Sie sind auf Seite 1von 200

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
GRAND VITARA XL-7
(X)JSAHTX92V## 170001(X)~
(X)JS3TX92V 34 170001(X)~

GRAND VITARA
(X)JSAF####V## 200001(X)~
(X)JS3T###V 34 100001(X)~

cardiagn.com
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.

NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.

Related Manual

Manual Name Part Number


GRAND VITARA XL-7 Supplementary Service Manual 99501-52D10-01#
GRAND VITARA Service Manual 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


GRAND VITARA XL-7
(X)JSAHTX92V## 170001(X)~
(X)JS3TX92V 34 170001(X)~

GRAND VITARA
(X)JSAF####V## 200001(X)~
(X)JS3T###V 34 100001(X)~

cardiagn.com
Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsda-
ten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabe-
lung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.

Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


GRAND VITARA XL-7 Ergänzende Wartungsanleitung 99501-52D10-01#
GRAND VITARA Werkstatt-Handbuch 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
GRAND VITARA XL-7
(X)JSAHTX92V## 170001(X)~
(X)JS3TX92V 34 170001(X)~

GRAND VITARA
(X)JSAF####V## 200001(X)~
(X)JS3T###V 34 100001(X)~

cardiagn.com
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.

REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.

Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel d’entretien complémentaire des GRAND VITARA XL-7 99501-52D10-01#
Manuel d’entretien GRAND VITARA 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Introducción

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
GRAND VITARA XL-7
(X)JSAHTX92V## 170001(X)~
(X)JS3TX92V 34 170001(X)~

GRAND VITARA
(X)JSAF####V## 200001(X)~
(X)JS3T###V 34 100001(X)~

cardiagn.com
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.

NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.

Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de servicio suplementario GRAND VITARA XL-7 99501-52D10-01#
Manual de servicio GRAND VITARA 99500-65D20-01#

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 R:Fuel pump wire (1.6L / 2.0L / 2.5L) ..... 8A-3-37
General information ..................................... 8A-1-1 L:Floor harness, Pretensioner wire 8A-0
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 (2.7L)....................................................... 8A-3-40
How to read connector codes and terminal R:Fuel pump wire (2.7L) ......................... 8A-3-40
nos. .............................................................8A-1-2 L:Floor harness, Pretensioner wire
8A-1
(2.7L)....................................................... 8A-3-41
How to read ground (Earth) point................8A-1-4
R:Fuel pump wire (2.7L) ......................... 8A-3-41
How to read power supply diagram.............8A-1-5
Rear .......................................................... 8A-3-44
How to read system circuit diagram ............8A-1-6
O:Rearend door harness, License plate 8A-3
Symbols and marks.....................................8A-1-8 light wire, High mounted stop light wire .. 8A-3-44
Abbreviations ............................................8A-1-10 M:Rear bumper wire ............................... 8A-3-44
Wire / connector color symbols .................8A-1-12 Ground point .................................................8A-4-1
Connector layout diagram........................... 8A-3-1 Power supply diagram .................................8A-5-1 8A-4
Engine compartment ...................................8A-3-1 Power supply diagram ..............................8A-5-1
Fuses and the protected parts .................. 8A-5-2
A:Battery cable (1.6L / 2.0L) (LHD only) ...8A-3-1
Fuses in main fuse box ............................. 8A-5-2
D:Injector harness (1.6L / 2.0L).................8A-3-1 8A-5
Fuse in circuit fuse box ............................. 8A-5-5
A:Battery cable (2.5L / 2.7L)......................8A-3-2
System circuit diagram ................................8A-6-1
D:Injector harness (2.5L / 2.7L).................8A-3-2
A-1 Charging system (1.6L/2.0L) ..............8A-6-1

cardiagn.com
A:Battery cable (2.5L / 2.7L)......................8A-3-3
A-1 Charging system (2.5L/2.7L) ..............8A-6-2
D:Injector harness (2.5L / 2.7L).................8A-3-3 8A-6
A-2 Cranking system (1.6L/2.0L) ..............8A-6-3
C:Engine harness (1.6L) ...........................8A-3-4
A-2 Cranking system (2.5L/2.7L) ..............8A-6-4
C:Engine harness (2.0L) ...........................8A-3-6
A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD)
C:Engine harness (2.5L) ...........................8A-3-8
control system (1.6L/2.0L) ........................ 8A-6-6 8A-7
C:Engine harness (2.7L) .........................8A-3-10
A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD)
E:Main harness, Oil pressure switch wire
control system (2.5L) .............................. 8A-6-14
(1.6L / 2.0L / 2.5L) ...................................8A-3-12
A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD)
E:Main harness, Oil pressure switch wire
control system (2.7L) .............................. 8A-6-22 8A-8
(1.6L / 2.0L / 2.5L) ...................................8A-3-13
A-4 Immobilizer control system............... 8A-6-30
E:Main harness, Oil pressure switch wire
A-5 Body electric control system............. 8A-6-32
(2.7L) .......................................................8A-3-15
B-1 A/T control system (1.6L/2.0L) ......... 8A-6-38
E:Main harness, Oil pressure switch wire
B-1 A/T control system (2.5L/2.7L) ......... 8A-6-41
(2.7L) .......................................................8A-3-16
B-2 Wind shield wiper and washer.......... 8A-6-44
Instrument panel .......................................8A-3-19 B-3 Rear wiper and washer .................... 8A-6-45
C:Engine harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .....8A-3-19 B-4 Rear window defogger ..................... 8A-6-46
E:Main harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .........8A-3-19 B-5 Power door lock................................ 8A-6-48
C:Engine harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .....8A-3-20 B-6 Power window .................................. 8A-6-50
E:Main harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .........8A-3-20 B-7 Remote controller mirror
C:Engine harness (2.7L) .........................8A-3-23 (Without Heater)...................................... 8A-6-52
E:Main harness (2.7L) .............................8A-3-23 B-7 Remote controller mirror
C:Engine harness (2.7L) .........................8A-3-24 (With Heater)........................................... 8A-6-53
E:Main harness (2.7L) .............................8A-3-24 B-8 Horn.................................................. 8A-6-54
G:Instrument panel harness, B-9 Seat heater....................................... 8A-6-56
Console wire, A/C harness......................8A-3-27 C-1 Combination meter (Meter) .............. 8A-6-58
G:Instrument panel harness, C-2 Combination meter
Console wire, A/C harness......................8A-3-28 (Indicator lamp) ....................................... 8A-6-60
Roof...........................................................8A-3-32 C-3 Combination meter
B:Rear A/C wire.......................................8A-3-32 (Warning lamp) ....................................... 8A-6-62
K:Roof wire..............................................8A-3-32 D-1 Headlight system.............................. 8A-6-64
Door ..........................................................8A-3-33 D-2 Clearance, tail and license plate
light ......................................................... 8A-6-66
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-33
D-3 Illumination control system............... 8A-6-68
J:Front door wire, Rear door wire............8A-3-34
D-4 Interior light ...................................... 8A-6-70
Floor ..........................................................8A-3-36 D-5 Turn signal and hazard warning
L:Floor harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .........8A-3-36 light ......................................................... 8A-6-72
R:Fuel pump wire (1.6L / 2.0L / 2.5L)......8A-3-36 D-6 Brake light ........................................ 8A-6-74
L:Floor harness (1.6L / 2.0L / 2.5L) .........8A-3-37 D-7 Back-up light .................................... 8A-6-75
Table of Contents

D-8 Headlight beam leveling system.......8A-6-76 Connector list................................................8A-7-1


D-9 Front fog light ...................................8A-6-77 A Connector .............................................. 8A-7-1
D-10 Rear fog light ..................................8A-6-78 B Connector .............................................. 8A-7-1
E-1 Heater and air conditioning C Connector.............................................. 8A-7-1
(1.6L/2.0L/2.5L).......................................8A-6-80 D Connector.............................................. 8A-7-3
E-1 Heater and air conditioning (2.7L) ....8A-6-82 E Connector .............................................. 8A-7-4
E-2 Rear air conditioning (2.7L) ..............8A-6-84 G Connector.............................................. 8A-7-6
F-1 Radio ................................................8A-6-86 J Connector............................................... 8A-7-8
F-2 Anti-lock brake system......................8A-6-88 K Connector ............................................ 8A-7-10
F-3 Air-bag control system ......................8A-6-90 L Connector ............................................ 8A-7-10
F-4 Cruise controll system ......................8A-6-92 M Connector ........................................... 8A-7-11
F-5 Ciger lighter ......................................8A-6-94 O Connector............................................ 8A-7-11
F-6 Clock.................................................8A-6-95 R Connector............................................ 8A-7-11
F-7 Sun roof ............................................8A-6-96 Glossary ........................................................8A-8-1

cardiagn.com
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln..................................... 8A-0-2 J:Fronttürkabel, Hecktürkabel ................. 8A-3-33
8A-0
Allgemeines Informationen ......................... 8A-1-1 J:Fronttürkabel, Hecktürkabel ................. 8A-3-34
Bezeichnungen des Boden........................................................ 8A-3-36
Steckverbindungsplans ...............................8A-1-1 L:Bodenwannen-kabelbaum
Ablesen der Steckverbindungscodes und (1,6L / 2,0L / 2,5L)................................... 8A-3-36 8A-1
Klemmennummern......................................8A-1-2 R:Kraftsftoffpumpennkabel
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-4 (1,6L / 2,0L / 2,5L)................................... 8A-3-36
Erklärung eines L:Bodenwannen-kabelbaum
(1,6L / 2,0L / 2,5L)................................... 8A-3-37 8A-3
stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-5
R:Kraftsftoffpumpennkabel
Erklärung eines systemschaltdiagramms....8A-1-6
(1,6L / 2,0L / 2,5L)................................... 8A-3-37
Symbole und markierungen ........................8A-1-8 L:Bodenwannen-kabelbaum,
Abkürzungen .............................................8A-1-10 8A-4
Vorspannerkabel (2,7L) .......................... 8A-3-40
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-12 R:Kraftsftoffpumpennkabel (2,7L) ........... 8A-3-40
Stecker-layout-diagramm ............................ 8A-3-1 L:Bodenwannen-kabelbaum,
Motorraum...................................................8A-3-1 Vorspannerkabel (2,7L) .......................... 8A-3-41
8A-5
R:Kraftsftoffpumpennkabel (2,7L) ........... 8A-3-41
A:Batteriecabel (1,6L / 2,0L) (nur LHD).....8A-3-1
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum Heckklappe ............................................... 8A-3-44

cardiagn.com
(1,6L / 2,0L) ...............................................8A-3-1 O:Hecktürkabelbaum,
A:Batteriecabel (2,5L / 2,7L)......................8A-3-2 Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel für 8A-6
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum oberes Bremslicht ................................... 8A-3-44
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-2 M:Kabel für heckstoßfänger.................... 8A-3-44
A:Batteriecabel (2,5L / 2,7L)......................8A-3-3 Massepunkt ...................................................8A-4-1
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum Stromversorgungsdiagramm ......................8A-5-1 8A-7
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-3 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-5-1
C:Motorkabelbaum (1,6L)..........................8A-3-4 Sicherungen und geschützte teile.............8A-5-2
C:Motorkabelbaum (2,0L)..........................8A-3-6 Sicherungen im hauptsicherungskasten ...8A-5-2
8A-8
C:Motorkabelbaum (2,5L)..........................8A-3-8 Sicherungen im
C:Motorkabelbaum (2,7L)........................8A-3-10 schaltkreis-sicherungskasten....................8A-5-5
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter Systemschaltdiagramm ...............................8A-6-1
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-12 A-1 Ladesystem (1,6L/2,0L)......................8A-6-1
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter A-1 Ladesystem (2,5L/2,7L)......................8A-6-2
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-13 A-2 Kurbelsystem (1,6L/2,0L) ...................8A-6-3
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter A-2 Kurbelsystem (2,5L/2,7L) ...................8A-6-4
(2,7L) .......................................................8A-3-15 A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und
E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter Allradantrieb-Steuersystem (1,6L/2,0L) .... 8A-6-6
(2,7L) .......................................................8A-3-16 A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und
Armaturenbrett ..........................................8A-3-19 Allradantrieb-Steuersystem (2,5L) .......... 8A-6-14
A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und
C:Motorkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)....8A-3-19
Allradantrieb-Steuersystem (2,7L) .......... 8A-6-22
E:Hauptkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L) ...8A-3-19
A-4 Wegfahrsperrensystem .................... 8A-6-30
C:Motorkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)....8A-3-20
A-5 System elektrische Steuerung
E:Hauptkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L) ...8A-3-20
Karosserie............................................... 8A-6-32
C:Motorkabelbaum (2,7L)........................8A-3-23
B-1 A.G.-steuergeät (1,6L/2,0L).............. 8A-6-38
E:Hauptkabelbaum (2,7L) .......................8A-3-23
B-1 A.G.-steuergeät (2,5L/2,7L).............. 8A-6-41
C:Motorkabelbaum (2,7L)........................8A-3-24
B-2 Frontschweibnwischer und
E:Hauptkabelbaum (2,7L) .......................8A-3-24
waschanlage ........................................... 8A-6-44
G:Armaturenbrett-kabelbaum,
B-3 Heckschweibenwischer und
Konsolensignalleiung,
waschanlage ........................................... 8A-6-45
Kilmaanlagen-kabelbaum........................8A-3-27
B-4 Heckscheibenentfeuchter................. 8A-6-46
G:Armaturenbrett-kabelbaum,
B-5 Elektrische türverriegelung............... 8A-6-48
Konsolensignalleiung,
B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel ........ 8A-6-50
Kilmaanlagen-kabelbaum........................8A-3-28
B-7 Ferngesteuerter spiegel auser
Dach..........................................................8A-3-32 beheiztem spiegel ................................... 8A-6-52
B:Hinterer Lüftermotorschalter ................8A-3-32 B-7 Ferngesteuerter spiegel mit
K:Dachkabel ............................................8A-3-32 beheiztem spiegel ................................... 8A-6-53
Türen.........................................................8A-3-33 B-8 Hupe................................................. 8A-6-54
Inhaltsverzeichnis

B-9 Sitzheizung .......................................8A-6-56 F-1 Radio ................................................ 8A-6-86


C-1 Kombinationsinstrument (Meter) ......8A-6-58 F-2 Antiblockiersystem............................ 8A-6-88
C-2 Kombinationsinstrument F-3 Airbag-steuersystem......................... 8A-6-90
(Anzeigelampe) .......................................8A-6-60 F-4 Tempomatsystem ............................. 8A-6-92
C-3 Kombinationsinstrument F-5 Zigarettenanzünder .......................... 8A-6-94
(Wrnleuchte)............................................8A-6-62 F-6 Uhr.................................................... 8A-6-95
D-1 Scheinwerferanlage..........................8A-6-64 F-7 Schiebedach..................................... 8A-6-96
D-2 Begrenzungs-,heck-und Liste der stecker ...........................................8A-7-1
kennzeichenleuchte ................................8A-6-66 A Stecker .................................................. 8A-7-1
D-3 Beleuchtungslampe..........................8A-6-68 B Stecker .................................................. 8A-7-1
D-4 Innenbeleuchtung.............................8A-6-70 C Stecker .................................................. 8A-7-1
D-5 Blinklicht und warnleuchte................8A-6-72 D Stecker .................................................. 8A-7-3
D-6 Bremsleuchte ...................................8A-6-74 E Stecker .................................................. 8A-7-4
D-7 Rückfahrleuchte ...............................8A-6-75 G Stecker .................................................. 8A-7-6
D-8 Scheinwerfer-nivelliersystem............8A-6-76 J Stecker ................................................... 8A-7-8
D-9 Vorderer Nebelscheinwerfer.............8A-6-77 K Stecker ................................................ 8A-7-10
D-10 Hecknevelleuchte ...........................8A-6-78 L Stecker................................................. 8A-7-10
E-1 Heizung und klimaanlage M Stecker................................................ 8A-7-11
(1,6L/2,0L/2,5L).......................................8A-6-80 O Stecker ................................................ 8A-7-11
E-1 Heizung und klimaanlage (2,7L).......8A-6-82 R Stecker ................................................ 8A-7-11
E-2 Hintere Klimaanlage (2,7L)...............8A-6-84 Fachbegriffe ..................................................8A-8-1

cardiagn.com
Tables des matières

Tables des matières


Précautions................................................... 8A-0-3 E:Faisceau de fils électriques principal
8A-0
Informations générales................................ 8A-1-1 (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-20
Comment lire le schéma de disposition des C:Faisceau de fils électriques de moteur
connecteurs.................................................8A-1-1 (2,7L).......................................................8A-3-23
Comment lire les codes connecteur et E:Faisceau de fils électriques principal 8A-1
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 (2,7L).......................................................8A-3-23
C:Faisceau de fils électriques de moteur
Comment lire les points de mise à la
(2,7L).......................................................8A-3-24
masse..........................................................8A-1-4
E:Faisceau de fils électriques principal 8A-3
Légende des schémas du circuit (2,7L).......................................................8A-3-24
d’alimentation ..............................................8A-1-5 G:Faisceau de fils électriques de planche
Légende des schémas des circuits de bord, Câble de la console,
électriques ...................................................8A-1-6 Faisceau de fils électriques d’air 8A-4
Symboles et repères ...................................8A-1-8 conditionné..............................................8A-3-27
Abréviations ..............................................8A-1-10 G:Faisceau de fils électriques de planche
Symboles des codes couleur de bord, Câble de la console,
Faisceau de fils électriques d’air 8A-5
câbles/connecteurs ...................................8A-1-12
conditionné..............................................8A-3-28
Schéma de dispositiondes blocs raccord
de câblage..................................................... 8A-3-1 Toit ............................................................8A-3-32

cardiagn.com
Compartiment moteur .................................8A-3-1 B:Fil de climatiseur arriere ......................8A-3-32 8A-6
K:Fil de toit ..............................................8A-3-32
A:Câble de batterie (1,6L / 2,0L)
(LHD uniguement) .....................................8A-3-1 Porte .........................................................8A-3-33
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur J:Fil de portière avant, Fil de portière
(1,6L / 2,0L) ...............................................8A-3-1 arrière......................................................8A-3-33 8A-7
A:Câble de batterie (2,5L / 2,7L) ...............8A-3-2 J:Fil de portière avant, Fil de portière
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur arrière......................................................8A-3-34
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-2 Plancher....................................................8A-3-36
8A-8
A:Câble de batterie (2,5L / 2,7L) ...............8A-3-3 L:Faisceau de fils électriques de
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur plancher (1,6L / 2,0L / 2,5L)....................8A-3-36
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-3 R:Fil de pompe à essence
C:Faisceau de fils électriques de moteur (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-36
(1,6L) .........................................................8A-3-4 L:Faisceau de fils électriques de
C:Faisceau de fils électriques de moteur plancher (1,6L / 2,0L / 2,5L)....................8A-3-37
(2,0L) .........................................................8A-3-6 R:Fil de pompe à essence
C:Faisceau de fils électriques de moteur (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-37
(2,5L) .........................................................8A-3-8 L:Faisceau de fils électriques de
C:Faisceau de fils électriques de moteur plancher, Fil de pretendionneur (2,7L) ....8A-3-40
(2,7L) .......................................................8A-3-10 R:Fil de pompe à essence (2,7L) ............8A-3-40
E:Faisceau de fils électriques principal, L:Faisceau de fils électriques de
Interrupter de pression d’huile plancher, Fil de pretendionneur (2,7L) ....8A-3-41
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-12 R:Fil de pompe à essence (2,7L) ............8A-3-41
E:Faisceau de fils électriques principal, Porte arriere ..............................................8A-3-44
Interrupter de pression d’huile
O:Faisceau de câbles de portière de
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-13
hayon arrière, Fil de plaque
E:Faisceau de fils électriques principal,
d’immatricul-ation, Fil de feu stop en
Interrupter de pression d’huile (2,7L) ......8A-3-15
position èlevèe ........................................8A-3-44
E:Faisceau de fils électriques principal,
M:Fil de pare-chocs arriére .....................8A-3-44
Interrupter de pression d’huile (2,7L) ......8A-3-16
Points de masse............................................8A-4-1
Panmeau d'instruments.............................8A-3-19 Schéma du circuit d'alimentation................8A-5-1
C:Faisceau de fils électriques de moteur Schéma du circuit d'alimentation ..............8A-5-1
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-19 Fusibles et pièces protégées ....................8A-5-2
E:Faisceau de fils électriques principal Fusibles placés dans la boîte à fusibles
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-19 principale...................................................8A-5-2
C:Faisceau de fils électriques de moteur Fusibles placés dans la boîte à fusibles
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-20 principale...................................................8A-5-5
Schéma des circuits électriques .................8A-6-1
Tables des matières

A-1 Système de charge (1,6L/2,0L) ..........8A-6-1 D-3 Dispositif d´éclairage........................ 8A-6-68


A-1 Système de charge (2,5L/2,7L) ..........8A-6-2 D-4 Plafonterior....................................... 8A-6-70
A-2 Système de démarrage (1,6L/2,0L)....8A-6-3 D-5 Feux clignotants et feux de
A-2 Système de démarrage (2,5L/2,7L)....8A-6-4 détresse .................................................. 8A-6-72
A-3 Système de contrôle d’allumage, de D-6 Feux stop ......................................... 8A-6-74
moteur, d’émission des gaz D-7 Feux de marche arrière.................... 8A-6-75
d’échappement et de 4WD (1,6L/2,0L) .....8A-6-6 D-8 Système de réglage des faisceaux
A-3 Système de contrôle d’allumage, de de phares ................................................ 8A-6-76
moteur, d’émission des gaz D-9 Antibrouillard avant .......................... 8A-6-77
d’échappement et de 4WD (2,5L) ...........8A-6-14 D-10 Antibrouillard arriere....................... 8A-6-78
A-3 Système de contrôle d’allumage, de E-1 Chauffage et climatisation
moteur, d’émission des gaz (1,6L/2,0L/2,5L)....................................... 8A-6-80
d’échappement et de 4WD (2,7L) ...........8A-6-22 E-1 Chauffage et climatisation (2,7L)...... 8A-6-82
A-4 Système immobilisateur ...................8A-6-30 E-2 Climatiseur arrière (2,7L).................. 8A-6-84
A-5 Système de commande électrique F-1 Radio ................................................ 8A-6-86
de la caisse .............................................8A-6-32 F-2 ASystème d´antiblocage des freins .. 8A-6-88
B-1 Système de commande de T/A F-3 Système de commande des
(1,6L/2,0L)...............................................8A-6-38 airbags .................................................... 8A-6-90
B-1 Système de commande de T/A F-4 Système de règulation automatique
(2,5L/2,7L)...............................................8A-6-41 de vitesse................................................ 8A-6-92
B-2 Essuie-glace et lave-glace de F-5 Allume-cigares.................................. 8A-6-94
pare-brise ................................................8A-6-44 F-6 Horloge ............................................. 8A-6-95

cardiagn.com
B-3 Essuie-Glace et lave-glace arrière ...8A-6-45 F-7 Toit ouvrant....................................... 8A-6-96
B-4 Désembueur de fenêtre arrière ........8A-6-46 Liste des blocs raccord de câblage ............8A-7-1
B-5 Verrouillage centralisé des portes ....8A-6-48 A Connecteur ............................................ 8A-7-1
B-6 Rétroviseur électrique.......................8A-6-50 B Connecteur ............................................ 8A-7-1
B-7 Retroviseur telecommande sans C Connecteur............................................ 8A-7-1
rechauffeur de retroviseur .......................8A-6-52 D Connecteur............................................ 8A-7-3
B-7 Retroviseur telecommande avec E Connecteur ............................................ 8A-7-4
rechauffeur de retroviseur .......................8A-6-53 G Connecteur............................................ 8A-7-6
B-8 Avertisseur........................................8A-6-54 J Connecteur............................................. 8A-7-8
B-9 Chauffage de siege ..........................8A-6-56 K Connecteur .......................................... 8A-7-10
C-1 Compteur mixte (Compteur).............8A-6-58 L Connecteur .......................................... 8A-7-10
C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur) 8A-6-60 M Connecteur ......................................... 8A-7-11
C-3 Compteur mixte O Connecteur.......................................... 8A-7-11
(Témoins d´avertissement) .....................8A-6-62 R Connecteur.......................................... 8A-7-11
D-1 Système des phares.........................8A-6-64 Glossaire .......................................................8A-8-1
D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque
d´immatriculation.....................................8A-6-66
Índice

