Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
illustré
pour I‘installation
électrique
Ce dossier a l’objectif de divulguer la culture traités, indispensables pour la mise à jour des
de l’installation auprès des opérateurs du professionnels experts mais décidément trop
secteur. engagés pour qui en est à sa première fois.
Le manuel illustré traite, de façon simple et Dans ce manuel, les notions ont été
accompli, les rudiments fondamentaux du sélectionnées pour donner les informations
“métier d’électricien” prenant comme model strictement nécessaires à la réalisation
la réalisation d’une installation électrique des installations résidentielles; les règles
complète dans un appartement type de indispensables sont échelonnées sur
nouvelle construction. Il est destiné aux plusieures pages, choisissant les plus
étudiants des Instituts Professionnels, aux pertinentes en fonction de la phase du travail
apprentis et aussi aux aspirants dessinateurs traité, de façon à éveiller le lecteur intéressé
de projets qui s’exercent dans les bureaux et l’attention pour ce qui peut servir dans
professionnels. l’immédiat.
Pour rendre immédiat le lien entre la pratique Chaque singulière phase de travail est
et la théorie et rentrer tout de suite dans les recueillie dans une fiche qui prend deux pages
problèmes concrets de qui fait ses premiers l’une à côté de l’autre : dans celle de gauche,
pas dans une discipline complexe et pénible on voit l’action et sur celle de droite, on lit en
la meilleure méthode reste celle de prendre peu de lignes les règles à suivre, les normes et
en main l’apprenti, l’emmener au chantier et les composants utiles.
travaillant ensemble, dévoiler où, comment, La subdivision par fiche et la position
quand et pourquoi de chaque singulière action schématique peuvent être utiles à l’électricien
au fur et à mesure qu’elle se déroule. expert aussi comme vademecum, dans lequel
Ce dossier illustré photographie chaque on retrouve, à coup d’œil, les normes et les
méthodologie, racontant les opérations à faire, lois à consulter ou les articles à commander.
page après page, dans une séquence réelle Une recommandation aux électriciens et aux
de l’avancement des travaux et expliquant dessinateurs de projet experts qui auront,
par images les règles à suivre et le matériel entre les mains, ce manuel, trop simple pour
à utiliser. leur niveau de culture professionnelle, d’en
Après les lois et la prolifération des normes faire un instrument de première formation
communautaires harmonisées, les règles à pour les nouveaux électriciens qui attendent
suivre ont augmenté par complexe et par nombre. de vous une aide pour apprendre un métier,
Regroupées méthodiquement par arguments, aujourd’hui complexe comme une profession.
elles sont sujet de données et volumineux
PRÉSENTATION
Guide à la lecture
Headline
Où je me trouve : civile/industriel tertiaire/chantier
Description et solution
du problème d’installation
Titre
De quelle installation dois-je m’occuper
des câbles avec des sections mineure de 1,5 mm2 jusqu’à un minimum de 0,5 mm2.
1 2
circuit de l’installation
Circuito des sonneries
dell impianto au coffret al centralino d appartamento
campanelli Schéma fonctionel
Schema funzionale
230V
3
1 2 3 1)Interrupteur
1) Differenziale generale
differentiel général
con funzione avec
di riarmo
fonction
2) Luce de réarmement
e prese 10A
2)Éclairage
3) Suoneriaet prises
e ronzatore
id 10A hors de
fuori salle de
bagno camera
3)Sonnerie et ronfleur la porte bains
porta
1. Schéma électrique du circuit des appels et sonnette 2. Fermeture des cannelures murales avec mortier
1 2
230V
3
Neutre
SÉrIE 90AM SONNErIE
ET rONFLEUr AVEc
Phase
TrANSFOrMATEUr
Signal acoustique avec transformateur intégré
pour réaliser 2 signaux nettement distincts, par
exemplel’alarmedelasalledebainetlasonnerie
de l’entrée principale. Le produit à parfaitement
4. Enfilage des câbles avec la sonde et des écheveaux à la sonnette
3. Types et caractéristique des câbles à utiliser (section 1,5 mm2) passant par un des boîtes bouton-poussoir intégré, avec les interrupteurs de la Série 90 et à
installer dans tous les coffrets de l’appartement.
DONNÉS TEcHNIQUES
Tension de 230V 50Hz
l’alimentation
Exemple d’application Intensité du son 80dB à 1 m - sonnerie
70dB à 1 m - ronfleur
5 6 7 8 Sonnerie : borne 5 - 6
Puissance 3,8 W - sonnerie
ronfleur : borne 8 - 6 maximale 3,8 W - ronfleur
absorbée
GW 96 411
24V~
1 2 3 4
N
230V 50Hz
5. Enfilage câbles blanc et rouge d’un bouton-poussoir à une autre 6. connexion des boutons-poussoirs et de la sonnerie ou ronfleur L
20 21
Le manuel illustré pour l’installation électrique est constitué d’un ensemble de schémas pour favoriser la lecture de façon rapide.
1 INTRODUCTION
Pince coupe corde Tournevis pointe croix Pinces à becs plats et bec ronds
Petite
valise et
set d’outils
Scie
1 INTRODUCTION
1000 V 01
1000 V 01 1000 V 01
Incliner la tête en arrière pour empêcher que la langue, Si, après avoir libéré le voies respiratoires, Le manque de battement cardiaque se
tombante, ne cause une suffocation. S’assurer que la la respiration ne reprend pas spontanément, reprend en posant les bouts des doigts
langue ne soit tombée pendant la contraction musculaire pratiquer immédiatement la respiration bouche sur l’artère à côté de la trachée. Pratiquer
conséquente de l’électrocution à bouche immédiatement le massage cardiaque
1
1
de
défensOeVlReArRE
NOtNraMvAaNNilVCROARRSEO
NLAOVNOMRIAINOCORSO
LAVORI IN
Blocco del sezionatore Cartello monitore Chiusura a chiave del portello
Fermeture
Blocco deldu
mediante sectionneur
sezionatore
lucchetto Panneau demonitore
Cartello défense Estensione
Fermeture à clé
Chiusura
dal quale de
asichiave
accededella
la porte
del zona di vincolo
portello
alla
par cadenaslucchetto
mediante dalper lavori
quale
manovra su impianti
si accede alla fino a 1000V
D
manovra DLL =
= distanze
Distances dalle
distanze dalle parti
des parties
parti attive
actives dansentro
attive lesquelles les travaux se
entro
laconsidérent en tension
quale i lavori elettrici si
la quale i lavori elettrici si
considerano
considerano sotto
sotto tensione
tensione
Estensione
Extension de ladella
zonezona di vincolo
de liaison sbarre DV ≤ 65 cm sbarre
per lavori su impianti fino a 1000V sezionate in tensione
sur des installations jusqu’à 1000V
DV = Distance
distanza desdalle
parties actives
parti qui déterminent
attive la zone dans
che determina
laquelle les travaux se considérent en tension
la zona entro la quale i lavori elettrici si
considerano in prossimità di parti in tensione
1 INTRODUCTION
Interruttore1P
interrupteurs interrupteur 2P
Interruttore Deviatore
va-et-vient 1P commutateur
Commutatore
unipolare bipolare unipolare unipolare
bouton-poussoir
avec porte
bouton-poussoir bouton-poussoir
Pulsante bouton-poussoir
Pulsante étiquette
Pulsante
Pulsante luminoso
lumineux avec tirant
a tirante lumineux
con targa
10 16 10 16
prise 2P + T
Presa prise 2P + T
Presa prise 2P + T
