Sie sind auf Seite 1von 5

Estrellas en el universo

Títulos:

Luminares en el mundo (RVR1960) Exhortación a la Obediencia (NBLH) Lumbreras en medio del mundo
(BLPH)
Exhortación a la obediencia (LBLA) Brillen intensamente por Cristo (NTV)
Hacer efectiva la salvación (DHH) Testimonio de luz (NVI) Luminares en el mundo (RVC)
Testimonio de luz (NBD) Cómo se debe vivir (PDT) Cómo vivir en este mundo (TLA)

I. Un elogio a la obediencia…. Ustedes son obedientes, les dije de la humildad y sé que lo harán y
también… (1 Samuel 15:22-23)
A) A quien obedecieron
1. A la palabra dada
B) Obediencia en todo tiempo
1. Delante de él
2. En su ausencia
 Cristianismo es lo que somos no lo que hacemos
 Cuando ores… cuando ayunes, cuando des limosna… etc
 Prueba de madurez cristiana
II. Ocúpense en su salvación
A) Salvación colectiva, no individual
1. Por hacer evidente su salvación, que son un pueblo santo, que Dios está con ustedes
2. Dedíquense a perfeccionar lo que Dios ha hecho en sus vidas
 Como el albañil que está dedicado a la construcción
 Como el sembrador que cada día revisa el cultivo
B) Con Temor y temblor… Mucho respeto hacia Dios, hacia la santidad cristiana
1. Sin indolencia..
2. Sin descuido
3. Poniendo atención a lo que proyectamos
12
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino
mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor, (RVR1960)
12
Así que, amados míos, tal como siempre habéis obedecido, no sólo en[ad] mi presencia, sino ahora mucho
más en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor; (LBLA)
12
Por tanto, mis queridos hermanos, así como ustedes me han obedecido siempre, y no sólo cuando he
estado entre ustedes, obedézcanme más ahora que estoy lejos. Hagan efectiva su propia salvación con
profunda reverencia; (DHH)
12
¶ Por tanto, amados míos, como siempre habéis oído, no como en mi presencia solamente, sino mucho
más ahora en mi ausencia, obrad vuestra salud con temor y temblor; (JBS)
12
Así que, mis queridos hermanos, como han obedecido siempre —no sólo en mi presencia sino mucho más
ahora en mi ausencia— lleven a cabo su salvación con temor y temblor, (NBD)
12
Así que, amados míos, tal como siempre han obedecido, no sólo en[u] mi presencia, sino ahora mucho más
en mi ausencia, ocúpense en su salvación con temor y temblor. (NBLH)
12
Queridos amigos, siempre siguieron mis instrucciones cuando estaba con ustedes; y ahora que estoy
lejos, es aún más importante que lo hagan. Esfuércense por demostrar los resultados de su salvación
obedeciendo a Dios con profunda reverencia y temor. (NTV)
12
Así que, mis queridos hermanos, como han obedecido siempre —no sólo en mi presencia sino mucho más
ahora en mi ausencia— lleven a cabo su salvación con temor y temblor, (NVI)
12
Así pues, estimados hermanos, ustedes siempre han obedecido lo que se les enseñó. Entonces tal como
lo hacían mientras estaba con ustedes, es aún más importante que obedezcan ahora que no estoy con
ustedes. Procuren la salvación de todos ustedes, y háganlo con temor y respeto hacia Dios. (PDT)
12
Y puesto que siempre me han obedecido, queridos míos, ahora que estoy ausente, afánense con santo
temor en lograr la propia salvación, con más empeño aún que si yo estuviese presente. (BLPH)
12
Por tanto, amados míos, ya que siempre han obedecido, no sólo en mi presencia, sino mucho más ahora
en mi ausencia, ocúpense en su salvación con temor y temblor, (RVC)
12
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino
mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor; (RVA09)
12
Queridos hermanos, cuando yo estaba con ustedes, siempre me obedecían. Ahora que estoy lejos, deben
obedecerme más que nunca. Por eso, con respeto y devoción a Dios, dedíquense a entender lo que significa
ser salvado por Dios(TLA)

