Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
This is the formal way of saying ‘Merry Christmas’ since it has the –십시오 ending. You might see
this on signs, posters, or cards. You can safely use it with all groups of people.
If you’re at a formal event, add this version of ‘Merry Christmas’ into the mix. 성탄절 is the Korean
word for ‘Christmas’, but it’s not used as often as 크리스마스.
즐겁다 = pleasant
성탄 = the sacred birth
성탄절 = Christmas
This is a standard, friendly, and polite way to say ‘Merry Christmas’. You can use it with anyone, no
matter where they are in rank compared to you.
It is a very useful phrase to learn as you can use it to wish somebody a good weekend (주말 잘
보내세요) or good vacation (휴가 잘 보내세요). You can also use the past tense version of the word
‘잘 보내셨어요?’ in order to ask somebody how their weekend or vacation went.
This is the version of 잘 보내세요 without the extra politeness of the ‘세’ added in. We would
recommend that you show good manners and use #1 instead of this one.
If you want to throw in some original Korean words (성탄절) but also take the formality down a
notch, then this is the ‘Merry Christmas’ phrase for you! It’s still polite, but not as serious as즐거운
성탄절 보내십시오.
This isn’t necessarily ‘informal’, but since it’s an English word with Korean pronunciation, there are
no polite grammar indicators in the phrase. Therefore, you might want to stick to the standard and
formal versions of ‘Merry Christmas’ in Korean if you aren’t sure of how much respect you should be
showing.
This is the informal version of the same expression and can only be used with close friends.
루돌프는 세상에서 가장 유명한 순록입니다. Rudolph is the most famous reindeer in the world.
크리스마스는 산타클로스에게 가장 바쁜 날입니다. Christmas is the busiest time of the year for
Santa Clause.
I sincerely hope that in this New Year of 2012, everything that you do will go forth full of energy, just
like the vitality of the black dragon, and that all of your wishes will come true.
I hope for your health and good fortune in this new morning full of hope and I ask for your
unchanging support in the New Year, too.
Have you had a lot of good fortune in the New Year? As we approach the Lunar New Year, I
sincerely hope for your good health and that you will be full of great fortune, along with even bigger
hopes.
May you have a lot of fortune in the new year and your family always be full of laughter.
Note:
This is a good phrase to keep handy if someone doesn’t observe any religious festival over the
Christmas holidays
Going away on holiday over Christmas season, or saying goodbye to someone about to leave on
vacation? This would be a good way to say goodbye to your friends and family.
An informal, friendly phrase to write in Korean Christmas cards, especially for secular friends who
prefer to observe Christmas celebrations without the religious symbolism. It conveys the warmth of
friendship and friendly wishes associated with this time of year.
If you forget how to say ‘Merry Christmas!’ in Korean, this is a safe, generic phrase to use instead.
After saying ‘Merry Christmas’ in Korean, this would be a good phrase with which to wish Christmas
holiday-goers well! It is also good to use for secular friends who don’t celebrate Christmas but take a
holiday at this time of the year.
This is another way of wishing someone well in the New Year if they observe a Gregorian calendar.
New Year’s day would then fall on January 1st.