Presa Presa con
prise avec
deda 10A deda 16A de
da 10/16A trasformatore
tranformateur
Wh
compteur d’ énergie
Contatore coffret
Quadro ventilateur transformateur
di energia (centralino) Ventilatore Trasformatore
phase
Conduttore di fase ligne en tube in
Conduttura encastré
tubo incassato
protection
Conduttore di protezione ligne en goulotte
Conduttura in canaletta
neutre
Conduttore neutro Conduttura
ligne à mur a parete
prise multiple
Presa multipla prise per
Presa pour prise TV connecteur
Connettore
Interruttore
con nn uscite Interruttore
comunicazione Deviatore
Presa TV Commutatore
telefonico
avec sorties communication téléphonique
unipolare bipolare unipolare unipolare
balisage
Lampada interphone
InterfonoInterfono vidéophone serrure électrique
di Interruttore
segnalazione Interruttore
citofono
parlophone
citofono DeviatoreVideocitofono
Videocitofono Deviatore
Serratura elettrica
unipolare bipolare unipolare unipolare
con spia con chiave con spia con chiave
10 16 10 16
contact NO + T
Presa 2P contact NF + T
Presa 2P commutateur
Presa 2P + T va-et-vient
Presa con
Contatto
Contatto NA
da 10ANA Contatto
Contatto NC
da 16ANC Commutatore
Commutatore
da 10/16A Deviatore
Deviatore
trasformatore
Wh
Interruttore
interrupteur
Interruttore
unipolare
unipolare
unipolaire
ad apertura
apertura Automatico Differenziale Magnetotermico
ad à fermeture disjoncteur
Automatico interrupteur
Differenziale magnétothermique
Magnetotermico
automatica
Contatore magnetotermico
Quadro
magnetotermique puro
différentiel differenziale
automatica
automatique magnetotermico puro differenziale
différentiel
di energia (centralino) Ventilatore Trasformatore
4. Poser la boîte à encastrer 5. Poser le tube dans la boîte 6. Fermer les creux avec le malt
10
SÉRIE FK 15 – TBE
11
1. Schéma électrique du circuit point éclairage interrompu 2. Fermeture du cannelure murale avec mortier
Neutre
Terre
Phase
12
M
M M
F F F
GW 10 006 GW 10 007 GW 12 006 GW12 007 GW 14 006 GW14007 Tous les articles Chorus
10AX - 2P - 250V~ 25AX - 2P- 250V ~ 10AX - 2P - 250V~ 25AX - 2P - 250V ~ 10AX - 2P - 250V~ 25AX - 2P - 250V ~ d’allumage sont fournis
Avec clé Avec clé Avec clé sans les lampes à ampoule
13
Retour de phase
Retour de phase
14
phase
Fase 1
GEWISS
2 GW10051 3 2
16AX 250V 6
3
1
5
neutre
Neutro
15
1. Schéma électrique du circuit point éclairage à relais 2. Fermeture de la cannelure murale avec mortier
Phase
Retour de phase
Retour de phase
16
66 0,75
0,75 1 1 1,45 1,45 40 40
10
10 11 2,5 2,5 2,13 2,13 50 50
1 1 16
16 1,5
1,5 4 4 2,72 2,72 50 50
Position b
Posizione b
25
25 2,5
2,5 6 6 3,34 3,34 60 60
2 2
32
32 44 10 10 4,32 4,32 80 80
17
1. Schéma électrique du circuit point éclairage à relais 2. Fermeture de la cannelure murale avec mortier
Phase
section : 1 mm2
Phase du bouton-poussoir
Relais 4 Bouton-poussoir
Bouton-poussoir Bouton-poussoir
5. Récupération et coupure du câble
6
6. Connexion des relais et bouton-poussoirs
18
Bobine
Bobina Contacts
Contatti
21 11 31 41
6
4 5
a b
22 12 32 42
230V 50Hz Servicecontinuo
2A Servizio continu
230V 50Hz
3
2 1
2 1
19
1. Schéma électrique du circuit des appels et sonnette 2. Fermeture des cannelures murales avec mortier
Neutre
Phase
5. Enfilage câbles blanc et rouge d’un bouton-poussoir à un autre 6. Connexion des boutons-poussoirs et de la sonnerie ou ronfleur
20
de 0,5 mm . 2
1 2
Circuit de dell’impianto
Circuito l’installation des sonneries al
campanelli aucentralino
coffret d’appartamento Schéma fonctionel
Schema funzionale
230V
3
1 2 3 1)Interrupteur
1) Differenziale generale
differentiel général
con funzione avec
di riarmo
fonction
2) Luce de réarmement
e prese 10A
2)éclairage
3) Suoneriaete prises
ronzatore
Id 10A hors de
fuori salle de
bagno chambre
camera
3)Sonnerie et ronfleur la porta
porte bains
1 2
230V
3
1) Differenziale generale
con funzione di riarmo
2) Luce e prese 10A
3) Suoneria e ronzatore
donnés TECHNIQUES
Tension de 230V 50Hz
l’alimentation
Exemple d’application Intensité du son 80dB à 1 m - sonnerie
70dB à 1 m - ronfleur
Sonnerie : borne 5 - 6
5 6 7 8 Puissance 3,8 W - sonnerie
Ronfleur : borne 8 - 6 maximale 3,8 W - ronfleur
absorbée
GW 96 411
24V~
1 2 3 4
N
230V 50Hz
L
21
id id id id Cave
id id
1. Schéma électrique du circuit lumière dans les escaliers 2. Exemple d’une habitation à 3 étages
Phase
Neutre
ON OFF
Boutons communs
Terre
3. Types et caractéristiques des câbles à utiliser (section 1,5 mm2) 4. Exemple de commande avec relais à temps
22
1 2 3
Schéma fonctionel
Circuit dedi
Circuito puissance
potenza de l’installationluce
dell’impianto de l’illumination dans les escaliers
scale con temporizzatore nelavec
quadro 230V
temporisateur dans le coffret Schema funzionale
1)Interrupteur
1) Differenzialedifférentiel
generale
1 2 3 général avec fonction
con funzione de
di riarmo
réarmement
2) Luce e prese 10A
2)éclairage et eprises
3) Luce scale 10A
pulsanti t
t
3)Lumière escaliers et
boutons-poussoirs
Id temporisateur
temporizzazione 1-6 min
1 2 3
230V
1) Differenziale generale
con funzione di riarmo
2) Luce e prese 10A
3) Luce scale e pulsanti
SÉRIE 90AM
TEMPORISATEUR
LUMIÈRE
ESCALIERS donnés TECHNIQUES
Temporisateur muni de contact pour commande local qui Tension de l’alimentation 230V - 50Hz
permet de réaliser l’éteignement automatique retardé des Contacts de sortie (réseau) 1NO, 16A - 230V cosϕ 1
lampes, ventilateurs, aspirateurs d’air et similaire. Réglage de la durée de 30 s ÷ 20 min
l’intervention
Régulateur GW 96 810
de la durée
de l’intervention
L 1 L 1 L 1 L 1
N 2 N 2 N 2 N 2
N N
N N
L L
FIX ON FIX ON L FIX ON FIX ON
L
23
3.1 Introduction
3.1.0 Conseils utiles de l’installation
REMPLIR LES PLAQUES POUR améliorer L’ESTHÉTIQUE ET LA FONCTIONNALITE
DE L’INSTALLATION
A fin d’obtenir le maximum du rendement de la FLEXIBILITE donnée par le SYSTEME CHORUS qui grâce aux nombreux produits
et à la gamme complète rend possible une infinité de solutions nous conseillons de REMPLIR LES PLAQUES INSTALLEES pour
éviter de laisser des espaces non utilisés et en même temps donner une plus valeur à l’installation. Cette prudence te permettra
d’offrir à ton client des solutions optimales pour la gestion fonctionnelle de la maison.
L’utilisation de cet astuce te donnera quelques avantages évident dans l’utilisation de l’installation électrique de la part du
client final :
- Améliorer l’esthétique parce que le remplissage de la plaque rend le point électrique plus équilibré et aligné ;
- Une meilleure flexibilité car il n’y a plus de couvercle qui rendent incertain le choix de la commande ;
- Une meilleure rationalisation pour faciliter l’exploitation de tous les espaces disponibles.
2 POSITIONS
24
2 prises de commande
L’ensemble d’une touche
principale avec une autre
secondaire garantie une
individuation facile de la
commande juste.
4 prises de commande
1 prise de Commande Grâce au demi-module, il
Avec l’élégant interrupteur est possible de contrôler
à 3 modules, chaque action plus de trois commandes
est immédiate. en un seul point.
