Sie sind auf Seite 1von 30

178

179

DISPLAY
marmolada
montello
cinque terre
display eno
diana
trendy
graffiti
joker
jolly

DISPLAY
180

MARMOLADA
Mobile refrigerato su tre piani più vasca profonda 50 mm per esporre piatti pronti di
verdura, formaggi, tramezzini, dolci ecc.
Il mobile è dotato di tre vetrocamere, con apertura e chiusura a scorrimento su binari.
Il mobile è attrezzato con due mensole di servizio e due cassetti, tutti a scomparsa, con
automatismo d’uscita a pressione, posti sul lato utilizzatore.
Il vano inferiore centrale neutro viene utilizzato come capiente volume di servizio.

Refrigerated cabinet on three levels plus 50 Kühlmöbel auf drei Ebenen plus 50 mm Meuble réfrigéré sur trois étages plus bac d’une
mm deep well to display vegetable ready tiefe Wanne zur Präsentation von fertigen profondeur de 50 mm pour exposer plats
meals, cheeses, sandwiches, sweets etc. Gemüsegerichten, Käse, Sandwichs, Desserts. préparés de légumes, fromages, sandwiches,
The cabinet has three double-glazed hatches Das Gerät hat drei Doppelverglasungen mit desserts, etc...
with sliding opening and closing on tracks. Schiebeöffnung auf Schienen. Le meuble est doté de trois vitres, avec
The cabinet is equipped with two Das Gerät hat auf der Benutzerseite zwei ouverture et fermeture coulissante sur guides.
automatically extractable shelves and two Service-Borde und zwei Schubladen, alle Le meuble est équipé de deux tables de
drawers, positioned on the user side. versenkbar, mit Ausfahrautomatik auf Druck. service et de deux tiroirs, tous escamotables,
The lower, central compartment is used as a Das untere mittlere Fach wird als geräumiges avec automatisme de sortie à pression, situés
large storage space. Servicefach genutzt. du côté utilisateur.
Le compartiment inférieur centrale s’utilise
comme espace de service de grand volume.

Mueble refrigerado en tres niveles más cuba Охлаждаемая витрина с тремя полками и с ванной, Kylskåp med tre våningar samt brunn med
con 50 mm de profundidad para exponer глубиной мм для презентации десертов, готовых djup på 50 mm för exponering av färdiga
platos preparados de verdura, quesos, овощных блюд, сыров, бутербродов и т.д. grönsaksrätter, ost, smörgåsar, bakverk etc.
emparedados, postres, etc. Витрина оснащена тремя стеклопакетами, Skåpet är försett med tre glasrutor, med
El mueble cuenta con tres dobles открывается и закрывается раздвижными öppning och stängning på glidskenor.
acristalamientos, con apertura y cierre con створками. Skåpet är utrustat med två servicehyllor och två
rieles de corredera. lådor, alla infällbara, med automatisk utfällning
El mueble cuenta con dos repisas de servicio Витрина оснащена двумя выдвижными med tryck, som sitter på kundens sida.
y dos cajones abatibles, con dispositivo служебными полочками и двумя выдвижными Det undre, centrala utrymmet används som ett
automático de salida por presión, ubicados en ящиками, все с автоматическим выходным rymligt förvaringsutrymme
el lado del usuario. механизмом при нажатии, находящейся со
El compartimiento inferior central se utiliza стороны пользователя.
como amplio almacenamiento de servicio. Нижняя центральная ниша используется как
вестимый рабочий объём.

Rovere chiaro Noce Grezzo


Pale Oak Walnut Raw
Eiche hell Nussbaum Ungebeizt

C Rouvre clair
Roble claro
Светлый дуб
S Noyer
Nogal G Pas vernì
No acabado
Неокрашенное дерево
Oрех
Ljus ek Valnöt Grå

Verniciato Naturale
N Natural Painted

RAL OPTION - RAL Colors

Riserva refrigerata - optional


Refrigerated storage - optional
DISPLAY
181
182

MARMOLADA
• I montanti sono realizzati in
alluminio.
• Il basamento è realizzato da pan-
nelli impiallacciati con materiale
pre-composto.
• L’illuminazione del prodotto è
realizzato con led.
• Il vano refrigerato principale
prevede una vasca in acciaio inox
Aisi 304 (profonda 50 mm) e tre
ripiani in vetro temperato.
• È prevista una vaschetta con
resistenza per lo smaltimento
dell’acqua di condensa.
• La struttura è montata su ruote
piroettanti e la zoccolatura è in
acciaio inox satinato.
• Refrigerazione statica con evapora-
tore alettato verticale

1400 2000

191 192 192 180


1715

1715

1715

920

1520 2225 850

• The uprights are in aluminium. • Die Pfosten sind aus Aluminium • Les montants sont fabriqués en • Los largueros están hechos de • Стойки выполнены из алюминия. • Stolparna är tillverkade i
• The base is realised from panels hergestellt. aluminium. aluminio. • Основание выполнено из пане- aluminium.
veneered with precomposite • Das Untergestell besteht aus • La base se compose de panneaux • La base está hecha con paneles лей ламинированной фанеры. • Basen är tillverkad i faner med
material. Schichtholz-Furnierplatten. plaqués avec matériel pré composé. chapados con material precom- • Светодиодное освещение про- förtillverkat material.
• The product is lit by LEDs. • Die Beleuchtung des Produkts • L’éclairage du produit se fait puesto. дукта. • Belysningen av produkten kommer
• The main refrigerated compartment erfolgt über LEDs. pas LEDs. • La iluminación del producto se • На одном уровне основной från LED-lampor.
envisions an Aisi 304 stainless • Das Hauptkühlfach hat eine Wanne • Le compartiment réfrigéré principal obtiene mediante leds. охлаждаемой ниши расположе- • Kylutrymmet är försedd med en
steel tray (50 mm deep) and three aus Edelstahl AISI 304 (50 mm dispose d’une cuve en acier inox • El compartimiento refrigerado на ванна из нержавеющей стали brunn i rostfritt stål Aisi 304 (djup
toughened glass shelves. tief) und drei Einlegeböden aus Aisi 304 (profondeur 50 mm) et de principal dispone de una cuba de Aisi 304 (глубиной 50 мм) и три 50 mm) och tre hyllor i härdat glas.
• a tank is envisioned with resistor Hartglas. trois étagères en verre trempé. acero inoxidable Aisi 304 (50 mm полки из закалённого стекла. • tövattenlåda med elslingor
for disposal of condensed water. • Vorgesehen ist eine Wanne mit • une cuvette avec résistance est de profundidad) y de tres estantes • предусмотрен лоток с нагрева- • Strukturen sitter monterad på
• The structure is assembled on ca- Heizwiderstand zur Abführung des prévue pour l’écoulement de l’eau de vidrio templado. тельным элементов для удале- svängbara hjul och sockeln är i
stors and the feet are in satin-finish Kondenswassers. de condensation. • se cuenta con una bandeja con ния конденсата. matt rostfritt stål.
stainless steel. • Der Rahmen ist auf Drehrädern • La structure est montée sur roues resistencia para la eliminación del • Структура установлена на под- • Statisk kyla med vertikal lamel-
• Static with vertical finned montiert, der Sockel besteht aus pivotantes et le socle est en acier agua de condensación. вижные колёсики, обшивка из lförångare
evaporator mattiertem Edelstahl. inox satiné. • La estructura está montada sobre матовой нержавеющей стали.
• Statisch mit vertikalem Verdampfer • Statique avec évaporateur vertical ruedas pivotantes y el plinto es de • Статическое с вертикальным ис-
mit Rippen à ailettes acero inoxidable satinado. парителем с лопастями
• Refrigeración estática con evapora-
dor con aletas vertical

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
183

pag. XXXVI

Vol.
L P H

MARMOLADA 1400 RF A1MARMOLADARF14 +2 +12 700 lt. 152 85 172

A1MARMOLADARFRRF14
+2 +12 700 lt. 152 85 172
MARMOLADA 1400 RF + RIS RF 0 +4 195 lt.
MARMOLADA 2000 RF A1MARMOLADARF20 +2 +12 1020 lt. 222 85 172
+2 +12 1020 lt.
MARMOLADA 2000 RF + RIS RF A1MARMOLADARFRRF20
0 +4 195 lt. 222 85 172

+10 °C +12 °C

+6 °C +8 °C
Range

+3 °C +5 °C
Range

+2 °C +4 °C

DISPLAY
Range
184

MONTELLO
Mobile refrigerato ventilato su quattro piani per esporre piatti pronti di verdura, formaggi, tramezzini, dolci ecc.
Il mobile è dotato di due vetrocamere, con apertura e chiusura a scorrimento su binari.
L’illuminazione del prodotto è fornito dalla retroilluminazione della schiena a creare un effetto visivo di colorazione uniforme.
Il mobile è attrezzato con una mensola di servizio a scomparsa, con automatismo d’uscita a pressione, posta sul lato utilizzatore.
Il vano inferiore centrale viene utilizzato come capiente volume di servizio.

