Sie sind auf Seite 1von 7

+

0 0
0 I
I 0
0 I
OFUN BATRUPON

LA TORRE DE BABEL
NACEN LOS IDIOMAS Y LOS DIALECTOS

EWE DEL SIGNO


Añil, canutillo, frescura, escoba amarga, albahaca morada

RELACION DE HISTORIAS O PATAKINES DE OFUN BATRUPON.

1.- LA PERSONA POR SU CODICIA PIERDE SU SUERTE.

PATAKIN:

Habia un campesino que en su finca tenía unas palmeras para el


desconocidas que crecían a la orilla del rio que producían un
fruto para el desconocido. Sucedía que cuando ese rio se crecía
nadie podía pasarlo pues tenía atajos.
En una de las crecidas del rio, llego a aquella finca el rey de
aquella comarca y al no poder cruzar el rio, le ofreció dinero
al campesino para que cortara una de aquellas palmeras de modo
que cayera sobre el ancho rio para caminando sobre ella poder
seguir su camino. Así lo hizo el campesino.
Cada vez que el rio se crecía y las gentes deseaban cruzar el
rio le tenían que pagar dinero al campesino para que este
tumbara una palmera para poder cruzarlo.
Cuando al campesino le quedaban solo dos o tres de aquellas
palmeras, soñó que las mismas representaban un valor mayor que
el que el obtenía cada vez que cortaba una de ella.
Al dia siguiente el campesino fue a mirarse con orunmila (con el
awo del pueblo) y le salio este Ifá y el awo le dijo: para Ud.
ser feliz en su vida tiene que dejar de cortar esas matas que
Ud. corta y seguir a Ifá.

NOTA:
ESTE CAMINO DETERMINA QUE OFUN BATRUPON NO TRABAJA IFA,
PUES SE DEDICA A OTRAS LABORES QUE EL CREE MAS PRODUCTIVAS
ECONOMICAMENTE, PERO CARECE DE FELICIDAD. TIENE QUE
TRABAJAR IFA PARA QUE CONOZCA LA FELICIDAD.

INSHE:
Añil de piedra, secreto de epopeya, juju de las alas de la
etú y demás ingredientes de un inshe Ozain.

2.- OTRA VERSION DEL PATAKIN ANTERIOR.

PATAKIN:

Es una persona avariciosa y desmedida y no lo da a entender por


ser sumamente inteligente y cuando llega a ese plano de codicia
desmedida olofin le retira la suerte.
Una vez existía un hombre que sabía trabajar a la perfección
todo lo relacionado con el hierro como materia prima ya que era
un gran cerrajero pero a él no le gustaba trabajar y
aparentemente se conformaba con poco pero en el fondo era una
persona codiciosa y no lo daba a entender.
Él tenía una herrería a la salida del pueblo para herrar los
caballos. Elegba deseaba ayudarlo lo critico diciéndole usted es
bobo como usted solamente va a fabricar herraduras para
caballos; usted también puede hacer lanzas, rejas puertas, etc.
y así ganaría más dinero.
Por aquí pasan pocos jinetes para que usted le hierre los
caballos. Él le contesto. Este es el negocio que yo deseo
explotar. En el patio de la herrería habia una mata de ateje y a
su sombra el herrero puso una silla vieja para que los jinetes
se sentaran en ella mientras él le herraba los caballos.

Un dia olofin decide hacer la visita a aquellas tierras para


concederle tres gracias a cada uno de sus habitantes y enterado
Elegba enseguida fue a la herrería y le dijo al herrero. Olofin
viene repartiendo tres gracias se inteligente y pide tres cosas
buenas para que no sigas pasando trabajo en esta herrería él le
contesto voy a pensar en lo que le voy a pedirle a olofin.
Olofin llego a la herrería y Elegba ya estaba allí.
Olofin le dijo al herrero pídeme tres gracias entonces el
herrero después de meditar le dijo. Concédame la gracia de que
todos los muchachos que se suban a esta mata de ateje; no se
puedan bajar hasta que yo lo ordene. Olofin le concedió la
gracia.

