Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Citations:
-- Your use of this HeinOnline PDF indicates your acceptance of HeinOnline's Terms and
Conditions of the license agreement available at
https://heinonline.org/HOL/License
-- The search text of this PDF is generated from uncorrected OCR text.
-- To obtain permission to use this article beyond the scope of your license, please use:
Copyright Information
(Unofficial translation)
Article 1.
Each Contracting State exempts from all legalisation, on the
conditions laid down in the present Convention, all official docu-
ments, drawn up in another Contracting State, which are to be
presented in its territory.
By the term legalisation is understood, for the purposes of the
present Convention, the diplomatic or consular formality the object
of which is to certify the veracity of the signature, the capacity in
JULY 1959] Notes
Article 2.
There are exempted from legalisation all documents emanating
from:
a. an authority belonging to the judicial organisation,
b. an administrative jurisdiction,
c. the public prosecutor,
d. a clerk of the court or a process-server,
provided these documents bear the signature and official seal or
stamp.
Article S.
There are also exempt from legalisation:
a. notarial acts,
b. administrative documents,
provided they bear an attestation issued, in the form laid down in
article 4, by the competent authority of the State where the
document comes from.
However, exemption or simplification of the formality, men-
tioned in the preceding paragraph, may result either from an under-
standing between two Contracting States or from the laws or usages
of the State where the act is presented.
Article 4.
The attestation mentioned in article 8, paragraph 1, is executed
by adding, to the official document, an apostil, corresponding to
the model annexed to the present Convention.
This apostil is added at the request of the signatory or any
bearer of the official document.
Duly signed, numbered and dated the apostil certifies the
veracity of the signature, the capacity in which the signatory of
the official document acted and, on occasion, the identity of the
seal or stamp apposed on the document.
Article 5.
Each Contracting State, at the moment of depositing its instru-
ment of ratification or of adhesion, shall communicate, by indicating
564 International and Comparative Law Quarterly [VOL. 8
Article 6.
Each certifying authority, designated in pursuance of article 5,
shall keep a register in which it shall note all attestations issued,
mentioning therein
a. its name and capacity,
b. the serial number and date of the apostil,
c. the name of the signatory of the certified document and the
capacity in which he acted.
At the request of all interested parties the said authority shall
verify whether the references on the apostil correspond with those
of the register.
Article 7.
For the purposes of the present Convention any official attesta-
tion apposed on instruments under private signature is assimilated
to an official document.
Article 8.
The present Convention shall not apply to documents drawn up
by Consular Officers, to customs documents or to administrative
documents relating to commercial transactions.
Article 9.
The present Convention shall not affect the dispositions of any
other treaty, convention or agreement governing the question of
legalisation in a specific field.
However, it shall apply to the cases of legalisation provided for
in the Hague Convention of March 1st, 1954 [and of the Conven-
tion of July 17th, 1905] relating to civil procedure.
APOSTIL
(The Hague Convention of ................. 1960)
Done
(place) (date)
5) at .................................... 6) the .....................................
7) b y ..........................................................................................
(certifying authority)
this disposition will above all bring about the competence of the
lex rei sitae.
Following up this line of reasoning paragraph 2 of article 2
provides yet another possibility in regard to revocation: the use of
the law which has validated the testament one wishes to revoke.
The other dispositions aim in the first place at an exact delimita-
tion of the scope of the draft. The draft avoids qualifying some
questions as belonging or not to the form. It makes use of a
practical proc 6d according to which the convention is declared
applicable to certain borderline cases without adopting a definite
position regarding their characterisation.
Article 4 extends the convention to the form of testaments made
by two persons by one disposition, without therefore affecting the
prohibitions existing in some legislations with respect to such
wills.
Pursuant to the first sentence of article 5 the law applicable to
the form of wills shall govern the restrictions as to the choice of
certain forms by certain groups of testators. The most important
of the cases referred to here is that of the famous article 992 of the
Netherlands Civil Code which obliges Dutchmen abroad to make
use of the authentic form. Such prescriptions will never be recog-
nised outside the States where they are in force; these States may
apply them in a restricted manner to wills made abroad by making
the reservation provided for in article 8.
Pursuant to the second sentence of article 5 the qualifications
that must be possessed by witnesses are governed by the law
applicable to the form; the law governing the personal capacity of
these persons is of no importance in this respect. It will for instance
suffice that a witness has the age required by the law governing the
form, whilst it is immaterial whether or not he is of full age
according to his personal law.
Article 6 delimits the field of application as to time, whereas
article 7 provides that the rules of the convention shall apply to
all testamentary dispositions invoked in the territory of a Contract-
ing State, without any distinction whether either the testator or
one of the heirs belongs to one of these States.
Articles 9 and 10 finally provide for some reservations the
practical importance of which will not be very considerable.
JULY 1959] Notes
(Unofficial translation)
Article 1
A testamentary disposition shall be valid as regards form if it
complies with the internal law:
a. of the place where the testator made it,
b. of any nationality possessed by the testator, either at the
time when he made the disposition, or at his death, or
c. of the place in which the testator had his domicile at the time
he made the disposition, or at the time of his death, the
determination of whether or not the testator had his domicile
in a particular place being governed by the law of that place,
or
d. of the place in which the testator had his habitual residence
either at the time of the disposition, or of his death.
Article 2
The expression testamentary disposition shall also include the
revocation of an earlier testamentary disposition.
Nevertheless a revocation shall also be valid as regards form if
it follows any one of the laws by which according to article 1 the
testamentary disposition that has been revoked was valid.
Article 8
The present Convention shall not affect any existing or future
legal rules of contracting States that recognise testamentary dis-
positions made in a legal form not included in article 1.