Índice
Precauciones................................................ 8A-0-4 G:Mazo de cables del tablero de
Información general..................................... 8A-1-1 instrumentos, Cable de la consola, 8A-0
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 Mazo de cables del acondicionador
Cómo leer los códigos de los conectores y de aire .....................................................8A-3-28
los Nos. de los terminales. ..........................8A-1-2 Techo ........................................................8A-3-32 8A-1
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4 B:Cable del aconcdicionador de aire
Cómo leer el diagrama de alimentación trasero .....................................................8A-3-32
eléctrica .......................................................8A-1-5 K:Cable de techo ....................................8A-3-32
Puertas......................................................8A-3-33 8A-3
Cómo leer el diagrama del circuito del
sistema ........................................................8A-1-6 J:Cable de puertas delanteras, Cable de
Símbolos y marcas......................................8A-1-8 puerts traseras ........................................8A-3-33
J:Cable de puertas delanteras, Cable de
Abreviaturas ..............................................8A-1-10 8A-4
puerts traseras ........................................8A-3-34
Símbolos de los colores de los cables/
Piso ...........................................................8A-3-36
conectores.................................................8A-1-12
L:Mazo de cables del piso
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1
(1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-36 8A-5
Compartimento del motor............................8A-3-1 R:Cable de bomba del combustible
A:Cable de la battería (1,6L / 2,0L) (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-36

cardiagn.com
(sólo LHD) .................................................8A-3-1 L:Mazo de cables del piso
D:Mazo de cables del inyector (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-37 8A-6
(1,6L / 2,0L) ...............................................8A-3-1 R:Cable de bomba del combustible
A:Cable de la battería (2,5L / 2,7L) ...........8A-3-2 (1,6L / 2,0L / 2,5L)...................................8A-3-37
D:Mazo de cables del inyector L:Mazo de cables del piso, Cable de
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-2 pretensor (2,7L) ......................................8A-3-40 8A-7
A:Cable de la battería (2,5L / 2,7L) ...........8A-3-3 R:Cable de bomba del combustible
D:Mazo de cables del inyector (2,7L).......................................................8A-3-40
(2,5L / 2,7L) ...............................................8A-3-3 L:Mazo de cables del piso, Cable de
C:Mazo de cables del motor (1,6L) ...........8A-3-4 8A-8
pretensor (2,7L) ......................................8A-3-41
C:Mazo de cables del motor (2,0L) ...........8A-3-6 R:Cable de bomba del combustible
C:Mazo de cables del motor (2,5L) ...........8A-3-8 (2,7L).......................................................8A-3-41
C:Mazo de cables del motor (2,7L) .........8A-3-10 Puerta posterior ........................................8A-3-44
E:Mazo de cables principal, Interruptor
O:Cableado preformado del portón
de presión de aceite (1,6L / 2,0L / 2,5L)..8A-3-12
trasero, Cable de la matrícula, Cable de
E:Mazo de cables principal, Interruptor
luz de parada de montaje alto.................8A-3-44
de presión de aceite (1,6L / 2,0L / 2,5L)..8A-3-13
M:Cable del paravhoques posterior ........8A-3-44
E:Mazo de cables principal, Interruptor
Points de masa..............................................8A-4-1
de presión de aceite (2,7L)......................8A-3-15
Diagrama de alimentación eléctrica............8A-5-1
E:Mazo de cables principal, Interruptor
Diagrama de alimentación eléctrica ..........8A-5-1
de presión de aceite (2,7L)......................8A-3-16
Fusibles y partes que protege...................8A-5-2
Tablero de instrumentos ...........................8A-3-19 Fusibles de la caja de fusibles principal....8A-5-2
C:Mazo de cables del motor Fusibles de la caja de fusibles del
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-19 circuito.......................................................8A-5-5
E:Mazo de cables principal Diagrama del circuito eléctrico....................8A-6-1
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-19 A-1 Sistema de carga (1,6L/2,0L) .............8A-6-1
C:Mazo de cables del motor A-1 Sistema de carga (2,5L/2,7L) .............8A-6-2
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-20 A-2 Sistema de arranque (1,6L/2,0L)........8A-6-3
E:Mazo de cables principal A-2 Sistema de arranque (2,5L/2,7L)........8A-6-4
(1,6L / 2,0L / 2,5L) ...................................8A-3-20 A-3 Sistema de control de encendido,
C:Mazo de cables del motor (2,7L) .........8A-3-23 emisiones y 4WD (1,6L/2,0L)....................8A-6-6
E:Mazo de cables principal (2,7L) ...........8A-3-23 A-3 Sistema de control de encendido,
C:Mazo de cables del motor (2,7L) .........8A-3-24 emisiones y 4WD (2,5L)..........................8A-6-14
E:Mazo de cables principal (2,7L) ...........8A-3-24 A-3 Sistema de control de encendido,
G:Mazo de cables del tablero de emisiones y 4WD (2,7L)..........................8A-6-22
instrumentos, Cable de la consola, A-4 Sistema inmovilizador ......................8A-6-30
Mazo de cables del acondicionador A-5 Sistema de control eléctrico de la
de aire .....................................................8A-3-27 carrocería................................................8A-6-32
Índice

B-1 Systema de control de A/T D-9 Lus para neblina delantera............... 8A-6-77
(1,6L/2,0L)...............................................8A-6-38 D-10 Luz antiniebla trasera..................... 8A-6-78
B-1 Systema de control de A/T E-1 Calefactor y acondicionador de aire
(2,5L/2,7L)...............................................8A-6-41 (1,6L/2,0L/2,5L)....................................... 8A-6-80
B-2 Limpiador y lavador del parabrisas...8A-6-44 E-1 Calefactor y acondicionador de aire
B-3 Limpiador y lavador trasero ..............8A-6-45 (2,7L)....................................................... 8A-6-82
B-4 Desempañador de la ventanilla E-2 Aire acondicionado trasero (2,7L) .... 8A-6-84
trasera .....................................................8A-6-46 F-1 Radio ................................................ 8A-6-86
B-5 Bloqueo automático de las puertas ..8A-6-48 F-2 Sistema de frenos
B-6 Espejo eléctrico ................................8A-6-50 antienclavamiento ................................... 8A-6-88
B-7 Espejo de control remoto sin F-3 Sistema de control del colchón de
calentador de espejo...............................8A-6-52 aire .......................................................... 8A-6-90
B-7 Espejo de control remoto con F-4 Sistema de control decrucero........... 8A-6-92
calentador de espejo...............................8A-6-53 F-5 Encendedor de cigarrillos ................. 8A-6-94
B-8 Bocina...............................................8A-6-54 F-6 Relj ................................................... 8A-6-95
B-9 Calefaccion del asiento ....................8A-6-56 F-7 Techo corredizo................................ 8A-6-96
C-1 Medidor de combinación (Medidor)..8A-6-58 Lista de conectores ......................................8A-7-1
C-2 Medidor de combinación A Aansluiting ............................................. 8A-7-1
(Lámpara de indicador) ...........................8A-6-60 B Aansluiting ............................................. 8A-7-1
C-3 Medidor de combinación C Aansluiting............................................. 8A-7-1
(Lámpara de advertencia) .......................8A-6-62 D Aansluiting............................................. 8A-7-3
D-1 Sistem de los faros...........................8A-6-64 E Aansluiting ............................................. 8A-7-4

cardiagn.com
D-2 Luces de paso,cola y de la G Aansluiting............................................. 8A-7-6
matrícula .................................................8A-6-66 J Aansluiting.............................................. 8A-7-8
D-3 Luz de iluminación............................8A-6-68 K Aansluiting ........................................... 8A-7-10
D-4 Luz interior........................................8A-6-70 L Aansluiting ........................................... 8A-7-10
D-5 Luz de la señal de giro y de M Aansluiting .......................................... 8A-7-11
advertencia de peligro.............................8A-6-72 O Aansluiting........................................... 8A-7-11
D-6 Luz del freno.....................................8A-6-74 R Aansluiting........................................... 8A-7-11
D-7 Luz de marcha atrás.........................8A-6-75 Glosario .........................................................8A-8-1
D-8 Sistema de nivelción del haz de luz
de los faros..............................................8A-6-76
8A-0-1

Precautions
8A-0
EXAMPLE
Air bag/seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-

cardiagn.com
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• For open back connectors,be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the
connector for inspection.For sealed back connectors,apply the tester probe to the terminal as gently as pos-
sible not to damage or deform the terminal.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren

cardiagn.com
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder
andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwik-
keln von Isolierband o.a schützen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität
aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage
oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt
von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen
mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die
Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.
8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d'entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-

cardiagn.com
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la
caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou
autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté
faisceau de câbles).Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus
légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.
8A-0-4

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-

cardiagn.com
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado
trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sella-
dos, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deforma-
ción en el terminal.
8A-1-1

General information
Allgemeines Informationen
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución
8A-1
[B]
L33 L36
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)

cardiagn.com
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de fils preformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del
D
teur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensi- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plan- Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpum- cher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de pompe (Cableado preformado de la
à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del por-
O
ness arrière tón trasero
Air bag/Pretensioner Airbag/Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag/ Cableado preformado de la
Q
harness baum prétendeur bolsa de aire/pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code/Terminal No./Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts
Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales

View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z

Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5

cardiagn.com
(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N° de contact
No. de terminal
Section 8A-7 ("CONNECTOR LIST")
Abschnitt 8A-7 ("LISTE DER STECKER")
Section 8A-7 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
Sección 8A-7 ("LISTA DE CONECTORES")

Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)


Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C)


Verbindungsstecker (J/C)

cardiagn.com
Connecteur commun (J/C)
Conector de empalme (J/C)

Example
Beispiel
Exemple WHT/BLK
Ejemple

RED/YEL

BLK RED/YEL
BLK
BLK

BLK RED/YEL

NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.

ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbin-
dung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.

NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur
soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans
un faisceau.

NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno
mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado prefor-
mado.
8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-6 (Translation [*A])


("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Translation [*B]) Section 8A-7 (Translation [*C])
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM") ("CONNECTOR LIST")
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE

cardiagn.com
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALT- Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIR-
*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klem- SYSTÈME") -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA") -Código de
mennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES") -
CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbindungsli- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-4 ("GROUND (EARTH) POINT")
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-4 ("MASSEPUNKTE")
Section 8A-6 ("SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME")
YEL/BLU
Section 8A-4 ("POINT DE MISE A LA MASSE")
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Sección 8A-4 ("PUNTO DE PUESTA A MASA")

E40
10
16 20 5 6 7 10 11 12
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT
E09 2 E20 2 1 3 4
Windoshield Windoshield
washer wiper
M motor motor
M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker

60A-B003-
1 10 9 Left side shown
10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-5 ("POWER SUPPLY DIAGRAM")


Abschnitt 8A-5 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM")
Section 8A-5 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION")
Sección 8A-5 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA")
Fuse number
Sicherungsnummer
N˚de fusible
No.de fusible
Battery
Main fuse box Supplementary fuse box
Hauptsicherungskasten Zusatzsicherungskasten
- + BLK Boîte à fusible principal Boîte á fusibles supplémentaires
Caja defusible principal Caja de fusibles supplementario

1 2 3 4 5 6 7 8 29 9
80A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A 30A 60A

32
E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1 15A

cardiagn.com
WHT/BLU WHT/RED BLU/RED RED WHT/BLU WHT/YEL WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

2 3 4
BLU

Individual circuit fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte á fusibles de circuit individuel 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
Caja de fusibles del circuito individual

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK BLU/RED


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") ist angezeigt.
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Le raccordement au système
Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") est indiqué.
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA") Se indica la conexión
al sistema.

13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"

cardiagn.com
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen-
[C]
tion Richtung tion tido
Terminals-in-one-connector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d' ID) “De”(Con letra(s) de ID)
[K] “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d' ID) “A”(Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction

cardiagn.com
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means”
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils/direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página/sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt/Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils/direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto/sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder".
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de ciga-


M Moteur Motor
rrillos
Pump Pumpe Horn Hupe

cardiagn.com
P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélectri- Elemento piezoeléc-
que trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relais (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) cerrado)
Closed switch Geschlossener LED LED
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado LED LED
8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
mage dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru-
stem ment
Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-
teur ción
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhen-
einstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebelleuch-
ten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

cardiagn.com
Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-
Waschanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador tra- Vitre électrique Ventanilla eléctrica
sero
Power door lock Elektrische Türverrie- Power mirror Elektrisch verstellba-
gelung rer Spiegel
Verrouillage électri- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
que de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siège Calefaccion del A/C A/C


asiento
8A-1-10

Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L)

Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral
(DER.) (IZQ.)
Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze

Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes-


age cente

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en
2WD
trieb motrices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradan- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
trieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transaxle Automatikgetriebe Boîte à vitesses automati- Transmisión automáticae-
A/T
que tica

cardiagn.com
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
Body electric control mod- Modul elektrische Steue- Module de commande Módulo de control eléctrico
BCM
ule rung électrique de la caisse de la carrocería
Controller area network Controller-Netzwerk Réseau de multiplexage CAN (red de área de con-
CAN
CAN trolador)
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinaison Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vor- Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
handen)
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Motor de diesel
Engine control module Motorsteuermodul Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Température de réfrigé- Temperatura del refrige-
ECT
ture rant du moteur rante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
FWD Forward Stürmer Avant Delantero
HI High Hoch Haut Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air Temperatura del aire de
IAT
admission admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermo- Module de commande Módulo de control del
Imb CM
dul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Falls vorhanden Si équipé Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d´allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de vitesse de Control del ralentí
ISC
ralenti
8A-1-11

Junction fuse block Abzweig-Sicherungska- Bloque de fusibles de Bloque de fusibles de


J/B
sten unión unión
J/C Joint connector Verbindungsstecker onnecteur commun Conector de empalme
L Left Links Gauche Izquierdo
LED Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Left hand drive vehicle Fahrzeug mit LinkslenkungVéhicule à conduite à Izquierda vehículo con
LHD
droite tracción a,
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha vehículo con trac-
RHD
kung che ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module dul detection diagnosis

cardiagn.com
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío
8A-1-12

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles/connecteurs
Símbolos de los colores de los cables/conectores

Couleur câbles/connec- colores de los cables/


Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
teurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

cardiagn.com
GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN / YEL
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
A:Battery cable (1.6L / 2.0L) (LHD only)
A:Batteriecabel (1,6L / 2,0L) (nur LHD)
A:Câble de batterie (1,6L / 2,0L) (LHD uniguement)
A:Cable de la battería (1,6L / 2,0L) (sólo LHD)
8A-3
D:Injector harness (1.6L / 2.0L)
D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum (1,6L / 2,0L)
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur (1,6L / 2,0L)
D:Mazo de cables del inyector (1,6L / 2,0L)

LHD/RHD

A09 A08 D01 (TO C11) D

cardiagn.com
A01 D05

D04

D03

D02

A (LHD only)
For RHD, see C: Engine harness
Für RHD, siehe C: Motorkabelbaum
2 A07 A04
Pour RHD, voir C: Faisceau de fils électrigues de moteur
Para RHD, véase C: Mazo de cables del motor

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
A01/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
A04/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A07/N Generator (BATT) Lichtmaschine Générateur Generador
A08/- Battery Batterie Batterie Batería
A09/- Battery Batterie Batterie Batería
Injector harness Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques d´injecteur inyector
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
D01/BLK C11) électriques de moteur (AL C11)
(AU C11)
D02/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
D03/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
D04/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
D05/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
8A-3-2

A:Battery cable (2.5L / 2.7L)


A:Batteriecabel (2,5L / 2,7L)
A:Câble de batterie (2,5L / 2,7L)
A:Cable de la battería (2,5L / 2,7L)

D:Injector harness (2.5L / 2.7L)


D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum (2,5L / 2,7L)
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur (2,5L / 2,7L)
D:Mazo de cables del inyector (2,5L / 2,7L)

RHD

D07 D05 D03

cardiagn.com
A04
D01(TO C11)
A05
A08

A09

A
A01

A07
D06
A06
D04
A03(TO E144)
D02
D
8A-3-3

A:Battery cable (2.5L / 2.7L)


A:Batteriecabel (2,5L / 2,7L)
A:Câble de batterie (2,5L / 2,7L)
A:Cable de la battería (2,5L / 2,7L)

D:Injector harness (2.5L / 2.7L)


D:Einsprotzvorrichtung-kabelbaum (2,5L / 2,7L)
D:Faisceau de fils électriques d’injecteur (2,5L / 2,7L)
D:Mazo de cables del inyector (2,5L / 2,7L)

LHD

D07 D05
A04 D03
A05
A08 D01 (TO C11)
A09

A01

cardiagn.com
A03 (TO E144)
D06
A07
2 D04
A06 D02
D

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery cable Batteriekabel Câble de batterie Cable de la batería
A01/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Main harness (To E144) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
A03/GRY E114) électriques principal (AU (AL E144)
E144)
A04/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A05/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
A06/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
A07/N Generator (BATT) Lichtmaschine Générateur Generador
A08/- Battery Batterie Batterie Batería
A09/- Battery Batterie Batterie Batería
Injector harness Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques d´injecteur inyector
Engine harness (To C11) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
D01/BLK C11) électriques de moteur (AL C11)
(AU C11)
D02/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
D03/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
D04/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
D05/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
D06/GRY Injector #5 Einspritzdüse #5 Injecteur #5 Inyector #5
D07/GRY Injector #6 Einspritzdüse #6 Injecteur #6 Inyector #6
8A-3-4

C:Engine harness (1.6L)


C:Motorkabelbaum (1,6L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (1,6L)
C:Mazo de cables del motor (1,6L)

RHD/LHD

RHD C01 (TO D01) C09 C14 C16 C21 C22 C15 C20 C19 C18 C77 C03

3 4 5
1
C58 C84

C04 C83
C
2
C72
C30
C13
C31 C13

cardiagn.com
C32 C12

C29 C27 C26 C75 C57 C23 C74 C10 C06 C28 C05

LHD C58 C11 (TO D01) C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15

3 4 5

C77 C09
C03

C04 C13

C30

C29
C70

C31
C32 C05

C27

C26 C57 C23 C10 C06 C12 C28


8A-3-5

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor
électriques de moteur
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-Schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C09/BLK CMP sensor CMP-Sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-Sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (to D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d´injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Oil pressure switch Öldruckschalter Contacteur de pression Interruptor de presion del
C12/N
d´huile aceite
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C13/N
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision

cardiagn.com
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-Schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-Schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/GRY
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
C23/N Starting motor Startermotor Démarreur Moto de arranque
C26/GRY Generator Generator Generateur Generador
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLK
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
Power steering pump Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
C28/N pressure switch der servolenkung de la pompe de direction la bomba de la
assistée servodirección
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BLK
sensor papillon acelerador
C31/B IAT sensor IAT-Sensor Détecteur IAT Eensor de IAT
C32/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
C57/GRY CKP sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-Sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxyger sensor #2 Beheizte lambdasonde Detecteur d´oxygene Sensor de oxigeno
C70/GRY
#2 chauffe #2 calentado #2
C72/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Ignition timing resister Zündzeitpunktgeber- Resistance de l´avance a Resistor de distribución
C77/BLK
widerstand l´allumage de encendido
8A-3-6

C:Engine harness (2.0L)


C:Motorkabelbaum (2,0L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (2,0L)
C:Mazo de cables del motor (2,0L)

RHD/LHD

RHD C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C03 C09 C08

C13

3 4 5 C84

1
C58
C
C04

C83
C30

C31 C72

cardiagn.com
2
C70
C27
C12
C32

C29 C71 C28 C75 C26 C23 C74 C57 C11 (TO D01) C10 C05 C06 C07

LHD C58 C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C03

C
3 4 5

C09
C04

C30 C70

C31
C13

C32
C12

C08

C27 C71 C28 C29 C26 C23 C57 C11 (TO D01) C10 C05 C06 C07
8A-3-7

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor
électriques de moteur
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-Schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C07/GRY IG COIL #3
C08/GRY IG COIL #4
C09/BLK CMP sensor CMP-Sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-Sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (to D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d´injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Oil pressure switch Öldruckschalter Contacteur de pression Interruptor de presion del
C12/N
d´huile aceite
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C13/N
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás

cardiagn.com
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-Schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-Schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/GRY
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
C23/N Starting motor Startermotor Démarreur Moto de arranque
C26/GRY Generator Generator Generateur Generador
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLU
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
Power steering pump Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
C28/N pressure switch der servolenkung de la pompe de direction la bomba de la
assistée servodirección
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BLK
sensor papillon acelerador
C31/B IAT sensor IAT-Sensor Détecteur IAT Eensor de IAT
C32/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
C57/GRY CKP sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-Sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxyger sensor #2 Beheizte lambdasonde Detecteur d´oxygene Sensor de oxigeno
C70/GRY
#2 chauffe #2 calentado #2
C72/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
C71/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
8A-3-8

C:Engine harness (2.5L)


C:Motorkabelbaum (2,5L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (2,5L)
C:Mazo de cables del motor (2,5L)

RHD/LHD

C71 C16 C21 C18 C19 C20 C22 C32 C30 C04 C29
RHD

C
C15

C27 1

C58
C03

C65
3 4 5

C08
C64

cardiagn.com
C09

C57

C06 2 C14 C54 C63 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05 C07

LHD C15 C71 C20 C18 C19 C21 C22 C16 C04 C30

C03
C
C27

C29
C58

3 4 5
C65

C08
C64
C06

C57 C09

C14 C63 C54 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05 C07
8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor
électriques de moteur
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-Schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C07/GRY IG COIL #3
C08/GRY IG COIL #4
C09/GRY CMP sensor CMP-Sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-Sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (to D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d´injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C13/N or GRN
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision

cardiagn.com
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-Schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-Schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/GRY
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLU
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BRN
sensor papillon acelerador
C32/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C54/N or BLU
#2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C57/GRY CKP Sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-Sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxygen sensor #3 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C62/GRY
#3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
Heated oxygen sensor #4 Reheizte lambdasonde Capteur d'oxygène Sensor de oxígeno
C63/GRY or BLK
#4 chauffé #4 calentado, ho2s #4
C64/GRY IG COIL #5
C65/GRY IG COIL #6
C71/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
8A-3-10

C:Engine harness (2.7L)


C:Motorkabelbaum (2,7L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (2,7L)
C:Mazo de cables del motor (2,7L)

RHD/LHD

RHD C70 C16 C21 C18 C19 C20 C63 C22 C32 C30 C04 C C29

C03
C15

C27 1

C58

C65
3 5

C08
C64

cardiagn.com
C57

C09

C06 2 C14 C54 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05 C07

LHD C15 C70 C20 C18 C19 C21 C22 C16 C04 C30

C03 C

C27 C29

C58

3 5
C65

C64
C08
C09
C06

C07

C57 C14 C63 C54 C62 C13 C10 C11 (TO D01) C05
8A-3-11

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor
électriques de moteur
Noise suppressor Störungsunterdrücker Condensateur Supresor de ruido
C03/BLK
antiparasite
EGR stepper motor EGR-Schrittmotor Moteur pas-à-pas EGR Motor de aumento
C04/GRY
gradual de EGR
C05/GRY IG COIL #1
C06/GRY IG COIL #2
C07/GRY IG COIL #3
C08/GRY IG COIL #4
C09/GRY CMP sensor CMP-Sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
C10/GRY ECT sensor ECT-Sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Injector harness (To D01) Einspritzvorrichtung- Faisceau de fils Mazo de cables del
C11/BLK kabelbaum (ZUM D01) èlectriques d´injecteur inyector (AL D01)
(AU D01)
Heated oxygen sensor #1 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C13/GRN
#1 chauffé #1 calentado, ho2s #1
Back-up light switch Rückfahrleu- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C14/N
chtenschalter marche arrière marcha atrás
Transmission range sen- Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la
C15/GRY
sor transmission transmision

cardiagn.com
C16/BLU Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
4WD switch 4WD-Schalter Commutateur 4X4 Interruptor de tracción en
C18/N
las cuatro ruedas
C19/BLK 4WD L switch 4WD-L-Schalter Interrup-teur 4WD-L Selector de 4WD-L
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit Capteur de vitesse Sensor de la velocidad
C20/BLK
sensor del vehículo
Output shaft speed sen- Ausgangswellen- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
C21/GRY
sor drehzahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide cambios
C22/GRY
de vitesse
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge Válvula de purga del
C27/BLU
valve cartouche d´EVAP recipiente EVAP
C29/BLK IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungss Détecteur de position du Sensor de posición del
C30/BLK
ensor papillon acelerador
Heated oxygen sensor #2 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C54/GRN or BLU
#2 chauffé #2 calentado, ho2s #2
C57/GRY CKP sensor CKP-Sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C58/BLK MAP sensor MAP-Sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
Heated oxygen sensor #3 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C62/BLK or GRY
#3 chauffé #3 calentado, ho2s #3
Heated oxygen sensor #4 Reheizte lambdasonde Capteur d´oxygène Sensor de oxígeno
C63/BLK
#4 chauffé #4 calentado, ho2s #4
C64/GRY IG COIL #5
C65/GRY IG COIL #6
C70/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
8A-3-12

E:Main harness, Oil pressure switch wire (1.6L / 2.0L / 2.5L)


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite (1,6L / 2,0L / 2,5L)

