Sie sind auf Seite 1von 8

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-4-1

POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-1

SECTION 8A-4
ABSCHNITT 8A-4
SECTION 8A-4
SECCIÓN 8A-4

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS 8A-4

EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN


POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES
INDIVIDUELLES
POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE
UNIDAD SENCILLA

cardiagn.com
CONTENTS
INHALT
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE

ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) ...........................................................8A-4-2


ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .............................................................8A-4-4
INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE).................................................8A-4-6
INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE)...................................................8A-4-7
REAR .........................................................................................................................................8A-4-8

MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ...........................................................8A-4-2


MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ...............................................................8A-4-4
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ................................................8A-4-6
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ....................................................8A-4-7
HINTEN......................................................................................................................................8A-4-8

COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ......................................8A-4-2


COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ....................................8A-4-4
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ....................................8A-4-6
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ..................................8A-4-7
ARRIÈRE ...................................................................................................................................8A-4-8

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) ...........8A-4-2


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA) .........8A-4-4
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)..............8A-4-6
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)............8A-4-7
PARTE TRASERA.....................................................................................................................8A-4-8
8A-4-2 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-2 POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)

HORN RELAY
MAIN FUSE
HUPENRELAIS
HAUPTSICHERUNG
RELAIS D'AVERTISSEUR
SONORE FUSIBLE PRINCIPAL
RELÉ DE LA FUSIBLE PRINCIPAL
BOCINA

B/W

A/C COMPRESSOR RELAY


KLIMAANLAGENKOMPRESSOR
B -RELAIS
RELAIS DE COMPRESSEUR A/C
RELÉ DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAY


A/C FUSE KLIMAANLAGENKONDENSATOR-

cardiagn.com
ABS CONTROLLER NOISE SUPPRESSOR KLIMAANLAGEN GEBLÄSERELAIS
ABS-STEUERGERÄT STÖRUNGSUNTERDRÜCKER SICHERUNG RELAIS DE VENTILATEUR
FUSIBLE A/C DE CONDENSEUR A/C
COMMANDE DE L'ABS CONDENSATEUR ANTIPARASITE RELÉ DEL VENTILADOR DEL
FUSIBLE DEL
CONTROLADOR DE SISTEMA DE FRENOS SUPRESOR DE RUIDO ACONDICIONADOR CONDENSADOR DEL
ANTIENCLAVAMIENTO DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE

<1.6L> <2.5L>
<2.0L>

*This illustration is 2.0L model


*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell
*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres
*Esta ilustración es del modelo 2.0L
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-4-3
POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-3

DIAG. MONITOR COUPLER (ECM/PCM)


DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER (ECM/PCM)
COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC
(ECM/PCM)
ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS
(ECM/PCM)

cardiagn.com
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH
SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTER
MANOCONTACT DE PRESSION DE
POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

DUAL PRESSURE SWITCH


DOPPEL-DRUCKSHALTER
PUMP ASSY COMMUTATEUR UR DE
PUMPENBAUGRUPPE MANOMETRE DOUBLE
BLOC POMPE INTRRUPTOR DE
CONJUNTO DE LA BOMBA PRESÓN DOBLE

* This illustration is 2.0L model


*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell
*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres
*Esta ilustración es del modelo 2.0L
8A-4-4 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-4 POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE)
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

MAIN FUSE A/C CONDENSER FAN RELAY


HAUPTSICHERUNG KLIMAANLAGENKONDENSATOR-
FUSIBLE PRINCIPAL GEBLÄSERELAIS
FUSIBLE PRINCIPAL RELAIS DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR A/C
RELÉ DEL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR DEL B/W
ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY A/C FUSE


