Sie sind auf Seite 1von 2

HEM-6200-BR.

pdf

2. Preparação 3.2 Como Sentar Corretamente Para deletar todos os valores armazenados na memória
Para fazer uma medição, você precisa estar relaxado e sentado Quando o símbolo de memória ( ) aparecer, primeiro aperte o botão
2.1 Instalação e Substituição das Pilhas confortavelmente, em confortável temperatura ambiente. Nada de comer, MEM. Depois enquanto estiver mantendo o mesmo pressionado, aperte o
fumar ou se exercitar 30 minutos antes de fazer uma medição. botão START/STOP (Iniciar/Parar) simultaneamente por cerca de 2 a 3
1. Remova a tampa da bateria. segundos.
• Sente-se em uma cadeira com seus pés em posição horizontal no chão.
1) Pressione o gancho na base 2

Monitor de Pressão da tampa da bateria.


Arterial de Pulso Automático 2) Puxe a tampa da unidade principal. Sente-se na vertical
1 com suas costas retas. A braçadeira deve ficar no
mesmo nível de seu coração. Primeiro Segundo
Modelo HEM-6200
Manual de Instruções 2. Insira duas pilhas alcalinas de 1,5V Observação: Você não pode deletar as leituras armazenadas parcialmente.
(LR03) conforme indicado no
5330606-8A
HEM-6200-BR compartimento de baterias e depois
recoloque a tampa da bateria. 4. Solução de Problemas e Manutenção