RHD

E E127
E137 E225
E227
E228

cardiagn.com
E120
E158
E157 E234(Only washer tank
E136 in fender)
E121
E145
E150
E144
(TO A03) E234
E151
8
Oil pressure
switch wire
E133
E109
E149
E134
E102

E131
E110

E155
E156

E218
E217

E229 E107
E130 7 14
E129
E128 E233 E160
E231 E232
8A-3-13

E:Main harness, Oil pressure switch wire (1.6L / 2.0L / 2.5L)


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite (1,6L / 2,0L / 2,5L)

LHD

E145 E
E232
E228 E137
E227 E127
E225 E136

E158
E157 E234(Only washer tank
E121 in fender)
E120 E151

E231 E150
E233 E132

E144
E234
(TO A03)

cardiagn.com
8 14

E133
E102
E110
E134
E107
E156

E218
E217

E131
E155
7
E229
E130
Oil pressure
{E109
E149
E129
E128 switch wire

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E102/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E107/N
sor (L) roue (G) las ruedas (IZQ.)
Oil pressure switch wire Öldruckschalter (ZUM Interrupteur de pression Interruptor de presión de
E109/N
(To E149) E149) d´huile (AU E149) aceite (AL E149)
Front turn signal & posi- Frontblinkleuchte (L) und Clignotant avant (G) et Luz de la señal de giro
tion light (L) frontkombination- feu combiné avant (G) frontal (IZQ.) y luz de
E110/N
sleuchte (L) combinación frontal
(IZQ.)
E120/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E121/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E127/N Wiper motor Cheibenwischermotor Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador
4WD pump 4WD-Pumpenbaugruppe Bloc pompe 4X4 Conjunto de la bomba
E128/GRY
4WD
E129/BLK Horn (HI) Hupe (HI) Avertisseur (FORT) Bocina (HI)
E130/BLK Horn (LO) Hupe (LO) Avertisseur (FAIBLE) Bocina (LO)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E131/BLK
sor (R) roue (D) las ruedas (DER.)
8A-3-14

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Cruiseactuater with con- Tempomat-Stellantrieb Ensemble d´actionneur Conjunto del impulsor de
troll module mit Steuergerät de régulation de vitesse crucero con módulo de
E132/BLK
avec module de control
commande
E133/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front turn signal & Posi- Frontblinkleuc-hte und Clignotant avant et feu Luz de la señal de giro
tion light (R) forntkombination- combiné avant (D) frontal y luz de
E134/N
sleuchte (R) combinación frontal
(DER.)
ABS control module ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif de Conjunto del módulo de
E136/GRY u.steuermodul- commande ABS et de control y unidad del
baugruppe module de commande actuador del ABS
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E137/GRY
schalter liquide de frein fluido de frenos
Battery cable (To A03) Batteriekabel (ZUM A03) Câble de batterie Cable de la batería
E144/BLK
(AU A03) (AL A03)
E145/BLK IAT sensor IAT-Sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E155/GRY actuator (R) rstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los

cardiagn.com
faros (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E156/GRY actuator (L) rstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant Luz de señal de viraje
E157/N
(D) (DER.)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de Luz de señal de viraje
E158/N
clignotant(G) (IZQ.)
Fog light (L) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E217/N
(L)
Fog light (R) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (D) Antiniebla frontal (DER.)
E218/N
(R)
Condenser fan and com- Kondensatorgebläse- Relais de ventilateur Relé del ventilador
E225/BLK pressor relay relais und decondenseur et relais delcondensador y relé
kompressorrelais de compresseur del compresor
Front fog light relay Nebelleuchten relais hte Relais d´antibroillard Relé antiniebla frontal
E227/GRN
avant
O2heater relay and horn O2 Heizungsrelais und Relais de chauffage O2 et Relé del arrancador O2 y
E228/BLU relay Hupenrelais relais d´avertisseur relé del la bocina
sonore
Ambient temprature sen- Außenluftsensor Capteur de temp. Sensor exterior
E229/BLK
sor extérieure
Condenser fan motor Kondensator Moteur de ventilateur de Motor de ventilador del
E231/GRY
gebläsemtor condenseur condensador
E232/BLK Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double interrupteur de Interruptor de presión
E233/GRY
pression doble
Front and rear washer Waschanlagenmotor Moteur de lave-glace Motor del lavador
E234/BLK
motor Front-Heck avant et arrière delantero y trasero
Oil pressure switch wire Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
d´huile aceite
Main harness (To E109) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
E149/N E109) électriques principal (AU (AL E109)
E109)
P/S pump pressure Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
E150/N switch der servolenkung de la pompe de direction la bomba de la
assistée servodirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
E151/N
d´huile aceite
8A-3-15

E:Main harness, Oil pressure switch wire (2.7L)


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter (2,7L)
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile (2,7L)
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite (2,7L)

RHD

E E127
E225
E137 E226
E227
E199
E228

cardiagn.com
E120
E136
E209
E204 E121
E234(Only washer tank
in fender)
E145
E150
E144
(TO A03) E234

Oil pressure
switch wire
8
E109
E133 E149
7 14

E134 E102

E110
E131
E211
E205
E107
E218 E217
E229 E160
E130 E232
E129
E151
E128 E159
E230 E231
8A-3-16

E:Main harness, Oil pressure switch wire (2.7L)


E:Hauptkabelbaum, Öldruckschalter (2,7L)
E:Faisceau de fils électriques principal, Interrupter de pression d’huile (2,7L)
E:Mazo de cables principal, Interruptor de presión de aceite (2,7L)

LHD

E228
E
E227 E137
E226 E127
E225 E136

cardiagn.com
E204 E209
E234(Only washer tank
E121 in fender)

E120 E232

E199
E151
E145
E132
E144
(TO A03) E150
E234
8 14
7
E133 E102

E134
E110
E131

E138
E126
E218
E217
E205
E211
E159
E107

{
E229 E109
E130 E149
E129 Oil pressure
E128 E230
E231 E160 switch wire
8A-3-17

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E102/BLK Headlight (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E107/N
sor (L) roue (G) las ruedas (IZQ.)
Oil pressure switch wire Öldruckschalter (ZUM Interrupteur de pression Interruptor de presión de
E109/N
(To E149) E149) d´huile (AU E149) aceite (AL E149)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuchte (L) und Clignotant avant (G) et Luz de la señal de giro
ance light (L) frontkombination- feu combiné avant (G) frontal (IZQ.) y luz de
E110/N
sleuchte (L) combinación frontal
(IZQ.)
E120/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
E121/BLK Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Side marker (L) Seitliche Begrenzungs- Feu de position latéral Marcador lateral (IZQ.)
E126/N
leuchte (L) (G)
E127/N Wiper motor Cheibenwischermotor Moteur d'essuie-glace Motor del limpiador
4WD pump 4WD-pumpenbaugruppe Bloc pompe 4X4 Conjunto de la bomba
E128/GRY
4WD
E129/BLK Horn (HI) Hupe (HI) Avertisseur (FORT) Bocina (HI)
E130/BLK Horn (LO) Hupe (LO) Avertisseur (FAIBLE) Bocina (LO)

cardiagn.com
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E131/BLK
sor (R) roue (D) las ruedas (DER.)
Cruiseactuater with con- Tempomat-Stellantrieb Ensemble d´actionneur Conjunto del impulsor de
troll module mit Steuergerät de régulation de vitesse crucero con módulo de
E132/BLK
avec module de control
commande
E133/BLK Headlight (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
Front turn signal & clear- Frontblinkleuchte und Clignotant avant et feu Luz de la señal de giro
ance light (R) forntkombination- combiné avant (D) frontal y luz de
E134/N
sleuchte (R) combinación frontal
(DER.)
ABS control module ABS-stellgliedeinheit Ensemble de dispositif de Conjunto del módulo de
E136/BLK u.steuermodul- commande ABS et de control y unidad del
baugruppe module de commande actuador del ABS
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Interrupteur de niveau de Interruptor de nivel de
E137/GRY
schalter liquide de frein fluido de frenos
Side marker (R) Seitliche Begrenzungs- Feu de position latéral Marcador lateral (DER.)
E138/N
leuchte (R) (D)
Battery cable (To A03) Batteriekabel (ZUM A03) Câble de batterie Cable de la batería
E144/BLK
(AU A03) (AL A03)
E145/BLK IAT sensor IAT-Sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
E159/YEL Forward sensor (R) Vorwärtssensor (R) Capteur avant (D) Sensor de avance (DER.)
E160/YEL Forward sensor (L) Vorwärtssensor (L) Capteur avant (G) Sensor de avance (IZQ.)
E199/GRY Air flow meter Luftmassenmesser Debitmetre d´air Medidor del flujo de aire
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Eclairage de clignotant Luz de señal de viraje
E204/N
(D) (DER.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E205/GRY actuator (R) rstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
Side turn signal light(L) Seitenblinkleuchte (L) Eclairage de Luz de señal de viraje
E209/N
clignotant(G) (IZQ.)
Headlight beam leveling Scheinwerferstrahlnivellie Commande de reglage Actuador de nivelacion
E211/GRY actuator (L) rstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
Fog light (L) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E217/N
(L)
Fog light (R) Vordere Nebelleuchten Feu de d´antibroillard (D) Antiniebla frontal (DER.)
E218/N
(R)
Condenser fan and com- Kondensatorgebläserelai Relais de ventilateur Relé del ventilador
E225/BLK pressor relay s und Kompressorrelais decondenseur et relais delcondensador y relé
de compresseur del compresor
8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Condenser fan high relay Kondensator-Lüfterstufe- Relais n°1 et n°2 de Relé del ventilador de
E226/BRN #1 and 2 Hoch Relais Nr. 1 und Nr. ventilateur de alta del condensador N°1
2 condenseur y N°2
Shift lock relay and fog Schaltsperrenrelais und Relais de verrouillage de Relé de bloqueo del
E227/GRN relay Nebelscheinwerferrelais changement de vitesses cambio y relé de
et relais d'anti-broullard antiniebla
O2heater relay and horn O2 heizungsrelais und Relais de chauffage O2 et Relé del arrancador O2 y
E228/BLU relay hupenrelais relais d´avertisseur relé del la bocina
sonore
Ambient temprature sen- Außenluftsensor Capteur de temp. Sensor exterior
E229/BLK
sor extérieure
Tripple cut switch Dreifachabschalten Interrupteur trois Interruptor de corte triple
E230/N
coupures
Condenser fan motor Kondensator Moteur de ventilateur de Motor de ventilador del
E231/GRY
gebläsemotor condenseur condensador
E232/BLK Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Front and rear washer Waschanlagenmotor Moteur de lave-glace Motor del lavador
E234/BLK
motor Vorder-Heck avant et arrière delantero y trasero
Oil pressure switch wire Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de

cardiagn.com
d´huile aceite
Main harness (To E109) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
E149/N E109) électriques principal (AU (AL E109)
E109)
P/S pump pressure Pumpendruckschalter Interrupteur de pression Interrupteur de presión
E150/N switch der Servolenkung de la pompe de direction de la bomba de la
assistée servodirección
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presion de
E151/N
d´huile aceite
8A-3-19

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d'instruments
Tablero de instrumentos
C:Engine harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)
C:Motorkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (1,6L / 2,0L / 2,5L)
C:Mazo de cables del motor (1,6L / 2,0L / 2,5L)

E:Main harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)


E:Hauptkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Faisceau de fils électriques principal (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Mazo de cables principal (1,6L / 2,0L / 2,5L)

RHD

cardiagn.com
C
(1.6L, 2.0L)(2.5L)
C79, C66
C80, C67
C81, C68
C51-1
C82, C69 C51-2 C51-3
C52 (TO E59)
C59 (TO E58)
(1.6L, 2.0L)

E41 E15 (TO G30) E E240 (TO J44)


E40 E28 E13 (TO K01) (IF EQPD)

E14 (TO J01)


or
E239(TO J43)
E42
E221
E11(TO G03)
E53 (TO J11)
or E224
E241(TO J45)
E10(TO G02)
E55
E18
E43
FUSE
E154 BOX

E59 (TO C52) E220


(TO G04)
10 E05
(TO L03)

(1.6L, 2.0L) E50 E48 E32 E21 E08 E09 9


E49 E223 E61 E299 E06 E07 E04
E58 (TO C59)
(TO L02)
8A-3-20

C:Engine harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)


C:Motorkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (1,6L / 2,0L / 2,5L)
C:Mazo de cables del motor (1,6L / 2,0L / 2,5L)

E:Main harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)


E:Hauptkabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Faisceau de fils électriques principal (1,6L / 2,0L / 2,5L)
E:Mazo de cables principal (1,6L / 2,0L / 2,5L)

LHD

cardiagn.com
C
(1.6L, 2.0L) (2.5L)
C79, C66

C80, C67

C81, C68
C51-3 C51-1 C51-2 C82, C69
C52 (TO E59)

C59 (TO E58)


(1.6L, 2.0L)

E141 E22 E21 E221 E06 E41 E28 E E43 E42

E14 (TO J01)

E219
E13 (TO K01)
E11 (TO G03)

E224 E53 (TO J11)

E10 (TO G02) E15 (TO G30)


E18
E55
FUSE
BOX E40
E220 E154
(TO G04)
E59 (TO C52)
E05
(TO L03) 10

E58 (TO C59)


(1.6L, 2.0L)
9 E44 E04 E09 E07 E08 E299 E31 E61 E223 E222 E49 E50
(TO L02)
8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del motor
triques de moteur
C51-1/GRY ECM/PCM
C51-2/GRY ECM/PCM
C51-3/GRY ECM/PCM
Main harness (To E59) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C52/N E59) électriques principal (AU (AL E59)
E59)
Main harness (To E58) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C59/BLK
E58) électriques principal (AU (AL E58)
(1.6L, 2.0L)
E58)
C66/- (2.5L) J/C
C67/- (2.5L) J/C
C68/- (2.5L) J/C
C69/- (2.5L) J/C
C79/- (1.6L, 2.0L) J/C
C80/- (1.6L, 2.0L) J/C
C81/- (1.6L, 2.0L) J/C
C82/- (1.6L, 2.0L) J/C

cardiagn.com
Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Floor harness (To L02) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E04/BLU kabelbaum (ZUM L02) électriques de plancher (AL L02)
(AU L02)
Floor harness (To L03) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E05/N kabelbaum (ZUM L03) électriques de plancher (AL L03)
(AU L03)
E06/BLK Headlight relay No.2 Scheinwerferrelais Nr.2 Relais de phare NO.2 Relé de los faros N.º 2
E07/BLK Headlight relay No.1 Scheinwerferrelais Nr.1 Relais de phare NO.1 Relé de los faros N.º 1
E08/BLK ACC relay ACC-Relais Relais d'ACCESSOIRE Relé de ACC
Rear deffoger relay Heckscheibenheizungs- Relais de désembueur Relé del desempañador
E09/BLK
relais arrière trasero
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/GRY (To G02) kabelbaum (ZUM G02) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G02) (AL G02)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E11/N (To G03) kabelbaum (ZUM G03) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G03) (AL G03)
E13/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01) Cable de techo (AL K01)
Door wire (To J01) Türkabel (ZUM J01) Fil de portiére (AU J01) Cable de puertas (AL
E14/N
J01)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E15/BLK (To G30) kabelbaum (ZUM G30) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G30) (AL G30)
Main switch (Key switch) Hauptschalter Contacteur principal Interruptor principal
E18/GRY
(Schlüsselschalter) (contacteur à clé) (interruptor de llave)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E21/N
freno
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E22/N (2.5L)
freno
ABS diagnosis connector ABS diagnosestecker ABS Connecteur de ABS conector de
E28/BLU
diagnostic diagnosis
E31/BLK Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
(LHD)
E32/BLK Temp actuator Temperatur-Stellelement Actuateur de température Actuador de temperatura
(RHD)
E40/- J/C
E41/- J/C
8A-3-22

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
E42/- J/C
E43/- J/C
E44/- J/C
(Front) Blower motor (Vorder) Heizungsrelais (Avant) Relais de (Delantero) Relé del
E49/BLK
relay chauffage arrancador
(Front) Blower motor (Vorder) (Avant) Moteur de (Delantero) Motor del
E50/N
Heizgebläsemotor soufflante de chauffage soplador del calefactor
Door wire (To J11) Türkabel (ZUM J11) Fil de portièr (AU J11) Cable de puertas (AL
E53/N
J11)
E55/N Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Engine harness (To C59) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E58/BLK C59) électriques de moteur (AL C59)
(AU C59)
Engine harness (To C52) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E59/N
C52) électriques de moteur (AL C52)
(1.6L, 2.0L)
(AU C52)
E61/GRY ECM/PCM
E141/BLK Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d´embrayage Interruptor del embrague

cardiagn.com
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
E154/N
widerstand CO CO
Instrumentpanel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E220/YEL (To G04) kabelbum (ZUM G04) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G04) (AL G04)
Fan driver Lüfterantrieb Entraînement du Controlador del
E222/N
ventilateur ventilador
E223/BLK Diode (A/C) Diode (A/C) Diode (A/C) Diodo (A/C)
E224/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Front door wire (To J43) Fronttüraabel (ZUM J43) Fil de portièr avant (AU Cable de
E239/BLK J43) puertasdelanteras (AL
J43)
Front door wire (To J44) Fronttüraabel (ZUM J44) Fil de portièr avant (AU Cable de
E240/N J44) puertasdelanteras (AL
J44)
Front door wire (To J45) Fronttüraabel (ZUM J45) Fil de portièr avant (AU Cable de
E241/BLK J45) puertasdelanteras (AL
J45)
E299/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnostico
8A-3-23

C:Engine harness (2.7L)


C:Motorkabelbaum (2,7L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (2,7L)
C:Mazo de cables del motor (2,7L)

E:Main harness (2.7L)


E:Hauptkabelbaum (2,7L)
E:Faisceau de fils électriques principal (2,7L)
E:Mazo de cables principal (2,7L)

RHD

cardiagn.com
C

C71
C69
C66
C67
C51-1
C52 (TO E59) C51-2 C51-3

E E240 (TO J44)


E42 E41 E40 E28 E221 E219 E21 E13 (TO K01)
(IF EQPD)

E14 (TO J01)


or
E53 (TO J11) E239(TO J43)
or
E241(TO J45)
E11(TO G03)
E224

E15 (TO G30) E10(TO G02)

E55 E18
E43 FUSE
BOX
E203
E59 (TO C52) E220(TO G04)

10 E05(TO L03)

E50 E49 E48 E223 E61 E32 E299 E06 E08 E07 E09 E04 9
(TO L02)
8A-3-24

C:Engine harness (2.7L)


C:Motorkabelbaum (2,7L)
C:Faisceau de fils électriques de moteur (2,7L)
C:Mazo de cables del motor (2,7L)

E:Main harness (2.7L)


E:Hauptkabelbaum (2,7L)
E:Faisceau de fils électriques principal (2,7L)
E:Mazo de cables principal (2,7L)

LHD

cardiagn.com
C

C71

C66
C69
C51-3 C51-1 C51-2 C67
C52 (TO E59)

E141 E22 E21 E221 E41 E28 E31 E E43 E42

E14 (TO J01)


E13 (TO K01)
E219
E11 E53 (TO J11)
(TO G03)

E224 E15 (TO G30)

E10 E55
(TO G02)
E203
E18
E40
FUSE
BOX E59 (TO C52)
E220
(TO G04) 10
E05
(TO L03)

E44 E09 E07 E08 E06 E299 E61 E223 E222 E49 E50
9 E04
(TO L02)
8A-3-25

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del motor
triques de moteur
C51-1/GRY ECM/PCM
C51-2/GRY ECM/PCM
C51-3/GRY ECM/PCM
Main harness (To E59) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
C52/N E59) électriques principal (AU (AL E59)
E59)
C66/- J/C
C67/- J/C
C68/- J/C
C69/- J/C
Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
Floor harness (To L02) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E04/BLU kabelbaum (ZUM L02) électriques de plancher (AL L02)
(AU L02)
Floor harness (To L03) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
E05/N kabelbaum (ZUM L03) électriques de plancher (AL L03)

cardiagn.com
(AU L03)
E06/BLK Headlight relay No.2 Scheinwerferrelais Nr.2 Relais de phare NO.2 Relé de los faros N.º 2
E07/BLK Headlight relay No.1 Scheinwerferrelais Nr.1 Relais de phare NO.1 Relé de los faros N.º 1
E08/BLK ACC relay ACC-Relais Relais d'ACCESSOIRE Relé de ACC
Rear deffoger relay Heckscheibenheizungsre Relais de désembueur Relé del desempañador
E09/BLK
lais arrière trasero
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E10/BLU (To G02) kabelbum (ZUM G02) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G02) (AL G02)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E11/GRY (To G03) kabelbum (ZUM G03) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G03) (AL G03)
E13/N Roof wire (To K01) Dachkabel (ZUM K01) Fil de toit (AU K01) Cable de techo (AL K01)
Door wire (To J01) Türkabel (ZUM J01) Fil de portiére (AU J01) Cable de puertas (AL
E14/N
J01)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E15/BLK (To G30) kabelbum (ZUM G30) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G30) (AL G30)
Main switch (Key switch) Hauptschalter Contacteur principal Interruptor principal
E18/GRY
(Schlüsselschalter) (contacteur à clé) (interruptor de llave)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E21/N
freno
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E22/N
freno
ABS diagnosis connector ABS diagnosestecker ABS Connecteur de ABS conector de
E28/BLK
diagnostic diagnosis
E31/BLK Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
(LHD)
E32/BLK Temp actuator Temperatur-Stellelement Actuateur de température Actuador de temperatura
(RHD)
E40/- J/C
E41/- J/C
E42/- J/C
E43/- J/C
E44/- J/C
(Front) Blower motor Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
E49/N
relay
8A-3-26

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal
électriques principal
(Front) Blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de Motor del soplador del
E50/N
chauffage calefactor
Door wire (To J11) Türkabel (ZUM J11) Fil de portièr (AU J11) Cable de puertas (AL
E53/N
J11)
E55/N Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Engine harness (To C52) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del motor
E59/N C52) électriques de moteur (AL C52)
(AU C52)
E61/GRY ECM/PCM
E141/BLK Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d´embrayage Interruptor del embrague
CO adjusting resistor CO-regellungs Résisteur de réglage du Resistencia de ajuste de
E203/N
widerstand CO CO
Rear blower motor relay Hinteres lüftermotorrelais
Relais de moteur de Rele del motor del
E219/BLK
soufflerie arriere soplador trasero
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
E220/YEL (to G04) kabelbaum (ZUM G04) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G04) (AL G04)
Main relay and Fuel Hauptrelais und kraftstoff Relais principal etrelais Relé principal y relé de la
E221/BLK

cardiagn.com
pump relay pumpenrelais de pompe à carburant bomba de combustible
Fan driver Lüfterantrieb Entraînement du Controlador del
E222/N
ventilateur ventilador
E223/BLK Diode (A/C) Diode (A/C) Diode (A/C) Diodo (A/C)
E224/BLK Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Front door wire (To J43) Fronttüraabel (ZUM J43) Fil de portièr avant (AU Cable de
E239/BLK J43) puertasdelanteras (AL
J43)
Front door wire (To J44) Fronttüraabel (ZUM J44) Fil de portièr avant (AU Cable de
E240/N J44) puertasdelanteras (AL
J44)
Front door wire (To J45) Fronttüraabel (ZUM J45) Fil de portièr avant (AU Cable de
E241/BLK J45) puertasdelanteras (AL
J45)
E299/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnostico
8A-3-27

G:Instrument panel harness, Console wire, A/C harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum, Konsolensignalleiung, Kilmaanlagen-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord, Câble de la console, Faisceau de fils électriques d’air conditionné
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos, Cable de la consola, Mazo de cables del acondicionador de aire

RHD

COMB switch
G74

cardiagn.com
G73 G75

G55
G56 G22
G57 G52
G53 G89 G54
(2.7L) { G49 G16 G15 G10
G67 G29 G11 G46
G47 G64
G48
G86
G66
G G35
G61
G90
G65
G60 {G91
G92

{ G62
G81
G38,G41
G37,G43
G30 G39,G42
(TO E15) G06
A/C wire G85
G01 (TO L01)
G82
G94 G75 (TO L45)
(2.7L)
G84

{ G63 G03 (TO E11)


G80 G02 (TO E10)
G70
(A/T) Console wire G25 G58 G59 G68 G25 (M/T) G24 G50 G51
(Passenger side) (A/T) G71 11 Console wire G69 (A/T) G70 G87 G45 G04 (TO E220)
(Driver side) (M/T)
8A-3-28

G:Instrument panel harness, Console wire, A/C harness


G:Armaturenbrett-kabelbaum, Konsolensignalleiung, Kilmaanlagen-kabelbaum
G:Faisceau de fils électriques de planche de bord, Câble de la console, Faisceau de fils électriques d’air conditionné
G:Mazo de cables del tablero de instrumentos, Cable de la consola, Mazo de cables del acondicionador de aire

