Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Polo
Edición 2019
Manual de instrucciones
Polo
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
seguridad dentro de un capítulo. Siem-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles
PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
Página en el manual
de instrucciones
129
Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en el
desarrollo continuo de todos los tipos y modelos de
vehículo. Por ese motivo, le pedimos que comprenda
que se pueden producir modificaciones en la forma,
el equipamiento y la tecnología de los vehículos en
cualquier momento. Las indicaciones sobre el alcan-
ce del suministro, la apariencia, la potencia, las di-
No se permiten la impresión, reproducción y traduc-
ción, total o parcial, sin autorización por escrito de
Volkswagen de Brasil.
Todos los derechos de este material quedan expre-
samente reservados a Volkswagen de Brasil, según la
legislación de derechos de autor. Reservado el dere-
cho a modificaciones.
mensiones, los pesos, el consumo de combustible,
C
Control electrónico de estabilidad
129 las normas y las funciones de los vehículos corres-
ponden a la información disponible al cierre de la re-
Producido en Brasil.
© 2019 Volkswagen do Brasil
dacción de este manual. Es posible que algunos
Alerta de colisión frontal
No incluido
equipos sólo estén disponibles posteriormente (el Manual impreso en papel fabricado con celulo-
Concesionario Volkswagen local puede ofrecer infor- sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes
Sistema de airbags (4)
43
mación al respecto) o se ofrezcan únicamente en de- responsables.
terminados mercados. No se admiten reclamos deri-
Sistema de retención para niños ISOFIX 50
vados de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-
nes de este manual.
Muchas gracias por su confianza
Este Volkswagen, que usted ha adquirido le ofrecer la tecnología más avanzada y numerosos equipos para el
confort, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instrucciones para
conocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitar posibles peligros para
sí y para terceros.
Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa, entre
en contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre están abiertos para
consultar dudas, sugerencias y críticas.
Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.
Volkswagen do Brasil
A
PI
O
C
20A.5L1.POL.60
A
– Consola central 10
Calefacción y aire acondicionado
– Lado del acompañante delantero 11
– Calentar, ventilar, refrigerar 93
– Símbolos en el revestimiento interior del
techo 11 Conducción
Información al conductor – Orientaciones para conducción 98
– Luces de advertencia y de control
PI 12 – Prender y apagar el motor 107
– Instrumento combinado 14 – Transmisión manual: engranar la marcha 111
– Mando del panel de instrumentos 26 – Transmisión automática 113
– Mando e indicaciones en la radio 28 – Sistema de asistencia en subidas 117
– Dirección asistida 118
Seguridad
Sistema de asistencia al conductor
– Orientaciones generales 31
– Ajuste la posición del asiento 33 – Sistema regulador de velocidad (GRA) 119
– Cinturones de seguridad 35 Estacionar y maniobrar
– Sistema de airbag 43 – Estacionar 122
– Transporte de niños en el vehículo 50
O
– Freno de estacionamiento 123
– En caso de emergencia 59 – Directrices de seguridad para sistemas de
Abrir y cerrar estacionamiento 123
– Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 124
– Llave del vehículo 62
– Cámara de marcha atrás (Rear View) 126
– Sistema de bloqueo y de arranque sin
llave “Keyless Access” 64 – Sistemas de asistencia de frenos 129
– Puertas y tecla del cierre centralizado 66 Equipos prácticos
– Sistema de alarma antirrobo 70
C
– Portaobjetos 132
– Vigilancia del habitáculo 71 – Portabebidas 135
– Tapa trasera 72 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 136
– Vidrios 73 – Toma de corriente 137
Volante Transportar
– Ajuste la posición del volante 76 – Acomodar volúmenes del equipaje 138
Asientos y apoyacabezas – Maletero 138
– Asiento delantero 77 – Portaequipajes de techo 142
– Asientos traseros 78 – Conducción con remolque 144
– Apoyacabezas 79
– Funciones del asiento 82
2 Índice
– Declaración de conformidad 236
Combustible
– Licencia de uso de la llave con comando
– Orientaciones de seguridad para el
remoto 236
manejo de combustible 149
– Tipos de combustible y abastecimiento 150 Datos técnicos
– Unidad de control del motor y sistema de – Indicaciones sobre los datos técnicos 236
control de emisiones de los gases de – Información sobre el consumo de
escape 153 combustible 237
– Calidad de los combustibles 155 – Datos de identificación del vehículo 238
Autoayuda – Información del aire acondicionado 239
– Dimensiones 239
– Herramientas de a bordo 156
– Capacidades 240
– Escobillas de los limpiavidrios 157
– Motor de gasolina 241
– Iluminación exterior 159
– Motores TOTALFLEX 242
– Fusibles 168
A
– Ayuda de arranque 173
– Tirar y remolcar 175
Abreviaturas empleadas 244
Verificación y reabastecimiento
Índice alfabético 246
– En el compartimiento del motor 176
– Fluidos y recursos 181
– Agua de los lavavidrios
PI 181
– Aceite del motor 182
– Líquido refrigerante del motor 187
– Líquido de frenos 190
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 192
– Batería del vehículo 192
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos 197
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos 200
O
– Tazas 212
– Cambio de rueda 213
Mantenimiento
– Conservación del vehículo 219
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 228
Información al consumidor
C
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones del Polo. documentación de a bordo (opcionales):
– Usted encontrará un índice remisivo de términos – Suplemento
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Manual de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan antes de al-
A
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
PI
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
O
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.
A
PI
Fig. 2 Vista lateral del vehículo.
6 Manual de instrucciones
Vista trasera
A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
8 Manual de instrucciones
Lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
Consola central
A
la central.
PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso- Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola
central.
1 Palanca para:
– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 111
– Transmisión automática.................................................................................................................................. 113
2 Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 132
3 Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 137
4 Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 135
5 Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 123
6 Teclas para:
– Apertura de la tapa trasera ..................................................................................................................... 72
– Ayuda para el estacionamiento ............................................................................................................ 124
7 Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 108
10 Manual de instrucciones
Lado del acompañante delantero
A
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
4
PI
lantero..........................................................................................................................................................................
Palanca de apertura de la guantera.................................................................................................................
Símbolo Significado
O
, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 82.
, ,
C
20A.5L1.POL.60
A
les con información más detallada o solicitud de ¡No continuar!
alguna información → pág. 14. Al menos una de las puertas del ve-
Según los equipos del vehículo, es posible que, en hículo está abierta o cerrada inco-
rrectamente (variante 1).
lugar de una luz de advertencia, se muestre un
símbolo en el display del instrumento combina- → pág. 66
do. Luz de advertencia central. Obser-
Cuando algunas luces de advertencia y de control ve la información adicional en el
acústicas.
Símbolo
PI
se encienden, también se emiten advertencias
Significado →
Luz de advertencia central. Obser-
ve la información adicional en el
display del instrumento combina-
do.
Encendido: ESC averiado o apaga-
do por el sistema.
→ pág. 129
Si parpadea: ESC o ASR activado y
display del instrumento combina- en funcionamiento.
do. → pág. 129
¡No continuar! Control de tracción (ASR) apagado
Freno de estacionamiento acciona- manualmente.
O
do. → pág. 129
→ pág. 123 ABS averiado o no funciona.
¡No continuar! → pág. 129
Nivel del líquido de frenos muy ba- La iluminación de conducción no
jo o sistema de frenos averiado.
funciona en forma parcial o total.
→ pág. 190 → pág. 159
¡No continuar! Deficiencia en el sistema de control
C
12 Manual de instrucciones
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Presión de los neumáticos muy ba- Recordatorio de servicio o servicio
ja o sistema de control de los neu-
máticos averiado.
por vencer.
→ pág. 25
→ pág. 197 Nivel de carga de la batería del te-
Depósito de combustible casi va- léfono móvil.
cío.
→ pág. 17, → pág. 17
Solo cuando está activado por la
interfaz de teléfono móvil instalada
Encendido: nivel del aceite del mo- de fábrica → cuaderno Radio.
tor muy bajo. Temperatura exterior debajo de
→ pág. 182
+4° C.
→ pág. 20
Si parpadea: sistema de aceite del
motor averiado. Orientación par informaciones en
→ pág. 182 la documentación de a bordo.
A
Sistema de airbag o pretensores de
los cinturones de seguridad delan- ADVERTENCIA
teros averiados. Observar las luces de advertencia encendidas y
→ pág. 43 los mensajes de texto es fundamental para la
Transmisión manual: temperatura seguridad del conductor y de los acompañan-
del embrague excesiva o embrague tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
averiado.
PI mo también posibles accidentes.
→ pág. 111
Transmisión automática: avería en
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
la transmisión automática. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
→ pág. 113 seguro para todos los pasajeros del vehículo
Indicadores de dirección izquierdo y los demás conductores.
o derecho. ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
→ pág. 82 de la pista de rodaje para que ninguna de las
Luces de advertencia conectadas. piezas del sistema de escape entre en con-
→ pág. 59 tacto con materiales inflamables como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
O
Luces de freno de emergencia en
funcionamiento. ● Un vehículo parado sin la debida señalización
→ pág. 60 representa un gran riesgo de accidente para
Encendido: ¡pise el pedal del freno! sí mismo y para terceros. Siempre accionar
(arrancar el motor). las luces de advertencia y utilizar el triángulo
→ pág. 113 de seguridad para alertar a otros vehículos.
● Antes de abrir la tapa del compartimento del
Si parpadea: la tecla de bloqueo de
la palanca selectora no está engra- motor, desconectar el motor y aguardar has-
ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
C
nada.
→ pág. 116 ciente.
Sistema regulador de velocidad ● El compartimento del motor de todo vehícu-
lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
(GRA) conectado.
→ pág. 119 nes graves → pág. 176, Orientaciones de se-
Farol alto encendido o ráfaga ac- guridad para trabajos en el compartimento
del motor.
cionada.
→ pág. 82
AVISO
Transmisión manual: el embrague
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
20A.5L1.POL.60
Información al conductor 13
Instrumento combinado ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
Introducción al tema
● Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
Dependiendo de la versión del vehículo, puede ● Realizar todas las configuraciones de los in-
estar equipado con un instrumento combinado dicadores del display del instrumento combi-
analógico o digital (Active Info Display). nado y de la visualización del display en el
Después de arrancar el motor con la batería del sistema de radio solo con el vehículo parado
vehículo totalmente descargada o con una bate- para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co- nes.
mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
probar y corregir las configuraciones después de
A
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
mente recargada.
14 Manual de instrucciones
Algunos controles y funciones aquí representa- 5 Velocímetro (medidor de velocidad).
dos pertenecen a determinados modelos y ver- 6 Indicador del nivel de combustible (depende
siones o son opcionales. de la versión del vehículo) → pág. 17.
7 Indicador de temperatura del líquido refrige-
Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 9 y
rante del motor /depende de la versión del
→ fig. 10:
vehículo) → pág. 18.
1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-
nes x 1000 por minuto del motor en funcio- Dependiendo de la versión del vehículo, el
namiento) → pág. 16. indicador de nivel de combustible puede es-
2 Tecla de ajuste del reloj1) → pág. 24. tar ubicado en el visor del display → fig. 9 3 o en
3 Indicadores del display → pág. 20. el velocímetro → fig. 10 6 .
4 Botón para poner en cero o para exhibición Dependiendo de la versión del vehículo, el
del odómetro parcial (trip). indicador de temperatura del líquido refri-
– Presionar la tecla durante aproxima- gerante del motor puede estar ubicado en el vi-
sor del display → fig. 9 3 o en el tacómetro
A
damente 2 segundos para poner en cero el
cuentakilómetros parcial. (cuentarrevoluciones) → fig. 10 7 .
combinado digital con un display colorido cador de datos de viaje pueden no estar disponi-
de alta resolución TFT. Con la selección de bles.
diferentes perfiles de información, se
pueden representar otros instrumentos Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 11:
redondos clásicos, como tacómetro o ve- 1 Indicador de temperatura del líquido refrige-
locímetro. rante del motor → pág. 19.
2 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-
nes x 1.000 por minuto del motor en funcio-
namiento) → pág. 16.
20A.5L1.POL.60
1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.
Información al conductor 15
3 Indicador de los perfiles de información. El navegación de flecha en el velocímetro. En la
contenido indicado varía según el perfil de conducción al destino inactiva, indicador de al-
información seleccionado. tura en el tacómetro e indicador de brújula en
4 Indicadores del display → pág. 20. el velocímetro.
5 Velocímetro (medidor de velocidad). – Asistencia al conductor: representación gráfica
de diferentes sistemas de asistencia al conduc-
6 Indicador del nivel de combustible
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el
→ pág. 17.
tacómetro. Navegación por flecha o indicador
7 Indicador digital de velocidad. de la brújula en el velocímetro.
8 Marcha actualmente engranada o posición
de la palanca selectora → pág. 113. Mapa de navegación en el Active Info Display
Según la versión, el Active Info Display puede re-
Perfiles de información presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio-
Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in- nar el ítem del menú Navegación en el instrumento
formación específicos de temas, por medio del combinado → pág. 26.
A
botón en el sistema de la radio, en la superfi- El mapa de navegación representarse en dos ta-
cie de función selección , seleccionar maños. Cuando se selecciona una representación
Active Info Display . más grande del mapa, los instrumentos redondos
Dependiendo del perfil de información seleccio- quedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseado
nado, el Active Info Display muestra informacio- del mapa, proceder de la siguiente forma:
nes adicionales en el centro de instrumentos re- – Presionar el botón en el volante multifun-
dondos → fig. 11 3 . Los siguientes perfiles de ción → pág. 27 para cambiar entre los tama-
PI
información pueden ser seleccionados:
– Classic: sin indicadores adicionales.
– Consumo y Autonomía: indicador digital del
consumo promedio e indicador gráfico del
consumo momentáneo en el cuentarrevolucio-
nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-
ños del mapa.
– O: presionar el botón de flecha o en el
volante multifunciones, para seleccionar el ta-
maño deseado del mapa. La selección es mar-
cada con un borde.
– Confirmar la selección presionando el botón
locímetro. en el volante multifunción.
– Eficiencia: indicador digital del consumo pro- Dependiendo de la versión, la navegación se re-
medio e indicador gráfico del consumo mo- presenta en un solo display. El mapa de navega-
O
mentáneo en el tacómetro. ción puede aparecer en el Active Info Display o en
– Navegación: en la conducción al destino acti- el sistema de radio. En el último caso, en el Acti-
va, indicación de la distancia restante hasta el ve Info Display se presentan solo las flechas de
destino y horario de llegada en el tacómetro y navegación.
16 Manual de instrucciones
Indicador del nivel de combustible - ● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
instrumento combinado analógico
motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 14. ● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.
AVISO
Fig. 12 En el display del instrumento combinado
● Observar siempre las luces de control encendi-
A
analógico: indicador del nivel de combustible (va-
riante 1). das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus-
tible irregular puede causar fallas de encendi-
PI do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede provocar que el vehículo se detenga en
20A.5L1.POL.60
Información al conductor 17
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- Indicador de temperatura del
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después líquido refrigerante del motor -
de algunos segundos. instrumento combinado analógico
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede provocar que el vehículo se detenga en
el tránsito, accidentes y lesiones graves.
A
● Un nivel de combustible muy bajo puede Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
causar una alimentación de combustible del rante del motor en el instrumentos combinado ana-
motor irregular, especialmente en trayectos lógico (variante 1) : A zona fría; B zona normal; C
de subida o bajada. zona de alerta.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
PI
carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.
AVISO
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para Fig. 16 Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor en el instrumentos combinado ana-
O
evitar daños al vehículo.
lógico (variante 2) : A zona fría; B zona normal; C
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el zona de alerta.
depósito de combustible. La carga de combus-
tible irregular puede causar fallas de encendi- En condiciones normales de conducción el indi-
do y acumulación de combustible no quemado cador se encuentra en el zona intermedia de la
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el escala. En condiciones de gran demanda del mo-
catalizador! tor – principalmente de elevada temperatura am-
biente – el indicador también se puede mover
La pequeña flecha al lado del símbolo de la bastante hacia el área de advertencia → fig. 15 o
C
18 Manual de instrucciones
A Zona fría. El motor aún no está caliente en la Indicador de temperatura del
temperatura de funcionamiento. Evite regí- líquido refrigerante del motor -
menes elevados del motor y no lo someta a
instrumento combinado digital
grandes esfuerzos mientras el motor aún no
esté caliente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
B Zona normal. tulo, en la página 14.
C Zona de advertencia. Temperatura del líquido
refrigerante del motor muy alta.
A
el sistema del líquido refrigerante está averiado.
¡No continuar!
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
enfriar.
– Verificar el nivel del líquido refrigerante de
motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
PI Fig. 17 Indicador de temperatura del líquido de re-
do refrigerante de motor → pág. 189. frigeración del motor en instrumento combinado di-
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el gital: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
nivel del líquido refrigerante del motor sea co- ta.
rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-
En condiciones normales de conducción el indi-
nario Volkswagen o una empresa especializa-
cador se encuentra en el zona intermedia de la
da.
escala. En condiciones de gran demanda del mo-
tor – principalmente de elevada temperatura am-
biente – el indicador también se puede mover
bastante hacia el área de advertencia → fig. 17.
O
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
esté caliente.
B Zona normal.
C Zona de advertencia. Temperatura del líquido
refrigerante del motor muy alta.
Información al conductor 19
¡No continuar! El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo metros recorridos desde la última puesta en cero
enfriar. del cuentakilómetros. El último dígito indica
100 metros.
– Verificar el nivel del líquido refrigerante de
motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui- – Vehículos con instrumento combinado analó-
do refrigerante de motor → pág. 189. gico: presione brevemente la tecla en el
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el instrumento combinado → pág. 14 para reini-
nivel del líquido refrigerante del motor sea co- ciar el odómetro parcial a 0.
rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio- – Vehículos con instrumento combinado digital:
nario Volkswagen o una empresa especializa- utilice las flechas en el volante multifunción
da. o , seleccione el menú Datos de viaje, seleccio-
ne el indicador trip y presione brevemente la
tecla en el volante multifunción.
A
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4°
Tenga en cuenta , al principio de este capí- C, aparece un “símbolo de copo de nieve” en el
tulo, en la página 14. indicador de temperatura exterior (aviso de hielo
en la pista). Este símbolo permanece encendido
En el display del instrumento combinado: se pue- hasta que la temperatura exterior supere +6 °C
den mostrar varias informaciones según la ver- → .
sión del vehículo:
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-
→ pág. 22
PI
– Puertas, tapa del compartimento del motor y
tapa del maletero abiertas.
– Indicaciones de advertencia y de información
– Indicadores de kilometraje
– Horario
cidad, la temperatura indicada puede ser superior
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.
Después del desbloqueo del vehículo y durante la trumento combinado una recomendación para
conducción, en el display del instrumento combi- seleccionar una marcha que permita economizar
nado se muestran las puertas abiertas, así como combustible → pág. 99.
la tapa del compartimiento del motor o del male-
Radio
tero, además de alertas sonoras. De acuerdo con
la versión del instrumento combinado, puede va- En algunas versiones, algunas funciones de la ra-
riar la representación de los símbolos. dio aparecen en el display del instrumento com-
binado, sólo con el encendido conectado.
Indicadores de kilometraje
El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
tal realizado por el vehículo.
20 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Memoria Largo tiempo
La memoria recoge los valores de conducción
Incluso con temperaturas externas por encima
hasta 19 horas y 59 minutos ó 99 horas y 59 mi-
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
nutos de tiempo de conducción ó 1999.9 km ó
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
9999.9 km de distancia rercorrida. Cuando se su-
● Es posible que haya escarcha en la pista in- pera una de estas marcas máximas1) la memoria
cluso si la temperatura exterior es superior a se borra.
+4° C y que el “símbolo de copo de nieve” no
aparezca en el display. Borrar de forma manual la memoria de datos
● ¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe- de viaje
ratura exterior! – Seleccionar la memoria que se debe borrar.
– Mantener presionada la tecla de la pa-
lanca de los limpiavidrios o la tecla del vo-
lante multifunción durante aproximadamente
Indicador de datos de viaje dos segundos.
(indicador multifunción)
A
Seleccionar indicadores
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Dependiendo de la versión del vehículo y de la
tulo, en la página 14. versión de la radio, las posibles indicaciones de
datos de viaje que se deben visualizar en el dis-
El indicador de datos de viaje (indicador multi- play del instrumento combinado se pueden con-
función) muestra los diferentes valores de con- figurar en el sistema de la radio mediante la tec-
ducción, de consumo y está equipado con 3 me-
morias.
PI
Cambiar de una indicación a otra
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la
llave de la palanca de los limpiaparabrisas
→ pág. 27.
la → pág. 28.
Indicador Autonomía
La distancia aproximada en km que todavía se
puede recorrer con la cantidad de combustible en
el depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-
ción.
– Vehículos con volante multifunción: presionar
la tecla o → pág. 27. Indicador Consumo promedio
El consumo medio de combustible se visualiza en
Intercambiar entre las memorias
O
km/l sólo después haber recorrido 300 metros,
Con el encendido conectado y la memoria visuali- después de poner el motor en marcha. Hasta este
zada, presione la tecla en la palanca de los punto se exhiben partes. El valor actual exhibido
limpiavidrios o la tecla en el volante multifun- se actualiza cada 5 segundos.
ción.
Indicador Consumo
Memoria Desde el arranque La indicación del consumo actual de combustible
Visualización y almacenamiento de los valores de se indica en km/l durante la conducción con mo-
conducción y de consumo recogidos desde la co- tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
C
nexión hasta que se apague el encendido. En una en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
interrupción de conducción de más de 2 horas, la 1 segundo aproximadamente.
memoria se apagará automáticamente.
Indicador Temperatura del aceite
Memoria Desde el suministro Dependiendo de la versión del vehículo, la tem-
Visualización y almacenamiento de los valores de peratura del aceite en el display del instrumento
conducción y de consumo recogidos. La memoria combinado puede no estar disponible.
se borra durante un proceso de abastecimiento.
Temperatura del aceite del motor actual como
indicador digital.
20A.5L1.POL.60
Información al conductor 21
Indicador Aviso en --- km/h Textos de advertencia y de
Válido para el instrumento combinado analógico.
información
Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el
intervalo entre 30 km/h y 150 km/h) se emite un Tenga en cuenta , al principio de este capí-
alerta visual y sonoro. tulo, en la página 14.
A
cada 5 segundos. representación de los textos y de los símbolos.
manual de instrucciones
– Para desactivar, presionar nuevamente la tecla En el manual de instrucciones, encontrará más
o . La velocidad almacenada se borra.
orientaciones sobre este mensaje de advertencia.
Texto de información
Información sobre diferentes procesos del vehí-
culo.
Dependiendo de la versión también pueden
ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
el sistema de radio.
22 Manual de instrucciones
Si hay varios mensajes de advertencia, los sual con un símbolo → fig. 18 en el display del
símbolos aparecerán en secuencia por algu- instrumento combinado junto con un mensaje de
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta texto complementario. El mensaje en el display
que se elimine la causa. del instrumento combinado se muestra durante
aproximadamente 5 segundos y, si es necesario,
Debido a la existencia de diferentes versio- se repite una vez. El último mensaje es almace-
nes de instrumentos combinados, pueden nado por el sistema.
variar las indicaciones en el display. En caso de
display sin indicador de textos de advertencia o El mensaje en el display del instrumento combi-
información, las averías se indican exclusivamen- nado se puede desconectar al presionar la tec-
te por medio de luces de control. la en la palanca de los limpiavidrios o la
tecla en el volante multifunción → pág. 26.
Se puede acceder de nuevo al mensaje en el dis-
play del instrumento combinado a través del in-
Sistema de reconocimiento de dicador multifunción → pág. 22.
cansancio (recomendación de
A
Condiciones de funcionamiento
intervalo)
El comportamiento de dirección solo evalúa las
Tenga en cuenta , al principio de este capí- velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi-
tulo, en la página 14. madamente 200 km/h.
Conectar y desconectar
PI Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de reconocimiento
de cansancio se puede activar o desactivar en el
sistema de la radio a través de la tecla
→ pág. 28.
Limitaciones de funcionamiento
Fig. 18 En el display del instrumento combinado: El sistema de reconocimiento de cansancio tiene
símbolo del sistema de reconocimiento de cansan- límites condicionados al sistema. Las siguientes
cio. condiciones pueden llevar al sistema de recono-
cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-
ra limitada o incluso a no funcionar de ninguna
O
El sistema de reconocimiento de cansan- manera:
cio avisa al conductor cuando su compor-
tamiento de dirección indica cansancio. – Velocidades por debajo de aproximadamente
60 km/h.
– Velocidades por encima de aproximadamente
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- 200 km/h.
ma de reconocimiento de cansancio puede no es-
– Trayectos sinuosos.
tar disponible.
– Caminos en malas condiciones.
C
Información al conductor 23
En caso de una conducción más larga a baja velo- Horario
cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h),
el sistema reinicia automáticamente la evalua- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ción. En caso de una conducción posterior más tulo, en la página 14.
rápida, el comportamiento de dirección se vuelve
a calcular. Ajustar el horario a través del sistema de radio
ADVERTENCIA Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio.
La tecnología inteligente del reconocimiento de
cansancio no puede ir más allá de los límites fí- – Presionar la tecla de la radio .
sicos y funciona solo dentro de los límites del – Tocar en la superficie de función para abrir
sistema. El mayor confort ofrecido por el siste- el menú Configuraciones del vehículo.
ma de reconocimiento de cansancio no debe – Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para
incentivar al conductor a asumir riesgos. En ajustar el horario → pág. 28.
conducciones más largas, hacer intervalos re-
A
gulares y lo suficientemente prolongados. Ajustar el horario a través del instrumento
● La responsabilidad de la capacidad de condu- combinado analógico
cir es siempre del conductor. – Conectar el encendido.
● Nunca conduzca un vehículo si está cansado. – Para ajustar el reloj, presionar la tecla en
● El sistema no reconoce el cansancio del con- el instrumento combinado → pág. 14 para se-
ductor en todas las circunstancias. Observar leccionar el indicador de las horas.
la información del párrafo “Limitaciones del – Para poner la hora correcta, presionar el botón
PI
funcionamiento” → pág. 23.
● En algunas situaciones, el sistema puede in-
terpretar incorrectamente una maniobra de
dirección intencional como si fuera cansancio
del conductor.
● ¡No se emite ningún alerta crítico durante el
por unos segundos. Los números se
cambiarán en orden creciente. Mantener pre-
sionada la tecla para avanzar rápido.
– Presionar brevemente la tecla para selec-
cionar el indicador de los minutos.
– Para poner los minutos correctos, presionar el
llamado “microsueño (adormitarse al volan- botón por unos segundos. Los números
te)”! se cambiarán en orden creciente. Mantener
● Esté atento a las indicaciones del display del presionada la tecla para avanzar rápido.
O
instrumento combinado y siga las instruccio- – Presionar de nuevo la tecla para finalizar
nes correspondientes. el ajuste del reloj.
24 Manual de instrucciones
Menú de Servicios Indicador del intervalo de servicio
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 14. tulo, en la página 14.
A
navegar en el menú con las teclas del volante
multifunción.
Información al conductor 25
Consultar el plazo de servicio El mensaje de servicio se apaga después de
Con el encendido conectado, el motor apagado y unos segundos con el motor en funciona-
el vehículo parado, es posible acceder al plazo de miento o después de presionar la tecla o
servicio actual: en el instrumento combinada, o incluso la
tecla OK del volante multifunción.
Consulta del plazo de servicio en el sistema de
radio, dependiendo de la versión del vehículo y
de la versión de la radio.
– Presionar la tecla de la radio .
Mando del panel de
A
en el instrumento combinado hasta que apa- Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
rezca la inscripción Servicio en el display. con el vehículo parado.
– Suelte la tecla y espere aproximadamente dos En algunos vehículos con volante multifunción,
segundos o presione la tecla . El plazo de no existen las teclas de la palanca de los limpiavi-
servicio actual se muestra en el display. drios. De esta forma, el indicador multifunción se
opera exclusivamente por las teclas del volante
Vehículos con instrumento combinado digital
PI multifunción.
(Active Info Display).
– El plazo se puede consultar a través del menú ADVERTENCIA
de Servicios → pág. 25.
La distracción del conductor mientras conduce
Reiniciar el indicador del intervalo de servicio el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
Si el servicio no fue realizado en un Concesiona- ● No ingrese nunca a los menús del panel de
rio Volkswagen, el indicador del panel de instru- instrumentos durante la marcha.
mentos podrá reiniciarse de la siguiente forma:
Vehículos con instrumento combinado analógico.
Menús en el instrumento
O
– Desconectar el encendido.
– Presione y mantenga presionada la tecla combinado
en el instrumento combinado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Conectar el encendido nuevamente.
tulo, en la página 26.
– Soltar la tecla .
– Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio La cobertura de los menús y de los indicadores de
en el panel de instrumentos con la tecla . información depende de los componentes elec-
trónicos del vehículo y del alcance de la versión
C
26 Manual de instrucciones
Mando a través de la palanca de los Realizar las configuraciones en el menú
– En el menú que aparece, presione el selector
limpiavidrios
→ fig. 20 2 hacia arriba o hacia abajo hasta
Tenga en cuenta , al principio de este capí- que el ítem de menú deseado esté selecciona-
tulo, en la página 26. do.
– Presionar la tecla → fig. 20 1 para asumir el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
ca la activación de la función o del sistema.
A
multifunción
Fig. 20 En vehículos sin volante multifunción: tecla
1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar Tenga en cuenta , al principio de este capí-
los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre los tulo, en la página 26.
menús.
Información al conductor 27
– Para ver un menú y para navegar a través del del mando del sistema de radio así como las indi-
menú, presionar la tecla o → fig. 21. caciones de alerta y seguridad que se deben res-
– Para acceder al menú o al display de informa- petar se describen en un manual separado → cua-
ción que aparece, presione la tecla OK derno Radio.
→ fig. 21 o espere hasta que el menú o el dis-
Configuración del sistema y visualización de la
play de información se abra sola después de
información del vehículo
unos segundos.
Después de presionar el botón del sistema del ra-
Realizar las configuraciones en el menú dio la información puede visualizarse o se
– En el menú que aparece, presione las teclas de pueden ajustar las configuraciones, tocando la
flecha o → fig. 21, hasta que se seleccio- superficie de función correspondiente. Por ejem-
ne el ítem del menú deseado. plo, al tocar la superficie de función de selección
en el menú Estado del vehículo, se puede consul-
– Presione la tecla OK → fig. 21 para asumir el
tar el estado actual de los sistemas o mostrar el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
error del sistema
ca la activación de la función o del sistema.
A
– Configuraciones del vehículo → pág. 28
Volver al menú principal
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 102.
Presionar la tecla o seleccionar el ítem de me-
– Selección de la emisora de radio.
nú Atrás.
– Medios activa.
– Estado del vehículo.
– Datos del viaje.
radio
PI
Mando e indicaciones en la
Introducción al tema
– Elemento de confort.
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema de
radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
tránsito.
● Conduzca siempre de forma responsable y
La radio reúne importantes sistemas del
prestando la máxima atención al tráfico.
vehículo en una unidad de mando central,
O
por ejemplo, menú de configuración, fun- Después de arrancar el motor con la batería
ción radio o sistema de navegación. del vehículo 12 V totalmente descargada o
con una batería cambiada, las configuraciones
del sistema (como hora, fecha, configuraciones
Información básica de comando de confort y programaciones) pueden desprogra-
El siguiente fragmento del texto tiene informa- marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
ción relevante para la configuración del menú guraciones después de que la batería del vehículo
Configuraciones del vehículo. La información básica 12 V haya sido suficientemente recargada.
C
28 Manual de instrucciones
Si la casilla de selección en la superficie de fun- Vista general del menú
ción está activada , la función correspondiente La siguiente vista general del menú muestra un
está encendida. ejemplo de configuración del menú del sistema
Los cambios en los menús de configuración se de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
asumen automáticamente inmediatamente des- cadores de información depende de los compo-
pués de la inserción. nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
la versión del vehículo.
Tocar en la superficie de función volver al me-
nú anterior. Algunos menús y funciones no están disponibles
en todos los países para todos los vehículos.
A
Configurar el valor de advertencia de velocidad
– Luz de circulación automática (con lluvia)
Asistencia de las luces
– Indicador de dirección confort
Luz Ilumin. del interior del vehículo – Iluminación de los instrumentos y teclas
– Duración de la función Coming home
Función "Coming / Leaving home"
PI – Duración de la función Leaving home
Activar o desactivar el sistema de reconocimiento
Asistencia al conductor Detección de cansancio
de cansancio
Activar o desactivar la activación automática de la
ayuda para el estacionamiento
Estacionar y maniobrar Park Pilot – Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
– Disminución del audio
Bajar el espejo retrovisor exterior en la marcha
Espejo
atrás
Espejo y limpiador
– Limpiavidrios automático en lluvia
O
Limpiavidrios
– Limpialuneta en marcha atrás
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Accionamiento de las ventanillas
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Abrir y cerrar Configuración del desbloqueo de la puerta
– Activar o desactivar el cierre automático
C
– Advertencia de velocidad
– Temperatura de aceite
Información al conductor 29
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Redefinir datos “Desde la partida”
– Redefinir datos “Largo plazo”
– Fuente de referencia (manual, GPS)
– Hora
– Ajustar automáticamente el horario de verano
Hora y fecha – – Huso horario
– Formato de la hora (12h, 24h)
– Fecha
– Formato de la fecha
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
– Volúmenes
– Consumo combustible
A
– Presión
– Número de identificación del vehículo
– Plazo para la próxima inspección
Servicio –
– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
PI – Redefinir todas las configuraciones
– Luz
– Asistencia al conductor
Configuraciones de fá-
– – Estacionar y maniobrar
brica
– Espejo y limpiador
– Abrir y cerrar
– Instrumento combinado
O
C
30 Manual de instrucciones
Seguridad Ajuste correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 33.
Orientaciones generales Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 22.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 33.
A
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 22 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 35.
No transportar una cantidad de pasajeros
Preparativos de viaje y seguridad en la
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
conducción
PI
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
tema de iluminación y de los indicadores de No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
dirección. tando o accediendo a menús en el panel, con
Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
O
(→ pág. 204) y el nivel de combustible Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 14). conducción a las condiciones de visibilidad,
Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto Respete las reglas de tránsito y las velocida-
con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.
Orientaciones de seguridad para trabajos en En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
C
Seguridad 31
Conducción en el exterior – Luz de freno
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 159.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
las determinaciones legales y las siguientes cues- Observar las indicaciones importantes de segu-
tiones del país de destino: ridad relacionadas con el airbag frontal del
acompañante delantero → pág. 52, Instalación
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
y uso de asientos para niños en el vehículo.
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
enmascarar o convertir el farol?
ADVERTENCIA
¿Se dispone de las herramientas, equipos de
diagnóstico y piezas de reposición necesarias Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
para servicios de mantenimiento y reparacio- medicamentos y estupefacientes puede provo-
A
nes? car accidentes graves y lesiones fatales.
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el ● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
país de destino? cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
causar la pérdida del control del vehículo.
naje satisfactorio?
PI
¿El aceite del motor recomendado ADVERTENCIA
(→ pág. 182) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
en el país de destino? y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
¿Se necesitan neumáticos especiales para ción de conducción puede hacer la diferencia
conducir en el país de destino? entre llegar al destino del viaje de manera se-
Controles al abastecer gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
Nivel del aceite del motor → pág. 182 motivo, los servicios de mantenimiento deben
Nivel del líquido refrigerante del motor ser realizados siempre según las especificaciones
→ pág. 187 del → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. Se
puede obtener más información en un Concesio-
Nivel del líquido de frenos → pág. 190 nario Volkswagen o en una empresa especializa-
Presión de los neumáticos → pág. 204 da.
Iluminación del vehículo, necesaria para la
seguridad del tránsito:
– Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
– Linterna trasera
32 Manual de instrucciones
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
ves o fatales en maniobras de dirección y de
A
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
del cinturón de seguridad.
PI
● Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
● Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 50,
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
Transporte de niños en el vehículo,
→ pág. 43, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
mentos.
● Mantener siempre los pies en la zona reposa-
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del
O
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
ADVERTENCIA
C
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- al no uso del cinturón de seguridad, o a una
nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura
Seguridad 33
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 23 B .
tulo, en la página 33.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
A
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 35.
34 Manual de instrucciones
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y traba de los cierres de
cinturones de seguridad. En caso de averías en la los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
A
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
nes graves o fatales. La protección ideal de los
Los cinturones de seguridad dañados represen-
PI
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
los ocupantes del vehículo, los cinturones de piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
O
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
quier condición de tráfico del vehículo. daron estirados o se les disparó el pretensor,
deben ser sustituidos en un Concesionario
● Proteger a los niños en el vehículo durante
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
C
Seguridad 35
Luz de advertencia Colisiones frontales y las leyes de la
física
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35.
A
Fig. 24 Luz de advertencia en display del instrumen-
to combinado. Fig. 25 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
Cuando los cinturones de seguridad no están co-
locados antes de iniciar la conducción y a una ve-
locidad superior a aproximadamente 25 km/h o
cuando los cinturones se retiran mientras se con-
→ fig. 24.
