Sie sind auf Seite 1von 5

At the age of nine, we were going on A Boyacá Journey, with my cousins, an aunt and my dad.

My aunt occupied the front chair of the car and my dad was driving, my two cousins and I was
going in the back, looking at the road map.

At that moment a call came into my dad's cell phone, he took the jacket to find the phone and
answer the call, but there was a curve, and when looking for the cell phone, my dad

slightly lost control of the vehicle.

The car crashed on the right side, against the mountain. My dad was able to get control of the
vehicle and he keep from going to a ravine. Then he braked the car. He took the road again and I
felt a lot of scare, I started crying with my aunt, and my cousin told me it was over.

We continue until we get to the village and there we meet the other relatives. Then we took
pictures and played with my cousins.
At the age of nine, we were going on a trip to
Boyacá, with my cousins, an aunt and my dad.
My aunt occupied the front seat of the car and
my dad drove, my two cousins and I were in
the back, looking at the road map. At that
moment a call came to my dad's cell phone, he
took the jacket to find the phone and answer
the call, but there was a curve, and when he
looked for the cell phone, my dad slightly lost
control of the vehicle. The car crashed on the
right side, against the mountain. My dad could
control the vehicle and prevented us from
going to a ravine. Then he stopped the car. He
took the road again and I felt very afraid, I
started crying with my aunt and my cousin told
me that it was over. We continue until we reach
the town and there we meet the other relatives.
Then we take pictures and play with my
cousins.
A la edad de nueve años, íbamos en un viaje de
Boyacá, con mis primos, una tía y mi papá.
Mi tía ocupaba la silla delantera del auto y mi
papá conducía, mis dos primos y yo íbamos en la
parte de atrás, mirando el mapa de carreteras.

En ese momento llegó una llamada al teléfono


celular de mi papá, él tomó la chaqueta para
encontrar el teléfono y responder la llamada,
pero hubo una curva, y cuando buscó el teléfono
celular, mi papá
perdió ligeramente el control del vehículo.

El auto se estrelló en el lado derecho, contra la


montaña. Mi papá pudo controlar el vehículo y
evitó que nos fuéramos a un barranco. Luego
frenó el auto. Volvió a tomar el camino y sentí
mucho miedo, empecé a llorar con mi tía y mi
primo me dijo que había terminado.

Continuamos hasta llegar al pueblo y allí nos


encontramos con los otros familiares. Luego
tomamos fotos y jugamos con mis primos.
Otra traducción:

At the age of nine, we were on a Boyacá trip, with my cousins, an


aunt and my dad.
My aunt was in the front seat of the car and my dad was driving,
my two cousins and I were in the back, looking at the road map.

At that moment a call came to my dad's cell phone, he took the


jacket to find the phone and answer the call, but there was a curve,
and when he looked for the cell phone, my dad
slightly lost control of the vehicle.

The car crashed on the right side into the mountain. My dad was
able to control the vehicle and prevented us from going into a
ravine. Then he braked the car. I started crying with my aunt and
my cousin told me it was over.

We continued until we reached the village and there we met the


other relatives. Then we took pictures and played with my cousins.

Translated with www.DeepL.com/Translator

Das könnte Ihnen auch gefallen