LHD

COMB switch
G74

cardiagn.com
G73 G75 G08

G48 G46 G11 G29 { G49


G85
G67 (2.7L) G56 G22 G54 G82
G86 G65 G47 G10 G15 G16 G55 G57 G53 G52 G
G35
G90
G45
G51 G34
G37,G43 G66
G39,G42 G64
G38,G41 G61
G06
G09 G60
G85 G88
G01
(TO L01) G30 (TO E15)

{
G75 (TO L45) G62
(2.7L)
G81
G03
(TO E11) A/C wire

G02 G83
(TO E10)
G84

G04 G50 G87 G24


(TO E220)
G70 G25 (M/T) G68 G59 G58 G25 (A/T)
(M/T) G69 (A/T) Console wire 11 G71 Console wire
G70
(A/T) { G63
G80
(Driver side) (Passenger side)
8A-3-29

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos
de bord
Floor harness (To L01) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G01/N kabelbaum (ZUM L01) électriques de plancher (AL L01)
(AU L01)
Main harness (To E10) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G02/GRY E10) électriques principal (AU (AL E10)
E10)
Main harness (To E12) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G03/N E12) électriques principal (AU (AL E12)
E12)
Main harness (To E220) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G04/YEL E220) électriques principal (AU (AL E220)
E220)
Rear fog switch Hecknebelleuchten- Commutateur Interruptor de la luz
G06/BRN
schalter d´antibbrouillard arriere antiniebla trasera
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d'éclairage Controlador de
G09/N
iluminación
G10/GRY Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G11/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación

cardiagn.com
G15/- J/C
G16/- J/C
G22/N Radio
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de Conector de enlace de
G24/BLK
transmission de données datos
G29/- J/C
Main harness (To E15) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
G30/N E15) électriques principal (AU (AL E15)
E15)
Auto light controller Auto-licht-steuerteil Controleur d´eclairage Dispositivo de mando
G34/N automatique automatico de
iluminacion
G35/- J/C
G37/GRY Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
(1.6L, 2.0L, 2.5L) justierschalter de phare de los faros
Mirror heater switch Spiegel-Heiz-schalter Commutateur de Conmutador de
G38/BLK
rechauffeur de calentador de espejo
(1.6L, 2.0L, 2.5L)
retroviseur
G39/YEL Fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur Interruptor de luz de
(1.6L, 2.0L, 2.5L) ter d´antibrouillard avant neblina delantera
Mirror heater switch Spiegel-Heiz-schalter Commutateur de Conmutador de
G41/BLK
rechauffeur de calentador de espejo
(2.7L)
retroviseur
G42/YEL Fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur Interruptor de luz de
(2.7L) ter d´antibrouillard avant neblina delantera
G43/GRY Headlight leveling switch Scheinwerfer- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
(2.7L) justierschalter de phare de los faros
Keyless entry controller Controller für Télécommande Controlador de entrada
G45/GRN
schlüssellosen Einstieg d'ouverture de portières sin llave
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G46/BLK
(horn) ción
Audio and cruise control Audiosystem- und Interruptor de control de Commutateur de la
switch Tempomatschalter audio y crucero chaîne stéréo et du
G47/N
régulateur de vitesse
automatique
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G48/YEL
ción
Console wire (To G67) Konsolensignalleiung Câble de la console (AU Cable de la consola (AL
G49/BLU
(ZUM G67) G67) G67)
8A-3-30

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos
de bord
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G50/N
(Light) ción
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combina-
G51/BLK
(Wiper) ción
Auto A/C controller Klimaautomatik- Commande d'A/C auto Controlador de A/C
G52/N
Controller automático
G53/BLU BCM #1
G54/BLK BCM #2
G55/GRY BCM #3
G56/N BCM #4
G57/N BCM #5
G58/N A/B SDM
Shift lock solenoid, O/D Schaltsperrmagnet, O/D- Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo de
cut switch, shift illumina- trennschalter, de sélection de vitesse, cambios, interruptor de
G59/N tion schaltbeleuchtung interrupteur de coupure corte de O/D, iluminación
O/D, témoin de sélection decambios
de vitesse
BCM diagnosis connec- BCM diagnosestecker BCM Connecteur de BCM conector de
G60/N

cardiagn.com
tor diagnostic diagnosis
Passenger inflator Gasgenerator Gazogène côté passager Inflador del lado del
G61/YEL
(Beifahrerseite) pasajero
A/C harness (To G81) Klimaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del
G62/N (ZUM G81) électriques d´air acondicionador de aire
conditionné (AU G81) (AL G81)
Console wire (To G80) Konsolensignalleiung Câble de la console (AU Cable de la consola (AL
G63/BLU
(ZUM G80) G80) G80)
G64/BLK Tweeter (R) Hochtöner (R) Haut-parleur aigu (D) Tweeter (DER.)
G65/BLK Tweeter (L) Hochtöner (L) Haut-parleur aigu (G) Tweeter (IZQ.)
G66/N Option connector Option tecker Connecteur de option Conector de opcional
Floor harness (To L45) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
G75/YEL kabelbaum (ZUM L45) électriques de plancher (AL L45)
(AU L45)
Air bag diagnosis con- Airbag-diagnosestecker Connecteur de Conector de diagnostico
G85/N
nector diagnostice sac gonflable del colchón de aire
Sun light sensor Sonnenlichtsensor Capteur de rayons Sonnenlichtsensor
G86/N
solaires
G87/N ImbCM
G88/N Short connector (DRL) Kurztecker (DRL) Connecteur (DRL) Conector de corto (DRL)
Rear A/C fan main switch Hauptschalter des Contacteur principal de Interruptor principal del
hinteren ventilateur de climatiseur ventillador del
G89/N
klimaanlagebläses arriere acondicionador de aire
trasero
G90/N ILL J/C
Connector (To G92) Kurztecker (ZUM G92) Connecteur (AU G92) Conector de corto (AL
G91/N
G92)
Connector (To G91) Kurztecker (ZUM G91) Connecteur (AU G91) Conector de corto (AL
G92/N
G91)
Console wire (Driver Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
side) (Fahrerseite) (Cote conducteur) (Lado del conductor)
G25/BLK (M/T) Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G67/BLU (To G49) kabelbaum (ZUM G49) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G49) (AL G49)
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
G68/BLK (Driver side) (Fahrerseite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) conductor)
G69/N (A/T) Mode select switch Moduswahl-schalter Sélecteur de mode Selector de modo
8A-3-31

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Console wire (Driver Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
side) (Fahrerseite) (Cote conducteur) (Lado del conductor)
Cigar lighter ILL Zigarette-nanzünder ILL Allume-cigares ILL Encendedor de cigarrillos
G70/GRY (M/T)
ILL
Console wire (Passen- Konsolensignalleiung Câble de la console Cable de la consola
ger side) (Beifahrereite) (Cote conducteur) (Lado del pasajero)
G25/BLK (A/T) Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Cigar lighter ILL Zigarette-nanzünder ILL Allume-cigares ILL Encendedor de cigarrillos
G70/GRY (A/T)
ILL
Seat heater switch (Pas- Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor
G71/BLK senger side) (Beifahrereite) du siege (Cote del asiento (Lado del
conducteur) pasajero)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G80/BLU (To G63) kabelbaum (ZUM G63) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G63) (AL G63)
A/C harness Kilmaanlagen-kabelbaum Faisceau de fils élec- Mazo de cables del
triques d´air conditionné acondicionador de aire
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
G81/N (To G62) kabelbaum (ZUM G63) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G62) (AL G62)
G82/N Fan actuator Lüfter-Stellelement Actuateur de ventilateur Actuador del ventilador

cardiagn.com
G83/BLK Temp actuator Temperatur-Stellelement Actuateur de température Actuador de temperatura
(LHD)
G84/N A/C thermistor A/C-Thermistor Thermistor d'A/C Termistor de A/C
G94/BLK Mode actuator Betriebsarten-stellantrieb Actionneur de mode Impulsor de modo
(RHD)
8A-3-32

Roof
Dach
Toit
Techo
B:Rear A/C wire
B:Hinterer Lüftermotorschalter
B:Fil de climatiseur arriere
B:Cable del aconcdicionador de aire trasero

K:Roof wire
K:Dachkabel
K:Fil de toit
K:Cable de techo

K03 K02 K07


K (IF EQPD) (IF EQPD) K04 (2.7L) K05
3DOOR / 5DOOR

{ K08 (2.7L)
B11 (2.7L)

B
K01 (TO E13)

B14(2.7L)

cardiagn.com
B15 (2.7L)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear A/C wire Hinterer Fil de climatiseur arriere Cable del
Lüftermotorschalter aconcdicionador de aire
trasero
B11/N Roof wire (To K08) Dachkabel (ZUM K08) Fil de toit (AU K08) Cable de techo (AL K08)
Rear blower motor Hinterer lüftermotor Moteur de soufflerie Motor del soplador
B14/N
arriere trasero
Rear blower fan resistor Hinteerer Resistance de ventilateur Resistencia del ventilador
B15/N
Lüftergebläsewiderstand de soufflerie arriere del soplador trasero
Roof wire Dachkabel Fil de toit Cable de techo
Main harness (To E13) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
K01/N E13) électriques principal (AU (AL E13)
E13)
K02/N Sunroof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
K03/N Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
K04/N Interior light (Center) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
K05/N Interior light (Rear) Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Rear blower motor switch Hinterer Contacteur de moteur de Interruptor del motor del
K07/N
Lüftermotorschalter soufflerie arriere soplador trasero
Rear A/C wire (To B11) Hinterer Lüftermotor- Fil de climatiseur arriere Cable del aconcdiciona-
K08/N schalter (ZUM B11) (AU B11) dor de aire trasero (AL
B11)
8A-3-33

Door
Türen
Porte
Puertas
J:Front door wire, Rear door wire
J:Fronttürkabel, Hecktürkabel
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

RHD

3DOOR / 5DOOR

J37 Rear door wire


J02, J34 J40 J05 J08 J09 J29 (2.7L) J28 (5Door) J30

cardiagn.com
Front door wire J12

J23

J24
J14
J16
J44 (TO E240) J36
(IF EQPD) (2.7L)
J15
J22
J01 (TO E14)
or J17
J43 (TO E239) J21 (TO L06)

J38 (TO L31)


(2.7L)

Rear door wire


(5Door)
J10
J18

J27 (TO L21) J39 (TO L32) J11 (TO E53) J04 Front door wire
(2.7L) or
J45 (TO E241)
8A-3-34

J:Front door wire, Rear door wire


J:Fronttürkabel, Hecktürkabel
J:Fil de portière avant, Fil de portière arrière
J:Cable de puertas delanteras, Cable de puerts traseras

LHD

3DOOR / 5DOOR J37 Rear door wire


J12, J35 J16 J15 J17 J29 (2.7L) J30 (5Door) J28
J02, J34
Front door wire
J08
J23

J22
J11 (TO E53)
J36
(2.7L)

J05

J24
J09

J21 (TO L06)

cardiagn.com
Rear door wire
(5Door)

J38 (TO L31),


J41 (TO L46)

J14 J18 J27 (TO L21) J39 (TO L32), J01 (TO E14) J04 Front door wire J40 J10
J42 (TO L47)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Driver Fronttürkabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del conductor)
Main harness (To E14) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J01/N E14) électriques principal (AU (AL E14)
E14)
J02/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J04/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
Power window main Hauptschalter für Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J05/N switch automatischen lève-vitres ventanilla automática
Fensterheber
Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J08/N
motor avant aut-omática frontal
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J09/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J10/GRY
porte avant puerta frontal
J34/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de los
J40/BLK
rétroviseurs retrovisores
Main harness (To E239) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J43/BLK E239) électriques principal (AU (AL E239)
E239)
Main harness (To E240) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J44/N E240) électriques principal (AU (AL E240)
E240)
Front power window Frontchibenhebemotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J46/N
motor avant aut-omática frontal
8A-3-35

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Front door wire (Passen- Fronttürkabel Fil de portièr avant (Cote Cable de
ger side) (Beifahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado
del pasajero)
Main harness (To E53) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J11/N E53) électriques principal (AU (AL E53)
E53)
J12/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
J14/N Front speaker Frontlautsprecher Haut-parleur avant Altavoz frontal
Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
J15/N elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber avant automáticas traseras
Front power window Frontchibenhebermotor Moteur de lève-vitre Motor de la ventanilla
J16/N
motor avant aut-omática frontal
Front door key switch Vordertür- Interrupteur à touche de Interruptor de la llave de
J17/N
schlüsselschalter porte avant la puerta frontal
Front door lock motor Vordertür-sperrmotor Moteur de verrouilage de Motor de bloqueo de la
J18/GRY
porte avant puerta frontal
J35/N Mirror motor Spiegelmotor Moteur de retroviseur Motor del retrovisor
Main harness (To E241) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
J45/BLK E241) électriques principal (AU (AL E241)
E241)

cardiagn.com
Rear door wire (L) Hecktürkabel (L) Fil de portière arrière (G) Cable de puertas
traseras (IZQ.)
Floor harness (To L06) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J21/N kabelbaum (ZUM L06) électriques de plancher (AL L06)
(AU L06)
Rear power window Hintererfensterhebermot Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J22/N
motor or arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J23/N switch elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für Türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J24/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J36/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L31) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J38/N kabelbaum (ZUM L31) électriques de plancher (AL L31)
(AU L31)
Floor harness (To L46) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J41/N kabelbaum (ZUM L46) électriques de plancher (AL L46)
(AU L46)
Rear door wire (R) Hecktürkabel (R) Fil de portière arrière (D) Cable de puertas
traseras (DER.)
Floor harness (To L21) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J27/N kabelbaum (ZUM L21) électriques de plancher (AL L21)
(AU L21)
Rear power window Hintererfensterheber- Moteur de leve-vitre Motor de la ventanilla
J28/N
motor motor arriere automática trasera
Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de
J29/N switch elektrischen de lève-glace électrique las ventanillas
Fensterheber arrière automáticas delanteras
Rear door lock motor Motor für Türverriegelung Moteur de verrouilage Motor de bloqueo de la
J30/GRY
hinten des portes arriere puerta trasera
J37/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arriere Altavoz trasero
Floor harness (To L32) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J39/N kabelbaum (ZUM L32) électriques de plancher (AL L32)
(AU L32)
Floor harness (To L47) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
J42/N kabelbaum (ZUM L47) électriques de plancher (AL L47)
(AU L47)
8A-3-36

Floor
Boden
Plancher
Piso
L:Floor harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)
L:Bodenwannen-kabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
L:Faisceau de fils électriques de plancher (1,6L / 2,0L / 2,5L)
L:Mazo de cables del piso (1,6L / 2,0L / 2,5L)

R:Fuel pump wire (1.6L / 2.0L / 2.5L)


R:Kraftsftoffpumpennkabel (1,6L / 2,0L / 2,5L)
R:Fil de pompe à essence (1,6L / 2,0L / 2,5L)
R:Cable de bomba del combustible (1,6L / 2,0L / 2,5L)

RHD

L47
L05 L49 L44 L23 L25 L24 12 L26 (TO O01) R02

3DOOR
L13
L39

L12
L
L14
L04 L41 (TO M01)

cardiagn.com
L01 (TO G01)
L11
L02 (TO E04) L10
L15
L03 (TO E05) R01

R
L45 (TO G75) L46
L43
L48

L16 L37 L38 L35 L36 R04 R05 L20

L05 L L23 L25 L24 L28 L26 (TO O01) R04


5DOOR L13
L49 R02
L08
L50 (TO J41)
L39
(IF EQPD)
Pretensioner wire L12
L14
L04 L41(TO M01)

L01 (TO G01) L11

L02 (TO E04) L10


L15
L03 (TO E05) R01
R
R05
L45 (TO G75)
L21 (TO J27)
L20
L47
L51 (TO J42)
L44
(IF EQPD)
L06 (TO J21) L16 L37 L38 L35 L36 12 L46 L48 Pretensioner wire
L43
8A-3-37

L:Floor harness (1.6L / 2.0L / 2.5L)


L:Bodenwannen-kabelbaum (1,6L / 2,0L / 2,5L)
L:Faisceau de fils électriques de plancher (1,6L / 2,0L / 2,5L)
L:Mazo de cables del piso (1,6L / 2,0L / 2,5L)

R:Fuel pump wire (1.6L / 2.0L / 2.5L)


R:Kraftsftoffpumpennkabel (1,6L / 2,0L / 2,5L)
R:Fil de pompe à essence (1,6L / 2,0L / 2,5L)
R:Cable de bomba del combustible (1,6L / 2,0L / 2,5L)

LHD

3DOOR L43
L20 L48 L46 L28 L25 12 L26 (TO O01) R04 R02 L05
L13
L39

L12
L37 L11
L14
L10
L
L41 (TO M01)

cardiagn.com
L15
L34 R01
L24
R
L38 L44
L47
L49

L33
R05

L35 L36 L01 L02 L03 L04 L45 (TO G75) L16
(TO G01) (TO E04) (TO E05)

5DOOR 12
L26
L20 L48 L23 L25 (TO O01) L28 R04 R05 L13 L08
Pretensioner wire L39

L12

L21 (TO J27) L11


L37 L10
L43 L14
L46 L24
L L41 (TO M01)
L15
R01

L34 R
L38 R02
L05
L33
L35 L06 (TO J21)
L49
L36
Pretensioner wire
L01 L02 L03 L04 L45 (TO G75) L16 L44
(TO G01) (TO E04) (TO E05) L47
8A-3-38

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L01/N (To G01) kabelbaum (ZUM G01) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G01) (AL G01)
Main harness (To E04) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L02/BLU E04) électriques principal (AU (AL E04)
E04)
Main harness (To E05) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L03/N E05) électriques principal (AU (AL E05)
E05)
L04/- J/C
Front door switch (Driver Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L05/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del
conductor)
Rear door wire (To J21) Hecktürkabel (ZUM J21) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L06/N
J21) (AL J21)
Rear door switch (L) Hintere Türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L08/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
L10/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L11/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar

cardiagn.com
L12/N Rearend door switch Türschalter Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L13/N Rear speaker (L) Hecklautsprecher (L) Haut-parleur arriere (G) Altavoz trasero (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L14/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Fuel pump wire (To R01) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L15/BLK
(ZUR R01) (AU R01) combudtible (AL R01)
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L16/N
de seguridad
Front door switch (Pas- Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del
pasajero)
Rear door wire (To J27) Hecktürkabel (ZUM J27) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L21/N
J27) (AL J27)
Rear door switch (R) Hintere Türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L23/N
arriere (D) trasera (DER.)
L24/BLK Diode #4 Diode #4 Diode #4 Diodo #4
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L25/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L26/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
L28/N Rear speaker (R) Hecklautsprecher (R) Haut-parleur arriere (D) Altavoz trasero (DER.)
Seat heater (Driver side) Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L33/N
(Fahrerseite) conducteur) (Lado del conductor)
Seat heater (Passenger Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L34/N
side) (Beifahrerseite) passager) (Lado del pasajero)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
L35/N
estacionamiento
Accessory socket #2 Zubehörbunchse #2 Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar #2
L36/BLK
#2
L37/BLK G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
L38/N Sub woofer Tiefton-Lautsprecher Haut-parleur grave Subwoofer
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d´essuie-glaces Rele del limpiador trasero
L39/BLK
lais arriere
Rear bumper wire (To Kabel für Heckstoßfänger Fil de pare-chocs arrière Cable del parachoques
L41/BLK
M01) (ZUM M01) (AU M01) posterior (AL M01)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L43/YEL
L46) L46) L46) L46)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L44/YEL
L47) L47) L47) L47)
8A-3-39

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L45/YEL (To G75) kabelbaum (ZUM G75) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G75) (AL G75)
Rear door wire (To J41) Hecktürkabel (ZUM J41) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L50/N
J41) (AL J41)
Rear door wire (To J42) Hecktürkabel (ZUM J42) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L51/N
J42) (AL J42)
Pretensioner wire Vorspannerkable Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L43) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L46/YEL kabelbaum (ZUM L43) électriques de plancher (AL L43)
(AU L43)
L48/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Pretensioner wire Vorspannerkable Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L44) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L47/YEL kabelbaum (ZUM L44) électriques de plancher (AL L44)
(AU L44)
L49/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible

cardiagn.com
Floor harness (To L15) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
R01/BLK kabelbaum (ZUM L15) électriques de plancher (AL L15)
(AU L15)
Fuel pump and gauge Kraftstffpumpe und Pompe a carburant et Bomba de combustible y
R02/N
Anzeige jauge medidor
Wheel speed sensor (R) Raddrehzahlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R04/BLK
roue (D) las ruedas (DER.)
Wheel speed sensor (L) Raddrehzashlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R05/N
roue (G) las ruedas (IZQ.)
8A-3-40

L:Floor harness, Pretensioner wire (2.7L)


L:Bodenwannen-kabelbaum, Vorspannerkabel (2,7L)
L:Faisceau de fils électriques de plancher, Fil de pretendionneur (2,7L)
L:Mazo de cables del piso, Cable de pretensor (2,7L)

R:Fuel pump wire (2.7L)


R:Kraftsftoffpumpennkabel (2,7L)
R:Fil de pompe à essence (2,7L)
R:Cable de bomba del combustible (2,7L)

RHD

L26

cardiagn.com
L49 L05 L L23 L25 L24 L39 12 (TO O01) R04 R05 R02 L08
L11
L32 (TO J39)
L47 (TO J42) L12

Pretensioner wire
L14
L47
L44
L41 (TO M01)
L04

L01 (TO G01) L10


L15
L02 (TO E04)
R01

R
L31 (TO J38)
L46 (TO J41)
L03 (TO E05)

L06 (TO J21)


L45 (TO G75)
L20

L21 (TO J27) L16 L37 L38 L35 L36 L48 L46 Pretensioner wire
L43
8A-3-41

L:Floor harness, Pretensioner wire (2.7L)


L:Bodenwannen-kabelbaum, Vorspannerkabel (2,7L)
L:Faisceau de fils électriques de plancher, Fil de pretendionneur (2,7L)
L:Mazo de cables del piso, Cable de pretensor (2,7L)

R:Fuel pump wire (2.7L)


R:Kraftsftoffpumpennkabel (2,7L)
R:Fil de pompe à essence (2,7L)
R:Cable de bomba del combustible (2,7L)

LHD

L32 (TO J39)


L47 (TO J42) L20 Pretensioner wire L23 L48 L25 L39 12 L26 (TO O01) R02 L08

L21 (TO J27) L11

L12

cardiagn.com
L14
L37

{ L43
L46 L10

L L41 (TO M01)


L24

L34 { L15
R01
L38 R
L06 (TO J21)
L33
L31 (TO J38)
L35 L46 (TO J41)
L05
L36
R05

L49
L01 (TO G01) L02 (TO E04) L03 (TO E05) L04 L45 (TO G75) L16
{L44 R04 Pretensioner wire
L47

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L01/N (To G01) kabelbaum (ZUM G01) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G01) (AL G01)
Main harness (To E04) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L02/BLU E04) électriques principal (AU (AL E04)
E04)
8A-3-42

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
kabelbaum électriques de plancher
Main harness (To E05) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal
L03/N E05) électriques principal (AU (AL E05)
E05)
L04/- J/C
Front door switch (Driver Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L05/N side) (Fahrerseite) avant (Cote conducteur) delantera (Lado del
conductor)
Rear door wire (To J21) Hecktürkabel (ZUM J21) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L06/N
J21) (AL J21)
Rear door switch (L) Hintere Türschalter (L) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L08/N
arriere (G) trasera (IZQ.)
L10/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L11/N Accessory socket Zubehörbunchse Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar
L12/N Rearend door switch Türschalter Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (G) Luz de combinación
L14/N
(L) leuchte (L) trasera (IZQ.)
Fuel pump wire (To R01) Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
L15/BLK
(ZUR R01) (AU R01) combudtible (AL R01)
Seat belt switch Sitzgurtschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
L16/N

cardiagn.com
de seguridad
Front door switch (Pas- Vorderer Türschalter Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L20/N senger side) (Beifahrerseite) avant (Cote passager) delantera (Lado del
pasajero)
Rear door wire (To J27) Hecktürkabel (ZUM J27) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L21/N
J27) (AL J27)
Rear door switch (R) Hintere Türschalter (R) Commutateur de porte Interruptor de la puerta
L23/N
arriere (D) trasera (DER.)
L24/BLK Diode #4 Diode #4 Diode #4 Diodo #4
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arriere (D) Luz de combinación
L25/N
(R) leuchte (R) trasera (DER.)
Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
L26/N (To O01) (ZUM O01) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O01)
O01)
Rear door wire (To J38) Hecktürkabel (ZUM J38) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L31/N
J38) (AL J38)
Rear door wire (To J39) Hecktürkabel (ZUM J39) Fil de portière arrière (AU Cablr de puertas traseras
L32/N
J39) (AL J39)
Seat heater (Driver side) Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L33/N
(Fahrerseite) conducteur) (Lado del conductor)
Seat heater (Passenger Sitzheizung Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento
L34/N
side) (Beifahrerseite) passager) (Lado del pasajero)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de ceinture Interruptor del freno de
L35/N
estacionamiento
Accessory socket #2 Zubehörbunchse #2 Douille pour accessoire Tomacorriente auxiliar #2
L36/BLK
#2
L37/BLK G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
L38/N Sub woofer Tiefton-Lautsprecher Haut-parleur grave Subwoofer
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d´essuie-glaces Rele del limpiador trasero
L39/BLK
lais arriere
Rear bumper wire (To Kabel für Heckstoßfänger Fil de pare-chocs arrière Cable del parachoques
L41/BLK
M01) (ZUM M01) (AU M01) posterior (AL M01)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L43/YEL
L46) L46) L46) L46)
Pretensioner wire (To Vorspannerkable (ZUM Fil de pretendionneur (AU Cable de pretensor (AL
L44/YEL
L47) L47) L47) L47)
Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del
L45/YEL (To G75) kabelbaum (ZUM G75) électriques de planche tablero de instrumentos
de bord (AU G75) (AL G75)
8A-3-43

