a 40/50 °C −10 a 30/40 °C
Temperatura ambiente −20 a 65 °C −20 a 65 °C
La temperatura máxima depende del ajuste de Pr. 570.
Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel.
Altura montaje máxima 1.000 m 1.000 m 10.000 m
21
ANEXO
A.2.1 Instalación
De acuerdo con la certificación UL, el variador de frecuencia FR-F 740 EC es un producto concebido para funcionar
dentro de un armario de distribución.
Elija el bastidor de forma que la temperatura ambiente, la humedad del aire máxima permitida y la atmósfera satisfagan
los datos que figuran en las características técnicas (véase página 1).
Protección del cableado
Si la instalación se efectúa en EE. UU., las ramificaciones han de llevarse a cabo cumpliendo las estipulaciones del
Código nacional de electricidad (National Electrical Code) y todos los códigos locales.
Si la instalación se efectúa en Canadá, las ramificaciones han de llevarse a cabo cumpliendo las estipulaciones del
Código de electricidad canadiense (Canada Electrical Code) y todos los códigos locales.
Emplee fusibles de las clases RK5 o T que cuenten con las certificaciones UL y cUL.
FR-F 740/746--EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Tensión nominal [V] Mín. 480 V
Intens. Sin inductancia red 6 10 15 20 30 40 70 80 90 110 150 175 200 250
nom. [A] Inductancia de red 6 10 10 15 25 35 60 70 90 100 125 150 175 200
FR-F 740--EC 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Tensión nominal [V] Min. 500 V
Intens. Sin inductancia red — — — — — — — — — — — — — — —
nom. [A] Inductancia de red 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1350 1500 1800 2000
22
CD-ROM
앫 El derecho de la propiedad intelectual y demás derechos del CD-ROM que acompaña al aparato pertenecen a Mitsubishi Electric Corporation.
앫 El CD-ROM no se puede copiar ni reproducir sin el permiso de Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Mitsubishi Electric se reserva el derecho a efectuar cambios en el CD-ROM sin efectuar indicaciones especiales al respecto.
앫 No se podrá hacer responsable a Mitsubishi Electric Corporation de los daños y gastos que se puedan originar por la utilización de este CD-ROM.
앫 Microsoft, Windows y Microsoft Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Adobe y Acrobat son
marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Pentium es una marca registrada de Intel Corporation de los Estados Unidos y otros países. Mac Os
es una marca registrada de Apple Computer, Inc., (EE. UU). PowerPC es una marca registrada de International Buisiness Machines Corporation. Otros
nombres de empresas y productos son marcas y marcas registradas de sus titulares correspondientes.
앫 Garantía
– Si el CD-ROM o la documentación incluida en él están en mal estado, no se tendrá derecho a reclamar la garantía.
– Si los datos del CD-ROM se pierden, no se podrá hacer responsable de ello a Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Acrobat Reader
Si desea utilizar el programa Acrobat Reader de este CD-ROM, tenga en cuenta los requisitos establecidos por Adobe System Inc. para el sistema.
PELIGRO
앫 Este es un CD-ROM para un ordenador personal. No lo utilice en un aparato de audio porque el sonido elevado puede producir un daño irreparable en
los oídos y los altavoces.
23
HEADQUARTERS REPRESENTACIONES EUROPEAS REPRESENTACIONES EUROPEAS REPRESENTACIONES DE EURASIA
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPA GEVA AUSTRIA Intehsis Srl MOLDOVIA Kazpromautomatics Ltd. KAZAKHSTAN
EUROPE B.V. Wiener Straße 89 Bld. Traian 23/1 2, Scladskaya Str.