PI
duce, se emite una alerta sonora durante algunos
segundos. Además, la luz de advertencia titila
36 Manual de instrucciones
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 26.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h,
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au- Fig. 28 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
mentan aun más en velocidades mayores. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
A
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones conductor con cinturón de seguridad.
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
Muchas personas creen que pueden detener su
dentes y colisiones.
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
ve. ¡Esto no es posible!
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
¿Qué ocurre con los ocupantes del
PI po sufre la acción de fuerzas que ya no se pueden
vehículo sin cinturón de seguridad? amortiguar con los brazos y las manos. En caso
de colisión frontal, los ocupantes del vehículo sin
Tenga en cuenta , al principio de este capí- cinturón de seguridad son lanzados hacia adelan-
tulo, en la página 35. te y chocan de forma descontrolada en partes del
interior del vehículo, como por ejemplo, el volan-
te de la dirección, el panel de instrumentos y el
parabrisas → fig. 27.
El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria.
O
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
C
Seguridad 37
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 28. guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 35.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
PI
Fig. 29 Conductor protegido por el cinturón de se-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
guridad correctamente colocado en una maniobra de Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha!
O
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 35.
C
38 Manual de instrucciones
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta). Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 35.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.
A
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 30 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
PI
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
Fig. 31 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
O
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
C
pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 33.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón de
castre del cinturón siempre libres de objetos seguridad por su lengüeta, pasando sobre el
extraños y de líquidos. tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo tiempo,
no torcer la banda del cinturón de seguridad
20A.5L1.POL.60
→ .
Seguridad 39
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 30.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.
A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
PI ne al ocupante del vehículo en una posición de
o fatales en caso de accidente. máxima protección en caso de disparo del airbag.
● La protección ideal de los cinturones de se- Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
del asiento se encuentra en una posición banda del cinturón.
adecuada y el cinturón está colocado correc- Una posición incorrecta del asiento puede causar
tamente, según la estatura del ocupante. lesiones graves o fatales → pág. 33, Ajuste la po-
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
so de accidentes o maniobras de frenado! Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
O
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 35.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
C
40 Manual de instrucciones
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags.
A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar por el centro del hombro y nunca
PI
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
Fig. 34 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- Con ayuda del regulador de altura del cinturón de
guridad debe estar plano y sin estar torcido seguridad de los asientos delanteros se puede
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- ajustar la posición de los cinturones en el zona
rar un poco la banda del cinturón de seguri- del hombro, según la estatura para que el cintu-
O
dad. rón se pueda colocar correctamente:
● La banda abdominal del cinturón de seguri- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la flecha y manténgalo presionado
na pélvica de las embarazadas, alrededor de → fig. 34.
la barriga “redonda”.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
● No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 40, Po-
C
Seguridad 41
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 46 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones.
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Servicio de eliminación del
A
Enrollador automático del cinturón de
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 35.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
lentamente del cinturón de seguridad o en con- En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
ridad, como también al desmontar y montar
PI
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun-
O
minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
C
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja ● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 228,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones.
de incendio en el vehículo.
42 Manual de instrucciones
● Los pretensores de los cinturones de seguri- ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
● Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
contra los cuerpos de los ocupantes.
A
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad sólo en un Concesionario ● No sujete nunca objetos en las manos ni los
Volkswagen. cargue en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
Introducción al tema ● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
El vehículo está equipado con un airbag frontal del asiento trasero y entre las zonas de ex-
para el conductor y otro para el pasajero delante- pansión de los airbags. Asegurarse de que
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
O
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse ● Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- del sistema deben ser sustituidos por piezas
pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
C
Seguridad 43
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
– Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
parte superior de la consola central.
te normal y no representa riesgo de incendio en
el vehículo. – Interruptor accionado por la llave al lado del
panel de instrumentos del lado del acompa-
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
ñante delantero (visible solo con la puerta
de los ojos así como provocar dificultades
abierta).
respiratorias, especialmente en personas que
padecen o han padecido asma u otras defi-
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o Luz de control
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las tulo, en la página 43.
A
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
ADVERTENCIA
PI
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves.
Fig. 35 En la parte superior de la consola central: luz
de control para el airbag frontal del acompañante
delantero apagada o luz de control para el airbag
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
frontal del acompañante delantero encendida .
pieza en la superficie de los módulos de air-
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu- La luz de control amarilla en el display del
medecido con agua.
O
instrumento combinado se enciende bre-
vemente después de conectar el encendido
para la prueba de funcionamiento y se apa-
ga después de unos segundos.
Tipo de sistema de airbag frontal
Airbag frontal del acompañante de-
del acompañante delantero lantero desconectado. La luz de con-
trol amarilla en la consola central está en-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cendida permanentemente → fig. 35 .
tulo, en la página 43.
C
44 Manual de instrucciones
encendida junto con la luz de control en el ins- Airbag frontal del acompañante
trumento combinado, puede haber una falla en el delantero conectado
sistema de airbag → . La luz de control amarilla se enciende para el air-
bag frontal del acompañante delantero activado
PELIGRO cerca de 60 segundos después de conectar el en-
Cuando la luz de control del sistema del airbag cendido o después de activar el airbag frontal del
permanece encendida o existen averías en el acompañante delantero con el interruptor activa-
sistema del airbag, es posible que éste haya si- do a través de la llave.
do activado de forma imperfecta, no se haya El airbag frontal del acompañante delantero se
activado, o se haya activado inesperadamente, activó.
lo cual puede provocar lesiones graves o fata-
les. – Verifique si el airbag frontal del acompañante
delantero debe permanecer activado.
● El sistema del airbag se debe comprobar in-
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen.
A
● ¡Nunca montar un asiento para niños en Descripción y función de los airbags
asiento del acompañante cuando el airbag
está activado! El airbag frontal del pasajero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
delantero puede accionarse en un accidente tulo, en la página 43.
a pesar de las fallas.
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
hículo en un accidente, amortiguando el movi-
PI
Solución de problemas
Tenga en cuenta
tulo, en la página 43.
, al principio de este capí-
delantero debe permanecer desactivado, por la intensidad de impacto que registra una unidad
ejemplo, cuando utiliza un asiento para niños de control electrónica. Si las características del
en el asiento del acompañante delantero. accidente no se enmarcan dentro de los
Seguridad 45
parámetros programados en la unidad de control, – Luz de control del airbag .
los airbags no se activarán. El daño en el vehículo – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
y los costos de reparación no son necesariamente parte superior de la consola central.
un indicador de que haya sido necesario el dispa-
– PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
ro del airbag. Los factores importantes para la
parte superior de la consola central.
activación de los airbags son, entre otros, la
constitución del objeto (rígido o blando) con el – Unidades de control y sensores.
cual el vehículo se choca, el ángulo, la intensidad – Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
del impacto y la zona de choque del vehículo. seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- asientos para niños, en los sitios laterales del
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asiento trasero y en el asiento del acompañan-
bags se activan solamente una vez y bajo deter- te delantero.
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- – De ser necesario, puntos de fijación para el
A
dad están siempre listos para proporcionar pro- cinturón de fijación superior para asientos para
tección en situaciones en las cuales los airbags niños.
no sean activados o si ya fueron activados. Por
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí- Situaciones en las que los airbags frontales y
culo o cuando es impactado por otro vehículo laterales no se activan:
después de la primera colisión.
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
El sistema del airbag es parte del concepto global so de colisión.
PI
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob-
tener por la acción conjunta con los cinturones
de seguridad correctamente colocados y una po-
sición correcta del asiento → pág. 33.
46 Manual de instrucciones
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 36 y → fig. 37
se cubren por los airbags frontales activados
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 43. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la direc-
ción→ fig. 36 o del panel de instrumentos
→ fig. 37. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
A
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 36 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
PI ● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
O
trumentos.
Seguridad 47
● Ajustar el asiento del acompañante para que – Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
exista la mayor distancia posible entre el pa- cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
sajero y el panel de instrumentos. ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
Las partes del sistema de airbag no deben la parte superior de la consola central se en-
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- ciende y se apaga después de aproximadamen-
lo o de algunos de sus componentes. Además del te 60 segundos → pág. 44.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios lantero.
Volkswagen conocen estas disposiciones. – Verificar si, con el encendido conectado, la luz
de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central no está en-
cendida → pág. 44.
Desconectar y conectar el airbag
frontal del acompañante delantero Desconectar el airbag frontal del
A
acompañante delantero
manualmente con el interruptor
– Desconectar el encendido.
accionado por la llave
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- lantero.
tulo, en la página 43. – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
PI afuera → pág. 62.
– Introducir la varilla de la llave en el interruptor
accionado por la llave → fig. 38 → y girar a la
posición .
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
ve hacia adentro.
– Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central se pren-
O
Fig. 38 En el panel de instrumentos en el lado del de permanentemente con el encendido conec-
acompañante delantero: interruptor accionado por tado → pág. 44.
la llave para desconectar y conectar el airbag frontal
del acompañante delantero. Señal de reconocimiento para el airbag frontal
del acompañante delantero desconectado
¡En la fijación de un asiento para niños mirando
hacia atrás en el asiento del acompañante delan- Un airbag frontal del acompañante delantero
tero, se debe desconectar el airbag frontal del desconectado solamente se indica mediante la
acompañante delantero! luz de control PASSENGER AIR BAG perma-
C
48 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Airbags laterales
El airbag frontal del acompañante delantero
solo se puede desconectar en casos especiales. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 43.
● Conectar y desconectar el airbag del acom-
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
● La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.
● Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
asiento del acompañante delantero.
A
● Conectar nuevamente el airbag frontal del
acompañante delantero cuando el asiento
para niños no esté más siendo utilizado en el
asiento del acompañante delantero. Fig. 39 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
pansión del airbag lateral.
AVISO
Una varilla de la llave que no se introdujo lo sufi-
AVISO
PI
ciente puede dañarse al girarla en el interruptor
accionado por la llave.
Seguridad 49
ADVERTENCIA Transporte de niños en el
La insuflación de un airbag accionado se realiza vehículo
en fracciones de segundos y con una velocidad
muy alta.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags Introducción al tema
laterales siempre libres.
● Las personas, animales u objetos no deben Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
estar entre los ocupantes del vehículo en los sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
asientos delanteros, en los asientos laterales en los asientos para niños!
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que Observar:
esto también lo cumplan los niños y los – Los asientos para niños se dividen en grupos
acompañantes. según el tamaño, la edad y el peso del niño.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para – La fijación de los asientos para niños en el ve-
A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o hículo se puede realizar con diferentes siste-
con bordes cortantes en los bolsillos. mas de fijación.
● No monte accesorios en las puertas. Por motivos de seguridad, los asientos para niños
● Aplicar solo revestimientos de asiento o de deben colocarse preferentemente en los asientos
protección que estén expresamente aproba- traseros → pág. 52, Instalación y uso de asien-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- tos para niños en el vehículo.
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
un accionamiento.
ADVERTENCIA
PI
Un manejo inadecuado del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis-
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
Esa información es muy importante para la segu-
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
● Nunca desinstale los asientos delanteros del pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo o modifique sus piezas.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
O
● Si las fuerzas excesivamente altas se aplican ños del Programa de Accesorios Originales
sobre los apoyos laterales del respaldo del Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
asiento, los airbags laterales pueden no ac- proyectados y comprobados para el uso en vehí-
cionarse correctamente, no accionarse o ac- culos Volkswagen.
cionarse accidentalmente.
● Los daños en los revestimientos originales de ADVERTENCIA
los asientos o en las costuras del área del
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
módulo de los airbags laterales deben ser ve-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
C
50 Manual de instrucciones
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en Tipos de asientos para niños
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta en los asientos. tulo, en la página 50.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
● Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños.
A
● Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
● Después de un accidente, sustituir el asiento Fig. 41 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil sólo con el
para niños utilizado, ya que pueden haberse
cinturón de seguridad del vehículo.
producido daños imperceptibles.
PI
ADVERTENCIA
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien-
to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
está desocupado, durante la conducción del
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
O
el maletero.
Seguridad 51
Normas específicas de cada país para A los efectos de la adecuación del asiento para
transportar niños en vehículos niños, además de la edad, se deben considerar
Los asientos para niños deben corresponder a la otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener titución física general del niño, ya que puede ser
más información en un Concesionario que el biotipo del niño no corresponda al de la
Volkswagen y en Internet en mayoría de la población de su franja etaria. En
www.volkswagen.com. caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Volkswagen.
Sistemas de fijación específicos de cada país Los asientos para niños probados según la norma
Tipos de asientos de niños → fig. 41: ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
A Cuna portátil o confort del bebé
mayúscula en un círculo, debajo del número de la
B Sillita prueba.
C Asiento de elevación
A
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin- Instalación y uso de asientos para
turón de seguridad del vehículo. niños en el vehículo
Variantes de las fijaciones → fig. 42: Tenga en cuenta , al principio de este capí-
D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija- tulo, en la página 50.
ción superior, tipo “Top Tether”.
Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
E
F
PI
Presilla universal LATCH y cinturón de fija-
ción superior, tipo “Top Tether”.
Cinturón de seguridad automático de tres
puntos y cinturón de fijación superior, tipo
“Top Tether”
mente 18 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
aproximadamente ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 ciones de este Manual de instrucciones.
18 kg
años
de 15 hasta aproximadamente Orientaciones sobre la instalación de un
Grupo 2 asiento para niños
25 kg 3 a 7 años
de 22 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 3 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
36 kg 6 a 12 años
válido para todos los sistemas de fijación de los
asientos para niños.
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
52 Manual de instrucciones
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
del asiento para niños → . asiento delantero.
– Montar el asiento para niños preferentemente – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
en el asiento trasero, detrás del asiento del a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
acompañante delantero, para que los niños sero. En este caso, se admitirá el transporte
puedan bajar por el lado de la acera. del niño de mayor estatura en el asiento delan-
– Para montar un asiento para niños orientado tero, utilizando el cinturón de seguridad del
hacia atrás en el asiento del acompañante de- vehículo o el sistema de retención adecuado a
lantero, desconecte el airbag frontal del acom- la edad del niño.
pañante delantero. Un disparo del airbag frontal del acompañante
– En el montaje en el asiento del acompañante delantero en la utilización de un asiento para ni-
delantero, colocar el asiento del acompañante ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
delantero completamente hacia atrás graves o fatales → .
→ pág. 33.
Los asientos para niños orientados hacia atrás
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-
A
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa-
dor del la asiento para niños. Dado el caso, ñante delantero si el airbag frontal del acompa-
ajustar el asiento delante del asiento para ni- ñante delantero está desconectado. Un airbag
ños. Observar y seguir sin falta la posición co- frontal de acompañante delantero desconectado
rrecta del asiento del conductor o del acompa- es indicado por la luz de control PASSENGER
ñante delantero → pág. 33. AIR BAG permanentemente encendida en
– El respaldo del asiento para niños debe apo- la consola central. Desconectar el airbag frontal
yarse completamente en el respaldo del asien- del acompañante delantero → pág. 48.
PI
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com-
pletamente. Si el asiento para niños instalado,
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
que se apoye de manera correcta, empuje el
No desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia el frente. Al instalar el asien-
to para niños, establecer la mayor distancia posi-
ble con respecto al airbag frontal del acompa-
ñante delantero. Un disparo del airbag frontal del
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo acompañante delantero puede causar lesiones
de forma segura en el vehículo → pág. 79. graves →
Etiqueta adhesiva del airbag No todos los asiento para niños están aprobados
O
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- para el uso sobre el asiento del acompañante de-
formación importante sobre el airbag frontal del lantero. El asiento para niños debe ser liberado
acompañante delantero. El contenido depende por el fabricante, especialmente para utilizarlo en
del país y puede variar. Las etiquetas adhesivas el asiento del acompañante delantero del vehícu-
se pueden pegar en las siguientes ubicaciones: lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
– En el parasol del conductor y/o del acompa- ta actual con todos los asientos para niños libera-
ñante delantero. das.
C
Seguridad 53
provocar la muerte del niño, ya que el asiento ● Colocar el asiento del acompañante delante-
para niños puede impactar con toda su fuerza y ro lo más hacia atrás posible para garantizar
ser lanzado contra el respaldo del asiento. la mayor distancia con respecto al airbag
frontal del acompañante delantero.
PELIGRO ● Colocar el respaldo del asiento en posición
Al utilizar un asiento para niños orientado hacia vertical.
tras en el asiento del acompañante delantero ● Ajustar la regulación de la altura del cinturón
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales de seguridad a la posición más alta.
para el niño, en caso de un accidente. ● Solo utilice asientos para niños liberados por
● Desactivar el airbag frontal del acompañante el fabricante de asientos para niños, para uti-
delantero. Si no se puede desactivar el airbag lizarlo en el asiento del acompañante delan-
frontal del acompañante delantero, no se tero con airbag frontal y lateral.
permite el uso de un asiento para niños
orientado hacia atrás. ADVERTENCIA
● Solo utilice asientos para niños liberados por
A
En un accidente, el asiento trasero es el lugar
el fabricante de asientos para niños, para uti- más seguro para niños con el asiento para niños
lizarlo en el asiento del acompañante delan- colocado correctamente.
tero con airbag frontal y lateral.
● Un asiento para niños adecuada, correcta-
mente montado en una de la plazas del
ADVERTENCIA asiento trasero, ofrece la máxima protección
Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
PI para niños de hasta 12 años en la mayoría de
asientos para niños. las situaciones de accidente.
● Tener en cuenta y seguir las instrucciones de
instalación y las advertencias del fabricante ADVERTENCIA
del asiento para niños. Para evitar lesiones con el accionamiento de un
airbag para cabeza o lateral:
ADVERTENCIA ● Tratar de que el niño no esté en el área de
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni- expansión del airbag → pág. 43, Sistema de
ños orientado hacia el frente en el asiento del airbag.
acompañante delantero. ● No colocar objetos en el área expansión del
O
airbag lateral.
C
54 Manual de instrucciones
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
tulo, en la página 50. niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 43.
A
guiente tabla.
IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- miento de los asientos. Las guías se bloquean en
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
del asiento para niños. → .
C
IUF: asiento adecuado para montar un asiento – Observar y seguir las orientaciones → pág. 52,
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- Instalación y uso de asientos para niños en el
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- vehículo.
her. – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
ños → .
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
20A.5L1.POL.60
Seguridad 55
– Encajar el asiento para niños en los ojales de ADVERTENCIA
retención → fig. 43 en el sentido de la flecha.
El asiento para niños debe engancharse de for- Los puntos de anclaje inferiores para asientos
ma segura y audible (clic). para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
jar sólo asientos para niños adecuados para esa
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 79. ● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
nes provistos junto con el asiento para niños.
dos del asiento para niños para comprobar que
Cinturones adaptados o improvisados no se
las dos trabas estén enganchadas.
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
Asiento para niños con cinturones de fijación ños.
regulables (LATCH)
AVISO
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 52,
Instalación y uso de asientos para niños en el ● Para evitar que se produzcan marcas perma-
A
vehículo. nentes en el tapizado, las guías de encaje de
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
trucciones del fabricante del asiento para ni-
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
ños → .
hículo.
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
cie del asiento y enganchar los cinturones de
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
seguridad en los ojales de retención → fig. 43,
PI
si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 79.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
trasero hacia adelante.
56 Manual de instrucciones
Fijación del asiento para niños con del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
ganche que se encuentra en la parte posterior
el cinturón de fijación superior (Top del respaldo del asiento → fig. 44.
Tether) – Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se apoye en la parte superior del respaldo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
del asiento.
tulo, en la página 50.
– Monte de la bandeja trasera → pág. 139.
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 79.
ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
inferiores y cinturones de fijación superiores se
A
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
● Fijar siempre sólo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención
en el maletero.
Fig. 44 Ojales de retención para el cinturón de fija-
PI ● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
ción superior en el lado de atrás del asiento trasero.
vistos para el cinturón de fijación.
Además de ser fijas en los puntos de anclaje ISO- ● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba- amarre.
ción universal también deben ser ajustadas con ● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
un cinturón de fijación superior (Top Tether). utilizar exclusivamente el cinturón provisto
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
retención apropiados. Los ojales de retención Cinturones adaptados o improvisados no
adecuados para Top Tether, están identificados pueden utilizarse en esta aplicación.
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción
O
“TOP TETHER”.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 52, Fijación del asiento para niños con
Instalación y uso de asientos para niños en el el cinturón de seguridad del
vehículo.
vehículo
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ños → . tulo, en la página 50.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
C
talar el apoyacabezas para evitar la interferen- Asientos para niños con la denominación univer-
cia con el asiento para niños → pág. 79. sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
– Fije el asiento para niños en los puntos inferio- los asientos identificados en la tabla con una u.
res de anclaje del ISOFIX → pág. 55. El asiento Cuando no sea posible, la indicación será una x.
para niños debe engancharse de forma segura
y audible (clic).
– Abra la tapa trasera y desmonte la bandeja tra-
sera → pág. 139.
– Si se provee junto con el asiento para niños,
20A.5L1.POL.60
Seguridad 57
Asientos Asiento – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
Asiento pasar el cinturón de seguridad según las ins-
Categoría laterales central del
del acom- trucciones del fabricante del asiento para ni-
de peso del asiento asiento
pañante ños.
trasero trasero
u u – Empujar completamente hacia arriba o desins-
montado montado talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
Grupo 0 en el sen- en el sen- cia con el asiento para niños → pág. 80.
hasta 10 tido con- tido con- x – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
kg trario al trario al esté torcido en toda su trayectoria.
sentido de sentido de – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
la marcha la marcha de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
u u rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
montado montado che de forma audible (clic).
Grupo 0+ en el sen- en el sen- – La banda del cinturón de seguridad se debe
hasta 13 tido con- tido con- x apoyar con firmeza y adecuadamente en el
A
kg trario al trario al asiento para niños o sobre el niño.
sentido de sentido de
la marcha la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad – en esta condición ya no se debe
u u poder retirar la banda del cinturón de seguri-
Grupo 1 montado montado dad en su faja inferior.
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
kg tido de la tido de la Desmontar el asiento para niños
Grupo 2
marcha
u
montado
PI
de 15 a 25 en el sen-
kg tido de la
marcha
marcha
u
montado
en el sen-
tido de la
marcha
x
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
afuera.
u u
Grupo 3 montado montado – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
de 22 a 36 en el sen- en el sen- x no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
kg tido de la tido de la mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
O
marcha marcha y el guarnecido no resulte dañado.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según
Fijación del asiento para niños con el cinturón las instrucciones del fabricante.
de seguridad del vehículo
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 52, ADVERTENCIA
Instalación y uso de asientos para niños en el ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
vehículo. marcha puede provocar lesiones graves o fata-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante les en caso de accidentes o maniobras de fre-
C
58 Manual de instrucciones
Bloqueo de seguridad para niños Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
para niños
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
tulo, en la página 50. puerta trasera.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera
→ pág. 62.
– Introducir la varilla de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 45.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
A
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
Fig. 45 Bloqueo de seguridad para niños: puerta hacer que estas personas queden atrapadas
trasera izquierda, puerta trasera derecha. dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
PI incluso con falta de aire.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
En caso de emergencia
O
Fig. 46 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños. Protegerse a sí mismo y al vehículo
Leyenda para → fig. 45:
1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.
C
Seguridad 59
Observar las determinaciones legales para la pro- Ejemplos en que las luces de advertencia
tección de un vehículo parado. En muchos países deben ser encendidas:
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
la activación de las luces de advertencia namente o se llega al final de un congestiona-
→ pág. 61. miento, para alertar a los conductores que vie-
Lista de control nen atrás.
– De haber una emergencia.
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- – Si el vehículo se rompe.
dad y la seguridad de los pasajeros → : – Al ser remolcado.
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura Cumplir siempre con las determinaciones regio-
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
cuada → .
Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
más conductores deberán ser alertados de otra
mutador → fig. 47.
forma (de conformidad con las determinaciones
A
3. Tirar del freno de estacionamiento legales) del vehículo parado.
→ pág. 122.
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto Luces de freno de emergencia - ESS
→ pág. 111o la palanca selectora en la posi- (Emergency Stop Signal)
ción P → pág. 113. Para vehículos con función ESS y con sistema an-
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
de la cerradura de encendido → pág. 107. brusca y continua a velocidades superiores a los
PI
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha- reiniciar el movimiento del vehículo, las luces de
cer que otros conductores perciban el vehí- advertencia se apagan por su propia cuenta.
culo.
O
Las luces de advertencia también pueden apagar-
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
se al presionar el conmutador en el panel de
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
instrumentos → fig. 47.
cializado.
60 Manual de instrucciones
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas Equipo para caso de emergencia
con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es-
to podrá hacer que queden encerradas den-
tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
temperaturas muy altas o muy bajas.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
A
seguridad en ellas descriptas. Fig. 48 En la tapa del maletero: soporte para el
triángulo de seguridad.
ADVERTENCIA
Triángulo de seguridad
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
siones graves.
PI ble para algunos países.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que Con la tapa abierta del maletero, girar la tapa del
las piezas del sistema de escape entren en soporte 90° en sentido antihorario → fig. 48 (fle-
contacto con materiales fácilmente inflama- cha), rebatir el soporte hacia abajo y retirar el
bles por debajo del vehículo, como, por triángulo de seguridad.
ejemplo, pasto seco o combustible. Después del uso, encajar el triángulo de seguri-
dad de nuevo en el soporte y cerrar.
La batería del vehículo se descarga si las lu-
ces de advertencia quedan encendidas por Extintor de incendio
un largo período de tiempo - aun con el encendi-
El extintor de incendio puede no estar disponible
do desconectado.
para algunos países.
O
Cuando los airbags se activan en un acci- Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
dente, las luces de advertencia pueden acti- te para el extintor de incendio puede encontrarse
varse automáticamente → pág. 46. en el área de los pies debajo del asiento del
acompañante delantero.
El extintor de incendios debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
sello de inspección en el extintor de incendios).
C
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
soportes siempre de manera segura.
20A.5L1.POL.60
Seguridad 61
Abrir y cerrar Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora
(bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
Llave del vehículo vehículo y de la versión de la radio, en el sistema
de la radio por medio de la tecla en el me-
nú Configuraciones del vehículo se puede activar o de-
Funciones de la llave del vehículo
sactivar la confirmación sonora → pág. 28. Para
los demás vehículos, acuda a un Concesionario
Volkswagen para habilitar/deshabilitar la señal
sonora.
ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
graves.
A
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
Fig. 49 Llave del vehículo.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
Leyenda para → fig. 49: eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
PI eléctricos.
vehículo. ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
2 Desbloquear la tapa del maletero por separa- dades especiales solas dentro del vehículo.
do. En caso de emergencia, ellas no estarían en
3 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve- condiciones de abandonar el vehículo por sí
hículo. solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
4 Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
cia adentro.
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
5 Luz de control: parpadea al presionar la tecla. fermedades, principalmente en niños peque-
ños, o causar la muerte.
O
Desbloquear o bloquear el vehículo desde el ● Nunca retirar la llave del encendido mientras
exterior el vehículo está en movimiento.
– Desbloquear, presionar la tecla . Mantener
presionada para la apertura de confort. AVISO
– Bloquear, presionar la tecla . Mantener pre- Todas las llaves del vehículo contienen compo-
sionada para el cierre de confort. nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
– Presionar la tecla → pág. 72. La tapa tra- averías, humedad y vibraciones intensas.
sera es destrabada.
C
62 Manual de instrucciones
Cambiar la pila ● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave
del vehículo. Únicamente sustituir una batería
descargada por una batería nueva con la mis-
ma tensión, tamaño y especificación.
● En la instalación de la batería, observar la pola-
ridad correcta.
A
Leyenda para → fig. 50: una empresa especializada.
1 Retirar la cubierta.
2 Retirar la pila.
Sincronizar la llave del vehículo
Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
pila en un Concesionario Volkswagen o una em- Cuando no sea posible desbloquear o bloquear el
presa especializada.
PI vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera. llave del vehículo o sustituir la batería → pág. 63.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha – Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
→ . – Retirar el burlete de protección de la manilla
– Retirar la batería de su alojamiento con una de la puerta del conductor → pág. 68.
herramienta adecuada 2 . – Presionar el botón de la llave del vehículo.
– Colocar la nueva batería y presionar en sentido Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
contrario al de la flecha 2 hacia adentro del hículo.
alojamiento de la batería → . – Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de
– Presionar la cubierta en el sentido contrario al la llave. La sincronización está terminada.
O
de la flecha 1 sobre la carcasa de la llave del – Volver a colocar el burlete de protección de la
vehículo hasta encajarla. manilla de la puerta del conductor.
PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ- Solución de problemas
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
El vehículo no se puede bloquear o
período de tiempo.
C
desbloquear
● Conservar siempre la llave del vehículo, como
El funcionamiento de la llave del vehículo con
también los llaveros con baterías, baterías de
mando a distancia se puede ver afectado tempo-
reposición, baterías tipo botón y otras bate-
ralmente por obstáculos, condiciones meteoroló-
rías, fuera del alcance de los niños.
gicas malas, así como por una batería débil o por
● Buscar ayuda médica inmediatamente si se la superposición de transmisores que se encuen-
sospecha que se ingirió una batería. tran en las proximidades del vehículo y que tra-
bajan en la misma banda de frecuencias, por
AVISO ejemplo, un aparato de transmisión o teléfono
● Un cambio de batería realizado de forma ina- móvil.
20A.5L1.POL.60
decuada puede dañar la llave del vehículo. O: si las teclas de la llave del vehículo o una de
las teclas del cierre centralizado se activan repe-
tidas veces, en un corto intervalo de tiempo, se
Abrir y cerrar 63
produce una desconexión temporal del cierre Desbloquear o bloquear el vehículo
centralizado para proteger contra sobrecarga. En
ese caso, el vehículo queda desbloqueado. Blo- con Keyless Access
quear el vehículo de ser necesario.
Llave de reposición
Para la adquisición de una llave del vehículo, es
necesario el número del chasis del vehículo.
Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
un vehículo.
A
Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener
en un Concesionario Volkswagen o en una em- Fig. 51 Keyless Access: áreas de aproximación.
presa especializada.
Sistema de bloqueo y de
Access”
PI
arranque sin llave “Keyless
Introducción al tema
Fig. 52 Keyless Access: superficies del sensor.
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
Desbloquear y bloquear el vehículo
ma cierre y de arranque Keyless Access puede no
O
estar disponible. Desbloquear:
Sistema de cierre y arranque Keyless Access sin – Tocar el sensor → fig. 52 A en la parte interna
llave permite que el vehículo se desbloquee y se de la manilla de la puerta del conductor o de la
bloquee sin el uso activo de la llave. Para ello, puerta del acompañante delantero.
una llave del vehículo válida se debe encontrar en – Abrir la puerta.
el área de aproximación del vehículo. Bloquear:
– Desconectar el encendido.
C
64 Manual de instrucciones
Desactivar Keyless Access temporalmente o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
– Bloquear el vehículo con la tecla en la llave vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
del vehículo. nualmente → pág. 68.
– Además, dentro de 5 segundos, toque una vez Para que sea posible controlar un cierre exi-
en el sensor en el exterior de la manilla de la toso del vehículo, desactivar la función de
puerta→ fig. 52 B . desbloqueo por algunos segundos.
– El Keyless Access está temporalmente desacti-
Si en el display del instrumento combinado
vado.
aparece el mensaje Keyless con defecto, pue-
– Para comprobar la desactivación, espere al den producirse fallas de funcionamiento en el
menos 10 segundos y tire de nuevo la manilla Keyless Access. Buscar un Concesionario
de la puerta. La puerta no se puede abrir. Volkswagen o una empresa especializada.
El vehículo solo se puede desbloquear con la llave Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
del vehículo. Después del siguiente desbloqueo, lo válida en el interior del vehículo, o si no
el Keyless Access está activo de nuevo. es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
A
diente en el display del instrumento combinado.
Funciones de confort
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
Para la apertura de confort de todos los vidrios obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
eléctricos empujar la manilla de la puerta y man- ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
tener presionados, al mismo tiempo, el sensor de para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
la parte interior de la manilla → fig. 52 A y la su- nio → pág. 107.
perficie del sensor B .
PI Un vehículo con transmisión automática so-
Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
lo podrá bloquearse si la palanca selectora
tricos mantenga un dedo durante unos segundos
está en la posición P.
sobre la superficie del sensor → fig. 52 B en el
lado exterior de la manilla de la puerta del con- Si la superficie del sensor se toca dos veces,
ductor o del acompañante delantero hasta que todo el vehículo se desbloquea, aunque una
los vidrios estén cerrados. puerta ya ha sido desbloqueada.
AVISO
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti-
var las superficies de los sensores en las manillas
Solución de problemas
O
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida
Keyless Access no funciona
está en el área de aproximación. Si al menos un
vidrio está abierto y la superficie del sensor El funcionamiento de las superficies de los sen-
→ fig. 52 B en una manilla de la puerta se activa sores puede estar restringido debido al exceso de
permanentemente, todos los vidrios se cerrarán. suciedad.
Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve- – Limpiar la superficie del sensor.
mente de la superficie del sensor → fig. 52 A de
una manilla de la puerta y se vuelve a dirigir hacia Todos los indicadores de dirección parpadean
C
Abrir y cerrar 65
Puertas y tecla del cierre ● Abra o cierre las puertas sólo cuando no haya
nadie en su área de funcionamiento.
centralizado
ADVERTENCIA
Introducción al tema Un cierre o una apertura de emergencia de las
puertas sin la atención adecuada puede provo-
car lesiones graves
Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear ● En un vehículo bloqueado desde afuera, no
y parcialmente desbloquear, de forma manual, es posible abrir las puertas y los vidrios eléc-
por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí- tricos desde adentro.
culo o del cierre centralizado.
● Nunca deje niños, animales o personas con
El cierre centralizado bloquea todas las puertas y necesidades especiales solos en el vehículo.
la tapa trasera del vehículo. Con la puerta del En caso de emergencia, ellas no estarían en
conductor abierta, el vehículo no se puede blo- condiciones de abandonar el vehículo por sí
quear. solas o de cuidar de sí mismas.
A
El vehículo solo puede ser bloqueado si el encen- ● En un vehículo cerrado, según la estación del
dido se ha apagado o si el conductor sale del ve- año, puede haber temperaturas muy altas o
hículo con el motor apagado. muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe-
Una representación simbólica → pág. 12 en el
queños, o causar la muerte.
display del instrumento combinado indica que
una o varias puertas no están cerradas correcta-
PI
mente. ¡No continuar! Abrir la puerta corres-
pondiente del vehículo y cerrarla de nuevo.
La representación también es visible con el en-
cendido desconectado. El indicador se apaga
unos minutos después de que el vehículo se blo-
quee con las puertas cerradas.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del cierre centralizado puede
provocar lesiones graves.
● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Un vehículo trabado por dentro puede
impedir una apertura involuntaria de las
puertas y la invasión de personas no autori-
ADVERTENCIA zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
Una puerta cerrada incorrectamente puede
acceso de socorristas al interior del vehículo
O
abrirse súbitamente durante la conducción y
para atender a las personas.
causar lesiones graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
dades especiales solas dentro del vehículo.
● Al cerrar la puerta, preste atención a que La activación de la tecla del cierre centraliza-
quede bien y completamente cerrada. do podrá bloquear las puertas del vehículo
● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan- por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
do no haya nadie ni nada en dicha zona. da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
C
ADVERTENCIA jas.
Una puerta que se mantiene abierta por el re- ● Según la estación del año, puede haber tem-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio- peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan- rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
do lesiones. sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
● Sujete siempre las puertas de la manilla al
muerte.
abrir y cerrar.
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
ADVERTENCIA lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
podrían no estar en condiciones de abando-
El área de funcionamiento de las puertas es pe- nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
ligrosa y puede causar heridas. mismas.
66 Manual de instrucciones
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa – El vehículo está parado y la llave del vehículo
trasera cuando no haya nadie en su radio de ha sido retirada (solo para vehículos sin Key-
apertura. less Acess).
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec-
AVISO la .
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen- – O: la manilla de abertura de la puerta se accio-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y nó.
se deben volver a montar correctamente para – O: los airbags se accionaron en un accidente
evitar daños en el vehículo. → pág. 46.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 66.
Abrir y cerrar 67
– La luz de control en la tecla se enciende en En el cierre manual, generalmente todas las
amarillo, si todas las puertas y la tapa trasera puertas se bloquean. En la apertura manual, solo
están cerradas. se destraba la puerta del conductor. Observar las
– El sistema de alarma antirrobo no se activa. orientaciones del sistema de alarma antirrobo
→ pág. 66.
Las puertas se pueden abrir desde adentro, al ti-
rar de la manilla de la puerta. La luz de control – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie- afuera → pág. 62.
ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea- – Introducir la varilla de la llave por abajo en la
das y no se pueden abrir desde afuera. apertura de la caperuza → fig. 54 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la varilla de
la llave.
Cerrar o abrir la puerta del – Levantar la caperuza con la llave del vehículo
conductor en caso de emergencia en el sentido de la flecha → fig. 55.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de
A
Tenga en cuenta y , al principio de este cierre y destrabar o trabar el vehículo.
capítulo, en la página 66. – Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
peruza nuevamente.
68 Manual de instrucciones
Bloquear la puerta del – De ser necesario, realizar el proceso en las
otras puertas.
acompañante delantero y las
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-
puertas traseras en caso de te en un Concesionario Volkswagen o en una
emergencia empresa especializada.
