Sie sind auf Seite 1von 40

CD940929CR

W 200 S 7 780 100 018

Bedienungsanleitung
Schnellstartlader für 12/24 V– Batterien

Operating instructions
Rapid start charger for 12/24 V batteries

Mode d’emploi
Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12/24 V

Instrucciones de Servicio
Equipo cargador rápido para baterías de 12/24 V

Instruzioni per l’uso


Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12/24 V

Gebruiksaanwijzing
Snelstartoplaadapparaat voor 12/24 V– accu’s

Instruções de serviço
Carregador de arranque rápido para baterias de 12/24 V

Bruksanvisning
Snabbstartladdare för 12/24 V– batterier

Bruksanvisning
Hurtigstartlader for 12/24 V– batterier

Brugsanvisning
Hurtigoplader til 12/24 V– batterier

Käyttöohje
Pikavaraaja 12/24 V:n akuille

Robert Bosch GmbH, Automotive Aftermarket, Test Equipment 8 789 929 622 (20.10.2003)
2 Deutsch

Technische Änderungen im Rah-  Nur geprüfte Batterien dürfen schalten und den Wahlschal-
men der Weiterentwicklung vorbe- zum Laden parallel geschaltet ter (2) stellen auf
halten. werden. 0 Aus
 Wartungsfreie Batterien nicht  Schutzbrille tragen!
gemeinsam mit Standardbat-
1 Sicherheitshinweise terien laden!  Säurespritzer auf der Haut
oder Kleidung sofort mit viel
 Wartungsfreie Batterien nur Wasser abspülen! Gegebe-
Anleitung vor Inbetrieb- laden, wenn durch Batterie- nenfalls Arzt aufsuchen!
nahme sorgfältig lesen! test (z.B. mit Bosch Batterie-
Anweisungen beachten tester) oder Startversuch  Zellenstopfen der Standard-
und Anleitung griffbereit auf- (Anlasser dreht den Motor batterien vor dem Laden der
bewahren! nicht mehr durch) nachgewie- Batterie abschrauben!
Sicherheitshinweise sind sen ist, daß die Batterie gela-  Ladezangen niemals wäh-
mit einem Punkt  gekenn- den werden muß. rend des Ladevorganges ab-
zeichnet und müssen unbedingt  Das Laden von wartungs- klemmen!
beachtet werden. freien Batterien darf nur mit  Ladezangen niemals kurz-
 Das Ladegerät muß waag- entsprechender Überwa- schließen!
recht auf festen Untergrund chung (z.B. Spannungsmes-  Bei der Einstellung des La-
gestellt werden. sung) durchgeführt werden. destroms müssen unbedingt
 Das Ladegerät vor Nässe und  Die maximale Ladezeit für die Angaben des Batterieher-
Feuchtigkeit schützen. wartungsfreie Batterien be- stellers beachtet werden!
 Ladegerät nicht abdecken! trägt 6 Stunden für Kapazitä-  Der Ladevorgang muß been-
ten bis 100 Ah und 12 Stunden det werden, sobald der Lade-
 Das Ladegerät so aufstellen, für Kapazitäten über 100 Ah. strom konstant bleibt oder die
daß ringsum ein Raum von
mindestens 15 cm zur Entlüf-  Es dürfen keine nicht auflad- Batterie zu gasen beginnt!
tung frei ist. baren Batterien geladen wer-  Starthilfe darf nur für max.
den! 1 Minute gegeben werden!
 Batterien nur in gut belüfteten
Räumen laden!  Wenn elektronische Einrich- Danach ist eine Abkühlpause
tungen Schaden nehmen von jeweils ca. 25 Minuten
 Feuer, offenes Licht und Fun- können, muß die Batterie vom einzuhalten!
kenbildung vermeiden! Bordnetz getrennt werden!
Bei der Batterieladung entste-  Batterie–Nennspannung und
hen explosive Gase. gewählte Ladespannung 2 Beschreibung
 Bei stechendem Gasgeruch: müssen übereinstimmen!
 Die Netzanschlußleitung und Mit dem leistungsstarken Schnell-
Akute Explosionsgefahr! die Ladeleitungen müssen in startlader W 200 S können war-
einwandfreiem Zustand sein! tungsfreie Batterien und Standard-
batterien sowie tiefentladene
Gerät nicht ausschalten!  Das Ladegerät darf nur an Batterien geladen werden.
Feuer, offenes Licht und Fun- Stromnetze angeschlossen
werden, deren Spannung mit Das Gerät ist für Schnelladen und
kenbildung vermeiden! zur Starthilfe geeignet.
der Spannungsangabe auf
Ladezangen nicht entfernen! dem Typenschild überein- Der Ladestrom ist in 4 Stufen ein-
Raum sofort gut belüften! stimmt. stellbar.
Nach der Belüftung:  Um Schutz gegen elektri- Das Gerät ist gegen Falschpolung,
Gerät ausschalten! schen Schlag zu gewährlei- Klemmenkurzschluß und Überla-
Batterie durch eine Kunden- sten ist das Gerät nur an eine stung durch einen Sicherungsauto-
dienststelle für Bosch–Erzeu- Steckdose mit Erdung anzu- maten geschützt.
gnisse überprüfen lassen. schließen. Bei andauernder Überlastung schal-
 Das Ladegerät ist ausschließ-  Vor Beginn des Ladevorgan- tet der Thermoschalter im Transfor-
lich geeignet zum Laden von ges müssen die Vorschriften mator das Gerät aus. Nach einer
einwandfreien Bleibatterien des Batterieherstellers und Abkühlzeit von 15 ... 30 Minuten
mit Nennkapazitäten von des Fahrzeugherstellers be- schaltet der Thermoschalter selbst-
36 Ah bis maximal 210 achtet werden. tätig wieder ein.
(100) Ah und einer Nennspan-  Bevor das Ladegerät mit dem
nung von 12 (24) V! Stromnetz verbunden wird,
den Hauptschalter (4) aus-
Deutsch 3

3 Bedienelemente 5. Zeitschaltuhr (1) auf die ge- Deshalb muß bei dieser
wünschte Ladezeit einstellen. Betriebsart der Ladevorgang
6. Hauptschalter (4) einschalten stets kontrolliert und unbe-
Abbildungen auf den letzten
dingt rechtzeitig von Hand
Seiten dieser Anleitung. 7. Wahlschalter (2) stellen auf beendet werden!
1. Zeitschaltuhr
Stufe 1 36 Ah ... 90 Ah Das Schnelladen erfolgt wie unter
2. Betriebsart–Wahlschalter Normalladen beschrieben.
0 Aus Stufe 2 36 Ah ... 120 Ah Wahlschalter (2) stellen auf
Stufe 1 Rapid/Start
Stufe 3 36 Ah ... 170 Ah
Der Ladestrom sollte in die-
Stufe 2 Stufe 4 36 Ah ... 210 Ah ser Betriebsart nicht größer
als 100% der Batteriekapa-
Stufe 3  Bei der Einstellung des Lade- zität (Ah) sein.
stroms müssen unbedingt die Beispiel:
Stufe 4 Angaben des Batterieherstel- Bei einer 45 Ah–Batterie ergibt
lers beachtet werden! sich bei dieser Betriebsart ein
0 Aus
Der Ladestrom sollte in die- maximaler Ladestrom von
Rapid/Start ser Betriebsart nicht größer 45 Ah x 1/h = 45 A
3. Amperemeter für Ladestrom als 10% der Batteriekapazi-
4. Hauptschalter tät (Ah) sein. Laden ohne Zeitbegrenzung
5. Sicherungsautomat Beispiel:
 Laden ohne Zeitbegrenzung
Bei einer 100 Ah–Batterie ergibt kann zur Zerstörung der Bat-
Auf der Rückseite des Ladegerätes: sich bei dieser Betriebsart ein terie führen und ist deshalb
maximaler Ladestrom von nur mit größter Vorsicht
6. Polbuchse +12 V
100 Ah x 0,1 /h = 10 A durchzuführen!
7. Ladeleitung —
8. Ladestrom am Amperemeter (3)  Vor dem Laden ohne Zeitbe-
8. Polbuchse +24 V laufend kontrollieren. grenzung muß die Batterie
 Der Ladevorgang muß been- geprüft werden. Nur einwand-
det werden, sobald der Lade- freie Batterien weiterladen!
4 Batterien laden strom konstant bleibt oder die Das Laden ohne Zeitbegrenzung
Batterie zu gasen beginnt! erfolgt wie unter Normalladen
Die empfohlene maximale Ladeka- Nach Ende des Ladevorganges: beschrieben.
pazität beträgt 210 (100) Ah.
9. Wahlschalter (2) stellen auf Zeitschaltuhr (1) auf Laden ohne
Zeitbegrenzung einstellen.
Normalladen 0 Aus
mit Zeitbegrenzung 10. Hauptschalter (4) ausschalten  Die Zeitschaltuhr ist nun
außer Funktion.
1. Hauptschalter (4) ausschalten 11. Ladezangen von der Batterie
entfernen. Es besteht die Gefahr, daß die
2. Wahlschalter (2) stellen auf Batterie durch Überladung
0 Aus zerstört wird.
Schnelladen
3. Positive Ladeleitung je nach mit Zeitbegrenzung Deshalb muß bei dieser
Batterie–Nennspannung in die Betriebsart der Ladevorgang
Polbuchse +12 V oder +24 V  Schnelladen darf nur mit stets kontrolliert und unbe-
(auf der Rückseite des Ladege- jeweils einer geprüften, ein- dingt rechtzeitig von Hand
rätes) stecken. wandfreien Batterie durchge- beendet werden!
führt werden. Ladestrom am Amperemeter (3)
4. Ladezangen an Batterie polrich-
tig fest anklemmen:  Bei der Einstellung des La- laufend kontrollieren.
– Rote Zange an Pluspol destroms müssen unbedingt  Bei der Einstellung des La-
– Schwarze Zange an Minuspol die Angaben des Batterieher- destroms müssen unbedingt
stellers beachtet werden! die Angaben des Batterieher-
Wenn beim Anschließen
der Ladezangen kräftige  Es besteht die Gefahr, daß die stellers beachtet werden!
Funken entstehen, ist die Batterie durch Überladung  Der Ladevorgang muß been-
Batterie nicht polrichtig zerstört wird. det werden, sobald der Lade-
angeschlossen. strom konstant bleibt oder die
Batterie zu gasen beginnt!
4 Deutsch

5 Starthilfe 6 Technische Daten 7 Störungen


 Bei Batterieladung im Fahr- Abmessungen L x B x H: Ladegerät nach dem
zeug und bei Starthilfe 250 x 280 x 530 mm Einschalten ohne Funktion:
müssen auch die Hinweise Gewicht: 14 kg
des Fahrzeugherstellers und 1. Hauptschalter (4) ausschalten
dessen Zulieferer beachtet Umgebungstemperatur:
–10C ... +40C 2. Wahlschalter (2) stellen auf
werden!
Netz–Nennspannung: 0 Aus
1. Hauptschalter (4) ausschalten
230 V +6%/–10% 3. Netzstecker ziehen
2. Zeitschaltuhr (1) auf Laden
ohne Zeitbegrenzung Netz–Nennfrequenz: 50...60 Hz 4. Netzverbindung überprüfen.
einstellen. Leistungsaufnahme: ca. 1800 VA 5. Netzsicherung überprüfen.
3. Ladezangen an Batterie polrich- Netzanschlußleitung: 1,5 mm2 6. Polung prüfen:
tig festklemmen: 4,5 m lang – Rote Zange an Pluspol
– Rote Zange an Pluspol Batterie–Nennspannung: 12/24 V – Schwarze Zange an Minuspol
– Schwarze Zange an Minuspol 7. Festen Sitz der Ladezangen
Ladestrom (4 Stufen):
 Auf festen und sicheren Halt prüfen.
der Ladezangen achten! Normalladen
12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. 8. Batterie–Nennspannung prü-
4. Wahlschalter (2) stellen auf 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. fen.
Rapid/Start Schnelladen 9. Sicherungsautomat (4, 5) prü-
5. Hauptschalter (4) einschalten. 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff. fen
 Sofort nach dem Einschalten 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. Ist das Ladegerät noch immer ohne
fließt der maximale Lade- Starthilfestrom bei 1 V/Zelle: Funktion, muß das Ladegerät vom
strom! Kundendienst überprüft werden.
12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
Das Ladegerät darf deshalb 24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
erst unmittelbar vor dem Amperemeter 0...60 A arithm.
Startvorgang eingeschaltet
8 Kundendienst
werden und muß sofort nach Ladekennlinie: W
dem Startvorgang wieder Ladeleitungen 10 mm2 Bei Bedarf an Ersatzteilen oder zur
ausgeschaltet werden! 2,7 m lang, PVC–Isolation Inanspruchnahme des Kundendien-
stes wenden Sie sich bitte an eine
6. Motor starten Thermoschalter im Leistungstrafo Kundendienststelle für Bosch–Er-
 Starthilfe darf nur für max. 1 Schutzart (DIN 40050): IP 21 zeugnisse.
Minute gegeben werden! Schutzklasse (DIN 40530): I
Danach ist eine Abkühlpause
von jeweils ca. 25 Minuten Funkentstörung nach VDE 0875
einzuhalten!
Funkentstörung
7. Hauptschalter (4) ausschalten
8. Wahlschalter (2) stellen auf Hiermit wird bescheinigt, daß das
Ladegerät W 200 S in Übereinstim-
0 Aus mung mit den Bestimmungen der
9. Ladezangen von der Batterie EN 55014 funkentstört ist.
entfernen.
English 5

Subject to technical modifica-  Only tested batteries must be  Before connecting the char-
tions as part of further develop- connected in parallel for char- ger to the mains power sup-
ments. ging. ply, switch off the main switch
 Do not charge maintenance- (4) and set the selector switch
1 Safety instructions free batteries together with (2) to
standard batteries. 0 Off
Carefully read through  Only charge maintenance–  Wear protective goggles.
the instructions before free batteries after establis-
putting into operation.  Immediately wash off acid
hing that the battery requires splashes on the skin or clo-
Observe the instructions and charging, either by means of a
keep them in an easily acces- thing with large quantities of
battery test (e.g. with a Bosch water. If necessary consult a
sible place for reference. battery tester) or a start at- doctor.
Safety instructions are iden- tempt (starter no longer
tified by a dot  and must cranks the engine).  Unscrew the inspection plugs
always be observed. of standard batteries before
 Maintenance–free batteries battery charging.
 The charger must be set up may only be charged in con-
horizontally on a firm surface. junction with the appropriate  Never disconnect the char-
monitoring (e.g. voltmeter). ging clips during charging.
 Protect the charger against
moisture.  The maximum charging time  Never short-circuit the char-
for maintenance–free batte- ging clips.
 Do not cover the charger.
ries is 6 hours for capacities  The charging process must
Set up the charger so that up to 100 Ah and 12 hours for be terminated as soon as the
there is a clearance of at least capacities over 100 Ah. charge current remains con-
15 cm on all sides for ventila- stant or as soon as the battery
tion purposes.  Batteries which are not suita-
ble for charging must not be begins to produce gas !
 Charge batteries only in well- charged!  Starting aid may only be given
ventilated rooms. for a max. 1 minute! Then ob-
 The battery must be discon-
 Avoid fire, naked flames and nected from the vehicle elec- serve a cooling–down period
sparks! trical system if there is a risk of approx. 25 minutes!
Explosive gases are produ- of damaging electronic equip-
ced during battery charging. ment!
 If there is pungent smell  The rated battery voltage and
of gas: selected charging voltage
2 Description
Acute danger must agree.
Maintenance–free batteries, stan-
of explosion!  The mains connection cable dard batteries and exhausted batte-
Do not switch off the unit. and the charging leads must ries can be charged with the power-
be in perfect condition. ful rapid start charger W 200 S.
Avoid fire, naked flames and
sparks.  The charger must only be The charger is designed for rapid
connected to a mains power charging and for use as a starting
Do not remove the charging
supply where the mains vol- aid.
clips.
tage agrees with the voltage
Immediately ventilate the rating on the rating plate. The charging current can be adju-
room well. sted in 4 stages.
 Please connect the unit only
After ventilation: to an earthed socket outlet in The unit ist protected by a safety cut-
Switch off the unit. order to protect against elec- out against the terminals being
tric shock hazard. reversed, against short-circuiting of
Have the battery checked by
the terminals and overcurrent.
an after-sales service center  Comply with the instructions
for Bosch products. of the vehicle manufacturer If there is continuous overloading
the thermostatic switch in the trans-
 The charger is exclusively when using the charger as a
starting aid and when char- former switches the charger off.
designed for charging fault–
ging vehicle batteries! After a cooling–down period of 15 ...
free lead–acid batteries with
30 minutes the thermostatic switch
nominal capacities ranging
automatically switches on again
from 36 Ah to a maximum
210 (100) Ah and with nomi-
nal voltages of 12 (24) V!
6 English