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Pretensioner wire Vorspannerkabel Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L43) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L46/YEL kabelbaum (ZUM L43) électriques de plancher (AL L43)
(AU L43)
L48/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Pretensioner wire Vorspannerkabel Fil de pretendionneur Cable de pretensor
Floor harness (To L44) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
L47/YEL kabelbaum (ZUM L44) électriques de plancher (AL L44)
(AU L44)
L49/YEL Pretensioner Vorspanner Pretensionneur Pretensor
Fuel pump wire Kraftsftoffpumpennkabel Fil de pompe à essence Cable de bomba del
combudtible
Floor harness (To L15) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
R01/BLK kabelbaum (ZUM L15) électriques de plancher (AL L15)
(AU L15)
Fuel pump and gauge Kraftstffpumpe und Pompe a carburant et Bomba de combustible y
R02/N
Anzeige jauge medidor
Wheel speed sensor (R) Raddrehza-hlsensor (R) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R04/BLK
roue (D) las ruedas (DER.)
Wheel speed sensor (L) Raddrehza-hlsensor (L) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
R05/N
roue (G) las ruedas (IZQ.)

cardiagn.com
8A-3-44

Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O:Rearend door harness, License plate light wire, High mounted stop light wire
O:Hecktürkabelbaum, Kennzeichen-leuchtekabel, Kabel für oberes Bremslicht
O:Faisceau de câbles de portière de hayon arrière, Fil de plaque d’immatricul-ation, Fil de feu stop en position èlevèe
O:Cableado preformado del portón trasero, Cable de la matrícula, Cable de luz de parada de montaje alto

M:Rear bumper wire


M:Kabel für heckstoßfänger
M:Fil de pare-chocs arriére
M:Cable del paravhoques posterior

3DOOR / 5DOOR

cardiagn.com
O04
O03
O21 { O22 High mounted stop light wire O02

O06

O07

O13

O23

License
plate
light wire
O08
M01
(TO L36)

M02

13 M04 O05
O11 { M05 M M03 O O01 (TO L26)
8A-3-45

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rearend door harness Hecktürkabelbaum Faisceau de câbles de Cableado preformado del
portière de hayon arrière portón trasero
Floor harness (To L26) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
O01/N kabelbaum (ZUM L26) électriques de plancher (AL L26)
(AU L26)
O02/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
O03/N
wire (To O21) Bremslicht (ZUM O21) èlevèe (AU O21) de montaje alto (AL O21)
Rear wiper motor Heckscheibenwischermo Moteur d'essuieglace Moto del limpiador
O04/N
tor arrière trasero
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matrícula
O05/N (To O11) leuchtekabel (ZUM O11) d´immatricul-ation (VERS (AL O11)
O11)
Rearend door lock switch Hintertür-sperrschalter Interrupteur de Interruptor de bloqueo de
O06/N verrouillage des portes la puerta trasera
arrière
O07/N Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Derempañador trasero
Rearend door lock motor Hintertür-sperrmotor Moteur de verrouillage Motor de bloqueo de la
O08/GRY
des portes arrière puerta trasera
License plate light wire Kennzeichen- Fil de plaque Cable de la matricula

cardiagn.com
leuchtekabel d´immatricul-ation
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O11/N O05) (ZUM O05) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O05)
O05)
License plate light (RH) Kennzeichenleuchte (RH) Feu de plaque Luz de la matrícula
O12/N
d'immatriculation (D) (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichenleuchte (LH) Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
O13/N
d'immatriculation (G)
High mounted stop light Kabel für oberes Fil de feu stop en position Cable de luz de parada
wire Bremslicht èlev èe de montaje alto
Rearend door wire (To Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la
O21/N O03) (ZUM O03) électriques de hayon (AU puerta posterior (AL O03)
O03)
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de
O22/N
montura alta
Rear bumper wire Kabel für Heckstoßfänger Fil de pare-chocs arriére Cable del paravhoques
posterior
Floor harness (To L36) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso
M01/BLK kabelbaum (ZUM L36) électriques de plancher (AL L36)
(AU L36)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (G) Luz de combinación
M02/GRY
(LH) leuchte (LH) trasera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arreiére (D) Luz de combinación
M03/GRY
(RH) leuchte (RH) trasera (DER.)
License plate light (LH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula (IZQ.)
M04/N
(LH) d´immatricul-ation (G)
License plate light (RH) Kennzeichen-leuchte Feu de plaque Luz de la matrícula
M05/N
(RH) d´immatricul-ation (D) (DER.)
8A-3-46

MEMO
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-4-1

Ground point
Massepunkt
Points de masse
Points de masa
1.6L, 2.0L-RHD

3DOOR / 5DOOR

12
13

FWD
8A-4

FWD

cardiagn.com
11

10

1
9

3 4 5

2
2.0L

FWD

7 14
1.6L MT 1.6L AT
FWD

FWD FWD
FWD

2 2

8
8A-4-2

1.6L, 2.0L-LHD

3DOOR / 5DOOR

12
13

FWD

FWD

cardiagn.com
11

3 4 5

10

7
FWD

1.6L,2.0L MT 1.6L,2.0L AT
FWD FWD

FWD FWD

8 14

2 2
8A-4-3

2.5L, 2.7L-RHD

12
13

FWD

FWD

cardiagn.com
11

10

3 4 5 2.5L

3 5 2.7L

FWD

7 14
FWD

FWD
FWD FWD

8
2 * VIEW FROM BOTTOM
8A-4-4

2.5L, 2.7L-LHD

12
13

FWD

FWD

cardiagn.com
11 9

3 4 5 2.5L

3 5 2.7L

10

7
FWD

FWD FWD
FWD

8 14

2 * VIEW FROM BOTTOM


8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram
Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d'alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica

A 1.6L-LHD, 2.0L-LHD, 2.5L, 2.7L


B 1.6L-RHD, 2.0L-RHD
1
(1.6L,2.0L)80A
(2.5L,2.7L)100A
A A09 1 A A08 1
B C83 B C84 BLK
A01 1 Main fuse
BLK BLK

8A-5
2 4 6 7 8 9 10 13 14 15 17 18 19
60A 60A 15A 15A 25A 15A 15A 60A 60A 25A 15A 15A 15A

cardiagn.com
BLK WHT

E121 9 7 5 4 3 2 1 E120 7 6 5 3 2 1
WHT/RED RED/BLK BLU/WHT RED GRN WHT/BLU
1 2 WHT/GRN LT GRN/WHT GRN WHT/BLU YEL BLK/RED

Starting Genarator
motor "A-1"
"A-2" 6 7 8 9 10 13 15 17 18 19
E18 5

+B +ACC IG1 IG2 ST KY1 KY2


ACC
ON
BLK/GRY
ST

(A/T) (M/T)

BLK 2 8 9 1 1 6 7
YEL/BLK BLK/BLU BLU BLK/RED BLK/YEL WHT BLU/RED WHT/YEL

Transmission Starting
1
range sensor BCM
1 2 motor
"A-2" "A-2"
"A-5"

YEL/BLK YEL/BLK BLK/BLU BLK/BLU WHT/YEL WHT/YEL RED RED


Circuit fuse box

35 36 42 30 31 32 37 38 39 34 22 23 24 27 28 29 41 43

15A 25A 30A 10A 20A 20A 10A 10A 15A 25A 10A 10A 15A 10A 20A 15A 20A 40A

(LHD) 1
E43
J/C

PNK/BLK YEL BLK/WHT GRN/ORN WHT/BLK WHT/GRN RED/WHT RED/BLU


WHT
YEL/GRN BLU/WHT YEL/BLU BLK/WHT BLU/RED RED/GRN BLU/YEL GRN/WHT LT GRN

35 36 42 30 31 32 37 38 39 34 22 23 24 27 28 29 41 43
8A-5-2

Fuses and the protected parts


Sicherungen und geschützte teile
Fusibles et pièces protégées
Fusibles y partes que protege

The chart below describes what parts each fuse protects.


Die nachstehende tabelle beschreibt, welche teile von der jeweiligen sicherung geschützt werden.
Le tableau ci-dessous décrit les pièces que chaque fusible protège.
El siguiente cuadro describe las partes protegidas por cada fusible.

Fuses in main fuse box


Sicherungen im hauptsicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles principal

15A 15A 15A 25A


19 18 17 15
H/L,L FI STOP RR DEF
60A 60A
14 13
CPRSR COND
HIGH
FRONT HORN
FOG
HTR ABS
RELAY RELAY1 RELAY RELAY 15A 15A 25A 15A 15A
10 9 8 7 6
HO2S HORN A/C FR FOG H/L,R
COND COND SIFT O2HTR
FAN HIGH 60A 60A
80A/
RELAY RELAY2 RELAY RELAY
1 100A 4 LAMP 2 IG

cardiagn.com
Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Battery Batterie Batterie Batería
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
1 80A/100A _ All electric circuit Alle elektris- Tout circuit élec- Todo el circuito
chen schal- trique eléctrico
tkreise
Ignition switch Zündschalter Contacteur Interruptor de
2 60A IG
d'allumage encendido
Circuit fuse box Schaltkreis- Boîte à fusibles Caja de fusibles
4 60A LAMP sicherungska- de circuit del circuito
sten
Headlight (R) Scheinwerf- Phare (D) Faro (Der.)
6 15A H/L, R erlicht (R)
Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Fog light relay Nebelleuchten Relais d´anti- Relé antiniebla
relais hte broillard avant frontal
7 15A FR FOG
Front fog light Vordere nebel- Feu de d´anti- Antiniebla frontal
leuchten broillard
Compressor Kompressor Relais de com- Relé del com-
relay relais presseur pressor
Condenser fan Kondensator- Relais de venti- Relé de ventila-
relay gebläserelais lateur de con- dor del conden-
8 25A A/C
dendeur sador
Condenser fan Kondensator Moteur de venti- Motor de ventila-
motor gebläsemotor lateur de con- dor del conden-
denseur sador
8A-5-3

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Compressor Kompressor Compresseur Compresor
Condenser HI Kondensator- Relais n°1 de Relé del ventila-
8 25A A/C fan motor relay Lüfterstufe-Hoch ventilateur de dor de alta del
No. 1 Relais Nr. 1 condenseur condensador
N°1
Horn relay Hupenrelais Relais Relé de la
d'avertisseur bocina
sonore
9 15A HORN Horn Hupe Avertisseur Bocina
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
BCM
O2 sensor O2 sondehei- Relais de chauf- Relé del arran-
heater relay zungsrelais fage du capteur cador del sen-

cardiagn.com
O2 sor O2
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #1 dasonde #1 gène chauffé #1 geno calentado,
ho2s #1
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
10 15A HO2S sensor #2 dasonde #2 gène chauffé #2 geno calentado,
ho2s #2
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #3 dasonde #3 gène chauffé #3 geno calentado,
ho2s #3
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #4 dasonde #4 gène chauffé #4 geno calentado,
ho2s #4
ABS actuator ABS-stellglie- Ensemble de Conjunto del
unit & control deinheit dispositif de móodulo de con-
13 60A ABS module u.steuermodul- commande ABS trol y unidad del
baugruppe et de module de actuador del
commande ABS
Circuit fuse box Schaltkreis- Boîte à fusibles Caja de fusibles
14 60A HTR sicherungska- de circuit del circuito
sten
Rear defogger Heckscheiben- Relais de Relé del desem-
relay heizungsrelais désembueur pañador trasero
arrière
15 25A RR DEF
ECM / PCM
Rear defogger Heckscheiben- Désembueur Derempañador
entfeuchter arrière trasero
Brake light Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
17 15A STOP
switch schalter feux stop luz del freno
8A-5-4

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
ECM / PCM
ImbCM
Fuel pump Kraftstoffpumpe Pompe a carbu- Bomba de com-
rant bustible
CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
Injector #5 Einspritzdüse #5 Injecteur #5 Inyector #5
Injector #6 Einspritzdüse #6 Injecteur #6 Inyector #6
EVAP canister EVAP spülluft Clapet de purge Válvula de purga

cardiagn.com
purge valve ventil cartouche de del recipiente
vitesse EVAP
18 15A FI
Vehicle speed Fahrzeugge- Capteur de Sensor de la
sensor schwindigkeit vitesse velocidad del
sensor vehículo
EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
IAC valve IAC-ventil Soupape IAC Valvula IAC
Air flow meter Luftmassenmes- Debitmetre d´air Medidor del flujo
ser de aire
Fuel pump relay Kraftstoff pu- Relais de pompe Relé de la
mpenrelais à carburant bomba de com-
bustible
Cruiseactuater Tempomat-Stel- Ensemble Conjunto del
with controll lantried mit d´actionneur de impulsor de cru-
module Steuergerät régulation de cero con módulo
vitesse avec de control
module de com-
mande
Headlight (L) Scheinwerfer- Phare (G) Faro (Izq.)
19 15A H/L, L licht (L)
Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
8A-5-5

Fuse in circuit fuse box


Sicherungen im schaltkreis-sicherungskasten
Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale
Fusibles de la caja de fusibles del circuito

FRONT POWER RADIO ACC CIGAR AIR


40A BLOW 30A WINDOW 15A DOME
24
15A 29
25A 34
15A BAG
39
43 42
HAZRD DOOR
10A 23
20A LOCK
28 33
10A ABS
38

TAIL REAR IG METER


10A 22
10A DEFG
27
20A COIL
32
10A 37

REAR WIPER SUN


20A BLOW 21 26
20A WASHR
31
25A ROOF36
FUSE 41
TURN
PULLER HETER
40 20 25
10A BACK30
15A 35

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am

cardiagn.com
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Headlight relay Scheinwerferre- Relais de phare Relé de los faros
No.2 lais Nr.2 No.2 N.°2
Front turn signal Frontblink- Clignotant avant Luz de la señal
& position lamp leuchte und et feu combiné de giro frontal y
frontkombina- avant luz de combina-
tion-sleuchte ción frontal
Side marker Seitliche Feu de position Marcador lateral
Begrenzungs- latéral
leuchte
BCM
Rear combina- Heckkombinati- Feu combiné Luz de combina-
tion light ons leuchte arriere ción trasera
22 10A TAIL License plate Kennzeichen- Feu de plaque Luz de la matrí-
light leuchte d´immatricula- cula
tion
Front fog light Nebelscheinwer- Interrupteur Interruptor de
switch ferschalter d´antibrouillard luz de neblina
avant delantera
Front fog light Nebelleuchten Relais d´anti- Relé antiniebla
relay relais hte broillard avant frontal
Auto A/C contor- Controlador de Commande d'A/ Controlador de
ller A/C automático C auto A/C automático
Rear blower Hinterer lüfter- Contacteur de Interruptor del
motor switch motorschalter moteur de souf- motor del sopla-
flerie arriere dor trasero
Turn signal light Blinkerrelais Relais de cligno- Relé de la señal
23 10A HAZARD
relay tant de giro
ECM / PCM
Ignition switch Zündschalter Contacteur Interruptor de
d´allumage encendido
24 15A RADIO DOME
Data link con- Datenverbin- Connecteur de Conector de
nector dungsstecker transmission de enlace de datos
données
8A-5-6

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Combination Kombination- Compteur mi Medidor de com-
meter sinstrument binación
Spot light Strahler Projecteur Luz de foco fijo
Interior light Innenrau- Plafonnier Luz interior
(Center) mleuchte
Interior light Innenrau- Plafonnier Luz interior
(Rear) mleuchte
24 15A RADIO DOME Radio
Auto A/C con- Controlador de Commande d'A/ Controlador de
troller A/C automático C auto A/C automático
Door lock and Steuereinheit für Controleur de Dispositivo de
keyless entry türverriegelung verrouillage des mando para cie-
controller und schüssello- portieres et rre de puertas y
sen zugang d´acces sans cle para acceso sin

cardiagn.com
llave
Rear fog light Schalter für Interrupteur Interruptor de la
27 10A REAR FOG switch hecknbelleuchte d´antibrouillard luz antiniebla
arriére trasera
28 20A DOOR LOCK BCM
Accessory Zubehörbuchse Douille pour Tomacorriente
socket accessoire auxiliar
Sub woofer Tiefton-Laut- Haut-parleur Subwoofer
29 15A ACC
sprecher grave
ACC relay ACC-Relais Relais Relé de ACC
d'ACCESSOIRE
Back-up light Rückfahrleuch- Interrupteur de Interruptor de la
switch tenschalter feux de marche luz de marcha
arrière atrás
Transmission Fahrbereichs- Detecteur de Sensor de posi-
range sensor sensor gamme de cion de la trans-
transmission mision
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actyador de
leveling actuator strahlnivellier- reglage du fais- nivelación del
30 10A TURN.BACK
(L) stellglied (L) ceau de phare haz de luz los
(G) faros (LZQ.)
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actuador de
leveling actuator strahlnivellier- reglage du fais- nivelación del
(R) stellglied (R) ceau de phare haz de luz los
(D) faros (DER.)
Turn signal light Blinkerrelais Relais de cligno- Relé de la señal
relay tant de giro
BCM
Front wiper Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
motor schalter feux stop luz del freno
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
31 20A WIPER.WASHER
Rear wiper Heckscheiben- Moteur d'essuie- Motor del limpia-
motor wischermotor glace arrière dor trasero
Rear wiper relay Heckscheiben- Règulateur Controlador del
wischer - steuer- d´essuie-glace limpiador trasero
einheit arrière
8A-5-7

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
IG COIL #1
IG COIL #2
IG COIL #3
IG COIL #4
IG COIL #5
IG COIL #6
Noise supressor Störungsunter- Condensateur Supresor de
32 20A IG COIL drücker antiparasaite ruido
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-
sensor #1 das-onde #1 gène chauffé #1 geno calentado,
ho2s #1
Heated oxygen Reheizte lamb- Capteur d'oxy- Sensor de oxí-

cardiagn.com
sensor #2 das-onde #2 gène chauffé #2 geno calentado,
ho2s #2
ECM / PCM
ImbCM
BCM
ACC relay ACC-Relais Relais Relé de ACC
d'ACCESSOIRE
Mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de Interruptor de
34 25A CIGAR
rétroviseurs los retrovisores
Radio
Cigar lighter Zigarette-nan- Allume-cigares Encendedor de
zünder cigarrillos
Rear defogger Schalter für Interrupteur de Interruptor del
switch heckscheiben- desembueur desempañador
entfeuchter arrière trasero
Rear blower Hinteres lüfter- Relais de Rele del motor
motor relay motorrelais moteur de souf- del soplador
flerie arriere trasero
Mirror heater Spiegel-heiz- Commutateur de Conmutador de
switch schalter rechauffer de calentador de
retroviseur espejo
Blower motor Heizungsrelais Relais de chauf- Relé del arran-
relay fage cador
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (L) schalter (L) chauffage du calefactor del
35 15A HEATER siege (G) asiento (IZQ.)
Seat heater Sitzheizungs- Contacteur de Interruptor del
switch (R) schalter (R) chauffage du calefactor del
siege (D) asiento (DER.)
Rear defogger Heckscheiben- Relais de Relé del desem-
relay heizungsrelais désembueur pañador trasero
arrière
BCM
ECM / PCM
Compressor Kompressor Relais de com- Relé del com-
relay relais presseur pressor
Condenser fan Kondensator- Relais de venti- Relé de ventila-
relay gebläserelais lateur de con- dor del conden-
dendeur sador
8A-5-8

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Condenser HI Kondensator- Relais n°2 de Relé del ventila-
fan motor relay Lüfterstufe-Hoch ventilateur de dor de alta del
35 15A HEATER
No. 2 Relais Nr. 2 condenseur condensador
N°2
36 25A SUN ROOF Sunroof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Rear defogger Schalter für Interrupteur de Interruptor del
switch heckscheiben- desembueur desempañador
entfeuchter arrière trasero
Combination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de com-
meter strument binación
ImbCM
Headlight level- Scheinwerfer- Commutateur de Interruptor de
ing switch justierschalter reglage de nivelación de los
37 10A METER
phare faros

cardiagn.com
BCM
Auto A/C con- Controlador de Commande d'A/ Controlador de
troller A/C automático C auto A/C automático
Fan actuator Lüfter-Stellele- Actuateur de Actuador del
ment ventilateur ventilador
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
ABS actuator ABS-stellglie- Ensemble de Conjunto del
unit & control deinheit dispositif de móodulo de con-
module u.steuermodul- commande ABS trol y unidad del
38 10A ABS baugruppe et de module de actuador del
commande ABS
G sensor G-sensor Détectour G Sensor de G
39 15A AIRBAG A/B SDM
Rear blower Hinteres lüfter-Relais de Rele del motor
motor relay motorrelais moteur de souf- del soplador
41 20A REAR BLOW flerie arriere trasero
Rear blower fan Hinterer lüfter- Moteur de souf- Motor del sopla-
motor motor flerie arriere dor trasero
Power window Hauptschalter Interrupteur prin- Interruptor prin-
main switch für automati- cipal de lève- cipal de la venta-
schen fensterhe- vitres nilla automática
ber
Front power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch vorderen elektri- secondaire de secundairo de
(Passenger schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
42 30A POWER WINDOW side) ber trique avant automáticas tra-
seras
Rear power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch hintererelektri- secondaire de secundario de
(L) schen fensterhe- lève-glace élec- las ventanillas
ber (L) trique arrière (G) automáticas
delanteras
(IZQ.)
8A-5-9

Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Rear power win- Hilfsschalter für Commutateur Interruptor
dow sub switch hintererelektri- secondaire de secundario de
(R) schen fensterhe- lève-glace élec-
las ventanillas
42 30A POWER WINDOW
ber (R) trique arrière (D)
automáticas
delanteras
(DER.)
Blower motor Heizungsrelais Relais de chauf- Relé del arran-
relay fage cador
Blower motor Heizgebläsemo- Moteur de souf- Motor del sopla-
43 40A FRONT BLOW
tor flante de chauf- dor del calefac-
fage tor
Diode (A/C) Diode (A/C) Diode (A/C) Diodo (A/C)

cardiagn.com
8A-5-10

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1 Charging system (1.6L/2.0L)
A-1 Ladesystem (1,6L/2,0L)
A-1 Système de charge (1,6L/2,0L)
A-1 Sistema de carga (1,6L/2,0L)

A RHD

Main 1 32 IG 28 DOOR 37 24 RADIO Fuse


B LHD
ALT METER
fuse 80A 20A COIL 20A LOCK 10A 15A DOME box

A C72 1 A C84 1
BLK BLK/WHT RED/WHT BLK/WHT WHT
B A01 B A08
B A
E43
J/C
WHT
W
WHT

cardiagn.com
E10 10 E11 42 "A-5"
9 8A-6
G02 G03
B A B A
G29 G35
J/C WHT J/C

WHT RED/WHT BLK/WHT BLK/WHT


G11 11 1

CHARGE
CPU

8 20
YEL BLK
G56 13 3 G54 10
E43 G29
BCM
J/C J/C

G54 7 G57 2 G55 3


BLK/WHT WHT/RED BLK BLK BLK
G30 34 G03 14 16 29
E15 E11
WHT/RED BLK BLK BLK
E59 22 24
C52 WR
A C75 BLK/WHT WHT/RED
B A07 1 Generator C26 2 1

IC
REGULATOR

BLK

9 10 9
(IF EQPD)
8A-6-2

A-1 Charging system (2.5L/2.7L)


A-1 Ladesystem (2,5L/2,7L)
A-1 Système de charge (2,5L/2,7L)
A-1 Sistema de carga (2,5L/2,7L)

1 ALT
32 IG 28 DOOR 37 24 RADIO Fuse
Main METER
100A 20A COIL 20A LOCK 10A 15A DOME box
fuse

A01 1 A08 BLK 1 BLK/WHT RED/WHT BLK/WHT (LHD) WHT (RHD)