4 POSITIONS
25
25
3.1 Introduction
3.1.1 Appartement type
salle de chauffage
CALDAIA
BAGNO autonome
bains AUTONOMA
cuisine
CUCINA
2ªchambre
CAMERA
couloir INGRESSO
CORRIDOIO entrée
salle de
séjour
SOGGIORNO
26
LE SYSTEME CHORUS
En lieux civils comme en lieux tertiaires, le La gamme complète et la composition du Avec un minimum de frais, il est possible
SYSTEME CHORUS offre des solutions globales système permettent une grande flexibilité dans la prédisposer l’installation domestique pour des
d’installation et répond aux besoins croissants réalisation des installations, à partir de solutions élargissements futurs. Il est suffisant prévoir, à
dans le champ de la sécurité et du confort et aux de base jusqu’aux solutions évolues, réalisables l’acte de la réalisation de l’installation de base,
exigences toujours plus évolues de l’habitation et élargie aussi aux phases successivement à des canalisations et des boîtes supplémentaires,
moderne. Le design, l’esthétique et le soin la première installation. Le large programme des plaques à plusieurs positions qui
des détails sont parfaitement intégrés avec de plaques consent une parfaite syntonie avec consentiraient de rassembler les appareils
les aspects fonctionnels et économiques des les éléments d’aménagement soit en nouvelle électroniques complémentaires et les systèmes
appareils. habitation comme en réfections, grâce aussi aux d’évolution, qui permettent de créer des solutions
couleurs et aux formes jeunes qui se prêtent à la intégratifs pour la « maison intelligente ».
ligne classique.
27
3.1 Introduction
3.1.2 Installation électrique dans une habitation type
Habitation
3
Colonne montante
5 6
Cave 8
9
Local
compteur
10
11
28
1 2 3 4 5
230V
Id
1)Interrupteur différentiel avec réarmement
1) Differenziale
2)éclairage generale
et prises 10A
con 16A
3)Prises riarmo
Id 2) Luce e prese 10A
4)Cuisine 16A
1 2 3 4 5 3) Prese 16A
5)Chauffage 16A
4) Cucina 16A
230V 5) Caldaia 16A
1 2 3 4 5
230V generale
1) Differenziale
con riarmo
2) Luce e prese 10A
1) Differenziale generale
3) Prese 16A
con riarmo
4) Cucina 16A
2) Luce e prese 10A
5) Caldaia 16A
3) Prese 16A
SÉRIES RESTART
4) Cucina 16A
5) Caldaia 16A
DISPOSITIFS DE réarmement AUTOMATIQUE
SERVICES ET CONFORT
En cas d’intervention inopportun, c.à.d. non du à une panne mais à une
perturbation électrique externe et temporaire (comme par exemple des
éclaires), le différentiel est sujet à des déclanchements inopportuns, non
alimentant des charges importantes come le réfrigérateur et les installations
d’alarmes. Pour résoudre clairement les défis du problème, il est nécessaire
d’installer un interrupteur différentiel avec rallumage automatique, RESTART
DE GEWISS.
29
3.1 Introduction
3.1.3 Zones bain/douche
INDIVIDUATION DES ZONES
INSTALLATIONS DEFENDUES
zonE 0
installations
impianti
électriques
elettrici
zonE 1
zonE 2
prises/interrupteurs
prese/ conducteur
conduttoreà vue boîtes de dérivation
scatole di
interruttori* a vista derivazione
**On peut installer
225 cm
225 cm
des appareil
d’éclairage de
classe I ou II,
avec disjoncteur
différentiel avec
machine à laver e
lavatrice et appareils d’éclairagedi
apparecchi
60 cm 60 cm Idn<=30mA
charges
app. utilizzatori illuminazione**
zonE 3
Tous les appareils
non protégés par
un différentiel
avec Idn ≤ 30 mA
225 cm
225 cm
240 cm 240 cm
30
SELV Classe II 4
12V
3 2
prisesprese
pour rasoirs aspirateurs et appareils sous baignoire
sottovasca
sensori H2O aspiratori e
d’éclairage
per rasoi apparecchi M
illuminazione 1
1)1)Boîte encastrée
Scatola derrière
incassata dula
dietro baignoire
vasca
2)2)Câble
Cavoavec
con gaine
guaina
3)3)Tube encastré
Tubo incassato
4)4)Boîte de dérivation
Cassetta pour branchement
di derivazione à l’installation
per connessione all’impianto
appareils boîtes de dérivation mécanismes de
elettro-
électroménagers
cassette di apparecchi
domestici derivazione di commande
comando
31
3.1 Introduction
3.1.4 Exemples des niveaux d’installation
160 cm
140 cm
150 cm
90 cm
10 cm
10 cm
1. Exemple de niveau de l’installation pour des appareils de commande, 2. Exemple de niveau de l’installation pour l’interphone, les prises
des prises de courant, thermostat, centrale et boîte dérivateurs téléphonique et TV
265 cm
265 cm
225 cm
60 cm
110 cm
110 cm
60 cm
17,5 cm
3. Exemple de niveau de l’installation pour les boutons à tirant isolants 4. Exemple de niveau de l’installation pour prise de courant, prise de l’aspirateur
(baignoire et douche), prises pour l’aspirateur d’air et prise de courant d’air et un conseil de niveau d’installation des prises au-dessus du plan de travail
10 cm
70 cm
70 cm
140÷150 cm
25÷30 cm 25÷30 cm
5. Exemple de niveau de l’installation pour les prises (25÷30 cm) et les 6. Exemple de niveau de l’installation pour les prises et les commande
commandes d’illumination au-dessus des tables de chevet (70 cm) d’illumination (box)
Note: les prises encastrées dans les parois ne doivent pas être installées en dessous de 17,5 cm du pavé
32
33
Bain
10 cm 10 cm
30 cm
Au montant
3. Positionnement de la deuxième boîte de dérivation 4. Pose des tubes à l’entrée principale
PE
Au plancher auto revers
Ø 20 mm
A mur moyen
Ø 20 mm
Blocage tubes
Appartement A Appartement B
provisoire
a
b
34
35
ENTRÉE
CHAMBRE
COULOIR Cucina
CUISINE
ENTRÉE Cucina
Cucina
Cucina
160 cm
160cm
160 cm
160 cm
CHAMBRE 10 cm
1010cm
10
cm
cm
30 cm
3030cm
30
cm
cm
90 cm
9090cm
90
cm
cm
SÉJOUR
1. Repérer le parcours des tubes, des boîtes à encastrer et des points 2. Exemple de comment encastrer les boîtes de dérivation à l’entrée
SALLE DE
BAINS
10 cm
1010cm
10
cm
cm
90 cm
9090cm
90
cm
cm
90 cm
90cm
90 cm
90 cm
3. Exemple de comment encastrer les boîtes de dérivation dans le couloir 4. Exemple de comment encastrer les boîtes de dérivation dans le couloir
ENTRÉE
SALLE DE
BAINS CUISINE
5. Exemple de pose des tubes dans les boîtes de dérivation et dans les boîtes d’encastrement dans le couloir de l’entrée principale
36
Autre chambre
1
Salle de bain
matrimoniale
Diametro interno
Diamètreinterno
intérieur del l’installation
deldu
Buanderie
Diametro 10,7 14,1 18,3 24,3 31,2 39,6 50,6
Chambre
1
Débarra
tubo corrugato (d) 10,7 14,1 18,3 24,3 31,2 39,6 50,6
Corridor
Cuisine
tubo tube froncé(d)(d)
Séjour
Entrée
corrugato
Diametro
Diamètre interno
intérieur dudel
tube 13 16,9 21,4 24,8 35,4 44,3 55
Diametro
tubo rigido interno
di tipodel
M (d) 13 16,9 21,4 27,8 35,4 44,3 55
rigide
tubo de type
rigido M (d)
di tipo M (d) Economique 1 - 1 1 2 1 1 2* -
Diametro
Diamètre internodudel
intérieur tube 11,2 15,4 19,5 26,8 33,3 42,7 56,6 Confort 1 - 1 2* 3* 1 1 2* -
Diametro
tubo rigidointerno
di tipodel
P (d) 11,2 15,4 19,5 26,8 33,3 42,7 56,6
tuborigide
rigidodeditype
tipoP (d)
P (d) Luxe 3 1 1 4* 2* 3* 2* 2* 1
2 * Un point d’éclairage à plafond, les autres à paroi ou à terre avec une prise
commandée
37
60 cm
50 cm
110 cm
SALLE DE CUISINE
BAINS
2. Pose des boîtes pour les prises dans la cuisine
CHAMBRE
COULOIR ENTRÉE
SÉJOUR
CHAMBRE 60 cm
110 cm
1. Repérage du parcours des tubes, des boîtes à encastre et des prises 10A 3. Pose murale des boîtes pour les prises de la lumière de la salle de bains
200 cm
25÷35 cm
38
D
R
R ≥ 10 D
Autre chambre
Salle de bain
matrimoniale
l’installation
Buanderie
Chambre
Débarra
Corridor
Cuisine
Séjour
Entrée
D
d
Economique 2 - - 3 3 4 3 2 -
Tracés Horizontaux
Tracciati orizzontaliou verticaux
o verticali Confort 3 - 1 7 5 5 4 1 -
à parois
a parete en ligne
in linea droite
retta Luxe 3 1 1 4 6 4 1 1 4
a soffitto o a ou
à plafond pavimento
à plancher
Pièce
à haute résistance
affilé avec exciteur
+ 30% de résistance à traction
et compression.