Tenga en cuenta y , al principio de este A través del desbloqueo del vehículo o de la aper-
capítulo, en la página 66. tura de la respectiva puerta por el lado de aden-
tro, la puerta bloqueada de forma manual es nue-
vamente desbloqueada.
Las puertas se pueden cerrar y abrir por
dentro, accionando la manilla de la puerta.
Solución de problemas
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 66.
Fig. 56 En la puerta trasera: cierre de emergencia, Luz de control de la puerta del conductor se
cubierto por una junta de goma. enciende permanentemente
La luz LED en la puerta del conductor parpadea a
PI intervalos cortos y, a continuación, permanece
encendida durante unos 30 segundos, y vuelve a
parpadear después de transcurrido este tiempo.
Hay una deficiencia en el sistema de bloqueo.
– Buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
O
do → pág. 68 y → pág. 73.
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro- – O: en la función del cierre de confort, ni todos
bo no se activa. los vidrios de las puertas están cerrados.
– Abrir la puerta.
El vehículo se bloquea automáticamente
– Retirar el burlete de goma en la lateral de la
Si se aplica una de las siguientes condiciones, el
puerta → fig. 56.
vehículo se bloquea de nuevo automáticamente
– Introducir la varilla de la llave en la ranura después de aproximadamente 30 segundos.
→ fig. 57 y girarla.
– El vehículo fue desbloqueado, pero no abierto.
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar
la puerta completamente. – El encendido no se conectó.
20A.5L1.POL.60
Abrir y cerrar 69
Procedimiento al bloquear con una segunda Con la batería del vehículo o la batería de la
llave del vehículo llave del vehículo baja o descargada, posi-
Keyless Access: la llave del vehículo que se en- blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
cuentra en el interior se bloquea para el arranque o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
del motor tan pronto como el vehículo se blo- vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
quear desde afuera con una segunda llave del ve- nualmente → pág. 68.
hículo. Presionar la tecla en la llave del vehícu- Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
lo válida en el interior del vehículo, o si no
ra liberarla para el arranque del motor
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
→ pág. 107.
diente en el display del instrumento combinado.
Bloquear el vehículo después de un disparo Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
del airbag
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
Si se accionan los airbags en un accidente, el ve- para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
hículo entero se desbloquea. Según la intensidad nio.
A
del daño, el vehículo puede bloquearse después
del accidente, de la siguiente manera:
– Desconectar el encendido.
Sistema de alarma antirrobo
– Abrir y cerrar una de las puertas una vez.
– Retirar la llave del vehículo y cerrarlo El sistema de alarma antirrobo se activa automá-
→ pág. 62. ticamente al bloquear el vehículo con la llave del
vehículo.
sensor
PI
– O: presionar la tecla del cierre centralizado
en la puerta del conductor → pág. 67.
var las superficies de los sensores en las manillas – Conectar el encendido con una llave de vehícu-
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida lo no válida.
está en el área de aproximación. Si al menos un – Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
vidrio está abierto y la superficie del sensor en drios.
una manilla de la puerta se activa permanente-
mente, todos los vidrios se cerrarán. Si el chorro – Movimiento en el vehículo, en vehículos con
de agua o de vapor se aleja brevemente de la su- vigilancia del habitáculo → pág. 71.
perficie del sensor de una manilla de la puerta y
vuelve a dirigirse hacia ella, posiblemente todos
los vidrios se abrirán → pág. 64, Sistema de blo-
queo y de arranque sin llave “Keyless Access”.
70 Manual de instrucciones
Desconectar la alarma Conectar la vigilancia del habitáculo
– Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo- Bloquear el vehículo. Con el sistema de alarma
queo de la llave del vehículo. antirrobo conectado, también se activa la vigilan-
– O: conectar el encendido con una llave de ve- cia del habitáculo.
hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
Desconectar temporalmente la vigilancia del
con una duración de un segundo aproximada-
habitáculo
mente:
– Conectar el encendido.
– En vehículos con Keyless Access, la alarma
también se puede apagar apoyándose en la – Desactivar la vigilancia del habitáculo en el sis-
manilla de la puerta → pág. 64. tema de radio a través de la tecla
→ pág. 28, dependiendo de la versión del vehí-
La alarma se disparará nuevamente si luego culo y de la versión de la radio.
del disparo de la alarma ocurre una nueva
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.
invasión en la misma o en otra área protegida.
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo.
El sistema de alarma antirrobo no se activa
A
La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el
con el bloqueo desde adentro con la tecla
próximo bloqueo del vehículo.
de cierre centralizado .
En las siguientes situaciones, es recomendable
Si se desbloquea la puerta del conductor desactivar la vigilancia del habitáculo:
mecánicamente con la llave, solo la puerta
del conductor se desbloquea y no el vehículo en- – Si los animales o las personas se encuentran en
tero. Únicamente al poner el motor en marcha se
PI el interior del vehículo.
liberan todas las puertas – aunque no se desblo- – Si el vehículo necesita ser cargado.
quean – y se activará la tecla del cierre centrali- – Si el vehículo es transportado.
zado.
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje
Con la batería del vehículo tiene poca o na- suspendido.
da de carga, el sistema de alarma antirrobo – Si el vehículo necesita ser colocado en un sis-
no funciona de manera correcta. tema de lavado de vehículos automático.
hículo.
– Por medio de la alarma de vibración de un te-
léfono celular que se encuentra en el vehículo.
No es posible una desactivación permanen-
te de la vigilancia del habitáculo:
Fig. 58 En la consola del techo: sensores de vigilan- Si al activar el sistema de alarma antirrobo
cia del habitáculo (flechas).
las puertas o la tapa trasera todavía están
Cuando se reconocen movimientos dentro de un abiertas, solo se activará el sistema de alarma an-
20A.5L1.POL.60
vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer-
conectado, la vigilancia del habitáculo disparará tas o la tapa trasera también se activará la vigi-
la alarma → fig. 58. lancia del habitáculo.
Abrir y cerrar 71
Tapa trasera por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
Introducción al tema jas.
AVISO
La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-
Antes de abrir la tapa trasera, verifique si existe
to con las puertas.
espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.
ADVERTENCIA
AVISO
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
sin la debida atención de la tapa trasera puede Nunca utilice el limpialuneta o el alerón trasero
causar accidentes y lesiones graves. para la fijación de material de carga o para suje-
tar. Esto puede provocar daños y, en consecuen-
● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente cia, el limpialuneta o el alerón trasero pueden ser
cuando no haya nada ni nadie en su radio de arrancados.
A
apertura.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
neta puede astillarse y causar lesiones. Abrir y cerrar la tapa trasera
● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
si está cerrada y bloqueada de manera co-
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 72.
rrecta, para que no pueda abrirse durante la
PI
marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
alineada con las piezas de la carrocería.
● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-
rante la conducción, para que no puedan pe-
netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-
lo.
● Nunca abra la tapa trasera cuando haya car-
ga fijada en ella, por ejemplo, bicicletas. Una
tapa trasera abierta puede bajarse por peso
O
adicional. De ser necesario, sostenga la tapa
trasera o retire previamente la carga.
Fig. 59 En la consola central: tecla de desbloqueo
● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
de la tapa trasera.
puertas cuando el vehículo no esté en uso.
Asegúrese de que nadie haya permanecido Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en
dentro del vehículo. el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
dentro del vehículo o próximos a éste, princi- siempre los equipajes del maletero y apoyar la
C
72 Manual de instrucciones
En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera – Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
también se bloquea. adelante → pág. 78.
Una representación en el display del instrumento – Retire los volúmenes de equipaje para llegar a
combinado → pág. 12 indica cuando la tapa tra- la tapa trasera desde adentro.
sera no está cerrada correctamente. – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
La tapa trasera se bloquea automáticamente du- afuera → pág. 62.
rante la conducción. – Introducir la varilla de la llave en la apertura de
la tapa trasera → fig. 60 y mover la palanca de
ADVERTENCIA desbloqueo en la dirección de la flecha.
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves. Solución de problemas
● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no Tenga en cuenta y , al principio de este
A
percibirse que la tapa trasera está desblo- capítulo, en la página 72.
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con- No se puede abrir o cerrar la tapa trasera
ducción. Compruebe si la tapa trasera está bloqueada por
un obstáculo. La tapa trasera se puede mover con
ADVERTENCIA la mano. Para ello necesitará aplicar una fuerza
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
PI mayor.
trasera puede causar lesiones graves.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera. Vidrios
Si después del desbloqueo, la tapa trasera
no se abre en pocos minutos, se bloqueará Abrir o cerrar los vidrios
automáticamente.
Apertura y cierre de las ventanillas de forma
manual
O
Apertura de emergencia de la tapa En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
trasera manivela ubicada en el guarnecido interior de las
puertas.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 72. Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente
Los botones se encuentran en las puertas
→ pág. 8.
C
Abrir y cerrar 73
Dependiendo de la versión del vehículo y de los Dependiendo de la versión del vehículo y de la
equipos montados, las funciones de cierre y versión de la radio, se pueden realizar en el siste-
apertura de confort y el cierre automático ma de radio a través de la tecla configuracio-
pueden no estar disponibles, presentar variacio- nes diferentes para el mando de los vidrios
nes o funcionar parcialmente. → pág. 28.
A
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has- especiales.
ta la segunda posición. ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
Detener el curso automático: presionar o apretar consigo al dejar el vehículo. Después de apa-
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- gar el motor, las ventanillas aún se pueden
diente. abrir o cerrar con las teclas de las puertas por
un breve período, mientras no se abra la
Apertura y cierre de confort puerta del conductor o la del acompañante
do:
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
con la llave del vehículo, con el encendido apaga-
74 Manual de instrucciones
– Compruebe por qué no se ha podido cerrar la Es posible restablecer los vidrios eléctricos auto-
ventanilla. máticos individualmente o para varios vidrios si-
– Intente cerrar la ventanilla nuevamente. multáneamente.
– Después de accionar repetidas veces la función Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza
antiaprisionamiento, la función de subida au-
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
de funcionamiento.
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta- vado para un área de funcionamiento reducida
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o del curso de cierre!
una empresa especializada.
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
ADVERTENCIA
va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc- de movimiento o por un obstáculo se abre de
tricos sin la función antiaprisionamiento puede nuevo automáticamente.
provocar lesiones graves.
A
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
eléctricos prestando atención. una empresa especializada.
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona
de funcionamiento de los vidrios eléctricos,
en especial cuando se cierran sin la función
antiaprisionamiento.
PI
● La función antiaprisionamiento no impide
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco de la
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
siones.
Abrir y cerrar 75
Volante – Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior en las posiciones equivalentes a las 9 y a
las 3 → fig. 62 con ambas manos y los brazos
Ajuste la posición del volante ligeramente doblados.
– Empuje la palanca firmemente sosteniéndola
por su mango hacia arriba hasta que la posi-
ción del volante se trabe → .
ADVERTENCIA
● Empuje la palanca 1 siempre por su mango
con firmeza hacia arriba después del ajuste,
para bloquear la posición del volante.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se
A
constata que es necesario un ajuste, detenga
el vehículo de forma segura para luego ajus-
tar la posición del volante.
Fig. 61 Debajo y a la izquierda del volante junto con ● El incumplimiento de los cuidados anterior-
el revestimiento de la columna de dirección: palanca mente citados compromete el movimiento
de ajuste de la posición del volante.
PI de giro del volante por parte del conductor.
● El volante debe colocarse en la dirección del
tórax (y no hacia la cara), para maximizar la
eficiencia de la protección proveniente del
airbag en caso de accidente.
● Durante la conducción, siempre sujete el vo-
lante con ambas manos lateralmente en el
borde externoen la posición equivalente a las
9 y a las 3 → fig. 62, para reducir las lesiones
provocadas por un disparo del airbag frontal
del conductor.
O
● Nunca sujete el volante en la posición equi-
valente a las 12 u otras posiciones en las que
los brazos queden sobre el airbag, pues en
caso de accidentes se pueden lesionar los
Fig. 62 En el volante: posición 9 y 3 horas. brazos y las manos debido al estallido del air-
bag.
Dependiendo de la versión del vehículo, a colum-
na de dirección regulable puede no estar disponi- ● Ignorar los cuidados anteriormente citados
ble. influyen directamente en la protección del
C
76 Manual de instrucciones
Asientos y apoyacabezas dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-
rectamente o muy cerca del ubicación del
Asiento delantero airbag.
● Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Introducción al tema sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Las posibilidades de ajuste de los asientos delan-
teros se describen a continuación. Siempre ob- ADVERTENCIA
serve si la posición del asiento está correctamen-
te ajustada → pág. 33. Una regulación incorrecta de los asientos puede
causar accidentes y lesiones graves.
ADVERTENCIA ● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta-
den salir de lugar inesperadamente durante
A
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los
de control del vehículo. Asimismo, se adopta
pasajeros estén con los cinturones colocados
una postura incorrecta durante la regulación.
correctamente.
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
● Empujar el asiento del acompañante hacia
rección longitudinal de los asientos delante-
atrás lo máximo posible.
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
● Ajustar el asiento del conductor de manera
PI
que quede una distancia mínima de 25 cm
entre el tórax y el centro del volante de la di-
rección. Ajustar el asiento del conductor de
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
de los asientos.
● El área de ajuste de los asientos delanteros
no debe ser restringida por objetos.
● Sentarse siempre en forma recta con la es- posibles. De acuerdo con la versión del asiento
palda contra el respaldo del asiento, en los puede variar la cantidad de comandos.
asientos delanteros correctamente ajusta-
Asientos y apoyacabezas 77
Ajustar la posición del asiento ● Si la banqueta trasera no está encajada de
manera segura, no se deben transportar en
Leyenda para → fig. 63:
ella personas o niños.
1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
delantero hacia adelante o hacia atrás. ¡El ADVERTENCIA
asiento delantero debe bloquearse después
de soltar la palanca! Una regulación incorrecta del asiento trasero
puede causar accidentes y lesiones graves.
2 Accionar la palanca y ajustar la inclinación del
respaldo, hasta alcanzar la posición deseada ● Solamente ajustar el asiento trasero con el
del respaldo del asiento. Soltar la palanca pa- vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
ra fijar el respaldo del asiento. puede salir de lugar inesperadamente duran-
te la conducción. Asimismo, se adopta una
3 Solo en el asiento del conductor, mover la
postura incorrecta durante la regulación.
palanca varias veces, si es necesario, hacia
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura del ● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
asiento. en el área de ajuste del mismo.
A
4 Solo en el asiento del acompañante delante-
ro, levantar la palanca, en el sentido de la fle-
AVISO
cha 4 y, mover el respaldo hacia adelante. Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
Al volver a la posición normal, asegúrese de objetos pueden entrar en el espacio entre el
que el respaldo del asiento esté correcta- asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el
mente trabado en esta posición. asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-
PI tos del espacio intermedio.
Banqueta trasera
En la banqueta trasera hay casquillos de fijación
que sujetan la banqueta de forma correcta y se-
gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-
ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y se
C
deben reemplazar.
Volkswagen no recomienda que desmonte la
banqueta o que usted sustituya los casquillos de
fijación. Para ello, diríjase a un Concesionario
Volkswagen. Fig. 64 En el respaldo del asiento trasero: tecla de
desbloqueo.
ADVERTENCIA
El respaldo del asiento trasero está repartido. Ca-
La banqueta trasera cuando no está fijada de da una de las partes del respaldo del asiento tra-
manera correcta puede causar lesiones graves. sero puede ser rebatida hacia adelante indivi-
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad dualmente para aumentar el espacio del malete-
no esté atascado o dañado en la banqueta ro.
trasera.
78 Manual de instrucciones
Abatir el asiento trasero hacia adelante ● La marca roja 2 indica un respaldo del
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia asiento trasero no encajado. Comprobar
abajo → pág. 79. siempre que la marca roja no sea visible
– Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 64 1 cuando el respaldo del asiento trasero esté
hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el en la posición vertical.
respaldo del asiento trasero hacia adelante. ● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
– La parte de respaldo del asiento trasero estará rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,
desbloqueada cuando la marca roja → fig. 64 no deberán viajar personas adultas ni niños
2 sea visible. en las plazas correspondientes.
A
sible. hacia adelante, siempre ajustar los asientos
– El respaldo del asiento trasero tiene que estar delanteros de modo que el apoyacabezas o el
encastrado de manera segura para asegurar la tapizado del respaldo del asiento trasero no se
protección de los cinturones de seguridad en apoyen en los asientos delanteros.
el asiento trasero. ● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
ADVERTENCIA
PI
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves.
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
asiento trasero.
AVISO
● En el cinturón de seguridad trasero central
existe un regulador de altura de la lengüeta del
cinturón. Eventualmente al rebatir el respaldo
asiento trasero. del asiento trasero el regulador de altura y la
● No abata nunca el respaldo del asiento hacia lengüeta del cinturón podrán desplazarse hacia
adelante o hacia atrás durante la marcha. abajo del asiento. Si esto ocurre, muévalos de
O
● Estar atento para que el cinturón de seguri- nuevo a una posición de uso.
dad no quede preso o dañado al plegar el ● Mantenga el regulador de altura siempre en
respaldo del asiento trasero para atrás. una posición que facilite el manejo de la len-
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las güeta y evite ruidos durante la conducción.
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás.
● El respaldo del asiento trasero tiene que es- Apoyacabezas
C
Asientos y apoyacabezas 79
Todos los asientos están equipados con el apoya- asiento delantero. De lo contrario, se pueden
cabezas. El apoyacabezas trasero central está averiar el revestimiento interior del techo y otras
destinado sólo a la plaza central del asiento partes del vehículo.
trasero. Por ello, no monte el apoyacabezas en
otras posiciones.
A
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to.
ADVERTENCIA
PI
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente.
80 Manual de instrucciones
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero Montaje del apoyacabezas delantero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia – Posicionar el apoyacabezas correctamente por
abajo, en el sentido de la flecha, presionando medio de sus guías y colocarlo en las guías del
el botón → fig. 66 1 .→ en Introducción al respectivo respaldo del asiento.
tema de la pág. 80 – Empujar hacia abajo totalmente el apoyacabe-
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- zas con el botón → fig. 67 1 presionado.
dad en una posición. – Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento.
A
pág. 80.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 68
1 presionado.
Asientos y apoyacabezas 81
Funciones del asiento Iluminación
Indicadores de dirección
Apoyabrazos central
A
Fig. 69 Apoyabrazos central delantero.
Fig. 70 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
Apoyabrazos central delantero
to.
Para levantar, tirar gradualmente hacia arriba el
→ fig. 69.
PI
apoyabrazos central en el sentido de la flecha
ADVERTENCIA
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
A
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:
Parpadear a la derecha.
El apoyabrazos central delantero puede limitar B Parpadear a la izquierda.
la libertad de movimientos de los brazos del
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
conductor y así causar accidentes y lesiones
ción y del farol alto en la posición básica para
O
graves.
apagar los indicadores de dirección.
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc- Si la señal sonora no suena con el indicador de di-
ción. rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
● Nunca transportar a una persona o un niño
dar a verificar el vehículo.
sobre el apoyabrazos central. Esta posición
de alojamiento incorrecta puede causar le- Señales intermitentes de confort
siones graves.
Para conectar las señales intermitentes de con-
C
82 Manual de instrucciones
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-
versión de la radio, las señales intermitentes de ción puede no estar disponible.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
tema de la radio a través de la tecla Encender las luces
→ pág. 28. – Conectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
ADVERTENCIA correspondiente:
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
Accionamiento automático de las luces de
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
conducción: las luces de conducción se en-
los, puede confundir a los demás conductores.
cienden y se apagan automáticamente de
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
acuerdo con la claridad y la condición del
ves.
tiempo → , → pág. 84.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre- Luz de posición encendida. El símbolo en el
paso y los giros siempre deben indicarse con interruptor de las luces se enciende en co-
tiempo mediante los indicadores de direc- lor verde.
A
ción.
Farol bajo encendido.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so- Apagar las luces
brepaso o del giro. – Desconectar el encendido.
Las luces de advertencia funcionan también – Girar el conmutador de las luces a la posición
con el motor apagado → pág. 59, En caso de
PI correspondiente:
emergencia. Las luces están apagadas.
Cuando un indicador de dirección falla en el La función “Leaving home” (iluminación de
vehículo, la luz de control titila aproximada- orientación) puede estar encendida
mente dos veces más rápido. → pág. 85.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
lor verde.
Luces de conducción Farol bajo apagado – mientras que la llave
del vehículo está introducida en el encen-
dido o, en vehículos con Keyless Access, la
O
Encender y apagar las luces puerta del conductor está cerrada, la luz de
posición sigue encendida.
hículo.
la calle no está lo suficientemente iluminada y
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol el vehículo se ve solo con dificultad o no lo
de neblina puede no estar disponible. otros conductores no lo ven.
Iluminación 83
● Los asistentes de iluminación solo ayudan, el ra, la iluminación de la placa de licencia y las tec-
responsable de la activación correcta de la las en la consola central y las teclas en el panel
iluminación del vehículo es el conductor. de instrumentos.
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad, Control automático de la luz de conducción
neblina o con mala visibilidad.
Dependiendo de la versión del vehículo, el con-
ADVERTENCIA
trole automático de la luz de conducción ()
La luz de posición no es lo suficientemente in- puede no estar disponible.
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros
El control automático de la luz de conducción es
conductores.
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad, conocer suficientemente todas las situaciones de
neblina o con mala visibilidad. conducción.
● Las linternas traseras no se encienden junto
Con el control automático de la luz de conduc-
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
ción en funcionamiento, los faroles bajos y las
A
sin las linternas traseras encendidas puede
linternas se conectan automáticamente debido a
no ser vistos por otros conductores en la os-
que el sensor crepuscular detecte que el ambien-
curidad, con lluvia o en malas condiciones de
te exterior del vehículo tiene poca luz, como
visibilidad.
cuando se atraviesa, por ejemplo, un túnel de día
o cuando oscurece. Cuando el vehículo circula en
ADVERTENCIA un ambiente con iluminación solar intensa, con el
El control automático de la luz de conducción interruptor de las luces en la posición , las lu-
PI
() enciende y apaga el farol bajo solo ante
cambios de luminosidad.
● Encienda el faro bajo de forma manual en ca-
so de condiciones climáticas especiales, por
ejemplo, cuando haya neblina.
ces de cruce y los faros se encienden automática-
mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
luz de conducción diurna.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
lluvia → pág. 88.
84 Manual de instrucciones
Solución de problemas ADVERTENCIA
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado
Indicadores de dirección del farol alto pueden distraer e impedir la visión
Indicadores de dirección a la izquierda o a de otros conductores. Esto puede provocar ac-
la derecha. La luz de control parpadeará cidentes y lesiones graves.
dos veces más rápido cuando se haya que- ● Asegurarse de que el farol esté regulado co-
mado una linterna de los indicadores de di- rrectamente.
rección del vehículo. Compruebe las luces
del vehículo. ● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que
puede deslumbrar a otros conductores.
Iluminación de conducción
Iluminación de conducción total o parcial-
mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
minación del vehículo y, de ser necesario, Luz de estacionamiento
cambiar la bombilla correspondiente
A
→ pág. 159. Si todas las bombillas están en
orden, busque una empresa especializada. Función “Coming Home” y
“Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación)
Farol alto Con las luces de orientación, la zona cercana al
vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
PI
Encender y apagar el farol alto
me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
ción.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
O
versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
minación temporizada se puede configurar en el
sistema de radio mediante la tecla en el me-
nú Configuraciones del vehículo y la función, activada
Fig. 72 A la izquierda en la columna de dirección: o desactivada → pág. 28:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
to. Conectar la función “Coming Home”
– Conectar el encendido y el farol bajo. – Desconectar el encendido.
C
– Colocar la palanca de los indicadores de direc- – Activar la señal de luz durante aproximada-
ción y del farol alto de la posición central a la mente un segundo.
siguiente posición: La iluminación “Coming Home” se enciende al
abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
A Farol alto encendido. nación temporizada se inicia con el cierre de la
B Activar la señal de luz o apagar el farol alto. última puerta del vehículo o de la tapa trasera.
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca.
Iluminación 85
Desconectar la función “Coming Home” Iluminación interior
– Automáticamente después del transcurso del
tiempo de la iluminación temporizada configu-
rada. Iluminación de los instrumentos y
– O: automáticamente si después de aproxima- de los interruptores
damente 30 segundos de haberla conectado,
una puerta del vehículo o la tapa trasera per- Dependiendo de la versión del vehículo y de la
manece abierta. versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
– O: girar el interruptor de las luces a la posición ción de los instrumentos y de los interruptores se
. puede ajustar en el sistema de radio a través de
la tecla → pág. 28.
– O: conectar el encendido.
La luminosidad ajustada se adecua automática-
Conectar la función “Leaving Home” mente al cambio de la luminosidad ambiente en
– Desbloquear el vehículo cuando el interruptor el vehículo.
de las luces se encuentre en la posición e
A
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
y sensor de lluvia y luz detecte oscuridad. en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente el farol bajo, incluso la ilumi-
Desconectar la función “Leaving Home”
nación de los instrumentos y de los interruptores,
– Automáticamente después del transcurso del de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
tiempo de la iluminación temporizada.
– O: bloquear el vehículo. Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (pun-
.
PI
– O: girar el interruptor de las luces a la posición
– O: conectar el encendido.
teros y escalas) se enciende. Con la disminución
de la luminosidad ambiente, la iluminación de las
escalas se reduce automáticamente y, si es nece-
sario, se apaga por completo. Esta función le de-
be recordar al conductor conectar el farol bajo,
por ejemplo, al pasar por túneles.
Farol
Luces internas y de lectura
Enmascarar o cambiar la posición
O
del farol Presionar la tecla correspondiente:
Encender y apagar la iluminación interior
Al conducir por países con sentido de rodaje con-
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
delantera.
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen Las luces internas se encienden automá-
en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
viajes internacionales. hículo del encendido.
C
86 Manual de instrucciones
La luz interior y de lectura se apagan cuan-
do se bloquea el vehículo o unos minutos
Visibilidad
después de retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido. Esto impide que la batería
Limpiavidrios y lavavidrios
del vehículo se descargue.
Cuando los airbags se disparan en un acci- Palanca de los limpiavidrios
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 46, En caso de disparo
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection).
A
Fig. 73 A la derecha de la columna de dirección: co-
mandar los limpialavaparabrisas.
PI
O
Fig. 74 A la derecha de la columna de dirección: co-
mandar el limpialavaluneta.
Visibilidad 87
E x Movimiento único de los limpiaparabrisas – AVISO
limpieza breve.
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
F Sistema del lavaparabrisas activado mien-
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
tras se tire de la palanca.
los limpiavidrios puede dañar el vidrio.
1 Regular la sensibilidad del sensor de llu-
via. AVISO
G Sistema del limpialuneta encendido. El Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com-
limpialuneta efectúa un movimiento cada 6 pruebe si las escobillas se han helado antes de
segundos, aproximadamente. poner en marcha el limpiavidrios!
H Sistema del lavaluneta activado mientras
se pulsa la palanca.
A
drios sin anticongelante suficiente puede con-
El limpialuneta se enciende automáticamente
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
cuando los limpiaparabrisas están encendidos y
dad frontal.
se engrana la marcha atrás. Dependiendo de la
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti- versión del vehículo y de la versión de la radio, el
congelante suficiente en temperaturas de in- encendido automático de la marcha atrás se pue-
vierno. de activar o desactivar en el sistema de radio a
● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu- través de la tecla → pág. 28.
PI
ras de invierno si el parabrisas no está siendo
calentado con el sistema de ventilación. De
lo contrario, el aditivo anticongelante puede
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi-
sibilidad.
Sensor de lluvia y de luz
ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y lesiones graves.
O
● De estar dañadas o gastadas, se deben susti-
tuir las escobillas de los limpiavidrios.
AVISO
Si se desconecta el encendido mientras está acti- Fig. 75 A la derecha de la columna de dirección :pa-
vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en- lanca de los limpiavidrios.
cendido el limpiavidrios seguirá funcionando en
C
el mismo nivel de barrido, sin embargo, en esta Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
condición (encendido desconectado con los lim- de lluvia y de luz puede no estar disponible.
piavidrios activados) los limpiavidrios regresan a
El sensor de lluvia y de luz activado controla au-
la posición inicial. Helada, nieve y otros obstácu-
tomáticamente los intervalos de los limpiavidrios,
los sobre el vidrio pueden ocasionar daños a los
de acuerdo a la intensidad de la lluvia.
limpiavidrios y al motor de los limpiavidrios.
● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa- Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
rio, remover la nieve y el hielo de los limpiavi-
Presionar la palanca a la posición deseada
drios.
→ fig. 75:
● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge- – Posición A - sensor de lluvia desactivado.
lados cuidadosamente del parabrisas. Para es-
to, Volkswagen recomienda un aerosol anti- – Posición B - sensor de lluvia activado, limpie-
congelante. za automática si es necesario.
88 Manual de instrucciones
Dependiendo de la versión del vehículo y de la ción. Limpie periódicamente la superficie sen-
versión de la radio, los limpiadores automáticos sible del sensor de lluvia → pág. 221 y com-
se pueden activar o desactivar en el sistema de la pruebe periódicamente si existen daños en las
radio a través de la tecla → pág. 28. escobillas de los limpiavidrios.
Cuando la limpieza automática está desactivada – Quebradura en el parabrisas: un impacto de
en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen-
ajusta en niveles fijos. sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor
de lluvia reconoce la disminución de la superfi-
Regular la sensibilidad del sensor de lluvia cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer-
La sensibilidad del sensor de lluvia se puede ajus- do a la dimensión del impacto de la piedra, el
tar manualmente con el interruptor en la palanca comportamiento de la activación del sensor de
de los limpiavidrios → fig. 75 1 → . lluvia puede alterarse.
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
– Ajustar el mando hacia la derecha – alta sensi-
rior o interiormente la zona del sensor, ya que
bilidad.
de lo contrario pondrá en peligro el correcto
A
– Ajustar el mando hacia la izquierda – baja sen- funcionamiento de las funciones de ilumina-
sibilidad. ción automática y del sensor de lluvia.
Solución de problemas
Comportamiento de activación alterado del Espejos retrovisores
sensor de lluvia y de luz
O
Las posibles causas de averías e interpretaciones Introducción al tema
erróneas en la zona de la superficie sensible del
sensor de lluvia son, entre otras:
– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: Para la seguridad de conducción, es importante
una película de agua o rayas de limpieza a cau- que el conductor ajuste correctamente los retro-
sa de las escobillas del limpiavidrios dañadas, visores exteriores y el retrovisor interior antes del
pueden prolongar la duración del encendido, iniciar la marcha → .
reducir los intervalos de limpieza o provocar la El conductor puede observar el tránsito detrás de
C
Visibilidad 89
ADVERTENCIA ● En caso de contacto del fluido electrolítico
con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
mente con agua en abundancia durante al
rior no se deben ajustar durante la marcha para
menos 15 minutos y buscar un médico.
no distraer al conductor. Esto puede provocar
accidentes y lesiones graves. ● En caso de contacto del fluido electrolítico
con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
te con agua en abundancia durante al menos
visor interior sólo con el vehículo detenido.
15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal-
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio- zado y la ropa antes de reutilizarlos.
bras de traspaso y de conversión, tener en
● En caso de ingerir el fluido electrolítico en-
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
juagar inmediatamente la boca, con abun-
lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
dante agua durante al menos 15 minutos. No
objetos pueden encontrarse en el punto cie-
inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
go.
por un médico. Buscar ayuda médica inme-
● Prestar atención siempre a que los espejos diatamente.
A
retrovisores estén ajustados correctamente y
a que la visibilidad trasera no esté limitada a AVISO
causa del empañamiento o por otros objetos.
En los espejos retrovisores antideslumbrantes
automáticos, el fluido electrolítico puede derra-
ADVERTENCIA
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido
La evaluación imprecisa de la distancia de los daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
vehículos que vienen de atrás puede causar ac- más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
PI
cidentes o lesiones graves.
● Las superficies curvas de las lentes de los es-
pejos retrovisores exteriores (convexas) au-
mentan el campo visual y hacen que los ob-
jetos parezcan más pequeños y más lejanos.
● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
húmeda.
ADVERTENCIA
El espejo retrovisor interior con la función anti-
deslumbrante automático contiene un fluido
electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
espejo se rompe.
● El fluido electrolítico derramado puede irritar
la piel, los ojos y los órganos del sistema res-
piratorio, sobre todo en personas con asma o
enfermedades similares. Asegurar la entrada Fig. 76 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
inmediata de aire fresco suficiente y salir del antideslumbrante automático.
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-
drios y las puertas.
90 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
El display iluminado de un teléfono móvil o de
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
● Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interno se pueda utilizar para
determinar la distancia exacta del vehículo
Fig. 77 En el parabrisas: espejo retrovisor interior que sigue detrás o la distancia de otros obje-
antideslumbrante manual. tos.
El conductor siempre debe ajustar el retrovisor ● Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor
interior de tal modo que disponga de suficiente interior con antideslumbrante automático,
A
visibilidad hacia atrás a través de la luneta. los objetos pueden perjudicar el funciona-
miento y causar fallas en la función antides-
La visibilidad trasera se puede restringir o impe- lumbrante automática.
dir, por ejemplo por objetos colocados sobre la
bandeja trasera. En la utilización del retrovisor interno en la
posición de noche, la visión queda limitada.
Espejo retrovisor interior antideslumbrante
automático PI
Con el encendido conectado, los sensores miden
la incidencia de la luz atrás → fig. 76 1 y adelan- Espejos retrovisores externos
te 2 .
Tenga en cuenta y , al principio de este
Dependiendo de los valores medidos, el espejo capítulo, en la página 90.
retrovisor interior deslumbra automáticamente.
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
funciona o puede presentar fallas. De la misma
O
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interno
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.
C
Visibilidad 91
Memoria de ajuste del retrovisor exterior
derecho para la marcha atrás (tilt down)
– Elija una llave de vehículo válida a la que se de-
be asignar el ajuste.
– Desbloquee el vehículo con esta llave del vehí-
culo.
– Conectar el encendido.
– Poner marcha atrás.
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del
cordón.
– La posición del espejo ajustado se guarda au-
Fig. 79 En la puerta del conductor: mando giratorio tomáticamente y se asigna a la llave del vehí-
de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc- culo.
A
tricos. Acceder al ajuste del retrovisor exterior derecho
para la marcha atrás (tilt down)
Retrovisores exteriores mecánicos
– Mover el botón de ajuste en el revestimiento – Girar el mando giratorio para el retrovisor ex-
de las puertas delanteras → fig. 78. terior a la posición .
Retrovisores exteriores eléctricos – Con el encendido conectado, ponga marcha
atrás. El espejo retrovisor exterior derecho
– Conectar el encendido.
PI
– Girar el mando giratorio en la puerta del con-
ductor hasta el símbolo deseado → fig. 79.
– Mover el mando giratorio en el sentido de la
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de-
recha o hacia la izquierda para regular el retro-
visor exterior.
asume la posición guardada.
La posición guardada del retrovisor exterior dere-
cho para la marcha atrás se abandona cuando se
conduce de nuevo hacia adelante a una velocidad
superior a unos 15 km/h o cuando el mando gira-
torio se coloca de la posición , a otra posición.
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier- tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
do. La posición de uso se define mediante un blo-
Ajustar el espejo retrovisor exterior dere- queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
O
cho. quierdo o derecho).
Posición cero. El espejo retrovisor exterior
no se puede regular y todas las funciones ADVERTENCIA
están apagadas. Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
Activar las funciones del espejo retrovisor
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
exterior
to.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
C
92 Manual de instrucciones
Protección solar Calefacción y aire
acondicionado
Parasol
Calentar, ventilar, refrigerar
Introducción al tema
A
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
Fig. 80 Parasol.
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de
Dependiendo de la versión del vehículo los para- eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso
soles pueden tener diferentes combinaciones, in- de acumulación de calor en el interior del vehícu-
cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es- lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige-
pejo de cortesía. ración.
PI
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
el conductor y para el pasajero delantero:
– Plegar el parasol en la dirección del parabrisas.
– Retirar el parasol con cuidado del soporte suje-
tando la base de fijación y girar en la dirección
de las puertas → fig. 80 A .
Indicación de funciones encendidas
Los LED encendidos en reguladores y las teclas
indican que una función está activa.
ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
Espejo de cortesía iluminado dentes que pueden causar lesiones graves.
En el parasol plegado hacia abajo se encuentra ● Garantizar siempre que todas las ventanas
un espejo de cortesía atrás de una cubierta. Al estén sin hielo, nieve o empañamiento para
O
abrir la cubierta → fig. 80 B se enciende una luz garantizar buenas condiciones de visibilidad.
1. ● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor- pido desempañado de los vidrios sólo son
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba. posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. Partir solamente si hay
ADVERTENCIA buenas condiciones de visibilidad.
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re- ● Asegúrese siempre de que el sistema de ca-
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado
C
A
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u
94 Manual de instrucciones
Algunas funciones y teclas dependen de la ver- Distribución de aire
sión y dependen del tipo de sistema montado. – Aire acondicionado: girar el regulador de la de-
recha → fig. 81 4 a la posición deseada.