C) Dios el productor de nuestras buenas acciones…. Nuestro incentivo para los vrs anteriores (Juan
15:4)
1. El querer… Si Dios está en tu vida él debe producirlo (Efesios 3:14-19)
2. El hacer… Ayuda a llevarlos a cabo … el poder de hacerlo
3. Por su buena voluntad (Efesios 1:5)
 Su beneplácito, eso le produce placer a Dios

13
porque Dios es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena voluntad. (RVR1960)
13
porque Dios es quien obra en vosotros tanto el querer como el hacer, para[ae] su beneplácito. (LBLA)
13
pues Dios, según su bondadosa determinación, es quien hace nacer en ustedes los buenos deseos y
quien los ayuda a llevarlos a cabo. (DHH)
13
porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad. (JBS)
13
pues Dios es quien produce en ustedes tanto el querer como el hacer para que se cumpla su buena
voluntad. (NBD)
13
Porque Dios es quien obra en ustedes tanto el querer como el hacer, para[v] Su buena intención. (NBLH)
13
Pues Dios trabaja en ustedes y les da el deseo y el poder para que hagan lo que a él le agrada. (NTV)
13
pues Dios es quien produce en ustedes tanto el querer como el hacer para que se cumpla su buena
voluntad. (NVI)
13
Dios está obrando entre ustedes. Él despierta en ustedes el deseo de hacer lo que a él le agrada y les da
el poder para hacerlo. (PDT)
13
Es Dios mismo quien realiza en ustedes el querer y el hacer, más allá de la buena disposición que tengan.
(BLPH)
13
porque Dios es el que produce en ustedes lo mismo el querer como el hacer, por su buena voluntad. (RVC)
13
Porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad. (RVA09)
13
. Porque es Dios quien los motiva a hacer el bien, y quien los ayuda a practicarlo, y lo hace porque así lo
quiere. (TLA)

D) Como hacer las cosas [14-16 una sola oración en griego] (Santiago 3)
1. Sin murmuraciones [peligro de las murmuraciones:
 Murmuración es pecado [Hablar de las personas]
 Dios oye las murmuraciones (Éxodo 16:9, 12; Números 14:27)
 Murmuración acarrea desgracia a nuestras vidas (Números 121-10; 16:49)
 Murmuración estorba o invalida promesas de Dios (Números 14:29)
 Hospitalidad murmurando (1 Pedro 4:9)
2. Sin contiendas
 Discutiendo por todo

14
Haced todo sin murmuraciones y contiendas, (RVR1960)
14
Haced todas las cosas sin murmuraciones ni discusiones, (LBLA)
14
Háganlo todo sin murmuraciones ni discusiones, (DHH)
14
¶ Haced todo sin murmuraciones o dudas, (JBS)
14
Háganlo todo sin quejas ni contiendas, (NBD)
14
Hagan todas las cosas sin murmuraciones ni discusiones, (NBLH)
14
Hagan todo sin quejarse y sin discutir, (NTV)
14
Háganlo todo sin quejas ni contiendas, (NVI)
14
Hagan todo sin quejarse y sin discutir. (PDT)
14
Háganlo todo sin protestas ni discusiones. (BLPH)
14
Háganlo todo sin murmuraciones ni peleas, (RVC)
14
Haced todo sin murmuraciones y contiendas, (RVA09)
14
Hagan todo sin hablar mal de nadie y sin discutir por todo, (TLA)