HUPENRELAIS KLIMAANLAGEN
RELAIS D'AVERTISSEUR SICHERUNG
SONORE FUSIBLE A/C
RELÉ DE LA FUSIBLE DEL
BOCINA A/C COMPRESSOR RELAY ACONDICIONADOR NOISE SUPPRESSOR ABS CONTROLLER
KLIMAANLAGENKOMPRESSOR- DE AIRE
STÖRUNGSUNTERDRÜCKER ABS-STEUERGERÄT

cardiagn.com
RELAIS
RELAIS DE COMPRESSEUR A/C CONDENSATEUR ANTIPARASITE COMMANDE DE L'ABS
RELÉ DEL COMPRESOR DEL SUPRESOR DE RUIDO CONTROLADOR DE SISTEMA DE FRENOS
ACONDICIONADOR DE AIRE ANTIENCLAVAMIENTO

<2.0L>
<1.6L>
<2.5L>

* This illustration is 2.0L model


*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell
*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres
*Esta ilustración es del modelo 2.0L
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-4-5
POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-5

DIAG. MONITOR COUPLER (ECM/PCM)


DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER (ECM/PCM)
COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC
(ECM/PCM)
ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS
(ECM/PCM)

cardiagn.com
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH
SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTER
MANOCONTACT DE PRESSION DE
POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

DUAL PRESSURE SWITCH


DOPPEL-DRUCKSHALTER
COMMUTATEUR UR DE PUMP ASSY
MANOMETRE DOUBLE PUMPENBAUGRUPPE
INTRRUPTOR DE BLOC POMPE
PRESÓN DOBLE
CONJUNTO DE LA BOMBA

*This illustration is 2.0L model


*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell
*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres
*Esta ilustración es del modelo 2.0L
8A-4-6 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-6 POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)

A/C CONTROLLER
IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR
KLIMAANLAGEN-STEUERGERÄT BUZZER UNIT
WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER
COMMANDE A/C SIGNALTONGEBER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR
CONTROLADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE VIBREUR
CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR
UNIDAD DEL ZUMBADOR
A/C MODE ACTUATOR
KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIED
RÉGULATEUR MODE A/C FWD
ACTUADOR DEL MODO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR


ABS-DIAGNOSESTECKER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ABS
SDM CONECTOR DE DIAGNOSIS DE SISTEMA DE FRENOS
SENSOR- UND DIAGNOSEMODUL ANTIENCLAVAMIENTO
MODULE DE DETECTION ET DIAGNOSTIC
MÓDULO DE DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO

cardiagn.com
HEATER RELAY DIODE #1, #2
HEIZUNGSRELAIS DIODE NR. 1, NR. 2
RELAIS DE CHAUFFAGE DIODE #1, #2
RELÉ DEL CALEFACTOR DIODO N.° 1, N.° 2

IMMOBI. COIL ANTENNA


WEGFAHRSPERRE-
SPULENANTENNE
ANTENNE A BOBINE
DE L'IMMOBILISATEUR
ANTENA DE BOBINA
DEL INMOVILIZADOR

AIR BAG FUSE


ECM/PCM AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC G
HEATER RESISTER ONFLABLE
HEIZUNGSWIDERSTAND FUSIBLE DEL
RESISTANCE DE CHAUFFAGE COLCHÓN DE AIRE
RESISTOR DEL CALEFACTOR
AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR
AIRBAG-DIAGNOSESTECKER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG
CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL
COLCHÓN DE AIRE