3 Operating elements 5. Set timer (1) to the desired char- diately after the charging
ging time. period!
Illustrations are provided on 6. Switch on main switch (4) Rapid charging is carried out as des-
the last few pages of these 7. Set selector switch (2) to cribed under normal charging.
instructions. Set selector switch (2) to
Stage 1 36 ... 90 Ah
1. Timer Rapid/Start
2. Operating mode selector switch Stage 2 36 ... 120 Ah In this operating mode the
0 Off charging current should not
Stage 3 36 ... 170 Ah be greater than 100% of the bat-
Stage 1 tery capacity (Ah).
Stage 4 36 ... 210 Ah
Example:
Stage 2  The instructions of the bat- In this operating mode a maxi-
Stage 3
tery manufacturer must be mum charging current of
observed in all cases when 45 Ah x 1 /h = 45 A
Stage 4
setting the charging current. is required for an 45 Ah battery
In this operating mode the
0 Off charging current should not Rapid charging
be greater than 10% of the bat- without time limitation
Rapid/Start tery capacity (Ah).
 Charging without time limita-
3. Ammeter for charging current Example: tion can lead to destruction of
4. Main switch In this operating mode a maxi- the battery and should there-
mum charging current of fore be carried out with the
5. Automatic circuit–breaker
100 Ah x 0.1 /h = 10 A utmost caution !
On the rear side of the charger: is required for an 100 Ah battery  The condition of the battery
6. Pole socket +12 V 8. Continuously monitor the char- must be checked prior to
7. Charging cable – ging current on the ammeter (3). charging without time limita-
 The charging process must tion. Proceed with charging
8. Pole socket +24 V
be terminated as soon as the the battery only if it proves to
charge current remains con- be in perfect condition !
4 Charging batteries stant or as soon as the battery Charging without time limitation is
begins to produce gas ! performed as described under nor-
The recommended charging capa-
After the end of charging: mal charging.
city is 210 (100) Ah.
9. Set selector switch (2) to Set time switch (1) to charging
Normal charging without time limitation .
0 Off
with time limitation The timer is not functioning
10. Switch off main switch (4) now.
1. Switch off main switch (4) 11. Remove the charging clips from  There is a risk of destroying
2. Set selector switch (2) to the battery. the battery due to overchar-
0 Off ging. In this operating mode,
Rapid charging
3. Insert the plus charge lead into therefore, the charging pro-
with time limitation cess must always be monito-
terminal socket (on the rear side
of the charger) +12 V or –12 V,  Rapid charging may only be red and manually ended
depending on the battery’s vol- carried out on a tested battery immediately after the char-
tage rating. which is in perfect condition. ging period!
 The instructions of the bat- Continuously monitor the charging
4. Securely connect the charging
tery manufacturer must be current on the ammeter (3).
clips to the battery, ensuring that
observed in all cases when
the polarity is correct:  The instructions of the bat-
setting the charging current.
– red clip to positive terminal tery manufacturer must be
– black clip to negative terminal  There is a risk of destroying observed in all cases when
the battery due to overchar- setting the charging current.
If violent sparking occurs
ging.
when the charging clips are  The charging process must
connected, the clips have In this operating mode, there- be terminated as soon as the
not been connected to the fore, the charging process charge current remains con-
correct battery poles. must always be monitored stant or as soon as the battery
and manually ended imme- begins to produce gas !
English 7

5 Starting aid 6 Technical data 7 Faults

 Comply with the instructions Dimensions L x W x H: Charger does not


of the vehicle manufacturer 250 x 280 x 530 mm function after switching on:
and his supplier when char- Weight: 14 kg
ging a battery in the vehicle 1. Switch off main switch (4).
Ambient temperature:
and when using the charger 2. Set selector switch (2) to
as a starting aid! –10C ... +40C
0 Off
1. Switch off main switch (4). Rated mains voltage:
230 V +6%/–10% 3. Pull out the mains plug.
2. Set time switch (1) to charging
Rated mains frequency: 50...60 Hz 4. Check the mains connection.
without time limitation .
Power consumption: 5. Check the mains fuse:
3. Securely connect the charging
clips to the battery, ensuring that approx. 1800 VA 6. Check polarity:
the polarity is correct: Mains connection cable: – Red clip to positive terminal
– red clip to positive terminal 1.5 mm2 / 4,5 m – Black clip to negative terminal
– black clip to negative terminal Rated battery voltage: 12/24 V 7. Check that the charging clips
 Make sure that the charging are securely attached.
Charging current (4 stages) :
clips are attached securely. 8. Check the rated battery voltage.
Normal charging
4. Set selector switch (2) to 9. Check the automatic circuit–
12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
Rapid/Start breakers (4, 5).
24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff.
5. Switch on main switch (4). The charger must be checked by the
Rapid charging
after-sales service if it still does not
 The maximum current is 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff. function.
applied when the charger is 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
switched on.
Starting aid current for 1 V/cell:
Therefore, the charger may 8 After-sales service
12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
only be switched on immedia-
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
tely before the starting pro-
cess and must be switched Ammeter 0...60 A arithm. Please contact an after-sales ser-
off immediately after the star- vice center for Bosch products if
Charging characteristic: W spare parts or after-sales services
ting process.
Charging leads: are required.
6. Start the engine 10 mm2 / 2,7 m / PVC
 Starting aid may only be given Thermostatic switch in the power
for a max. 1 minute! Then transformer
observe a cooling–down pe-
Degree of protection (DIN 40050):
riod of approx. 25 minutes!
IP 21
7. Switch off main switch (4)
Safety class (DIN 40530): I
8. Set selector switch (2) to
RFI suppression to VDE 0875
0 Off
9. Remove the charging clips from Radio interference
the battery. suppression
It is herewith certified that charger
W 200 S is provided with a radio
interference suppressor in com-
pliance with the regulations of
EN 55014.
8 Français

Sous réserve de modifications tech- 210 (100) Ah et d’une tension  Eteindre l’interrupteur princi-
niques dans le cadre de l’évolution nominale de 12 (24) V. pal (4) avant de relier le char-
du produit.  Seules des batteries con- geur au secteur et régler le
trôlées doivent être raccor- sélecteur (2) sur
dées en parallèle pour la char- 0 Arret
1 Règles de sécurité ge.  Porter des lunettes de protec-
 Ne pas charger ensemble des tion!
Lire attentivement la batteries sans entretien et  Laver immédiatement les
notice avant la mise en des batteries standard! éclaboussures d’acide sur la
service! Observer les  Ne charger les batteries sans peau ou les vêtements à
instructions et conserver la entretien que si un test de la grande eau! Consulter un
notice à portée de la main! batterie (par ex. avec le te- médecin si nécessaire!
Les règles de sécurité sont steur de batteries Bosch) ou  Avant de charger la batterie,
signalées par un point  et un essai de démarrage (le dévisser les bouchons des
doivent impérativement être démarreur ne parvenant plus éléments des batteries stan-
observées. à faire tourner le moteur) ont dard!
 Le chargeur doit être disposé montré que la batterie a vrai-
ment besoin d’être rechargée.  Ne jamais débrancher les pin-
horizontalement sur un sup- ces de charge pendant la
port solide.  La recharge des batteries charge!
 Protéger le chargeur de l’hu- sans entretien ne doit avoir
lieu que sous une surveil-  Ne jamais court-circuiter les
midité et de l’eau. pinces de charge!
lance appropriée (par ex.
 Ne pas couvrir le chargeur! mesure de la tension).  Le chargement doit être ter-
Installer le chargeur de ma-  La durée maximale de charge miné dès que le courant de
nière à laisser tout autour un des batteries sans entretien charge reste constant ou que
espace dégagé d’au moins est de 6 heures pour les batte- la batterie commence à déga-
15 cm pour la ventilation. ries jusqu’à 100 Ah et de 12 ger des gaz!
 Ne charger les batteries que heures pour celles dont la  L’aide au démarrage ne doit
dans des locaux bien ven- capacité dépasse 100 Ah être donnée par le chargeur
tilés!  Ne pas charger de batteries de batterie que pendant 1
 Eviter le feu, les flammes non rechargeables! minute maximum.
Laisser le chargeur refroidir
nues et les étincelles!  Si des circuits électroniques 25 minutes entre chaque
La charge de la batterie pro- sont menacés par ces opéra- essai de démarrage.
duit des gaz explosifs. tions, débrancher la batterie
du secteur électrique de bord.
 En cas d’odeur de gaz irri-
tante:  La tension nominale de la bat- 2 Description
terie et la tension de charge
Risque élevé
sélectionnée doivent corres-
d’explosion!
pondre! Le puissant chargeur de démarrage
Ne pas éteindre l’appareil! rapide W 200 S permet de charger
 Le cordon secteur et les les batteries sans entretien et les
Eviter le feu, les flammes câbles de charge doivent être batteries standard ainsi que celles
nues et les étincelles! en parfait état! qui sont fortement déchargées.
Ne pas débrancher les pinces  Le chargeur ne doit être relié
L’appareil convient aux charges
de charge! qu’à des réseaux dont la ten-
rapides et pour aider au démarrage.
Bien ventiler immédiatement sion correspond à la tension
indiquée sur la plaque sig- L’intensité de charge est réglable à 4
le local!
nalétique. niveaux différents.
Après avoir ventilé le local:
 Pour exclure tout risque de L’appareil est protégé par un fusible
éteindre l’appareil!
choc électrique, l’appareil automatique contre la fausse polari-
Faire vérifier la batterie par un doit être raccordé unique- sation, le court-circuit des bornes et
service après-vente pour pro- ment à une prise de courant la surcharge.
duits Bosch. avec terre . Si la surcharge est permanente, le
 Ce chargeur est exclusive-  Si le chargeur est réglé sur thermostat coupe le transformateur
ment destiné à charger les l’aide au démarrage ou sur la contenu dans l’appareil. Il se réenc-
batteries au plomb en parfait charge des batteries, respec- lenche automatiquement après un
état, d’une capacité nominale ter les consignes du con- temps de refroidissement compris
comprise entre 36 Ah et structeur automobile. entre 15 et 30 minutes.
Français 9

3 Eléments de commande Si de fortes étincelles jaillis-  Pour le réglage du courant de


sent lors de l’application des charge, observer impérative-
Les illustrations figurent sur pinces contre les cosses de la ment les indications du fabri-
les dernières pages de cette batterie, c’est que les pôles des cant de la batterie!
notice. pinces et de la batterie ne  La charge rapide pose un ris-
coïncident pas. que de destruction de la bat-
1. Minuterie
5. Régler la minuterie (1) sur la terie par surcharge.
2. Sélecteur de mode durée de charge désirée. Pour cette raison, chargeur
0 Arret 6. Enclencher l’interrupteur princi- réglé sur ce mode, contrôler
pal (4). en permanence la charge
Plot 1 puis, manuellement, terminer
7. Régler le sélecteur (2) sur
impérativement la charge à
Plot 2 temps.
Plot 1 36 Ah ... 90 Ah
Plot 3 La charge rapide se déroule comme
Plot 2 36 Ah ... 120 Ah la charge normale.
Plot 4 Régler le sélecteur (2) sur
Plot 3 36 Ah ... 170 Ah
Rapid/Start
0 Arret
Plot 4 36 Ah ... 210 Ah Dans ce mode, l’intensité de
Rapid/Start charge ne doit pas dépas-
 Pour le réglage du courant de ser 100% de la capacité de la
3. Ampèremètre pour le courant charge, observer impérative- batterie (Ah).
de charge ment les indications du fabri-
Exemple:
cant de la batterie!
4. Interrupteur principal Si la batterie fait 45 Ah, l’inten-
Dans ce mode, l’intensité de
5. Disjoncteur automatique sité de charge maxi. dans ce
charge ne doit pas dépas-
mode sera de
Sur le dos du chargeur: ser 10% de la capacité de la bat-
45 Ah x 1 /h = 45 A
6. Douille polaire +12 V terie (Ah).
7. Câble de recharge Exemple: Chargement sans
8. Douille polaire +24 V Si la batterie fait 100 Ah, l’inten- limite de temps
sité de charge maxi. dans ce
mode sera de  Charger la batterie sans limite
100 Ah x 0,1 /h = 10 A de temps peut détruire celle–
ci et ne doit donc être effectué
4 Charge de batteries 8. Contrôler en permanence le qu’avec la plus grande pru-
courant de charge sur l’ampère- dence.
La capacité de charge maximale mètre (3).
 La batterie doit être vérifiée
recommandée est de 210 (100) Ah.  Le chargement doit être ter- avant de la charger sans
miné dès que le courant de limite de temps. Ne recharger
Chargement normale charge reste constant ou que que des batteries en parfait
avec limite de temps la batterie commence à déga- état!
ger des gaz!
1. Eteindre l’interrupteur principal Le chargement sans limite de temps
(4) Lorsque la charge est terminée: doit avoir lieu comme décrit pour le
2. Régler le sélecteur (2) sur 9. Régler le sélecteur (2) sur chargement ordinaire.
0 Arret 0 Arret Régler la minuterie (1) sur le charge-
10. Eteindre l’interrupteur principal ment sans limite de temps .
3. Enficher la ligne positive de
charge dans la douille de pôle (4)  La minuterie est désormais
+12 V ou +24 V, selon la tension 11. Débrancher les pinces de arrêtée.
nominale de la batterie (la charge de la batterie. La charge rapide pose un ris-
douille étant logée sur le dos du que de destruction de la bat-
chargeur de batterie). Chargement rapide terie par surcharge.
4. Bien relier les pinces de charge avec limite de temps Pour cette raison, chargeur
à la batterie en respectant la réglé sur ce mode, contrôler
polarité:  La charge rapide n’est possi-
en permanence la charge
– Pince rouge sur le pôle positif ble qu’avec une batterie
puis, manuellement, terminer
– Pince noire sur le pôle négatif testée et en parfait état.
10 Français

impérativement la charge à Laisser le chargeur refroidir Antiparasitage


temps. 25 minutes entre chaque
essai de démarrage. Nous certifions par la présente que
Contrôler en permanence le courant le chargeur W 200 S est antiparasité
de charge sur l’ampèremètre (3). 7. Couper l’interrupteur général en application des dispositions du
 Pour le réglage du courant de (4). règlement postal EN 55014.
charge, observer impérative- 8. Régler le sélecteur (2) sur
ment les indications du fabri- 0 Arret
cant de la batterie!
9. Débrancher les pinces de 7 Dérangements
 Le chargement doit être ter- charge de la batterie.
miné dès que le courant de
charge reste constant ou que Le chargeur ne fonctionne
la batterie commence à déga- 6 Caractéristiques pas après la mise en marche:
ger des gaz!
techniques 1. Eteindre l’interrupteur principal
(4)
Dimensions L x l x h: 2. Régler le sélecteur (2) sur
5 Aide au démarrage 250 x 280 x 530 mm
0 Arret
Poids: 14 kg
 Si la batterie est chargée sans 3. Débrancher la fiche mâle de la
Température ambiante: prise de courant.
avoir été débranchée du véhi- –10C ... +40C
cule et si le chargeur sert 4. Vérifier la liaison secteur.
d’aide au démarrage, respec- Tension secteur nominale:
5. Vérifier le fusible secteur:
ter les consignes du con- 230 V +6%/–10%
6. Vérifier la polarité:
structeur automobile et de Fréquence secteur nominale:
– Pince rouge sur le pôle positif
ses sous–traitants. 50...60 Hz
– Pince noire sur le pôle négatif
1. Eteindre l’interrupteur principal Puissance absorbée: env. 1800 VA
7. Vérifier la bonne tenue des pin-
(4) Cordon de branchement au secteur: ces de charge.
2. Régler la minuterie (1) sur le 1.5 mm2 / 4,5 m
8. Vérifier la tension nominale de
chargement sans limite de Tension nominale de la batterie: la batterie.
temps . 12/24 V
9. Vérifier le disjoncteur (4, 5).
3. Bien relier les pinces de charge Intensité de recharge (4 niveaux):
à la batterie en respectant la Si le chargeur ne fonctionne tou-
polarité: Recharge normale jours pas, le faire vérifier par le ser-
– Pince rouge sur le pôle positif 12 V 20 Aarithm. vice après-vente.
– Pince noire sur le pôle négatif 24 V 10 Aarithm.
 Vérifier la bonne tenue des Charge rapide
pinces de charge! 12 V 40 Aarithm. 8 Service après-vente
4. Régler le sélecteur (2) sur 24 V 20 Aarithm.
Rapid/Start Intensité d’aide au démarrage pour Pour toute commande de pièces de
5. Actionner l’interrupteur général 1 V/compartiment: rechange ou pour le service après-
(4). 12 V 130 Aarithm. vente, veuillez vous adresser à un
24 V 100 Aarithm. service après-vente pour produits
 L’intensité maximale est Bosch.
débitée immédiatement après Ampèremètre 0...60 A arithm.
la mise sous tension du char- Caractéristique de charge: W
geur.
Câbles de charge:
Pour cette raison, ne mettre le 10 mm2 / 2,7 m / PVC
chargeur sous tension
Thermostat dans le transfo de puis-
qu’immédiatement avant l’es-
sance
sai de démarrage puis l’étein-
dre immédiatement après. Degré de protection
(DIN 40050): IP 21
6. Faire démarrer le moteur
Classe de protection (DIN 40530): I
 L’aide au démarrage ne doit
être donnée par le chargeur Antiparasitage selon VDE 0875
de batterie que pendant 1
minute maximum.
Español 11