E) Si hacen esto….
1. Serán irreprensibles
 Sin defecto
2. Serán sencillos
 Pureza moral
 Sin mezcla de mal
3. Serán hijos de Dios sin mancha
 Rectitud moral. El estándar del sacrificio
4. El estándar del mundo
 Maligna y perversa Torcida y depravada
5. Resplandecerán como estrellas (Juan 8:12; Mateo 5:14)
 Como José
 Como Daniel
 Como los que enseñan (Daniel 12:3)
15
para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una generación maligna y
perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo; (RVR1960)
15
para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una generación torcida y
perversa[af], en medio de la cual resplandecéis como luminares[ag] en el mundo, (LBLA)
15
para que nadie encuentre en ustedes culpa ni falta alguna, y sean hijos de Dios sin mancha en medio de
esta gente mala y perversa. Entre ellos brillan ustedes como estrellas en el mundo, (DHH)
15
para que seáis irreprensibles e inocentes, hijos de Dios sin culpa en medio de la generación maligna y
perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo; (JBS)
15
para que sean intachables y puros, hijos de Dios sin culpa en medio de una generación torcida y
depravada. En ella ustedes brillan como estrellas en el firmamento, (NBD)
15
para que sean irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una generación torcida y
perversa[w], en medio de la cual ustedes resplandecen como luminares[x] en el mundo, (NBLH)
15
para que nadie pueda criticarlos. Lleven una vida limpia e inocente como corresponde a hijos de Dios y
brillen como luces radiantes en un mundo lleno de gente perversa y corrupta. (NTV)
15
para que sean intachables y puros, hijos de Dios sin culpa en medio de una generación torcida y
depravada. En ella ustedes brillan como estrellas en el firmamento, (NVI)
15
Así serán hijos de Dios, sin culpa y sin falta viviendo entre una generación perversa y mala. De esa forma
brillarán entre ellos como estrellas en un mundo de oscuridad. (PDT)
15
Serán así irreprochables y sencillos, serán hijos de Dios, intachables en medio de gentes depravadas y
perversas, y brillarán entre ellas como lumbreras que iluminan el mundo. (BLPH)
15
para que sean irreprensibles y sencillos, e intachables hijos de Dios en medio de una generación maligna y
perversa, en medio de la cual ustedes resplandecen como luminares en el mundo, (RVC)
15
Para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa,
entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo; (RVA09)
15
para que no pequen ni nadie pueda culparlos de nada. En este mundo lleno de gente malvada y pecadora,
ustedes, como hijos de Dios, deben alejarse de la maldad y brillar por su buen comportamiento. (TLA)

F) Aférrense a la palabra de vida


1. Será motivo de gloria … ustedes son mi fruto ante el Señor
 Sería una carrera productiva
 Y un trabajo no en vano
16
asidos de la palabra de vida, para que en el día de Cristo yo pueda gloriarme de que no he corrido en
vano, ni en vano he trabajado. (RVR1960)
16
sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo,
ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano. (LBLA)
16
manteniendo firme el mensaje de vida. Así, cuando venga Cristo, yo podré sentirme orgulloso de ustedes,
sabiendo que no he corrido ni trabajado en vano. (DHH)
16
reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano,
ni trabajado en vano. (JBS)
16
manteniendo en alto[h] la palabra de vida. Así en el día de Cristo me sentiré *satisfecho de no haber corrido
ni trabajado en vano. (NBD)
16
sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo,
ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano. (NBLH)
16
Aférrense a la palabra de vida; entonces, el día que Cristo vuelva, me sentiré orgulloso de no haber corrido
la carrera en vano y de que mi trabajo no fue inútil. (NTV)
16
manteniendo en alto la palabra de vida. Así en el día de Cristo me sentiré satisfecho de no haber corrido ni
trabajado en vano. (NVI)
16
Ustedes les están ofreciendo un mensaje de vida. Así, cuando Cristo regrese, tendré el gusto de hablar
bien de ustedes y podré decir que mi lucha y trabajo por ustedes valió la pena. (PDT)
16
Mantengan con firmeza la palabra que es fuente de vida; así, el día en que Cristo se manifieste, podré
enorgullecerme de no haber corrido en vano ni de haberme fatigado inútilmente. (BLPH)
16
aferrados a la palabra de vida, para que en el día de Cristo yo pueda gloriarme de que no he corrido ni
trabajado en vano. (RVC)
16
Reteniendo la palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día de Cristo, que no he corrido en vano,
ni trabajado en vano. (RVA09)
16
Nunca dejen de creer en el mensaje que da vida. Así, yo podré estar orgulloso de ustedes el día que Cristo
vuelva, y sabré que mi trabajo y mis esfuerzos no fueron inútiles. (TLA)