Ventilated refrigerated cabinet on four levels Umluft-Kühlmöbel auf vier Ebenen zur Meuble réfrigéré ventilé sur quatre étages pour
to display sweets, vegetable ready meals, Präsentation von fertigen Gemüsegerichten, exposer plats préparés de légumes, fromages,
cheeses, sandwiches etc.... Käse, Sandwichs, Desserts usw. sandwiches, desserts, etc..
The cabinet has two double-glazed hatches Das Gerät hat zwei Doppelverglasungen mit Le meuble est doté de deux vitres, avec
with sliding opening and closing on tracks. Schiebeöffnung auf Schienen. ouverture et fermeture coulissante sur guides.
The product is back-lit to create a uniform Die Beleuchtung des Produkts erfolgt durch die L’éclairage du produit s’obtient par illumination
colour visual effect. Hinterleuchtung der Rückwand, so dass ein arrière pour créer un effet visuel d’une couleur
The cabinet is equipped with an automatically sichtbarer Effekt mit gleichmäßiger Farbgebung uniforme.
extractable shelf, positioned on the user side. erzeugt wird. Le meuble est équipé d’une table de service
The lower, central compartment is used as a Das Gerät hat auf der Benutzerseite escamotable, avec automatisme de sortie à
large storage space. ein versenkbares Service-Bord mit pression, située du côté utilisateur.
Ausfahrautomatik auf Druck. Le compartiment inférieur centrale s’utilise
Das untere mittlere Fach wird als geräumiges comme espace de service de grand volume.
Servicefach genutzt.

Mueble frigorífico ventilado en cuatro niveles Охлаждаемая витрина с четырьмя полками Kylt och ventilerat skåp med fyra hyllor för
para exponer platos preparados de verdura, презентации десертов, готовых овощных блюд, exponering av bakverk, färdiga grönsaksrätter,
quesos, emparedados, postres, etc. сыров, бутербродов и т.д. ost, smörgåsar etc.
El mueble cuenta con dos dobles Витрина оснащена двумя стеклопакетами, Skåpet är försett med två glasrutor, med
acristalamientos y apertura y cierre con rieles открывается и закрывается раздвижными öppning och stängning på glidskenor.
de corredera. створками. Produktens belysning kommer från bakstyckets
El producto se ilumina desde la parte trasera bakgrundsbelysning för att skapa en visuell
para crear un efecto visual de uniformidad de Подсветка установленная на задней панели effekt med jämn belysning.
color. создаёт визуальный эффект равномерного Skåpet är utrustat med en utfällbar servicehylla
El mueble cuenta con una repisa de servicio освещения. som automatiskt fälls ut med ett tryck och sitter
abatible, con dispositivo automático de salida Витрина оснащена выдвижной служебной på kund sidan.
por presión, ubicada en el lado del usuario. полочкой, с автоматическим выходным Det undre, centrala utrymmet används som ett
El compartimiento inferior central se utiliza механизмом при нажатии, находящейся со rymligt förvaringsutrymme.
como amplio almacenamiento de servicio. стороны пользователя.
Нижняя центральная ниша используется как
вестимый рабочий объём.

Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
Valnöt

Rovere chiaro
Pale Oak
Eiche hell

C Rouvre clair
Roble claro
Светлый дуб
Ljus ek

Grezzo
Raw
Ungebeizt
G Pas vernì
No acabado
Неокрашенное дерево
Grå

Verniciato Naturale
N Natural Painted

RAL OPTION - RAL Colors


DISPLAY
185
186

MONTELLO
• Mobile refrigerato ventilato su quattro
piani per esporre piatti pronti di verdu-
ra, formaggi, tramezzini, dolci ecc.
• Il mobile è dotato di due vetrocamere,
con apertura e chiusura a scorrimento
su binari.
• I montanti sono realizzati in alluminio.
• L’illuminazione del prodotto è fornito
dalla retroilluminazione della schiena
a creare un effetto visivo di colorazio-
ne uniforme.
• Il basamento è realizzato da pannelli
impiallacciati con materiale pre-
composto.
• Il vano refrigerato principale prevede
un piano vasca in acciaio inox Aisi
304 e tre ripiani in vetro temperato.
• E’ prevista una vaschetta con resisten-
za per lo smaltimento dell’acqua di
condensa.
• La struttura è montata su ruote
piroettanti e la zoccolatura è in acciaio
inox satinato.

191 192 192 180


1715

1520 850

• The uprights are in aluminium. • Die Pfosten sind aus Aluminium • Les montants sont fabriqués en • Los largueros están hechos de • Стойки выполнены из алюминия. • Stolparna är tillverkade i
• The base is realised from panels hergestellt. aluminium. aluminio. • Основание выполнено из пане- aluminium.
veneered with pre-composite • Das Untergestell besteht aus • La base se compose de panneaux • La base está hecha con paneles лей ламинированной фанеры. • Basen är tillverkad i faner med
material. Schichtholz-Furnierplatten. plaqués avec matériel précomposé. enchapados con material pre- • На одном уровне основной förtillverkat material.
• The main refrigerated compartment • Das Hauptkühlfach hat eine • Le compartiment réfrigéré principal compuesto. охлаждаемой ниши расположе- • Kylutrymmet är försedd med ett
envisions an Aisi 304 stainless Wannenebene aus Edelstahl AISI prévoit une surface cuve en acier • El compartimiento refrigerado на ванна из нержавеющей стали botten plan i rostfritt stål Aisi 304
steel tray with three toughened 304 und drei Einlegeböden aus inox Aisi 304 et trois étagères en principal dispone de una superficie Aisi 304 и три полки из закалён- och tre hyllor i härdat glas.
glass shelves. Hartglas. verre trempé. para cuba de acero inoxidable Aisi ного стекла. • Tövattenlåda med elslingor
• A tank is envisioned with resistor • Vorgesehen ist eine Wanne mit • Une cuvette avec résistance est 304 y de tres estantes de vidrio • Предусмотрен лоток с нагрева- • Strukturen är monterad på svän-
for disposal of condensed water. Heizwiderstand zur Abführung des prévue pour l’écoulement de l’eau templado. тельным элементов для удале- gbara hjul och sockeln är i matt
• The structure is assembled on ca- Kondenswassers. de condensation. • Se cuenta con una bandeja con ния конденсата. rostfritt stål.
stors and the feet are in satin-finish • Der Rahmen ist auf Drehrädern • La structure est montée sur roues resistencia para la eliminación del • Структура установлена на под-
stainless steel. montiert, der Sockel besteht aus pivotantes et le socle est en acier agua de condensación. вижные колёсики, обшивка из
mattiertem Edelstahl. inox satiné. • La estructura está montada sobre матовой нержавеющей стали.
ruedas pivotantes y el plinto es de
acero inoxidable satinado.

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
187

pag. XXXVI

GN
L P H

MONTELLO RF VT A1MONTELLOVTRF14 +2 +14 4-1/1 152 85 172

VENTILATO
VENTILATED

+2 °C +14 °C

Range

DISPLAY

Mensola di servizio a scomparsa


Automatically extractable shelf
188

MONTELLO
DISPLAY
189
190

CINQUE TERRE
Mobile attrezzato e refrigerato a parete per l’esposizione di vivande dolci e salate: salse,
antipasti, pasta fresca, insalate, frutta e verdura, dolci, bevande in genere.
Il sistema di apertura , basato su due ante in policarbonato scorrevoli verticalmente e
dispositivo di ausilio all’apertura e chiusura, è particolarmente pratico in quanto non
invade lo spazio dell’utilizzatore.