Reservado el derecho de introducir Mandar revisar la batería por  Para tener garantizada la
modificaciones técnicas dentro del un Servicio Postventa para necesaria protección contra
margen de ulteriores desarrollos. productos de Bosch. sacudidas eléctricas,
 El equipo cargador es exclu- enchúfese este equipo única-
sivamente idóneo para cargar mente en tomas de corriente
1 Precauciones baterías de plomo impeca- dotadas del contacto de tierra
bles con capacidades nomi- correspondiente.
de seguridad
nales de 36 Ah hasta como  En caso de ayuda prestada
máximo 210 (100) Ah y una para el arranque y al cargar
¡Leer atentamente el tensión nominal de 12 (24) V. baterías de vehículos se
manual antes de la puesta tendrán que respetar las indi-
en servicio! ¡Prestar aten-  La conexión en paralelo para
la carga se deberá efectuar caciones del fabricante del
ción a las instrucciones y vehículo.
guardar el manual al alcance únicamente con baterías
de la mano! comprobadas.  Antes de conectar el equipo
 No cargar las baterías libres cargador con la red de cor-
Las precauciones de segu- riente, desconectar el inter-
ridad están identificadas de mantenimiento junto con
baterías standard. ruptor principal (4) y poner el
mediante un punto  y tienen conmutador selector (2) en
que ser respetadas imprescindi-  Cargar baterías libres de
blemente. mantenimiento solamente si 0 Desconectado
 El equipo cargador se tendrá mediante el test de la batería  Utilizar gafas de protección.
que colocar sobre una base (p.ej. mediante el testeador de  Eliminar inmediatamente con
horizontal firme. baterías Bosch) o un intento mucha agua las salpicaduras
de arranque (el arrancador ya de ácido proyectadas sobre la
 Proteger el equipo cargador no le da vueltas al motor)
contra el agua y la humedad. piel o la ropa. Recurrir al
quedó comprobado que la médico si fuese necesario.
 No cubrir el equipo cargador. batería tiene que ser cargada.
 Desenroscar los tapones de
El equipo cargador se empla-  La carga de baterías libres de los elementos de las baterías
zará de modo tal que en su mantenimiento debe ser efec- standard antes de empezar a
derredor haya un espacio tuada únicamente con la vigi- cargarlas.
libre mínimo de 15 cm para la lancia correspondiente (p.ej.
ventilación. medición de la tensión).  No desprender jamás las pin-
zas de carga durante el pro-
 Cargar las baterías única-  El tiempo de carga máximo ceso de carga en marcha.
mente en recintos bien venti- para baterías libres de mante-
lados. nimiento asciende a 6 horas  No cortocircuitar jamás las
para capacidades hasta pinzas de carga.
 Evitar la presencia de fuego,
de llamas al descubierto y la 100 Ah, y 12 horas para capa-  ¡El proceso de carga se
formación de chispas. cidades superiores a 100 Ah. deberá concluir en cuanto la
 No se deben cargar baterías corriente de carga perma-
Durante las carga de la bate- nezca constante o la batería
ría se forman gases explosi- no recargables.
empiece a expedir gases!
vos.  Si es posible que los equipos
electrónicos queden daña-  La ayuda al arranque se pre-
 Al notar un olor a gas pene- stará solamente durante un
trante: dos, se tendrá que separar la
batería de la red de a bordo. minuto como máximo.
¡Peligro de explosión Después de ello se respetará
inminente!  La tensión nominal de las una pausa de enfriamiento de
baterías y la tensión de carga cada vez 25 minutos de dura-
¡No desconectar el equipo! seleccionada tienen que ción.
Evitar la presencia de fuego, coincidir entre sí.
llamas al descubierto y la apa-  El cable de conexión a la red y
rición de chispas. los cables de carga tienen 2 Descripción
No quitar las pinzas de carga. que encontrarse en estado
Ventilar inmediatamente el impecable. Con el potente cargador de arran-
recinto  El equipo cargador se deberá que rápido W 200 S se pueden car-
Después de la ventilación: conectar únicamente a redes gar baterías libres de manteni-
Desconectar el equipo. eléctricas cuya tensión con- miento y baterías standard así como
cuerde con el voltaje indicado baterías profundamente descarga-
en el rótulo de características. das.
12 Español

El equipo es idóneo para la carga 4 Carga de baterías Ejemplo:


rápida y para prestar la ayuda al Con una batería de 100 Ah
arranque. resulta, en esta modalidad de
La capacidad máxima de carga que
La corriente de carga es ajustable se recomienda asciende a 210 operación, una corriente
en 4 escalones. (100) Ah. máxima de carga de
El equipo cargador va dotado de un 100 Ah x 0,1/h = 10 A
fusibile automático que protege con- Carga normal 8. Controlar permanentemente la
tra la inversión de polaridades, cor- con limitación temporal corriente de carga en el ampe-
tocircuitos entre bornes y sobrecar- rímetro (3).
gas. 1. Desconectar el interruptor prin-
cipal (4)  El proceso de carga se deberá
En caso de sobrecarga perma- concluir en cuanto la cor-
nente, el termointerruptor en el 2. Poner el conmutador selector riente de carga permanezca
transformador desconecta el equi- (2) en constante o la batería empie-
po. Después de un período de 0 Desconectado ce a expedir gases.
enfriamiento de 15 a 30 minutos, el 3. Enchufar el cable de carga posi- Después de concluido el proceso de
termointerruptor vuelve a conec- tivo en la caja de enchufe de carga:
tarse automáticamente. +12 V, o bien, en la de + 24 V (En 9. Poner el conmutador selector
la cara dorsal del equipo carga- (2) en
dor), según la tension nominal
3 Elementos de mando de la batería. 0 Desconectado
4. Sujetar correcta y firmemente 10. Desconectar el interruptor prin-
Ilustraciones en las últimas las pinzas de carga en la bate- cipal (4).
páginas de este manual. ría: 11. Quitar las pinzas de carga de la
1. Reloj conmutador – Pinza roja en batería.
el polo positivo
2. Conmutador selector de la
– Pinza negra en Carga rápida
modalidad de operación
el polo negativo con limitación temporal
0 Desconectado
Si saltan unas chispas
 La carga rápida se deberá
intensas al aplicarse las pin-
Posición 1 efectuar únicamente con una
zas de carga, la batería no esta-
batería verificada en cada
Posición 2 rá conectada con la polaridad
caso y que se encuentra en
correcta.
estado impecable.
Posición 3 5. Ajustar el reloj conmutador (1)
 Al ajustarse la corriente de
en el tiempo de carga deseado.
carga se tendrán que respetar
Posición 4 6. Conectar el interruptor principal imprescindiblemente las indi-
(4) caciones del fabricante de la
0 Desconectado
7. Poner el conmutador selector batería.
Rapid/Start (2) en  Existe el peligro de que la
3. Amperímetro para la corriente batería sea destruida por
Posición 1 36 ... 90 Ah sobrecarga.
de carga
4. Interruptor principal Posición 2 36 ... 120 Ah Por ello se requiere que en
esta modalidad de operación
5. Fusible automático el proceso de carga sea siem-
Posición 3 36 ... 170 Ah
En la cara dorsal pre controlado y concluido
del equipo cargador: Posición 4 36 ... 210 Ah imprescindiblemente a mano
6. Conector polar hembra +12 V al tiempo debido.
7. Cable de carga –  Al ajustarse la corriente de La carga rápida se efectúa como ya
carga se tendrán que respetar fue descrito bajo carga normal.
8. Conector polar hembra +24 V imprescindiblemente las indi- Poner el conmutador selector (2) en
caciones del fabricante de la
batería. Rapid/Start
En esta modalidad de ope- En esta modalidad de ope-
ración la corriente de carga ración la corriente de carga
no deberá ser mayor que 10% no deberá ser mayor que 100%
de la capacidad de la batería de la capacidad de la batería
(Ah). (Ah).
Español 13

Ejemplo: 5 Ayuda al arranque 6 Datos técnicos


Con una batería de 45 Ah
resulta, en esta modalidad de  Si la batería se carga en el Dimensiones (longitud x anchura x
operación, una corriente vehículo, y al prestarse ayuda altura): 250 x 280 x 530 mm
máxima de carga de para el arranque, se tendrán Peso: 14 kg
45 Ah x 1/h = 45 A que respetar también las indi-
caciones del fabricante del Temperatura ambiente:
Carga vehículo y de sus subprovee- –10C ... +40C
sin limitación temporal dores. Tensión nominal de la red:
1. Desconectar el interruptor prin- 230 V +6%/–10%
 La carga sin limitación tem-
poral puede destruir la cipal (4). Frecuencia nominal de la red:
batería, por tanto, se deberá 2. Ajustar el reloj programador (1) 50...60 Hz
llevar a cabo con el máximo a la posición de carga sin limita- Potencia absorbida: aprox. 1800 VA
cuidado. ción temporal . Cable de conexión a la red:
 Antes de proceder a la carga 3. Sujetar correcta y firmemente 1.5 mm2 / 4,5 m
sin limitación temporal se las pinzas de carga en la Tensión nominal de la batería:
tendrá que comprobar la batería: 12/24 V
batería. ¡Cargar únicamente – Pinza roja en
el polo positivo Corriente de carga (4 escalones):
baterías que se encuentren
en perfecto estado! – Pinza negra en Carga normal
Para la carga sin limitación tempo- el polo negativo 12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
ral, procédase como queda descrito  Prestar atención a una suje- 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff.
bajo carga normal. ción firme y segura de las pin- Carga rápida
Ajustar el reloj programador (1) a la zas de carga.
12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff.
posición de carga sin limitación tem- 4. Poner el conmutador selector 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
poral . (2) en
Corriente de ayuda al arranque con
El reloj conmutador está, Rapid/Start 1 V/celda:
pues, fuera de funcionamien- 5. Conectar el interruptor principal 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
to. (4). 24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
 Existe el peligro de que la  Inmediatamente después de Amperímetro 0...60 A aritm.
batería sea destruida por la conexión fluye la corriente
sobrecarga. Curva característica
de carga máxima.
de carga: W
Por ello se requiere que en Por ello el equipo cargador
esta modalidad de operación Cables de carga 10 mm2
debe ser conectado inmedia-
el proceso de carga sea siem- 2,7 m de largo, Aislamiento, PVC
tamente antes del proceso de
pre controlado y concluido arranque, y se tiene que vol- Termointerruptor en el transforma-
imprescindiblemente a mano ver a desconectar inmediata- dor de potencia
al tiempo debido. mente después del proceso Tipo de protección
Controlar permanentemente la cor- de arranque. (DIN 40050): IP 21
riente de carga en el amperíme- 6. Arrancar el motor Clase de protección (DIN 40530): I
tro (3).
 La ayuda al arranque se pre- Radiodesparasitaje
 Al ajustarse la corriente de stará solamente durante un según VDE 0875
carga se tendrán que respetar minuto como máximo.
imprescindiblemente las indi- Después de ello se respetará
Radiodesparasitaje
caciones del fabricante de la una pausa de enfriamiento de Por la presente se certifica que el
batería. cada vez 25 minutos de dura- equipo cargador W 200 S se
 El proceso de carga se deberá ción. encuentra radiodesparasitado de
concluir en cuanto la cor- acuerdo con las disposiciones
7. Desconectar el interruptor prin-
riente de carga permanezca EN 55014.
cipal (4).
constante o la batería empie-
ce a expedir gases 8. Poner el conmutador selector
(2) en
0 Desconectado
9. Quitar las pinzas de carga de la
batería.
14 Español

7 Averías y/o
perturbaciones

El equipo cargador no fun-


ciona
después de haber sido
conectado:
1. Desconectar el interruptor prin-
cipal (4).
2. Poner el conmutador selector
(2) en
0 Desconectado
3. Desenchufar el enchufe de la
red.
4. Revisar la conexión a la red.
5. Revisar el fusible de la red:
6. Revisar las polaridades:
– Pinza roja al polo positivo
– Pinza negra al polo negativo
7. Comprobar el asiento firme de
las pinzas de carga.
8. Comprobar la tensión nominal
de la batería.
9. Verificar el fusible automático
(4, 5)
Si el equipo cargador sigue sin fun-
cionar, mandar revisarlo por el Ser-
vicio Postventa.