G) Exhortación al gozo (4 veces en dos versículos se habla del gozo)


1. Aunque mi vida sea sacrificada como una ofrenda
 Estaba consciente de que podía morir
 Su ministerio como un sacrificio al Señor
2. Me gozo
3. Comparto esa alegría
17
Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con
todos vosotros. (RVR1960)
17
Pero aunque yo sea derramado como libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me regocijo y
comparto mi gozo con todos vosotros. (LBLA)
17
Y aunque mi propia vida sea sacrificada para completar la ofrenda que ustedes hacen a Dios por su fe, yo
me alegro y comparto esa alegría con todos ustedes. (DHH)
17
Y aun si soy derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y congratulo por
todos vosotros. (JBS)
17
Y aunque mi vida fuera derramada[i] sobre el sacrificio y servicio que proceden de su fe, me alegro y
comparto con todos ustedes mi alegría. (NBD)
17
Pero aunque yo sea derramado como libación (ofrenda líquida) sobre el sacrificio y servicio de su fe, me
regocijo y comparto mi gozo con todos ustedes. (NBLH)
17
Sin embargo, me alegraré aun si tengo que perder la vida derramándola como ofrenda líquida a Dios,[j] así
como el fiel servicio de ustedes también es una ofrenda a Dios. Y quiero que todos ustedes participen de esta
alegría. (NTV)
17
Y aunque mi vida fuera derramada sobre el sacrificio y servicio que proceden de su fe, me alegro y
comparto con todos ustedes mi alegría. (NVI)
17
Y aunque es posible que tenga que dar mi vida para completar el sacrificio que ustedes hacen por su fe, lo
haré con alegría y compartiré esa alegría con todos ustedes. (PDT)
17
Y aunque tuviera que sufrir el martirio como ofrenda sacrificial en favor de la fe que ustedes profesan, me
sentiría dichoso compartiendo con todos ustedes mi alegría; (BLPH)
17
Y aunque mi vida sea derramada en libación sobre el sacrificio y servicio de la fe de ustedes, me gozo y
regocijo con todos ustedes. (RVC)
17
Y aun si soy derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y congratulo por
todos vosotros. (RVA09)
17
Ustedes confían en Dios y le sirven, y eso es como si le presentaran una ofrenda. Tal vez a mí me maten,
y entonces mi muerte será parte de esa ofrenda a Dios. Si esto llega a suceder, seré muy feliz, y quiero
compartir esa alegría con ustedes. (TLA)

4. Ustedes también gócense


5. Regocíjense conmigo

18
Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo. (RVR1960)
18
Y también vosotros, os ruego, regocijaos de la misma manera, y compartid vuestro gozo conmigo. (LBLA)
18
Alégrense ustedes también, y tomen parte en mi alegría. (DHH)
18
Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo. (JBS)
18
Así también ustedes, alégrense y compartan su alegría conmigo. (NBD)
18
Y también ustedes, les ruego, regocíjense de la misma manera, y compartan su gozo conmigo. (NBLH)
18
Claro que sí, deberían alegrarse, y yo me gozaré con ustedes. (NTV)
18
Así también ustedes, alégrense y compartan su alegría conmigo. (NVI)
18
Alégrense también conmigo y compartan mi alegría. (PDT)
18
alégrense igualmente ustedes de compartir conmigo su alegría. (BLPH)
18
Y asimismo, también ustedes gócense y regocíjense conmigo. (RVC)
18
Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo. (RVA09)
18
¡Alégrense, pues, conmigo! (TLA)

Das könnte Ihnen auch gefallen