German Branch AT-2500 Baden MD-2060 Kishinev KAZ-470046 Karaganda
Gothaer Straße 8 Teléfono: +43 (0)2252 / 85 55 20 Teléfono: +373 (0)22/ 66 4242 Teléfono: +7 3212 50 11 50
D-40880 Ratingen Telefax: +43 (0)2252 / 488 60 Telefax: +373 (0)22/ 66 4280 Telefax: +7 3212 50 11 50
Teléfono: +49 (0)2102 / 486-0 E-Mail: office@geva.at E-Mail: intehsis@mdl.net E-Mail: info@kpakz.com
Telefax: +49 (0)2102 / 486-11 20
E-Mail: megfamail@meg.mee.com Koning & Hartman b.v. BÉLGICA Beijer Electronics AS NORUEGA Avtomatika Sever Ltd. RUSIA
Researchpark Zellik Teglverksveien 1 Lva Tolstogo St. 7, Off. 311
MITSUBISHI ELECTRIC FRANCIA Pontbeeklaan 43 NO-3002 Drammen RU-197376 San Petersburgo
EUROPE B.V. BE-1731 Brussels Teléfono: +47 (0)32 / 24 30 00 Teléfono: +7 812 / 11 83 238
French Branch Teléfono: +32 (0)2 / 467 17 51 Telefax: +47 (0)32 / 84 85 77 Telefax: +7 812 / 11 83 239
25, Boulevard des Bouvets TelefFax: +32 (0)2 / 467 17 45 E-Mail: info@beijer.no E-Mail: as@avtsev.spb.ru
F-92741 Nanterre Cedex E-Mail: info@koningenhartman.com
Teléfono: +33 1 55 68 55 68 Koning & Hartman b.v. PAÍSES BAJOS CONSYS RUSIA
Telefax: +33 1 55 68 56 85 TEHNIKON BIELORRUSIA Donauweg 2 B Promyshlennaya St. 42
E-Mail: factory.automation@fra.mee.com Oktjabrskaya 16/5, Ap 704 NL-1000 AK Amsterdam RU-198099 San Petersburgo
BY-220030 Minsk Teléfono: +31 (0)20 / 587 76 00 Teléfono: +7 812 / 325 3653
MITSUBISHI ELECTRIC IRLANDA Teléfono: +375 (0)17 / 2104626 TelefFax: +31 (0)20 / 587 76 05 Telefax: +7 812 / 147 2055
EUROPE B.V. Telefax: +375 (0)17 / 2275830 E-Mail: info@koningenhartman.com E-Mail: consys@consys.spb.ru
Irish Branch E-Mail: tehnikon@belsonet.net
Westgate Business Park, Ballymount MPL Technology Sp. z o.o. POLONIA Electrotechnical RUSIA
IRL-Dublín 24 AKNATHON BULGARIA ul. Sliczna 36 Systems Siberia
Teléfono: +353 (0) 1 / 419 88 00 4, A. Ljapchev Blvd. PL-31-444 Cracovia Shetinkina St. 33, Office 116
Telefax: +353 (0) 1 / 419 88 90 BG-1756 Sofia Teléfono: +48 (0)12 / 632 28 85 RU-630088 Novosibirsk
E-Mail: sales.info@meir.mee.com Teléfono: +359 (0)2 / 97 44 058 Telefax: +48 (0)12 / 632 47 82 Teléfono: +7 3832 / 11 9598
Telefax: +359 (0)2 / 97 44 061 E-Mail: krakow@mpl.pl Telefax: +7 3832 / 11 9598
MITSUBISHI ELECTRIC ITALIA E-Mail: — E-Mail: info@eltechsystems.ru
EUROPE B.V. AutoCont REPÚBLICA CHECA
Italian Branch louis poulsen DINAMARCA Control Systems s.r.o. ELEKTROSTYLE RUSIA
Via Paracelso 12 industri & automation Nemocnicni 12 Poslannikov Per., 9, Str.1
I-20041 Agrate Brianza (MI) Geminivej 32 CZ-70200 Ostrava 2 RU-107005 Moscú
Teléfono: +39 039 60 53 1 DK-2670 Greve Teléfono: +420 59 / 6152 111 Teléfono: +7 095 / 542-4323
Telefax: +39 039 60 53 312 Teléfono: +45 (0)43 / 95 95 95 Telefax: +420 59 / 6152 562 Telefax: +7 095 / 956-7526
E-Mail: factory.automation@it.mee.com Telefax: +45 (0)43 / 95 95 91 E-Mail: consys@autocont.cz E-Mail: info@estl.ru
E-Mail: lpia@lpmail.com
MITSUBISHI ELECTRIC ESPAŃA Sirius Trading & Services srl RUMANÍA ELEKTROSTYLE RUSIA
EUROPE B.V. INEA d.o.o. ESLOVENIA Str. Biharia Nr. 67-77 Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
Spanish Branch Stegne 11 RO-013981 Bucarest 1 RU-630049 Novosibirsk
Carretera de Rubí 76-80 SI-1000 Liubliana Teléfono: +40 (0) 21 / 201 1146 Teléfono: +7 3832 / 10 6618
E-08190 Sant Cugat del Vallés Teléfono: +386 (0)1 513 8100 Telefax: +40 (0) 21 / 201 1148 Telefax: +7 3832 / 10 6626
Teléfono: +34 9 3 565 3160 Telefax: +386 (0)1 513 8170 E-Mail: sirius@siriustrading.ro E-Mail: info@estl.ru