Refrigerated display for the wall installation and Gekueltes Moebelstueck fuer die Meuble à placer au mur pour l’exposition des
the display of fresh food such as sauces, hors Wandinstallierung und fuer die Austellung der hors-hoeuvres, desserts, pâte, salades, fruits,
d’oeuvre, salads, fruit and vegetables, desserts, suessen und salzigen Esswaren wie Saucen, légumes et boissons. Le nouveau système d’
cakes, wines and drinks. Vorspeisen, Obst, Gemuese, Kuechen usw... ouverture par deux portes en polycarbonate
New opening system based on two vertically Neues Oeffnungssystem mit 2 Tueren qui coulissent verticalement n’envahissent pas
sliding doors in polycarbonate for a very aus Polycarbonat,die senkrecht nach oben l’espace de la personne qui se sert.
practical use that does not affect the user’s verschiebar sind, sodass der Verwenderraum
space. nicht behindert wird.

Mueble equipado y refrigerado a pared para Укомплектованные пристенные холодильные Kyld display monter för placering mot vägg.
la exposición de comidas dulces y saladas: витрины для пищевых продуктов: соусов, закусок, Denna modell är anpassad för exponering av
salsas, entrantes, pasta fresca, ensaladas, овощей и фруктов, кондитерских изделий и smörgåsar, vinflaskor,sallader mm.
fruta y verdura, dulces, bebidas en general. El напитков. Nytt utförande baserat på två skutglasluckor
sistema de apertura, basado en 2 puertas en Механизм открытия, представлен двумя som gör denna modell enkel att jobba samt
policarbonato deslizantes verticalmente y un вертикально раздвижными дверцами из skapar en trevlig exponering.
dispositivo de ayuda a la apertura y cierre, es поликарбоната имеет особую практичность,
particularmente práctico en cuanto no invade поскольку не занимает дополнительного
el espacio del usuario. пространства.
Rovere chiaro
Pale Oak
Eiche hell

C Rouvre clair
Roble claro
Светлый дуб
Ljus ek
Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
Valnöt
Grezzo
Raw
Ungebeizt
G Pas vernì
No acabado
Неокрашенное дерево
Grå

Verniciato Naturale
N Natural Painted

RAL OPTION - RAL Colors

Riserva refrigerata
Refrigerated storage
DISPLAY
191
192

CINQUE TERRE
• La struttura è realizzata da pan-
nelli impiallacciati con materiale
precomposto; sono presenti profili
in alluminio estruso e finiture in
agglomerato. Può essere montata
su piedini o, in alternativa, su
ruote; la zoccolatura è in acciaio
inox satinato.
• Il vano refrigerato principale
prevede una vasca in acciaio
inossidabile (profonda 50 mm) e
due ripiani in vetro temperato con
altezza utile per il carico di 180
mm. Il mobile è attrezzato con
mensola di servizio a scomparsa e
con un cassetto con automatismo
d’uscita a pressione, posti sul lato
utilizzatore.
• Il vano inferiore centrale può
essere utilizzato come capiente
volume di servizio o, in opzione,
per l’installazione della riserva
refrigerata dotata di gruppo
frigorifero autonomo. Il mobile
è idoneo al funzionamento in
classe climatica 3 (Ta = 25°C; UR
60%); è prevista una vaschetta
con resistenza per lo smaltimento
dell’acqua di condensa.

311

1550
1680 876

• Structure in multi-layered wood • Struktur aus beschictigtem Birken- • La structure de la vitrine est rea- • La estructura realizada en madera • Корпус витрины сделан из • Stommen är i pressat spån som
covered with painted laminate. Alu holz mit Verkleidung aus lackiertem lisée en bois feuilleté avec revête- multiestrato, con revestimiento фибропараллелей (много- är klädd med laminat. Böjda
profiles and details in sinter. Avai- Laminat. Alusockel mit Fuessen ment laminé qui peût être verni. Le laminado barnizable; existen слойного дерева) с покрытием aluminium profiler. Möbeln kan le-
lable on feet or castors. satin-finish oder mit Rollen erhaeltlich. Sockel socle est en acier inox satiné. pefiles en aluminio y acabados en из окрашенной ламинированной vereras med hjul alt justerbara ben.
stainless steel wainscot. besteht aus mattiertem Edelstahl. • La vitrine peût être sur roulettes et aglomerado. Puede montarse sobre фанеры; алюминиевый профиль Sockeln är i matt rostfritt stål.
• The refrigerated cabin is supplied • Die Hauptecke ist mit einer les socques sont en aluminium. patas o, alternativamente, sobre с элементами из агломерата. • Maskinen är utrustad med tövat-
with a stainless steel tank, 50 mm Edelstahlwanne, 50mm tief, und La partie réfrigéreée du meuble ruedas; el zócalo es es de acero Oбшивка из матовой нержавею- tenlåda och automatisk avfrostning.
deep, and two hart glass shelves. zwei Ablageflaechen aus Hartglas a une cuve en acier inoxydable inoxidable satinado. щей стали. Två glashyllor.
The furniture is supplied with an ausgestattet. Das Moebelstuck ist (50mm de profondeur) et étagère • El vano refrigerado principal prevé • Основной охлаждаемый отсек • Denna modell är utrustad med
automatically extractable shelf and mit einer automatisch ausziehbaren intermédiaires avec une distance una cuba en acero inoxidable (pro- оснащен ванной из нержавею- en utdragbar skärbräda på perso-
one drawer on the user’s side. Bedienungskonsole und ein Kun- de 180 mm entre eux. fundidad 50 mm) y repisa en vidrio щей стали (глубиной 50 мм) и nalsidan. I mitten på exponerings
• The central space on the base can denseitigen Schubladen bestueckt. • Le meuble est équipé avec un plan estratificado con altura útil para la две полочки из слоистого стек- montern finns det ett stort utrymme
be used as a big neutral storage • Die untere, mittlere Ablageflaeche de rangement et trois tiroirs pour carga de 180 mm. El mueble está ла с высотой для выкладки 180 för förvaring av tallrikar mm.
place or a refrigerated storage unit kann als grosser Bedienungsraum les vaisselles. La partie inférieure equipado con mueble abierto con мм. Модуль оборудован авто- • Kylmöbeln är tillverkad i klimatklass
with autonomous refrigeration unit. dienen oder fuer die Einstellung centrale peût être utilisée comme automatismo de salida a presión o матически выдвижной полоч- tre(3) (Omgivande temp=25° C,
The furniture can work in a third eines gekuelhten Vorratsschrank espace de service ou pour placer con tres cajones, colocados al lado кой и тремя выдвижными ящи- luftfuktighet 60%).
climatic class (Ta=25° C, UR benuetzt werden. Das Moebelstuck une réserve réfrigérée avec le del usuario. ками с фронтальной стороны.
60%). A small tank with resistor it fuer den Betrieb in der dritten groupe frigorifique autonome. • El vano inferior central puede • Нижний отсек может использо-
will be installed to eliminate the Klimatischen Klasse geignet. Ein Le Buffet fonctionne en classe utilizarse como amplio volumen de ваться для хранения кухонной
condensed water. Auffangbehaelter mit einem elektri- climatique 3 (Ta=+°25c; UR servicio, u opcionalmente, para la утвари, или, при желании, для
schem Widerstand ist fuer die 60%). Il y a un bac avec résistence instalación de la reserva refrigerada установки автономного охлади-
Ueberwindung des verdampften pour l’écoulement de l’eau de dotada de grupo frigorífico autó- тельного модуля. Витрина соот-
Wassers forgesehen. condensation. nomo. El mueble es ideal para el ветствует третьему климатиче-
funcionamiento en clase climática скому классу (Т =25°С; 60%),
3 (Ta=25ºC; UR 60%); está также предусмотрена емкость с
prevista una cubeta con resistencia электрическим сопротивлением
para el descarche del agua de для сбора и удаления конденсата.
condensación.”
OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
193

pag. XXXVI

GN
L P H
+10 +12
CINQUE TERRE RF A1CINQUETERRE +6 +8 4-1/1 168 88 159
+2 +4
+10 +12
+6 +8
CINQUE TERRE RF + RIS RF A1CINQUETERRERF
+2 +4 4-1/1 168 88 159
0 +4

+10 °C +12 °C
Range

+6 °C +8 °C
Range

+2 °C +4 °C
Range

DISPLAY
194

DISPLAY ENO
195

pag. XXXVI

• Vetrina refrigerata ventilata su cinque livelli per esporre prodotti confezionati.