Elegba al oír este pedido se puso las manos en la cabeza y lo


recrimino olofin le dijo al herrero pídeme la segunda gracia. El
herrero le dijo yo quiero que todo lo que entre en este patio no
pueda salir hasta que yo lo ordene. Olofin le concedió esta
gracia también y Elegba se volvió a llevar las manos a la cabeza
y lo volvió a recriminar. Lo que no sabía Elegba era que este
hombre ya lo habia pensado todo de antemano y los beneficios que
estos pedidos le traerían con el tiempo. Olofin le dijo pídeme
la tercera gracia. Aquel hombre hizo como que estaba pensando y
al poco tiempo dijo. Yo quiero que usted me conceda la gracia de
que todo el que se siente en esa silla no se pueda levantar
hasta tanta yo no se lo ordene. olofin también le concedió este
deseo.

Elegbá lo recrimino duramente ya que no alcanzaba a ver lo


profundo que habia en aquellos pedidos ni se habia puesto a
analizar la inteligencia suspicaz que tenía aquel herrero.
Olofin comprendiendo la profundidad de los pedidos de gracia del
herrero le dijo a Elegbá. No te molestes con el yo he
comprendido el alcance de estos pedidos pues él está dominado
por una gran codicia la cual no da a comprender y como para ti
parece un bobo para mi parece un diablo. Elegbá le dijo a olofin
en verdad baba no comprendo en que se basa usted para ese juicio
pero si para usted es un diablo para mí es un diablo bobo.
Olofin le contesto dentro de poco comenzaras a comprender el
alcance de dichas peticiones yo las he concedido porque nunca
pensé que uno de mis hijos hiciera tamañas peticiones. Pero como
yo no puse ninguna condición a las gracias que yo pudiera
conceder tuve que otorgarlas. TO IBAN ESHU.

A los pocos dios salieron los hijos del rey de cacería y en ello
se le hubo de caer una herradura a uno de los caballos y se
dirigieron a la herrería entonces el jefe de la escolta entra en
la herrería para herrar el caballo y los hijos del rey corren y
se encaraman en la mata de ateje. El herrero al ver la escolta
se percató de quienes se trataba entonces herró el caballo con
sumo cuidado y esmeradamente cobra el el importe de su trabajo y
cuando el jefe de la escolta le ordeno a los hijos del rey que
se bajaran de la mata de ateje estos no obedecieron y él tampoco
tenía deseos de salir del patio de la herrería así como todos
los miembros de la escolta.

Entonces el herrero le ordeno a uno de los escoltas que fuera al


palacio para que avisara al rey lo que estaba sucediendo.
Enterado el rey de aquella situación fue a la herrería y al
entrar en la misma se sentía bien y no tenia deseos de salir de
la misma. Esto molesto al rey quien le pregunto a uno de su
escolta que era lo que pasaba. El escolta le respondió majestad
esto está como embrujado nadie de los que entran quieren salir y
sus hijos no se quieren bajar de la mata de ateje. El rey por
más que ordenaba nadie le hacía caso y entonces abochornado se
dirigió al herrero haga algo para salir todos de aquí y que mis
hijos se bajen de la dichosa mata. El herrero le respondió
inténtelo usted que es el rey. Este abrumado se sentó en la
silla y cuando se fue a incorporar no lograba pararse. Entonces
llamo al herrero y le ofreció riquezas y títulos a cambio de que
librara a todos de esa situación.
El herrero después de cerciorarse de que el rey iba a cumplir
con él se dirigió a la mata de ateje y ordeno a los muchachos
que se bajaran de ella. Estos al instante se bajaron y a los
soldados les ordeno salir de la herrería y estos así lo hicieron
y se dirigió al rey y también le ordeno abandonar la herrería y
así lo hizo.
Elegbá que está viendo todo aquello se sorprendió de lo
inteligente y codicioso que era el herrero y fue a la casa de
olofin quien al verlo llegar le dijo. Elegbá has visto lo que ha
logrado tu herrero diablo bobo con las tres gracias que yo le
concedí a su pedido. Elegbá le dijo ahora comprendo todo lo que
usted me dijo. Entonces olofin le dijo como es para su provecho
personal y para su codicia oculta hacerse rico a expensas de los
demás yo le retiro desde este momento esas tres gracias.

TO IBAN ESHU.