Telefax: +34 9 3 589 1579 E-Mail: inea@inea.si
CRAFT SERBIE Y MONTENEGRO ICOS RUSIA
e mail: industrial@sp.mee.com AutoCont Control s.r.o. ESLOVAQUIA Consulting & Engineering d.o.o. Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
MITSUBISHI ELECTRIC REINO UNIDO Radlinského 47 Branka Krsmanovica Str. 43-V RU-109428 Moscú
EUROPE B.V. SK-02601 Dolný Kubín 18000 Nis Teléfono: +7 095 / 232 0207
UK Branch Teléfono: +421 435868210 Teléfono: +381 (0)18 / 531 226 Telefax: +7 095 / 232 0327
Travellers Lane Telefax: +421 435868210 Telefax: +381 (0)18 / 532 334 E-Mail: mail@icos.ru
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB E-Mail: info@autocontcontrol.sk E-Mail: craft@bankerinter.net
STC Drive Technique RUSIA
Teléfono: +44 (0)1707 276100 UTU Elektrotehnika AS ESTONIA INEA SR d.o.o. SERBIE Y MONTENEGRO Poslannikov per., 9, Str.1
Telefax: +44 (0)1707 278695 Pärnu mnt.160i Karadjordjeva 12/260 RU-107005 Moscú
E-Mail: automation@meuk.mee.com EE-10621 Tallin 113000 Smederevo Teléfono: +7 095 / 786 2100
MITSUBISHI ELECTRIC JAPÓN Teléfono: +372 (0)6 / 51 72 80 Teléfono: +381 (0)26 / 617 163 Telefax: +7 095 / 786 2101
CORPORATION Telefax: +372 (0)6 / 51 72 88 Telefax: +381 (0)26 / 617 163 E-Mail: info@privod.ru
Office Tower „Z“ 14 F E-Mail: utu@utu.ee E-Mail: vladstoj@yubc.net
8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku UTU POWEL OY FINLANDIA Beijer Electronics AB SUECIA
Tokio 104-6212 Box 236 REPRESENTACIONES EN ORIENTE
Box 426
Teléfono: +81 3 622 160 60 FIN-28101 Pori MEDIO
S-20124 Malmö
Telefax: +81 3 622 160 75 Teléfono: +358 (0)2 / 550 800 Teléfono: +46 (0)40 / 35 86 00
Telefax: +358 (0)2 / 550 8841 Telefax: +46 (0)40 / 35 86 02 SHERF Motion Techn. Ltd ISRAEL
MITSUBISHI ELECTRIC EE. UU. Rehov Hamerkava 19
AUTOMATION E-Mail: tehoelektroniikka@urhotuominen.fi E-Mail: info@beijer.de
IL-58851 Holon
500 Corporate Woods Parkway UTECO A.B.E.E. GRECIA Teléfono: +972 (0)3 / 559 54 62
ECONOTEC AG SUIZA
Vernon Hills, IL 60061 5, Mavrogenous Str. Telefax: +972 (0)3 / 556 01 82
Postfach 282
Teléfono: +1 847 478 21 00 GR-18542 Pireo E-Mail: —
CH-8309 Nürensdorf
Telefax: +1 847 478 22 83 Teléfono: +302 (0)10 / 42 10 050 Teléfono: +41 (0) 44 / 838 48 11
Telefax: +302 (0)10 / 42 12 033 Telefax: +41 (0) 44 / 838 48 12
E-Mail: uteco@uteco.gr E-Mail: info@econotec.ch
REPRESENTACIÓN EN ÁFRICA
Meltrade Automatika Kft. HUNGRÍA GTS TURQUÍA
55, Harmat St. CBI Ltd SUDÁFRICA
Darülaceze Cad. No. 43 Kat. 2 Private Bag 2016
HU-1105 Budapest TR-80270 Okmeydani-Estambul
Teléfono: +36 (0)1 / 2605 602 ZA-1600 Isando
Teléfono: +90 (0)212 / 320 1640 Teléfono: +27 (0)11 / 928 2000
Telefax: +36 (0)1 / 2605 602 Telefax: +90 (0)212 / 320 1649
E-Mail: office@meltrade.hu Telefax: +27 (0)11 / 392 2354
E-Mail: gts@turk.net E-Mail: cbi@cbi.co.za
SIA POWEL LETONIA CSC Automation Ltd UCRANIA
Lienes iela 28 15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010
LV-1009 Riga UA-02002 Kiev
Teléfono: +371 784 2280 Teléfono: +380 (0)44 / 494 33 55
Telefax: +371 784 2281 Telefax: +380 (0)44 / 494 33 66
E-Mail: utu@utu.lv E-Mail: csc-a@csc-a.kiev.ua
UAB UTU POWEL LITUANIA
Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilna
Teléfono: +370 (0)52323-101
Telefax: +370 (0)52322-980
E-Mail: powel@utu.lt
MITSUBISHI
ELECTRIC Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-486112 /// info@mitsubishi-automation.com /// www.mitsubishi-automation.com
Reservado el derecho a efectuar cambios /// Nro. de artículo: 168225-B /// 01.2006