39
RIPOSTIGLIO
3.2.4 Prises pour électroménagers 16A
RIPOSTIGLIORIPOSTIGLIO
SALLE DE CUISINE
BAINS
RIPOSTIGLIO
CUISINE
RIPOSTIGLIO
RIPOSTIGLIO
CHAMBRE CHAUDIÈRE
AUTONOME
ENTRÉE
COULOIR
SÉJOUR
CHAMBRE
CHAUDIÈRE
AUTONOME
1. Repérage des tubes, des boîtes à encastrer pour les prises 16A 2. Emplacement des prises à commande au-dessus du plan de travail de
la cuisine
110 cm
110 cm
Min. 60 cm
17,5 cm
3. Exemple de pose des boîtes à encastrer pour les prises 16A pour 4. Exemple de pose des boîtes à encastrer pour les prises de 16A
l’alimentation de la cuisine d’alimentation de la machine à laver à côté de la baignoire
ZONE 1
ZONE 3 ZONE 2 90 cm
ZONE 0
10 cm
30 cm
Min. 60 cm
5. Zone 0, 1 et 2 des Boîtes il est défendu installer des boites de dérivation et il 6. Distance conseillée de la boîte pour des prises aux axes des portes
existe des limitations pour les boîtes porte appareils (voir p.32) (hauteur minimum du pavé 17,5 cm) boites porte appareils (voir p.32)
40
2
2
2 Consistance conseillée pour les prises 16A
Consistenza consigliata per le prese 16A
11 Type
Autre chambre
175
Salle de bain
matrimoniale
175
1 d’installation
Buanderie
Chambre
Corridor
175
Cuisine
Séjour
Entrée
Dépôt
70
70
70 Economique - - - - 1 - - - -
Confort 1 - 1 4 1 1 1 -
1)Encastrées à mur Lux 2 1 1 4 6 2 1 1 2
1) Incassate a parete
1) Incassate
2)À a parete
2) plinthe
A battiscopa
2) A battiscopa
1) Incassate a parete
2) A battiscopa
PRISES INTERBLOQUANTES
Nombreux sont les situations de danger dans les lieux domestiques
qui conduisent à des pannes ou à des phénomènes d’isolement
des appareils utilisés, en particulier des transportables qui se
manifestent au moment où ils sont rallumés.
Gewiss a réalisé des prises avec un magnétothermique différentiel
adaptes à installer dans les terminaisons des installations pour la
GW 10 321 GW 10 311 protection de la charge. Telles prises garantissent que les sources
GW 12 321 GW 12 311 soient en tension quand les fiches sont insérées pour éviter que
GW 14 321 GW 14 311 se forment des étincelles électriques au moment du branchement
et de l’extraction de la fiche. L’extraction de la fiche comporte un
Référence des normes : déclanchement immédiat du disjoncteur automatique.
CEI 23-50 (IEC 60884-1), EN 60898, EN 61009-1
Donnés techniques
Tension de l’alimentation : 230V ac
41
110 cm
SALLE DE CUISINE
BAINS
CHAMBRE
COULOIR ENTRÉE
225 cm
SÉJOUR
CHAMBRE
1. Repérer le parcours des tubes, des boîtes à encastrer pour 3. Exemple de positionnement du tube et de la boîte à encastrer pour l’installation de la
les installations des appels et des sonnettes sonnette de la salle de bains
200 cm
42
Autre chambre
Salle de bain
matrimoniale
l’installation
Chambre
Cuisine
Entrée
énergie
energia
Economique z ■ - - -
Confort z ■ - - z
signalisation
segnalazione séparateur
énergie
energia Luxe z ■ ■ z z
separatore
z = Point d’appel ; ■ = Point de réceptivité
Exemples d’application
43
TV
DIVISEUR
TV
TV
SALLE DE CUISINE
TV
BAINS
CHAMBRE
TV
TV
TV
TV
TV
COULOIR ENTRÉE
TV
TV
TV
TV 4 cm
TV
Zones opératives
SÉJOUR
TV
de l’installation électrique
CHAMBRE TV
TV
TV
TV
TV
1. Repérage du parcours des tubes, des boîtes à encastrer pour l’installation des prises TV 2. Position de la boîte de dérivation pour diviseur TV
Couloir
3. Exemple au mur de la boîte pour l’émetteur TV dans une chambre 4. Raccord d’émetteur de l’appartement avec le montant TV
Salle de
Chambre 2 bains Cuisine
Montante
Partiseur
Chambre 1
Vers le séjour
5. Exemple de pose dans le couloir des tubes qui connectent la boîte de dérivation aux boîtes installées dans les différents lieux. Zone opérative de l’installation électrique
44
Autres chambre
matrimoniale
Terminal
Terminale
d’installation
Chambre
1a FI pour chaines
di testa per
Cuisine
Grenier
Séjour
Entrée
Convertiteur de canali terrestri
terrestres
Convertitori
difréquence
frequenzaete Terminale
modulateur
1arimodulatori
FI Economique - 1 - 1 - -
di testa per
dérivées
derivate passants
passanti satellitaires VHF-UHF canali terrestri Confort - 1 1 1 1 -
satellitari Convertitori
Mélangeur
di frequenzaMiscelatore
e Lux 1 1 1 1 1 1
rimodulatori VHF-UHF
au reseau
alla de distribution
rete distributiva
VHF-UHF
Miscelatore
SÉRIES CHORUS - PRISES TV/SAT VHF-UHF
GW10371
GW 10 381 - GW 12 381 - GW 14 381
GW10372
GW10373
GW10374
GW10375 Prese dirett
GW10376
Presa TV
diretta
Presa TV
diretta Presa
diretta Prese
passanti
SAT
TV SAT SAT
Prese Prese
Prese dirette Prese dirette passanti passanti
GW10361
GW10362 GW 10 382 - GW 12 382 - GW 14 382
GW10363
GW10364
GW10365
GW10366
45
BAGNO
TP
CUCINA
2a CAMERA 2a CAMERA
TP
a
2 CAMERA
TV
SALLE
BAGNO DE CUCINA
CUISINE
BAINS
TP
2aCHAMBRE
CAMERA
CORRIDOIOTP INGRESSO
CORRIDOIO INGRESSO
TP
Entrée
CORRIDOIO TP
INGRESSO
CORRIDOIO
COULOIR TP
INGRESSO
ENTRÉE
TV
SOGGIORNO
4 cm
TV
1a CAMERA
SOGGIORNO
1a CAMERA
SOGGIORNO
a
1 CAMERA
SOGGIORNO
SÉJOUR
1aCHAMBRE
CAMERA TP
TP
TP TV
TP
1. Repérage des tubes et des boîtes à encastrer pour l’installation 2. Exemple d’encastrement de la boîte de dérivation pour l’arrivée des
téléphonique à anneau lignes téléphoniques interrupteurs dans le local cuisine
200 cm
30 cm
3. Exemple de positionnement des boîtes à encastrer dans la chambre 4. Raccord entre la boîte d’arrivée du téléphone de l’appartement et le box
au sol
Montante du
tél.