3.- EL CAMINO DONDE OLOKUN COME PATO.

REZO:
OFUN BATUTO APROLO IFA MOYAIRE OLOKUN BAFUN ASHALODE OKUN
BATIRE PON ELEWADE PEPEYE MOSAN KUN INTORI ARUN. ARUN LERI
MESAN KUNYE OFO OYAIRE YEMAYA IYANI AWADO BAYO ANUMBAYE ILE
OLOKUN AYO UMBO IRE ASHEGUN OTA KOLAMODI.

EBBO:
Akuko, kuekueye, asho arolodo, itaná mesan, oñi, omi, ile
Olokun, una palangana, asho ara, demás ingredientes,
opolopo owo.

PATAKIN:

Yemayá le dijo a Olokun yo tengo una cria de animales los cuales


te gustaría comerlos y a su vez Olokun le dijo a Yemayá; yo
también tengo una cria la cual a ti te gustaría comer. El animal
que tenía Olokun en su cria era el akuko. en ese tiempo Yemayá
lo que comía eran adie y Olokun solo comía carnero y cochino.
Yemayá le dijo a Olokun te vendré a buscar para que veas mi
cria. Entonces llego el dia y Yemayá llevo a Olokun a su casa en
la cual tenía una cria de patos pero estos no estaban fuertes y
Olokun le dijo: yo solo como animales fuertes. Entonces Yemayá
empezó a llorar abochornada, entonces Olokun le dijo; ven demos
una vuelta y cuando salieron al paseo se encontraron con Elegbá
quien al ver que Yemayá estaba llorando empezó a cantar:

“OFUN MAGUA LODE YAURO LONA OLOKUN NEWA LODEO AAYURO LONA”

Entonces Yemayá y Olokun se confundieron y viraron para atrás y


con asombro vieron como los patos de Yemayá estaban nadando en
la laguna lo más majestuoso y lindo que nunca antes habian
visto. Olokun le dijo a Yemayá que cosas más lindas, entonces
Yemayá tomando unos patos se los dio a comer a Olokun. Ya que
Elegbá le habia dicho que eran muy sabrosos. Tan pronto como
Olokun termino de comer invito a Yemayá y Elegbá a ir a su
hacienda donde estaba su criadero en el cual habian carneros,
cochinos y gallos y entonces Olokun le dio de comer de estos
animales y le pregunto que cual le habia gustado más y entonces
Elegbá y Yemayá respondieron que el akuko. Entonces Olokun
sacando dos gansos de su criadero, Yemayá y Elegbá se asustaron
y salieron corriendo mientras vomitaban el carnero y el cochino
y así se presentaron delante de orunmila quien al verlos en ese
estado le realizo osode y le vio este Ifá y le dijo que ustedes
ha comido tres cosas y de ellas le hacen daño a ustedes.
Entonces orunmila le marco el ebbo de arriba.
Yemayá y Elegbá fueron al criadero de Olokun y de allí se
robaron los animales para el ebbo y que luego tendrían que tirar
al mar en la palangana.
al otro dia Olokun al despertarse vio aquel bulto dentro de sus
aguas y lo fue a revisar y vio que allí habia akuko t pato y
allí mismo se los comió de lo más contento. Entonces Olokun
empezó a alimentar bien a sus akuko y a escondidas de Yemayá
también alimentaba los patos de Yemayá para que siempre
estuvieran grandes y fuertes.

Entonces mando a buscar a Elegbá y le dijo: desde hoy todos los


días tienes que venir a comer akuko conmigo los cuales luego se
los llevaras a Yemayá para que ella en cambio me mande de sus
patos que estén grandes y fuertes. TO IBAN ESHU.
Desde entonces Yemayá come akuko y Olokun come patos grandes y
fuertes.

4.- OFUN BATRUPON ES EL PADRE DE LAS LENGUAS.


REZO:
OJIMBO OJOJO LENE TOTO MALA ADIFAFUN OBBA INNU EBBO MEYI
LOMI TIMBOLOYU KAFEREFUN ORUNMILA.