Introdução 4.1 Ícones e Mensagens de Erro


Observações: Exibição
Obrigado por adquirir o Monitor de Pressão Arterial de Pulso Automático • Se o símbolo de bateria fraca ( ) aparecer no visor, desligue a de erro Causa Solução
OMRON HEM-6200. unidade e depois substitua as duas baterias ao mesmo tempo.
• Os valores de medição continuam a ser armazenados na memória Remova a braçadeira de pulso.
O OMRON HEM-6200 é um monitor de pressão sangüínea compacto e de Não utilize sua outra mão para Espere 2 a 3 minutos e depois
fácil utilização, operando conforme o princípio oscilométrico. Ele mede sua mesmo depois que as baterias são substituídas. Pulsos irregulares ou
segurar a braçadeira de pulso. faça outra medição.
pressão sangüínea e ritmo cardíaco com simplicidade e rapidez. Para O descarte de baterias usadas deve ser feito de acordo com os Isto pode resultar em resultados fracos são detectados. Repita os passos na seção 3.3.
uma inflação controlada confortável, sem a necessidade de regulamentos nacionais para o descarte de baterias. de medição incorretos. Se este erro continuar a aparecer,
pré-configuração da pressão ou re-inflação, o dispositivo utiliza sua consulte seu médico.
avançada tecnologia “IntelliSense”.
2.2 Configuração da Data/Hora Relaxe seu pulso e sua mão. Movimentos durante a Leia cuidadosamente e repita
Leia todo este manual de instruções antes de utilizar a unidade.
Mantenha para futura referência. medição. os passos na seção 3.3.
Para informações específicas sobre sua própria pressão sangüínea,
1. Ajuste o monitor com a data e hora corretos antes de
CONSULTE SEU MÉDICO. fazer uma medição pela primeira vez. Você deve substituí-las por
As baterias estão
Aperte o botão . Piscar novas antecipadamente.
fracas.
Informações Importantes de Segurança Consulte a seção 2.1.
Consulte seu médico antes de utilizar durante uma gestação ou se for
Não dobre seu Não aperte Não dobre seu Você deve substituí-las por
diagnosticado com arritmia ou arteriosclerose.
1) Aperte o botão para mudar. pulso para trás. seu punho. pulso para a frente. As baterias estão novas de uma só vez.
Leia esta seção com cuidado antes de utilizar a unidade. Aceso
esgotadas. Consulte a seção 2.1.
Advertência: • Mantenha pressionado para
• Indica uma situação potencial de risco que, se não evitada, pode resultar em avançar o dígito com rapidez.
morter ou ferimentos graves.
(Uso Geral) 3.3 Fazendo uma Leitura
2) Aperte o botão para confirmar.
• Sempre consulte seu médico. O auto-diagnóstico de resultados da medição e
A próxima configuração Observações: A braçadeira está
o auto-tratamento são perigosos.
• Para cancelar uma medição, aperte o botão START/STOP inflada demais. Leia cuidadosamente e repita
• Pessoas com sérios problemas de fluxo sangüíneo ou distúrbios sangüíneos aparecerá. (Iniciar/Parar) a qualquer momento durante a medição.
devem consultar um médico antes de utilizar a unidade, uma vez que a os passos listados na seção
inflação da braçadeira pode causar sangramento interno. • Permaneça quieto enquanto estiver fazendo uma medição. 3.3.
(Uso das Pilhas)
• Caso haja fluido de bateria em seus olhos, imediatamente enxagüe com 1. Aperte o botão START/STOP (Iniciar/Parar). Movimentos durante a
bastante agua limpa. Consulte um médico imediatamente. A braçadeira de pulso começara a inflar automaticamente.
Ano medição.
Cuidado: INÍCIO INFLAÇÃO DEFLAÇÃO COMPLETOS
• Indica uma situação potencial de risco que, se não evitada, pode resultar em Mês
ferimentos pequenos ou moderados ao usuário ou paciente, ou danos ao Dia Uma marca de erro com
equipamento, ou outras propriedades. um código/número indica Consulte seu ponto de venda
Hora
(Uso Geral) que o dispositivo tem
• Não deixe a unidade sem assistência com crianças ou pessoas que não ou distribuidor OMRON.
Minuto uma falha de hardware.
conseguem expressar sua opinião. Visor alter-
• Não utilize a unidade para qualquer outro fim além da medição de pressão nativo de
sangüínea. 2. Aperte o botão START/STOP (Iniciar/Parar) para armazenar a data/hora
• Não desmonte a unidade ou a braçadeira de pulso. configuração.
• Não infle a braçadeira de pulso com mais de 299 mmHg.
• Não utilize um telefone móvel ou outros dispositivos que emitam campos Observações: 2. Retire a braçadeira de pulso e remova a unidade. 4.2 Solução de Problemas
eletromagnéticos, próximo à unidade. Isto pode resultar na operação incorreta da • Para reiniciar a hora e a data, mantenha o botão pressionado
unidade. enquanto o dispositivo estiver desligado. 3. Aperte o botão START/STOP (Iniciar/Parar) para desligar Problema Causa Solução
• Não opere a unidade em um veículo em movimento (carro, avião). • Se as baterias tiverem sido removidas por 30 segundos ou mais, a o monitor.
(Uso das Pilhas) configuração de hora e data precisará ser reiniciada. A braçadeira de pulso Faça a medição em
O monitor automaticamente armazena a medição em sua memória.
• Caso haja fluido de bateria em sua pele ou roupa, imediatamente enxagüe • Se a hora e a data não estiverem configuradas, “-:--” aparecerá não está no nível do postura correta.
Ele se desliga automaticamente apenas dois minutos.
com bastante água limpa. durante ou após a medição. coração. Consulte a seção 3.2.
• Utilize apenas duas baterias alcalinas “AAA” (LR03) com esta unidade. Não Importante:
utilize outro tipo de bateria. A braçadeira está confor- Coloque a braçadeira
• Não insira as baterias com suas polaridades incorretamente alinhadas.
3. Utilizando a Unidade • Pesquisas recentes sugerem que os seguintes va-
tavelmente acomodada corretamente.
lores podem ser utiilzados como um guia para a alta ao redor do pulso.
• Substitua baterias velhas por novas imediatamente. Substituta as duas Consulte a seção 3.1.
baterias ao mesmo tempo.
3.1 Como aplicar a braçadeira pressão sangüínea, para medições feitas em casa. A leitura está
extremamente baixa Relaxe e tente fazer a
• Remova as baterias se a unidade não for ser utilizada por três meses ou Pressão arterial sistólica Acima de 135 mmHg Seus braços e
Não coloque sobre a roupa. (ou alta). medição novamente.
mais. ombros estão tensos.
Pressão arterial diastólica Acima de 85 mmHg Consulte a seção 3.3.
• Não utilize baterias novas e usadas juntas.
Precauções Gerais 1. Coloque a braçadeira sobre seu pulso. Estes critérios são para a medição da pressão Permaneça quieto e
• Não aplique choques e vibrações fortes à unidade, nem deixe-a cair. sangüínea em casa. Movimentos ou fala não fale durante a
• Não faça medições após tomar banho, ingerir bebidas alcoólicas, fumar, se durante a medição. medição. Consulte a
exercitar ou comer. • Seu monitor de pressão sangüínea inclui um recurso seção 3.3.
• Não infle a braçadeira de pulso quando ela não estiver em seu pulso. para batimentos cardíacos irregulares. Batimentos
• Não lave a braçadeira de pulso ou deixe-a imersa em água. cardíacos irregulares podem influenciar os resultados da A pressão da braça- Consulte seu ponto de
Está vazando ar da
• Leia e siga as "Informações importantes referentes à Compatibilidade medição. O algoritmo de batimentos cardíacos deira de pulso não venda ou distribuidor
braçadeira de pulso.
Eletromagnética (EMC)" na Seção de Dados Técnicos. irregulares automaticamente determina se a medição é aumenta. OMRON.
utilizável ou precisa ser repetida. Se os resultados da
Aplique a braçadeira de
1. Visão Geral medição forem afetados por batimentos cardíacos
A braçadeira de modo que ela fique
irregulares mas o resultado for válido, o resultado é A braçadeira de
pulso desinfla muito seguramente acomodada
Unidade principal: 2. Envolva a braçadeira ao redor de seu exibido juntamente com o símbolo do batimento cardíaco
rápido.
pulso está frouxa.
ao redor do pulso.
irregular ( ). Se os batimentos cardíacos irregulares
pulso. invalidarem a medição, nenhum resultado é exibido. Se
Consulte a seção 3.1.