<CANVAS TOP MODEL> <HARD TOP MODEL> BRAKE LIGHTSWITCH 4WD CONTROLLER
<STOFFVERDECK-MODELL> <HARDTOP-MODELL> BREMSLICHT-SCHALTER 4WD-STEUEREINHEIT
4WD CONTROLLER IMMOBI CONTROLLER INTERRUPTE-UR DE FEUX COMMANDE 4X4
<MODÈLE À CAPOTE> 4WD-STEUEREINHEIT STEUERGERÄT <MODÈLE HARDTOP> STOP CONTROLADOR DE
<MODELO DE TECHO DE LONA> COMMANDE 4X4 FÜR WEGFAHRSPERRE <MODELO DE TECHO DURO> INTERRUPTO-R DE LAS LUC- TRACCIÓN EN LAS
CONTROLADOR DE CONTRÔLEUR ES DEL FRENO CUATRO RUEDAS
TRACCIÓN EN LAS D'IMMOBILISATEUR
CUATRO RUEDAS CONTROLADOR DEL
HEADLIGHT RELAY #1, #2 INMOVILIZADOR IMMOBI CONTROLLER
SCHEINWERFERRELAIS #1, #2 STEUERGERÄT
RELAIS DE PHARE #1, #2 HEATER FUSE FÜR WEGFAHRSPERRE
RELÉ DE LOS FAROS #1, #2 HEIZUNGSSICHERUNG CONTRÔLEUR
FUSIBLE DE MAIN RELAY
HAUPTRELAIS D'IMMOBILISATEUR
CHAUFFAGE CONTROLADOR DEL
FUSIBLE DEL RELAIS PRINCIPAL
INMOVILIZADOR
CALEFACTOR RELÉ PRINCIPAL
BRAKE LIGHTSWITCH FUSE BOX
BREMSLICHT-SCHALTER J/B HEADLIGHT RELAY #1, #2
SCHEINWERFERRELAIS #1, #2 SICHERUNGSKASTEN
INTERRUPTE-UR DE FEUX BOÎTIER À FUSIBLES
STOP FUEL PUMP RELAY RELAIS DE PHARE #1, #2
KRAFTSTOFF- RELÉ DE LOS FAROS #1, #2 CAJA DE FUSIBLES
INTERRUPTO-R DE LAS LUC-
ES DEL FRENO PUMPENRELAIS
RELAIS DE POMPE À TURN SIGNAL RELAY FUEL PUMP RELAY
TURN SIGNAL RELAY CARBURANT BLINKERRELAIS KRAFTSTOFFPU-
BLINKERRELAIS RELÉ DE LA BOMBA RELAIS DE CLIGNOTANT MPENRELAIS
RELAIS DE CLIGNOTANT DE COMBUSTIBLE RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO RELAIS DE POMPE À
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO CARBURANT
MAIN RELAY RELÉ DE LA BOMBA DE
DOOR LOCK CONTROLLER HAUPTRELAIS COMBUSTIBLE
STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG RELAIS PRINCIPAL
COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTES RELÉ PRINCIPAL
CONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-4-7
POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-7
INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE)
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR A/C CONTROLLER


BUZZER UNIT WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER KLIMAANLAGEN-STEUERGERÄT
SIGNALTONGEBER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR COMMANDE A/C
VIBREUR CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR CONTROLADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD DEL ZUMBADOR A/C MODE ACTUATOR
KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIED
RÉGULATEUR MODE A/C
FWD ACTUADOR DEL MODO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR DOOR LOCK CONTROLLER


ABS-DIAGNOSESTECKER STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG
CONNECTEUR DE COMMANDE DE VERROUILLAGE
DIAGNOSTIC ABS DES PORTES SDM
CONECTOR DE DIAGNOSIS CONTROLADOR DE BLOQUEO DE SENSOR- UND DIAGNOSEMODUL
DE SISTEMA DE FRENOS LAS PUERTAS MODULE DE DETECTION ET DIAGNOSTIC
ANTIENCLAVAMIENTO MÓDULO DE DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO

cardiagn.com
IMMOBI. COIL ANTENNA
WEGFAHRSPERRE-SPULENANTENNE
ANTENNE A BOBINE DE L'IMMOBILISATEUR
ANTENA DE BOBINA DEL INMOVILIZADOR