5. Exemple de pose des tubes de la boîte de dérivation aux différents lieux par ligne téléphonique (conduites fermées aux anneaux)
46
matrimoniale
d’installation
Buanderie
de la linea
della ligne aenvalle
aval
Chambre
chambre
Cuisine
Séjour
Entrée
Autres
Economique 1 1 - 1 - -
Confort 1 1+EDP 1 1 1 -
Lux 1 1+EDP 1+EDP 1+EDP 1+EDP 1
Les bornes 3 et 4 sont connectées à travers le contact interne Chaque prise relève le signal de la ligne.
du téléphone qui est fermé, au receveur raccroché. Le fermoir Il n’existe pas de secret de conversation. L’extraction d’une des prises
du receveur détermine l’interruption de la ligne en bas (pole L1) détermine le débranchement des prises posées en bas. Pour éliminer ce
garantissant le secret de conversation. problème, il suffit d’insérer une prise, avec petit pont entre les bornes 3-4,
dans la prise d’où on a déplacé l’appareil téléphonique.
47
CHAUDIÈRE
AUTONOME
COULOIR ENTRÉE
150 cm
SÉJOUR
CHAMBRE
1. Repérage de la zone de positionnement des boîtes à encastrer et des 2. Exemple d’encastre et pose du thermostat externe
tubes pour le thermostat de climatisation
150 cm
110 cm
3. Connexion du thermostat du milieu avec un local de la chaudière 4. Connexion du thermostat du milieu avec un local de la chaudière
externe autonome placé dans la cuisine de l’appartement
5. Prédisposition pour le local de la chaudière avec une puissance thermique supérieure à 35 kW non à risque d’explosion
48
49
COULOIR ENTRÉE
SÉJOUR
CHAMBRE
1. Repérage de la zone de positionnement des boîtes à encastrer et des 2. Exemple d’encastrement des boîtes à encastrer pour les appareils de
tubes pour les installations d’éclairage de secours secours mis à coté des boîtes à encastrer pour circuit d’allumage
25 ÷ 30 cm
3. Raccord entre les boîtes pour les lampes de secours à encastrer et les 4. La lampe de secours est essentielle dans la centrale pour recharger les
interrupteurs automatiques après une intervention interrupteurs automatiques après une intervention
90 ÷ 95 cm 25 ÷ 30 cm
5. Pour alimenter les lampes autonomes on peut utiliser les mêmes tubes des circuits d’allumage
50
places
Corridor
Cuisine
Séjour
Entrée
Depot
GW 12 661
51
Révélateur GPL
SÉJOUR
Aspirateur
Combinateur téléphonique
Electrovalve gaz
1. Repérage de la zone de positionnement des boîtes à encastrer pour l’installation complète du gaz méthane et le monoxyde de carbone
15 - 30 cm 15 - 30 cm
150 cm 150 cm
30 - 40 cm
2. Prédisposition des tubes et des boîtes pour l’installation du révélateur 3. Prédisposition des tubes et des boîtes pour l’installation du révélateur
de gaz méthane e monoxyde de carbone dans la cuisine de gaz GPL et monoxyde de carbone dans la cuisine
15 - 30 cm
Min. 1,5 m
150 cm
150 cm
30 - 40 cm
4. Prédisposition des tubes et des boîtes pour l’installation du révélateur 5. Prédisposition des tubes et des boîtes pour l’installation du révélateur
du gaz méthane et monoxyde de carbone dans la salle de bains du monoxyde de carbone dans les locaux avec cheminée ou chauffage
52
IMQ 1
1) Fourneaux suivant les normes UNI CIG
électrovalve gazgas
elettrovalvola 2) Installation du gaz
1) Fornelli suivantUNI-CIG
a norme les normes UNI CIG
3) Ouverture au moins
2) Impianti delde 100
gas cm UNI-CIG
a nome
3) Apertura
4) échappement desdifumées 100 cm2
almenoà l’exterieur
4) Scarico fumi all’esterno
L-N
Grille de révélation Alimentation
12V ca/cc
1 - Commun
2 - Contact NF
3 - Contact NO
Signalation lumineuse 4 - Contact NO
L N 1 2 3 4
Bouton de test
53
SALLE DE Alimentateur
CUISINE
BAINS
CHAMBRE Pré amplificateur
TV
Module local
SÉJOUR
Relais
COULOIR ENTRÉE
Diffuseur
Microphone
SÉJOUR cherche personne
CHAMBRE Microphone
surveillance Televiseur ou Prédisposition
écran tubes
Lecteur DVD,
VCR, Décodeur
amplificateurs
ordinateurs, etc.
1. Repérage de la zone de positionnement des boîtes à encastrer et des 2. Repérage de la zone de positionnement des boîtes à encastrer et des
tubes pour installation de la diffusion du son tubes pour l’installation du home theatre
Diffuseur
Pré amplificateur
Micro
Diffuseur de surveillance
Microphone
cherche
personne
70 cm
150 cm
3. Prédisposition des tubes et des boites dans la cuisine dans la salle de 4. Prédisposition des tubes et des boites dans la chambre des enfants
bains avec des micros de surveillance
5. Système de l’alimentateur dans la salle de bains 6. Prédisposition pour le home theatre dans le sejour
54
Télédiffusion
Filodiffusione
Préamplificateur
Preamplificatore Consistance conseillée pour l’installation de
diffusion du son
Installation
Autres chambres
Equalizzatore
Compensateur
Salle de bain
matrimoniale
Radio type
Buanderie
Chambre
de luxe
Corridor
Cuisine
Séjour
Entrée
Depot
Unità
Unité dedipuissance
potenza
Microphone
Microfono
Centrale n - n - - - - - -
Diffuseurs 3 - - 4 2 2 4 - 1
DIFFUSION DU SON
Le système de diffusion du son centralisé de GEWISS permet la réalisation d’installations avec des
niveaux complexes, permettant ainsi la diffusion de programmes musicaux dans les différents locaux de
l’habitation.
Le système comprend une syntonisation FM, avec 9 canaux en mémoire, un préamplificateur connecté à
deux sources audio locaux avec des fonctions d’adaptation du signal prélevé, des sélecteurs locaux avec
la possibilité de sélectionner un des 9 canaux FM mémorisés ou la source audio interne, les diffuseurs
du son à deux ou une voie. Il est possible d’utiliser un module interphone qui, connecté, au secteur
local, permet de transmettre un message vocal à travers l’installation avec des priorités par rapport
aux programmes musicaux. Il est conseillé la canalisation séparerée des conducteurs du système de
diffusion du son par rapport aux câbles de l’énergie.
La réalisation de l’installation du home theatre advient par la transmission des signaux.
55
CHAMBRE CUISINE
CHAUDIÈRE
AUTONOME
CHAUFFAGE
SALLE
DE BAINS
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
ÉQUIPOTENTIEL
COULOIR ENTRÉE
CHAMBRE SÉJOUR
PE
4. Réalisation pratique des assemblages équipotentiels des salles de bains (pas obligatoire)
56
57
?
SALLE
DE BAINS
... les boîtes et les tubes soient solidement fixés avec mortier, aux parois
2. En collaboration avec le maçon, contrôler que...
et au pavement et qu’il ne soient pas écrasés et fêlés
58
pag.51
pag.51
pag.51pag.51
1. Retour sur le chantier quand les murs et le plancher seront fini. 2. Approvisionner le chantier de câbles, étaux, appareils et plaques pour
Contrôle générale de l’état des boîtes et des cassettes et prendre des finir le travail en une seule phase
notes du matériel d’approvisionnement
Orange Violet
Tension nominale Uo/U
300/300
Jaune Rose
Circuit à tension très basse
3. Choix de la section et tension nominale des câbles 4. Les couleurs disponibles pour les câbles unipolaires sans joint
Noir
Volant à capuche
Marron Conseillés pour les phases Emploi universel pour
cassettes de dérivation
Gris
Bleu clair
Blanc
Conseillés pour les retours Composés sur profile unifié
Orange Pour cadre et cassette de dérivation principale
59
CHAMBRE
SÉJOUR
CHAMBRE SÉJOUR
1. Circuit électrique à réaliser pour les centres d’éclairage 2. Circuit électrique à réaliser pour les prises d’éclairage
Cuisine
3. Opération d’enfilement directement à partir des écheveaux emballés 4. Assemblage des prises d’éclairage (10A)
5. Exemple d’enfilage des câbles et assemblage des outils pour la réalisation du circuit d’éclairage dans le corridor de la cuisine
60
LES BORNES
Les produits de la Série Chorus. Permettent une
simplicité extrême dans les assemblages, utilisant
des bornes de type double, volets serrant, vis
incorporées et joints de protection
Le voyant est posé en Les deux voyants et le système Le voyants s’allume quand Les deux voyants s’allument Note :
parallèle au système son posés parallèlement, et l’interrupteur est sur OFF. quand le système n’est pas Schémas non
aptes à la
et s’allume quand donc s’allument et s’éteignent Avec l’interrupteur en alimenté et s’éteignent commande de
l’interrupteur est sur ON. ensemble au système. position ON, le système quand celui-ci est sur ON. lampe compacte
Le voyant suit s’alimente et le voyant à l’épargne
l’acheminement ON/OFF s’éteint. énergétique et/
ou relais.
du système.