Article 4
The present Convention shall apply to testamentary dispositions
made by two persons by one disposition.
Article 5
For the purposes of the present Convention any provisions of
law limiting the forms of permitted testamentary dispositions and
relating to the age, nationality or other personal qualifications of
the testator, shall be considered to relate to matters of form. The
same rule shall apply with regard to the qualifications that must be
568 International and Comparative Law Quarterly [VOL. 8
Article 7
The present Convention shall apply to testamentary dispositions
invoked in a contracting State, even if the nationality of the
interested parties is not, or if the law to be applied by virtue of
the foregoing articles is not, that of a contracting State.
Article 8
Each State when signing or ratifying the present Convention, or
when adhering thereto, may reserve the right not to recognise by
virtue of provisions of its own law relating thereto, forms of testa-
mentary dispositions made abroad when the following conditions
are fulfilled:
a. the testamentary disposition is only valid as to form by
reason of some law competent solely because of the place
where the testator has made his disposition,
b. the testator had no other nationality than that of the State
making the reservation,
c. the testator was domiciled in such State or had his habitual
residence there, and
d. the testator died in some State other than that in which he
has made his disposition.
This reservation shall only affect property situated in the State
making the reservation.
Article 9
Each State, when signing or ratifying the present Convention,
or when adhering thereto, may reserve the right not to recognise
testamentary dispositions made orally by one of its subjects
possessing no other nationality.
Article 10
Each State, when signing or ratifying the present Convention, or
when adhering thereto, may reserve the right to limit the applica-
tion thereof to testamentary dispositions which, according to its
law, relate to succession.
JULY 1959] Notes
Jurisdiction of courts
Under the 1950 Act the High Court, a county court or a magis-
trates' court had jurisdiction to make an order authorising an
applicant to adopt an infant if the applicant was domiciled in Eng-
land or Scotland, but only if the applicant and the infant resided
in England.' In Re Adoption Application No. 52 of 1951, 5 Harman
J. held that the wife of a person whose duties required him to live in
Nigeria and who periodically spent three months' leave in England
did not " reside in England " for the purposes of the Act if she was
here merely for the period of her husband's leave and intended to
return to Nigeria after the hearing of her application for an adoption
order; and that this was so even though the couple had bought a
house in England in which they intended to reside permanently after
about seven years.' Persons domiciled in England or Scotland but
(e.g.) working and temporarily resident abroad could therefore not
adopt a child in England; although, under section 40 of the 1950
Act, they could, if British subjects, obtain a licence " authorising
I For references, see Dicey, Conflict of Laws, 7th ed., 457, note 86.
2 The provisions in question were in Part II of the Children Act. The Act came
into force on April 1, 1959, but by this time Part II had been repealed by the
Adoption Act, 1958, which came into force on the same day.
3 Cmd. 9248 (1954).
4 Adoption Act, 1950, ss. 1 (1) and 2 (5).
5 [1952] Ch. 16.
6 ]Residence," a word varying in meaning with its statutory context, is a
question of fact " subject to the limitation that it " denotes some degree of
permanence. It does not necessarily mean the applicant has a home of his
own, but that he has a settled headquarters in this country " (ibid., 25).
x.C.LQ.--8 86
570 International and Comparative Law Quarterly [VOL. 8
Foreign adoptions : date for testing right to take under English wills
A short point arises from a change in the law contained in section
17 (2) of the 1958 Act.
Section 16 (2) of the 1958 Act (replacing section 13 (2) of the
1950 Act) provides in effect that, for the purpose of dispositions of
property made by will or codicil after the date of an adoption order,
the adopted child is prima facie to be treated as the child of the
adopter born in lawful wedlock and not as the child of his natural
parents, and as correspondingly related or not related to other per-
sons in consequence.
In the absence of any statutory provision to the contrary, a dis-
position would, within the meaning of section 16 (2), be " made"
when the will or codicil was executed and not at the testator's death;
and for the subsection to apply the adoption would therefore have to
be made before the execution of the instrument. There was no provi-
sion to the contrary in the 1950 Act.2 2 But section 17 (2) of the
1958 Act provides 22 that for the purposes of section 16 (2) " a dis-
position made by will or codicil shall be treated as made on the date
of the death of the testator."
A question that has received some consideration is this: assum-
ing that a person adopted under a foreign law is not, by reason of
being an adopted and not a natural child of the adopter, precluded
from taking under an English will as the " child " or " issue " of
the adopter, what is the date by reference to which the status of the
adopted person should be tested? The question arose in Re
Marshall," because in that case at the date of the testator's death
the child did not, though by virtue of subsequent legislation he later
did, have succession rights under the law of his adoption (British
Columbian law) substantially similar to those conferred upon a
person adopted under English law since 1950; and was not at that
date a person who could have taken under the will had it been a
British Columbian will. It was held that, even if "issue " in an
English will may, as a general rule, 2 include foreign-adopted issue,
the testator cannot be regarded as having intended adopted persons
not " placed by adoption in a position . . . equivalent, or to all
22 See, indeed, s. 14 (2) of that Act.
23 Pursuant to a recommendation of the Hurst Committee: Cmd. 9248, para. 160.
24 [1957] Ch. 507, C.A., affirming Harman J. [1957] Ch. 263.
25 An adopted child may, in any case, on the proper construction of the will, be
intended to take the gift, as where the propositus is known by the testator
to be incapable of having children and the adopted child has always been
treated by the testator as the child of the propositus: Re Fletcher [1949] Ch.
473.
576 International and Comparative Law Quarterly [VoL. 8