E43
J/C
WHT
W

WHT

E10 10 E11 42 "A-5" 9


G02 G03
(LHD) (RHD)
G29
J/C
(RHD)

cardiagn.com
(LHD)
G35
J/C
WHT

BLK/WHT

G11 11 1

CHARGE
CPU

8 20
WHT RED/WHT BLK/WHT YEL BLK
G56 13 3 G54 10
E43 G29
BCM
J/C J/C

G54 7 G57 2 G55 3

BLK/WHT WHT/RED BLK BLK BLK

G30 34 G03 14 16 29
E15 E11
WHT/RED BLK BLK BLK
E144 3 2
A03 WR (2.7L-LHD)
BLK/WHT WHT/RED E44
A07 1 Generator
A06 2 1 J/C

IC BLK
REGULATOR

BLK

9 10 9
(IF EQPD)
8A-6-3

A-2 Cranking system (1.6L/2.0L)


A-2 Kurbelsystem (1,6L/2,0L)
A-2 Système de démarrage (1,6L/2,0L)
A-2 Sistema de arranque (1,6L/2,0L)

(M/T) (A/T)

+B +ACC IG1 IG2 ST +B +ACC IG1 IG2 ST


LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON
ST ST

E18 1 E18 1

BLK/YEL BLK/RED
BLK BLK

E59 19 E59 20
C52 C52

BLK/YEL BLK/RED

cardiagn.com
BR

1 2 C15 3

P L
Transmission R 2
range sensor N D
(2.0 L LHD)

BLK/YEL

A RHD
B LHD

BLK/GRY BLK BLK/YEL BLK/YEL

BY

ECM/
PCM

"A-3"

2 A C74
B A04 1 C23 1

Starting
OFF ON
motor

M
8A-6-4

A-2 Cranking system (2.5L/2.7L)


A-2 Kurbelsystem (2,5L/2,7L)
A-2 Système de démarrage (2,5L/2,7L)
A-2 Sistema de arranque (2,5L/2,7L)

(RHD)

(M/T) (A/T)

+B +ACC IG1 IG2 ST +B +ACC IG1 IG2 ST


LOCK LOCK
ACC ACC
ON ON
ST ST

E18 1 E18 1

BLK BLK BLK/YEL BLK/RED

E59 20
C52

BLK/RED

cardiagn.com
1 2 3
C15

P L
Transmission R 2
(LHD) N D
range sensor

4
BLK BLK/YEL

E59 9
C52
BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL

BY BY
19
ECM/ ECM/
PCM PCM

"A-3" "A-3"

BLK/GRY BLK/YEL

E144 1
A03
BLK/YEL
2
1 1
A04 A05

Starting
OFF ON
motor

M
8A-6-5

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-6

A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD) control system (1.6L/2.0L)


A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und Allradantrieb-Steuersystem (1,6L/2,0L)
A-3 Système de contrôle d’allumage, de moteur, d’émission des gaz d’échappement et de 4WD (1,6L/2,0L)
A-3 Sistema de control de encendido, emisiones y 4WD (1,6L/2,0L)
(1/8)

A RHD
B LHD

C11 5
D01

(IF EQPD)

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

D02 2 D03 2 D04 2 D05 2

C29 2 5 C04 2 5

cardiagn.com
#1 #2 #3 #4
1 1 1 1
IAC EGR
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU valve valve
1 2 3 4

3 1 4 6 3 1 6 4
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU LT GRN/BLK GRY/BLU LT GRN LT GRN/RED
PPL/BLK PPL/YEL LT GRN/WHT LT GRN/YEL
C51-2 2 1 9 8 3 12 11 10 16 15 13 14

ECM/
PCM 50

(IF EQPD)
C51-3 7 21 9 13 E61 29 14 5

BLU/ORN RED/GRN GRY/RED YEL WHT/RED PPL

E299 4 2 5 6

BLK
C30 2 3
Diagnosis connector #1
B A
E41
Thtottle 1
position
C28 1 sensor J/C

Pump
pressure GRY/YEL BLK BLK BLK BLK
switch OFF ON

9 10 9 10
8A-6-7

(2/8)

A RHD 18
B LHD Main fuse FI
E With Immobilizer 15A
F Without Immobilizer

E120 2
1
BLK/RED BLK/RED
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK C52 11 E221 5 1
E59 BB
Main
2 3 4 BLU/BLK BLU/BLK relay
B
C81 A E40 4 3
(2.0L-LHD)

J/C J/C
B

5
BLU/BLK BLK/WHT BLU
C27 1 E221 10 6

cardiagn.com
EVAP
canister
purge valve Relay
E
9 8
2
E59 4 PNK/BLK WHT/GRN
GRN/BLK BLU/BLK BLU/BLK
C52 6
F
WHT/GRN

C51-3 4 15 C51-2 5 9
C51-2 17 E61 23 E61

ECM/ 51
50 PCM

52

C51-2 25 C51-3 26 C51-2 26 C51-3 5 10


BLU/YEL
3 4

C52 2
E59
BLU/YEL BLU/YEL PPL/RED YEL/BLU BLU/BLK BLU/BLK PPL/GRN PPL/WHT
E15 6
G30 C09 3 2 1 C32 3 1 2

BLU/YEL CMP Sensor Air flow meter


BY BY
Speed meter
BCM
"C-1" 2 BLK/YEL

"A-5"
C20 1 2
BLU/BLK

Vehicle speed sensor

3
8A-6-8

(3/8)

G 1.6L
H 2.0L 32 IG
I 2.0L-RHD COIL
20A
K 2.0L-LHD

BLK/WHT

E43 E154 3

J/C

CO
BLK/WHT Adjusting
resistor

E59 22
C52

cardiagn.com
2 1

BLK/WHT GRY/RED BLU/WHT


GRY/BLK

7
8

E61 1 10

51 ECM/
PCM 57
(IF EQPD)

E61 3 26 24 C51-3 12 22 11 C51-2 4 C51-3 3 6

RED/BLU BLK/GRN BLK/GRN


PNK/GRN GRY/YEL

15 E58 5 4 3 1 (EU)
E59
C52 C59
GRY RED/BLU
9
RED/BLU BLK/GRN GRY/YEL
PNK/GRN GRY/YEL RED

C70 3 2 C13 2 3 G C79


I C80 BLK/GRN
Heated K C81
oxygen #2 #1
sensor 9

4 1 1 4
J/C
BLK/WHT BLK/WHT
C71 1
8

Knock
sensor
(IF EQPD)

5
8A-6-9

(4/8)

G 1.6L

(M/T) (A/T)

ABS Transmission
Cont.M range sensor
Relay
"A-2" "A-2"
"F-2" "B-4"
PB BR BY BY

BLK/RED

BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL

E04 15 E59 19
L02 C52
BLK/RED BLK/YEL
G01 5
L01

cardiagn.com
PNK/BLK BLK/RED BLK/RED
L26 3
O01
BLK/RED
BR

E61 30 15 "B-4" 18
C51-3

ECM/
PCM
G (IF EQPD)

C51-3 3 25 2 8 14 1

(2.0L-LHD)
RED/WHT GRY/RED LT BLU
7 C81
BLU/WHT GRY/BLK ORN/BLK
J/C C58 1 3

C77 1 1 2
C10 C31
Ignition Map sensor
ECT IAT
E59 14 timing
sensor Sensor
resister
C52
2 1
3
2

(EU)

BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT BLU/WHT

C82

J/C
8A-6-10

(5/8)

A RHD
B LHD
32 IG
Fuse box
G 1.6L 20A COIL
H 2.0L
B

BLK/WHT
A E43
5 J/C

BLK/WHT

E59 22
C52
BLK/WHT

cardiagn.com
16

10 12

C82
BLK/WHT

J/C

11 13 14 15
C51-3 20

52 ECM/
PCM

57 53
(EU)

C51-2 24 23 H 22 21 C51-2 30 19 20
B BB BW BY
11 12 13 14 15
10

WHT/BLU ORN/BLU

BLK/ORN BLK/WHT BRN/BLK BLK/ORN BLK/WHT BRN/YEL


BRN BLK/ORN BLK/WHT BRN/WHT BLK/ORN BLK/WHT
C57 1 3 2

G 2 G 1 G 2 G 1
C05 H 1 H 2 3 C06 H 1 H 2 3 C07 1 2 3 C08 1 2 3
CKP Sensor

IG COIL #1 #2 #3 #4

BLK/ORN

3
8A-6-11

(6/8)

24 A RHD
RADIO B LHD
15A DOME
Headlight
relay No.2
"D-3"
RY
WHT

A B A B
RED/YEL RED/YEL
E43
J/C
E43
J/C

RED/YEL

cardiagn.com
WHT WHT

17

E61 2 32

ECM/
PCM
53 55
(IF EQPD)

E61 12 13 C51-2 28 C51-3 17


17

WHT PPL/WHT PPL/RED BLK/BLU BLK/BLU

E11 9 E15 14 E10 20 C52 16


G03 G30 G02 E59

WHT PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL

E15 23 G03 29
A B
G30 E11
G35 A G16
G16 B G15
J/C
J/C J/C

PPL/RED BLK/YEL BLK


PR BY
G24 16 9 7 5 4

Data link connector

9 3 4
8A-6-12

(7/8)

Condenser Compressor (Tacho) (SERVICE ENGINE SOON


fan relay relay or CHECK ENGINE)
"E-1" "E-1" "C-1" "C-3"
YB P B PY

YEL/BLU BRN PPL/YEL

cardiagn.com
E59 3 G03 21 39
C52 E11

YEL/BLU PNK BRN PPL/YEL

C51-3 24 E61 8 6 7

56
ECM/
55 PCM

E61 22 17 16

(Fuel)
YEL/WHT GRN/BLK PNK/WHT
"C-1"
6 BW
PB E15 20 E10 3
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL G30 G02
E05 19 G01 3 E04 2
YEL/WHT PNK/WHT
L03 L01 L02
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL YW GB PW
L15 2 4 3 Auto
Dual pressure
R01 switch
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL "E-1"
"C-1"
1 2 4 controller
R02
"E-1"

M
and
Gauge
3
R01 BLK 1
L15 E59 16
L26 13 C52
BLK O01 BLK BLK/YEL

12 13 3
8A-6-13

(8/8)

A RHD
B LHD

(IF EQPD) (IF EQPD)

(Fuel) (4WD)
"C-1" "C-3" "C-2"
BW P OB

BLU/WHT PPL ORN/BLK

G02 19 G30 24 21

cardiagn.com
E10 E15
A B

E42

BLU/WHT PPL ORN/BLK J/C

ORN/BLK

E61 28 5 19

56 ECM/
PCM
(A/T)

C51-2 18 C51-1 26 C51-2 27 7


16
BLK/WHT BLK/ORN ORN/WHT PNK RED
C18 1 C19 1 C59 6 2
E58
4WD 4WD
C03 2 4WD Switch Low
PNK RED
switch
Noise
2WD OFF ON
supressor E128 1 3
1 2 2
M
BLK BLK BLK
4WD
C79 Pump
J/C

2
BLK BLK

C52 10
E59
BLK

10 8
8A-6-14

A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD) control system (2.5L)


A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und Allradantrieb-Steuersystem (2,5L)
A-3 Système de contrôle d’allumage, de moteur, d’émission des gaz d’échappement et de 4WD (2,5L)
A-3 Sistema de control de encendido, emisiones y 4WD (2,5L)
(1/8)

A RHD
B LHD
C EU/Australia
D Except EU/Australia

2
C11 7
D01 BLU/BLK BLU/BLK

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

D02 2 D03 2 D04 2 D05 2 D06 2 D07 2

C29 2 5

cardiagn.com
#1 #2 #3 #4 #5 #6
1 1 1 1 1 1
IAC
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK Valve
P PB PG PB GG GB
1 2 3 4 5 6

3 6 4 1
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK LT GRN/BLK GRY/BLU
PPL/BLK PPL/YEL
C51-2 7 6 19 18 28 27 15 14 25 24

ECM/
PCM 50

(IF EQPD) C C51-3 E61


E61 26 C51-3 1 C 14 C 19 C 24 23
BLU/YEL D E61 D 17 D 30 D 16

C52 2
E59 C 3 1 17
C52
BLU/ORN BLU/YEL BLU/YEL
6
E59
E15
G30
WHT/BLU YEL WHT/RED PPL
E109 2
BLU/YEL
E149
E299 4 1 2 5 6
BY BY
Speed meter
BCM
"C-1"
"A-5" Diagnosis connector #1
BLK/YEL BLK

1
C20 1 2 B A
E41
BLK BLU/BLK
3 J/C
E150 1

Vehicle speed sensor


Pump
pressure BLK BLK BLK BLK
switch OFF ON

3 9 10 9 10
8A-6-15

(2/8)

A RHD A 18
B LHD Main fuse FI
E With Immobilizer 15A
F Without Immobilizer

E120 2
2
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLK/RED BLK/RED
C52 11 E221 5 1
BB
E59
3 BLU/BLK BLU/BLK Main
4
B relay
C67 E40
4 3
J/C J/C

5
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLK/WHT
C04 2 5 C27 1 E221 10 6

cardiagn.com
EGR
Stepper EVAP
motor canister
(IF EQPD) purge valve Relay
B
3 1 6 4 9 8
2 PNK/BLK WHT/GRN BLU
LT GRN LT GRN/RED BLU/BLK BLU/BLK GRN/BLK
LT GRN/WHT LT GRN/YEL 6

E 20
C51-2 5 4 16 17 21 20 1 E61 F 1 8

ECM/
PCM 51
50
52

C51-3 20 12 11 13 21 9 10 23

B 3 4
C68

J/C

RED/GRN GRY/RED GRY/RED RED/WHT YEL/GRN YEL/BLU BLU/BLK BLU/BLK PPL/WHT

C58 3 1
C09 3 4 2 C32 3 1
C30 2 3
Map sensor CMP Sensor Air flow meter

Thtottle 1 2 1 2
position
sensor GRY/YEL GRY/YEL GRY/YEL GRY/YEL GRY/YEL

(EU)
C69
J/C 7
8A-6-16

(3/8)

A RHD
B LHD 32 IG Main 10
COIL fuse HO2S
20A 15A

E121 1 8

BLK/WHT BLU/WHT BLK/WHT

E154 3 E43 E228 5 1

J/C O2 sensor
heater relay
CO
Adjusting
resistor 4 3

BLK/WHT BLU BLK

cardiagn.com
1 2
E59 22 E59 3
C52 C52
GRY/YEL GRY/RED
GRY/BLK BLK/WHT BLU

11
9 10
E61 32 19 33

ECM/
PCM

C51-3 5 15 4 6 16 24 14 17
10

BLK/RED
14 15 16 17 WHT/BLK
GRY PNK/WHT

RED/BLU GRY/YEL RED/YEL GRY/YEL


GRY/YEL RED GRY/YEL RED/BLK

C54 3 2 C13 2 3 C63 3 2 C62 2 3


12 13
Heated
oxygen #2
#1 #4 #3
sensor

4 1 1 4 4 1 1 4
BLU BLU BLU BLU BLK
C67
9
J/C

#2 #1 12 13
4 1 1 4
C67 BLK/WHT BLU/WHT C66
11 J/C 18
J/C
14
8A-6-17

(4/8)

(M/T) (A/T)

ABS Transmission
Cont.M range sensor
Relay
"A-2" "A-2"
"F-2" "B-4"
PB BR BY BY

BLK/RED
BLK/YEL

BLK/RED E59 9

E04 15
C52
L02
PNK/BLK BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL
G01 5
L01

cardiagn.com
BLK/RED
L26 3
O01
BLK/RED
BR

BLK/RED
E61 18 15 "B-4" 26
C51-2
ECM/
PCM

54
(EU) (IF EQPD)

C51-3 20 22 8 C51-2 8 C51-3 25 3 2 18


GRY/YEL ORN/BLK LT BLU BLK/GRN BLK/GRN

17
C52 4
16 E59 WHT/BLU ORN/BLU

LT BLU
15 C10 1 E145 2
WHT
C57 1 3 2

14 ECT IAT
sensor Sensor

CKP Sensor

3 1
GRY/YEL
C66
24
18
J/C
GRY/YEL GRY/YEL

C69 C71 1

J/C 7 Knock
sensor

5
8A-6-18

(5/8)

A RHD
B LHD 32 IG
Fuse box
20A COIL

5
BLK/WHT

A E43
5 8
J/C

BLK/WHT
E59 22
C52
19
BLK/WHT

cardiagn.com
A B
C68

J/C

BLK/WHT BLK/WHT

20
C51-2 3

ECM/
52 PCM

53

C51-2 13 12 11 10 23 22

21
B BB BW BY BR BB
20

BLK/ORN BLK/WHT BRN/BLK BLK/ORN BLK/WHT BRN/YEL BLK/ORN BLK/WHT BLK/BRN


BRN BLK/ORN BLK/WHT BRN/WHT BLK/ORN BLK/WHT BRN/RED BLK/ORN BLK/WHT

C05 1 2 3 C06 1 2 3 C07 1 2 3 C08 1 2 3 C64 1 2 3 C65 1 2 3

IG COIL #1 #2 #3 #4 #5 #6
8A-6-19

(6/8)

A RHD
24 RADIO B LHD
15A DOME

Headlight
relay No.2
"D-3"
RY

WHT A B
A B
RED/YEL RED/YEL
E43
J/C
E43
J/C

RED/YEL

cardiagn.com
WHT WHT

22

E61 35 29

ECM/
51 PCM
54
55
53 (IF EQPD)

C51-2 9 C51-3 26 C51-2 2 E61 24 25


22
21
BLK/BLU BLK/BLU BLK/ORN WHT PPL/WHT PPL/RED

E11 9 E15 14 E10 20 C52 16


G03 G30 G02 E59

WHT PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL

E15 23 G03 29
A B
G30 E11
G35 A G16
G16 B G15
J/C
J/C J/C

PPL/RED BLK/YEL BLK


PR
G24 16 9 7 5 4

Data link connector

4 3 9 3
8A-6-20

(7/8)

C EU/Australia
D Except EU/Australia

Condenser Compressor (Tacho) (SERVICE ENGINE SOON


fan relay relay or CHECK ENGINE)
"E-1" "E-1" "C-1" "C-3"
YB P B PY

BRN PPL/YEL

cardiagn.com
G03 21 39
E11

YEL/BLU PNK BRN PPL/YEL

E61 5 21 4 34

56
55 ECM/
PCM

C C51-1 C 17 E61 28 13
D C51-3 D 19
(Fuel)
YEL/WHT GRN/BLK PNK/WHT
"C-1"
6 BW
PB C52 21 E10 3
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL E59 G02
E05 19 G01 3 E04 2
YEL/WHT PNK/WHT
L03 L01 L02
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL E15 20
L15 2 4 3 G30
R01
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL YEL/WHT

R02 1 2 4 YW GB PW

Dual pressure
switch
M "E-1"
and "C-1" A/C
Gauge Cont.M

3
"E-1"
R01 BLK 1
L15 E59 16
L26 13 C52
BLK O01 BLK BLK/YEL

12 13 3
8A-6-21

(8/8)

A RHD
B LHD

(IF EQPD) (IF EQPD)

(Fuel) (4WD)
"C-1" "C-3" "C-2"
BW P OB

ORN/BLK
G30 21
E15
A B

E42
BLU/WHT PPL ORN/BLK

cardiagn.com
J/C

ORN/BLK

G02 19 G30 24 E59 13


E10 E15 C52
BLU/WHT PPL ORN/BLK

E61 12 23 C51-1 7

56 ECM/
PCM
(A/T)

C51-1 11 5 15 18
19
BLK/WHT BLK/ORN ORN/WHT PNK RED
C18 1 1
C19 C52 15 14
E59
4WD 4WD
C03 2 4WD Switch Low PNK RED
switch
Noise
2WD OFF ON
supressor E128 1 3
1 2 2
M
BLK BLK BLK 4WD
C68 Pump
J/C

BLK 2
C52 10
E59

BLK BLK

10 8
8A-6-22

A-3 Ignition, engine, emission (and 4WD) control system (2.7L)


A-3 Zündung, Motor, Abgasregelung und Allradantrieb-Steuersystem (2,7L)
A-3 Système de contrôle d’allumage, de moteur, d’émission des gaz d’échappement et de 4WD (2,7L)
A-3 Sistema de control de encendido, emisiones y 4WD (2,7L)
(1/8)

A RHD
B LHD

C11 7
D01

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

D02 2 D03 2 D04 2 D05 2 D06 2 D07 2 C27 1


EVAP
canister
purge valve C29 2 5

cardiagn.com
#1 #2 #3 #4 #5 #6 2
1 1 1 1 1 1
IAC
P PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK Valve
PB PG PB GG GB
D01 1 2 3 4 5 6
C11
3 1 4 6
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK GRN/BLK LT GRN/BLK GRY/BLU
PPL/BLK PPL/YEL
C51-2 2 1 9 8 22 21 C51-1 15 5 4 17 16

ECM/
PCM 50

24 2 (IF EQPD)
C51-3 C51-3 12 9 13 E61 8 E61 3 29 14 5
B
PNK

C68
J/C E11 40
G03
WHT/BLU WHT/RED
YEL PPL
ORN/BLK RED/GRN GRY/RED PNK

E299 4 1 2 5 6
P
C10 1
BLK
C30 2 3 BCM
Diagnosis connector #1
ECT sensor
"A-5" B A
(A/T)
Thtottle 1
3 position
sensor
E44
GRY/YEL GRY/YEL J/C

BLK BLK BLK

9 10 9 10
8A-6-23

(2/8)

A RHD
B LHD 18
C With Immobilizer Main fuse FI
15A
D Without Immobilizer

E120 2
1
BLK/RED BLK/RED
C52 11 BB E221 5 1
E59
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK Main
relay
A E41
B E40
4 3
J/C
2 3

4
5
BLU/BLK BLU/BLK
BLU/BLK BLK/WHT
C04 2 5 E221 10 6
EGR C67

cardiagn.com
Stepper
motor J/C
(IF EQPD)
Relay
3 1 6 4 B
9 8
LT GRN LT GRN/RED BLU/BLK BLU/BLK C PNK/BLK WHT/GRN BLU
LT GRN/WHT LT GRN/YEL
E59 5 6
C52 D
WHT/GRN
C51-2 C51-3 4 15
C51-2 18
9
15 14 12 13 E61 23 E61

51
50 ECM/
PCM
52

C51-3 26 C51-1 12 13 25 14 C51-3 5 10


BLU/YEL
2 4
C68
GRY/YEL YEL/GRN YEL/BLU BLU/BLK BLU/ORN J/C

C52 21 2
E59
BLU/ORN BLU/YEL BLU/YEL BLU/BLK GRY/YEL PPL/WHT

E109 2 E15 6 C52 17 13


E149 G30 E59

C09 1 3 4 2 BLU/YEL E199 3 1 2


BY BY
Speed meter
BCM C66
CMP Sensor "C-1" Air flow meter

"A-5" J/C
BLK

C20 1 2
E150 1 3

BLU/BLK BLK/YEL
3

Pump
pressure
switch OFF ON
Vehicle speed sensor

3
8A-6-24

(3/8)

A RHD
B LHD Main 10 32 IG
fuse HO2S COIL
15A 20A

E121 1 7 BLK/WHT

E43
BLU/WHT BLK/WHT
J/C

E203 3 E228 5 1 BLK/WHT

E59 22
O2 sensor
heater relay
C52
CO BLK/WHT
Adjusting
resistor 4 3
BLU BLK C69
J/C

cardiagn.com
1 2
E59 3
C52
GRY/YEL GRY/RED
GRY/BLK BLU BLK/WHT

10
8 9
E61 24 10 1

ECM/
PCM

C51-2 5 21 11 4 17 23 22 16
C51-3 C51-2 C51-3 C51-2 9

BLK/RED
11 12 13 14 WHT/BLK
GRY PNK/WHT

RED/BLU GRY/YEL RED/YEL GRY/YEL


GRY/YEL RED GRY/YEL RED/BLK

C54 3 2 C13 2 3 C63 3 2 C62 2 3


15 16
Heated
oxygen #2
#1 #4 #3
sensor

4 1 1 4 4 1 1 4
BLU BLU BLU BLU BLK
C67
8
J/C

15 16
#2 4 1 #1 C66
1 4
BLK/WHT BLU/WHT
J/C
10 17

14
8A-6-25

(4/8)

(M/T) (A/T)

ABS Transmission
Cont.M range sensor
Relay
"A-2" "A-2"
"F-2" "B-4"
PB BR BY BY

PNK/BLK BLK/RED BLK/YEL

BLK/RED
E04 15 E59 9
L02 C52
BLK/RED
G01 5
L01

cardiagn.com
BLK/RED BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL
L26 3
O01
BLK/RED
BR

E61 30 15 "B-4" 24
C51-1

ECM/
PCM

(EU)

C51-3 25 8 14 1 E61 25 C51-2 30 19 20


LT BLU

C52 4 YEL/WHT
14
E59
GRY/YEL RED/WHT GRY/RED LT BLU WHT/BLU ORN/BLU
13 2
E145
E15 20
12 C58 1 3
IAT G30
Sensor C57 1 3 2
11
1 YEL/WHT
Map sensor
GRY/YEL CKP Sensor