Apagar
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 82 4 a la
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-
posición deseada, la distribución seleccionada
tilador al nivel → fig. 81 5 .
se indicará en el display 8 .
– Climatronic: girar el regulador del ventilador a
la izquierda hasta el tope → fig. 82 7
– Distribución de aire a la parte superior del
cuerpo con el difusor de aire del panel de instru-
–Modo automático
mentos.
Con la tecla → fig. 82 6 se puede encender
el modo automático del Climatronic.
– Distribución de aire al área de los pies.
El modo automático garantiza temperaturas
constantes dentro del vehículo. La temperatura
del aire, el volumen de aire y la distribución de ai-
Climatronic – Distribución de aire a la parte
superior del cuerpo y al área de los pies.
A
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
to automático se apaga cuando la ventilación se – Distribución de aire al parabrisas y al área
cambia manualmente o con el cambio de la dis- de los pies.
tribución de aire mediante la tecla → fig. 82 4
presionar.
Aire acondicionado – Distribución de aire al
– Modo de refrigeración
PI parabrisas.
– Presionar la tecla para encender y apagar
el funcionamiento de la refrigeración. Climatronic – Distribución de aire al parabri-
sas.
En el modo de refrigeración el aire acondicionado
es deshumidificador. | – Función de desempañado
La función de desempañado elimina el empañado
/ – Temperatura del parabrisas.
– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
izquierdo → fig. 81 1 . – Aire acondicionado: girar el regulador derecho
a la posición → fig. 81 4 .
– Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 82
O
quierdo → fig. 82 9 .
1.
En el display del Climatronic → fig. 82 8 se indi-
ca la temperatura ajustada. Aire acondicionado: en la función de desempaña-
do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
– Ventilador compresor del aire acondicionado del sistema de
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- refrigeración se conecta para retirar la humedad
tilador → fig. 81 5 . del aire. Con la función de desempañado encen-
dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
– Climatronic: girar el regulador del ventilador de encender y el compresor del aire acondiciona-
C
A
– Presionar la tecla . neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado
– Regular la temperatura a +22 °C. de adentro, sobre los filamentos.
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel
Después de que el vidrio recupera su niti-
de instrumentos.
dez, el desempañador se deberá desactivar.
Enfriamiento rápido en el interior del vehículo El consumo más bajo de corriente repercute fa-
vorablemente en el consumo de combustible.
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
ra:
PI
rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-
96 Manual de instrucciones
● Con el sistema de refrigeración desactivado, – El compresor de aire acondicionado se desco-
los vidrios se pueden empañar muy rápida- nectó temporalmente debido a la temperatura
mente en el modo de recirculación de aire y muy elevada del líquido refrigerante del motor.
limitar mucho las condiciones de visibilidad. – Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio-
● Desconectar el modo de recirculación de aire nado debe ser verificado por un Concesionario
cuando éste no sea necesario. Volkswagen o por una empresa especializada.
A
comienda seleccionar el modo de recircula- desde adelante hacia atrás por el vehículo.
ción de aire por un tiempo corto para enfriar el – Cuando el líquido refrigerante del motor haya
interior del vehículo más rápidamente. alcanzado su temperatura operativa, se alcan-
zará mayor potencia de calefacción y el de-
sempañado de los vidrios será más rápido.
Solución de problemas
PI Filtro de polvo y polen
Tenga en cuenta y , al principio de este El filtro de polvo y polen reduce la penetración
capítulo, en la página 93. de partículas del aire exterior en el interior del
vehículo.
Los siguientes consejos y directrices de funciona- El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
miento ayudan a utilizar el sistema correctamen- regularmente para no perjudicar la eficiencia del
te. aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
menudo en un ambiente con una fuerte contami-
El sistema de refrigeración del interior del vehí-
nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
culo funciona solamente con el motor en funcio-
de servicio.
namiento y el ventilador activado.
O
El aire acondicionado trabaja con el máximo de Vapor de agua debajo del vehículo
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte- Si la humedad del aire externo y la temperatura
rior del vehículo está muy calentado porque el ambiente son altas, puede que gotee el agua
vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre- condensada del evaporador del sistema de refri-
vemente los vidrios puede acelerar el proceso de geración y forme un charco de agua debajo del
enfriamiento. vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
rramamiento!
¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga
El compresor de aire acondicionado consu-
C
automáticamente o no se enciende?
– El motor no está en funcionamiento. me potencia del motor durante la refrigera-
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– El ventilador está desconectado.
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
– El fusible del aire acondicionado está quema- el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
do. ner en cuenta lo siguiente:
– La temperatura ambiente está por debajo de ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
aproximadamente +3 ℃. liente, abrir las puertas y las ventanillas por
unos instantes para que el aire caliente pueda
salir.
20A.5L1.POL.60
A
Fig. 83 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión manual.
PI
Fig. 84 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
O
con transmisión automática.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
98 Manual de instrucciones
● Prestar atención para que todos los pedales ATENCIÓN
puedan ser accionados sin impedimentos.
La recomendación de marcha es sólo un medio
● Acomodar las alfombras siempre con seguri- auxiliar y no debe interferir en la atención del
dad en el área para los pies. conductor con el tránsito a su alrededor.
● Nunca colocar alfombras para los pies u ● El indicador de cambio de marcha pretende
otros revestimientos de entarimado sobre la tan sólo ayudar al conductor a ahorrar com-
alfombra instalada para los pies. bustible. Es responsabilidad exclusiva del
● Prestar atención para que ningún objeto conductor evaluar, durante la marcha, si las
pueda alcanzar el área para los pies del con- condiciones del vehículo, de la calzada y del
ductor durante la conducción. tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
AVISO al adelantarse o al conducir el vehículo com-
pletamente cargado.
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla La selección de marcha optimizada permite
A
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita un menor consumo de combustible.
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo Los textos de advertencia pueden variar,
más profundo y fuerte que lo usual. dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.
La visualización de la recomendación de
Recomendación de cambio de marcha se borra, en vehículos con transmi-
marcha
PI sión manual al pisar el pedal del embrague o al
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática.
actual engranada.
Conducción 99
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
Con la forma de conducción correcta es semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
posible reducir el consumo de combusti- rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la
ble, los daños al medioambiente y el des- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
gaste del motor, de los frenos y de los el pedal del embrague para desembragar. De esta
neumáticos. A continuación se encuen- forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
tran algunos consejos para proteger el En situaciones en las cuales se debe esperar más
medioambiente y economizar. tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
cos dependen básicamente de tres factores:
consumo de combustible. Una conducción pre-
– Estilo de conducción personal. ventiva con una distancia suficiente al vehículo
A
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, de adelante puede ser compensada solamente
característica de la pista de rodaje). por la desaceleración de las variaciones de veloci-
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
– Condiciones técnicas.
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Conducir con tranquilidad y con regularidad
conducción preventiva y económica.
PI Más importante que la velocidad es la constancia.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
Un vehículo consume más combustible en la ace-
el consumo de combustible.
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- te y moderada es más eficiente que aceleracio-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
guiente semáforo está en rojo. destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
Cambiar de marcha más rápidamente
Básicamente se aplica: la marcha más alta es Aplicar consumidores adicionales de forma
siempre la más económica. Como regla básica, se moderada
O
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- El confort del vehículo es bueno e importante,
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la ca.
5ª marcha.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
Además, el “salto” de marchas economiza com- mentan el consumo de combustible (ejemplos):
bustible en el aumento de la marcha cuando las
condiciones del tránsito y de conducción lo per-
miten.
C
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
motor y se reduce el consumo.
A
– Apagar el desempañador de la luneta cuando motor y mantener los intervalos de manteni-
el vidrio esté desempañado. miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
tor).
Otros factores que aumentan el consumo de
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
combustible (ejemplos):
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
– Unidad de control del motor dañada. ción de Volkswagen.
– Conducción en región montañosa.
PI
– Conducción con remolque.
Conducción 101
Entrenador Think Blue.
A
Fig. 87 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .
4 Consejos de conducción:
El entrenador Think Blue. analiza y visua-
liza su forma de conducción y le ayuda a conducir de forma preventiva.
conducir de modo más económico.
PI recomendación de marcha.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de radio, el entrenador Think Blue. puede
ajustar la velocidad.
no estar disponible. forma de conducción económica.
5 Consumo:
Leyenda para fig. 87:
El consumo promedio de combustible Desde la
1 “Blue Score”:
partida se muestra km/l. Un borde azul simbo-
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una liza una forma de conducción eficiente y con-
escala de 0 a 100, más eficiente es la forma sistente. En el caso de una forma de conduc-
de conducción. Un borde azul simboliza una ción ineficiente, el borde tiene el color gris.
O
forma de conducción eficiente y consistente.
Tocar la visualización para abrir la estadística
En el caso de una forma de conducción inefi-
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
ciente, el borde tiene el color gris.
de la partida.
Tocar la visualización para abrir la estadística
6 Consejos para ahorrar energía:
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de la partida. Tocar en la superficie de función Think Blue.
para abrir consejos adicionales.
2 Aceleraciones y frenadas
En caso de una velocidad constante, dos ar-
C
A
damiento se deben evitar frenadas totales y si- en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
tuaciones en las que se necesite realmente de los dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- no.
ca de los demás vehículos. Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
El desgaste de las pastillas de freno depende está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
mucho de las condiciones de uso y de la forma de freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
conducción. En caso de conducir con frecuencia nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
PI
en el tráfico urbano y en trayectos cortos o con
una forma de conducción deportiva, es necesario
que el espesor de las pastillas de freno sea verifi-
cado periódicamente por un Concesionario
Volkswagen o por una empresa especializada.
En la conducción con frenos mojados, como por
la fuerza de frenado → .
ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
mente la eficacia ideal del freno.
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
ejemplo, después de travesías por trayectos inun- seen la eficacia total del freno durante los
dados, después de lluvia intensa o después de un primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- darse”. En este caso, una eficacia reducida
O
trasarse por que los discos de freno pueden estar del freno se puede aumentar aplicando ma-
húmedos o congelados durante el invierno. Los yor presión sobre el pedal del freno.
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido ● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- graves y la pérdida del control del vehículo,
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu- se debe conducir de forma especialmente
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
vienen por detrás y a otros conductores → . ● Durante el período de ablandamiento de las
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
C
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno demasiado a otros vehículos ni generar situa-
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- ciones de conducción que exijan demasiado
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal al freno.
por un período prolongado, es necesario raspar la
capa de sal por medio de frenadas cautelosas ADVERTENCIA
→ .
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las del freno y aumentan en gran medida la distan-
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos cia de frenado.
largos de detención, poco desempeño de rodaje y ● En la conducción en declives, los frenos son
poca demanda. En caso de poca exigencia de las
20A.5L1.POL.60
Conducción 103
● Antes de recorrer un trayecto más largo con pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
pendientes acentuadas, disminuir la veloci- puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
dad, cambiar a una marcha más baja (en la llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
transmisión manual o en el modo Tiptronic necesario para disminuir la velocidad o parar.
de la transmisión automática). De esta for-
ma, se puede aprovechar la eficacia del freno Cuando se verifican las pastillas de freno
del motor por completo y aliviar el freno. delanteras, también se deben verificar las
pastillas de freno traseras. El espesor de todas las
● Los espóilers delanteros que no sean de serie
pastillas de freno se debe comprobar visualmen-
o que estén averiados pueden restringir la
te de forma periódica, inspeccionando las pasti-
alimentación de aire de los frenos y causar el
llas de freno a través de las aberturas de las rue-
sobrecalentamiento de los frenos.
das o desde la parte inferior del vehículo. De ser
necesario, desmontar las ruedas para poder reali-
ADVERTENCIA zar una verificación completa. Para esto,
Los frenos mojados o congelados, o los frenos Volkswagen recomienda los Concesionarios
salados frenan más tarde y aumentan la distan- Volkswagen.
A
cia de frenado.
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
losas.
Conducir con el vehículo cargado
● Seque siempre los frenos frenando con cui-
dado repetidas veces y manténgalos sin hielo Para garantizar buenas características de conduc-
ni sal cuando las condiciones de visibilidad,
PI ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-
climáticas, de la calzada y del tránsito lo per- te:
mitan.
– Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
forma segura → pág. 138.
ADVERTENCIA
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
La conducción sin servofreno puede aumentar
cuidadosa.
bastante la distancia de frenado y, de esta for-
ma, causar accidentes y lesiones graves. – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
bitas.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado. – Frenar antes de lo usual.
● Cuando el servofreno no funciona o el vehí- – De ser necesario, observar la información so-
O
culo está siendo remolcado, se debe pisar el bre conducción con remolque → pág. 144.
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
tancia de frenado aumenta en razón de la ADVERTENCIA
falta de asistencia a la fuerza de frenado . Un desplazamiento de la carga podría poner en
peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
AVISO y provocar accidentes y lesiones graves.
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con ● Fijar la carga correctamente para que ésta no
una presión leve en el pedal cuando no es real- se deslice.
C
mente necesario frenar. Una presión constante ● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen- de amarre o cintas tensoras adecuadas.
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir
● Bloquear el respaldo del asiento trasero de
bastante el desempeño de frenado, aumentar
forma segura.
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
vechar la eficacia del freno del motor por com-
ADVERTENCIA AVISO
La conducción con la tapa trasera desbloquea-
La altura altura de la carrocería se modifica cuan-
da o abierta puede causar lesiones graves.
do la tapa trasera está abierta.
● Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con la tapa trasera abierta,
pero si dicha conducción es de extrema ne-
cesidad, tener en cuenta las siguientes orien- Trayecto por sitios inundados
A
taciones:
– Acomodar todos los objetos en el malete- En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-
ro de manera segura. Los objetos sueltos dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-
se pueden caer del maletero y herir a otros ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
conductores. ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-
– Conducir siempre de manera cautelosa y guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
defensiva. trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
PI
– Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera
puede moverse de manera descontrolada.
– Garantizar que los objetos hacia afuera del
maletero sean visibles para los demás con-
ductores. Tenga en cuenta las disposicio-
culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes,
observar lo siguiente:
– Comprobar la profundidad del agua antes de
atravesar sitios inundados. El agua puede al-
canzar, como máximo, el borde inferior de la
carrocería (debajo de las puertas) → .
nes legales. – No conducir a una velocidad superior a la velo-
– Cuando transporte objetos que sobresal- cidad de un paso.
gan del maletero, la tapa trasera nunca se – Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
O
podrá utilizar para “prensar” o “fijar” obje- tor en el agua.
tos.
– Los vehículos en la dirección contraria provo-
– Retirar obligatoriamente la carga montada can olas que pueden elevar el nivel del agua en
sobre la tapa trasera cuando se necesite su vehículo, impidiendo la conducción segura
conducir con la tapa trasera abierta. en el sitio inundado.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in- Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
C
terior del vehículo si la tapa trasera está abier- se puede retrasar la actuación del freno por
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica- causa de la humedad o el congelamiento de los
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
nes graves. tancia de frenado.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
escape, conducir siempre con la tapa trasera do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
cerrada. los demás conductores en riesgo ni dejar de
● En casos excepcionales, si se necesita condu- respetar las determinaciones legales.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce- ● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
20A.5L1.POL.60
der de la siguiente manera para reducir la en- nado después de atravesar sitios inundados.
trada de gases tóxicos del escape en el inte-
rior del vehículo:
Conducción 105
AVISO Uso del vehículo en otros países y
● Al pasar por sitios inundados, hay componen- continentes
tes del vehículo, como el motor, la transmi-
sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue- El vehículo fue producido para un determinado
den dañarse seriamente. país y corresponde a las determinaciones de ho-
● Jamás conducir por agua salada, la sal puede mologación vigentes en el país en el momento de
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con la fabricación del vehículo.
agua dulce todas las partes del vehículo que Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
hayan estado en contacto con agua salada. utiliza en otro país por un período prolongado, se
deberán respetar las respectivas determinaciones
legales válidas en el país de destino.
A
primeros 1.500 kilómetros. Todas las piezas mó- alcances de los servicios y los tipos de servicio.
viles deben poder adaptarse unas a otras. Duran- Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
te las primeras horas de operación, el motor tie- culo durante un período prolongado en una re-
ne una fricción interna mayor de lo que tendrá gión de clima diferente.
posteriormente. Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
Hasta los 1.000 kilómetros se debe: dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
de navegación no funcionen en otros países.
PI
– No acelerar al máximo.
– No someter al motor a una revolución mayor
que 2/3 de la revolución máxima.
– No conducir con un remolque acoplado.
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor
AVISO
● Volkswagen no se responsabiliza por daños
causados al vehículo por cargar combustible
de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
Red Autorizada o uso de piezas no originales.
gradualmente, limitados a la velocidad de su ● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
lugar de rodaje. culo no cumple o cumple sólo parcialmente los
respectivos requisitos legales de otros países y
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- continentes.
O
lómetros también influye en la calidad del motor.
Aun después de que el motor esté ablandado,
principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del Solución de problemas
motor y aumentar su vida útil.
No conducir con revolución muy baja. Reducir la Falla de funcionamiento del sistema de freno
marcha siempre que el motor no esté operando Cuando el vehículo no frena más como lo solía
“de manera regular”. hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
C
A
haber temperaturas muy altas o muy bajas,
que pueden causar lesiones graves y enfer-
medades, principalmente en niños pequeños,
o causar la muerte.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
PI en movimiento.
Conducción 107
Tecla de arranque Después de este tiempo, ya no es posible conec-
tar el motor sin una llave del vehículo válida den-
tro del vehículo.
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
● Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
tamente.
A
graves.
La tecla de arranque sustituye a la cerra-
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dura de encendido (Press & Drive).
dejar el vehículo. Niños o personas no autori-
zadas pueden bloquear el vehículo, arrancar
Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla el motor o realizar el encendido y, de esta
de arranque puede no estar disponible. forma, activar equipos eléctricos, como, por
ejemplo, los vidrios eléctricos.
PI
Se pone en marcha el vehículo con la tecla de
arranque (Press & Drive).
El vehículo solo se puede activar si hay una llave
del vehículo válida dentro del vehículo.
A
a que la luz de control se apague indicando
el final del calentamiento del combustible (es-
ta acción puede ser necesaria en condiciones
ADVERTENCIA
de arranque con el motor frío). Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
– Pise el pedal del freno con firmeza y mantén- namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-
galo presionado. tamente y, especialmente con la marcha o la
respectiva posición de marcha colocada, causar
– Vehículos con transmisión manual: pisar total-
PI accidentes y lesiones graves.
mente el pedal del embrague y sujetarlo hasta
que el motor esté encendido. Colocar la palan-
AVISO
ca de cambios en punto muerto.
● El motor de arranque o el motor pueden verse
– Vehículos con transmisión automática: colocar
dañados al intentar conectar el motor durante
la palanca selectora en la posición P o N.
la conducción o cuando el motor se acciona
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la nuevamente inmediatamente después de ser
llave del vehículo en la cerradura de encendido apagado.
a la posición → fig. 88 2 – no acelerar. Cuan-
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-
do el motor comience a funcionar, soltar la lla-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
ve del vehículo en la cerradura de encendido.
O
cia del motor.
– Vehículos con botón de arranque: presionar el
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el
botón de arranque → pág. 108 – no acelerar.
motor. El combustible no quemado puede da-
Para conectar el motor, debe haber una llave
ñar el catalizador.
del vehículo válida en el interior del vehículo.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar No dejar el motor en calentar con el vehícu-
el botón de arranque. lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
el procedimiento de arranque y repetirlo des- vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
C
pués de aproximadamente un minuto. cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
– Vehículos con botón de arranque: si es necesa- su temperatura de trabajo más rápidamente y
rio, ejecutar el arranque de emergencia genera menos emisiones.
→ pág. 111.
Al encender el motor, los consumidores
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es- eléctricos mayores se desconectan tempo-
té listo para partir → pág. 123. ralmente.
Conducción 109
Desconectar el motor En vehículos con transmisión automática, si
no es posible retirar la llave del vehículo de
– Parar el vehículo completamente → . la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
llave del vehículo en la cerradura de encendido queo de la palanca selectora.
a la posición → fig. 88 0 .
– Vehículos con botón de arranque: presionar el Después de apagar el motor, la turbina del
botón de arranque brevemente → fig. 89. Si el radiador en el compartimento del motor
motor no puede apagarse, realizar el apagado puede continuar funcionando durante algunos
de emergencia → pág. 111. minutos con el encendido apagado o con la llave
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
– Observar las indicaciones en el instrumento
radiador se apaga automáticamente.
combinado → pág. 12.
ADVERTENCIA
Inmovilizador electrónico
A
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
de control del vehículo y provocar accidentes y El inmovilizador ayuda a impedir que el motor
lesiones graves. sea conectado con una llave del vehículo no habi-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
moverse.
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
PI La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
● El servofreno no funciona con el motor apa- de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
gado. Con el motor desconectado, se debe máticamente al introducir la llave del vehículo en
aplicar una presión mayor sobre el pedal del la cerradura de encendido.
freno para parar. El inmovilizador electrónico se activa automáti-
● Si la llave del vehículo se retira de la cerradu- camente ni bien la llave del vehículo se retira de
ra de encendido, el bloqueo de la dirección la cerradura de encendido → pág. 66. En vehícu-
puede engranarse y es posible que no se los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
pueda maniobrar el vehículo. estar del lado de afuera del vehículo → pág. 66.
Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
ADVERTENCIA con una llave original Volkswagen codificada co-
O
Las piezas del sistema de escape se calientan rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
siones graves. → pág. 62.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que El perfecto funcionamiento del vehículo so-
las piezas del sistema de escape entren en lo se garantiza con llaves originales
contacto con materiales inflamables por de- Volkswagen.
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
C
do, etc.
● Nunca utilizar protección adicional para la
parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.
AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
Apagado de emergencia
Si el motor no puede apagarse presionando lige-
ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
lizar el apagado de emergencia:
A
Fig. 90 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con
– Presionar dos veces la tecla de arranque den-
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin tro de unos segundos o mantenerla presionada
llave. una vez por largo tiempo.
– El motor se apaga automáticamente → en
Luces de control y de advertencia en el Tecla de arranque de la pág. 108.
instrumento combinado
PI
Las luces de advertencia y de control están en- Falla de funcionamiento del inmovilizador
cendidas: Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
Unidad de control del motor averiada o existe una avería del sistema, aparece la indica-
(Electronic Power Control). El motor se de- ción correspondiente en el display del instrumen-
be revisar inmediatamente en un Conce- to combinado. El motor no se podrá poner en
sionario Volkswagen o en una empresa es- marcha. Usar una llave válida o buscar un Conce-
pecializada. sionario Volkswagen.
Deficiencia de emisiones del sistema de es-
cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con-
ducir con cuidado hasta un Concesionario Transmisión manual: engranar
O
Volkswagen o una empresa especializada
más próxima. El motor debe ser verificado. la marcha
Llave del vehículo no autorizada
Cuando se introduce en la cerradura de encendi-
do una llave del vehículo no habilitada, dicha lla-
ve se puede retirar de la siguiente forma:
C
marchas.
el interior del vehículo, ejecutar la función de
arranque de emergencia. En el display del instru-
mento combinado: aparecerá un indicador co-
Conducción 111
Engranar la marcha hacia adelante mo a través de un mensaje de texto en el
Las posiciones de cada una de las marcha están display del instrumento combinado. Ade-
representadas en la palanca de cambios más, puede sonar una alerta sonora → .
→ fig. 91. El embrague está defectuoso. ¡Continuar
con cuidado!Buscar un Concesionario
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y
Volkswagen o una empresa especializada.
mantenerlo presionado.
De lo contrario, pueden producirse daños
– Colocar la palanca de cambios en la posición significativos en el embrague.
deseada → .
– Soltar suavemente el pedal del embrague para ADVERTENCIA
iniciar el movimiento. El vehículo con el motor en funcionamiento se
Volkswagen recomienda pisar completamente el mueve inmediatamente cuando se coloca una
pedal del embrague para encender el motor. marcha y se libera el pedal del embrague.
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo
Poner marcha atrás está en movimiento.
A
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu- ● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
lo detenido. está en movimiento.
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y
mantenerlo presionado → . ADVERTENCIA
– Colocar la palanca de cambios en la posición La reducción de marcha incorrecta para mar-
neutra y presionarla hacia abajo.
PI chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
cia la izquierda y después hacia adelante hasta nes graves.
la posición de la marcha atrás → fig. 91 R .
– Soltar suavemente el pedal del embrague para AVISO
iniciar el movimiento. Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
Bajar de marcha se pueden producir daños importantes en el em-
La reducción de marcha durante la conducción brague, en la transmisión y en el motor. Esto
siempre debe ser efectuada para la próxima mar- también se aplica cuando el pedal del embrague
cha inferior y con las rotaciones del motor no permanece accionado y no se cambia de marcha.
O
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
motor son muy elevados, omitir una o más mar- AVISO
chas al reducir la marcha puede causar daños en
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
el embrague y en la transmisión, incluso con el
servar lo siguiente:
pie en el embrague, y el motor → .
● Durante la conducción, no posar la mano sobre
Solución de problemas la palanca de cambios. La presión de la mano
se transfiere a los ganchos de colocación de la
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
transmisión.
C
A
lleve la palanca selectora hacia atrás → fig. 92.
En este caso, la palanca selectora siempre volve-
rá elasticamente a la posición D/S. Esto funciona
también en el recorrido selector de Tiptro-
nic→ pág. 114.
Fig. 92 Palanca selectora de la transmisión automá-
tica con tecla de bloqueo (flecha).
PI Bloqueo de la palanca selectora
Dependiendo de la versión del vehículo, la trans- En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
misión automática puede no estar disponible. lectora impide que una posición de marcha pueda
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve-
La marcha engranada o el programa de conduc- hículo involuntariamente en movimiento.
ción de la transmisión se indican en el instrumen-
to combinado con el encendido conectado. Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
con el encendido conectado, pisar el pedal del
– Bloqueo de aparcamiento freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se-
Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
camente. Engranar únicamente con el vehículo lectora en la dirección de la flecha → fig. 92.
detenido. Para sacar la palanca selectora de la En el cambio de marchas rápidas pasando por la
O
posición con el encendido conectado, pisar el pe- posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la selectora no se bloquea. De este modo, se puede
palanca selectora. “acondicionar” un vehículo atascado fuera del
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se
– Marcha atrás engranará si, con el pedal del freno no accionado,
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen- la palanca permanece en la posición N por más
te con el vehículo detenido. de aproximadamente un segundo y a una veloci-
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
C
– Neutro
El cambio está en la posición neutra. No hay ADVERTENCIA
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto Engranar incorrectamente la marcha puede
de frenado del motor no está disponible. provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
– Posición permanente para conducción
● Nunca acelere al engranar una relación de
hacia adelante.
marcha.
Posición de marcha : programa normal
● Con el motor en marcha y la relación de mar-
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
20A.5L1.POL.60
Conducción 113
ADVERTENCIA Cambio de marcha con Tiptronic
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
● Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada.
Cuando sea necesario, salir del vehículo con
el motor en marcha, accione el freno de es-
tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
● Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D/S o R engranada, es ne-
cesario mantener el vehículo detenido con el
pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
A
tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
completamente y el vehículo se “arrastra”. Fig. 93 Palanca selectora en la posición Tiptronic.
● Nunca cambie a la posición de marcha P con
el vehículo en movimiento.
● Nunca salga del vehículo con la posición de la
palanca selectora N. El vehículo descenderá
por una pendiente, independientemente de
PI
si el motor está en marcha o no.
AVISO
Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
namiento no está accionado y el pedal del freno
es liberado con la palanca selectora en la posi-
ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-
tros hacia adelante o hacia atrás.
selectora
– En la posición D/S presione la palanca hacia la
derecha hasta el recorrido selector de Tiptro-
nic.
– Mover la palanca selectora hacia adelante + o
para atrás – , para aumentar o disminuir la
marcha → fig. 93.
A
Con el modo kick-down, el aumento automático
● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi- a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-
men máximo autorizado del motor, la transmi- do se alcanza la rotación máxima prescrita del
sión cambia de forma automática a la marcha motor.
inmediatamente superior.
● En la reducción de marcha manual, la transmi- ADVERTENCIA
sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
PI
conseguir un alto régimen del motor.
deberá ser la marcha seleccionada. miento del vehículo con el pedal del acelera-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-
sión automática.
Conducción 115
● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N Luces de advertencia y de control en el
de la palanca selector, en especial con el motor instrumento combinado
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control se encienden.
mática, puede dañarse.
¡No continuar! Transmisión averiada.
AVISO Dejar enfriar la transmisión en la posición
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con de la palanca selectora P. Si la alerta no se
una presión ligera en el pedal si no es realmen- apaga, no continuar y buscar ayuda técnica
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión. especializada. De lo contrario, pueden pro-
ducirse daños significativos en la transmi-
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
sión.
pendientes acentuadas, disminuya la veloci-
Pedal del freno no presionado, por ejem-
dad, cambie a una marcha de recuperación
más adecuada. De esta forma, se puede apro-
plo, durante el intento de seleccionar otra
vechar la eficacia del freno del accionamiento posición de marcha con la palanca selecto-
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el ra. Para engranar una relación de marcha,
A
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente, pise el pedal del freno.
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando Las luces de control parpadean.
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- La tecla de bloqueo de la palanca selectora
ra detenerse. no está presionada. Se impide el arranque.
Encajar el bloqueo de la palanca selectora
PI → pág. 113.
Solución de problemas Solución de problemas en el bloqueo de la
palanca selectora
En raros casos, en vehículos con transmi-
sión automática, el bloqueo de la palanca
selectora puede no engranar. La propulsión
es entonces desenergizada para impedir un
arranque sin supervisión. La luz de control
parpadea y además se muestra un texto de
información. Para engranar el bloqueo de
la palanca selectora, proceda de la siguien-
O
te manera:
– accionar el pedal del freno y soltar el pedal
nuevamente.
A
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- P mientras el freno de estacionamiento no está
bierta en la consola central, observando la co- accionado. De lo contrario, en trayectos con
rrecta posición de los cables eléctricos. pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
miento inesperadamente y así provocar acci-
Programa de emergencia dentes y lesiones graves.
Si todos los indicadores de las posiciones de la
palanca selectora están resaltados con un fondo AVISO
PI
claro en el display del instrumento combinado,
existe una avería del sistema. La transmisión au-
tomática funciona en un programa de emergen-
cia. En el programa de emergencia el vehículo
puede seguir funcionando, pero a una velocidad
reducida y no en todas las marchas.
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
plo, durante el remolque.
través de la luz de advertencia y, dado el solo cuando la alarma sonora no suena más.
caso, a través de un mensaje de texto en el Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
display del instrumento combinado. Ade- deben evitar los procesos de arranque o con-
más, puede sonar una alerta sonora. Dete- ducción a velocidad de paso.
nerse y dejar que se enfríe la transmisión
→ .
Sistema de asistencia en
subidas
20A.5L1.POL.60
Conducción 117
El sistema de asistencia en subidas se activa ATENCIÓN
automáticamente bajo las siguientes
condiciones ● Si el vehículo no arranca inmediatamente
después de soltar el pedal del freno, even-
Vehículos con transmisión manual
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es-
te caso, accione inmediatamente el pedal del
Las siguientes condiciones deben cumplirse si-
freno o tire del freno de estacionamiento.
multáneamente:
● Si el motor se muere, accione inmediatamen-
1 Mantener el vehículo detenido con el pedal
te el pedal del freno o tire del freno de esta-
del freno en una subida de aproximadamente
cionamiento.
5 %.
● Si está en una subida, con tránsito intenso, y
2 El motor funciona “de manera regular”.
desea evitar que el vehículo se mueva hacia
3 Pisar completamente el pedal del embrague atrás al arrancar, accione el pedal del freno
y colocar la palanca de cambio de marcha en durante unos segundos antes de arrancar.
la posición 1ª marcha para conducir hacia
adelante cuesta arriba o en la posición R para
A
conducir marcha atrás cuesta arriba.
Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y Dirección asistida
al mismo tiempo soltar el pedal del embrague
(engranar) y acelerar según sea necesario. Al sol-
tar el freno el vehículo se mantiene durante Información sobre la dirección
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera
PI
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca La dirección con asistencia electromecánica (en
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo comparación con la dirección con asistencia hi-
rueda hacia atrás. dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
Vehículos con transmisión automática lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
Las siguientes condiciones deben cumplirse si- tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
multáneamente: so con el vehículo andando en línea recta. En la
dirección con asistencia electromecánica, una
1 Mantenga el vehículo detenido con el pedal
unidad de mando computarizada asociada a un
del freno en una subida de aproximadamente
motor eléctrico, sensores y a una caja de engra-
5 %.
O
najes substituye los tubos flexibles, bomba, de-
2 El motor funciona “de manera regular”. pósito y líquido de un sistema hidráulico.
3 Con la palanca selectora en la posición D/S La asistencia electromecánica de la dirección se
para conducir hacia adelante cuesta arriba o adapta automáticamente a la velocidad de con-
en la posición R para conducir marca atrás ducción, al par de apriete y al ángulo aplicados
cuesta arriba. por el conductor al volante para manejar el vehí-
Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y culo. La asistencia electromecánica solo funciona
acelerar según sea necesario. El freno se libera con el motor del vehículo en marcha.
C
A
Solución de problemas Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar
Luces de advertencia y de control en el disponible.
instrumento combinado
Rango de velocidades
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
El GRA está disponible para conducción hacia de-
PI
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación de la función y se apagan
después de algunos segundos. Si las siguientes
luces se vuelven a encender:
Cambio de marcha
Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-
gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.
da inmediatamente a un Concesiona-
rio Volkswagen. Conducción en descenso
Asistencia electromecánica para el manejo En la conducción en descenso la velocidad me-
con funcionamiento limitado. Acuda tan morizada puede ser superada debido a la pen-
O
pronto como sea posible a un Concesiona- diente.
rio Volkswagen. Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.
ADVERTENCIA
Si no es posible conducir de forma segura, a
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
puede provocar accidentes y lesiones graves.
20A.5L1.POL.60
A
da con anterioridad cuando sea excesiva para
las condiciones actuales de la calle, del trán- sacelerando. El vehículo no frena de modo activo.
sito o atmosféricas.
Interrumpir la regulación
● Cuando conduzca en pendientes, el GRA no
– Coloque el interruptor 2 en la posición
puede mantener la velocidad constante del
o pisar el pedal del freno.
vehículo. El propio peso del vehículo aumen-
ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
PI La velocidad permanece guardada.
el vehículo con el freno.
Reanudar la regulación
– Presionar la tecla 1 en el área .
Conectar
– Colocar el interruptor → fig. 96 2 en la posi-
ción o presionar la tecla 3 .
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.
Solución de problemas
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
tulo, en la página 119.
La regulación se interrumpe
automáticamente.
Fig. 97 Lado izquierdo del volante multifunción: Varias causas son posibles:
teclas para comandar el GRA.
PI – El conductor pisó el pedal del freno.
Conectar – El vehículo superó por un tiempo más largo la
velocidad memorizada.
– Presionar la tecla .
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali- mandar a verificar a una empresa especializa-
za ninguna regulación. da. Para ello Volkswagen recomienda buscar
un Concesionario Volkswagen.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
O
Ajustar la velocidad
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
el GRA está regulando:
+ 1 km/h
- 1 km/h
+ 10 km/h
C
- 10 km/h
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
dada, mantener presionada la tecla o . El ve-
hículo ajusta la velocidad actual, acelerando o
desacelerando. El vehículo no frena de modo ac-
tivo.
Interrumpir la regulación
– Presionar brevemente la tecla o . Como
20A.5L1.POL.60
A
– En la transmisión automática, colocar la palan- dura de encendido mientras el vehículo está
ca selectora en la posición P. en movimiento.
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
to → pág. 123. dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
– Apagar el motor. La luz de control en el dis- los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
play do instrumento combinado debe estar en-
PI tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
cendida en rojo. nes graves.
– Retirar la llave del vehículo del encendido. ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
condiciones de abandonar el vehículo por sí
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
del embrague.
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
– Retirar el pie del freno. año, pueden existir temperaturas muy altas o
– Asegurarse de que todos los ocupantes de- muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
sembarquen, especialmente los niños. ves y enfermedades, principalmente en niños
O
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al pequeños, o causar la muerte.
dejar el vehículo.
– Bloquear el vehículo.
AVISO
● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
Estacionar en subidas y en pendientes culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
Antes de apagar el motor, girar el volante de la freno después de colocar el freno de estacio-
dirección para que el vehículo estacionado se namiento.
desplace con las ruedas delanteras contra el cor- ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
C
dón si entra en movimiento. cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
altos que el piso pueden dañar el parachoques
– En declives, dirigir las ruedas delanteras para
y otras piezas del vehículo al estacionar o al
que apunten en dirección a la guía.
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa- tar daños, parar antes de que las ruedas to-
ra que apunten hacia el centro de la calle. quen en las balizas o en los cordones.
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
ADVERTENCIA
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
Las piezas del sistema de escape se calientan objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le- mo el parachoques, el espóiler y piezas del
siones graves. chasis, del motor o del sistema de escape se
pueden averiar al pasar.
A
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to.