61
CHAUDIÈRE
AUTONOME
COULOIR ENTRÉE
SÉJOUR
CHAMBRE
1. Circuit électrique à réaliser 2. Opération d’enfilage directement à partir des écheveaux en boîtes
3. Assemblage des prises à 16A 4. Avec des prises à bornes doubles, il est possible réaliser le câblage “entre et sort”
5. Assemblage des interrupteurs bipolaires et des prises pour électroménagers pour cuisine
62
Circuito
Circuit ordinario
ordinaire Circuito
Circuit privilegiato
privilégié
Circuito ordinario Circuito privilegiato
machine à laver
lavatrice four
forno lave-vaisselle
lavastoviglie ordinateur
computer frigorifero
réfrigérateur congelatore
congélateur
lavatrice forno lavastoviglie computer frigorifero congelatore
GW 10 208
GW 10 204 - GW 10 463
PROTECTION DES PRISES
Installer les prises avec un magnétothermique
de protection pour alimenter les
électroménagers fixes de haute
consommation dans une sécurité totale.
63
pag.58
SALLE CUISINE
CHAMBRE DE BAINS
225 cm
COULOIR
ENTRÉE
SÉJOUR
CHAMBRE
Vibreur
Sonnette
h = 225 cm
Entrée
Boîte centrale
Boîte de
derivation
5. Enfilage des câbles de la centrale aux boîtes de dérivation et à la boîte des boutons pour l’appel externe
64
230V
RELAIS D’APPEL
Référence des normes
A lAlimentation
imentazione EN 60669-1 ; EN 60669-2-2
12V ac/dc
Bouton
Pulsante de
poussoir
direset
reset Bouton
Pulsante GW 10 726
poussoir
di chiamata GW 12 726
0 12 AL
(a d’appel
tirante) (à GW 14 726
tirant)
R NC NO
donnés TECHNIQUES
Tension 12V ca/cc
d’alimentation
Contact de sortie 1NO/NF 12V cc
Schéma de connection
65
SALLE
CHAMBRE DE BAINS
COULOIR
CHAUDIÈRE
AUTONOME
CHAMBRE SÉJOUR
Entrée
1) illumination
2,5 mm2 2) prises
3) pompe de circulation 1
4) pompe de circulation 2
5) chauffage
6) aspirateur
7) centrale de thermorégulation
A) compteur pompe 1
B) compteur pompe 2
C) compteur chauffage
D) compteur aspirateur
E) circuit de commande
2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 1 mm2
230V
5. Exemple de schéma pour la distribution électrique d’une petite centrale thermique par villa
66
tube
tubométallique
metallico
≥ 25 cm
Ne pas installer des cables ne Ne pas grouper des cables ne Ne pas disposer les circuits en
Non installare
propageant pas cavi di tipo
l’incendie à non Non raggruppare
propageant cavi dien
pas l’incendie tipo Non disporre i circuiti in corrente Ne
Nonpasunire
unir la terre et elela
il neutro neutre
terradans
courant alternatif de façon à un
propagante
distance la fiamma
inférieure de 25acm non prapagante
quantité supérieurel’incendio in
à celle prevue alternataéchauffement
precauser in modo da provocare
pour in seul conducteur
un unico PEN PEN
conduttore
distanzacables
d’autres inferiore
avecaparcours
25 cm da quantitativi
par superiori
la norme CEI 20-22 a quelli riscaldamenti
induction perparties
dans les induzione delle
altri cavi con percorso parallelo
parallèle previsti dalla norma CEI 20-22 parti metalliche
métalliques adiacenti
adjacentes
Bouton “UP”
Bouton “DOWN”
67
2 INSTALLATION
3 pag.56DES
bis ENCASTREMENTS POUR APPARTEMENTS
pag.56 bis
pag.56 bis
3.3 Enfillement et assemblage
3.3.7 Circuit d’éclairage de secours
a) Circuit commun avec b) Circuit separé de celui
SALLE CUISINE lumière lumière
DE BAINS
CHAMBRE
Interrupteur
général
COULOIR ENTRÉE
CHAMBRE
1. Circuit électrique à réaliser 2. Réalisant un circuit séparé par seul éclairage de secours, il est plus
facile en vérifier l’efficacité
Cuisine
Entrée
3 Dans le cas d’un circuit séparé, il faut enfiler une spécifique ligne 4. Assemblage de la lampe de secours entre phases et neutre
5. Assemblage de la lampe de secours installée dans la boîte à encastrer et celle installée dans la centrale
68
1
230V
2
TEST
VIE SUPPOSEE DES ACCUMULATEURS FERMÉS,
USAGÉ DANS LES APPAREILS de secours (années)
Type Température ambiante
TEST d’accumulateur
<U 20°C 30°C 40°C 50°C
Au nichel-cadmio 6-7 5-6 4,5-5 3,3-4,5
Au plomb 4,5-6 2,5-4 3 1,5-2,5 0,6-1,5
<U
1)1)Unité de commande
Unità di comando quicomprendente
comprend l’alimentateur, le redresseur, le déclencheur à manque
l’alimentatore,
3 2) Accumulateur fermé il
il raddrizzatore, aurelè
plomb ou au nichel-cadmio
a minima tensione
3)2)Lampe à incandescence
Batteria ermetica al piombo o al nichel cadmio
3) Lampada a incandescenza
1) Unità di comando comprendente l’alimentatore,
il raddrizzatore, il relè a minima tensione
SÉRIE CHORUS – LAMPES AUTONOMES de secours
2) Batteria ermetica al piombo o al nichel cadmio
3) Lampada a incandescenza
donnés techniques
Tension d’alimentation : 230V ca
Batterie : Ni-Mh 3,6V 1100mAh
Autonomie minime : 1 heure
Temps de décharge : 36 heures
Lampe : LED haute efficacité
Puissance absorbée 2 VA
en stand-by :
CARATERISTIQUES INSTALLATION
Elle peut être utilisée en lieux domestiques et du tertiaire pour un éclairage
subsidiaire en cas de black-out.
69
Centrale
CHAUDIÈRE
AUTONOME
COULOIR ENTRÉE
CHAMBRE
3 x 2,5 + 5 x 1,5
Boîte 2 Boîte 1
1. Assemblage entre les boîtes de dérivation et la centrale 2. Schéma de câblage. Pour les câblages complexes, il est nécessaire
compter les fils et en indiquer les numéro et sections avec un schéma
Dans l’exemple
de figure, le
technicien réalise
l’assemblage
des câbles bleu,
marron et jaune/
vert relatif aux
circuits des prises
16A
70
Réduction
Riduzione dudidébit des cables
portata unipolaires
dei cavi unipolariisolés en
isolati Précautions
Precauzionipour
nellecablaggio
cablage dedi
gros coffrets
grandi centralini
PVC groupés
in PVC dans le meme
raggruppati conduit
in uno stesso tubo
Section
Sezione mm2 6kW
22A 8A
1,5 2,5 4 6 10 32A 14A 2A
phase neutre groupées
1 14 18,5 25 32 43
dans le même tube
Nombre des lignes
71
1 2 4
1 2 4
Id
Id
1 2 3 4
1 2 3 4 3
3
1)
1)Protection différentielle
Protezione differenziale générale
generale avec réarmement
con funzione di richiusura
2) Éclairage
2)1) etdifferenziale
Protezione
Luce e prese prises
10A 10Agenerale con funzione di richiusura
Petit appartement 3) Prises
3)2) e16A
Luce 16A
Prese prese 10A
2-3 locaux + services – 4) Sonnette
4)3) eet
Prese 16A
Suoneria ronfleur
ronzatore
jusqu’à 60-70 m2 0 0)4)
0) Suoneria edel
Protezione
Protection ronzatore
du montante
montantnel locale
dans contatori
le local des compteurs
Emploie de puissance 3 kW 0 0) Protezione del montante nel locale contatori
Réchauffement autonome
Installation de type économique
Installation
Impianto ad àincasso
encastrer pour appartement
per appartamento medio moyen
1 2 4 6
Id
1 2 3 4 5 6
3 5
Id
Id
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 6 7 8 9 10
6 7 8 9 10 6 7 8 9 10
Villa à 2 étages 1) Protection différentielle avec 7) Éclairage rez-de-chaussée
Plus locaux + double-triple services réarmement et test automatique 8) Chambres à coucher
au compteur
72
Conditions d’applicabilité de la norme CEI 23-51 La plaque des coffrets pour application domestique ou similaire
Condizioni di applicabilità della norma CEI 23-51 La targa dei quadri per usi domestici e similari