8 Servicio Postventa

En caso de necesitarse piezas de


repuesto o para recurrir al Servicio
Postventa, dirigirse a un centro de
Servicio Postventa para productos
Bosch.
Italiano 15

Con riserva di apportare modifiche  Il caricabatterie è idoneo esc- mente ad una presa di cor-
tecniche nell’ ambito dello suiluppo lusivamente alla carica di bat- rente munita di messa a terra.
tecnologico. terie di piombo in perfetto  Con il rinforzo d’inizio carica
stato, con una capacità nomi- e nella carica di batterie di vei-
1 Avvertenze nale da 36 Ah a massimo 210 coli devono essere osservate
sulla sicurezza (100) Ah e con una tensione le avvertenze dei produttori di
nominale di 12 (24) V! veicoli!
Prima della messa in fun-  Il collegamento in parallelo  Prima di collegare il carica-
zione, leggere con cura le per l’operazione di carica è batterie con la rete, disinse-
istruzioni per l’uso! consentito solo per le batterie rire l’interruttore principale
Prestate attenzione aquanto certificate. (4) e disporre il selettore (2) su
indicato e tenete sempre a  Non caricare mai batterie 0 Disinserito
portata di mano le istruzioni esenti da manutenzione con  Indossare occhiali di prote-
per l’uso! batterie standard! zione!
Le avvertenze sulla sicu-  Caricare le batterie senza  Risciacquare immediatamen-
rezza sono contrassegnate manutenzione solo se in te con molta acqua gli even-
con un punto  e devono seguito a test della batteria (p. tuali spruzzi di elettrolito
essere assolutamente rispet- es. con tester per batterie (acido) sulla pelle o sugli
tate. Bosch), oppure con prova di indumenti! Se necessario si
avviamento (il motorino di
 Installare il caricabatterie deve consultare un medico!
avviamento non fa più girare il
sempre in posizione orizzon-
motore) èdimostrato che la  Prima della carica della batte-
tale e su una solida base. ria, svitare i tappi delle celle
batteria deve essere ricarica-
 Proteggere il caricabatterie ta. della batteria standard!
dall’umidità e dall’acqua.
 La carica di batterie senza  Durante la carica della batte-
 Non coprire mai il caricabatte- manutenzione si può effettu- ria, non scollegare mai le
rie! are solo con un’adeguata pinze di carica!
Il caricabatterie deve essere sorveglianza (p. es. misura-  Non collegare mai in cortocir-
installato in modo che intorno zione della tensione). cuito le pinze di carica!
ad esso vi sia uno spazio  Il tempo di carica massimo  L’operazione di carica deve
libero di almeno 15 cm per per le batterie senza manu- essere terminata non appena
consentire una sufficiente tenzione è 6 ore per capacità la corrente di carica rimane
ventilazione. fino a 100 Ah e 12 ore per costante o cominciassero a
 Caricare le batterie esclusiva- capacità oltre 100 Ah. formarsi gas nella batteria!
mente in locali ben ventilati!  Non è consentito usare batte-  Il rinforzo d’inizio carica deve
 Evitare la formazione di rie non ricaricabili! essere usato solo per max. 1
fiamme libere e scintille!  Se apparecchiature elettroni- minuto! In seguito rispettare
Durante la scarica della batte- che del veicolo rischiano ogni volta una pausa di raf-
ria vengono generati gas danni, la batteria deve essere freddamento di 25 minuti!
esplosivi. separata dalla rete di bordo!
 In caso di odore penetrante di  La tensione nominale della
gas: batteria e la tensione di carica
2 Descrizione
Pericolo selezionata devono corris-
elevato di esplosione! pondere! Con il potente caricabatterie ad
Non disinserire l’apparec-  Il cavo di alimentazione ed i avviamento rapido W 200 S si
chio! conduttori di carica devono possono caricare batterie senza
essere in perfetto stato! manutenzione e batterie standard,
Evitare la formazione di nonché batterie profondamente
fiamme libere e scintille!  Il caricabatterie deve essere scariche.
Non rimuovere le pinze di collegato esclusivamente ad
una rete elettrica la cui ten- L’apparecchio è idoneo per la carica
carica!
sione corrisponda alla ten- rapida e per il rinforzo d’inizio carica
Ventilare immediatamente
con cura il locale! sione indicata sulla targhetta La corrente di carica è regolabile in 4
dati nominali. gradi.
Dopo la ventilazione:
disinserire l’apparecchio!  Per garantire un’adeguata L’apparecchio è protetto contro
Far controllare la batteria
protezione contro le scosse errata polarità, cortocircuito di mor-
presso un centro assistenza
elettriche, l’apparecchio deve setti e sovraccario un interruttore
Bosch.
essere collegato esclusiva- automatico.
16 Italiano

In caso di persistente sovraccarico, nella presa di +12 V o di +24 V Carica rapida


si disinserisce l’interruttore termico (sul lato posteriore del carica- con limitazione di tempo
nel trasformatore dell’apparecchio. batterie).
Dopo un tempo di raffreddamento 4. Collegare le pinze di carica alla  La carica rapida può essere
da 15 a 30 minuti, l’interruttore ter- batteria rispettando le polarità: effettuata ogni volta solo con
mico s’inserisce di nuovo automati- – Pinza rossa al polo positivo una batteria controllata e in
camente. – Pinza nero al polo negativo perfetto stato.
 Quando si regola la corrente
Se nell’effettuare il collega-
di carica si devono assoluta-
mento delle pinze di carica
3 Elementi di comando si sviluppano forti scintille, la
mente asservare le indica-
zioni del costruttore della bat-
batteria non è collegata con la
Le figure sono riportate teria!
polarità corretta.
sull’ultima pagina delle pre-  Vi è pericolo di distruzione
5. Regolare l’interruttore orario (1)
senti istruzioni per l’uso. sul tempo di carica desiderato.
della batteria a causa di
eccesso di carica.
1. Interruttore a tempo 6. Inserire l’interruttore principale Perciò in questo tipo di servi-
2. Selettore del tipo di servizio (4). zio il processo di carica deve
0 Disinserito 7. Disporre il selettore (2) su essere continuamente con-
Stadio 1 Stadio 1 36 ... 90 Ah trollato e in ogni caso termi-
nato tempestivamente a
Stadio 2 Stadio 2 36 ... 120 Ah mano!
La carica rapida avviene come già
Stadio 3 Stadio 3 36 ... 170 Ah descritto per la carica normale.
Stadio 4 36 ... 210 Ah Disporre il selettore (2) su
Stadio 4
Rapid/Start
0 Disinserito  Quando si regola la corrente La corrente di carica in que-
di carica si devono assoluta- sto tipo di servizio non
Rapid/Start mente asservare le indica- dovrebbe superare 100% della
zioni del costruttore della bat- capacità della batteria (Ah).
3. Amperometro per la corrente di teria!
carica Esempio:
La corrente di carica in que-
4. Interruttore principale sto tipo di servizio non con una batteria da 45 Ah, in
5. Dispositivo automatico di sicu- dovrebbe superare 10% della questo tipo di servizio risulta
rezza capacità della batteria (Ah). una corrente di carica massima
di
Sul lato posteriore Esempio: 45 Ah x 1/h = 45 A
del caricabatterie: con una batteria da 100 Ah, in
6. Presa polo +12 V questo tipo di servizio risulta Carica
7. Cavo di carica – una corrente di carica massima senza limitazione di tempo
8. Presa polo +24 V di
100 Ah x 0,1/h = 10 A  La carica senza limitazione di
tempo potrebbe causare la di-
8. Controllare in continuazione la
struzione della batteria e deve
4 Carica della batteria corrente di carica tramite l’am-
essere pertanto effettuata
perometro (3).
con la massima precauzione!
La capacità di carica max. racco-  L’operazione di carica deve
 Prima della carica senza limi-
mandata è di 210 (100) Ah. essere terminata non appena
tazione di tempo si dovrà con-
la corrente di carica rimane
trollare la batteria. Ricaricare
Carica normale costante o cominciassero a
solo batterie in perfetto stato!
formarsi gas nella batteria!
con limitazione di tempo La carica senza limitazione di tempo
Alla fine dell’operazione di carica:
1. Disinserire l’interruttore princi- va effettuata come descritto al punto
9. Disporre il selettore (2) su Carica normale.
pale (4).
0 Disinserito Portare l’interruttore a tempo (1) su
2. Disporre il selettore (2) su
10. Disinserire l’interruttore princi- Carica senza limitazione di tempo
0 Disinserito
pale (4). .
3. Infilare il cavo di alimentazione
11. Rimuovere le pinze di carica L’interruttore orario è ora
positivo, a seconda della ten-
dalla batteria. fuori servizio.
sione nominale della batteriea,
Italiano 17

 Vi è pericolo di distruzione 6. Avviare il motore Soppressione


della batteria a causa di  Il rinforzo d’inizio carica deve radiodisturbi
eccesso di carica. essere usato solo per max. 1
Perciò in questo tipo di servi- minuto! Con la presente si certifica che il
zio il processo di carica deve In seguito rispettare ogni caricabatterie W 200 S è munito de
essere continuamente con- volta una pausa di raffredda- soppressione dei radiodisturbi con-
trollato e in ogni caso termi- mento di 25 minuti! formemente alle disposizioni
nato tempestivamente a dell’EN 55014.
7. Disinserire l’interruttore princi-
mano! pale (4).
Controllare in continuazione la cor- 8. Disporre il selettore (2) su
rente di carica tramite l’amperome-
7 Inconvenienti
0 Disinserito
tro (3).
9. Rimuovere le pinze di carica Il caricabatterie non fun-
 Quando si regola la corrente dalla batteria.
di carica si devono assoluta- ziona:
mente asservare le indica- 1. Disinserire l’interruttore princi-
zioni del costruttore della bat- 6 Dati tecnici pale (4).
teria!
2. Disporre il selettore (2) su
 L’operazione di carica deve
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.): 3. Sfilare la spina di alimentazione.
essere terminata non appena
250 x 280 x 530 mm 0 Disinserito
la corrente di carica rimane
costante o cominciassero a Peso: 14 kg 4. Controllare il collegamento alla
formarsi gas nella batteria! Temperatura ambiente: rete.
–10C ... +40C
5. Controllare il fusibile di rete:
Tensione nom. di rete:
230 V +6%/–10% 6. Verificare le polarità:
5 Rinforzo d’inizio carica – Pinza rossa al polo positivo
Frequenza nominale di rete: – Pinza nera al polo negativo
 Nella carica di batterie nel vei- 50...60 Hz
7. Verificare la corretta sede delle
colo e con il rinforzo d’inizio Assorbimento di pot.:  1800 VA
carica, devono essere osser- pinze di carica.
Cavo di alimentazione:
vate anche le avvertenze del 1.5 mm2 / 4,5 m 8. Verificare la tensione nominale
produttore del veicolo e del della batteria.
Tensione nominale della batteria:
suo subfornitore! 12/24 V 9. Verificare la tensione nominale
1. Disinserire l’interruttore princi- Corrente di carica (4 gradi): della batteria (4, 5).
pale (4). Se il caricabatteria continua a non
Carica normale
2. Portare l’interruttore a tempo (1) funzionare, occorre far verificare
12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
su Carica senza limitazione di l’apparecchio da un centro
24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff.
tempo . assistenza Bosch.
Carica rapida
3. Collegare le pinze di carica alla
batteria rispettando le polarità: 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff.
– Pinza rossa al polo positivo 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. 8 Servizio
– Pinza nero al polo negativo Corrente di rinforzo inizio carica per
un elemento da 1 V:
assistenza clienti
 Assicurarsi che le pinze di
carica siano ben serrate sui 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
poli della batteria! 24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff. Per l’acquisto di pezzi di ricambio o
Amperometro 0...60 A arithm. per l’assistenza clienti si prega di
4. Disporre il selettore (2) su rivolgersi ad un centro assistenza
Rapid/Start Caratteristica di carica: W Bosch.
5. Inserire l’interruttore principale Conduttori di carica 10 mm2
(4). lungh 2,7 m, isolamento in PVC
 Subito dopo l’inserzione si ha Interruttore termico nel trasforma-
la massima corrente di carica. tore di potenza
Perciò l’apparecchio deve Tipo di prot. (DIN 40050): IP 21
essere inserito solo subito Classe di protezione (DIN 40530): I
prima dell’operazione d’av- Soppressione radiodisturbisecondo
viamento carica e deve VDE 0875
essere di nuovo disinserito
subito dopo l’inizio.
18 Nederlands

WĶzigingen in het kader van de nominale spanning van 12 van voertuigen in acht wor-
technische vooruitgang voorbehou- (24) V! den genomen!
den.  Er mogen alleen geteste  Voor het oplaadapparaat met
accu’s parallel worden ge- het stroomnet wordt verbon-
schakeld om deze op te laden. den, de hoofdschakelaar (4)
1 Veiligheidsinstructies  Onderhoudsvre accu’s niet uitschakelen en de keuze-
samen met standaardaccu’s schakelaar (2) instellen op
Lees de gebruiksaanw laden! 0 Uit
zing vóór inbedrfname
 Onderhoudsvrije accu’s uits-  Beschermbril dragen!
zorgvuldig door! Houdt u
luitend opladen wanneer met  Zuurspatten op de huid of kle-
zich aan de instructies en
een accutest (bijv. met Bosch ding onmiddellk met veel
bewaar de gebruiksaanw
accutester) of door een start- water afspoelen! Eventueel
zing binnen handbereik!
poging (startmotor draait een arts consulteren!
Veiligheidsinstructies zĶn motor niet meer verder) is
gemarkeerd met een aangetoond dat de accu moet  De doppen van de accucellen
punt  en moeten steeds in acht worden opgeladen. b standaard accu’s voor het
worden genomen. laden van de accu afschroe-
 Het opladen van onderhouds- ven!
 De acculader moet horizon- vrije accu’s mag uitsluitend
taal op een stabiele onder- met een geschikt controle-  Verwder de accuklemmen
grond worden geplaatst. middel (bijv. spanningsme- nooit tdens het laden!
 De acculader tegen water en ting) worden uitgevoerd.  Accuklemmen nooit kortslui-
vocht beschermen.  De maximale oplaadtijd voor ten!
 Dek de acculader niet af! onderhoudsvrije accu’s  Het opladen moet worden
bedraagt 6 uur voor capacitei- beëindigd zodra de laad-
De acculader zo plaatsen dat
ten tot 100 Ah en 12 uur voor stroom constant blijft of gas-
er rondom tenminste 15 cm
capaciteiten boven 100 Ah. vorming in de accu ontstaat.
ruimte vr is voor ventilatie.
 Er mogen geen niet oplaad-  De accu mag slechts gedu-
 Accu’s alleen in goed geventi-
bare accu’s worden opgela- rende max. 1 minuut als start-
leerde ruimten opladen!
den! hulp worden gebruikt!
 Vuur, open licht en vonken Daarna dient een afkoelings-
 Indien de elektronische
voorkomen! pauze van ca. 25 minuten te
installatie beschadigd kan
B het laden van de accu ont- raken, dient de accu van het worden aangehouden!
staan explosieve gassen. boordnet te worden losge-
 B btende gasstank: maakt!
 Nominale accuspanning en
2 Beschrving
acuut
ontploffingsgevaar! ingestelde oplaadspanning
moeten overeenstemmen! Met het snelstartoplaadapparaat
Apparaat niet uitschakelen! met groot vermogen W 200 S kun-
 De netvoedingskabel en de
Vuur, open licht en vonken nen onderhoudsvrije accu’s, nor-
accukabels mogen geen
voorkomen! male accu’s en geheel ontladen
gebreken vertonen!
Accuklemmen niet verw accu’s worden opgeladen.
 De acculader mag alleen op
deren! Het apparaat is geschikt voor snel
stroomnetten worden aan-
Ruimte onmiddellk goed opladen en voor gebruik als start-
gesloten, waarvan de span-
ventileren! hulp.
ning overeenstemt met de op
Na het ventileren: het typeplaatje vermelde De laadstroom is in 4 trappen instel-
Apparaat uitschakelen! spanning. baar.
Accu door een servicedienst  Om de bescherming tegen Het laadapparaat is d.m.v. een auto-
voor Bosch-produkten laten stroomschokken te garande- matische zekering tegen foutieve
controleren. ren, mag het apparaat alleen polarisatie, klemkortsluiting en over-
op een geaard stopcontact belasting beveiligd.
 het oplaadapparaat is uitslui-
tend geschikt voor het opla- worden aangesloten. Bij voortdurende overbelasting
den van correct werkende  Bij gebruik als starthulp en bij schakelt de thermische schakelaar
loodaccu’s met een nominale het opladen van accu’s van in de transformator het apparaat uit.
capaciteit van 36 Ah tot maxi- voertuigen moeten de voor- Na een afkoelingstijd van 15 tot 30
maal 210 (100) Ah en een schriften van de fabrikanten minuten schakelt de thermische
schakelaar automatisch weer in.
Nederlands 19