A Seu dedão deve ficar voltado para cima. o símbolo do batimento cardíaco irregular ( ) for exibido depois que você
As leituras da pressão
C fez uma medição, repita a medição. Se o símbolo do batimento cardíaco sangüínea variam constan-
B D irregular ( ) for exibido com freqüência, avise seu médico. temente conforme a hora
E A pressão sangüínea é diferente a cada vez. do dia e seu nível de rela-
A leitura é extremamente baixa (ou alta). xamento. Respire fundo
F
Certifique-se que a braçadeira não cobre a
cúbito 3.4 Como usar a função da memória várias vezes e tente per-
G manecer relaxado antes de
parte saliente do osso de seu pulso (cúbito) na O monitor automaticamente armazena até 60 resultados. fazer uma medição.
A. Visor F. Botão SET ( ) parte externa do pulso. Observações: A unidade perde energía As baterias estão Substituta as baterias
B. Tampa do compartimento G. Botão de ajuste da Data/Hora ( )
• Se a memória estiver cheia, o monitor deletará as leituras mais antigas. durante a medição. desgastadas. por novas.
de bateria • Manual de Instruções
C. Braçadeira de pulso • Começando • Quando estiver visualizando a leitura feita sem configuração de hora e
D. Botão MEM (Memória) • Livro de Registro data, “-:--” é exibido ao invés da hora e da data. As baterias estão Substituta as baterías
E. Botão START/STOP (Iniciar/Parar) • Estojo de proteção desgastadas. por novas.
Observações: Nada acontece
• 2 Pilhas AAA Leitura Anterior
• Você pode fazer uma medição ou no seu quando você aperta Substituta as
pulso esquerdo ou no direito. os botões. baterías por Insira as baterias com a
Visor: H I polaridade correta (+/-).
novas.
J
• Aperte o botão START/STOP (Iniciar/Parar)
• Envolva a braçadeira seguramente ao redor Visor alternativo e repita a medição.
L do pulso para fazer medições precisas. de data/hora • Se o problema continuar, tente substituir as
M
Outros problemas. baterías por baterias novas.
N Se ainda assim o problema não for resolvido,
O entre em contato com seu ponto de venda ou
Visualizar a Leitura Visualizar as Leituras distribuidor OMRON.
S R Q P Anterior Armazenadas na
• O número da Memória Memória
• A pressão sangüínea pode diferir entre o braço aparece por um segundo • Mantenha
H. Pressão sangüínea sistólica O. Símbolo de bateria fraca antes de o batimento
direito e o esquerdo, e portanto os valores da cardíaco ser ser exibido. pressionado para
I. Pressão sangüínea diastólica P. Visor da Data/Hora visualizar as leituras
J. Símbolo da memória
pressão sangüínea também podem ser A leitura mais nova é
Q. Símbolo de batimento cardíaco numerada como “1”. com rapidez.
L. Símbolo de batimento cardíaco diferentes. A Omron recomenda que sempre
(Pisca durante a medição.)
irregular R. Símbolo de deflação se utilize o mesmo braço para a medição. Se
M. Visor do pulso e número da S. Indicador do nível de pressão os valores entre os dois braços diferirem
memória arterial substancialmente, verifique com seu médico
N. Símbolo de erro de movimento qual braço utilizar para a sua medição.
HEM-6200-BR.pdf