• L’illuminazione del prodotto è fornita da retroilluminazione a led per creare un
effetto visivo di colorazione uniforme.
• Il vano refrigerato prevede un piano vasca (profondità 90 mm) in acciaio inox
Aisi 304 e quattro ripiani in acciaio inox forati.
• La refrigerazione è ventilata tramite evaporatore interno alla vasca.
• Controllo digitale della temperatura.
• Tendina notte avvolgibile.
• Struttura in legno laminato colore nero semi-lucido e grigio alluminio satinato.
• Possibilità di altri colori come optional.
• E’ prevista una vaschetta con resistenza per lo smaltimento dell’acqua di
condensa.

302 280 280 280 224 85


1363
2004

641

553
1535 1207 730

Grigio Alluminio Satinato


873 Brushed Aluminium Grey

DISPLAY
Nero Semi-lucido
421 Glossy Black

OPTION - Other Colours

Vol.
L P H

DISPLAY ENO 1000 RF VT A1DISPLAYVTRF10/* + 4 + 10 750 lit. 121 73 200

DISPLAY ENO 1400 RF VT A1DISPLAYVTRF14/* + 4 + 10 1000 lit. 154 73 200

• 5-level fan-assisted refrigerated • Umluft-Kuehlvetrine auf fuenf Ebenen zur • Vitrine réfrigérée ventilée. Exposition • Mueble frigorífico ventilado, para • Охлаждаемая вентилируемая
multi deck for display of packaged Praesentation von verpackten Produkten. des aliments confectionnés sur cinq exponer productos envasados. пяти-уровневая витрина для го-
goods • Die Vitrine ist an der Rückwand mit einer étagères. • Iluminaciòn por led desde la pared товых продуктов
• Lighting comes by back-lit led and LED-Hinterbeleuchtung ausgestattet, • Le système d’éclairage est à LED posterior para crear un efecto • Светодиодная подсветка сзади,
gives a uniform visual effect sodass ein einheitlicher Farbeffekt pour créer un effet visuel de colora- • visual de uniformidad de color. что выгодно подчеркивает
• The refrigerated area is composed erzeugt wird. tion uniforme. • Cortina noche продукт.
of Aisi 304 stainless steel well (90 • Das Hauptkühlfach besteht aus einer • Le compartiment réfrigéré prevoit • Compartimiento refrigerado • Охлаждаемый объем: ванна
mm depth) and four perforated Edelstahl Platte (Tiefe 90 mm) AISI 304 une cuve en acier inox AISI 304 de • con cuba de acero inoxidable Aisi глубиной 90мм из нержавейки
stainless steel shelves und vier Regalen, ebenfalls aus Edestahl, in 90mm de profondeur et 4 étagères • 304 y cuatro estantes de acero AISI 304 и 4-х перворированый
• Refrigeration is fan-assisted by denen sich Lüftungslöcher befinden. en inox foré. inoxidable. стальных полок из нержавейки.
means of an evaporates that stands • Die Umluftkuehlung erfolgt durch den • La réfrigération est ventilée à travers • Control digital de la temperatura. • Вентилируемое охлажде-
inside the well Verdampfer in der Wanne. un évaporateur intérieur à la cuve. • Estructura de madera enchapada ние. Испаритель находится
• Digital set of temperature • Digitale Temperatursteuerung. • Contrôle digital de la température. con laminado color gris aluminio за ванной.
• Roller shutter for stand-by hours • Rollmarkise zum Verschließen der Vitrine. • Fermeture par rideau thermique satinado. • Цифровой термостат.
• Wooden frame with laminated • Der Unterbau besteht aus einem à enrouler. • Otros colores opcionales. • Закручивающаяся шторка.
wood (two options: glossy black mehrschichtigen Holz, das mit Laminat • Structure en bois laminé couleur • Refrigeración ventilada por medio • Каркас из ламинированной
and brushed aluminium grey) überzogen ist. Das Laminat ist in folgenden noir semi-brillant ou gris alluminium de evaporador dentro de la cuba. толстой фанеры. Цвета черный
• A tank is envisioned with resistor Standardfarben erhältlich: seidenmatt satiné. Possibilité des differentes • Evaporación del agua de condensa- полулаковый и сатинированный
for disposal of condensed water. Schwarz und metallic Grau. Auf Wunsch couleurs sur demande comme do mediante resistencia. алюминий.
können andere Farben bestellt werden. optional. • В уомплект входит ванночка,
• Tauwassersammelwanne mit Verdunstung • L’eau de condensation est recueillie которая оборудована тэном для
durch Heizwiderstaende. par un bac équipée de résistence. испарения конденсата.

OPTIONAL
WL0002 Opzione colore laminati Laminated wood optional colours
196

DIANA
Diana, mobile per la ristorazione Noce Ciliegio
Walnut Cherry
tradizionale, è nell’interpretazione Nussbaum Kirsch
Enofrigo un elegante elemento di arredo
disponibile nella finitura del legno trattata
S Noyer
Nogal
Oрех
E Chêne clair
Cerezo
Черешня
in stile “arte povera” (DIANA ARTE) o Valnöt Mörk valnöt

standard (DIANA).
Grazie ai suoi comparti con temperature
differenziate, DIANA è espressione
dell’esigenza di esposizione multiprodotto RAL OPTION - RAL Colors

alle specifiche temperature ideali: dai


formaggi ai dolci, dalle verdure ai piatti
freddi nel vano superiore; dai vini bianchi
ai vini rossi nei vani inferiori.
Diana is a traditional restaurant display Diana, ein Möbel für traditionelle Restaurants, Diana, meuble pour la restauration
cabinet, which Enofrigo has turned into a ist so wie von Enofrigo ausgelegt, ein traditionnelle, dans l’interprétation Enofrigo est
stylish piece of furniture. It comes in two elegantes Einrichtungselement, das in der un élégant élément de décoration disponible
wood finishes: antique style (DIANA ARTE) or Massivholzausführung im antik Ausführung dans la finition du bois traitée en style antique
standard (DIANA). (DIANA ARTE) oder standard (DIANA) zur (DIANA ARTE) ou standard (DIANA).
The differentiated-temperature compartments Verfügung steht. Grâce à ses compartiments aux températures
ensure that this new unit is perfect for Dank seinen Abteilen mit differenzierten différenciées, DIANA est l’expression de
displaying a whole host of food at ideal specific Temperaturen ist der neue Aussteller Ausdruck la nécessité d’exposition multiproduit aux
temperatures: the top compartment can store des Bedarfs, mehrere Produkte gleichzeitig températures idéales spécifiques: des fromages
products including cheese and desserts, or mit den jeweiligen idealen Temperaturen aux gâteaux, des légumes aux plats froids dans
vegetables and cold dishes, while the bottom auszustellen: vom Käse bis zu den Süßspeisen le compartiment supérieur; des vins blancs aux
compartments can be used for both red and und Torten, von den Beilagen bis zu den kalten vins rouges dans les compartiments inférieurs.
white wine. Tellern im oberen Abteil, von den Weißweinen
bis zu den Rotweinen in den unteren Abteilen.

Diana, mueble para restaurantes tradicionales, Diana, традиционная ресторанная витрина, в Diana är en mycket exklusiv kyl möbel för
es la interpretación Enofrigo de un elegante интерпретации Enofrigo является изысканным exponering av röda och vita viner. Diana har
elemento de decoración, la madera tratada es элементом интерьера. Предлагается в двух två olika trä designer, standard valnöt (Diana)
disponible en terminaciones: estilo envejecido версиях: отделка дерева под старину (Diana Arte) eller antik design (Diana Arte).
(DIANA ARTE) o estandar (DIANA). и стандартная версия (Diana). Diana är utrustad med olika temperatur zoner
Gracias a sus compartimientos con Благодаря отсекам с разными температурными vilket gör det även möjligt att exponera sallader,
temperaturas diferenciales, DIANA responde a режимами, Diana воплощает идею desserter mm. Botten hyllorna kan användas
la exigencia de exposición de multiproductos a комбинированной экспозиции: от сыров до för både röda alt vita viner.
la temperatura específica de cada uno: desde кондитерских изделий, от салатов до холодных
quesos a dulces, desde verduras a platos fríos закусок, расположенных в верхнем отсеке; от
en el vano superior; desde vinos blancos a белых до красных вин – в нижнем.
vinos tintos en los vanos inferiores.
197

DIANA - DIANA ARTE pag. XXXVI

• Struttura portante in legno massiccio;