EBBO:
Akuko meyi, awado, papeles de china, juju de todas clases
de pájaros, demás ingredientes, opolopo owo.
PATAKIN:

En tiempos pasados los blancos y los musulmanes eran iguales


vivían en la misma tierra y hablaban el mismo idioma. Sucedió
que un dia los musulmanes le dijeron a los blancos: nosotros
fuimos enviados a esta tierra por el ashé del gran ala el cual
nos dio el poder de la sabiduría, entonces los blancos le
respondieron nosotros somos iguales que ustedes. Los musulmanes
decidieron ver a orunmila quien le vio este Ifá y le marco
rogación.
Después de hace la rogación y darle el owunko y el akuko a
Elegbá lo llevaron todo a un jorojoro y le prendieron fuego a
todo y el humo del ebbo se elevó a lo alto reconociendo el ashé
de ala.
Entonces los blancos que no fueron a casa de orunmila vieron
aquel humo que estaba en lo alto realizaron sus plegarias y allí
se le presento Elegbá y les pregunto ebbo meyi timbelaye. Quien
hizo el ebbo? llego a adé mala orun y a ala le da reconocimiento
tanto a los musulmanes como a los blancos y reciban los
beneficios del Corán solo cuando Ayala y el Ángel de la muerte
toque a sus puertas.
Cada uno tendrá su ashé según como haya sido su comportamiento.
Entonces Elegbá se fue para la casa de orunmila y allí este le
dijo a Elegbá: vamos a separalos y a transformarles sus lenguas.
Sucedió que como orunmila le habia cambiado el idioma los
blancos y los musulmanes viendo que no se entendían decidieron
separarse materialmente pero espiritualmente son uno solo.

5.- LAS MATAS DE ORUNMILA.

PATAKIN:

Habia una vez un hombre que tenía un terreno cerca del rio y en
esas orillas habian muchas maticas de coquitos y cuando crecía
el rio nadie podía pasar.
Un dia un hombre rico quería pasar y no sabía cómo y le ofreció
mucho dinero al hombre de las maticas y el rio pudo pasar y así
sucedía cada vez que el rio crecía y este ganaba mucho dinero.
Pero cuando le quedaban dos mata soñó una noche que eso que el
tumbaba por dinero tenía más valor de lo que él se figuraba que
no las tumbara más y tratara de conocer lo que contenían para
que fuera feliz a lo que después de la investigaciones se pudo
comprobar que lo que el hombre tenía era un tesoro pues eran
mata de ikines de orunmila.

6.- LA FUERZA DEL PATO.


REZO:
OFUN BATUTO APARODE IFA MOYAIRO OLOKUN, LODAFUN AGBALODE
FOKUN BATRUPON, ELGUADO PEPEYE MOSOKUN, INTORI ORUN LERI
MOSOKUN YE, OFO MOBADIRE INTORI ARUN LERI MOSOKUN YE OFO
OYAIRE YEMAYA IYAMI, GBEDO BAYOUN OUNBAYE ILE OLOKUN AYO
KUMBO, IRE ASHO GUN OTA, KOLE MODI.

PATAKIN:

Yemayá le dijo a Olokun que tenía una cria de animales que a el


le iba a gustar mucho comerlos. Olokun a su vez le dijo a Yemayá
que él también tenía una cria de animales que a ella le iba a
gustar mucho comerlos también, este animal era el gallo.
Entonces Yemayá lo único que comía eran gallinas y Olokun por su
parte nada más que comía carnero y cochino.
Un dia Yemayá fue a casa de Olokun para invitarlo a ver la cria
que ella tenía. Olokun salio con Yemayá y cuando llego a casa de
esta al ver la cria que tenía Yemayá, cuya cria consistía en
patos, Olokun vio que todos los patos al caminar y a pisar los
machos a las hembra se caían, Olokun se disgustó mucho y le dijo
a Yemayá que todos aquellos animales estaban enfermos y que nada
más que comían sangre fresca y fuerte, Yemayá al oír lo que
Olokun decía empezó a llorar abochornada por lo que Olokun
decía, entonces este la invito a su casa para que viera la cria
de él. Cuando salieron se encontraron con Elegbá quien viendo
lograr a Yemayá empezó a cantar:

"OFUN MAGUA LODEO, AYAURO LONA, OLOKUN ME MALODEO, AYAURO LONA”.