4.3 Manutenção (Tabela 1) (Tabela 4) 7. Especificações


Para proteger sua unidade de danos, evite o seguinte: Guia e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas Guia e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética Descrição do Produto Monitor de Pressão Arterial de Pulso Automático
• Sujeitar sua unidade a temperaturas extremas, à umidade, ou à luz Os monitores de pressão arterial operados à pilha da OMRON são Modelo HEM-6200
Os monitores de pressão arterial operados à pilha da OMRON são destinados para
direta do sol. destinados para o uso nos ambientes eletromagnéticos abaixo. Os clientes Visor Visor Digital LCD
o uso nos ambientes eletromagnéticos abaixo. O cliente ou o usuário desses
• Lavar a braçadeira ou expor a braçadeira ou unidade a água. monitores da OMRON deve certificar-se do uso nesses ambientes. ou os usuários desses monitores da OMRON devem certificar-se do uso Método de Medição Método oscilométrico
nesses ambientes. Faixa de Medição Pressão: 0 a 299 mmHg
• Desmontar a unidade.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - guia Pulso: 40 a 180 batidas/min.
• Sujeitar a unidade a choques e vibrações fortes. Deixar a Unidade Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - guia
imunidade conformidade Precisão Pressão: ±3 mmHg
cair. Nível de teste
Emissões RF Grupo 1 Os monitores de pressão arterial Pulso: ±5% da leitura
• Limpar a unidade com líquidos voláteis. A UNIDADE DEVE SER CISPR 11 operados à pilha da OMRON usam Os equipamentos de comunicação Inflação Inflação automática por bomba
LIMPA COM UM PANO MACIO E SECO. energia RF apenas em sua função RF portátil e móvel não devem ser Deflação Deflação automática rápida
interna. Por essa razão, suas utilizados muito próximos a Memória 60 Medições
emissões RF estão muito abaixo e não qualquer parte do monitor de Fonte de Energia 2 pilhas alcalinas “AAA” de 1,5V (LR03)
é provável que causem qualquer pressão arterial da OMRON, Vida Útil da Bateria Aproximadamente 300 medições com baterias
interferência nos aparelhos eletrônicos incluindo cabos, em relação à
alcalinas novas em temperatura ambiente de 23ºC
que estejam próximos. distância de separação recomen-
dada calculada a partir da equação
apropriada à frequência do Parte Aplicada = Tipo B
Emissões RF Classe B Os monitores de pressão arterial transmissor.
CISPR 11 operados à pilha da OMRON estão Distância de separação Proteção Contra Equipamento ME internamente ativado
em conformidade com o uso em todos recomendada Choques Elétricos
os estabelecimentos, incluindo o RF conduzida Não aplicável d = 1,2 √P Temperatura de operação/ +10°C a +40°C / Máximo: 30 a 85% RH
doméstico e aqueles diretamente IEC 61000-4-6 d = 1,2 √P de 80 MHz a 800 MHz Umidade
ligados à rede de fornecimento de d = 2,3 √P de 800 MHz a 2.5 GHz Temperatura de
Emissões Não aplicável energia pública que forneça onde P é a potência máxima de armazenamento/ -20°C a +60°C / Máximo: 10 a 95% RH /
harmônicas instalações usadas com propósitos RF radiada 3 V/m 3 V/m saída do transmissor em watts (W) Umidade/ Pressão do ar 700-1060 hPa
Utilize um pano macio, umedecido, e sabão para limpar a domésticos. IEC 61000-4-3 De 80 MHz a de acordo com o fabricante do Peso do Console Aproximadamente 117g sem baterias
IEC 61000-3-2
braçadeira. Mantenha a unidade em sua caixa quando não estiver 2,5 GHz transmissor e d é a distância de Dimensões Externas Aproximadamente 71 (w) mm × 41 (h) mm ×
sendo utilizada. separação recomendada em 70 (d) mm sem a braçadeira de pulso
metros (m). Circunferência Aproximadamente 13,5 a 21,5 cm
Dobre a braçadeira na caixa.
A intensidade de campo dos
Não guarde a unidade nas seguintes situações: Emissões devido Não aplicável mensurável da braçadeira
transmissores RF fixos como
• Se a unidade estiver molhada. às flutuações/ determinada por uma avaliação Material da Braçadeira Nylon e poliéster
oscilações de eletromagnética do locala deve ser Conteúdo do Pacote Unidade principal, estojo de proteção, duas pilhas
• Em locais expostos a temperaturas extremas, à umidade, à luz
voltagem inferior ao nível de conformidade alcalinas “AAA”(LR03), manual de instruções,
direta do sol, a poeira ou vapores corrosivos. IEC61000-3-3 começando, livro de registro
em cada faixa de frequênciab.
• Em locais expostos a vibrações, choques ou onde ela tiver o risco Podem ocorrer interferências ao