• Vasca in acciaio inox AISI 304 18-10;
• Ripiano di appoggio in cristallo temperato nel vano superiore;
• Mensola di servizio scorrevole realizzata in legno massiccio;
• Cassetto scorrevole di servizio;
• Sistema di refrigerazione statico con evaporatore alettato;
• Lo stesso mobile può essere utilizzato sia per vini B&R che
per vini B&B, aprendo lo sportellino come da disegni;
• Sbrinamento automatico;
• Controllo digitale della temperatura di esercizio;
• Portine in vetrocamera con cornice in legno massiccio;
• Illuminazione presente nei 3 vani.
325 530

1550
1034
1325 650
1265

50 mm 50 mm
+10
+4
(vasca)

+6 +16

DISPLAY
DIANA ARTE
B&R B&B

S
L P H
E DIANA
A1DIANA/BR +4 +10 /+6 (B) | +16 (R) 92 132,5 65 155
DIANA ARTE
B=Blanc - R=Rouge A1DIANARTE/BR +4 +10 /+6 (B) | +16 (R) 92 132,5 65 155

• Solid-wood framework; • Gehäuse aus Massivholz; • Structure portante en bois massif ; • Estructura portante en madera • Корпус витрины сделан из удаления конденсата.
• AISI 304 18-10 stainless-steel tray; • Wanne aus rostfreiem CNS nach • Cuve en acier inox AISI 304 maciza; фибропараллелей (многослойного • Massiv trästomme.
• Hardened plate-glass shelf on top AISI 304; 18-10; • Pileta en acero inox AISI 304 дерева) с покрытием из окрашен- • rostfritt stål i AISI 304 18-10.
compartment; • Ablage aus gehärtetem Kristall im • Clayette d’appui en cristal trempé 18-10; ной ламинированной фанеры; алю- • härdat glas i luckorna.
• Sliding solid-wood shelf; oberen Abteil; dans le compartiment supérieur; • Estante de apoyo de cristal templa- миниевый профиль с элементами • Massiva trä karmar i luckorna.
• Service sliding drawer; • verschiebare Bedienungskonsole • Console de service coulissante do en el vano superior; из агломерата. Опорой могут быть • Statisk kyla.
• Static refrigeration system with aus Massivholz; réalisée en bois massif; • Ménsula de servicio corrediza как ножки, так и колесики; плинтус • Kombinationen finns att både jobba
finned evaporator; • Schiebe Bedienungsschublade; • Tiroir coulissant de service; realizada en madera maciza; из алюминия. med vita/vita viner alt röda/röda i
• The same display cabinet can be • statische Kühlung mit Rippenver- • Système de réfrigération statique • Cajones corredizos de servicio; • Основной охлаждаемый отсек draglådor och skåpen.
used both for blanc&rouge and dampfer; avec évaporateur aileté; • Sistema de refrigeración estático оснащен ванной из нержавеющей • Automatisk avfrostning.
blanc&blanc wines, upon opening • Derselbe Möbel kann sowohl • Le même meuble peut être utilisé con evaporador aleteado; стали (глубиной 50 мм) и две • Digital styrenhet.
the little door, as per drawings; für blanc&rouge als auch für soit pour les vins b&r que pour • El mismo mueble puede ser полочки из слоистого стекла с • Belysning i samtliga tre utrymmen.
• Automatic defrosting; blanc&blanc Weinen benutzt sein, ceux b&b, en ouvrant le volet, utilizado tanto para los vinos blanc высотой для выкладки 180 мм.
• Digital temperature control; beim Öffnung des kleines Flügels selon déssins; & rouge que por los vinos blanc Модуль оборудован автоматически
• Double-glazed hatches with solid- (s. Zeichnungen); • Dégivrage automatique; & blanc abiendo el portillo, a ver выдвижной полочкой и тремя вы-
wood frame; • automatisches Abtauen; • Contrôle digital de la température los dibujos; движными ящиками с фронтальной
• Lighting in all three compartments • digitale Kontrolle der Betriebstem- d’exercice; • Descongelador automático; стороны.
peratur; • Petites portes en verre caméra avec • Control digital de la temperatura • Нижний отсек может использовать-
• Glaskammertüren mit Massivhol- cadre en bois massif; de trabajo; ся для хранения кухонной утвари,
zrahmen; • Illumination présente dans les 3 • Las puertas son con cámara или, при желании, для установки
• Beleuchtung in jeder der 3 compartiments. de vidrio con marco en madera автономного охладительного
Abteilen. maciza; модуля. Витрина соответствует
• Iluminación presente en los tres третьему климатическому классу
vanos. (Т =25°С; 60%), также предусмо-
трена емкость с электрическим
сопротивлением для сбора и

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
198

TRENDY
Trendy, frutto della creatività e della capacità di risposta alle esigenze del mercato, è il nuovo carrello refrigerato Enofrigo.
Unico nel mercato della ristorazione professionale, il suo grande punto di forza è la multifunzionalità: i suoi 3 piani di appoggio
refrigerati consentono l’esposizione ed il servizio di antipasti, affettati, piatti freddi nonché dolci.
Per un corretto funzionamento della macchina (T.A.=25°C - U.R.=60%), la stessa deve essere spenta alla fine del servizio o della giornata lavorativa, al fine di
evitare fenomeni di condensa e conseguente caduta di acqua sugli alimenti.

Enofrigo’s new refrigerated trolley, Trendy, is Trendy, der neue, gekühlte Servierwagen Trendy, Le nouveau chariot réfrigéré Enofrigo,
the result of ingenious design and customer- von Enofrigo ist das Ergebnis der kreativen par sa conception innovante, s’adapte aux
oriented features. Umsetzung von Marktbedürfnissen. exigences les plus larges du marché de la
Unique in the professional catering market, Einzigartig im Bereich der gewerblichen restauration professionnelle.
the main advantage of this equipment is its Kühlung für Gastronomie und Hotellerie ist Il est Unique, car doté d’une grande surface
multifunctional design: 3 refrigerated shelves seine Multifunktionalität: auf den drei gekühlten vitrée et fonctionnell, car muni de 3 niveaux
are used to display and serve starters, sliced Ablagen können Vorspeisen, Aufschnitt, kalte d’exposition réfrigérés pour hors d’oeuvre,
meats and cold dishes, as well as desserts and Teller sowie Feingebäck präsentiert und serviert charcuterie, pâtisserie.
confectionary. werden. Pour consentir un fonctionnement correct de la
For the correct functioning of the machine Für einen richtigen Betrieb der Maschine (T.A.=25°C machine (T.A.=25°C - U.R.=60%), il faut l’arrêter
(T.A.=25°C - U.R.=60%), it must be switched off at - U.R.=60%) muss sie zum Ende ihrer Leistung une fois qu’elle a conclu sa performance ou que
the end of its use or at the end of the working day, oder des Arbeistages gestoppt wird, so kann man la journée de travail est terminée afin d’éviter
in order to avoid condensation and consequent water Kondenswassererscheinungen und den herrührenden des phénomènes d’eau de condensation et la
dripping onto the food. Fall des Wassers auf die Nahrungsmittel vermeiden. conséquente chute d’eau sur les aliments.

Trendy, el nuevo carro refrigerado de Enofrigo Trandy – новая охлаждаемая витрина на колесиках, Enofrigo´s nya exponerings kyl trolley, Trendy
fruto de la creatividad y de la capacidad de результат творческого подхода Enofrigo и är en designad möbel.
respuesta a las exigencias del mercado. соответствия требованиям рынка. Passar för hotell och restaurang.
Único en el mercado de la alimentación Trandy, единственный в своем роде в 3 st kylda hyllplan för exponering av sallader
profesional, su gran punto de fuerza es la сфере профессионального ресторанного och smörgåsar mm.
multifuncionalidad de sus 3 planos de apoyo För optimal drift av maskinen skall denna jobba i
обслуживания, имеет огромное преимущество –
refrigerados que permiten la exposición y el omgivande temp max +25C och luftfuktighet 60%.
многофункциональность: три охлаждаемые полочки Vid varmare temperatur rekomenderar vi att man
servicio de entremeses, fiambres, platos fríos позволяют подавать к столу холодные закуски, stänger av enheten efter en arbetsdag så den får
además de dulces de pastelería. мясную нарезку, не говоря уже о десертах. frosta av ordentligt.
Para un correcto funcionamiento de la máquina
(T.A.=25°C - U.R.=60%) hay que desconectarla Для правильной эксплуатации витрины (Т =25°С; 60%),
al final del servicio o de la jornada laboral, de esta ее нужно отключать после использования или в конце
manera se evitarán fenómenos de condensado con рабочего дня, во избежание накопление конденсата и
consiguiente caída de agua en los alimentos. попадания воды на пищевые продукты.