3 Bedieningselementen Wanneer bij het aansluiten geval in acht worden geno-


van de oplaadklemmen flin- men!
ke vonken ontstaan, is de  Het gevaar bestaat dat de
Afbeeldingen op de laatste
accu niet met de juiste
pagina’s van deze gebruik- accu wordt vernietigd door
poling aangesloten.
saanwĶzing. overmatige oplading.
5. Tijdschakelklok (1) op de
1. Tijdschakelklok Daarom moet bij deze toepas-
gewenste oplaadtijd instellen. sing het opladen voortdurend
2. Toepassings–keuzeschakelaar
6. Hoofdschakelaar (4) inschake- worden gecontroleerd en
0 Uit len. altijd beslist op tijd met de
7. Stel keuzeschakelaar (2) in op hand worden gestopt!
Trap 1 36 ... 90 Ah
Trap 1 36 ... 90 Ah Het snel opladen vindt plaats zoals
Trap 2 36 ... 120 Ah beschreven bij normaal opladen.
Trap 2 36 ... 120 Ah Stel keuzeschakelaar (2) in op
Trap 3 36 ... 170 Ah Rapid/Start
Trap 3 36 ... 170 Ah
Trap 4 36 ... 210 Ah De laadstroom dient bij
Trap 4 36 ... 210 Ah deze toepassing niet groter
0 Uit te zijn dan 100% van de
 B het instellen van de accu- accu–capaciteit (Ah).
Rapid/Start stroom moeten de gegevens Voorbeeld:
van de accufabrikant in ieder Bij een accu van 45 Ah hoort bij
3. Ampèremeter voor oplaad- geval in acht worden geno- deze toepassing een maximale
stroom men! laadstroom van
4. Hoofdschakelaar De laadstroom dient bij 45 Ah x 1 /h = 45 A
5. Beveiligingsautomaat deze toepassing niet groter
te zijn dan 10% van de Opladen
Aan de achterkant van het laadap- accu–capaciteit (Ah).
paraat: zonder tijdsbegrenzing
Voorbeeld:
6. Poolaansluiting +12 V  Opladen zonder tijdsbegren-
Bij een accu van 100 Ah hoort bij zing kan tot vernieling van de
7. Oplaadkabel – deze toepassing een maximale accu leiden en moet daarom
8. Poolaansluiting +24 V laadstroom van met de grootste voorzichtig-
100 Ah x 0,1 /h = 10 A heid worden uitgevoerd!
8. Oplaadstroom doorlopend con-  Vóór een accu zonder tijdsbe-
4 Accu’s laden troleren op de ampèremeter (3). grenzing op te laden, moet
 Het opladen moet worden deze eerst gecontroleerd
De geadviseerde maximale oplaad- beëindigd zodra de laad- worden. Uitsluitend accu’s
capaciteit bedraagt 210 (100) Ah. stroom constant blijft of gas- die in goede toestand verke-
vorming in de accu ontstaat. ren mogen verder worden
Normaal laden geladen.
Na voltooiing van het laden:
met tijdsbegrenzing Opladen zonder tijdsbegrenzing uit-
9. Stel keuzeschakelaar (2) in op
1. Hoofdschakelaar (4) uitschake- voeren zoals onder normaal laden
0 Uit beschreven.
len.
10. Hoofdschakelaar (4) uitschake- De tijdschakelklok (1) op laden zon-
2. Stel keuzeschakelaar (2) in op len. der tijdsbegrenzing afstellen.
0 Uit 11. Accuklemmen van de accu ver- De tijdschakelklok is nu bui-
3. De plus-laadleiding afhankelijk wĶderen. ten werking.
van de nominale accuspanning
op de poolbus +12 V of +24 V Snelladen  Het gevaar bestaat dat de
(aan de achterkant van het laa- accu wordt vernietigd door
met tijdsbegrenzing overmatige oplading.
dapparaat) aansluiten.
4. Accuklemmen op de juiste  Snel opladen mag uitsluitend Daarom moet bij deze toepas-
polen van de accu vastklem- gebeuren met een accu die sing het opladen voortdurend
men: getest is en correct werkt. worden gecontroleerd en
– rode klem op de pluspool  B het instellen van de accu- altijd beslist op tijd met de
– zwarte klem op de minpool stroom moeten de gegevens hand worden gestopt!
van de accufabrikant in ieder
20 Nederlands

Oplaadstroom doorlopend controle- 7. Hoofdschakelaar (4) uitschake- 7 Storingen


ren op de ampèremeter (3). len.
 B het instellen van de accu- 8. Stel keuzeschakelaar (2) in op Acculader functioneert na
stroom moeten de gegevens 0 Uit het inschakelen niet:
van de accufabrikant in ieder
geval in acht worden geno- 9. Accuklemmen van de accu ver- 1. Hoofdschakelaar (4) uitschake-
men! wĶderen. len.
 Het opladen moet worden 2. Stel keuzeschakelaar (2) in op
beëindigd zodra de laad- 3. Stekker uit het stopcontact trek-
stroom constant blijft of gas-
6 Technische
ken.
vorming in de accu ontstaat. specificaties
0 Uit
Afmetingen l x b x h: 4. Netverbinding controleren.
5 Gebruik als starthulp 250 x 280 x 530 mm 5. Netzekering controleren:
Gewicht: 14 kg 6. Poolaansluiting controleren:
 Wanneer de accu in het voer- – rode klem op pluspool
Omgevingstemperatuur:
tuig wordt opgeladen en bij
–10°C ... +40°C – zwarte klem op minpool
gebruik als starthulp moeten 7. Controleren of de accuklemmen
de ook de aanwijzingen van Nominale netspanning:
230 V +6%/–10% goed vastzitten
de fabrikant van het voertuig
en van diens toeleveranciers Nominale netfrequentie: 50...60 Hz 8. Nominale accuspanning contro-
in acht worden genomen! leren.
Opgenomen vermogen:ca. 1800 VA
1. Hoofdschakelaar (4) uitschake- 9. Beveiligingsautomaat controle-
Netsnoer: 1.5 mm2 / 4,5 m ren (4, 5).
len.
Nominale accuspanning: 12/24 V Als de acculader het nog steeds niet
2. De tijdschakelklok (1) op laden
zonder tijdsbegrenzing Laadstroom (4 trappen): doet, moet de acculader door de
afstellen. Normaal laden Servicedienst worden gecontro-
leerd.
3. Accuklemmen op de juiste 12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
polen van de accu vastklem- 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff.
men: Snelladen
– rode klem op de pluspool 8 Servicedienst
– zwarte klem op de minpool 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff.
24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. Als u reserveonderdelen nodig heeft
 Let erop dat de accuklemmen
Starthulpstroom bij 1 V per cel: of een beroep wilt doen op de servi-
goed en veilig vastzitten!
cedienst, richt u zich dan a.u.b. tot
4. Stel keuzeschakelaar (2) in op 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
een Servicedienst-station voor
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
Rapid/Start Bosch-produkten.
Ampèremeter 0...60 A arithm.
5. Hoofdschakelaar (4) inschake-
len. Oplaadkarakteristiek: W
 Onmiddellijk na het inschake- Accukabels 10 mm2 ĶĶ
len stroomt de maximale 2,7 m lang
oplaadstroom. PVC-isolatie
Het oplaadapparaat mag daa- Thermische schakelaar in de ver-
rom pas vlak voor het starten mogenstrafo
worden ingeschakeld en Isolatienorm (DIN 40050): IP 21
moet onmiddellijk na het star- Beschermklasse (DIN 40530): I
ten weer worden uitgescha-
keld. Ontstoring volgens VDE 0875
6. Motor starten Ontstoring
 De accu mag slechts gedu-
rende max. 1 minuut als start- Hierbij wordt verklaard dat de accu-
hulp worden gebruikt! lader W 200 S in overeenstemming
Daarna dient een afkoelings- met de bepalingen van de EN 55014
pauze van ca. 25 minuten te ontstoord is.
worden aangehouden!
Português 21

Sujeito a alterações técnicas no 210 (100) Ah e uma tensão interruptor principal (4) e pôr
âmbito de aperfeiçoamentos. nominal de 12 (24) V! o selector (2) em
 Só ligar em paralelo a carga 0 Deslig.
de baterias controladas.  No caso de salpicos de ácido
1 Medidas de segurança  Não carregar baterias isentas sobre a pele ou sobre a roupa,
de manutenção juntamente lavar imediatamente com
Antes de pôr em serviço, com baterias standard! muita água! Em caso de
ler com atenção as necessidade, consultar um
 Carregar as baterias isentas
instruções de serviço! médico!
de manutenção somente
Observar as medidas de se-
quando for comprovado pelo  Nas baterias standard
gurança e guardar o manual
teste de baterias (p. ex.: testa- desatarraxar os tampões dos
de instruções em lugar facil-
dor de baterias Bosch) ou elementos acumuladores an-
mente acessível!
pelo teste de arranque (o tes de pôr a bateria a carre-
As instruções e medidas motor de arranque não gira gar!
estão sinalizadas com um mais o motor) que se deve  Nunca desligar as pinças de
ponto  e devem ser observa- carregar a bateria. carga dos bornes da bateria
das rigorosamente.
 A carga de baterias isentas de durante o processo de carre-
 Instalar o carregador sobre manutenção só pode ser gamento!
uma base firme horizontal. efectuada com controlo cor-  Nunca curto-circuitar as pin-
 Proteger o carregador contra respondente (p. ex.: medição ças da carga!
humidade. da tensão).
 Terminar imediatamente o
 Não tapar o carregador!  O tempo de carga máximo processo de carga logo que a
Colocar o aparelho de modo para baterias isentas de corrente de carga permaneça
que a toda a volta do mesmo manutenção é de 6 horas para constante ou comecem a sair
fique um espaço livre de pelo capacidades até 100 Ah e 12 gases das baterias!
menos 15 cm para a venti- horas para capacidades su-
periores a 100 Ah.  A ajuda de arranque só deve
lação. ser dada por no máximo 1
 Carregar as baterias só em  Não carregar baterias não minuto! Em seguida obser-
compartimentos bem areja- recarregáveis! var-se-á sempre um intervalo
dos!  Se os dispositivos electróni- de esfriamento de aproxima-
 Evitar lume, chama aberta ou cos podem ser danificados a damente 25 minutos!
formação de faíscas! bateria tem de ser desligada
da rede de bordo!
Ao carregar baterias 2 Descrição
formamse gases explosivos.  A tensão nominal da bateria
deve condizer com a tensão
 No caso de forte cheiro a gás: de carga seleccionada! Com o potente carregador de bate-
Eminente  O cabo de ligação à rede e os rias W 200 S podem ser carregadas
perigo de explosão! cabos de carga devem de baterias isentas de manutenção e
Não desligar o aparelho! estar em perfeito estado! baterias standard bem como bate-
rias quase completamente descar-
Evitar lume, chama viva e a  O carregador de baterias só regadas.
formação de faíscas! deve ser ligado à corrente de
redes cuja tensão concorde O aparelho é adequado para carre-
Não remover dos bornes as gamento rápido e para ajuda de
pinças de carga! com a tensão indicada na
placa de características. arranque.
Ventilar imediatamente a A corrente de carga é ajustável em 4
sala!  Como medida de segurança
contra choque eléctrico, ligar estágios.
Depois de arejar: o aparelho só numa tomada O aparelho está protegio por um dis-
desligar o aparelho! da rede com ligação à terra. juntor de segurança contra polari-
Mandar examinar a bateria  Na ajuda de arranque ou ao dade trocada, curtocircuito das
pelo serviço de assistência carregar as baterias de veícu- pinças e sobrecarga.
técnica dos produtos Bosch. los tem de ser observadas as No caso de sobrecarga persistente
 O carregador destina–se exc- indicações do fabricante do o interruptor térmico no transforma-
lusivamente a carregar bate- veículo.! dor desliga o aparelho. Após um
rias de chumbo sem defeitos  Antes de ligar o carregador à tempo de arrefecimento de 15 ... 30
com capacidades nominais rede eléctrica, desligar o minutos o interruptor térmico se
de 36 Ah até no máximo religa automaticamente.
22 Português

3 Elementos de comando Se ao ligar as pinças de  Ao proceder à regulação da


carga originar faiscas gran- corrente de carga, observar
Ilustrações nas últimas des, a bateria não está rigorosamente as indicações
páginas destas instruções ligada correctamente nos do fabricante da bateria!
de serviço. respectivos polos.  Existe o perigo de danificar a
1. Relógio temporizador 5. Regular o relógio temporizador bateria devido a sobrecarga.
(1) na posição do tempo de Portanto neste modo de ser-
2. Selector do modo de serviço carga desejado. viço deve–se controlar sem-
0 Deslig. 6. Ligar o interruptor principal (4). pre o processo de carga e
7. Colocar o selector (2) em sem falta finalizálo manual-
Nível 1 mente a tempo!
Nível 1 36 ... 90 Ah
Nível 2 O carregamento rápido efectua–se
Nível 2 36 ... 120 Ah como descrito para o carregamento
Nível 3 normal.
Nível 3 36 ... 170 Ah Colocar o selector (2) em
Nível 4 Rapid/Start
Nível 4 36 ... 210 Ah
0 Deslig. A corrente de carga neste
 Ao proceder à regulação da modo de serviço não
Rapid/Start corrente de carga, observar deveria ser superior a 100% da
rigorosamente as indicações capacidade da bateria (Ah).
3. Amperímetro p. corr. de carga do fabricante da bateria! Exemplo:
4. Interruptor principal A corrente de carga neste Numa bateria de 45 Ah resulta
5. Cortacircuito automático modo de serviço não neste modo de serviço uma
deveria ser superior a 10% da corrente de carga máxima de
Na parte de trás do carregador: capacidade da bateria (Ah). 45 Ah x 1 /h = 45 A
6. Conector de polo +12 V Exemplo:
7. Cabo de carga – Numa bateria de 100 Ah resulta
Carregamento
8. Conector de polo +24 V neste modo de serviço uma sem temporização
corrente de carga máxima de  O carregamento sem tempori-
100 Ah x 0,1 /h = 10 A zação pode destruir a bateria,
4 Carregar baterias
8. Controlar contínuamente a pelo que só deve ser execu-
corrente de carga no amperí- tado com grande precaução!
A capacidade de carga máxima
metro (3).  Verificar a bateria antes do
recomendada é de 210 (100) Ah.
 Terminar imediatamente o carregamento sem tempori-
Carregamento normal processo de carga logo que a zação. Só recarregar baterias
com temporização corrente de carga permaneça em bom estado!
constante ou comecem a sair O carregamento sem temporização
1. Desligar o interruptor principal gases das baterias! processa–se conforme descrito
(4). Depois de terminar o processo de para o carregamento normal.
2. Colocar o selector (2) em carregamento: Regular o temporizador (1) para car-
0 Deslig. 9. Colocar o selector (2) em regamento sem temporização .
3. Conforme a tensão nominal da 0 Deslig. O relógio temporizador é
bateria, introduzir o cabo de 10. Desligar o interruptor principal então desactivado.
carga positiva na tomada de (4).  Existe o perigo de danificar a
polaridade +12 V ou +24 V (na bateria devido a sobrecarga.
parte de trás do carregador). 11. Retirar as pinças dos bornes da
bateria. Portanto neste modo de ser-
4. Ligar as pinças do cabo de viço deve–se controlar sem-
carga correctamente nos bor- Carregamento rápido pre o processo de carga e
nes da bateria: sem falta finalizálo manual-
com temporização
– pinça encarnada no borne mente a tempo!
positivo  O carregamento rápido só
– pinça preta no borne Controlar contínuamente a corrente
deve ser feito sempre com
negativo de carga no amperímetro (3).
uma bateria examinada e sem
defeito.  Ao proceder à regulação da
corrente de carga, observar
Português 23

rigorosamente as indicações 8. Colocar o selector (2) em 7 Avarias


do fabricante da bateria! 0 Deslig.
 Terminar imediatamente o 9. Retirar as pinças dos bornes da O carregador depois de
processo de carga logo que a bateria. ligar, não funciona:
corrente de carga permaneça
constante ou comecem a sair 1. Desligar o interruptor principal
gases das baterias! (4).
6 Dados técnicos
2. Colocar o selector (2) em
Dimensões C x L x A: 0 Deslig.
5 Ajuda de arranque
250 x 280 x 530 mm 3. Tirar a ficha de rede.
Peso: 14 kg 4. Verificar a ligação à rede.
 No caso de carregar a bateria
no veículo e no caso de ajuda Temperatura ambiente: 5. Controlar o fusível da rede:
de arranque tem de ser obser- –10C ... +40C
6. Verificar a polaridade:
vadas também as indicações Tensão nominal da rede: – pinça encarnada no borne
do fabricante do veículo e do 230 V +6%/–10% positivo
seu subfornecedor! Frequência nominal da rede: – pinça preta no borne negativo
1. Desligar o interruptor principal 50...60 Hz
7. Verificar se as pinças estão bem
(4). Absorção de potência: fixas.
2. Regular o temporizador (1) para ca. de 1800 VA
8. Verificar a tensão nominal de
carregamento sem tempori- Cabo de ligação à rede: bateria.
zação . 1.5 mm2 / 4,5 m
9. Controlar o cortacircuito auto-
3. Ligar as pinças do cabo de Tensão nominal da bateria: 12/24 V
mático (4, 5).
carga correctamente nos bor- Corrente de carga:
nes da bateria: Se o aparelho continuar a não fun-
Carregamento normal cionar depois da substituição do
– pinça encarnada no borne
positivo 12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. fusível, terá que ser inspeccionado
– pinça preta no borne 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. pelo serviço de assistência técnica.
negativo Carregamento rápido
 Atender que as pinças de 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff.
carga estejam bem fixas nos 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. 8 Assistência técnica
bornes da bateria! Corrente de ajuda de arranque no
elemento de 1 V: Se necessitar de adquirir peças de
4. Colocar o selector (2) em
12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff. reserva ou dos serviços de
Rapid/Start assistência técnica, queira dirigir–
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
5. Ligar o interruptor principal (4). se a um posto dos Serviços de
Amperímetro 0...60 A arithm.
 Imediatamente após a ligação Assistência Técnica dos produtos
Curva caract. de carga: W Bosch.
passa a corrente de carga
Cabos de carga com secção de
máxima.
10 mm2, 2,7 m comprim.
Portanto o carregador só isolamento em PVC
pode ser ligado imediata- Interruptor térmico no transforma-
mente antes do processo de dor de potência.
arranque e tem de ser desli-
gado de novo imediatamente Tipo de protecção (DIN 40050):
depois do processo de arran- IP 21
que. Classe de protecção
(DIN 40530): I
6. Arrancar o motor
Supressão de radio–interferências
 A ajuda de arranque só deve seg. VDE 0875
ser dada por no máximo 1
minuto! Supressão de
Em seguida observar–se–á radio–interferências
sempre um intervalo de esfri- Declara–se aqui que o carregador
amento de aproximadamente de baterias W 200 S está protegido
25 minutos! contra radio–interferências de
7. Desligar o interruptor principal acordo com as disposições da
(4). norma EN 55014.
24 Svenska