de cair. redor do equipamento marcado
com o seguinte símbolo: • Grau de proteção contra penetração nociva de água: equipamentos
Calibração e Serviço comuns (equipamentos fechados sem proteção contra a penetração
• A precisão deste monitor de pressão sangüínea foi cuida- dosamente de água).
testado e é projetado para uma longa vida útil. (Tabela 2) Observação 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta. • Grau de segurança de aplicação na presença de uma mistura
Observação 2: Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A anestésica inflamável com ar ou com oxigênio ou óxido nitroso:
• Geralmente é recomendado que a unidade seja inspecionada a
Guia e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, Equipamentos inadequados para uso na presença de uma mistura
cada dois anos para assegurar o correto funcionamento e objetos e pessoas.
Os monitores de pressão arterial operados à pilha da OMRON são destinados para o uso anestésica inflamável com ar ou com oxigênio ou óxido nitroso.
precisão. Consulte sua distribuidora ou representante local
nos ambientes eletromagnéticos abaixo. O cliente ou o usuário desses monitores da • Modo de operação: Contínua.
autorizado OMRON. a Intensidade de campo dos transmissores fixos, como estações rádio base para
OMRON deve certificar-se do uso nesses telefones (celular/ sem fio) e rádios móveis terrestre, transmissão de rádio AM e
ambientes. Este produto atende aos requisitos da norma ISO 10993-1.
5. Informação Sobre a Garantia FM e transmissões de TV, não podem ser previstas teoricamente com precisão.
Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - Para avaliar o ambiente eletromagnético com relação aos transmissores RF fixos,
GARANTIAS LIMITADAS deve ser considerada uma avaliação eletromagnética do local. Se a intensidade Observação: Estas especificações estão sujeitas a alterações
imunidade Nível de teste conformidade guia
de campo medido no local onde o monitor de pressão arterial da OMRON for sem aviso prévio.
A sua monitor de pressão arterial de pulso automático OMRON HEM-6200, Descarga ±6 kV Contato ±6 kV Contato O chão deve ser de madeira, utilizado exceder o nível de conformidade RF acima aplicável, o monitor da
excluindo as pilhas, está garantida como livre de defeitos de material e de eletrostática direto direto concreto ou de azulejo. Se o OMRON deve ser verificado quanto à sua operação normal. Se for observado Distribuído por: Sob Autorização de:
mão-de-obra que venham a surgir dentro de 5 anos a partir da data de (ESD) ±8 kV Pelo ar ±8 kV Pelo ar chão estiver coberto com desempenho anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, como a
compra, quando usada de acordo com as instruções fornecidas com a IEC 61000-4-2 material sintético, a umidade reorientação ou a recolocação do monitor de pressão arterial da OMRON. Commar Comércio Internacional Ltda. Medstar Importação e Exportação Ltda.
monitor de pressão arterial de pulso automático OMRON HEM-6200. A relativa deve ser de no b Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80MHz, a intensidade de campo deve Rua Rosa Vermelha, 733 03.580.620/0001-35
braçadeira do monitor tem garantia por defeitos materiais e de mão de obra mínimo 30 %. Novo México - Vila Velha - ES Av. Vereador José Diniz, 3300 Conj. 307
ser inferior a 3 V/m.
por 1 ano a partir da data de compra quando o monitor for usado de acordo CEP: 29104-030 Campo Belo São Paulo - SP
Transiente Não aplicável Não aplicável Não aplicável CEP: 04604-000
com as instruções contidas na embalagem. A garantia acima se aplica TEL: 55 27 3211-2800
elétrico Tel.: 11 5092-3700
apenas ao consumidor inicial, que adquire o produto no varejo. rápido/Burst
O conserto ou a substituição do dispositivo coberto pela garantia descrita IEC 61000-4-4
Fabricado por OMRON (DALIAN) CO., LTD.
acima serão realizados sem custos, se assim for decidido pela Omron. O Surto Não aplicável Não aplicável Não aplicável
(Tabela 6) No.3 SONG JIANG Road, Dalian Economic and
conserto ou a substituição é nossa responsabilidade e única solução prevista IEC 61000-4-5 Technical Development Zone, 116600 CHINA
conforme a garantia acima.
Queda de Não aplicável Não aplicável Não aplicável Distância de separação recomendada entre equipamentos de comunicação Fabricado na China Emitido em 03/2010