PI
Fig. 98 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de es- Ayuda de estacionamiento
tacionamiento no puede ir más allá de los lími-
tes impuestos por la física y funciona solo den- (Park Pilot)
tro de los límites del sistema. El mayor confort
ofrecido por los sistemas de estacionamiento
no debe conducir a una situación de riesgo. Los Introducción al tema
sistemas de estacionamiento no puede sustituir
A
la atención del conductor.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de La ayuda de estacionamiento ayuda al
conducción a las condiciones de visibilidad, conductor a estacionar y maniobrar.
climáticas, de la pista y del tránsito.
● Los movimientos involuntarios del vehículo
Dependiendo de la versión del vehículo la ayuda
pueden provocar lesiones graves.
de estacionamiento puede no estar disponible.
● Tener a la vista siempre el sentido de esta-
del vehículo.
PI
cionamiento y las áreas relevantes al rededor
A
está nuevamente lista para frenar. Se aplicarán
las limitaciones de la ayuda de estacionamiento.
Encender la ayuda de estacionamiento
– Poner marcha atrás. La función de frenado de maniobra no está activa
si la ayuda de estacionamiento ha sido activada
– O: presionar la tecla . automáticamente.
La ayuda de estacionamiento se enciende auto- Tocar en la superficie de función para conec-
máticamente cuando el vehículo anda marcha
PI tar o desconectar la función de frenado de ma-
atrás. niobra.
Dependiendo de la versión del vehículo, la ayuda
de estacionamiento también se puede activar au-
tomáticamente.
Representación en el display
Apagar la ayuda de estacionamiento
– Presionar la tecla .
– O: acelere el vehículo hacia adelante con una
velocidad superior a aproximadamente 0 – -15
km/h.
O
Activación automática (según la versión)
La ayuda de estacionamiento también se encien-
de si se conduce a una velocidad inferior a
15 km/h contra un obstáculo en el área frontal.
La activación automática se puede encender en
el sistema de radio. Fig. 100 Indicación no sistema de radio: modo dis-
play completo. Las áreas registradas dependen de la
La activación automática solo funciona cuando
C
A
– Desconectar temporalmente el sistema.
– Verificar si una de las causas enumeradas coin-
Solución de problemas cide con el problema.
– Después de la eliminación de la fuente de las
Sensor sin visibilidad, aviso de fallo, el sistema fallas, el sistema puede volver a conectarse.
se apaga PI – En caso de que el sistema se comporte de for-
En caso de avería en un sensor, el área de detec- ma inesperada, haga verificar el sistema en un
ción del sensor se apaga de forma permanente. Concesionario Volkswagen o en una empresa
Las fallas de funcionamiento de la ayuda de esta- especializada.
cionamiento se muestran en la primera conexión
por medio de un mensaje de texto con alerta so-
nora y a través del parpadeo de la luz de control
en el botón . Si los sensores están sucios o cu- Cámara de marcha atrás (Rear
biertos, el grupo de sensores correspondiente
aparece en el display de la ayuda de estaciona- View)
miento. Además, se muestra una indicación de
O
limpieza (dependiendo de la versión).
Introducción al tema
– Limpiar los sensores o retirar adhesivos o ac-
cesorios de los sensores y de la cámara de
marcha atrás → pág. 221.
La cámara de marcha atrás en la parte
– Verificar la presencia de daños.
trasera del vehículo facilita al conductor la
El sistema se comporta de manera diferente a visión hacia atrás y ayuda a maniobrar al
lo esperado estacionar.
C
Encender y apagar
Premisas
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 127.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
tulo, en la página 127.
Encender la cámara de marcha atrás
Para reconocer una plaza de estacionamiento, se
– Poner marcha atrás. deben tener en cuenta las siguientes premisas:
– O: presionar la tecla .
– No sobrepasar la velocidad de aproximada-
Apagar la cámara de marcha atrás mente 15 km/h.
Conducir hacia adelante al menos a 15 km/h. – Ancho de la plaza de estacionamiento: longi-
PI
Representación en el display
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tud del vehículo + 0,2 m.
Para la visualización de una imagen sin fallas se
deben cumplir los siguientes requisitos previos:
– La tapa trasera está cerrada.
– El entorno corresponde a una superficie plana.
tulo, en la página 127.
– El vehículo no está cargado en la parte trasera.
En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
O
Las funciones y representaciones dependen de la
versión y pueden diferir entre sí.
Configuraciones
Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
zar configuraciones mediante las superficies de
función. Algunas configuraciones dependen de la
versión.
C
cionamiento.
Solución de problemas
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 127.
A
– Limpiar la cámara o retirar adhesivos o acceso-
rios de la cámara → pág. 221.
– Verificar la presencia de daños.
Cuando los sistemas de asistencia de frenado es- El funcionamiento del ABS puede percibirse por
A
tán en funcionamiento, el pedal del freno puede un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
saltar o pueden producirse ruidos. Mantener la mo también por ruidos. No se puede esperar que
presión necesaria sobre el pedal del freno cons- el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
tantemente. las condiciones. La distancia de frenado puede
aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
Control de tracción (ASR) una superficie congelada y resbaladiza.
El ASR disminuye la fuerza de accionamiento del
PI
motor en caso de deslizamiento de las ruedas y
regula la fuerza a la condición del accionamiento
y a las condiciones de la pista de rodaje. Con el
ASR, se facilita el arranque, la aceleración y la su-
bida en pendiente, incluso en condiciones adver-
sas de la pista de rodaje.
Distribuidor electrónico de la fuerza de
frenado (EBV)
En todos los vehículos, al accionar el freno, el
centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
Cuando el sistema de control de tracción está en
limita la fuerza de frenado para las ruedas trase-
funcionamiento la luz de control parpadeará en
ras y asegura una división óptima de la fuerza de
el display del instrumento combinado.
frenado entre el eje delantero y el trasero. El fun-
O
Programa electrónico de estabilidad (ESC) cionamiento del distribuidor electrónico de la
fuerza de frenado forma parte de las funciones
El ESC ayuda a reducir el riesgo de deslizamiento del ABS.
y a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
ciones de conducción → . Asistente de frenada (BAS)
Cuando el ESC está regulando, la luz de control El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre-
parpadeará en el display del instrumento combi- nado. El BAS aumenta la la fuerza de frenado
nado. cuando el conductor pisa rápidamente el pedal
del freno en situaciones de frenadas de emergen-
C
culo y asiste al conductor a conducir y mantener fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción.
A
colisión
puede impedir un accidente cuando, por
En el caso de un accidente, el sistema de frenado
ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
automático tras una colisión puede ayudar al
muy rápido para la situación de conducción
conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y
correspondiente.
el riesgo de otras colisiones durante el accidente
mediante un frenado iniciado automáticamente. ● A pesar de que los sistemas de asistencia de
frenado son muy eficientes y ayudan a con-
El sistema de frenado automático tras una coli- trolar el vehículo en situaciones difíciles, re-
PI
sión solo funciona en colisiones frontales, latera-
les y traseras si la unidad de control del airbag
detecta un determinado umbral para la activa-
ción durante el accidente.
El frenado del vehículo se produce automática-
mente a través del ESC, siempre que el sistema
cordar siempre que la estabilidad de la con-
ducción depende de la adherencia de los
neumáticos.
● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo
cautelosamente. Incluso con los sistemas de
hidráulico de freno, el ESC y el sistema eléctrico asistencia de frenado, las ruedas pueden pa-
no se dañen y permanezcan funcionales. tinar. Esto puede provocar la pérdida de con-
Las siguientes actividades priorizan en un acci- trol del vehículo.
O
dente el frenado automático:
ADVERTENCIA
– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No
se producirá ningún frenado automático. La eficiencia del ESC puede ser bastante reduci-
da cuando otros componentes y sistemas que
– Si la presión del freno producida al pisar el pe-
involucran la dinámica del vehículo no han reci-
dal del freno es mayor que la presión del freno
bido mantenimiento correcto o no están fun-
inducida por el sistema. El vehículo se frena de
cionando. Esto se refiere también a frenos,
forma manual.
neumáticos y otros sistemas mencionados an-
teriormente, aunque no solamente a ellos.
C
ADVERTENCIA
● Recordar siempre que conversiones y modifi-
La tecnología inteligente de los sistemas de caciones en el vehículo pueden influenciar el
asistencia de frenado no puede ir más allá de funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y
los límites impuestos por la física y funciona ESC.
solo dentro de los límites del sistema. La con-
ducción a alta velocidad sobre pistas congela- ● Modificaciones en la suspensión o el uso de
das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la combinaciones de ruedas y neumáticos no li-
pérdida de control del vehículo y lesiones gra- berados pueden influir en el funcionamiento
ves en el conductor y en los acompañantes. del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
ciencia.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, del cli-
ma, de la pista y del tránsito. La mayor segu-
A
15-20 km/h. Si aún continua encendida,
En los procedimientos de regulación de los buscar un Concesionario Volkswagen o una
sistemas descritos pueden haber ruidos de empresa especializada.
funcionamiento.
Orientaciones para los sistemas de asistencia
de frenado
Cuando se sospeche la existencia de una falla, lea
Activar y desactivar ASR
PI
Si no se alcanza la propulsión suficiente puede
desactivar el ASR (para vehículos con ESC):
– Al conducir sobre un piso suelto o sobre la nie-
ve profunda.
y observe las siguientes orientaciones:
– Solo cuando las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo y modelo de neumático, el
ESC y el ASR pueden funcionar correctamente.
Diferentes diámetros entre los neumáticos
pueden provocar una reducción inesperada de
– En el “giro libre” de las ruedas del vehículo la potencia del motor.
atascado. – En caso de un mal funcionamiento del ABS,
Luego, volver a activar la función ASR. tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el EDS.
O
– En casos de regulación de los sistemas descri-
Desactivar y activar el ASR tos pueden haber ruidos de funcionamiento.
– Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, presionar la tecla en el sis- ADVERTENCIA
tema de radio → pág. 28. La conducción con frenos de mala calidad pue-
– Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis- de causar accidentes y lesiones graves.
tema de radio. ● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
– Tocar en la superficie de función Sistema ESC: . se enciende junto con la luz de control del
C
– Desactivar el ASR: seleccionar la opción ABS , el funcionamiento del ABS puede es-
ASR desactivado . tar fallando. Por ello, es posible que las rue-
– Activar el ASR: seleccionar la opción Activado . das traseras se traben de forma relativamen-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas
Con el ASR desactivado, se enciende la luz de traseras que provoquen el trabado pueden
control amarilla en el display del instrumento hacer perder el control del vehículo! De ser
combinado. posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen más cercano para
comprobar el sistema de frenos. Durante el
20A.5L1.POL.60
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo en maniobras de dirección o
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones
A
graves y también la pérdida de control del vehí-
culo.
● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
dos o de superficie cortante en comparti-
mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
de instrumentos, en la superficie atrás del
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
PI sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
O
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar siempre la alfombra para los pies
con seguridad.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
C
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.
A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 132. Fig. 103 En el lado del acompañante delantero:
PI guantera abierta.
Documentación de a bordo
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
mentación de a bordo. La documentación de a
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
20A.5L1.POL.60
A
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 132.
PI Fig. 105 En la consola del techo: portagafas.
A
vehículo pueden explotar por acción del calor y
ADVERTENCIA explotar por acción del frío.
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
conductor y, de esta forma, causar accidentes y interior de un vehículo intensamente calen-
lesiones graves. tado o intensamente refrigerado.
● Colgar las ropas en el gancho para ropas
PI
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor.
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas.
AVISO
No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
durante la marcha. Bebidas derramadas, por
ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.
Portabebidas
Introducción al tema
C
Portabotellas
Los portabotellas se encuentran en el portaobje-
tos abierto de las puertas del conductor y del
acompañante delantero.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede Fig. 106 En la consola central delantera: portabebi-
provocar lesiones. das.
20A.5L1.POL.60
A
● El cenicero tiene como única finalidad alma-
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.
Tenga en cuenta
PI
Cenicero móvil en el portabebidas
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
C
ADVERTENCIA
A
El uso incorrecto de la toma y de dispositivos
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los dis-
PI
positivos conectados a ésta.
● Si los dispositivos eléctricos se calientan,
apagarlos e interrumpir la conexión de la to- Fig. 109 En la consola central delantera: toma de
ma de corriente. corriente de 12 V.
A
Acomodar todos los volúmenes del equipaje El comportamiento de dirección, como también
con seguridad en el vehículo la eficacia del freno, se alteran bastante cuando
se transportan objetos grandes y pesados.
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
ra más uniforme posible. ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
– En el maletero, se deben colocar los objetos bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
pesados lo más cerca posible del respaldo del
asiento trasero, y éste debe estar trabado de ● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
manera segura.
PI
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 204.
cuidadosa.
● Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas.
● Frenar antes de lo usual.
AVISO
– En vehículos con sistema de control de los Los filamentos del desempañador de la luneta
neumáticos, si es necesario, configurar las pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
nuevas condiciones de carga → pág. 197. modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
O
sero.
ADVERTENCIA
Observar la información al cargar un remol-
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue- que → pág. 144, Conducción con remolque.
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí- Maletero
C
A
pueden averiarse debido a la fricción con los ob-
ADVERTENCIA jetos.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue- Para que el aire en el interior del vehículo se
den causar lesiones graves en caso de manio- pueda renovar, no obstruir las aberturas de
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
PI
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
Cubierta del maletero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 139.
la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
Transportar 139
Desmontar la bandeja trasera Piso variable del maletero
– Desprender los cordones de retención del so-
porte de la tapa trasera → fig. 110 (flechas su- Tenga en cuenta y , al principio de este
periores). capítulo, en la página 139.
– Retire la bandeja trasera hacia atrás y hacia
afuera de los soportes laterales → fig. 110 (fle-
chas inferiores).
A
ADVERTENCIA Fig. 111 En el maletero: levantar el piso del malete-
Los objetos sueltos o fijados incorrectamente, ro.
así como animales sobre la bandeja trasera
pueden provocar lesiones graves en caso de
maniobras de dirección y de frenado repentinas
o en caso de accidentes..
● No acomodar objetos duros, pesados o con
PI
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
trasera.
● Nunca conducir con la bandeja trasera levan-
tada. Plegarla hacia abajo o quitarla antes de
conducir.
AVISO
O
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja tra-
sera esté firmemente sujeta por los soportes
laterales.
● Sólo cargar el maletero hacia arriba de modo
que la bandeja trasera no quede presionada
contra la carga cuando la tapa trasera esté ce- Fig. 112 En el maletero: regular la altura del piso del
rrada.
C
maletero.
A
do.
AVISO
● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender paje, evitando que ésta se suelte bruscamen-
bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo. te del ojal al ser fijada o retirada.
El revestimiento o el piso del maletero podrían
● Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
dañarse. nes en caso de que las asas se suelten brus-
camente al ser fijadas o removidas.
PI
Red para equipaje
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 139.
● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
asas de la red para equipaje se suelta, existe
riesgo de lesión.
AVISO
La red para equipaje debe utilizarse para guardar
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
los 5 kg.
O
Ganchos para bolsas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 139.
C
Encajar las asas de la red para equipaje → fig. 113 Fig. 114 En el maletero: ganchos para bolsas.
en los ojales existentes en el maletero.
Transportar 141
Puede haber ganchos para bolsas en el lado iz- Desmontar el maletero cuando no esté en
quierdo y derecho superior del maletero uso, evitando el consumo innecesario de
→ fig. 114. combustible, debido a la mayor resistencia aero-
dinámica.
ADVERTENCIA
Nunca utilizar los ganchos para bolsas como
amarre. En caso de maniobras de frenado súbi- Fijación de los soportes básicos del
tas o en caso de accidente, el gancho para bol-
sas puede romperse. portaequipajes de techo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
AVISO tulo, en la página 142.
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
de soportar una carga máxima de 2,5 kg.
A
Portaequipajes de techo
Introducción al tema
PI
El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica. Los sistemas de porta-
equipajes de techo convencionales no se pueden
fijar en un vierte agua.
Como los vierte agua se modelan en el techo pa-
ra facilitar el desagüe, sólo se pueden utilizar ma-
Fig. 115 Puntos de fijación de los soportes básicos
del portaequipaje de techo (ambos lados)
letero de techo liberados por Volkswagen. Los maletero de techo son la base de un sistema
de transporte de carga completo. Por razones de
ADVERTENCIA seguridad, para transportar equipajes, bicicletas,
tablas de surf, esquís y embarcaciones son nece-
O
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
sarios sus respectivos soportes adicionales. Acce-
lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
sorios adecuados se pueden obtener en un Con-
terísticas de conducción del vehículo se alteran
cesionario Volkswagen.
debido al desplazamiento del centro de grave-
dad y al aumento de la superficie de resistencia Los soportes básicos del portaequipajes de techo
al viento. siempre se deben fijar correctamente. Siempre se
● La carga se deberá fijar correctamente con debe seguir el manual de montaje suministrado.
correas o cintas tensoras adecuadas y en
Fijación de los soportes básicos del
C
buen estado.
portaequipajes de techo
● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas
Los orificios o marcas de los puntos de fijación de
o planas actúan de forma negativa sobre la
los soportes básicos son visibles con las puertas
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de
(delanteras y traseras) del vehículo abiertas y se
gravedad y sobre el comportamiento de la
encuentran a los lados en las vigas del techo
dirección.
→ fig. 115 (fragmento ampliado). Los orificios o
● Evite maniobras de dirección y de frenado marcas para fijación detrás se encuentran a en la
bruscas y repentinas. parte inferior de las vigas del techo → fig. 115
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- (fragmento ampliado derecho).
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- Los orificios o marcas sólo son visibles con las
cas, de la pista y del tránsito. puertas abiertas.
A
cuando el sistema del portaequipajes de techo
● Fije los soportes básicos sólo en las marcas está montado correctamente → .
indicadas en la figura→ fig. 115.
● Monte los soportes básicos del portaequipa- Carga máxima autorizada sobre el techo
jes de techo correctamente. La carga máxima autorizada sobre el techo es 45
● Compruebe los puntos de fijación y las fija- kg. La carga sobre el techo está formada por el
ciones antes de iniciar la marcha y, si es ne- peso del portaequipajes de techo y la carga
transportada → .
PI
cesario, vuelva a apretarlos después de un
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
● Monte siempre correctamente los maletero
de techo especiales para bicicletas, esquís,
tablas de surf, etc.
Siempre es conveniente informarse sobre el peso
del portaequipajes de techo y la carga que se
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te-
cho.
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
● No realice ninguna modificación o reparación menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
en los soportes básicos ni en el portaequipa- carga máxima autorizada sobre el techo. En este
jes de techo. caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
O
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
AVISO trucciones de montaje.
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
Distribución de la carga
montaje del fabricante del portaequipajes de te-
cho. Distribuya la carga de manera uniforme y proté-
jala adecuadamente → .
● Guarde las instrucciones de montaje y uso del
fabricante del portaequipajes de techo junto Controlar las fijaciones
con la documentación de abordo, en el vehícu-
C
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
tones de garajes.
Transportar 143
● Nunca debe excede la carga máxima autori- la altura de la carrocería con las alturas de pa-
zada sobre el techo, las cargas máximas au- so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
torizada sobre los ejes ni el peso total autori- tones de garajes.
zado del vehículo. ● La antena del techo, así como la tapa trasera,
● No exceda la capacidad de carga del porta- no se pueden perjudicar por el sistema de por-
equipajes de techo, incluso si no se ha alcan- taequipajes de techo ni por la carga transpor-
zado la carga máxima sobre el techo. tada sobre el mismo.
● Fije los objetos pesados lo más adelante po- ● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no coli-
sible y distribuya la carga uniformemente. sione con el portaequipajes de techo.
ADVERTENCIA
La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
de caerse del portaequipajes de techo y provo- Conducción con remolque
car accidentes o lesiones.
A
● Siempre se deberán utilizar correas o cintas
tensoras adecuadas y en buen estado. Introducción al tema
● La carga se deberá fijar correctamente.
A veces el portaequipajes de techo perma- Observe las disposiciones específicas de los paí-
nece montado cuando ya no es necesario. ses para la conducción con remolque y para el
Debido a la mayor resistencia aerodinámica, su
PI uso de un dispositivo de remolque.
vehículo consume innecesariamente más com- Como regla, el vehículo fue desarrollado para el
bustible. Por ello, desmontar el portaequipajes de transporte de personas y puede ser utilizado para
techo cuando deje de usarlo. tirar de un remolque siempre y cuando se realice
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi-
La carga transportada en el techo debe es-
mo remolcable adicional influye en la resistencia,
tar bien fijada. El transporte de carga en el
en el consumo de combustible y en el desempe-
techo altera el comportamiento del vehículo.
ño del vehículo y puede, en determinadas condi-
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien-
to.
Orientaciones de uso La conducción con remolque supone un mayor
O
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- concentración del conductor.
tulo, en la página 142.
PELIGRO
Casos en los que se debería desmontar el
El transporte de pasajeros en un remolque po-
portaequipajes de techo:
ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
– Cuando ya no se necesite.
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto- ADVERTENCIA
C
mático de lavado.
El uso inadecuado del dispositivo de remolque
– Cuando la altura de la carrocería supere la al- puede causar lesiones y accidentes.
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga-
● Sólo deberá utilizarse el enganche para re-
raje.
molque cuando se encuentre en perfecto es-
tado y correctamente fijado.
AVISO
● No realice ninguna modificación o reparación
● Desmonte el portaequipajes de techo antes de
en el enganche para remolque.
someter al vehículo a un sistema automático
de lavado.
● La altura de la carrocería aumenta con el mon-
taje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare
A
visibilidad, climáticas, de la pista y del
tránsito. fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-
– Los remolques con un centro de gravedad ración. El sistema de refrigeración deberá tener
alta tienen más probabilidades de volcar suficiente líquido refrigerante y estar preparado
que aquellos con centro de gravedad baja. para el esfuerzo adicional que supone circular
con remolque.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
abruptas y repentinas.
PI Freno del remolque
– Extreme la precaución al adelantarse. Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
– Reduzca inmediatamente la velocidad propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-
cuando note el más mínimo balanceo del nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
remolque. remolque no deberá estar conectado nunca al
– Con remolque, no conduzca a más de 80 sistema de frenos del vehículo.
km/h. Esto también rige en aquellos países
en los que está permitido circular a mayor Cable de remolque
velocidad. Tenga en cuenta las velocidades Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
máximas específicas de los países, para hículo y el remolque → pág. 146.
vehículos con remolques, pueden ser infe-
O
riores a las de los vehículos sin remolques. Luces traseras del remolque
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve- Las luces traseras del remolque deben cumplir
hículo tractor y remolque que se balancea, con las disposiciones legales → pág. 146.
acelerando. Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
En los primeros 1.000 km de un motor nue- rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
vo, no conducir con un remolque caso de dudas acerca de si el remolque está co-
→ pág. 144. nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto,
C
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
atrás.
Transportar 145
ADVERTENCIA ● Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-
lo se pueden realizar en un Concesionario
Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-
Volkswagen o en una empresa especializada.
tado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo y provoque lesio- ● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
nes graves. co del remolque directamente a las conexio-
nes eléctricas de las luces traseras o a otras
AVISO fuentes de alimentación.
A
del remolque directamente a las conexiones el enganche para remolque y sobre el remolque,
eléctricas de las luces traseras o a otras fuen- y pueden provocar daños en el vehículo y en el
tes de alimentación. Utilizar únicamente cone- remolque.
xiones adecuadas para la alimentación de co-
rriente al remolque. Cuando existe una conexión eléctrica de la
toma de corriente del remolque con el mo-
Por causa de la mayor demanda del vehícu-
PI tor apagado y los accesorios conectados en el re-
lo con conducción con remolque frecuente, molque, la batería del vehículo se descargará.
Volkswagen recomienda que también se realicen
mantenimientos entre los intervalos de revisión.
Cargar el remolque
Enganchar y conectar el remolque Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 144.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 144. Peso máximo remolcable y carga de apoyo
El peso máximo remolcable es la carga que el ve-
O
Cable de remolque
hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es
Fije siempre el cable de remolque correctamente la carga que ejerce presión verticalmente sobre la
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de rótula del enganche para remolque → pág. 144.
remolque un poco flojo para permitir la conduc-
ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-
colgar tanto que roce el suelo durante la marcha. ble y la carga de apoyo que figuran en la etiqueta
de identificación del enganche para remolque
Luces traseras del remolque son sólo valores de referencia. Los valores referi-
dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos
C
A
Presión de los neumáticos debe frenar primero suavemente, y después de
manera continua. De esta forma, se evitarán
La presión de los neumáticos del remolque se ri-
sacudidas por frenadas debido al bloqueo de
ge por la recomendación del fabricante del re-
las ruedas del remolque.
molque.
– La distancia de frenado aumenta debido al pe-
Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la so del conjunto tractor-remolque.
presión máxima de los neumáticos en la conduc-
– Antes de tramos con pendientes acentuadas,
PI
ción con remolque → pág. 200.
ADVERTENCIA
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
dad máxima o total de tracción del vehículo y
del remolque pueden producirse accidentes y
seleccionar una marcha más baja (transmisión
manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
tomática) para utilizar el motor adicionalmente
como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
fallar.
lesiones graves. – El centro de gravedad del vehículo y las carac-
terísticas de conducción se alteraron debido al
● No exceda nunca los valores indicados. peso máximo remolcable y al aumento del pe-
● Nunca exceda la carga máxima autorizada so bruto del conjunto.
O
sobre el eje con el peso actual en el eje de- – Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto que cargado, la distribución de peso será ina-
máximo autorizado con el peso delantero o decuada. Con esta combinación, conduzca de
trasero del vehículo. forma lenta y con especial cuidado.
Transportar 147
– Arranque lentamente. Con transmisión ma- Montaje posterior del enganche
nual, suelte el pedal de embrague lentamente.
para remolque
– Libere el freno de estacionamiento sólo cuan-
do el motor tenga la suficiente fuerza de trac- Tenga en cuenta y , al principio de este
ción para arrancar. capítulo, en la página 144.
ADVERTENCIA
Tirar incorrectamente de un remolque puede
causar la pérdida de control del vehículo y pro-
vocar lesiones graves.
● La conducción con remolque y el transporte
de objetos pesados o voluminosos pueden
modificar las características de conducción y
aumentar la distancia de frenado.
● Conducir siempre de manera cautelosa y de-
A
fensiva. Frenar antes de lo usual.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
Reduzca la velocidad, en especial en pen-
dientes. PI
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa. Evite maniobras de dirección y de
frenado abruptas y repentinas.
● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
ca inmediatamente la velocidad cuando note
el más mínimo balanceo del remolque.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
culo tractor y remolque que se balancea,
acelerando.
● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
O
mas para vehículos con remolque pueden ser
inferiores a las de los vehículos sin remolque.
A
les. ● El combustible es altamente explosivo y fá-
– Los datos de la figura indican los puntos de fi- cilmente inflamable, y puede causar quema-
jación que siempre deben respetarse durante duras graves y otras lesiones.
el montaje posterior del enganche para remol- ● Si al repostar combustible el motor está en
que. marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
ADVERTENCIA
PI de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
incendios, explosiones, quemaduras graves y
dos incorrectamente pueden causar fallas de
otras lesiones.
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes ● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
y lesiones graves. desconectar el encendido al cargar.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re- ● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
molque directamente con las conexiones radios portátiles y otros equipos de radio. Las
eléctricas de las linternas traseras o con otra radiaciones electromagnéticas pueden gene-
fuente de corriente. Utilizar únicamente co- rar chispas y de este modo provocar un in-
nectores adecuados para la conexión del re- cendio.
O
molque. ● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
● El montaje posterior de un enganche para re- Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
molque se debe realizar en una empresa es- puerta y tocar una superficie metálica antes
pecializada. de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
ADVERTENCIA electroestáticas causadoras de chispas. Al
cargar, las chispas pueden iniciar un incen-
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta- dio.
lado incorrectamente puede hacer que el re-
C
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto ● Nunca cargar o llenar un recipiente para re-
puede causar accidentes graves y lesiones fata- serva cerca de llamas expuestas, chispas u
les. objetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-
llos.
AVISO ● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
nes electromagnéticas al cargar.
La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir ● Observar las indicaciones de seguridad de la
por un montaje posterior, contacte a un Conce- estación de servicio.
sionario Volkswagen, para saber si es necesario ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
20A.5L1.POL.60
Combustible 149
ADVERTENCIA Tipos de combustible y
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- abastecimiento
mienda no cargar un recipiente de reserva de
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede Introducción al tema
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
● En casos excepcionales, cuando es necesario La portezuela del depósito de combustible está
transportar combustible en un recipiente pa- ubicada del lado derecho de la parte trasera del
ra reserva, intentar lo siguiente: vehículo.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca En la parte interior de la portezuela del depósito
colocar el recipiente dentro o sobre el ve- de combustible hay una etiqueta adhesiva con las
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede indicaciones del tipo de combustible adecuado
ocurrir una descarga electroestática du- para el vehículo.
rante la carga e inflamar los vapores del
A
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- ● El combustible es altamente explosivo y fá-
serva. PI cilmente inflamable.
– En caso de recipientes de reserva de me- ● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
tal, siempre mantener el pico de la bomba mienda no cargar un recipiente de reserva en
en contacto con el recipiente para evitar el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
una carga estática. el recipiente lleno o vacío puede derramar
– Observar las determinaciones legales al combustible y prenderse fuego. Eso puede
utilizar, acomodar y transportar un reci- causar explosiones, incendios y lesiones gra-
piente de reserva. ves.
● En casos excepcionales, cuando fuese nece-
AVISO sario transportar combustible en recipientes
● Quitar inmediatamente el combustible derra- de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
O
mado de todas las piezas del vehículo para evi- ciones mencionadas a partir de la
tar daños en el pasarrueda, los neumáticos y → pág. 149, Orientaciones de seguridad para
pintura. el manejo de combustible.
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de ● Mantener cualquier tipo de llama (como las
combustible. La carga de combustible irregular producidas por encendedores), piezas calien-
puede causar fallas de encendido y acumula- tes y chispas lejos del combustible.
ción de combustible no quemado en el sistema ● Al manejar el combustible, desconectar telé-
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali- fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-
C
A
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au- catalizador y causar daños en el mismo.
tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
No se debe forzar el abastecimiento, porque el Motor TOTALFLEX
combustible puede desbordar.
● Durante la carga, se puede derramar combusti- Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 150.
PI
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.
Cuando los airbags se activan en un acci-
Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
dente, la alimentación de combustible se
(color azul).
interrumpe → pág. 46.
Aditivos para gasolina
O
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
Motor de gasolina miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
Tenga en cuenta y , al principio de este cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
capítulo, en la página 150. cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin de causar serios daños al motor y dañar el catali-
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
manganeso), definida por la legislación vigente
C
Combustible 151
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el Abrir el tapón de cierre del depósito de
vehículo con combustible diferente al especifi- combustible
cado, el motor se debe conducir con régimen – Desbloquear el vehículo con la llave del vehí-
medio y con menor demanda. Evitar los regí- culo o presionar la tecla de cierre centraliza-
menes altos y las demandas intensas del mo- do en la puerta del conductor para desblo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse! quear el vehículo desde adentro → pág. 66.
Repostar con la gasolina recomendada lo antes – En la parte trasera de la portezuela del depósi-
posible. to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue-
● Una única carga con gasolina con plomo u la del depósito.
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga- – Retirar la tapa del depósito girándola en senti-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del do antihorario y encajarla en el soporte de la
catalisador y provocar daños significativos en portezuela del depósito → fig. 117.
el mismo.
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo
A
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
Abastecer con combustible
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 150.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 150. – El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por
PI primera vez → .
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.
A
No se debe forzar el abastecimiento, porque el materiales fácilmente inflamables por bajo
combustible puede desbordar. del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Durante la carga, se puede derramar combusti- ● Nunca utilizar protección adicional para la
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- parte inferior del vehículo o productos anti-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
postar en estaciones autorizadas, que posean res o chapas de blindaje térmico.
un sistema correcto de recolección y descarte
PI
de líquidos.
→ pág. 154.
Combustible 153
Catalizador Sonda lambda
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 153. tulo, en la página 153.
El catalizador sirve para el tratamiento posterior La sonda lambda tiene como función el monito-
de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a reo de los gases del escape a través de un sensor
reducir las emisiones de contaminantes a la at- que cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata- vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-
lizador del motor funcionen correctamente por do en el combustible es gradualmente reducido,
más tiempo: después de los 10.000 km, la sonda lambda per-
derá completamente su eficiencia. Esta falta de
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)
motor, provocando algunas irregularidades, co-
– Jamás dejar que el depósito de combustible se mo por ejemplo:
A
vacíe completamente.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
→ pág. 182. – dificultad en los arranques en caliente del mo-
tor;
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu- – aumento del consumo de combustible.
da de arranque → pág. 173.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
PI
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
Filtro de carbón activado - sistema
de alimentación
Tenga en cuenta
tulo, en la página 153.
, al principio de este capí-
Aun con el sistema de escape en perfectas El filtro de carbón activado no permite que
condiciones de funcionamiento, puede ha- los hidrocarburos de los gases del depósito
C
ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape, de combustible se liberen a la atmósfera.
en ciertas condiciones de funcionamiento del
motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- Solución de problemas
ca de combustible diferente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 153.
A
Volkswagen recomienda cargar combustible en
Unidad de control del motor averiada
(Electronic Power Control). Si se enciende:
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
gan programas transparentes, para la certifica-
se debe verificar inmediatamente el motor
ción de la calidad del producto ofrecido.
en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada. Los Concesionarios Volkswagen están informa-
Deficiencia de emisiones del sistema de es- dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya
PI
cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve-
locidad. Conducir con cuidado hasta un
Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada más próxima. El motor debe
ser verificado.
Si parpadea: catalizador averiado. Disminu-
ya la velocidad. Conducir con cuidado hasta
se hayan formado sedimentos en el motor.
Combustible 155
Autoayuda
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-
A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 119 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
la moqueta → fig. 118.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.
Posición de servicio
A
Fig. 120 Componentes de las herramientas de a
bordo. PI
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo. Fig. 121 Limpiaparabrisas en posición de servicio.
código de la protección de los tornillos de las piaparabrisas brevemente hacia abajo, con el en-
ruedas y guardar separadamente del vehícu- cendido conectado, para volver a la posición ini-
lo. cial los brazos de los limpiaparabrisas.
Autoayuda 157
AVISO Las escobillas de los limpiavidrios dañadas deben
cambiarse inmediatamente. Las escobillas de los
● Para evitar daños en la tapa del compartimen- limpiavidrios pueden adquirirse en un Concesio-
to del motor y en los brazos de los limpiapara- nario Volkswagen o en una empresa especializa-
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri- da.
sas a la posición de servicio.
● Antes de comenzar a conducir, bajar siempre Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas.
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa- Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque
rabrisas. los brazos de los limpiaparabrisas en posición de
servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
Limpieza y cambio de las escobillas sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
cobilla de los limpiaparabrisas.
de los limpiavidrios
– Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado
las escobillas de los limpiaparabrisas → .
A
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas sobre el vidrio.
A
ñan el revestimiento de grafito de las escobi- lado externo del vehículo.
llas de los limpiavidrios durante la limpieza. – Luz de conducción diurna: situada en el farol
● No limpiar los vidrios con combustible, qui- de neblina (dependiendo de la versión del vehí-
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare- culo puede no estar disponible).
cidos.
ADVERTENCIA
La conducción con bombillas quemadas, ade-
PI
Iluminación exterior
Introducción al tema
más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
se deben sustituir lo antes posible.
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y pla-
zas, causa poca visibilidad y también poten-
cia el riesgo de accidentes, ya que otros con-
El cambio de una bombilla requiere de aptitud ductores tendrían dificultad en visualizar un
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas, vehículo que esté andando con las bombillas
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en quemadas.
O
un Concesionario Volkswagen o buscar una em-
presa especializada. En un principio, se necesita ADVERTENCIA
de un técnico cuando, además de las respectivas
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-
puede causar accidentes y lesiones graves.
lo.
● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo mento del motor, leer y observar siempre los
del vehículo, con las lámparas de reposición ne- alertas → pág. 176, Orientaciones de seguri-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los
C
Autoayuda 159
● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla 5. Transmisión automática: colocar la palanca
con los dedos descubiertos. Impresiones di- selectora en la posición P.
gitales remanentes sobre la lámpara incan- 6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
descente se evaporan con el calor cuando se del encendido → pág. 107.
la conecta y dejan al reflector “opaco”. 7. Transmisión manual: colocar la marcha
● En la carcasa del farol en el compartimento → pág. 111
del motor y en la carcasa de la linterna trase- 8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote- ga → pág. 82.
ger las manos al cambiar las bombillas.
9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.
AVISO 10. Comprobar si un fusible está visiblemente
quemado → pág. 168.
Si después de cambiar la bombilla incandescente,
las cubiertas de goma de la carcasa del farol no 11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
se montan correctamente, se pueden producir gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
daños en el sistema eléctrico – especialmente cesario, tener una linterna en las manos. Una
A
por la penetración de agua. bombilla se puede cambiar sólo por una nue-
va del mismo modelo. La respectiva designa-
ción consta en el portalámparas o en el bulbo
AVISO
de vidrio.