24
YW
2
(EU)

GRY/YEL GRY/YEL "C-1"

C69
J/C
8A-6-26

(5/8)

A RHD
B LHD 32 IG
Fuse box
20A COIL

5
BLK/WHT

A E43
5 7
J/C

BLK/WHT

E59 22
C52
BLK/WHT

cardiagn.com
20
C69

J/C

BLK/WHT

18
C51-3 20

ECM/
52 PCM

51 53

C51-2 28 27 26 25 24 23

19
B 18 BB BW BY BR BB

BLK/ORN BLK/WHT BRN/BLK BLK/ORN BLK/WHT BRN/YEL BLK/ORN BLK/WHT BLK/BRN


BRN BLK/ORN BLK/WHT BRN/WHT BLK/ORN BLK/WHT BRN/RED BLK/ORN BLK/WHT

C05 1 2 3 C06 1 2 3 C07 1 2 3 C08 1 2 3 C64 1 2 3 C65 1 2 3

IG COIL #1 #2 #3 #4 #5 #6
8A-6-27

(6/8)

A RHD
24 RADIO B LHD
15A DOME
Headlight
relay No.2
"D-3"
RY
WHT

A B A B
RED/YEL RED/YEL
E43
J/C
E43
J/C

RED/YEL

cardiagn.com
WHT WHT

21

E61 2 32

ECM/
PCM

53 54
(IF EQPD)

C51-3 17 E61 12 13
21
19
BLK/ORN WHT PPL/WHT PPL/RED

E11 9 E15 14 E10 20 C52 16


G03 G30 G02 E59

WHT PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL

E15 23 G03 29
A B
G30 E11
G35 A G16 C66
G16 B G15
J/C J/C
J/C J/C

PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL

PR
G24 16 9 7 5 4

BLK/ORN
DLC

3 9 3
8A-6-28

(7/8)

Condenser Condenser Compressor (Tacho) (SERVICE ENGINE SOON


fan hight relay #1 fan relay relay or CHECK ENGINE)
"E-1" "E-1" "E-1" "C-1" "C-3"
BO YB P B PY

PNK BRN PPL/YEL

cardiagn.com
E59 8 G03 21 39
C52 E11

BLU/ORN YEL/BLU PNK BRN PPL/YEL

E61 18 22 C51-3 7 E61 6 7

55
ECM/
54 PCM

C51-3 3 6 C51-2 7 C51-3 18 E61 17 16

(Fuel)
BLK/GRN BLK/GRN ORN GRN/BLK PNK/WHT
"C-1"
6 BW
PB C52 7 E10 3
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL E59 G02
E05 19 G01 3 E04 2 E59 16
ORN PNK/WHT
WHT L03 L01 L02 C52
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL O GB PW
L15 2 4 3
R01 Triple pressure
switch
PNK/BLK BLU/WHT BLK/YEL
"E-1"
C66 R02 1 2 4 A/C
Cont.M

"E-1"
17
M
and
J/C Gauge
C66
3
C70 1 R01 BLK 1 J/C

L15
L26 13
Knock
sensor BLK O01 BLK BLK/YEL

5 12 13 3
8A-6-29

(8/8)

A RHD
B LHD

(IF EQPD) (IF EQPD)

(Fuel) (4WD)
"C-1" "C-3" "C-2"
BW P OB

G30 21
A E15 B
BLU/WHT PPL

cardiagn.com
ORN/BLK
E42
G02 19 G30 24
J/C
E10 E15

BLU/WHT PPL ORN/BLK ORN/BLK

E61 28 5 19

55 ECM/
PCM

(A/T)

C51-2 11 C51-1 26 C51-2 10 C51-1 9


20
BLK/WHT BLK/ORN ORN/WHT PNK RED
C18 1 C19 1 C52 15 14
E59
4WD 4WD
C03 2 4WD Switch Low
PNK RED
switch
Noise
2WD OFF ON
supressor E128 1 3
1 2 2
M
BLK BLK BLK 4WD
C68 Pump

J/C

BLK 2
C52 10
E59
BLK

BLK

10 8
8A-6-30

A-4 Immobilizer control system


A-4 Wegfahrsperrensystem
A-4 Système immobilisateur
A-4 Sistema inmovilizador

A 1.6L,2.0L
18 FI Main B 2.5L
C 2.7L
15A fuse

E120 2

BLK/RED BLK/RED
E221 5 1
1
Main
relay (1.6L) (2.0L)
C81 C81
4 3
BLU/BLK BLK/WHT
J/C J/C
A B (RHD) A B (LHD)
E40
J/C

cardiagn.com
E10 15
E59 C52 C C67
G02
E40 11 J/C

J/C BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK


BLU
A C C51-3 A C4 A C 15
G87 3 2 B C51-2 B 21 B 20 E61 9
C

Imb ECM/
Cont.M PCM

5 1 C51-2 A C 2 A C 1 A C 9 A C 8 B 28 B 27
B 7 B 6 B 19 B 18 C 22 C 21
BLK PPL/WHT PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK
C11
D01 1 2 3 4 5 6
PNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU GRY/GRN GRY/BLK

P PB PG PB GG GB
Coil antenna

G29 "A-3"
J/C
2

BLK

G03 29
E11
BLK

9
8A-6-31

A 1.6L,2.0L
B 2.5L 32 37 24
C 2.7L Fuse IG RADIO
box
METER
D RHD 20A COIL 10A 15A DOME
E LHD
BLK/WHT BLK/WHT WHT
E43 D E
42 E43
J/C E11
G03 (RHD) J/C
1 G29
(LHD)
J/C WHT
E11 9
E59 22
G03
C52
BLK/WHT BLK/WHT WHT
G11 11 1

CHARGE

IMMOBI
C
C69 CPU

cardiagn.com
J/C
20 2
BLK PPL
G30 24
4 E15 PPL A C 5
C51-3 20 (IF EQPD) E61 B 23

ECM/
PCM

C51-2 A 24 A 23 A 22 A 21 B 23 B 22 A C 12 A C 13
B 13 B 12 B 11 B 10 C 24 C 23 B 24 B 25
C 28 C 27 C 26 C 25
BRN BRN/BLK BRN/WHT BRN/YEL BRN/RED BLK/BRN PPL/WHT PPL/RED WHT

E15 14
G30
B BB BW BY BR BB
E10 20
G02 BLK/YEL
G30 23
IG COIL
E15
"A-3" BLK/YEL
E59 16
C52
C
2 D G16
G16 E G15 C66
J/C J/C J/C
3

BLK PPL/WHT PPL/RED BLK/YEL

G24 4 9 7 16 5

DLC

3
8A-6-32

A-5 Body electric control system


A-5 System elektrische Steuerung Karosserie
A-5 Système de commande électrique de la caisse
A-5 Sistema de control eléctrico de la carrocería
(1/6)

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
24 RADIO 37 34 35
DOME METER CIGER HEATER
C 2.7L 15A 10A 25A 15A
D RHD
E LHD
D
WHT BLK/WHT WHT/BLK YEL/GRN

A B (RHD)
E40
E
J/C
E43
J/C
42 30 E10 39
E11
W G03 G02
WHT
6
E18 Key E D D
reminder
switch G29 G15
ON IN J/C J/C

cardiagn.com
OFF

7
BLU/RED WHT
E10 16
1
G02
BLU/RED BLK/WHT WHT/BLK YEL/GRN
G54 13 G56 3 G54 3 12

BCM

G53 9 G54 1
1

WHT PPL/RED

G16
E11 9 C52 16
J/C
G03 E59

PPL/RED BLK/YEL BLK BLK/YEL


D E
E15 23 G03
G35 G02 20
29
G30 E11 C
J/C E10 D G16
PPL/RED
E G15 C66
PR
J/C J/C
ECM/
PCM

RED/BLK WHT PPL/RED "A-3" BLK/YEL BLK BLK/YEL

G60 1 G24 16 7 5 4

Diagnosis connector DLC

9 3
8A-6-33

(2/6)

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
C 2.7L
ECM/
PCM
(IF EQPD)
Transmission Seat belt "B-1"
Generator range sensor switch Vehicle speed sensor
"A-1" "B-1,D-7" "C-3" "A-3,C-1"
WR R PG BY

C
WHT/RED RED PPL/GRN
C68
J/C
A C52 RED
L01 9
B C A03 C52 12
A 24 E01 G01
A E59
B C 2 RED
B C E144 BLU/YEL
"C-1"
C52 2 BY
E59
WHT/RED RED RED RED PPL/GRN BLU/YEL BLU/YEL
E30 34 E11 E05 3 E15 6

cardiagn.com
17
G16 G30
G15 G03 L03
R R J/C
R
WHT/RED RED Back up light ECM/ BLU/YEL
PCM
"D-7"

"B-1"
G54 7 4 15 11

BCM

G54 2 G56 20 G55 3 G57 2

RED BLU/BLK BLK BLK

G03 16 14 29
E11
BLK BLK
(2.7L-LHD)
E44
J/C

R BB

BLK BLK
A/C
Cont.M

"E-1" "B-4"
10 9
8A-6-34

(3/6)

C 2.7L
D RHD
E LHD 28 DOOR
C 20A LOCK
(Auto A/C) (Taiwan spec.)

ECM/ COMB switch


PCM
(Wiper)

"A-3" "D-3" "B-3"


P RG P OB G

E229 2
RED/WHT
GRY
Ambient G09 3
temperature
E10 10
sensor ILL G02
controller GRY
1
4 G03 7
E11
PNK YEL/RED GRY/YEL GRY/YEL RED/GRN PNK ORN/BLU GRY GRY

40 E15 36 33
E11

cardiagn.com
G
G03 G30
RED/WHT

PNK YEL/RED GRY/YEL "B-3"

G55 15 G54 6 13 14 G53 6 12 5 G56 13

TEMP DISPLAY
BCM

G55 16 G53 10 G54 14 5 G56 18 G54 10 G56 19

RED GRN RED/BLK RED/BLK GRN/YEL YEL GRN

6 G02 42 4 10
G03 G01
E11 E10 L01

GRN RED/BLK RED/BLK GRN/YEL

E234 3 E137 2

ON OFF Brake
Washer fruid
level level
switch switch

1
1

BLK BLK
G66 1 L35 1 GY Y G
E D

OFF
Parking
brake Relay
Option connector "C-2,3"
ON switch
"B-3"

7 7 8
8A-6-35

(4/6)

D RHD F Japan-made products and some knockdown products


E LHD G Some knockdown products

(IF EQPD)

Switch Switch Switch


Switch
(Rear end) Controller Controller
"B-5" "B-5" "B-5" "B-5" "B-5" "B-5"
PG PB PB P P P B BW YW YB

PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK


F
J01 23 24 17 16 16 2
J11 O01
E14
E53 L26
PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK
E 13
L02
E42 E04
J/C

cardiagn.com
G 15 2 6 16 16
J43 J44 J43 J45
PNK/GRN PNK/BLK E239 E240 E239 E241 BRN BLK/WHT YEL/WHT YEL/BLK

41 40 38 37
G02
E10
PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK
G53 7 1 8 2 G56 21 10 G55 4 11

BCM

G56 1 12 2
BLU/RED BLU BLU/WHT
G30 15 G02 9 11
E15 E10 D
(2.7 L) BLU/RED E42 E
D E43
E E41 J/C G F
E239 12 11 E14 18 25
J/C
J43 J01
BLU (3DOOR) BLU/RED BLU (5DOOR)
BLU/RED E04 3 4 E04 3 4 BLU/WHT BLU

(Except 2.7L) L02 L02


BLU/RED BLU BLU/RED BLU
L04
J/C
F 18 25
E53
BLU/RED BLU BLU/RED BLU
J11
BR B
F L21 F5 F6 F L06 F5 F6
L26 11 6 L26 11 6 G L47 G2 G1 G L46 G2 G1
O01 O01 F J27 F J21
BLU/RED BLU
G J42 G J41

"B-5" BR B BR B BR B BW B

G E241 12 11
J45
(Rear end) (Rear (R)) (Rear (L))
"B-5" "B-5" "B-5"
"B-5"
8A-6-36

(5/6)

Switch Switch Switch Switch Switch


(Rear (L)) (Rear (R)) (Rear end)
Switch
"D-4" "D-4" "D-4" "D-4" "D-4" "D-10"
BR BR BR BR BB LB

BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/BLU

L24
1 2
(5door)
BLK/RED Diode #4 BLK/BLU

(3door-RHD) (3door-LHD)
L01 5 11
G01

cardiagn.com
L04 L04
BLK/RED "C-3" BLK/BLU LT GRN/BLK
J/C J/C BR

G54 16 8 G53 11

BCM

Switch

G56 17 4 14 15

YEL/RED BLU/GRN BLK/RED

G30 22 3
E15
BLK/RED
E13 3
K01

LT GRN/RED

G03 26
G30 19
E11 E15

YEL/RED BLK/RED BLK/RED LT GRN/RED LT GRN/RED

YR BG BR BR LR LR

Turn signal Horn relay Interior Interior


light relay "B-8" light light
& (Center) (Rear)
Answerback relay "D-4" "D-4" Switch Relay
"D-6" "D-10" "D-10"
8A-6-37

(6/6)

C 2.7L
(IF EQPD) D RHD
E LHD
F Accessory option
connector

Headlight
Headlight relay No.2
"D-1" "D-1" "D-1,2" "D-3"
G RW GB RB RY

GRY RED/WHT GRY/BLK RED/BLU RED/YEL

E15 16 E11 24
G30 G03

cardiagn.com
D E
G29
RED/WHT RED/YEL
J/C

G53 3 G57 1 G56 7 9 22

DRL
H/L LO controller BCM
MONITOR
(IF EQPD)

G55 5 12 7 G53 3 G55 12 G56 6 8 11

BLK PNK/BLU YEL GRY PNK/BLU PNK/BLU RED/BLU PPL/YEL

G34 1 2 3

3 1 G03 8 23
G88 2
E11
Auto light controller PNK/BLU RED/BLU
F
C (Taiwan spec.)
With DRL
BLK

G88 3 1 2

OPEN CIRCUIT

Without DRL
G29
J/C
PB RB PY

Headlight Headlight ILL light


BLK relay No.1 relay No.2 "D-3"
"D-1" "D-2"
2
8A-6-38

B-1 A/T control system (1.6L/2.0L)


B-1 A.G.-steuergeät (1,6L/2,0L)
B-1 Système de commande de T/A (1,6L/2,0L)
B-1 Systema de control de A/T (1,6L/2,0L)
(1/3)

(RHD) A 1.6L
B 2.0L
Main 17 30 TURN Fuse YEL
fuse 15A
STOP
10A BACK box
E41
J/C

E120 3
E59 YEL 23
(LHD)
C52 E59 YEL 23
GRN YEL C52
YEL
7
C15
P
R
N
D
2
L

2 8 Transmission 10 9 5 6
ORN/GRN RED range sensor ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
C79

cardiagn.com
J/C 1
A C81
B C79 R
J/C 2
(RHD) A C80
B
C81
J/C 3
C81
(IF EQPD)
J/C J/C 4
5
(LHD)
7 7 C80 6
OG J/C

C51-1 18 17 16 15 28 27

ECM/
ORN/GRN PCM
C52 9
E59
E61 34 C51-1 1 2 8 26
ORN/GRN GRN/RED GRN GRN/YEL ORN/WHT

E21 1 3 C19 1

OFF OFF Brake 4WD


light Low
ON
switch switch
ON ON
OFF
2 4
2
BLU/GRN GRN/WHT BLK
C79
J/C

8 BLK
1 2 3 C52 10
C22
E59
No.2

No.1

TCC

Shift
BLK
solenoid

10
8A-6-39

(2/3)

37 Fuse
METER
10A box

BLK/WHT
E11 42
G03
11
BLK/WHT
G11 11

POWER
O/D OFF
CPU
P R N D 2 L

cardiagn.com
1 8 20 G10 22 21 20 19 18 17 16 7
YEL BLK ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU WHT/BLK GRY/BLU
G02 29 30 31 32 33 34
E10
2 ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
10 12 E59 8 12 7 6 18 5 G03 22 41
3 C52 E11
ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN//BLU
(IF EQPD)
4
13
5
6 WHT/BLK GRY/BLU

E61 20 21

PCM

8 E61 33 C51-1 22 23 20 21 10 11
13
YEL/RED
E11 32 E15 12 C52
G03 12
BG G30 E59
YEL/RED
BLU/GRN RED
3 G59 1 ORN WHT BLU/GRN BLU/YEL
G59
E05 3
L03
Shift lock O/D Cut
solenoid switch 1 2 1 2
R C21 C16
OFF ON Back up light
6 4 "D-7"
BLK BLK 12
(IF EQPD)
Output shaft Input sensor
speed sensor
BLK BLK
G29
J/C 9

BLK
G03 29
E11

9
8A-6-40

(3/3)

22
Fuse box TAIL
10A

11

RED/GRN RED/GRN
E06 3 1

Headlight
relay No.2

2 5
RED/YEL RED/BLU
7 BLK/WHT
E11 24 23
(RHD) G03
(LHD)
G29

cardiagn.com
J/C

10
RED/YEL RED/BLU YEL
G56 22 8 3 G54 10

BCM

11 G55 3 G57 2
E61 31 ORN/BLU PPL/YEL
BLK BLK
E15 11 RED/YEL
PCM G30
G56 22

ORN/BLU PPL/YEL
G49 2
4 6 G59
G67
Shift RED/YEL
ORN/BLU RED/YEL ILL
G69 4 6
5
NORMAL

Mode POWER 16 14
select RED/YEL G03
switch
2 E11
6 G59
5 2
G67
G49 5 2
BLK RED/GRN RED/GRN
BLK BLK
G90
9 BLK

ILL J/C
BLK

10 9
8A-6-41

B-1 A/T control system (2.5L/2.7L)


B-1 A.G.-steuergeät (2,5L/2,7L)
B-1 Système de commande de T/A (2,5L/2,7L)
B-1 Systema de control de A/T (2,5L/2,7L)
(1/3)

A 2.5L
18 17 Main
B 2.7L
FI STOP
15A 15A fuse

E120 2 3

BLK/RED BLK/RED GRN


E221 1 5 (IF EQPD)

Main Cruise
Cont.M
relay
"F-4"
3 4 G PB
BLU BLU/BLK
E40
1 B
J/C
OG ECM/
PCM

cardiagn.com
ORN/GRN
9 "A-3"
C52
BLU/BLK GRY PNK/BLU
E59
ORN/GRN
E21 1 3 E22 4 2

OFF OFF Brake Brake OFF OFF


light light
switch switch
ON ON ON ON

2 4 3 1
A 6 A 3
E61 B 4 B 35

PCM

BLU/GRN GRN/WHT YEL/GRN GRN/WHT

A 31 C51-1 26
(LHD) B 34

E41 E41 GRN/WHT ORN/WHT


GW
J/C 1
YG
J/C C19

Cruise
4WD
Cont.M 1 Low ON
(RHD) "F-4" switch
GRN/WHT ORNGRN
OFF

C52 9
2
E59
ORN/GRN BLK
1 4 C79
E227
J/C
Shift
lock
relay BLK
C52 10
3 5
E59
BLK BLU/GRN BLK

2 2

7 10
8A-6-42

(2/3)

A 2.5L
B 2.7L
30 TURN 37 Fuse
METER box
10A BACK 10A

YEL BLK/WHT
E11 42
E41
G03
E59 23 J/C 5
C52 Transmission BLK/WHT
YEL
7 range sensor G11 11
C15
6
P
R 7
CPU
N
D P R N D 2 L
2
L
8
2 8 10 9 5 6

cardiagn.com
YEL/GRN GRN/BLU 8 20 G10 22 21 20 19 18 17
ORN/GRN RED ORN/BLU GRN/ORN
YEL BLK ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
C52 G02 29 30 31 32 33 34
(IF EQPD) 12 E10
E59 R ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLU
3
4 E59 8 12 7 6 18 5
E11 E05 RED 3 C52
G03 RED 17 L03 RED (IF EQPD) ORN/GRN RED ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN//BLU

R R
Back up light
BCM
"D-7"

"A-5" 1
A4 A3 A 13 A 12 A 20 A 19 A
C51-1 B7 B6 B 19 B 18 B 28 B 27

ECM/
PCM
A

C51-1 A9 A 10 20 B A8 A 16 1 A 6 A2
B 22 B 23 B 10 B 11 B 2 B8
C68 20 21

J/C

ORN WHT BLU/GRN BLU/YEL GRN/RED GRN GRN/YEL

1 2 1 2
C21 C16

1 2 3
Output shaft Input sensor C22
speed sensor
No.2

No.1

TCC

Shift
solenoid
8A-6-43

(3/3)

A 2.5L
22 B 2.7L
Fuse box TAIL C EU-LHD with
10A Rear fog light
D Except EU-LHD
with Rear fog light

RED/GRN RED/GRN
5 E06 1 3

Headlight
relay No.2
6
POWER

7 5 2
O/D OFF

7
RED/BLU RED/YEL (RHD)
E11 23 24
3 G29
G03 (LHD)
J/C
YEL BLK/WHT
8 A
G10 9

cardiagn.com
16 7
7
RED/BLU RED/YEL
WHT/BLK GRY/BLU G54 10 G56 3 8 22

G03 22 41
BCM
E12
B
G55 15 D G56 11 C G55 3 G57 2
WHT/BLK GRY/BLU PNK PPL/YEL 9 BLK BLK
G03 40
E11
PNK A9
E61 7 10 8 B 31
ORN/BLU

PCM E15 11
G30
(IF EQPD) A 14 ORN/BLU
PPL/YEL RED/YEL
2 B 33 2 2
YEL/RED G49 4 6 G59 6 G59
E11 32 E15 12 G67
Shift
G03 G30 ORN/BLU RED/YEL ILL
BG BLU/GRN YEL/RED 4 6
G69
3 G59 1 5
G59
NORMAL

Shift lock O/D Cut


G03 16 14
solenoid switch Mode POWER
select E11
OFF ON
switch BLK BLK
6 4 B (LHD)
BLK BLK 5 2 E44
G67
2 J/C
4 G49 5
BLK BLK BLK RED/GRN RED/GRN
G29 G90
BLK
J/C BLK

ILL J/C
BLK
G03 29 BLK
E11

9 10 9
8A-6-44

B-2 Wind shield wiper and washer


B-2 Frontschweibnwischer und waschanlage
B-2 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-2 Limpiador y lavador del parabrisas

A RHD

Fuse 31 WIPER 37 B LHD


METER
box 20A WASHER 10A

YEL/BLU
(Except 2.7L) (2.7L) BLK/WHT
A E40
B E41
J/C

YEL/BLU

E11 5 42
G03
YEL/BLU
A 11 BLK/WHT
G51 B 17 COMB switch (Wiper)

cardiagn.com
OFF
INT OFF
LO ON
HI WASHER SWITCH
WIPER SWITCH G56 3

INT. RELAY BCM

A 3 A 2 A 12 A 8 A 17 G53 10 G57 2 G55 3


B 7 B 8 B 16 B 2 B 11
BLU BLU/RED BLU/WHT BLK BLU/BLK GRN BLK BLK

G03 3 1 2 29 4 6 14 16
E11
YEL/BLU BLU BLU/RED BLU/WHT BLK BLU/BLK GRN BLK BLK
E127 (2.7L)
4 2 1 3
B
2 E44
E234 3
J/C

M ON OFF
Washer
level BLK
M P switch

BLK BLK

BLK

9 7 9 10
8A-6-45

B-3 Rear wiper and washer


B-3 Heckschweibenwischer und waschanlage
B-3 Essuie-Glace et lave-glace arrière
B-3 Limpiador y lavador trasero

A RHD
B LHD
31 WIPER 37
Fuse box METER
20A WASHER 10A

YEL/BLU BLK/WHT
(Except 2.7L) (2.7L)
A E40
B E41
J/C
YEL/BLU
E11 5 42
G03
YEL/BLU
YEL/BLU A 11
G51 B 17
E04 7
L02 REAR WIPER &
WASHER SWITCH
IG WASH INT LO
WASH
COMB

cardiagn.com
switch OFF
BLK/WHT
YEL/BLU YEL/BLU (Wiper) INT
ON
L39 2 3
WASH/WIP

A 16 A 15 A 18
Relay B 12 B 13 B 10
4 1 5
GRN/YEL
GY G

L01 10 G03 7
G01 E11

YEL/BLU BLU/GRN ORN GRY GRN/YEL GRY PNK ORN/BLU

G56 18 G53 5 6 12 G56 3


L26 4 10 1
O01
BCM

YEL/BLU BLU/GRN ORN


E234 6
G55 3 G57 2
BLK BLK
O04 2 1 4
G03 16 14
M
E11
BLK BLK
(2.7L)
B E44
M
4 J/C

BLK
BLK

BLK

7 10 9
8A-6-46

B-4 Rear window defogger


B-4 Heckscheibenentfeuchter
B-4 Désembueur de fenêtre arrière
B-4 Desempañador de la ventanilla trasera