Rätt till tekniska förändringar för-  Uppladda aldrig underhåll-  Tag aldrig av polklämmorna
behålles av produkt– utvecklings- stria batterier tillsammans under uppladdning!
mässiga skäl. med standard-batterier!  Polklämmorna får aldrig kort-
 Underhållsfria batterier får slutas!
1 Säkerhetsanvisning endast laddas när en batteri-  Uppladdningen måste avslu-
test (t ex med Boschs batteri- tas så snart laddningsström-
Läs igenom instruktione- tester) eller ett startförsök men är konstant eller batteriet
rna noggrannt innan bat- (startmotorn orkar ej dra runt börjar gasa!
teri-laddaren används! motorn) visar att laddning är
Följ anvisningarna och be- nödvändig.  Starthjälp max 1 minut i taget!
vara instruktionerna inom En avsvalningspaus på ca 25
 Laddning av underhållsfria min måte göras efter varje
räckhåll! batterier måste övervakas (t starthjälpsförsök!
Säkerhetsanvisningar är ex genom spänningsmät-
markerade med  och skall ning).
ovillkorligen beaktas.  Max laddningstid är 6 timmar 2 Beskrivning
 Laddningsaggregatet skall för batterier med upp till 100
stå på fast underlag i Ah kapacitet och 12 timmar Den effektiva snabbstartladdaren
horisontellt läge. för batterier med över 100 Ah W 200 S är avsedd för laddning av
 Skydda laddningsaggregatet kapacitet. underhållsfria batterier och stan-
mot fukt och väta.  Ej uppladdningsbara batte- dardbatterier samt djupurladdade
 Laddningsaggregatet får ej rier får inte laddas! batterier.
övertäckas!  Om elektroniska anordningar Laddaren kan användas för snab-
Laddaren skall placeras så att kan ta skada, måste batteriet bladdning och starthjälp.
den har en fri ventilering i en kopplas från bilens elsystem! Laddningströmmen kan ställas in i 4
omkrets av minst 15 cm.  Avpassa vald uppladdnings- olika lägen.
 Ladda endast batterier i väl spänning med batteriets no- Apparaten är skyddad med en
ventilerade rum! minella spänning! säkringsautomat mot felaktig pol-
 Undvik eld, stark värme och  Nätkabel och ledningar skall ning, kortslutning i klämmorna och
gnistbildning! vara i oskadat skick! överbelastning.
Under uppladdning uppstår  Kontrollera att laddningsag- Vid permanent överbelastning stän-
explosiva gaser! gregatet endast ansluts till ger termostaten i transformatorn av
elnät som har samma spän- laddaren. Efter avsvalning ca 15 ...
 Vid stickande gaslukt: ningsvärden som visas på 30 minuter kopplas laddaren auto-
Akut typskylten. matiskt till igen.
Explosionsfara!  Som skydd mot elektriska
Stäng inte av aggregatet! stötar får apparaten endast
Undvik eld, stark värme och anslutas till jordat nätuttag. 3 Funktionskomponenter
gnistbildning!  Vid starthjälp och vid lad-
Tag inte av polklämmorna! dning av bilbatterier måste Bilder finns på sista sidan i
biltillverkarens anvisningar denna bruksanvisning.
Vädra genast rummet!
beaktas! 1. Timer
Efter vädring:
 Innan laddaren ansluts till 2. Funktionsomkopplare
Stäng av aggregatet!
nätet måste huvudströmbry-
Låt en av Bosch serviceverk- 0 Från
taren (4) kopplas från och
städer kontrollera batteriet. spänningsomkopplaren (2) Steg 1
 Laddaren är endast avsedd ställas på
för laddning av felfria blybat- 0 Från Steg 2
terier med en kapacitet från
 Använd skyddsglasögon!
36 Ah till max 210 (100) Ah Steg 3
och spänning på 12 (24) V!  Batterisyrastänk på hud eller
kläder spolas av med rikligt Steg 4
 Endast testade batterier får
med vatten! Om nödvändigt,
användas till parallellkopplad
uppsök läkare! 0 Från
laddning.
 Skruva av cellpluggarna på
standardbatterier före ladd- Rapid/Start
ning (ventilering)!
Svenska 25

3. Amperemeter för laddström Exempel: utföras med största försiktig-


4. Huvudströmbrytare Max laddningsström för ett het!
5. Säkringsautomat 100 Ah–batteri i denna funktion  Före uppladdning utan tids-
är begränsning måste batteriet
På uppladdningsaggregatets bak- 100 Ah x 0,1 /h = 10 A kontrolleras. Endast felfria
sida: batterier får återuppladdas!
8. Kontrollera regelbundet lad-
6. Poluttag +12 V dningsströmmen på ampere- Uppladdning utan tidsbegränsning
7. Laddningskabel – metern (3). utförs på samma sätt som normal
8. Poluttag +24 V  Uppladdningen måste avslu- uppladdning.
tas så snart laddningsström- Ställ in kopplingsuret (1) på upplad-
4 Uppladdning av batteri men är konstant eller batteriet dning utan tidsbegränsning .
börjar gasa! Timern är nu ur funktion.
Rekommenderad max. laddnings- Efter avslutad laddning:  Det finns risk för att batteriet
kapacitet uppgår till 210 (100) Ah. 9. Ställ reglaget (2) på förstörs vid överladdning.
Normal uppladdning 0 Från Därför måste i denna funktion
med tidsbegränsning 10. Stäng av huvudströmbrytaren laddningen hela tiden kon-
(4). trolleras och i rätt tid avbrytas
1. Stäng av huvudströmbrytaren manuellt!
11. Tag av polklämmorna på batte-
(4). Kontrollera regelbundet laddnings-
riet.
2. Ställ reglaget (2) på strömmen på amperemetern (3).
0 Från Forcerad uppladdning  Vid inställning av laddnings-
3. Positiv uppladdningsladd ans- med tidsbegränsning ström skall batteritillverka-
luts allt efter batteriets nätspän- rens uppgifter ovillkorligen
 Endast kontrollerade och fel- beaktas!
ning till uttag +12 V eller +24 V fria batterier får snabbladdas.
(på uppladdningsaggregatets  Uppladdningen måste avslu-
baksida).  Vid inställning av laddnings- tas så snart laddningsström-
ström skall batteritillverka- men är konstant eller batteriet
4. Sätt fast polklämmorna på de rens uppgifter ovillkorligen
rätta polerna: börjar gasa!
beaktas!
– Röd klämma på pluspol
– Svart klämma på minuspol  Det finns risk för att batteriet
Om kraftiga gnistor uppstår
förstörs vid överladdning. 5 Starthjälp
när polklämmorna ansluts, Därför måste i denna funktion
är batteriet felanslutet. laddningen hela tiden kon-  Vid batteriladdning i bilen och
trolleras och i rätt tid avbrytas vid starthjälp måste biltillver-
5. Ställ in timern (1) på önskad lad- manuellt! karens och hans underleve-
dningstid. rantörers anvisningar beak-
Snabbladdning beskrivs i avsnittet
6. Koppla till huvudströmbrytaren normalladning. tas!
(4) 1. Stäng av huvudströmbrytaren
Ställ reglaget (2) på
7. Ställ reglaget (2) på (4).
Rapid/Start
Steg 1 36 ... 90 Ah 2. Ställ in kopplingsuret (1) på
I denna funktion får lad- uppladdning utan tidsbegräns-
Steg 2 36 ... 120 Ah dningsströmmen ej vara ning .
större än 100% av batterika-
paciteten (Ah). 3. Sätt fast polklämmorna på de
Steg 3 36 ... 170 Ah
rätta polerna:
Exempel: – Röd klämma på pluspol
Steg 4 36 ... 210 Ah
Max laddningsström för ett – Svart klämma på minuspol
45 Ah–batteri i denna funktion  Se till att polklämmorna sitter
 Vid inställning av laddnings-
är 45 Ah x 1 /h = 45 A fast och säkert!
ström skall batteritillverka-
rens uppgifter ovillkorligen 4. Ställ reglaget (2) på
beaktas!
Uppladdning
utan tidsbegränsning Rapid/Start
I denna funktion får lad-
5. Sätt på huvudströmbrytaren (7).
dningsströmmen ej vara  Uppladdning utan tidsbe-
större än 10% av batterika- gränsning kan leda till att bat-
paciteten (Ah). teriet förstörs och ska därför
26 Svenska

 Omedelbart efter tillkopplin- 6 Teknisk information 7 Störningar


gen laddas med maximal lad-
dningsström. Mått l x br x höjd: Laddningsaggregatet startar
Därför får laddaren först kop- 250 x 280 x 530 mm inte efter inkoppling:
plas till omedelbart före star- Vikt: 14 kg
ten och måste genast stängas 1. Stäng av huvudströmbrytaren
av efter starten. Omgivningstemperatur: (4).
–10C ... +40C
6. Motorstart 2. Ställ reglaget (2) på
Nominell nätspänning:
 Starthjälp max 1 minut i taget! 0 Från
230 V +6%/–10%
En avsvalningspaus på ca 25 3. Dra ut nätkontakten.
min måte göras efter varje Nominell nätfrekvens: 50...60 Hz
4. Kontrollera nätanslutningen.
starthjälpsförsök! Effektförbruk:  1800 VA
7. Stäng av huvudströmbrytaren 5. Kontrollera nätsäkringen:
Nätanslutningskabel:
(4). 1.5 mm2 / 4,5 m 6. Kontroll av polkoppling:
8. Ställ reglaget (2) på – Röd polklämma på pluspol
Batteri, nominell spänning: 12/24 V
– Svart polklämma på minuspol
0 Från Laddningsström (4 lägen):
7. Kontrollera att polklämmorna
9. Tag av polklämmorna på batte- Normal uppladdning sitter fast ordentligt.
riet. 12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. 8. Kontrollera batteriets nominella
24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. spänning.
Forcerad uppladdning 9. Kontrollera säkringsautomaten
12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff. (4, 5).
24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. Om laddningsaggregatet fortfa-
Starthjälpsström vid 1 V/cell: rande inte fungerar, skall det lämnas
12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff. in till en serviceverkstad för kontroll.
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
Amperemeter 0...60 A aritm. 8 Kundtjänst
Laddningskarakteristik: W
Laddningsledningar 10 mm2 Vid behov av reservdelar eller
2,7 m lång ytterligare information från kundser-
PVC-isolering vice, vänd Er till närmaste Bosch
Termostat i transformatorn representant.
Skyddsart (DIN 40050): IP 21
Skyddsklass (DIN 40530): I
Radiostörningsskyddad
enligt VDE 0875

Radiostörningsskyddad
Härmed intygas att laddningsaggre-
gat W 200 S är radiostörningsskyd-
dad i enlighet med bestämmelserna
EN 55014.
Norge 27

Det forbeholdes rett til tekniske foretas på kontrollerte batte- med vann! Om nødvendig
endringer i forbindelse med vider- rier. skal lege oppsøkes!
eutvikling.  Vedlikeholdelsesfrie batterier  Før oppladning av standard-
og standardbatterier må ikke batterier skal man skru av
opplades samtidig! hettene på battericellene!
1 Sikkerhetsforskrifter  Vedlikeholdsfrie batterier må  Polklemmene må ikke tas av
kun lades når det er bevist under oppladningen!
Les veiledningen grundig ved batteritest (f.eks. med
igjennom før för bruk!  Polklemmene må aldri kort-
Bosch Batteritester) eller sluttes under laddning!
Følg anvisningene og startforsøk (starteren dreier
oppbevar veiledningen in- ikke motoren rundt lenger) at  Ladeprosessen må avsluttes
nenfor rekkevidde! batteriet må opplades. så snart ladespenningen blir
Sikkerhetsforskrifter er av- værende konstant, eller batte-
 Opplading av vedlikeholds- riet begynner å utsondre
merket med punktet  og frie batterier må kun gjen- gass!
skal absolutt overholdes. nomføres med tilsvarende
 Starthjelp må kun gies i maks.
 Laderen skal plasseres overvåkning (f.eks. spen-
vannrett på et fast underlag ningsmåling). 1 minutt!
Deretter må det overholdes
 Beskytt laderen mot vann og  Den maksimale ladetiden for en avkjølingspause på ca. 25
fuktighet. vedlikeholdsfrie batterier er 6 minutter!
 Laderen må ikke tildekkes! timer for kapasiteter inntil
100 Ah og 12 timer for kapasi-
Laderen skal oppstilles så det teter over 100 Ah.
er fri utluftning i en omkrets 2 Forklaring
av minst 15 cm fra apparatet.  Ikke oppladbare batterier må
ikke opplades! Med den effektsterke hurtigstartla-
 Batteriene må bare opplades i
godt ventilerte rum!  Dersom elektroniske innret- deren W 200 S kan det lades opp
ninger blir skadet, må batte- vedlikeholdsfrie batterier og stan-
 Unngå sterk varme, åpen ild riet bli koplet fra kjøretøy–net- dardbatterier såsom helt utladete
og gnistdannelse! tet! batterier.
Det utvikles eksplosive gas-  Batteri-driftspenningen og Apparatet er beregnet for hurtigla-
ser under batterioppladning. den valgte ladespenningen ding og for starthjelp.
 Ved stikkende gasslukt: skal stemme overens! Ladestrømmen er innstillbar på 4
Akutt  Tilslutningsledningen til trinn.
Eksplosjonsfare! strømnettet og ladekablene Apparatet er vernet mot feilpoling,
Ikke slå av laderen! må ikke være beskadiget! klemmekotslutning og overbelast-
Unngå sterk varme, åpen ild  Laderen må bare tilkobles ning ved hjelp av en sikringsauto-
og gnistdannelse! strømnett som har samme mat.
spenning som angitt på appa- Ved stadig overbelastning sjalter
Fjern ikke polklemmene! ratets typeskilt. termobryteren i transformatoren ap-
Rommet skal straks utluftes  For å garantere sikring mot paratet av. Etter en avkjølingstid på
grundig! elektriske støt, må apparatet 15 ... 30 minutter slåes termostat-
Etter utluftning: bare tilstuttes en enkelt stik- bryteren på av seg selv igjen.
Slå av laderen! kontakt med jording.
La et kundeverksted for  Ved starthjelp og ved lading
Bosch-produkter kontrollere av kjøretøy–batterier må det
batteriet. taes hensyn til henvisningene
 Ladeapparatet er kun bere- fra kjøretøy–produsenten!
gnet for lading av blybatterier  Før ladeapparatet blir forbun-
som er i orden og som har en det med strømnettet, må
nominell kapasitet på 36 Ah hovedbryteren (4) slåes av og
inntil maksimalt 210 (100) Ah valgbryteren (2) stilles på
og en nettspenning fra 12 0 Av
(24) V!
 Bruk beskyttelsesbriller!
 Parallellkobling av batterier
ved oppladning må bare  Syresprut på hud og klær skal
straks skylles av med rikelig
28 Norge