Ciliegio
Cherry
Kirsch
E Chêne clair
Cerezo
Черешня
Mörk valnöt

Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
Valnöt
199

TRENDY - TRENDY SB pag. XXXVI

• Struttura portante in legno massiccio;


• Vasca in acciaio inox AISI 304 con foro di scarico;
• Due ripiani interni di appoggio in acciaio inox;
• Mensola di servizio scorrevole a tutta lunghezza
realizzata in legno massiccio;
• Sistema di chiusura realizzato con vetri curvi
temperati scorrevoli;
• Sistema di refrigerazione statico;
• Sbrinamento ed evaporazione condensa automatici;
• Controllo digitale e visualizzazione della tempera-
tura di lavoro;
• Illuminazione nei due lati.

680 1060

1740

DISPLAY
680 1475
940

Volume

TRENDY L P H
A1TRENDY10 +4 +8 280 lt. 106 68 174
TRENDY SB
A1TRENDYSB10 +4 +8 280 lt. 147,5 68 94

• Solid-wood framework; • Tragstruktur aus Massivholz; • Structure portante en bois massif; • Estructura portante de madera • Корпус из массива дерева; • Massiv trä stomme.
• AISI 304 stainless-steel tray • Kühlwanne aus rostfreiem Edelstahl • Cuve réalisée en acier inox AISI maciza; • Ванна из нержавеющей стали inox AISI • Rostfritt stål i AISI 304.
with drain; AISI 304, mit Abfluss; 304 avec vidange; • Pileta en acero inox AISI 304 con 304 18-10; • Två glashyllor i 10 mm härdat glas.
• Two inside shelves in stainless- • innen mit zwei Ablagen aus gehär- • Deux étagères intermédiaires en agujero de desagüe; • Полочка верхнего отсека из закаленного • Arbets skiva i massivt trä.
steel; tetem rostfreiem Edelstahl; acier inox; • Dos estantes internos de apoyo en стекла; • Statisk kyla.
• Fully-extendable solid-wood • Bedienungskonsole aus • Plan de rangement inférieur ouvert acero inox; • Выдвижная полка из цельного дерева; • Automatisk avfrostning och
sliding shelf; Massivholz, in der ganzen Länge réalisé en bois massif; • Ménsula de servicio corredira a • Выдвижной ящик для бытовых нужд; tövattentork.
• Closure system made with sliding verschiebbar; • Fermeture par 2 vitres tempérées todo lo largo realizada en madera • Система статического охлаждения с • Digital styrenhet.
curved hardened glass; • Verschlusssystem mit Schiebetüren bombées; maciza; ребристым испарителем; • Belysning på båda sidor.
• Static refrigeration system; aus gebogenem und gehärtetem Glas; • Réfrigération statique; • Sistema de cierre realizado con • Витрина может быть использована как для
• Automatic defrosting and conden- • statische Kühlung; • Dégivrage et ré-évaporation des vidrios curvos templados corrediros; вин blanc-blanc, так и blanc-rouge при открытии
sate evaporation; • automatische Abtauung und Ver- condensats automatiques; • Sistema de refrigeración estático; дверцы в порядке указанном на рисунке;
• Digital temperature control and dampfung des Kondenswassers; • Contrôle digital de la température • Descongelación y evaporación de la • Автоматическое оттаивание;
display; • digitale Steuerung und Anzeige der de travail; condensacion automáticos; • Цифровой контроль рабочей температуры;
• Lighting on both sides. Betriebstemperatur; • Eclairage sur les deux faces. • Control digital y visualización de la • Дверцы изготовлены из массива, витраж –
• Innenbeleuchtung auf beiden temperatura de trabajo; из термоизолирующего стеклопакета;
Seiten. • Iluminación en los dos lados. • Подсветка во всех трех отсеках.

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
200

TRENDY VENTILATO
Carrello refrigerato ventilato per l’esposizione in sala di vivande dolci e salate.
Le aperture scorrevoli, poste su entrambi i lati dispongono di vetrocamera isolante con trattamento basso-emissivo.
La ventilazione viene parzializzata automaticamente durante i periodi di stacco dell’unità per limitare la possibilità di
essiccamento dei prodotti esposti
La refrigerazione ventilata, oltre a permettere un rapido raggiungimento della temperatura impostata, rende il carrello
idoneo al funzionamento in classe climatica 4 (Ta = 30°C; UR 55%).

Ventilated refrigerated trolley for the display of Umluft-Kühlwagen zur Präsentation von süßen Chariot réfrigéré ventilé pour l’exposition en salle
fresh foods. und gesalzenen Speisen im Saal. de plats sucrés et salés.
Sliding doors on both sides with low emissivity Schiebeöffnung auf beiden Seiten mit Les ouvertures coulissantes, situées sur les deux
côtés, disposent de vitres isolantes avec traitement
double glazing. Isolier-Doppelverglasung mit Niedrig-
faible émission.
Ventilation is partially reduced automatically Emissionsbehandlung. La ventilation est automatiquement partialisée
when the unit is not in use in order to limit the Die Ventilation wird automatisch gedrosselt, pendant les périodes de débranchement de l’unité
possibility of the displayed foods drying. während die Einheit von der Stromversorgung pour limiter la possibilité de séchage des produits
As well as allowing the set temperature to be getrennt ist, um die Gefahr der Austrocknung exposés
reached very quickly, ventilated refrigeration der präsentierten Speisen zu begrenzen La réfrigération ventilée permet non seulement
also makes the trolley suitable to work in Die Umluftkühlung ermöglicht nicht nur ein d’atteindre rapidement la température configurée
mais aussi le fonctionnement du chariot en classe
climatic class 4 (Ta = 30°C; RH 55%). schnelles Erreichen der eingestellten Temperatur,
climatique 4 (Ta = 30°C; HR 55%).
sondern macht den Wagen geeignet für den
Betrieb in Klimaklasse 4 (Tr = 30°C; 55% RL).

Carro frigorífico ventilado para la exposición en Охлаждаемая тележка с вентиляцией для Fläktkyld vagn för exponering av bakverk och
sala de alimentos dulces o salados. презентации в зале ресторана, десертов и rätter i matsalen.
Las aperturas deslizantes, en ambos lados, несладких блюд. Skjutöppningarna, som sitter på båda
cuentan con doble acristalamiento aislante con Раздвижные створки, находящиеся с обеих sidorna, har isolerade glasrutor med
tratamiento bajo-emisivo. сторон из изолирующим стеклопакетом с lågemissionsbehandling.
La ventilación se parcializa automáticamente низкоэмиссионной обработкой. Ventileringen begränsas automatiskt då
durante los períodos de desconexión de la enheten är urkopplad för att förhindra att de
unidad para reducir al mínimo el secado de los Чтобы выставленные продукты не exponerade produkterna torkar.
productos expuestos. обветривались, вентиляция автоматически Fläktkyla som gör att den snabbt uppnår
La refrigeración ventilada, además de прерывается и агрегат временно отключается. inställd temperatur, gör vagnen idealisk för att
permitir un rápido alcance de la temperatura Охлаждение с вентиляцией не только fungera i klimatklass 4 (Ta = 30°C; RL 55%).
programada, hace del carro un artículo ideal позволяет быстро достигнуть установленную
para el funcionamiento en clase climática 4 (Ta температуру, а также использовать тележку в
= 30 °C; HR 55%). климатическом классе 4 (Ta = 30°C; UR 55%).

Ciliegio
Cherry
Kirsch
E Chêne clair
Cerezo
Черешня
Mörk valnöt

Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
Valnöt

Grezzo
Unpainted
Ungebeizt
G Pas vernì
No acabado
Неокрашенное дерево
Grå

RAL OPTION - RAL Colors


201

pag. XXXVI

• La struttura è realizzata in legno


massello di tiglio, con particolari in
materiale plastico, ed è montata su
ruote piroettanti.
• Il vano viene refrigerato in maniera
uniforme dai diffusori laterali integrati
in policarbonato.
+3 °C +5 °C • Piano in acciaio inox Aisi 304,
rimovibile per facilitare le operazioni
Range di pulizia, e due mensole in vetro
temperato.
• Un piano scorrevole di servizio in
legno è montato al di sotto del casso-
ne, sui lati del quale sono fissate le
maniglie di movimentazione.
• È prevista una vaschetta con resisten-
za per lo smaltimento dell’acqua di
condensa.
• Refrigerazione ventilata con doppio
evaporatore alettato alloggiato in
vasca.
• Sbrinamenti a gas caldo e sonda di
fine sbrinamento.