Main 15 35 37 22 Fuse
RR DEF HEATER METER TAIL
fuse 25A 15A 10A 10A box

E120 5
YEL YEL/GRN BLK/WHT YEL/GRN RED/GRN RED/GRN
E09 1 3 E06 1 3

Headlight
relay No.2
Relay 1
2 5 2 5
RED/YEL RED/BLU
(RHD) E11
BLK/RED BLU/BLK 24 23
G29 G03
(LHD)
J/C
BLK/RED
E04 15
E10 8 39
BR L02 G02
(LHD) (RHD)

cardiagn.com
ECM/
PCM
G15
J/C
"A-3" BLK/RED BLU/BLK YEL/GRN RED/YEL RED/BLU

G56 20 G54 12 G56 22 8

1
BCM

BLK/WHT
(Taiwan spec.)
E11 42
G03 BB G56 11 G55 13 14 3 G57 2
BLK/WHT BLU/BLK RED/YEL PPL/YEL GRY/YEL RED/GRN BLK BLK
G52 22 4 6 5

TERMINAL

POSITION
L26 3 G09 4 G03 16 14
FREE
O01 E11
PUSH
(ON)

REAR DEFOGGER ILL


SWITCH controller
3
23
BLK/RED BLK/YEL BLK BLK
A/C
Cont.M
G15
(2.7L)
J/C
O07 O02 Control
B E44
panel
1 1 BLK/YEL J/C
G30 23
E15
BLK BLK/YEL BLK
16 (2.7 L)
E59
C52 C66
(Except 2.7 L)
J/C
BLK/YEL
BLK

13 3 10 9
8A-6-47

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-48

B-5 Power door lock


B-5 Elektrische türverriegelung
B-5 Verrouillage centralisé des portes
B-5 Bloqueo automático de las puertas

A RHD 28
B LHD Fuse DOOR 37
METER
C Japan-made products and some knockdown products box 20A LOCK 10A
D Some knockdown products

RED/WHT BLK/WHT

E10 10 E11 42
G02 G03
B A
G29
RED/WHT BLK/WHT J/C

G56 13 3

cardiagn.com
BCM

1 12 2
BLU/RED BLU BLU/WHT
G30 15 G02 9 11
E15 E10
BLU/RED BLU A
E42 B
(2.7 L)
A E43
B E41 J/C D C BLU/WHT BLU
J/C E239 12 11 E14 18 25
J43 J01
BLU/RED BLU BLU/RED BLU
(Except 2.7L) (3DOOR) (5DOOR)
E04 3 4 E04 3 4
L02 L02
BLU/RED BLU BLU/RED BLU
L04
J/C

BLU/RED BLU BLU/RED BLU

C
18 25 L26 11 6
C L21 C5 C6 C L06 C 5 C6
E53 L26 11 6 D L47 D2 D1 D L46 D 2 D1
J11 O01 O01
BR B
C J27 C J21
BR B BR B BR B BW B
D J42 D J41
BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/RED BLU BLU/WHT BLU
J18 3 2 O08 3 2 J30 3 2 J24 3 2 J10 3 2
LOCK UN UN UN LOCK
LOCK LOCK LOCK

LOCK LOCK LOCK


M M M M M
UN UN
LOCK LOCK

D E241 12 11
(Rear end) (Rear (R)) (Rear (L))
J45
8A-6-49

A RHD
B LHD 24 RADIO
C Japan-made products and some knockdown products DOME
15A
D Some knockdown products

WHT
E43
J/C
Turn signal light relay &
Answerback relay A
"A-5" "D-5" WHT
BR YR E11 9 G35
G03 J/C
B WHT
BLU/RED YEL/RED OR G45 1
E10 16 E11 26
G02 G03 (5pin connector) (7pin connector)
Controller Controller
G45 1 YW 5 YB 4 BW 2 B BW 4 B 2 7
BLU/RED YEL/RED YEL/WHT YEL/BLK BLK/WHT BRN BLK/WHT BRN BLK
G54 13 G56 17 G55 4 11G56 10 21 G56 10 21 G29

cardiagn.com
J/C
BCM

Switch

G53 7 1 8 2 G55 3 G57 2


PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK D BLK BLK BLK
G02 41 40 38 37 E239 15 E240 2 6 E239 16 E241 16
E10 J43 J44 J43 J45
PNK/GRN PNK/BLK
B E42
J/C E04 13
L02
C PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK

E14 23 24 17 16 E53 16 L26 2 G03 16 14 29


J01 J11 O01 E11
1
PNK/GRN PNK/BLK PNK/BLU PNK PNK PNK
PG PB PB P P P
J05 14 9 J09 1 2 J17 2 O06 1
OFF OFF OFF OFF

UN UN UN UN
LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

18 3 3 2
BLK BLK BLK BLK
Switch Switch Switch Switch
(Rear end)

D
J43 19 J45 19 J01 13 J11 13
E239 E241 E14 E53 (Except 2.7L)
C (2.7L) BLK BLK B E44
1 B E44
J/C
BLK BLK J/C
O01 13
L26
BLK BLK

9 10 13 12 9
8A-6-50

B-6 Power window


B-6 Elektrisch verstellbarer Spiegel
B-6 Rétroviseur électrique
B-6 Espejo eléctrico

A RHD
42 POWER B LHD
WINDOW Fuse box
30A C Japan-made products and some knockdown products
D Some knockdown products

E05 L03
BLU/WHT BLU/WHT 1
20
C BLU/WHT D BLU/WHT

E14 14 E239 3
J01 J43 6
BLU/WHT

J05 13

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW

UP

UNLOCK OFF

cardiagn.com
DOWN
(DOWN AUTO)
UP
switch
LOCK OFF
DOWN
(DOWN AUTO)

15 A 7 A 6 A 3 A 2 17 16 11 10
B 3 B 2 B 7 B 6 RED/WHT RED/YEL
BLK
YEL RED GRN/WHT GRN/YEL
C
C J08 C 2
D J46 1 D 4 J01 4 9 3 10
E14
M RED/YEL 2
GRN/BLK RED/BLK D 3
C D C J43 4 20 10 14
J01 13 J43 19 J01 12 11 E239
6
E14 E239 E14
BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK RED/WHT 4
E53 14 12 11 5
J11
BLK BLU/WHT GRN/BLK RED/BLK D
J15 3 5 2 J43 9 13
E239
GRN/BLK RED/BLK
UP

Sub switch OFF E241 3 9 13


DOWN
J45

4 1
YEL RED
1 2
J16

9
8A-6-51

C Japan-made products and some knockdown products


D Some knockdown products

BLU/WHT BLU/WHT

L06 C3 L21 C3
J21 D1 J27 D1

BLU/WHT BLU/WHT

Sub switch rear


J23 3 J29 3

cardiagn.com
UP UP

OFF OFF

DOWN DOWN

(L) 2 5 1 4 (R) 2 5 1 4

YEL RED GRN/YEL RED/YEL YEL RED GRN/YEL RED/YEL


C2 C1 C2 C1
J21 D3 D2 J27 D3 D2
L06 L21
GRN/YEL RED/YEL GRN/YEL RED/YEL
L03 14 10 L02 16 10
E05 E04
2 RED/YEL

3 GRN/YEL

4 RED/WHT

5 GRN/WHT

J22 1 2 J28 1 2

M M

Rear (L) Rear (R)


8A-6-52

B-7 Remote controller mirror (Without Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel
B-7 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur
B-7 Espejo de control remoto sin calentador de espejo

Fuse 34 A RHD
CIGAR B LHD
box 25A C Japan-made products and some knockdown products
D Some knockdown products

(Except 2.7L RHD) WHT/BLK

E40
J/C

C D
E14 2 E240 1
J01 J44
WHT/BLK
Switch J40 8

UP UP

cardiagn.com
DOWN DOWN

L L

R R

2 9 B 11 4 10 3

BRN/RED GRN/WHT A 10 3 11 4

BRN/YEL LT GRN/BLK
J01 19 26
C
E14 J01 19 26
BRN/RED GRN/WHT E14
BRN/YEL LT GRN/BLK
E53 19 26 E53 19 26
J11 J11

BLK GRY BRN/YEL LT GRN/BLK BRN/YEL LT GRN/BLK BRN/RED GRN/WHT

J02 1 2
J12 1 2 J02 1 2
D
DOWN

DOWN
RIGHT

RIGHT

6 7
LEFT

LEFT

J43
UP

UP

M1 M2 M1 M2
E239
BRN/YEL LT GRN/BLK
E241 9 10
3 3 J45
GRY GRY

C D

J01 13 1 J11 20 J01 20 J43 19 J44 3 J45 5 J43 5


E14 E53 E14 E239 E240 E241 E239
BLK BLK

9
8A-6-53

B-7 Remote controller mirror (With Heater)


B-7 Ferngesteuerter spiegel mit beheiztem spiegel
B-7 Retroviseur telecommande avec rechauffeur de retroviseur
B-7 Espejo de control remoto con calentador de espejo

A 1.6L,2.0L,2.5L
B 2.7L
C EU-LHD with
Rear fog light Fuse 34 35
CIGAR HEATER
D Except EU-LHD box 25A 15A
with Rear fog light
(RHD)
(Except 2.7L) (Taiwan spec.)
(LHD) Headlight relay No.2
E40
G09 3 "D-3"
J/C RB RY

WHT/BLK ILL
WHT/BLK 7
RED/BLU RED/YEL YEL/GRN
controller
E14 2 E11 30 E11 23 24 E10 39
J01 G03 G03 G02 C
(2.7L) 4
WHT/BLK WHT/BLK GRY/YEL RED/GRN 7
RED/BLU RED/YEL D YEL/GRN
G54 3 G55 13 14 G56 8 22 22

BCM

G55 3 G57 2 9 11
BLK BLK RB

cardiagn.com
3 2
PPL/YEL RED/YEL
G35 G35
"D-2" J/C J/C

J40 8

A G38 PPL/YEL RED/YEL


UP UP B G41 6 5 6
DOWN DOWN TERMINAL
RH LH POSITION

L L FREE
Switch Heater
R R PUSH swich

4 1 2

11 9 4 10 3 2 RED BLK RED/GRN


G02 12 G90
BRN/RED GRY GRN/WHT 1
E10
J01 19 1 26 ILL J/C
E14 G29
RED/GRN BRN/RED GRY GRN/WHT RED/GRN BLK
J/C
E53 27 19 20 26 E14 20 E14 27
J11 J01 GRY J01
RED/GRN BRN/YEL GRY LT GRN/BLK BRN/YEL LT GRN/BLK RED/GRN BLK
J35 1 7 5 6 J34 7 5 6 1
HEATER

HEATER
DOWN

DOWN
RIGHT

RIGHT
LEFT

LEFT
UP

UP

M1 M2 M1 M2
3
BLK
2
4 G03 16 4 G03 29 14
E11 A E11
BLK (LHD) BLK BLK BLK
(2.7L LHD) 1
E44
J11 13
J01
E53 J/C E14 13
E44
BLK
J/C BLK

10 9
8A-6-54

B-8 Horn
B-8 Hupe
B-8 Avertisseur
B-8 Bocina

A 1.6L,2.0L,2.5L
28 9 B 2.7L
Fuse DOOR Main
box HORN C RHD
20A LOCK fuse 15A D LHD

E121 2

RED/WHT GRN
A (RHD)

E43
J/C

E10
G02 10

RED/WHT GRN GRN

E228 6 10

cardiagn.com
Horn relay

8 9

BLU/GRN GRN/BLK
G56 13
BG
BCM
E15
G30 22
G57 2 G55 3 4

BLK BLK BLU/GRN BLU/GRN GRN/BLK GRN/BLK

G03 14 16
E129 1 E130 1
E11
BLK BLK

H Horn
H
(2.7L LHD)
(HI) (LO)
E44 2 2

J/C
BLK BLK
(Without A/B) (With A/B)

BLK G46 1

STEERRING
ROLL COMB
CONECTOR switch

C 10
G51 D 18 G74 1

Horn Horn
BLK switch switch

9 10 8
8A-6-55

Memo
Notizen
Note
Notas

cardiagn.com
8A-6-56

B-9 Seat heater


B-9 Sitzheizung
B-9 Chauffage de siege
B-9 Calefaccion del asiento

A EU-LHD with
35 Rear fog light
HEATER Fuse box
15A B Except EU-LHD
with Rear fog light

YEL/GRN

E11 34
2
G03
PPL/YEL PPL/YEL

6 6
B

3
YEL/GRN RED/YEL YEL/GRN RED/YEL

G63 1 6 G49 1 6
A
G80 G67

cardiagn.com
YEL/GRN RED/YEL YEL/GRN RED/YEL
G71 5 6 G68 5 6

TERMINAL TERMINAL

POSITION POSITION

FREE FREE

PUSH PUSH

4 1 2 4 2 1
Switch GRN/RED BLK RED/GRN Switch RED/BLK RED/GRN BLK
3 5 2 3 2 5

GRN/RED BLK RED/GRN RED/BLK RED/GRN BLK


G90
ILL
J/C

(M/T) (A/T) BLK

G29 G29
J/C J/C

G01 15 16
L01
GRN/RED RED/BLK BLK
L34 3 L33 3

G03 29
E11
1 2 1 2
BLK BLK BLK BLK BLK

BLK

12 9
8A-6-57

A EU-LHD with
34 Rear fog light
CIGER Fuse box
25A B Except EU-LHD
with Rear fog light

(Except 2.7L RHD)

1
E40
J/C
Headlight relay No.2
"D-3"
RB RY

(Taiwan spec.)
YEL/GRN WHT/BLK 7
RED/BLU RED/YEL
G09 3
E10 39 E11 30 E11 23 24
ILL
G02 G03 controller
G03 B A
(RHD) (LHD)
G15

cardiagn.com
4
J/C YEL/GRN WHT/BLK GRY/YEL RED/GRN 7
RED/BLU RED/YEL

G54 12 3 G55 13 14 G56 8 22 22

BCM

G55 3 G57 2 9 11
BLK BLK 7
RED/BLU PPL/YEL RED/YEL
G35 G35
G03 J/C J/C
16 14
E11 RB
BLK BLK PPL/YEL RED/YEL

2 3

(2.7L LHD)
(Lighting switch)
"D-2"
E44
J/C

BLK

BLK

10 9
8A-6-58

C-1 Combination meter (Meter)


C-1 Kombinationsinstrument (Meter)
C-1 Compteur mixte (Compteur)
C-1 Medidor de combinación (Medidor)

A 1.6L,2.0L
Fuse 37 24 RADIO
B 2.5L
METER C 2.7L
box 10A 15A DOME
D EU/Australia
E Except EU/Australia

BLK/WHT (LHD) WHT (RHD)


E43
J/C

E11 42 WHT 9 WHT


(RHD) G03 (RHD) W
G29 (LHD) (LHD)
G35
J/C BLK/WHT J/C WHT

G11 11 "A-5"
1

1
2

cardiagn.com
SPEED
TACHO
CPU
FUEL
TEMP
LCD TRIP SW

(Taiwan spec.) 3
4 8 5 7 G10 15
RED/GRN YEL YW YEL/WHT BRN PPL/RED

G30 20 G16
G03 21
E15 J/C
Headlight relay No.2 E11
"D-2"
RB G09 3 YEL/WHT BRN PPL/RED PPL/RED
B A C
ILL controller

RED/BLU
G24 7
E59 21 G02 20
E11 23 C52 E10
G03 YEL/WHT B
4 PPL/RED DLC
D C51-1 D 17
RED/BLU GRY/YEL RED/GRN A C6 A C 13
E C51-3 E 19
G56 8 G55 13 14 G54 10 E61 22 E61 B4 B 25

ECM/
BCM PCM

B C C51-3 B 22 B 21
C 2 C 24

ORN/BLK GRY/YEL

C10 1
(2.5L)
ECT C69
sensor

GRY/YEL
8A-6-59

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
C 2.7L

1
2

cardiagn.com
CPU

ILL
(IF EQPD)
3
G11 6 10 G10 10 G11 20
BLU/YEL BW Relay BLK
G30 6 "A-3"
E15 PB

BLU/YEL BLU/WHT BLK/YEL BLU/WHT PNK/BLK


E59 2
C52 G02 19 G30 23 G01 3 E05 19
BLU/YEL E10 E15 L01 L03
BY G29
BLU/WHT BLK/YEL BLU/WHT PNK/BLK
Vehicle speed sensor
L15 4 2 J/C
"A-3"
R01
A C 28 BLU/WHT PNK/BLK
E61 B 12
R02 2 1
ECM/
PCM
M
&
Gauge
C51-3 25 2 A
4 3
BLU/WHT ORN/BLK BLK/YEL BLK BLK
R01 3 1 G03 29
(2.0L)
L15 E11
C81 BLK/YEL
L02 2
E04
C10 1
C BLK/YEL
C66 E59 16
ECT
C52 A B
sensor J/C
BLK/YEL BLK BLK

3 12 9
8A-6-60

C-2 Combination meter (Indicator lamp)


C-2 Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
C-2 Compteur mixte (Témoin indicateur)
C-2 Medidor de combinación (Lámpara de indicador)

Fuse 22 37 24 RADIO
TAIL METER
box 10A 10A 15A DOME

BLK/WHT (RHD) (LHD) WHT

E11 42 E43
RED/GRN RED/GRN
G03 J/C
E06 3 1
(RHD)

Headlight
G29
WHT WHT
relay No.2
J/C BLK/WHT E11 9 W

(RHD)
G03
5 2
(LHD)
7
RED/BLU RED/YEL G35
BLK/WHT BLK/WHT J/C WHT "A-5"

E11 23 24
G11 11 1
G03
1

cardiagn.com
COMB switch CPU

ILL
(Light)
"D-1" (Taiwan spec.)
RW (RHD)
G29
G09 3 2
J/C
4 8 20
RED/GRN Y BLK

ILL
(LHD) controller 4
G29
RED/WHT 7
RED/BLU RED/YEL GRY/YEL RED/GRN YEL
J/C
G57 1 G56 8 22 3 G55 13 14 G54 10

DRL
controller BCM
H/L LO
MONITOR

G55 3 G57 2

BLK BLK BLK

G03 16 14 29
E11 BLK BLK BLK
(2.7L LHD)
E44
J/C

(IF EQPD)

BLK BLK

10 9
8A-6-61

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
C 2.7L

Turn signal light relay


&
answerback relay

"D-5"
GR GY

GRN/RED GRN/YEL

E11 12 13
G03
GRN/RED GRN/YEL

G11 12 G10 8

cardiagn.com
TURN (R)
TURN (L)
BEAM
CRUISE
DRL

4WD

SET

2
G10 3 4 5 G11 13
OB
ORN/BLK LT GRN/WHT GRY/YEL RED

G30 21 G03 38 31
E15 E12
ORN/BLK LT GRN/WHT GRY/YEL
(LHD)
E43
J/C LW GY R

Cruise
Cont.M
ORN/BLK ORN/BLK
"F-4"
E59 13
C52 COMB switch
(Light)
ORN/BLK
"D-1"
E61 19 C51-1 7

A C B
(4WD only)
PCM
8A-6-62

C-3 Combination meter (Warning lamp)


C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement)
C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)

A 1.6L,2.0L
37 24 RADIO
B 2.5L
METER Fuse box C 2.7L
10A 15A DOME

BLK/WHT (RHD) (LHD) WHT


E43

WHT
(RHD) W
(RHD) E11 42 WHT 9

G29 G03 G35


(LHD) (LHD)
BLK/WHT WHT J/C
J/C
"A-5"
3
G11 11 1

1
ILL

WASHER
CHARGE

SEAT BELT
AIR BAG

BRAKE

FUEL
ABS

cardiagn.com
CPU

(IF EQPD) (Taiwan spec.) 2


G10 9 G11 3 20 2 4 8 15
G 3
BLK
G29 G09 3
YEL GRN BLK/WHT

ILL
J/C controller

4
BLU/ORN ORN BLK BLU RED/GRN GRY/YEL
G55 14 13 G54 10 G56 19 3

G03 36 37 29
BCM
E11

G54 15 7 5
BLU/ORN ORN BLK (LHD) PPL/GRN WHT/RED RED/BLK
G16 G30 34 G01 4
E15 L01
J/C
BO O B WHT/RED RED/BLK
B C A
ABS A/B
PPL/GRN E144 2 24
Cont.M SDM E59
G01 9
A03 C52
"F-2" "F-3" L01
PPL/GRN PG
L16 1
WHT/RED

Seat belt
WR L35 1
switch
Generator
"A-1" OFF
OFF ON
Parking
brake
2 ON switch
BLK

9 12
8A-6-63

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
C 2.7L

1
SERVICE
ENGINE

ENGINE

IMMOBI
CHECK

DOOR
SOON

cardiagn.com
OIL
OR

2
Headlight relay No.2 G10 10 PY
6 G11 14 2 BR
16
"D-2"
RB

RED/BLU BLU/WHT PPL/YEL YEL/BLK PPL BLK/RED


E11 23 G02 9 G03 39 33 G30 24 G01 5
G03 E10 E11 E15 L01
RED/BLU BLU/WHT PPL/YEL YEL/BLK PPL BLK/RED
A C 28 A C7
8 B 12 B 34
G56 E61 L24 1

P Diode
BCM ECM/
PCM #4
ECM/
PCM
2
G54 14 G53 10 "A-3"
RED/BLK GRN
42 (IF EQPD)
G02 G03 6 E109 1
E10 E11 E149
RED/BLK GRN
E137 2 E234 3

Brake ON OFF
GRY BLK/BLU
fruid Washer
level level
switch switch

1
1
BLK BLK
(LHD) (RHD) E151 1 L05 1

OFF OFF Front door


Oil switch
pressure
ON switch ON

7 8 7
8A-6-64

D-1 Headlight system


D-1 Scheinwerferanlage
D-1 Système des phares
D-1 Sistem de los faros

A 1.6L,2.0L
B 2.5L
Fuse 28 DOOR 19 6
C 2.7L H/L,L H/L,R Main fuse
D
box 20A LOCK 15A 15A
RHD
E LHD
F Accessory option D E120 1 E121 5
connector E
E40
J/C
1
ECM/ WHT/RED
PCM D
E42
E61 A C 25 J/C 2
B 13 E
(2.7L) (Except 2.7L)
PPL/RED RED/WHT WHT/BLU WHT/RED
E55 3 1 E40
J/C
E10 20 10 Diode
#1
G02
2
PPL/RED PNK/WHT
3

cardiagn.com
G16 E07 1 3
Headlight
J/C relay No.2
Headlight
relay No.1 "D-2"
RB
PR
2 PB 5
DLC PPL/RED RED/WHT PNK/BLU RED/BLU
"A-3" E11 8 23
6 G03 4
PNK/BLU RED/BLU RED/WHT
G54 1 G56 13 6 8 G57 1
H/L LO
BCM MONITOR DRL
controller
(IF EQPD)

G53 3 G55 12 G56 7 9 G53 3 G55 5 12 7

GRY PNK/BLU GRY/BLK RED/BLU GRY BLK PNK/BLU YEL

G34 1 2 3

G88 3 1 2
GB RB G
D 14 D 15
Auto light controller
G50 E 13 E 14 E 11
F
C (Taiwan spec.)
With DRL BLK
OFF
G29 TAIL
G88 3 1 2 J/C HEAD
(AUTO)
OPEN CIRCUIT LIGHT SWITCH

D 13
Without DRL
BLK BLK E 12

5
8A-6-65

C 2.7L
D RHD 37
E LHD Fuse box METER
10A

BLK/WHT
E11 42
1 G03
D
E
G29
J/C BLK/WHT
2

WHT/RED WHT/BLU G11 11


E133 3 3
E102

BEAM
Headlight Headlight
(R) (L)

cardiagn.com
RW 1 2 1 2 13
D YEL/RED RED/WHT RED RED/WHT RED RED
E
E42
J/C

E15 16 17
G30
4

E11 15
BCM G03

YEL/RED RED/WHT RED


G57 2 G55 3
R

D 9 D 10 D 2
E 16 E 17 E 7
G50

BLK BLK
PASS
LO 6 G03 16
HI
E11
DIMMER/PASSING SWITCH BLK BLK
E C
D 1 E44 E44
BLK E 8
J/C J/C
5

G03 29 14
E11
BLK BLK BLK

9 10
8A-6-66

D-2 Clearance, tail and license plate light


D-2 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte
D-2 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation
D-2 Luces de paso,cola y de la matrícula

A RHD
B LHD 22 Fuse
C Accessory option
10A
TAIL
box 1
connector

RED/GRN L01 2
G01
RED/GRN RED/GRN A B
E06 3 1
G29
Headlight
RED/YEL
relay J/C
No.2 RY

5 2 RED/YEL
BCM

Headlight G03 24
"A-5"
relay No.1