Olokun y Yemayá al oír el canto de Elegbá se confundieron y


viraron por el camino donde estaba los patos de Yemayá, viendo
como todos estaba nadando de los mas bien, por lo que Olokun
dijo que cosa más linda, Elegbá entonces le dijo a Olokun esto
es más sabroso que lo que tu comes, entonces Yemayá le dio pato
a comer a Olokun que lo encontró muy sabroso, Olokun a su vez
les dijo a ellos ahora vengan conmigo a mi casa para que vean mi
cria la cual consistía en carnero, cochinos y gallos dándoles a
comer de estos animales, preguntándoles cuál de ellos les
gustaba más, Yemayá y Elegbá le dijeron que el gallo, entonces
Olokun les dijo: yo les voy dar otra cosa a comer para ver si a
ustedes les gusta también, Olokun trajo dos gansos, Yemayá y
Elegbá se asustaron al ver los gansos y salieron corriendo
mientras vomitaban lo que habian comido, el carnero y el
cochino, no osi el gallo.
así llegaron a casa de orunmila y este los miro y le vio este
Ifá, diciéndoles, ustedes han comido tres cosas y dos le han
hecho daño y por lo tanto tiene que hacer ebbo con un gallo, un
pato, una palangana de agua de mar, un pedazo de tela azul y
otro blanco, nueve velas y owo meyo, Yemayá salio rápidamente y
trajo el pato, Elegbá por su parte se robó el gallo de casa de
Olokun y entre ambos trajeron las demás cosas del ebbo y les
dijo que el mismo habia que llevarlo más tarde al mar, Orunla
mato el gallo y el pato, dentro de la palangana de agua de mar y
el ebbo con los animales que lo llevaran para el mar. Olokun se
despertó a la mañana siguiente y vio aquellas cosas flotando en
el mar y se puso de lo más contento, al otro dia Olokun se puso
a darle de comer a los gallos y sin que Yemayá lo viera también
le daba de comer a los patos, para que estos tuvieran fuerza,
mando a buscar a Yemayá y a Elegbá y les dijo: todos los días tu
Elegbá tienes que venir a comer gallo y llevarle a Yemayá y que
ella te mande patos.

NOTA: AQUÍ NACIÓ LA FUERZA DEL GALLO Y EL PATO.

7.- LOS BLANCOS Y LOS NEGROS

REZO:
OYIMBO OJOJO LENU TOTO MALE ADIFAFÚN OBA LENU EBO MEYI TESI
TIMBELAYE KAFEREFUN ORUNLA.

EBBO:
Papel de china, 2 akuko, owunko, juju de todas clases de
pájaros bogbo tenuyen, 16.80.

HISTORIA:

Los Blancos y los musulmanes eran iguales, vivían en la misma


tierra y hablaban el mismo idioma.
Los Mali dijeron un dia a los blancos: nosotros somos enviados
a esta tierra por el Ashé del gran ALA que nos da el poder de la
sabiduría. Los blancos le dijeron, nosotros somos iguales que
ustedes; entonces los Mali se fueron a ver a casa de Orunmila y
éste les marcó ebbo (el indicado arriba), después darle el akuko
y el owunko a Eleguá, lo echaron todo en un joro joro y le
prendieron fuego, el humo se elevó reconociendo el ache de Alá.

Los blancos no hicieron ebbo pero cuando subía el humo al cielo


hicieron su plegaria y entonces Eleguá dijo: ebó meyi tesi
timbelaye, ¿Quién hizo ebbo?, - nosotros- respondieron los Mali,
entonces dijo Elegua: el humo del ebbo llego Adé Male Orun y Alá
le da reconocimiento tanto a Mali como a los blancos pues todos
recibieron o reciben el beneficio Solo cuando Ayalúa el Ángel de
la Muerte toca a sus puertas, cada uno tendrá su ashé según haya
sido su comportamiento.
Orunmila le dijo a Elegua: vamos a separarlos, y formo la lengua
de los hombres blancos y los malí y como no se entendían ellos
se separaron materialmente, pero individualmente todos los
hombres son iguales.

NOTA: OFUN BATRUPON ES EL PADRE DE LAS LENGUAS.

Das könnte Ihnen auch gefallen