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe-
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-
con los dedos descubiertos. La impresión di-
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-
gital remanente se evaporaría con el calor de
minación o instalación de las lámparas.
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, en
el parachoques trasero puede haber dos re-
flectores de iluminación que no tienen bombillas
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los
debe cambiar, contactar a un Concesionario
la bombilla encendida y se depositaría sobre
el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
minación de la lámpara.
13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co-
Volkswagen o una empresa especializada para rrectamente o que esté quemada nuevamen-
realizar el cambio. te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente
encajado.
O
Información sobre el cambio de 14. Después de cada cambio de la bombilla en la
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
lámparas incandescentes se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 159.
ADVERTENCIA
Lista de control Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
C
A
– Presionar el farol contra el tope central supe-
delanteros
rior 2 y apretar los tornillos 1 con la llave
torx.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 159. – Cerrar el compartimiento del motor y verificar
la correcta alineación del farol.
AVISO
PI ● Prestar atención al correcto posicionamiento
del conector de alimentación eléctrica en la
carcasa del farol para evitar daños en el siste-
ma eléctrico provocados por la entrada de
agua.
● Desmontar y montar el farol delantero siempre
con cuidado, evitando daños en la pintura del
vehículo o en otras piezas del vehículo.
Fig. 124 En el compartimiento del motor: tornillos
O
Las ilustraciones muestran el farol delante-
de fijación del farol delantero.
ro derecho. El farol delantero izquierdo se
El farol delantero tiene que desmontarse para monta en la posición inversa.
cambiar una bombilla.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
C
Volkswagen.
Autoayuda 161
Sustituir las bombillas del farol 4 Farol bajo, retirar la cubierta de goma 2
en la parte trasera del farol.
delantero (variante 1)
Farol alto 3 y luz de posición 5 , retirar la
Tenga en cuenta y , al principio de este cubierta de goma 1 en la parte trasera
capítulo, en la página 159. del farol.
5 Farol bajo y farol alto, desencajar el conector
de alimentación de la lámpara.
Luz de posición, retirar el portalámparas 5
en el sentido de la flecha.
6 Farol bajo, tirar de la bombilla en el sentido
de la flecha para desencajarla del soporte.
Farol alto, presionar el resorte hacia abajo 3
y moverlo hacia el lado 4 en el sentido de
las flechas para desencajarlo.
A
Luz de posición, tirar la bombilla quemada
del portalámparas para retirarla.
7 Farol bajo y farol alto, retirar la bombilla
quemada del alojamiento.
8 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
Farol bajo, colocar la bombilla nueva en el
PI 9
alojamiento, observando el correcto posicio-
namiento.
Farol alto, colocar la bombilla nueva en el
alojamiento, con el mayor chaflán del porta-
lámparas girado hacia arriba.
Luz de posición, insertar la nueva bombilla en
el portalámparas.
Fig. 125 En el compartimento del motor: 1 farol 10 Farol bajo, presionar la bombilla para enca-
alto y luz de posición y 2 farol bajo.
jarla en el soporte.
O
El farol delantero tiene que desmontarse para Farol alto, presionar el resorte de bloqueo y
cambiar una bombilla → pág. 161. encajarlo en el soporte para fijar la bombilla.
En el compartimento del motor, el farol está cu- Luz de posición, colocar el portalámparas en
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen el alojamiento.
recomienda que, en caso de duda, se solicite el 11 Farol bajo y farol alto, asegurarse de que la
cambio de lámparas en un Concesionario bombilla esté correctamente fijada en el con-
Volkswagen. junto.
C
A
capítulo, en la página 159. 7 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
8 Posicionar la lámpara nueva en el alojamien-
to, observando el correcto posicionamiento.
9 Presionar la lámpara para encajarla en el so-
porte.
PI 10
11
12
Cerciorarse de que la lámpara esté correcta-
mente fijada en el conjunto.
Encaje el soporte de la lámparas, presionán-
dolo hasta el tope.
Volver a colocar la cubierta, asegurándose de
que encaje perfectamente.
13 Montar el farol delantero → pág. 161.
14 Cerrar la tapa del compartimento del motor
→ pág. 179.
O
Las ilustraciones muestran el farol delante-
ro derecho de abajo. El farol delantero iz-
quierdo se monta en la posición inversa.
C
Volkswagen.
Autoayuda 163
Sustituir las bombillas del farol 4 Farol alto 5 y luz de posición 4 , reti-
rar la cubierta de goma 1 en la parte tra-
delantero (variante 2) sera del farol.
Tenga en cuenta y , al principio de este Indicador de dirección 3 , girar el portalám-
capítulo, en la página 159. paras 3 girar el portalámparas sentido
antihorario.
Farol bajo 6 , retirar la cubierta de goma
2 en la parte trasera del farol.
5 Farol alto, desencajar el conector de alimen-
tación de la bombilla. Comprima ambos lados
del resorte de bloqueo separadamente 5
contra la lámpara, desplace el resorte para
desbloquear la lámpara.
Luz de posición, tirar del portalámparas 4
en el sentido de la flecha.
A
Farol bajo, desencajar el conector de alimen-
tación de la bombilla. Comprima ambos lados
del resorte de bloqueo separadamente 6
contra la lámpara, desplace el resorte para
desbloquear la lámpara.
PI 6 Desmonte la lámpara incandescente del so-
porte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en
el soporte de la lámpara y gírelo en sentido
antihorario
7 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
8 Farol alto y farol bajo, colocar la bombilla
nueva en el alojamiento, presionar ambos la-
dos del resorte de bloqueo separadamente y
Fig. 127 En el compartimento del motor: 1 farol
encajarlos en el soporte para fijar la bombilla.
alto y luz de posición, 2 farol bajo y 3 indicador de
Encajar el conector de alimentación de la
O
dirección.
lámpara, presionándolo hasta el batiente.
El farol delantero tiene que desmontarse para Luz de posición, encajar el portalámparas,
cambiar una bombilla → pág. 161. presionándolo contra el farol.
En el compartimento del motor, el farol está cu- Indicador de dirección, encajar el portalám-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen paras en el farol y girarlo en sentido horario
recomienda que, en caso de duda, se solicite el hasta el tope.
cambio de lámparas en un Concesionario 9 Farol alto, farol bajo y luz de posición, volver
Volkswagen.
C
A
audiblemente.
12 Rebatir nuevamente el revestimiento de la
caja de la rueda, de modo que el clip de
adentro encaje.
13 Volver a colocar los tornillos de fijación
→ fig. 128 (flechas) y ajustarlos.
PI
Fig. 128 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
bombilla del farol de neblina.
AVISO
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
para del farol de neblina se realice en un Conce-
sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
zada a fin de evitar daños en el vehículo.
Autoayuda 165
Sustituir las bombillas de la 6 Tirar con cuidado de la linterna trasera hacia
afuera, para desencajarla de la carrocería
linterna trasera en la carrocería → .
A
sentido antihorario.
12 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
13 Para insertar las lámparas nuevas en el por-
talámparas, introduzca la nueva lámpara en
Fig. 129 En el maletero: desmontar la cubierta y re-
el alojamiento correspondiente. Presione la
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado).
bombilla y gírela en sentido horario hasta el
PI 14
15
tope.
Cerciorarse de que las lámparas estén correc-
tamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la lin-
terna trasera. Las lengüetas de bloqueo
→ fig. 130 deben encajar de forma audible.
16 Colocar el conector de alimentación en la luz.
17 Encajar la linterna trasera cuidadosamente
en el alojamiento de la carrocería.
O
18 Sostener la linterna trasera en la posición de
montaje con una de las manos y atornillar
con la otra el tornillo mariposa → fig. 129 1 .
19 Volver a colocar la cubierta de la linterna en
Fig. 130 Linterna trasera: desmontar el portalámpa-
ras. su posición y girar la traba para cerrar.
20 Cerrar la tapa trasera → pág. 72.
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
AVISO
C
da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac- ● Desmontar y montar la linterna trasera en la
ciones → pág. 160. carrocería siempre con cuidado, evitando da-
2 Abrir la tapa trasera → pág. 72. ños en la pintura del vehículo o en otras piezas
del vehículo.
3 Para abrir la cubierta de la linterna, girar la
traba → fig. 129 (flecha). ● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
4 Abrir la cubierta junto con la traba hacia el presillas, las cuales pueden quebrarse durante
costado. la eliminación o instalación de las lámparas.
5 Aflojar el tornillo mariposa 1 (fragmento
ampliado) y retirarlo, sosteniendo, al mismo
tiempo, la linterna trasera.
A
de instalación de la luz de la placa de licencia.
10 Presionar la luz de la placa de licencia en el
parachoques hasta que encaje de forma au-
dible.
11 Asegurarse de que el conjunto de la luz de la
Fig. 131 En el parachoques trasero: luz de la placa
placa de licencia esté correctamente fijado
de licencia.
en el alojamiento.
PI AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia
en el paragolpes trasero siempre con cuidado,
evitando daños en la pintura del vehículo o en
otras piezas del vehículo.
Solución de problemas
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 159.
Fig. 132 Luz de la placa de licencia: desinstalar el
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
portalámparas.
control de la iluminación puede no estar disponi-
Para desmontar la luz de la placa de licencia, ble.
puede ayudarse con un destornillador → .
C
Iluminación
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
da.
Luz indicadora central
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 160.
O y mensajes de texto adicionales La
ilu-
minación de conducción no funciona en
2 Con la ayuda de un destornillador, presionar forma parcial o total.
la traba → fig. 131 (flecha) para desmontar el
conjunto. Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser
3 Girar el portalámparas en sentido antihorario necesario, cambiar la bombilla correspondiente
20A.5L1.POL.60
→ fig. 132 A , y retirar el soporte junto con la → pág. 159. Si todas las bombillas están en orden
bombilla B . o si hay alguna avería buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Autoayuda 167
Fusibles ● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
Introducción al tema de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.
Básicamente, varios consumidores pueden estar Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro sumidor.
lado, también es posible que varios fusibles per- Varios consumidores pueden estar protegi-
tenezcan a un consumidor. dos en conjunto por un fusible.
Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli-
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se
quema nuevamente después de un corto período,
el sistema eléctrico debe ser verificado por un Fusibles en el panel de
Concesionario Volkswagen o una empresa espe- instrumentos
A
cializada.
Tenga en cuenta y , al principio de este
ADVERTENCIA capítulo, en la página 168.
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
ADVERTENCIA
PI
cos del sistema de encendido.
● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.
A
F16 Iluminación exterior del vehículo - parte 1
(BCM Standard)
o Indicador de dirección y luces de freno -
parte 1 (BCM Entry)
F17 Activación eléctrica de los vidrios - delan-
tero derecho / Activación eléctrica de los
PI vidrios - trasero derecho / Espejo retrovi-
sor exterior eléctrico del lado derecho /
Descenso del espejo retrovisor exterior de-
recho (tilt down)
F18 Limpiaparabrisas
F19 Radio
F20 Desempañador de la luneta
F21 Cerradura de encendido / Motor de arran-
que solenoide (arranque con cerradura de
encendido)
F22 Luz de conducción diurna (BCM Entry)
O
F23 Cámara de marcha atrás
F24 Display de la radio con sistema de navega-
ción
F25 Volante multifunción
Fig. 134 En el panel de instrumentos: disposición de F26 Libre
los fusibles. F27 Farol alto del lado derecho (BCM Entry) /
Farol alto del lado izquierdo (BCM Entry)
C
F4 Interruptor de las luces (BCM Entry) sor exterior eléctrico del lado izquierdo
F5 Libre F34 Señal de luz del farol (destello) (BCM Entry)
F6 Cierre centralizado
Autoayuda 169
F35 Iluminación exterior del vehículo - parte 2 Fusibles en el compartimiento del
(BCM Standard)
o Indicador de dirección y luces de freno -
motor
parte 2 (BCM Entry)
Tenga en cuenta y , al principio de este
F36 Bocina capítulo, en la página 168.
F37 Libre
F38 Unidad electrónica de control / Iluminación
interior (BCM Entry)
o Unidad electrónica de control / Iluminación
interior (BCM Standard)
F39 Unidad de mando del sensor de estaciona-
miento
F40 Interruptor de las luces (BCM Standard) /
Interruptor de las luces de marcha atrás /
Toma de diagnóstico / Espejo retrovisor in-
A
terior / Cámara de marcha atrás
F41 Libre
F42 Sensor del embrague / Relé 1 de arranque
asistido / Relé 2 de arranque asistido / Pre-
sostato del aire acondicionado Fig. 135 En el compartimiento del motor: cubierta
F43 Limpialuneta PI 1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .
Keyless Access)
AVISO
F54 Luz de posición lado izquierdo (BCM
Entry) / Luz de conducción diurna lado iz- ● Remover cuidadosamente las coberturas de las
quierdo (BCM Entry) cajas de fusibles y reinstalar correctamente
para evitar daños en el vehículo.
F55 Toma de corriente de 12 V
F56 Ventilación interior ● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
F57 Interruptor de las luces / Farol de neblina
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
(BCM Entry)
de fusibles pueden causar daños al sistema
F58 Lavaparabrisas / lavaluneta eléctrico.
F59 Libre
F60 Libre
F61 Libre
A
F15 Unidad de mando de la transmisión auto-
mática.
F16 Libre
F17 Arranque asistido
F18 Arranque asistido (motor de arranque)
F19 Libre
F20 Unidad de mando ABS
PI o
F21
F22
F23
F24
Unidad de mando ESC
Unidad de mando ABS/ESC
Libre
Libre
Libre
F25 Turbina del radiador - 1a velocidad
Fig. 136 En el compartimiento del motor: disposi-
F26 Ventilador del radiador (motor TSI)
ción de los fusibles. F27 Turbina del radiador - 2a velocidad
O
F28 Libre
Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
cos de determinadas versiones. ADVERTENCIA
A continuación, se representan las ubicaciones Antes de cualquier trabajo en el compartimento
con sus respectivas funciones para los equipos del motor siempre leer y observar las notas de
que pueden estar disponibles para su vehículo: avisos → pág. 176, Orientaciones de seguridad
para trabajos en el compartimento del motor.
F1 Unidad de mando del motor
El compartimento del motor de todos los vehí-
F2 Válvula de dosificación de combustible culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
C
Autoayuda 171
Caja de fusibles en el Sustituir los fusibles quemados
compartimento del motor en la
Tenga en cuenta y , al principio de este
batería capítulo, en la página 168.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 168.
A
Fig. 137 En el compartimiento del motor encima de
Fig. 138 Fusibles quemado: fusible plano, fusi-
la batería: disposición de los fusibles.
ble de bloqueo.
Los fusibles están ubicados en el compartimento
PI
del motor, por encima de la batería del vehículo
→ .
Los fusibles en el compartimento del motor solo
deberán ser sustituidos por una empresa especia-
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
A continuación, se representan las ubicaciones
con sus respectivas funciones e intensidad de co-
rriente en Amperios para los equipos que pueden
estar disponibles para su vehículo:
O
1 350 A, alternador.
2 80 A, libre.
Fig. 139 Retirar o colocar el fusible con la pinza de
3 150 A, alimentación de la caja de fusibles
plástico: fusible plano, fusible de bloqueo.
del compartimiento del motor.
4 80 A, alimentación 2 de la caja de fusibles Versiones de fusibles
en el panel de instrumentos. – Fusible plano estándar (ATO®).
5 125 A, alimentación 1 de la caja de fusibles – Fusible plano pequeño (MINI®).
C
en el panel de instrumentos.
– Fusible de bloqueo (JCASE®).
6 80 A, dirección asistida.
Identificación del color de los fusibles
ADVERTENCIA
Fusibles (ATO - MINI)
Antes de cualquier trabajo en el compartimento
del motor siempre leer y observar las notas de Color Corriente nominal en amperio
avisos → pág. 176, Orientaciones de seguridad negro 1 A
para trabajos en el compartimento del motor. marrón claro 5 A
El compartimento del motor de todos los vehí- marrón 7,5 A
culos es un área peligrosa y puede causar lesio- rojo 10 A
nes graves. azul 15 A
amarillo 20 A
A
– Desconectar el encendido, la luz y todos los
consumidores eléctricos. batería 12 V de otro vehículo para el arranque.
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 168. La batería descargada debe ser correctamente
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Reconocer fusibles quemados Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-
– Iluminar el fusible con una linterna. De esa ma- piados y con la longitud suficiente para mantener
nera, un fusible quemado puede ser reconoci- a los vehículos alejados.
PI
do más fácilmente.
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por
la carcasa transparente en las bandas metáli-
cas derretidas → fig. 138 .
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re-
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
arranque y una ayuda de arranque realizada de
forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
conocido por las bandas metálicas derretidas ra reducir el riesgo de explosión de la batería
desde arriba de la carcasa transparente del vehículo, observar lo siguiente:
→ fig. 138 . ● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
en el sistema eléctrico pueden causar que-
O
Cambiar el fusible maduras graves, incendios y descargas eléc-
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
→ fig. 139 1 de la cubierta de la caja de fusi- ría del vehículo, leer y observar siempre los
bles. siguientes alertas y precauciones de seguri-
– De acuerdo con la versión del fusible, colocar dad → pág. 192, Batería del vehículo.
las garras adecuadas del alicate plástico ● La batería del vehículo proveedora de co-
→ fig. 139 1 o → fig. 139 1 de forma rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
lateral en el fusible. aproximadamente la misma capacidad (ver
C
Autoayuda 173
encendidos siempre distantes de la batería Leyenda para → fig. 140:
del vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
A Vehículo con batería del vehículo descargada
mientras los cables auxiliares de arranque
que recibe ayuda de arranque.
son conectados y desconectados.
B Vehículo con la batería que suministra co-
● Cargar la batería del vehículo sólo en lugares
rriente da ayuda de arranque.
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto- X Punto de conexión a tierra: una pieza de me-
nante altamente explosiva. tal maciza atornillada firmemente a la banca-
da de cilindro.
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
ben entrar en contacto con piezas giratorias La batería del vehículo descargada debe estar co-
en el compartimento del motor. nectada de manera correcta a la red de a bordo.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
negativo o conectar los cables auxiliares de otro. De lo contrario, puede circular una corriente
arranque incorrectamente. al conectar el polo positivo.
A
● Observar el manual de instrucciones del fa-
Asegurarse de que el contacto metálico de las
bricante del cable de arranque auxiliar.
garras conectadas a los polos sea satisfactorio.
AVISO Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir
el proceso de arranque después de 10 segundos y
Para evitar daños considerables en el sistema
repetirlo después de aproximadamente un minu-
eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:
to.
● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
PI
rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
● No debe haber contacto entre los vehículos, de
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos.
Conectar el cable de arranque auxiliar
Conectar el cable de arranque auxiliar solo en la
secuencia 1 – 2 – 3 – 4 → fig. 140.
– Desconectar el encendido en los dos vehículos
→ pág. 107.
– Abrir la cobertura del polo positivo.
Ejecutar la ayuda de arranque – Conectar un extremo del cable de arranque au-
xiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo con
Tenga en cuenta y , al principio de este la batería del vehículo descargada → fig. 140
O
capítulo, en la página 173. A → .
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo
que suministra corriente B .
– Conectar un extremo del cable de arranque au-
xiliar negro al polo negativo de la batería del
vehículo que suministra la corriente B .
C
A
descargada, para reducir picos de tensión en el ● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
momento de la desconexión de los cables. tería del vehículo está dañada, congelada o
– Desconectar el cable de arranque auxiliar con fue descongelada.
el motor en marcha exactamente en la secuen-
cia 4 – 3 – 2 – 1. AVISO
– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba- Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
tería.
PI
ADVERTENCIA
Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
correcta puede provocar una explosión de la
batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
conectado puede provocar daños considerables
en el sistema eléctrico del vehículo.
Tirar y remolcar
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el
sistema de combustible o en los tubos del vehículo esté en punto muerto y la palanca del
freno. freno de estacionamiento suelta.
Autoayuda 175
AVISO Verificación y
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
te sobre el procedimiento de remolque.
reabastecimiento
En el compartimiento del
motor
A
me.
El compartimento del motor de un vehículo es un
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
o en el compartimento del motor sin el conoci-
miento de las acciones necesarias y de las pre-
PI cauciones de seguridad generalmente válidas, así
como sin los recursos, líquidos y herramientas
adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
jar que todos los trabajos sean realizado por un
Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
pecializada. Trabajos inadecuados pueden causar
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
O
car lesiones graves.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
C
rradura de encendido.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
graves!
A
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido – Nunca apoyarse en los conductores eléc-
refrigerante pueden causar quemaduras gra- tricos del sistema de encendido.
ves. Esperar siempre hasta que no se note – Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
más vapor o líquido refrigerante saliendo del ción.
compartimento del motor.
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI ADVERTENCIA
abrir la tapa del compartimento del motor. En el compartimento del motor se encuentran
● Las piezas calientes del motor o del sistema piezas girando que pueden causar lesiones gra-
de escape pueden quemar la piel si se las to- ves.
ca. ● Nunca apoyar en el área del ventilador del
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe radiador o directamente en el ventilador. El
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la contacto con las láminas del rotor puede
tapa del compartimento del motor: causar lesiones graves. El ventilador es con-
trolado por temperatura y puede activarse
– Accionar el freno de estacionamiento y
por cuenta propia - inclusive con el encendi-
poner la palanca selectora en la posición P
do desconectado o sin la llave del vehículo en
O
o la palanca de cambio de marcha en pun-
la cerradura de encendido.
to muerto.
– Apagar el encendido y retirar la llave del ● Si se deben realizar trabajos durante el pro-
vehículo de la cerradura de encendido. ceso de arranque o con el motor en funcio-
namiento, existe peligro de muerte debido a
– Mantener a los niños siempre lejos del
las piezas giratorias, como por ejemplo, la
compartimento del motor y bajo la super-
correa dentada o poli-v, el generador y el
visión de adultos.
ventilador del radiador, y debido al sistema
● Con el motor caliente, el sistema de refrige- de encendido de alta tensión. Actuar siempre
C
ración del motor está bajo presión. Nunca con extrema cautela.
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- – Tener cuidado siempre para que ninguna
do refrigerante del motor con el motor ca- parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- mentaria holgada y pelos largos puedan
rante puede salpicar y causar quemaduras y entrar en contacto con piezas giratorias
otras lesiones graves. del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
rario mientras se presiona la tapa leve- pa contra el cuerpo para evitar que se en-
mente hacia abajo. ganchen con piezas del motor.
20A.5L1.POL.60
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.
A
● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
aislamientos. que el motor esté apagado.
Tirar del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA → pág. 123.
puestas.
AVISO
Al cambiar o reabastecer líquidos, asegúrese de
que los líquidos estén en los recipientes correc-
tos. ¡Fluidos incorrectos pueden causar deficien-
cias graves de funcionamiento y daños al motor.
A
PI
Fig. 141 Palanca de desbloqueo de la tapa del
compartimento del motor en la zona reposapiés del
conductor. Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor.
Fig. 142 Varilla de sujeción de la tapa del com-
partimento del motor. Tapa del compartimento
del motor apoyada en la varilla de sujeción.
A
Fig. 143 En el display del instrumento combinado:
ADVERTENCIA tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada
Cuando la tapa del compartimento del motor incorrectamente (representación esquemática).
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en Dependiendo de la versión del vehículo, la repre-
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro- sentación de la tapa del compartimento del mo-
vocar lesiones graves.
PI tor en el display puede no estar disponible.
Una representación simbólica → fig. 143 en el
ADVERTENCIA display do instrumento combinado indica que la
Una tapa del compartimento del motor cerrada tapa del compartimento del motor está abierta o
incorrectamente puede abrirse súbitamente cerrada correctamente.
durante la conducción y bloquear la vista hacia ¡No continuar! Si es necesario, suspender de
adelante. Esto puede provocar accidentes y le- nuevo la tapa del compartimiento del motor y ce-
siones graves. rrarla.
● Después de cerrar la tapa del compartimento La representación también es visible con el en-
del motor, comprobar si el bloqueo se en- cendido desconectado, y se borra unos minutos
O
ganchó correctamente en el cierre. La tapa después de que el vehículo se bloquee con las
del compartimento del motor debe quedar puertas cerradas.
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería. ADVERTENCIA
● Si se constata durante la conducción que la Ignorar las indicaciones de advertencia puede
tapa del compartimento del motor no está ocasionar paradas del vehículo en el tránsito,
cerrada correctamente, parar inmediatamen- accidentes y lesiones graves.
te y cerrar la tapa del compartimento del
motor. ● No ignore nunca las indicaciones de adver-
C
tencia.
● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
motor únicamente si no hay nadie en su ra- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
dio de apertura. seguro.
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
A
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
PI
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
● Leer y prestar atención siempre a la informa-
Fig. 144 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito de agua de los lavavidrios.
A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
mendados por Volkswagen con otros produc-
eliminación del aceite usado.
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y, con esto, provo- ● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
car que se tapen los picos de los lavavidrios. fluidos en el piso debajo del vehículo,
Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
peccione preferentemente en un Concesiona-
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
rio Volkswagen.
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor!
A
aceite del motor. Daños provocados por dichos lubricante.
según la norma
aditivos están excluidos de la cobertura en ga- En cada recarga, compro-
VW 502 00
rantía. bar el nivel del aceite del
● Los daños en el motor provocados por el uso motor.
de aceite lubricante que no cumpla con la nor- ¡Nunca sobrepase el límite
ma VW 502 00 o con la norma VW 508 88 es- superior de la marca!
tán excluidos de la garantía.
PI
Especificación del aceite del motor
Tenga en cuenta
A
cializada, lo cual también asegura una elimina- afluentes, ya que contamina el medio ambien-
ción adecuada del aceite usado. Para esto, te.
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Para vaciar completamente el aceite usado,
Volkswagen. utilice un recipiente adecuado y con una capa-
Más información acerca de los intervalos de man- cidad suficiente para recoger la totalidad de
tenimiento está disponible en el → cuaderno Plan aceite presente en el motor, ver → pág. 240,
de Asistencia Técnica Capacidades.
ADVERTENCIA
siguientes puntos:
PI
Si en casos excepcionales realmente se necesita
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
otros recipientes vacíos para almacenar el En caso de alta demanda del motor, el nivel del
aceite del motor, ya que, de esta forma, el aceite del motor debe estar lo más cerca posible
aceite del motor contenido en los mismos no del nivel → fig. 145 A – sin sobrepasarse, como
siempre podrá ser identificado por otras per- por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran-
sonas. te el verano o durante travesías de montañas.
● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
necer fuera del alcance de niños.
A
→ fig. 146 y la varilla de medición del aceite
con la empuñadura de color. Si no está claro
donde se encuentran la tapa y la varilla de
medición de aceite, entrar en contacto con
un Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada.
Fig. 145 Varilla de medición del aceite con marca de
PI 5. Retirar la varilla de medición del nivel de
nivel de aceite del motor. aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
limpio → .
6. Volver a introducir la varilla de medición del
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
tubo de guía al introducirla.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
O
la varilla de medición → fig. 145 de la si-
guiente manera:
A : no debe agregar aceite → . Continuar
con la etapa 15.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-
Fig. 146 En el compartimento del motor: tapón de
la boca de llenado del aceite del motor. gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-
nuar con la etapa 8 o 15.
C
A
vel A → . El nivel del aceite del motor no debe sobre-
pasar de ninguna manera el nivel → fig. 145
14. Después de la carga, enrosque correctamen-
A . Con el nivel por encima de esta zona, el acei-
te el tapón de la boca de llenado de aceite
te puede ser aspirado por la ventilación del cár-
del motor.
ter, ser despedido a la atmósfera a través del sis-
15. Reintroduzca la varilla de medición del aceite tema de escape. Además, el aceite puede que-
de forma correcta en el tubo de guía hasta el
PI marse en el interior del catalizador, dañándolo.
tope.
La pérdida o derrame del aceite del motor
16. Cierre la tapa del compartimento del motor
puede contaminar el medio ambiente. Para
de forma correcta → pág. 176.
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
Vea la cantidad de aceite del motor en la cambiar el aceite del motor preferentemente en
→ pág. 240. un Concesionario Volkswagen, que dispone de
herramientas especiales y la competencia técnica
ADVERTENCIA necesaria, y está apto para resolver el descarte
del aceite usado.
El aceite del motor podría inflamarse si entra
en contacto con piezas calientes del motor. Es-
O
to puede causar incendios, quemaduras y otras
lesiones graves. Solución de problemas
● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
zas del motor cuando están frías, el aceite se Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puede calentar cuando el motor está marcha tulo, en la página 182.
y provocar un incendio.
● Después de la reposición, asegúrese siempre En el display del instrumento combinado, pueden
que el tapón de la boca de llenado de aceite visualizarse luces de advertencia y mensajes de
C
esté cerrado correctamente y que la varilla texto. Además, puede sonar señales sonoras.
de medición del aceite también esté correc-
tamente introducida en el tubo de guía. De
esta forma, puede evitarse un derramamien-
to de aceite del motor sobre piezas calientes
del motor en funcionamiento.
AVISO
● No ponga el motor en marcha si el nivel de
aceite del motor está por encima del nivel
→ fig. 145 A . Buscar un Concesionario
A
Reabastecer el aceite del motor. Nivel del aceite graves.
y del motor muy bajo. Apagar el motor. Ve-
rificar el nivel del aceite del motor ADVERTENCIA
→ pág. 185. ¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
● Conservar el líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia central sólo en su recipiente original cerrado y en lu-
Verificar el nivel del aceite. Nivel del aceite del gar seguro.
motor
y
y
PI
muy bajo. Apagar el motor. Verifi-
car el nivel del aceite del motor
→ pág. 185.
Si se enciende: nivel del aceite del motor
muy bajo. Apagar el motor. Verificar el ni-
vel del aceite del motor → pág. 185.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
quido almacenado.
● Mantener el líquido refrigerante del motor
Si parpadea: sistema de aceite del motor fuera del alcance de los niños.
y averiado. Buscar inmediatamente un Con-
cesionario Volkswagen o una empresa es- ● Asegurarse de que sea prevista la proporción
pecializada. de aditivo para el líquido refrigerante del
O
motor correcto de acuerdo con la tempera-
ADVERTENCIA tura ambiente más baja esperada en la cual
operará el vehículo.
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
● En temperaturas extremadamente bajas, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
líquido refrigerante puede congelarse y cau-
tal para la seguridad del conductor y de los
sar la detención del vehículo. En ese caso, la
acompañantes, evitando posibles paradas del
calefacción interna del vehículo tampoco
vehículo, como también eventuales accidentes.
funcionará, pudiendo disminuir la tempera-
● Nunca ignorar las luces de advertencia y los
C
AVISO
Especificaciones del líquido Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
refrigerante del motor motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
tulo, en la página 187. ves daños al motor y al sistema refrigerante del
motor.
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- ● Si el líquido del depósito compensador del lí-
brica una mezcla de agua destilada y al menos el quido refrigerante del motor tiene una colora-
40 % de aditivo para el líquido refrigerante del ción marrón, el líquido refrigerante del motor
A
motor. está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
lante hasta -25° C, sino que además protege con-
graves de funcionamiento o daños al motor!
tra corrosión las piezas de aleación ligera y del
sistema de refrigeración del motor. Asimismo, la En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas- geración del motor viejo debe reutilizarse.
tante el punto de ebullición del líquido refrige-
rante del motor.
PI
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
gerante del motor debe ser siempre al menos un
40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
site protección anticongelante.
Preste atención, también, a las normas específi-
cas para el descarte de este producto.
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
protección anticongelante, se puede aumentar la tamina el medio ambiente.
proporción de aditivo en el líquido refrigerante
O
del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
en el líquido refrigerante motor no puede ser su-
perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
ción anticongelante descendería nuevamente y
empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-
tor, utilice una mezcla de agua destilada y al me-
nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-
C
ADVERTENCIA
Una protección anticongelante insuficiente en
el sistema refrigerante del motor puede hacer
colapsar el motor.
A
rostro, las manos y los brazos del líquido refri-
gerante del motor caliente o del vapor.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en
Fig. 147 En el compartimento del motor: marca en sentido antihorario.
el depósito de expansión del líquido refrigerante del
– Recargar solamente con líquido refrigerante
motor.
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi-
caciones de Volkswagen (→ pág. 188) → .
PI – El nivel del líquido refrigerante del motor debe
permanecer dentro de la marca del depósito
→ fig. 147. ¡No reabastecer hasta arriba del
borde superior de la franja marcada → !
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
rio.
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante del motor con las especifica-
ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el
O
Fig. 148 En el compartimento del motor: tapa del líquido refrigerante del motor! En su lugar,
depósito de expansión del líquido refrigerante del complete solo con agua destilada → . Luego,
motor. agregue lo antes posible la mezcla con la pro-
porción correcta de aditivo para el líquido re-
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está frigerante del motor → pág. 188 se debe resta-
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido blecer lo antes posible.
refrigerante del motor se encenderá.
ADVERTENCIA
Preparaciones
C
A
do refrigerante del motor con el motor ca-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
lesiones graves.
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo.
espeso.
PI
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante del motor
caliente o del vapor con un paño grande y
A
del líquido de frenos en el depósito del líquido de
está identificado.
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no
pueda leerse con precisión, buscar un Concesio- ● Conservar el líquido de frenos siempre en los
nario Volkswagen o una empresa especializada. recipientes originales y fuera del alcance de
los niños.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-
mente durante la conducción, ya que las pastillas AVISO
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
ticamente.
PI
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos debe ser sustituido por una
empresa especializada. Para ello Volkswagen re-
comienda buscar un Concesionario Volkswagen.
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
Permitir el reabastecimiento únicamente con lí- ● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
quido de frenos nuevo que presente la especifi- colocarlo en el depósito para cerrarlo.
cación requerida.
El fluido del freno puede contaminar el me-
O
ADVERTENCIA dio ambiente. Recoger y descartar los flui-
Una falla del freno o una eficacia del freno re- dos utilizados correctamente.
ducida pueden ser causadas por un nivel del lí- La sustitución del líquido de frenos exige
quido de frenos muy bajo o por un líquido de cuidados especiales, equipos y conocimien-
frenos muy viejo o inadecuado. tos respecto a las normas de destino ambiental-
● ¡Mandar comprobar regularmente el sistema mente adecuadas. Por esto, está prohibido el
de freno y el nivel del líquido de frenos! descarte/disposición de líquido de frenos y de su
respectivo embalaje con la basura doméstica. La
C
A
proporción de etanol. anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor. repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
→ pág. 108.
PI
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé- Introducción al tema
bil, combustible de baja calidad, revisiones del
motor no realizadas → cuaderno Plan de Asisten-
La batería del vehículo es parte integrante del
O
cia Técnica, la luz de control de emisiones del sis-
tema de escape (OBD) se enciende → pág. 153, sistema eléctrico del vehículo.
etc, podrá ser necesario más de un intento de ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
arranque. si no se está familiarizado con los procedimientos
Para que no exista dificultad en el arranque con necesarios y con las precauciones de seguridad
el motor frío, después de repostar con un com- generalmente válidas y si se tiene a disposición
bustible diferente del que se encuentra en el de- solamente herramientas inadecuadas → ! En
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada- ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
zados por una empresa especializada. Para esto,
C
A
sistema eléctrico pueden causar quemaduras ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
químicas o descargas eléctricas graves. Antes no deje el vehículo en un lugar abierto para
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las que no se “congele” y, de esta forma, se des-
siguientes alertas y precauciones de seguridad: truya.
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
culo, desconectar el encendido y todos los Nunca instale una batería dañada o que no
consumidores eléctricos y desconectar el ca- cierre bien. Elimínela como residuo dentro
culo.
PI
ble del polo negativo de la batería del vehí-
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
A
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
Fig. 150 En el compartimento del motor: ejemplo quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
de posición del visor en el lado superior de la batería sión. Al manejar la batería, proteger princi-
del vehículo.
PI
Controlar regularmente el nivel de electrólito de
la batería con altos kilometrajes, en países de cli-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de
eso, la batería del vehículo no requiere de mante-
nimiento.
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas.
● Nunca abra una batería del vehículo.
● En caso de salpicaduras de electrolito en la
Preparaciones
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
– Preparar el vehículo para trabajos en el com- afectada con agua fría por algunos minutos.
partimento del motor → pág. 176. Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor ca.
→ pág. 179. ● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
médica inmediata.
Verificar el nivel del electrolito de la batería
Para acceder al visor redondo es necesario retirar
el soporte de la caja de fusibles de la batería.
Volkswagen recomienda que la batería del vehí-
culo se verifique en un Concesionario
C
A
– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 151 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
bida su eliminación / disposición junto con la basura En caso de problemas en el arranque y en el régi-
PI
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.
adecuada a las características del vehículo, el ta- conexión de la batería del vehículo, el encendido
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres- no se puede conectar, desbloquear y bloquear el
tación y la seguridad de la nueva batería. vehículo desde fuera. A continuación, intentar
Volkswagen recomienda cambiar la batería del conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
vehículo en un Concesionario Volkswagen. conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Desconectar la batería del vehículo
Si la batería del vehículo necesita ser desconecta- Desconexión automática de los consumidores
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo A través de una gestión inteligente de la red eléc-
siguiente: trica, en caso de gran exigencia de la batería del
20A.5L1.POL.60
A
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- ● Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
De lo contrario, se puede dañar el sistema
ADVERTENCIA
PI
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
eléctrico del vehículo.