Impianti
1
elettrici
Quadro per usi domestici
2
1) Involucro prefabbricato conforme alla norma CEI 23-49
2) Apparecchi di cui si conosce la potenza dissipata
3 1
La potenza termica dissipata dagli apparecchi, maggiorata
del 20%, non deve superare la potenza dissipabile dell’involucro
GEWISS activo
4 2
dichiarata dal costruttore
5 3 4 6 SIGNALISATION
6 Appareils combinés de sonnette et vibreur avec un transformateur intégré dans un seul module.
6 4 5
5 – DISJONCTEUR
BIO CONFORT 6 DE RÉSEAU donnés TECHNIQUES
Tension nominale 230 a.c. ± 10%
Un (V)
6
STOP AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Quand tous les appareils sont éteints, BIOCOMFORT Courant nominal 16
enlève la tension de l’installation et le reprend automatiquement au d’emploie Ies (A)
besoin. Puissance Lampes à incandescence : 1600
Sommeil tranquille : Bio confort préserve la zone nuit de la pollution maximale Lampes fluorescentes : 1000
électromagnétique. lampes (W) Lampes avec réacteur électronique : 700
73
Receveur
Receveur
1. Ajout des commandes de lumière dans les locaux de haute 2. Commande de lumière avec un senseur de présence à
finition radiofréquence
Chrono thermostat
Chrono thermostat
3. Commande des persiennes ou des rideaux 4. Contrôle du climatiseur avec chrono thermostat à radiofréquence
Chrono thermostat
Chrono thermostat
Activateur
téléphonique
5. Contrôle de la chaudière du chauffage avec chrono thermostat à 6. Activation par téléphone moyennant un activateur téléphonique
radiofréquence
74
COMMANDES À RADIOFRÉQUENCE
Le nouveau système de commande et contrôle CHORUS est composé de dispositifs de
communication à radiofréquence, qui, intégré avec l’installation électrique, consent d’élargir les
fonctionnalités sans recourir à des œuvres murales avec des portes jusqu’à 100m de champ libre.
La gamme de produits, disponibles en version Blanc, Noir et en verni de Titane, consent une
intégration totale, fonctionnelle et esthétique avec ONE et LUX.
L’ajout d’un point de commande, le contrôle de la température et le réglage de la lumière d’une
lampe avec télécommande, sont les exigences les plus communes en installation soit résidentielles
soit du tertiaire, auxquels répond le système GEWISS innové.
Il est entre autre possible de projeter des solutions exclusives de confort à travers la réalisation de
scènes (configuration de lumière et persiennes en fonction de chaque moment de la journée) qui
contribuent à fournir une valeur ajoutée à l’installation électrique.
Les panneaux de commandes à radiofréquence de 1 à 4 canaux, Chrono thermostats Les modules de sortie
complètes d’une plaque ONE et LUX. électronique été/hiver à à radiofréquence sont
radiofréquence. alimentés avec une tension
de réseau de 230V~.
Disponibles soit par
charges génériques, soit par
commande des moteurs.
75
2 INSTALLATION DES
3 ENCASTREMENTS
PAG.60 QUATER POUR APPARTEMENTS
PAG.60 QUATER
PAG.60 QUATER
Combineur
téléphonique
IR IR IR IR
Révélateur
1. Dans les appartements, la protection de la fenêtre est nécessaire périmètre
jusqu’à 4m du plan accessible de l’externe
2 1
22 11
N S
N
N S
S
2 1
M
M
M Contact magnétique
N S Révelateur du volume
Contact d’inertion
2. Protection du périmètre des portes et des fenêtres 3. Protection du volume avec des senseurs à rayons infrarouges.
M Appartement d’un immeuble et villa
Sirène
Senseur du périmètre Senseur du périmètre
Senseur du
volume
76
GW 20 471
GW 20 477
77
2. Boîtes des montants généraux et d’étage 3. Exemple d’installation de boîtes en batterie pour montants
78
A B C
collecteur deterra
terre IP44
collettore di _ _
GW 48 207 1 2 4 2 2 6
GW 48 227 1 2 4 4 4 2 2 6
4 2 8 _ _ 2 2
GW 48 211 6
4 2 8
GW 48 247 GW 48 267 GW 48 231
GW 48 251 GW 488271 8 2 2 6
A C
_ _ 2 2 6
SÉRIE 48CM - BOÎTES POUR MONTANTS GW 48 247
GW 48 267 2 4 2 2 6
GW 48 251 _ _ 2 2 6
Les montants sont les parties les plus électrifiées GW
d’un établissement.
48 271 6 Ils sont8 donc parcourus par une2 quantité élevée
6 de 2
câbles ; c’est pour cela que Gewiss a étudié une série de boîtes spécifiques, les 48CM, caractérisées par d’amples fondements
qui consentent d’employer des tuyaux de diamètre 63 mm et grâce à une grande profondeur de la boîte, 121 mm, il est
possible de loger confortablement
GW 48 207 GW 48 227
les câbles et leurs serre-câbles,
GW 48 211
qui distribuent énergie et signaux pour différents usages.
GW 48 231
A B C
1 2 4 _ _ 2 2
GW 48 207 C 6
GW 48 227 1 2 4 4 4 2 2 6
4 2 8 _ _ 2 2
GW 48 211 6
GW 48 231 4 2 8 8 8 2 2 6
122mm
En plus, grâce aux vis plombages, les boites La haute spécialisation du produit permet
48CM peuvent être installées dans les de disposer de fourches d’assemblement pour
parties communes des établissements. réaliser des systèmes en batterie.
260
260
A
280
280
280 540 7
287
287 548 75
79
PE C Collecteur de terre
CT Conducteur de terre
C DA Diffuseur intentionnel
EQP DN Diffuseur effectif
CT CT DA
DN
Cuivre Acier
1) Tondit massif diamètre ext 15 mm 20 mm
2) Tuyau diamètre ext 1 2 30 mm3 40 mm 4 > 5 L = 7,25 m
Epaisseur 1 2 3 mm 32 mm 4
3) Profil à croix largeur 1 2
50 mm 3
50 mm 4
Epaisseur 5 mm 5 mm
4) Profil à T hauteur 50 mm 50 mm
Epaisseur 5 mm 5 mm
11 2 2 3 34 4
2. Dimensions minimum des fiches cuivre-acier 3. Exemple de positionnement des diffuseurs de terre
4. Exemple de connexion entre fiches 5. Sortes de serre-câbles pour jonctions sous terrées
80
Detail du branchement
Particolare du diffuseur
del collegamento Tableaux pourilledimensionamento
Tabelle per dimensionnement did’un
undiffuseur à piquets
dispersore a picchetti
aux
delfers d’armureaides
dispersore fondations
ferri d’armatura
delle fondamenta Résistance
Resistenza RRuu dei
despicchetti
piquets infissi Résistivité
Resistivitàdu
delterrain
terreno
dans lenel
terrain avec
terreno conrésistivité
resistivitàde
di 100 Ωm
D
piquet
picchetto
Pour calculer la
La resistenza Ru résistance
per terreno Ru
cond’un terrainρavec
resistività résistivité
diversa da 100 differente de
Ωm si ottiene
100 ohm il faut
moltiplicando multiplier
i valori les valeurs
di tabella du tableau pour r/100.
per ρ/100.