700
219 210
1657

DISPLAY
1060 620

GN
L P H

TRENDY VT A1TRENDY09VT10 +3 +5 3 - 1/1 106 62 168

• The structure is realised solid lime • Konstruktion aus massivem • La structure est fabriquée en tilleul • La estructura está hecha en • Структура выполнена из масси- • Strukturen är tillverkad i massivt
wood with plastic details and is Lindenholz mit Details aus massif, avec détails en matériel madera maciza de tilo, con detalles ва липы с пластмассовыми дета- lindträ med delar i plast, och sitter
mounted on castors. Kunststoffmaterial, montiert auf plastique, et elle est montée sur de plástico, y está montada sobre лями и установлена на подвиж- monterad på svängbara hjul.
• The compartment is evenly Drehrädern. roues pivotantes. ruedas pivotantes. ные колёсики. • Utrymmet kyls på ett jämnt vis
refrigerated thanks to the integrated • Gleichförmige Kühlung des Fachs • Le compartiment est réfrigéré de • El compartimiento se refrigera • Благодаря встроенным боко- av de integrerade spridarna på
lateral polycarbonate diffusers. über integrierte seitliche Diffusoren façon uniforme par des diffuseurs uniformemente gracias a los вым распределителям из поли- sidorna, i polykarbonat.
• Aisi 304 stainless steel surface aus Polycarbonat. latéraux intégrés en polycarbonate. difusores laterales integrados de карбоната, нижняя ниша охлаж- • Hyllplan i rostfritt stål Aisi 304,
which can be removed for easy • Boden aus Edelstahl AISI 304, • Plan en acier inox Aisi 304, amo- policarbonato. дается равномерно. som kan tas bort för att underlätta
cleaning and two toughened glass herausnehmbar für eine einfachere vible pour faciliter les opérations • Superficie de acero inoxidable Aisi • Съёмная поверхность из нержа- rengöringsoperationerna, samt två
shelves. Reinigung, und zwei Einlegeböden de nettoyage et deux tablettes en 304, extraíble para facilitar las веющей стали Aisi 304, обеспе- hyllor i härdat glas.
• Extendable solid wood sliding shelf aus Hartglas. verre trempé. operaciones de limpieza, y dos чивает простоту очистки, и две • Ett skjutbart serviceplan sitter
placed under the display with han- • Eine verschiebbare Service-Platte • Un plan coulissant de service repisas de vidrio templado. полки из закалённого стекла. monterat under lådan, på vars sidor
dles for movement on the sides. aus Holz ist unter dem Kasten en bois est monté en dessous du • Una superficie deslizante de • Передвижная служебная де- sitter handtagen för förflyttning.
• a tank is envisioned with resistor montiert, an dessen Seiten die Grif- caisson, équipé des poignées de servicio de madera montada bajo el ревянная полка установлена • tövattenlåda med elslingor
for disposal of condensed water. fe zum Bewegen befestigt sind. manutention sur ses côtés. cajón, en cuyos lados están fijadas под коробом, по бокам которо- • Fläktkyld med dubbel lamellförån-
• Ventilated refrigeration with • Vorgesehen ist eine Wanne mit • une cuvette avec résistance est las manijas para el desplazamiento. го закреплены ручки для пере- gare som sitter i brunnen.
double finned evaporator housed Heizwiderstand zur Abführung des prévue pour l’écoulement de l’eau • se cuenta con una bandeja con мещения. • Avfrostning med het gas och sond
in the well. Kondenswassers. de condensation. resistencia para la eliminación del • предусмотрен лоток с нагрева- för avslutad avfrostning.
• Hot gas defrosting and defrost • Umluftkühlung mit doppeltem • Réfrigération ventilée avec double agua de condensación. тельным элементов для удале-
end probe. Verdampfer mit Rippen, eingesetzt évaporateur à ailettes logé dans • Refrigeración ventilada con doble ния конденсата.
in die Wanne. la cuve. evaporador con aletas alojado • Охлаждение с вентиляций с
• Abtaufunktion mit Heißgas und • Dégivrages par gaz chaud et sonde en la cuba. двойным испарителем с лопа-
Abtau-Ende-Fühler. de fin dégivrage. • Deshielo por gas caliente y sonda стями, расположенным в ванне.
de final de deshielo • Размораживание за счёт горяче-
го газа и датчик окончания раз-
мораживания.

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
202

GRAFFITI
La caratteristica principale del modello GRAFFITI è di essere multifunzionale.
Può essere infatti impiegato per l’esposizione e il servizio di qualsiasi prodotto per la ristorazione che necessiti di una giusta
temperatura e umidità. Tale impianto può essere utilizzato per esporre: salse, antipasti, pasta fresca, insalate, frutta e verdura, dolci,
vini e bevande.
Costruiti in legno secondo la migliore tradizione Enofrigo i modelli GRAFFITI si adattano a qualsiasi ambiente per la loro eleganza e praticità.
L’illuminazione dei prodotti è stata appositamente studiata per essere il più possibile naturale in tutta la superficie espositiva.

The main feature of the GRAFFITI refrigerators Die bedeutendste Eigenschaft der GRAFFITI- Le buffet GRAFFITI se caractérise par sa
is to be multipurpose. Modellen besteht aus ihrer vielseitigen polyvalence d’utilisation grâce à ses trois
They can be used to display and serve any Zweckmäßigkeit; sie erlauben deshalb zones de températures différenciées. Il
product in restaurants that need specific die Präsentation und den Vertrieb von permet d’exposer des plats de tous types qui
temperature and humidity. These models can Produkten, die eine besondere Temperatur und nécessitent des températures conservation et
display sauces, hors d’oeuvre, salads, fruit and Feuchtigkeit benötigen. Mit diesen Möbeln des taux d’humidité spécifiques: hors d’oeuvre,
vegetables, desserts, cakes, wine and drinks. kann man verschiedene Speisen ausstellen: salades, charcuterie, desserts, vin, boissons
Made of solid wood in accordance with the Soßen, Vorspeisen, frische Nudeln, Salate, etc...
usual Enofrigo tradition, the GRAFFITI units are Obst und Gemüse, Süßspeisen, Weine und Tous les modèles de la gamme sont réalisés
suitable for any environment because of their Getränke. en bois massif, dans un souci de qualité et de
elegance and practicality. Die GRAFFITI-Möbel sind aus massivem fonctionnalité.
The lighting has been designed to create a Holz mit der gewohnten Sorgfalt von Enofrigo Les surfaces d’exposition sont dotées d’un
natural effect over the entire display area. konstruiert und dank ihrer Eleganz und éclairage à effet naturel, conçu pour valoriser
Zweckmäßigkeit passend in jedem Raum. les produits.
Die Beleuchtung wurde ausgedacht, um sehr
natürlich und gleichmäßig auf der ganzen
Aufstellungsfläche aus zu leuchten.

Grafitti kylmöbel är tillverkad för exponering av La característica principal del modelo GRAFFITI Основной характеристикой модели Graffiti является
smörgåsar, sallader, pajer mm. es la de ser multifuncional. En efecto, se многофункциональность.
Belysning och elegant utformande ger dig en puede utilizar para la exposición y el servicio Витрина может быть использована для любых
mycket trevlig möbel i din lokal. de cualquier tipo de producto que necesiten пищевых продуктов, которые требуют определенного
humedad y una temperatura específica como температурного режима. Эта витрина идеально
por ejemplo salsas, entremeses, pasta fresca, подходит для соусов, холодных закусок, салатов,
ensaladas, frutas y verduras, dulces, vinos y овощей и фруктов, кондитерских изделий, вин и
bebidas. напитков. Созданные из дерева в лучших традициях
Los modelos GRAFFITI son hechos de madera Enofrigo, модели Graffiti благодаря своей элегантности
según la mejor tradición Enofrigo и практичности идеально вписываются в любой
y por su elegancia y practicidad интерьер. Подсветка была изучена специально, чтобы
se adaptan a todo tipo de обеспечить максимально равномерное освещение по
ambiente. всей площади.
La iluminación de los muebles a sido
pensada para ser la màs natural posible en
toda la superficie expositiva.