3 Betjeningsdeler 6. Slå på hovedbryteren (4). Hurtigopplading skjer som beskre-


7. Sett valgbryter på (2) vet under normalopplading.
Illustrasjoner på de siste Trinn 1 36 ... 90 Ah Sett valgbryter på (2)
sider i veiledningen. Rapid/Start
1. Tidsbryter Trinn 2 36 ... 120 Ah
Ladestrømmen bør i denne
2. Funksjonsart–valgbryter funksjonsarten ikke være
Trinn 3 36 ... 170 Ah
0 Av større enn 100% av batteri-
kapasiteten (Ah).
Trinn 4 36 ... 210 Ah
Trinn 1 Eksempel:
 Ved innstilling av lade- Ved et 45 Ah–batteri blir det ved
Trinn 2 strømmen skal man absolutt denne funksjonsarten gitt en
overholde batterifabrikan- maksimal ladestrøm på
Trinn 3 tens angivelser! 45 Ah x 1 /h = 45 A
Ladestrømmen bør i denne
Trinn 4 Opplading
funksjonsarten ikke være
større enn 10% av batteri- uten tidsbegrensning
0 Av
kapasiteten (Ah).  Opplading uten tidsbegrens-
Rapid/Start Eksempel: ning kan fre, til at batteriet blir
Ved et 100 Ah–batteri blir det delagt. Man må derfor være
3. Amperemeter for ladestrømmen ved denne funksjonsarten gitt ytterst forsiktig når man fore-
en maksimal ladestrøm på tar en slik opplading !
4. Hovedbryter
100 Ah x 0,1 /h = 10 A  Man må alltid kontrollere bat-
5. Sikringsautomat
8. Foreta en løpende kontroll av teriet fr man foretar en oppla-
På ladeapparatets bakside: ding uten tidsbegrensning.
ladestrømmen på ampereme-
6. Polkopling +12 V tret (3). Man må bare lade opp batte-
rier som er i forskriftsmessig
7. Ladeledning –  Ladeprosessen må avsluttes stand !
8. Polkopling +24 V så snart ladespenningen blir
værende konstant, eller batte- Oppladingen uten tidsbegrensning
riet begynner å utsondre skjer slik som beskrevet under nor-
gass! mal opplading.
4 Oppladning av batterier
Når oppladningen avsluttes: Innstill tydsbryteruret (1) på oppla-
ding uten tidsbegrensning .
Den anbefalte maksimale ladekapa- 9. Sett valgbryter på (2)
sitet er 3210 (100) Ah. Tidsbryteren er nå ut av
0 Av funksjon.
Normal opplading 10. Slå av hovedbryteren (4).  Det er fare for at batteriet på
med tidsbegrensning 11. Polklemmene fjernes fra batte- grunn av overoppladning kan
1. Slå av hovedbryteren (4). riet. bli ødelagt.
2. Sett valgbryter på (2) Hurtig opplading Derfor må oppladningen sta-
dig kontrolleres ved denne
0 Av med tidsbegrensning
fuksjonsarten og den må
3. Plugg den positive ladelednin-  Hurtigopplading må kun fore- absolutt stoppes for hånd i
gen inn i polkontakt +12 V eller taes med et godkjent batteri rett tid!
+24 V (), alt etter aktuell batteri- som er helt i orden. Foreta en løpende kontroll av lade-
nettspenning.
 Ved innstilling av lade- strømmen på amperemetret (3).
4. Polklemmene settes ordentlig strømmen skal man absolutt
fast på de riktige batteripoler:  Ved innstilling av lade-
overholde batterifabrikan- strømmen skal man absolutt
– Rødt kabel til plusspol tens angivelser!
– Svart kabel til minuspol overholde batterifabrikan-
 Det er fare for at batteriet på tens angivelser!
Dersom det oppstår kraftige grunn av overoppladning kan
gnister ved tilkoplingen av  Ladeprosessen må avsluttes
bli ødelagt. så snart ladespenningen blir
ladetangen, er batteriet ikke
tilkoplet med rett poling. Derfor må oppladningen sta- værende konstant, eller batte-
dig kontrolleres ved denne riet begynner å utsondre
5. Tidsbryteren (1) stilles inn på fuksjonsarten og den må gass!
den ønskede ladetiden. absolutt stoppes for hånd i
rett tid!
Norge 29

5 Starthjelp 6 Tekniske data 7 Funksjonsfeil

 Ved batterilading i kjøretøy og Dimensjoner L x B x H: Hvis laderen ikke virker


ved starthjelp må det også 250 x 280 x 530 mm etter at den er startet:
taes hensyn til henvisningene Vekt: 14 kg
fra kjøretøy–produsenten og 1. Slå av hovedbryteren (4).
deres leverandører! Omgivelsestemperatur: 2. Sett valgbryter på (2)
–10C ... +40C
1. Slå av hovedbryteren (4). 3. Dra ut støpselet.
Strømnett-driftsspenning:
2. Innstill tydsbryteruret (1) på 230 V +6%/–10% 0 Av
opplading uten tidsbegrensning 4. Kontroller str¢mnettkablet.
. Strømnett-driftsfrekvens: 50...60 Hz
Effektforbruk:  1800 VA 5. Kontroller str¢mnettsikringen:
3. Polklemmene settes ordentlig
fast på de riktige batteripoler: Nettilkoplingsledning: 6. Kontroller polariteten:
– Rødt kabel til plusspol 1.5 mm2 / 4,5 m – R¢d klemme til plusspol
– Svart kabel til minuspol – Svart klemme til minuspol
Batteri-driftsspenning: 12/24 V
 Sørg for at polklemmene 7. Kontroller om polklemmene
Ladestrøm (4 trinn): sitter ordentlig fast.
sitter ordentlig fast!
Normal opplading 8. Kontroller batterie-driftsspen-
4. Sett valgbryter på (2)
12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. ningen.
Rapid/Start 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. 9. Må sikringsautomaten (4, 5)
5. Slå på hovedbryteren (4). Hurtig opplading kontrolleres.
 Straks etter påslåingen 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff. Hvis laderen fortsatt ikke fungerer,
strømmer den maksimale 24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. skal den kontrolleres av våres kun-
ladestrømmen. deservice.
Starthjelpstrøm ved 1 V/celle:
Ladeapparatet må derfor først
slåes på umiddelbart før star- 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff.
tingen og må straks etter star- 8 Kundeservice
tingen bli slått av igjen. Amperemeter 0...60 A arithm.
6. Start motoren Statisk karakteristikk: W Hvis De har bruk for reservedeler
 Starthjelp må kun gies i maks. Ladekabler 10 mm2 eller hjelp fra kundeservice, venn-
1 minutt! 2,7 m lang ligst henvend Dem til våres kunde-
Deretter må det overholdes PVC-isolasjon service for Bosch-produkter.
en avkjølingspause på ca. 25 Termobryter i effekttrafo
minutter !
Beskyttelsestype (DIN 40050): IP 21
7. Slå av hovedbryteren (4).
Beskyttelsesklasse (DIN 40530): I
8. Sett valgbryter på (2)
Radiostøydempningetter VDE 0875
0 Av
9. Polklemmene fjernes fra batte- Radiostøydempning
riet. Hermed attesteres det at laderen
W 200 S er radio–stydempet i ove-
rensstemmelse med bestemmel-
sene i den europeiske normen
EN 55014.
30 Dansk

Ret til tekniske ændringer med hen-  Vedligeholdelsesfrie batterier  Brug beskyttelsesbriller!
blik på videreudvikling forbeholdes. må ikke oplades samtidig  Syrestænk på huden eller
med standardbatterier. tøjet skal straks skylles af
 Vedligeholdelsesfrie batterier med rigeligt vand! Tilkald om
1 Sikkerhedsinstruktioner må kun oplades, hvis det ved nødvendigt læge!
en batteritest (f.eks. med  Skru cellepropperne af stan-
Vejledningen bør læses Bosch batteritestapparat) dardbatterier før opladning!
grundigt igennem før bru- eller ved startforsøg (starter
gen! Følg anvisningerne kan ikke mere sætte motoren i  Polklemmerne må aldrig ta-
og opbevar vejledningen klar gang) kan konstateres, at bat- ges af under opladningen!
til brug! teriet har brug for en oplad-  Kortslut aldrig polklemmer-
Sikkerhedsinstruktionerne ning. ne!
er markeret med en prik ,  Opladning af vedligeholdel-  Opladningen skal afsluttes,
og skal ubetinget overholdes. sesfrie batterier må kun gen- så snart ladestrmmen forbli-
 Ladeapparatet skal anbringes nemføres med passende ver konstant, eller batteriet
vandret på et fast underlag. overvågning (f.eks. spæn- begynder at udstrmme gas!
dingsmåling).  Starthjælp må maks. finde
 Beskyt ladeapparatet mod
fugt og vand.  Den maksimale opladningstid sted i 1 minut!| Derefter skal
for vedligeholdelsesfrie bat- der indtages en afkølings-
 Apparatet må ikke tildækkes! terier er 6 timer for batterika- pause på ca. 25 minutter!
Opstil ladeapparatet således, paciteter indtil 100 Ah og 12
at der udenom apparatet er et timer for batterikapaciteter
frirum på mindst 15 cm til over 100 Ah. 2 Beskrivelse
udluftning.  Der må ikke oplades batterier,
 Oplad kun batterier i rum med som ikke er genopladelige! Den effektive hurtigoplader W 200 S
god udluftning!  Hvis elektroniske anordnin- kan bruges til at oplade vedligehol-
 Undgå åben ild og gnistdan- ger kan tage skade i forbin- delsesfrie batterier, standardbatte-
nelse! delse med opladningen, skal rier samt helt afladte batterier.
Ved batteriopladningen op- batteriet fjernes fra køretøjets Appartet er egnet til hurtigopladning
står der eksplosive gasarter. elektriske anlæg! og starthjælp.
 Ved stikkende gaslugt:  Batteriets mærkespænding Ladestrømmen kan indstilles i 4 trin.
og den valgte ladespænding
Akut skal stemme overens!
eksplosionsfare! Ved hjælp af en sikringsautomat er
 Nettilslutningsledningen og apparatet beskyttet mod forkert
Sluk ikke for apparatet! ladekablerne skal være i polaritet, kortslutning fra klemmerne
Undgå åben ild og gnistdan- ubeskadiget stand! o overbelastning.
nelse!  Ladeapparatet må kun tilslut- Konstant overbelastning medfører,
Fjern ikke polklemmerne! tes lysnet, hvis spænding at termokontakten i transformatoren
Udluft straks rummet grun- stemmer overens med spæn- slukker for apparatet. Efter en
digt! dingsangivelsen på typeskil- afkølingstid på 15 ... 30 minutter
tet. tændes termokontakten automatisk
Efter udluftningen: igen.
Sluk for apparatet!  For ar sikre beskyttelse mod
elektriske stød, må apparatet
Lad batteriet kontrollere hos kun tilsluttes i en stikkontakt
et Bosch-serviceværksted. med jordforbindelse.
 Ladeapparatet er udeluk-  Ved starthjælp og opladning
kende egnet til opladning af af køretøjsbatterier skal man
fejlfrie blybatterier med nomi- gøre sig bekendt med
nelle kapaciteter fra 36 Ah til køretøjsproducentens
maks. 210 (100) Ah og en instruktioner!
nominel spænding på 12
(24) V!  Før ladeapparatet forbindes
med lysnettet, skal hoved-
 Kun afprøvede batterier må kontakten (4) slukkes og
parallelforbindes til oplad- vælgerkontakten (2) stilles på
ning.
0 Slukket
Dansk 31

3 Betjeningsdele 5. Indstil kontakturet (1) på den Hurtigopladning finder sted som


ønskede opladningstid. beskrevet under normalopladning.
Illustrationer på de bageste 6. Tænd hovedafbryderen (4). Stil vælgerkontakten (2) på
sider i denne vejledning. 7. Stil vælgerkontakten (2) på Rapid/Start
1. Kontaktur Trin 1 36 ... 90 Ah Den maksimale ladestrøm
2. Driftsart–vælgerkontakt ses udfra batteriets mærke-
Trin 2 36 ... 120 Ah kapacitet (Ah).
0 Slukket
Eksempel:
Trin 3 36 ... 170 Ah
Trin 1 Ved et 45 Ah–batteri resulterer
Trin 4 36 ... 210 Ah dette i en maksimal ladestrøm
Trin 2 på 45 Ah
 Ved indstilling af lade-
Trin 3 Opladning
strømmen skal batterifabri-
kantens angivelser ubetinget uden tidsbegrænsning
Trin 4
overholdes!
 Opladning uden tids-
0 Slukket Den maksimale ladestrøm begrænsning kan medfre, at
ses udfra batteriets mærke- batteriet delægges; derfor
Rapid/Start kapacitet (Ah). skal det udfres med strste for-
Eksempel: sigtighed!
3. Amperemeter for ladestrøm
Ved et 100 Ah–batteri resulterer  Inden opladningen uden tids-
4. Hovedkontakt dette i en maksimal ladestrøm begrænsning skal batteriet
5. Sikringsautomat på 10 Ah kontrolleres. Genoplad kun
På bagsiden af ladeapparatet: 8. Kontroller løbende ladestrøm- batterier, som er i orden!
6. Polbøsning +12 V men på amperemeteret (3). Opladningen uden tidsbegrænsning
 Opladningen skal afsluttes, foretages som beskrevet under nor-
7. Opladningsledning – mal opladning.
så snart ladestrmmen forbli-
8. Polbøsning +24 V ver konstant, eller batteriet Tænd–sluk–uret (1) stilles på oplad-
begynder at udstrmme gas! ning uden tidsbegrænsning .
Ved afslutningen af opladningen: Kontakturet er nu ude af funk-
4 Opladning af batterier tion.
9. Stil vælgerkontakten (2) på
Slukket  På grund af overopladning er
Den anbefalede maksimale lade- 0
der fare for, at batteriet
kapacitet er 210 (100) Ah. 10. Sluk hovedafbryderen (7). ødelægges.
11. Fjern polklemmerne fra batte- Det er grunden til, at denne
Normal opladning riet.
med tidsbegrænsning form for opladning altid over-
våges for rettidigt at kunne
1. Sluk hovedafbryderen (4). Hurtig opladning afslutte denne manuelt, hvis
2. Stil vælgerkontakten (2) på
med tidsbegrænsning det skulle være nødvendigt!
0 Slukket  Hurtigopladning må kun gen- Kontroller løbende ladestrømmen
nemføres med et kontrolleret på amperemeteret (3).
3. Den positive ladeledning stik-
kes, alt efter batteriets netspæn- fejlfrit batteri.  Ved indstilling af lade-
ding, i polbøsningen +12 V eller  Ved indstilling af lade- strømmen skal batterifabri-
+24 V (på bagsiden af ladeap- strømmen skal batterifabri- kantens angivelser ubetinget
paratet). kantens angivelser ubetinget overholdes!
4. Polklemmerne klemmes fast på overholdes!  Opladningen skal afsluttes,
de rigtige poler:  På grund af overopladning er så snart ladestrmmen forbli-
– Rød klemme til pluspol der fare for, at batteriet ver konstant, eller batteriet
– Sort klemme til minuspol ødelægges. begynder at udstrmme gas!
Opstår der voldsomme gni- Det er grunden til, at denne
ster ved tilslutning af pol- form for opladning altid over-
klemmerne, er det tegn på, våges for rettidigt at kunne
at batteriet er tilsluttet med afslutte denne manuelt, hvis
forkert polaritet. det skulle være nødvendigt!
32 Dansk