Par
Per exemple
esempio unun picchetto
piquet diamètre
diametro5050 mmmmlongueur
lungo 2 2
mm in dans un argilloso
terreno terrain
argileux a une
realizza una résistance
resistenza deΩ16(40x40/100);
di 16 ohm (40x40/100),
dans un terrain
in terreno graveleux
ghiaioso di 4000de Ω 4000
(40x10ohm (40x10000/100).
000/100).
Puor obtenir un
Per realizzare undiffuseur
dispersorededa2 ohm il faut avoir
2 Ω occorrono 8 diffuseurs
8 dispersori da de
16 16
Ω ohm en
parallèle.
in parallelo (n = Ru / Rt).
81
2 INSTALLATION EXTERNE
5
1. Avant de commencer, consulter le 2. Tracer sur le mur le trajet du tuyau en utilisant du 3. Fixer boites et clips
Manuel Pratique Gewiss bats-ficelle
70cm
4. Plier le tuyau introduisant un ressort à spirale 5. Poser les tubes 6. Exemple de descente des tubes de la conduite (ou
qui permet d’obtenir une courbure à 90° chemin de câbles) aux boites de dérivation
82
SÉRIE 44CE
La série la plus complète de boites de dérivation à mur, même
avec couvercle à vis à ¼ de tour.
• Marque IMQ e RINA
• 3 différentes typologies de matériaux à l’éteignement
automatique, dont 2 Halogen Free
• 11 formats en 2 versions : murs plats ou avec passe-câbles
• 6 typologies de couvercles : à pression /à vis, masqué/
transparent, hauts/bas
• 3 degrés de protection : IP44, IP55, IP56
SÉRIE 44 CE A ¼ DE TOUR
Réduction des temps
d’installation grâce
aux vis à 1/4 de tour.
Fermeture garantie
par le blocage
en position «fermé».
27 COMBI
Système de boîtes modulaires à mur, pour la Série SYSTEM.
• Boites protégées IP40 jusqu’à 16 places et hermétiques IP55 jusqu’à 12 places
• Versions IP40 intégrable avec mini-goulottes et goulottes RAL 9010
• Ample espace interne disponible pour le câblage
• Possibilité de division interne des espaces avec de spécifiques séparateurs fonctionnels
• Dimensions de pose des câbles rigides
83
2 INSTALLATION EXTERNE
5
3. Exemple d’installation sous carrelage avec des tuyaux durs pour 4. Exemple d’installation dans contre-plafonds avec des tubes durs pour
bureau bureau
5. Exemple d’installation à mur pour un point de vente 6. Exemple d’installation industriel en utilisant des chemins de cables
84
Bornier IP XXB dans goulottes qui Avec n’importe quel genre de bornier
peuvent
Morsettietre complètement
IP XXB entro canaliinspectées;
totalmente dans des tuyaux,
Con qualsiasi tipodes goulottesentro
di morsetto ou des
tubi,
résistance à la tenuta
ispezionabili; traction non
alla inférieure
trazione galeries
canali o fermées
cunicoli chiusi.
de 50 N
non inferiore a 50N.
Les systèmes de
goulottes porte-câble
et porte-appareils FB et
NF de la SerieNP44/50
sont en degré de
couvrir toutes exigences
d’installation dans les
secteurs tertiaires et
industriels. La série en
diverses dimensions
(4 mesures pour les
goulottes FB e 5 pour
les goulottes NF)
garanti la solution
idéale pour toute
nécessité d’installation
Gewiss offre trois typologies de tuyaux durs, pour satisfaire
du petit utilisateur au
toute sorte d’exigence de tuyaux moyens RK15 pour
point de distribution.
installations ordinaires, tuyaux lourds RKB pour installation
laborieuse, tubes lourds halogen free RKHF pour installations
difficiles et en endroits publiques.
L’ample série de jonctions, dans les versions IP40 e IP65, rend
les systèmes de tubes durs parfaitement intégrés avec des
tubes flexibles, boîtes à mur et tableaux commutateurs.
85
2 DISTRIBUTION D’ENERGIE
6
6.1 Tertiaire/Industriel
86
IP56 IP55
pour emplois avec fusibles
lourds
IP66
pour emplois
lourds
24V avec
transformateur
Un système à
IP55
pour emplois
lourds
360°
IP44 avec fusibles
Ip44-66
IP55
Combibloc
16-125A
IP44 Combibloc
87
2 DISTRIBUTION D’ENERGIE
6
6.2 Chantier
88
Maximum 6 prises
Coffrets d’entrée et
mesure
Série 40 CDK
jusqu’à 125A
Coffrets de
distribution
principale 68 Q-box
jusqu’à 100A
Coffrets de
distribution
Secondaire 68 Q-din,
66 Combi bloc et
68 Q-mc
jusqu’à 63A
89
90
LO TO ne ie
DEL IAL
E GET o) azio g
MO ISTER PROprevist Rel tipolo li
M I N (s e c materia
o n
ertif
ica .....
. dei
Si c ..........
.
che
rim
entoioni
Rife chiaraz
CSV CSV
a d i enti di
ced Marque
Marchio Italienne dide Qualité Marque Italienne
pre rticato ento Italiano
MarchioQualità Marchio Italiano
Italiano di Qualità Italiano dide
di Qualità
Marchio Qualité
Qualità
ema e
e c noscim ti délivrée
rilasciatoseulement pour con certificatoavec certicat dedisurveillance
Sch pianto
solo rilasciato
per prodotti solo per prodotti di sorveglianza
con certificato sorveglianza
di imizzato rico requisi les produits conformes
conformi a norme CEI che
conformi a norme CEIper pour desnon
cheprodotti innovativi produits
per prodotti innovants
innovativi non
real ano dei aux normes
comporta la CEI qui
sorveglianza ancora riferibilipour
a una norma il an’existe
ione comporta la sorveglianza ancoralesquels
riferibili pas
una norma
e pi stallaz comporte
continua del la surveillance
mantenimento
continua del mantenimentoCEI esistente encore une norme spécifique.
CEI esistente
di in delle caratteristiche
continue du maintien di
delle caratteristiche di
rispondenza
des normativa
caractéristiques de normativa
rispondenza
conformité à la norme.
CSV CSV
Marchio Italiano di Qualità Marchio Italiano di Qualità
Marchio Italiano di Qualità Marchio Italiano di Qualità
rilasciato solo per prodotti con certificato di sorveglianza
rilasciato solo per prodotti con certificato di sorveglianza
conformi a norme CEI che per prodotti innovativi non
conformi a norme CEI che per prodotti innovativi non
comporta la sorveglianza ancora riferibili a una norma
comporta la sorveglianza ancora riferibili a una norma
continua del mantenimento CEI esistente
continua del mantenimento CEI esistente
delle caratteristiche di
delle caratteristiche di
91 rispondenza normativa
rispondenza normativa
92
93
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ce Manuel, réalisé exclusivement pour faciliter l’installation de quelques
produits GEWISS (sur la base de la normative italienne et communautaire en
vigueur), est réservé à usages professionnels par des techniciens habilités
(installateurs et/ou auteur de projets). Le Manuel, en plus, contient des
simples indications de base qui ne remplacent pas les connaissances
techniques nécessaires à réaliser l’installation à règle d’art.
GEWISS, pourtant, ne se prend aucune responsabilité pour l’utilisation du
Manuel par des personnes qui n’ont pas les caractéristiques professionnelles
indiquées ni pour des éventuelles erreurs techniques/d’installation dans la
réalisation des installations.
En plus de tout ce qui est précisé aux pages 90-91, les produits présents
dans ce Manuel, sauf ultérieur prescriptions, sont en conformité aux lois n.
186 du 1.03.1968, loi n. 791 du 18.10.1967 (réception de la directive
73/23/CEE), Dlgs 626 du 25.11.1996 (réception de la directive 93/68/
CEE) et directive 2004/108/CE.
Ils sont construits à la règle d’art en matière de sureté et, si installés
correctement par du personnel expert, en conformité à leur destination et
soumis, où nécessaire, à un entretien correct, ils sauvegardent la sureté des
personnes, des animaux domestiques et des biens.
Tous les droits sont réservés: aucune partie du livre ne peut etre réimprimée ou
diffusée avec un moyen quelconque, photocopie, microfilm ou d’autre, sans la
permission écrite de l’éditeur.
96