DIODE #1, #2 HEATER RELAY


DIODE NR. 1, NR. 2 HEIZUNGSRELAIS
DIODE #1, #2 RELAIS DE CHAUFFAGE
DIODO N.° 1, N.° 2 RELÉ DEL CALEFACTOR
AIR BAG FUSE
AIRBAGSICHERUNG
FUSIBLE DE SAC
GONFLABLE
FUSIBLE DEL
COLCHÓN DE AIRE

AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR ECM/PCM


AIRBAG-DIAGNOSESTECKER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG HEATER RESISTER
CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL HEIZUNGSWIDERSTAND
COLCHÓN DE AIRE RESISTANCE DE CHAUFFAGE
RESISTOR DEL CALEFACTOR

<HARD TOP MODEL> 4WD CONTROLLER <CANVAS TOP MODEL>


4WD CONTROLLER <HARDTOP-MODELL> 4WD-STEUEREINHEIT <STOFFVERDECK-MODELL>
COMMANDE 4X4
4WD-STEUEREINHEIT <MODÈLE HARDTOP> CONTROLADOR DE
<MODÈLE À CAPOTE>
COMMANDE 4X4 <MODELO DE TECHO DURO> <MODELO DE TECHO DE LONA>
TRACCIÓN EN LAS
CONTROLADOR DE CUATRO RUEDAS
TRACCIÓN EN LAS
CUATRO RUEDAS IMMOBI CONTROLLER
STEUERGERÄT
IMMOBI CONTROLLER FÜR WEGFAHRSPERRE
STEUERGERÄT CONTRÔLEUR
FÜR WEGFAHRSPERRE D'IMMOBILISATEUR
CONTRÔLEUR CONTROLADOR DEL
D'IMMOBILISATEUR INMOVILIZADOR BRAKE LIGHTSWITCH
CONTROLADOR DEL BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INMOVILIZADOR BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTE-UR DE FEUX
INTERRUPTE-UR DE FEUX HEATER FUSE STOP
STOP HEIZUNGSSICHERUNG INTERRUPTO-R DE LAS LUC-
INTERRUPTO-R DE LAS LUC- FUSIBLE DE ES DEL FRENO
FUSE BOX ES DEL FRENO CHAUFFAGE
SICHERUNGSKASTEN HEADLIGHT RELAY #1, #2 FUSIBLE DEL HEADLIGHT RELAY #1, #2
BOÎTIER À FUSIBLES SCHEINWERFERRELAIS #1, #2 CALEFACTOR SCHEINWERFERRELAIS #1, #2
CAJA DE FUSIBLES RELAIS DE PHARE #1, #2 RELAIS DE PHARE #1, #2
RELÉ DE LOS FAROS #1, #2 J/B RELÉ DE LOS FAROS #1, #2
FUEL PUMP RELAY
KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS TURN SIGNAL RELAY MAIN RELAY FUEL PUMP RELAY TURN SIGNAL RELAY
RELAIS DE POMPE À CARBURANT MAIN RELAY BLINKERRELAIS KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS BLINKERRELAIS
HAUPTRELAIS
RELÉ DE LA BOMBA DE HAUPTRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELAIS DE POMPE À CARBURANT RELAIS DE CLIGNOTANT
RELAIS PRINCIPAL
COMBUSTIBLE RELAIS PRINCIPAL RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO RELÉ DE LA BOMBA DE RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
RELÉ PRINCIPAL
RELÉ PRINCIPAL COMBUSTIBLE
8A-4-8 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-8 POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
REAR
HINTEN
ARRIÈRE
PARTE TRASERA

REAR WIPER CONTROLLER


HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT
RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
CONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

DIODE #4 (FOR LHD)


DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)
DIODE #4 (POUR CONDUITE À GAUCHE)

cardiagn.com
DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

DIODE #4 (FOR RHD) 4WD G SENSOR


DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) G-SENSOR FÜR ALLRADANTRIEB
DIODE #4 (POUR CONDUITE À DROITE) CAPTEUR G 4 ROUES MOTRICES
DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) SENSOR G DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

Das könnte Ihnen auch gefallen