ADVERTENCIA
Al cargar la batería del vehículo se produce una
mezcla de gases altamente explosiva.
Solución de problemas
● Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Nunca cargar una batería del vehículo conge- capítulo, en la página 193.
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Batería del vehículo
larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
● Sustituir sin falta una batería del vehículo Luz de advertencia central
que ya haya sido congelada. Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y carga por el alternador.
A
está en buen estado. Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma de control de los neumáticos puede no estar
Buscar un Concesionario Volkswagen o una em-
disponible.
presa especializada.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ADVERTENCIA
tencia y de control se encienden rápidamente a La tecnología inteligente del sistema de control
modo de comprobación. Éstas se apagan después
PI de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
de algunos segundos. mites impuestos por la física y funciona solo
dentro de los límites del sistema. El uso inade-
ADVERTENCIA cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ocasionar la pérdida de presión repentina, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- despegue de la banda de rodamiento de los
tal para la seguridad del conductor y de los neumáticos y hasta hacer que los neumáticos
acompañantes, evitando posibles paradas del estallen.
vehículo, como también eventuales accidentes. ● Verificar regularmente la presión de los neu-
● Nunca ignore las luces de advertencia encen- máticos y mantener siempre el valor indicado
didas ni los mensajes de texto. de presión de los neumáticos → pág. 204. Si
O
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar la presión del neumático es muy baja, el neu-
seguro para todos los pasajeros del vehículo mático puede calentarse tanto que la banda
y los demás conductores. de rodamiento se puede soltar y el neumáti-
co estallar.
AVISO ● Con los neumáticos fríos calibrar siempre la
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- presión, como se indica en la etiqueta adhe-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- siva → pág. 204.
ños en el vehículo. ● Verificar regularmente la presión con el neu-
C
mático frío. Si es necesario, calibrar los neu-
máticos montados en el coche en frío de
acuerdo con los datos indicados en la etique-
ta → pág. 204.
● Verificar los neumáticos regularmente bus-
cando señales de desgaste y de daños.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.
20A.5L1.POL.60
A
tico antes de que penetren en el interior del neu- – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
mático. tema de radio.
– Tocar en la superficie de función Neumáticos .
– Tocar en la superficie de función SET .
Indicador de control de los – Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
neumáticos PI ponden a los valores requeridos, tocar la su-
perficie de función Confirmar , para almacenar
Tenga en cuenta , al principio de este capí- las presiones de los neumáticos.
tulo, en la página 197.
Después de un tiempo de conducción más largo y
Descripción de funcionamiento a velocidades variadas, el sistema reprograma los
El indicador de control de los neumáticos compa- nuevos valores de modo autónomo y los monito-
ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota- rea.
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda- El indicador de control de los neumáticos debe
miento de cada una de las ruedas, entre otras co- reprogramarse de nuevo en las siguientes condi-
sas. ciones:
O
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
El diámetro del rodamiento del neumático
da.
puede variar:
– Si se han cambiado una o más ruedas.
– Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
cos. – Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las
de adelante hacia atrás → pág. 201.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja.
– Si el neumático tiene daños estructurales. El indicador de control de los neumáticos
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los no funciona si el ESC o el ABS están averia-
dos → pág. 129.
C
lados.
– Si se monta una rueda de emergencia. Después de una advertencia sobre una pre-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. sión de los neumáticos muy baja, apagar el
encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
El indicador de control de los neumáticos se el indicador de control de los neumáticos puede
podrá retrasar o no mostrar nada en determina- volver a reprogramarse.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
nieve o no pavimentadas.
A
– Sustituir los neumáticos dañados. neumáticos con la presión de neumáticos co-
rrecta → pág. 204.
– Volver a programar el indicador de control de
los neumáticos → pág. 198. ● En los viajes con la presión de los neumáticos
muy baja, los neumáticos presentan necesa-
– Si el problema persiste, busque una empresa
riamente más deformaciones. Así, los neu-
especializada.
máticos pueden calentarse tanto que la ban-
da de rodaje se puede desprender, los neu-
parpadea durante cerca de un minuto y se
PI
enciende después en permanencia
Sistema averiado.
– ¡No continuar!
– Desconectar y conectar el encendido de nuevo.
– Volver a programar el indicador de control de
máticos pueden estallar y puede ocurrir la
pérdida del control del vehículo.
● Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
calentar un neumático de tal manera que el
neumático puede estallar y llevar a la pérdida
de control del vehículo.
los neumáticos → pág. 198. ● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
– Si el problema persiste, busque una empresa máticos acorta la vida útil de los neumáticos
especializada. y empeora el comportamiento de dirección
O
del vehículo.
ADVERTENCIA ● Si el neumático no está “pinchado” y no es
La presión de los neumáticos diferentes o la necesario cambiar la rueda inmediatamente,
presión de los neumáticos muy baja pueden conducir a baja velocidad hasta el Concesio-
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida nario Volkswagen o empresa especializada
de control del vehículo, accidentes, lesiones más cercana, comprobar y corregir la presión
graves y la muerte. de los neumáticos → pág. 204.
● Si la luz de control verde se enciende de-
C
A
caución durante los primeros 600 km.
Conducir en calles no pavimentadas por ● En velocidades altas y continuas, un neumá-
mucho tiempo o con una forma de conduc- tico con presión por debajo de lo especifica-
ción deportiva puede desactivar el indicador de do se calienta excesivamente, lo que puede
control de los neumáticos temporalmente. La luz provocar el desprendimiento de la banda de
de control muestra la falla de funcionamiento, rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
pero se apaga si cambian las condiciones de la
PI siempre la presión de los neumáticos reco-
calle o la forma de conducción. mendad.
● Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
Información importantes cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones
sobre ruedas y neumáticos graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
Introducción al tema ● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
O
ticos instalados.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que ● La eficiencia de los sistemas de asistencia al
más se someten al esfuerzo y las que menos se conductor y de los sistemas de asistencia de
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya frenado también depende de la adherencia
que la estrecha área de apoyo de los neumáticos de los neumáticos.
es el único contacto del vehículo con la calle. ● Si, durante la conducción, se identifican vi-
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- braciones extrañas o el vehículo está tirando
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- hacia uno de los lados, parar inmediatamente
C
ción, del manejo y de la instalación correcta. y verificar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados ● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
por una empresa especializada. Las empresas es- dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
pecializadas están equipadas con todas las herra- usados pueden estar dañados, inclusive si los
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen daños no son visibles.
el conocimiento técnico necesario y están prepa- ● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
radas para la eliminación adecuada de los neu- yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco- pentinamente, principalmente a altas veloci-
mienda los Concesionarios Volkswagen. dades, y provocar accidentes y lesiones gra-
ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia,
A
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
dad de carga permitidas para los neumáticos
montados → pág. 208.
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
PI quido de frenos → .
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
Fig. 152 Esquema para cambio de las ruedas. Neumáticos con más de 6 años
Los neumáticos y ruedas son elementos de cons- Los neumáticos se gastan debido a procesos físi-
trucción importantes. Los neumáticos y las llan- cos y químicos que pueden comprometer su fun-
tas liberados por Volkswagen se han diseñado ción.
para el modelo de vehículo correspondiente y Volkswagen recomienda que los neumáticos con
contribuyen decisivamente para un apoyo satis- 6 años o más sean sustituidos por neumáticos
factorio sobre la calzada y para características de nuevos. Esto es válido también para la rueda de
O
conducción seguras. emergencia que aparente estar en buen estado y
que no presente el desgaste mínimo de su perfil
Cambiar las ruedas permitido por ley → .
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea La edad de cada neumático puede determinarse a
uniforme, se recomienda una rotación periódica través de la fecha de fabricación → pág. 208.
de las ruedas, según el esquema → fig. 152. De
esta forma, todos los neumáticos alcanzan una Almacenar los neumáticos
vida útil aproximadamente igual.
Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
C
Volkswagen recomienda comprobar la necesidad para que la misma dirección de rodadura pueda
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve- mantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-
hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedas cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedas
recomendamos que además se realice la alinea- desmontados deben ser almacenados en lugar
ción y balanceo de las ruedas. fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
Volkswagen recomienda que la rotación de las nar verticalmente neumáticos montados sobre
ruedas se realice en un Concesionario las ruedas.
Volkswagen o en una empresa especializada. Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
20A.5L1.POL.60
banda de rodadura.
A
– De ser posible, no cambie un neumático indivi- usado – se pueden vaciar o explotar repentina-
dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu- mente, principalmente a altas velocidades, y
máticos del eje delantero o los dos neumáticos provocar accidentes y lesiones graves.
del eje trasero) → .
● Los neumáticos con más de 6 años sólo se
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por deben utilizar en caso de emergencia, con
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen extremo cuidado y con un estilo de conduc-
para el respectivo modelo de vehículo. Tener ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-
PI
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de
carga y velocidad máxima.
– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones
efectivas sobrepasen las medidas de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-
máticos mayores pueden arrastrarse y generar
tuir inmediatamente al final de la emergen-
cia.
ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos se deben ablandar ya
que su adherencia y eficacia del freno se redu-
roce con la carrocería o con otras piezas.
cen al principio.
Reprogramar el indicador de control de los ● Para evitar accidentes y lesiones graves, con-
neumáticos ducir con la debida precaución durante los
O
Después de cada cambio de una o de varias rue- primeros 600 km.
das, el indicador de control de los neumáticos se
debe programar nuevamente. Esto también es ADVERTENCIA
válido después de cambiar las ruedas delanteras Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa-
por las ruedas traseras → pág. 198. ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con
En vehículos con sistema de control de parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-
presión de los neumáticos xibles del freno, lo cual puede causar una falla
C
Al sustituir las ruedas instaladas de fábrica, pres- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tar atención para que las nuevas ruedas estén la banda de rodamiento del neumático y, de es-
equipadas con sensores compatibles con el siste- ta forma, puede hacer explotar el neumático.
ma de control de la presión de los neumáticos ● Las medidas reales de los neumáticos no
→ pág. 198. Para el reconocimiento de las nuevas pueden ser mayores que las medidas de los
ruedas, el vehículo debe rodar algún tiempo a neumáticos liberados por Volkswagen y no
una velocidad superior a 25 km/h. pueden generar roce con otras piezas del ve-
En el momento de realizar el cambio y el cambio hículo.
de los sensores, la Volkswagen recomienda siem-
pre la instalación de un nuevo conjunto de válvu-
las o de sellado.
A
atornillados
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
junto con la basura doméstica. La legislación de-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
termina procedimientos específicos en estos ca-
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
sos. Para su mayor seguridad y confort,
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
mente por una empresa especializada. Para esto,
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
PI Volkswagen recomienda los Concesionarios
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- Volkswagen.
les, las medidas reales de los diferentes ti-
pos de neumático pueden presentar desvíos de Identificación de las ruedas
valores o grandes diferencias en el contorno de Debido a los requerimientos legales de algunos
los neumáticos. países, las informaciones de nuevas ruedas deben
En neumáticos liberados por Volkswagen se contener algunas características de ruedas espe-
garantiza que las medidas reales estén de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Sello de conformidad
presentar un certificado del fabricante certifican-
O
– Tamaño de la llanta
do que el tipo de neumático sea igualmente
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi- – Nombre del fabricante o marca
ficado y conservarlo dentro del vehículo. – Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
Ruedas – Materia prima
– Código de la pieza
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
C
A
Fig. 153 Etiqueta con las presiones de los neumáti- sión de los neumáticos es más alta en neumáti-
cos cos calientes que en neumáticos fríos.
en los neumáticos fríos. – Calibrar los neumáticos siempre con las presio-
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
presión máxima de los neumáticos que está in-
3 Presión de los neumáticos con carga total. dicada en el costado de los neumáticos.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia. ADVERTENCIA
La etiqueta adhesiva sólo indica la presión co- Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
rrecta para los neumáticos liberados y se encuen- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
tra en la parte interior de la portezuela del depó- explote durante la conducción. Esto puede cau-
sito de combustible → fig. 154. sar accidentes graves y lesiones fatales.
A
máticos, como mínimo una vez cada 15 días
y, adicionalmente, antes de cada conducción
Fig. 155 Perfil del neumático: indicadores de des-
más larga. gaste.
● Todos los neumáticos siempre deben tener la
presión adecuada para la carga. Profundidad del perfil
● Jamás reducir la presión elevada de neumáti-
PI En la mayoría de los países, la profundidad míni-
cos calientes. ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
AVISO dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país.
● Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en Situaciones de conducción especiales exigen una
la vástago de válvula. De lo contrario, pueden mayor profundidad del perfil posible y una pro-
ocurrir daños en la válvula del neumático. fundidad del perfil aproximadamente igual en los
● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ejes delantero y trasero → .
cadas pueden causar daños en la válvula del La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
neumático. Por este motivo, se debe conducir puede variar según la versión y el fabricante en
O
siempre con las tapas de las válvulas comple- razón de las características de fabricación y del
tamente enroscadas y que corresponden a las diseño del perfil.
tapas de válvula instaladas de fábrica.
Observe las disposiciones legales específicas del
Una presión de los neumáticos insuficiente país sobre la profundidad mínima del perfil de los
aumenta el consumo de combustible. neumáticos de invierno y para los de todo el año
→ pág. 211.
A
● Los neumáticos gastados reducen la posibili- – Forma de conducción.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
– Falta de balanceo de las ruedas.
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- – Regulación del chasis.
tinadas. Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
Tenga en cuenta
PI
Daños en los neumáticos
A
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 214.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
PI Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad!
Fig. 156 En el maletero: manivela para fijación de la – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
rueda de emergencia. tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 204.
Remover la rueda de emergencia
La presión del neumático de la rueda de emer-
O
– Abrir la tapa trasera → pág. 72. gencia debe verificarse junto con la presión de
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable los demás neumáticos de rodamiento al menos
del maletero → pág. 140. una vez cada 15 días → pág. 204.
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. ADVERTENCIA
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
dio de la rueda de emergencia → fig. 156 en el puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
sentido antihorario y quitar la rueda sobresa- culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
C
liente. graves.
● De ninguna manera, utilizar la rueda de
Guardar la rueda cambiada emergencia si está dañada o desgastada has-
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ta los indicadores de desgaste.
de a bordo nuevamente en el compartimiento ● En algunos vehículos, la rueda de emergencia
específico del maletero. puede tener diferentes tamaños de ruedas y
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la neumáticos → pág. 214, Rueda de emergen-
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- cia con dimensiones diferentes de las ruedas
cio central de la llanta esté posicionado exac- de uso. La rueda de emergencia con diferen-
20A.5L1.POL.60
tamente sobre la clavija giratoria. tes dimensiones se puede reconocer por una
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”.
A
Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 200.
PI
O
C
A
prueba estándar. Un neumático con la especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desem-
4 peño del neumático depende de las condiciones de uso y
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
PI diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
O
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 210 y código de veloci-
7
dad → pág. 211.
C
11
dicator) → pág. 205.
Nombre de la marca, lo- Fabricante.
12
gotipo
A
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
19
PI
MAX LOAD 615 KG
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
XL
en los EE.UU.
(“Reinforced”).
Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda
está marcado con flechas. Mantener obligatoria- Capacidad de carga de los neumáticos
mente la dirección indicada. Solamente de esta El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
forma se garantizan las características de rodaje den cargarse sobre cada neumático (capacidad de
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- carga).
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste. 80 450 kg
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- 85 515 kg
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- 90 600 kg
mente con más cuidado, ya que el neumático no 91 615 kg
se está utilizando más según las determinacio-
93 650 kg
nes. Esto es muy importante en calzadas moja-
95 690 kg
97 730 kg
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (diámetro) y con el mismo perfil.
tulo, en la página 200. – Observar el límite de velocidad según el código
de velocidad → .
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran
nítidamente las características de conducción del Límite de velocidad
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me- Los neumáticos de invierno tienen un límite de
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la
PI velocidad máximo de acuerdo con el código de
nieve debido a su fabricación (largura, composi- velocidad → pág. 211.
ción de la goma, modelado del perfil). En caso de neumáticos de invierno V, el límite de
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de velocidad y la presión de los neumáticos depen-
invierno o de neumáticos para todas las estacio- den del motor. Consultar obligatoriamente al
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial- Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
mente cuando se esperan condiciones de invier- máxima admisible y la presión necesaria de los
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam- neumáticos.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada ADVERTENCIA
en condiciones de invierno. En temperaturas por
Las propiedades de conducción mejoradas por
O
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno . neumáticos para invierno en condiciones de in-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- mir un riesgo a la seguridad.
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren
cas, de la pista y del tránsito.
una importante pérdida de sus características por
envejecimiento – independientemente de la pro- ● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
C
fundidad del perfil del neumático que aún existe. ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
Para el uso de neumáticos de invierno, se
aplica lo siguiente: Montar los neumáticos de verano nueva-
mente después del invierno. En temperatu-
– Observar las prescripciones legales específicas
ras por encima de los +7° C, las características de
de cada país.
conducción de neumáticos de verano son mejo-
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
simultáneamente. también el desgaste del neumático y el consumo
– Utilizar únicamente si las calles presentan con- de combustible.
20A.5L1.POL.60
diciones de invierno.
En vehículos con indicador de control de los
– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti- neumáticos, después del cambio de rueda,
cos de invierno adecuados para el vehículo. el sistema debe ser reprogramado → pág. 198.
A
mayor.
AVISO
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo.
AVISO
PI
Fig. 158 Retire el tapacubos integral.
A
– Montar: encajar la caperuza hasta el tope en vimiento del vehículo.
los tornillos de rueda. ● Después de cambia la rueda, mandar a verifi-
car el par de apriete de los tornillos de la rue-
da con una llave dinamométrica calibrada.
● En vehículos con indicador de control de los
Cambio de rueda
PI neumáticos, de ser el caso, después del cam-
bio de rueda, el sistema se debe reprogramar
→ pág. 198.
Introducción al tema
y firme.
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para poder reali- 2. Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 123.
zar el cambio de la rueda.
● Todos los pasajeros y especialmente los ni- 3. Transmisión automática: colocar la palanca
ños deben siempre mantenerse a una distan- selectora en la posición P → pág. 113.
cia segura y alejada del área de trabajo du- 4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
rante el cambio de la rueda. de la cerradura de encendido → pág. 107.
● Encender las luces de advertencia y utilizar el 5. Transmisión manual: colocar la marcha
triángulo de seguridad para alertar a otros → pág. 111
20A.5L1.POL.60
A
ADVERTENCIA dos al pasar por obstáculos como éstos pue-
den dañar los neumáticos de su vehículo y las
Observar la lista de control es fundamental pa-
ruedas. Si es necesario conducir en estas con-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
diciones, es imprescindible la verificación pos-
demás conductores, evitando posibles acciden-
terior de los neumáticos y de las ruedas del ve-
tes.
hículo, o solicitar el soporte de un Concesiona-
● Seguir siempre las acciones de la lista de rio Volkswagen o una empresa especializada.
control y tener en cuenta las precauciones de
PI
seguridad en ellas descriptas.
ADVERTENCIA
ruedas de uso Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
de llanta con dimensiones diferentes durante
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
tulo, en la página 213.
O
tiva a la llanta de 15, 16 y 17 pulgadas, puede
causar la pérdida de control del vehículo, coli-
Los vehículos equipados con ruedas con llantas
siones u otros accidentes con riesgos de lesio-
de 15, 16 y 17 pulgadas, la rueda de emergencia
nes graves.
del vehículo tiene llanta con dimensiones dife-
rentes de la rueda de uso del vehículo. ● Jamás conduzca a una velocidad superior a
80 km/h con la rueda de emergencia con di-
Además de la llanta de dimensiones diferentes, mensiones diferentes a la rueda de uso del
los vehículos equipados con rueda de aleación vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
pueden tener la rueda de emergencia de acero.
C
A
Información importante sobre los tornillos de
la rueda
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí-
ficamente para las ruedas montadas de fábrica.
Fig. 160 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la Por eso, para cada cambio de ruedas se deben
rueda.
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes,
PI con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos dependen de ello.
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar
en una rueda en la posición → fig. 161 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países.
Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola- Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
mente la llave de la rueda perteneciente al vehí- y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
culo. cios enroscables del cubo de rueda antes de la
comprobación del par de apriete.
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
to, soltar los tornillos de la rueda aproximada- Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
C
mente una vuelta. o los orificios enroscables del cubo de las ruedas.
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
De haber dificultad para aflojar un tornillo de con el par de apriete prescrito.
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse Después de cambiar la rueda, el par de apriete
en el vehículo y adoptar una posición segura. debe verificarse inmediatamente con una llave
dinamométrica calibrada.
Soltar los tornillos de la rueda
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la
ADVERTENCIA
rueda hasta el batiente → fig. 160. Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
20A.5L1.POL.60
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- mente pueden soltarse durante la conducción y
rar el tornillo de la rueda aproximadamente causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
una vuelta en el sentido antihorario → . de control del vehículo.
A
rueda o los orificios enroscables del cubo de ría) → fig. 162. Es válido el punto de apoyo ubica-
las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la do próximo a la rueda correspondiente → .
conducción, aun con el par de apriete pres-
Lista de control
crito.
● Si los tornillos de la rueda son apretados con Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
un par de apriete muy bajo, los tornillos de la cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
PI dad y la seguridad de los pasajeros → :
conducción. Un par de apriete excesivo pue- 1. Elegir un piso plano y firme para levantar el
de ocasionar daños a los tornillos de la rueda vehículo.
o la rosca. 2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma-
nual, colocar una marcha → pág. 111 o, en
caso de transmisión automática, colocar la
palanca selectora en la posición P → pág. 113
Levantar el vehículo con el gato y accionar el freno de estacionamiento
→ pág. 123.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 213. 3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
donen el vehículo.
O
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar.
5. En conducción con remolque: desacoplar el
remolque del vehículo de tracción y estacio-
nar de manera correcta.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser
cambiada → pág. 215.
C
A
clusive de otros modelos de Volkswagen,
pueden deslizarse.
● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
nado o blando puede causar el deslizamiento
del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
table y con superficie larga para el gato.
● En caso de un piso resbaladizo, como por
PI
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al-
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
del gato.
● Posicionar el gato únicamente en los puntos
indicados. La garra del gato debe encajarse
en el perfil del larguero de forma segura
→ fig. 163. Fig. 164 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje
● En caso de conducción con remolque, desa- de los tornillos de la rueda.
coplar el remolque del vehículo de tracción,
O
antes de sustituir la rueda. Quitar la rueda
● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem- – Observe la lista de comprobación → pág. 213.
plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve- – Soltar los tornillos de la rueda → pág. 215.
hículo levantado solamente con el gato. – Levantar el vehículo → pág. 216.
● Asegurarse de que todos los pasajeros aban- – Retirar totalmente los tornillos de la rueda A
donen el vehículo. sueltos con la llave de rueda y guardar en una
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí- superficie limpia.
C
culo, se lo debe sostener adicionalmente con – En los vehículos con tapacubos integral, el tor-
caballetes adecuados. nillo opuesto a la válvula → fig. 164 A sirve
● Nunca levantar el vehículo si el motor está en como guía en la secuencia de montaje. Por
funcionamiento o si el vehículo está en un pi- ello, retirar el tornillo A por último y tener
so lateralmente inclinado o escarpado. cuidado que el tapacubos no se caiga al retirar
● Nunca prender el motor con el vehículo le- los otros tornillos.
vantado. Con las vibraciones del motor, el – Quitar la rueda.
vehículo puede salirse del gato.
Instalar la rueda de emergencia
20A.5L1.POL.60
A
mente con la llave de rueda → . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando
entre tornillos de rueda opuestos.
– De ser el caso, montar las caperuzas
→ pág. 212.
ADVERTENCIA PI
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
O
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
y girar libremente. Nunca los lubrique.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
ta que los tornillos presentan corrosión o
están gastados, se deben sustituir, antes de com-
probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
ca del cubo de rueda.
C
A
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
dos pueden obtenerse en una Concesionario debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
Volkswagen. polvo, antes de poder quitarlos.
Mantenimiento 219
mucho de la estructura del sistema de lavado au- Conservar la pintura del vehículo
tomático. Volkswagen recomienda lavar en siste- Una buena conservación protege la pintura del
mas de lavado automáticos sin cepillos. vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi-
Para eliminar posibles restos de cera de los vi- sibles sobre la superficie limpia de la pintura del
drios y así evitar que las escobillas de los limpia- vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente
vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si- con una buena cera conservante.
guientes indicaciones → pág. 221, Limpiar los vi- Inclusive si se usa una cera conservante regular-
drios y los retrovisores exteriores. mente en el sistema de lavado automático,
Volkswagen recomienda proteger la pintura del
Lavadora de alta presión vehículo al menos dos veces por año aplicando
Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre- cera.
sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
de uso del lavador de alta presión. Esto es válido Pulir la pintura del vehículo
principalmente para la presión y la distancia del Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
chorro → . vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-
A
El lavado del vehículo con agua a alta presión tiene más brillo con el uso de productos de con-
puede hacer que el agua entre en el vehículo. servación.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo-
distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve- nentes de conservación, la pintura del vehículo
hículo. La utilización de un lavador de alta pre- deberá ser conservada en seguida.
sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos. ADVERTENCIA
PI
Mantener mucha distancia de materiales muy
maleables como tubos de goma y materiales ais-
lantes, como de los sensores del control de dis-
tancia de estacionamiento. Los sensores del con-
trol de distancia de estacionamiento se encuen-
tran en el parachoques trasero → .
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones.
● Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
inferior del vehículo o la parte interna de las
cajas de la rueda.
De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-
lares o bocas de tubos → . ADVERTENCIA
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
Lavado manual
O
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
Al lavar el vehículo manualmente, primero debe de frenado debido a la humedad en los discos
ablandarse la suciedad con abundante agua y en- de freno y en las pastillas de freno o a su con-
juagar lo máximo posible. gelamiento durante el invierno.
Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponja ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
blanda, con un guante de lavado o un cepillo, te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
aplicando poca presión. Comenzar por el techo y der sin colocar a los demás conductores en
continuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham- riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
C
AVISO AVISO
● La temperatura del agua no debe estar por en- ● Para evitar daños, no aplicar productos de puli-
cima de +60 °C. do o cera conservante sobre el farol, las linter-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-
culo bajo la luz solar directa. bado opaco.
● Para que el control de distancia de estaciona- ● No pulir la pintura del vehículo en ambientes
miento funcione correctamente, los sensores con arena o polvo o si hay suciedad.
en el parachoques se deben mantener limpios
Lavar el vehículo únicamente en lugares es-
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadores
pecialmente diseñados para tal fin, para que
de alta presión o chorro de vapor, solamente
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa
se deben rociar los sensores rápidamente,
A
o combustible no entre en la red de cloacas. En
manteniendo siempre una distancia superior a
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu-
30 cm.
los fuera de los lugares especialmente reservados
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de para esta finalidad.
cocina o similares, ya que la superficie puede
dañarse.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
Limpiar y conservar la parte
PI
de hielo con lavadores de alta presión.
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón.
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
exterior del vehículo
Mantenimiento 221
Eliminar los restos de cera Los daños en la pintura de las ruedas de acero
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos deben ser tratados antes de que se oxiden.
o productos de conservación pueden dejar resi-
duos de cera sobre las superficies de los vidrios. Conservar y limpiar las ruedas de aleación
Esos residuos de cera pueden eliminarse sola- liviana
mente con un producto de limpieza especial o Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
con paños de limpieza. Los restos de cera provo- aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
can pérdida rendimiento del sistema limpiavi- limpiar las ruedas con un producto de conserva-
drios y también movimientos irregulares y con ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
los residuos de cera de los vidrios y de loa retro- Si no se limpian regularmente los residuos del
visores exteriores con un paño de limpieza des- freno, la aleación liviana sufrirá daños.
pués de cada lavado del vehículo.
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
El roce excesivo se puede evitar agregando un sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
producto limpiavidrios con propiedades remove- No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
A
doras de cera en el depósito de agua de los lava- sivos en la conservación de las ruedas.
vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
tar las proporciones de mezcla recomendadas. Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
Los productos de limpieza removedores de grasa dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
no logran remover dichos residuos de cera → . de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
tamente.
Los productos de limpieza especiales o paños de
limpieza para vidrios se pueden adquirir en un Conservar las juntas de goma
Retirar la nieve
PI
Concesionario Volkswagen.
Retirar el hielo
Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
más si se los trata regularmente con un producto
de conservación para goma.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un un paño suave.
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
Descongelar el bombín de cierre de las puertas
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
O
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
el vidrio. rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas.
Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
Protección de la parte inferior del vehículo
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi- La parte inferior del vehículo está protegida con-
cies. tra influencias químicas y mecánicas. Durante la
conducción, la capa protectora de la parte infe-
C
– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro- rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-
ducto de conservación especial sin solvente. comienda que la capa protectora de la parte infe-
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu- rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-
minio con un paño suave y seco. larmente y arreglada de ser necesario.
A
el agua puede llegar al interior del vehículo por La protección de la parte inferior del vehículo y
medio de la caja de aguas → . productos anticorrosivos podrán incendiarse si
En caso de que el compartimento del motor esté entran en contacto con el sistema de escape
muy sucio, buscar siempre una empresa especia- calentado o con otras partes calientes del mo-
lizada para la limpieza del compartimento del tor.
motor. Para esto, Volkswagen recomienda los ● No utilizar productos anticorrosivos y de pro-
Concesionarios Volkswagen. tección de la parte inferior del vehículo en el
PI
Caja de aguas
– La caja de aguas está ubicada en el comparti-
mento del motor, entre el parabrisas y el mo-
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 165. El
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas
al interior del vehículo por medio del sistema
tubo de escape, en los catalizadores, en las
placas de blindaje térmico o en otras piezas
calientes del vehículo.
AVISO
● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
de calefacción y ventilación o del aire acondi- con el buen funcionamiento del sistema lim-
cionado. piavidrios, así como su conservación.
– Retirar periódicamente hojas y otros objetos ● No mezclar de ninguna manera los productos
O
sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con de limpieza recomendados con otros produc-
las manos o con ayuda de un aspirador. tos en el depósito de agua de los lavavidrios.
Esto podrá producir la coagulación de los com-
Sensores, lente de la cámara de marcha atrás ponentes y, con esto, provocar que se tapen
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá- los picos de los lavavidrios.
mara con un paño suave y un producto de limpie- ● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
de instalación → pág. 7. te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
C
por fuera.
Mantenimiento 223
AVISO Limpiar y conservar el interior del
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se vehículo
dañen:
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa. Los tejidos de piezas de ropa modernos, como
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o seen la suficiente fijación en su tintura. Principal-
polvo. mente en caso de revestimientos de asientos cla-
● No utilizar productos de conservación con in- ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de determinaciones de uso, pueden aparecer man-
limpieza. chas nítidamente visibles causadas por la decolo-
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es-
cocina o similares. tos casos, no se trata de una falla en el revesti-
● No pulir superficies sucias. miento, sino de la falta de fijación del color en los
tejidos de la pieza de ropa.
● No utilizar productos de limpieza con solven-
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
A
tes.
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie
● No utilizar ceras.
de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se-
rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
AVISO pos extensos de exposición pueden hacer que
Los tapacubos integrales se pueden pintar ade- manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan
más y no se pueden tratar con conservantes a ser más eliminadas.
base de cromo o pulidores de aluminio. En cam-
AVISO
PI
bio, usar un producto de conservación de pintura
convencional y un producto de pulimento de pin-
tura común.
A
la con un paño de lana o algodón apenas hu- Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
medecido o con una tela de microfibra sin hila- aceite o lápiz de labio.
chas → . Utilizar únicamente productos de limpieza
liberados por Volkswagen. De ser necesa-
La limpieza de suciedades superficiales en gene-
rio, contratar una empresa especializada en
ral, del relleno o de los revestimientos en tejido
limpieza para limpiar el relleno.
puede ser realizada con una espuma de limpieza
convencional.
PI Conservar y tratar tapizados de cuero natural
En el caso de mucha suciedad en general en el Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y
relleno y en los revestimientos en tejido, se debe conservación del acabado en cuero del vehículo,
obtener información sobre las posibilidades de dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
limpieza adecuadas en un Concesionario empresa especializada.
Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-
rio, contratar una empresa especializada en lim- El cuero natural es un material sensible.
pieza. – Utilizar regularmente, después de cada limpie-
za, una crema de conservación con factor de
Tratamiento de manchas en los tapizados, protección solar y efecto impregnante. Esta
tapizados de tela y NT - no tela de microfibra crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo
O
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa- suave y estimulando su respiración. Al mismo
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen- tiempo, produce una película protectora.
te, sino toda la superficie. Principalmente si está – Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-
sucia por marcas de uso en general. De lo contra- viendo las suciedades recientes.
rio, la superficie tratada puede volverse más clara
que el resto de la superficie. De tener alguna du- – Tratar el cuero cada seis meses con un produc-
da, buscar una empresa especializada en limpie- to de conservación de cuero adecuado → .
za. – Limpiar con productos de limpieza y de con-
C
Mantenimiento 225
Limpiar tapizados de cuero natural – Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza y limpiar las piezas.
general, un paño de lana o de algodón apenas – Si esto no es suficiente, utilizar un producto de
humedecido con agua. limpieza y conservación de plástico especial
Tener cuidado para que el cuero no se moje en sin solventes.
ningún punto y que el agua no penetre por las
Limpiar el cenicero
costuras.
– Remover y vaciar el cenicero.
Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
– Limpiar con una toalla de limpieza.
observar las siguientes orientaciones → pág. 225,
Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te- Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce-
la de microfibra. niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u
objeto similar.
Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
jabón suave1) con un paño retorcido. Ab- Conservar y limpiar las piezas de plásticos, los
sorber presionando suavemente con un pa- elementos decorativos de madera y el panel
A
ño seco. de instrumentos
Manchas de base acuosa, como, por ejemplo, – Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
café, té, jugos, sangre, etc. y limpiar las piezas.
Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar – Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-
un producto de limpieza adecuado para hículo) y el panel de instrumentos con un pro-
manchas ya secas → .
PI ducto de limpieza y conservación de plástico
sin solventes liberado por Volkswagen → .
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
aceite, lápiz de labio, etc. – Tratar los elementos decorativos en madera
Quitar las manchas mientras todavía estén con una solución de jabón suave 1).
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
un producto de limpieza adecuado para Limpiar los cinturones de seguridad
manchas que todavía no penetraron en la La suciedad gruesa en la banda del cinturón de
superficie → . seguridad perjudica el enrollamiento automático
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo- del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de del cinturón de seguridad.
tinta, betún de zapatos, etc. Los cinturones de seguridad jamás deben des-
O
Secar con un paño seco y absorbente. Lim- montarse para limpieza.
piar con un removedor de manchas espe-
cial adecuado para cuero. – Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
cerdas suave → .
Limpiar tapizados de cuero sintético – Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-
Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté- te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones desenrollada.
→ pág. 225, Limpiar tapizados, tapizados de tela – Limpiar el cinturón de seguridad con solución
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
bag. En caso de accidente al dispararse el air- den al material y pueden dañarlo de forma
bag, las piezas de material sintético que se irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex-
sueltan pueden causar lesiones graves. posición.
● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la ● Remover las manchas, suciedad y otras sedi-
superficie de los módulos del airbag con pro- mentos lo más rápido posible y no permitir que
ductos de limpieza con solvente. se sequen.
PI
ADVERTENCIA
Comprobar regularmente el estado de todos los
cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
rón u otros componentes del cinturón están da-
ñados, se deben desmontar y sustituir en un
Concesionario Volkswagen. Los cinturones de
● Para evitar daños, contratar una empresa es-
pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción de manchas persistentes.
AVISO
● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace
que la suciedad penetre más profundamente,
seguridad dañados representan un gran peligro
fijándose en los tejidos.
y pueden causar lesiones graves o fatales.
● Las lavadoras de alta presión y los aerosoles
● Los cinturones de seguridad y sus compo-
helados pueden dañar el acolchado.
O
nentes jamás deben ser higienizados quími-
camente o entrar en contacto con líquidos
corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es- AVISO
to perjudica profundamente la resistencia del ● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única-
tejido del cinturón. mente la moqueta del piso y las alfombras! El
● Un cinturón de seguridad limpio debe estar cepillo puede dañar otras superficies de tejido.
totalmente seco antes de ser recogido, ya ● Si se utilizan pastas o soluciones para lavado
que la humedad puede dañar el enrollador con un paño húmedo o una esponja, después
automático del cinturón de seguridad y per- del secado pueden aparecer marcas en el relle-
C
Mantenimiento 227
AVISO si el vehículo necesita estar equipado con acce-
sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio-
● El cuero no puede ser tratado con solventes, nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-
cera, grasa de zapatos, removedor de manchas torias y recomendaciones de fábrica con respecto
o similares de ninguna manera. a accesorios, piezas de reposición y recursos.
● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
ro después de mucho tiempo de exposición, la
cesorios Volkswagen y Recambios Originales
mancha no podrá ser más removida.
Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
● Absorber inmediatamente los líquidos derra- do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
mados con un paño absorbente, ya que la su- un Concesionario Volkswagen está cualificado
perficie del cuero y las costuras no resisten por para una instalación profesional.
mucho tiempo a la penetración de líquidos.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
● Proteger el cuero de una excesiva exposición al productos no liberados por Volkswagen no pue-
sol para evitar decoloración. den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
A
AVISO para su uso en el vehículo. Por este motivo,
El cuero sintético, de ninguna manera, se puede Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui- en casos en que haya una aprobación por una
tamanchas o productos similares. Éstos hacen asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
que el material se reseque y se rompa prematu- cialmente reconocida, o una aprobación por un
ramente. órgano oficial.
AVISO
PI
Algunos aromatizadores de vehículo presentan
sustancias en su composición química que pue-
den causar daños a la estructura, la superficie y la
pintura de revestimientos internos del vehículo.
ADVERTENCIA
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
dentes y lesiones fatales.
Los productos propios de conservación son ● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
comercializados en Concesionarios les como portabebidas, soporte para teléfo-
Volkswagen. no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
global) al lado o sobre las cubiertas de los
O
Volkswagen recomienda contratar una em-
presa especializada en limpieza para la re- módulos del airbag o en el radio de expan-
moción de posibles manchas en el revestimiento sión del airbag.
de los asientos. ● Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
Son normales leves cambios de color, en los podrán causar lesiones graves o fatales si se
tapizados de cuero natural, causados por el activan los airbags.
uso.
ADVERTENCIA
C
A
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu-
máticos liberadas por Volkswagen para el ¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
modelo de vehículo. cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
estrictamente → !
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
Reparaciones y modificaciones
PI ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocerías úni-
técnicas camente se deben ser realizar en un Concesiona-
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
vehículo estén equipadas con componentes del
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
sistema y con sensores del sistema del airbag.
estrictamente → !
Durante todos los trabajos en el sistema del air-
Intervenciones en los componentes electrónicos
bag, como al montar y desmontar sus piezas para
y en los respectivos software pueden ocasionar
realizar otras reparaciones, es posible que se da-
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red
ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-
de los componentes electrónicos, las averías pue-
cer que los airbags no funcionen o no funcionen
den comprometer también sistemas que no es-
O
correctamente en caso de accidente.
tén directamente relacionados. Esto compromete
seriamente la seguridad de conducción del vehí- Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
culo, por el aumento de la abrasión de las piezas judicada y las piezas desmontadas no causen le-
del vehículo y, por último, la pérdida de funciona- siones o contaminen el medio ambiente, se de-
lidad operativa. ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
El Concesionario Volkswagen no puede ofrecer
garantía contra daños que hayan sido causados Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
por modificaciones técnicas y reparaciones ina- de comprometer el funcionamiento del sistema
C
Mantenimiento 229
escenarios de impactos, en los cuales los airbags La instalación posterior de aparatos eléctricos o
normalmente no se activarían si las modificacio- electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-
nes no se hubieran realizado. Otras modificacio- cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto
nes pueden cambiar la reacción medida por los extingue la licencia de uso del vehículo.
sensores e impedir que el airbag se dispare si ne-
Volkswagen liberó la operación de aparatos de
cesita ser activado.
transmisión con las siguientes condiciones:
ADVERTENCIA – Antena exterior montada de manera adecuada.
Las reparaciones y modificaciones realizadas – Potencia de transmisión máxima de 10 W.
incorrectamente pueden provocar fallas de fun- La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
cionamiento y daños en el vehículo, además de obtiene con una antena exterior.
comprometer la eficacia del sistema de airbag.
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra- Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
ves o fatales. con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
rigirse a una empresa especializada. Una empresa
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
especializada conoce las posibilidades técnicas
A
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
sionario Volkswagen.
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos. Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
namiento del manual de instrucciones del apara-
desmontadas de vehículos antiguos o proce-
to de transmisión.
dentes de reciclaje.
ADVERTENCIA
PI
Una alteración en la suspensión del vehículo,
inclusive el uso de combinaciones de neumáti-
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-
den alterar el funcionamiento del sistema del
ADVERTENCIA
Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
correctamente puede ser lanzado por el interior
del vehículo por causa de una maniobra de di-
rección o de frenado súbita, como también en
un accidente, y causar lesiones graves.
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves
o fatales en caso de accidente. ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
transmisión siempre de manera correcta y
● Jamás montar componentes de la suspen- fuera del área de expansión del airbag duran-
O
sión que no presenten características idénti- te la conducción.
cas a los recambios originales montados en
el vehículo.
ATENCIÓN
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y
Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
neumáticos que no hayan sido liberados por
xión con una antena exterior, los valores límites
Volkswagen.
de radiación electromagnética en el vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben pueden exceder y, de esta forma, la salud del
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- conductor y de los ocupantes del vehículo se
C
lo o de algunos de sus componentes. Además del puede ver afectada. Esto también es válido con
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- una antena exterior no montada de manera co-
tes, se deben respetar las normas de destino am- rrecta.
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
Volkswagen conocen estas disposiciones. culo sólo con una antena exterior conectada
de manera correcta.
A
de control del instrumento combinado. ● Nunca lea usted mismo el registro de fallas
Los datos almacenados en las unidades de con- por la toma de conexión para diagnóstico.
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente ● La toma de conexión para diagnóstico sólo
por aparatos especiales. puede ser leída por un Concesionario
Las unidades de control instaladas no graban Volkswagen o por una empresa especializa-
conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
PI da.
ra.
Mantenimiento 231
mayor que cuando el teléfono móvil está conec- manera correcta o acomodarlos de manera
tado a una antena integrada u otra antena exte- segura durante la conducción y fuera de las
rior. áreas de expansión del airbag.
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
de viva voz adecuado, que permite el uso de una ADVERTENCIA
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con una antena exterior, los valores límites de ra-
las determinaciones legales de muchos países diación electromagnética en el vehículo pueden
que permiten el uso de un teléfono móvil en el ser excedidos y, de esta forma, la salud del con-
vehículo solamente por medio de un sistema de ductor y de los pasajeros puede verse afectada.
viva voz. Esto también es válido con una antena exterior
Los teléfonos móviles deben estar en un soporte no montada de manera correcta.
de teléfono o estar guardados con seguridad en ● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono, metros entre las antenas del teléfono móvil y
éste debe ser trabado de forma segura en la pla- un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
A
ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono móviles pueden influir en la función de mar-
móvil queda fijado de forma segura en el panel capasos cardíacos.
de instrumentos y siempre al alcance del conduc- ● No cargar teléfonos móviles encendidos en el
tor. bolso del pecho directamente sobre el mar-
Un teléfono móvil conectado a la antena del telé- capasos.
fono integrada al vehículo o a una antena exte- ● En caso de sospecha de interferencia del te-
rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
PI
ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo
humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión.
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
Fig. 166 En la consola central: soporte para teléfono
● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- celular y ajustes.
cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-
portes para teléfono móvil, bloque de notas y El soporte para teléfono celular puede no estar
GPS (sistema de posicionamiento global) de disponible para todas las versiones.
A
● Manipular el teléfono celular mientras con-
rección de la flecha, e instalar el teléfono celu-
duce el vehículo constituye una infracción
lar en el alojamiento.
gravísima de tránsito.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del te-
● Conduzca siempre de forma responsable y
léfono celular.
prestando la máxima atención al tráfico.
Desinstalar el teléfono celular del soporte ● Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
– Sujetar el teléfono celular con una de las ma- de manera tal que se puedan escuchar las se-
PI
nos firmemente.
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 166
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento.
– Retirar el teléfono celular.
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel
ñales acústicas provenientes del exterior (por
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia).
● Un volumen demasiado alto puede perjudicar
la audición. Esto también sucede cuando se
somete la audición incluso brevemente a vo-
lúmenes altos.
de instrumentos.
ADVERTENCIA
Entrada cargador USB
Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
O
El teléfono celular se puede cargar a través de la
entrada cargador USB. El tiempo de carga depen- puede ser lanzado por el interior del vehículo
derá del tipo de aparato utilizado y de las funcio- debido a una maniobra de dirección o de frena-
nes activas de dicho aparato durante el tiempo do repentina, como también en un accidente, y
de carga. La capacidad máxima del cargador USB causar lesiones graves.
es de aproximadamente 1,5 A. ● Montar el soporte para teléfono celular en la
abertura correspondiente en el panel de ins-
La función de cargador USB estará disponible só-
trumentos.
lo con la ignición del vehículo conectada.
C
AVISO
Mover con cuidado el soporte para teléfono celu-
20A.5L1.POL.60
Mantenimiento 233
● Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
puede soltarse de la base y ser lanzado por el
Información al consumidor
interior del vehículo, causando daños al teléfo-
no celular. Etiquetas adhesivas y
AVISO plaquetas
Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas El compartimento del motor y algunas piezas del
pueden influir en el funcionamiento del teléfono vehículo contienen de fábrica certificados de se-
celular o dañar el aparato. guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-
● Siempre llevar el teléfono celular cuando deje formación importante sobre el uso del vehículo
el vehículo, para protegerlo de temperaturas como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
muy altas o muy bajas o de gran incidencia de de combustible, en el parasol del acompañante,
rayos solares. en la columna de la puerta del conductor o en el
piso del maletero.
AVISO
A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
La entrada cargador USB está destinada exclusi- tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
vamente a la carga de dispositivos tipo teléfono ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
celular fijados al soporte y no para intercambiar
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
ción si están conectados a la entrada cargador
empresa especializada deberán aplicar correc-
USB del soporte para teléfono celular.
AVISO
PI
La humedad puede dañar la entrada cargador
USB del soporte para teléfono celular en el panel
de instrumentos.
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
dientes en las mismas posiciones en las piezas
del vehículo nuevas.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad en la columna de la
● Limpiar en seco el soporte para teléfono celu-
lar. Utilizar un paño seco. puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Volkswagen recomienda siempre llevar con- las especificaciones de los órganos de seguridad
O
sigo el teléfono celular al salir del vehículo del tránsito del respectivo país en el momento de
para evitar que sea robado. la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
presentados el mes y el año de fabricación, como
El soporte para teléfono celular tiene una también el número del chasis.
garantía de 3 años, con excepción de la va-
rilla deslizante (garra) → fig. 166 4 que tiene Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
garantía de 1 año.
Próximo al cierre de la tapa del compartimento
del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
C
ADVERTENCIA
El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
riesgo de accidentes y lesiones.
● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
● Seguir el Manual de instrucciones.
AVISO
El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-
nar daños al vehículo.
A
móviles, en las proximidades de la antena del te- ● La simple conexión de la señal de velocidad a
cho. una radio con ajuste automático del volumen
de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas.
Instalar la radio
PI
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir
las siguientes recomendaciones:
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya
existentes en el vehículo fueron previstas para
las radios originales Volkswagen, a partir del
modelo 2005.
Volumen de la radio o del
sistema de navegación
La radio o el sistema de navegación cuentan con
un manual de instrucciones por separado, con to-
da la información relevante para el funciona-
miento de la radio o el sistema de navegación.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen-
tes deberán ser conectados con cables adapta- ADVERTENCIA
dores, que pueden ser adquiridos en los Con-
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
cesionarios Volkswagen. navegación con mucho volumen, principalmen-
– Es posible que las radios no previstas en el te con una presión sonora superior a 85 decibe-
Programa de Accesorios Originales les, puede provocar daños a la audición.
Volkswagen necesiten un adaptador adicional ● Si el volumen está demasiado alto, puede
cuando la señal de recepción sea débil. que no se escuchen señales acústicas del ex-
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio terior, como por ejemplo, señales de aviso de
en un Concesionario Volkswagen, cuyo perso- vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
nal está informado sobre las especificaciones hículos y ocasionar accidentes.
C
técnicas de los vehículos y sobre dónde encon-
trar las radios originales y las piezas de monta-
je necesarias del Programa de Accesorios
Volkswagen, como también realizar los traba- Auriculares
jos de conformidad con las directrices de fábri-
ca. Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
– La potencia máxima de los parlantes originales servar los respectivos manuales de instrucciones,
de fábrica es de 20 W (RMS). la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
– Volkswagen recomienda que también se utili- bido el uso de auriculares por el conductor du-
20A.5L1.POL.60
A
ción del vehículo: modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de
Equipos de radiofrecuencia modelos diferentes, como también en vehículos
– Inmovilizador electrónico. especiales y vehículos para otros países.
– Llave del vehículo con comando remoto.
Motor
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
En la etiqueta de datos del vehículo o en los do-
Access.
Equipos eléctricos
PI
– Toma de corriente de 12 V.
– Pasajeros.
– Total del equipaje.
– Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.
Rendimiento
El rendimiento corresponden al modelo básico.
Es posible que se produzcan pequeñas divergen-
cias de acuerdo con el combustible local utiliza-
do, los opcionales que equipan el vehículo, la car-
ga, la presión de los neumáticos, la temperatura
ambiente, la altitud, la ruta de uso y el modo de
A
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
70/220/EEC en la edición que rige actualmente y
graves.
son válidos para el peso en vacío del vehículo. Las
indicaciones no se refieren a un vehículo indivi-
ADVERTENCIA dual. Para la determinación del consumo de com-
Si se excede el peso máximo autorizado y las bustible se realizan dos ciclos de medición en un
cargas máxima admisible sobre los ejes se pue- dinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-
den provocar daños en el vehículo, accidentes y tes condiciones de prueba:
PI
lesiones graves.
● Las cargas reales sobre los ejes jamás deben
exceder las cargas admisibles sobre los ejes.
● Tanto la carga como su distribución en el ve-
hículo influyen en el comportamiento de la
dirección y sobre la eficacia del freno. Adapte
en la ciudad La medición del ciclo en la ciudad se
inicia con un arranque en frío del motor.
Inmediatamente después, se simula la con-
ducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.
en la carretera En la medición del ciclo en la ca-
rretera, el vehículo es acelerado y frenado
la velocidad a las necesidades. varias veces en todas las marchas en una
● El respeto por los límites máximos de peso y conducción diaria correspondiente. En ese
carga admisible sobre los ejes es fundamen- caso, la velocidad de conducción varía de 0
a 120 km/h.
O
tal para la seguridad del conductor, pasajeros
y demás conductores. combinado El cálculo del consumo de combusti-
ble combinado está efectuado con una
ADVERTENCIA ponderación de aproximadamente el 37%
Si se excede la carga de remolque máxima indi- para el ciclo en la ciudad y de 63% para el
cada, puede haber accidentes graves y daños ciclo en la carretera.
significativos al vehículo. El peso en vacío puede cambiar dependien-
● Nunca exceder la carga del remolque indica- do de la respectiva versión. Esto puede au-
C
A
vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta de del fabricante, abrir la
Fig. 167 En el compartimento del motor: número de tapa del compartimento del motor
bastidor. → pág. 179.
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
AVISO
O
La película plástica aplicada en la zona del graba-
Fig. 168 En la columna de la puerta delantera dere- do del número de bastidor (número del chasis) es
cha: etiqueta con el número de identificación del ve- una protección anticorrosiva y no impide la
hículo parcial A y la etiqueta del año de fabricación
transferencia del número a una hoja de papel
B.
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
Número de bastidor (VIN - número del chasis) tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
El número de identificación del vehículo se en-
cuentra en el compartimiento del motor en el lar-
C
ADVERTENCIA
Para garantizar un funcionamiento seguro y sin
peligro, el mantenimiento del sistema de aire
Fig. 169 Información del aire acondicionado. acondicionado solo puede ser realizado por
A
personal especializado.
Leyenda para → fig. 169:
1 Especificación del aceite lubricante del aire
acondicionado.
2 Especificación del líquido refrigerante del ai-
re acondicionado.
PI
3 Nivel de carga del aire acondicionado.
Dimensiones
O
C
Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
20A.5L1.POL.60
A
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.
Capacidades
sar.
Motor de gasolina
Depósito de agua de los lavavidrios
3,0 litros
(→ pág. 181)
O
aproximadamente 50 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 8 litros son de re-
(→ pág. 152)
serva.a)
Cantidad de aceite del motor
4,5 litros
(→ pág. 185)
a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
Motores TOTALFLEX
C
A
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos
(por ejemplo, manganeso) Válido solamente para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión
PI Automático de 6 marchas (AQ 160)
Manual Automático
Velocidad máximac) 186 km/h 181 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 6,6 s 7,6 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,1 s 11,4 s
Peso en orden de marchad) 1.084 kg 1.129 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.510 kg 1.560 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 810 kg 850 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 760 kg
Carga autorizada sobre el techo. 45 kg
O
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 1.920 kg 1.960 kg
Válido solamente para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 6,9 l/100 km 7,5 l/100 km
Legislación Euro 5 y Euro 4
Válido solamente para Argentina
C
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países.
A
Gasolina RON 95 / E24 (color azul)
Combustible
o Etanol
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Gasolina 187 km/h
Velocidad máximab)
Etanol 192 km/h
Gasolina 6,8 s
Aceleración 0 - 80 km/hb)
A
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Manual Automático
Gasolina 189 km/h 184 km/h
Velocidad máximab)
PI Etanol 193 km/h 188 km/h
Gasolina 6,5 s 7,4 s
Aceleración 0 - 80 km/hb)
Etanol 6,3 s 7,1 s
Gasolina 9,9 s 11,0 s
Aceleración 0 - 100 km/hb)
Etanol 9,6 s 10,5 s
Peso en orden de marchac) 1.083 kg 1.125 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.510 kg 1.560 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 800 kg 850 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 760 kg
Carga autorizada sobre el techo. 45 kg
O
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 1.910 kg 1.960 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
C
A
BCM Módulo de control (Body Control Module).
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
PI
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
O
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
C
A
PI
O
C
20A.5L1.POL.60
A
apagar 95
Ablandar
AUTO (modo automático) 95
neumáticos 202
comandos 94
Abrir consejos 97
puertas 66 desempañador de los vidrios 95
tapa del depósito de combustible 152 distribución de aire 95
tapa trasera 72 falla de funcionamiento 97
vidrios PI 73 indicaciones de funcionamiento 97
ABS modo de recirculación de aire 95, 96
ver sistema de asistencia de frenos 129 modo de refrigeración 95
Accesorios 228 regular la temperatura 95
Acciones de preparación vapor de agua debajo del vehículo 97
batería del vehículo 194 ventilador 95
cambio de lámparas incandescentes 160 Ajustar
cambio de la rueda 213 asiento delantero 77
Aceite hora 24
consultar Aceite del motor 182 postura correcta en los asientos 34
Aceite del motor 182 Ajustar el reloj
boca de llenado 185 reloj digital 14
O
cambio 184 Ajustar la hora 24
comprobar el nivel del aceite del motor 185 Ajuste
consumo 184 apoyacabezas 80
especificación 182, 183 volante 76
reabastecer 185 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 41
varilla de medición 185
Alerta sonora
Acomodar volúmenes del equipaje 138 cinturón no colocado 36
Activación de los vidrios 73 Alertas sonoras
C
A
Asientos para niños 50 Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 129
clasificación por peso 52 Bocina 9
proteger con el cinturón de seguridad 57 Bombilla de la luz de posición 162, 164, 166
sistemas de fijación 52 Bombilla del farol alto 162, 164
tipos de asientos para niños 51 Bombilla del farol bajo 162, 164
transportar niños en el vehículo 52 Bombilla del farol de neblina 165
Asientos traseros
PI 78 Bombilla del indicador de dirección 166
Asiento trasero 78 Bombilla del indicador de dirección delante-
Asistente de frenada (BAS) 129 ro 162, 163, 164
ASR Botón de arranque
activar y desactivar 131 función de arranque de emergencia 111
ver Sistemas de asistencia de frenado 131 Burletes de goma 221
ver sistemas de asistencia en frenada 129
Auriculares 235
Ayuda de arranque 173
C
cable de arranque auxiliar 174 Cable de remolque 145, 146
ejecutar 174 Caja de aguas 221
Ayuda de arranque exterior Calefacción 93, 94
O
consultar Ayuda de arranque 173 Calefacción y aire acondicionado 93
Ayuda de estacionamiento 124 Calidad de los combustibles 155
comandar 125 Cámara de marcha atrás 126
representación en el display 125 configuraciones 128
solución de problemas 126 encender y apagar 127
estacionar 128
B lista de control 127
orientaciones operativas 128
BAS
C
premisas 128
ver sistemas de asistencia a la frenada 129
representación en el display 127
Batería
Cambiar bombillas
consultar Batería del vehículo 192
ver Iluminación exterior 159
Batería del vehículo 192
Cambiar la bombilla
acciones de preparación 194
indicador de dirección 163
ayuda de arranque 174
Cambiar la marcha
cargar 195
desbloquear de emergencia la palanca selec-
comprobar el nivel del electrólito 194
tora 116
conectar 195
luces de advertencia y de control 116
descargarse 196
20A.5L1.POL.60
A
engranar la marcha (transmisión automáti- luz de advertencia 36
ca) 113 pretensor del cinturón de seguridad 42
engranar la marcha (transmisión manual) 111 Cinturones de seguridad 35
recomendación de marcha 99 ajuste de altura del cinturón de seguridad 41
transmisión automática 113 cinturones torcidos 39
transmisión manual 111 colocar 39
Cambio de rueda 213 enrollador automático del cinturón de seguri-
levantar el vehículo 216 dad 42
186, 240
181
240
152, 240
función antiaprisionamiento
limpieza
lista de control
manejo
no colocados
posición de la banda
quitar
42
224
38
38
37
40
39
Carga de apoyo Código de velocidad 211
cargar el remolque 146 Combustible 149
Cargar etanol 151
O
acomodar volúmenes del equipaje 138 gasolina 151
conducir con la tapa trasera abierta 105 información sobre el consumo de combusti-
maletero 138 ble 237
portaequipajes de techo 143 nota sobre el impacto ambiental 150, 151, 153
remolque 146 problemas 154
Catalizador 154 Compartimento del motor
falla de funcionamiento 155 aceite del motor 182
actividades de preparación 178
Cavidades huecas 221
batería del vehículo 192
Cenicero 136
C
A
Conducir con conciencia ecológica 99
luz de control 111
Conducir económicamente 99
solución de problemas 111
Conducir economizando combustible 99
Control de tracción (ASR) 129, 131
Conector de diagnóstico 231
Control electrónico de la potencia del motor -
Configuraciones del vehículo
EPC 153
radio 28
Controles al abastecer 31
Conservación
Cristalización de la pintura 219
PI
consultar conservación del vehículo
Conservación del vehículo
antena del vidrio
burletes de goma
cambio de las escobillas de los limpiavidrios
cavidades huecas
compartimento del motor
219
219
235
221
158
221
221
Cuadro general
estructura del menú
Cubierta del maletero
Cubrerrueda
caperuza de los tornillos de rueda
Cuentakilómetros
26
139
212
15
componentes de plástico 224
cuero natural 224 D
descongelar el cilindro de la cerradura de las
puertas 221 Daños en los neumáticos 206
Datos de identificación del vehículo 238
O
elementos decorativos de madera 224
espejos retrovisores exteriores 221 Datos del motor 241, 242, 243
exterior 219 Datos de viaje 21
interior 224 Datos técnicos 236
lavado manual 219 adhesivo portadatos del vehículo 238
lavador de alta presión 219 capacidades 152, 181, 186, 240
lavar el vehículo 219 carga sobre el techo 143
limpiar las ruedas 221 dimensiones 239
limpiar los cinturones de seguridad 224 especificación del aceite del motor 182, 183
C
limpieza de las escobillas de los limpiavi- motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 242
drios 158 motor 1.6 gasolina 81 kW 241
manipulación del revestimiento de los asien- motor 1.6 TOTALFLEX 81/86 kW 243
tos 224 motor de gasolina 241
NT - no tejido de microfibra 224 motores TOTALFLEX 242
panel de instrumentos 224 plaqueta de fábrica 238
piezas cromadas 221 presión de los neumáticos 204
piezas de aluminio 221 Declaración de conformidad 236
pintura del vehículo 219 Desbloquear
posición de servicio de los limpiaparabrisas 157 con Keyless Access 64
protección de la parte inferior del vehículo 221
20A.5L1.POL.60
A
doblar 92
líquido refrigerante del motor 18, 19
externos 91
Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado plegar el espejo retrovisor externo derecho 91
(EBV) 129
Espejos retrovisores exteriores
conducción con remolque 145
E conservación del vehículo 221
E-FLEX 192 Espejos retrovisores externos 91
memorizar para marcha atrás 91
EBV
EDS
PI
ver Sistemas de asistencia al frenado
129
194
42
plegar
ESS - Emergency Stop Signal
Estacionar
Estacionar y maniobrar
Estilo de conducción económico
Etanol
91
60
122
122
99
151
En caso de emergencia 59 indicador del nivel de combustible 17
caso de falla 59 Etiquetas adhesivas 234
listas de control 59 Exterior
luces de advertencia 59 permanencia más prolongada con el vehícu-
O
protegerse a sí mismo y al vehículo 59 lo 106
triángulo de seguridad 61 venta del vehículo 106
En caso de falla Extintor de incendio 61
proteger al vehículo 59
Encendedor de cigarrillos 136 F
Encender y apagar el farol alto 85
Falla de funcionamiento
Encender y apagar los indicadores de dirección 82
aire acondicionado 97
Encendido 107 ayuda de estacionamiento 124
C
A
Herramientas de a bordo 156
pastillas de freno 103 acceso a las herramientas 156
servofreno 103 componentes 157
sistema de asistencia de frenado 129 ubicación 156
Freno de estacionamiento 123
Frenos
avería 106
I
Función antiaprisionamiento
PI iluminación
vidrios eléctricos 74 Indicadores de dirección 82
Función antiaprisionamiento del cinturón de se- Iluminación 82
guridad 42 Farol alto 85
Luz de conducción 83
Función Coming Home 85
luz de conducción diurna 83
Función de arranque de emergencia 111
luz de estacionamiento 85
Función de frenado de maniobra 125 solución de problemas 85
Función detección de colisión Iluminación ambiental 86
airbag 46
Iluminación exterior 159
Funciones de confort
Iluminación interior 86
reprogramación 231
Indicaciones sobre los datos técnicos 236
O
Funciones del asiento 82
indicador de control de los neumáticos 198
Función kick-down 115
Indicador de control de los neumáticos
Función Leaving Home 85
Cambiar los neumáticos 202
Fusibles 168
Indicador de datos de viaje 21
caja de fusibles en el compartimento del mo-
Indicador de freno de emergencia 60
tor 171
caja de fusibles en el compartimento del mo- Indicador del intervalo de servicio 25
tor en la batería 172 Indicador del nivel de combustible 17
caja de fusibles en el panel de instrumentos 169 gasolina o etanol 17
C
A
instrumentos 14, 15 Linterna trasera
luces de advertencia 12 cambio de las bombillas 166
luz de control 12 Líquido de frenos 190
Mando a través de la palanca de los limpiavi- especificación 190
drios 27 Líquido de protección anticongelante 188
mando a través del volante multifunción 27 Líquido de refrigerante del motor
símbolos PI 12 especificaciones 188
Instrumento combinado analógico 14 Líquido refrigerante
Instrumento combinado digital consultar Líquido refrigerante del motor 187
ver Active Info Display 15 Líquido refrigerante del motor 187
Instrumentos 14, 15 boca de llenado 189
Interruptor accionado por la llave comprobar el nivel del líquido refrigerante del
desconectar el airbag frontal del acompañan- motor 189
te delantero 48 indicador de temperatura 18, 19
ISOFIX 55 luz de advertencia 18, 19
reabastecer 189
Lista de control
K antes de trabajos en el compartimento del
O
Keyless Access 64 motor 178
desbloquear o bloquear con Keyless Access 64 cámara de marcha atrás 127
tecla de arranque 108 cambio de lámparas incandescentes 160
cinturones de seguridad 38
L completar el aceite del motor
comprobar el nivel del aceite del motor
185
185
LATCH controles al abastecer 31
asiento para niños 55 en caso de emergencia 60
Lavado 219 en caso de falla 60
C
con lavador de alta presión 219 levantar el vehículo con el gato 216
manual 219 preparaciones para el cambio de la rueda 213
Lavador de alta presión 219 preparativos de viaje 31
Lavaparabrisas / lavaluneta seguridad en la conducción 31
palanca de los lavaparabrisas / lavaluneta 87 viajes al exterior 31
Lavar el vehículo 219 Los cinturones de seguridad protegen 38
doblar los espejos retrovisores 92 Luces de advertencia 59
Lavavidrios 87 Luces de freno de emergencia 60
Levantar el vehículo Luz
con el gato 216 alertas sonoras 83
gato 216 apagar 83
lista de control 216 AUTO 84
Licencia de uso de la llave con comando remoto 236 Coming Home 85
A
tapa del compartimento del motor 180 piso variable del maletero 140
vista general 12 red para equipaje 141
Luz de alerta Mando
sistema de freno 131 ayuda de estacionamiento 125
sistemas de asistencia al frenado 131 Mando del panel de instrumento 26
Luz de conducción diurna 83 Mando e indicaciones en la radio 28
Luz de control Manillas de las puertas
PI
abastecimiento
ABS
cambiar la marcha
cierre centralizado
cinturón de seguridad
control del motor
en la puerta del conductor
17
131
116
67
36
111
67
exteriores
Mantenimiento
Mantenimiento del vehículo
cuero sintético
limpiar el portaobjetos
módulo del airbag (panel de instrumentos)
Menú de servicio
6
219
224
224
224
25
ESC 131 Modificaciones 229
falla de la bombilla 85
Modificaciones en el vehículo 228
indicadores de dirección 85
etiquetas adhesivas 234
nivel de combustible 17
O
plaquetas 234
sistema de control de los neumáticos 199
sistema del airbag 44 Modificaciones técnicas 229
sistemas de asistencia al frenado 131 etiquetas adhesivas 234
vista general 12 plaquetas 234
Luz de control y de advertencia Modo de recirculación de aire 96
transmisión manual 112 aire acondicionado 95
desconectar 96
Luz de giro 84
funcionamiento 96
con marcha atrás engranada 84
Montados y acoplamientos 229
C
A
Neumáticos Pedales 34, 98
ver ruedas y neumáticos 200 Perfiles de información 16
ver Ruedas y neumáticos 197 Peso máximo remolcable
Neumáticos de invierno 211 cargar el remolque 146
límite de velocidad 211 Piezas de reposición 228
Neumáticos más antiguos 201 Pila
Neumáticos unidireccionales
PI 210 cambiar la llave del vehículo 63
Nota sobre el impacto ambiental Piso del maletero 140
combustible 150, 151, 153 Piso variable del maletero 140
NT - no tejido de microfibra 224 Placa del modelo 238
Número de asientos 33 Plaqueta de fábrica 238
Número de bastidor 238 Plaquetas 234
Número de identificación 238 Plegar el espejo retrovisor externo derecho 91
Número de identificación del motor Portabebidas 135
determinar 238 botellas de bebidas 135
Número del chasis 238 consola central delantera 135
consola central trasera 135
O
Portaequipajes de techo 142
O fijación de los soportes básicos 142
Octanaje 151 orientaciones de uso 144
Odómetro 14 Portagafas 134
Operación en invierno Portaobjetos 132
consumo de combustible 101 apoyabrazos central delantero 134
Orientación de seguridad para el manejo de consola central delantera 133
combustible 149 consola del techo 134
Orientaciones generales 31 documentación de a bordo 133
C
A
peso máximo remolcable 146
Profundidad del perfil e indicadores de desgas- requisitos técnicos 145
te 205
Remover el hielo 221
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 129, 131
Remover la nieve 221
Protección de la parte inferior del vehículo 221
Remover residuos de cera 221
Protección solar 93
Reparaciones 228, 229
Puerta del conductor etiquetas adhesivas 234
vista general 8 plaquetas 234
Puertas
Pulido
R
PI
bloqueo de seguridad para niños
cierre o apertura de emergencia
66
59
68
219
sistema del airbag
Representación en el display
ayuda de estacionamiento
Reprogramación de las unidades de control
Respaldo del asiento trasero
plegar hacia adelante
229
125
231
78
Radio 235 plegar hacia atrás 78
configuraciones del vehículo 28 Retrovisores 90
indicación 28 retrovisor interior 90
mando 28 Retrovisores exteriores
O
Rear View falla de funcionamiento 92
ver Cámara de marcha atrás 126 Retrovisor interior 90
Recepción de la radio Revestimiento de los asientos 224
antena 235 conservar y limpiar el cuero natural 224
falla de funcionamiento 235 cuero sintético 224
Recipiente para reserva 150 limpiar el tapizado 224
Recomendación de intervalo 23 limpiar la capa de tela 224
comando 23 limpiar NT - no tejido de microfibra 224
manipulación del revestimiento de los asien-
C
conectar 23
desconectar 23 tos 224
funcionamiento 23 Rotación del motor 16
Recomendación de marcha 99 Rueda de emergencia 207
Recursos 181 orientaciones para conducción 207
Red del maletero 141 remover 207
Red para equipaje Rueda de emergencia con dimensiones diferen-
maletero 141 tes de la rueda de uso del vehículo 214
Reducción del gas de escape Ruedas 203
problemas 154 elementos decorativos atornillados 203
identificación 203
20A.5L1.POL.60
A
diferencias entre los sistemas de airbag fron-
neumáticos unidireccionales 210
tal del acompañante delantero 44
número de inscripción de los neumáticos
limpieza del painel de instrumentos 224
(TIN) 209
limpieza del panel de instrumentos 224
número de serie 209
utilización de asiento para niños 48
penetración de cuerpos extraños 206
Sistema de alarma 70
presión de los neumáticos 204
riesgos de falla de la alarma 71
profundidad del perfil 205
vigilancia del habitáculo 71
ruedas
PI
rotación de las ruedas
rueda de emergencia
rueda de emergencia con dimensiones dife-
rentes de la rueda de uso del vehículo
214
203
202
205
Sistema de alarma antirrobo
descripción
Sistema de arranque en caliente
información sobre el sistema de arranque en
caliente
Sistema de asistencia
sistema antibloqueo de frenos (ABS)
70
70
192
129
tipo de neumáticos 208
Ruidos Sistema de asistencia de frenado 129
motor 109 Sistema de asistencia en subidas 117
neumáticos 211 Sistema de bloqueo y de arranque sin llave Key-
O
sistema de asistencia a la frenada 131 less Access 64
sistema de asistencia de frenado 131 Sistema de cierre y de arranque Keyless Access
ver Keyless Access 64
S Sistema de control de emisiones de los gases de
Seguridad en la conducción 31 escape 153
Selector basculante Sistema de control de los neumáticos 197
Tiptronic 114 falla de funcionamiento 199
indicador de control de los neumáticos 198
Sensor de lluvia 88
luz de control 199
C
falla de funcionamiento 89
Sistema de control de presión de los neumáticos
Sentarse
cambiar los neumáticos 202
ajustar el apoyacabezas 80
ajuste la posición del volante 76 Sistema de frenado automático tras una coli-
desmontaje del apoyacabezas 81 sión 130
montaje del apoyacabezas 81 Sistema de freno 129
número de asientos 33 solución de problemas 106
postura correcta en los asientos 34 ver frenos 106
respaldo del asiento trasero 78 Sistema del airbag
Señales intermitentes de confort 82 descripción 45
Servofreno 103, 129 en caso de disparo de los airbags 46
función 45
Símbolo de llave fija 25
limitaciones 229
A
asistente de frenada (BAS) 129
luz de alerta batería (12 V) del vehículo 196
ASR 129
luz de alerta del generador 196
BAS 129
presión del aceite del motor 186
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 129
restablecer la función automática de cierre y
control automático de la luz de conducción 84
apertura de los vidrios 75
control de tracción (ASR) 129
sensor del aceite del motor 186
distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
sistema de airbags 45
do (EBV) 129
EDS
EVB
GRA
PI
Sistema de asistencia en subidas
sistema regulador de velocidad
XDS
Sistemas de asistencia
129
129
119
117
119
129
sistema regulador de velocidad (GRA)
sistemas de asistencia al frenado
superficies de los sensores
tecla de arranque
transmisión de doble embrague
transmisión manual
Soluciones de problemas
121
131
70
111
116
112
A
protección en caso de falla 59
Tirar 175
particularidades 175 Venta del vehículo 4
en otros países / continentes 106
Tirar y remolcar
remolque 175 Ventilación 94
Toma Verificación de reabastecimiento 176
12 Volts 137 Viajes internacionales
Toma de corriente
PI 137 farol 86
lista de control 31
Tornillo antirrobo de la rueda 215
Vidrio
Tornillo de rueda antirrobo 157
consulte activación de los vidrios 73
Tornillos de la rueda 213, 215
Vidrio eléctrico 73
caperuza 212
par de apriete 215 Vidrios
desempañar 95
Tracción 209
Vidrios eléctricos
Transmisión automática 113
abrir 73
arrancar en laderas 115
apertura de confort 74
bloqueo de la llave de encendido 107, 110
cerrar 73
cambio de marcha 113
cierre de confort 74
O
conducción 115
falla de funcionamiento 74
función kick-down 115
función antiaprisionamiento 74
parar en laderas 115
teclas 73
Transmisión manual 111
Vidrios mecánicos
luz de control y de advertencia 112
abrir 73
solución de problemas 112
cerrar 73
ver también cambiar de marcha 111
Vigilancia del habitáculo 71
Transportar 138
acomodar volúmenes del equipaje 138 Vista general
C
X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 129
A
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 37
PI
O
C
20A.5L1.POL.60