5 Starthjælp 6 Tekniske data 7 Funktionsfejl

 Også ved batteriopladning i Dimensioner L x B x H: Ladeapparatet virker ikke,


køretøjer og ved starthjælp er 250 x 280 x 530 mm når der er blevet tændt for
det vigtigt, at man forinden Vægt: 14 kg det:
har gjort sig bekendt med
køretøjsproducentens og Omgivelsestemperatur: 1. Sluk hovedafbryderen (4).
dennes underleverandørers –10C ... +40C
2. Stil vælgerkontakten (2) på
instruktioner! Net-mærkespænding:
230 V +6%/–10% 0 Slukket
1. Sluk hovedafbryderen (4).
Net-mærkefrekvens: 50...60 Hz 3. Træk netstikket ud.
2. Tænd–sluk–uret (1) stilles på
opladning uden tidsbegræns- Effektforbrug: ca. 1800 VA 4. Kontroller forbindelsen til lys-
ning . nettet.
Nettilslutningsledning:
3. Polklemmerne klemmes fast på 1.5 mm2 / 4,5 m 5. Kontroller netsikringen:
de rigtige poler: Batteri-mærkespænding: 12/24 V 6. Kontroller polariteten:
– Rød klemme til pluspol – Rød klemme til pluspol
– Sort klemme til minuspol Ladestrøm (4 trin): – Sort klemme til minuspol
 Sørg for at polklemmerne sid- Normal opladning 7. Kontroller, om polklemmerne
der ordentligt fast! 12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. sidder sikkert.
4. Stil vælgerkontakten (2) på 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. 8. Kontroller batteriets mærke-
Rapid/Start Hurtig opladning spænding.
5. Tænd hovedafbryderen (4). 12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff. 9. Kontrollér sikringsautomaten
24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff. (4, 5).
 Den maksimale ladestrøm
udsendes, så snart apparatet Starthjælpstrøm ved 1 V/celle: Hvis ladeapparatet stadig ikke vir-
tændes. 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff. ker, skal det efterses på service-
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff. værkstedet.
Derfor må ladeapparatet først
tændes umiddelbart før start Amperemeter 0...60 A arithm.
og skal slukkes igen med det Statisk karakteristik: W 8 Kundeservice
samme efter start.
Ladekabler 10 mm2
6. Start motoren 2,7 m lange Har De brug for reservedele, eller
 Starthjælp må maks. finde PVC-isolering ønsker De at gøre brug af kundeser-
sted i 1 minut!| Derefter skal Termokontakt i effekttrafo vice, henvend Dem da venligst hos
der indtages en afkølings- vores kundeservice for Bosch-pro-
Beskyttelsestype (DIN 40050):IP 21
pause på ca. 25 minutter! dukter.
Beskyttelsesklasse (DIN 40530): I
7. Sluk hovedafbryderen (4).
Radiostøjdæmpning iflg. VDE 0875
8. Stil vælgerkontakten (2) på
0 Slukket Radiostøjdæmpning
9. Fjern polklemmerne fra batte-
Hermed attesteres det, at ladeappa-
riet.
ratet W 200 S er radiostjdæmpet i
overensstemmelse med bestem-
melserne i EN 55014.
Suomi 33

Oikeus edelleenkehittelystä – max. 210 (100) Ah ja  Kytke pääkytkin (4) pois


johtuviin teknisiin muutoksiin nimellisjännite 12 (24) V! päältä ennen varaajan
pidätetään.  Vain tarkistettuja akkuja liittämistä sähköverkkoon ja
voidaan varata rinnan aseta valintakytkin (2)
kytkettyinä. asentoon
1 Turvallisuusohjeet  Älä lataa huoltovapaita 0 Pois
akkuja yhdessä perinteisten  Käytä suojalaseja!
Lue käyttöohje ennen akkujen kanssa!
käyttöönottoa  Jos iholle tai vaatteille
 Huoltovapaita akkuja saa roiskuu happoa, on ko.
huolellisesti läpi! Seuraa
varata vain, jos akkutestin kohta heti huuhdeltava
tarkkaan käyttöohjetta ja
(esim. Bosch testeriä runsaalla vedellä! Käänny
säilytä se paikassa, josta
käyttämällä) tai tarvittaessa lääkärin
sen saa helposti käsille!
käynnistysyrityksen puoleen!
Turvallisuusohjeet on perusteeella (käynnistin ei  Irrota perinteisistä akuista
merkitty pisteellä  ja niitä saa moottoria kennotulpat ennen varausta!
on ehdottomasti pyörähtämään) todetaan,
noudatettava. että akku on varattava.  Liitäntäleukoja ei saa
 Varauslaite on sijoitettava koskaan irrottaa varauksen
 Huoltovapaita akkuja saa aikana!
vaakasuoraan tukevalle varata vain silloin, kun
alustalle. varausvaihetta myös  Liitäntäleukoja ei saa
 Suojaa varauslaite vedeltä ja valvotaan asianmukaisesti koskaan oikosulkea
kosteudelta. (esim. jännitemittarilla). (yhdistää toisiinsa)!
  Varaus on lopetettava heti,
 Älä peitä varauslaitetta! Huoltovapaiden akkujen
maksimi varausaika on 6 kun varausvirta pysyy
Sijoita laite siten, että sen vakiona tai kun akusta alkaa
ympärillä on vähintään tuntia, kun kapasiteeti on
enintään 100 Ah, ja 12 tuntia, tulla kaasua.
15 cm vapaata tilaa
tuuletusta varten. kun kapasiteetti on yli  Käynnistysapua saa antaa
100 Ah. korkeintaan 1 minuutin ajan!
 Akkuja saa varata Sen jälkeen on aina
räjähdysvaaran vuoksi vain  Älä varaa akkuja, jotka eivät
ole uudelleen varattavia! pidettävä n. 25 minuutin
hyvin tuuletetuissa tiloissa! jäähtymistauko!
 Vältä avotulta ja kipinöintiä!  Jos on aiheellista pelätä
elektronisten komponenttien
Akkuja varattaessa vaurioitumista, akku on
muodostuu räjähdysherkkää kytkettävä irti auton
2 Selostus
kaasua. virtapiiristä!
 Jos kaasun haju on Tehokkaalla pikavarauslaitteella
 Akun nimellisjännitteen ja W 200 S voidaan varata
voimakas: valitun varausjännitteen on huoltovapaita ja perinteisiä akkuja
Välitön vastattava toisiaan! sekä myös tyhjiä akkuja.
räjähdysvaara!  Verkkojohdon ja Laite soveltuu pikavaraukseen ja
Älä kytke varaajaa pois varausjohtojen tulee olla käynnistysavun antamiseen.
päältä! moitteettomassa kunnossa!
Varausvirta on säädettävissä 4
Vältä tulta ja kipinöintiä!  Varaaja voidaan liittää vain portaassa.
Liitäntäleukoja ei saa sähköverkkoon, jonka
jännite vastaa laitteen Laite on suojattu väärää
irrottaa akusta! napaisuutta, liitäntänapojen
tyyppikilven merkintöjä.
Tila on tuuletettava oikosulkua ja ylikuormitusta
välittömästi hyvin!  Laitteen saa liittää vastaan automaattisulkakkeella.
ainoastaan maadoitettuun
Tuuletuksen jälkeen: pistorasiaan, jotta Kun ylikuormitus on jatkuvaa,
Kytke laite pois päältä! sähköiskun vaaraa ei ole. muuntajassa oleva lämpökytkin
Vie akku Bosch–huoltoon kytkee laitteen pois toiminnasta.
 Annettaessa käynnistysapua Kun laite on jäähtynyt 15 ... 30
tarkistettavaksi. tai varattaessa autojen minuuttia, lämpökytkin käynnistää
 Varaaja soveltuu vain akkuja on noudatettava sen automaattisesti.
moitteettomien lyijyakkujen ajoneuvon valmistajan
varaamiseen, joiden ohjeita!
nimelliskapasiteetti on 36 Ah
34 Suomi

3 Käyttöpainikkeet Jos liitäntäleukoja  Akku saattaa vaurioitua


kytkettäessä syntyy ylivarauksen vuoksi.
Vastaavat kuvat löytyvät kipinöitä, leuat on liitetty Sen tähden tässä
tämän käyttöohjeen napaisuudeltaan väärin. toiminnossa varausvaihetta
lopusta. 5. Säädä ajastimeen (1) haluttu on koko aika tarkkailtava ja
1. Ajastin varausaika. se on ehdottomasti
6. Kytke virta pääkytkimestä (4). lopetettava ajoissa
2. Käyttökytkin manuaalisesti!
0 Pois 7. Aseta valintakytkin (2)
asentoon Pikavaraaminen tehdään kuten on
neuvottu kohdassa Normaali
Vaihe 1 Vaihe 1 36 ... 90 Ah varaaminen.
Vaihe 2 Vaihe 2 36 ... 120 Ah Aseta valintakytkin (2) asentoon
Rapid/Start
Vaihe 3 Vaihe 3 36 ... 170 Ah Varausvirta ei saa olla
tässä toiminnossa
Vaihe 4 Vaihe 4 36 ... 210 Ah suurempi kuin 100%
akkukapasiteetista (Ah).
0 Pois  Varausvirtaa säädettäessä
on ehdottomasti Esimerkki:
Rapid/Start noudatettava akun 45 Ah:n akulla maksimi
valmistajan antamia ohjeita! varausvirta on
3. Ampeerimittari varausvirralle Varausvirta ei saa olla 45 Ah x 1 /h = 45 A
4. Pääkytkin tässä toiminnossa
suurempi kuin 10% Varaus ilman aikarajoitusta
5. Automattisulake
akkukapasiteetista (Ah).
Akkuvaraajan takaosassa:  Varaus ilman aikarajoitusta
Esimerkki: voi aiheuttaa akun
6. Liitäntä + 12 V
100 Ah:n akulla maksimi vaurioitumisen. Sen vuoksi
7. Liitäntäjohto – varausvirta on on meneteltävä äärimmäisen
8. Liitäntä + 24 V 100 Ah x 0,1 /h = 10 A varovaisesti!
8. Varausvirtaa tulee tarkkailla  Akku on tarkistettava, ennen
jatkuvasti varauksen aikana kuin sitä ryhdytään
4 Akun varaaminen ampeerimittarista (3). varaamaan ilman
aikarajoitusta. Vain
 Varaus on lopetettava heti,
Suurin suositeltu virheettömiä akkuja saa
kun varausvirta pysyy
varauskapasiteetti on varata uudelleen!
vakiona tai kun akusta alkaa
210 (100) Ah. tulla kaasua. Varaus ilman aikarajoitusta
tapahtuu samalla tavalla kuin akun
Varauksen jälkeen
Tavallinen varaus, tavallinen varaus.
jossa on aikarajoitus 9. Aseta valintakytkin (2)
Säädä ajastin (1) ilman
asentoon
1. Katkaise virta pääkytkimestä aikarajoitusta tapahtuvaa varausta
0 Pois varten .
(4).
10. Katkaise virta pääkytkimestä Ajastin ei ole enää
2. Aseta valintakytkin (2) (4).
asentoon toiminnassa.
11. Irrota liitäntäleuat akusta.  Akku saattaa vaurioitua
0 Pois
ylivarauksen vuoksi.
3. Kytke positiivinen varausjohto Pikavaraus,
akun nimellisjännitteen Sen tähden tässä
jossa on aikarajoitus toiminnossa varausvaihetta
mukaan +12 V:n tai +24 V:n
liitäntäpistokkeeseen  Pikavaraamisen saa tehdä on koko aika tarkkailtava ja
(akkuvaraajan takaosassa). vain tarkastetuille, kunnosa se on ehdottomasti
oleville akuille. lopetettava ajoissa
4. Kiinnitä liitäntäleuat akkuun manuaalisesti!
oikeisiin napoihin:  Varausvirtaa säädettäessä
– punaiset plusnapaan on ehdottomasti Varausvirtaa tulee tarkkailla
– siniset miinusnapaan noudatettava akun jatkuvasti varauksen aikana
valmistajan antamia ohjeita! ampeerimittarista (3).
Suomi 35

 Varausvirtaa säädettäessä 6 Tekniset tiedot 7 Häiriöt


on ehdottomasti
noudatettava akun Mitat P x L x K:
valmistajan antamia ohjeita!
Varaaja ei toimi, vaikka se on
250 x 280 x 530 mm kytketty päälle:
 Varaus on lopetettava heti, Paino: 14 kg
kun varausvirta pysyy 1. Katkaise virta pääkytkimestä
vakiona tai kun akusta alkaa Ympäristönlämpötila: (4).
tulla kaasua. –10C ... +40C
2. Aseta valintakytkin (2)
Nimellis–verkkojännite: asentoon
230 V +6%/–10%
0 Pois
5 Käynnistysapu Nimellis–verkkotaajuus: 50...60 Hz
3. Irrota verkkopistoke.
Ottoteho: n. 1800 VA
 Varattaessa akkua autossa ja 4. Tarkista verkkoliitäntä.
Verkkoliitäntäjohto:
annettaessa käynnistysapua 5. Tarkista verkkosulake:
1.5 mm2 / 4,5 m
on noudatettava ajoneuvon 6. Tarkista napaisuus:
valmistajan ja tämän Akun nimellisjännite: 12/24 V
– punaiset liitäntäleuat
alihankkijoiden ohjeita. Varausvirta (4 porrasta): plus–navassa
1. Katkaise virta pääkytkimestä Normal – mustat liitäntäleuat
(4). miinus–navassa
12 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
2. Säädä ajastin (1) ilman 24 V 10 Aarithm. / 14 Aeff. 7. Tarkista, että liitäntäleuat on
aikarajoitusta tapahtuvaa kiinnitetty tukevasti akun
Rapid
varausta varten . napoihin.
12 V 40 Aarithm. / 56 Aeff.
3. Kiinnitä liitäntäleuat akkuun 8. Tarkista akun nimellisjännite.
24 V 20 Aarithm. / 28 Aeff.
oikeisiin napoihin: 9. Tarkista automaattisulake
– punaiset plusnapaan Käynnistysapuvirta, kun 1 V/kenno:
(4, 5).
– siniset miinusnapaan 12 V 130 Aarithm. / 150 Aeff.
24 V 100 Aarithm. / 125 Aeff. Jos varaaja ei toimi vieläkään,
 Tarkista, että liitäntäleuat on tulee se lähettää
kiinnitetty kunnolla! Ampeerimittari 0 ... 60 Aaritm. Bosch–testerihuoltoon
4. Aseta valintakytkin (2) Varausominaiskäyrä: W tarkistettavaksi.
asentoon Varausjohdot 10 mm2
Rapid/Start pituus 2,7 m
5. Kytke virta pääkytkimestä (4). PVC–eristys 8 Huolto
 Laite kehittää maksimi Lämpökytkin tehomuuntajassa
Kun tarvitset varaosia tai
varausvirran heti Suojaus (DIN 40050): IP 21 huoltoliikkeen apua, käänny
päällekytkemisen jälkeen Eristysluokka (DIN 40530): I Bosch–testerihuollon puoleen:
Tämän takia varaajan saa Häiriösuojaus VDE 0875:n mukaan Oy Oteko Ab
kytkeä päälle vasta juuri Pellonlaita 12
ennen käynnistysvaihetta ja 50600 Mikkeli
Häiriönpoisto
se on kytkettävä heti Puh. (955) 178 611
käynnistysvaiheen jälkeen Täten todistetaan, että varauslaite
pois toiminnasta. W 200 S on häiriösuojattu Saksan
6. Käynnistä moottori postin virallisen lehden EN 55014
ohjeiden mukaisesti.
 Käynnistysapua saa antaa
korkeintaan 1 minuutin ajan!
Sen jälkeen on aina
pidettävä n. 25 minuutin
jäähtymistauko!
7. Katkaise virta pääkytkimestä
(4).
8. Aseta valintakytkin (2)
asentoon
0 Pois
9. Irrota liitäntäleuat akusta.
36 W 200 S

1 2 3

5 4

7 8

+ 24 V
6

+ 12 V
37
38
39
W 200 S 7 780 100 018

8 789 929 622 AA UBF 1017/1 DeEnFrSpItNlPorSwNoDäFi (20.10.2003) Printed in Germany - Imprimé en Allemagne

Robert Bosch GmbH


Automotive Aftermarket
Test Equipment

www.bosch.de/prueftechnik
e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com