Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
https://youtu.be/pH9irIJeHzg
Objetivos de la clase
● Reconocer los conceptos de adecuación/inadecuación y diferenciarlos de los de
corrección/incorrección.
● Desarrollar el concepto de contexto situacional en base a las variables que inciden en las
características
cterísticas lingüísticas de los textos: campo, tenor y modo.
https://view.genial.ly/5c705f335d0e4e575e154d6e
Introducción
Hola, ¿cómo están? Hoy vamos a ver el último aspecto que queremos trabajar dentro de lo que es
la intuición de un texto: la adecuación.
adecuación. Para eso, les pedimos que miren el siguiente fragmento de
Crónica TV:
Puede encontrarse en: https://www.youtube.com/watch?v=c2umE9hCmnU
¿Qué es lo que vuelve extraña, prácticamente bizarra, esta entrevista periodística? Evidentemente,
hay algo en ella que no es esperable: en el contexto de un accidente vial, no es adecuado que una
periodista indague al accidentado cuando todavía está tendi
tendido
do en el piso y visiblemente lastimado
junto a su moto destruida. Por eso, todas las preguntas de la periodista resultan inadecuadas
porque lo esperable sería dejar al hombre tranquilo hasta que esté en mejores condiciones de
salud.
Miren ahora este otro video donde se entrevista a Charly García y analicen qué frases resultan
inadecuadas al contexto y por qué (consigna de actividad obligatoria):
Puede encontrarse en: https://www.youtube.com/watch?v=iXnBpBpI1JU
El hecho de que ustedes puedan detectar cuáles son las informaciones inadecuadas, habilidad que
se reconoce como parte de la intuición del texto, es un factor muy relevante dentro de la
capacidad de comprensión textual. De hecho, se sabe que a los malos ccomprendedores
omprendedores les cuesta
mucho detectar si hay elementos inadecuados, o incluso inesperados, para un determinado texto
inserto en cierto contexto.
Por ejemplo, un mal comprendedor podría tener dificultades para determinar qué información no
es esperable en
n el siguiente texto de Felipe Pigna adaptado para el Programa Leer para Comprender
II,, en el que se describen las costumbres en la Antigua Grecia:
El padre decide
En Grecia, cuando las madres daban a luz, le presentaban el bebé al padre. Si esteste consideraba
que era débil o enfermo, podía rechazarlo. Estos bebés, en la mayoría de las ciudades griegas,
eran abandonados en lugares especiales adonde acudían otros padres para adoptarlos. Si no
tenían suerte, era un bajón porque se los vendía como esclavos.
esclavos. En Esparta, en cambio, estos
niños estaban en el horno ya que eran eliminados. Los arrojaban desde lo alto del monte Taigeto.
Ahora, les pedimos que observen la siguiente imagen. Seguramente conocen el famoso cuadro “Las
Meninas”, pintado por Diego Velázquez en el siglo XVII; sin embargo, aquí hay algunos objetos que
no pertenecen al original:
Elementos como la bola de boliche, la tablet y los auriculares no se corresponden con la época que
representa el cuadro. En definitiva, todos los elementos que componen la obra, así como las
palabras y frases de los videos y del texto, deben cumplir la condición de adecuación.
La adecuación, entonces, tiene que ver con distintas elecciones lingüísticas que hace el hablante
en función del contexto situacional social.
social. En una situación como la que se describe en esta
anécdota, un hablante nativo de español jamás hubiera elegido la opción “pendejas”, porque esta
no es adecuada al contexto de situación. Ahora bien, ¿en qué consi
consiste
ste exactamente el contexto de
situación? ¿Todo lo que forma parte de la situación influye en nuestras elecciones lingüísticas?
Evidentemente, el color de las paredes, por ejemplo, difícilmente determine las formas lingüísticas
empleadas.
De acuerdo con ell lingüista M.A.K. Halliday (1982), las variables o dimensiones del contexto de
situación que influyen en las características lingüísticas de los mensajes pueden resumirse mediante
tres conceptos: campo, tenor y modo.
Todos estos aspectos del contexto situacional especifican, siempre, el registro empleado, es decir,
los recursos lingüísticos asociados típicamente a una situación que se encuentran disponibles para
el hablante,
te, o, más sencillamente, la variación de acuerdo con el uso. Esto quiere decir que la forma
final que adopta el mensaje no se produce en el vacío, sino que las elecciones lingüísticas por las
que podemos optar, de entre todas las opciones potenciales que nos ofrece la lengua, vienen
influidas por numerosos aspectos extralingüísticos. Esta forma lingüística abarca desde la
organización textual y los patrones sintácticos hasta los recursos léxicos y la fonología empleada. En
esta clase, nos centraremos en la adecuación léxica.
léxica
Para seguir reflexionando sobre estos temas, les pedimos que vean el siguiente video del célebre
grupo Les Luthiers, “Mitología griega”, en el que actúan Daniel Rabinovich y Marcos Mundstock:
Mitología griega,, de Les Luthiers
Puede encontrarse en https://www.youtube.com/watch?v=zRYdHJf7aE4&t=1s
¿Cómo podríamos comparar el registro que utiliza Mundstock con el que emplea Rabinovich? ¿Cuál
es, para ustedes, el más adecuado a la situación?
Como podemos ver, el efecto humorístico en este video surge en parte por el contraste entre el
registro de cadaa uno de los personajes. Por ejemplo cuando dicen:
¿Cómo dirían ustedes, en otro registro, las palabras con que Mundstock recrimina a Rabinovich
cuando le dice “Ha
Ha estado meditando fuera del recipiente”?
recipiente
Para finalizar, les dejamos uno de los tantos episodios en los que Diego Capusotto, en su programa
“Peter Capusotto y sus videos”, interpreta al personaje Luis Almirante Brown, una especie de
mezcla de Spinetta
inetta y Jorge Corona, para que ustedes nos comenten cómo podrían relacionar el
efecto humorístico con las nociones de registro y adecuación que trabajamos en esta clase
(consigna de actividad obligatoria):
Puede encontarse en: https://www.youtube.com/watch?v=jn0
https://www.youtube.com/watch?v=jn0--rRKlwg
¡Hasta la próxima!
Actividad Optativa
Les proponemos que seleccionen uno de los videos de las clases y lo relacionen
con los conceptos de adecuación y registro que trabajamos en la clase.
Compartiremos las reflexiones en el foro de la clase.
Ahora los invitamos a escuchar el siguiente podcast (audio descargable) en el que se hará un
resumen de las ideas principales abordadas en esta clase.
Material de lectura
▪ Abusamra, V.; Cartoceti, R.; Ferreres, A.; Raiter, A.; De Beni, R. y Cornoldi, C. (2014). “El Test
Leer para Comprender II (TLC-II)”.
(TLC En: TLC-II.
II. Evaluación de la comprensión de textos. Para
1er, 2° y 3° curso de la escuela secundaria,
secundaria pp. 57-75. Buenos Aires: Paidós.
Bibliografía de referencia
▪ Abusamra, V., Casajús, A., Ferreres, A., Raiter, A., De Beni, R. y Cornoldi, C. (2014). Programa
Leer para comprender II. Libro teórico
teórico. Buenos Aires: Paidós.
Abusamra, V.; Cartoceti, R.; Difalcis, M.; Martínez,G.; Miranda, A.; Sampedro, B.; y Zilber, A. (201
(2019).
Clase Nro. 4: Adecuación léxica. Leer para comprender: la importancia del vocabulario y de intuir lo
que vendrá. Buenos Aires: Ministerio de Educación,
Educación Cultura, Ciencia y Tecnología de la Nación.