Se o seu dispositivo necessitar de assistência dentro do período de voltagem, RF portáteis e móveis e os monitores de pressão arterial operados © 2011 Omron Healthcare, Inc. Edição número: 1
garantia, entre em contato com o distribuidor autorizado da Omron no interrupções à pilha da OMRON
seu país. curtas e
variações de Os monitores de pressão arterial operados à pilha da OMRON são destinados para
ESTE DOCUMENTO É A ÚNICA GARANTIA FORNECIDA PELA OMRON
voltagem no serem utilizados em um ambiente eletromagnético onde os distúrbios RF radiados
EM CONJUNTO COM ESTE PRODUTO, E A OMRON SE DECLARA
fornecimento de sejam controlados. Os clientes ou os usuários desses monitores da OMRON podem
ISENTA DE QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
energia ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima
INCLUSIVE AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE entre os equipamentos de comunicação RF portáteis e móveis (transmissores) e o
ADEQUAÇÃO PARA FINS DETERMINADOS. AS GARANTIAS IEC 61000-4-11
monitor da OMRON conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência
IMPLÍCITAS E OUTROS TERMOS QUE POSSAM SER IMPOSTOS POR Campo 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da máxima de saída dos equipamentos de comunicação.
LEI, SE HOUVER, SÃO LIMITADOS AO TÉRMINO DO PERÍODO DE magnético da frequência elétrica devem
GARANTIA EXPRESSO ACIMA. frequência estar em níveis característicos Potência de Distância de separação de acordo com a frequência do
elétrica de um local típico em um saída do transmissor em metros
A OMRON NÃO SE RESPONSABILIZARÁ PELA PERDA DE USO OU (50/ 60 Hz) ambiente hospitalar ou
QUALQUER OUTRO CUSTO, DESPESA OU DANOS CASUAIS, Transmissor De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5GHz
IEC 61000-4-8 comercial típico. em Watts
DECORRENTES, INDIRETOS OU ESPECIAIS. d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
Esta garantia lhe dá direitos legais especícos; você pode também ter outros 0,01 0,12 0,12 0,23
direitos que variam de acordo com a jurisdição. Devido aos requisitos 0,1 0,38 0,38 0,73
especiais locais, algumas das limitações e exclusões acima podem não ser 1 1,2 1,2 2,3
aplicáveis ao seu caso. 10 3,8 3,8 7,3
Serviço de Atendimento ao Cliente: 0800-771-6907 100 12 12 23
www.omronbrasil.com
Para os transmissores com potência máxima de saída não listada acima, a distância
6. Informações importantes referentes à de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de
saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Com o aumento do número de dispositivos eletrônicos como Observação: Em 80MHz e 800MHz, a distância de separação se aplica à faixa de
computadores e telefones celulares, os dispositivos médicos em uso freqüência mais alta
Observação: Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A
podem estar suscetíveis às interferências eletromagnéticas vindas de
propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas,
outros aparelhos. A interferência eletromagnética pode resultar no objetos e pessoas.
funcionamento incorreto do dispositivo médico e criar uma situação
potencialmente insegura.
Os dispositivos médicos também não devem interferir com outros
dispositivos.
Para regulamentar as exigências de EMC (Compatibilidade
Eletromagnética) com o objetivo de evitar situações inseguras com o
produto, foi implantada a norma NBR/IEC60601-1-2. Essa norma define os
níveis de imunidade às interferências eletromagnéticas e os níveis
máximos de emissão eletromagnética para os dispositivos médicos.
Os dispositivos médicos fabricados pela OMRON Healthcare estão em
conformidade com a norma NBR/IEC60601-1-2 tanto para imunidade
quanto para emissões.
Entretanto, precauções especiais devem ser observadas:
• O uso de acessórios e cabos que não sejam os especificados pela
OMRON, com exceção dos cabos vendidos pela OMRON como peças
de reposição para componentes internos, pode resultar no aumento da
emissão ou na diminuição da imunidade do dispositivo.
• Os dispositivos médicos não podem ser utilizados próximos ou
empilhados com outro equipamento. Caso seja necessário o uso
próximo ou empilhado, o dispositivo médico deve ser verificado quanto a
sua operação normal na configuração que será utilizado.
• Consulte o guia abaixo referente ao ambiente EMC no qual o dispositivo
deve ser utilizado.

Das könnte Ihnen auch gefallen