Rovere chiaro
Pale Oak
Eiche hell

C Rouvre clair
Roble claro
Светлый дуб
Ljus ek

Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
Valnöt

RAL OPTION - RAL Colors

A1GRAF1400
DISPLAY
203
204

GRAFFITI
• Struttura in legno multistrato
“betulla”, retro isolato con
pannelli di poliuretano.
• Vano refrigerato con evapora-
tore roll-bond sul retro, termo-
metro/termostato elettronico di
controllo.
• Ripiani interni in vetro tem-
perato, vasca inox AISI 304
e controvasca, aperture in
plexiglass.
• Colori disponibili: noce scuro,
rovere chiaro.

GN
A1GRAF1400
L P H

GRAFFITI 1000
A1GRAF1000 +2 +14 3-1/1 105,5 70 137,5

GRAFFITI 1400
A1GRAF1400 +2 +14 4-1/1 138,5 70 137,5

GRAFFITI 2000
A1GRAF2000 +2 +14 6-1/1 204,5 70 137,5

• Structure in birch multilayered • Mehrschichtige Holzstruktur • Structure en bois multiplis de bou- • Estructura en madera multiestrato • Корпус витрины сделан из фи- • Stommen är i massivt trä.
wood, back insulated with polyu- “Birke”, Rückseite isoliert mit leau, arrière isolé avec panneaux “abedul”; parte trasera aislada con бропараллелей березы, за- • Elektronisk styrenhet.
rethane panels. Polyurethantafeln. en polyuréthane. paneles de poliuretano. дняя стенка из полиуретано- • Rostfria detaljer i AISI 304.
• Refrigerated compartment with roll- • Kühlraum mit Roll-bond • Compartiment réfrigéré avec • Compartimiento refrigerado con вых панелей. • Färger i valnöt alt ljus ek.
bond evaporator on back, electronic Verdampfer auf der évaporateur roll-bond à l’arrière, evaporador roll-bond en su parte • Система статического охлаж-
control thermometer/thermostat. Rückseite, elektronischer/s thermomètre/thermostat électroni- trasera; termómetro/termostato дения, оснащена испарителем
• Tempered glass inside shelves, AISI Kontrollthermometer/-thermostat. que de contrôle. electrónico de control. “roll-bond” на задней панели,
304 stainless steel well and lining, • Interne Abstellflächen aus gehär- • Clayettes intérieures en verre trem- • Estantes internos en cristal электронный термометр/тер-
plexiglass openings. tetem Glas, Becken aus Edelstahl pé, cuve inox AISI 304 et contre- templado, cuba inox AISI 304 y мостат контроля.
• Colours available: dark walnut, CNS nach AISI 304 und doppel- cuve, ouvertures en plexiglas. contracuba, aberturas en plexiglás. • Внутренние полочки из закален-
light oak. wandiges Becken, Öffnungen aus • Couleurs disponibles: noyer foncé, • Colores disponibles: nogal oscuro ного стекла, ванна и поддон из
Plexiglas. chêne clair. y roble claro. нержавеющей стали inox AISI
• Verfügbare Farben: dunkles • 304 c выпускным отверстием.
Nussholz, helles Eichenholz. • Цветовые решения: темный
орех, светлый дуб.
OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
205

pag. XXXVI

A1GRAF2000

A1GRAF1400

A1GRAF1000

720
700

465
340 300 200 535

1840
1375

1055 1385 2045

DISPLAY
+12 °C +14 °C
Range

+6 °C +8 °C
Range

+2 °C +4 °C
Range

A1GRAF1400
206

JOKER pag. XXXVI

• Carrello polifunzionale per la presentazione e conservazione di cibi.


• La struttura principale è in legno massiccio.
• La parte superiore in plexiglass è apribile sui due lati per mod. Jolly e
Jolly S.B. e su un lato per mod. Joker.
• Sui mod. Jolly e Jolly S.B. la vasca interna in acciaio è refrigerata
sulle pareti e sul fondo ed è completamente isolata con resine poliu-
retaniche espanse.
• Il mod. Joker è refrigerato tramite evaporatore in piastra di alluminio
posta internamente sulla parete; i mod. Jolly e Joker sono dotati di
uno scarico che facilita la pulizia.Sono di serie il piano intermedio in
cristallo ed il piano di servizio estraibile sui modelli Jolly e Joker.
• Le ruote solamente sui modelli Jolly e Joker.

+12°C
+2 +8°C

1170
1070 630

GN
L P H

JOKER
A1JOKER
+12 3-1/1 107 63 117
+2 +8

Noce
Walnut
Nussbaum
S Noyer
Nogal
Oрех
RAL OPTION - RAL Colors

Valnöt

• The main structure is solid wood. • Fragstruktur aus Massivholz. • Le chassis est en bois massif. • La estructura base está construida • Корпус из массива дерева; • Stommen är i massivt trä.
• The plexi canopy can be opened on • Dei Kùhlwanne mit einem Tauwa- • La partie supèrieure en plexiglass en madera maciza y la parte su- • Верхний отсек из плексигласа • Plexi luckorna kan öppnas från
both sides for jolly s.b. and only on sserabflub von Jolly und Jolly S.B. s’ouvre des deux còtè pour les perior dispone de dos aberturas en открывается с двух сторон (мо- båda håll.
one side for joker. wird an die Wànde (Jolly auch auf modèles JOLLY et JOLLY S.B. ,d’un plexi-glass (mod. JOLLY ). La pileta дель JOLLY S.B.) или только с • Brunnen är anpassad för kantiner.
• The stainless steel tank is dem Boden)gekùhtl, ist auch aus còtè seulement pour le modèle es en acero inoxidable y refrigerada одной (модель JOKER); • Neutral glashylla i exponerings
refrigerated all sides (only for Jolly hochwertigem Edelstahl gefertigt JOKER.la cuve en inox du Jolly et en las paredes. • В модели JOLLY S.B. стальной utrymmet.
the bottom is refrigerated too) und ist mit Polyurethan– Kuntof- JOLLY S.B. est rèfrigèrèe sur les • Fondo perfectamente aislado con внутренний резервуар имеет
and it is completely isolated with fschaum isoliert. parois (aussi sur le fond seulement resina de poliuretano y provista охлаждаемые стенки (модель
polyurethan foam. • Joker wird von einem Verdampfer pour le modèle Jolly) et entière- de un desagüe para facilitar su JOLLY имеет также охлаждае-
• The joker is refrigerated by an gekühlt, der in einer Platte aus ment isolèe avec une rèsine de limpieza. мое дно) и полностью покрыт
evaporator plane placed inside on Aluminium in der Wand steht. polyurèthane. Le Joker est rèfrigèrè • El mueble viene equipado con полиуретановой пеной для соз-
its back. A drain outlet has been • Jolly und Joker haben eine par un èvaporateur placè sur le ruedas, plano de servicio extraible y дания изоляции;
provided to facilitate the cleaning Entlastung, um besser zu putzen. dossier à l’interieur du meuble. estante intermedio en cristal. • Модель JOKER имеет систему
of the tank for jolly and joker. All Zur Serienaustattung gehören das • Les Jolly etJoker sont èquipès • охлаждения с плоским алюми-
these trolleys are mass produced herausziehebare Abstellbord sowie d’un robinet d’ecoulement destinè ниевым испарителем установ-
with pull-out working shelf and eine Zwischenglasetage. à faciliter le nettoyage de la cuve. ленным на заднюю стенку. Обе
intermediate glass shelf. • Räder nur für Jolly und Joker. Tous les meubles sont èquipès de модели оборудованы выпуск-
• Wheels only for jolly and joke. planche de dècoupe et ètagère ным отверстием для облегче-
intermèdiaire en verre ния ухода за витринами. Все
• Seulement le JOLLY et le Joker ont модели снабжены стеклянной
les roulettes. и выдвижной полочками;
• Колесики были предусмотре-
ны только для моделей JOLLY
S.B.и JOKER.

OPTIONAL
V10001 Colori RAL RAL colors
207

JOLLY pag. XXXVI

NEUTRAL
+2°C +8°C

1200
1070 630

GN
L P H

JOLLY
A1JOLLY +2 +8/ NE 3-1/1 107 63 120

DISPLAY

NEUTRAL
+2°C +8°C
540

1070 630

L P H

JOLLY SB
A1JOLLYSB +2 +8/ NE 107 63 54

Das könnte Ihnen auch gefallen